Nachbarsprache spielend lernen | Učíme se jazyk sousední země
Transkript
Nachbarsprache spielend lernen | Učíme se jazyk sousední země
Nachbarsprache spielend lernen | Draußen macht´s Spaß! | Učíme se jazyk sousední země hravou formou Venku nás to baví! Das bin ich | Komm, wir spielen! | To jsem já Pojď, budeme si hrát! In unserem Zimmer | Wir gehen einkaufen | V našem pokojíčku Jdeme nakupovat Meine Familie | Ich esse gerne! | Moje rodina Rád(a) jím! Meine Freunde | Was ziehe ich heute an? | Moji kamarádi Co si dnes obleču? Mein Kindergartenweg, mein Schulweg | Singen und Musik machen | Na cestě do školky, do školy Hrajeme a zpíváme Im Kindergarten, in der Schule, im Hort | Erzählen und vorlesen | Ve školce, ve škole, v družině Vyprávíme a čteme si Wir machen einen Ausflug ins Nachbarland | Jedeme na výlet do sousední země Einige Tipps zur Arbeit mit den Fotokarten Tipy na práci s kartami 1) Die Karten zeigen und gemeinsam besprechen • Eine Karte wird so gehalten, dass alle Kinder das Bild gut sehen können. • Die Fachkraft beschreibt den Kindern in ihrer Muttersprache, was auf dem Bild zu sehen ist, bzw. erzählt eine Begebenheit, die sich auf das Bild bezieht, oder stellt den Kindern Fragen zu dem Bild. • Eine umgekehrte Variante ist, die Kinder zunächst raten zu lassen, was auf dem Foto geschieht. • Die wichtigsten Wörter zum Thema der Fotokarten sind auf der Rückseite in beiden Sprachen mit Lautschrift erfasst. • Einzelne Wörter und Phrasen der Nachbarsprache laut vorlesen und gemeinsam nachsprechen. 1) Ukazujeme dětem karty s fotografiemi a společně o nich hovoříme • Držíme kartu tak, aby všechny děti obrázek dobře viděly. • Pedagog dětem v mateřštině popíše, co je na obrázku, resp. jim vypráví o něčem, co se k obrázku vztahuje, nebo klade dětem otázky k obrázku. • Opačnou variantou je, že necháme děti nejprve hádat, co se na fotografii odehrává. • Nejdůležitější slovíčka k tématu na kartě jsou sepsána z druhé strany v obou jazycích s fonetickým přepisem. Jednotlivá slovíčka a fráze nahlas přečteme a společně opakujeme. 2) Bilderwiese • Alle Bilder werden auf dem Boden verteilt, die Kinder suchen bekannte Dinge und benennen Übereinstimmungen zu ihrem Alltag auf den Karten (Gegenstände, Personen, Farben …). • Die Kinder stellen sich neben ein Bild, das ihnen gut gefällt / auf dem sie etwas Interessantes entdeckt haben, und erklären, warum sie sich neben das Bild gestellt haben. 3) Erzählen einer Geschichte • Die Kinder sehen sich die Fotokarten an und legen ausgewählte Bilder so zusammen, dass eine Geschichte entsteht. • Je älter die Kinder sind, umso mehr Karten können für eine Geschichte ausgewählt werden. • Zu jedem Bild / jedem Teil der Geschichte können einzelne Wörter und Phrasen der Nachbarsprache kennengelernt werden. 4) Memory / Laufmemory • Jedes Bild (oder eine verkleinerte Variante davon) kopieren, so dass von jedem Foto ein Paar vorhanden ist. • Die Fotos mit der Bildseite nach unten auf den Boden legen und mit den Kindern klassisches Memory spielen, wobei die Kinder dazu motiviert werden einzelne Begriffe zu dem Bild, welches sie aufdecken, in der Nachbarsprache zu sagen. • Für Laufmemory die Fotos im Raum verteilen und eine Fotokarte zeigen. Die Kinder müssen schnell zur entsprechenden Karte rennen und sich auf oder neben die Karte stellen. Dazu wird ein Begriff, der auf der Karte zu sehen ist und vorher abgesprochen wurde, von allen gemeinsam laut gerufen. 5) Wortpaare finden (für Kinder, die bereits lesen können) • Einige Seiten aus dem Wörterbuch zu bestimmten Themen kopieren und so zerschneiden, dass der tschechische Begriff und seine deutsche Entsprechung auf einem Papierstreifen bleiben. Die Kinder lesen (in der Gruppe oder zu zweit) das deutsche und das tschechische Wort laut vor und ordnen die Wortpaare den entsprechenden Bildern zu. Manche Wortpaare passen zu mehreren Fotokarten. Fragen, die zu jedem Bild gestellt werden können: Was ist auf dem Bild zu sehen? Welche Dinge kennst du / kennt ihr? Was gefällt euch/dir auf dem Bild? Was gefällt dir / euch nicht? Warum? Wo sind die Kinder? Was machen die Kinder? 2) Obrázková louka • Všechny obrázky rozložíme na zem, děti hledají známé věci a pojmenovávají, co znají ze svého každodenního života (předměty, osoby, barvy atp.). • Děti se postaví k obrázku, který se jim nejvíce líbí nebo na němž objevily něco zajímavého, a vysvětlí, proč se postavily k tomuto obrázku. 3) Vyprávění příběhu • Děti si prohlédnou fotografie a vybrané obrázky poskládají tak, aby vznikl příběh. Čím jsou děti starší, o to více karet si mohou pro příběh vybrat. • Ke každému obrázku / každé části příběhu se děti seznámí se slovíčky a frázemi v jazyce sousedů. 4) Pexeso • Okopírujeme každý obrázek (nebo jeho menší variantu), abychom měli od každé fotografie pár. • Fotografie rozložíme obrázkem dolů na zem a hrajeme s dětmi klasické pexeso. Děti jsou při tom motivovány, aby v jazyce sousedů říkaly jednotlivé pojmy z obrázku, který otočily. • Můžeme si zahrát i běhací pexeso tak, že rozmístíme fotografie po místnosti a ukážeme jednu kartu s fotografií. Děti musejí rychle běžet k odpovídající kartě a postavit se na ni nebo vedle ní. Všichni společně nahlas vysloví pojem, který je na kartě a byl předem probrán. 5) Děti hledají dvojice slov (pro děti, které už umí číst) • Okopírujeme ze slovníku některé strany na určité téma a rozstříháme je tak, aby český a německý ekvivalent zůstaly na jednom papírovém proužku. Necháme děti (ve skupině či ve dvojicích) nahlas číst česká i německá slovíčka a přiřazovat dvojice slovíček k obrázkům. Některé dvojice slov se hodí k více fotografiím. Otázky, které můžeme položit ke každému obrázku: Co vidíš / vidíte na obrázku? Které věci znáš / znáte? Co se ti / vám na obrázku líbí? Co se ti / vám nelíbí? Proč? Kde jsou děti? Co dělají? Nachbarsprache spielend lernen Učíme se jazyk sousední země hravou formou das Nachbarland sousední země Wörter, Vokabeln slova, slovíčka [das nachbárlant] [ßousseddnjih semnje] [véata], [vokábln] [ßlowa], [ßlowihtschka] die Nachbarsprache jazyk sousední země lernen učit se [nachbáršpráche] [jassick ßousseddnjih semnje] [léanen] [uttschitt ße] Tschechisch čeština sich anschauen prohlížet si [čechyš] [tscheschtjinna] [zich anšaun] [pro-hlihschett ßi] Deutsch němčina wiederholen opakovat [dojč] [njemtschinna] [vídahóln] [oppackowatt] die Kinder děti lesen číst [kinda] [djetji] [lézn] [tschihss-t] die Lektorin lektorka singen zpívat [lektóryn] [lektorrka] [zingen] [ß-pihwatt] das Foto fotka fragen ptát se [fótó] [fottka] [frágn] [ptaht ße] Wörterbuch S. 22 Slovníček str. 22 auf deutsch / tschechisch sprechen mluvit německy / česky mein tschechisches / deutsches Album moje české / německé album [auf dojč / čechyš šprechn] [mluwitt njemmetski / tschess-ki] [majn čechyšes / dojčes album] [moje tschesskäh / njemmetzkäh album] Das gefällt mir. To se mi líbí. Sagt mal … Řekněte … [das gefelt mía] [to ße mi lihbih] [zágt mál] [rscheknjette] Das mache ich gerne. To dělám rád. Gut gemacht! Toll! Dobře! Skvěle! [das mache ich géane] [to djelahm raht] [gůt gemacht], [tol] [dobbrsche], [ßkwjelle] Das macht Spaß. To mě baví. Richtig. Správně. [das macht špás] [to mnje bawih] [rychtych] [ß-prahwnje] Wie sagt man …? Jak se řekne …? Zeig mal! Ukaž! [ví zágt man] [jack ße rscheckne] [cajk mál] [uckasch] Was ist das …? Co je to …? Noch einmal. Ještě jednou. [vas ist das] [zo je to] [noch ajnmál] [jeschtje jeddnou] Das ist … To je … Was heißt das …? Co to znamená …? [das ist] [to je] [vas hajst das] [zo to snammenah] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Das bin ich To jsem já das Gesicht obličej die Haare vlasy [gezicht] [obblitschej] [háre] [wlassi] die Augen oči blond blonďatý [augn] [ottschi] [blont] [blondjattih] die Ohren uši braun hnědý [óarn] [uschi] [braun] [hnjeddih] die Nase nos lang dlouhý [náze] [noss] [lang] [dlou-hih] der Mund pusa kurz krátký [munt] [pussa] [kurc] [krahtkih] der Junge chlapeček, kluk größer větší [junge] [chlappettscheck, kluck] [grésa] [wjettschih] das Mädchen holčička, holka kleiner menší [métchjen] [holltschitschka, hollka] [klajna] [mennschih] Wörterbuch S. 24 Slovníček str. 24 Ich bin … Já jsem … Ich spreche Deutsch und Tschechisch. Mluvím česky a německy. [ich bin] [jah ßemm] [ich špreche dojč unt čechyš] [mluwihm tschesski a njemmetzki] Wer ist das? Kdo je to? Wir wohnen in Pilsen. Bydlíme v Plzni. [véa ist das] [gdo je to] [vía vónen in pilzn] [bidlihme fplsnji] Ich heiße … Já se jmenuju … Ich bin größer als meine Schwester. Jsem větší než moje sestra. [ich hajse] [jah ße mennuju] [ich bin grésa als majne švesta] [ßem wjettschih nesch moje ßess-tra] Wie heißt du? Jak se jmenuješ? Ich habe blonde Haare. Mám blonďaté vlasy. [ví hajst dů] [jack ße mennujesch] [ich hábe blonde háre] [mahm blondjattäh wlassi] Wie alt bist du? Kolik je ti let? Meine Augen sind braun. Moje oči jsou hnědé. [ví alt bist dů] [kollick je tji lett] [majne augn zint braun] [moje ottschi ßou hnjeddäh] Ich bin … Jahre alt. Je mi … let. Ich habe eine Schwester / einen Bruder. Mám sestru / bratra. [ich bin … járe alt] [je mi … lett] [ich hábe ajne švesta / ajnen brůda] [mahm ßess-tru / brattra] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info In unserem Zimmer V našem pokoji das Zimmer pokoj die Leselampe lampička [cima] [pockoj] [lézelampe] [lammpittschka] das Kinderzimmer dětský pokoj der Sessel křeslo [kyndacima] [djetzkih pockoj] [zesl] [krschesslo] die Tür dveře der Puppenwagen kočárek [týa] [dwersche] [pupnvágn] [kotschahreck] die Wand stěna der kleine Maulwurf Krtek, Krteček [vant] [ß-tjenna] [klajne maulvuaf ] [krteck], [krtettscheck] der Holzboden dřevěná podlaha das Bett postel [holcbódn] [drschewjennah poddla-ha] [bet] [poss-tell] der Heizkörper topení die Bettdecke deka, peřina [hajckéapa] [toppenjih] [betdeke] [decka], [perschinna] das Regal police, polička die Taschen tašky [regál] [pollitze], [pollitschka] [tašn] [taschki] Wörterbuch S. 26 Slovníček str. 26 der Löwenkopf lví hlava Wir bekommen Besuch. Přijde / Přichází návštěva. [lévnkopf ] [lwih hlawa] [vía bekomen bezůch] [prschijde / prschichahsih nahfschtjewa] das Holzschwert dřevěný meč Herzlich willkommen! Vítejte! [holcšvéat] [drschewjennih mettsch] [heaclich vilkomen] [wihtejte] der Hampelmann tahací panák Das ist unser Zimmer. To je náš pokoj. [hamplman] [ta-hattzih pannahk] [das ist unza cima] [to je nahsch pockoj] unser, unsere náš, naše Spielen wir was? Zahrajeme si něco? [unza], [unzere] [nahsch], [nasche] [špíln vía vas] [sa-hrajemme ßi njetzo] wohnen bydlet Wir sitzen im Sessel und lesen. Sedíme v křesle a čteme si. [vónen] [biddlett] [vía zicn im sesl unt lézn] [ßedjihme fkrschessle a tschtemme ßi] Es klingelt. Zvoní zvonek. Wir haben viele Bücher. Máme spoustu knížek. [es klinglt] [swonjih swonneck] [via habn file býcha] [mahme ß-pouss-tu knjihscheck] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Meine Familie Moje rodina die Familie rodina die Geschwister sourozenci [famílije] [rodjinna] [gešvista] [ßourro-sentsi] Das ist meine Familie. To je moje rodina. die Schwester sestra, ségra [das ist majne famílije] [to je moje rodjinna] [švesta] [ßess-tra], [ßähgra] die Mama, die Mutti máma, maminka der Bruder bratr, brácha [mama], [muty] [mahma], [mamminka] [brůda] [brattr], [brahcha] der Papa, der Vati táta, tatínek die kleine Schwester malá sestřička [papa], [fáty] [tahta], [tatjihneck] [dý klajne švesta] [mallah ßess-trschitschka] die Eltern rodiče der große Bruder velký brácha [eltan] [rodjitsche] [dea gróse brůda] [welkih brahcha] die Tochter dcera zusammen společně [tochta] [tserra] [cuzamen][ß-pollettschnje] der Sohn syn gemütlich útulný, pohodový [zón] [ßinn] [gemýtlich] [uhtullnih], [po-hoddowih] Wörterbuch S. 28 Slovníček str. 28 die Familienfeier rodinná oslava Mein Papa ist groß und hat braune Haare. Tatínek je vysoký a má hnědé vlasy. [famílijenfaja] [rodjinnah osslawa] [majn papa ist grós unt hat braune háre] [tattjihneck je wissockih a mah hnjeddäh wlassi] Wir unternehmen viel. Hodně toho podnikáme. Mein Papa ist lustig. S tatínkem je legrace. [vía untanémen fíl] [hodnje to-ho podnjikahme] [majn papa ist lustych] [ß-tattjihnkem je leggratze] Wir gehen ins Café. Jdeme dokavárny / docukrárny. Meine Mama mag Bücher. Maminka má ráda knížky. [vía géen ins kafé] [demme dokawahrni / dozuckrahrni] [majne mama mág býcha] [mamminka mah rahda knjihschki] Wir alle mögen Kuchen und Eis. Všichni máme rádi koláče a zmrzlinu. Wir haben uns lieb. Máme se rádi. [vía ale mégn kůchn unt ajs] [fschichnji mahme rahdji kollahtsche a smrslinnu] [vía háben uns líp] [mahme ße rahdji] Mein Papa heißt ... Můj tatínek se jmenuje… Ich bin der ältere. Já jsem starší. [majn papa hajst] [muhj tattjihneck ße mennuje] [ich bin dea eltere] [jah ßem ß-tarschih] Meine Mama heißt ... Moje maminka se jmenuje… Meine Schwester ist jünger als ich. Ségra je mladší než já. [majne mama hajst] [moje mamminka ße mennuje] [majne švesta ist jinga als ich] [ßähgra je mlattschih nesch jah] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Meine Freunde Moji kamarádi der Junge chlapeček, kluk lachen smát se [junge] [chlappettscheck], [kluck] [lachn] [ßmaht ße] das Mädchen holčička, holka laut nahlas [métchjen] [holtschittschka], [holka] [laut] [na-hlass] der Freund kamarád still potichu [frojnt] [kammaraht] [štyl] [potjichu] die Freundin kamarádka fröhlich veselý [frojndyn] [kammarahtka] [frélich] [wessellih] das Kind dítě traurig smutný [kynt] [djihtje] [traurych] [ßmuttnih] die Kinder děti nett hodný [kynda] [djetji] [net] [hoddnih] zusammen spielen hrát si spolu böse zlobivý [cuzamen špíln] [hraht ßi ß-pollu] [béze] [slobbiwih] Wörterbuch S. 30 Slovníček str. 30 Das ist mein bester Freund. To je můj nejlepší kamarád. Das macht Spaß! To mě baví. [das ist majn besta frojnt] [to je muhj nejleppschih kammaraht] [das macht špás] [to mnje bawih] Das ist meine beste Freundin. To je moje nejlepší kamarádka. Das macht man nicht. To se nedělá. [das ist majne beste frojndyn] [to je moje nejleppschih kammarahdka] [das macht man nycht] [to ße nedjellah] Er / Sie heißt … Jmenuje se… Das gefällt mir nicht. To se mi nelíbí. [ea / zí hajst] [mennuje ße] [das gefélt mía nycht] [to ße mi nellihbih] Er / Sie kommt aus Tschechien. Je z Česka. Das macht nichts. To nevadí. [ea / zí komt aus čechyjen] [je s-tschesska] [das macht nychc] [to newaddjih] Er / Sie spricht tschechisch und ein bisschen deutsch. Mluví česky a trochu německy. Alles klar? Všechno v pořádku? [ea / zí šprycht čechyš unt ajn bischen dojč] [mluwih tschesski a trochu njemmetzki] [ales klá] [fschechno fporschahtku] Wollen wir zusammen spielen? Budeme si spolu hrát? Ich freue mich auf … Těším se na … [voln vía cuzamen špíln] [buddemme ßi ß-pollu hraht] [ich froje mich auf ] [tjeschihm ße na] Was machst du? Co děláš? Ich habe dich lieb. Mám tě rád [vas machst dů] [zo djellahsch] [ich hábe dich líp] [mahm tje raht] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Mein Kindergartenweg, mein Schulweg Na cestě do školky, do školy von Zuhause z domova grün zelená [fon cuhauze] [sdommowa] [grýn] [sellenah] der Rucksack batoh, batůžek rot červená [ruksak] [battoch], [battuhscheck] [rót] [tscherwennah] die Schultasche školní taška gelb / orange žlutá / oranžová [šůltaše] [schkollnjih taschka] [gelp] / [oránž] [schluttah] / [orranschowah] der Gehweg chodník um die Ecke za roh, za rohem [gévék] [choddnjihk] [um dý eke] [sarroch], [sarro-hemm] der Zebrastreifen přechod pro chodce langsam pomalu [cébraštrajfn] [prschechott prochot-tze] [langzám] [pommallu] die Ampel semafor schnell rychle [ampl] [ßemmaforr] [šnel] [richle] die Fahrkarte jízdenka auf dem Weg na cestě [fákáte] [jihsdennka] [auf dém vék] [natzess-tje] Wörterbuch S. 32 Slovníček str. 32 Ich gehe in den Kindergarten / in die Schule. Jdu / chodím do školky / do školy. Pass auf! Dávej pozor! [ich gée in dén kindagátn / in dý šůle] [du / chodjihm doschkollki / doschkolli] [pas auf ] [dahwej posorr] mit Mama / Papa gehen jít s maminkou / s tatínkem Schau links, rechts und wieder links! Rozhlédni se nalevo, napravo a zase nalevo! [mit mama / papa géen] [jiht ßmamminkou / ß-tatjihnkem] [šau links rechc unt vída links] [ros-hlehdnji ße nallewo, napprawo a sasse nallewo] Wir gehen zu Fuß. Jdeme pěšky. über die Straße gehen přejít ulici [vía géen cu fůs] [demme pjeschki] [ýba dý štráse géen] [prschejiht ullitzi] Wir fahren mit der Straßenbahn. Jedeme tramvají. Halt! Stůj! [vía fán mit dea štrásnbán] [jeddemme trammwajih] [halt] [ß-tuhj] Wir fahren mit dem Auto. Jedeme autem. Achtung! / Vorsicht! Pozor! [vía fán mit dem autó] [jeddemme auttemm] [achtung] / [foazicht] [posorr] Wir fahren mit dem Fahrrad. Jedeme na kole. Guten Morgen! Dobré ráno! [vía fán mit dem fárát] [jeddemme na kolle] [gůtn móagn] [dobbräh rahno] Ich fahre mit dem Roller. Jedu na koloběžce. Wir gehen nach Hause. Jdeme domů. [ich fáre mit dem rola] [jeddu nakollobjeschtze] [vía géen nach hauze] [demme dommuh] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Im Kindergarten, in der Schule, im Hort Ve školce, ve škole, v družině die Gruppe / Klasse skupina / třída Klavier spielen hrát na klavír [grupe], [klase] [ßkuppinna] / [trschihda] [klavía špíln] [hraht naklavihr] die Hausschuhe bačkory, bačkůrky malen / ausmalen malovat / vymalovat [hausšůe] [battschkorri], [battschkuhrki] [máln], [ausmáln] [mallowatt], [wimmallowatt] die Schule [šůle] Hände waschen umýt si ruce [šůle] [schkolla] [hende vašn] [ummiht ßi rutze] die Tafel tabule Deutsch němčina [táfl] [tabbulle] [dojč] [njemtschinna] das Lehrbuch učebnice Tschechisch čeština [léabůch] [uttschebbnjitze] [čechyš] [tscheschtjinna] singen zpívat Sport tělocvik, sport [zingen] [s-pihwatt] [špoat] [tjellotz-wick],[ß-port] tanzen tancovat die Turnhalle tělocvična [tancn] [tantzowatt] [tuanhale] [tjellotzwittschna] Wörterbuch S. 34 Slovníček str. 34 der Kindergarten, die Kindertagesstätte školka das Bild obrázek [kyndagátn], [kyndatágesštete] [schkollka] [bilt] [obbrahseck] lesen, schreiben, rechnen číst, psát, počítat das Papier papír [lézn], [šrajbn], [rechnen] [tschih-sst], [pssaht], [pottschihtatt] [papía] [pappihr] auf die Toilette / aufs Klo gehen jít na záchod der Stift tužka [auf dý tojlete / aufs kló gén] [jiht nasah-chott] [štyft] [tuschka] Wir freuen uns auf die Ferien! Těšíme se na prázdniny! die Noten známky, noty [vía frojn uns auf dý féryjen] [tjeschihme ße naprahsdnjinni] [nótn] [snahmki], [notti] Ich freue mich auf die Schule! Těším se do školy! der Morgenkreis ranní kruh [ich froje mich auf dý šůle] [tjeschihm ße doschkolli] [móagnkrajs] [ranjih kruch] Zeichnen, Handarbeit kreslení, ruční práce die Ferien prázdniny [cajchnen], [hantarbajt] [kresslenjih], [ruttschnjih prahtze] [féryjen] [prahsdnjinni] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Wir machen einen Ausflug ins Nachbarland Jedeme na výlet do sousední země der Ausflug výlet Euro (€) euro (€) [ausflůk] [wihlett] [ojro] [e-uro] der Rucksack batůžek Tschech. Krone (CZK) koruna, koruna česká (Kč) [rukzak] [battuhscheck] [čechyše króne] [korrunna tschesskah] der Bus autobus das Nachbarland sousední země [bus] [autobuss] [nachbálant] [ßousseddnjih semnje] der Zug vlak die Nachbarsprache jazyk sousední země [cůk] [wlack] [nachbášpráche] [jassick ßousseddnjih semnje] die Fahrkarte jízdenka die Landkarte mapa [fákáte] [jihsdennka] [lantkáte] [mappa] die Grenze hranice die Flagge vlajka [grence] [hranjitze] [flage] [wlajka] der Reisepass cestovní pas gemeinsam reisen cestovat společně [rajzepas] [zess-townjih pass] [gemajnzám rajzn] [zess-towatt ß-polletschnje] Wörterbuch S. 36 Slovníček str. 36 die (Kranken-) Versicherungskarte kartička zdravotní pojišťovny Wir machen uns auf den Weg. Vyrazíme. / Vydáme se na cestu. [(krankn) fazicherungskáte] [kartjitschka sdrawottnjih pojischtjowni] [vía machn uns auf den vék] [wirra-sihme] , [widdahme ße natzess-tu] Kommt her! Pojďte sem! Wir sind da! Jsme tu! [komt héa] [pojte ßem] [vía zint dá] [ßme tu] Gute Reise! Štastnou cestu! fotografieren fotografovat [gůte rajze] [schtjass-tnou zess-tu] [fotografían] [fottograffowatt] Wohin fahren wir? Kam jedeme? lachen smát se [vóhyn fán vía] [kamm jeddemme] [lachn] [ßmaht ße] sich treffen setkat se Wir fahren nach Hause. Jedeme domů. [zich trefn] [ßettkatt ße] [vía fán nach hauze] [jeddemme dommuh] einsteigen / aussteigen nastoupit/vystoupit Es war wunderschön! Bylo to moc hezké! [ajnštajgn] [ausštajgn] [nass-touppitt], [wiss-touppitt] [es vá vundašén] [billo to motz hesskäh] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Draußen macht´s Spaß! Venku nás to baví! der Spielplatz hřiště im Park v parku [špílplac] [hrschischtje] [im pák] [fparrku] die Rutsche skluzavka im Freien, draußen venku [ruče] [ßklusaffka] [im frajen], [drausn] [wennku] die Schaukel houpačka langsam pomalu [šaukl] [houppattschka] [langzám] [pommallu] das Klettergerüst prolézačka schnell rychle, honem [kletageryst] [prollehsattschka] [šnel] [richle], [honnem] der Sandkasten pískoviště noch einmal ještě jednou [zantkastn] [pihsskowischtje] [noch ajnmál] [jeschtje jeddnou] die Schaufel lopatička nicht mehr už ne [šaufl] [loppatjittschka] [nycht méa] [usch ne] auf dem Spielplatz na hřišti schneller rychleji [auf dem špílplac] [na-hrschischtji] [šnela] [richleji] Wörterbuch S. 38 Slovníček str. 38 höher výš Die Kinder schaukeln. Děti se houpou na houpačce. [héa] [wihsch] [dý kynda šaukln] [djetji ße houppou na-houppatschtze] Wir gehen raus. Jdeme ven. balancieren balancovat, držet rovnováhu [vía géen raus] [demme wenn] [balancían] [ballantzowatt], [drschett rownowah-hu] Halt dich fest! Drž se! laufen, rennen běžet / běhat [halt dych fest] [drsch ße] [laufn], [renen] [bjeschett] / [bje-hatt] Die Kinder rutschen. Děti se kloužou na skluzavce. Fahrrad fahren Jezdit na kole [dý kynda ručn] [djetji ße klouschou na ßklusaftze] [fárat fán] [jesditt nackolle] Fußball spielen hrát fotbal Auf die Plätze – fertig – los! Připravit – pozor – teď! [fůsbal špíln] [hraht fottball] [auf dý plece featych lós] [prschiprawitt posorr tetj] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Komm, wir spielen! Pojď, budeme si hrát! Memory pexeso der Würfel kostka [memory] [pexesso] [vyafl] [koss-tka] Domino domino das Spielfeld hrací pole, políčko [dómino] [domminno] [špílfelt] [hrattzih polle], [polihtschko] Mikado mikádo würfeln házet kostkou [mikádo] [mickahdo] [vyafln] [hahsett koss-tkou] das Puzzle puzzle Du bist dran! Jsi na řadě! [pucle], [pazl] [putzle], [pasl] [dů bist dran] [ßi narschadje] Mensch, ärgere dich nicht Člověče, nezlob se Punkte zählen počítat body [menš eagere dych nycht] [tschlowjetsche neslopp ße] [punkte céln] [pottschihtatt boddi] Brettspiel desková hra, deskovka die Legosteine lego [bretšpíl] [desskowah hra], [desskoffka] [légoštajne] [leggo] der Spieler / die Spielerin hráč / hráčka der Kaufladen krámek, obchůdek [špíla] / [špíleryn] [kaufládn] krahmeck], [opchuhdeck] [hrahtsch] / [hrahtschka] Wörterbuch S. 40 Slovníček str. 40 die Figur, das Manschkerl / Männel figurka, panáček Spielst du mit (uns)? Hraješ s námi? [figůa], [manškeal] / [menl] [figgurka], [pannahtscheck] [špílst dů mit uns] [hrajesch ßnahmi] Ich habe gewonnen / verloren. Vyhrál(a) / prohrál(a) jsem. Karten spielen hrát karty [ich hábe gevonen / falóan] [wi-hrahl(a) / pro-hrahl(a) ßem] [kátn špíln] [hraht karti] die Regeln einhalten dodržovat pravidla Verstecken spielen hrát si na schovávanou / na schovku [dý régln ajnhaltn] [dodrschowatt prawidla] [faštekn špíln] [hraht ßi nass-chowahwannou / nass-choffku] Das hat mir Spaß gemacht. To mě bavilo. Das Spielzeug aufräumen! Ukliďte všechny hračky! [das hat mía špás gemacht] [to mnje bawillo] [das špílcojk aufrojmn] [uklidjte fschechni hratschki] Wir spielen Theater. Hrajeme divadlo. Ich verliere nicht gern. Nerad(a) prohrávám. [vía špíln teáta] [hrajemme djiwaddlo] [ich falíre nycht gean] [nerratt / nerradda pro-hrahwahm] das Kasperltheater loutkové divadlo Nicht schwindeln! Nepodvádět, nešvindlovat! [kasperlteáta] [loutkowäh djiwaddlo] [nycht švindln] [neppoddwahdjett], [neschwindlowatt] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Wir gehen einkaufen Jdeme nakupovat das Geld peníze die Bäckerei pekárna, pekařství [gelt] [pennjihse] [bekeraj] [pekkahrna], [pekkarschss-twih] der Einkauf nákup das Gebäck pečivo [ajnkauf ] [nahkupp] [gebék] [pettschiwo] die Einkaufskorb nákupní košík die Kasse pokladna [ajnkaufskoap] [nahkuppnjih koschihk] [kase] [pockladna] die Tüte pytlík, (igelitová) taška die Verkäuferin prodavačka [týte] [pittlihk], [iggellittowah taschka] [fakojferyn] [proddawattschka] die Kiste bedna, bedýnka das Stück kus [kyste] [beddna], [beddihnka] [štyk] [kuss] das Geschäft obchod die Packung balení [gešeft] [oppchott] [pakung] [ballenjih] die Markthalle tržnice der Preis cena [mákthale] [tr-schnjitze] [prajs] [zenna] Wörterbuch S. 42 Slovníček str. 42 auf / geöffnet otevřeno suchen / finden hledat / najít [auf ] / [geefnet] [ottewrschenno] [zůchn] / [findn] [hleddatt] / [najiht] zu / geschlossen zavřeno Ich hätte gerne … Vzal(a) bych si … [ců] / [gešlosn] [sawrschenno] [ich hete géane] [wsall / wsalla bich ßi] einkaufen nakupovat Wieviel / Was kostet das? Kolik to stojí? [ajnkaufn] [nakkuppowatt] [vífíl / vas kostet das] [kollick to ß-tojih] zahlen / bezahlen platit / zaplatit Das möchte ich haben. To bych chtěl(a). [cáln] / [becáln] [platjitt] / [sapplatjitt] [das mechte ich hábn] [to bich chtjel/a] das Brötchen, die Semmel houska minus / weniger minus / bez [brétchjen], [zeml] [houßka] [minus] / [véníga] [mihnuss] / [bess] plus / und plus / a Mama, kaufst du mir …? Mami, koupíš mi …? [plus] / [unt] [pluss] / [a] [mama kaufst dů mia] [mammi kouppisch mi] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Ich esse gerne! Rád(a) jím! das Frühstück snídaně die Milch mléko [frýštyk] [ß-njihdanje] [milch] [mlähko] das Hörnchen rohlík kalt studený [hernchjen] [ro-hlihk] [kalt] [ß-tuddennih] der Kuchen koláč warm teplý [kůchn] [kollahtsch] [vám] [tepplih] der Teller talíř heiß horký [tela] [tallihrsch] [hajs] [horrkih] die Gabel vidlička salzig slaný [gábl] [widdlitschka] [zalcich] [ßlannih] das Glas sklenička bitter hořký [glás] [ß-klenjittschka] [bita] [horschkih] der Saft džus sauer kyselý [zaft] [dschuss] [zaua] [kissellih] Wörterbuch S. 44 Slovníček str. 44 süß sladký Guten Appetit! Dobrou chuť! [zýs] [ßladdkih] [gůtn apetýt] [dobbrou chutj] essen jíst Beim Essen schmatzt man nicht. U jídla se nemlaská. [esn] [jihss-t] [bajm esn šmact man nycht] [u jihdla ße nemlasskah] trinken pít Was möchtest du essen? Co budeš jíst? / Co si dáš k jídlu? [trynkn] [piht] [vas mechtest dů esn] [zo buddesch jihss-t] / [zo ßi dahsch kjihdlu] am Tisch sitzen sedět u stolu Ich habe Hunger. Mám hlad. [am tyš zicn] [ßedjett uss-tollu] [ich hábe hunga] [mahm hlatt] Das schmeckt mir nicht. To mi nechutná. Ich habe Durst. Mám žízeň. [das šmekt mía nycht] [to mi nechuttnah] [ich hábe duast] [mahm schihsenj] Das ist sehr lecker. To je moc dobré. Ich bin schon satt. Už mám dost. [das ist zéa leka] [to je motz dobräh] [ich bin šón zat] [usch mahm doss-t] Das mag ich gerne. To mám rád(a). [das mák ich géane] [to mahm raht (rahda]) www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Was ziehe ich heute an? Co si dnes obleču? die Socken ponožky der Pulli svetr, mikina [zokn] [ponnoschki] [puli] [ßwettr], [mickinna] die Strümpfe punčochy die Schuhe boty [štrympfe] [puntschochi] [šůe] [botti] die Strumpfhose punčocháče die Jacke bunda [štrumpfhóze] [puntschochahtsche] [jake] [bunda] das T-Shirt triko, tričko die Mütze čepice [týšeat] [tricko], [tritschko] [myce] [tscheppitze] die Hose kalhoty die Handschuhe rukavice [hóze] [kalhotti] [hantšůe] [ruckawitze] die Jeans džíny die Gummistiefel gumovky, gumáky [džíns] [dschihni] [gumištýfl] [gummofki], [gummahki] der Rock sukně die Turnhose tepláky [rok] [ßuknje] [turnhóze] [tepplahki] Wörterbuch S. 46 Slovníček str. 46 die Kindergartentasche taška na věci do školky Wir ziehen uns an. Oblékáme se. [kyndagátntaše] [taschka nawjetzi doschkolki] [vía cíen uns an] [oblähkahme ße] sich anziehen obléknout se, oblékat se Kannst du dich alleine anziehen? Umíš / můžeš se obléct sám? [zich ancíen] [obblähknoutt ße], [obblähkatt ße] [kanst dů dych alajne ancín] [ummihsch / muhschesch ße obblähtzt ßahm] einfarbig jednobarevný Zieht die Hausschuhe an / aus. Nazujte / zujte si bačkory. [ajnfábich] [jednobarrewnih] [cít dý hausšůe an / aus] [nasujte / sujte ßi battschkorri] bunt barevný Was hast du am liebsten an? Co nosíš nejraději? [bunt] [barrewnih] [vas hast dů am lípsten an] [zo nossihsch nejradjeji] gestreift pruhovaný, proužkovaný Welche Farbe hat der / die / das … Jakou barvu má ten / ta / to …? [geštrajft] [pru-howannih], [prouschkowannih] [velche fábe hat dea / dý /das …] [jackou barrwu mah tenn / ta / to …] gemustert vzorovaný, se vzorem Das ist mein Lieblingspulli. To je můj oblíbený svetr. [gemustat] [wsorrowannih], [ße wsorrem] [das ist majn líplinkspuli] [to je muhj obblihbennih ßwettr] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Singen und Musik machen Hrajeme a zpíváme die Musik hudba, muzika die Flöte flétna [muzík] [hudba], [musicka] [fléte] [flähtna] die Noten noty Flöte spielen hrát na flétnu [nótn] [notti] [fléte špíln] [hraht naflähtnu] das Lied píseň, písnička das Blasinstrument dechový nástroj [lít] [pihßenj], [pihßnjitschka] [blásinstrument] [dechowih nahß-troj] das Musikstück skladba das Keyboard klávesy [muzíkštyk] [ßkladba] [kíboad] [klahwessi] der Notenständer stojan na noty die Melodie melodie [nótnštenda] [ß-tojann nannotti] [melodý] [melloddije] das Notenheft notový sešit der Ton tón [nótnheft] [nottowih ßeschitt] [tón] [tohn] das Glockenspiel zvonkohra die Tonleiter stupnice [gloknšpíl] [swonko-hra] [tónlajta] [ß-tupnjitze] Wörterbuch S. 48 Slovníček str. 48 ein Musikinstrument spielen hrát na (nějaký) hudební nástroj schlagen bouchat, tlouct [ajn muzíkinstrument špíln] [hraht na (njejackih) huddebnjih nahß-troj] [šlágn] [bouchatt], [tloutzt] hören slyšet, poslouchat Spielst du ein Instrument? Hraješ na nějaký (hudební) nástroj? [héan] [ßlischett], [posslouchatt] [špílst dů ajn instrument] [hrajesch na njejackih huddebnjih nahß-troj] Wir machen Musik. muzicírovat, hrát a zpívat Ich spiele ... Hraju na … [vía machn muzík] [musitzihrowatt], [hraht a ß-pihwatt] [ich špíle] [hraju na] summen bzučet, broukat si Wir spielen gemeinsam ein Lied. Hrajeme (společně) písničku. [zumen] [bsutschett], [brouckatt ßi] [vía špíln gemajnsám ajn lít] [ß-pihwahme ß-polletschnje pihß-njitschku] trommeln bubnovat Welches Lied wollen wir singen? Jakou písničku budeme zpívat? [tromln] [bubnowatt] [velches lít voln vía zingen] [jackou pihß-njitschku buddemme ß-pihwatt?] klingen znít, zvonit Und jetzt alle zusammen! A teď všichni společně / najednou! [klingen] [snjiht], [swonjitt] [unt ject ale cuzamen] [a tetj fschichnji ß-polletschnje / najednou] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info Erzählen und vorlesen Vyprávíme a čteme si das Buch kniha, knížka das Bücherregal polička na knížky [bůch] [knji-ha], [knjihschka] [býcharegál] [pollitschka nacknjihschki] die Bücher knihy, knížky die Geschichte příběh [býcha] [knji-hi], [knjihschki] [gešichte] [prschihbjech] das Lieblingsbuch oblíbená knížka die Decke deka [líplinksbůch] [obblihbennah knjihschka] [deke] [decka] das Tierbuch knížka o zvířatech der Teppich koberec [týabůch] [knjihschka oswihrschattech] [tepich] [kobberrets] das Lexikon lexikon das Kissen polštář [lexikon] [lexikon] [kysn] [polschtahrsch] der Atlas atlas die Stimme hlas [atlas] [atlass] [štyme] [hlass] das Bild obrázek die Phantasie fantazie [bilt] [obbrahseck] [fantazí] [fanta-sije] Wörterbuch S. 50 Slovníček str. 50 erzählen vyprávět Bitte lies eine Geschichte vor! Přečti nějaký příběh. [ercéln] [wiprahwjett] [bite lís ajne gešichte foa] [prschettschti njejackih prschihbjech] lesen číst Die Geschichte gefällt mir. Ten příběh se mi líbií [lézn] [tschihss-t] [dý gešichte gefélt mía] [tenn prschihbjech se mi lihbih] vorlesen předčítat Es war einmal... Byl jednou jeden… / Byla jednou jedna… [forlézn] [prschett-tschihtatt] [es vá ajnmál] [bill jeddnou jeddenn], [billa jeddnou jeddna] zuhören poslouchat Was ist passiert? Co se stalo? [cůhérn] [posslouchatt] [vas ist pasíat] [zo ße ß-tallo] verzaubern začarovat Kennst du das Märchen / die Geschichte vom ...? Znáš tu pohádku / ten příběh o …? [facauban] [sattscharrowatt] [kenst dů das méachjen / dý gešichte fom] [snahsch tu po-hahtku / tenn prschihbjech o] spannend napínavý Hokus pokus fidibus čáry máry fuk [španent] [nappihnawih] [hókus pókus fídibus] [tschahri mahri fuk] www.schrittfuerschritt.info www.krucekpokrucku.info
Podobné dokumenty
Deutsch-tschechisches Wörterbuch (nicht nur) für
Nachbarsprache spielend lernen | Učíme se jazyk sousední země hravou formou ...................... 22
Více