TH-A25 - Eminence

Transkript

TH-A25 - Eminence
Česky
TH-A25
Obsahuje přístroje XV-THA25 a SP-THA25
Elementy zestawu: XV-THA25 i SP-THA25
Az XV-THA25 és az SP-THA25 berendezésekből áll.
SOUND
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1111-006B
[EV]
Cover_TH_A25[EV].p65
1
03.9.12, 11:18 AM
Magyar
Polski
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA
ZESTAW KINA DOMOWEGO
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ON
spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
v jakékoliv poloze
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Óvintézkedés ä STANDBY/ON
kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt
kapcsolóval nem
a konnektorból. A STANDBY/ON
lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON
w żadnej pozycji
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać
i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vilhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předméty s kapalinami,
např. vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csapegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
tárgyakat, például vázát.
G-1
Safety_TH_A25[EV].p65
2
03.7.30, 5:35 PM
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. UPOZORNÉNĺ: Je zde laserové záření. Nebezpečí v případě selhání nebo yničení yápadkz. Vyhnětě se přímému
vzstavení paprsku.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel,
veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. OSTROŻNIE: Obecność promieniowanie laser. Wzstąpi niebeypiecyeństwo. gdz yawiodą lub yostaną pryełamane
blokadz wewnetryne. Unikaj bezpośredniego narażenia na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić
samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Lézersugárzás veszély. Veszélyes interlock hibás vagy nem műkődik. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru
a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
Zepředu: Musí zůstat volný prostor.
Ze stran: Volný prostor v šířce 10 cm.
Nahoře: Volný prostor 10 cm nad přistrojem.
Vzadu: Volný prostor do hloubkz 15 cm.
Spodek: Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
Przód: Musi być przestrzeń wolna.
Boki:
Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm.
Wierzch: Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm nad całym
urządzeniem.
Tył:
Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm.
Spód:
Przestrzeń wolna. Należy ustawić na poweierzchni
poziomej.
Stěna nebo překažka
Ściana lub inny obiekt
Fal vagy akadály
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék
károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
Elöl:
Akadálymentes szabad tér.
Oldalt: Akadálymentes szabad tér 10 cm szélességben.
Felül:
Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 10 cm
magasságig.
Hátul:
Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig.
Alul:
Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket
vízszintes felületre.
Volný prostor široký minimálniě 15 cm
Przestrzeń wolna na minimum 15 cm
Akadálymentes szabad tér 15 cm távolsagig
XV-THA25
Předni strana
Przednia strona
Előap
Podstavec vysoký minimálně 15 cm
Wysokość podstawy minimum 15 cm
Legalább 15 cm magasságú allvány
Podlaha Podłoga Padló
G-2
Safety_TH_A25[EV].p65
3
03.9.12, 11:19 AM
Označení součástí ...................................................................... 2
Hlavní jednotka ........................................................................ 2
Dálkový ovladáč ....................................................................... 3
Začínáme ....................................................................................... 4
Než začnete s instalací ............................................................. 4
Kontrola dodaného příslušenství ........................................... 4
Vložení baterií do dálkového ovladače ................................. 4
Připojení antén FM a AM ....................................................... 5
Diagram rozmístění reproduktorů ......................................... 6
Zapojení reproduktorů ............................................................ 7
Zapojení komponent zvuku a videa ...................................... 8
Základní funkce disků ............................................................ 10
1 Zapnutí přístroje ................................................................ 10
2 Výběr zdroje ....................................................................... 10
3 Vložení disku ..................................................................... 10
4 Spuštění přehrávání ........................................................... 11
5 Nastavení hlasitosti ........................................................... 11
6 Aktivace prostorového zvuku .......................................... 11
Přechod na jinou kapitolu, stopu nebo soubor ................... 12
Zastavení přehrávání ............................................................. 12
Základní funkce tuneru ......................................................... 13
1
2
3
4
Zapnutí přístroje ................................................................ 13
Výběr pásma ...................................................................... 13
Nastavení hlasitosti ........................................................... 13
Naladění stanice ................................................................. 13
Další základní funkce ............................................................. 14
Přehrávání zvuku z externího komponentu ........................ 14
Vypnutí pomocí časovače ..................................................... 14
Nastavení jasu displeje .......................................................... 14
Dosažení realistického prostorového zvuku .................. 15
Použití zkušebního signálu .................................................... 15
Nastavení zvuku ..................................................................... 15
7 Postup základního nastavení zvuku ................................. 16
Úvod do prostorového zvuku ............................................... 17
7 Dolby Digital a DTS Digital Surround ........................... 17
7 Režimy Dolby Pro Logic II ............................................... 17
Aktivace režimu Surround .................................................... 18
Úvod do použití disků - DVD/VCD/SVCD/CD ............... 19
Přehrávání disků ..................................................................... 20
Používání obrazovkového panelu ........................................ 20
7 Zobrazení obrazovkového panelu ................................... 20
7 Základní operace pomocí obrazovkového panelu ......... 21
Výběr jazyka poslechu .......................................................... 22
Výběr jazyka titulků .............................................................. 22
Výběr kanálu přehrávání ...................................................... 23
Výběr pohledů z různých úhlů ............................................. 23
Kontrola zbývajícího času ..................................................... 23
Přehrávání disku pomocí nabídky ........................................ 24
Přímý přechod na určitou část .............................................. 25
Vyhledávání určitého místa .................................................. 25
Opakované přehrávání .......................................................... 26
7 Opakované přehrávání ...................................................... 26
7 Opakování A-B ................................................................... 26
Speciální způsoby přehrávání obrazu .................................. 27
7 Statický obraz/Přehrávání po snímcích ............................ 27
7 Zpomalené přehrávání ...................................................... 27
7 Zvětšení ............................................................................... 27
Úvod do formátů MP3/JPEG ............................................. 28
Přehrávání formátů MP3/JPEG ....................................... 29
Spuštění přehrávání ............................................................... 29
Zobrazení obrazovkového panelu ....................................... 29
Ovládání pomocí obrazovkové nabídky .............................. 30
Přímý výběr určitého souboru nebo složky ........................ 31
Opakované přehrávání .......................................................... 31
Procházení obrázků v aktuální složce .................................. 31
Otáčení a převracení obrázku .............................................. 31
Ovládání tuneru ....................................................................... 32
Ladění stanic ........................................................................... 32
Použití předvoleb pro naladěné stanice .............................. 33
Volba režimu příjmu FM ....................................................... 33
Používání systému RDS (Radio Data System)
k poslechu stanic FM ....................................................... 34
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ......................... 35
Přepnutí na vybraný program ............................................... 35
7 Popis kódů PTY .................................................................. 36
Nastavení předvoleb DVD .................................................... 37
Nastavení předvoleb systému ............................................... 37
7 Základní postup nastavení předvoleb systému .............. 38
7 Nastavení funkce DRC
(komprese dynamického rozsahu) ................................. 38
Nastavení předvoleb .............................................................. 39
7 Základní postup nastavení předvoleb ............................. 39
7 Nastavení úrovně rodičovského zámku (přístupnost) ... 40
7 Změna hesla ........................................................................ 40
7 Dočasné vypnutí rodičovského zámku ............................ 41
7 Obnovení výchozího nastavení hesla ............................... 41
7 Seznam kódů jazyků .......................................................... 41
Ovládání televizoru ................................................................. 42
Údržba ......................................................................................... 43
Odstraňování problémů ........................................................ 44
Technické údaje ........................................................................ 45
1
Česky
Obsah
Česky
Označení součástí
Hlavní jednotka
Přední panel
1
3
2
4
5
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE
6
7
8
9
Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v
závorkách.
Přední panel
1
2
3
4
5
6
Tlačítko STANDBY/ON
a kontrolka STANDBY (10-13)
Přihrádka na disk (10)
Snímač dálkového ovladače
Displej
Ovladač VOLUME (11, 13)
0 Tlačítko (otevřít/zavřít) (10, 12)
• Stisknutí tohoto tlačítka také zapne přístroj a změní
zdroj na přehrávač DVD/CD.
7 3/8 Tlačítko (spustit/pozastavit přehrávání) (11, 12, 29)
• Stisknutí tohoto tlačítka také zapne přístroj a změní
zdroj na přehrávač DVD/CD.
8 Multifunkční tlačítka
• 4, ¢ a 7
9 Tlačítko SOURCE (10, 13, 14)
Displej
1
2
LINEAR PCM
L
C
3
4
5
TITLE PBC CHAP
6
7
PRGM RDS
S
RT
9
ST
TUNED
R
SW
LS
8
kHz
MHz
RS
p
q
w
Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách.
Displej
1 Indikátory zvukových kanálů
• Označuje aktuálně reprodukované zvukové kanály.
2 Indikátory digitálního signálu (11, 17, 18)
• LINEÁRNÍ PCM, DOLBY DIGITAL a DTS.
3 Indikátor TITLE (11)
• Označuje číslo aktuálního titulu na hlavním displeji.
4 Indikátor PBC (řízení přehrávání)
• Svítí, pokud je aktivována funkce PBC (řízení
přehrávání).
5 Indikátor CHAP (kapitoly) (11)
• Označuje číslo aktuální kapitoly na hlavním displeji.
2
6
7
8
9
Indikátor PRGM (programu) (33)
Indikátor RDS (34)
Indikátor RT (34)
Indikátory režimu tuneru (13, 32, 33)
• ST (stereo) a TUNED
p Indikátor DOLBY PRO LOGIC II (11, 17, 18)
q Hlavní displej
w Indikátory jednotek frekvence
• kHz (pro stanice v pásmu AM) a MHz (pro stanice
v pásmu FM)
Česky
Dálkový ovladač
Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách.
Dálkový ovladač
1
2
3
4
5
1
2
3
TV
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
4
5
AUDIO
DIMMER SLEEP
TV CH
6
CONTROL TEST TONE
TV
TV VOL
7
TV/VIDEO MUTING
AUDIO VOL
f
8
TOP
MENU
9
p
MENU
NEWS/INFO
g
PTY
PTY
ENTER
h
q
w
e
r
t
y
u
i
;
a
s
d
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
s
Tlačítko AUDIO
(10, 12, 13)
Tlačítko TV
(10, 42)
Tlačítko DIMMER (14)
• Číselná tlačítka
• Tlačítko MEMORY (33)
• Tlačítko CANCEL
Tlačítka výběru zdroje
• DVD, FM/AM, AUX (10, 13, 14)
• Stisknutí některého z těchto tlačítek také zapne přístroj.
Tlačítka TV CH + a - (42)
Tlačítka TV VOL + a - (42)
Tlačítka AUDIO VOL + a - (11, 13)
Tlačítko TOP MENU (24)
• Tlačítka 3, 2, 5 a ∞
• Tlačítko ENTER
• Tlačítko NEWS/INFO (35)
• Tlačítka PTY 9 a ( (35)
• Tlačítko PTY SEARCH (35)
Tlačítko CHOICE/TIME (23, 29, 38-40)
Tlačítko 3/8
Tlačítko 7
Tlačítka 4 a ¢
Tlačítko AUDIO (22, 23)
Tlačítko SUBTITLE (22)
• Tlačítko SLOW (27)
• Tlačítko RDS (34)
Tlačítko RETURN (24)
Tlačítko SLEEP (14)
Tlačítko SOUND (16)
Tlačítko TEST TONE (15)
Tlačítko CONTROL TV (42)
j
k
l
/
z
x
DŮLEŽITÉ:
Po stisknutí tlačítka CONTROL TV nebude možné pomocí
některých tlačítek na dálkovém ovladači ovládat hlavní
jednotku. Chcete-li ovládat hlavní jednotku, podle požadované
operace stiskněte tlačítko DVD, FM/AM nebo AUX.
d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
Tlačítko MUTING (11)
Tlačítko TV/VIDEO (10, 42)
Tlačítko MENU (24, 31)
Tlačítko ON SCREEN (20-26, 29)
Tlačítko STEP (27)
• Tlačítka 1 a ¡
• Tlačítka TUNING UP a DOWN (13, 32)
Tlačítko ZOOM (27)
Tlačítko ANGLE (23)
• Tlačítko REPEAT (26, 31)
• Tlačítko FM MODE (33)
PL II (11, 18)
Tlačítko
3
Česky
Začínáme
Než začnete s instalací
Všeobecné zásady bezpečnosti
• Nevkládejte do hlavní jednotky žádné kovové předměty.
• Nerozebírejte hlavní jednotku ani neodstraňujte šrouby, kryty
nebo skříň.
• Chraňte přístroj před deštěm či vlhkostí.
Místa
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před použitím dálkového ovladače musíte vložit dvě dodané
baterie.
• Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač
dálkového ovladače na hlavní jednotce.
1. Ze zadní strany dálkového ovladače sejměte kryt
baterií.
• Přístroj umístěte na rovném místě, chráněném proti vlhkosti.
• Teplota místnosti musí být v rozmezí od 5 °C do 35 °C.
• Kolem hlavní jednotky musí být dostatečný prostor pro
odvětrávání. Nedostatečná ventilace může způsobit její
přehřátí a poškození.
Poznámky k manipulaci
• Neberte šňůru do mokrých rukou.
• Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru,
vždy táhněte za zástrčku. Při odpojování šňůry uchopte
zástrčku, abyste šňůru nepoškodili.
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od
propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení
zvuku nebo obrazovky. Pro zapojení antény se doporučuje
použití koaxiálního kabelu, protože je dobře stíněn proti
rušení.
• Dojde-li k výpadku proudu nebo jestliže odpojíte napájecí
šňůru, mohou se za několik dnů vymazat předvolená nastavení,
jako je předvolba kanálů FM/AM a nastavení zvuku.
2. Vložte baterie. Přesvědčete se, že polarita baterií
(+) a (–) odpovídá pólům v přihrádce.
Kontrola dodaného příslušenství
3. Nasaďte zpět kryt.
Přesvědčte se, zda máte veškeré dodávané příslušenství.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
• Smyčková anténa AM (1)
• Anténa FM (1)
• Videokabel (1)
• Kabely reproduktorů
6 m (4):
Pro subwoofer
Pro satelitní reproduktory v následujících
umístěních: levý přední, pravý přední a středový
10 m (2): Pro levý a pravý zadní satelitní reproduktor
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na
prodejce.
Pokud dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vyměňte baterie.
Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým
článkem.
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li zabránit úniku tekutin z baterií nebo porušení článků,
dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly pólům
v přihrádce.
• Používejte správný typ baterií. Podobně vypadající baterie mohou
mít různá napětí.
• Vyměňte vždy obě baterie najednou.
• Nevystavujte baterie horku nebo ohni.
4
Česky
Připojení antén FM a AM
Je-li příjem pásma AM slabý, připojte jednoduchý
vodič s vinylovou izolací (není součástí balení).
1
2
3
Smyčková anténa AM
(součást balení)
Je-li příjem pásma FM slabý,
zapojte venkovní anténu FM
(není součástí balení).
Chcete-li sestavit smyčkovou
anténu AM, zasuňte výčnělky
na smyčce do mezer stojánku.
Anténa FM (součást balení)
DIGITAL IN
AUDIO IN
CENTER
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
L
R
R
FRONT
WOOFER
REAR
FRONT/CENTER
MIN 6
REAR
MIN 6
AUX
IMPEDANCE
WOOFER:MIN 3
Hlavní jednotka
Ventilátor
(Podrobnosti naleznete
dále v části „Ventilátor”.)
Zapojení antény FM
Zapojení antény AM
Přechodně připojte dodávanou anténu FM ke koaxiálnímu
konektoru COAXIAL FM 75 Ω.
Rozevřete anténu horizontálně.
• Je-li příjem špatný, připojte venkovní anténu. Před připojením
koaxiálního kabelu 75 Ω (se standardním typem konektoru)
odpojte dodávanou anténu FM.
Připojte dodanou smyčkovou anténu AM ke konektorům
AM a H.
Otáčejte smyčkou, dokud nezískáte nejlepší příjem.
• Je-li příjem nekvalitní, připojte ke konektoru AM venkovní
jednoduchý vodič s vinylovou izolací. (Smyčkovou anténu
AM nechejte zapojenou.)
Poznámky:
Je-li vodič smyčkové antény AM izolován vinylem,
odstraňte izolaci otáčením podle obrázku.
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor,
aby se zabránilo nadměrnému zvýšení teploty uvnitř jednotky
a aby se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší
vnitřní teplota, ventilátor se automaticky roztočí a začne do
přístroje dodávat chladný vzduch z okolí.
Z bezpečnostních důvodů pečlivě dodržujte následující pokyny.
• Kolem hlavní jednotky musí být dostatečný prostor pro
odvětrávání. Nedostatečná ventilace může způsobit její
přehřátí a poškození.
• Nezakrývejte ventilátor ani větrací otvory. (Při zakrytí
větracích otvorů novinami nebo látkou hrozí přehřátí.)
• Nedotýkejte se kabelů reproduktoru vedoucích k ventilátoru.
5
Česky
Začínáme
Diagram rozmístění reproduktorů
Hlavní jednotka
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE
Umístění pravého
předního
reproduktoru
Umístění levého
předního
reproduktoru
Subwoofer
(Basový
reproduktor)
Umístění
středového
reproduktoru
Umístění levého
zadního reproduktoru
Umístění pravého
zadního reproduktoru
AUDIO IN
CENTER
L
L
R
K levému
přednímu
reproduktoru
(bílý konektor)
K pravému přednímu
reproduktoru
(červený konektor)
6
R
FRONT
WOOFER
REAR
FRONT/CENTER
MIN 6
REAR
MIN 6
AUX
IMPEDANCE
WOOFER:MIN 3
K subwooferu
K pravému zadnímu reproduktoru
(fialový konektor)
(šedý konektor)
Ke středovému reproduktoru K levému zadnímu reproduktoru
(zelený konektor)
(modrý konektor)
Připojte satelitní reproduktory a subwoofer ke konektorům na
zadním panelu pomocí dodaných kabelů.
Barevné označení kabelů reproduktorů určuje, do kterého
konektoru se má každý z nich zapojit.
Chcete-li dosáhnout co nejlepšího zvuku systému, je nutné
umístit všechny reproduktory s výjimkou subwooferu do stejné
vzdálenosti od místa poslechu tak, aby jejich přední stěna
směřovala k posluchači.
Protože basové tóny nejsou směrované, lze subwoofer umístit
libovolně. Běžné umístění je před vás.
UPOZORNĚNÍ:
Levý přední
reproduktor
Používejte reproduktory s impedancí, která je uvedena na
konektorech.
Středový
reproduktor
Pravý přední
reproduktor
Subwoofer
Připojení kabelů reproduktorů k reproduktorům
• Šedý kabel připojte k červenému konektoru (+) a černý kabel
k černému konektoru (–).
• Satelitní reproduktory lze s výjimkou subwooferu zapojit do
libovolného umístění. Zkontrolujte, zda není některý satelitní
reproduktor zapojen do konektoru subwooferu.
1
2
3
Levý zadní
reproduktor
1 Stiskněte a podržte svorku konektoru.
2 Zasuňte kabel reproduktoru.
Pravý zadní
reproduktor
Nelze-li reproduktory umístit do stejné vzdálenosti od místa
poslechu
Můžete nastavit dobu zpoždění středového reproduktoru a
zadních reproduktorů. Podrobné informace o nastavení doby
zpoždění naleznete v části „Nastavení zvuku” na straně 15.
Poznámky:
3 Uvolněte prst ze svorky.
Poznámky:
• Je-li kabel reproduktoru izolován vinylem, odstraňte
izolaci otáčením podle obrázku.
• Zkontrolujte, zda vodiče kabelů reproduktorů nevyčnívají
z konektorů. Mohl by nastat zkrat.
Připojení kabelů reproduktorů k hlavní jednotce
Strana označená ª a ·
směřuje nahoru.
Fázi zvuku subwooferu lze změnit připojením kabelů reproduktorů ke
konektorům v opačném pořadí - šedý kabel k černému konektoru
a černý kabel k červenému konektoru. Změnou fáze můžete docílit
plnějších basových tónů.
UPOZORNĚNÍ:
• Satelitní reproduktory musí na stěnu připevnit kvalifikovaná osoba.
Nepřipevňujte satelitní reproduktory na stěnu sami. Mohou se
poškodit při pádu v důsledku nesprávného připevnění nebo slabé
stěny.
• Pečlivě vyberte místo na stěně pro upevnění reproduktorů.
Připevníte-li reproduktory na stěnu v místě, kde překážejí
každodenním činnostem, může dojít k úrazu osob nebo
k poškození zařízení.
Konektor
reproduktoru
Zasuňte kabely reproduktorů do konektorů
reproduktorů na zadní straně jednotky.
• Zkontrolujte, zda odpovídají barvy kabelů a konektorů.
7
Česky
Nastavení reproduktorů
Zapojení reproduktorů
Česky
Začínáme
Zapojení komponent zvuku a videa
Před zapojováním všechny komponenty vypněte.
Připojení k televizoru
Kabel SCART není součástí balení tohoto systému.
Můžete použít kabely dodané s příslušnými komponenty nebo je zakoupit v obchodě s elektrickým vybavením.
A
B
Videokabel (součást balení)
Kabel SCART (není součástí balení)
Televizor můžete připojit pomocí kabelu kompozitního videa ( A )
nebo kabelu SCART ( B ).
Použití kabelu SCART ( B )
Před nastavením přepínače RGB/COMPOSITE vypněte napájení
systému a televizoru.
• Pokud je televizor vybaven vstupem RGB, nastavte přepínač
RGB/COMPOSITE na zadní straně jednotky na hodnotu „RGB.”
Nastavení výstupu RGB poskytuje kvalitnější obraz.
• Pokud televizor není vybaven vstupem RGB, nastavte přepínač
RGB/COMPOSITE na hodnotu „COMPOSITE.”
RGB
COMPOSITE
Poznámky:
Konektor AV OUT na této jednotce není kompatibilní se signálem
S-VIDEO.
A
1
TV
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
R
REAR
AUX
Hlavní jednotka
RGB
COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
(přepínač)
B
Poznámky:
Konektor SCART na zadní straně jednotky je označen jako „AV OUT”. Tento konektor je však určen pro výstup videa. Tímto konektorem tedy
nevystupují žádné zvukové signály.
8
Česky
Připojení komponent zvuku
Následující obrázky ukazují obvyklé zapojení vstupních
a výstupních konektorů.
Při připojování dalších komponentů postupujte také podle
pokynů v příslušných příručkách, protože názvy konektorů,
které jsou uvedeny na zadních panelech, se u různých
komponent liší.
Připojte k hlavní jednotce další komponenty pomocí
zvukového kabelu.
Můžete použít kabely dodané s příslušnými komponenty
nebo je zakoupit v obchodě s elektrickým vybavením.
A
B
Digitální optický kabel (není součástí balení)
Zapojíte-li mezi zdrojové komponenty a hlavní
jednotku zařízení pro úpravu zvukového efektu
(jako např. grafický ekvalizér), výstup zvuku
z tohoto systému může být zkreslený.
Zvukový kabel (není součástí balení)
Tuner DBS
Před připojením digitálního
optického kabelu odpojte
ochrannou zástrčku.
DIGITAL IN
OPTICAL
Rekordér MD
DIGITAL
OPTICAL OUT
A
Tuner DBS
Středový reproduktor
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
Rekordér MD
R
REAR
AUX
Kazetový magnetofon
AUDIO
LEFT
AUDIO IN
RIGHT
B
Videorekordér
OUT
AUX
Televizor
Nyní lze zapojit napájecí šňůru hlavní jednotky do elektrické zásuvky.
Poznámky:
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení zvuku nebo obrazovky.
• Připojením televizoru přes videorekordér nebo televizoru se zabudovaným videorekordérem může dojít ke zkreslení obrazu.
9
Česky
Základní funkce disků
Tato příručka vysvětluje především ovládání pomocí
tlačítek dálkového ovladače. Je také možné používat
tlačítka na hlavní jednotce, která mají podobné názvy
(nebo označení) jako tlačítka na dálkovém ovladači.
Pokud se funkce tlačítek na hlavní jednotce a dálkovém
ovladači liší, jsou rozdíly vysvětleny.
TV
2 DVD
TV
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV
5 AUDIO VOL
Stiskněte tlačítko AUDIO
AUDIO
(nebo STANDBY/ON
na předním panelu).
Kontrolka STANDBY zhasne.
Na displeji se zobrazí indikátor dříve vybraného zdroje.
2 Výběr zdroje
MUTING
AUDIO VOL
TOP
MENU
ENTER
/
4 3/8
ON SCREEN
SOURCE
3 Vložení disku
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
RDS
DVD
PTY
CHOICE/TIME PTY SEARCH
SLOW RETURN
Na dálkovém ovladači:
Stisknětes tlačítko DVD.
Zdroj se změní na přehrávač DVD.
Na předním panelu:
Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na
displeji nezobrazí „DVD/CD.”
MENU
NEWS/INFO
PTY
Před zapnutím systému zapněte televizor a zvolte správný
vstup videa. (Přečtěte si příručku dodanou s televizorem.)
• Používáte-li televizor JVC, můžete jej zapnout stisknutím
na dálkovém ovladači a vybrat vstup videa
tlačítka TV
stisknutím tlačítka TV/VIDEO.
• Chcete-li změnit jazyk obrazovkové nabídky (informací na
obrazovce), přečtěte si část „Nastavení předvoleb systému”
na straně 37.
(zvuk)
DIMMER SLEEP
TV/VIDEO
+/-
1 AUDIO
1 Zapnutí přístroje
PL
ZOOM
REPEAT
6
PL II
Pouze na předním panelu:
Stisknutím tlačítka 0 otevřete přihrádku na disk. Umístěte do
ní disk správným způsobem potištěnou stranou
nahoru (v případě oboustranných disků DVD
nahoru tou stranou, kterou chcete přehrávat).
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Správně
Podrobné informace o funkcích disku naleznete na
stranách 20 až 31.
10
Nesprávně
• Chcete-li přehrát disk CD s průměrem 8 cm, vložte jej do
vnitřního kotouče přihrádky na disk.
• Trvalým používáním disků nepravidelných tvarů (ve tvaru
srdce, osmihranných apod.) se může hlavní jednotka
poškodit.
• Nepoužívejte stabilizátor disku.
Dočasné vypnutí zvuku
Stiskněte tlačítko 3/8.
Přihrádka na disk se zasune. Na displeji se na chvíli
objeví nápis „LOADING”.
• Přehrávání lze také spustit zasunutím přihrádky na
disk pomocí tlačítka 0 na předním panelu.
• Některé disky po stisknutí tlačítka 3/8 zobrazují na
obrazovce nabídky. Informace o používání těchto nabídek
naleznete v části „Přehrávání disku pomocí nabídky” na
straně 24 a v pokynech dodaných s příslušnými disky.
Informace zobrazené na displeji při
přehrávání disků
TITLE
Přehrávač
DVD
L
C
Stisknete-li tlačítko MUTING znovu, zvuk se opět obnoví.
• Zvuk lze také obnovit nastavením hlasitosti.
6 Aktivace prostorového zvuku
Lze nastavit dva typy prostorového zvuku-Digital Multichannel
Surround (Dolby Digital a DTS Digital Surround) a Dolby Pro
Logic II.
Digital Multichannel Surround (vícekanálový digitální
prostorový zvuk)—Dolby Digital a DTS Digital Surround
Uplynulý čas
přehrávání
Dolby Digital nebo DTS Digital Surround se projeví pouze při
přehrávání disku, který je zaznamenán s použitím příslušných
signálů.
LINEAR PCM
L
MUTING
CHAP
RS
Číslo titulu Číslo kapitoly
CD/VCD
Pouze na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko MUTING.
R
SW
LS
Česky
4 Spuštění přehrávání
R
SW
Číslo stopy
Uplynulý čas
přehrávání
Aktivace režimu Dolby Digital nebo DTS Digital Surround
Po vložení disku technologie Dolby Digital nebo DTS jej
systém zjistí a automaticky spustí přehrávání disku
s aktivovaným režimem Multichannel Surround.
Na displeji se rozsvítí příslušný indikátor podle zjištěného
signálu.
– Podrobné informace o režimu Multichannel Surround
naleznete v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17.
5 Nastavení hlasitosti
Na dálkovém ovladači:
Chcete-li zvýšit hlasitost,
stiskněte a podržte tlačítko AUDIO VOL +.
Chcete-li hlasitost snížit,
stiskněte a podržte tlačítko AUDIO VOL –.
AUDIO VOL
Na předním panelu:
Hlasitost se zvyšuje
otáčením ovladače VOLUME ve
směru hodinových ručiček.
Hlasitost se snižuje
otáčením ovladače VOLUME proti
směru hodinových ručiček.
Režimy Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Music, Pro Logic
II Cinema, Pro Logic a Matrix
VOLUME
UPOZORNĚNÍ:
Před spuštěním jakéhokoli zdroje nastavte hlasitost vždy na
minimum. V opačném případě může náhlý náraz hlasitého zvuku
trvale poškodit sluch posluchače nebo reproduktory.
Aktivace režimů Pro Logic II
Tyto režimy lze použít při přehrávání libovolných
dvoukanálových zdrojů (digitálních nebo analogových).
PL
PL II.
Stiskněte tlačítko
Na displeji se na chvíli objeví označení aktuálního
režimu Pro Logic II.
• Při každém stisknutí tlačítka se režim Pro Logic II změní
následujícím způsobem:
PLII MUSIC
PLII MOVIE
PLII MATRIX
PRO LOGIC
Poznámky:
• Opakovaným stisknutím tlačítek AUDIO VOL + nebo – můžete
nastavit stupeň hlasitosti po jednotlivých krocích.
• Stupeň hlasitosti lze nastavit v 51 krocích:
„MIN (minimum)”, „1” až „49” a „MAX (maximum)”.
• Pokud jste přístroj vypnuli při nastaveném stupni hlasitosti vyšším
než „25”, nastaví se při dalším zapnutí přístroje stupeň hlasitosti
automaticky na hodnotu „25”.
• Je-li aktivován režim Dolby Pro Logic II, na displeji se
rozsvítí indikátor
.
– Podrobné informace o režimech Dolby Pro Logic II naleznete
v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17.
11
Česky
Základní funkce disků
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Číselná tlačítka
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO
(zvuk)
TV
Poznámky:
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
7
NEWS/INFO
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
¢/4
• Systém si zapamatuje koncovou pozici disku, i když při
přehrávání disku DVD stisknete tlačítko 7 (na obrazovce se
zobrazí zpráva „PRESS PLAY TO CONTINUE”). Spustíte-li
znovu přehrávání stisknutím tlačítka 3/8, přehrávání se
obnoví od místa předchozího zastavení—Obnovení
přehrávání.
Znovu stiskněte tlačítko 7. Dalším stisknutím tlačítka 3/8 lze
disk DVD přehrát od začátku.
• Pokud znovu spustíte přehrávání souboru MP3 nebo JPEG
stisknutím tlačítka 3/8, začne přehrávání od začátku
souboru, který byl přehráván před zastavením přehrávání.
- Podrobné informace o přehrávání souborů ve formátu MP3
nebo JPEG naleznete v části „Přehrávání formátů MP3/
JPEG” na stranách 29-31.
MENU
PTY
ON SCREEN
STEP
ENTER
3/8
• Pokud během několika minut po zastavení přehrávání neprovedete
žádnou operaci, obrazovka z úsporných důvodů zhasne. Jas
obrazovky lze obnovit stisknutím libovolného tlačítka.
• Pokud je zdroj DVD nebo CD, tak se hlavní jednotka v následujících
případech automaticky vypíná, aby se snížila spotřeba elektrické
energie:
- Více jak 20 minut se nespustilo přehrávání.
- Na displeji je více jak 20 minut zobrazeno „NO DISC”.
Abyste mohli přístroj používat, zapněte znovu napájení.
DOWN - TUNING - UP
Pozastavení přehrávání
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
Přechod na jinou kapitolu, stopu nebo soubor
Stiskněte tlačítko 3/8.
Během pozastavení přehrávání na displeji bliká
uplynulý čas přehrávání.
• Chcete-li přehrávání obnovit, znovu stiskněte tlačítko 3/8.
Vyjmutí disku
Přechod na další kapitolu (disku DVD), stopu (disku CD
a VCD) nebo soubor (disku MP3 a JPEG)
Během přehrávání stiskněte několikrát tlačítko ¢ nebo 4.
• ¢: Přeskočí na začátek další nebo následující kapitoly,
stopy nebo souboru.
• 4: Přejde zpět na začátek aktuální nebo předchozí kapitoly,
stopy nebo souboru.
• Chcete-li přeskočit přibližně 5 minut vpřed nebo zpět při
přehrávání stopy disku VCD, která je delší než zhruba 15
minut, stiskněte tlačítko ¢/4.
Přechod na další stopu (k dispozici pouze u disků CD
a VCD bez funkce řízení přehrávání) přímo pomocí
číselných tlačítek
Stisknutí číselných tlačítek před přehráváním nebo během něho
umožňuje spustit přehrávání požadovaného čísla stopy. Pokud je
obrazovka zapnuta, zobrazí se zpráva „SELECT XX” (kde XX
je vybrané číslo stopy).
• Chcete-li zadat číslo 1 až 9, stiskněte odpovídající číselné
tlačítko a tlačítko ENTER.
• Chcete-li zadat číslo 15, stiskněte tlačítka 1, 5 a tlačítko
ENTER.
• Chcete-li zadat číslo 23, stiskněte tlačítka 2, 3 a tlačítko
ENTER.
Zastavení přehrávání
Zastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko 7.
Přehrávání se zastaví.
Stiskněte tlačítko 0 na předním panelu.
Na displeji se objeví zpráva „OPEN” (otevřeno) a
přihrádka na disk se vysune.
Chcete-li přihrádku na disk zasunout, znovu stiskněte tlačítko 0.
• Nestisknete-li toto tlačítko, přihrádka na disk se automaticky
zasune po několika minutách.
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Stiskněte tlačítko AUDIO
AUDIO
(nebo STANDBY/ON
na předním panelu).
Kontrolka STANDBY se rozsvítí.
• Stisknete-li tlačítko AUDIO
(nebo STANDBY/
ON
na předním panelu), pokud je přihrádka na
disk vysunuta, přihrádka se automaticky zasune a potom se
systém vypne.
• I v tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství
energie. Odpojením šňůry napájení ze zásuvky napájení
přístroj úplně vypnete.
Zabránění vysunutí disku
Pouze na předním panelu:
1
2
SOURCE
Vypněte přístroj stisknutím tlačítka
STANDBY/ON
(nebo tlačítka AUDIO
na dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY se rozsvítí.
Stiskněte a podržte tlačítko SOURCE déle než 5 sekund.
Na displeji se krátce zobrazí „LOCKED” a přihrádka na
disk se uzamkne.
Chcete-li přihrádku na disk odemknout, vypněte přístroj
a potom stiskněte a podržte tlačítko SOURCE déle než
5 sekund. Na displeji se krátce zobrazí „UNLOCKED”
a přihrádka na disk se odemkne.
• Přihrádku na disk nelze zamknout ani odemknout, pokud je
přístroj zapnutý.
12
Česky
Základní funkce tuneru
Na předním panelu:
TV
AUDIO
1 AUDIO
(zvuk)
DIMMER SLEEP
2 FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
DVD/CD
AM
+/-
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
PTY
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
STEP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
AUX
AUDIO VOL
ON SCREEN
DOWN - TUNING - UP
PL
FM
Na dálkovém ovladači:
Chcete-li zvýšit hlasitost,
stiskněte a podržte tlačítko
AUDIO VOL +.
Chcete-li hlasitost snížit,
stiskněte a podržte tlačítko
AUDIO VOL -.
AUDIO VOL
TOP
MENU
DIGITAL IN
3 Nastavení hlasitosti
TV
3 AUDIO VOL
SOURCE
Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na
displeji nezobrazí požadované pásmo (FM nebo AM).
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
• Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následujícím
způsobem:
4
TUNING
UP/DOWN
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Na předním panelu:
Hlasitost se zvyšuje
otáčením ovladače VOLUME ve
směru hodinových ručiček.
Hlasitost se snižuje
otáčením ovladače VOLUME proti
směru hodinových ručiček.
VOLUME
4 Naladění stanice
Na dálkovém ovladači:
Podrobné informace o funkcích tuneru naleznete v části
„Ovládaní tuneru” na stranách 32 až 36.
1 Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko AUDIO
AUDIO
(nebo STANDBY/ON
na předním panelu).
Kontrolka STANDBY zhasne.
Na displeji se zobrazí indikátor dříve vybraného zdroje.
2 Výběr pásma
Na dálkovém ovladači:
FM/AM
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM
a AM.
DOWN - TUNING - UP
Stiskněte a podržte tlačítko TUNING UP
nebo DOWN, dokud se frekvence stanice na
displeji nezačne plynule měnit.
Přístroj začne vyhledávat stanici.
• Dojde-li k naladění stanice s dostatečně silným signálem,
vyhledávání se zastaví a na displeji se vzápětí rozsvítí
.
indikátor
Na předním panelu:
1) Stiskněte tlačítko 7, aby se na displeji zobrazilo
„MANUAL.”
2) Stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4, dokud se na
displeji nezačnou plynule měnit frekvence stanic.
Přístroj začne hledat stanici.
Poznámky:
• Je-li přijímán stereofonní program FM, rozsvítí se také indikátor
.
• Opakovaným stisknutím tlačítka se frekvence mění po jednotlivých
krocích.
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
AUDIO
Stiskněte tlačítko AUDIO
(nebo STANDBY/ON
na předním panelu).
Kontrolka STANDBY se rozsvítí.
• I v tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství
energie. Odpojením šňůry napájení ze zásuvky napájení
přístroj úplně vypnete.
13
Česky
Další základní funkce
2
TV
SLEEP
DIMMER SLEEP
AUX
• Podrobné informace o externím komponentu naleznete
v příručce dodávané s příslušným komponentem.
AUDIO
DIMMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Spusťte přehrávání na externím komponentu.
Poznámky:
• Pokud je jako zdroj vybráno „DIGITAL IN” a přístroj zjistí
vícekanálový signál formátu Dolby Digital nebo DTS, automaticky
se aktivuje režim Multichannel Surround.
Podrobné informace o režimu Multichannel Surround naleznete
v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17.
• Režim Dolby Pro Logic II lze použít při přehrávání libovolných
dvoukanálových zdrojů (digitálních nebo analogových).
Podrobné informace o režimech Dolby Pro Logic II naleznete
v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17.
TV
AUDIO VOL
Vypnutí pomocí časovače
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu.
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
Pouze na dálkovém ovladači:
SLEEP
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji zobrazí zpráva „SLEEP” a doba zbývající do
vypnutí.
• Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí jednotky změní
následovně:
ON SCREEN
/
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
10
20
OFF
(Vypnuto)
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
150
30
60
120
90
V nastavené době se přístroj automaticky vypne.
Kontrola nebo změna času zbývajícího do vypnutí
Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se zobrazí zbývající čas (v minutách).
• Čas vypnutí lze změnit stisknutím tlačítka SLEEP.
Přehrávání zvuku z externího komponentu
Lze poslouchat zvuk z externích komponentů připojených ke
konektorům AUDIO IN a DIGITAL IN na zadním panelu
jednotky.
1 Jako zdroj vyberte AUX nebo DIGITAL IN.
SLEEP
Zrušení časovače vypnutí přehrávání
SLEEP
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se na
displeji nezobrazí „OFF” (vypnuto).
• Nastavení časovače vypnutí přehrávání se zruší rovněž
vypnutím přístroje.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko AUX.
• Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní
následujícím způsobem:
Nastavení jasu displeje
AUX
Displej můžete ztmavit.
DIGITAL IN
AUX
Pouze na dálkovém ovladači:
Na předním panelu:
Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se
na displeji nezobrazí „DIGITAL IN” nebo „AUX.”
DVD/CD
AM
SOURCE
DIGITAL IN
FM
AUX
DIGITAL IN: Pokud je vybrána tato možnost, lze přehrávat
zvuk z externího komponentu připojeného ke
konektoru DIGITAL IN.
AUX:
Pokud je vybrána tato možnost, lze přehrávat
zvuk z externího komponentu připojeného ke
konektorům AUDIO IN.
14
Stiskněte tlačítko DIMMER.
• Při každém stisknutí tlačítka se úroveň jasu displeje
mění následujícím způsobem:
Dim
Dimmer
Vypnuto
(Normální zobrazení)
DIMMER
Česky
Dosažení realistického prostorového zvuku
■ Nastavení úrovně výstupu reproduktoru
9
0
DVD
TEST TONE
FM/AM
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
SOUND
Pokud vychází zkušební signál z reproduktoru,
který chcete nastavit, stiskněte tlačítko 3/2.
Na displeji se zobrazí úroveň výstupu
reproduktoru.
3: Zvýší úroveň výstupu (do +06 dB).
2: Sníží úroveň výstupu (do –06 dB).
CONTROL TEST TONE
TV CH
TV
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
STEP
DOWN - TUNING - UP
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
ENTER
Chcete-li zkušební signál vypnout, znovu stiskněte tlačítko
TEST TONE.
Poznámky:
ON SCREEN
AUDIO SUBTITLE ANGLE
Při poslechu zkušebního signálu můžete nastavit úroveň výstupu
středového reproduktoru, zadních reproduktorů a subwooferu.
PL II
• Tuto funkci nelze použít při přehrávání disku. Chcete-li použít tuto
funkci a je zvolen zdroj DVD/CD, zastavte přehrávání disku.
• Pokud z některého reproduktoru zvuk nevychází, zkontrolujte jeho
zapojení (viz strany 6 a 7).
• Informace o nastavení vyvážení zadních reproduktorů naleznete
v části “Nastavení zvuku” dále.
FM MODE
Nastavení zvuku
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Můžete nastavit vyvážení a tón zvuku.
Je vhodné zapnout televizor a měnit nastavení z vlastního
místa poslechu.
Můžete upravit následující nastavení:
Použití zkušebního signálu
Vyvážení
Lze zkontrolovat správné připojení všech reproduktorů.
Pouze na dálkovém ovladači:
1
Opakovaným stisknutím tlačítka
aktivujte všechny reproduktory.
Úroveň výstupu
C
R
SW
LS
RS
• Všechny reproduktory můžete aktivovat také vložením
digitálního vícekanálového disku.
Stiskněte tlačítko TEST TONE.
Levý přední
reproduktor
Levý zadní
reproduktor
Středový
reproduktor
Pravý přední reproduktor
Pravý zadní
reproduktor
Zpoždění
Subwoofer
Umožňuje nastavit vyvážení
výstupu zadních reproduktorů (od –00
do –06, OFF).
CEN LEVEL:
Umožňuje nastavit úroveň výstupu
středového reproduktoru (od –06 dB
do +06dB).
REAR LEVEL:
Umožňuje nastavit úroveň výstupu
zadních reproduktorů (od –06 dB do
+06dB).
S/W LEVEL:
Umožňuje nastavit úroveň výstupu
subwooferu (od –06 dB do +06dB).
BASS:
Umožňuje nastavit úroveň výstupu
basů (od –10 dB do +10dB v krocích
po 2 dB).
TREBLE:
Umožňuje nastavit úroveň výstupu
výšek (od –10 dB do +10dB v krocích
po 2 dB).
C-DLY:
Pokud je aktivován digitální vícekanálový prostorový zvuk, umožňuje
nastavit dobu zpoždění středového
reproduktoru (od 0 ms do 5 ms).
R-DLY:
Umožňuje nastavit dobu zpoždění
zadních reproduktorů pro každý
režim prostorového zvuku.
TEST TONE
Zkušební signál vychází ze všech reproduktorů
v tomto pořadí:
Tón
2
REAR BALANCE:
PL II
Při aktivaci všech reproduktorů se na displeji rozsvítí
následující indikátory zvukového kanálu:
L
FRONT BALANCE:Umožňuje nastavit vyvážení výstupu
předních reproduktorů (od –00 do –06,
OFF).
Poznámky:
Úroveň výstupu (CEN LEVEL, REAR LEVEL a S/W LEVEL) lze také
nastavit pomocí zkušebního signálu. Další informace naleznete v části
“Použití zkušebního signálu” v levém sloupci.
15
Česky
Dosažení realistického prostorového zvuku
■ Postup základního nastavení zvuku
• Nastavení zvuku můžete také upravit pomocí displeje na
jednotce. Chcete-li nastavit zvuk pomocí jiných zdrojů než
disku, použijte indikátory na displeji.
Např.: nastavení vyvážení předních reproduktorů
Pouze na dálkovém ovladači:
1
2
Indikátory nastavení zvuku na displeji
Příklad: vyvážení předních reproduktorů
Spusťte disk, který chcete použít při nastavení
zvuku.
Opakovaně stiskněte tlačítko SOUND,
dokud se na obrazovce nezobrazí
“FRONT BALANCE” a panel nastavení.
L
C
R
SW
RS
LS
Úroveň výstupu levého Úroveň výstupu pravého
předního reproduktoru předního reproduktoru
Příklad: úroveň středového reproduktoru
SOUND
L
C
R
SW
Při každém stisknutí tlačítka se indikace nastavení na
obrazovce změní následujícím způsobem:
RS
LS
Úroveň výstupu
středového reproduktoru
Příklad: doba zpoždění zadních reproduktorů
L
C
R
SW
LS
RS
Doba zpoždění zadních
reproduktorů
4
Chcete-li nastavit další reproduktory, opakujte
kroky 2 a 3.
• Nastavení doby zpoždění
Dobu zpoždění lze nastavit a uložit pro každý režim
prostorového zvuku. Než začnete nastavovat dobu zpoždění,
vyberte režim prostorového zvuku, který chcete nastavit.
1 Při
nastavení doby zpoždění se panel nastavení na
*
obrazovce nezobrazí. Při nastavení doby zpoždění
použijte displej na hlavní jednotce.
*2 Položku “C-DLY” lze nastavit, pouze pokud je aktivován
digitální vícekanálový prostorový zvuk (Dolby Digital
nebo DTS Digital Surround).
*3 Položku “R-DLY” lze nastavit, pouze pokud je aktivován
digitální vícekanálový prostorový zvuk nebo jeden
z režimů Dolby Pro Logic II.
Nastavitelný rozsah
Digital Multichannel
Surround:
Režimy Dolby Pro Logic II
PLII MUSIC:
PLII MOVIE:
PLII MATRIX:
PRO LOGIC:
C-DLY: 0 ms až 5 ms
R-DLY: 0 ms až 15 ms
(pouze R-DLY)
0 ms až 15 ms
10 ms až 25 ms
0 ms až 15 ms
10 ms až 25 ms
Prodloužení (nebo zkrácení) doby zpoždění o 1 ms
odpovídá zvětšení (nebo zmenšení) vzdálenosti o 30 cm.
Středový reproduktor
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, stiskněte tlačítko SOUND
a začněte znovu od kroku 2.
3
Stisknutím tlačítka 3 nebo 2
lze nastavit vyvážení výstupu
(od –00 do –06, OFF).
Levý přední
reproduktor
Pravý přední
reproduktor
Subwoofer
3.0 m
2.7 m
ENTER
3: Snižuje výstup z levého reproduktoru
nebo obnovuje výstup z pravého
reproduktoru.
2: Snižuje výstup z pravého reproduktoru nebo obnovuje
výstup z levého reproduktoru.
2.4 m
2.1 m
Levý zadní
reproduktor
Pravý zadní
reproduktor
Příklad: V tomto případě nastavte položku R-DELAY
TIME na hodnotu “3MS.”
16
K reprodukci realistického prostorového zvuku můžete použít
tyto režimy Surround:
• Multichannel Surround—Dolby Digital a DTS Digital
Surround
• Režimy Dolby Pro Logic II
■ Dolby Digital a DTS Digital Surround
Kvalitní poslech prostorového zvuku zajistíte připojením
a aktivováním všech reproduktorů.
Dolby Digital*
Používá se k reprodukci zvukových stop s vícekanálovým
zvukem ze záznamů kódovaných ve formátu Dolby Digital
).
(
Metoda kódování Dolby Digital (tzv. diskrétní 5,1kanálový
digitální formát zvuku) nahrává a digitálně komprimuje signály
levého předního kanálu, pravého předního kanálu, středového
kanálu, levého kanálu prostorového zvuku, pravého kanálu
prostorového zvuku a kanálu LFE (celkem tedy 6 kanálů, ale
kanál LFE se počítá jako 0,1 kanálu. Proto se formát označuje
jako 5,1kanálový).
Aby se zabránilo rušení, je každý kanál zcela nezávislý na
signálech jiných kanálů. Proto získáte mnohem lepší kvalitu
zvuku s mnoha stereofonními efekty a efekty prostorového
zvuku.
Česky
Úvod do prostorového zvuku
■ Režimy Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II je vícekanálový formát přehrávání, který
umožňuje dekódovat libovolný dvoukanálový (stereofonní)
zdroj (digitální či analogový) do kanálu 5,1.
Maticová metoda kódování a dekódování režimu Dolby Pro
Logic II neomezuje mezní kmitočet pro zadní výšky a narozdíl
od běžného režimu Dolby Pro Logic umožňuje zadní
stereofonní zvuk.
Režim Dolby Pro Logic II umožňuje reprodukci prostorového
zvuku ze zvuku originálního bez přidání jakýchkoli nových
zvuků a zvukových zabarvení.
Dolby Pro Logic II má čtyři režimy: Music, Movie, Matrix
a Pro Logic:
Pro Logic II Music (PLII MUSIC) je vhodný pro reprodukci
libovolných dvoukanálových zdrojů stereofonní hudby.
V tomto režimu máte k dispozici široký a hluboký zvuk.
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) je vhodný pro reprodukci
zdrojů kódovaných ve formátu DOLBY SURROUND . Lze dosáhnout
prostorového zvuku, který se velmi přibližuje zvuku
vytvořenému pomocí jednotlivých zvuků kanálu 5,1.
Pro Logic II Matrix (PLII MATRIX) je vhodný pro reprodukci
libovolných monofonních zdrojů.
Pro Logic (PRO LOGIC) je vhodný pro reprodukci zdrojů
kódovaných ve formátu Dolby Surround.
• Je-li aktivován některý z režimů Dolby Pro Logic II, na
.
displeji se rozsvítí indikátor
Pokud systém zjistí signály Dolby Digital, rozsvítí se na displeji
indikátor DIGITAL
.
DTS Digital Surround**
Používá se k reprodukci zvukových stop s vícekanálovým
nebo
zvukem ze záznamů kódovaných ve formátu DTS (
).
DTS Digital Surround je další diskrétní 5,1kanálový digitální
formát zvuku použitelný pro záznamy na CD, LD a DVD.
Na rozdíl od režimu Dolby Digital je zvukový kompresní
poměr relativně nízký. Díky tomu přidává formát DTS Digital
Surround k reprodukovaným zvukům šířku a hloubku.
Výsledkem je přirozený, pevný a jasný zvuk režimu DTS Digital
Surround.
Pokud systém zjistí signály DTS, rozsvítí se na displeji
indikátor
.
* Vyrobeno na základě licence od společnosti Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic” a symbol dvojitého D jsou obchodními
znáčkami společnosti Dolby Laboratories. Důvěrná nepublikovaná
díla. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Vsechna práva vyhrazena.
** “DTS” a “DTS Digital Surround” jsou ochranné známky spolecnosti
Digital Theater Systems, Inc.
17
Česky
Dosažení realistického prostorového zvuku
Aktivace režimu Surround
TV
Lze použít režim Digital Multichannel Surround (Dolby Digital
a DTS Digital Surround) a Dolby Pro Logic II.
AUDIO
DIMMER SLEEP
Aktivace režimu Digital Multichannel Surround
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
Spustíte-li přehrávání vícekanálového disku ve formátu Dolby
Digital nebo DTS, systém to rozpozná a aktivuje režim
Multichannel Surround automaticky.
• Po zjištění formátu Dolby Digital se na displeji rozsvítí
indikátor
.
• Po zjištění formátu DTS Digital Surround se na displeji
rozsvítí indikátor
.
CONTROL TEST TONE
TV CH
TV
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
Aktivace režimů Pro Logic II
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Režimy Dolby Pro Logic II lze použít při přehrávání
libovolných dvoukanálových zdrojů (digitálních nebo
analogových).
ON SCREEN
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
PL
Stiskněte tlačítko
PL II.
Na displeji se na chvíli objeví označení aktuálního
režimu Pro Logic II.
• Při každém stisknutí tlačítka se režim Pro Logic II změní
následujícím způsobem:
STEP
PL II
PLII MUSIC
FM MODE
PLII MOVIE
STEREO
(PL II OFF)
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
PLII MATRIX
PRO LOGIC
• Je-li aktivován některý z režimů Dolby Pro Logic II, na
displeji se rozsvítí indikátor
.
Dostupný prostorový zvuk v závislosti na formátu vstupního signálu
‡: Lze
Formát vstupního signálu
Surround
18
×: Nelze
Digital
Pro Logic II
Multichannel
PLII
MUSIC
PLII
MOVIE
PLII MATRIX PRO LOGIC
Surround
Zaručeno
(STEREO)
Analogový
×
‡
‡
‡
‡
‡
Lineární PCM
×
‡
‡
‡
‡
‡
Dolby Digital
Vícekanálový
‡
×
×
×
×
×
Dolby Digital
Dvoukanálový
×
‡*
‡*
‡*
‡*
‡*
Dolby
Surround
×
‡*
‡*
‡*
‡*
‡*
DTS Digital
Vícekanálový
‡
×
×
×
×
×
DTS 2 kanály
×
×
×
×
×
‡
MP3
×
‡
‡
‡
‡
‡
* Některé disky používají určitý
pevně nastavený režim
Surround, který nelze změnit.
Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků: DVD,
DVD-R, DVD-RW, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD),
Audio CD (CD), CD-R a CD-RW.
• Lze také přehrávat soubory MP3 a JPEG zaznamenané na
discích CD-R a CD-RW. Podrobné informace o formátech
MP3 a JPEG naleznete v části „Úvod do formátů MP3/
JPEG” na straně 28.
Pfiehrávatelné disky:
Disk
Typ
Značka
(Logo)
Barva
Systém
Kód regionu
Číslo*
2
ALL
Vše
DVD
Video
Video
CD
PAL
Super
Video
CD
Audio
CD
Česky
Úvod do použití disků - DVD/VCD/SVCD/CD
Pokud se po stisknutí tlačítka objeví na obrazovce „ ”, nelze
s diskem provést příslušnou operaci nebo disk neobsahuje
informace požadované pro danou operaci.
UPOZORNĚNÍ: V některých případech nejsou operace
akceptovány i bez zobrazení symbolu „ ” na obrazovce.
Struktura disku—DVD, Video CD (VCD/SVCD) a Audio CD (CD)
Disk DVD obsahuje tituly. Každý titul se může skládat
z několika kapitol. (Viz 1. příklad.)
Pokud například disk DVD obsahuje několik filmů, může mít
každý film vlastní číslo titulu a každý titul může být rozdělen
do kapitol.
Disky VCD/SVCD nebo CD se oproti tomu skládají ze stop.
(Viz 2. příklad.)
Každá skladba má obvykle vlastní číslo stopy. (Na některých
discích je každá skladba ještě rozdělena do indexů.)
Při přehrávání disků VCD/SVCD s funkcí PBC (řízení
přehrávání) můžete vybrat možnosti zobrazení pomocí nabídky
na obrazovce. (Ovládáte-li disk VCD/SVCD pomocí nabídky,
nebudou pravděpodobně dostupné některé funkce, např.
opakování nebo hledání stopy.)
1. příklad: DVD
COMPACT
Titulu 1
Titulu 2
Kapitolu 1 Kapitolu 2 Kapitolu 3
Kapitolu 1 Kapitolu 2
DIGITAL AUDIO
• Některé disky DVD, VCD nebo SVCD se mohou používat
jinak, než je zde popsáno. Je to způsobeno naprogramováním
a strukturou disku, nejedná se o chybu tohoto systému.
• Lze přehrát disky DVD-R/RW zaznamenané ve formátu
DVD VIDEO. Vzhledem k vlastnostem disků nebo způsobu
záznamu nemusí být přehrávání některých disků možné.
Nelze přehrávat disky, které nebyly finalizovány.
• Následuje seznam disků, které nelze přehrávat:
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CD-I,
(CD-I Ready), Photo CD, SACD atd.
Přehrávání disků z výše uvedeného seznamu způsobí rušivé
zvuky a poškodí reproduktory.
* Poznámka o kódu regionu
Přehrávače DVD a disky DVD obsahují vlastní čísla kódu
regionu. Tento přístroj může přehrávat pouze disky DVD,
jejichž čísla kódu regionu obsahují číslici „2.”
Příklady:
Je-li vložen disk DVD s nesprávným číslem kódu regionu, na
displeji se objeví nápis „REGION ERR” a přehrávání se
nespustí.
DŮLEřITÉ: Než začnete systém používat:
• Zkontrolujte připojení televizoru.
• Zapněte televizor a zvolte na televizoru správný vstup pro
zobrazování obrazů nebo údajů na obrazovce televizoru.
• Chcete-li přehrávat disky DVD, můžete podle vlastního
výběru změnit nastavení v nabídce Setup (Nastavení). (Viz
strany 39 až 41.)
2. příklad: VCD/SVCD/CD
Stopu 1
Stopu 2
Stopu 3
Stopu 4
Stopu 5
Poznámky k diskům CD-R a CD-RW
Disky CD-R (nahrávatelné) a CD-RW (přepisovatelné)
vytvořené uživatelem lze přehrávat pouze tehdy, jestliže už
prošly „finalizací”.
• Disky CD-R nebo CD-RW zaznamenané v počítači lze
přehrávat, pokud byly zaznamenány ve formátu VCD/SVCD,
Audio CD, MP3 nebo JPEG (viz strana 28).
Možnost jejich přehrávání však závisí na jejich vlastnostech
nebo podmínkách záznamu.
• Než začnete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW, pozorně si
přečtěte jejich pokyny nebo varování.
• Přehrávání některých disků CD-R nebo CD-RW nebude
v tomto systému možné kvůli jejich vlastnostem, poškození či
znečištění nebo proto, že je vestavěná čočka znečistěná.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu načtení. Je to
způsobeno nižší odrazivostí disků CD-RW oproti běžným
diskům CD.
Tento výrobek obsahuje technologii zajišťující ochranu
proti kopírování. Technologie je chráněna některými
patenty USA a je předmětem duševního vlastnictví
společnosti Macrovision Corporation a dalších vlastníků
práv. Použití technologie ochrany proti kopírování je
vázáno na autorizaci společností Macrovision
Corporation, a jestliže společnost Macrovision
Corporation nestanoví jinak, je omezeno výhradně pro
domácí využití a další omezené způsoby využití. Je
zakázáno provádět zpětnou analýzu nebo převod do
strojového jazyka.
19
Česky
Přehrávání disků
Používání obrazovkového panelu
Funkce v této části „Přehrávání disků” lze používat
pouze dálkovým ovladačem.
Je-li vložen disk, můžete zobrazit následující informace o disku
a používat některé funkce z obrazovkového panelu.
7 Zobrazení obrazovkového panelu
TV
Pouze na dálkovém ovladači:
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
• Při každém stisknutí tlačítka se na obrazovce
postupně objeví následující obrazovkový panel.
ON SCREEN
• DVD
DVD
CONTROL TEST TONE
01/05
004/030
0:00:28
1/1
TV
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO VOL
DVD
TOP
MENU
PTY
EN 1/3
D
DE 02/17
OFF
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
3/2/5/∞
ENTER
Obrazovkový panel zmizí
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
• SVCD
STEP
PL
FM MODE
SVCD
01/01
OFF
0:00:28
SVCD
LR
1/2
1/4
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Obrazovkový panel zmizí
• VCD/CD
CD
• Informace o základních funkcích disků, např. vkládání
disku, spuštění přehrávání a přechodu na další kapitolu
nebo stopu naleznete v části „Základní funkce disků” na
stranách 10 až 12.
•
zobrazuje typy disků, se kterými lze provádět
operace popsané v jednotlivých částech.
Některé disky obsahují několik jazyků poslechu, titulků
a pohledy z různých úhlů.
Pokud je na disku nebo obalu uvedeno následující označení,
můžete využít tyto prvky zaznamenané na disku.
3
3
3
Na disku jsou zaznamenány titulky. Číslo
v symbolu určuje celkový počet
zaznamenaných titulků.
Disk obsahuje několik jazyků poslechu. Číslo
v symbolu určuje celkový počet
zaznamenaných jazyků poslechu.
Disk obsahuje pohledy z různých úhlů. Číslo
v symbolu určuje celkový počet
zaznamenaných pohledů z různých úhlů.
V případě, že nemůžete zjistit, zda daný disk obsahuje výše uvedené
funkce, ověřte si jejich přítomnost na obrazovkovém panelu.
20
*
*
01/12
LR
OFF
0:00:28
Obrazovkový panel zmizí
VCD - ikona se zobrazí pouze při přehrávání disku VCD.
Poznámky:
Obrazovkový panel disků DVD a SVCD obsahuje dvě stránky. Chceteli přejít na další stranu, můžete také opakovaně stisknout tlačítko 3
místo stisknutí tlačítka ON SCREEN.
•
•
DVD SVCD VCD
:
CD
: Ikona typu disku
Ikona titulu
Zobrazí aktuální titul a celkový počet titulů obsažených na
disku.
•
:
Ikona kapitoly
7 Základní operace pomocí obrazovkového panelu
Podrobnosti o jednotlivých funkcích naleznete na příslušných
stránkách.
Např.: Postup při nastavení režimu opakovaného přehrávání titulu
„
TITL (Repeat Title)” během přehrávání disku DVD.
1
: Ikona stopy
Zobrazí aktuální stopu a celkový počet stop obsažených na
disku.
•
:
Ikona času
DVD
2
Zobrazí uplynulý nebo zbývající čas přehrávání. Viz strana 23.
•
: Ikona pohledů z různých úhlů
:
D:
3
: Ikona jazyka titulků
:
1/1
ENTER
EN 1/3
D
DE 02/17
OFF
Chcete-li vybrat požadovanou
možnost, stiskněte opakovaně
tlačítko 5/∞.
ENTER
• Opakovaným stisknutím tlačítka se
možnosti mění.
Ikona zvukového kanálu
Zobrazí aktuální výstupní zvukový kanál. Viz strana 23.
•
Chcete-li vybrat možnost
„ OFF”, stiskněte
opakovaně tlačítko 3/2.
DVD
Zobrazí aktuální jazyk titulků a celkový počet jazyků v
aktuální kapitole nebo stopě. Viz strana 22.
•
0:00:28
Ikona zvukového signálu (např. Dolby Digital)
Pokud je zjištěn zvukový signál Dolby Digital nebo DTS,
zobrazí se ikona zvukového signálu.
•
004/030
ON SCREEN
Ikona jazyka poslechu
Zobrazí aktuální jazyk poslechu a celkový počet jazyků v
aktuální kapitole nebo stopě. Viz strana 22.
•
01/05
Pokud je ikona vybrána, její barva se
změní.
• Při každém stisknutí tlačítka se
vybrané ikony postupně mění.
Zobrazí aktuální úhel a celkový počet pohledů z různých
úhlů v aktuální scéně. Viz strana 23.
•
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví následující obrazovkový
panel.
Zobrazí aktuální kapitolu a celkový počet kapitol
v aktuálním titulu.
•
Česky
Obsah obrazovkového panelu
DVD
EN 1/3
D
DE 02/17
TITL
: Ikona režimu opakování
Zobrazí aktuální režim opakovaného přehrávání. Viz strana 26.
4
Stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Nastavení se změní.
5
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Obrazovkový panel zmizí.
ON SCREEN
21
Česky
Přehrávání disků
DVD
TV
D
EN 1/3
DE 02/17
OFF
AUDIO
DIMMER SLEEP
EN 1/3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
FR 2/3
ES 3/3
Např.: obsahuje-li disk DVD 3 jazyky poslechu—
angličtina (EN), francouzština (FR) a španělština
(ES).
4
TV
Stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Nastavení se změní.
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
5
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
/
Obrazovkový panel zmizí.
ON SCREEN
Poznámky:
ON SCREEN
TIME
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Při přehrávání disku SVCD nejsou názvy jazyků na obrazovkovém
panelu zobrazeny.
STEP
Změna jazyka poslechu disku DVD jedním tlačítkem
DOWN - TUNING - UP
AUDIO (zvuk)
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SUBTITLE
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
ANGLE
Stiskněte tlačítko AUDIO.
• Při každém stisknutí tlačítka se jazyk poslechu změní
následovně:
AUDIO
FM MODE
AUDIO: 2/3 AC-3 5.1 FR
AUDIO: 3/3 AC-3 5.1 ES
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
AUDIO: 1/3 AC-3 5.1 EN
Např.: obsahuje-li disk DVD 3 jazyky poslechu—
angličtina (EN), francouzština (FR) a
španělština (ES).
Výběr jazyka poslechu
Při přehrávání disku DVD/SVCD obsahujícího více jazyků
poslechu (zvukových stop) můžete zvolit jazyk (zvukovou
stopu) pro přehrávání.
• Upřednostňovaný jazyk poslechu lze nastavit jako výchozí
(pouze pro disky DVD). (Viz strana 39.)
1
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Na obrazovce se objeví obrazovkový panel.
2
Chcete-li vybrat možnost „
stiskněte opakovaně
tlačítko 3/2.
ON SCREEN
”,
Výběr jazyka titulků
Při přehrávání disku DVD s titulky v různých jazycích můžete
zvolit jazyk titulků zobrazených na obrazovce.
• Můžete nastavit upřednostňovaný jazyk titulků jako výchozí
jazyk zobrazený na obrazovce. (Viz strana 39.)
Stiskněte tlačítko SUBTITLE.
Na obrazovce se na chvíli zobrazí obrazovkový panel.
• Při každém stisknutí tlačítka se jazyk titulků změní
následovně:
ENTER
Pokud je ikona vybrána, její barva se
změní.
3
Chcete-li vybrat požadovaný
jazyk, stiskněte opakovaně
tlačítko 5/∞.
ENTER
Např.: má-li disk DVD 3 volby—angličtina,
francouzština, španělština a bez titulků
(OFF).
Poznámky:
Titulky lze také změnit pomocí obrazovkového panelu.
22
SUBTITLE
Kontrola zbývajícího času
Při přehrávání disků VCD/SVCD nebo CD obsahujících funkci
„Karaoke” (možnost zpívání s originální skladbou) lze pro
poslech zvolit levý nebo pravý kanál.
Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO.
• Při každém stisknutí tlačítka se režim zvuku změní
takto:
AUDIO
MONO RIGHT
MONO LEFT
Česky
Výběr kanálu přehrávání
STEREO
Během přehrávání disku lze zkontrolovat zbývající čas přehrávání.
Pouze na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko TIME.
Na obrazovce se na chvíli zobrazí obrazovkový panel
a údaj aktuálního uplynulého času.
CHOICE/TIME
• Při každém stisknutí tlačítka se na obrazovce
zobrazí následující indikace:
Disky DVD
MONO LEFT: Vyberte tuto možnost, chcete-li poslouchat
zvuk levého kanálu.
MONO RIGHT: Vyberte tuto možnost, chcete-li poslouchat
zvuk pravého kanálu.
STEREO: Vyberte tuto možnost, chcete-li poslouchat zvuk
obou kanálů.
Nezapomeňte po přehrávání disku VCD/SVCD nebo CD
s funkcí „Karaoke” pomocí volby „MONO LEFT” nebo
„MONO RIGHT” vybrat možnost „STEREO,” aby se
obnovilo normální stereofonní přehrávání.
Poznámky:
• Kanál přehrávání lze také změnit pomocí obrazovkového panelu.
• Tato funkce není k dispozici pro disky DTS CD, i když je indikátor
režimu zobrazen a mění se.
Výběr pohledů z různých úhlů
Při přehrávání disku DVD, který obsahuje pohledy z různých
úhlů, lze stejnou scénu sledovat z různých směrů.
• Při přehrávání disku DVD, který obsahuje pohledy z různých
.
úhlů, se na televizní obrazovce objeví
CHAPTER ELAPSED
CHAPTER REMAIN
TITLE REMAIN
TITLE ELAPSED
TITLE ELAPSED:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit uplynulý čas
přehrávání aktuálního titulu.
TITLE REMAIN:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit zbývající čas
aktuálního titulu.
CHAPTER ELAPSED:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit uplynulý čas
přehrávání aktuální kapitoly.
CHAPTER REMAIN:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit zbývající čas
aktuální kapitoly.
Disky VCD, SVCD nebo CD
Pouze na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko ANGLE.
• Po každém stisknutí tlačítka se úhel pohledu změní.
1/3
ANGLE
2/3
3/3
TRACK ELAPSED:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit uplynulý čas
přehrávání aktuální stopy.
TRACK REMAIN:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit zbývající čas
aktuální stopy.
TOTAL ELAPSED:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit celkový uplynulý
čas přehrávání disku.
TOTAL REMAIN:
Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit celkový zbývající
čas disku.
Např.: disk obsahující tři pohledy z různých úhlů
Poznámky:
• Úhel pohledu lze také změnit pomocí obrazovkového panelu.
• Zobrazí-li se na obrazovce obrazovkový panel, změní se také
indikace pohledů z různých úhlů následujícím způsobem:
1/3
2/3
3/3
• Úhel pohledu nelze změnit v kapitole, kde není zobrazeno
,
i když obrazovkový panel uvádí pohledy z různých úhlů
(obrazovkový panel zobrazuje počet úhlů obsažených v aktuálním
titulu, nikoli kapitole).
23
Česky
Přehrávání disků
Disky VCD/SVCD
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Číselná
tlačítka
TV
AUDIO VOL
TOP MENU
MENU
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
¢/4
RETURN
ON SCREEN
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
3/8
STEP
PL
Některé disky VCD a SVCD poskytují nabídky, které umožňují
interaktivní ovládání nebo funkce prohledávání obsahu. Funkce
řízení přehrávání (PBC) umožňuje ovládat disk VCD/SVCD
pomocí nabídek.
Spustíte-li přehrávání disku VCD/SVCD s funkcí PBC, na
obrazovce se automaticky zobrazí nabídka. (Také se zobrazí
nápis „MENU” na displeji.)
• Některé disky VCD nebo SVCD s funkcí PBC nezobrazují
nabídku automaticky. Je to způsobeno strukturou disku.
• Nabídka se může skládat ze seznamu položek, z rozdělených
obrazovek nebo animovaných obrazů. Další informace
naleznete v části „Funkce PBC (řízení přehrávání)” dále.
Po zobrazení nabídky z ní můžete vybrat požadovanou položku.
• Je-li na obrazovce zobrazen seznam položek, vyberte položku
stisknutím číselných tlačítek.
• Pokud je na obrazovce zobrazeno „3” nebo „SELECT,”
spusťte přehrávání stisknutím tlačítka 3/8.
Přechod na následující podnabídku
Stiskněte tlačítko ¢.
¡/1
Přechod zpět na předchozí podnabídku
Stiskněte tlačítko 4.
FM MODE
Zrušení funkce PBC (řízení přehrávání)
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Přehrávání disků ovládané z nabídky (funkci PBC) lze zrušit.
1 Chcete-li zastavit přehrávání, stiskněte tlačítko 7.
2 Vyberte stopu pomocí číselných tlačítek a stiskněte tlačítko
ENTER.
Spustí se normální přehrávání od vybrané stopy.
MENU
• Funkci PBC lze také zapnout nebo vypnout
stisknutím tlačítka MENU na dálkovém ovladači.
Tlačítko slouží k zapínání i vypínání funkce PBC.
Přehrávání disku pomocí nabídky
Disky DVD
Přehrávání disku pomocí nabídky je k dispozici při přehrávání
disku DVD obsahujícího nabídku (nabídka může v závislosti na
typu disku obsahovat statické nebo animované obrázky).
• Při ovládání disku DVD z jeho nabídky si také přečtěte
pokyny dodávané s tímto diskem DVD.
Funkce PBC
(řízení
přehrávání)
Stiskněte
RETURN.
Dílčí nabídka
Disky DVD mají často vlastní nabídky nebo seznamy titulů.
Nabídka obvykle obsahuje různé možnosti disku a přehrávání.
Seznam titulů zase obvykle obsahuje tituly zaznamenaných
filmů a skladeb.
Pohybující
se obraz
Obrazovka
nabídky
Pouze na dálkovém ovladači:
1
MENU
Stiskněte tlačítko MENU nebo TOP
MENU.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nebo seznam
titulů.
Na displeji se zobrazí „MENU.”
TOP
• Při přehrávání některých disků DVD se nabídka MENU
objeví automaticky po spuštění přehrávání.
2
Vyberte požadovanou položku
nabídky nebo seznamu titulů
pomocí tlačítek 3/2/5/∞
a stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Přístroj zahájí přehrávání vybrané položky.
• Některé disky DVD také umožňují
vybrat položky stisknutím odpovídajících číselných tlačítek.
24
Stiskněte
RETURN.
Dílčí nabídka
Stiskněte
RETURN.
Pohybující
se obraz
Pohybující
se obraz
Statický
obraz
Statický
obraz
Poznámky:
Při přehrávání disků VCD/SVCD pomocí nabídky je možné, že některé
funkce (např. funkce opakovaného přehrávání) nebudou k dispozici.
Lze přímo přejít na jiný titul, kapitolu, stopu nebo určitou část
titulu či kapitoly (disku DVD) nebo disku (CD/VCD/SVCD).
Pouze na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
Vyhledávání určitého místa
Chcete-li vybrat jednu
z následujících ikon, stiskněte
tlačítko 3/2.
ENTER
Disky DVD
: Výběrem této položky lze přejít na další titul.
: Výběrem této položky lze přejít na další kapitolu.
: Výběrem této položky lze přejít na určitou část.
• Pokud obrazovkový panel zobrazuje uplynulý nebo
zbývající čas, můžete zadat uplynulý čas kapitoly.
Je-li zobrazen uplynulý nebo zbývající čas, můžete
zadat uplynulý čas titulu. Informace o změně
indikátoru času naleznete v části „Kontrola
zbývajícího času” na straně 23.
Disky VCD, SVCD nebo CD
: Výběrem této položky lze přejít na další stopu.
: Výběrem této položky lze přejít na určitou část.
• Lze zadat pouze celkový uplynulý čas disku, i když je
zobrazen uplynulý či zbývající čas stopy.
3
• Požadovaný titul, kapitolu nebo stopu můžete také vybrat pomocí
tlačítka 5/∞ v kroku 3.
• Chcete-li přímo přejít na jinou stopu, stačí při přehrávání disku CD/
VCD/SVCD stisknout odpovídající číselné tlačítko a pak tlačítko
ENTER (můžete přeskočit kroky 1 a 2.)
• Některé disky DVD neumožňují zadat čas přehrávání. Je to
způsobeno strukturou těchto disků, nejde o závadu.
ON SCREEN
Na obrazovce se objeví obrazovkový panel.
2
Česky
Poznámky:
Přímý přechod na určitou část
Požadovaný titul, kapitolu,
stopu nebo čas přehrávání lze
vybrat stisknutím číselných
tlačítek.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
Systém spustí přehrávání vybrané
položky.
Při přehrávání disku můžete vyhledat určité místo pomocí
funkce Vyhledávání vpřed nebo zpět proměnlivou rychlostí.
• Během vyhledávání vpřed nebo zpět proměnlivou rychlostí
není slyšet zvuk, s výjimkou vyhledávání dvojnásobnou
rychlostí na disku CD.
• Po přechodu na další nebo předchozí titul či stopu se
automaticky spustí normální přehrávání.
Rychlé procházení kapitoly nebo stopy vpřed—
Vyhledávání vpřed proměnlivou rychlostí
Pouze na dálkovém ovladači:
Během přehrávání nebo pozastavení stiskněte
tlačítko ¡.
• Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání
změní a zobrazí se na obrazovce:
FF (Rychlé procházení vpřed)2x
PLAY (Normální přehrávání)
Přibližně 3 sekundy po stisknutí číselných tlačítek se
automaticky spustí přehrávání od vybraného titulu, kapitoly
nebo stopy, i když nestisknete tlačítko ENTER.
FF 8x
Rychlé procházení kapitoly nebo stopy zpět—
Vyhledávání zpět proměnlivou rychlostí
Pouze na dálkovém ovladači:
Během přehrávání nebo pozastavení stiskněte tlačítko 1.
• Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání
změní a zobrazí se na obrazovce:
FR (Rychlé procházení zpět)2x
Zadání čísla titulu, kapitoly nebo stopy
Zadejte číslo titulu, kapitoly nebo stopy pomocí číselných
tlačítek a spusťte přehrávání stisknutím tlačítka ENTER.
• Chcete-li vybrat položku číslo 5, stiskněte tlačítko 5.
• Chcete-li vybrat položku číslo 12, stiskněte tlačítka 1 a 2.
• Chcete-li vybrat položku číslo 22, dvakrát stiskněte
tlačítko 2.
FF 32x
FF 4x
PLAY (Normální přehrávání)
FR 32x
FR 4x
FR 8x
Obnovení normálního přehrávání
Stiskněte tlačítko 3/8.
Poznámky:
Zobrazená hodnota rychlosti vyhledávání je přibližná.
Zadejte čas přehrávání stisknutím číselných tlačítek
a stisknutím tlačítka ENTER spusťte přehrávání od
zadaného uplynulého času.
• Chcete-li zadat čas „00:45:23,” stiskněte tlačítka 4, 5, 2, 3.
• Chcete-li zadat čas „01:23:45,” stiskněte tlačítka 1, 2, 3, 4, 5.
• Chybně zadanou hodnotu lze zrušit stisknutím tlačítka
CANCEL.
Při každém stisknutí tlačítka se poslední zadaný údaj
vymaže.
Přibližně 3 sekundy po stisknutí číselných tlačítek se
automaticky spustí přehrávání od vybraného času, i když
nestisknete tlačítko ENTER.
25
Česky
Přehrávání disků
Disky VCD, SVCD nebo CD
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
6
7
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
FM/AM
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
REPEAT:TRACK: Spustí se opakování aktuální stopy.
REPEAT:DISC:
Spustí se opakování celého disku.
REPEAT:OFF:
Opakované přehrávání je zrušeno.
(Obnoví se normální přehrávání.)
Zrušení opakovaného přehrávání
AUDIO VOL
Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT vyberte možnost
„REPEAT:OFF”.
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
3/2/5/∞
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
3/8
/
ON SCREEN
STEP
STEP
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
REPEAT
RDS
PL
(REPT DISC)*
REPEAT:OFF
TV
PTY
(REPT TRACK)*
(REPEAT OFF)*
* zobrazeno na displeji
8
TV CH
TOP
MENU
REPEAT:DISC
4
5
DVD
REPEAT:TRACK
7 Opakování A-B
Během přehrávání disků lze také vybrat část, kterou chcete
opakovat.
• Opakování požadované části (A-B Repeat) nelze provést
mezi různými tituly.
• Interval mezi body A a B musí být delší než 5 sekund.
Příklad:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Pouze na dálkovém ovladači:
Opakované přehrávání
1
Při přehrávání disku VCD pomocí funkce PBC lze použít pouze
funkci opakování A-B.
7 Opakované přehrávání
Pouze na dálkovém ovladači:
Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT
vyberte režim opakování.
Na obrazovce se objeví obrazovkový panel.
2
3
Disky DVD
(REPT CHAPT)*
REPEAT:TITLE
(REPT TITLE)*
4
REPEAT:OFF
* zobrazeno na displeji
26
ENTER
Opakuje se aktuální kapitola.
Opakuje se aktuální titul.
Opakované přehrávání je zrušeno.
(Obnoví se normální přehrávání.)
Chcete-li vybrat požadovanou
možnost „ A-,” stiskněte
opakovaně tlačítko 5/∞.
Stisknutím tlačítka ENTER vyberte
počáteční místo.
ENTER
ENTER
Na displeji se zobrazí „REPEAT A-” a na
obrazovkovém panelu se položka „
A-”
změní na „
A-?.”
(REPEAT OFF)*
REPEAT:CHAPTER:
REPEAT:TITLE:
REPEAT:OFF:
Chcete-li vybrat ikonu režimu
opakování „ ,” stiskněte
tlačítko 3/2.
ON SCREEN
REPEAT
Režim opakování se zobrazí na obrazovce a na displeji. FM MOD
• Při každém stisknutí tlačítka se režim opakování změní
v následujícím pořadí:
REPEAT:CHAPTER
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
5
Dalším stisknutím tlačítka ENTER
vyberte koncové místo.
ENTER
Položka „REPEAT A-” se změní na „REPEAT AB” a položka „
A-?” se změní na „
A-B.” Potom
se spustí opakování A-B.
Přístroj automaticky vyhledá bod „A” a zahájí opakované
přehrávání úseku vymezeného body „A” a „B.”
Česky
Zrušení opakování A-B
Stisknutím tlačítka 5/∞ vyberte v kroku 3 možnost „
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
OFF”
7 Zpomalené přehrávání
Při přehrávání disku DVD, VCD nebo SVCD lze využít
zpomalené přehrávání.
Pouze na dálkovém ovladači:
Na obrazovce se zobrazí „REPEAT:OFF.”
U některých disků DVD nelze opakované přehrávání A-B
použít ani v rámci jednoho titulu. Je to způsobeno strukturou
těchto disků, nejde o závadu přístroje.
SLOW
Během přehrávání nebo pozastavení disku
opakovaně stiskněte tlačítko SLOW.
RDS
• Při každém stisknutí tlačítka se rychlost zpomaleného
přehrávání změní a zobrazí se na obrazovce:
Disky DVD:
SF (Pomalé procházení vpřed) 1/2
Speciální způsoby přehrávání obrazu
SR (Pomalé procházení zpět) 1/2
7 Statický obraz/Přehrávání po snímcích
Disky SVCD/VCD:
Při přehrávání filmu lze postupně zobrazovat jednotlivé statické
snímky.
SF (Pomalé procházení vpřed) 1/2
PLAY (Normální přehrávání)
Pouze na dálkovém ovladači:
1
STEP
Při přehrávání jednou stiskněte tlačítko
STEP.
Poznámky:
Disky SVCD/VCD neumožňují zpomalené přehrávání zpět.
Přehrávání se pozastaví a na obrazovce se zobrazí „STEP”.
STEP
7 Zvětšení
Při přehrávání disků DVD, VCD nebo SVCD můžete obraz
přiblížit.
Pouze na dálkovém ovladači:
1
Stiskněte tlačítko ZOOM.
ZOOM
Na obrazovce se zobrazí indikátor zvětšení a zpráva
„SELECT ZOOM POSITION.”
SELECT ZOOM POSITION
2
STEP
Chcete-li zobrazovat jednotlivé snímky,
opakovaně stiskněte tlačítko STEP.
• Při každém stisknutí tlačítka se obraz posune na další
statický snímek.
STEP
STEP
STEP
STEP
STEP
Indikátor
zvětšení
2
STEP
3
Obnovení normálního přehrávání
Stiskněte tlačítko 3/8.
+
Chcete-li přejít na oblast, kterou
chcete sledovat, stiskněte tlačítko
3/2/5/∞.
ENTER
Stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
• Při zobrazeném indikátoru se každým stisknutím
tlačítka změní zvětšení následujícím způsobem:
+
• Opakovaným stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ můžete
zvětšenou oblast přesunout.
Zrušení funkce zvětšení
Znovu stiskněte tlačítko ZOOM.
Poznámky:
Obrázek ve formátu JPEG nelze zvětšit.
27
Česky
Úvod do formátů MP3/JPEG
Součástí systému je dekodér formátu MP3 a JPEG. Umožňuje
přehrávání stop (souborů) MP3 a JPEG zaznamenaných na
discích CD-R a CD-RW.
• Povšimněte si, že výrazy „soubory” a „stopy” jsou při popisu
formátu MP3 vzájemně zaměnitelné.
Poznámky:
Systém umožňuje přehrávat disk obsahující současně soubory MP3
a JPEG.
Popis formátu MP3
MP3 je zkratka pro Motion Picture Experts Group (či MPEG)
Audio Layer 3. Jednoduše řečeno se jedná o formát souboru
s kompresním poměrem dat 1:10 (při přenosové rychlosti 128
kb/s*). Znamená to, že při použití formátu MP3 může jeden
disk CD-R nebo CD-RW obsahovat desetkrát větší objem dat
než běžné CD.
* Přenosová rychlost je průměrný počet bitů, který je nutný
k přenosu jedné sekundy zvukových dat. Měrnou jednotkou
je kb/s (1 000 bitů za sekundu).
Chcete-li dosáhnout vyšší kvality zvuku, zvolte vyšší
přenosovou rychlost. Nejpoužívanější přenosovou rychlostí ke
kódování (záznam) je 128 kb/s.
Kompatibilita souborů MP3
• V systému lze přehrávat pouze soubory MP3 zaznamenané ve
formátu, který podporuje standard ISO 9660 Level 1 nebo
Level 2 a Joliet.
• Systém může přehrávat pouze soubory MP3 s příponou „.mp3”.
Popis formátu JPEG
Systém komprese dat statického obrazu navržený skupinou
Joint Photographic Expert Group, který se vyznačuje jen
mírným poklesem kvality obrazu navzdory vysokému
kompresnímu poměru.
Struktura disku
Na disku JPEG je každý statický obrázek (materiál)
zaznamenán jako soubor. Soubory jsou obyčejně seskupeny do
složek. Složky mohou obsahovat další podsložky a tvořit
hierarchické struktury.
• Na jednom disku lze uložit maximálně 5 000 obrázků.
• Do celkového počtu 5 000 se zahrnují i soubory jiného typu
než JPEG.
Poznámky k diskům JPEG
• Disky JPEG (CD-R i CD-RW) vyžadují delší dobu načítání.
(Závisí to na složitosti struktury adresářů a souborů.)
• Při vytváření disku JPEG zvolte formát dle ISO 9660 Level 1,
Level 2 nebo Joliet.
• Systém podporuje disky s více „relacemi” (do 99 relací).
• Nelze přehrávat disky s pakety.
• Systém může přehrávat pouze soubory JPEG s příponou „.jpg”.
• Některé disky JPEG nelze přehrát vzhledem k jejich
vlastnostem nebo stavu záznamu.
Podrobné informace o přehrávání disků naleznete v části
„Úvod do použití disků - DVD/VCD/SVCD/CD” na straně 19.
Struktura disku—Jak se soubory ve formátu MP3
zaznamenávají a přehrávají?
Soubory (stopy) MP3 lze zaznamenávat do adresářů (neboli
složek), použijeme-li počítačovou terminologii.
Během záznamu je možné tyto soubory a adresáře uspořádat
podobným způsobem, jakým se uspořádávají soubory a složky
(adresáře) v počítači.
„Kořenový adresář” je obdobou kořene stromu. Každý soubor
a složku lze propojit s kořenovým adresářem.
V souladu s normou ISO 9660 je maximální povolená hloubka
vložených adresářů—tzv. „hierarchie”—300 (včetně kořene).
Pořadí přehrávaní, pořadí vyhledávání souborů a pořadí
vyhledávání souborů zaznamenaných na disku ve formátu MP3
v adresáři je určeno aplikací použitou k jejich zápisu
(zakódování). Proto se pořadí přehrávání může lišit od pořadí,
které jste vytvořili při záznamu těchto složek nebo adresářů
a souborů.
Poznámka k diskům MP3
Disky MP3 (CD-R nebo CD-RW) vyžadují delší dobu načítání.
(Závisí to na složitosti struktury adresářů a souborů.)
28
Informace zobrazené na displeji při
přehrávání disků
MP3
L
R
SW
Název
souboru
L
R
SW
JPEG
L
Číslo
souboru
Uplynulý čas
přehrávání
Číslo
souboru
Pevně nastaveno
na „0: 00: 00”
R
SW
L
R
SW
Název
souboru
Česky
Přehrávání formátů MP3/JPEG
Pozastavení přehrávání
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
ENTER
PTY
TIME
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
7
/
4/¢
ON SCREEN
3/8
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
Stiskněte tlačítko 3/8.
Při přehrávání souborů JPEG zůstane obrázek
trvale na obrazovce.
Obnovení přehrávání lze provést opakovaným stisknutím
tlačítka 3/8 nebo tlačítka ENTER.
Zastavení při přehrávání
Stiskněte tlačítko 7.
• Obrázek zmizí a po zastavení přehrávání souboru
JPEG se na obrazovce se zobrazí nabídka.
FM MODE
Vyjmutí disku
Stiskněte tlačítko 0 na předním panelu.
Přihrádka na disk se vysune.
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Chcete-li přihrádku na disk zasunout, znovu stiskněte tlačítko 0.
Zobrazení obrazovkového panelu
Spuštění přehrávání
Při přehrávání souborů MP3 nebo JPEG je vhodné zapnout
obrazovku.
Vložte disk.
Po detekci disku se přehrávání spustí automaticky.
• Při přehrávání souborů MP3 se na obrazovce zobrazuje
zaznamenaný obsah disku.
• Soubory JPEG (statické obrázky) jsou automaticky postupně
zobrazovány na obrazovce s obrazovkovým panelem.
• Chcete-li obrazovkový panel zobrazit, stiskněte tlačítko ON
SCREEN.
Obrazovkový
panel
Nabídka na
obrazovce
0002/0003
ROOT
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
0:00:28
..
AAA
ALFA01
BRAVO02
CHINA03
Pokud je vložen disk, můžete na obrazovce zobrazit následující
informace.
Pouze na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko ON SCREEN.
• Při každém stisknutí tlačítka se na obrazovce střídavě
zobrazí nebo zmizí následující obrazovkový panel.
ON SCREEN
Obrazovkový panel
1
2
0001/0003
0:00:28
3
OFF
OFF
0
1
2
3
4
Poznámky:
• Pokud je vložený disk zaznamenán ve formátu, který nelze přehrát,
zobrazí se na displeji zpráva „WRONG DISC.” Informace
o kompatibilitě disků naleznete také v části „Úvod do použití disků DVD/VCD/SVCD/CD” na straně 19.
• Velikost obrázku ve formátu JPEG se automaticky změní, aby se
vešel na obrazovku.
• Obrázek ve formátu JPEG nelze zvětšit.
Přechod na další soubor
Během přehrávání stiskněte tlačítko ¢ nebo 4.
• ¢: Přeskočí na začátek dalšího souboru.
• 4: Přeskočí na začátek aktuálního nebo
předchozího souboru.
Poznámky:
Pokud se při přehrávání střídají soubory v různých složkách, trvá
načtení dat déle. Nejedná se o poruchu. Čas závisí na počtu a typu
souborů v příslušné složce.
1: Aktuální soubor a celkový počet položek
v aktuální složce
• Příklad: Přehrává se první ze tří souborů v aktuální
složce.
2: Indikátor času
Při každém stisknutí tlačítka TIME během přehrávání
souborů MP3 se přepíná indikace mezi uplynulým časem
přehrávání a zbývajícím časem aktuálního souboru.
Při přehrávání souboru JPEG je indikace pevně nastavena
na „0:00:00”.
3: Ikona režimu opakování
Lze zkontrolovat aktuální režim opakování. Indikátor
se mění v závislosti na režimu opakování takto:
TRACK
REPEAT:TRACK
OFF
REPEAT OFF
DIR
REPEAT:DIR
DISC
REPEAT:DISC
Podrobnosti o jednotlivých režimech opakování
naleznete v části „Opakované přehrávání” na straně 31.
29
Česky
Přehrávání formátů MP3/JPEG
Obrazovková nabídka
Číselná
tlačítka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
0001/0003
2
CONTROL TEST TONE
TV
TV VOL
0:00:28
OFF
3
1
..
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
TV/VIDEO MUTING
..
AAA
ANT01
BULL02
COOT03
DOG04
ELEPHANT05
FOX06
0
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
7
AUDIO VOL
3/2/5/∞
ENTER
TOP
MENU
PTY
NEWS/INFO
MENU
MENU
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Název aktuální složky je zvýrazněn.
ON SCREEN
3 : Sloupec obsahu
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
• Příklad: na aktuální úrovni existují čtyři složky:
ALPHA, BETA, GAMMA a DELTA.
2 : Aktuální složka
STEP
PL
1 : Sloupec složky
REPEAT
FM MODE
Tento sloupec zobrazuje obsah aktuální složky.
• Příklad: jedna složka a šest nebo více* souborů
v aktuální složce.
* Sloupec umožňuje současně zobrazit pouze sedm
názvů souborů nebo složek. Obsah sloupce lze
posunovat pomocí tlačítek ∞/5.
4 : Horní buňky
Ovládání pomocí obrazovkové nabídky
Při zastaveném přehrávání můžete vybrat soubor pro
přehrávání pomocí obrazovkové nabídky.
Můžete přejít zpět do složky, která obsahuje aktuální
složku, pokud vyberete horní buňku libovolného sloupce.
5 : Aktuální soubor (příklad: soubor MP3)
Název aktuálního souboru je zvýrazněn.
6 : Číslo položky
Toto číslo umožňuje vybrat určitý soubor nebo složku
pomocí číselných tlačítek.
7 : Indikátor typu položky
Je zobrazen typ položky (složka, soubor MP3 nebo
soubor JPEG).
Poznámky:
• Na obrazovce je uvedeno pouze prvních 11 znaků názvu souboru
nebo složky.
• Přípony souboru - „.mp3,” „.jpg” atd. - nejsou zobrazeny.
Pouze na dálkovém ovladači:
Tlačítko
Funkce
ENTER
Spustí přehrávání nebo umožní
přechod do složky.
3/2/5/∞
Vybere soubor nebo složku.
Spuštění přehrávání vybraného souboru
Vyberte soubor stisknutím tlačítka 3/2/5/∞
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
Systém spustí přehrávání od vybraného souboru.
30
ENTER
Česky
Přímý výběr určitého souboru nebo složky
Procházení obrázků v aktuální složce
Můžete přímo přejít na určitý soubor nebo složku v aktuální složce.
Obrázky v aktuální složce můžete procházet ve zmenšené velikosti.
Pouze na dálkovém ovladači:
Pouze soubory JPEG:
Pomocí číselných tlačítek vyberte požadované číslo
souboru nebo složky (číslo položky) a potom
stiskněte tlačítko ENTER.
1
Stiskněte tlačítko MENU.
Soubory JPEG v aktuální složce jsou zobrazeny
v devíti oknech.
Vybraný brázek
Systém spustí přehrávání od vybraného souboru.
0001/0003
0:00:28
..
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
MENU
OFF
..
AAA
ANT01
BULL02
COOT03
DOG04
ELEPHANT05
FOX06
0
1
2
3
4
5
6
7
Čísla položek
1
2
• Chcete-li zadat číslo 5, stiskněte
tlačítko 5 a tlačítko ENTER.
5
6
• Chcete-li zadat číslo 10, stiskněte
tlačítka 1, 0 a tlačítko ENTER.
9
0
• Chcete-li zadat číslo 23, stiskněte
tlačítka 2, 3 a tlačítko ENTER.
• Chcete-li zadat číslo 123, stiskněte tlačítka 1, 2, 3
a tlačítko ENTER.
3
4
7
8
Můžete přejít na předchozí stranu
(4) nebo na další stranu (¢).
2
Vyberte požadovaný obrázek
stisknutím tlačítka 3/2/5/∞
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Spustí se normální přehrávání od
vybraného souboru.
Poznámky:
Poznámky:
Vyberete-li číslo složky, zobrazí se obsah složky ve sloupci obsahu.
• Obrázky zobrazené v oknech se nejdříve střídají s obrázkem, který
jste vybrali nebo přehrávali před stisknutím tlačítka MENU.
• Zobrazení obrázků v oknech trvá déle. Čas závisí na počtu
a velikosti souborů v aktuální složce.
Opakované přehrávání
Otáčení a převrácení obrázku
Při přehrávání souborů MP3 nebo JPEG nelze použít
opakování A–B. Lze použít pouze funkci opakovaného
přehrávání.
Při přehrávání souboru JPEG můžete obrázek otočit nebo
převrátit.
Opakované přehrávání
Pouze na dálkovém ovladači:
Opakovaně stiskněte tlačítko REPEAT.
REPEAT
• Při každém stisknutí tlačítka se režim opakování
změní a zobrazí na obrazovce následujícím způsobem:
FM MOD
REPEAT:TRACK
REPEAT:DIR
REPEAT OFF
REPEAT:DISC
REPEAT:TRACK: Opakuje se aktuální soubor. Při
přehrávání souboru JPEG zůstane
zobrazen statický obraz.
REPEAT:DIR:
Opakují se soubory v aktuální složce
(adresáři).
REPEAT:DISC:
Opakují se všechny soubory obsažené
na disku.
REPEAT:OFF:
Opakované přehrávání je zrušeno.
(Obnoví se normální přehrávání.)
Pouze soubory JPEG:
Stiskněte tlačítko 3/2/5/∞.
Při každém stisknutí tlačítka se obrázek otočí nebo převrátí.
3:
2:
5:
∞:
Otočí obrázek o 90° po směru hodinových ručiček.
Otočí obrázek o 90° proti směru hodinových ručiček.
Převrátí obrázek svisle.
Převrátí obrázek vodorovně.
Příklad: převrácení obrázku
Jedno stisknutí tlačítka ∞
Jedno stisknutí
tlačítka 5
Poznámky:
Režim opakování lze zkontrolovat na obrazovkovém panelu. Podrobné
informace naleznete v části „Zobrazení obrazovkového panelu”
na straně 29.
31
Česky
Ovládání tuneru
Ladění stanic
TV
AUDIO
Na dálkovém ovladači:
DIMMER SLEEP
1
FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
TV CH
2
TV
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
MENU
NEWS/INFO
PTY
CHOICE/TIME PTY SEARCH
Zvyšuje frekvenci.
Snižuje frekvenci.
Systém začne vyhledávat stanice a vyhledávání zastaví, když
je naladěna stanice s dostatečně silným signálem.
/
• Opakovaným stisknutím tlačítka se frekvence mění po
jednotlivých krocích.
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
DOWN - TUNING - UP
PTY
ENTER
¢/4
Stiskněte a podržte tlačítko
TUNING UP nebo DOWN.
• TUNING UP:
• TUNING DOWN:
AUDIO VOL
TOP
MENU
FM/AM
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM.
MEMORY
CONTROL TEST TONE
Zvolte pásmo opakovaným stisknutím
tlačítka FM/AM.
PL
TUNING
UP/DOWN
Na předním panelu:
1
FM MODE
Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE,
dokud se na displeji nezobrazí požadované
pásmo.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
• Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následujícím
způsobem:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
DVD/CD
AM
Informace o základních funkcích tuneru naleznete v části
„Základní funkce tuneru” na straně 13.
SOURCE
2
DIGITAL IN
FM
AUX
Stiskněte tlačítko 7, aby se na displeji
zobrazila volba „MANUAL.”
• Při každém stisknutí tlačítka se funkční režim tlačítek ¢
a 4 přepne mezi volbou „PRESET” a „MANUAL.”
Zvolte tuto možnost, chcete-li vybírat
předvolené stanice pomocí tlačítek ¢ a 4.
MANUAL: Zvolte tuto možnost, chcete-li měnit
frekvenci ručně pomocí tlačítek ¢ a 4.
PRESET:
3
Stiskněte a podržte tlačítko ¢
nebo 4.
• ¢: Zvyšuje frekvenci.
• 4: Snižuje frekvenci.
Systém začne vyhledávat stanice a vyhledávání zastaví, když
je naladěna stanice s dostatečně silným signálem.
• Opakovaným stisknutím tlačítka se frekvence mění po
jednotlivých krocích.
Poznámky:
• Pokud je naladěna stanice s dostatečně silným signálem,
vyhledávání se zastaví a na displeji se rozsvítí indikátor
• Je-li přijímán stereofonní program FM, rozsvítí se také
indikátor
32
.
.
Česky
Ladění předvolených stanic
Použití předvoleb pro naladěné stanice
Na dálkovém ovladači:
Pokud některé stanici přiřadíte číslo kanálu, můžete ji pak
rychle naladit. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic
v pásmu AM.
1
1
2
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do
předvoleb (viz „Ladění stanic”).
ST
L
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ nebo
4, dokud se na displeji nezobrazí
požadovaná předvolená stanice.
TUNED
R
• ¢: Zvyšuje číslo předvolby.
• 4: Snižuje číslo předvolby.
SW
MHz
• Chcete-li číslo předvolby měnit plynule, stiskněte
a podržte tlačítko ¢ nebo 4.
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
2
FM/AM
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného
pásma.
• Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM.
Uložení předvolených stanic
Pouze na dálkovém ovladači:
Zvolte pásmo opakovaným stisknutím
tlačítka FM/AM.
Stiskněte tlačítko MEMORY.
MEMORY
Na displeji se zobrazí číslo předvolby a bliká
indikátor PRGM (program).
PRGM
L
ST
Na předním panelu:
1
Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE,
dokud se na displeji nezobrazí
požadované pásmo.
2
Stiskněte tlačítko 7, aby se na displeji
zobrazila volba „PRESET.”
SOURCE
TUNED
R
SW
MHz
Číslo předvolby
3
• Při každém stisknutí tlačítka se funkční režim tlačítek ¢
a 4 přepne mezi volbou „PRESET” a „MANUAL.”
Chcete-li vybrat číslo předvolby,
stiskněte opakovaně tlačítko ¢
nebo 4.
Zvolte tuto možnost, chcete-li vybírat
předvolené stanice pomocí tlačítek ¢
a 4.
MANUAL: Zvolte tuto možnost, chcete-li měnit
frekvenci ručně pomocí tlačítek ¢ a 4.
PRESET:
• Chcete-li číslo předvolby měnit plynule, stiskněte
a podržte tlačítko ¢ nebo 4.
4
Stisknutím tlačítka MEMORY předvolbu
stanice uložte.
MEMORY
Indikátor PRGM zhasne a stanici se přidělí vybrané
číslo předvolby.
5
Opakujte kroky 1 až 4, dokud neuložíte všechny
požadované stanice.
3
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢
nebo 4, dokud se na displeji
nezobrazí požadovaná předvolená
stanice.
• ¢: Zvyšuje číslo předvolby.
• 4: Snižuje číslo předvolby.
• Chcete-li číslo předvolby měnit plynule, stiskněte
a podržte tlačítko ¢ nebo 4.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice k již použitému číslu se vymaže
předchozí stanice.
Volba režimu příjmu FM
Je-li aktuálně naladěný stereofonní program FM rušený, lze
změnou režimu příjmu FM jeho příjem zlepšit.
Pouze na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko FM MODE.
Indikátor
na displeji zhasne a vypne se
stereofonní reprodukce programu.
REPEAT
FM MODE
Chcete-li stereofonní reprodukci obnovit, znovu stiskněte
tlačítko FM MODE.
Stereofonní efekt se obnoví.
Poznámky:
Změníte-li stanici, zkontrolujte, zda jste nastavili stereofonní režim
příjmu FM.
33
Česky
Ovládání tuneru
Informace poskytované systémem RDS
Na displeji se zobrazují následující signály systému RDS:
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
PS NAME (Program Service):
Při vyhledávání se objeví „PS NAME” a pak se zobrazí názvy
stanic. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se
zobrazí „NO PS”.
RT (Radio Text):
Při vyhledávání se na displeji objeví „RT” a pak se zobrazí
textové informace o vysílaném programu. Pokud stanice
nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO RT”.
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
NEWS/INFO
PTY 9/(
PTY SEARCH
Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač nastaven k ovládání
tuneru. Po stisknutí tlačítka FM/AM lze pomocí dálkového
ovladače používat funkce tuneru.
STEP
DOWN - TUNING - UP
RDS
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
Frekvence:
Frekvence stanice (bez služby RDS)
Pouze na dálkovém ovladači:
ON SCREEN
/
CT (Clock Time):
Při vyhledávání se na displeji objeví „CT” a pak se zobrazí
signál přesného času, který daná stanice vysílá. Pokud stanice
nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO CT”.
Chcete-li při poslechu stanice FM zobrazit signály
systému RDS, stiskněte tlačítko RDS.
• Každým stisknutím tlačítka se informace
zobrazované na displeji změní takto:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
PS NAME
Pokud není dálkový ovladač nastaven pro ovládání tuneru,
nefungují tlačítka funkcí systému RDS - PTY 9 a (,
NEWS/INFO a PTY SEARCH. Po stisknutí tlačítka FM/
AM lze pomocí dálkového ovladače používat funkce tuneru.
Používání systému RDS (Radio Data System)
k poslechu stanic FM
Systém RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat s jejich
běžnými programovými signály i dodatečný signál. Na tomto
signálu stanice vysílají například svůj název a informace
o vysílaném programu (sportovní, hudební atd.)
Je-li naladěna stanice FM, která poskytuje službu RDS, na
displeji se rozsvítí indikátor RDS.
Indikátor RDS
RDS
L
ST
TUNED
R
SW
MHz
Poté se na displeji zobrazí název PS.
Poznámky:
• V pásmu AM není služba RDS k dispozici.
• Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně
nebo pokud je signál slabý, nemusí systém správně fungovat.
34
SLOW
RDS
RT
CT
Kontrolu typu programu (PTY) proveďte jedním stisknutím
tlačítka PTY SEARCH, aby se zobrazil aktuální kód PTY.
(Viz strana 35.)
• Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí
„NO PTY”.
Zobrazované znaky
K zobrazování informací signálů PS NAME, RT nebo CT se
používají následující znaky.
• Displej nerozlišuje velká a malá písmena a vždy používá
velká písmena.
• Není možno zobrazit písmena s diakritickými znaménky,
například „A” může představovat písmena Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å,
ä, ã, á, à, a nebo â.
Poznámky:
Pokud se vyhledávání náhle ukončí, „PS NAME,” „RT” a „CT” se na
displeji nezobrazí.
Česky
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY
2
Jednou z výhod služby RDS je možnost vyhledávání
konkrétního typu programu u předvolených kanálů
(viz strana 33) zadáním kódů PTY.
Chcete-li vybrat požadovaný program, stiskněte
tlačítko PTY 9 nebo (.
• Každým stisknutím tlačítka se zobrazované informace
změní následujícím způsobem:
Dříve než začnete, nezapomeňte:
• Vyhledávání pomocí kódů PTY lze použít jen pro předvolené
stanice.
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud
se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od
kroku 1.
Pouze na dálkovém ovladači:
Při poslechu stanice FM stiskněte
tlačítko PTY SEARCH.
E. OFF
NEWS: Zprávy.
INFO:
Užitečné informace v nejširším smyslu.
E. OFF: Funkce hledání je zrušena.
Pokud vyberete hodnotu, systém začne vyhledávat stanice
FM automaticky. Nalezne-li vybranou stanici, naladí ji.
Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač nastaven k ovládání
tuneru. Po stisknutí tlačítka FM/AM lze pomocí dálkového
ovladače používat funkce tuneru.
1
INFO
NEWS
Vyhledávání programu pomocí kódů PTY
Poznámky:
PTY SEARCH
Funkce hledání se automaticky zruší, pokud změníte zdroj nebo
vypnete přístroj.
Na displeji se zobrazí aktuálně vybraný kód PTY.
2
Stiskněte tlačítko PTY 9
nebo ( PTY, dokud se na
displeji nezobrazí
požadovaný kód PTY.
PTY
ENTER
PTY
• Podrobné informace naleznete v části „Popis
kódů PTY” na straně 36.
3
Kódy PTY
Pokud je na displeji stále zobrazen kód
PTY SEARCH
PTY zvolený v předchozím kroku,
znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Systém prohledá předvolené stanice FM, zastaví hledání,
když nalezne vybranou stanici, a tuto stanici naladí.
DOCUMENT
FOLK M (Hudba)
OLDIES
NATIONAL
COUNTRY
Zastavení při vyhledávání
Znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
PTY SEARCH
JAZZ
LEISURE
Přepnutí na vybraný program
TRAVEL
V rámci stanic FM se službou RDS můžete vyhledat určitý typ
programu.
PHONE IN
RELIGION
Pouze na dálkovém ovladači:
SOCIAL A
Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač nastaven k ovládání
tuneru. Po stisknutí tlačítka FM/AM lze pomocí dálkového
ovladače používat funkce tuneru.
NEWS
AFFAIRS
INFO (Informace)
SPORT
EDUCATE (Výchovné programy)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (Hudba)
ROCK M (Hudba)
CHILDREN
EASY M (Hudba)
FINANCE
1
LIGHT M (Hudba)
Stiskněte tlačítko NEWS/INFO.
• Na displeji se zobrazí „E. SELECT.”
NEWS/INFO
WEATHER
CLASSICS
OTHER M (Hudba)
35
Česky
Ovládání tuneru
■ Popis kódů PTY:
NEWS:
Zprávy.
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi.
AFFAIRS:
Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám – diskuse nebo analýzy.
FINANCE:
INFO:
Užitečné informace v nejširším smyslu.
SPORT:
Program zabývající se všemi aspekty sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy.
DRAMA:
Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.
CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače.
SOCIAL A:
Programy o sociologii, historii, geografii,
psychologii a společenském dění.
RELIGION: Náboženské programy.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národní
nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla
apod.
SCIENCE:
Programy o přírodních vědách a technologiích.
VARIED:
Zejména programy založené na mluveném slově,
jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s
osobnostmi.
POP M:
Současná komerční populární hudba.
ROCK M:
Rocková hudba.
EASY M:
Současná moderní hudba označovaná jako
„líbivá”.
LIGHT M:
Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.
CLASSICS:
Provedení předních orchestrálních děl, symfonií,
komorní hudby atd.
OTHER M:
Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních
kategorií.
PHONE IN: Posluchači vyjadřují své názory buď telefonicky,
nebo ve veřejné diskusi.
TRAVEL:
Cestovní informace.
LEISURE:
Programy o trávení volného času.
JAZZ:
Džezová hudba.
COUNTRY: Country hudba.
NATIONAL: Současná populární hudba národa nebo regionu
v jazyce dané země.
OLDIES:
Klasická populární hudba takzvaného „zlatého
období”.
FOLK M:
Folková hudba vycházející z hudební tradice
určitého národa.
DOCUMENT: Programy o skutečných událostech vytvořené
v investigativním stylu.
Kódy PTY mohou být u některých stanic FM odlišné od
výše uvedeného seznamu.
36
Česky
Nastavení předvoleb DVD
Nastavení předvoleb systému
Nabídku Setup (Nastavení) lze nastavit pouze
dálkovým ovladačem.
TV
Předvolby systému lze nastavit tak, aby odpovídaly danému
použití a provozním podmínkám.
V nabídce General setting (Obecná nastavení) můžete nastavit
následující možnosti:
AUDIO
DIMMER SLEEP
- - GENERAL PAGE - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
MAIN PAGE
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
V nabídce Setup (Nastavení) můžete změnit dvě hlavní důležitá
nastavení—předvolby systému (nabídka GENERAL SETUP)
a předvolby DVD (nabídka PREFERENCES).
• Nabídku Setup (Nastavení) lze zobrazit pouze tehdy, když se
nepřehrává disk. (Jako zdroj musí být zvoleno DVD/CD.)
TV DISPLAY: Vyberte velikost obrazovky pro přehrávání
disků DVD, které jsou zaznamenány s použitím
videosignálu pro širokoúhlou obrazovku s poměrem stran
16:9.
•WIDE: Vyberte možnost „WIDE,” je-li
poměr stran obrazovky 16:9.
(Na televizoru nastavte
maximální rozměry obrazovky.)
• 4:3 LB: Vyberte formát „4:3 LB (Letter
Box - širokoúhlý obraz),”
pokud je poměr stran
obrazovky 4:3. Při přehrávání
širokoúhlého obrazu se v horní
a dolní části obrazovky objeví
černé pruhy.
• 4:3 PS: Vyberte formát „4:3 PS (PanScan - s oříznutím),” pokud je
poměr stran obrazovky 4:3. Při
přehrávání širokoúhlého
obrazu se neobjeví černé pruhy.
Dojde však k oříznutí obrazu
na levé a pravé straně.
OSD LANG (jazyk obrazovkové nabídky): Zvolte jazyk
textů zobrazených na obrazovce při ovládání systému.
(Příklad: PLAY, STOP, PAUSE atd.)
Můžete vybrat následující jazyky: angličtina, francouzština,
němčina, italština, španělština.
DRC (komprese dynamického rozsahu): Zvuk v režimu
Dolby Digital může být dynamický i při nízké úrovni
hlasitosti. Tuto funkci můžete využít pro noční poslech. Čím
vyšší hodnota je nastavena, tím je efekt silnější.
37
Česky
Nastavení předvoleb DVD
3
TV
ENTER
V tomto případě vyberte „TV DISPLAY.”
V pravém sloupci se zobrazí podnabídka
„TV DISPLAY.”
AUDIO
DIMMER SLEEP
Číselná
tlačítka
Stisknutím tlačítka 5/∞ vyberte
(zvýrazněte) položku nabídky,
kterou chcete nastavit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
MAIN PAGE
- - GENERAL PAGE --
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
WIDE
4:3 LB
4:3 PS
TV
AUDIO VOL
4
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
Stiskněte tlačítko 3.
Aktuální nastavení v podnabídce se zvýraznění.
5
Chcete-li vybrat požadované nastavení, stiskněte
tlačítko 5/∞.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Vybrané nastavení se zvýraznění.
■ Základní postup nastavení předvoleb systému
Příklad: výběr velikosti obrazovky
1
Stiskněte tlačítko CHOICE.
Na obrazovce se objeví hlavní stránka nabídky
Setup (Nastavení).
7
Chcete-li nastavit další položky, stiskněte tlačítko
2 a opakujte kroky 3 až 6.
Přechod zpět na hlavní stránku
CHOICE/TIME
Stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ vyberte možnost „MAIN PAGE”
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
SETUP MENU - - MAIN PAGE
Vymazání nabídky Setup (Nastavení)
GENERAL SETUP
PREFERENCES
Stiskněte tlačítko CHOICE.
■ Nastavení funkce DRC (komprese dynamického rozsahu)
EXIT SETUP
1
2
Stisknutím tlačítka ∞ (nebo 5)
vyberte (zvýrazněte) možnost
„GENERAL SETUP” a potom
stiskněte tlačítko ENTER.
V pravém sloupci se zobrazí karta nastavení funkce DRC.
ENTER
- - GENERAL PAGE -TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
Na obrazovce se objeví všeobecná stránka.
V levém sloupci je zobrazena nabídka General setup
(Obecná nastavení) a v pravém sloupci je zobrazena
podnabídka vybrané (zvýrazněné) položky.
Nabídka
General
setup
(Obecná
nastavení)
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
MAIN PAGE
2
- - GENERAL PAGE - TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
Opakováním kroků 1 až 3 části „Základní
postup nastavení předvoleb systému” vyberte
(zvýrazněte) možnost „DRC”.
Podnabídka
vybrané
položky
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
6/8
4/8
2/8
OFF
Karta
nastavení
Stiskněte tlačítko 3.
„DRC” se zvýrazní a karta umožní změnu nastavení.
3
Chcete-li na kartě vybrat požadované nastavení,
stiskněte tlačítko 5/∞.
5: Zvýší efekt.
∞: Sníží efekt.
Výběrem této
možnosti lze přejít
zpět na hlavní
stránku.
Přechod zpět na hlavní stránku
Stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ vyberte možnost „MAIN PAGE”
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
Vymazání nabídky Setup (Nastavení)
Stiskněte tlačítko CHOICE.
38
FULL
Můžete nastavit upřednostňovaný jazyk poslechu nebo textu na
obrazovce. Můžete také omezit přehrávání disků DVD, které
obsahují násilné scény nebo nejsou vhodné pro členy vaší rodiny.
Např.: Výběr požadovaného jazyka jako výchozího jazyka
pro možnost „AUDIO.”
1
Nabídka
Preferences
(Předvolby)
MAIN PAGE
GENERAL SETUP
PREFERENCES
EXIT SETUP
Podnabídka
vybrané
položky
2
Výběrem této
možnosti lze přejít
zpět na hlavní stránku.
AUDIO:
Vyberte jazyk poslechu při přehrávání disku
DVD.
SUBTITLE:
Vyberte jazyk titulků zobrazených při
přehrávání disku DVD.
PASSWORD:
Vyberte úroveň omezení přehrávání disku
DVD (úroveň rodičovského zámku).
• Nastavení se projeví pouze u disků DVD,
které obsahují informace o nastavení
úrovní přístupnosti: Level 1 (nepřísnější
úroveň) až Level 8 (nejmenší omezení).
Pro nabídky „AUDIO,” „SUBTITLE” a „DISC MENU”
můžete nezávisle vybrat následující jazyky:
angličtina, japonština, francouzština, španělština, čínština,
němčina a italština*.
* Chcete-li jako jazyk poslechu nebo titulků nastavit jiný než
výše uvedený jazyk, můžete vybrat možnost „Others.”
Podrobné informace naleznete v části „Základní postup
nastavení předvoleb” dále.
MAIN PAGE
3
ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
CHINESE
GERMAN
ITALIAN
OTHERS
Stisknutím tlačítka 5/∞ vyberte
(zvýrazněte) položku nabídky,
kterou chcete nastavit.
ENTER
V tomto případě vyberte možnost „AUDIO.”
V pravém sloupci se zobrazí podnabídka „AUDIO.”
4
Stiskněte tlačítko 3.
Aktuální nastavení v podnabídce je zvýrazněno.
5
Chcete-li vybrat požadované nastavení, stiskněte
tlačítko 5/∞.
V tomto případě vyberte možnost jazyk poslechu.
6
Stiskněte tlačítko ENTER.
ENTER
Zvolený jazyk je zvýrazněný.
• Vyberete-li možnost „OTHERS,” zobrazí se
stránka „INPUT LANGUAGE CODE.” Pomocí číselných
tlačítek zadejte čtyřmístný kód požadovaného jazyka
a potom stiskněte tlačítko ENTER. Seznam kódů jazyků
je uveden na straně 41.
Poznámky:
V následujících případech se bez ohledu na provedené nastavení jako
výchozí jazyk vybere původní jazyk:
• Vybraný jazyk není na disku zaznamenán.
• Disk je programován pro přehrávání v původním jazyce.
ENTER
- - PREFERENCES PAGE - AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
Umožní změnit heslo funkce PARENTAL.
Jazyky, které lze vybrat z této nabídky
Stisknutím tlačítka ∞ (nebo 5)
vyberte (zvýrazněte) možnost
„PREFERENCES” a potom
stiskněte tlačítko ENTER.
Na obrazovce se objeví stránka
Preferences (Předvolby). V levém sloupci je zobrazena
hlavní nabídka stránky Preferences (Předvolby) a v pravém
sloupci je zobrazena podnabídka vybrané (zvýrazněné)
položky.
DISC MENU: Vyberte jazyk nabídek zaznamenaných na
disku DVD, který se používá při ovládání
vlastní nabídky disku DVD.
PARENTAL:
CHOICE/TIME
SETUP MENU - - MAIN PAGE
- - PREFERENCES PAGE - ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
CHINESE
GERMAN
ITALIAN
OTHERS
Stiskněte tlačítko CHOICE.
Na obrazovce se objeví hlavní stránka nabídky
Setup (Nastavení).
V nabídce Preferences (Předvolby) můžete nastavit následující
možnosti:
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
Česky
■ Základní postup nastavení předvoleb
Nastavení předvoleb
7
Chcete-li nastavit další položky, stiskněte tlačítko
2 a opakujte kroky 3 až 6.
Přechod zpět na hlavní stránku
Stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ vyberte možnost „MAIN PAGE”
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
Vymazání nabídky Setup (Nastavení)
Stiskněte tlačítko CHOICE.
39
Česky
Nastavení předvoleb DVD
■ Změna hesla
TV
1
AUDIO
DIMMER SLEEP
Číselná
tlačítka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Opakováním kroků 1 až 5 části „Základní postup
nastavení předvoleb” vyberte možnost
„CHANGE” a potom stiskněte tlačítko ENTER.
Zobrazí se stránka „PASSWORD CHANGE PAGE.”
PASSWORD CHANGE PAGE
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
OLD PASSWORD:
NEW PASSWORD:
CONFIRM PWD:
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
2
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
Po zadání správného hesla se v poli zobrazí čtyři hvězdičky.
• Heslo je výrobcem nastaveno na „7890”.
ON SCREEN
Chcete-li zadané heslo vymazat, stiskněte tlačítko ENTER.
Heslo lze zadat znovu od první číslice.
• Chybné heslo je automaticky vymazáno po zadání
poslední číslice.
■ Nastavení úrovně rodičovského zámku (přístupnost)
Tato funkce umožňuje omezit přehrávání disků DVD, které
obsahují násilné scény nebo nejsou vhodné pro členy vaší rodiny.
Dokud tuto funkci nevypnete, nelze tento disk přehrát.
• Nastavení se projeví pouze u disků DVD, které obsahují
informace o nastavení úrovní přístupnosti - Level 1
(nepřísnější úroveň) až Level 8 (nejmenší omezení).
1
Pomocí číselných tlačítek zadejte aktuální heslo
tvořené čtyřmi číslicemi do pole „OLD
PASSWORD”.
3
Pomocí číselných tlačítek zadejte nové heslo
tvořené čtyřmi číslicemi do pole „NEW
PASSWORD”.
Po zadání nového hesla se v poli zobrazí čtyři hvězdičky.
Opakováním kroků 1 až 5 části „Základní
postup nastavení předvoleb” vyberte
požadovanou úroveň rodičovského zámku
a potom stiskněte tlačítko ENTER.
4
Pomocí číselných tlačítek znovu zadejte nové
heslo tvořené čtyřmi číslicemi do pole
„CONFIRM PWD”, abyste jej potvrdili.
Po zadání správného nového hesla se v poli zobrazí čtyři
hvězdičky.
• Po zadání chybného hesla jsou pole „NEW PASSWORD”
i „CONFIRM PWD” vymazána. V tomto případě začněte
znovu od kroku 3.
• Po provedení kroku 4 nelze změnu hesla zrušit.
Chcete-li obnovit staré heslo, změňte heslo znovu
pomocí kroků 1 až 4.
Zobrazí se stránka „PASSWORD VERIFY PAGE.”
PASSWORD VERIFY PAGE
INPUT PASSWORD:
Vymazání nabídky Setup (Nastavení)
Stiskněte tlačítko CHOICE.
2
Pomocí číselných tlačítek
zadejte heslo tvořené čtyřmi
číslicemi a stiskněte tlačítko
ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Stránka Preferences (Předvolby) se
zobrazí znovu a vybraná úroveň rodičovského zámku je
zvýrazněna.
• Heslo je výrobcem nastaveno na „7890”.
Chcete-li zadané heslo vymazat, stiskněte tlačítko ENTER.
Heslo lze zadat znovu od první číslice.
• Chybné heslo je automaticky vymazáno po zadání
poslední číslice.
Vymazání nabídky Setup (Nastavení)
Stiskněte tlačítko CHOICE.
40
Česky
7 Dočasné vypnutí rodičovského zámku
7 Obnovení výchozího nastavení hesla
Pokud nastavíte vysokou úroveň zámku, některé disky nebude
možné vůbec přehrát.
Chcete-li takový disk přehrát, musíte rodičovský zámek
dočasně vypnout zadáním hesla (na obrazovce se objeví
„INPUT PASSWD:”). Jestliže jste nezadali správné heslo,
nemůžete disk přehrávat.
Zadáte-li chybné heslo, objeví se na obrazovce zpráva
„PASSWD WRONG” a přehrávání je odmítnuto.
Pokud heslo zapomenete, můžete obnovit jeho výchozí
nastavení (7890).
Pouze na předním panelu:
1 Není-li v přístroji vložen disk, vyberte stisknutím tlačítka
„SOURCE” zdroj „DVD/CD”.
Na displeji se zobrazí „NO DISC”.
2 Stiskněte a podržte tlačítko 7 déle než 5 sekund.
Na displeji se zobrazí zpráva „INITIAL” a obnoví se výchozí
nastavení hesla (7890). Přístroj se potom automaticky vypne.
• Tato operace vymaže všechna uložená nastavení. Používejte ji
pouze v nutných případech.
■ Seznam kódů jazyků
Kód
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Jazyk
Afařština
Abcházština
Afrikánština
Amharština
Arabština
Ásámština
Ajmarština
Ázerjbajdžánština
Baškirština
Běloruština
Bulharština
Bihárština
Bengálština
(Bangladéš)
Tibetština
Bretonština
Katalánština
Korsičtina
Čeština
Velština
Dánština
Němčina
Bhútánština
Řečtina
Angličtina
Esperanto
Španělština
Estonština
Baskičtina
Perština
Finština
Fidžijština
Kód
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Jazyk
Faerština
Francouzština
Fríština
Irština
Skotská gaelština
Galicijština
Guarani
Gujarati
Hauština
Hindština
Chorvatština
Maďarština
Arménština
Interlingua
Indonéština
Islandština
Italština
Hebrejština
Japonština
Jidiš
Javánština
Gruzínština
Kazaština
Grónština
Kambodština
Kannadština
Korejština
Kašmírština
Kurdština
Kirgizština
Latina
Kód
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Jazyk
Lingala
Laoština
Litevština
Lotyština
Malgašština
Maorština
Makedonština
Malajálamština
Mongolština
Moldavština
Marátština
Malajština
Maltština
Barmština
Nauruština
Nepálština
Holandština
Norština
Orijština
Pandžábština
Polština
Paštština
Portugalština
Quechuština
Rétorománština
Rumunština
Ruština
Sanskrt
Sindhština
Srbochorvatština
Sinhálština
Kód
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Jazyk
Slovenština
Slovinština
Samojština
Shonština
Somálština
Albánština
Srbština
Súdánština
Švédština
Svahilština
Tamilština
Telugština
Tádžičtina
Thajština
Tigrinja
Turkmenština
Tagalština
Tongánština
Turečtina
Tatarština
Twiština
Ukrajinština
Urdština
Uzbečtina
Vietnamština
Volapukština
Wolofština
Xhosa
Jorubština
Čínština
Zulu
41
Česky
Ovládání televizoru
Pomocí dálkového ovladače lze ovládat nejen tento přístroj, ale i televizory JVC.
• Přečtěte si také příručky dodané k příslušným výrobkům.
• Chcete-li ovládat další výrobky, nasměrujte dálkový ovladač přímo na snímač dálkového ovladače na příslušném přístroji.
❏ Ovládání televizorů JVC
Televizor lze ovládat pomocí následujících tlačítek.
TV
AUDIO
TV
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH +/-
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL +/-
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV
MENU
NEWS/INFO
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
CONTROL TV
TV/VIDEO
AUDIO VOL
TOP
MENU
Číselná
tlačítka/
MEMORY
TV :
Zapíná a vypíná televizor.
TV VOL +/-:
Nastaví hlasitost.
TV/VIDEO:
Nastaví režim vstupu (TV nebo
VIDEO).
TV CH +/-:
Změní kanály.
1-9, 0, MEMORY:
Umožní vybrat kanály.
Po stisknutí tlačítka CONTROL TV na dálkovém CONTROL
TV
ovladači můžete přímo vybrat televizní kanál
pomocí číselných tlačítek a tlačítka MEMORY.
• U některých televizorů umožňuje tlačítko MEMORY
přepínat mezi jednomístnými a dvoumístnými čísly
kanálů.
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
UPOZORNĚNĺ:
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Po stisknutí tlačítka CONTROL TV nebude možné
ovládat systém některými tlačítky na dálkovém ovladači.
Chcete-li systém ovládat, stiskněte tlačítko DVD, FM/AM
nebo AUX.
42
Česky
Údržba
Chcete-li zajistit optimální výkon přístroje, udržujte disky
a mechaniku v čistotě.
Všeobecné poznámky
Čištění přístroje
Optimálního výkonu zařízení obvykle dosáhnete, budete-li
udržovat disky a mechaniku v čistotě.
• Disky uchovávejte v původních obalech ve skříňkách nebo na
policích.
• Pokud přehrávač nepoužíváte, vždy zavřete přihrádku na disk.
• Odstraňování skvrn
Je třeba je otřít měkkou látkou. Je-li přístroj silně znečistěný,
otřete ho látkou navlhčenou ve zředěném neutrálním čisticím
prostředku, kterou před použitím řádně vyždímáte, a potom
povrch otřete suchou látkou.
• Chcete-li zabránit zhoršení kvality přístroje, poškození nebo
odprýskávání barvy, dodržujte tyto pokyny:
– Neotírejte povrch přístroje hrubou látkou.
– Při čištění na přístroj netlačte.
– Nečistěte přístroj rozpouštědlem ani benzínem.
– Nepoužívejte žádné těkavé látky, jako např. insekticidy.
– Nenechávejte přístroj v dlouhodobém kontaktu s gumou
nebo plasty.
Manipulace s disky
• Chcete-li vyjmout disk z obalu,
uchopte disk za okraj a současně
lehce zatlačte na středový otvor.
• Při manipulaci s disky se
nedotýkejte jejich povrchu ani je
neohýbejte.
• Po použití disk uložte zpět do
obalu, abyste zabránili jeho
prohnutí.
• Snažte se, abyste při vkládání
disku zpět do obalu
nepoškrábali jeho povrch.
• Nevystavujte disky přímému
slunečnímu světlu, extrémním
teplotám a vlhkosti.
Čištění disků
Otřete disk měkkou látkou ve
směru od středu přímo k okraji.
K čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako
jsou běžné čisticí prostředky na gramofonové desky,
spreje, ředidla nebo benzín.
43
Česky
Odstraňování problémů
Při řešení každodenních problémů souvisejících s ovládáním přístroje použijte následující tabulku. Objeví-li se problém, který
nemůžete vyřešit, obraťte se na servisní středisko společnosti JVC.
Problém
Přístroj nelze zapnout.
Nefunguje dálkový ovladač.
Řešení
Zapojte zástrčku do zásuvky.
• Přesuňte se do menší vzdálenosti od
hlavní jednotky.
• Odstraňte všechny překážky.
• Chcete-li systém ovládat, stiskněte tlačítko
DVD, FM/AM nebo AUX. (Viz strana 42.)
• Vyměňte baterii.
• Baterie je vybitá.
• Vložte baterii správně.
• Baterie byla vložena nesprávně (+/-).
• Sluneční světlo dopadá přímo na snímač • Chraňte dálkový ovladač před přímým
dálkového ovladače.
slunečním světlem.
• V kabelu reproduktoru došlo ke zkratu. • Znovu připojte kabel reproduktoru.
Systém nereprodukuje žádný zvuk.
• Zvukový kabel není správně připojen.
• Připojte kabel správně. (Viz strana 9.)
• Není vybrán správný zdroj.
• Vyberte správný zdroj.
(Viz strany 10 až 14.)
• Je zapnuto ztlumení.
• Stisknutím tlačítka MUTING zvuk zapnete.
• Kabel reproduktoru není správně připojen. • Připojte kabel správně. (Viz strana 7.)
Zvuk vychází pouze z jednoho
reproduktoru.
• Nastavte vyvážení. (Viz strana 15.)
• Vyvážení signálů levého a pravého
reproduktoru není nastaveno správně.
Systém nepřehrává žádné video.
• Videokabel není správně připojen.
• Připojte kabel správně. (Viz strana 8.)
• Není vybrán správný vstup televizoru.
• Zvolte správný vstup.
Nelze přehrát žádný disk.
• Čísla kódů regionu systému a disku
• Vložte jiný disk. (Viz strana 19.)
nejsou kompatibilní.
• Disk nevyhovuje rodičovskému zámku • Zadejte heslo pro změnu úrovně
rodičovského zámku (přístupnost).
(přístupnost).
(Viz strana 40.)
Na displeji se zobrazí „WRONG DISC
• Je vložen disk, který není kompatibilní. • Vyměňte disk.
FORMAT.”
(Viz strana 19.)
Na displeji se zobrazí „NO DISC,” i když je • Disk je znečištěn.
• Vyčistěte disk.
disk vložen.
• Disk je poškrábaný.
• Vyměňte disk.
Video a zvuk jsou zkreslené.
• Disk je znečištěn.
• Vyčistěte disk.
• Mezi hlavní jednotku a televizor je
• Propojte hlavní jednotku a televizor
zapojen videorekordér.
přímo.
Chybí okraj videa.
• Výchozí nastavení (velikost obrazovky
• Nastavte správně velikost obrazovky
televizoru) není správné.
televizoru. (Viz strana 37.)
Při vysílání FM se ozývá stálé praskání.
• Přijímaný signál je příliš slabý.
• Zapojte venkovní anténu FM
(viz strana 5) nebo se obraťte na prodejce.
• Stanice je příliš vzdálená.
• Vyberte jinou stanici.
• Anténa je špatně připojená.
• Zkontrolujte zapojení. (Viz strana 5.)
Přístroj nefunguje správně.
• Bouřka nebo elektronický šum ruší
• Vypněte přístroj, napájecí šňůru
činnost mikropočítače.
vytáhněte ze zásuvky a znovu ji zasuňte.
Pokud se výše uvedeným postupem
funkce systému neobnoví, vypněte
přístroj a stiskněte a podržte tlačítko 7
na hlavní jednotce déle než 5 sekund.
Kontrolka STANDBY se na chvíli vypne
a obnoví se nastavení mikropočítače*.
* Tato operace vymaže všechna uložená
nastavení. Používejte ji pouze
v nutných případech.
• Ihned po začátku topné sezóny byl
• Vypněte přístroj a nechejte ho několik
přístroj přesunut na chladné místo
hodin vypnutý, než ho znovu zapnete.
a uvnitř došlo ke kondenzaci vody.
44
Možná příčina
Napájecí šňůra není připojena do zásuvky.
• Je příliš daleko od hlavní jednotky nebo
směřuje jinam.
• Snímač dálkového ovladače je blokován.
• Bylo stisknuto tlačítko CONTROL TV.
Česky
Technické údaje
Hlavní jednotka (XV-THA25)
Subwoofer (SP-WA25)
Zesilovač
Přední/středový/zadní:
30 W na kanál, min. RMS, do 6 Ω při 1 kHz,
celkové harmonické zkreslení není větší než 10 %.
Reproduktor:
15 cm
Bass-reflex, magneticky stíněný
Zatížitelnost:
55 W
Impedance:
3 Ω (min)
Kmitočtový rozsah:
30 Hz až 200 Hz
Rozměry (Š × V × H):
210 mm × 382 mm × 338 mm
Hmotnost:
6 kg
Subwoofer:
55 W, min. RMS, do 3 Ω při 100 Hz,
celkové harmonické zkreslení není větší než 10 %.
Zvuková část
Citlivost zvukového vstupu/impedance (při 1 kHz)
Satelitní reproduktory (SP-XTHA25)
Analogový vstup:
AUX („AUDIO IN”):
Reproduktory:
8 cm
Bass-reflex, magneticky stíněný
Zatížitelnost:
30 W
Impedance:
6 Ω (min)
500 mV/47 kΩ
Digitální vstup*:
DIGITAL IN (OPTICAL): –24 dBm až -14,5 dBm
(700 nm ±50 nm)
* Odpovídá režimu Linear PCM, Dolby Digital a DTS Digital
Surround (se vzorkovacím kmitočtem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Kmitočtový rozsah:
80 Hz až 20 kHz
Rozměry (Š × V × H):
105 mm × 114 mm × 116 mm
Hmotnost:
640 g
Obrazová část
Barevný systém:
PAL
Vodorovné rozlišení: 480 řádků
Poměr signál/šum:
Změna technických údajů a konstrukce přístroje bez
předchozího upozornění vyhrazena.
68 dB
Úroveň výstupu
VIDEO OUT (Kompozitní): 1,0 V (p-p)/75 Ω
RGB: (R): 0,7 V (p-p)/75 Ω
(G): 0,7 V (p-p)/75 Ω
(B): 0,7 V (p-p)/75 Ω
Tuner
Rozsah ladění
FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM : 522 kHz –1 629 kHz
Citlivost
FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω)
Smyčková anténa AM: 650 µV/m
Obecné
Podporované formáty disků: DVD VIDEO, Video CD,
Super Video CD, Audio CD,
CD-R/RW (Audio CD, Video CD,
Super Video CD, MP3, JPEG),
DVD-R/RW (videoformát)
Požadavky na napájení:
230 V
Spotřeba:
110 W (při provozu)
2 W (v pohotovostním režimu)
střídavě, 50 Hz
Rozměry (Š × V × H):
360 mm × 65 mm × 404 mm
Hmotnost:
6,3 kg
45
Česky
MEMO
46
Przyciski i elementy sterowania ........................................... 2
Jednostka centralna ................................................................. 2
Pilot ............................................................................................ 3
Czynności wstępne .................................................................... 4
Środki ostrożności .................................................................... 4
Rozpakowanie urządzenia ...................................................... 4
Wkładanie baterii do pilota .................................................... 4
Podłączanie anteny FM i AM ................................................. 5
Rozmieszczenie głośników ...................................................... 6
Podłączanie głośników ............................................................. 7
Podłączanie zewnętrznego urządzenia audio/wideo ............ 8
Podstawowe funkcje odtwarzacza .................................... 10
1 Włączanie zasilania ........................................................... 10
2 Wybór źródła sygnału ........................................................ 10
3 Umieszczanie płyty w odtwarzaczu ................................. 10
4 Rozpoczęcie odtwarzania ................................................. 11
5 Regulacja głośności ........................................................... 11
6 Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego ................ 11
Zmiana rozdziału/ścieżki/pliku ............................................. 12
Zatrzymywanie odtwarzania ................................................ 12
Podstawowe funkcje tunera ................................................ 13
1
2
3
4
Włączanie zasilania ........................................................... 13
Wybór zakresu ................................................................... 13
Regulacja głośności ........................................................... 13
Strojenie tunera ................................................................. 13
Inne funkcje podstawowe ..................................................... 14
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia zewnętrznego ............ 14
Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora
zegarowego ......................................................................... 14
Regulacja jasności wskazań wyświetlacza ........................... 14
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych ................... 15
Korzystanie z sygnału testowego .......................................... 15
Zmiana ustawień dźwiękowych ............................................ 15
7 Sposób zmiany ustawień dźwiękowych ........................... 16
Tryby dźwięku przestrzennego ............................................. 17
7 Dolby Digital i DTS Digital Surround ............................ 17
7 Tryby Dolby Pro Logic II .................................................. 17
Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego .................... 18
Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/
SVCD/CD ................................................................................... 19
Odtwarzanie płyt ..................................................................... 20
Korzystanie z paska menu ..................................................... 20
7 Wyświetlanie paska menu ................................................. 20
7 Obsługa odtwarzacza przy użyciu paska menu ............... 21
Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej ................................ 22
Wybieranie języka napisów dialogowych ............................ 22
Wybieranie kanałów audio ................................................... 23
Wybieranie ujęcia sceny ........................................................ 23
Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania ..................... 23
Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu ....................... 24
Przechodzenie bezpośrednio do żądanego fragmentu ...... 25
Wyszukiwanie żądanego fragmentu .................................... 25
Odtwarzanie wielokrotne ..................................................... 26
7 Powtarzanie wybranej pozycji .......................................... 26
7 Odtwarzanie z powtarzaniem A–B .................................. 26
Funkcje specjalne odtwarzacza ............................................ 27
7 Stopklatka/odtwarzanie poklatkowe ............................... 27
7 Odtwarzanie w zwolnionym tempie ................................. 27
7 Powiększanie obrazu .......................................................... 27
Podstawowe informacje o płytach MP3/JPEG ............ 28
Odtwarzanie płyt MP3/JPEG ............................................. 29
Rozpoczęcie odtwarzania ...................................................... 29
Wyświetlanie paska menu ..................................................... 29
Obsługa odtwarzacza przy użyciu menu ekranowego ....... 30
Bezpośrednie wybieranie pliku/folderu .............................. 31
Odtwarzanie wielokrotne ..................................................... 31
Podgląd plików graficznych w wybranym folderze ............ 31
Obracanie i przerzucanie obrazu ......................................... 31
Obsługa tunera ........................................................................ 32
Strojenie ręczne ...................................................................... 32
Programowanie tunera .......................................................... 33
Wybór trybu odbioru sygnału FM ........................................ 33
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS
(Radio Data System) ....................................................... 34
Wyszukiwanie programów na podstawie kodów PTY ...... 35
Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany
typ programu .................................................................... 35
7 Opis kodów PTY ................................................................ 36
Ustawianie preferencji dla płyt DVD ................................ 37
Wybieranie ustawień ogólnych ............................................. 37
7 Sposób wybierania ustawień ogólnych ............................ 38
7 Wybieranie ustawienia dla pozycji DRC (ograniczenie
dynamiki) .......................................................................... 38
Wybieranie ustawień w menu preferencji ........................... 39
7 Sposób wybierania ustawień w menu preferencji .......... 39
7 Wybór poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego
(blokady) .......................................................................... 40
7 Zmiana hasła ....................................................................... 40
7 Tymczasowe wyłączanie funkcji zabezpieczenia
rodzicielskiego .................................................................. 41
7 Przywracanie domyślnego hasła ....................................... 41
7 Lista kodów języków ......................................................... 41
Obsługa odbiornika TV .......................................................... 42
Przechowywanie i konserwacja.......................................... 43
Rozwiązywanie problemów .................................................. 44
Dane techniczne ...................................................................... 45
1
Polski
Spis treści
Przyciski i elementy sterowania
Jednostka centralna
Panel przedni
Polski
1
3
2
4
5
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE
6
7
8
9
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Panel przedni
1
2
3
4
5
6
Przycisk STANDBY/ON
i dioda STANDBY (10-13)
Szuflada odtwarzacza (10)
Czujnik zdalnego sterowania
Wyświetlacz
Pokrętło VOLUME (11, 13)
Przycisk 0 (otwieranie/zamykanie szuflady) (10, 12)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje także
włączenie zasilania i zmianę źródła sygnału na
odtwarzacz DVD/CD.
7 Przycisk 3/8 (odtwarzanie/pauza) (11, 12, 29)
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje także
włączenie zasilania i zmianę źródła sygnału na
odtwarzacz DVD/CD.
8 Przyciski wielofunkcyjne
• 4, ¢ i 7
9 Przycisk SOURCE (10, 13, 14)
Wyświetlacz
1
2
LINEAR PCM
L
C
3
4
5
TITLE PBC CHAP
6
7
PRGM RDS
S
RT
9
ST
TUNED
R
SW
LS
8
kHz
MHz
RS
p
q
w
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Wyświetlacz
1 Wskaźniki aktywnych kanałów audio
• Informują o kanałach audio aktywnych w sygnale
źródłowym.
2 Wskaźniki rodzaju sygnału cyfrowego (11, 17, 18)
• LINEAR PCM, DOLBY DIGITAL i DTS.
3 Wskaźnik TITLE (11)
• Świeci się nad numerem bieżącego tytułu
pokazywanym na wyświetlaczu głównym.
4 Wskaźnik PBC (funkcji kontroli odtwarzania)
• Świeci się, gdy aktywna jest funkcja PBC.
5 Wskaźnik CHAP (rozdział) (11)
• Świeci się nad numerem bieżącego rozdziału
pokazywanym na wyświetlaczu głównym.
2
6
7
8
9
Wskaźnik PRGM (program) (33)
Wskaźnik RDS (34)
Wskaźnik RT (34)
Wskaźniki trybu pracy tunera (13, 32, 33)
• ST (stereo) i TUNED
p Wskaźnik DOLBY PRO LOGIC II (11, 17, 18)
q Wyświetlacz główny
w Wskaźniki jednostek częstotliwości
• kHz (dla stacji z zakresu AM) i MHz (dla stacji
z zakresu FM)
Pilot
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach
podanych w nawiasach.
1
2
3
4
5
1
2
3
TV
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
4
5
AUDIO
DIMMER SLEEP
6
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV
7
AUDIO VOL
f
8
TOP
MENU
9
p
MENU
NEWS/INFO
g
PTY
h
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
q
w
e
r
t
y
u
PTY
ENTER
q
w
e
r
t
y
u
i
;
a
s
d
6
7
8
9
p
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
j
k
l
/
z
x
i
o
;
a
s
Przycisk AUDIO
(10, 12, 13)
(10, 42)
Przycisk TV
Przycisk DIMMER (14)
• Przyciski numeryczne
• Przycisk MEMORY (33)
• Przycisk CANCEL
Przyciski wyboru źródła sygnału
• DVD, FM/AM, AUX (10, 13, 14)
• Naciśnięcie dowolnego z tych przycisków powoduje także
włączenie zasilania.
Przyciski TV CH + i – (42)
Przyciski TV VOL + i – (42)
Przyciski AUDIO VOL + i – (11, 13)
Przycisk TOP MENU (24)
• Przyciski 3, 2, 5 i ∞
• Przycisk ENTER
• Przycisk NEWS/INFO (35)
• Przyciski PTY 9 i ( (35)
• Przycisk PTY SEARCH (35)
Przycisk CHOICE/TIME (23, 29, 38-40)
Przycisk 3/8
Przycisk 7
Przyciski 4 i ¢
Przycisk AUDIO (22, 23)
Przycisk SUBTITLE (22)
• Przycisk SLOW (27)
• Przycisk RDS (34)
Przycisk RETURN (24)
Przycisk SLEEP (14)
Przycisk SOUND (16)
Przycisk TEST TONE (15)
Przycisk CONTROL TV (42)
WAŻNE:
Po naciśnięciu przycisku CONTROL TV części przycisków
pilota nie można używać do obsługi zestawu. Przed ponownym
użyciem pilota do obsługi zestawu należy nacisnąć odpowiedni
przycisk wyboru źródła sygnału: DVD, FM/AM lub AUX.
d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
Przycisk MUTING (11)
Przycisk TV/VIDEO (10, 42)
Przycisk MENU (24, 31)
Przycisk ON SCREEN (20-26, 29)
Przycisk STEP (27)
• Przyciski 1 i ¡
• Przyciski TUNING UP i DOWN (13, 32)
Przycisk ZOOM (27)
Przycisk ANGLE (23)
• Przycisk REPEAT (26, 31)
• Przycisk FM MODE (33)
PL II (11, 18)
Przycisk
3
Polski
Pilot
Czynności wstępne
Środki ostrożności
Polski
Zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia
• NIE wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów do
obudowy jednostki centralnej.
• NIE demontować jednostki centralnej ani odkręcać wkrętów,
pokryw czy obudowy.
• NIE narażać jednostki centralnej na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego
włożyć dwie baterie dostarczone wraz z urządzeniem.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego
sterowania umieszczony na przednim panelu jednostki
centralnej.
1. Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodzie
pilota.
Ustawianie zestawu
• Jednostkę centralną należy ustawić na równym, poziomym
podłożu, w miejscu nie narażonym na działanie wilgoci.
• Temperatura otoczenia jednostki centralnej powinna mieścić
się w zakresie od 5°C do 35°C.
• Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół
jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może
spowodować przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie
jednostki centralnej.
Zasady bezpiecznego użytkowania zestawu
• NIE dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma.
• NIE ciągnąć za przewód sieciowy przy odłączaniu urządzenia
od gniazda zasilającego. Należy zawsze chwytać za wtyczkę,
aby nie uszkodzić przewodu.
• Poprowadzić przewód sieciowy z dala od przewodów
sygnałowych i antenowych. W przeciwnym wypadku może on
być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. Zaleca się korzystać
z koncentrycznego kabla antenowego, ponieważ jest on
chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu
magnetycznego.
• W przypadku awarii zasilania lub odłączenia przewodu
sieciowego zaprogramowane ustawienia, takie jak stacje FM/
AM i parametry dźwięku mogą zostać skasowane po upływie
kilku dni.
2. Włóż baterie. Pamiętaj o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
3. Załóż pokrywkę.
Rozpakowanie urządzenia
Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje
żadnego z wymienionych poniżej elementów.
W nawiasach podano ich liczbę.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Antena ramowa AM (1)
• Antena FM (1)
• Przewód wideo (1)
• Przewody głośnikowe
6 m (4):
Dla subwoofera
Dla następujących głośników satelitarnych: lewego
przedniego, prawego przedniego i centralnego
10 m (2): Dla lewego i prawego tylnego głośnika
satelitarnego
Jeśli brakuje któregoś z elementów, należy niezwłocznie
skontaktować się ze sprzedawcą.
4
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy
wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami alkalicznymi
typu R6P(SUM-3)/AA(15F).
OSTRZEŻENIE:
Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem,
należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie
wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
• Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani
kontakt z ogniem.
Podłączanie anteny FM i AM
1
2
Polski
W przypadku słabego odbioru sygnału AM podłącz
pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy
do wyposażenia).
3
Antena ramowa AM
(w zestawie)
W przypadku słabego odbioru sygnału
FM podłącz zewnętrzną antenę FM
(nie należy do wyposażenia).
Zamocuj uchwyty ramki
w szczelinie podstawki
anteny AM.
Antena FM (w zestawie)
DIGITAL IN
AUDIO IN
CENTER
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
L
R
R
FRONT
WOOFER
REAR
FRONT/CENTER
MIN 6
REAR
MIN 6
AUX
IMPEDANCE
WOOFER:MIN 3
Jednostka centralna
Wentylator
(Patrz ramka „Informacje o wentylatorze” poniżej.)
Podłączanie anteny FM
Podłączanie anteny AM
Podłącz antenę FM urządzenia do gniazda COAXIAL FM 75 Ω
w przypadku braku anteny standardowej.
Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie.
• W przypadku słabego odbioru należy podłączyć antenę
zewnętrzną. Przed podłączeniem kabla koncentrycznego
o impedancji 75 Ω (zakończonego standardowym wtykiem)
odłącz antenę FM urządzenia.
Podłącz antenę ramową dla zakresu AM do złączy AM i H.
Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające
najlepszy odbiór.
• W przypadku słabego odbioru do złącza AM należy podłączyć
pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją winylową.
(Antena ramowa AM powinna pozostać podłączona.)
Uwagi:
Jeżeli przewody anteny AM są pokryte izolacją winylową,
należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku.
Informacje o wentylatorze
W tylnej części jednostki centralnej zamontowano wentylator
zapobiegający nadmiernemu wzrostowi temperatury
w obudowie, a tym samym zapewniający prawidłową pracę
urządzenia. Wentylator włącza się automatycznie i chłodzi
wnętrze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie się
do zbyt wysokiego poziomu.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie przestrzegać
następujących zaleceń:
• Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół
jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może
spowodować przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie
jednostki centralnej.
• NIE należy zasłaniać wentylatora ani otworów i szczelin
wentylacyjnych. (Zasłonięcie ich gazetą, serwetką itp. może
utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• NIE należy zbliżać przewodów głośnikowych do wentylatora.
5
Czynności wstępne
Polski
Rozmieszczenie głośników
Jednostka
centralna
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
SOURCE
Głośnik
prawy przedni
Głośnik
lewy przedni
Subwoofer
(WOOFER)
Głośnik
centralny
Głośnik
lewy tylny
Głośnik
prawy tylny
AUDIO IN
CENTER
L
L
R
R
FRONT
Do lewego
głośnika
przedniego
(białe złącze)
REAR
FRONT/CENTER
MIN 6
REAR
MIN 6
Do subwoofera (WOOFER)
(fioletowe złącze)
Do prawego głośnika
tylnego (szare złącze)
AUX
IMPEDANCE
WOOFER:MIN 3
Do prawego
głośnika
przedniego
(czerwone złącze)
6
WOOFER
Do głośnika centralnego
(zielone złącze)
Do lewego głośnika
tylnego (niebieskie złącze)
Głośniki satelitarne i subwoofer należy podłączyć do złączy na
tylnym panelu urządzenia za pomocą dostarczonych
przewodów głośnikowych.
Końcówki przewodów głośnikowych mają takie same kolory,
jak złącza, do których należy je podłączyć.
Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, wszystkie głośniki
oprócz subwoofera należy ustawić w tej samej odległości od
miejsca odsłuchu oraz tak, aby przednie ścianki głośników były
skierowane w stronę słuchacza.
Ponieważ ucho ludzkie nie rozróżnia kierunkowości niskich
tonów, subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu.
Zazwyczaj umieszcza się go naprzeciw miejsca odsłuchu.
OSTRZEŻENIE:
Głośnik lewy
przedni
Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKER IMPEDANCE,
podanej przy złączach głośnikowych.
Głośnik centralny
Głośnik prawy
przedni
Subwoofer
Podłączanie przewodów głośnikowych do głośników
• Szary przewód należy podłączyć do czerwonego złącza (+),
a przewód czarny do czarnego złącza (–).
• Głośniki satelitarne są identyczne, w związku z czym można
je podłączyć do dowolnego złącza jednostki centralnej
z wyjątkiem gniazda subwoofera.
1
2
3
Głośnik
lewy tylny
1 Naciśnij i przytrzymaj zacisk złącza.
2 Włóż końcówkę przewodu głośnikowego.
3 Zwolnij zacisk.
Głośnik
prawy tylny
W przypadku gdy takie rozmieszczenie głośników nie jest
możliwe
Dla głośnika centralnego i głośników tylnych można ustawić
czas opóźnienia. Aby uzyskać więcej informacji o ustawianiu
czasu opóźnienia, patrz „Zmiana ustawień dźwiękowych” na
stronie 15.
Uwagi:
Uwagi:
• Jeżeli przewód głośnikowy jest pokryty izolacją winylową,
należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku.
• Pozbawione izolacji odcinki przewodów nie mogą
wystawać poza złącza. W przeciwnym wypadku może
dojść do zwarcia.
Odwrotne podłączenie przewodów głośnikowych do złączy
subwoofera – tj. podłączenie szarego przewodu do czarnego złącza,
a czarnego przewodu do złącza czerwonego – umożliwia zmianę jego
fazy. Zmiana fazy pomaga niekiedy uzyskać lepszą jakość niskich
tonów.
Podłączanie przewodów głośnikowych do jednostki centralnej
OSTRZEŻENIA:
Oznaczeniami ª i · do góry.
Wtyk przewodów
głośnikowych
• Montaż głośników satelitarnych na ścianie należy powierzyć osobie
posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
NIE należy podejmować prób samodzielnego zamontowania
głośników satelitarnych na ścianie, ponieważ nieprawidłowo
zamocowane głośniki mogą spaść i ulec uszkodzeniu.
• Miejsce montażu głośników należy wybrać starannie. Jeśli głośniki
zostaną zamocowane w często używanych częściach
pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet
zranienia któregoś z domowników.
Umieść wtyki przewodów głośnikowych we
właściwych złączach na tylnym panelu jednostki
centralnej.
• Należy kierować się kolorami, jakimi oznaczono wtyki
i złącza.
7
Polski
Zasady ustawiania głośników
Podłączanie głośników
Czynności wstępne
Podłączanie zewnętrznego urządzenia audio/wideo
Polski
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń należy
wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Podłączanie odbiornika TV
Przewód SCART nie wchodzi w skład zestawu.
Użyj przewodu dostarczonego z innym posiadanym urządzeniem elektronicznym lub zakup odpowiedni przewód w sklepie
z artykułami elektrycznymi.
A
Przewód wideo (w zestawie)
Przewód SCART (nie należy do wyposażenia)
B
Odbiornik TV można podłączyć przy użyciu przewodu
kompozytowego ( A ) lub przewodu SCART ( B ).
Połączenie przy użyciu przewodu SCART ( B )
Przed zmianą położenia przełącznika RGB/COMPOSITE wyłącz
zasilanie jednostki centralnej i odbiornika TV.
• Jeśli odbiornik TV akceptuje sygnał RGB, ustaw przełącznik
RGB/COMPOSITE na tylnym panelu jednostki centralnej
w położeniu „RGB”. Połączenie RGB zapewnia najlepszą jakość
obrazu.
• Jeśli odbiornik TV nie akceptuje sygnału RGB, ustaw przełącznik
RGB/COMPOSITE w położeniu „COMPOSITE”.
RGB
COMPOSITE
Uwagi:
Do złącza AV OUT na tylnym panelu urządzenia nie jest
doprowadzany sygnał S-VIDEO.
A
1
Odbiornik TV
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
R
REAR
AUX
Jednostka centralna
RGB
COMPOSITE
Przełącznik
RGB/COMPOSITE
B
Uwagi:
Złącze SCART na tylnym panelu jednostki centralnej nosi oznaczenie „AV OUT”. Niemniej jednak doprowadzane są do niego wyłącznie sygnały
wideo. Sygnały audio są kierowane do innych gniazd.
8
Podłącz urządzenie zewnętrzne do jednostki centralnej za
pomocą przewodu audio.
Użyj przewodu dostarczonego z innym posiadanym
urządzeniem elektronicznym lub zakup odpowiedni
przewód w sklepie z artykułami elektrycznymi.
Optyczny przewód cyfrowy
A
(nie należy do wyposażenia)
B
Na poniższych rysunkach przedstawiono typowe oznaczenia
gniazd wejściowych/wyjściowych.
Przy podłączaniu urządzenia zewnętrznego należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi, ponieważ producenci sprzętu
elektronicznego stosują różne oznaczenia gniazd
przyłączeniowych.
Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do
jednostki centralnej za pośrednictwem korektora
graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego
charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany
do głośników może być zniekształcony.
Przewód audio (nie należy
do wyposażenia)
Odbiornik DBS
Przed podłączeniem
optycznego przewodu
cyfrowego wyciągnij z gniazda
nasadkę ochronną.
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL OUT
Nagrywarka MD
A
Odbiornik DBS
Center unit
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
Nagrywarka MD
R
REAR
AUX
Magnetofon
AUDIO
LEFT
AUDIO IN
RIGHT
B
Magnetowid
OUT
AUX
Odbiornik TV
Można teraz podłączyć przewód sieciowy jednostki centralnej do
gniazdka.
Uwagi:
• Przewód sieciowy należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych i antenowych. W przeciwnym wypadku może on być źródłem
szumów i zakłóceń obrazu.
• W przypadku podłączenia odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu lub podłączenia odbiornika TV z wbudowanym magnetowidem
obraz może być silnie zakłócony.
9
Polski
Podłączanie urządzenia audio
Polski
Podstawowe funkcje odtwarzacza
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą zasadniczo
obsługi zestawu za pomocą pilota. Poszczególne funkcje
można uaktywniać również za pomocą przycisków
jednostki centralnej, jeśli mają one takie same lub podobne
nazwy (oznaczenia), jak te umieszczone na pilocie.
W przypadku gdy sposób wykonania jakiejś czynności za
pomocą jednostki centralnej jest inny niż sposób
wykonania jej przy użyciu pilota, zamieszczono stosowne
objaśnienie.
TV
AUDIO
TV
2
DIMMER SLEEP
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
TV CH
1 AUDIO
CONTROL TEST TONE
TV VOL
5 AUDIO VOL
+/–
TV/VIDEO MUTING
MUTING
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
4 3/8
ON SCREEN
AUDIO
Przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk DVD.
Jako źródło sygnału wybrany zostanie
odtwarzacz DVD.
DVD
SOURCE
3 Umieszczanie płyty w odtwarzaczu
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
Naciśnij przycisk AUDIO
(lub STANDBY/ON
na panelu przednim).
Zgaśnie dioda STANDBY.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ostatnio
wybranym źródle sygnału.
Na panelu przednim:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis „DVD/CD”.
MENU
NEWS/INFO
Przed włączeniem zestawu należy włączyć odbiornik TV
i wybrać właściwy sygnał wejściowy wideo. (Patrz instrukcja
obsługi odbiornika TV.)
• Odbiornik TV marki JVC można włączyć, naciskając przycisk
na pilocie, zaś sygnał wejściowy można wybrać za
TV
pomocą przycisku TV/VIDEO.
• Aby uzyskać informacje o zmianie języka komunikatów OSD
– tj. informacji wyświetlanych na ekranie odbiornika TV
– patrz „Wybieranie ustawień ogólnych” na stronie 37.
2 Wybór źródła sygnału
TV
TV/VIDEO
1 Włączanie zasilania
PL
6
PL II
FM MODE
TYLKO na panelu przednim:
Naciśnij przycisk 0, aby otworzyć szufladę
odtwarzacza i umieść w niej płytę nadrukiem do
góry (w przypadku dwustronnych płyt DVD stroną
odtwarzaną do góry).
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
PRAWIDŁOWO
Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt, patrz
str. 20 do 31.
10
NIEPRAWIDŁOWO
• Płytę o średnicy 8 cm należy umieścić w wewnętrznym
zagłębieniu szuflady.
• Częste odtwarzanie płyt o nieregularnym kształcie (np. serca
lub ośmiokąta) może doprowadzić do uszkodzenia jednostki
centralnej.
• NIE należy używać docisków płyt.
4 Rozpoczęcie odtwarzania
Chwilowe wyciszanie dźwięku
Informacje o płycie pokazywane na wyświetlaczu
TITLE
DVD
L
C
CHAP
RS
Nr tytułu Nr rozdziału Czas od początku
odtwarzania
L
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, ponownie
naciśnij przycisk MUTING.
• Użycie przycisków regulacji głośności także spowoduje
ponowne włączenie dźwięku.
6 Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego
Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego – cyfrowy
dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS Digital Surround)
oraz Dolby Pro Logic II.
Tryby Dolby Digital i DTS Digital Surround są dostępne tylko
w trakcie odtwarzania płyty z dźwiękiem zakodowanym w tych
formatach.
LINEAR PCM
CD/VCD
MUTING
Naciśnij przycisk MUTING.
Cyfrowy dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS
Digital Surround
R
SW
LS
TYLKO przy użyciu pilota:
Polski
Naciśnij przycisk 3/8.
Spowoduje to zamknięcie szuflady. Przez chwilę
wyświetlany będzie napis „LOADING”.
• Odtwarzanie można także rozpocząć poprzez
zamknięcie szuflady odtwarzacza za pomocą przycisku 0 na
panelu przednim.
• W przypadku niektórych płyt po naciśnięciu przycisku 3/8
na ekranie odbiornika TV pojawia się menu. Patrz
„Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu” na stronie 24.
Zapoznaj się także z instrukcjami dotyczącymi obsługi menu
konkretnej płyty.
R
SW
Uaktywnianie trybu Dolby Digital lub DTS Digital Surround
Nr ścieżki Czas od początku
odtwarzania
Po umieszczeniu w odtwarzaczu płyty nagranej
w wielokanałowym formacie Dolby Digital lub DTS urządzenie
wykrywa rodzaj nośnika i automatycznie rozpoczyna
odtwarzanie płyty z włączonym wielokanałowym dźwiękiem
przestrzennym.
W zależności od rodzaju sygnału zaświeci się wskaźnik
5 Regulacja głośności
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO VOL +.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO VOL –.
AUDIO VOL
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w lewo.
lub
.
– Aby uzyskać więcej informacji o dźwięku wielokanałowym,
patrz część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17.
Tryby Dolby Pro Logic II — Pro Logic II Music, Pro Logic
II Cinema, Pro Logic oraz Matrix
VOLUME
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia
głośników.
Uaktywnianie trybów Pro Logic II
Tryby te są dostępne dla dowolnego źródła dźwięku
2–kanałowego, zarówno cyfrowego, jak i analogowego.
PL II.
Naciśnij przycisk
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu Pro Logic II.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
Pro Logic II według następującego schematu:
PLII MUSIC
PLII MOVIE
PL
PLII MATRIX
PRO LOGIC
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk AUDIO VOL + lub – można
stopniowo regulować poziom głośności.
• Poziom głośności można regulować w 51 krokach —
„MIN (minimalny)”, od „1” do „49” oraz „MAX (maksymalny)”.
• Jeśli przed wyłączeniem urządzenia ustawiony był poziom
głośności wyższy niż „25”, po ponownym włączeniu zasilania
automatycznie wybrane zostanie ustawienie „25”.
• Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
.
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach Dolby Pro Logic II,
patrz część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17.
11
Podstawowe funkcje odtwarzacza
TV
AUDIO
Polski
DIMMER SLEEP
Przyciski
numeryczne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO
TV
AUDIO VOL
• Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym przerwano
odtwarzanie płyty DVD, jeśli przycisk 7 został naciśnięty
tylko raz (na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat
„PRESS PLAY TO CONTINUE” [naciśnij PLAY, aby
kontynuować]). Po naciśnięciu przycisku 3/8 odtwarzanie
będzie kontynuowane od miejsca, w którym zostało
przerwane – jest to funkcja wznawiania odtwarzania.
Aby odtworzyć płytę DVD od początku, naciśnij ponownie
przycisk 7, a następnie naciśnij przycisk 3/8.
• W przypadku ponownego rozpoczęcia odtwarzania/
wyświetlania pliku MP3 lub JPEG poprzez naciśnięcie
przycisku 3/8, jako pierwszy odtwarzany/wyświetlany jest
ostatni plik używany przed zatrzymaniem odtwarzania.
– Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt z plikami
MP3/JPEG, patrz część „Odtwarzanie płyt MP3/JPEG” na
stronach 29–31.
Uwagi:
TOP
MENU
PTY
7
¢/4
MENU
NEWS/INFO
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
PTY
ON SCREEN
STEP
ENTER
3/8
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
Zmiana rozdziału/ścieżki/pliku
Przechodzenie do innego rozdziału (płyty DVD), ścieżki
(płyty CD i VCD) lub pliku (płyty MP3 i JPEG)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢ lub 4 w trakcie
odtwarzania.
• ¢: Przejście do początku następnego lub kolejnych
rozdziałów, ścieżek bądź plików.
• 4: Przejście do początku bieżącego lub poprzedniego
(poprzednich) rozdziału, ścieżki bądź pliku.
• Naciskając przycisk ¢/4 przy odtwarzaniu płyty VCD
można przejść do przodu/do tyłu o około 5 minut, pod
warunkiem że ścieżka ma co najmniej 15 minut długości.
Wybieranie ścieżki (tylko przy odtwarzaniu płyt CD
i VCD bez funkcji PBC) za pomocą przycisków
numerycznych
W trakcie lub przed rozpoczęciem odtwarzania żądaną ścieżkę
można również wybrać za pomocą przycisków numerycznych. Jeśli
włączony jest odbiornik TV, na jego ekranie pojawi się komunikat
„SELECT XX” [wybierz XX] (XX oznacza numer wybranej
ścieżki).
• Aby wybrać numer od 1 do 9, naciśnij odpowiedni przycisk
numeryczny, a następnie ENTER.
• Aby wybrać numer 15, naciśnij 1, 5, a następnie ENTER.
• Aby wybrać numer 23, naciśnij 2, 3, a następnie ENTER.
• Jeśli po zatrzymaniu odtwarzania przez kilka minut nie zostanie
wybrana żadna funkcja urządzenia, uaktywniony zostanie tzw. wygaszacz
ekranu, zapobiegający uszkodzeniu kineskopu odbiornika TV. W celu
wyłączenia wygaszacza należy nacisnąć dowolny przycisk.
• Gdy aktywny jest tryb „DVD/CD”, w następujących przypadkach
automatycznie wyłączane jest zasilanie jednostki centralnej:
– W ciągu 20 minut nie zostało włączone odtwarzanie.
– Na wyświetlaczu przez 20 minut pokazywany był napis „NO DISC”.
Aby ponownie użyć zestawu, należy włączyć zasilanie.
Chwilowe przerywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk 3/8.
W trybie pauzy na wyświetlaczu miga czas, jaki
upłynął od początku odtwarzania.
• Aby wznowić odtwarzanie, ponownie naciśnij
przycisk 3/8.
Wyjmowanie płyty
Naciśnij przycisk 0 na panelu przednim.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „OPEN” i wysunięta
zostanie szuflada.
Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0.
• Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, po kilku minutach
szuflada zamknie się automatycznie.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości)
AUDIO
Naciśnij przycisk AUDIO
(lub STANDBY/ON
na panelu przednim).
Zaświeci się dioda STANDBY.
(lub STANDBY/ON
na
• Jeśli przycisk AUDIO
panelu przednim) zostanie naciśnięty gdy wysunięta jest
szuflada odtwarzacza, szuflada zostanie automatycznie
wsunięta, po czym zestaw wyłączy się.
• W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość
energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć
jego przewód sieciowy.
Blokowanie płyty w odtwarzaczu
TYLKO na panelu przednim:
1
Zatrzymywanie odtwarzania
2
W celu przerwania odtwarzania
Naciśnij przycisk 7.
Odtwarzanie zostanie zakończone.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON
(lub AUDIO
pilocie), aby wyłączyć zasilanie.
Zaświeci się dioda STANDBY.
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund
przycisk SOURCE.
Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis
„LOCKED” i zablokowana zostanie szuflada.
na
SOURCE
Aby anulować blokadę, wyłącz zasilanie, a następnie naciśnij
i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk SOURCE.
Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „UNLOCKED”
i szuflada zostanie odblokowana.
• Blokady nie można uaktywnić ani anulować, gdy włączone
jest zasilanie.
12
Podstawowe funkcje tunera
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
2 FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
1 AUDIO
DVD/CD
AM
+/–
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
ENTER
PTY
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij
i przytrzymaj przycisk AUDIO VOL +.
Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij
i przytrzymaj przycisk AUDIO VOL –.
MENU
NEWS/INFO
DIGITAL IN
AUX
3 Regulacja głośności
TV
3 AUDIO VOL
SOURCE
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany zakres (FM lub AM).
Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji z
wybranego zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według
następującego schematu:
4
TUNING
UP/DOWN
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w lewo.
VOLUME
4 Strojenie tunera
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Przy użyciu pilota:
Aby uzyskać więcej informacji o funkcjach tunera, patrz
„Obsługa tunera” na stronach 32 do 36.
1 Włączanie zasilania
Naciśnij przycisk AUDIO
(lub STANDBY/ON
na panelu przednim).
Zgaśnie dioda STANDBY.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ostatnio
wybranym źródle sygnału.
AUDIO VOL
AUDIO
2 Wybór zakresu
Przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk FM/AM.
FM/AM
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego
zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu
z FM na AM lub odwrotnie.
DOWN - TUNING - UP
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING UP
lub DOWN do momentu gdy częstotliwość na
wyświetlaczu zacznie zmieniać się w sposób
ciągły.
Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji.
• Po dostrojeniu się tunera do stacji nadającej wystarczająco
silny sygnał wyszukiwanie zostanie przerwane, a na
.
wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik
Na panelu przednim:
1) Naciśnij przycisk 7. Na wyświetlaczu pojawi się napis
„MANUAL”.
2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk ¢ lub 4 do momentu
gdy częstotliwość na wyświetlaczu zacznie zmieniać się
w sposób ciągły.
Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji.
Uwagi:
• W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik
.
• Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową zmianę
częstotliwości.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości)
Naciśnij przycisk AUDIO
(lub STANDBY/ON
na panelu przednim).
Zaświeci się dioda STANDBY.
• W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką
ilość energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie,
należy odłączyć jego przewód sieciowy.
AUDIO
13
Polski
Na panelu przednim:
Inne funkcje podstawowe
2
TV
SLEEP
Polski
DIMMER SLEEP
AUX
• Aby uzyskać więcej informacji o urządzeniu
zewnętrznym, zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
AUDIO
DIMMER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwagi:
• Jeśli aktywne jest źródło „DIGITAL IN”, w przypadku wykrycia
wielokanałowego sygnału Dolby Digital lub DTS automatycznie
uaktywniony zostanie tryb wielokanałowego dźwięku
przestrzennego.
Aby uzyskać więcej informacji o dźwięku wielokanałowym, patrz
część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17.
• Tryb Dolby Pro Logic II jest dostępny dla dowolnego źródła
dźwięku 2–kanałowego, zarówno cyfrowego, jak i analogowego.
Aby uzyskać więcej informacji o trybach Dolby Pro Logic II, patrz
część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17.
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora
zegarowego
MENU
NEWS/INFO
ON SCREEN
Programator zegarowy pozwala ustawić czas automatycznego
wyłączenia urządzenia, co pozwala na przykład zasypiać przy
ulubionej muzyce.
STEP
TYLKO przy użyciu pilota:
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
SLEEP
Naciśnij przycisk SLEEP.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „SLEEP” oraz czas,
po upływie którego wyłączy się zasilanie.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę czasu
pozostałego do wyłączenia zestawu według następującego
schematu:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
10
20
OFF
(Anulowanie)
120
90
Sprawdzanie i modyfikowanie zaprogramowanej
wartości czasowej
Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia
podłączonego do gniazd AUDIO IN i DIGITAL IN na tylnym
panelu jednostki centralnej.
1 Wybierz AUX lub DIGITAL IN jako źródło
sygnału.
Naciśnij przycisk SLEEP.
SLEEP
Na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do wyłączenia
zasilania (pokazywany w minutach).
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać inną
wartość.
Wyłączanie programatora zegarowego
Przy użyciu pilota:
AUX
Naciśnij przycisk AUX.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
źródła według następującego schematu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis „OFF”.
• Programator zostanie zdezaktywowany także
w przypadku wyłączenia zestawu.
SLEEP
DIGITAL IN
AUX
Regulacja jasności wskazań wyświetlacza
Na panelu przednim:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis „DIGITAL IN” lub
„AUX”.
DVD/CD
SOURCE
DIGITAL IN
FM
AUX
DIGITAL IN: wybranie sygnału z urządzenia podłączonego
do gniazda DIGITAL IN.
AUX:
wybranie sygnału z urządzenia podłączonego
do gniazd AUDIO IN.
14
60
Kiedy upłynie zaprogramowany czas, zestaw wyłączy się
automatycznie.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego
AM
150
30
Urządzenie umożliwia regulację jasności wskazań wyświetlacza.
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk DIMMER.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
poziomu jasności według następującego schematu:
Mniejsza
Dim
jasność
Najmniejsza
Dimmer
jasność
Anulowanie
Canceled
(normalnaDisplay)
jasność)
(Normal
DIMMER
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
■ Regulacja poziomu sygnału wyjściowego głośników
0
DVD
TEST TONE
FM/AM
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
SOUND
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
Uwagi:
STEP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
Gdy dany głośnik odtwarza sygnał testowy,
naciśnij przycisk 3/2.
ENTER
Wybrany poziom sygnału wyjściowego
pojawi się na wyświetlaczu.
3: Zwiększenie poziomu sygnału
wyjściowego (do +06 dB).
2: Zmniejszenie poziomu sygnału wyjściowego (do –06 dB).
W celu wyłączenia sygnału testowego naciśnij ponownie
przycisk TEST TONE.
DOWN - TUNING - UP
PL
Regulację tę można wykonać w odniesieniu do głośnika
centralnego, głośników tylnych i subwoofera, korzystając
z sygnału testowego.
PL II
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
• Regulacji nie można dokonać w trakcie odtwarzania płyty. Źródłem
sygnału musi być odtwarzacz DVD/CD, a odtwarzanie musi być
zatrzymane.
• Jeśli głośniki nie odtwarzają dźwięku, należy sprawdzić poprawność
ich podłączenia (patrz str. 6 i 7).
• Nie ma możliwości zmiany ustawienia poziomu sygnału wyjściowego
oddzielnie dla lewego i prawego głośnika tylnego.
Aby uzyskać informacje o regulacji zrównoważenia kanałów tylnych,
patrz „Zmiana ustawień dźwiękowych” poniżej.
Zmiana ustawień dźwiękowych
Korzystanie z sygnału testowego
Sygnał testowy pozwala sprawdzić, czy poszczególne głośniki
zostały podłączone prawidłowo.
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
uaktywnić wszystkie głośniki.
PL II, tak aby
L
C
R
SW
LS
RS
• Uaktywnienie wszystkich głośników nastąpi także
w przypadku umieszczenia w szufladzie odtwarzacza płyty
zapisanej w cyfrowym formacie wielokanałowym.
Naciśnij przycisk TEST TONE.
TEST TONE
Sygnał testowy zostanie odtworzony przez
poszczególne głośniki w następującej kolejności:
Subwoofer
Głośnik lewy tylny
Głośnik centralny
Głośnik prawy przedni
Głośnik prawy tylny
Opóźnienie
Głośnik lewy przedni
Barwa
2
Poziom sygnału
Po uaktywnieniu wszystkich głośników na wyświetlaczu
zaświecą się następujące wskaźniki aktywnych kanałów
audio:
Istnieje możliwość zmiany następujących ustawień:
Balans
TYLKO przy użyciu pilota:
Istnieje możliwość zmiany ustawienia zrównoważenia kanałów
oraz regulacji barwy dźwięku. Przed przystąpieniem do zmiany
ustawień zalecane jest włączenie odbiornika TV i zajęcie
zwykłego miejsca odsłuchu.
FRONT BALANCE: Regulacja zrównoważenia kanałów
przednich (od –00 do –06, OFF).
REAR BALANCE: Regulacja zrównoważenia kanałów
tylnych (od –00 do –06, OFF).
CEN LEVEL:
Regulacja poziomu sygnału
wyjściowego w kanale centralnym
(od –06 dB do +06 dB).
REAR LEVEL:
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
w kanałach tylnych
(od –06 dB do +06 dB).
S/W LEVEL:
Regulacja poziomu sygnału
wyjściowego w kanale subwoofera
(od –06 dB do +06 dB).
BASS:
Regulacja nasycenia niskich tonów
(od –10 dB do +10 dB, zmiana co 2 dB).
TREBLE:
Regulacja nasycenia wysokich tonów
(od –10 dB do +10 dB, zmiana co 2 dB).
C-DLY:
Regulacja opóźnienia dla kanału
centralnego, gdy aktywny jest tryb
reprodukcji cyfrowego dźwięku
wielokanałowego (od 0 ms do 5 ms).
R-DLY:
Regulacja opóźnienia dla kanałów
tylnych, gdy aktywny jest dowolny tryb
dźwięku przestrzennego.
Uwagi:
Poziom sygnału wyjściowego (CEN LEVEL, REAR LEVEL oraz S/W
LEVEL) można także ustawić przy użyciu sygnału testowego. Patrz
„Korzystanie z sygnału testowego” po lewej stronie.
15
Polski
9
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
■ Sposób zmiany ustawień dźwiękowych
• Regulacji można także dokonać kierując się wskazaniami
wyświetlacza jednostki centralnej. W przypadku
dokonywania regulacji na podstawie sygnału ze źródła
innego niż odtwarzacz należy się kierować wyłącznie
wskazaniami wyświetlacza.
Informacje pokazywane na wyświetlaczu
w trakcie zmiany ustawień
Przykład: Zrównoważenie kanałów przednich
Przykład: Regulacja zrównoważenia kanałów przednich
Polski
TYLKO przy użyciu pilota:
1
Rozpocznij odtwarzanie płyty.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND, SOUND
tak aby na ekranie odbiornika TV
pojawił się napis „FRONT BALANCE”
(balans kanałów przednich) i pasek regulacyjny.
L
C
R
SW
RS
LS
Poziom sygnału
w kanale prawym
przednim
Przykład: Poziom sygnału w kanale centralnym
Poziom sygnału
w kanale lewym
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawienia
wyświetlanego na ekranie odbiornika TV według
następującego schematu:
L
C
R
SW
RS
LS
Poziom sygnału wyjściowego
w kanale centralnym
Przykład: Opóźnienie dla kanałów tylnych
L
C
R
SW
LS
RS
Opóźnienie dla kanałów tylnych
4
W celu zmiany ustawień innych parametrów
powtórz czynności 2 i 3.
• Informacje o regulacji opóźnienia
Czasy opóźnienia można ustawić niezależnie dla
poszczególnych trybów dźwięku przestrzennego. Przed
przystąpieniem do zmiany ustawienia należy wybrać
żądany tryb dźwięku przestrzennego.
*1 Pasek regulacyjny nie jest wyświetlany na ekranie
odbiornika TV przy ustawianiu opóźnienia sygnału.
W trakcie tej operacji należy się kierować wskazaniami
wyświetlacza jednostki centralnej.
2 Ustawienie „C-DLY” (opóźnienie: kanał centralny)
*
można zmienić tylko gdy aktywny jest tryb cyfrowego
dźwięku wielokanałowego (Dolby Digital lub DTS
Digital Surround).
3 Ustawienie „R-DLY” (opóźnienie: kanały tylne) można
*
zmienić tylko gdy aktywny jest tryb cyfrowego dźwięku
wielokanałowego lub jeden z trybów Dolby Pro Logic II.
Zakres regulacji
Cyfrowy dźwięk
wielokanałowy:
Tryby Dolby Pro Logic II
PLII MUSIC:
PLII MOVIE:
PLII MATRIX:
PRO LOGIC:
Zwiększenie (lub zmniejszenie) czasu opóźnienia o 1 ms
odpowiada zwiększeniu (lub zmniejszeniu) odległości o 30 cm.
Głośnik centralny
Głośnik lewy
przedni
Ustaw żądany poziom
zrównoważenia kanałów
(–00 do –06, OFF) za pomocą
przycisku 3 lub 2.
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
ENTER
3: Zmniejszenie poziomu sygnału kanału
lewego lub przywrócenie wyższego poziomu sygnału
kanału prawego.
2: Zmniejszenie poziomu sygnału kanału prawego lub
przywrócenie wyższego poziomu sygnału kanału lewego.
16
Głośnik prawy
przedni
Subwoofer
Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit
czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,
należy nacisnąć przycisk SOUND i powrócić do punktu 2.
3
C-DLY: 0 ms do 5 ms
R-DLY: 0 ms do 15 ms
(tylko R-DLY)
0 ms do 15 ms
10 ms do 25 ms
0 ms do 15 ms
10 ms do 25 ms
Głośnik lewy
tylni
Głośnik prawy
tylni
Przykład: W tym przypadku dla pozycji R-DELAY
TIME (opóźnienie: kanały tylne) należy
wybrać ustawienie „3MS”
Do realistycznego odtwarzania pól dźwiękowych służą
następujące tryby dźwięku przestrzennego:
• Dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS Digital
Surround
• Tryby Dolby Pro Logic II
■ Dolby Digital i DTS Digital Surround
Warunkiem poprawnej reprodukcji dźwięku jest podłączenie
i uaktywnienie wszystkich głośników.
Dolby Digital*
System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego
z nośników zapisanych w formacie Dolby Digital (
).
System Dolby Digital (tzw. dyskretny format kodowania
cyfrowego dźwięku 5.1-kanałowego) jest wykorzystywany do
rejestracji i cyfrowej kompresji sygnałów kanału lewego
przedniego, prawego przedniego, centralnego, lewego surround,
prawego surround i LFE (w sumie 6 kanałów, lecz ponieważ
kanał LFE określa się jako kanał 0.1, przyjęto oznaczenie 5.1).
Poszczególne kanały są od siebie niezależne, dzięki czemu
wyeliminowano zakłócenia i uzyskano znacznie lepszą jakość
dźwięku, bogatego w efekty stereofoniczne i przestrzenne.
W przypadku wykrycia sygnału w formacie Dolby Digital na
wyświetlaczu zapala się wskaźnik
.
■ Tryby Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II to system reprodukcji dźwięku
wielokanałowego, umożliwiający konwersję wszystkich
sygnałów 2-kanałowych (stereofonicznych) — zarówno
cyfrowych, jak i analogowych — na sygnały 5.1-kanałowe.
W przeciwieństwie do tradycyjnego systemu Dolby Pro Logic,
wykorzystywana przez system Dolby Pro Logic II matrycowa
metoda kodowania/dekodowania sygnału nie pociąga za sobą
ograniczeń w zakresie częstotliwości granicznej dla wysokich
tonów w kanałach tylnych i pozwala na odtwarzanie efektów
stereofonicznych przez głośniki tylne.
System Dolby Pro Logic II konwertuje oryginalny sygnał
dźwiękowy na dźwięk przestrzenny bez dodawania
jakichkolwiek informacji czy zabarwień tonalnych. Dostępne są
cztery tryby Dolby Pro Logic II — Music (muzyczny), Movie
(filmowy), Matrix (matrycowy) oraz Pro Logic:
Pro Logic II Music (PLII MUSIC)—tryb optymalny do
odtwarzania stereofonicznego dźwięku 2-kanałowego
z dowolnego źródła. Dźwięk charakteryzuje się dużą głębią,
a baza stereofoniczna znaczną szerokością.
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)—tryb optymalny do
odtwarzania materiału w formacie Dolby Surround zapisanego
DOLBY SURROUND . Tworzone pole
na nośnikach oznaczonych logo
dźwiękowe jest niezwykle podobne do tego, jakie powstaje przy
odtwarzaniu dźwięku 5.1-kanałowego w formacie dyskretnym.
Pro Logic II Matrix (PLII MATRIX)—tryb optymalny do
odtwarzania dźwięku ze źródeł monofonicznych.
Pro Logic (PRO LOGIC)—tryb optymalny do odtwarzania
materiału zarejestrowanego w formacie Dolby Surround.
DTS Digital Surround**
System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego
z nośników zapisanych w formacie DTS (
lub
).
• Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
.
DTS Digital Surround jest kolejnym dyskretnym 5.1-kanałowym
formatem cyfrowego zapisu dźwięku na płytach CD, LD i DVD.
W porównaniu z systemem Dolby Digital charakteryzuje się
stosunkowo niskim współczynnikiem kompresji dźwięku.
Dzięki temu odtwarzany dźwięk cechuje doskonała głębia
i przestrzenność. W praktyce przekłada się to na naturalne,
zwarte i klarowne brzmienie materiału w formacie DTS Digital
Surround.
W przypadku wykrycia sygnału w formacie DTS na
wyświetlaczu zapala się wskaźnik
.
* Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby,” „Pro Logic” oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories. Poufne, niepublikowane prace.
©1992–1997 Dolby Laboratories. Wszystkie prawa zastrzeżone.
**„DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami
towarowymi Digital Theater Systems, Inc.
17
Polski
Tryby dźwięku przestrzennego
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego
TV
Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego — cyfrowy
dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS Digital Surround)
oraz Dolby Pro Logic II.
AUDIO
DIMMER SLEEP
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Polski
1
Uaktywnianie trybu reprodukcji cyfrowego dźwięku wielokanałowego
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Po rozpoczęciu odtwarzania płyty zapisanej w wielokanałowym
formacie Dolby Digital lub DTS urządzenie automatycznie
wykrywa i uaktywnia tryb reprodukcji wielokanałowego
dźwięku przestrzennego.
TV
• Uaktywnienie trybu Dolby Digital powoduje zaświecenie się
na wyświetlaczu wskaźnika
.
• Uaktywnienie trybu DTS Digital Surround powoduje
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
.
PTY
ENTER
Uaktywnianie trybów Dolby Pro Logic II
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Tryby Dolby Pro Logic II są dostępne dla dowolnego źródła
dźwięku 2-kanałowego, zarówno cyfrowego, jak i analogowego.
ON SCREEN
STEP
PL II.
Naciśnij przycisk
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu Pro Logic II.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
Pro Logic II według następującego schematu:
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
PL II
PL
FM MODE
PLII MUSIC
PLII MOVIE
PLII MATRIX
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
PRO LOGIC
• Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
.
Tryby dźwięku przestrzennego dostępne dla poszczególnych rodzajów sygnałów wejściowych
‡: Dostępny ×: Niedostępny
Format sygnału wejściowego
Dzwiek
przestrzenny
18
Cyfrowy
Pro Logic II
anulowanie
dźwięk
wielokanałowy PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX PRO LOGIC (STEREO)
Analogowy
×
‡
‡
‡
‡
‡
Linear PCM
×
‡
‡
‡
‡
‡
Dolby Digital
wielokanałowy
‡
×
×
×
×
×
Dolby Digital
2-kanałowy
×
‡*
‡*
‡*
‡*
‡*
Dolby
Surround
×
‡*
‡*
‡*
‡*
‡*
DTS Digital
wielokanałowy
‡
×
×
×
×
×
DTS 2-kanałowy
×
×
×
×
×
‡
MP3
×
‡
‡
‡
‡
‡
* Niektóre płyty mogą być
odtwarzane tylko w jednym,
konkretnym trybie
reprodukcji dźwięku
wielokanałowego.
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania następujących
rodzajów płyt: DVD, DVD-R, DVD-RW, Video CD (VCD), Super
Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R i CD-RW.
• Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW
zawierających pliki w formacie MP3 lub JPEG. Aby uzyskać
więcej informacji o odtwarzaniu płyt z plikami MP3 i JPEG,
patrz część „Podstawowe informacje o płytach MP3/JPEG”
na stronie 28.
Płyty odtwarzane przez urządzenie:
Rodzaj
płyty
Oznaczenie
(logo)
System
wideo
Numer kodu
regionu*
2
ALL
DVD
Video
Video
CD
PAL
Super
Video
CD
Jeśli po naciśnięciu dowolnego przycisku na ekranie odbiornika
TV pojawi się symbol „ ”, wybrana operacja nie jest dostępna
w przypadku odtwarzanej płyty lub płyta nie zawiera
wymaganych informacji.
WSKAZÓWKA: Niektóre operacje nie mogą zostać
wykonane, nawet jeśli symbol „ ” nie zostanie wyświetlony.
Organizacja danych na płycie — DVD, Video CD (VCD/SVCD)
oraz Audio CD (CD)
Materiał zapisany na płycie DVD jest podzielony na tytuły,
z których każdy może być dodatkowo podzielony na rozdziały.
(Patrz Przykład 1.)
Jeśli na przykład na płycie DVD zapisanych jest kilka filmów,
każdy z nich może stanowić oddzielny tytuł i zawierać pewną
liczbę rozdziałów.
W przypadku płyt VCD/SVCD/CD materiał jest zapisywany
w postaci ścieżek. (Patrz Przykład 2.)
Każdej ścieżce przypisany jest określony numer. (Na niektórych
płytach ścieżki mogą dzielić się na tzw. indeksy.)
W przypadku płyt VCD/SVCD z funkcją kontroli odtwarzania
(PBC) istnieje możliwość wyboru odtwarzanego materiału za
pośrednictwem menu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV.
(Przy obsłudze płyt VCD/SVCD za pomocą menu niektóre
funkcje, np. odtwarzanie z powtarzaniem czy przeszukiwanie,
mogą nie być dostępne.)
Przykład 1: Płyta DVD
Audio
CD
COMPACT
Tytuł 1
Tytuł 2
DIGITAL AUDIO
• Sposób obsługi niektórych płyt DVD i VCD/SVCD może się
różnić od opisanego w niniejszej instrukcji. Wynika to z
metody zapisu oraz organizacji danych na takiej płycie i nie
oznacza usterki urządzenia.
• Odtwarzacz odczytuje płyty DVD-R/RW, o ile zostały one
nagrane w formacie DVD VIDEO. Jednakże w niektórych
przypadkach, z powodu nieodpowiednich parametrów lub
niewłaściwej metody zapisu, płyty takie nie będą odtwarzane.
Płyty niesfinalizowane nie są odtwarzane.
• Płyty nie odtwarzane przez urządzenie:
- DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CD-I,
(CD-I Ready), Photo CD, SACD itp.
Próba odtworzenia płyty zapisanej w jednym z tych
formatów może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
* Uwagi o kodzie regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD są oznaczane kodami regionu.
Zestaw może odtwarzać wyłącznie płyty DVD, które w kodzie
regionu zawierają cyfrę „2”.
Przykłady:
Jeżeli w szufladzie odtwarzacza zostanie umieszczona płyta
DVD oznaczona niewłaściwym kodem regionu, wyświetlony
zostanie napis „REGION ERR” (błędny kod regionu) i nie
będzie można rozpocząć odtwarzania.
WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy
wykonać poniższe czynności....
• Sprawdzenie połączenia z odbiornikiem TV.
• Włączenie odbiornika TV i wybranie w nim właściwego
rodzaju sygnału wejściowego, umożliwiającego wyświetlanie
obrazu oraz komunikatów i symboli ekranowych.
• W przypadku płyt DVD możliwe jest także wybranie
żądanych ustawień początkowych. (Patrz str. 39 do 41.)
Rozdział 1
Rozdział 2
Rozdział 3
Rozdział 4
Rozdział 5
Ścieżka 4
Ścieżka 5
Przykład 2: Płyta VCD/SVCD/CD
Ścieżka 1
Ścieżka 2
Ścieżka 3
Uwagi o płytach CD-R i CD-RW
Samodzielnie nagrane płyty CD-R (jednokrotnego zapisu)
i CD-RW (wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane tylko
jeśli zostały „sfinalizowane”.
• Zestaw odczytuje płyty CD-R i CD-RW zapisane przy użyciu
nagrywarki komputerowej, o ile wybranym formatem zapisu
jest VCD/SVCD, Audio CD, MP3 lub JPEG (patrz str. 28).
Jednakże w niektórych przypadkach, z powodu
nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody
zapisu, odczytanie takiej płyty nie jest możliwe.
• Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD-R lub
CD-RW należy uważnie zapoznać się z dołączonymi do niej
informacjami i instrukcjami.
• Odtworzenie niektórych płyt CD-R i CD-RW jest niemożliwe
ze względu na ich specyficzne właściwości, uszkodzenie lub
zabrudzenie nośnika bądź zabrudzenie soczewki lasera.
• Współczynnik odbicia lasera dla płyt CD-RW jest niższy niż
w przypadku innych rodzajów płyt CD, przez co czas odczytu
danych z płyty CD-RW może być dłuższy.
W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw
autorskich objętą w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi
patentami i innymi prawami własności intelektualnej,
będącymi własnością firmy Macrovision Corporation
i innych firm. Technologia ta nie może być wykorzystywana
bez zgody firmy Macrovision Corporation i przeznaczona
jest wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych
zastosowań o charakterze niepublicznym, o ile nie
uzyskano specjalnej zgody Macrovision Corporation.
Odtwarzanie oraz dezasemblacja są zabronione.
19
Polski
Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/SVCD/CD
Odtwarzanie płyt
Do obsługi funkcji opisanych poniżej, w części
„Odtwarzanie płyt”, należy używać wyłącznie pilota.
Polski
TV
AUDIO
Korzystanie z paska menu
Pasek menu ekranowego wyświetla informacje o płycie
umieszczonej w odtwarzaczu i udostępnia szereg funkcji
urządzenia.
7 Wyświetlanie paska menu
DIMMER SLEEP
TYLKO przy użyciu pilota:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie
na ekranie odbiornika TV kolejnych elementów
paska menu.
ON SCREEN
• Płyta DVD
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV
TV VOL
DVD
TV/VIDEO MUTING
01/05
004/030
0:00:28
1/1
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
3/2/5/∞
ENTER
DVD
EN 1/3
D
DE 02/17
OFF
PTY
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Pasek menu znika
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
• Płyta SVCD
SVCD
01/01
OFF
0:00:28
SVCD
LR
1/2
1/4
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Pasek menu znika
• Płyta VCD/CD
• Podstawowe czynności związane z obsługą odtwarzacza,
takie jak wkładanie płyt, włączanie odtwarzania czy
przechodzenie do innych rozdziałów/ścieżek, opisano
w części „Podstawowe funkcje odtwarzacza” na stronach
10 do 12.
informują o rodzajach płyt, do
• Symbole
których odnosi się dana instrukcja.
Niektóre płyty zawierają ścieżkę dźwiękową i napisy dialogowe
w kilku wersjach językowych oraz ujęcia z kilku kamer.
Na pudełku lub płycie zawierającej takie dane można znaleźć
przedstawione poniżej oznaczenia.
3
3
3
Na płycie zapisano napisy dialogowe. Liczba
wewnątrz symbolu oznacza całkowitą liczbę
zapisanych wersji językowych napisów.
Na płycie zapisano ścieżkę dźwiękową w kilku
językach. Liczba wewnątrz symbolu oznacza
całkowitą liczbę zapisanych wersji językowych.
Na płycie zapisano ujęcia z kilku kamer. Liczba
wewnątrz symbolu oznacza całkowitą liczbę
dostępnych ujęć.
Jeśli na płycie nie ma powyższych oznaczeń, można wyświetlić
pasek menu i sprawdzić, czy funkcje te są dostępne.
20
CD
*
*
01/12
LR
OFF
0:00:28
Pasek menu znika
W przypadku płyty VCD wyświetlany jest tu symbol VCD .
Uwagi:
Przy odtwarzaniu płyt DVD i SVCD pasek wyświetlany jest w dwóch
częściach. Kolejną część paska menu można także wyświetlić,
naciskając odpowiednią ilość razy przycisk 3 zamiast przycisku
ON SCREEN.
7 Obsługa odtwarzacza przy użyciu paska menu
•
•
DVD SVCD VCD
CD
: Oznaczenie rodzaju płyty
: Symbol tytułu
Bieżący tytuł i całkowita liczba tytułów na płycie.
•
: Symbol rozdziału
Szczegółowe informacje o poszczególnych funkcjach
przedstawiono na kolejnych stronach.
TITL (powtarzanie tytułu)”
Przykład: Wybieranie trybu „
dla funkcji wielokrotnego odtwarzania płyty DVD.
1
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony
poniższy pasek menu.
Bieżący rozdział i całkowita liczba rozdziałów w wybranym
tytule.
•
: Symbol ścieżki
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
DVD
01/05
004/030
ON SCREEN
0:00:28
1/1
Bieżąca ścieżka i całkowita liczba ścieżek na płycie.
•
: Symbol licznika czasu
Czas od początku odtwarzania lub pozostały czas
odtwarzania. Patrz str. 23.
•
2
Zmieni się kolor wybranego symbolu.
• Każde naciśnięcie przycisku
powoduje wybranie innego
symbolu.
: Symbol ujęcia sceny
Bieżące ujęcie i całkowita liczba ujęć w scenie. Patrz str. 23.
•
: Symbol ścieżki dźwiękowej
Bieżący język ścieżki dźwiękowej i całkowita liczba języków
w bieżącym rozdziale lub ścieżce. Patrz str. 22.
•
D:
DVD
3
DE 02/17
OFF
Za pomocą przycisku 5/∞
wybierz żądaną opcję.
ENTER
: Symbol kanału audio
Aktywne kanały audio. Patrz str. 23.
•
D
• Każde naciśnięcie przycisku
powoduje wyświetlenie innej opcji.
: Symbol napisów dialogowych
Bieżący język napisów dialogowych i całkowita liczba
języków w bieżącym rozdziale lub ścieżce. Patrz str. 22.
•
EN 1/3
ENTER
Symbol formatu dźwięku (np. Dolby Digital)
Wyświetlany w przypadku odtwarzania dźwięku w formacie
Dolby Digital lub DTS.
•
Za pomocą przycisku 3/2
wybierz pozycję „ OFF”.
: Symbol trybu odtwarzania wielokrotnego
Aktywny tryb odtwarzania z powtarzaniem. Patrz str. 26.
DVD
4
EN 1/3
D
DE 02/17
Naciśnij przycisk ENTER.
TITL
ENTER
Ustawienie zostanie zmienione.
5
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu zostanie ukryty.
ON SCREEN
21
Polski
Zawartość paska menu
Odtwarzanie płyt
DVD
TV
DE 02/17
OFF
AUDIO
DIMMER SLEEP
EN 1/3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Polski
D
EN 1/3
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
ES 3/3
Przykład: Na płycie DVD zapisano ścieżki
dźwiękowe w 3 językach – angielskim (EN),
francuskim (FR) i hiszpańskim (ES).
TV
4
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
ON SCREEN
TIME
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Naciśnij przycisk ENTER.
ENTER
Ustawienie zostanie zmienione.
AUDIO VOL
TOP
MENU
FR 2/3
5
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu zostanie ukryty.
ON SCREEN
Uwagi:
Przy odtwarzaniu płyt SVCD na pasku menu nie są wyświetlane nazwy
języków.
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SUBTITLE
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
ANGLE
Zmiana języka ścieżki dźwiękowej za pomocą jednego
przycisku (DVD)
Naciśnij przycisk AUDIO.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka
ścieżki dźwiękowej według następującego schematu:
FM MODE
AUDIO: 2/3 AC-3 5.1 FR
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
AUDIO
AUDIO: 3/3 AC-3 5.1 ES
AUDIO: 1/3 AC-3 5.1 EN
Przykład: Na płycie DVD zapisano ścieżki
dźwiękowe w 3 językach – angielskim (EN),
francuskim (FR) i hiszpańskim (ES).
Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej
Przy odtwarzaniu płyt DVD/SVCD, na których zapisano
ścieżkę dźwiękową w kilku językach, można wybrać wersję,
która ma być odtwarzana.
• Można także ustawić żądany język ścieżki dźwiękowej jako
domyślny (tylko dla płyt DVD). (Patrz str. 39.)
1
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony
pasek menu.
2
Za pomocą przycisku 3/2
wybierz pozycję „ ”.
Wybieranie języka napisów dialogowych
Przy odtwarzaniu płyt DVD, na których zapisano napisy
dialogowe w kilku językach, można wybrać wersję, która ma
być wyświetlana na ekranie odbiornika TV.
• Można także ustawić żądany język jako domyślny.
(Patrz str. 39.)
ON SCREEN
ENTER
Naciśnij przycisk SUBTITLE.
SUBTITLE
Na ekranie odbiornika TV pojawi się na chwilę pasek
menu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka
napisów według następującego schematu:
Zmieni się kolor wybranego symbolu.
3
Za pomocą przycisku 5/∞
wybierz żądany język.
ENTER
Przykład: Na płycie DVD zapisano napisy
w 3 językach – angielskim, francuskim
i hiszpańskim – z możliwością wyłączenia
napisów (OFF)
Uwagi:
Język napisów dialogowych można także zmienić za pomocą paska
menu.
22
W przypadku płyt VCD/SVCD i CD obsługujących funkcję
karaoke można wybrać kanał, w którym ma być odtwarzany
dźwięk: lewy lub prawy.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
odtwarzania dźwięku według następującego
schematu:
AUDIO
STEREO
Odtwarzany będzie dźwięk zapisany
w lewym kanale.
MONO RIGHT: Odtwarzany będzie dźwięk zapisany
w prawym kanale.
STEREO:
Odtwarzany będzie dźwięk z obu kanałów.
MONO LEFT:
PAMIĘTAJ, aby po zakończeniu odtwarzania płyty VCD/
SVCD lub CD z funkcją karaoke przywrócić tryb
„STEREO”, jeśli wybrana została opcja „MONO LEFT” lub
„MONO RIGHT”.
Uwagi:
• Kanały można także wybierać za pomocą paska menu.
• Opisywana funkcja nie działa przy odtwarzaniu płyt CD zapisanych
w formacie DTS, mimo że dostępna jest opcja zmiany trybów
odtwarzania dźwięku.
Wybieranie ujęcia sceny
Przy odtwarzaniu płyt DVD, na których zapisano ujęcia z kilku
kamer, te same sceny można oglądać w różnych ujęciach.
• Przy odtwarzaniu płyty DVD zawierającej sceny nagrane
w różnych ujęciach, na ekranie odbiornika TV wyświetlany
.
jest symbol
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk ANGLE.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie
kolejnego ujęcia.
1/3
W trakcie odtwarzania płyty można sprawdzić, ile czasu
pozostało do jej końca lub do końca określonej części nagrania.
TYLKO przy użyciu pilota:
MONO RIGHT
MONO LEFT
Sprawdzanie pozostałego czasu
odtwarzania
Naciśnij przycisk TIME.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się pasek menu
CHOICE/TIME
wraz z licznikiem czasu odtwarzania.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na
ekranie odbiornika TV kolejnych trybów według
następującego schematu:
Płyty DVD
CHAPTER ELAPSED
CHAPTER REMAIN
TITLE REMAIN
TITLE ELAPSED
TITLE ELAPSED:
Informacja o czasie od początku odtwarzania bieżącego
tytułu.
TITLE REMAIN:
Informacja o czasie do końca odtwarzania bieżącego tytułu.
CHAPTER ELAPSED:
Informacja o czasie od początku odtwarzania bieżącego
rozdziału.
CHAPTER REMAIN:
Informacja o czasie do końca odtwarzania bieżącego
rozdziału.
Płyty VCD/SVCD/CD
ANGLE
2/3
3/3
TRACK ELAPSED:
Informacja o czasie od początku odtwarzania bieżącej
ścieżki.
TRACK REMAIN:
Informacja o czasie do końca odtwarzania bieżącej ścieżki.
TOTAL ELAPSED:
Informacja o czasie od początku odtwarzania płyty.
TOTAL REMAIN:
Informacja o czasie do końca odtwarzania płyty.
Przykład: Na płycie zapisano ujęcia z 3 kamer
Uwagi:
• Ujęcia można także wybierać za pomocą paska menu.
• Gdy na ekranie odbiornika TV jest wyświetlany pasek menu,
informacja o wybranym ujęciu sceny zmienia się według
następującego schematu:
1/3
2/3
3/3
• Jeśli w trakcie odtwarzania rozdziału nie jest wyświetlany symbol
, nie można zmienić ujęcia oglądanej sceny, nawet gdy na
pasku menu wyświetlana jest informacja o dostępnych ujęciach
alternatywnych (pasek menu przedstawia informacje o liczbie ujęć
dostępnych w tytule, a nie rozdziale).
23
Polski
Wybieranie kanałów audio
Odtwarzanie płyt
Płyty VCD/SVCD
TV
AUDIO
Polski
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Przyciski
numeryczne
TV
AUDIO VOL
TOP MENU
MENU
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
PTY
ENTER
3/2/5/∞
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
¢/4
RETURN
ON SCREEN
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
3/8
STEP
PL
¡/1
Wiele płyt VCD i SVCD posiada własne menu umożliwiające
korzystanie z funkcji interakcyjnych bądź wybieranie żądanego
fragmentu. Funkcja kontroli odtwarzania (PBC) umożliwia
odtwarzanie płyt VCD/SVCD za pośrednictwem menu.
Po rozpoczęciu odtwarzania płyty VCD/SVCD z funkcją PBC
na ekranie odbiornika TV zostanie automatycznie wyświetlone
menu. (Na wyświetlaczu pojawi się napis „MENU”.)
• W przypadku niektórych płyt VCD i SVCD z funkcją PBC
menu nie jest wyświetlane automatycznie. Wynika to ze
sposobu organizacji materiału na płycie.
• Menu może zawierać listę dostępnych pozycji, podzielone
ekrany lub krótkie fragmenty filmowe. Patrz „Obsługa płyt
z funkcją PBC” poniżej.
Za pomocą menu można wybrać żądaną pozycję.
• Jeśli na ekranie odbiornika TV jest wyświetlana lista
dostępnych pozycji, wybierz żądaną pozycję za pomocą
przycisków numerycznych.
• Jeśli na ekranie odbiornika TV jest wyświetlany
symbol „3” lub napis „SELECT” (wybór), w celu
rozpoczęcia odtwarzania naciśnij przycisk 3/8.
W celu przejścia do kolejnego menu podrzędnego
Naciśnij przycisk ¢.
W celu przejścia do poprzedniego menu podrzędnego
FM MODE
Naciśnij przycisk 4.
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Anulowanie odtwarzania z funkcją PBC
Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem
menu
Płyty DVD
Odtwarzanie z wykorzystaniem menu jest możliwe
w przypadku płyt DVD posiadających własne menu (może to
być menu oparte na zdjęciach lub materiale filmowym).
• Przy odtwarzaniu płyt DVD za pośrednictwem menu należy
zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi wraz z płytą.
Płyty DVD mają najczęściej własne menu lub listy tytułów.
Menu zawiera zazwyczaj informacje na temat płyty
i zapisanego na niej materiału. Lista tytułów zawiera natomiast
tytuły filmów i utworów zapisanych na płycie.
TYLKO przy użyciu pilota:
1
2
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞
oraz przycisku ENTER wybierz
żądaną pozycję z menu lub listy
tytułów.
MENU
Ruchomy
obraz
Ruchomy
obraz
Ruchomy
obraz
TOP
MENU
Ekran
menu
Podmenu
Nieruchomy
obraz
Nieruchomy
obraz
ENTER
Rozpocznie się odtwarzanie wybranej
pozycji.
• Niektóre płyty DVD umożliwiają także wybranie żądanej
pozycji poprzez naciśnięcie przycisków numerycznych
odpowiadających numerowi pozycji na liście.
24
Naciśnij RETURN. Naciśnij RETURN. Naciśnij RETURN.
Obsługa płyt
z funkcją PBC
Podmenu
Naciśnij przycisk MENU lub TOP MENU.
Na ekranie odbiornika TV wyświetlone zostanie
menu lub lista tytułów.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „MENU”.
• W przypadku niektórych płyt DVD menu jest
automatycznie wyświetlane na ekranie po
rozpoczęciu odtwarzania.
Tryb odtwarzania z wykorzystaniem menu (funkcję PBC)
można anulować:
1 Naciśnij przycisk 7, aby zatrzymać odtwarzanie.
2 Wybierz żądaną ścieżkę za pomocą przycisków
numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie płyty, począwszy od wybranej
ścieżki.
MENU
• Funkcję PBC można także włączać i wyłączać,
naciskając przycisk MENU na pilocie. Każde
naciśnięcie przycisku powoduje na przemian
włączenie i wyłączenie funkcji PBC.
Uwagi:
W przypadku obsługi płyty VCD/SVCD przy użyciu menu niektóre
funkcje, np. odtwarzanie z powtarzaniem, mogą nie być dostępne.
Funkcja ta umożliwia szybkie przechodzenie do wybranego
tytułu, rozdziału, ścieżki lub nawet fragmentu tytułu/rozdziału
(DVD) lub płyty (CD/VCD/SVCD).
TYLKO przy użyciu pilota:
1
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony
pasek menu.
2
Za pomocą przycisku 3/2
wybierz jeden z poniższych
symboli.
ON SCREEN
Wyszukiwanie żądanego
fragmentu
ENTER
Płyty DVD
: Przejście do innego tytułu.
: Przejście do innego rozdziału.
: Przejście do żądanego fragmentu.
• Żądany fragment rozdziału można wybrać,
wprowadzając odpowiednią wartość czasową, gdy
na pasku menu wyświetlany jest czas od początku/
do końca odtwarzania danego rozdziału. Gdy
wyświetlany jest czas od początku/do końca
odtwarzania danego tytułu, można wybrać żądany
fragment tytułu, wprowadzając odpowiednią wartość
czasową. Aby uzyskać więcej informacji o zmianie
wskazań licznika czasu, patrz „Sprawdzanie
pozostałego czasu odtwarzania” na stronie 23.
Płyty VCD/SVCD/CD
: Przejście do innej ścieżki.
: Przejście do żądanego fragmentu.
• Żądany fragment można wybrać tylko poprzez
wprowadzenie odpowiedniej wartości, odpowiadającej
czasowi, jaki upłynął od początku odtwarzania płyty
- nawet jeśli na pasku menu wyświetlany jest czas
od początku/do końca odtwarzania danej ścieżki.
3
Za pomocą przycisków
numerycznych wybierz numer
żądanego tytułu, rozdziału
lub ścieżki bądź wprowadź
żądaną wartość czasową.
• W kroku 3 tytuł, rozdział i ścieżkę można także wybrać posługując
się przyciskami 5/∞.
• W przypadku odtwarzania płyty CD/VCD/SVCD istnieje możliwość
zmiany ścieżki poprzez wprowadzenie jej numeru za pomocą
przycisków numerycznych, a następnie naciśnięcie przycisku
ENTER (można pominąć czynności 1 i 2.)
• Funkcja przechodzenia bezpośrednio do żądanego fragmentu nie
działa przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD. Jest to zależne od
organizacji danych na płycie i nie oznacza usterki urządzenia.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie
wybranej pozycji.
Podczas odtwarzania płyty można odszukać żądany fragment
— jest to funkcja odtwarzania do przodu/tyłu ze zmienną
prędkością.
• W trakcie odtwarzania do przodu/tyłu ze zmienną prędkością
płyty innej niż CD dźwięk zostaje wyciszony.
• W przypadku dotarcia do następnego lub poprzedniego
tytułu/ścieżki automatycznie wznawiane jest normalne
odtwarzanie.
Przeszukiwanie rozdziału/ścieżki do przodu
— odtwarzanie do przodu ze zmienną prędkością
TYLKO przy użyciu pilota:
W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk ¡.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości
odtwarzania i wyświetlenie na ekranie odbiornika TV
stosownej informacji według następującego schematu:
FF (Przyspieszone w przód)2x
PLAY (Normalne)
FF 32x
FF 4x
FF 8x
Przeszukiwanie rozdziału/ścieżki do tyłu — odtwarzanie
do tyłu ze zmienną prędkością
TYLKO przy użyciu pilota:
W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk 1.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
prędkości odtwarzania i wyświetlenie na ekranie
odbiornika TV stosownej informacji według
następującego schematu:
Wprowadzanie numeru tytułu, rozdziału i ścieżki
Wybierz numer żądanego tytułu/rozdziału/ścieżki za pomocą
przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk
ENTER, aby rozpocząć odtwarzanie.
• Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
• Aby wybrać numer 12, naciśnij 1, 2.
• Aby wybrać numer 22, naciśnij 2, 2.
Jeśli przycisk ENTER nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 sekund,
odtwarzanie wybranego tytułu/rozdziału/ścieżki rozpocznie się
automatycznie.
Wprowadzanie wartości czasowej
FR (Przyspieszone w tył)2x
PLAY (Normalne)
FR 32x
FR 4x
FR 8x
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk 3/8.
Uwagi:
Prędkość odtwarzania jest podawana w przybliżeniu.
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby
wprowadzić żądaną wartość czasową, a następnie naciśnij
przycisk ENTER, aby rozpocząć odtwarzanie fragmentu
rozpoczynającego się w podanym czasie od początku płyty.
• Aby wprowadzić czas „00:45:23”, naciśnij 4, 5, 2, 3.
• Aby wprowadzić czas „01:23:45”, naciśnij 1, 2, 3, 4, 5.
• Aby poprawić błędnie wprowadzoną cyfrę, naciśnij
przycisk CANCEL.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje skasowanie pierwszej
cyfry od prawej.
Jeśli przycisk ENTER nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 sekund,
odtwarzanie wybranego fragmentu rozpocznie się automatycznie.
25
Polski
Uwagi:
Przechodzenie bezpośrednio
do żądanego fragmentu
Odtwarzanie płyt
Płyty VCD/SVCD/CD
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
Polski
1
2
3
6
7
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
FM/AM
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
REPEAT:TRACK: Wielokrotne odtwarzanie bieżącej
ścieżki.
REPEAT:DISC: Wielokrotne odtwarzanie całej płyty.
REPEAT:OFF:
Anulowanie trybu odtwarzania
wielokrotnego (wznowienie normalnego
odtwarzania).
AUDIO VOL
W celu anulowania odtwarzania z powtarzaniem
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
3/2/5/∞
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
3/8
/
ON SCREEN
STEP
STEP
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
REPEAT
PL
RDS
(REPT DISC)*
REPEAT:OFF
TV
PTY
(REPT TRACK)*
(REPEAT OFF)*
* napis na wyświetlaczu
8
TV CH
TOP
MENU
REPEAT:DISC
4
5
DVD
REPEAT:TRACK
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż wyświetlony
zostanie komunikat „REPEAT:OFF”.
7 Odtwarzanie z powtarzaniem A–B
Istnieje także możliwość wielokrotnego odtworzenia
wybranego fragmentu.
• Funkcja odtwarzania z powtarzaniem A–B działa tylko
w obrębie jednego tytułu.
• Punkty A i B muszą być od siebie oddalone o co najmniej
5 sekund.
Przykład:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
TYLKO przy użyciu pilota:
Odtwarzanie wielokrotne
W przypadku odtwarzania płyty VCD z funkcją PBC dostępny
jest tylko tryb odtwarzania z powtarzaniem A-B.
7 Powtarzanie wybranej pozycji
1
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony
pasek menu.
2
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aby
wybrać żądany tryb odtwarzania z powtarzaniem.
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Za pomocą przycisku 3/2
wybierz symbol „ ”.
ON SCREEN
ENTER
REPEAT
Nazwa trybu pojawi się na ekranie odbiornika TV oraz FM MOD
na wyświetlaczu jednostki centralnej.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
odtwarzania wielokrotnego według następującego schematu:
3
Za pomocą przycisku 5/∞
wybierz pozycję „ A–”.
ENTER
Płyty DVD
REPEAT:CHAPTER
(REPT CHAPT)*
REPEAT:TITLE
(REPT TITLE)*
4
REPEAT:OFF
26
ENTER
Na wyświetlaczu pojawi się napis „REPEAT A–”,
a na pasku menu symbol „
A–” zostanie
zastąpiony przez „
A–?”.
(REPEAT OFF)*
* napis na wyświetlaczu
REPEAT:CHAPTER:Wielokrotne odtwarzanie bieżącego
rozdziału.
REPEAT:TITLE:
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego
tytułu.
REPEAT:OFF:
Anulowanie trybu odtwarzania
wielokrotnego (wznowienie
normalnego odtwarzania).
Naciśnij przycisk ENTER, aby
wybrać punkt początkowy.
5
Naciśnij przycisk ENTER, aby wybrać
punkt końcowy.
ENTER
Wskazanie „REPEAT A–” zmieni się na
„REPEAT A–B”, a symbol „
A–?” na „
A–B”, po
czym rozpocznie się odtwarzanie z powtarzaniem A–B.
Urządzenie automatycznie odszuka punkt A i rozpocznie
wielokrotne odtwarzanie fragmentu od A do B.
W celu anulowania trybu odtwarzania z powtarzaniem A–B
7 Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz w punkcie 3 opcję „
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Dla płyt DVD, VCD i SVCD dostępna jest funkcja odtwarzania
w zwolnionym tempie.
TYLKO przy użyciu pilota:
W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania
naciśnij przycisk SLOW.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat
„REPEAT:OFF” (powtarzanie: wyłączone).
W przypadku niektórych płyt DVD funkcja odtwarzania
z powtarzaniem A–B jest niedostępna, nawet w obrębie
jednego tytułu. Jest to zależne od organizacji danych na płycie
i nie oznacza usterki urządzenia.
SLOW
RDS
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
prędkości odtwarzania i wyświetlenie na ekranie odbiornika
TV stosownej informacji według następującego schematu:
Płyty DVD:
SF 1/4
SF (wolno w przód) 1/2
SF 1/8
PLAY (normalna)
SR 1/8
Funkcje specjalne odtwarzacza
SR 1/4
SR (wolno w tył) 1/2
Płyty SVCD/VCD:
7 Stopklatka/odtwarzanie poklatkowe
SF (wolno w przód) 1/2
W trakcie odtwarzania płyty można uaktywnić funkcję
wyświetlania kolejnych stopklatek.
SF 1/4
SF 1/6
PLAY (normalna)
Uwagi:
TYLKO przy użyciu pilota:
1
W trakcie odtwarzania naciśnij jeden raz
przycisk STEP.
STEP
Odtwarzanie zostanie wstrzymane, a na ekranie
odbiornika TV pojawi się napis „STEP” (poklatkowo).
STEP
Płyty SVCD/VCD można odtwarzać w zwolnionym tempie tylko do
przodu.
7 Powiększanie obrazu
Podczas odtwarzania płyty DVD, VCD lub SVCD można
uaktywnić funkcję powiększania obrazu.
TYLKO przy użyciu pilota:
1
Naciśnij przycisk ZOOM.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się wskaźnik trybu
powiększenia obrazu i napis „SELECT ZOOM
POSITION” (wybierz fragment obrazu).
ZOOM
SELECT ZOOM POSITION
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk STEP, aby
wyświetlić następne stopklatki.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje
wyświetlenie kolejnej stopklatki.
STEP
STEP
STEP
STEP
Wskaźnik trybu
powiększenia
obrazu
STEP
2
STEP
STEP
3
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
+
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞
wybierz fragment obrazu, który
chcesz obejrzeć w powiększeniu.
ENTER
Naciśnij przycisk ENTER.
ENTER
• Gdy wyświetlany jest wskaźnik, każde naciśnięcie
przycisku powoduje zmianę skali powiększenia
według następującego schematu:
Naciśnij przycisk 3/8.
+
• Przyciski 3/2/5/∞ umożliwiają zmianę położenia
powiększonego fragmentu obrazu na ekranie.
W celu anulowania funkcji ZOOM
Naciśnij ponownie przycisk ZOOM.
Uwagi:
Powiększenie obrazu JPEG nie jest możliwe.
27
Polski
OFF”,
Podstawowe informacje o płytach MP3/JPEG
Polski
Zestaw wyposażono w dekodery plików w formacie MP3
i JPEG. Możliwe jest odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW
zawierających ścieżki (pliki) w formacie MP3 lub pliki JPEG.
• Przy opisie funkcji związanych z odtwarzaniem płyt MP3
terminy „plik” i „ścieżka” są stosowane zamiennie.
Uwagi:
Możliwe jest także odtwarzanie płyt zawierających zarówno pliki MP3,
jak i JPEG.
Co to jest MP3?
MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group (MPEG)
Audio Layer 3. Oznacza on format pliku dźwiękowego
wykorzystujący kompresję danych rzędu 1:10 (128 Kb/s*).
Dzięki wykorzystaniu formatu MP3 na jednej płycie CD-R lub
CD-RW można zapisać nawet do 10 razy więcej danych niż na
zwykłej płycie CD.
* Parametr ten określa tzw. przepływność danych, czyli średnią
liczbę bitów przeznaczonych na zakodowanie jednej sekundy
danych audio. Przepływność określa się w Kb/s (1 000 bitów
na sekundę).
Im wyższa przepływność danych, tym lepsza jakość dźwięku.
Przy kodowaniu (nagrywaniu) materiału dźwiękowego
wykorzystuje się najczęściej wartość 128 Kb/s.
Zgodność z formatem MP3
• Odczytywane są wyłącznie pliki MP3 zapisane w formacie
zgodnym ze standardem ISO 9660 Level 1 lub Level 2 oraz
Joliet.
• Odczytywane i odtwarzane są wyłącznie pliki MP3
z rozszerzeniem „.mp3”.
Struktura płyty — W jaki sposób pliki MP3 są
nagrywane i odtwarzane?
„Pliki (ścieżki) MP3” mogą być zapisywane w „katalogach
(inaczej folderach)”, zgodnie z terminologią stosowaną
w odniesieniu do komputerów PC.
Zapisywane pliki i katalogi można uporządkować w podobny
sposób, jak pliki i foldery/katalogi na dysku twardym
komputera.
„Katalog główny” rozgałęzia się na elementy podrzędne. Każdy
plik lub katalog może być powiązany z katalogiem głównym.
Zgodnie ze standardem ISO 9660 maksymalna dozwolona
liczba poziomów zagnieżdżonych folderów, tzw. „hierarchii”,
wynosi 300 (włącznie z katalogiem głównym).
Kolejność odtwarzania oraz przeszukiwania plików i katalogów
na płycie MP3 jest zależna od aplikacji użytej do nagrania płyty
(zakodowania materiału dźwiękowego). W związku z tym
utwory mogą być odtwarzane w innej niż zaplanowana przy
nagrywaniu płyty, tj. wybranej poprzez utworzenie folderów/
katalogów, kolejności.
Co to jest JPEG?
Jest to skrót nazwy formatu zapisu nieruchomych obrazów
opracowanego przez organizację Joint Photographic Expert
Group i zapewniającego wysoki stopień kompresji danych przy
nieznacznej tylko utracie jakości.
Organizacja danych na płycie
Każdy nieruchomy obraz (partia materiału) na płycie JPEG
jest zapisywany w postaci pliku. Pliki są zazwyczaj zebrane
w foldery. Każdy folder może zawierać własne podfoldery.
W ten sposób powstaje tzw. hierarchiczna struktura folderów.
• Na jednej płycie CD można zapisać maksymalnie 5 000
obrazów.
• Jeśli w danym folderze znajdują się także pliki w formacie
innym niż JPEG, są one wliczane do grupy 5 000
odczytywanych plików.
Uwagi dotyczące płyt JPEG
• Płyty zawierające pliki JPEG wymagają dłuższego czasu
odczytu (zarówno w wersji CD-R, jak i CD-RW). (Czas
odczytu jest zależny od organizacji katalogów/plików na
płycie.)
• Przy nagrywaniu własnych płyt z plikami JPEG należy
wybrać format ISO 9660 Level 1, Level 2 lub Joliet.
• Odtwarzacz odczytuje także płyty „wielosesyjne” (zawierające
do 99 sesji).
• Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego” nie są
odczytywane.
• Odczytywane są tylko pliki JPEG z rozszerzeniem „.jpg”.
• Niektórych płyt z plikami JPEG nie można odczytać
z powodu nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej
metody zapisu.
Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzanych płytach,
patrz „Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/
SVCD/CD” na stronie 19.
Informacje o płycie pokazywane na wyświetlaczu
MP3
L
R
SW
Nazwa pliku
L
R
SW
JPEG
L
Czas od początku
odtwarzania
Nr pliku
Niezmienna
wartość „0: 00: 00”
R
SW
Uwaga na temat płyt MP3
Płyty (zarówno CD-R, jak i CD-RW) zawierające pliki MP3
wymagają dłuższego czasu odczytu. (Czas odczytu jest zależny
od organizacji katalogów/plików na płycie.)
Nr pliku
L
R
SW
Nazwa pliku
28
Odtwarzanie płyt MP3/JPEG
W celu wstrzymania odtwarzania
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
ENTER
PTY
TIME
Naciśnij przycisk 3/8.
W przypadku wyświetlania pliku JPEG obraz
pozostanie na ekranie odbiornika TV.
CHOICE/TIME PTY SEARCH
7
/
4/¢
ON SCREEN
3/8
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
Aby wznowić odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk 3/8 lub
użyj przycisku ENTER.
W celu zakończenia odtwarzania
Naciśnij przycisk 7.
• W przypadku wyświetlania pliku JPEG zniknie obraz,
a na ekranie odbiornika TV pojawi się menu
ekranowe.
FM MODE
W celu wyjęcia płyty
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Naciśnij przycisk 0 na panelu przednim.
Spowoduje to wysunięcie szuflady.
Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0.
Wyświetlanie paska menu
Rozpoczęcie odtwarzania
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty z plikami MP3 lub
JPEG zaleca się włączyć odbiornik TV.
TYLKO przy użyciu pilota:
Umieść w odtwarzaczu płytę.
Urządzenie samoczynnie wykryje rodzaj płyty i rozpocznie
odtwarzanie.
• W trakcie odtwarzania plików MP3 na ekranie odbiornika TV
wyświetlana jest zawartość płyty.
• Pliki JPEG (nieruchome obrazy) są automatycznie
wyświetlane na ekranie odbiornika TV jeden po drugim, przy
czym do obsługi odtwarzacza można wtedy użyć paska menu.
• Aby wyświetlić pasek menu, naciśnij przycisk ON SCREEN.
Pasek menu
Menu ekranowe
0002/0003
ROOT
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
Po umieszczeniu płyty w szufladzie odtwarzacza na ekranie
odbiornika TV można wyświetlić przedstawione poniżej
informacje.
0:00:28
..
AAA
ALFA01
BRAVO02
CHINA03
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje
wyświetlenie lub ukrycie poniższego paska menu.
ON SCREEN
Pasek menu
1
2
0001/0003
0:00:28
3
OFF
1: Bieżący plik i całkowita liczba plików
w wybranym folderze
OFF
0
1
2
3
4
Uwagi:
• Jeśli płyta jest zapisana w nieobsługiwanym formacie, na
wyświetlaczu pojawi się napis „WRONG DISC”. Informacje
o obsługiwanych formatach płyt zamieszczono w części
„Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/SVCD/CD” na stronie 19.
• Wielkość obrazu zapisanego w pliku JPEG jest automatycznie
dostosowywana do wielkości ekranu odbiornika TV.
• Powiększenie obrazu JPEG nie jest możliwe.
• Przykład: Odtwarzany jest 1-szy z 3 plików
zapisanych w bieżącym folderze.
2: Czas odtwarzania
Każde naciśnięcie przycisku TIME w trakcie
odtwarzania plików MP3 powoduje zmianę rodzaju
wyświetlanych informacji: pokazywany jest czas od
początku odtwarzania lub pozostały czas odtwarzania
bieżącego pliku.
W przypadku wyświetlania plików JPEG pokazywane
jest zawsze wskazanie „0:00:00”.
3: Symbol trybu odtwarzania wielokrotnego
Informuje o aktywnym trybie odtwarzania
z powtarzaniem. Wskazanie zmienia się według
następującego schematu:
W celu zmiany pliku
W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk ¢ lub 4.
• ¢: Przejście do początku następnego pliku.
• 4: Przejście do początku bieżącego lub
poprzednich plików.
Uwagi:
W przypadku przechodzenia do pliku zapisanego w innym folderze
czas odczytu danych z płyty jest znacznie dłuższy. Jest to całkowicie
normalne i nie oznacza usterki urządzenia. Czas odczytu danych jest
zależny przede wszystkim od liczby i rodzaju plików zapisanych
w danym folderze.
TRACK
REPEAT:TRACK
OFF
REPEAT OFF
DIR
REPEAT:DIR
DISC
REPEAT:DISC
Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych
trybach odtwarzania wielokrotnego, patrz
„Odtwarzanie wielokrotne” na stronie 31.
29
Polski
ON SCREEN
Odtwarzanie płyt MP3/JPEG
Ekran menu
Polski
Przyciski
numeryczne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
0001/0003
2
CONTROL TEST TONE
TV
TV VOL
0:00:28
OFF
3
1
..
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
TV/VIDEO MUTING
..
AAA
ANT01
BULL02
COOT03
DOG04
ELEPHANT05
FOX06
0
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
7
AUDIO VOL
3/2/5/∞
ENTER
TOP
MENU
PTY
NEWS/INFO
MENU
MENU
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Nazwa aktualnie wybranego folderu jest wyróżniona.
ON SCREEN
3 : Lista plików
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
• Przykład: Na wybranym poziomie dostępne są
4 foldery: ALPHA, BETA, GAMMA oraz DELTA.
2 : Bieżący folder
STEP
PL
1 : Lista folderów
REPEAT
FM MODE
Pokazywana jest tu zawartość aktualnie wybranego
folderu.
• Przykład: W bieżącym folderze dostępny jest
1 podfolder i 6 plików*.
* Na jednej stronie listy mieści się 7 nazw plików/
folderów. Zawartość listy można przewijać za pomocą
przycisku ∞/5.
4 : Górne pole
Obsługa odtwarzacza przy użyciu menu
ekranowego
Wybranie górnego pola na liście umożliwia przejście do
folderu, w którym zapisany jest aktualnie wybrany
podfolder.
5 : Bieżący plik (np. plik MP3)
Gdy płyta nie jest odtwarzana, menu ekranowe umożliwia
wybranie pliku, który ma zostać odtworzony.
Nazwa aktualnie wybranego pliku jest wyróżniona.
6 : Numer pozycji
Numer ten należy podać w przypadku wybierania
folderu lub pliku za pomocą przycisków numerycznych.
7 : Oznaczenie rodzaju pozycji
Informuje o rodzaju danej pozycji (folder, plik MP3 lub
plik JPEG).
Uwagi:
• Na ekranie odbiornika TV wyświetlanych jest tylko 11 pierwszych
liter nazwy pliku lub folderu.
• Rozszerzenia plików — np. „.mp3” czy „.jpg” — nie są wyświetlane.
TYLKO przy użyciu pilota:
Przycisk
ENTER
3/2/5/∞
Funkcja
Rozpoczęcie odtwarzania lub
wyświetlenie zawartości folderu.
Wybór pliku lub folderu.
W celu rozpoczęcia odtwarzania wybranego pliku
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz
żądany plik, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od
wybranego pliku.
30
ENTER
Bezpośrednie wybieranie pliku/folderu
Podgląd plików graficznych w wybranym folderze
Istnieje możliwość przejścia bezpośrednio do określonego
pliku/podfolderu w wybranym folderze.
Funkcja ta umożliwia wyświetlenie miniatur zdjęć zapisanych w
aktualnie wybranym folderze.
TYLKO przy użyciu pilota:
Dotyczy TYLKO plików JPEG:
Wybierz numer żądanego pliku/folderu (numer
pozycji) za pomocą przycisków numerycznych,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
1
..
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
0:00:28
Polski
Naciśnij przycisk MENU.
Wyświetlonych zostanie dziewięć okienek podglądu
plików JPEG z bieżącego folderu.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego pliku.
0001/0003
MENU
Wybrany obraz
OFF
..
AAA
ANT01
BULL02
COOT03
DOG04
ELEPHANT05
FOX06
0
1
2
3
4
5
6
7
Numery pozycji
• Aby wybrać numer 5, naciśnij 5,
1
2
3
4
a następnie ENTER.
6
7
8
• Aby wybrać numer 10, naciśnij 1, 0, 5
a następnie ENTER.
9
0
• Aby wybrać numer 23, naciśnij 2, 3,
a następnie ENTER.
• Aby wybrać numer 123, naciśnij 1, 2, 3, a następnie ENTER.
Uwagi:
Po wybraniu folderu o określonym numerze jego zawartość zostanie
wyświetlona na liście plików.
Odtwarzanie wielokrotne
Funkcja odtwarzania z powtarzaniem A-B nie jest dostępna dla
płyt z plikami MP3 i JPEG. Można jednak korzystać
z pozostałych trybów odtwarzania wielokrotnego.
Wielokrotne odtwarzanie plików — odtwarzanie
z powtarzaniem
Przejście do poprzedniej strony (4)
lub następnej strony (¢).
2
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞
wybierz żądaną miniaturę,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
ENTER
Rozpocznie się wyświetlanie kolejnych
obrazów, począwszy od wybranego pliku.
Uwagi:
• Obrazy w okienkach podglądu są uszeregowane w innej kolejności
niż ta, w której były oglądane przed naciśnięciem przycisku MENU.
• Czas odczytu danych potrzebnych do wyświetlenia okienek
podglądu może być dość długi. Zależy on przede wszystkim od
liczby i wielkości plików zapisanych w danym folderze.
Obracanie i przerzucanie obrazu
W trakcie wyświetlania pliku JPEG można obrócić obraz/
przerzucić go w płaszczyźnie poziomej lub pionowej.
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
wyświetlanego na ekranie odbiornika TV według
następującego schematu:
REPEAT:TRACK
REPEAT:DIR
REPEAT OFF
REPEAT:DISC
REPEAT
FM MOD
REPEAT:TRACK: Wielokrotne odtwarzanie bieżącego
pliku. Plik JPEG będzie wyświetlany do
czasu anulowania funkcji.
REPEAT:DIR:
Wielokrotne odtwarzanie plików
z bieżącego folderu (katalogu).
REPEAT:DISC: Wielokrotne odtwarzanie wszystkich
plików z płyty.
REPEAT:OFF:
Anulowanie trybu odtwarzania
wielokrotnego (wznowienie
normalnego odtwarzania).
Dotyczy TYLKO plików JPEG:
Użyj przycisków 3/2/5/∞.
Naciskanie przycisków powoduje obrócenie obrazu/
przerzucenie go w płaszczyźnie poziomej lub pionowej.
3:
2:
5:
∞:
Obrócenie obrazu o 90° w prawo.
Obrócenie obrazu o 90° w lewo.
Przerzucenie obrazu w płaszczyźnie pionowej.
Przerzucenie obrazu w płaszczyźnie poziomej.
Przykład: Przerzucanie obrazu
Naciśnij ∞ jeden raz
Naciśnij 5 jeden raz
Uwagi:
O aktualnie wybranym trybie odtwarzania wielokrotnego informuje
symbol wyświetlany na pasku menu. Aby uzyskać więcej informacji na
ten temat, patrz „Wyświetlanie paska menu” na stronie 29.
31
Obsługa tunera
Strojenie ręczne
TV
AUDIO
Przy użyciu pilota:
DIMMER SLEEP
Polski
1
FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
DVD
FM/AM
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM/AM,
aby wybrać zakres.
FM/AM
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego
zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu
z FM na AM lub odwrotnie.
MEMORY
TV
2
AUDIO VOL
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING UP lub DOWN.
DOWN - TUNING - UP
• TUNING UP:
TOP
MENU
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
¢/4
Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie zakresu i zatrzyma
się po dostrojeniu do stacji o wystarczająco silnym sygnale.
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
Przeszukiwanie zakresu
w górę.
• TUNING DOWN: Przeszukiwanie zakresu w dół.
MENU
NEWS/INFO
PL
• Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową
zmianę częstotliwości.
TUNING
UP/DOWN
Na panelu przednim:
FM MODE
1
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE,
aż na wyświetlaczu pojawi się żądany
zakres.
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła
według następującego schematu:
DVD/CD
Aby zapoznać się z instrukcjami obsługi podstawowych
funkcji tunera, patrz „Podstawowe funkcje tunera” na
stronie 13.
SOURCE
AM
2
DIGITAL IN
AUX
FM
Za pomocą przycisku 7 wybierz tryb
„MANUAL”.
• Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
zmianę funkcji przycisków ¢ i 4 z „PRESET” na
„MANUAL” lub odwrotnie.
W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do
wyboru zaprogramowanych stacji.
MANUAL: W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do
ręcznej zmiany częstotliwości.
PRESET:
3
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ¢
lub 4.
• ¢: Przeszukiwanie zakresu w górę.
• 4: Przeszukiwanie zakresu w dół.
Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie zakresu i zatrzyma
się po dostrojeniu do stacji o wystarczająco silnym sygnale.
• Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową
zmianę częstotliwości.
Uwagi:
• Po dostrojeniu się tunera do częstotliwości stacji nadającej
wystarczająco silny sygnał na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik
.
• W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik
32
.
Odbiór zaprogramowanych stacji
Programowanie tunera
Przy użyciu pilota:
1
TYLKO przy użyciu pilota:
Wyszukaj stację, którą chcesz zapisać w pamięci
tunera (patrz „Strojenie ręczne”).
ST
L
2
TUNED
R
SW
MHz
• Numery stacji można także zmieniać w sposób płynny,
naciskając i przytrzymując przycisk ¢ lub 4.
Na panelu przednim:
Naciśnij przycisk MEMORY.
MEMORY
Na wyświetlaczu pojawi się numer programowanej
stacji i zacznie migać wskaźnik PRGM (program).
PRGM
L
ST
TUNED
R
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE,
aż na wyświetlaczu pojawi się żądany
zakres.
2
Za pomocą przycisku 7 wybierz tryb
„PRESET”.
SW
MHz
PRESET:
Naciśnij przycisk MEMORY, aby zapisać
stację w pamięci urządzenia.
MEMORY
Wskaźnik PRGM zgaśnie, a stacja zostanie zapisana
pod wybranym numerem.
5
W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do
wyboru zaprogramowanych stacji.
MANUAL: W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do
ręcznej zmiany częstotliwości.
Za pomocą przycisku ¢ lub 4
wybierz żądany numer.
• Numery stacji można także zmieniać
w sposób płynny, naciskając i przytrzymując przycisk ¢
lub 4.
4
SOURCE
• Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
zmianę funkcji przycisków ¢ i 4 z „PRESET”
na „MANUAL” lub odwrotnie.
Numer stacji
3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢
lub 4, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany numer zaprogramowanej
stacji.
• ¢: Wybór stacji o wyższym numerze.
• 4: Wybór stacji o niższym numerze.
Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit
czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,
należy powrócić do punktu 2.
2
FM/AM
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego
zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu
z FM na AM lub odwrotnie.
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM/AM,
aby wybrać zakres.
W celu zaprogramowania pozostałych stacji
powtórz czynności od 1 do 4.
Kasowanie zaprogramowanych stacji
Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem spowoduje
skasowanie stacji zaprogramowanej poprzednio.
3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢
lub 4, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany numer
zaprogramowanej stacji.
• ¢: Wybór stacji o wyższym numerze.
• 4: Wybór stacji o niższym numerze.
• Numery stacji można także zmieniać w sposób płynny,
naciskając i przytrzymując przycisk ¢ lub 4.
Wybór trybu odbioru sygnału FM
Jeśli audycja stereofoniczna FM jest odbierana z szumami lub
silnymi zakłóceniami, jakość sygnału FM można poprawić,
zmieniając tryb odbioru.
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk FM MODE.
Wskaźnik
na wyświetlaczu zgaśnie i wybrany
zostanie tryb odbioru monofonicznego.
REPEAT
FM MODE
Aby przywrócić efekt stereofoniczny, ponownie naciśnij
przycisk FM MODE.
Spowoduje to ponowne wybranie trybu odbioru
stereofonicznego.
Uwagi:
W przypadku zmiany odbieranej stacji należy pamiętać o ponownym
uaktywnieniu trybu odbioru stereofonicznego.
33
Polski
Zapisanie stacji w pamięci tunera eliminuje konieczność
każdorazowego ręcznego wyszukiwania jej częstotliwości.
Istnieje możliwość zaprogramowania do 30 stacji FM i 15 AM.
Obsługa tunera
Jakie informacje są przesyłane w sygnale RDS?
TV
W trakcie słuchania audycji radiowych na wyświetlaczu można
oglądać przedstawione poniżej informacje RDS.
AUDIO
DIMMER SLEEP
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Polski
1
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
PS NAME (Program Service = nazwa stacji):
W trakcie wyszukiwania sygnału na wyświetlaczu pojawia się
napis „PS NAME”, a następnie nazwa stacji. Jeśli informacja ta
nie jest nadawana, pojawia się napis „NO PS”.
RT (Radio Text = tekst):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „RT”,
a następnie odczytane komunikaty tekstowe. Jeśli informacja
ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO RT”.
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
NEWS/INFO
PTY 9/(
PTY SEARCH
TYLKO przy użyciu pilota:
STEP
Sprawdź, czy pilot pracuje w trybie obsługi tunera. Jeśli nie,
naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby można było
obsługiwać za jego pomocą funkcje tunera.
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
W trakcie słuchania stacji FM nadającej sygnały
RDS naciśnij przycisk RDS.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
wyświetlanych informacji według następującego
schematu:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Jeśli pilot nie pracuje w trybie obsługi tunera, nie działają
przyciski przypisane funkcji RDS—PTY 9 i (, NEWS/
INFO oraz PTY SEARCH. W takim przypadku pilota
należy przełączyć w tryb obsługi tunera, naciskając przycisk
FM/AM.
Odbiór stacji FM obsługujących
system RDS (Radio Data System)
System RDS umożliwia stacjom nadającym na zakresie FM
transmisję dodatkowego sygnału wraz z normalnym sygnałem
programu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją
nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nadawanego
programu (sport, muzyka itp.).
Jeśli odbierana stacja FM nadaje w systemie RDS, na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik RDS.
Wskaźnik RDS
RDS
L
ST
TUNED
R
SW
MHz
Następnie pojawi się nazwa PS.
Uwagi:
• Sygnały RDS nie są nadawane przez stacje AM.
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja
nie nadaje sygnałów RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt
słaby.
34
Częstotliwość:
Częstotliwość odbieranej stacji (nie jest to usługa RDS)
ON SCREEN
/
RDS
CT (aktualny czas):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „CT”,
a następnie aktualny czas. Jeśli informacja ta nie jest nadawana,
pojawia się napis „NO CT”.
PS NAME
Normalne wskazanie
(częstotliwość)
SLOW
RDS
RT
CT
Aby sprawdzić rodzaj odbieranego programu, naciśnij jeden raz
przycisk PTY SEARCH. Po chwili wyświetlony zostanie
stosowny kod PTY. (Patrz str. 35.)
• Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawi się napis „NO PTY”.
Uwagi o sposobie wyświetlania informacji
Do wyświetlania informacji PS NAME, RT i CT używane są
przedstawione poniżej znaki.
• Ze względów technicznych informacje zawierają wyłącznie
wielkie litery.
• Nie ma możliwości wyświetlania znaków akcentowanych. Na
przykład „A” może oznaczać literę „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á,
à lub â”.
Uwagi:
Jeśli wyszukiwanie sygnału zostanie zakończone od razu, na
wyświetlaczu nie pojawi się napis „PS NAME”, „RT” ani „CT”.
Jedną z cech systemu RDS jest możliwość wyszukania stacji
nadającej konkretny rodzaj programu na podstawie wybranego
kodu PTY. Przeszukiwane są tylko stacje zapisane w pamięci
tunera (patrz str. 33).
2
Za pomocą przycisku PTY 9 lub ( PTY
wybierz żądany typ programu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
wyświetlanych typów programów według poniższego
schematu.
E. OFF
Zanim rozpoczniesz...
• Funkcja wyszukiwania PTY działa tylko w odniesieniu do
zaprogramowanych stacji.
• Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit
czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,
należy powrócić do punktu 1.
Sprawdź, czy pilot pracuje w trybie obsługi tunera. Jeśli nie,
naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby można było
obsługiwać za jego pomocą funkcje tunera.
Naciśnij kilkakrotnie
przycisk PTY 9 lub (
PTY, aż na wyświetlaczu
pojawi się żądany kod PTY.
PTY
PTY SEARCH
ENTER
W przypadku zmiany źródła sygnału lub wyłączenia zasilania funkcja
zostaje automatycznie anulowana.
Kody PTY
Naciśnij ponownie przycisk PTY
SEARCH, gdy wybrany w poprzednim
kroku kod PTY jest wciąż wyświetlany.
DOCUMENT
FOLK M (muzyka)
OLDIES
PTY SEARCH
NATIONAL
Tuner przeszuka zaprogramowane stacje FM. Po
odnalezieniu wybranego typu programu dostroi się do
częstotliwości nadającej go stacji.
W celu przerwania wyszukiwania
Naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH.
E. OFF: Anulowanie funkcji.
PTY
• Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz
„Opis kodów PTY” na stronie 36.
3
INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie szeroko
rozumianych porad.
Uwagi:
W trakcie słuchania stacji FM naciśnij
przycisk PTY SEARCH.
Wyświetlony zostanie aktualnie wybrany kod
PTY.
2
NEWS: Wiadomości.
Po wybraniu żądanego rodzaju programu tuner
automatycznie rozpocznie przeszukiwanie stacji FM.
Po odnalezieniu odpowiedniego programu dostroi się
do częstotliwości nadającej go stacji.
TYLKO przy użyciu pilota:
1
INFO
NEWS
Wyszukiwanie żądanego typu programu za pomocą
kodów PTY
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
PTY SEARCH
TRAVEL
Automatyczne wybieranie stacji nadającej
żądany typ programu
Funkcja ta umożliwia dostrojenie tunera, na podstawie
sygnałów RDS, do częstotliwości stacji FM nadającej właśnie
wybrany typ programu.
RELIGION
SOCIAL A
AFFAIRS
INFO (informacja)
SPORT
EDUCATE (edukacja)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (muzyka)
ROCK M (muzyka)
EASY M (muzyka)
Sprawdź, czy pilot pracuje w trybie obsługi tunera. Jeśli nie,
naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby można było
obsługiwać za jego pomocą funkcje tunera.
Naciśnij przycisk NEWS/INFO.
PHONE IN
NEWS
CHILDREN
TYLKO przy użyciu pilota:
1
Polski
Wyszukiwanie programów na podstawie kodów
PTY
NEWS/INFO
FINANCE
LIGHT M (muzyka)
WEATHER
CLASSICS
OTHER M (muzyka)
• Na wyświetlaczu pojawi się napis
„E. SELECT”.
35
Obsługa tunera
Polski
■ Opis kodów PTY:
NEWS:
Wiadomości.
WEATHER: Informacje pogodowe i prognozy pogody.
AFFAIRS:
Programy tematyczne będące uzupełnieniem
lub komentarzem informacji, takie jak debaty,
analizy czy publicystyka.
FINANCE:
INFO:
Programy, których zadaniem jest udzielanie
szeroko rozumianych porad.
SPORT:
Programy koncentrujące się na wszystkich
aspektach sportu.
EDUCATE: Programy edukacyjne.
DRAMA:
Słuchowiska radiowe.
CULTURE: Programy dotyczące szeroko rozumianej kultury
narodowej lub regionalnej, w tym języka, teatru
itp.
SCIENCE:
Programy o naukach przyrodniczych i technice.
VARIED:
Programy opierające się na rozmowach, np.
konkursy, gry czy wywiady.
POP M:
Muzyka popularna.
ROCK M:
Muzyka rockowa.
EASY M:
Lekka muzyka współczesna oraz aktualne
przeboje.
LIGHT M:
Muzyka instrumentalna oraz utwory wokalne
i chóralne.
CLASSICS:
Wykonania znaczących utworów orkiestrowych,
symfonicznych, kameralnych itp.
OTHER M:
Muzyka nie pasująca do żadnej z powyższych
kategorii.
Raporty giełdowe, informacje ekonomiczne itp.
CHILDREN: Programy adresowane do młodych słuchaczy.
SOCIAL A:
Programy dotyczące socjologii, historii, geografii,
psychologii i społeczeństwa.
RELIGION: Programy religijne.
PHONE IN: Programy, w których słuchacze wyrażają swoje
poglądy, dzwoniąc do studia lub uczestnicząc
w publicznej dyskusji.
TRAVEL:
Informacje o tematyce turystycznej
i podróżniczej.
LEISURE:
Programy dotyczące rekreacji i wypoczynku.
JAZZ:
Muzyka jazzowa.
COUNTRY: Piosenki pochodzące z lub kontynuujące
tradycję muzyczną południowych stanów USA.
NATIONAL: Współczesna krajowa lub regionalna muzyk
a popularna.
OLDIES:
Muzyka pochodząca z okresu tzw. „złotych lat”
muzyki popularnej.
FOLK M:
Muzyka sięgająca korzeniami do dziedzictwa
muzycznego danego kraju.
DOCUMENT: Programy koncentrujące się na sprawach
aktualnych, przedstawianych w formie reportażu.
Klasyfikacja kodów PTY nadawanych przez niektóre
stacje z zakresu FM może się różnić od
przedstawionej powyżej.
36
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Wybieranie ustawień ogólnych
Obsługa menu ustawień początkowych jest możliwa
wyłącznie przy użyciu pilota.
Ustawienia te należy dostosować do sposobu użytkowania
zestawu i indywidualnych upodobań.
TV
Polski
W menu ustawień ogólnych dostępne są następujące pozycje:
AUDIO
DIMMER SLEEP
- - GENERAL PAGE - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Menu ustawień początkowych dzieli się na dwie części—menu
ustawień ogólnych (GENERAL SETUP) i menu preferencji
dla płyt DVD (PREFERENCES).
• Menu ustawień początkowych można wyświetlić tylko gdy nie
jest odtwarzana płyta. (Jako źródło sygnału należy wybrać
odtwarzacz DVD/CD.)
TV DISPLAY: Pozycja ta umożliwia wybór wielkości ekranu
odbiornika TV, na którym oglądane są filmy DVD nagrane
w formacie panoramicznym 16:9.
• WIDE: Opcję „WIDE” należy wybrać,
jeśli ekran odbiornika ma
proporcje 16:9. (W odbiorniku
TV należy wybrać maksymalną
wielkość obrazu.)
• 4:3 LB: Opcję „4:3 LB (Letter Box)”
należy wybrać, jeśli ekran
odbiornika TV ma proporcje
4:3. Podczas wyświetlania
obrazów panoramicznych
w górnej i dolnej części ekranu
widoczne są czarne pasy.
• 4:3 PS: Opcję „4:3 PS (Pan-Scan)”
należy wybrać, jeśli ekran
odbiornika TV ma proporcje
4:3. Podczas wyświetlania
obrazów panoramicznych nie
pojawiają się czarne pasy, lecz
lewa i prawa krawędź obrazu
nie mieści się na ekranie.
OSD LANG (język OSD): Wybór języka, w jakim
wyświetlane są na ekranie odbiornika TV informacje
dotyczące obsługi zestawu (na przykład PLAY, STOP,
PAUSE itp.)
Dostępne są następujące języki: angielski, francuski,
niemiecki, włoski, hiszpański.
DRC (ograniczenie dynamiki): Funkcja ta umożliwia
ograniczenie dynamiki dźwięku, co jest niezwykle
przydatne np. podczas korzystania z urządzenia w nocy.
Działa tylko w odniesieniu do płyt z dźwiękiem zapisanym
w formacie Dolby Digital. Im wyższe ustawienie suwaka,
tym większa intensywność efektu.
37
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
3
TV
Polski
ENTER
W tym przypadku należy wybrać pozycję
„TV DISPLAY” (format obrazu). Po
prawej stronie ekranu pojawi się podmenu
„TV DISPLAY”.
AUDIO
DIMMER SLEEP
Przyciski
numeryczne
Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz
(wyróżnij) żądaną pozycję menu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
MAIN PAGE
- - GENERAL PAGE --
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
WIDE
4:3 LB
4:3 PS
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
NEWS/INFO
PTY
4
MENU
3/2/5/∞
ENTER
W podmenu wyróżnione jest aktualnie wybrane ustawienie.
5
Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądane
ustawienie.
6
Naciśnij przycisk ENTER.
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
ENTER
Na ekranie wyróżnione jest aktualnie wybrane ustawienie.
7
■ Sposób wybierania ustawień ogólnych
1
Naciśnij przycisk 3.
Naciśnij przycisk 2 i powtórz czynności od 3 do
6 w celu wybrania ustawień dla innych pozycji.
Przykład: Wybieranie formatu obrazu.
W celu powrotu do głównego ekranu menu
Naciśnij przycisk CHOICE.
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz pozycję „MAIN
PAGE” (strona główna), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się główna
strona menu ustawień początkowych.
CHOICE/TIME
W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych
Naciśnij przycisk CHOICE.
SETUP MENU - - MAIN PAGE
■ Wybieranie ustawienia dla pozycji DRC (ograniczenie
dynamiki)
GENERAL SETUP
PREFERENCES
1
EXIT SETUP
Powtórz czynności od 1 do 3 opisane w części
„Sposób wybierania ustawień ogólnych”, aby
wybrać (wyróżnić) pozycję „DRC”.
Po prawej stronie ekranu pojawi się suwak do regulacji
intensywności efektu DRC.
2
Za pomocą przycisku ∞ (lub 5)
wybierz (wyróżnij) pozycję
„GENERAL SETUP”
(ustawienia ogólne), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
- - GENERAL PAGE -TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
ENTER
MAIN PAGE
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu ustawień
ogólnych. Menu to jest wyświetlane po lewej stronie ekranu;
po prawej stronie wyświetlane jest podmenu wybranej
(wyróżnionej) pozycji.
2
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
–
–
–
–
–
–
–
–
–
FULL
6/8
4/8
2/8
OFF
Suwak
regulacyjny
Naciśnij przycisk 3.
Zmieni się kolor pozycji „DRC” i można będzie zmienić
położenie suwaka.
- - GENERAL PAGE - -
Menu
ustawień
ogólnych
–
–
–
–
–
–
–
–
–
3
Podmenu
wybranej
pozycji
Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądane
położenie suwaka.
5: Zwiększenie intensywności efektu.
∞: Zmniejszenie intensywności efektu.
W celu powrotu do głównego ekranu menu
Powrót do głównego
ekranu menu.
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz pozycję „MAIN
PAGE” (strona główna), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych
Naciśnij przycisk CHOICE.
38
Istnieje możliwość wybrania domyślnego języka, w którym ma
być odtwarzana ścieżka dźwiękowa i wyświetlane informacje na
ekranie odbiornika TV. Możliwe jest także zablokowanie
nagranych na płycie DVD scen brutalnych i innych scen
przeznaczonych dla osób dorosłych.
■ Sposób wybierania ustawień w menu preferencji
Przykład: Wybieranie domyślnej wersji językowej dla
pozycji „AUDIO” (ścieżka dźwiękowa).
1
Naciśnij przycisk CHOICE.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się główna
strona menu ustawień początkowych.
CHOICE/TIME
Polski
Wybieranie ustawień w menu preferencji
SETUP MENU - - MAIN PAGE
W menu preferencji dostępne są następujące ustawienia:
GENERAL SETUP
PREFERENCES
- - PREFERENCES PAGE - -
EXIT SETUP
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
Menu
preferencji
MAIN PAGE
ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
CHINESE
GERMAN
ITALIAN
OTHERS
Podmenu
wybranej
pozycji
2
Powrót do
głównego ekranu
menu.
AUDIO:
- - PREFERENCES PAGE - AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
SUBTITLE: Wybór języka, w jakim mają być wyświetlane
napisy dialogowe z płyt DVD.
DISC MENU: Wybór języka, w jakim mają być wyświetlane
opcje menu płyty DVD.
PASSWORD: Zmiana hasła dla funkcji PARENTAL.
MAIN PAGE
3
4
5
ENTER
Naciśnij przycisk 3.
Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądane
ustawienie.
W tym przypadku należy wybrać domyślny język ścieżki
dźwiękowej.
6
Naciśnij przycisk ENTER.
ENTER
Na ekranie wyróżniona jest aktualnie wybrana
wersja językowa.
• W przypadku wybrania pozycji „OTHERS” (inne)
wyświetlony zostanie ekran „INPUT LANGUAGE
CODE” (wybór kodu języka). Za pomocą przycisków
numerycznych podaj żądany kod języka
(4-cyfrowy), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Listę
kodów języków zamieszczono na stronie 41.
Uwagi:
W następujących przypadkach język oryginalny zostanie ustawiony
jako język domyślny, bez względu na ustawienia użytkownika:
• Płyta nie zawiera danych w wersji językowej wybranej przez
użytkownika.
• Płyta jest domyślnie odtwarzana w języku oryginalnym.
Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz
(wyróżnij) żądaną pozycję menu.
W podmenu wyróżnione jest aktualnie wybrane
ustawienie.
angielski, japoński, francuski, hiszpański, chiński, niemiecki
oraz włoski*.
* Opcja „Others” (inne) umożliwia wybranie innej domyślnej
wersji ścieżki dźwiękowej i napisów dialogowych. Patrz
„Sposób wybierania ustawień w menu preferencji” obok.
ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
CHINESE
GERMAN
ITALIAN
OTHERS
W tym przypadku należy wybrać pozycję
„AUDIO”. Po prawej stronie ekranu
pojawi się podmenu „AUDIO”.
Języki dostępne w menu
Dla pozycji „AUDIO” (ścieżka dźwiękowa), „SUBTITLE”
(napisy dialogowe) i „DISC MENU” (menu płyty) można
wybrać następujące języki:
ENTER
Na ekranie odbiornika TV pojawi się
menu preferencji. Menu to jest wyświetlane po lewej stronie
ekranu; po prawej stronie wyświetlane jest podmenu
wybranej (wyróżnionej) pozycji.
Wybór języka, w jakim mają być odtwarzane
ścieżki dźwiękowe z płyt DVD.
PARENTAL: Wybór poziomu zabezpieczenia dla płyt DVD
(zabezpieczenie rodzicielskie).
• Funkcja działa tylko w odniesieniu do płyt
DVD zawierających informacje o poziomie
zabezpieczenia rodzicielskiego - mogą to być
poziomy od 1 (najbardziej rygorystyczny) do
8 (najmniej rygorystyczny).
Za pomocą przycisku ∞ (lub 5)
wybierz (wyróżnij) pozycję
„PREFERENCES” (preferencje),
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
7
Naciśnij przycisk 2 i powtórz czynności od 3 do
6 w celu wybrania ustawień dla innych pozycji.
W celu powrotu do głównego ekranu menu
Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz pozycję „MAIN
PAGE” (strona główna), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych
Naciśnij przycisk CHOICE.
39
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
■ Zmiana hasła
TV
1
AUDIO
DIMMER SLEEP
Polski
Przyciski
numeryczne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Powtórz czynności od 1 do 5 opisane w części
„Sposób wybierania ustawień w menu
preferencji”, aby wybrać pozycję „CHANGE”
(zmień), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Wyświetlony zostanie ekran „PASSWORD CHANGE
PAGE” (zmiana hasła).
PASSWORD CHANGE PAGE
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV
OLD PASSWORD:
NEW PASSWORD:
CONFIRM PWD:
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
NEWS/INFO
ENTER
MENU
3/2/5/∞
ENTER
PTY
2
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
■ Wybór poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego (blokady)
Po wprowadzeniu poprawnego hasła w polu tym pojawią się
cztery gwiazdki.
• W fabrycznie nowym urządzeniu hasłem domyślnym jest
„7890”.
Funkcja ta pozwala ograniczyć dostęp do nagranych na płycie
DVD scen przemocy i innych scen nieodpowiednich dla
najmłodszych członków rodziny.
Odtworzenie zabezpieczonej w ten sposób płyty przez osoby
nieupoważnione jest niemożliwe.
• Funkcja działa tylko w odniesieniu do płyt DVD
zawierających informacje o poziomie zabezpieczenia
rodzicielskiego - mogą to być poziomy od 1 (najbardziej
rygorystyczny) do 8 (najmniej rygorystyczny).
1
Powtórz czynności od 1 do 5 opisane w części
„Sposób wybierania ustawień w menu preferencji”,
aby wybrać żądany poziom zabezpieczenia,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź
w polu „OLD PASSWORD” (aktualne hasło)
aktualnie obowiązujące hasło (4-cyfrowe).
W celu usunięcia wprowadzonego hasła naciśnij przycisk
ENTER.
Można teraz wprowadzić hasło ponownie, począwszy od
pierwszej cyfry.
• Błędne hasło jest automatycznie usuwane po
wprowadzeniu ostatniej cyfry.
3
Wyświetlony zostanie ekran „PASSWORD VERIFY
PAGE” (weryfikacja hasła).
Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź
w polu „NEW PASSWORD” (nowe hasło) nowe
hasło (4-cyfrowe).
Po wprowadzeniu hasła w polu tym pojawią się cztery
gwiazdki.
PASSWORD VERIFY PAGE
4
INPUT PASSWORD:
2
Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź
hasło (4-cyfrowe), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ponownie wyświetlony zostanie
ekran menu preferencji. Aktualnie
wybrany poziom zabezpieczenia rodzicielskiego będzie
wyróżniony.
• W fabrycznie nowym urządzeniu hasłem domyślnym jest
„7890”.
W celu usunięcia wprowadzonego hasła naciśnij przycisk
ENTER.
Można teraz wprowadzić hasło ponownie, począwszy od
pierwszej cyfry.
• Błędne hasło jest automatycznie usuwane po wprowadzeniu
ostatniej cyfry.
W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych
Naciśnij przycisk CHOICE.
40
Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź
nowe hasło (4-cyfrowe) ponownie; tym razem
w polu „CONFIRM PWD” (potwierdzenie
hasła).
Po wprowadzeniu poprawnego nowego hasła w polu tym
pojawią się cztery gwiazdki.
• W przypadku wprowadzenia niewłaściwego hasła
wyczyszczona zostanie zawartość pól „NEW
PASSWORD” i „CONFIRM PWD”. Należy wtedy
powrócić do punktu 3.
• Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie 4 nie można
anulować zmiany hasła. W celu przywrócenia poprzednio
obowiązującego hasła należy ponownie wykonać
czynności od 1 do 4.
W celu zamknięcia ekranu menu ustawień
początkowych
Naciśnij przycisk CHOICE.
Ustawienie zbyt rygorystycznego poziomu zabezpieczenia
rodzicielskiego uniemożliwia odtwarzanie niektórych płyt.
Wymagane jest wówczas podanie hasła, co spowoduje
tymczasowe anulowanie blokady (na ekranie odbiornika TV
pojawi się komunikat „INPUT PASSWD” [podaj hasło]).
Wprowadzenie właściwego hasła jest warunkiem rozpoczęcia
odtwarzania płyty.
W przypadku wprowadzenia błędnego hasła na ekranie
odbiornika TV pojawi się komunikat „PASSWD WRONG”
(niewłaściwe hasło) i nie można będzie odtworzyć płyty.
7 Przywracanie domyślnego hasła
Jeśli samodzielnie zdefiniowane hasło zostało zapomniane,
można przywrócić hasło domyślne (7890).
TYLKO na panelu przednim:
1 Za pomocą przycisku „SOURCE” wybierz źródło „DVD/
CD”. Szuflada odtwarzacza musi być pusta.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „NO DISC”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk 7.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „INITIAL” i przywrócone
zostanie hasło domyślne (7890). Po chwili automatycznie
wyłączone zostanie zasilanie.
• Skasowane zostaną wszystkie ustawienia zapisane w pamięci
urządzenia. Operację tę należy wykonywać tylko w razie
absolutnej konieczności.
■ Lista kodów języków
Kod
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Język
Afar
Abchaski
Afrikaans
Amharski
Arabski
Asami
Ajmara
Azerbejdżański
Baszkirski
Białoruski
Bułgarski
Bihari
Bengalski, bengali
Tybetański
Bretoński
Kataloński
Korsykański
Czeski
Walijski
Duński
Niemiecki
Bhutani
Grecki
Angielski
Esperanto
Hiszpański
Estoński
Baskijski
Perski
Fiński
Fidżi
Kod
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Język
Faroeski
Francuski
Fryzyjski
Irlandzki
Szkocki gaelicki
Galicki
Guarani
Gudżarcki
Hausa
Hinduski
Chorwacki
Węgierski
Armeński
Interlingua
Indonezyjski
Islandzki
Włoski
Hebrajski
Japoński
Jidysz
Jawajski
Gruziński
Kazachski
Grenlandzki
Kampuczański
Kannara
Koreański
Kaszmirski
Kurdyjski
Kirgiski
Łaciński
Kod
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Język
Lingala
Laotański
Litewski
Łotewski
Malgaski
Maoryjski
Macedoński
Malajalam
Mongolski
Mołdawski
Marathi
Malajski
Maltański
Birmański
Nauru
Nepalski
Holenderski
Norweski
Orija
Pendżabski
Polski
Pasztu, paszto
Portugalski
Keczua
Retoromański
Rumuński
Rosyjski
Sanskryt
Sindhi
Serbsko-chorwacki
Syngaleski
Kod
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Język
Słowacki
Słoweński
Samoański
Szona
Somalijski
Albański
Serbski
Sudański
Szwedzki
Suahili
Tamilski
Telugu
Tadżycki
Tajski
Tigrinya
Turkmeński
Tagalski
Tonga
Turecki
Tatarski
Twi
Ukraiński
Urdu
Uzbekistański
Wietnamski
Volapük
Wolof
Xhosa
Joruba
Chiński
Zuluski
41
Polski
7 Tymczasowe wyłączanie funkcji zabezpieczenia
rodzicielskiego
Obsługa odbiornika TV
Pilot zestawu może służyć także do sterowania odbiornikami TV marki JVC.
• Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania umieszczony na przednim panelu obsługiwanego
urządzenia.
Polski
❏ Obsługa odbiornika TV marki JVC
Do obsługi odbiornika TV można używać przedstawionych
poniżej przycisków pilota.
TV
AUDIO
TV
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH +/–
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV
TV VOL +/–
MENU
NEWS/INFO
PTY
CONTROL TV
TV/VIDEO
AUDIO VOL
TOP
MENU
Przyciski
numeryczne/
MEMORY
TV
:
Włączenie lub wyłączenie
odbiornika TV.
TV VOL +/–:
Regulacja głośności.
TV/VIDEO:
Wybór rodzaju sygnału
wejściowego (TV lub VIDEO).
TV CH +/–:
Zmiana kanałów.
1-9, 0, MEMORY:
Wybór numeru kanału.
Po naciśnięciu na pilocie przycisku CONTROL
TV kanały telewizyjne można wybierać
bezpośrednio, za pomocą przycisków
numerycznych i przycisku MEMORY.
CONTROL
TV
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
STEP
• W przypadku części odbiorników TV przycisk
MEMORY służy do zmiany trybu wybierania numerów
kanałów: jedno- lub dwucyfrowych.
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
WAŻNE:
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Po naciśnięciu przycisku CONTROL TV części przycisków
pilota nie można używać do obsługi zestawu.
W celu przełączenia pilota z powrotem w tryb obsługi
zestawu należy nacisnąć przycisk DVD, FM/AM, lub AUX.
42
Przechowywanie i konserwacja
Uwagi ogólne
Czyszczenie zestawu
Warunkiem zachowania wysokiej jakości obrazu i dźwięku jest
utrzymywanie w czystości elementów mechanicznych zestawu
i płyt.
• Przechowuj płyty w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub
na półkach.
• Zawsze zamykaj szufladę odtwarzacza.
• Plamy
Zetrzyj plamy miękką ściereczką. W przypadku silnego
zabrudzenia wytrzyj obudowę ściereczką lekko zwilżoną
łagodnym roztworem detergentu (dobrze wyciśniętą), a wilgoć
usuń suchą ściereczką.
• Niestosowanie się do przedstawionych poniżej zaleceń może
spowodować pogorszenie jakości odtwarzanego obrazu i
dźwięku, uszkodzenie zestawu lub zniszczenie zewnętrznej
warstwy lakieru.
- NIE wycieraj obudowy szorstką ściereczką.
- NIE czyść obudowy przy użyciu zbyt dużej siły.
- NIE używaj do mycia rozpuszczalnika ani benzyny.
- NIE narażaj obudowy na kontakt z substancjami lotnymi,
takimi jak środki owadobójcze.
- NIE dopuszczaj do długotrwałego kontaktu przedmiotów
gumowych lub plastikowych z obudową.
Zalecenia dotyczące płyt
• Wyjmuj płytę z pudełka,
trzymając ją za krawędź i lekko
naciskając występ na środku
pudełka.
• Nie zginaj płyty i nie dotykaj jej
błyszczącej powierzchni.
• Po przesłuchaniu włóż płytę do
pudełka, aby zapobiec jej
odkształceniom.
• Uważaj, aby przy wkładaniu
płyty do pudełka nie porysować
jej powierzchni.
• Nie narażaj płyty na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, skrajnie wysoką
lub niską temperaturę i dużą
wilgotność.
Czyszczenie płyt
Przetrzyj powierzchnię płyty
miękką ściereczką przesuwaną
w linii prostej od środka ku
krawędzi.
NIE używaj do czyszczenia płyt żadnych
rozpuszczalników, takich jak środek do czyszczenia
płyt gramofonowych, aerozol, rozcieńczalnik czy
benzyna.
43
Polski
Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość obrazu i dźwięku,
należy utrzymywać w czystości elementy mechaniczne zestawu
i płyty.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku nieprawidłowej pracy zestawu rozwiązania problemu należy poszukać w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności
konieczne może być skontaktowanie się z punktem serwisowym JVC.
Polski
PROBLEM
Nie można włączyć zasilania.
Pilot nie działa.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Wtyczka przewodu sieciowego nie jest
podłączona do gniazdka zasilającego.
• Pilot znajduje się zbyt daleko od
jednostki centralnej lub jest skierowany
w niewłaściwą stronę.
• Na drodze sygnału wysyłanego z pilota
znajduje się jakaś przeszkoda.
• Naciśnięty został przycisk CONTROL
TV.
• Rozładowały się baterie.
• Niewłaściwa biegunowość baterii (+/–).
Brak dźwięku.
• Na okienko nadajnika sygnałów
podczerwieni pilota pada silna wiązka
światła słonecznego.
• W przewodzie głośnikowym wystąpiło
zwarcie.
• Przewód audio nie został prawidłowo
podłączony.
• Wybrano niewłaściwe źródło sygnału.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilającego.
• Użyj pilota w mniejszej odległości od
jednostki centralnej.
• Usuń przeszkodę.
• Naciśnij przycisk DVD, FM/AM lub
AUX, aby przełączyć pilota w tryb
obsługi zestawu. (Patrz str. 42.)
• Wymień baterie.
• Włóż baterie do pilota w prawidłowy
sposób.
• Osłoń pilota przed bezpośrednim
światłem słonecznym.
• Podłącz ponownie przewód głośnikowy.
• Podłącz przewód w prawidłowy sposób.
(Patrz str. 9.)
• Wybierz właściwe źródło.
(Patrz str. 10 do 14.)
• Uaktywniona została funkcja wyciszenia • Naciśnij przycisk MUTING, aby ją
dźwięku.
anulować.
• Podłącz przewód w prawidłowy sposób.
Dźwięk jest odtwarzany tylko przez jeden • Przewód głośnikowy nie został
prawidłowo podłączony.
(Patrz str. 7.)
głośnik.
• Nieprawidłowe ustawienie
• Wybierz właściwe ustawienie. (Patrz str. 15.)
zrównoważenia kanałów lewego-prawego.
Brak obrazu.
• Przewód wideo nie został prawidłowo
• Podłącz przewód w prawidłowy sposób.
podłączony.
(Patrz str. 8.)
• W odbiorniku TV wybrane zostało
• Wybierz właściwe źródło.
niewłaściwe źródło sygnału wejściowego.
• Kod regionu zestawu jest inny niż płyty. • Użyj innej płyty. (Patrz str. 19.)
Nie można odtworzyć płyty.
• Aktywna jest funkcja zabezpieczenia
• Wprowadź hasło i zmień poziom
rodzicielskiego.
zabezpieczenia. (Patrz str. 40.)
• W szufladzie znajduje się płyta zapisana • Użyj innej płyty.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat
w nieobsługiwanym formacie. (Patrz str. 19.)
„WRONG DISC FORMAT”.
Chociaż w szufladzie znajduje się płyta, na • Płyta jest zabrudzona.
• Wyczyść płytę.
wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO • Płyta jest porysowana.
• Użyj innej płyty.
DISC”.
Zakłócenia obrazu i dźwięku.
• Płyta jest zabrudzona.
• Jednostka centralna została podłączona
do odbiornika TV za pośrednictwem
magnetowidu.
Obraz nie mieści się na ekranie odbiornika • Niewłaściwe ustawienie formatu obrazu
TV.
(w menu obrazu).
Silne szumy przy odbiorze stacji FM.
• Zbyt słaby sygnał.
Zestaw nie działa prawidłowo.
44
• Wyczyść płytę.
• Podłącz jednostkę centralną
bezpośrednio do odbiornika TV.
• Wybierz właściwe ustawienie formatu
obrazu. (Patrz str. 37.)
• Podłącz do zestawu zewnętrzną antenę FM
(patrz str. 5) lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Wybierz inną stację.
• Sygnał jest odbierany ze zbyt
oddalonego nadajnika.
• Antena nie została prawidłowo podłączona. • Sprawdź połączenie. (Patrz str. 5.)
• Wystąpił błąd mikroprocesora
• Wyłącz jednostkę centralną i wyciągnij
spowodowany wyładowaniem
z gniazdka wtyczkę przewodu
atmosferycznym lub zakłóceniami
sieciowego, a następnie ponownie
elektrycznymi.
podłącz przewód sieciowy.
Jeśli problem nadal występuje, wyłącz
urządzenie, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przez ponad 5 sekund przycisk 7 na
jednostce centralnej. Dioda STANDBY
zgaśnie na chwilę, sygnalizując
wyzerowanie pamięci mikroprocesora*.
* Skasowane zostaną wszystkie ustawienia
zapisane w pamięci urządzenia.
Operację tę należy wykonywać tylko
w razie absolutnej konieczności.
• Na skutek gwałtownej zmiany
• Wyłącz urządzenie na kilka godzin.
temperatury lub wzrostu wilgotności
w urządzeniu skropliła się para wodna.
Dane techniczne
Subwoofer (SP-WA25)
Wzmacniacz
Głośnik:
Głośniki przednie/centralny/tylne:
Min. moc całkowita (RMS) 30 wat na kanał, 6 Ω, 1 kHz,
całkowite zniekształcenia harmoniczne nie większe niż 10%.
15 cm
basrefleks, ekranowany magnetycznie
Moc:
55 W
Impedancja:
3 Ω (min.)
Subwoofer:
Min. moc całkowita (RMS) 55 wat, 3 Ω, 100 Hz,
całkowite zniekształcenia harmoniczne nie większe niż 10%.
Pasmo przenoszenia:
30 Hz do 200 Hz
Tor fonii
Waga:
Polski
Jednostka centralna (XV-THA25)
Wymiary (szer. × wys. × głęb.):
210 mm × 382 mm × 338 mm
6 kg
Czułość/impedancja wejściowa audio (1 kHz)
Głośniki satelitarne (SP-XTHA25)
Wejście analogowe:
AUX („AUDIO IN”):
500 mV/47 kΩ
Wejście cyfrowe*:
DIGITAL IN (OPTICAL): –24 dBm do –14,5 dBm
(700 nm ±50 nm)
* Dla sygnałów Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital
Surround (przy częstotliwości próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
Głośniki:
8 cm
basrefleks, ekranowane magnetycznie
Moc:
30 W
Impedancja:
6 Ω (min.)
Pasmo przenoszenia:
80 Hz do 20 kHz
Wymiary (szer. × wys. × głęb.):
105 mm × 114 mm × 116 mm
Waga:
Tor wizji
System kodowania koloru:
PAL
Rozdzielczość pozioma:
480 linii
Stosunek sygnał/szum:
68 dB
Poziom sygnału wyjściowego
VIDEO (kompozytowy): 1,0 V(p-p)/75 Ω
RGB: (R): 0,7 V(p-p)/75 Ω
(G): 0,7 V(p-p)/75 Ω
(B): 0,7 V(p-p)/75 Ω
640 g
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian
w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedzenia.
Tuner
Zakres odbieranych częstotliwości
FM : 87,50 MHz - 108,00 MHz
AM: 522 kHz - 1 629 kHz
Czułość użyteczna
FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω)
Antena ramowa AM: 650 µV/m
Ogólne
Obsługiwane formaty płyt: DVD VIDEO, Video CD,
Super Video CD, Audio CD,
CD-R/RW (Audio CD, Video CD,
Super Video CD, MP3, JPEG),
DVD-R/RW (format wideo)
, 50 Hz
Zasilanie:
230 V
Pobór mocy:
110 W (praca)
2 W (tryb gotowości)
Wymiary (szer. × wys. × głęb.):
360 mm × 65 mm × 404 mm
Waga:
6,3 kg
45
Polski
ADNOTACJE
46
Tartalomjegyzék
Központi egység ....................................................................... 2
Távvezérlő ................................................................................. 3
Az első lépések ............................................................................ 4
Üzembe helyezés előtti teendők ............................................ 4
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ....................................... 4
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe ................................. 4
Az FM és az AM antennák csatlakoztatása .......................... 5
A hangszórók elhelyezése ....................................................... 6
A hangszórók csatlakoztatása ................................................ 7
Az audio/video részegység csatlakoztatása ................................ 8
Alapvető lemezkezelési műveletek .................................... 10
1 A készülék bekapcsolása .................................................. 10
2 A forrás kiválasztása ......................................................... 10
3 Lemez behelyezése ............................................................ 10
4 Lejátszás elindítása ............................................................ 11
5 A hangerő beállítása ......................................................... 11
6 Térhatás funkció bekapcsolása ........................................ 11
Lépés másik fejezetre, műsorszámra vagy fájlra ................ 12
A lejátszás leállítása ............................................................... 12
Alapvető hangolóegység–műveletek ................................ 13
1
2
3
4
A készülék bekapcsolása .................................................. 13
Sávválasztás ........................................................................ 13
A hangerő beállítása ......................................................... 13
Állomásra hangolás ........................................................... 13
Egyéb alapműveletek ............................................................. 14
Külső részegységek hangfunkcióinak használata ............... 14
A készülék kikapcsolása az időkapcsolóval ........................ 14
A kijelző fényerejének módosítása ...................................... 14
Realisztikus hangterek létrehozása ................................. 15
Hangpróba .............................................................................. 15
A hang beállítása .................................................................... 15
7 Alapvető hangbeállítási eljárás ......................................... 16
A Térhatás mód bemutatása ................................................. 17
7 Dolby Digital és DTS Digital Surround .......................... 17
7 Dolby Pro Logic II módok ................................................ 17
A Térhatás mód bekapcsolása .............................................. 18
A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/CD ............ 19
Lemez lejátszása ..................................................................... 20
A képernyőmenü használata ................................................ 20
7 A képernyőmenü megjelenítése ....................................... 20
7 A képernyőmenüvel végrehajtható alapműveletek ....... 21
A szinkronnyelvek kijelölése ............................................... 22
A feliratozások kiválasztása ................................................. 22
A lejátszási csatorna kijelölése ............................................. 23
A több nézőszöges nézetek kijelölése ................................. 23
A hátralévő idő ellenőrzése .................................................. 23
Lemez menüirányított lejátszása .......................................... 24
Lépés egy megadott részre közvetlenül .............................. 25
Adott pont keresése ............................................................... 25
Lejátszás ismétlése ................................................................. 26
7 Ismétlő lejátszás ................................................................. 26
7 A–B ismétlés ....................................................................... 26
Speciális képlejátszás ............................................................. 27
7 Állókép és képkockánkénti lejátszás ............................... 27
7 Lassított lejátszás ................................................................ 27
7 Nagyítás ............................................................................... 27
Az MP3-és JPEG-elemek bemutatása ............................. 28
MP3/JPEG-lejátszás ............................................................. 29
A lejátszás indítása ................................................................ 29
A képernyőmenü megjelenítése .......................................... 29
A képernyőmenü használatával kapcsolatos műveletek ... 30
Adott fájl vagy mappa közvetlen kiválasztása .................... 31
Lejátszás ismétlése ................................................................. 31
Képek tallózása az aktuális mappában ................................ 31
Kép elforgatása és tükrözése ................................................ 31
Hangolóegység műveletek ................................................... 32
Állomások behangolása ........................................................ 32
A programozott állomáshangolás használata ..................... 33
Az FM vételi mód kiválasztása ............................................ 33
FM állomások vétele az RDS
(Radio Data System) rendszerrel .................................. 34
Programok keresése PTY kódok szerint ............................. 35
Kiválasztott műsorra váltás ................................................... 35
7 A PTY kódok leírása ......................................................... 36
A DVD-beállítások meghatározása ................................... 37
A rendszerbeállítások meghatározása ................................. 37
7 A rendszerbeállítások meghatározásának alaplépései ... 38
7 A DRC (Dynamic Range Compression) lehetőség
beállítása ........................................................................... 38
A beállítások meghatározása ................................................ 39
7 A beállítások meghatározásának alaplépései .................. 39
7 A szülői zár (besorolási) szintjének meghatározása ...... 40
7 A jelszó módosítása ........................................................... 40
7 A szülői zár átmeneti feloldása ......................................... 41
7 Jelszó visszaállítása alaphelyzetbe ................................... 41
7 Nyelvkód lista ..................................................................... 41
Televíziókeszülékek műkődtetése ...................................... 42
Karbantartás ........................................................................... 43
Hibaelhárítás ............................................................................ 44
Műszaki adatok ....................................................................... 45
1
Magyar
Részegységek .............................................................................. 2
Részegységek
Központi egység
Előlap
1
3
2
4
5
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
Magyar
SOURCE
6
7
8
9
További részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon.
Előlap
1 STANDBY/ON
gomb és STANDBY jelzőfény
(10 - 13)
2 Lemeztálca (10)
3 Távérzékelő
4 Kijelző
5 VOLUME szabályzó (11, 13)
6 0 (nyitás/zárás) gomb (10, 12)
• A készülék e gomb megnyomásával is bekapcsolható;
ekkor a forrás DVD/CD lehetőségre vált.
7 3/8 (lejátszás/szünet) gomb (11, 12, 29)
• A készülék e gomb megnyomásával is
bekapcsolható; ekkor a forrás DVD/CD lehetőségre
vált.
8 Többcélú kezelőgombok
• 4, ¢, és 7
9 SOURCE gomb (10, 13, 14)
Kijelző
1
2
LINEAR PCM
L
C
3
4
5
TITLE PBC CHAP
6
7
PRGM RDS
S
RT
9
ST
TUNED
R
SW
LS
8
kHz
MHz
RS
p
q
w
További részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon.
Kijelző
1 Hangcsatorna jelzések
• Az aktuálisan hallható jel hangcsatornáit jelöli.
2 Digitális jelzések (11, 17, 18)
• LINEAR PCM, DOLBY DIGITAL és DTS.
3 TITLE jelzés (11)
• Az aktuális tételszámot jelöli a fő kijelzőn.
4 PBC (Play Back Control) jelzés
• A PBC funkció bekapcsolásakor világít.
5 CHAP (fejezet) jelzés (11)
• Az aktuális fejezetszámot jelöli a fő kijelzőn.
2
6
7
8
9
PRGM (program) jelzés (33)
RDS jelzés (34)
RT jelzés (34)
A hangolóegység mód jelzései (13, 32, 33)
• ST (sztereó) és TUNED
p DOLBY PRO LOGIC II jelzés (11, 17, 18)
q Fő kijelző
w A frekvenciaegység jelzései
• kHz (AM állomáshoz) és MHz (FM állomáshoz)
Távvezérlő
További részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon.
1
2
3
4
5
1
2
3
TV
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
4
5
AUDIO
DIMMER SLEEP
TV CH
6
CONTROL TEST TONE
TV
TV VOL
7
TV/VIDEO MUTING
AUDIO VOL
f
8
TOP
MENU
9
p
MENU
NEWS/INFO
q
w
e
r
t
y
u
g
PTY
PTY
ENTER
h
q
w
e
r
t
y
u
i
;
a
s
d
6
7
8
9
p
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
i
o
;
a
s
AUDIO
gomb (10, 12, 13)
TV
gomb (10, 42)
DIMMER gomb (14)
• Számgombok
• MEMORY gomb (33)
• CANCEL gomb
Forrásválasztó gombok
• DVD, FM/AM, AUX (10, 13, 14)
• A készülék e gombok megnyomásával is bekapcsolható.
TV CH + és – gomb (42)
TV VOL + és – gomb (42)
AUDIO VOL + és – gomb (11, 13)
TOP MENU gomb (24)
• 3, 2, 5 és ∞ gomb
• ENTER gomb
• NEWS/INFO gomb (35)
• PTY 9 és ( gomb (35)
• PTY SEARCH gomb (35)
CHOICE/TIME gomb (23, 29, 38–40)
3/8 gomb
7 gomb
4 és ¢ gomb
AUDIO gomb (22, 23)
SUBTITLE gomb (22)
• SLOW gomb (27)
• RDS gomb (34)
RETURN gomb (24)
SLEEP gomb (14)
SOUND gomb (16)
TEST TONE gomb (15)
CONTROL TV gomb (42)
Magyar
Távvezérlő
j
k
l
/
z
x
FONTOS:
Ha megnyomja a CONTROL TV gombot, a távvezérlő egyes
gombjai nem használhatóak a központi egység működtetéséhez.
A központi egység működtetéséhez a művelettől függően
nyomja meg a DVD, FM/AM vagy AUX gombot.
d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
MUTING gomb (11)
TV/VIDEO gomb (10, 42)
MENU gomb (24, 31)
ON SCREEN gomb (20–26, 29)
STEP gomb (27)
• 1 és ¡ gomb
• TUNING UP és DOWN gomb (13, 32)
ZOOM gomb (27)
ANGLE gomb (23)
• REPEAT gomb (26, 31)
• FM MODE gomb (33)
PL II gomb (11, 18)
3
Az első lépések
Üzembe helyezés előtti teendők
Általános óvintézkedések
• NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a központi egységbe.
• NE szerelje szét a központi egységet, ne távolítsa el a
csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
• ÓVJA a központi egységet az esőtől és egyéb nedvességtől.
Magyar
Elhelyezés
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt
elemet.
• A távvezérlőt használatkor közvetlenül a központi egység
távérzékelőjére irányítsa.
1. A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét.
• A központi egységet vízszintes és nedvességtől védett helyre
tegye.
• A központi egység környezetének hőmérséklete 5°C és 35°C
értékek között legyen.
• Gondoskodjon a központi egység megfelelő szellőzéséről. Az
elégtelen szellőzés a központi egység túlmelegedését és
károsodását eredményezheti.
A központi egység kezelése
• SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápfeszültség-kábelt!
• A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor mindig a csatlakozódugót fogja meg,
hogy ne sértse meg a vezetéket.
• A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az
antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyőinterferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális
kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt
az interferencia ellen.
• Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának
megbontásakor a beprogramozott beállítások, például
a beprogramozott FM/AM csatornák és a hangbeállítások
néhány nap alatt törlődhetnek.
2. Tegyen be elemet. Ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására. (+) › (+) és (–) › (–).
3. Helyezze vissza a fedelet.
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét.
A zárójelben álló számok a szállított mennyiséget jelölik.
• Távvezérlő (1 db)
• Elemek (2 db)
• AM keretantenna (1 db)
• FM antenna (1 db)
• Videokábel (1 db)
• Hangszórókábelek
6 m (4):
A mélynyomóhoz
A szatellit-hangszórókhoz, a következő elhelyezés
esetén: bal elülső, jobb elülső és középső
10 m (2): A bal és a jobb hátsó szatellit-hangszórókhoz
Ha bármely tartozék hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba
a kereskedővel.
4
Ha a távvezérlő hatósugara vagy hatékonysága lecsökken,
cserélje ki az elemeket. Két darab R6P(SUM-3)/AA(15F)
típusú szárazelemet használjon.
FIGYELEM!
Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerülése érdekében
tartsa be az itt következő biztonsági utasításokat:
• A távvezérlőbe a polaritásnak megfelelően helyezze be az
elemeket: (+) › (+) és (–) › (–).
• Megfelelő típusú elemet használjon. A hasonló külsejű elemek
feszültsége eltérhet.
• A két elemet mindig egyszerre cserélje ki.
• Az elemeket ne érje hőhatás vagy láng.
Az FM és az AM antennák csatlakoztatása
Ha az AM vétel gyenge minőségű, akkor
csatlakoztasson egy egyszeres műanyag-burkolatú
huzalantennát (nem tartozék).
1
2
3
Magyar
AM keretantenna
(tartozék)
Ha az FM vétel gyenge minőségű,
csatlakoztasson szabadtéri FM
antennát (nem tartozék).
Az AM keretantenna
összeszereléséhez a kereten
lévő füleket pattintsa az alapzat
réseibe.
FM antenna (tartozék)
DIGITAL IN
AUDIO IN
CENTER
L
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
R
R
FRONT
WOOFER
REAR
FRONT/CENTER
MIN 6
REAR
MIN 6
AUX
IMPEDANCE
WOOFER:MIN 3
Hűtőventillátor
(Lásd: „A hűtőventilátor” c. részt lent.)
Központi egység
Az FM antenna csatlakoztatása
Az AM antenna csatlakoztatása
Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként szereplő
FM antennát a COAXIAL FM 75 Ω kapocshoz.
Húzza ki vízszintesen a tartozék FM antennát.
• Gyenge vétel esetén csatlakoztasson egy szabadtéri FM
antennát. A 75 Ω koaxiális kábel (szabványos típusú
csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg a
mellékelt FM antenna csatlakoztatását.
Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM keretantennát az
AM és H kapocshoz.
Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy
egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát az AM
kapocshoz. (Az AM keretantenna továbbra is legyen
csatlakoztatva.)
Megjegyzés:
Ha az AM keretantenna huzalja műanyag borítású, akkor
a műanyagot az ábra szerinti csavarással távolíthatja el.
A hűtőventilátor
A hűtőventillátor a központi egység hátlapján található, és célja,
hogy a túlzottan magas hőmérséklet kialakulását
megakadályozva biztosítsa a központi egység normális
működését. A ventilátor automatikusan működni kezd, amint
a belső hőmérséklet emelkedik.
A biztonságos működés érdekében a következőkre kell figyelnie:
• Gondoskodjon a központi egység megfelelő szellőzéséről. Az
elégtelen szellőzés túlmelegedést és a központi egység
károsodását eredményezheti.
• NE zárja el a hűtő ventillátor útját, vagy a szellőző nyílásokat
és réseket. (Ha azokat újságpapírral, ruhadarabbal stb.
eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.)
• A hangszórókábeleket NE ÉRINTSE a hűtőventilátorhoz.
5
Az első lépések
A hangszórók elhelyezése
Központi egység
VOLUME
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25
STANDBY
STANDBY/ON
Magyar
SOURCE
Jobb oldali
elülső helyzet
Bal oldali
elülső helyzet
Mélynyomó
(WOOFER)
Középső helyzet
Bal oldali
hátsó helyzet
Jobb oldali
hátsó helyzet
AUDIO IN
CENTER
L
L
R
R
FRONT
Bal első
hangszóróhoz
(Fehér csatlakozó)
Jobb első
hangszóróhoz
(Vörös csatlakozó)
6
WOOFER
REAR
FRONT/CENTER
MIN 6
REAR
MIN 6
AUX
IMPEDANCE
WOOFER:MIN 3
Mélynyomóhoz (WOOFER)
Jobb hátsó hangszóróhoz
(Lila csatlakozó)
(Szürke csatlakozó)
Bal hátsó hangszóróhoz
Középső hangszóróhoz
(Kék csatlakozó)
(Zöld csatlakozó)
A hangszórók beállítása
A hangszórók csatlakoztatása
A szatellit-hangszórókat és a mélynyomót a tartozék
hangszórókábelekkel csatlakoztassa a hátlapon található
kapcsokhoz.
A hangszórókábelek vége a megfelelő kapocs színezésével
vannak ellátva.
A lehető legjobb hangminőség érdekében a mélynyomó
kivételével az összes hangszórót egyenlő távolságra helyezze el
a hallgatás pontjától, úgy, hogy mindegyik a hallgató felé legyen
fordítva.
Mivel a mély hang iránytól független, a mélynyomót tetszése
szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények között tegye
maga elé.
FIGYELEM!
Bal első Középső hangszóró Jobb első
hangszóró
hangszóró
A hangszórókapcsokon jelzett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE)
hangszórókat használjon.
Mélynyomó
A hangszórókábelek csatlakoztatása a hangszórókhoz
1
2
3
1 Nyomja le és tartsa úgy a csatlakozó kapcsot.
2 Helyezze be a hangszórókábelt.
3 Engedje fel a kapcsot.
Magyar
• Csatlakoztassa a szürke kábelt a piros (+) csatlakozóhoz és
a fekete kábelt a fekete (–) csatlakozóhoz.
• A szatellit-hangszórókat tetszőlegesen felcserélheti, de
a mélynyomóhoz nem használhatja. A mélynyomót és
a szatellit-hangszórókat ne csatlakoztassa egymáshoz.
Bal hátsó
hangszóró
Jobb hátsó
hangszóró
Ha a hangszórókat nem tudja a hallgatás pontjától egyenlő
távolságban elhelyezni
Módosíthatja a központi hangszóró és a hátsó hangszórók
késleltetési idejét. A késleltetési idő beállítására vonatkozó
részletes információt „A hang beállítása” foglalkozó részben,
a 15. oldalon talál.
Megjegyzés:
Megjegyzés:
• Ha műanyag szigetelésű hangszórókábelt használ, akkor
a szigetelést az ábra szerinti csavarással távolíthatja el.
• Ellenőrizze, hogy a hangszóróvezeték huzala nem lóg-e
ki a csatlakozóból. Ez rövidzárlatot okozhat.
A hangszórókábelek csatlakoztatása a központi egységhez
A ª és · jellel felfelé
fordítva.
Hangszóró-csatlakozó
Módosíthatja a mélynyomó hangjainak fázisát úgy, hogy fordítva
csatlakoztatja a hangszóró vezetékeket a csatlakozókhoz-a szürke
vezetéket a fekete csatlakozóhoz és a fekete vezetéket a piros
csatlakozóhoz. Még mélyebb basszus hangokat a fázis módosításával
érhet el.
FIGYELEM!
• A szatellit-hangszórók falra erősítéséhez kérje szakember
segítségét.
NE rögzítse a szatellit-hangszórókat a falra egyedül, mert a nem
megfelelő felillesztés, vagy a fal gyengesége miatt azok leeshetnek
a falról és emiatt károsodhatnak.
• A hangszórók falra erősítési helyének kiválasztásakor
körültekintően járjon el. Személyi sérüléseket vagy a készülék
károsodását okozhatja az, ha a hangszórókat olyan helyre rögzíti,
ahol azok akadályozzák a megszokott hétköznapi mozgást.
Csatlakoztassa a hangszóró csatlakozóit az egység
hátoldalán található hangszórókapcsokhoz.
• Ügyeljen a kábelek színkódjának megfelelő alkalmazására.
7
Az első lépések
Az audio/video részegység csatlakoztatása
Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki mindegyik részegységet.
Televíziókészülék csatlakoztatása
A SCART-kábel nem képezi a készülék tartozékát.
Használja a másik részegységhez tartozó kábelt, vagy szerezze be a megfelelő kábelt egy elektronikai szaküzletben.
Magyar
A
B
Videokábel (tartozék)
SCART-kábel (nem tartozék)
Televíziókészüléket a kompozit videokábel ( A ) vagy a SCART-kábel
( B ) segítségével csatlakoztathat.
A SCART-kábel használatához ( B )
Az RGB/COMPOSITE kapcsoló működtetése előtt kapcsolja ki
a készülék és a televízió áramellátását.
• Ha a televíziókészülék alkalmas RGB bemenet fogadására, állítsa
a készülék hátoldalán található RGB/COMPOSITE kapcsolót
„RGB” állásba. Az RGB kimeneti beállítással jobb képminőséget
kap.
• Ha a televízió nem alkalmas RGB bemenetre, az RGB/
COMPOSITE kapcsolót állítsa „COMPOSITE” állásba.
RGB
COMPOSITE
RGB
COMPOSITE
Megjegyzés:
A készülék AV OUT kimenete nem kompatibilis az S-VIDEO jelekkel.
A
1
TV
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
R
REAR
AUX
Központi egység
RGB
COMPOSITE
RGB/COMPOSITE
kapcsoló
B
Megjegyzés:
A készülék hátoldalán található SCART-csatlakozó „AV OUT” jelöléssel szerepel. Azonban ez a csatlakozó video kimenetként van kialakítva. ĺgy
tehát audiojelek továbbítására ez a csatlakozó nem szolgál.
8
Az audió részegység csatlakoztatása
A lenti illusztrációk a be/kimeneti csatlakozók tipikus
példáját mutatják.
Amikor más részegységeket csatlakoztat, olvassa el azok
leírását is, mert a hátlapon található csatlakozónevek
változhatnak a részegységek között.
Csatlakoztassa a másik részegységet a központi egységhez
az audiokábellel.
Használja a másik részegységhez tartozó kábelt, vagy
szerezze be a megfelelő kábelt egy elektronikai szaküzletben.
B
Optikai digitális kábel (nem tartozék)
Ha a forrás részegység és a központi egység közé
hangerősítő berendezést pl.: grafikus
hangszínszabályozót csatlakoztat, akkor a rendszer
kimeneti hangja torzulhat.
Audiokábel (nem tartozék)
Magyar
A
DBS-hangolóegység
A optikai digitális kábel
csatlakoztatása előtt távolítsa
el a védődugaszt.
DIGITAL IN
OPTICAL
MD-felvevő
DIGITAL
OPTICAL OUT
A
DBS-hangolóegység
Központi egység
DIGITAL IN
AUDIO IN
OPTICAL
RGB
COMPOSITE
L
MD-felvevő
R
REAR
AUX
Kazettás egység
AUDIO
LEFT
AUDIO IN
RIGHT
B
Videomagnó
OUT
AUX
TV
Most csatlakoztathatja a központi egység tápkábelét a váltófeszültségű
csatlakozóaljzatba.
Megjegyzés:
• A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyő-interferenciát okozhat.
• Ha a készüléket videomagnón keresztül vezetett televízióhoz vagy beépített videomagnóval rendelkező televíziókészülékhez csatlakoztatja,
akkor torzulhat a kép.
9
Alapvető lemezkezelési műveletek
A használati utasítás elsősorban a távvezérlő gombjainak
használatát mutatja be. Ha az adott gomb neve (vagy
jelölése) hasonló a távvezérlőn található gomb nevéhez
(vagy jelöléséhez), akkor a központi egység gombjait is
használhatja.
Ha a központi egység használatával elérhető műveletek
eltérnek a távvezérlővel elérhető műveletektől, azokra
vonatkozóan magyarázatot talál.
Magyar
TV
2 DVD
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
TV VOL
5 AUDIO VOL
TV/VIDEO MUTING
2 A forrás kiválasztása
MUTING
AUDIO VOL
+/–
TOP
MENU
/
DVD
Az előlapon:
Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg
a kijelzőn a „DVD/CD” jelzés jelenik meg.
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
Távvezérlővel:
Nyomja meg a DVD gombot.
A forrás a DVD-lejátszóra vált.
MENU
NEWS/INFO
PTY
A rendszer bekapcsolása előtt kapcsolja be a televíziókészüléket,
majd válassza ki a megfelelő videobemenetet. (Olvassa el
a televíziókészülékhez kapott kézikönyvet.)
• Ha JVC-gyártmányú televíziót használ, akkor
a televíziókészüléket a távvezérlő TV gombjával kapcsolhatja
be, a videobemenetet pedig a TV/VIDEO gombbal
választhatja ki.
• Az OSD—a televízió képernyőjén megjelenő menü—
üzeneteinek kívánt nyelvre váltásához nézze meg a 37.
oldalon található, „A rendszerbeállítások meghatározása”
foglalkozó részt.
AUDIO
(vagy STANDBY/ON
Nyomja meg az AUDIO
gombot az előlapon).
A STANDBY jelzőfény kialszik.
A kijelzőn megjelenik az előzőleg kijelölt forrásjelzés.
CONTROL TEST TONE
TV
TV/VIDEO
1 AUDIO
1 A készülék bekapcsolása
4 3/8
ON SCREEN
STEP
SOURCE
3 Lemez behelyezése
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
6
FM MODE
PL II
CSAK az előlapon:
A lemeztálca kinyitásához nyomja meg a 0 gombot,
helyezzen egy lemezt a címkével ellátott oldalával
felfelé fordítva a tálcára (kétoldalas DVD-lemez
esetén a lejátszani kívánt oldal nézzen felfelé.)
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
HELYES
A lemezekkel kapcsolatos műveletekre vonatkozó
részletes információkat a 20 – 31. oldalon találja.
10
HELYTELEN
• Ha 8 cm átmérőjű lemezt használ, azt a lemeztálca belső, kör
alakú mélyedésébe helyezze.
• A szabálytalan alakú (szív alakú, nyolcszögletű stb.)
CD-lemezek tartós használata károsíthatja a központi
egységet.
• NE használja a lemezstabilizálót.
4 Lejátszás elindítása
A hang átmeneti kikapcsolása
Lejátszási információ a kijelzőn
TITLE
DVD
L
C
RS
LINEAR PCM
L
A hang visszaállításához nyomja le ismét a MUTING gombot.
• A hangerő módosítása is visszaállítja a hangot.
6 Térhatás funkció bekapcsolása
Kétféle térhatásmódot használhat-ezek a Digitális
Többcsatornás Térhatás (Dolby Digital és DTS Digital
Surround) és Dolby Pro Logic II.
A Dolby Digital és a DTS Digital Surround csak az ezekkel
a jelekkel kódolt lemezek lejátszásakor alkalmazható.
Tételszám Fejezetszám Eltelt lejátszási idő
CD/VCD
MUTING
Digitális Többcsatornás Térhatás—Dolby Digital és DTS
Digital Surround
CHAP
R
SW
LS
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg a MUTING gombot.
A Dolby Digital és a DTS Digital Surround funkció bekapcsolása
R
SW
Műsorszám Eltelt lejátszási idő
száma
5 A hangerő beállítása
Távvezérlővel:
A hangerő növeléséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva
az AUDIO VOL + gombot.
A hangerő csökkentéséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva
az AUDIO VOL – gombot.
AUDIO VOL
Ha Dolby Digital vagy DTS többcsatornás lemezt helyez be
a készülékbe, a készülék érzékeli a lemez jelenlétét, és a lemez
lejátszását automatikusan többcsatornás térhatás funkcióval
indítja el.
vagy a
jelzés jelenik meg a kijelzőn az észlelt
jelektől függően.
– A többcsatornás térhatással kapcsolatos tudnivalókat a 17.
oldalon található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó
részben találja.
Dolby Pro Logic II módok—Pro Logic II Music, Pro Logic
II Cinema, Pro Logic és Matrix
A Pro Logic II módok bekapcsolása
Az előlapon:
A hangerő növeléséhez
forgassa a VOLUME szabályozót
az óramutató járásával megegyező irányban.
A hangerő csökkentéséhez
forgassa a VOLUME szabályozót
az óramutató járásával ellenkező irányba.
VOLUME
FIGYELEM!
A hangerőt minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra. Ha
a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépő
hangenergia áramlása maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy
károsíthatja a hangszórókat.
Megjegyzés:
• Az AUDIO VOL + vagy – gomb többszöri megnyomásával
lépésenként állíthatja a hangerőt.
• A hangerő 51 fokozatban állítható—a „MIN (minimum)” fokozattól
a „01” – „49” tartományon át a „MAX (maximum)” fokozatig.
• Ha úgy kapcsolta ki a készüléket, hogy a hangerő „25”-nél
magasabb fokozatban volt, a készülék következő bekapcsolásakor
a hangerő automatikusan a „25” értékre áll be.
Ezeket a módokat bármely kétcsatornás forrás lejátszásakor
használhatja, digitális és analóg forrás esetén egyaránt.
Nyomja meg a
PL II gombot.
A kijelzőn egy időre láthatóvá válik az aktuális Pro
Logic II mód.
• A gomb minden egyes megnyomásával a Pro Logic
II mód a következőképpen módosul:
PLII MUSIC
PLII MOVIE
STEREO
(PL II OFF)
PL
PLII MATRIX
PRO LOGIC
jelzés
• A Dolby Pro Logic II bekapcsolásakor a
világít a kijelzőn.
– A Dolby Pro Logic II módokkal kapcsolatos tudnivalókat
a 17. oldalon található, „A térhatás mód bemutatása”
foglalkozó részben találja.
11
Magyar
Nyomja meg a 3/8 gombot.
A lemeztálca bezáródik. A kijelzőn egy időre
láthatóvá válik a „LOADING” üzenet.
• Elindíthatja a lejátszást úgy is, hogy az előlap 0
gombjának használatával bezárja a lemeztálcát.
• Némely lemez esetében a 3/8 gomb megnyomását követően
a televízió képernyőjén menük jelennek meg. A menüvel
rendelkező lemezek használatával kapcsolatban lásd a 24.
oldalon található, a „Lemez menüirányított lejátszása”
foglalkozó részt.
Alapvető lemezkezelési műveletek
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Számgombok
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO
• A készülék még akkor is megjegyzi a végpontot, ha egyszer
megnyomta a 7 gombot, DVD lejátszása közben (a televízió
képernyőjén a „PRESS PLAY TO CONTINUE” üzenet jelenik
meg). Ha a lejátszást a 3/8 megnyomásával újra elindítja, akkor
a lejátszás onnan kezdődik, ahol le lett állítva—Lejátszás folytatása.
Nyomja meg ismét a 7 gombot, majd nyomja meg a 3/8 gombot
a DVD elejétől történő lejátszásához.
• Amikor a 3/8 gomb megnyomásával ismételten elindítja egy MP3vagy JPEG-fájl lejátszását, a lejátszás annak a fájlnak az elejétől
indul el, amelyet a készülék a lejátszás megállítása előtt játszott le.
– Az MP3- és JPEG-lejátszással kapcsolatban további
tudnivalókat a 29—31. oldalon, az „MP3/JPEG-lejátszás”
foglalkozó részben talál.
TV
Megjegyzés:
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
7
NEWS/INFO
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
3∑/4
MENU
PTY
ENTER
ON SCREEN
STEP
3/8
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
Lépés másik fejezetre, műsorszámra vagy fájlra
Lépés másik fejezetre (DVD), műsorszámra (CD és
VCD) vagy fájlra (MP3 és JPEG)
Nyomja meg ismétlődően a 3∑ vagy 4 gombot lejátszás
közben.
• 3∑: A következő vagy az előző fejezet, műsorszám vagy
fájl elejére ugrik.
• 4: Visszalép az aktuális vagy az előző műsorszám, fejezet
vagy fájl elejére.
• Ha 15 percnél hosszabb VCD-műsorszámot játszik le, a 3∑/
4 gombot megnyomva a lejátszást 5 másodperccel előre- és
hátraléptetheti.
Lépés másik műsorszámra (csak PBC nélküli CD és
VCD esetében) a számgombok közvetlen használatával
Lejátszás előtt vagy közben a számgombok megnyomásával
lehetősége van a kívánt műsorszám lejátszásának elindítására. Ha
a televíziókészülék bekapcsolt állapotban van, a képernyőn
a „SELECT XX” üzenet jelenik meg (a kijelölt műsorszámot az
XX jelöli).
• Az 1 – 9. szám kijelöléséhez nyomja meg a megfelelő
számgombot, majd az ENTER gombot.
• A 15. szám kijelöléséhez nyomja meg az 1, utána az 5, végül
az ENTER gombot.
• A 23. szám kijelöléséhez nyomja meg a 2, utána a 3, végül az
ENTER gombot.
A lejátszás leállítása
Lejátszás megállítása
Nyomja meg a 7 gombot.
A lejátszás leáll.
• Ha a készüléken semmilyen műveletet nem végez a lejátszás
megállítását követően, a televízió képernyője elsötétül. A képernyő
bekapcsolásához nyomjon meg egy gombot.
• Ha forrásként DVD/CD lehetőséget választott ki, a központi egység
az elektromos fogyasztás csökkentése érdekében az alábbi
esetekben automatikusan kikapcsol:
– Több, mint 20 percig nem indul lejátszás.
– A kijelzőn NO DISC jelzés látható több, mint 20 percig.
A készülék működtetéséhez kapcsolja be a készülék áramellátását.
A lejátszás rövid megállítása
Nyomja meg a 3/8 gombot.
Szüneteltetés közben az eltelt idő értéke a kijelzőn villog.
• A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét
a 3/8 gombot.
A lemez eltávolítása
Nyomja meg az előlapon a 0 gombot.
A kijelzőn megjelenik az „OPEN” üzenet, a lemeztálca
kinyílik.
A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra a 0 gombot.
• Ha nem nyomja meg a gombot, a lemeztálca néhány perc
múlva automatikusan bezáródik.
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg az AUDIO
gombot (vagy az előlapon AUDIO
található STANDBY/ON
gombot).
A STANDBY jelzőfény világítani kezd.
gombot (vagy az előlapon
• Ha az AUDIO
található STANDBY/ON
gombot) a lemeztálca
nyitott állapotában nyomja meg, a lemeztálca automatikusan
bezáródik, majd a készülék kikapcsolódik.
• A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is
fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsolni.
A lemezkivétel zárolása
CSAK az előlapon:
1
2
gombot (vagy
Nyomja meg a STANDBY/ON
a távvezérlő AUDIO
gombját ), ezzel kikapcsolja
a készülék áramellátását.
A STANDBY jelzőfény világítani kezd.
Tartsa öt másodpercnél tovább lenyomva a SOURCE
gombot.
A kijelzőn megjelenik a „LOCKED” üzenet,
a lemeztálca zárolása bekapcsol.
A zárolás feloldásához kapcsolja ki a készülék áramellátását,
nyomja meg, majd tartsa nyomva a SOURCE gombot öt
másodpercnél hosszabb ideig. A kijelzőn megjelenik az
„UNLOCKED” üzenet, a lemeztálca zárolása megszűnik.
• A készülék bekapcsolt állapotában a lemeztálca nem
zárolható és a zárolás sem oldható fel.
12
SOURCE
Alapvető hangolóegység-műveletek
Az előlapon:
AUDIO
DIMMER SLEEP
2 FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
1 AUDIO
DVD/CD
AM
+/–
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
ENTER
PTY
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
/
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
AUX
Távvezérlővel:
A hangerő növeléséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva
az AUDIO VOL + gombot.
A hangerő csökkentéséhez
nyomja meg és tartsa lenyomva
az AUDIO VOL – gombot.
MENU
NEWS/INFO
FM
3 A hangerő beállítása
TV
3 AUDIO VOL
DIGITAL IN
4
TUNING
UP/DOWN
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Magyar
TV
SOURCE
Nyomja meg ismétlődően a SOURCE gombot, amíg
meg nem jelenik a kívánt sáv (FM vagy AM) a kijelzőn.
A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott
állomására hangolódik.
• A forrás a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az
alábbiak szerint változik:
AUDIO VOL
Az előlapon:
A hangerő növeléséhez
forgassa a VOLUME szabályozót
az óramutató járásával megegyező irányban.
A hangerő csökkentéséhez
forgassa a VOLUME szabályozót
az óramutató járásával ellenkező irányba.
VOLUME
4 Állomásra hangolás
Távvezérlővel:
A hangolóegységgel kapcsolatos műveletekről
bővebben a „Hangolóegység műveletek” foglalkozó
részben, a 32 – 36. oldalon olvashat.
1 A készülék bekapcsolása
Nyomja meg az AUDIO
gombot (vagy az előlapon AUDIO
található STANDBY/ON
gombot).
A STANDBY jelzőfény kialszik.
A kijelzőn megjelenik az előzőleg kijelölt forrásjelzés.
2 Sávválasztás
Nyomja le és tartsa benyomva a TUNING UP DOWN - TUNING - UP
vagy DOWN gombot az állomásfrekvencia
folyamatos változásáig.
A készülék megkezdi az állomás keresését.
• Amikor a készülék elegendő térerővel vehető állomást talál,
világítani
a készülék leállítja a keresést és a kijelzőn
kezd a jelzőfény.
Az előlapon:
1) Nyomja meg a 7 gombot, hogy a „MANUAL” felirat
megjelenjen a kijelzőn.
2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a ¢ vagy a 4 gombot,
amíg az állomás frekvenciája folyamatosan változik a kijelzőn.
A készülék megkezdi az állomás keresését.
Távvezérlővel:
Megjegyzés:
Nyomja meg az FM/AM gombot.
A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására FM/AM
áll be.
• A gomb az FM és az AM közötti átkapcsolásra szolgál.
• FM sztereó műsor vételekor a
jelzés is világít.
• Ha ismétlődően megnyomja a gombot, a frekvencia lépésről
lépésre változik.
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
AUDIO
Nyomja meg az AUDIO
gombot (vagy az
előlapon található STANDBY/ON
gombot).
A STANDBY jelzőfény világítani kezd.
• A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is
fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának
kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni.
13
Egyéb alapműveletek
2
TV
AUDIO
DIMMER
SLEEP
DIMMER SLEEP
AUX
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
FM/AM
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
• Ha forrásként a „DIGITAL IN” lehetőséget választotta ki és
a készülék Dolby Digital vagy DTS többcsatornás jeleket észlelt,
a többcsatornás térhatás funkciót a rendszer automatikusan
bekapcsolja.
A többcsatornás térhatással kapcsolatos tudnivalókat a 17. oldalon
található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó részben találja.
• A Dolby Pro Logic II módot tetszőleges kétcsatornás források
lejátszásakor alkalmazhatja, amelyek egyaránt lehetnek analóg vagy
digitális források is.
A Dolby Pro Logic II módokkal kapcsolatos tudnivalókat
a 17. oldalon található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó
részben találja.
TV
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
A készülék kikapcsolása az időkapcsolóval
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Zenehallgatás közben elbóbiskolhat—Elalvási időkapcsoló.
ON SCREEN
STEP
CSAK a távvezérlőről:
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
• A külső részegységgel kapcsolatos műveletekre
vonatkozó részletes információkat a hozzá mellékelt
kézikönyvből ismerheti meg.
Megjegyzés:
1
DVD
Indítsa el a lejátszást a külső részegységen.
Nyomja meg a SLEEP gombot.
A kijelzőn a „SLEEP” üzenet és a kikapcsolás ideje
SLEEP
jelenik meg.
• A kikapcsolási idő a gomb minden egyes megnyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
FM MODE
10
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
20
150
OFF
(Törölve)
30
60
120
90
A kikapcsolási idő elérésekor a rendszer automatikusan
kikapcsol.
Külső részegységek hangfunkcióinak
használata
A kikapcsolási időpontig hátralévő idő ellenőrzése vagy
módosítása
Kiváló minőségben hallgathatja az egység hátlapjának
DIGITAL IN és AUDIO IN csatlakozójához csatlakoztatott
külső részegységből jövő hangokat.
1 Válassza ki forrásként az AUX vagy a DIGITAL
SLEEP
Nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.
A fennmaradó idő (percben) megjelenik a kijelzőn.
• A SLEEP gomb megnyomásával módosíthatja
a kikapcsolási időt.
IN lehetőséget.
Az elalvási időkapcsoló kikapcsolása
Távvezérlővel:
Nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik az „OFF” felirat.
• Az elalvási időkapcsolót a készülék kikapcsolásával is
deaktiválhatja.
Nyomja meg az AUX gombot.
• A forrás a gomb minden egyes megnyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
AUX
DIGITAL IN
AUX
A kijelző fényerejének módosítása
Az előlapon:
Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg a
kijelzőn a „DIGITAL IN” vagy az „AUX” jelzés
jelenik meg.
DVD/CD
AM
SOURCE
DIGITAL IN
FM
AUX
DIGITAL IN: ezt a beállítást akkor válassza, ha a DIGITAL IN
csatlakozóhoz kapcsolt külső részegység hangját
szeretné hallgatni.
AUX:
ezt a beállítást akkor válassza, ha az AUDIO IN
csatlakozóhoz kapcsolt külső részegység hangját
szeretné hallgatni.
14
SLEEP
A kijelző fényereje csökkenthető.
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg a DIMMER gombot.
• A kijelző fényereje a gomb lenyomásával az
alábbiak szerint változik:
Halvány
Halványabb
Törölve
(Normál kijelzés)
DIMMER
Realisztikus hangterek létrehozása
■ A hangszóró kimeneti szintjének beállítása
0
DVD
TEST TONE
FM/AM
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
SOUND
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
PTY
ENTER
3/2
A hangpróbával a középső hangszóró, a hátsó hangszórók és
a mélynyomó kimeneti szintjét is beállíthatja.
Nyomja meg a 3/2 gombot, miközben az
állítani kívánt hangszóróból a hangpróba jele
hallható.
A hangszóró kimeneti szintje megjelenik
a kijelzőn.
3: Növeli a kimeneti szintet (+06 dB-re).
2: Csökkenti a kimeneti szintet (–06 dB-re).
ENTER
A hangpróba befejezéséhez, nyomja meg ismét a TEST TONE
gombot.
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
/
Megjegyzés:
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
PL II
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
• Lemez lejátszása közben a funkció nem használható. Ha a forrás
DVD/CD, a funkció használatához állítsa le a lejátszást.
• Ha a hangszórókból nem hallható hang, ellenőrizze a hangszórók
csatlakoztatását (lásd 6. és 7. oldal).
• A hátsó hangszórók kimeneti szintjét külön nem állíthatja be.
A hátsó hangszórók egyensúlyának beállításával kapcsolatban
tekintse meg a lenti „A hang beállítása” c. részt.
A hang beállítása
A hangegyensúly és a hangszín egyaránt beállítható.
Ajánljuk, hogy kapcsolja be televíziókészüléket, és
a beállításokat a tényleges hallgatási pontból végezze el.
Az alábbi beállításokat módosíthatja:
Hangpróba
CSAK a távvezérlőről:
1
Valamennyi hangszóró bekapcsolt állapotában
a hangcsatorna-jelzések a következők szerint jelennek meg
a kijelzőn:
L
C
R
SW
LS
A hangpróba jele a következő sorrendben szólal
meg a hangszórókon:
TEST TONE
Mélynyomó
Jobb elülső hangszóró
Bal hátsó hangszóró
Jobb hátsó hangszóró
Késleltetés
Középső hangszóró
Hangszín
Nyomja meg a TEST TONE gombot.
Bal elülső hangszóró
FRONT BALANCE: Az elülső hangszórók kimeneti
egyensúlyának beállítása (–00 és –06
értékek között, valamint OFF).
REAR BALANCE: A hátsó hangszórók kimeneti
egyensúlyának beállítása (–00 és –06
értékek között, valamint OFF).
CEN LEVEL:
A középső hangszóró kimeneti
szintjének beállítása (–06 dB és +06
dB értékek között).
REAR LEVEL:
A hátsó hangszórók kimeneti
szintjének beállítása (–06 dB és +06 dB
értékek között).
S/W LEVEL:
A mélynyomó kimeneti szintjének
beállítása (–06 dB és +06 dB értékek
között).
BASS:
A mély hang kimeneti szintjének
beállítása (–10 dB és +10 dB értékek
között, 2 dB fokozatonként).
TREBLE:
A magas hang kimeneti szintjének
beállítása (–10 dB és +10 dB értékek
között, 2 dB fokozatonként).
C-DLY:
Középső hangszóró késleltetési idejének
beállítása a digitális többcsatornás
térhatás bekapcsolt állapota esetén
(0 msec és 5 msec között).
R-DLY:
A hátsó hangszórók késleltetési idejének
beállítása az egyes térhatásmódokhoz.
RS
• Digitális, többcsatornás lemez behelyezésével valamennyi
hangszórót bekapcsolhatja.
2
Kimeneti szint
A PL II gombot ismételten megnyomva
valamennyi hangszórót bekapcsolhatja.
Egyensúly
Ellenőrizheti, hogy az egyes hangszórók megfelelően vannak-e
csatlakoztatva.
Megjegyzés:
A kimeneti szintet (CEN LEVEL, REAR LEVEL és S/W LEVEL)
a teszthang használata közben is beállíthatja. Lásd a „Hangpróba” című
részt a jobb oldali oszlopban.
15
Magyar
9
Realisztikus hangterek létrehozása
■ Alapvető hangbeállítási eljárás
• A hangbeállítást az egység kijelzőjének segítségével is
elvégezheti. Akkor hagyatkozzon a kijelzőre, ha a hangot
lemezektől eltérő források alkalmazásával kívánja
beállítani.
Pl.: Az elülső hangszórók egyensúlyának beállítása.
CSAK a távvezérlőről:
1
2
Hangbeállítás megjelenítése a kijelzőn
Pl.: Elülső egyensúly
Játssza le a lemezt, amelyet a hangbeállításhoz
használni kíván.
Nyomja meg többször a SOUND
gombot, amíg a televízió képernyőjén
megjelenik az állítósáv és a „FRONT
BALANCE” üzenet.
L
C
R
SW
RS
LS
SOUND
Bal elülső szint
Pl.: Középső szint
L
C
R
SW
RS
LS
A képernyőn látható jelzés a gomb minden egyes
lenyomásakor az alábbiak szerint változik:
Magyar
Jobb elülső szint
Középső
kimeneti szint
Pl.: Hátsó késleltetési idő
FRONT BALANCE L
R
L
C
R
SW
LS
REAR BALANCE L
RS
R
Hátsó késleltetési idő
CEN LEVEL 0dB
4
REAR LEVEL 0dB
S/W (mélynyomó) LEVEL 0dB
Ismételje meg a 2 és a3 lépést a többi beállítás
elvégzéséhez.
• A késleltetési idő beállítása
Lehetősége van az egyes térhatásmódok késleltetési
idejének beállítására és a beállított értékek tárolására is.
A késleltetési idő beállítása előtt válassza ki
a módosítani kívánt térhatásmódot.
BASS 00dB
TREBLE 00dB
C-DLY *1*2
R-DLY *1*3
*1 A késleltetési idő beállításakor a képernyőn az állítósáv
nem látható. A késleltetési idő beállításához használja
a központi egység kijelzőjét.
*2 A „C-DLY” funkció kizárólag a digitális, többcsatornás
térhatás bekapcsolt állapotában állítható (Dolby Digital
vagy DTS Digital Surround).
3 Az „R-DLY” funkció kizárólag a digitális, többcsatornás
*
térhatás vagy a Dolby Pro Logic II módok egyikének
bekapcsolt állapotában állítható.
Állítható tartomány
Digitális többcsatornás
Térhatás:
Dolby Pro Logic II modes
PLII MUSIC:
PLII MOVIE:
PLII MATRIX:
PRO LOGIC:
C-DLY: 0 msec és 5 msec között
R-DLY: 0 msec és 15 msec között
(csak R-DLY)
0 msec és 15 msec között
10 msec és 25 msec között
0 msec és 15 msec között
10 msec és 25 msec között
A késleltetési idő 1 msec-os növelése (vagy csökkentése)
30 cm növelésnek (vagy csökkentésnek) felel meg
a távolságban.
Középső hangszóró
Bal elülső
hangszóró
Jobb elülső
hangszóró
A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll
rendelkezésére. Ha a beállítási művelet a befejezés előtt
megszakad, nyomja meg a SOUND gombot, majd kezdje újra
a műveletet a 2 lépéstől.
3
Mélynyomó
3.0 m
2.7 m
Nyomja meg a 3 vagy2 gombot
a kimeneti egyensúly
beállításához (–00 – –06, OFF).
2.4 m
2.1 m
ENTER
3: Csökkenti a bal oldali hangszóró
kimenetét, vagy visszaállítja a jobb
oldali hangszóró kimenetét.
2: Csökkenti a jobb oldali hangszóró kimenetét, vagy
visszaállítja a bal oldali hangszóró kimenetét.
Bal hátsó
hangszóró
Jobb hátsó
hangszóró
Pl.: Ebben az esetben az R-DELAY TIME lehetőséget
állítsa „3MS” értékre
16
Valósághű hangtereket az alábbiakban felsorolt térhatásmódok
segítségével hozhat létre.
• Többcsatornás térhatás—Dolby Digital és DTS Digital
Surround
• Dolby Pro Logic II módok
■ Dolby Digital és DTS Digital Surround
A térhatás akkor a legmegfelelőbb, ha az összes hangszórót
csatlakoztatja és bekapcsolja.
Dolby Digital*
A Dolby Digital (
) kódolású szoftverek többcsatornás
hangsávjának lejátszására szolgál.
Dolby Digital kódolási módszer (amelyet diszkrét 5.1 csatornás
digitális hangformátumnak is neveznek) felveszi és digitálisan
tömöríti a bal első, a jobb első, a középső, a bal hátsó térhatású,
a jobb hátsó térhatású és az LFE csatornajeleket (összesen
6 csatorna, de az LFE csatorna 0.1 csatornának számít, ezért
nevezik 5.1 csatornának).
Mivel az interferencia kiküszöbölésének érdekében minden
csatorna teljesen független a többitől, ezért így valóságosabb
sztereó és térhatású hangzással rendelkező, sokkal jobb
hangminőséget hozhat létre.
Ha a készülék Dolby Digital jeleket észlel, a
világítani kezd a kijelzőn.
jelzés
Dolby Pro Logic II többcsatornás lejátszási formátum,
tetszőleges kétcsatornás (sztereó) források—digitális vagy
analóg—5.1 csatornához történő dekódolásához.
A Dolby Pro Logic II mátrix-alapú kódolás/dekódolás
módszere nem korlátozza a hátsó magas hang
határfrekvenciáját, és – a hagyományos Dolby Pro Logic
móddal szemben – lehetővé teszi a hátsó sztereó hangot.
A Dolby Pro Logic II használatával további hang és
tónusszínezés hozzáadása nélkül hozható létre térhatású hang.
A Dolby Pro Logic II négy móddal—Music, Movie, Matrix és
Pro Logic móddal rendelkezik:
Pro Logic II Music (PLII MUSIC)—alkalmas bármilyen
kétcsatornás sztereó hangforrás visszaadására. E mód
használatával terjedelmes és mély hangokban lelheti kedvét.
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)—s- a DOLBY SURROUND
szimbólummal jelzett Dolby Surround kódolású források
lejátszására alkalmas. Használata a diszkrét 5.1 csatornás
hangok által létrehozott hangterekhez hasonló minőségű
hangteret nyújt.
Pro Logic II Matrix (PLII MATRIX)—mono zeneforrás
lejátszására alkalmas.
Pro Logic (PRO LOGIC)—a Dolby Surround eljárással kódolt
források reprodukálására szolgál.
• A Dolby Pro Logic II módok egyikének bekapcsolásakor
jelzés jelenik meg a kijelzőn.
a
DTS Digital Surround**
A DTS kódolású szoftverek többcsatornás hangsávjának
lejátszására szolgál (
vagy
).
DTS Digital Surround a CD, LD és DVD szoftverek egy másik
diszkrét 5.1 csatornás digitális hangformátuma.
Itt a Dolby Digital formátumhoz képest viszonylag alacsonyabb
a tömörítési arány. Ennek köszönhetően a DTS Digital
Surround formátum szélesebb és mélyebb tartománnyal
gazdagítja a hangzást, amelynek eredményeként a DTS Digital
Surround természetes, térhatású és tiszta hangot ad vissza.
Ha a készülék DTS jeleket észlel, a
a kijelzőn.
jelzés világítani kezd
* Gyrtva a Dolby Laboratories szabadalmi engedélye alapján.
„Dolby”, „Pro Logic” és a dupla D jelkép, a Dolby Laboratories
védjegye. Bizalmas, nyilvánosságra nem hozott munka.
©1992–1997 Dolby Laboratories. Minden jog fenntartva.
** A „DTS” és a „DTS Digital Surround” a Digital Theater System, Inc.
bejegyzett védjegye.
17
Magyar
■ Dolby Pro Logic II módok
Dolby Pro Logic II*
A Térhatás mód bemutatása
Realisztikus hangterek létrehozása
A Térhatás mód bekapcsolása
TV
Digitális többcsatornás térhatású hangzást (Dolby Digital és
DTS Digital Surround) és Dolby Pro Logic II hangzást
egyaránt létrehozhat a készüléken.
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
A digitális többcsatornás térhatás bekapcsolása
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Amikor elindítja a Dolby Digital vagy DTS többcsatornás
lemez lejátszását, a rendszer észleli az elindítás műveletét és
automatikusan bekapcsolja a többcsatornás térhatás funkciót.
TV
• A Dolby Digital funkció észlelésekor a
jelenik meg a kijelzőn.
• A DTS Digital Surround észlelésekor a kijelzőn a
jelzőfény világít.
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
A Dolby Pro Logic II módok bekapcsolása
PTY
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
A Dolby Pro Logic II funkciót tetszőleges kétcsatornás
források lejátszásakor alkalmazhatja, amelyek egyaránt
lehetnek analóg vagy digitális források is.
ON SCREEN
STEP
PL II gombot.
Nyomja meg a
A kijelzőn egy időre láthatóvá válik az aktuális Pro
Logic II mód.
• A gomb minden egyes megnyomásával a Pro Logic
II mód a következőképpen módosul:
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
jelzés
PL II
FM MODE
PLII MUSIC
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
PLII MOVIE
STEREO
(PL II OFF)
PL
PLII MATRIX
PRO LOGIC
• A Dolby Pro Logic II módok egyikének bekapcsolásakor
a
jelzés jelenik meg a kijelzőn.
Használható térhatás a bemeneti jelformátumnak megfelelően
‡: Választható
Bemeneti jelformátum
Térhatás
18
×: Nem választható
Digitális
Pro Logic II
Többcsatornás
PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX PRO LOGIC
Térhatás
törölve
(STEREO)
Analóg
×
‡
‡
‡
‡
‡
Linear PCM
×
‡
‡
‡
‡
‡
Dolby Digital
Többcsatornás
‡
×
×
×
×
×
Dolby Digital
2 csatorna
×
‡*
‡*
‡*
‡*
‡*
Dolby
Térhatás
×
‡*
‡*
‡*
‡*
‡*
DTS Digital
Többcsatornás
‡
×
×
×
×
×
DTS 2 csat
×
×
×
×
×
‡
MP3
×
‡
‡
‡
‡
‡
* Némely lemez rögzített, nem
módosítható térhatásmóddal
rendelkezik.
A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/CD
Lejátszható lemezek:
Lemez
Típus
Jel
(Logó)
Szín
Rendszer
Régiókód
Szám*
2
All
DVD
Kép
Kép
CD
PAL
Szuper
Kép CD
Ha a „ ” ikon megjelenik a tévéképernyőn egy gomb
lenyomásakor, az azt jelenti, hogy a kért művelet nem
hajtható végre azon a lemezen, vagy hogy az adott
művelethez szükséges információ nincs rögzítve a lemezen.
FIGYELMEZTETÉS: Előfordulhat, hogy a „ ”
szimbólum megjelenítése nélkül a rendszer nem fogad el
bizonyos műveleteket.
Lemezszerkezet—DVD, Video CD (VCD/SVCD) és Audio CD (CD)
A DVD-lemez tételekből áll, és minden tétel fejezetekre oszlik.
(Lásd 1. példa.)
Ha például a DVD-lemez több filmet is tartalmaz, akkor minden
egyes film saját tételazonosítóval rendelkezhet, illetve a filmen
belül több fejezet is szerepelhet.
Ezzel szemben a VCD/SVCD- és CD-lemezek
műsorszámokból állnak. (Lásd 2. példa.)
Általában minden dalnak megvan a saját műsorszám száma.
(Néhány lemez esetében az egyes műsorszámok feloszthatóak
indexekkel is.)
A VCD/SVCD-lemezek Playback Control (PBC) funkcióval
történő lejátszásakor a televíziókészülék képernyőjén megjelenő
menüben kiválaszthatja, hogy mit szeretne megjeleníteni. (Ha
a menü használatával VCD/SVCD-lemezt játszik le, előfordulhat,
hogy egyes funkciók, pl. az ismétlés és a műsorszám keresése,
nem fognak működni.)
1. példa: DVD
Audio
CD
COMPACT
1. tétel
2. tétel
DIGITAL AUDIO
• Néhány DVD vagy VCD/SVCD lemez esetében a működtetés
eltérő lehet attól, amit a kézikönyvben leírva talál. Ez
a lemezprogramozás és a lemezszerkezet miatt van és nem
a készülék hibájából ered.
• A DVD VIDEO formátumban rögzített DVD-R/RW lemezek
lejátszhatók. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes lemezek a
lemez jellemzői vagy a rögzítés körülményei miatt nem
játszhatók le.
Ne feledje, hogy a befejezetlen lemezek nem játszhatóak le.
• A következő lemezeket nem lehet lejátszani:
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CD-I,
(CD-I Ready), Photo CD, SACD, stb.
Ezeknek a lemezeknek a lejátszása zajt okoz és károsítja
a hangszórókat.
* Régiókódra vonatkozó megjegyzés
A DVD-lejátszók és a DVD-lemezek saját régiókóddal
rendelkeznek. Ez a készülék csak azokat a DVD-lemezeket tudja
lejátszani, amelyek régiókódja tartalmazza a „2” számot.
Példák:
Ha nem megfelelő régiókóddal rendelkező DVD-lemezt tölt be,
a kijelzőn megjelenik a „REGION ERR” felirat, és a lejátszás
nem indítható el.
FIGYELEM! Mielőtt végrehajtana bármilyen műveletet,
ellenőrizze az alábbiakat....
• Ellenőrizze a kapcsolatot a televíziókészülékkel.
• A televíziókészüléken, annak bekapcsolása után válassza ki
a megfelelő bemenetet, hogy a televízió képernyőjén
megjeleníthesse a képeket, illetve a képernyőn megjelenő
kijelzéseket.
• A DVD-lejátszáshoz tetszés szerint módosíthatja a Beállítás
menü tulajdonságait. (Lásd: 39 - 41. oldal.)
1. fejezet 2. fejezet 3. fejezet
1. fejezet 2. fejezet
2. példa: VCD/SVCD/CD
1. műsorszám 2. műsorszám 3. műsorszám 4. műsorszám 5. műsorszám
A CD-R- és a CD-RW-lemezekre vonatkozó megjegyzések
A felhasználó által összeállított CD-R-lemezek (írható lemezek)
és a CD-RW-lemezek (újraírható lemezek) csak „lezárás” után
játszhatók le.
• A rendszer a személyi számítógépen összeállított CD-R- és
CD-RW-lemezeket akkor tudja lejátszani, ha azok VCD/SVCD,
audio CD, MP3 vagy JPEG formátumban vannak rögzítve
(lásd a 28. oldalon).
A lemez jellemzői vagy a felvétel körülményei miatt azonban
előfordulhat, hogy ezek lejátszása nem sikerül.
• A CD-R- és a CD-RW-lemezek lejátszása előtt olvassa el az
azokra vonatkozó utasításokat és előírásokat.
• A lemezek jellemzői, sérülése vagy szennyeződése, valamint
a beépített lencse elpiszkolódása miatt előfordulhat, hogy
egyes CD-R és CD-RW-lemezek lejátszása nem sikerül.
• A CD-RW-lemezekhez hosszabb olvasási idő lehet szükséges.
Ennek az az oka, hogy a CD-RW lemezek visszaverődési
erőssége alacsonyabb, mint a normál CD-lemezeké.
A készülék szerzőijog-védelmi technológiával rendelkezik,
amelyet az Egyesült Államok bizonyos szabadalmai, illetve
a Macrovision Corporation és egyéb jogtulajdonosok szellemi
tulajdonnal kapcsolatos jogai védenek. Ennek a szerzőijogvédelmi technológiának a használatát a Macrovision
Corporationnek kell engedélyeznie, és célja, hogy otthoni,
illetve egyéb korlátozott megtekintési lehetőséget
biztosítson, ha a Macrovision Corporation másként nem
rendelkezik. A visszafejtés és a szétszerelés tilos.
19
Magyar
A készülékkel a következő típusú lemezek játszhatóak le. DVD,
DVD-R, DVD-RW, Kép CD (VCD), Szuper Kép CD (SVCD), Audio
CD (CD), CD-R és CD-RW.
• A rendszer az MP3- és JPEG-fájlokat tartalmazó CD-R- és
CD-RW-lemezeket is képes lejátszani. Az MP3- és JPEGelemekre vonatkozó részletes információért nézze meg az „Az
MP3- és JPEG-elemek bemutatása” c. részt a 28. oldalon.
Lemez lejátszása
A képernyőmenü használata
A jelen, „Lemez lejátszása” című részben bemutatott
műveletekhez kizárólag a távvezérlőt használhatja.
A képernyőmenün keresztül ellenőrizheti a betöltött lemez
tartalmát, és használhat egyes funkciókat.
7 A képernyőmenü megjelenítése
TV
CSAK a távvezérlőről:
AUDIO
DIMMER SLEEP
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
Magyar
1
TV CH
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
• Valahányszor megnyomja a gombot, egymás után
a következő képernyőmenü-elemek válnak
láthatóvá.
ON SCREEN
• DVD
DVD
CONTROL TEST TONE
01/05
004/030
0:00:28
1/1
TV
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
AUDIO VOL
DVD
TOP
MENU
PTY
PTY
ENTER
/
ON SCREEN
DE 02/17
OFF
A képernyőmenü eltűnik
• SVCD
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
D
3/2/5/∞
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
EN 1/3
MENU
NEWS/INFO
PL
FM MODE
SVCD
01/01
OFF
0:00:28
SVCD
LR
1/2
1/4
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
A képernyőmenü eltűnik
• VCD/CD
CD
• A lemezzel végezhető alapvető műveletekkel kapcsolatosan
(lemez behelyezése, lejátszás indítása, ugrás további
fejezetekre és műsorszámokra) tekintse meg az „Alapvető
lemezkezelési műveletek” című részt a 10–12. oldalon.
•
mutatja az egyes részekben bemutatott
műveletek esetén támogatott lemeztípusokat.
Egyes lemezek több szinkronhangot, feliratozást és több
nézőszöges nézetet tartalmaznak.
Ha a lemezen vagy annak csomagolásán az alábbi jelzéseket
látja, akkor kiválaszthatja ezeket a lemezen tárolt elemeket.
3
3
3
A lemezre feliratozásokat rögzítettek. A jelzés
belsejében látható szám a rögzített
feliratozások számát mutatja.
A lemezen különféle kísérőnyelvek
találhatóak. A jelzésen belüli szám az összes
rögzített kísérőnyelv számát jelzi.
A lemezen több nézőszöges nézetek is
találhatóak. A jelzésen belüli szám az összes
rögzített több nézőszöges nézet számát jelzi.
Ha nem tudja eldönteni, hogy a lemez tartalmazza-e a fent felsorolt
funkciókat, ellenőrizheti azt a képernyőn megjelenő menüben.
20
01/12
LR
OFF
0:00:28
*
A képernyőmenü eltűnik
* VCD ikon jelenik meg VCD lejátszásakor.
Megjegyzés:
A DVD és az SVCD képernyőmenű két oldalból áll. Az
ON SCREEN gomb megnyomása helyett a 3 gombot ismételten
megnyomva is átléphet a következő oldalra.
A képernyőmenü tartalma
•
•
DVD SVCD VCD
:
CD
: Lemeztípus ikonja
Tétel ikonja
7 A képernyőmenüvel végrehajtható alapműveletek
Az egyes funkciók részletes leírását megtalálhatja a vonatkozó
oldalakon.
Az aktuális tétel és a lemezen található összes tétel száma.
TITL (tétel ismétlése)” funkció kiválasztása az
Pl.: A „
ismétlő módhoz DVD-lejátszás esetén.
•
1
:
Fejezet ikonja
A televízió képernyőjén a következő
képernyőmenü jelenik meg.
Az aktuális fejezet és az aktuális tételben található összes
fejezet száma.
•
: Műsorszám ikonja
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
DVD
01/05
004/030
ON SCREEN
0:00:28
1/1
•
:
Idő ikonja
2
Az eltelt lejátszási idő vagy a hátralévő idő. Lásd a 23. oldalon.
•
: Több nézőszög ikonja
:
Szinkronnyelv ikonja
Az aktuális szinkronnyelv és az aktuális fejezet vagy műsorszám
összes szinkronnyelvének száma. Lásd a 22. oldalon.
•
D:
DVD
3
: Feliratozás nyelvének ikonja
Az aktuális felirat nyelve és az aktuális fejezet vagy
műsorszám összes feliratnyelvének száma. Lásd a 22. oldalon.
•
:
D
DE 02/17
OFF
A 5/∞ gombot többször
megnyomva válassza ki
a kívánt lehetőséget.
ENTER
• A lehetőségek a gomb minden
egyes megnyomásakor módosulnak.
Hangcsatorna ikonja
A jelenlegi kimeneti hangcsatornát mutatja.
Lásd a 23. oldalon.
•
EN 1/3
Hangjel ikonja (pl. Dolby Digital)
Ha a hangjel Dolby Digital vagy DTS, megjelenik a hangjel
ikonja.
•
ENTER
Az ikon színe kiválasztás után
megváltozik.
• A gomb minden egyes megnyomásakor az ikonok
kijelölése egymás után változik.
Az aktuális nézőszög és az aktuális jelenetben található
összes nézőszög száma. Lásd a 23. oldalon.
•
Az „ OFF” lehetőség
kiválasztásához nyomja meg
többször a 3/2 gombot.
Magyar
Az aktuális műsorszám és a lemezen található összes
műsorszám száma.
: Ismétlési üzemmód ikonja
Az aktuális ismétlő lejátszási módot jelöli. Lásd a 26. oldalon.
DVD
4
EN 1/3
D
DE 02/17
Nyomja meg az ENTER gombot.
TITL
ENTER
A beállítás módosul.
5
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
A képernyőmenü eltűnik.
ON SCREEN
21
Lemez lejátszása
DVD
TV
D
EN 1/3
DE 02/17
OFF
AUDIO
DIMMER SLEEP
EN 1/3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
FR 2/3
ES 3/3
Pl.: Ha a DVD három szinkronnyelvvel rendlekezik
angol (EN), francia (FR) és spanyol (ES).
4
TV
Nyomja meg az ENTER gombot.
ENTER
A beállítás módosul.
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
5
MENU
NEWS/INFO
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
ON SCREEN
TIME
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
A képernyőmenü eltűnik.
ON SCREEN
Megjegyzés:
SVCD lejátszásakor a nyelvnevek nem jelennek meg
a képernyőmenüben.
STEP
A DVD hangjának módosítása egyetlen gombbal
DOWN - TUNING - UP
AUDIO
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SUBTITLE
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
ANGLE
Nyomja meg az AUDIO gombot.
• A szinkronnyelv a gomb minden egyes megnyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
AUDIO
FM MODE
AUDIO: 2/3 AC-3 5.1 FR
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
AUDIO: 3/3 AC-3 5.1 ES
AUDIO: 1/3 AC-3 5.1 EN
Pl.: Ha a DVD három szinkronnyelvvel rendelkezikangol (EN), francia (FR) és spanyol (ES).
A szinkronnyelvek kijelölése
A szinkronhangot (hangsávot) tartalmazó DVD/SVCDlemezek lejátszásakor kiválaszthatja a hallgatni kívánt nyelvet
(hangsávot).
• Kedvenc szinkronnyelvét tetszés szerint beállíthatja kezdő
szinkronnyelvnek (csak DVD esetén). (Lásd a 39. oldalt.)
1
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
A televíziókészülék képernyőjén megjelenik a menü.
ON SCREEN
2
A 3/2 gombot többször
megnyomva válassza a „ ”
lehetőséget.
ENTER
Az ikon színe kiválasztás után
megváltozik.
3
A 5/∞ gombot többször
megnyomva válassza ki
a kívánt nyelvet.
ENTER
A feliratozások kiválasztása
A különböző nyelvű feliratozásokat tartalmazó DVD-lemez
lejátszásakor kiválaszthatja a képernyőn megjeleníteni kívánt
felirat nyelvét.
• Tetszés szerint kijelölheti a feliratozás nyelvét a képernyőn
megjelenő kezdő nyelvként. (Lásd a 39. oldalt.)
Nyomja meg a SUBTITLE gombot.
SUBTITLE
A televízió képernyőjén egy időre megjelenik
a képernyőmenü.
• A feliratozás nyelve a gomb minden egyes megnyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
SUBTITLE 01/03 EN
SUBTITLE 02/03 FR
SUBTITLE OFF
SUBTITLE 03/03 ES
Pl.: Ha a DVD-lemez három választási
lehetőséggel—angol, francia, spanyol
feliratozással és feliratozás nélküli móddal
(OFF)—rendelkezik.
Megjegyzés:
A feliratozást a képernyőmenüvel is megváltoztathatja.
22
A lejátszási csatorna kijelölése
A hátralévő idő ellenőrzése
Ha karaoke VCD/SVCD- vagy CD-lemezt játszik le, megadhatja,
hogy a bal vagy a jobb csatornát kívánja-e hallgatni.
Nyomja meg többször az AUDIO gombot.
• A gombbal végzett léptetéskor a hanglejátszási mód
a következőképpen módosul:
AUDIO
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg a TIME gombot.
A képernyőn megjelenik a képernyőmenü és az
CHOICE/TIME
aktuális lejátszási idő számlálója.
• Valahányszor megnyomja a gombot, a televízió képernyőjén
a következő jelzés jelenik meg:
MONO RIGHT
MONO LEFT
Lemez lejátszása közben ellenőrizheti a lejátszásból hátralévő
időt.
STEREO
NE FELEJTSE kijelölni a „STEREO” lehetőséget a sztereó
lejátszás visszaállításához, miután karaoke VCD/SVCD vagy
CD-lemezt játszott le, a „MONO LEFT” vagy a „MONO
RIGHT” lehetőségeket használva.
Megjegyzés:
• A lejátszási csatornát a képernyőmenüvel is megváltoztathatja.
• A funkció DTS CD-lemezen nem működik, bár a mód jelzése
megjelenik és módosul.
A több nézőszöges nézetek kijelölése
A többszöges nézeteket tartalmazó DVD-lemez lejátszása közben
különböző szögből élvezheti ugyanazt a jelenetet.
• A több nézőszöges nézetet tartalmazó DVD lejátszásakor a ikon
jelenik meg a képernyőn.
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg az ANGLE gombot.
• A nézőszöget a gomb egymást követő lenyomásával
módosíthatja.
1/3
ANGLE
2/3
3/3
CHAPTER ELAPSED
CHAPTER REMAIN
TITLE REMAIN
TITLE ELAPSED
Magyar
DVD esetén
MONO LEFT: A bal csatorna hangjának hallgatásához.
MONO RIGHT: A jobb csatorna hangjának hallgatásához.
STEREO:
Mindkét csatorna hangjának hallgatásához.
TITLE ELAPSED:
Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális tételből eltelt
lejátszási időt.
TITLE REMAIN:
Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális tételből hátralévő
időt.
CHAPTER ELAPSED:
Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális fejezetből eltelt
lejátszási időt.
CHAPTER REMAIN:
Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális fejezetből hátralévő
időt.
VCD/SVCD/CD esetén
TRACK ELAPSED
TRACK REMAIN
TOTAL REMAIN
TOTAL ELAPSED
TRACK ELAPSED:
Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális műsorszámból eltelt
lejátszási időt.
TRACK REMAIN:
Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális műsorszámból
hátralévő időt.
TOTAL ELAPSED:
Ezt kijelölve megjelenítheti a lemez eltelt teljes lejátszási
idejét.
TOTAL REMAIN:
Ezt kijelölve megjelenítheti a lemez teljes hátralévő idejét.
Pl.: Ha a lemez 3 több nézőszöges nézettel rendelkezik
Megjegyzés:
• A nézőszöget a képernyőmenüvel is megváltoztathatja.
• Ha a képernyőmenü látható, a több nézőszöges nézet jelzés is
módosul a következők szerint:
1/3
2/3
3/3
• Nem változtathatja meg a nézőszöget abban a fejezetben, ahol a
jelölés nem jelenik meg, még akkor sem, ha a képernyőmenün
megjelenik a több nézőszög lehetőség (a képernyőmenü az aktuális
tételben használható nézőszögeket mutatja, nem a fejezetben
találhatóakat).
23
Lemez lejátszása
VCD/SVCD esetén
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
Számgombok
TV
Magyar
AUDIO VOL
TOP MENU
MENU
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
PTY
3/2/5/∞
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
3∑/4
RETURN
ON SCREEN
3/8
STEP
¡/1
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
Némely VCD- és SVCD-lemez rendelkezik interaktív
műveleteket illetve tartalomkeresési funkciók használatát
lehetővé tévő menükkel. A Play Back Control (PBC) funkcióval
hasonló menük segítségével kezelheti a VCD/SVCD-lemezeket.
Ha elindítja a VCD/SVCD lejátszását a PBC funkcióval,
automatikusan megjelenik egy menü a televízió képernyőjén.
(A „MENU” felirat szintén megjelenik a kijelzőn.)
• Némely PBC-funkcióval rendelkező VCD- vagy SVCD-lemez
a menüket nem jeleníti meg automatikusan. Ennek oka
a lemezszerkezetben keresendő.
• A menü állhat tételek listájából, megosztott képernyőkből vagy
mozgóképekből. Lásd az alábbi „PBC művelet elv” ábrát.
Ha megjelenik egy menü, kijelölheti a kívánt tételt a menüben.
• Ha megjelenik a tételek listája a televízió képernyőjén,
a számgombokkal jelölje ki valamelyiket.
• Ha a televízió képernyőjén a „3” jelzés vagy a „SELECT”
üzenet látható, akkor a lejátszást a 3/8 gombbal indíthatja el.
Lépés a következő almenühöz
Nyomja meg a 3∑ gombot.
Visszalépés az előző almenühöz
Nyomja meg a 4 gombot.
FM MODE
A PBC-lejátszás törlése
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Lemez menüirányított lejátszása
DVD esetén
A lemez menüvezérelt lejátszása a DVD-lemezek menün
keresztüli lejátszásakor használható. (A menü a lemeztől függően
állókép és mozgókép lehet.)
• A DVD lemez lemezmenün keresztüli kezelésekor tanulmányozza
a lemezhez mellékelt kezelési útmutatót is.
Törölheti a menüirányított műveleteket (PBC funkció):
1 Nyomja meg a 7 gombot a lejátszás leállításához.
2 Nyomja meg a számgombokat a műsorszám kijelöléséhez,
majd nyomja meg az ENTER gombot.
A normál lejátszás a kijelölt műsorszámtól indul el.
• A távvezérlő MENU gombjának megnyomásával is
MENU
bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja a PBC funkciót.
A gomb minden megnyomásával be- és kikapcsolhatja
a PBC funkciót.
PBC műveleti elv
Nyomja meg Nyomja meg
a RETURN
a RETURN
gombot.
gombot.
A DVD-lemezek általában rendelkeznek saját menüvel vagy
tétellistával. A menü általában különböző információkat tartalmaz
a lemez és lejátszás kijelöléseiről. Ugyanakkor a tétellista rendszerint
tartalmazza a rögzített filmek és dalok címeit.
Almenü
Mozgókép
Menüképernyő
Nyomja meg a MENU vagy a TOP MENU
gombot.
A képernyőn megjelenik egy menü vagy egy tétellista.
„MENU” felirat jelenik meg a kijelzőn.
• Egyes DVD-lemezek esetén a lejátszás indulásakor a
képernyőn automatikusan megjelenik egy menü.
2
A 3/2/5/∞ és az ENTER
gombokkal válassza ki a kívánt
elemet a tétellistában vagy
a menüben.
Almenü
Állókép
MENU
Állókép
TOP
MENU
ENTER
A készülék megkezdi a kiválasztott tétel lejátszását.
• Egyes DVD-lemezek esetében a felsorolt elemek
számához tartozó számgombok megnyomásával is kijelölheti az
elemeket.
24
Mozgókép
Mozgókép
CSAK a távvezérlőről:
1
Nyomja meg
a RETURN
gombot.
Megjegyzés:
Ha a menü használatával működtet egy VCD/SVCD-lemezt, egyes
funkciók, pl. az ismétlés, elképzelhető, hogy nem fognak működni.
Megjegyzés:
Lépés egy megadott részre
közvetlenül
• Tételt, fejezetet vagy műsorszámot a 5/∞ gombokkal is
kiválaszthat, a 3. lépésben.
• CD/VCD/SVCD-lemez lejátszásakor a következő műsorszámra
a megfelelő számgombok, majd az ENTER gomb megnyomásával
léphet át közvetlenül (az 1. és 2. lépést kihagyhatja.)
• Némely DVD esetében az idő meghatározása nem lehetséges.
Ennek oka a lemezszerkezetben keresendő, nem pedig a rendszer
meghibásodásában.
Közvetlenül léphet egy tetszőleges tételhez, fejezethez,
műsorszámhoz vagy az adott tétel/fejezet (DVD) vagy lemez
(CD/VCD/SVCD) egy bizonyos részéhez.
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
A televíziókészülékképernyőjén megjelenik a menü.
2
Adott pont keresése
ON SCREEN
A 3/2 gombbal válassza ki az
alábbi ikonok egyikét.
ENTER
DVD esetén
: Ezt kijelölve léphet egy másik
tételhez.
: Ezt egy másik fejezetre lépéshez válassza.
: Ezt kijelölve léphet egy adott részhez.
• A fejezetből eltelt időt akkor határozhatja meg, amikor
a képernyőmenü a fejezet eltelt/hátralévő idejét
mutatja. Miközben a fejezet eltelt/hátralévő ideje
látható, meghatározhatja a tétel eltelt idejét. Az
időkijelzés megváltoztatásával kapcsolatban nézze meg
a „A hátralévő idő ellenőrzése” című részt a 23. oldalon.
VCD/SVCD/CD-lemez esetén
: Ezt kijelölve léphet egy másik műsorszámhoz.
: Ezt kijelölve léphet egy adott részhez.
• Kizárólag a teljes eltelt időt adhatja meg, még akkor
is, ha a műsorszám eltelt/hátralévő ideje látható.
3
A számgombokkal válassza ki
a kívánt tételt, fejezetet,
műsorszámot vagy lejátszási időt.
A rendszer megkezdi a kiválasztott
tétel lejátszását.
A lemez lejátszása közben lehetősége van egy adott pontot
megkeresni.—Változtatható sebességű előrefelé/visszafelé keresés
• A CD-lemez változtatható sebességű előrefelé/visszafelé
keresése közben a hang nem hallható, kivéve a CD kétszeres
sebességű keresési funkcióját.
• Amikor a lejátszás automatikusan átlép a következő vagy az
előző tételre vagy műsorszámra, a normál lejátszás
automatikusan kezdetét veszi.
A fejezet vagy műsorszám gyors előretekerése—
Keresés előre, változtatható sebességgel
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg a ¡ gombot lejátszás vagy szüneteltetés
közben.
• A gomb minden egyes megnyomásakor a keresési sebesség
megváltozik, valamint a következők szerint a képernyőn is
látható:
FF (Gyors előrecsévélés)2x
PLAY (Normál lejátszás)
FF 32x
FF 4x
FF 8x
1
2
3
4
A fejezet vagy műsorszám visszacsévélése—
Változtatható sebességű visszafelé keresés
5
6
7
8
CSAK a távvezérlőről:
9
0
MEMORY
CANCEL
A tétel-, fejezet- és műsorszámok meghatározása
A számgombokkal válassza ki a tételt, a fejezetet vagy a műsorszámot,
majd az ENTER gomb megnyomásával indítsa el a lejátszást.
• A 5. szám kiválasztásához nyomja meg az 5 gombot.
• A 12. szám kiválasztásához nyomja meg az 1, majd a 2 gombot.
• A 22. szám kiválasztásához nyomja meg a 2 gombot kétszer.
Három másodperccel a számgombok megnyomását követően
a lejátszás az ENTER gomb megnyomása nélkül automatikusan
megindul a kiválasztott tételtől, fejezettől vagy műsorszámtól.
Nyomja meg a 1 gombot lejátszás vagy szüneteltetés
közben.
• A gomb minden egyes megnyomásakor a keresési
sebesség megváltozik, valamint a következők szerint
a televízió képernyőjén is látható:
FR (Gyors visszacsévélés) 2x
PLAY (Normál lejátszás)
FR 32x
FR 4x
FR 8x
A normál lejátszás folytatása
Nyomja meg a 3/8 gombot.
Megjegyzés:
A lejátszási idő meghatározása
A megjelenített sebességérték csak hozzávetőleges érték.
A számgombokkal adja meg a lejátszási időt, majd az ENTER
gombbal indítsa el a lejátszást a kiválasztott eltelt lejátszási időtől.
• A „00:45:23” idő beviteléhez nyomja meg a 4, 5, 2, 3 gombokat.
• A „01:23:45” idő beviteléhez nyomja meg az 1, 2, 3, 4, 5 gombokat.
• A hibás bevitel törléséhez nyomja meg a CANCEL gombot.
A gomb minden egyes megnyomása alkalmával az utolsó
bevitelt a készülék törli.
Három másodperccel a számgombok megnyomását
követően, a lejátszás az ENTER gomb megnyomása nélkül
automatikusan megindul a kiválasztott időponttól kezdve.
25
Magyar
1
Lemez lejátszása
VCD/SVCD/CD-lemez esetén
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
6
7
9
0
MEMORY
CANCEL
AUX
SOUND
FM/AM
REPEAT:DISC
(REPT TRACK)*
(REPT DISC)*
REPEAT:OFF
4
5
DVD
REPEAT:TRACK
(REPEAT OFF)*
* a kijelzőn megjelenő forma
8
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
REPEAT:TRACK: Aktuális műsorszám ismétlése.
REPEAT:DISC: A készülék valamennyi lemezt megismétli.
REPEAT:OFF:
Ismétlő lejátszás kikapcsolva. (Visszaállt
a normál lejátszás).
TV
AUDIO VOL
Magyar
Az ismétlő lejátszás kikapcsolása
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
PTY
3/2/5/∞
ENTER
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
3/8
/
ON SCREEN
STEP
STEP
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
REPEAT
RDS
PL
A „REPEAT:OFF” lehetőség kiválasztásához nyomja meg
többször a REPEAT gombot.
7 A-B ismétlés
Lejátszás közben kiválaszthat egy megismételni kívánt szakaszt is.
• Az A-B ismétlést a készülék különböző tételek között nem hajtja végre.
• 5 másodpercnél hosszabb szünet szükséges az A pont és B pont között.
Példa:
FM MODE
REPEAT:A–
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
REPEAT:A–B
Lejátszás ismétlése
CSAK a távvezérlőről:
VCD-lemez PBC funkcióval történő lejátszása közben csak az
A-B ismétlési funkciókat használhatja.
7 Ismétlő lejátszás
1
A televíziókészülék képernyőjén megjelenik a menü.
2
CSAK a távvezérlőről:
Az ismétlés mód kiválasztásához nyomja meg
többször a REPEAT gombot.
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
A 3/2 gombbal válassza ki az
ismétlő mód ikonját: „ ”.
ON SCREEN
ENTER
REPEAT
A televízió képernyőjén és a kijelzőn megjelenik az
FM MOD
ismétlés mód.
• Az ismétlés mód a gomb minden egyes lenyomása alkalmával
az alábbiak szerint változik:
3
A 5/∞ gombot többször
megnyomva válassza ki az „
A-” lehetőséget.
ENTER
DVD esetén
REPEAT:CHAPTER
(REPT CHAPT)*
REPEAT:TITLE
(REPT TITLE)*
REPEAT:OFF
4
(REPEAT OFF)*
* a kijelzőn megjelenő forma
REPEAT:CHAPTER: Az aktuális fejezet lejátszását
a készülék megismétli.
REPEAT:TITLE:
Az aktuális tétel lejátszását
a készülék megismétli.
REPEAT:OFF:
Ismétlő lejátszás kikapcsolva.
(Visszaállt a normál lejátszás.)
26
A kezdőpont kiválasztásához nyomja meg az
ENTER gombot.
ENTER
A kijelzőn a „REPEAT A-” üzenet jelenik meg, a
képernyőmenün az „
A-” üzenet „
A-?” üzenetre vált.
5
A végpont kiválasztásához nyomja meg
ismét az ENTER gombot.
ENTER
A „REPEAT A-” üzenet a „REPEAT A-B” üzenetre
A-?” üzenet pedig az „
A-B,” üzenetre,
vált át, az „
majd elindul az A-B ismétlés.
A készülék automatikusan megkeresi az „A” pontot, és elkezdi
az ismétlő lejátszást az A és a B pont között.
Az A–B ismétlés törlése
7 Lassított lejátszás
A 3. lépésben az „
OFF” lehetőség kiválasztásához nyomja
meg a 5/∞ gombot, majd nyomja meg az ENTER gombot.
DVD, VCD vagy SVCD lejátszása közben használhatja
a lassított lejátszás funkciót is.
CSAK a távvezérlőről:
A televízió képernyőjén a „REPEAT:OFF” üzenet jelenik meg.
Nyomja meg többször a SLOW gombot
lejátszás vagy szüneteltetés közben.
SLOW
RDS
• A gomb minden egyes megnyomásakor a lassított lejátszás
sebessége megváltozik, valamint a következők szerint
a televízió képernyőjén is látható:
Egyes DVD-lemezek esetében az A-B ismétlés még
ugyanazon a tételen belül sem lesz használható. Ez a
lemezszerkezet miatt van, és nem hibás működésre utal.
DVD esetén:
SF 1/4
SF (Lassú előrecsévélés) 1/2
SF 1/8
SR 1/8
7 Állókép és képkockánkénti lejátszás
SR 1/4
SR (Lassú visszacsévélés)1/2
SVCD/VCD esetén:
A mozgóképet képkockánként is léptetheti.
SF(Lassú visszacsévélés)1/2
CSAK a távvezérlőről:
1
Magyar
PLAY (Normál lejátszás)
Speciális képlejátszás
SF 1/4
SF 1/6
PLAY (Normál lejátszás)
Nyomja meg egyszer a STEP gombot
lejátszás közben.
STEP
Megjegyzés:
SVCD/VCD-lemezek esetén a lassított visszafelé lejátszás nem használható.
A lejátszás szünetel, a televízió képernyőjén a „STEP”
üzenet jelenik meg.
7 Nagyítás
DVD, VCD vagy SVCD lejátszása közben nagyíthatja a képet.
CSAK a távvezérlőről:
STEP
1
ZOOM
Nyomja meg a ZOOM gombot.
A nagyítás jelzése és a „SELECT ZOOM POSITION”
üzenet jelenik meg a televízió képernyőjén.
SELECT ZOOM POSITION
2
Nagyítás jelzése
A STEP gombot többször megnyomva
léptetheti a képkockákat.
• A gomb minden egyes megnyomásával haladhat
előre a képkockákon.
STEP
STEP
STEP
STEP
STEP
2
STEP
3
A normális lejátszás folytatása
Nyomja meg a 3/8 gombot.
+
STEP
A 3/2/5/∞ gombot megnyomva
lépjen a megtekinteni kívánt
részhez.
ENTER
Nyomja meg az ENTER gombot.
ENTER
• A jelzés látható állapotában a nagyítás mértéke
a gomb minden egyes megnyomásakor az alábbiak
szerint változik:
ZOOM x1.5
ZOOM x2
ZOOM x3
ZOOM x2
ZOOM x1.5
ZOOM OFF
+
• A nagyított területet a 3/2/5/∞ gomb többszöri
megnyomásával mozgathatja.
A nagyítási funkció törlése
Nyomja újra meg a ZOOM gombot.
Megjegyzés:
JPEG-képet nem nagyíthat.
27
Az MP3-és JPEG-elemek bemutatása
A készülék beépített MP3- és JPEG-dekóderrel rendelkezik.
Lejátszhatja a CD-R- és CD-RW-lemezekre rögzített MP3műsorszámokat (fájlokat) és JPEG fájlokat.
• A „fájl” és a „műsorszám” szavakat egymás szinonimáiként
használjuk az MP3 leírásában.
Megjegyzés:
A készülék alkalmas az MP3- és JPEG-fájlokat is tartalmazó lemez
lejátszására.
Magyar
Mi az az MP3?
Az MP3 egy rövidítés a Motion Picture Experts Group (vagy
MPEG) Audio Layer 3 kifejezésre. Ez egy olyan
fájlformátumot jelent, amelyen az adatsűrítési arány 1:10 (128
Kbps*). Tehát az MP3 formátum használatával egy CD-R vagy
CD-RW-lemezen tízszer annyi adat tárolható, mint egy normál
CD-lemezen.
* A bitsebesség azt az átlag bitszámot jelöli, amelyet az egy
másodpercnyi audioadat felhasznál. A mértékegység Kbps
(1000 bit másodpercenként).
A jobb hangminőség érdekében válasszon nagyobb átviteli
sebességet. A kódoláshoz (rögzítéshez) a leggyakrabban
használt bitsebesség a 128 Kbps.
Az MP3-fájlok kompatibilitása
• Ez a készülék csak az ISO 9660 Level 1 vagy Level 2 és Joliet
szintjének megfelelő formátumban rögzített MP3-fájlok
olvasására képes.
• A készülék csak az „.mp3” kiterjesztésű MP3-fájlokat tudja
olvasni vagy lejátszani.
Lemezszerkezet—Hogyan történik az MP3-fájlok
rögzítése és lejátszása?
Az „MP3-fájlok (műsorszámok)” a PC terminológiában
használt „könyvtárakba (vagy mappákba)” rögzíthetőek.
Rögzítés közben a fájlok és könyvtárak a számítógépes adatok
fájljainak és mappáinak/könyvtárainak rendezési módszeréhez
hasonlóan kezelhetőek.
A „gyökér” egy fa gyökeréhez hasonló szerepet tölt be. Minden
fájl és könyvtár összekapcsolható a gyökérrel.
Az ISO 9660 előírásnak megfelelően a kapcsolt könyvtárak
maximum megengedett mélysége-az úgynevezett „hierarchia”300 elem (beleértve a gyökeret is).
A lemezre rögzített MP3-fájlok lejátszási sorrendje, fájl keresési
sorrendje és könyvtár keresési sorrendje az írási (vagy
kódolási) alkalmazástól függ; ezért a lejátszás sorrendje
eltérhet attól, amit a mappák, könyvtárak és fájlok rögzítésekor
tervezett.
Mi az a JPEG?
A Joint Photographic Expert Group által javasolt állóképtömörítési eljárás, amely a képminőség kismértékű romlása
mellett magas tömörítési arány elérését teszi lehetővé.
Lemezszerkezet
A JPEG-lemezen minden állókép egy fájlban van tárolva. A
fájlok általában egy mappában vannak összegyűjtve. A mappák
más mappákat is tartalmazhatnak, létrehozva a mappák
hierarchikus rendszerét.
• Egy CD-lemezen legfeljebb 5000 kép tárolható.
• Ha egy mappában JPEG formátumtól eltérő típusú fájl is
található, az szintén beleszámít a 5000-es maximumba.
A JPEG-lemezekre vonatkozó megjegyzések
• A JPEG-lemezek (akár CD-R, akár CD-RW típusúak)
beolvasási ideje hosszabb. (A könyvtár- és fájlkonfiguráció
összetettsége miatt eltérő.)
• JPEG-lemez készítésekor a lemez formátumaként az ISO
9660 Level 1 vagy Level 2 vagy a Joliet opciót válassza.
• A rendszer támogatja a „multi-session” (többmenetes)
felvételű lemezeket (max. 99 menetig).
• A rendszer nem támogatja a „packet write” lemezeket.
• A rendszer kizárólag a „.jpg” kiterjesztésű JPEG-fájlokat
tudja lejátszani.
• A lemez jellemzői vagy a felvétel körülményei miatt
előfordulhat, hogy bizonyos JPEG-lemezeket nem lehet
lejátszani.
A lejátszani kívánt lemezekről bővebben a 19. oldalon
található „A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/
CD” című részben olvashat.
Lejátszási információ a kijelzőn
MP3
L
R
SW
Fájlnév
L
R
SW
Fájl száma Eltelt lejátszási idő
JPEG
L
R
SW
Fájl száma Rögzítve a következő
értékre:„0: 00: 00”
L
R
SW
Az MP3-lemezekre vonatkozó megjegyzések
Az idő MP3-lemezek (a CD-R és a CD-RW is) hosszabb
olvasási időt igényelnek. (Ez eltérő a könyvtár- és
fájlkonfiguráció összetettsége miatt).
28
Fájlnév
MP3/JPEG-lejátszás
A lejátszás rövid megállítása
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
ENTER
PTY
TIME
Nyomja meg a 3/8 gombot.
A kép JPEG-fájl lejátszásakor továbbra is látható
a képernyőn.
ON SCREEN
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
4/¢
ON SCREEN
3/8
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
PL
RDS
A lejátszás folytatásához nyomja le újra a 3/8 gombot vagy az
ENTER-t.
Leállítás lejátszás közben
Nyomja meg a 7 gombot.
• A kép eltűnik és a képernyőn megjelenik
a képernyőmenü, amikor leállítja a JPEG-fájl lejátszását.
FM MODE
A lemez eltávolítása
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
Magyar
7
Nyomja meg az előlapon a 0 gombot.
A lemeztálca kinyílik.
A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra a 0 gombot.
A képernyőmenü megjelenítése
A lejátszás indítása
Javasoljuk, hogy MP3- és JPEG-fájlok lejátszásakor kapcsolja
be a televíziókészüléket.
CSAK a távvezérlőről:
Helyezzen be egy lemezt.
A lemez észlelése után automatikusan elindul a lejátszás.
• A lemez tartalma megjelenik a televízió képernyőjén,
miközben a készülék MP3-fájlt játszik le.
• A JPEG-fájlok (állóképek) automatikusan jelennek meg
a televízió képernyőjén, egymás után, a képernyőmenüvel
együtt.
• A képernyőmenü megjelenítéséhez nyomja meg az
ON SCREEN gombot.
Képernyőmenü
Képernyőmenü
Ha van lemez betöltve, a képernyőn a következő információkat
láthatja.
0002/0003
ROOT
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
0:00:28
..
AAA
ALFA01
BRAVO02
CHINA03
Nyomja meg az ON SCREEN gombot.
• A gomb minden megnyomása alkalmával
a következő menüsor jelenik meg, majd tűnik el.
ON SCREEN
A képernyőmenü
1
2
3
0001/0003
0:00:28
OFF
OFF
0
1
2
3
4
Megjegyzés:
• Ha a behelyezett lemez nem lejátszható formátumú, a kijelzőn a
„WRONG DISC” üzenet jelenik meg. A lemezek kompatibilitásával
kapcsolatban lásd még „A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/
CD” c. részt a 19. oldalon.
• A JPEG-fájl képmérete automatikusan a televízió képernyőjéhez
igazodik, hogy azt kitöltse.
• JPEG-képet nem nagyíthat.
Más fájlra lépés
Lejátszás közben nyomja meg a ¢ vagy a 4
gombot.
• ¢: Ugrás a következő fájl elejére.
• 4: Ugrás a jelenlegi vagy az előző fájl elejére.
Megjegyzés:
Ha a lejátszás másik mappa fájljaira tér át, az adatok olvasása több
időt vesz igénybe. A késlekedés nem utal meghibásodásra.
A szükséges idő a mappában található fájlok számától és típusától
függ.
1: Az aktuális fájl és az aktuális mappában
található összes fájl száma
• Pl.: Az aktuális mappában található három fájl közül
az elsőt játssza a készülék.
2: Időkijelző
Minden alkalommal, ha a TIME gombot MP3-fájlok
lejátszása közben nyomja meg, a kijelzés az aktuális fájlból
eltelt idő értéke és a még hátralévő idő értéke között
váltakozik.
JPEG-fájl lejátszásakor a jelzés „0:00:00” értékre van
rögzítve.
3: Ismétlési üzemmód ikonja
Lehetősége van az aktuális ismétlési üzemmód
ellenőrzésére. A jelzés az ismétlési módtól függően
a következők szerint változik:
TRACK
REPEAT:TRACK
OFF
REPEAT OFF
DIR
REPEAT:DIR
DISC
REPEAT:DISC
Az egyes ismétlési módokkal kapcsolatban a 31.
oldalon, az „Lejátszás ismétlése” c. résznél talál további
tudnivalókat.
29
MP3/JPEG-lejátszás
A képernyőkijelzés
Számgombok
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
0001/0003
2
CONTROL TEST TONE
TV
TV VOL
0:00:28
OFF
3
1
..
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
TV/VIDEO MUTING
..
AAA
ANT01
BULL02
COOT03
DOG04
ELEPHANT05
FOX06
0
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
7
AUDIO VOL
3/2/5/∞
ENTER
TOP
MENU
Magyar
PTY
NEWS/INFO
MENU
MENU
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
Az aktuális mappa neve kiemelve.
ON SCREEN
3: Tartalomoszlop
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
• Pl.: Az aktuális szinten négy mappa szerepel:
ALPHA, BETA, GAMMA és DELTA.
2 : Aktuális mappa
STEP
PL
1 : Mappaoszlop
REPEAT
FM MODE
Az oszlopban megtekinthet Œ az aktuális mappa tartalma.
• Pl.: Az aktuális mappában egy mappa és hat vagy
több* fájl.
* Az oszlopban egyszerre csak hét fájl- vagy mappanév
jeleníthető meg. Az oszlopot a ∞/5 gombokkal
görgetheti.
4 : Felső cellák
Visszaléphet abba a mappába, amely az aktuális mappát
tartalmazza, ha az oszlopok felső celláit kijelöli.
A képernyőmenü használatával kapcsolatos
műveletek
A lejátszás megállítása közben a képernyőmenü használatával
kiválaszthat egy fájlt lejátszásra.
5 : Aktuális fájl (pl.: MP3-fájl)
Az aktuális fájl neve kiemelten látható.
6 : Elem száma
Ezt a számot egy adott fájl vagy mappa számgombokkal
történő kiválasztásakor használja.
7 : Elemtípus jelzése
Az elem típusa (mappa, MP3-fájl vagy JPEG-fájl).
Megjegyzés:
• A televízió képernyőjén csak a fájl- vagy mappanév első 11 betűje
jelenik meg.
• A fájlkiterjesztések -„.mp3,” „.jpg” stb.-nem láthatóak.
CSAK a távvezérlőről:
gomb
Művelet
ENTER
A lejátszás indítása vagy egy mappába
lépés.
3/2/5/∞
Fájl vagy mappa kiválasztása.
A kiválasztott fájl lejátszásának
indítása
A fájl kijelöléséhez nyomja meg a 3/2/5/∞
gombot, majd az ENTER gombot.
A rendszer megkezdi a kiválasztott fájl
lejátszását.
30
ENTER
Adott fájl vagy mappa közvetlen kiválasztása
Képek tallózása az aktuális mappában
Közvetlenül az aktuális mappa adott fájljához vagy mappájához
léphet.
Az aktuális mappában kisebb méretben tallózhat a képek
között.
CSAK a távvezérlőről:
KIZÁRÓLAG JPEG-fájlok esetén:
A számgombokkal adja meg a kívánt fájl vagy
mappa számát, majd nyomja meg az ENTER
gombot.
1
..
ALPHA
BETA
GAMMA
DELTA
OFF
..
AAA
ANT01
BULL02
COOT03
DOG04
ELEPHANT05
FOX06
0
1
2
3
4
5
6
7
Magyar
0:00:28
Nyomja meg a MENU gombot.
Az aktuális mappa JPEG-fájljai kilenc ablakban
jelennek meg.
Kijelölt kép
A rendszer megkezdi a lejátszást a kijelölt fájltól.
0001/0003
MENU
Elemszámok
• A 5. szám kijelöléséhez nyomja
1
2
3
4
meg az 5, majd az ENTER
gombot.
5
6
7
8
• A 10. szám kijelöléséhez a 1, a 0,
9
0
végül az ENTER gombot nyomja
meg.
• A 23-as szám kiválasztásához nyomja meg a 2, 3, majd az
ENTER gombot.
• A 123. szám kijelöléséhez nyomja meg az 1, utána a 2, a 3,
végül az ENTER gombot.
Megjegyzés:
Egy mappa számának kijelölésekor az adott mappa tartalma
a mappaoszlopban látható.
Lépés az előző oldalra: (4), vagy
lépés a következő oldalra: (¢).
2
A kivánt kép kijelöléséhez nyomja
meg a 3/2/5/∞, majd az ENTER
gombot.
ENTER
A normál lejátszás a kijelölt fájltól indul el.
Megjegyzés:
• Az ablakokban először megjelenő képek a MENU gomb
megnyomása előtt kijelölt vagy lejátszott képeknek megfelelően
váltakoznak.
• A képek ablakokban történő megjelenítése több időt igényel.
A szükséges idő a mappában található elemek számától és
méretétől függ.
Kép elforgatása és tükrözése
Lejátszás ismétlése
JPEG-fájl lejátszása közben a képet elforgathatja vagy
tükrözheti.
MP3- és JPEG-fájlok lejátszásakor az A-B ismétlés nem
alkalmazható. Csak az ismétlő lejátszást használhatja.
Lejátszás ismétlése - Ismétlő lejátszás
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg többször a REPEAT gombot.
• Az ismétlési mód a gomb minden egyes
lenyomásakor az alábbiak szerint változik illetve
látható a képernyőn:
REPEAT:TRACK
REPEAT:DIR
REPEAT OFF
REPEAT:DISC
REPEAT
FM MOD
KIZÁRÓLAG JPEG-fájlok esetén:
Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot.
A gombok minden egyes megnyomásával forgatható ill.
tükrözhető a kép.
3:
2:
5:
∞:
Kép forgatása 90 fokkal, az óramutató járásával egyező
irányban.
Kép forgatása 90 fokkal, az óramutató járásával
ellentétes irányban.
Kép tükrözése függőlegesen.
Kép tükrözése vízszintesen.
Pl.: Kép tükrözése
REPEAT:TRACK: Az aktuális fájlt a készülék megismétli.
A JPEG-fájl lejátszásakor a kép áll.
REPEAT:DIR:
A készülék az aktuális mappában
(könyvtárban) található fájlokat ismétli.
REPEAT:DISC:
A készülék a lemezen található összes
fájlt ismétli.
REPEAT:OFF:
Az ismétlő lejátszás ki van kapcsolva.
(Visszaállt a normál lejátszás.)
Nyomja meg egyszer
a ∞ gombot
Nyomja meg egyszer
a 5 gombot
Megjegyzés:
Az ismétlési módot a képernyőmenüvel ellenőrizheti. Részleteket
a 29. oldalon, „A képernyőmenü megjelenĺtése” részben talál.
31
Hangolóegység műveletek
Állomások behangolása
TV
AUDIO
Távvezérlővel:
DIMMER SLEEP
1
FM/AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
2
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
/
3∑/4
STEP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
PL
• Ha ismétlődően megnyomja a gombot, a frekvencia
lépésről lépésre változik.
ON SCREEN
DOWN - TUNING - UP
RDS
A készülék elkezd állomásokat keresni és leáll minden
alkalommal, amikor elegendő térerővel vehető állomást talál.
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
DOWN - TUNING - UP
Nyomja meg és tartsa lenyomva
a TUNING UP vagy DOWN gombot.
• TUNING UP:
Frekvenciaérték növelése.
• TUNING DOWN: Frekvenciaérték csökkentése.
NEWS/INFO
PTY
FM/AM
A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt
állomására áll be.
• A gomb az FM és az AM közötti átkapcsolásra szolgál.
MEMORY
TV
Sávot az FM/AM gomb többszöri
megnyomásával választhat.
TUNING
UP/DOWN
Az előlapon:
1
FM MODE
FM MODE
Nyomja meg többször a SOURCE
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik
a kívánt sáv.
A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására áll be.
• A forrás a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az
alábbiak szerint változik:
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
DVD/CD
AM
Az alapvető hangolóegység műveletekről az „Alapvető
hangolóegység–műveletek” c. részben olvashat a 13. oldalon.
SOURCE
2
DIGITAL IN
AUX
FM
Nyomja meg a 7 gombot, hogy
a „MANUAL” felirat megjelenjen
a kijelzőn.
• A gomb minden egyes megnyomásakor a ¢ és 4
gombok működési módja a „PRESET” és a „MANUAL”
értékek között váltakozik.
Az előre beállított állomást a ¢ és 4
gombokkal választhatja ki.
MANUAL: A frekvenciát a ¢ és 4 gombokkal,
manuálisan választhatja ki.
PRESET:
3
Nyomja le és tartsa úgy a ¢ vagy
4 gombot.
• ¢: Frekvencia növelése.
• 4: Frekvencia csökkentése.
A készülék elkezd állomásokat keresni és leáll minden
alkalommal, amikor elegendő térerővel vehető állomást talál.
• Ha ismétlődően megnyomja a gombot, a frekvencia
lépésről lépésre változik.
Megjegyzés:
• Amikor a készülék elegendő térerővel vehető állomást talál, akkor
a kijelzőn világítani kezd a
jelzés.
• FM sztereó műsor vételekor a
32
jelzés is világít.
A programozott állomáshangolás használata
Távvezérlővel:
1
Az állomás gyorsan behangolható, ha már csatornaszámhoz van
rendelve. 30 FM és 15 AM állomás programozható be.
Hangoljon a beprogramozni kívánt állomásra
(lásd az „Állomások behangolása” című részt).
TUNED
ST
L
2
• ¢: Beprogramozott szám növelése.
• 4: Beprogramozott szám csökkentése.
R
SW
MHz
A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll
rendelkezésére. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 2. lépéstől.
2
Nyomja meg a MEMORY gombot.
A beállított szám megjelenik a kijelzőn és a PRGM
(program) jelzés villogni kezd.
PRGM
L
ST
MEMORY
• Nyomja meg és tartsa nyomva a ¢ vagy a 4 gombot
az előre beállított szám folyamatos módosításához.
Az előlapon:
1
2
TUNED
R
MHz
A ¢ vagy 4 gombot többször
megnyomva válasszon egy előre
beállított számot.
MEMORY
A PRGM jelzés kialszik, és az állomás hozzá lesz
rendelve a kijelölt beprogramozott számhoz.
5
Az összes tárolni kívánt állomás eltárolásához
ismételje meg az 1 – 4. lépést.
Beprogramozott állomás törlése
Új állomás egy korábbi állomás által használt számra
tárolásával törölheti a korábban ott tárolt állomást.
Beprogramozott állomásra hangolás
Az előre beállított állomást a ¢ és 4
gombokkal választhatja ki.
MANUAL: A frekvenciát a ¢ és 4 gombokkal,
manuálisan választhatja ki.
PRESET:
• Nyomja meg és tartsa nyomva a ¢ vagy a 4 gombot
az előre beállított szám folyamatos módosításához.
A beprogramozott állomás tárolásához
nyomja meg a MEMORY gombot.
Nyomja meg a 7 gombot, hogy
a „PRESET” felirat megjelenjen a kijelzőn.
• A gomb minden egyes megnyomásakor a ¢ és
4 gombok működési módja a „PRESET” és
a „MANUAL” értékek között váltakozik.
Beprogramozott
szám
4
Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a kívánt sáv.
SOURCE
SW
3
Nyomja meg többször a ¢ vagy a 4 gombot,
amíg a kívánt előre beállított állomás
megjelenik a kijelzőn.
3
Nyomja meg többször a ¢ vagy a 4 gombot,
amíg a kívánt előre beállított állomás megjelenik
a kijelzőn.
• ¢: Beprogramozott szám növelése.
• 4: Beprogramozott szám csökkentése.
• Nyomja meg és tartsa nyomva a ¢ vagy a 4 gombot
az előre beállított szám folyamatos módosításához.
Az FM vételi mód kiválasztása
Ha egy megfelelően behangolt sztereó FM műsor zajos, akkor
a vétel javítása érdekében módosíthatja az FM vételi módot.
CSAK a távvezérlőről:
Nyomja meg az FM MODE gombot.
A
jelzés eltűnik a kijelzőről, és megszűnik a program
sztereó hatása.
A sztereóhatás visszaállításához nyomja meg ismét
az FM MODE gombot.
A sztereó hatás folytatódik.
REPEAT
FM MODE
Megjegyzés:
Ne feledje csatornaváltáskor az FM vételi módot sztereóra változtatni.
33
Magyar
1
FM/AM
A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt
állomására áll be.
• A gomb az FM és az AM közötti átkapcsolásra szolgál.
A beprogramozott állomások tárolása
CSAK a távvezérlőről:
Sávot az FM/AM gomb többszöri
megnyomásával választhat.
Hangolóegység műveletek
Milyen információt hordozhatnak az RDS jelek?
TV
A kijelzőn láthatja ezeket az állomás által sugárzott RDS
jeleket:
AUDIO
DIMMER SLEEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
PS NAME (műsorszolgáltatás):
Keresés közben a „PS NAME” felirat látható, majd
megjelennek az állomásnevek. Ha az állomás nem küld jelet,
akkor a „NO PS” felirat látható.
RT (rádiószöveg):
Keresés közben az „RT” felirat látható, majd megjelennek az
állomás által küldött szöveges üzenetek. Ha az állomás nem
küld jelet, akkor a „NO RT” felirat látható.
TV
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
PTY
NEWS/INFO
PTY 9/(
PTY SEARCH
MENU
NEWS/INFO
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
CSAK a távvezérlőről:
STEP
Ellenőrizze, hogy a távvezérlő a hangolóegységre van-e állítva.
Ha nem, akkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját,
hogy azzal kezelhesse a hangolóegységet.
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
Frekvencia:
Az állomás frekvenciája (nem RDS szolgáltatás).
ON SCREEN
/
RDS
CT (Pontos idő):
Keresés közben a „CT” felirat látható, majd megjelennek az
állomás által küldött órajelek. Ha az állomás nem küld jelet,
akkor a „NO CT” felirat látható.
PL
SLOW
FM állomás hallgatása közben az RDS jelek
megjelenítéséhez nyomja meg a RDS gombot.
RDS
• A gomb minden lenyomásakor a kijelző tartalma
módosul, és a következő információk valamelyikét mutatja:
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
PS NAME
Normál kijelzés
(Frekvencia)
Ha a távvezérlő nem a hangolóegység műveletekre van beállítva,
akkor az RDS műveletek végrehajtására szolgáló gombok—
PTY 9 és (, NEWS/INFO, továbbá PTY SEARCH—nem
működnek. Ilyenkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját,
hogy a távvezérlővel kezelhesse a hangolóegységet.
FM állomások vétele az RDS
(Radio Data System) rendszerrel
Az RDS rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb
jeleket is kisugározzanak a rendes programjukat hordozó
jelekkel együtt. Az állomások például közölhetik
állomásnevüket, valamint különböző információkat a sugárzott
műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb.
Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van
beállítva, a kijelzőn világítani kezd az RDS jelzés.
RDS jelzés
RDS
L
ST
TUNED
R
SW
MHz
Ekkor a kijelzőn a PS neve lesz látható.
Megjegyzés:
• Az RDS az AM sugárzású műsoroknál nem áll rendelkezésre.
• Az RDS szolgáltatás esetleg nem működik megfelelően, ha a vett
állomás helytelenül sugározza az RDS jeleket vagy ha gyenge a
jelszint.
34
RT
CT
A programtípus ellenőrzéséhez nyomja meg a PTY SEARCH
gombot egyszer, hogy megjelenjen az aktuális PTY kód. (Lásd
a 35. oldalt).
• Ha az állomás nem küld jelet, akkor a „NO PTY” felirat
jelenik meg.
A kijelzőn megjelenő karakterekről
A kijelzőn a PS NAME, RT, vagy CT jelek megjelenítésekor
ezeket a karaktereket láthatja.
• A kijelző nem tudja megjeleníteni a nagybetűket és
kisbetűket, és mindig nagybetűket használ.
• A kijelző nem tudja megjeleníteni az ékezetes betűket, az „A”
betű például az olyan ékezetes A betűk helyett állhat, mint az
„Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, és â”.
Megjegyzés:
Ha a keresés rögtön befejeződik, akkor a „PS NAME”, „RT” és „CT”
felirat nem jelenik meg a kijelzőn.
2
Programok keresése PTY kódok szerint
Az RDS rendszer egyik előnye, hogy a beprogramozott
rádióállomások adott műsorfajtáját a PTY kódok megadásával
lehet keresni. (Lásd a 33. oldalon).
Nyomja meg a PTY 9 vagy a ( PTY gombot
a kívánt program kiválasztásához.
• Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzőn
a következők valamelyike látható:
Műsorok keresése PTY kódok szerint
E. OFF
CSAK a távvezérlőről:
Ellenőrizze, hogy a távvezérlő a hangolóegységre van-e állítva.
Ha nem, akkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját,
hogy azzal kezelhesse a hangolóegységet.
Az FM állomás hallgatása közben
nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
PTY SEARCH
NEWS: Hírek.
INFO: A legszélesebb körű tájékoztatást célzó műsorok.
E. OFF: A keresési funkció törölve.
Kiválasztás követően a készülék megkezdi az FM állomások
automatikus keresését. Amikor megtalálja az Ön által
kiválasztottat, az adott állomásra hangol.
Megjegyzés:
Forrás módosításakor vagy a tápellátás megszüntetésekor a keresési
funkciót a rendszer automatikusan törli.
A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kijelölt PTY kód.
2
Nyomja meg többször
a PTY 9 vagy ( PTY
gombot, amíg a kívánt PTY
kód meg nem jelenik
a kijelzőn.
PTY
ENTER
PTY
• Részletes információt az 36. oldalon lévő, a „A PTY
kódok leírása” című részben olvashat.
3
Miközben a kijelzőn az előző pontban
kijelölt PTY kód látható, nyomja meg
ismét a PTY SEARCH gombot.
PTY kódok
DOCUMENT
FOLK M (Zene)
PTY SEARCH
A készülék beprogramozott FM állomásokat keres,
a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll és ráhangolódik.
OLDIES
Nyomja meg újra a PTY SEARCH gombot.
AFFAIRS
INFO (Információ)
NATIONAL
SPORT
COUNTRY
Leállítás keresés közben
NEWS
EDUCATE (Oktatás)
JAZZ
DRAMA
PTY SEARCH
LEISURE
TRAVEL
Kiválasztott műsorra váltás
PHONE IN
Rákereshet egy FM RDS állomás adott típusú műsorára.
CULTURE
SCIENCE
VARIED
RELIGION
POP M (Zene)
CSAK a távvezérlőről:
SOCIAL A
Ellenőrizze, hogy a távvezérlő a hangolóegységre van-e állítva.
Ha nem, akkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját,
hogy azzal kezelhesse a hangolóegységet.
CHILDREN
1
WEATHER
ROCK M (Zene)
EASY M (Zene)
FINANCE
LIGHT M (Zene)
Nyomja meg a NEWS/INFO gombot.
• „E. SELECT” felirat jelenik meg a
kijelzőn.
NEWS/INFO
CLASSICS
OTHER M (Zene)
35
Magyar
Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat:
• A PTY keresés csak a beprogramozott rádióállomások
esetében működik.
• A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll
rendelkezésére. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt
befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől.
1
INFO
NEWS
Hangolóegység műveletek
■ A PTY kódok leírása:
NEWS:
Hírek.
WEATHER: Időjárásjelentés és előrejelzés.
AFFAIRS:
A napi eseményekkel foglalkozó műsor, tartalma
a hírektől függ - vita vagy elemzés.
FINANCE:
INFO:
A legszélesebb körű tájékoztatást célzó
műsorok.
SPORT:
A sport minden területével foglalkozó műsorok.
EDUCATE: Oktatással kapcsolatos műsorok.
Magyar
DRAMA:
Rádiójátékok és sorozatok.
CULTURE: Az országos és a regionális kultúra minden
vonatkozásával, így a nyelvhasználattal,
színházakkal stb. foglalkozó műsorok.
Tőzsdei jelentések, kereskedelem, üzlet stb.
CHILDREN: A fiatal hallgatókat megcélzó műsorok.
SOCIAL A:
Szociológiával, történelemmel, földrajzzal,
pszichológiával és a társadalommal foglalkozó
műsorok.
RELIGION: Vallási műsorok.
PHONE IN: A hallgatók véleményét telefonon vagy
nyilvános fórumokon keresztül közvetítő
műsorok.
TRAVEL:
Utazási információk.
SCIENCE:
Természettudományokkal és műszaki
témakörökkel foglalkozó programok.
LEISURE:
A kikapcsolódást nyújtó tevékenységekkel
foglalkozó műsorok.
VARIED:
Elsősorban beszélgetés jellegű műsorok, például
vetélkedők, játékfórumok és személyeket
bemutató riportok.
JAZZ:
Jazz-zene.
POP M:
Napjainkban népszerű könnyűzenei számok.
ROCK M:
Rockzene.
EASY M:
Aktuális modern „könnyűzene”.
LIGHT M:
Hangszeres zene, szólók és kórusművek.
CLASSICS:
Nagyobb zenekari művek, szimfóniák és
kamarazene stb.
OTHER M:
Egyik kategóriába sem sorolható zenék.
COUNTRY: Olyan dalok, amelyek Amerika déli államaiból
származnak, vagy azok zenei hagyományait
követik.
NATIONAL: Az országban vagy térségben aktuálisan
népszerű, az adott ország nyelvén hallható zene.
OLDIES:
A populáris zene úgynevezett „aranykorából”
származó zenék.
FOLK M:
Olyan zene, amelynek gyökerei egy bizonyos
nemzet zenei kultúrájából erednek.
DOCUMENT: Tényadatokkal oknyomozó szinten foglalkozó
műsorok.
Bizonyos FM adók a fenti listától eltérő PTY kódok
szerinti besorolást alkalmazhatnak.
36
A DVD-beállítások meghatározása
A rendszerbeállítások meghatározása
A menükben végzett műveletekhez csak a távvezérlőt
használhatja.
Megadhatja úgy rendszerbeállításokat, hogy azok
illeszkedjenek felhasználói és működési környezetéhez.
Az általános beállítások menüben a következőket állíthatja be:
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
- - GENERAL PAGE - -
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
TV
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
A beállítások menüben két fő beállítást végezhet el—
rendszerbeállítás (GENERAL SETUP) menü és
DVD-beállítások (PREFERENCES) menü.
• A Beállítás menü csak akkor jeleníthető meg, ha nincs
folyamatban lemezlejátszás. (A DVD/CD-lejátszót kell
kijelölni forrásként).
TV DISPLAY: Itt választhatja ki a televízióképernyő méretét
a 16:9 szélesvásznú videojellel rögzített DVD-lemezek
lejátszásához.
• WIDE: A „WIDE” beállítást akkor
válassza, ha a televíziókészülék
képaránya 16:9. (A készüléken
állítsa a képernyőméretet
maximálisra).
• 4:3 LB: Válassza a „4:3 LB (Letter
Box)” opciót, ha a televízió
képaránya 4:3. Szélesvásznú
kép nézésekor megjelenik
a fekete sáv a képernyő felső és
alsó részén.
• 4:3 PS: A „4: 3 PS (Pan-Scan)” beállítást
akkor válassza, ha
televíziókészülékének képaránya
4:3. Széles formátumú kép
megtekintésekor a képernyő
felső és alsó szélén nem jelennek
meg a fekete sávok, de a kép bal
és jobb széle nem lesz látható
a képernyőn.
OSD LANG (képernyőmenü nyelve): Jelölje ki a képernyőn
megjelenő kijelző nyelvét, amely a készülék működtetése
során lesz használva. (Pl. PLAY, STOP, PAUSE stb).
Az alábbi nyelvekből választhat: English (angol), French
(francia), German (német), Italian (olasz), Spanish
(spanyol).
DRC (Dynamic Range Compression): Éjszaka is páratlan
intenzitású hangot hallgathat, kis hangerőn is a Dolby
Digital hangzással. Minél magasabban van a beállítófül,
annál mélyebb lesz a hatás.
37
Magyar
1
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
A DVD – beállítások meghatározása
3
TV
ENTER
Itt jelölje ki a „TV DISPLAY” elemet. A „TV
DISPLAY” almenüje a jobb oldali oszlopban
jelenik meg.
AUDIO
DIMMER SLEEP
Számgombok
Nyomja meg a 5/∞ gombot
a módosítani kívánt elem
kijelöléséhez.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
MAIN PAGE
- - GENERAL PAGE --
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
WIDE
4:3 LB
4:3 PS
TV
Magyar
AUDIO VOL
4
TOP
MENU
NEWS/INFO
PTY
MENU
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
ON SCREEN
Nyomja meg a 3 gombot.
Az almenü aktuális beállítása kiemelve látható.
5
A kívánt beállítás kijelöléséhez nyomja meg a 5/∞
gombot.
6
Nyomja meg az ENTER gombot.
ENTER
A kijelölt beállítás kiemeltté válik.
■ A rendszerbeállítások meghatározásának
alaplépései
7
Pl.: A tévéképernyő méretének meghatározása.
1
Nyomja meg a 2 gombot majd ismételje meg
a 3 – 6 lépéseket a további elemek beállításához.
Visszatérés a főoldalra
Nyomja meg a CHOICE gombot.
A beállítások menü főoldala jelenik meg
a televízió képernyőjén.
CHOICE/TIME
Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot a „MAIN PAGE” elem
kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot.
A beállítás menü törlése
SETUP MENU - - MAIN PAGE
Nyomja meg a CHOICE gombot.
GENERAL SETUP
PREFERENCES
■ A DRC (Dynamic Range Compression) lehetőség beállítása
EXIT SETUP
1
2
Nyomja meg a ∞ (vagy 5) gombot
a „GENERAL SETUP” elem
kijelöléséhez, majd nyomja meg az
ENTER gombot.
A jobb oldali oszlopban megjelenik a DRC állítófül.
- - GENERAL PAGE --
ENTER
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
MAIN PAGE
A televízió képernyőjén megjelenik az
általános beállítási oldal. Az általános beállításokat
tartalmazó menü a bal oldali oszlopban látható, a kijelölt
elem almenüje pedig a jobb oldali oszlopban található.
2
- - GENERAL PAGE - -
Általános
beállítások
menü
TV DISPLAY
OSD LANG
DRC
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
Ismételje meg az 1 – 3 lépéseket
a „A rendszerbeállítások meghatározásának
alaplépései” részben a „DRC” elem kijelöléséhez.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
FULL
6/8
4/8
2/8
OFF
Állítófül
Nyomja meg a 3 gombot.
A „DRC” elsötétedik, az állítófül aktívvá válik.
Kijelölt elem
almenüje
3
A 5/∞ gombokkal léptesse a fület a kívánt
beállításhoz.
5: A hatás erősítése.
∞: A hatás gyengítése.
Visszatérés a főoldalra
Ezt kiválasztva
visszatérhet
a főoldalra.
Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot a „MAIN PAGE” elem
kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot.
A beállítás menü törlése
Nyomja meg a CHOICE gombot.
38
■ A beállítások meghatározásának alaplépései
A beállítások meghatározása
Kiválaszthatja a hallgatni, illetve a tévéképernyőn olvasni
kívánt nyelvet. Letilthatja az erőszakos jeleneteket tartalmazó,
illetve családtagjai számára nem alkalmas DVD-lemezek
lejátszását.
Pl.: Az „AUDIO” kezdő nyelveként használni kívánt nyelv
megadásához.
1
A beállítások menü főoldala jelenik meg
a televízió képernyőjén.
A beállítások menüben a következőket állíthatja be:
GENERAL SETUP
PREFERENCES
MAIN PAGE
EXIT SETUP
Kijelölt elem
almenüje
2
Ezt kiválasztva
visszatérhet
a főoldalra.
AUDIO:
- - PREFERENCES PAGE - -
SUBTITLE: Itt adja meg a DVD nézése közben megjelenő
feliratok nyelvét.
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DISC MENU: Itt választhatja ki a DVD saját menüjének
kezelésekor a DVD-lemezre rögzített menü
nyelvét.
MAIN PAGE
3
A következő nyelveket az „AUDIO,” „SUBTITLE” és „DISC
MENU” lehetőségekhez külön-külön kiválaszthatja.
4
5
ENTER
Nyomja meg a 3 gombot.
A kívánt beállítás kijelöléséhez nyomja meg
a 5/∞ gombot.
Ebben az esetben a szinkronnyelvet válassza ki.
6
Nyomja meg az ENTER gombot.
ENTER
A kijelölt nyelv kiemeltté válik.
• Ha az „OTHERS” lehetőséget választja, az
„INPUT LANGUAGE CODE” oldal jelenik meg.
A számgombokkal adja meg a beállítani kívánt nyelv
kódját (négy számjegy), majd nyomja meg az ENTER
gombot. A nyelvkód lista a 41. oldalon található.
Megjegyzés:
A következő esetekben a beállítástól függetlenül az eredeti nyelv lesz
kijelölve:
• Ha a kiválasztott nyelv nincs a lemezen rögzítve.
• Ha a lemez programozása szerint az eredeti nyelven játssza le
a tartalmat.
Nyomja meg a 5/∞ gombot
a módosítani kívánt elem
kijelöléséhez.
Az almenü aktuális beállítása kiemelve látható.
English (angol), Japanese (japán), French (francia), Spanich
(spanyol), Chinese (kínai), German (német) és Italian (olasz) *.
* Ezektől eltérő nyelveket szinkron- vagy feliratnyelvként az
„Others” lehetőség választásával adhat meg. Lásd az alábbi,
„A beállítások meghatározásának alaplépései” foglalkozó
részt.
ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
CHINESE
GERMAN
ITALIAN
OTHERS
Ebben az esetben az „AUDIO” elemet
jelölje ki. Az „AUDIO” elem almenüje
a jobb oldalon jelenik meg.
PASSWORD: A PARENTAL lehetőség jelszavának
megváltoztatása.
A menüben kiválasztható nyelvek
ENTER
A televízió képernyőjén megjelenik a beállítások
képernyője. A beállítások főmenüje a bal oldali oszlopban
látható, a kijelölt elem almenüje pedig a jobb oldali oszlopban
található.
Itt választhatja ki a DVD nézésekor hallgatni
kívánt nyelvet.
PARENTAL: A DVD-lejátszás korlátozási szintjének
meghatározása (szülői szint).
• Ez a beállítás csak a besorolási szint
információt tartalmazó DVD esetében lép
életbe-1. szint (legkorlátozottabb) – 8. szint
(legkevésbé korlátozott).
Nyomja meg a ∞ (vagy 5) gombot
a „PREFERENCES” elem
kijelöléséhez, majd nyomja meg az
ENTER gombot.
Magyar
Beállítások
menü
ENGLISH
JAPANESE
FRENCH
SPANISH
CHINESE
GERMAN
ITALIAN
OTHERS
CHOICE/TIME
SETUP MENU - - MAIN PAGE
- - PREFERENCES PAGE - AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
Nyomja meg a CHOICE gombot.
7
Nyomja meg a 2 gombot majd ismételje meg
a 3 – 6 lépéseket a további elemek beállításához.
Visszatérés a főoldalra
Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot a „MAIN PAGE” elem
kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot.
A beállítás menü törlése
Nyomja meg a CHOICE gombot.
39
A DVD — beállítások meghatározása
A beállítás menü törlése
Nyomja meg a CHOICE gombot.
■ A jelszó módosítása
TV
AUDIO
1
DIMMER SLEEP
Számgombok
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
A „PASSWORD CHANGE PAGE” oldal jelenik meg.
PASSWORD CHANGE PAGE
TV
OLD PASSWORD:
NEW PASSWORD:
CONFIRM PWD:
Magyar
AUDIO VOL
TOP
MENU
MENU
NEWS/INFO
PTY
Ismételje meg a „A beállítások
meghatározásának alaplépései” c. részben leírt 1
– 5 lépéseket a „CHANGE” lehetőség
kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER
gombot.
3/2/5/∞
ENTER
PTY
ENTER
CHOICE
CHOICE/TIME PTY SEARCH
2
ON SCREEN
A helyes jelszó megadása után a négyzetben négy csillag
látható.
• A gyári kiszállításkor a jelszó „7890”.
■ A szülői zár (besorolási) szintjének meghatározása
Ezzel a funkcióval korlátozhatja az erőszakos jeleneteket és
a családtagjai számára nem ajánlott képeket tartalmazó DVD-k
lejátszását.
Amíg a funkció be van kapcsolva, ilyen lemezeket nem lehet
lejátszani.
• Ez a beállítás csak a besorolási szint információt tartalmazó DVD
esetében lép életbe-1. szint (legkorlátozóbb) – 8. szint (legkevésbé
korlátozó).
1
A kívánt fokozatú szülői zár meghatározásához
ismételje meg a „A beállítások
meghatározásának alaplépései” c részben leírt1
– 5 lépéseket, majd nyomja meg az ENTER
gombot.
A „PASSWORD VERIFY PAGE” oldal jelenik meg.
A számgombokkal adja meg a jelenlegi
(4 számjegyű) jelszót az „OLD PASSWORD”
négyzetben.
A jelszó törléséhez nyomja meg az ENTER gombot.
Most újból megadhatja a jelszót.
• A helytelen jelszót az utolsó számjegy megadása után
a rendszer automatikusan törli.
3
A számgombokkal adja meg a (4 számjegyű)
jelszót a „NEW PASSWORD” négyzetben.
Az új jelszó megadása után a négyzetben négy csillag
látható.
4
A jelszó igazolásához a számgombokkal írja be
a (4 számjegyű) új jelszót a „CONFIRM PWD”
négyzetben.
A helyes új jelszó megadása után a négyzetben négy csillag
látható.
• A „NEW PASSWORD” és a „CONFIRM PWD” négyzet
tartalmát is törli a rendszer, ha helytelen jelszót ad meg.
Ebben az esetben kezdje újra a 3. lépéstől.
• A jelszó megváltoztatását a 4. lépést követően nem
vonhatja vissza. Ismételje meg az 1 – 4 lépéseket a jelszó
ismételt módosításához és a régi jelszó visszaállításához.
PASSWORD VERIFY PAGE
INPUT PASSWORD:
A beállítás menü törlése
2
A számgombokkal adja meg
a (4 számjegyű) jelszót, majd
nyomja meg az ENTER
gombot.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ismét megjelenik a beállítások
oldal, és a kiválasztott szülői zár szintje kiemelve látható.
• A gyári kiszállításkor a jelszó „7890”.
A jelszó törléséhez nyomja meg az ENTER gombot.
Most újból megadhatja a jelszót.
• A helytelen jelszót az utolsó számjegy megadása után
a rendszer automatikusan törli.
40
Nyomja meg a CHOICE gombot.
7 A szülői zár átmeneti feloldása
7 Jelszó visszaállítása alaphelyzetbe
Ha a szülői zárat túl szigorúra állítja, akkor előfordulhat, hogy
néhány lemezt egyáltalán nem tud majd lejátszani.
Ilyen jellegű lemez lejátszásához jelszóval fel kell oldania
a szülői zárat átmenetileg (a tévéképernyőn az „INPUT
PASSWD:” üzenet látható). Addig nem tudja lejátszani
a lemezt, amíg meg nem adja a helyes jelszót.
Helytelen jelszó megadásakor a képernyőn a „PASSWD
WRONG” üzenet jelenik meg, és a lejátszás nem hajtható
végre.
Ha elfelejti a jelszót, visszaállíthatja azt az alapbeállítás szerinti
(7890) értékre.
CSAK az előlapon:
1 A „SOURCE” gomb megnyomásával jelölje ki forrásként
a „DVD/CD” elemet, amikor az egységben nincs lemez.
„NO DISC” üzenet jelenik meg a kijelzőn.
2 Tartsa lenyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig a 7 gombot.
„INITIAL” üzenet jelenik meg a kijelzőn, a jelszó visszaáll az
eredeti beállításra (7890), majd a készülék automatikusan
kikapcsol.
Magyar
• Ezzel a művelettel az összes tárolt beállítást törli. Csak akkor
hajtsa végre a műveletet, ha az feltétlenül szükséges.
■ Nyelvkód lista
Kód
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Nyelv
Afar
Abházi
Afrikai
Ameharik
Arab
Asszámi
Aymara
Azerbajdzsán
Baskír
Fehérorosz
Bolgár
Bihari
Bengáli; Bangla
Tibeti
Breton
Katalán
Korzikai
Cseh
Welszi
Dán
Német
Bhutáni
Görög
Angol
Eszperantó
Spanyol
Észt
Baszk
Perzsa
Finn
Fidzsi
Kód
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Nyelv
Feröer-szigeteki
Francia
Fríz
ĺr
Skót - kelta
Galíciai
Guaráni
Gujarati
Hausa
Hindi
Horvát
Magyar
Örmény
Interlingua
Indonéz
Izlandi
Olasz
Héber
Japán
Jiddis
Jávai
Grúz
Kazah
Grönlandi
Kambodzsai
Kannada
Koreai
Kasmíri
Kurd
Kirgiz
Latin
Kód
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Nyelv
Lingala
Laoszi
Litván
Lett
Malgas
Maori
Makedón
Malayalam
Mongol
Moldáv
Marathi
Maláj
Máltai
Burmai
Nauru
Nepáli
Holland
Norvég
Oriya
Pandzsáb
Lengyel
Pastó
Portugál
Kecsuán
Rétoromán
Román
Orosz
Szanszkrit
Szindhi
Szerb-horvát
Szingaléz
Kód
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Nyelv
Szlovák
Szlovén
Szamoai
Shona
Szomáli
Albán
Szerb
Szudáni
Svéd
Szuahéli
Tamil
Telugu
Tadzsik
Thai
Tigrinya
Türkmén
Tagalog
Tonga
Török
Tatár
Tvi
Ukrán
Urdu
Üzbég
Vietnámi
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Kínai
Zulu
41
Televíziókészülékek működtetése
A távvezérlővel nemcsak ezt a készüléket működtetheti, hanem a JVC-gyártmányú televíziót is.
• Tanulmányozza a többi termékhez mellékelt útmutatót is.
• Egyéb készülékek működtetéséhez a távvezérlőt irányítsa közvetlenül a célkészülék távérzékelőjére.
❏ JVC-gyártmányú tévékészülék működtetéséhez
A következő műveleteket hajthatja végre a tévékészüléken.
Magyar
TV
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MEMORY
CANCEL
DVD
FM/AM
AUX
SOUND
TV CH +/–
TV CH
CONTROL TEST TONE
TV VOL
TV/VIDEO MUTING
TV
TV VOL +/–
TV
AUDIO
DIMMER SLEEP
MENU
NEWS/INFO
PTY
PTY
ENTER
CHOICE/TIME PTY SEARCH
/
:
A tévékészülék be- és
kikapcsolása.
TV VOL +/–:
Hangerőszabályzás.
TV/VIDEO:
A bemeneti mód (TV vagy
VIDEO) kiválasztása.
TV CH +/–:
Csatornaváltás.
1-9, 0, MEMORY:
A csatornák kijelölése.
CONTROL TV
TV/VIDEO
AUDIO VOL
TOP
MENU
Szám–
gombok
MEMÓRIA
Miután a távvezérlőn megnyomta a CONTROL CONTROL
TV
TV gombot, a csatornát a számgombokkal és
a MEMORY gombbal közvetlenül
kiválaszthatja.
• Néhány készülék esetében a MEMORY gombbal lehet
átváltani a csatornaszámot egy- ill. kétjegyűre.
ON SCREEN
STEP
DOWN - TUNING - UP
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM
SLOW RETURN
REPEAT
RDS
PL
FM MODE
RM-STHA25R
DVD CINEMA SYSTEM
FONTOS:
Ha megnyomja a CONTROL TV gombot, a távvezérlő
egyes gombjai nem használhatóak a készülék
működtetéséhez.
A rendszer működtetéséhez nyomja meg a DVD, FM/AM,
vagy az AUX gombot.
42
Karbantartás
Általános megjegyzések
A készülék tisztítása
Általánosságban a lemezek és a mechanikai részek
tisztántartása révén érhető el a legjobb teljesítmény.
• A lemezeket mindig tokba helyezve egy fiókos szekrényben
vagy polcon tárolja.
• Tartsa zárva a lemeztartó rekesz fedelét, ha azt nem használja.
• Szennyeződésfoltok a készüléken
Törölje le a foltokat lágy szövetruhával. Ha a készülék
nagyobb mértékben szennyezett, akkor semleges oldószert
tartalmazó vízzel nedvesített, jól kicsavart ronggyal
törölgesse, majd száraz törlőruhával törölje tisztára.
• Mivel a készülék megsérülhet, a minősége romolhat vagy
lepattoghat róla a festék: ügyeljen a következőkre:
– NE TÖRÖLGESSE durva ronggyal.
– NE törölje erősen.
– NE törölje oldószerrel vagy benzinnel.
– NE engedje, hogy illékony anyag, például rovarirtószer
kerüljön bele.
– A készülék NE érintkezzen hosszabb ideig gumi- vagy
műanyagtárgyakkal.
A lemezek kezelése
• A lemezt a középső lyuk enyhe
benyomásával, a pereménél
fogva a vegye ki a tokjából.
• Ne hajlítsa meg a lemezt, vagy
érintse meg annak fényes
felületét.
• Használat után mindig tegye
vissza a lemezt a tokjába,
nehogy eldeformálódjon.
• Ügyeljen arra, hogy a tokba
visszahelyezéskor nehogy
megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen
napsugárzásnak, szélsőséges
hőmérsékletnek és
nedvességnek.
A lemez tisztítása
A lemezt puha ruhával,
a közepétől a pereméig haladva,
egyenes vonalat követve törölje le.
A lemez tisztításához NE HASZNÁLJON oldószert –
például szokásos lemeztisztítót, szórófejes tisztítót,
hígítószert vagy benzint.
43
Magyar
A készülék legkedvezőbb üzemtulajdonsága érdekében tartsa
tisztán a lemezeket és a mechanikai részeket.
Hibaelhárítás
Az alábbi táblázat segítségére lehet a napi működtetés során felmerülő problémák megoldásában. Ha olyan problémát tapasztal,
amelyet nem képes megoldani, akkor lépjen kapcsolatba a JVC szervizközpontjával.
Magyar
MEGHIBÁSODÁS
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A készülék nem kapcsol be.
A tápkábel csatlakozója nincs csatlakoztatva. Helyezze be a csatlakozót az aljzatba.
A távvezérlő nem működik.
• Túl messze van a központi egységtől,
vagy nem a központi egység felé van
fordítva.
• Valami akadályozza a távvezérlő
érzékelőjének működését.
• Megnyomta a CONTROL TV gombot.
• Az elem lemerült.
• Az elemet nem a megfelelő irányban
helyezte be (+/–).
• Közvetlen napsugárzás éri az érzékelőt.
Nincs hang.
• Rövidzárlat van a hangszórókábelben.
• A hangkábel nincs megfelelően
csatlakoztatva.
• Hibás forrás van kiválasztva.
• Az elnémítás be van kapcsolva.
• Menjen közelebb a központi egységhez.
• Hárítsa el az akadályokat.
• A rendszer működtetéséhez nyomja meg
a DVD, az FM/AM vagy az AUX
gombot. (Lásd a 42. oldalon).
• Cserélje ki az elemet.
• Helyezze be az elemet megfelelően.
• Óvja a távvezérlőt a közvetlen napsugárzástól.
• Csatlakoztassa újra a hangszórókábelt.
• Csatlakoztassa a kábelt megfelelően.
(Lásd a 9. oldalt).
• Válassza ki a megfelelő forrást.
(Lásd a 10 – 14. oldalon).
• Az elnémítás kikapcsolásához nyomja
meg a MUTING gombot.
Csak az egyik hangszóróból jön ki hang.
• A hangszórókábel nincs megfelelően
csatlakoztatva.
• A bal-jobb egyensúly hibás.
Nincs kép.
• A videokábel nincs megfelelően
• Csatlakoztassa a kábelt megfelelően.
(Lásd a 8. oldalt).
csatlakoztatva.
• Nem megfelelő TV-bemenetet választott ki. • A megfelelő bemenetet válassza ki.
Nem lehet lejátszani lemezt.
• A készülék és a lemez régiókód száma
nem kompatibilis.
• A lemez okozza a szülői zár (besorolás)
hibát.
„WRONG DISC FORMAT” üzenet
• Nem kompatibilis lemezt helyezett be.
jelenik meg a kijelzőn.
(Lásd a 19. oldalt).
„NO DISC” üzenet jelenik meg a kijelzőn, • A lemez szennyezett.
de már van lemez a készülékben.
• A lemez karcos.
• Csatlakoztassa a kábelt megfelelően. (Lásd
a 7. oldalt).
• Állítsa be az egyensúlyt. (Lásd a 15. oldalt).
• Cserélje ki a lemezt (lásd a 19. oldalt).
• A szülői zár (besorolási) szintjének
módosításához adja meg a jelszót. (Lásd
a 40. oldalt).
• Helyezzen be másik lemezt.
• Tisztítsa meg a lemezt.
• Helyezzen be másik lemezt.
A kép és a hang torzul.
• A lemez szennyezett.
• A központi egység és a tévékészülék
között videomagnó van csatlakoztatva.
Hiányzik a kép széle.
• A kezdő beállítás (tévéképernyő mérete) • Állítsa be a tévéképernyő méretét
hibás.
megfelelően. (Lásd a 37. oldalon).
Folyamatos zaj az FM műsor vétele
közben.
• A fogadott jel túl gyenge.
• Az állomás túl messze van.
• Az antenna nincs megfelelően
csatlakoztatva.
A készülék nem megfelelően működik.
44
• Tisztítsa meg a lemezt.
• Csatlakoztassa a központi egységet és
a tévékészüléket közvetlenül.
• Csatlakoztasson egy külső FM antennát
(lásd 5. oldal), vagy vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel.
• Jelöljön ki egy másik állomást.
• Ellenőrizze a csatlakoztatást. (Lásd a 5.
oldalt).
• Kapcsolja ki a készüléket, majd vegye ki és
helyezze be újra a tápkábelt az aljzatba.
Amennyiben a rendszer működése a fenti
művelettel nem áll helyre, kapcsolja ki
a készülék tápellátását, majd nyomja meg és
tartsa öt másodpercnél hosszabb ideig
nyomva a 7 gombot a központi egységen.
A STANDBY jelzőfény rövid időre kialszik,
a mikroszámítógép alaphelyzetbe áll vissza.*
* Ezzel a művelettel az összes tárolt
beállítást törli. Csak akkor hajtsa végre
a műveletet, ha az feltétlenül szükséges.
• A készülék közvetlenül a szoba felfűtése • Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja úgy
néhány órára, mielőtt újra bekapcsolná.
után átkerült egy hideg helyre, amely
páralecsapódást okozott a belsejében.
• Villámcsapás vagy elektronikus zaj
zavart okoz a mikroszámítógép
működésében.
Műszaki adatok
Központi egység (XV-THA25)
Mélynyomó (SP-WA25)
Erősítő
Első/Középső/Hátsó:
30 watt/csatorna, min. effektív középérték, 6 Ω ellenálláson
1 kHz frekvencián, legfeljebb 10% teljes harmonikus
torzítással.
Hangszóró:
Mélynyomó:
55 watt/csatorna, min. effektív középérték, 3 Ω ellenálláson
100 Hz frekvencián, legfeljebb 10% teljes harmonikus
torzítással.
Vezérelhető teljesítmény:55 W
Impedancia:
3 Ω (min)
Frekvenciatartomány:
30 Hz – 200 Hz
Méretek (SZ × M × MÉ):210 mm × 382 mm × 338 mm
Tömeg:
6 kg
Szatelithangszórók (SP-XTHA25)
Hangbemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz-nél)
Analóg bemenet:
AUX („AUDIO IN”): 500 mV/47 k Ω
Digitális bemenet*:
DIGITAL IN (OPTICAL): –24 dBm-től –14,5 dBm-ig
(700 nm ±50 nm)
*A lineáris PCM-nek, a Dolby Digitalnak, és a DTS Digital
Surround eljárásnak megfelelő (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
mintavételezési frekvenciával).
Hangszórók:
8 cm
Bass-reflex, mágnesesen árnyékolt
Vezérelhető teljesítmény:30 W
Impedancia:
6 Ω (min)
Frekvenciatartomány:
80 Hz – 20 kHz
Magyar
Audió rész
Méretek (SZ × M × MÉ):105 mm × 114 mm × 116 mm
Tömeg:
640 g
A kivitelezés és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélküli
változtatásának jogát fenntartjuk.
Videó rész
Színrendszer:
15 cm
Bass-reflex, mágnesesen árnyékolt
PAL
Vízszintes felbontás: 480 sor
Jel/zaj viszony:
68 dB
Kimeneti szint
VIDEO (Kompozit): 1,0 V (p-p)/75 Ω
RGB: (R): 0,7 V (p-p)/75 Ω
(G): 0,7 V(p-p)/75 Ω
(B): 0,7 V (p-p)/75 Ω
Hangolóegység rész
Hangolási tartomány
FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM : 522 kHz – 1 629 kHz
Hasznos érzékenység:
FM : 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω)
AM : keretantenna: 650 µV/m
Általános tudnivalók
Olvasható lemezek:
DVD VIDEO, Video CD,
Super Video CD, Audio CD,
CD-R/RW (Audio CD, Video CD,
Super Video CD, MP3, JPEG),
DVD-R/RW (videoformátum)
Hálózati adatok:
AC 230 V
Fogyasztás:
110 W (működés közben)
2 W (készenléti módban)
, 50 Hz váltófeszültség
Méretek (SZ × M × MÉ):360 mm × 65 mm × 404 mm
Tömeg:
6,3 kg
45
Magyar
JEGYZETEK
46
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0903TMMLMCSAM
CZ, PO, HU
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Cover_TH_A25[EV].p65
2
03.7.30, 5:35 PM
Instructions
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-A25