TH-A25 - Eminence
Transkript
TH-A25 - Eminence
Česky TH-A25 Obsahuje přístroje XV-THA25 a SP-THA25 Elementy zestawu: XV-THA25 i SP-THA25 Az XV-THA25 és az SP-THA25 berendezésekből áll. SOUND VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON SOURCE PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA LVT1111-006B [EV] Cover_TH_A25[EV].p65 1 03.9.12, 11:18 AM Magyar Polski DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA ZESTAW KINA DOMOWEGO DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Upozornění — STANDBY/ON spínač! Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní v jakékoliv poloze zástrčku. Přepínač STANDBY/ON neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově. Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló! A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt kapcsolóval nem a konnektorból. A STANDBY/ON lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható. Uwaga — przełącznik STANDBY/ON ! Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem. UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. UPOZORNĚNĺ • Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení. • V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd. • Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny. • Chraňte přístroj před deštěm, vilhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předméty s kapalinami, např. vázy. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. OSTRZEŻENIE • Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać). • Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece. • Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii. • Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. 2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. ÓVINTÉZKEDÉS • Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből). • Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat. • Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat. • A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csapegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát. G-1 Safety_TH_A25[EV].p65 2 03.7.30, 5:35 PM Důležité pro laserové výrobky Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban Označení štítky Reprodilcje tabliczek A címkék másolata 1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu 1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej 1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve 2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje 2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia 2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY 2. UPOZORNÉNĺ: Je zde laserové záření. Nebezpečí v případě selhání nebo yničení yápadkz. Vyhnětě se přímému vzstavení paprsku. 3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. OSTROŻNIE: Obecność promieniowanie laser. Wzstąpi niebeypiecyeństwo. gdz yawiodą lub yostaną pryełamane blokadz wewnetryne. Unikaj bezpośredniego narażenia na wiązkę promieni lasera. 3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu. 1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. ÓVINTÉZKEDÉS: Lézersugárzás veszély. Veszélyes interlock hibás vagy nem műkődik. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való kőzvetlen érintkezés veszélyének. 3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre. Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: Zepředu: Musí zůstat volný prostor. Ze stran: Volný prostor v šířce 10 cm. Nahoře: Volný prostor 10 cm nad přistrojem. Vzadu: Volný prostor do hloubkz 15 cm. Spodek: Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu. Ostrożnie: Właściwa wentylacja Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: Przód: Musi być przestrzeń wolna. Boki: Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm. Wierzch: Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm nad całym urządzeniem. Tył: Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm. Spód: Przestrzeń wolna. Należy ustawić na poweierzchni poziomej. Stěna nebo překažka Ściana lub inny obiekt Fal vagy akadály Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: Elöl: Akadálymentes szabad tér. Oldalt: Akadálymentes szabad tér 10 cm szélességben. Felül: Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 10 cm magasságig. Hátul: Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig. Alul: Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket vízszintes felületre. Volný prostor široký minimálniě 15 cm Przestrzeń wolna na minimum 15 cm Akadálymentes szabad tér 15 cm távolsagig XV-THA25 Předni strana Przednia strona Előap Podstavec vysoký minimálně 15 cm Wysokość podstawy minimum 15 cm Legalább 15 cm magasságú allvány Podlaha Podłoga Padló G-2 Safety_TH_A25[EV].p65 3 03.9.12, 11:19 AM Označení součástí ...................................................................... 2 Hlavní jednotka ........................................................................ 2 Dálkový ovladáč ....................................................................... 3 Začínáme ....................................................................................... 4 Než začnete s instalací ............................................................. 4 Kontrola dodaného příslušenství ........................................... 4 Vložení baterií do dálkového ovladače ................................. 4 Připojení antén FM a AM ....................................................... 5 Diagram rozmístění reproduktorů ......................................... 6 Zapojení reproduktorů ............................................................ 7 Zapojení komponent zvuku a videa ...................................... 8 Základní funkce disků ............................................................ 10 1 Zapnutí přístroje ................................................................ 10 2 Výběr zdroje ....................................................................... 10 3 Vložení disku ..................................................................... 10 4 Spuštění přehrávání ........................................................... 11 5 Nastavení hlasitosti ........................................................... 11 6 Aktivace prostorového zvuku .......................................... 11 Přechod na jinou kapitolu, stopu nebo soubor ................... 12 Zastavení přehrávání ............................................................. 12 Základní funkce tuneru ......................................................... 13 1 2 3 4 Zapnutí přístroje ................................................................ 13 Výběr pásma ...................................................................... 13 Nastavení hlasitosti ........................................................... 13 Naladění stanice ................................................................. 13 Další základní funkce ............................................................. 14 Přehrávání zvuku z externího komponentu ........................ 14 Vypnutí pomocí časovače ..................................................... 14 Nastavení jasu displeje .......................................................... 14 Dosažení realistického prostorového zvuku .................. 15 Použití zkušebního signálu .................................................... 15 Nastavení zvuku ..................................................................... 15 7 Postup základního nastavení zvuku ................................. 16 Úvod do prostorového zvuku ............................................... 17 7 Dolby Digital a DTS Digital Surround ........................... 17 7 Režimy Dolby Pro Logic II ............................................... 17 Aktivace režimu Surround .................................................... 18 Úvod do použití disků - DVD/VCD/SVCD/CD ............... 19 Přehrávání disků ..................................................................... 20 Používání obrazovkového panelu ........................................ 20 7 Zobrazení obrazovkového panelu ................................... 20 7 Základní operace pomocí obrazovkového panelu ......... 21 Výběr jazyka poslechu .......................................................... 22 Výběr jazyka titulků .............................................................. 22 Výběr kanálu přehrávání ...................................................... 23 Výběr pohledů z různých úhlů ............................................. 23 Kontrola zbývajícího času ..................................................... 23 Přehrávání disku pomocí nabídky ........................................ 24 Přímý přechod na určitou část .............................................. 25 Vyhledávání určitého místa .................................................. 25 Opakované přehrávání .......................................................... 26 7 Opakované přehrávání ...................................................... 26 7 Opakování A-B ................................................................... 26 Speciální způsoby přehrávání obrazu .................................. 27 7 Statický obraz/Přehrávání po snímcích ............................ 27 7 Zpomalené přehrávání ...................................................... 27 7 Zvětšení ............................................................................... 27 Úvod do formátů MP3/JPEG ............................................. 28 Přehrávání formátů MP3/JPEG ....................................... 29 Spuštění přehrávání ............................................................... 29 Zobrazení obrazovkového panelu ....................................... 29 Ovládání pomocí obrazovkové nabídky .............................. 30 Přímý výběr určitého souboru nebo složky ........................ 31 Opakované přehrávání .......................................................... 31 Procházení obrázků v aktuální složce .................................. 31 Otáčení a převracení obrázku .............................................. 31 Ovládání tuneru ....................................................................... 32 Ladění stanic ........................................................................... 32 Použití předvoleb pro naladěné stanice .............................. 33 Volba režimu příjmu FM ....................................................... 33 Používání systému RDS (Radio Data System) k poslechu stanic FM ....................................................... 34 Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ......................... 35 Přepnutí na vybraný program ............................................... 35 7 Popis kódů PTY .................................................................. 36 Nastavení předvoleb DVD .................................................... 37 Nastavení předvoleb systému ............................................... 37 7 Základní postup nastavení předvoleb systému .............. 38 7 Nastavení funkce DRC (komprese dynamického rozsahu) ................................. 38 Nastavení předvoleb .............................................................. 39 7 Základní postup nastavení předvoleb ............................. 39 7 Nastavení úrovně rodičovského zámku (přístupnost) ... 40 7 Změna hesla ........................................................................ 40 7 Dočasné vypnutí rodičovského zámku ............................ 41 7 Obnovení výchozího nastavení hesla ............................... 41 7 Seznam kódů jazyků .......................................................... 41 Ovládání televizoru ................................................................. 42 Údržba ......................................................................................... 43 Odstraňování problémů ........................................................ 44 Technické údaje ........................................................................ 45 1 Česky Obsah Česky Označení součástí Hlavní jednotka Přední panel 1 3 2 4 5 VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON SOURCE 6 7 8 9 Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách. Přední panel 1 2 3 4 5 6 Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (10-13) Přihrádka na disk (10) Snímač dálkového ovladače Displej Ovladač VOLUME (11, 13) 0 Tlačítko (otevřít/zavřít) (10, 12) • Stisknutí tohoto tlačítka také zapne přístroj a změní zdroj na přehrávač DVD/CD. 7 3/8 Tlačítko (spustit/pozastavit přehrávání) (11, 12, 29) • Stisknutí tohoto tlačítka také zapne přístroj a změní zdroj na přehrávač DVD/CD. 8 Multifunkční tlačítka • 4, ¢ a 7 9 Tlačítko SOURCE (10, 13, 14) Displej 1 2 LINEAR PCM L C 3 4 5 TITLE PBC CHAP 6 7 PRGM RDS S RT 9 ST TUNED R SW LS 8 kHz MHz RS p q w Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách. Displej 1 Indikátory zvukových kanálů • Označuje aktuálně reprodukované zvukové kanály. 2 Indikátory digitálního signálu (11, 17, 18) • LINEÁRNÍ PCM, DOLBY DIGITAL a DTS. 3 Indikátor TITLE (11) • Označuje číslo aktuálního titulu na hlavním displeji. 4 Indikátor PBC (řízení přehrávání) • Svítí, pokud je aktivována funkce PBC (řízení přehrávání). 5 Indikátor CHAP (kapitoly) (11) • Označuje číslo aktuální kapitoly na hlavním displeji. 2 6 7 8 9 Indikátor PRGM (programu) (33) Indikátor RDS (34) Indikátor RT (34) Indikátory režimu tuneru (13, 32, 33) • ST (stereo) a TUNED p Indikátor DOLBY PRO LOGIC II (11, 17, 18) q Hlavní displej w Indikátory jednotek frekvence • kHz (pro stanice v pásmu AM) a MHz (pro stanice v pásmu FM) Česky Dálkový ovladač Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách. Dálkový ovladač 1 2 3 4 5 1 2 3 TV o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND 4 5 AUDIO DIMMER SLEEP TV CH 6 CONTROL TEST TONE TV TV VOL 7 TV/VIDEO MUTING AUDIO VOL f 8 TOP MENU 9 p MENU NEWS/INFO g PTY PTY ENTER h q w e r t y u i ; a s d CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM 6 7 8 9 p q w e r t y u i o ; a s Tlačítko AUDIO (10, 12, 13) Tlačítko TV (10, 42) Tlačítko DIMMER (14) • Číselná tlačítka • Tlačítko MEMORY (33) • Tlačítko CANCEL Tlačítka výběru zdroje • DVD, FM/AM, AUX (10, 13, 14) • Stisknutí některého z těchto tlačítek také zapne přístroj. Tlačítka TV CH + a - (42) Tlačítka TV VOL + a - (42) Tlačítka AUDIO VOL + a - (11, 13) Tlačítko TOP MENU (24) • Tlačítka 3, 2, 5 a ∞ • Tlačítko ENTER • Tlačítko NEWS/INFO (35) • Tlačítka PTY 9 a ( (35) • Tlačítko PTY SEARCH (35) Tlačítko CHOICE/TIME (23, 29, 38-40) Tlačítko 3/8 Tlačítko 7 Tlačítka 4 a ¢ Tlačítko AUDIO (22, 23) Tlačítko SUBTITLE (22) • Tlačítko SLOW (27) • Tlačítko RDS (34) Tlačítko RETURN (24) Tlačítko SLEEP (14) Tlačítko SOUND (16) Tlačítko TEST TONE (15) Tlačítko CONTROL TV (42) j k l / z x DŮLEŽITÉ: Po stisknutí tlačítka CONTROL TV nebude možné pomocí některých tlačítek na dálkovém ovladači ovládat hlavní jednotku. Chcete-li ovládat hlavní jednotku, podle požadované operace stiskněte tlačítko DVD, FM/AM nebo AUX. d f g h j k l / z x Tlačítko MUTING (11) Tlačítko TV/VIDEO (10, 42) Tlačítko MENU (24, 31) Tlačítko ON SCREEN (20-26, 29) Tlačítko STEP (27) • Tlačítka 1 a ¡ • Tlačítka TUNING UP a DOWN (13, 32) Tlačítko ZOOM (27) Tlačítko ANGLE (23) • Tlačítko REPEAT (26, 31) • Tlačítko FM MODE (33) PL II (11, 18) Tlačítko 3 Česky Začínáme Než začnete s instalací Všeobecné zásady bezpečnosti • Nevkládejte do hlavní jednotky žádné kovové předměty. • Nerozebírejte hlavní jednotku ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. • Chraňte přístroj před deštěm či vlhkostí. Místa Vložení baterií do dálkového ovladače Před použitím dálkového ovladače musíte vložit dvě dodané baterie. • Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač dálkového ovladače na hlavní jednotce. 1. Ze zadní strany dálkového ovladače sejměte kryt baterií. • Přístroj umístěte na rovném místě, chráněném proti vlhkosti. • Teplota místnosti musí být v rozmezí od 5 °C do 35 °C. • Kolem hlavní jednotky musí být dostatečný prostor pro odvětrávání. Nedostatečná ventilace může způsobit její přehřátí a poškození. Poznámky k manipulaci • Neberte šňůru do mokrých rukou. • Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, vždy táhněte za zástrčku. Při odpojování šňůry uchopte zástrčku, abyste šňůru nepoškodili. • Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení zvuku nebo obrazovky. Pro zapojení antény se doporučuje použití koaxiálního kabelu, protože je dobře stíněn proti rušení. • Dojde-li k výpadku proudu nebo jestliže odpojíte napájecí šňůru, mohou se za několik dnů vymazat předvolená nastavení, jako je předvolba kanálů FM/AM a nastavení zvuku. 2. Vložte baterie. Přesvědčete se, že polarita baterií (+) a (–) odpovídá pólům v přihrádce. Kontrola dodaného příslušenství 3. Nasaďte zpět kryt. Přesvědčte se, zda máte veškeré dodávané příslušenství. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. • Dálkový ovladač (1) • Baterie (2) • Smyčková anténa AM (1) • Anténa FM (1) • Videokabel (1) • Kabely reproduktorů 6 m (4): Pro subwoofer Pro satelitní reproduktory v následujících umístěních: levý přední, pravý přední a středový 10 m (2): Pro levý a pravý zadní satelitní reproduktor Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce. Pokud dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem. UPOZORNĚNÍ: Chcete-li zabránit úniku tekutin z baterií nebo porušení článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření: • Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly pólům v přihrádce. • Používejte správný typ baterií. Podobně vypadající baterie mohou mít různá napětí. • Vyměňte vždy obě baterie najednou. • Nevystavujte baterie horku nebo ohni. 4 Česky Připojení antén FM a AM Je-li příjem pásma AM slabý, připojte jednoduchý vodič s vinylovou izolací (není součástí balení). 1 2 3 Smyčková anténa AM (součást balení) Je-li příjem pásma FM slabý, zapojte venkovní anténu FM (není součástí balení). Chcete-li sestavit smyčkovou anténu AM, zasuňte výčnělky na smyčce do mezer stojánku. Anténa FM (součást balení) DIGITAL IN AUDIO IN CENTER OPTICAL RGB COMPOSITE L L R R FRONT WOOFER REAR FRONT/CENTER MIN 6 REAR MIN 6 AUX IMPEDANCE WOOFER:MIN 3 Hlavní jednotka Ventilátor (Podrobnosti naleznete dále v části „Ventilátor”.) Zapojení antény FM Zapojení antény AM Přechodně připojte dodávanou anténu FM ke koaxiálnímu konektoru COAXIAL FM 75 Ω. Rozevřete anténu horizontálně. • Je-li příjem špatný, připojte venkovní anténu. Před připojením koaxiálního kabelu 75 Ω (se standardním typem konektoru) odpojte dodávanou anténu FM. Připojte dodanou smyčkovou anténu AM ke konektorům AM a H. Otáčejte smyčkou, dokud nezískáte nejlepší příjem. • Je-li příjem nekvalitní, připojte ke konektoru AM venkovní jednoduchý vodič s vinylovou izolací. (Smyčkovou anténu AM nechejte zapojenou.) Poznámky: Je-li vodič smyčkové antény AM izolován vinylem, odstraňte izolaci otáčením podle obrázku. Ventilátor Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadměrnému zvýšení teploty uvnitř jednotky a aby se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zvýší vnitřní teplota, ventilátor se automaticky roztočí a začne do přístroje dodávat chladný vzduch z okolí. Z bezpečnostních důvodů pečlivě dodržujte následující pokyny. • Kolem hlavní jednotky musí být dostatečný prostor pro odvětrávání. Nedostatečná ventilace může způsobit její přehřátí a poškození. • Nezakrývejte ventilátor ani větrací otvory. (Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo látkou hrozí přehřátí.) • Nedotýkejte se kabelů reproduktoru vedoucích k ventilátoru. 5 Česky Začínáme Diagram rozmístění reproduktorů Hlavní jednotka VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON SOURCE Umístění pravého předního reproduktoru Umístění levého předního reproduktoru Subwoofer (Basový reproduktor) Umístění středového reproduktoru Umístění levého zadního reproduktoru Umístění pravého zadního reproduktoru AUDIO IN CENTER L L R K levému přednímu reproduktoru (bílý konektor) K pravému přednímu reproduktoru (červený konektor) 6 R FRONT WOOFER REAR FRONT/CENTER MIN 6 REAR MIN 6 AUX IMPEDANCE WOOFER:MIN 3 K subwooferu K pravému zadnímu reproduktoru (fialový konektor) (šedý konektor) Ke středovému reproduktoru K levému zadnímu reproduktoru (zelený konektor) (modrý konektor) Připojte satelitní reproduktory a subwoofer ke konektorům na zadním panelu pomocí dodaných kabelů. Barevné označení kabelů reproduktorů určuje, do kterého konektoru se má každý z nich zapojit. Chcete-li dosáhnout co nejlepšího zvuku systému, je nutné umístit všechny reproduktory s výjimkou subwooferu do stejné vzdálenosti od místa poslechu tak, aby jejich přední stěna směřovala k posluchači. Protože basové tóny nejsou směrované, lze subwoofer umístit libovolně. Běžné umístění je před vás. UPOZORNĚNÍ: Levý přední reproduktor Používejte reproduktory s impedancí, která je uvedena na konektorech. Středový reproduktor Pravý přední reproduktor Subwoofer Připojení kabelů reproduktorů k reproduktorům • Šedý kabel připojte k červenému konektoru (+) a černý kabel k černému konektoru (–). • Satelitní reproduktory lze s výjimkou subwooferu zapojit do libovolného umístění. Zkontrolujte, zda není některý satelitní reproduktor zapojen do konektoru subwooferu. 1 2 3 Levý zadní reproduktor 1 Stiskněte a podržte svorku konektoru. 2 Zasuňte kabel reproduktoru. Pravý zadní reproduktor Nelze-li reproduktory umístit do stejné vzdálenosti od místa poslechu Můžete nastavit dobu zpoždění středového reproduktoru a zadních reproduktorů. Podrobné informace o nastavení doby zpoždění naleznete v části „Nastavení zvuku” na straně 15. Poznámky: 3 Uvolněte prst ze svorky. Poznámky: • Je-li kabel reproduktoru izolován vinylem, odstraňte izolaci otáčením podle obrázku. • Zkontrolujte, zda vodiče kabelů reproduktorů nevyčnívají z konektorů. Mohl by nastat zkrat. Připojení kabelů reproduktorů k hlavní jednotce Strana označená ª a · směřuje nahoru. Fázi zvuku subwooferu lze změnit připojením kabelů reproduktorů ke konektorům v opačném pořadí - šedý kabel k černému konektoru a černý kabel k červenému konektoru. Změnou fáze můžete docílit plnějších basových tónů. UPOZORNĚNÍ: • Satelitní reproduktory musí na stěnu připevnit kvalifikovaná osoba. Nepřipevňujte satelitní reproduktory na stěnu sami. Mohou se poškodit při pádu v důsledku nesprávného připevnění nebo slabé stěny. • Pečlivě vyberte místo na stěně pro upevnění reproduktorů. Připevníte-li reproduktory na stěnu v místě, kde překážejí každodenním činnostem, může dojít k úrazu osob nebo k poškození zařízení. Konektor reproduktoru Zasuňte kabely reproduktorů do konektorů reproduktorů na zadní straně jednotky. • Zkontrolujte, zda odpovídají barvy kabelů a konektorů. 7 Česky Nastavení reproduktorů Zapojení reproduktorů Česky Začínáme Zapojení komponent zvuku a videa Před zapojováním všechny komponenty vypněte. Připojení k televizoru Kabel SCART není součástí balení tohoto systému. Můžete použít kabely dodané s příslušnými komponenty nebo je zakoupit v obchodě s elektrickým vybavením. A B Videokabel (součást balení) Kabel SCART (není součástí balení) Televizor můžete připojit pomocí kabelu kompozitního videa ( A ) nebo kabelu SCART ( B ). Použití kabelu SCART ( B ) Před nastavením přepínače RGB/COMPOSITE vypněte napájení systému a televizoru. • Pokud je televizor vybaven vstupem RGB, nastavte přepínač RGB/COMPOSITE na zadní straně jednotky na hodnotu „RGB.” Nastavení výstupu RGB poskytuje kvalitnější obraz. • Pokud televizor není vybaven vstupem RGB, nastavte přepínač RGB/COMPOSITE na hodnotu „COMPOSITE.” RGB COMPOSITE Poznámky: Konektor AV OUT na této jednotce není kompatibilní se signálem S-VIDEO. A 1 TV DIGITAL IN AUDIO IN OPTICAL RGB COMPOSITE L R REAR AUX Hlavní jednotka RGB COMPOSITE RGB/COMPOSITE (přepínač) B Poznámky: Konektor SCART na zadní straně jednotky je označen jako „AV OUT”. Tento konektor je však určen pro výstup videa. Tímto konektorem tedy nevystupují žádné zvukové signály. 8 Česky Připojení komponent zvuku Následující obrázky ukazují obvyklé zapojení vstupních a výstupních konektorů. Při připojování dalších komponentů postupujte také podle pokynů v příslušných příručkách, protože názvy konektorů, které jsou uvedeny na zadních panelech, se u různých komponent liší. Připojte k hlavní jednotce další komponenty pomocí zvukového kabelu. Můžete použít kabely dodané s příslušnými komponenty nebo je zakoupit v obchodě s elektrickým vybavením. A B Digitální optický kabel (není součástí balení) Zapojíte-li mezi zdrojové komponenty a hlavní jednotku zařízení pro úpravu zvukového efektu (jako např. grafický ekvalizér), výstup zvuku z tohoto systému může být zkreslený. Zvukový kabel (není součástí balení) Tuner DBS Před připojením digitálního optického kabelu odpojte ochrannou zástrčku. DIGITAL IN OPTICAL Rekordér MD DIGITAL OPTICAL OUT A Tuner DBS Středový reproduktor DIGITAL IN AUDIO IN OPTICAL RGB COMPOSITE L Rekordér MD R REAR AUX Kazetový magnetofon AUDIO LEFT AUDIO IN RIGHT B Videorekordér OUT AUX Televizor Nyní lze zapojit napájecí šňůru hlavní jednotky do elektrické zásuvky. Poznámky: • Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení zvuku nebo obrazovky. • Připojením televizoru přes videorekordér nebo televizoru se zabudovaným videorekordérem může dojít ke zkreslení obrazu. 9 Česky Základní funkce disků Tato příručka vysvětluje především ovládání pomocí tlačítek dálkového ovladače. Je také možné používat tlačítka na hlavní jednotce, která mají podobné názvy (nebo označení) jako tlačítka na dálkovém ovladači. Pokud se funkce tlačítek na hlavní jednotce a dálkovém ovladači liší, jsou rozdíly vysvětleny. TV 2 DVD TV AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING TV 5 AUDIO VOL Stiskněte tlačítko AUDIO AUDIO (nebo STANDBY/ON na předním panelu). Kontrolka STANDBY zhasne. Na displeji se zobrazí indikátor dříve vybraného zdroje. 2 Výběr zdroje MUTING AUDIO VOL TOP MENU ENTER / 4 3/8 ON SCREEN SOURCE 3 Vložení disku STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE RDS DVD PTY CHOICE/TIME PTY SEARCH SLOW RETURN Na dálkovém ovladači: Stisknětes tlačítko DVD. Zdroj se změní na přehrávač DVD. Na předním panelu: Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí „DVD/CD.” MENU NEWS/INFO PTY Před zapnutím systému zapněte televizor a zvolte správný vstup videa. (Přečtěte si příručku dodanou s televizorem.) • Používáte-li televizor JVC, můžete jej zapnout stisknutím na dálkovém ovladači a vybrat vstup videa tlačítka TV stisknutím tlačítka TV/VIDEO. • Chcete-li změnit jazyk obrazovkové nabídky (informací na obrazovce), přečtěte si část „Nastavení předvoleb systému” na straně 37. (zvuk) DIMMER SLEEP TV/VIDEO +/- 1 AUDIO 1 Zapnutí přístroje PL ZOOM REPEAT 6 PL II Pouze na předním panelu: Stisknutím tlačítka 0 otevřete přihrádku na disk. Umístěte do ní disk správným způsobem potištěnou stranou nahoru (v případě oboustranných disků DVD nahoru tou stranou, kterou chcete přehrávat). FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Správně Podrobné informace o funkcích disku naleznete na stranách 20 až 31. 10 Nesprávně • Chcete-li přehrát disk CD s průměrem 8 cm, vložte jej do vnitřního kotouče přihrádky na disk. • Trvalým používáním disků nepravidelných tvarů (ve tvaru srdce, osmihranných apod.) se může hlavní jednotka poškodit. • Nepoužívejte stabilizátor disku. Dočasné vypnutí zvuku Stiskněte tlačítko 3/8. Přihrádka na disk se zasune. Na displeji se na chvíli objeví nápis „LOADING”. • Přehrávání lze také spustit zasunutím přihrádky na disk pomocí tlačítka 0 na předním panelu. • Některé disky po stisknutí tlačítka 3/8 zobrazují na obrazovce nabídky. Informace o používání těchto nabídek naleznete v části „Přehrávání disku pomocí nabídky” na straně 24 a v pokynech dodaných s příslušnými disky. Informace zobrazené na displeji při přehrávání disků TITLE Přehrávač DVD L C Stisknete-li tlačítko MUTING znovu, zvuk se opět obnoví. • Zvuk lze také obnovit nastavením hlasitosti. 6 Aktivace prostorového zvuku Lze nastavit dva typy prostorového zvuku-Digital Multichannel Surround (Dolby Digital a DTS Digital Surround) a Dolby Pro Logic II. Digital Multichannel Surround (vícekanálový digitální prostorový zvuk)—Dolby Digital a DTS Digital Surround Uplynulý čas přehrávání Dolby Digital nebo DTS Digital Surround se projeví pouze při přehrávání disku, který je zaznamenán s použitím příslušných signálů. LINEAR PCM L MUTING CHAP RS Číslo titulu Číslo kapitoly CD/VCD Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko MUTING. R SW LS Česky 4 Spuštění přehrávání R SW Číslo stopy Uplynulý čas přehrávání Aktivace režimu Dolby Digital nebo DTS Digital Surround Po vložení disku technologie Dolby Digital nebo DTS jej systém zjistí a automaticky spustí přehrávání disku s aktivovaným režimem Multichannel Surround. Na displeji se rozsvítí příslušný indikátor podle zjištěného signálu. – Podrobné informace o režimu Multichannel Surround naleznete v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17. 5 Nastavení hlasitosti Na dálkovém ovladači: Chcete-li zvýšit hlasitost, stiskněte a podržte tlačítko AUDIO VOL +. Chcete-li hlasitost snížit, stiskněte a podržte tlačítko AUDIO VOL –. AUDIO VOL Na předním panelu: Hlasitost se zvyšuje otáčením ovladače VOLUME ve směru hodinových ručiček. Hlasitost se snižuje otáčením ovladače VOLUME proti směru hodinových ručiček. Režimy Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Music, Pro Logic II Cinema, Pro Logic a Matrix VOLUME UPOZORNĚNÍ: Před spuštěním jakéhokoli zdroje nastavte hlasitost vždy na minimum. V opačném případě může náhlý náraz hlasitého zvuku trvale poškodit sluch posluchače nebo reproduktory. Aktivace režimů Pro Logic II Tyto režimy lze použít při přehrávání libovolných dvoukanálových zdrojů (digitálních nebo analogových). PL PL II. Stiskněte tlačítko Na displeji se na chvíli objeví označení aktuálního režimu Pro Logic II. • Při každém stisknutí tlačítka se režim Pro Logic II změní následujícím způsobem: PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX PRO LOGIC Poznámky: • Opakovaným stisknutím tlačítek AUDIO VOL + nebo – můžete nastavit stupeň hlasitosti po jednotlivých krocích. • Stupeň hlasitosti lze nastavit v 51 krocích: „MIN (minimum)”, „1” až „49” a „MAX (maximum)”. • Pokud jste přístroj vypnuli při nastaveném stupni hlasitosti vyšším než „25”, nastaví se při dalším zapnutí přístroje stupeň hlasitosti automaticky na hodnotu „25”. • Je-li aktivován režim Dolby Pro Logic II, na displeji se rozsvítí indikátor . – Podrobné informace o režimech Dolby Pro Logic II naleznete v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17. 11 Česky Základní funkce disků TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Číselná tlačítka TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO (zvuk) TV Poznámky: AUDIO VOL TOP MENU PTY 7 NEWS/INFO ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / ¢/4 • Systém si zapamatuje koncovou pozici disku, i když při přehrávání disku DVD stisknete tlačítko 7 (na obrazovce se zobrazí zpráva „PRESS PLAY TO CONTINUE”). Spustíte-li znovu přehrávání stisknutím tlačítka 3/8, přehrávání se obnoví od místa předchozího zastavení—Obnovení přehrávání. Znovu stiskněte tlačítko 7. Dalším stisknutím tlačítka 3/8 lze disk DVD přehrát od začátku. • Pokud znovu spustíte přehrávání souboru MP3 nebo JPEG stisknutím tlačítka 3/8, začne přehrávání od začátku souboru, který byl přehráván před zastavením přehrávání. - Podrobné informace o přehrávání souborů ve formátu MP3 nebo JPEG naleznete v části „Přehrávání formátů MP3/ JPEG” na stranách 29-31. MENU PTY ON SCREEN STEP ENTER 3/8 • Pokud během několika minut po zastavení přehrávání neprovedete žádnou operaci, obrazovka z úsporných důvodů zhasne. Jas obrazovky lze obnovit stisknutím libovolného tlačítka. • Pokud je zdroj DVD nebo CD, tak se hlavní jednotka v následujících případech automaticky vypíná, aby se snížila spotřeba elektrické energie: - Více jak 20 minut se nespustilo přehrávání. - Na displeji je více jak 20 minut zobrazeno „NO DISC”. Abyste mohli přístroj používat, zapněte znovu napájení. DOWN - TUNING - UP Pozastavení přehrávání AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM Přechod na jinou kapitolu, stopu nebo soubor Stiskněte tlačítko 3/8. Během pozastavení přehrávání na displeji bliká uplynulý čas přehrávání. • Chcete-li přehrávání obnovit, znovu stiskněte tlačítko 3/8. Vyjmutí disku Přechod na další kapitolu (disku DVD), stopu (disku CD a VCD) nebo soubor (disku MP3 a JPEG) Během přehrávání stiskněte několikrát tlačítko ¢ nebo 4. • ¢: Přeskočí na začátek další nebo následující kapitoly, stopy nebo souboru. • 4: Přejde zpět na začátek aktuální nebo předchozí kapitoly, stopy nebo souboru. • Chcete-li přeskočit přibližně 5 minut vpřed nebo zpět při přehrávání stopy disku VCD, která je delší než zhruba 15 minut, stiskněte tlačítko ¢/4. Přechod na další stopu (k dispozici pouze u disků CD a VCD bez funkce řízení přehrávání) přímo pomocí číselných tlačítek Stisknutí číselných tlačítek před přehráváním nebo během něho umožňuje spustit přehrávání požadovaného čísla stopy. Pokud je obrazovka zapnuta, zobrazí se zpráva „SELECT XX” (kde XX je vybrané číslo stopy). • Chcete-li zadat číslo 1 až 9, stiskněte odpovídající číselné tlačítko a tlačítko ENTER. • Chcete-li zadat číslo 15, stiskněte tlačítka 1, 5 a tlačítko ENTER. • Chcete-li zadat číslo 23, stiskněte tlačítka 2, 3 a tlačítko ENTER. Zastavení přehrávání Zastavení přehrávání Stiskněte tlačítko 7. Přehrávání se zastaví. Stiskněte tlačítko 0 na předním panelu. Na displeji se objeví zpráva „OPEN” (otevřeno) a přihrádka na disk se vysune. Chcete-li přihrádku na disk zasunout, znovu stiskněte tlačítko 0. • Nestisknete-li toto tlačítko, přihrádka na disk se automaticky zasune po několika minutách. Vypnutí (do pohotovostního režimu) Stiskněte tlačítko AUDIO AUDIO (nebo STANDBY/ON na předním panelu). Kontrolka STANDBY se rozsvítí. • Stisknete-li tlačítko AUDIO (nebo STANDBY/ ON na předním panelu), pokud je přihrádka na disk vysunuta, přihrádka se automaticky zasune a potom se systém vypne. • I v tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie. Odpojením šňůry napájení ze zásuvky napájení přístroj úplně vypnete. Zabránění vysunutí disku Pouze na předním panelu: 1 2 SOURCE Vypněte přístroj stisknutím tlačítka STANDBY/ON (nebo tlačítka AUDIO na dálkovém ovladači). Kontrolka STANDBY se rozsvítí. Stiskněte a podržte tlačítko SOURCE déle než 5 sekund. Na displeji se krátce zobrazí „LOCKED” a přihrádka na disk se uzamkne. Chcete-li přihrádku na disk odemknout, vypněte přístroj a potom stiskněte a podržte tlačítko SOURCE déle než 5 sekund. Na displeji se krátce zobrazí „UNLOCKED” a přihrádka na disk se odemkne. • Přihrádku na disk nelze zamknout ani odemknout, pokud je přístroj zapnutý. 12 Česky Základní funkce tuneru Na předním panelu: TV AUDIO 1 AUDIO (zvuk) DIMMER SLEEP 2 FM/AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING DVD/CD AM +/- MENU NEWS/INFO PTY ENTER PTY CHOICE/TIME PTY SEARCH / STEP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS AUX AUDIO VOL ON SCREEN DOWN - TUNING - UP PL FM Na dálkovém ovladači: Chcete-li zvýšit hlasitost, stiskněte a podržte tlačítko AUDIO VOL +. Chcete-li hlasitost snížit, stiskněte a podržte tlačítko AUDIO VOL -. AUDIO VOL TOP MENU DIGITAL IN 3 Nastavení hlasitosti TV 3 AUDIO VOL SOURCE Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí požadované pásmo (FM nebo AM). Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma. • Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následujícím způsobem: 4 TUNING UP/DOWN FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Na předním panelu: Hlasitost se zvyšuje otáčením ovladače VOLUME ve směru hodinových ručiček. Hlasitost se snižuje otáčením ovladače VOLUME proti směru hodinových ručiček. VOLUME 4 Naladění stanice Na dálkovém ovladači: Podrobné informace o funkcích tuneru naleznete v části „Ovládaní tuneru” na stranách 32 až 36. 1 Zapnutí přístroje Stiskněte tlačítko AUDIO AUDIO (nebo STANDBY/ON na předním panelu). Kontrolka STANDBY zhasne. Na displeji se zobrazí indikátor dříve vybraného zdroje. 2 Výběr pásma Na dálkovém ovladači: FM/AM Stiskněte tlačítko FM/AM. Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma. • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM. DOWN - TUNING - UP Stiskněte a podržte tlačítko TUNING UP nebo DOWN, dokud se frekvence stanice na displeji nezačne plynule měnit. Přístroj začne vyhledávat stanici. • Dojde-li k naladění stanice s dostatečně silným signálem, vyhledávání se zastaví a na displeji se vzápětí rozsvítí . indikátor Na předním panelu: 1) Stiskněte tlačítko 7, aby se na displeji zobrazilo „MANUAL.” 2) Stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4, dokud se na displeji nezačnou plynule měnit frekvence stanic. Přístroj začne hledat stanici. Poznámky: • Je-li přijímán stereofonní program FM, rozsvítí se také indikátor . • Opakovaným stisknutím tlačítka se frekvence mění po jednotlivých krocích. Vypnutí (do pohotovostního režimu) AUDIO Stiskněte tlačítko AUDIO (nebo STANDBY/ON na předním panelu). Kontrolka STANDBY se rozsvítí. • I v tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie. Odpojením šňůry napájení ze zásuvky napájení přístroj úplně vypnete. 13 Česky Další základní funkce 2 TV SLEEP DIMMER SLEEP AUX • Podrobné informace o externím komponentu naleznete v příručce dodávané s příslušným komponentem. AUDIO DIMMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Spusťte přehrávání na externím komponentu. Poznámky: • Pokud je jako zdroj vybráno „DIGITAL IN” a přístroj zjistí vícekanálový signál formátu Dolby Digital nebo DTS, automaticky se aktivuje režim Multichannel Surround. Podrobné informace o režimu Multichannel Surround naleznete v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17. • Režim Dolby Pro Logic II lze použít při přehrávání libovolných dvoukanálových zdrojů (digitálních nebo analogových). Podrobné informace o režimech Dolby Pro Logic II naleznete v části „Úvod do prostorového zvuku” na straně 17. TV AUDIO VOL Vypnutí pomocí časovače TOP MENU MENU NEWS/INFO Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu. PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH Pouze na dálkovém ovladači: SLEEP Stiskněte tlačítko SLEEP. Na displeji zobrazí zpráva „SLEEP” a doba zbývající do vypnutí. • Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí jednotky změní následovně: ON SCREEN / STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL 10 20 OFF (Vypnuto) FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM 150 30 60 120 90 V nastavené době se přístroj automaticky vypne. Kontrola nebo změna času zbývajícího do vypnutí Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP. Na displeji se zobrazí zbývající čas (v minutách). • Čas vypnutí lze změnit stisknutím tlačítka SLEEP. Přehrávání zvuku z externího komponentu Lze poslouchat zvuk z externích komponentů připojených ke konektorům AUDIO IN a DIGITAL IN na zadním panelu jednotky. 1 Jako zdroj vyberte AUX nebo DIGITAL IN. SLEEP Zrušení časovače vypnutí přehrávání SLEEP Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se na displeji nezobrazí „OFF” (vypnuto). • Nastavení časovače vypnutí přehrávání se zruší rovněž vypnutím přístroje. Na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko AUX. • Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následujícím způsobem: Nastavení jasu displeje AUX Displej můžete ztmavit. DIGITAL IN AUX Pouze na dálkovém ovladači: Na předním panelu: Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí „DIGITAL IN” nebo „AUX.” DVD/CD AM SOURCE DIGITAL IN FM AUX DIGITAL IN: Pokud je vybrána tato možnost, lze přehrávat zvuk z externího komponentu připojeného ke konektoru DIGITAL IN. AUX: Pokud je vybrána tato možnost, lze přehrávat zvuk z externího komponentu připojeného ke konektorům AUDIO IN. 14 Stiskněte tlačítko DIMMER. • Při každém stisknutí tlačítka se úroveň jasu displeje mění následujícím způsobem: Dim Dimmer Vypnuto (Normální zobrazení) DIMMER Česky Dosažení realistického prostorového zvuku ■ Nastavení úrovně výstupu reproduktoru 9 0 DVD TEST TONE FM/AM MEMORY CANCEL AUX SOUND SOUND Pokud vychází zkušební signál z reproduktoru, který chcete nastavit, stiskněte tlačítko 3/2. Na displeji se zobrazí úroveň výstupu reproduktoru. 3: Zvýší úroveň výstupu (do +06 dB). 2: Sníží úroveň výstupu (do –06 dB). CONTROL TEST TONE TV CH TV TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2 PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / STEP DOWN - TUNING - UP ZOOM SLOW RETURN REPEAT PL RDS ENTER Chcete-li zkušební signál vypnout, znovu stiskněte tlačítko TEST TONE. Poznámky: ON SCREEN AUDIO SUBTITLE ANGLE Při poslechu zkušebního signálu můžete nastavit úroveň výstupu středového reproduktoru, zadních reproduktorů a subwooferu. PL II • Tuto funkci nelze použít při přehrávání disku. Chcete-li použít tuto funkci a je zvolen zdroj DVD/CD, zastavte přehrávání disku. • Pokud z některého reproduktoru zvuk nevychází, zkontrolujte jeho zapojení (viz strany 6 a 7). • Informace o nastavení vyvážení zadních reproduktorů naleznete v části “Nastavení zvuku” dále. FM MODE Nastavení zvuku RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Můžete nastavit vyvážení a tón zvuku. Je vhodné zapnout televizor a měnit nastavení z vlastního místa poslechu. Můžete upravit následující nastavení: Použití zkušebního signálu Vyvážení Lze zkontrolovat správné připojení všech reproduktorů. Pouze na dálkovém ovladači: 1 Opakovaným stisknutím tlačítka aktivujte všechny reproduktory. Úroveň výstupu C R SW LS RS • Všechny reproduktory můžete aktivovat také vložením digitálního vícekanálového disku. Stiskněte tlačítko TEST TONE. Levý přední reproduktor Levý zadní reproduktor Středový reproduktor Pravý přední reproduktor Pravý zadní reproduktor Zpoždění Subwoofer Umožňuje nastavit vyvážení výstupu zadních reproduktorů (od –00 do –06, OFF). CEN LEVEL: Umožňuje nastavit úroveň výstupu středového reproduktoru (od –06 dB do +06dB). REAR LEVEL: Umožňuje nastavit úroveň výstupu zadních reproduktorů (od –06 dB do +06dB). S/W LEVEL: Umožňuje nastavit úroveň výstupu subwooferu (od –06 dB do +06dB). BASS: Umožňuje nastavit úroveň výstupu basů (od –10 dB do +10dB v krocích po 2 dB). TREBLE: Umožňuje nastavit úroveň výstupu výšek (od –10 dB do +10dB v krocích po 2 dB). C-DLY: Pokud je aktivován digitální vícekanálový prostorový zvuk, umožňuje nastavit dobu zpoždění středového reproduktoru (od 0 ms do 5 ms). R-DLY: Umožňuje nastavit dobu zpoždění zadních reproduktorů pro každý režim prostorového zvuku. TEST TONE Zkušební signál vychází ze všech reproduktorů v tomto pořadí: Tón 2 REAR BALANCE: PL II Při aktivaci všech reproduktorů se na displeji rozsvítí následující indikátory zvukového kanálu: L FRONT BALANCE:Umožňuje nastavit vyvážení výstupu předních reproduktorů (od –00 do –06, OFF). Poznámky: Úroveň výstupu (CEN LEVEL, REAR LEVEL a S/W LEVEL) lze také nastavit pomocí zkušebního signálu. Další informace naleznete v části “Použití zkušebního signálu” v levém sloupci. 15 Česky Dosažení realistického prostorového zvuku ■ Postup základního nastavení zvuku • Nastavení zvuku můžete také upravit pomocí displeje na jednotce. Chcete-li nastavit zvuk pomocí jiných zdrojů než disku, použijte indikátory na displeji. Např.: nastavení vyvážení předních reproduktorů Pouze na dálkovém ovladači: 1 2 Indikátory nastavení zvuku na displeji Příklad: vyvážení předních reproduktorů Spusťte disk, který chcete použít při nastavení zvuku. Opakovaně stiskněte tlačítko SOUND, dokud se na obrazovce nezobrazí “FRONT BALANCE” a panel nastavení. L C R SW RS LS Úroveň výstupu levého Úroveň výstupu pravého předního reproduktoru předního reproduktoru Příklad: úroveň středového reproduktoru SOUND L C R SW Při každém stisknutí tlačítka se indikace nastavení na obrazovce změní následujícím způsobem: RS LS Úroveň výstupu středového reproduktoru Příklad: doba zpoždění zadních reproduktorů L C R SW LS RS Doba zpoždění zadních reproduktorů 4 Chcete-li nastavit další reproduktory, opakujte kroky 2 a 3. • Nastavení doby zpoždění Dobu zpoždění lze nastavit a uložit pro každý režim prostorového zvuku. Než začnete nastavovat dobu zpoždění, vyberte režim prostorového zvuku, který chcete nastavit. 1 Při nastavení doby zpoždění se panel nastavení na * obrazovce nezobrazí. Při nastavení doby zpoždění použijte displej na hlavní jednotce. *2 Položku “C-DLY” lze nastavit, pouze pokud je aktivován digitální vícekanálový prostorový zvuk (Dolby Digital nebo DTS Digital Surround). *3 Položku “R-DLY” lze nastavit, pouze pokud je aktivován digitální vícekanálový prostorový zvuk nebo jeden z režimů Dolby Pro Logic II. Nastavitelný rozsah Digital Multichannel Surround: Režimy Dolby Pro Logic II PLII MUSIC: PLII MOVIE: PLII MATRIX: PRO LOGIC: C-DLY: 0 ms až 5 ms R-DLY: 0 ms až 15 ms (pouze R-DLY) 0 ms až 15 ms 10 ms až 25 ms 0 ms až 15 ms 10 ms až 25 ms Prodloužení (nebo zkrácení) doby zpoždění o 1 ms odpovídá zvětšení (nebo zmenšení) vzdálenosti o 30 cm. Středový reproduktor Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se nastavování zruší před dokončením, stiskněte tlačítko SOUND a začněte znovu od kroku 2. 3 Stisknutím tlačítka 3 nebo 2 lze nastavit vyvážení výstupu (od –00 do –06, OFF). Levý přední reproduktor Pravý přední reproduktor Subwoofer 3.0 m 2.7 m ENTER 3: Snižuje výstup z levého reproduktoru nebo obnovuje výstup z pravého reproduktoru. 2: Snižuje výstup z pravého reproduktoru nebo obnovuje výstup z levého reproduktoru. 2.4 m 2.1 m Levý zadní reproduktor Pravý zadní reproduktor Příklad: V tomto případě nastavte položku R-DELAY TIME na hodnotu “3MS.” 16 K reprodukci realistického prostorového zvuku můžete použít tyto režimy Surround: • Multichannel Surround—Dolby Digital a DTS Digital Surround • Režimy Dolby Pro Logic II ■ Dolby Digital a DTS Digital Surround Kvalitní poslech prostorového zvuku zajistíte připojením a aktivováním všech reproduktorů. Dolby Digital* Používá se k reprodukci zvukových stop s vícekanálovým zvukem ze záznamů kódovaných ve formátu Dolby Digital ). ( Metoda kódování Dolby Digital (tzv. diskrétní 5,1kanálový digitální formát zvuku) nahrává a digitálně komprimuje signály levého předního kanálu, pravého předního kanálu, středového kanálu, levého kanálu prostorového zvuku, pravého kanálu prostorového zvuku a kanálu LFE (celkem tedy 6 kanálů, ale kanál LFE se počítá jako 0,1 kanálu. Proto se formát označuje jako 5,1kanálový). Aby se zabránilo rušení, je každý kanál zcela nezávislý na signálech jiných kanálů. Proto získáte mnohem lepší kvalitu zvuku s mnoha stereofonními efekty a efekty prostorového zvuku. Česky Úvod do prostorového zvuku ■ Režimy Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II je vícekanálový formát přehrávání, který umožňuje dekódovat libovolný dvoukanálový (stereofonní) zdroj (digitální či analogový) do kanálu 5,1. Maticová metoda kódování a dekódování režimu Dolby Pro Logic II neomezuje mezní kmitočet pro zadní výšky a narozdíl od běžného režimu Dolby Pro Logic umožňuje zadní stereofonní zvuk. Režim Dolby Pro Logic II umožňuje reprodukci prostorového zvuku ze zvuku originálního bez přidání jakýchkoli nových zvuků a zvukových zabarvení. Dolby Pro Logic II má čtyři režimy: Music, Movie, Matrix a Pro Logic: Pro Logic II Music (PLII MUSIC) je vhodný pro reprodukci libovolných dvoukanálových zdrojů stereofonní hudby. V tomto režimu máte k dispozici široký a hluboký zvuk. Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) je vhodný pro reprodukci zdrojů kódovaných ve formátu DOLBY SURROUND . Lze dosáhnout prostorového zvuku, který se velmi přibližuje zvuku vytvořenému pomocí jednotlivých zvuků kanálu 5,1. Pro Logic II Matrix (PLII MATRIX) je vhodný pro reprodukci libovolných monofonních zdrojů. Pro Logic (PRO LOGIC) je vhodný pro reprodukci zdrojů kódovaných ve formátu Dolby Surround. • Je-li aktivován některý z režimů Dolby Pro Logic II, na . displeji se rozsvítí indikátor Pokud systém zjistí signály Dolby Digital, rozsvítí se na displeji indikátor DIGITAL . DTS Digital Surround** Používá se k reprodukci zvukových stop s vícekanálovým nebo zvukem ze záznamů kódovaných ve formátu DTS ( ). DTS Digital Surround je další diskrétní 5,1kanálový digitální formát zvuku použitelný pro záznamy na CD, LD a DVD. Na rozdíl od režimu Dolby Digital je zvukový kompresní poměr relativně nízký. Díky tomu přidává formát DTS Digital Surround k reprodukovaným zvukům šířku a hloubku. Výsledkem je přirozený, pevný a jasný zvuk režimu DTS Digital Surround. Pokud systém zjistí signály DTS, rozsvítí se na displeji indikátor . * Vyrobeno na základě licence od společnosti Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” a symbol dvojitého D jsou obchodními znáčkami společnosti Dolby Laboratories. Důvěrná nepublikovaná díla. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Vsechna práva vyhrazena. ** “DTS” a “DTS Digital Surround” jsou ochranné známky spolecnosti Digital Theater Systems, Inc. 17 Česky Dosažení realistického prostorového zvuku Aktivace režimu Surround TV Lze použít režim Digital Multichannel Surround (Dolby Digital a DTS Digital Surround) a Dolby Pro Logic II. AUDIO DIMMER SLEEP Aktivace režimu Digital Multichannel Surround 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM Spustíte-li přehrávání vícekanálového disku ve formátu Dolby Digital nebo DTS, systém to rozpozná a aktivuje režim Multichannel Surround automaticky. • Po zjištění formátu Dolby Digital se na displeji rozsvítí indikátor . • Po zjištění formátu DTS Digital Surround se na displeji rozsvítí indikátor . CONTROL TEST TONE TV CH TV TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO Aktivace režimů Pro Logic II PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / Režimy Dolby Pro Logic II lze použít při přehrávání libovolných dvoukanálových zdrojů (digitálních nebo analogových). ON SCREEN DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL PL Stiskněte tlačítko PL II. Na displeji se na chvíli objeví označení aktuálního režimu Pro Logic II. • Při každém stisknutí tlačítka se režim Pro Logic II změní následujícím způsobem: STEP PL II PLII MUSIC FM MODE PLII MOVIE STEREO (PL II OFF) RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM PLII MATRIX PRO LOGIC • Je-li aktivován některý z režimů Dolby Pro Logic II, na displeji se rozsvítí indikátor . Dostupný prostorový zvuk v závislosti na formátu vstupního signálu ‡: Lze Formát vstupního signálu Surround 18 ×: Nelze Digital Pro Logic II Multichannel PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX PRO LOGIC Surround Zaručeno (STEREO) Analogový × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Lineární PCM × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Dolby Digital Vícekanálový ‡ × × × × × Dolby Digital Dvoukanálový × ‡* ‡* ‡* ‡* ‡* Dolby Surround × ‡* ‡* ‡* ‡* ‡* DTS Digital Vícekanálový ‡ × × × × × DTS 2 kanály × × × × × ‡ MP3 × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ * Některé disky používají určitý pevně nastavený režim Surround, který nelze změnit. Tento systém umožňuje přehrávat následující typy disků: DVD, DVD-R, DVD-RW, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R a CD-RW. • Lze také přehrávat soubory MP3 a JPEG zaznamenané na discích CD-R a CD-RW. Podrobné informace o formátech MP3 a JPEG naleznete v části „Úvod do formátů MP3/ JPEG” na straně 28. Pfiehrávatelné disky: Disk Typ Značka (Logo) Barva Systém Kód regionu Číslo* 2 ALL Vše DVD Video Video CD PAL Super Video CD Audio CD Česky Úvod do použití disků - DVD/VCD/SVCD/CD Pokud se po stisknutí tlačítka objeví na obrazovce „ ”, nelze s diskem provést příslušnou operaci nebo disk neobsahuje informace požadované pro danou operaci. UPOZORNĚNÍ: V některých případech nejsou operace akceptovány i bez zobrazení symbolu „ ” na obrazovce. Struktura disku—DVD, Video CD (VCD/SVCD) a Audio CD (CD) Disk DVD obsahuje tituly. Každý titul se může skládat z několika kapitol. (Viz 1. příklad.) Pokud například disk DVD obsahuje několik filmů, může mít každý film vlastní číslo titulu a každý titul může být rozdělen do kapitol. Disky VCD/SVCD nebo CD se oproti tomu skládají ze stop. (Viz 2. příklad.) Každá skladba má obvykle vlastní číslo stopy. (Na některých discích je každá skladba ještě rozdělena do indexů.) Při přehrávání disků VCD/SVCD s funkcí PBC (řízení přehrávání) můžete vybrat možnosti zobrazení pomocí nabídky na obrazovce. (Ovládáte-li disk VCD/SVCD pomocí nabídky, nebudou pravděpodobně dostupné některé funkce, např. opakování nebo hledání stopy.) 1. příklad: DVD COMPACT Titulu 1 Titulu 2 Kapitolu 1 Kapitolu 2 Kapitolu 3 Kapitolu 1 Kapitolu 2 DIGITAL AUDIO • Některé disky DVD, VCD nebo SVCD se mohou používat jinak, než je zde popsáno. Je to způsobeno naprogramováním a strukturou disku, nejedná se o chybu tohoto systému. • Lze přehrát disky DVD-R/RW zaznamenané ve formátu DVD VIDEO. Vzhledem k vlastnostem disků nebo způsobu záznamu nemusí být přehrávání některých disků možné. Nelze přehrávat disky, které nebyly finalizovány. • Následuje seznam disků, které nelze přehrávat: – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, SACD atd. Přehrávání disků z výše uvedeného seznamu způsobí rušivé zvuky a poškodí reproduktory. * Poznámka o kódu regionu Přehrávače DVD a disky DVD obsahují vlastní čísla kódu regionu. Tento přístroj může přehrávat pouze disky DVD, jejichž čísla kódu regionu obsahují číslici „2.” Příklady: Je-li vložen disk DVD s nesprávným číslem kódu regionu, na displeji se objeví nápis „REGION ERR” a přehrávání se nespustí. DŮLEřITÉ: Než začnete systém používat: • Zkontrolujte připojení televizoru. • Zapněte televizor a zvolte na televizoru správný vstup pro zobrazování obrazů nebo údajů na obrazovce televizoru. • Chcete-li přehrávat disky DVD, můžete podle vlastního výběru změnit nastavení v nabídce Setup (Nastavení). (Viz strany 39 až 41.) 2. příklad: VCD/SVCD/CD Stopu 1 Stopu 2 Stopu 3 Stopu 4 Stopu 5 Poznámky k diskům CD-R a CD-RW Disky CD-R (nahrávatelné) a CD-RW (přepisovatelné) vytvořené uživatelem lze přehrávat pouze tehdy, jestliže už prošly „finalizací”. • Disky CD-R nebo CD-RW zaznamenané v počítači lze přehrávat, pokud byly zaznamenány ve formátu VCD/SVCD, Audio CD, MP3 nebo JPEG (viz strana 28). Možnost jejich přehrávání však závisí na jejich vlastnostech nebo podmínkách záznamu. • Než začnete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW, pozorně si přečtěte jejich pokyny nebo varování. • Přehrávání některých disků CD-R nebo CD-RW nebude v tomto systému možné kvůli jejich vlastnostem, poškození či znečištění nebo proto, že je vestavěná čočka znečistěná. • Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu načtení. Je to způsobeno nižší odrazivostí disků CD-RW oproti běžným diskům CD. Tento výrobek obsahuje technologii zajišťující ochranu proti kopírování. Technologie je chráněna některými patenty USA a je předmětem duševního vlastnictví společnosti Macrovision Corporation a dalších vlastníků práv. Použití technologie ochrany proti kopírování je vázáno na autorizaci společností Macrovision Corporation, a jestliže společnost Macrovision Corporation nestanoví jinak, je omezeno výhradně pro domácí využití a další omezené způsoby využití. Je zakázáno provádět zpětnou analýzu nebo převod do strojového jazyka. 19 Česky Přehrávání disků Používání obrazovkového panelu Funkce v této části „Přehrávání disků” lze používat pouze dálkovým ovladačem. Je-li vložen disk, můžete zobrazit následující informace o disku a používat některé funkce z obrazovkového panelu. 7 Zobrazení obrazovkového panelu TV Pouze na dálkovém ovladači: AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH Stiskněte tlačítko ON SCREEN. • Při každém stisknutí tlačítka se na obrazovce postupně objeví následující obrazovkový panel. ON SCREEN • DVD DVD CONTROL TEST TONE 01/05 004/030 0:00:28 1/1 TV TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO VOL DVD TOP MENU PTY EN 1/3 D DE 02/17 OFF MENU NEWS/INFO PTY ENTER 3/2/5/∞ ENTER Obrazovkový panel zmizí ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS • SVCD STEP PL FM MODE SVCD 01/01 OFF 0:00:28 SVCD LR 1/2 1/4 RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Obrazovkový panel zmizí • VCD/CD CD • Informace o základních funkcích disků, např. vkládání disku, spuštění přehrávání a přechodu na další kapitolu nebo stopu naleznete v části „Základní funkce disků” na stranách 10 až 12. • zobrazuje typy disků, se kterými lze provádět operace popsané v jednotlivých částech. Některé disky obsahují několik jazyků poslechu, titulků a pohledy z různých úhlů. Pokud je na disku nebo obalu uvedeno následující označení, můžete využít tyto prvky zaznamenané na disku. 3 3 3 Na disku jsou zaznamenány titulky. Číslo v symbolu určuje celkový počet zaznamenaných titulků. Disk obsahuje několik jazyků poslechu. Číslo v symbolu určuje celkový počet zaznamenaných jazyků poslechu. Disk obsahuje pohledy z různých úhlů. Číslo v symbolu určuje celkový počet zaznamenaných pohledů z různých úhlů. V případě, že nemůžete zjistit, zda daný disk obsahuje výše uvedené funkce, ověřte si jejich přítomnost na obrazovkovém panelu. 20 * * 01/12 LR OFF 0:00:28 Obrazovkový panel zmizí VCD - ikona se zobrazí pouze při přehrávání disku VCD. Poznámky: Obrazovkový panel disků DVD a SVCD obsahuje dvě stránky. Chceteli přejít na další stranu, můžete také opakovaně stisknout tlačítko 3 místo stisknutí tlačítka ON SCREEN. • • DVD SVCD VCD : CD : Ikona typu disku Ikona titulu Zobrazí aktuální titul a celkový počet titulů obsažených na disku. • : Ikona kapitoly 7 Základní operace pomocí obrazovkového panelu Podrobnosti o jednotlivých funkcích naleznete na příslušných stránkách. Např.: Postup při nastavení režimu opakovaného přehrávání titulu „ TITL (Repeat Title)” během přehrávání disku DVD. 1 : Ikona stopy Zobrazí aktuální stopu a celkový počet stop obsažených na disku. • : Ikona času DVD 2 Zobrazí uplynulý nebo zbývající čas přehrávání. Viz strana 23. • : Ikona pohledů z různých úhlů : D: 3 : Ikona jazyka titulků : 1/1 ENTER EN 1/3 D DE 02/17 OFF Chcete-li vybrat požadovanou možnost, stiskněte opakovaně tlačítko 5/∞. ENTER • Opakovaným stisknutím tlačítka se možnosti mění. Ikona zvukového kanálu Zobrazí aktuální výstupní zvukový kanál. Viz strana 23. • Chcete-li vybrat možnost „ OFF”, stiskněte opakovaně tlačítko 3/2. DVD Zobrazí aktuální jazyk titulků a celkový počet jazyků v aktuální kapitole nebo stopě. Viz strana 22. • 0:00:28 Ikona zvukového signálu (např. Dolby Digital) Pokud je zjištěn zvukový signál Dolby Digital nebo DTS, zobrazí se ikona zvukového signálu. • 004/030 ON SCREEN Ikona jazyka poslechu Zobrazí aktuální jazyk poslechu a celkový počet jazyků v aktuální kapitole nebo stopě. Viz strana 22. • 01/05 Pokud je ikona vybrána, její barva se změní. • Při každém stisknutí tlačítka se vybrané ikony postupně mění. Zobrazí aktuální úhel a celkový počet pohledů z různých úhlů v aktuální scéně. Viz strana 23. • Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Na obrazovce se objeví následující obrazovkový panel. Zobrazí aktuální kapitolu a celkový počet kapitol v aktuálním titulu. • Česky Obsah obrazovkového panelu DVD EN 1/3 D DE 02/17 TITL : Ikona režimu opakování Zobrazí aktuální režim opakovaného přehrávání. Viz strana 26. 4 Stiskněte tlačítko ENTER. ENTER Nastavení se změní. 5 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Obrazovkový panel zmizí. ON SCREEN 21 Česky Přehrávání disků DVD TV D EN 1/3 DE 02/17 OFF AUDIO DIMMER SLEEP EN 1/3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING FR 2/3 ES 3/3 Např.: obsahuje-li disk DVD 3 jazyky poslechu— angličtina (EN), francouzština (FR) a španělština (ES). 4 TV Stiskněte tlačítko ENTER. ENTER Nastavení se změní. AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 5 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN / Obrazovkový panel zmizí. ON SCREEN Poznámky: ON SCREEN TIME Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Při přehrávání disku SVCD nejsou názvy jazyků na obrazovkovém panelu zobrazeny. STEP Změna jazyka poslechu disku DVD jedním tlačítkem DOWN - TUNING - UP AUDIO (zvuk) AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SUBTITLE SLOW RETURN REPEAT PL RDS ANGLE Stiskněte tlačítko AUDIO. • Při každém stisknutí tlačítka se jazyk poslechu změní následovně: AUDIO FM MODE AUDIO: 2/3 AC-3 5.1 FR AUDIO: 3/3 AC-3 5.1 ES RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM AUDIO: 1/3 AC-3 5.1 EN Např.: obsahuje-li disk DVD 3 jazyky poslechu— angličtina (EN), francouzština (FR) a španělština (ES). Výběr jazyka poslechu Při přehrávání disku DVD/SVCD obsahujícího více jazyků poslechu (zvukových stop) můžete zvolit jazyk (zvukovou stopu) pro přehrávání. • Upřednostňovaný jazyk poslechu lze nastavit jako výchozí (pouze pro disky DVD). (Viz strana 39.) 1 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Na obrazovce se objeví obrazovkový panel. 2 Chcete-li vybrat možnost „ stiskněte opakovaně tlačítko 3/2. ON SCREEN ”, Výběr jazyka titulků Při přehrávání disku DVD s titulky v různých jazycích můžete zvolit jazyk titulků zobrazených na obrazovce. • Můžete nastavit upřednostňovaný jazyk titulků jako výchozí jazyk zobrazený na obrazovce. (Viz strana 39.) Stiskněte tlačítko SUBTITLE. Na obrazovce se na chvíli zobrazí obrazovkový panel. • Při každém stisknutí tlačítka se jazyk titulků změní následovně: ENTER Pokud je ikona vybrána, její barva se změní. 3 Chcete-li vybrat požadovaný jazyk, stiskněte opakovaně tlačítko 5/∞. ENTER Např.: má-li disk DVD 3 volby—angličtina, francouzština, španělština a bez titulků (OFF). Poznámky: Titulky lze také změnit pomocí obrazovkového panelu. 22 SUBTITLE Kontrola zbývajícího času Při přehrávání disků VCD/SVCD nebo CD obsahujících funkci „Karaoke” (možnost zpívání s originální skladbou) lze pro poslech zvolit levý nebo pravý kanál. Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO. • Při každém stisknutí tlačítka se režim zvuku změní takto: AUDIO MONO RIGHT MONO LEFT Česky Výběr kanálu přehrávání STEREO Během přehrávání disku lze zkontrolovat zbývající čas přehrávání. Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko TIME. Na obrazovce se na chvíli zobrazí obrazovkový panel a údaj aktuálního uplynulého času. CHOICE/TIME • Při každém stisknutí tlačítka se na obrazovce zobrazí následující indikace: Disky DVD MONO LEFT: Vyberte tuto možnost, chcete-li poslouchat zvuk levého kanálu. MONO RIGHT: Vyberte tuto možnost, chcete-li poslouchat zvuk pravého kanálu. STEREO: Vyberte tuto možnost, chcete-li poslouchat zvuk obou kanálů. Nezapomeňte po přehrávání disku VCD/SVCD nebo CD s funkcí „Karaoke” pomocí volby „MONO LEFT” nebo „MONO RIGHT” vybrat možnost „STEREO,” aby se obnovilo normální stereofonní přehrávání. Poznámky: • Kanál přehrávání lze také změnit pomocí obrazovkového panelu. • Tato funkce není k dispozici pro disky DTS CD, i když je indikátor režimu zobrazen a mění se. Výběr pohledů z různých úhlů Při přehrávání disku DVD, který obsahuje pohledy z různých úhlů, lze stejnou scénu sledovat z různých směrů. • Při přehrávání disku DVD, který obsahuje pohledy z různých . úhlů, se na televizní obrazovce objeví CHAPTER ELAPSED CHAPTER REMAIN TITLE REMAIN TITLE ELAPSED TITLE ELAPSED: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu. TITLE REMAIN: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit zbývající čas aktuálního titulu. CHAPTER ELAPSED: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit uplynulý čas přehrávání aktuální kapitoly. CHAPTER REMAIN: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit zbývající čas aktuální kapitoly. Disky VCD, SVCD nebo CD Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko ANGLE. • Po každém stisknutí tlačítka se úhel pohledu změní. 1/3 ANGLE 2/3 3/3 TRACK ELAPSED: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit uplynulý čas přehrávání aktuální stopy. TRACK REMAIN: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit zbývající čas aktuální stopy. TOTAL ELAPSED: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit celkový uplynulý čas přehrávání disku. TOTAL REMAIN: Vyberte tuto možnost, chcete-li zobrazit celkový zbývající čas disku. Např.: disk obsahující tři pohledy z různých úhlů Poznámky: • Úhel pohledu lze také změnit pomocí obrazovkového panelu. • Zobrazí-li se na obrazovce obrazovkový panel, změní se také indikace pohledů z různých úhlů následujícím způsobem: 1/3 2/3 3/3 • Úhel pohledu nelze změnit v kapitole, kde není zobrazeno , i když obrazovkový panel uvádí pohledy z různých úhlů (obrazovkový panel zobrazuje počet úhlů obsažených v aktuálním titulu, nikoli kapitole). 23 Česky Přehrávání disků Disky VCD/SVCD TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Číselná tlačítka TV AUDIO VOL TOP MENU MENU TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH / ¢/4 RETURN ON SCREEN DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS 3/8 STEP PL Některé disky VCD a SVCD poskytují nabídky, které umožňují interaktivní ovládání nebo funkce prohledávání obsahu. Funkce řízení přehrávání (PBC) umožňuje ovládat disk VCD/SVCD pomocí nabídek. Spustíte-li přehrávání disku VCD/SVCD s funkcí PBC, na obrazovce se automaticky zobrazí nabídka. (Také se zobrazí nápis „MENU” na displeji.) • Některé disky VCD nebo SVCD s funkcí PBC nezobrazují nabídku automaticky. Je to způsobeno strukturou disku. • Nabídka se může skládat ze seznamu položek, z rozdělených obrazovek nebo animovaných obrazů. Další informace naleznete v části „Funkce PBC (řízení přehrávání)” dále. Po zobrazení nabídky z ní můžete vybrat požadovanou položku. • Je-li na obrazovce zobrazen seznam položek, vyberte položku stisknutím číselných tlačítek. • Pokud je na obrazovce zobrazeno „3” nebo „SELECT,” spusťte přehrávání stisknutím tlačítka 3/8. Přechod na následující podnabídku Stiskněte tlačítko ¢. ¡/1 Přechod zpět na předchozí podnabídku Stiskněte tlačítko 4. FM MODE Zrušení funkce PBC (řízení přehrávání) RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Přehrávání disků ovládané z nabídky (funkci PBC) lze zrušit. 1 Chcete-li zastavit přehrávání, stiskněte tlačítko 7. 2 Vyberte stopu pomocí číselných tlačítek a stiskněte tlačítko ENTER. Spustí se normální přehrávání od vybrané stopy. MENU • Funkci PBC lze také zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka MENU na dálkovém ovladači. Tlačítko slouží k zapínání i vypínání funkce PBC. Přehrávání disku pomocí nabídky Disky DVD Přehrávání disku pomocí nabídky je k dispozici při přehrávání disku DVD obsahujícího nabídku (nabídka může v závislosti na typu disku obsahovat statické nebo animované obrázky). • Při ovládání disku DVD z jeho nabídky si také přečtěte pokyny dodávané s tímto diskem DVD. Funkce PBC (řízení přehrávání) Stiskněte RETURN. Dílčí nabídka Disky DVD mají často vlastní nabídky nebo seznamy titulů. Nabídka obvykle obsahuje různé možnosti disku a přehrávání. Seznam titulů zase obvykle obsahuje tituly zaznamenaných filmů a skladeb. Pohybující se obraz Obrazovka nabídky Pouze na dálkovém ovladači: 1 MENU Stiskněte tlačítko MENU nebo TOP MENU. Na obrazovce se zobrazí nabídka nebo seznam titulů. Na displeji se zobrazí „MENU.” TOP • Při přehrávání některých disků DVD se nabídka MENU objeví automaticky po spuštění přehrávání. 2 Vyberte požadovanou položku nabídky nebo seznamu titulů pomocí tlačítek 3/2/5/∞ a stiskněte tlačítko ENTER. ENTER Přístroj zahájí přehrávání vybrané položky. • Některé disky DVD také umožňují vybrat položky stisknutím odpovídajících číselných tlačítek. 24 Stiskněte RETURN. Dílčí nabídka Stiskněte RETURN. Pohybující se obraz Pohybující se obraz Statický obraz Statický obraz Poznámky: Při přehrávání disků VCD/SVCD pomocí nabídky je možné, že některé funkce (např. funkce opakovaného přehrávání) nebudou k dispozici. Lze přímo přejít na jiný titul, kapitolu, stopu nebo určitou část titulu či kapitoly (disku DVD) nebo disku (CD/VCD/SVCD). Pouze na dálkovém ovladači: 1 Stiskněte tlačítko ON SCREEN. Vyhledávání určitého místa Chcete-li vybrat jednu z následujících ikon, stiskněte tlačítko 3/2. ENTER Disky DVD : Výběrem této položky lze přejít na další titul. : Výběrem této položky lze přejít na další kapitolu. : Výběrem této položky lze přejít na určitou část. • Pokud obrazovkový panel zobrazuje uplynulý nebo zbývající čas, můžete zadat uplynulý čas kapitoly. Je-li zobrazen uplynulý nebo zbývající čas, můžete zadat uplynulý čas titulu. Informace o změně indikátoru času naleznete v části „Kontrola zbývajícího času” na straně 23. Disky VCD, SVCD nebo CD : Výběrem této položky lze přejít na další stopu. : Výběrem této položky lze přejít na určitou část. • Lze zadat pouze celkový uplynulý čas disku, i když je zobrazen uplynulý či zbývající čas stopy. 3 • Požadovaný titul, kapitolu nebo stopu můžete také vybrat pomocí tlačítka 5/∞ v kroku 3. • Chcete-li přímo přejít na jinou stopu, stačí při přehrávání disku CD/ VCD/SVCD stisknout odpovídající číselné tlačítko a pak tlačítko ENTER (můžete přeskočit kroky 1 a 2.) • Některé disky DVD neumožňují zadat čas přehrávání. Je to způsobeno strukturou těchto disků, nejde o závadu. ON SCREEN Na obrazovce se objeví obrazovkový panel. 2 Česky Poznámky: Přímý přechod na určitou část Požadovaný titul, kapitolu, stopu nebo čas přehrávání lze vybrat stisknutím číselných tlačítek. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL Systém spustí přehrávání vybrané položky. Při přehrávání disku můžete vyhledat určité místo pomocí funkce Vyhledávání vpřed nebo zpět proměnlivou rychlostí. • Během vyhledávání vpřed nebo zpět proměnlivou rychlostí není slyšet zvuk, s výjimkou vyhledávání dvojnásobnou rychlostí na disku CD. • Po přechodu na další nebo předchozí titul či stopu se automaticky spustí normální přehrávání. Rychlé procházení kapitoly nebo stopy vpřed— Vyhledávání vpřed proměnlivou rychlostí Pouze na dálkovém ovladači: Během přehrávání nebo pozastavení stiskněte tlačítko ¡. • Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání změní a zobrazí se na obrazovce: FF (Rychlé procházení vpřed)2x PLAY (Normální přehrávání) Přibližně 3 sekundy po stisknutí číselných tlačítek se automaticky spustí přehrávání od vybraného titulu, kapitoly nebo stopy, i když nestisknete tlačítko ENTER. FF 8x Rychlé procházení kapitoly nebo stopy zpět— Vyhledávání zpět proměnlivou rychlostí Pouze na dálkovém ovladači: Během přehrávání nebo pozastavení stiskněte tlačítko 1. • Při každém stisknutí tlačítka se rychlost vyhledávání změní a zobrazí se na obrazovce: FR (Rychlé procházení zpět)2x Zadání čísla titulu, kapitoly nebo stopy Zadejte číslo titulu, kapitoly nebo stopy pomocí číselných tlačítek a spusťte přehrávání stisknutím tlačítka ENTER. • Chcete-li vybrat položku číslo 5, stiskněte tlačítko 5. • Chcete-li vybrat položku číslo 12, stiskněte tlačítka 1 a 2. • Chcete-li vybrat položku číslo 22, dvakrát stiskněte tlačítko 2. FF 32x FF 4x PLAY (Normální přehrávání) FR 32x FR 4x FR 8x Obnovení normálního přehrávání Stiskněte tlačítko 3/8. Poznámky: Zobrazená hodnota rychlosti vyhledávání je přibližná. Zadejte čas přehrávání stisknutím číselných tlačítek a stisknutím tlačítka ENTER spusťte přehrávání od zadaného uplynulého času. • Chcete-li zadat čas „00:45:23,” stiskněte tlačítka 4, 5, 2, 3. • Chcete-li zadat čas „01:23:45,” stiskněte tlačítka 1, 2, 3, 4, 5. • Chybně zadanou hodnotu lze zrušit stisknutím tlačítka CANCEL. Při každém stisknutí tlačítka se poslední zadaný údaj vymaže. Přibližně 3 sekundy po stisknutí číselných tlačítek se automaticky spustí přehrávání od vybraného času, i když nestisknete tlačítko ENTER. 25 Česky Přehrávání disků Disky VCD, SVCD nebo CD TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 6 7 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND FM/AM CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING REPEAT:TRACK: Spustí se opakování aktuální stopy. REPEAT:DISC: Spustí se opakování celého disku. REPEAT:OFF: Opakované přehrávání je zrušeno. (Obnoví se normální přehrávání.) Zrušení opakovaného přehrávání AUDIO VOL Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT vyberte možnost „REPEAT:OFF”. MENU NEWS/INFO PTY ENTER 3/2/5/∞ ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH 3/8 / ON SCREEN STEP STEP DOWN - TUNING - UP SLOW AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM ZOOM SLOW RETURN REPEAT REPEAT RDS PL (REPT DISC)* REPEAT:OFF TV PTY (REPT TRACK)* (REPEAT OFF)* * zobrazeno na displeji 8 TV CH TOP MENU REPEAT:DISC 4 5 DVD REPEAT:TRACK 7 Opakování A-B Během přehrávání disků lze také vybrat část, kterou chcete opakovat. • Opakování požadované části (A-B Repeat) nelze provést mezi různými tituly. • Interval mezi body A a B musí být delší než 5 sekund. Příklad: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Pouze na dálkovém ovladači: Opakované přehrávání 1 Při přehrávání disku VCD pomocí funkce PBC lze použít pouze funkci opakování A-B. 7 Opakované přehrávání Pouze na dálkovém ovladači: Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT vyberte režim opakování. Na obrazovce se objeví obrazovkový panel. 2 3 Disky DVD (REPT CHAPT)* REPEAT:TITLE (REPT TITLE)* 4 REPEAT:OFF * zobrazeno na displeji 26 ENTER Opakuje se aktuální kapitola. Opakuje se aktuální titul. Opakované přehrávání je zrušeno. (Obnoví se normální přehrávání.) Chcete-li vybrat požadovanou možnost „ A-,” stiskněte opakovaně tlačítko 5/∞. Stisknutím tlačítka ENTER vyberte počáteční místo. ENTER ENTER Na displeji se zobrazí „REPEAT A-” a na obrazovkovém panelu se položka „ A-” změní na „ A-?.” (REPEAT OFF)* REPEAT:CHAPTER: REPEAT:TITLE: REPEAT:OFF: Chcete-li vybrat ikonu režimu opakování „ ,” stiskněte tlačítko 3/2. ON SCREEN REPEAT Režim opakování se zobrazí na obrazovce a na displeji. FM MOD • Při každém stisknutí tlačítka se režim opakování změní v následujícím pořadí: REPEAT:CHAPTER Stiskněte tlačítko ON SCREEN. 5 Dalším stisknutím tlačítka ENTER vyberte koncové místo. ENTER Položka „REPEAT A-” se změní na „REPEAT AB” a položka „ A-?” se změní na „ A-B.” Potom se spustí opakování A-B. Přístroj automaticky vyhledá bod „A” a zahájí opakované přehrávání úseku vymezeného body „A” a „B.” Česky Zrušení opakování A-B Stisknutím tlačítka 5/∞ vyberte v kroku 3 možnost „ a potom stiskněte tlačítko ENTER. OFF” 7 Zpomalené přehrávání Při přehrávání disku DVD, VCD nebo SVCD lze využít zpomalené přehrávání. Pouze na dálkovém ovladači: Na obrazovce se zobrazí „REPEAT:OFF.” U některých disků DVD nelze opakované přehrávání A-B použít ani v rámci jednoho titulu. Je to způsobeno strukturou těchto disků, nejde o závadu přístroje. SLOW Během přehrávání nebo pozastavení disku opakovaně stiskněte tlačítko SLOW. RDS • Při každém stisknutí tlačítka se rychlost zpomaleného přehrávání změní a zobrazí se na obrazovce: Disky DVD: SF (Pomalé procházení vpřed) 1/2 Speciální způsoby přehrávání obrazu SR (Pomalé procházení zpět) 1/2 7 Statický obraz/Přehrávání po snímcích Disky SVCD/VCD: Při přehrávání filmu lze postupně zobrazovat jednotlivé statické snímky. SF (Pomalé procházení vpřed) 1/2 PLAY (Normální přehrávání) Pouze na dálkovém ovladači: 1 STEP Při přehrávání jednou stiskněte tlačítko STEP. Poznámky: Disky SVCD/VCD neumožňují zpomalené přehrávání zpět. Přehrávání se pozastaví a na obrazovce se zobrazí „STEP”. STEP 7 Zvětšení Při přehrávání disků DVD, VCD nebo SVCD můžete obraz přiblížit. Pouze na dálkovém ovladači: 1 Stiskněte tlačítko ZOOM. ZOOM Na obrazovce se zobrazí indikátor zvětšení a zpráva „SELECT ZOOM POSITION.” SELECT ZOOM POSITION 2 STEP Chcete-li zobrazovat jednotlivé snímky, opakovaně stiskněte tlačítko STEP. • Při každém stisknutí tlačítka se obraz posune na další statický snímek. STEP STEP STEP STEP STEP Indikátor zvětšení 2 STEP 3 Obnovení normálního přehrávání Stiskněte tlačítko 3/8. + Chcete-li přejít na oblast, kterou chcete sledovat, stiskněte tlačítko 3/2/5/∞. ENTER Stiskněte tlačítko ENTER. ENTER • Při zobrazeném indikátoru se každým stisknutím tlačítka změní zvětšení následujícím způsobem: + • Opakovaným stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ můžete zvětšenou oblast přesunout. Zrušení funkce zvětšení Znovu stiskněte tlačítko ZOOM. Poznámky: Obrázek ve formátu JPEG nelze zvětšit. 27 Česky Úvod do formátů MP3/JPEG Součástí systému je dekodér formátu MP3 a JPEG. Umožňuje přehrávání stop (souborů) MP3 a JPEG zaznamenaných na discích CD-R a CD-RW. • Povšimněte si, že výrazy „soubory” a „stopy” jsou při popisu formátu MP3 vzájemně zaměnitelné. Poznámky: Systém umožňuje přehrávat disk obsahující současně soubory MP3 a JPEG. Popis formátu MP3 MP3 je zkratka pro Motion Picture Experts Group (či MPEG) Audio Layer 3. Jednoduše řečeno se jedná o formát souboru s kompresním poměrem dat 1:10 (při přenosové rychlosti 128 kb/s*). Znamená to, že při použití formátu MP3 může jeden disk CD-R nebo CD-RW obsahovat desetkrát větší objem dat než běžné CD. * Přenosová rychlost je průměrný počet bitů, který je nutný k přenosu jedné sekundy zvukových dat. Měrnou jednotkou je kb/s (1 000 bitů za sekundu). Chcete-li dosáhnout vyšší kvality zvuku, zvolte vyšší přenosovou rychlost. Nejpoužívanější přenosovou rychlostí ke kódování (záznam) je 128 kb/s. Kompatibilita souborů MP3 • V systému lze přehrávat pouze soubory MP3 zaznamenané ve formátu, který podporuje standard ISO 9660 Level 1 nebo Level 2 a Joliet. • Systém může přehrávat pouze soubory MP3 s příponou „.mp3”. Popis formátu JPEG Systém komprese dat statického obrazu navržený skupinou Joint Photographic Expert Group, který se vyznačuje jen mírným poklesem kvality obrazu navzdory vysokému kompresnímu poměru. Struktura disku Na disku JPEG je každý statický obrázek (materiál) zaznamenán jako soubor. Soubory jsou obyčejně seskupeny do složek. Složky mohou obsahovat další podsložky a tvořit hierarchické struktury. • Na jednom disku lze uložit maximálně 5 000 obrázků. • Do celkového počtu 5 000 se zahrnují i soubory jiného typu než JPEG. Poznámky k diskům JPEG • Disky JPEG (CD-R i CD-RW) vyžadují delší dobu načítání. (Závisí to na složitosti struktury adresářů a souborů.) • Při vytváření disku JPEG zvolte formát dle ISO 9660 Level 1, Level 2 nebo Joliet. • Systém podporuje disky s více „relacemi” (do 99 relací). • Nelze přehrávat disky s pakety. • Systém může přehrávat pouze soubory JPEG s příponou „.jpg”. • Některé disky JPEG nelze přehrát vzhledem k jejich vlastnostem nebo stavu záznamu. Podrobné informace o přehrávání disků naleznete v části „Úvod do použití disků - DVD/VCD/SVCD/CD” na straně 19. Struktura disku—Jak se soubory ve formátu MP3 zaznamenávají a přehrávají? Soubory (stopy) MP3 lze zaznamenávat do adresářů (neboli složek), použijeme-li počítačovou terminologii. Během záznamu je možné tyto soubory a adresáře uspořádat podobným způsobem, jakým se uspořádávají soubory a složky (adresáře) v počítači. „Kořenový adresář” je obdobou kořene stromu. Každý soubor a složku lze propojit s kořenovým adresářem. V souladu s normou ISO 9660 je maximální povolená hloubka vložených adresářů—tzv. „hierarchie”—300 (včetně kořene). Pořadí přehrávaní, pořadí vyhledávání souborů a pořadí vyhledávání souborů zaznamenaných na disku ve formátu MP3 v adresáři je určeno aplikací použitou k jejich zápisu (zakódování). Proto se pořadí přehrávání může lišit od pořadí, které jste vytvořili při záznamu těchto složek nebo adresářů a souborů. Poznámka k diskům MP3 Disky MP3 (CD-R nebo CD-RW) vyžadují delší dobu načítání. (Závisí to na složitosti struktury adresářů a souborů.) 28 Informace zobrazené na displeji při přehrávání disků MP3 L R SW Název souboru L R SW JPEG L Číslo souboru Uplynulý čas přehrávání Číslo souboru Pevně nastaveno na „0: 00: 00” R SW L R SW Název souboru Česky Přehrávání formátů MP3/JPEG Pozastavení přehrávání MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER ENTER PTY TIME ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH 7 / 4/¢ ON SCREEN 3/8 STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT PL RDS Stiskněte tlačítko 3/8. Při přehrávání souborů JPEG zůstane obrázek trvale na obrazovce. Obnovení přehrávání lze provést opakovaným stisknutím tlačítka 3/8 nebo tlačítka ENTER. Zastavení při přehrávání Stiskněte tlačítko 7. • Obrázek zmizí a po zastavení přehrávání souboru JPEG se na obrazovce se zobrazí nabídka. FM MODE Vyjmutí disku Stiskněte tlačítko 0 na předním panelu. Přihrádka na disk se vysune. RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Chcete-li přihrádku na disk zasunout, znovu stiskněte tlačítko 0. Zobrazení obrazovkového panelu Spuštění přehrávání Při přehrávání souborů MP3 nebo JPEG je vhodné zapnout obrazovku. Vložte disk. Po detekci disku se přehrávání spustí automaticky. • Při přehrávání souborů MP3 se na obrazovce zobrazuje zaznamenaný obsah disku. • Soubory JPEG (statické obrázky) jsou automaticky postupně zobrazovány na obrazovce s obrazovkovým panelem. • Chcete-li obrazovkový panel zobrazit, stiskněte tlačítko ON SCREEN. Obrazovkový panel Nabídka na obrazovce 0002/0003 ROOT ALPHA BETA GAMMA DELTA 0:00:28 .. AAA ALFA01 BRAVO02 CHINA03 Pokud je vložen disk, můžete na obrazovce zobrazit následující informace. Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko ON SCREEN. • Při každém stisknutí tlačítka se na obrazovce střídavě zobrazí nebo zmizí následující obrazovkový panel. ON SCREEN Obrazovkový panel 1 2 0001/0003 0:00:28 3 OFF OFF 0 1 2 3 4 Poznámky: • Pokud je vložený disk zaznamenán ve formátu, který nelze přehrát, zobrazí se na displeji zpráva „WRONG DISC.” Informace o kompatibilitě disků naleznete také v části „Úvod do použití disků DVD/VCD/SVCD/CD” na straně 19. • Velikost obrázku ve formátu JPEG se automaticky změní, aby se vešel na obrazovku. • Obrázek ve formátu JPEG nelze zvětšit. Přechod na další soubor Během přehrávání stiskněte tlačítko ¢ nebo 4. • ¢: Přeskočí na začátek dalšího souboru. • 4: Přeskočí na začátek aktuálního nebo předchozího souboru. Poznámky: Pokud se při přehrávání střídají soubory v různých složkách, trvá načtení dat déle. Nejedná se o poruchu. Čas závisí na počtu a typu souborů v příslušné složce. 1: Aktuální soubor a celkový počet položek v aktuální složce • Příklad: Přehrává se první ze tří souborů v aktuální složce. 2: Indikátor času Při každém stisknutí tlačítka TIME během přehrávání souborů MP3 se přepíná indikace mezi uplynulým časem přehrávání a zbývajícím časem aktuálního souboru. Při přehrávání souboru JPEG je indikace pevně nastavena na „0:00:00”. 3: Ikona režimu opakování Lze zkontrolovat aktuální režim opakování. Indikátor se mění v závislosti na režimu opakování takto: TRACK REPEAT:TRACK OFF REPEAT OFF DIR REPEAT:DIR DISC REPEAT:DISC Podrobnosti o jednotlivých režimech opakování naleznete v části „Opakované přehrávání” na straně 31. 29 Česky Přehrávání formátů MP3/JPEG Obrazovková nabídka Číselná tlačítka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH 0001/0003 2 CONTROL TEST TONE TV TV VOL 0:00:28 OFF 3 1 .. ALPHA BETA GAMMA DELTA TV/VIDEO MUTING .. AAA ANT01 BULL02 COOT03 DOG04 ELEPHANT05 FOX06 0 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 7 AUDIO VOL 3/2/5/∞ ENTER TOP MENU PTY NEWS/INFO MENU MENU PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / Název aktuální složky je zvýrazněn. ON SCREEN 3 : Sloupec obsahu DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS • Příklad: na aktuální úrovni existují čtyři složky: ALPHA, BETA, GAMMA a DELTA. 2 : Aktuální složka STEP PL 1 : Sloupec složky REPEAT FM MODE Tento sloupec zobrazuje obsah aktuální složky. • Příklad: jedna složka a šest nebo více* souborů v aktuální složce. * Sloupec umožňuje současně zobrazit pouze sedm názvů souborů nebo složek. Obsah sloupce lze posunovat pomocí tlačítek ∞/5. 4 : Horní buňky Ovládání pomocí obrazovkové nabídky Při zastaveném přehrávání můžete vybrat soubor pro přehrávání pomocí obrazovkové nabídky. Můžete přejít zpět do složky, která obsahuje aktuální složku, pokud vyberete horní buňku libovolného sloupce. 5 : Aktuální soubor (příklad: soubor MP3) Název aktuálního souboru je zvýrazněn. 6 : Číslo položky Toto číslo umožňuje vybrat určitý soubor nebo složku pomocí číselných tlačítek. 7 : Indikátor typu položky Je zobrazen typ položky (složka, soubor MP3 nebo soubor JPEG). Poznámky: • Na obrazovce je uvedeno pouze prvních 11 znaků názvu souboru nebo složky. • Přípony souboru - „.mp3,” „.jpg” atd. - nejsou zobrazeny. Pouze na dálkovém ovladači: Tlačítko Funkce ENTER Spustí přehrávání nebo umožní přechod do složky. 3/2/5/∞ Vybere soubor nebo složku. Spuštění přehrávání vybraného souboru Vyberte soubor stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ a potom stiskněte tlačítko ENTER. Systém spustí přehrávání od vybraného souboru. 30 ENTER Česky Přímý výběr určitého souboru nebo složky Procházení obrázků v aktuální složce Můžete přímo přejít na určitý soubor nebo složku v aktuální složce. Obrázky v aktuální složce můžete procházet ve zmenšené velikosti. Pouze na dálkovém ovladači: Pouze soubory JPEG: Pomocí číselných tlačítek vyberte požadované číslo souboru nebo složky (číslo položky) a potom stiskněte tlačítko ENTER. 1 Stiskněte tlačítko MENU. Soubory JPEG v aktuální složce jsou zobrazeny v devíti oknech. Vybraný brázek Systém spustí přehrávání od vybraného souboru. 0001/0003 0:00:28 .. ALPHA BETA GAMMA DELTA MENU OFF .. AAA ANT01 BULL02 COOT03 DOG04 ELEPHANT05 FOX06 0 1 2 3 4 5 6 7 Čísla položek 1 2 • Chcete-li zadat číslo 5, stiskněte tlačítko 5 a tlačítko ENTER. 5 6 • Chcete-li zadat číslo 10, stiskněte tlačítka 1, 0 a tlačítko ENTER. 9 0 • Chcete-li zadat číslo 23, stiskněte tlačítka 2, 3 a tlačítko ENTER. • Chcete-li zadat číslo 123, stiskněte tlačítka 1, 2, 3 a tlačítko ENTER. 3 4 7 8 Můžete přejít na předchozí stranu (4) nebo na další stranu (¢). 2 Vyberte požadovaný obrázek stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ a potom stiskněte tlačítko ENTER. ENTER Spustí se normální přehrávání od vybraného souboru. Poznámky: Poznámky: Vyberete-li číslo složky, zobrazí se obsah složky ve sloupci obsahu. • Obrázky zobrazené v oknech se nejdříve střídají s obrázkem, který jste vybrali nebo přehrávali před stisknutím tlačítka MENU. • Zobrazení obrázků v oknech trvá déle. Čas závisí na počtu a velikosti souborů v aktuální složce. Opakované přehrávání Otáčení a převrácení obrázku Při přehrávání souborů MP3 nebo JPEG nelze použít opakování A–B. Lze použít pouze funkci opakovaného přehrávání. Při přehrávání souboru JPEG můžete obrázek otočit nebo převrátit. Opakované přehrávání Pouze na dálkovém ovladači: Opakovaně stiskněte tlačítko REPEAT. REPEAT • Při každém stisknutí tlačítka se režim opakování změní a zobrazí na obrazovce následujícím způsobem: FM MOD REPEAT:TRACK REPEAT:DIR REPEAT OFF REPEAT:DISC REPEAT:TRACK: Opakuje se aktuální soubor. Při přehrávání souboru JPEG zůstane zobrazen statický obraz. REPEAT:DIR: Opakují se soubory v aktuální složce (adresáři). REPEAT:DISC: Opakují se všechny soubory obsažené na disku. REPEAT:OFF: Opakované přehrávání je zrušeno. (Obnoví se normální přehrávání.) Pouze soubory JPEG: Stiskněte tlačítko 3/2/5/∞. Při každém stisknutí tlačítka se obrázek otočí nebo převrátí. 3: 2: 5: ∞: Otočí obrázek o 90° po směru hodinových ručiček. Otočí obrázek o 90° proti směru hodinových ručiček. Převrátí obrázek svisle. Převrátí obrázek vodorovně. Příklad: převrácení obrázku Jedno stisknutí tlačítka ∞ Jedno stisknutí tlačítka 5 Poznámky: Režim opakování lze zkontrolovat na obrazovkovém panelu. Podrobné informace naleznete v části „Zobrazení obrazovkového panelu” na straně 29. 31 Česky Ovládání tuneru Ladění stanic TV AUDIO Na dálkovém ovladači: DIMMER SLEEP 1 FM/AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM TV CH 2 TV TV VOL TV/VIDEO MUTING MENU NEWS/INFO PTY CHOICE/TIME PTY SEARCH Zvyšuje frekvenci. Snižuje frekvenci. Systém začne vyhledávat stanice a vyhledávání zastaví, když je naladěna stanice s dostatečně silným signálem. / • Opakovaným stisknutím tlačítka se frekvence mění po jednotlivých krocích. ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS DOWN - TUNING - UP PTY ENTER ¢/4 Stiskněte a podržte tlačítko TUNING UP nebo DOWN. • TUNING UP: • TUNING DOWN: AUDIO VOL TOP MENU FM/AM Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma. • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM. MEMORY CONTROL TEST TONE Zvolte pásmo opakovaným stisknutím tlačítka FM/AM. PL TUNING UP/DOWN Na předním panelu: 1 FM MODE Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí požadované pásmo. Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma. • Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následujícím způsobem: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM DVD/CD AM Informace o základních funkcích tuneru naleznete v části „Základní funkce tuneru” na straně 13. SOURCE 2 DIGITAL IN FM AUX Stiskněte tlačítko 7, aby se na displeji zobrazila volba „MANUAL.” • Při každém stisknutí tlačítka se funkční režim tlačítek ¢ a 4 přepne mezi volbou „PRESET” a „MANUAL.” Zvolte tuto možnost, chcete-li vybírat předvolené stanice pomocí tlačítek ¢ a 4. MANUAL: Zvolte tuto možnost, chcete-li měnit frekvenci ručně pomocí tlačítek ¢ a 4. PRESET: 3 Stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4. • ¢: Zvyšuje frekvenci. • 4: Snižuje frekvenci. Systém začne vyhledávat stanice a vyhledávání zastaví, když je naladěna stanice s dostatečně silným signálem. • Opakovaným stisknutím tlačítka se frekvence mění po jednotlivých krocích. Poznámky: • Pokud je naladěna stanice s dostatečně silným signálem, vyhledávání se zastaví a na displeji se rozsvítí indikátor • Je-li přijímán stereofonní program FM, rozsvítí se také indikátor 32 . . Česky Ladění předvolených stanic Použití předvoleb pro naladěné stanice Na dálkovém ovladači: Pokud některé stanici přiřadíte číslo kanálu, můžete ji pak rychle naladit. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM. 1 1 2 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvoleb (viz „Ladění stanic”). ST L Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ nebo 4, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná předvolená stanice. TUNED R • ¢: Zvyšuje číslo předvolby. • 4: Snižuje číslo předvolby. SW MHz • Chcete-li číslo předvolby měnit plynule, stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4. Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2. 2 FM/AM Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma. • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM. Uložení předvolených stanic Pouze na dálkovém ovladači: Zvolte pásmo opakovaným stisknutím tlačítka FM/AM. Stiskněte tlačítko MEMORY. MEMORY Na displeji se zobrazí číslo předvolby a bliká indikátor PRGM (program). PRGM L ST Na předním panelu: 1 Opakovaně stiskněte tlačítko SOURCE, dokud se na displeji nezobrazí požadované pásmo. 2 Stiskněte tlačítko 7, aby se na displeji zobrazila volba „PRESET.” SOURCE TUNED R SW MHz Číslo předvolby 3 • Při každém stisknutí tlačítka se funkční režim tlačítek ¢ a 4 přepne mezi volbou „PRESET” a „MANUAL.” Chcete-li vybrat číslo předvolby, stiskněte opakovaně tlačítko ¢ nebo 4. Zvolte tuto možnost, chcete-li vybírat předvolené stanice pomocí tlačítek ¢ a 4. MANUAL: Zvolte tuto možnost, chcete-li měnit frekvenci ručně pomocí tlačítek ¢ a 4. PRESET: • Chcete-li číslo předvolby měnit plynule, stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4. 4 Stisknutím tlačítka MEMORY předvolbu stanice uložte. MEMORY Indikátor PRGM zhasne a stanici se přidělí vybrané číslo předvolby. 5 Opakujte kroky 1 až 4, dokud neuložíte všechny požadované stanice. 3 Opakovaně stiskněte tlačítko ¢ nebo 4, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná předvolená stanice. • ¢: Zvyšuje číslo předvolby. • 4: Snižuje číslo předvolby. • Chcete-li číslo předvolby měnit plynule, stiskněte a podržte tlačítko ¢ nebo 4. Vymazání uložené předvolby stanice Uložením nové stanice k již použitému číslu se vymaže předchozí stanice. Volba režimu příjmu FM Je-li aktuálně naladěný stereofonní program FM rušený, lze změnou režimu příjmu FM jeho příjem zlepšit. Pouze na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko FM MODE. Indikátor na displeji zhasne a vypne se stereofonní reprodukce programu. REPEAT FM MODE Chcete-li stereofonní reprodukci obnovit, znovu stiskněte tlačítko FM MODE. Stereofonní efekt se obnoví. Poznámky: Změníte-li stanici, zkontrolujte, zda jste nastavili stereofonní režim příjmu FM. 33 Česky Ovládání tuneru Informace poskytované systémem RDS Na displeji se zobrazují následující signály systému RDS: TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING PS NAME (Program Service): Při vyhledávání se objeví „PS NAME” a pak se zobrazí názvy stanic. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO PS”. RT (Radio Text): Při vyhledávání se na displeji objeví „RT” a pak se zobrazí textové informace o vysílaném programu. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO RT”. TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH NEWS/INFO PTY 9/( PTY SEARCH Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač nastaven k ovládání tuneru. Po stisknutí tlačítka FM/AM lze pomocí dálkového ovladače používat funkce tuneru. STEP DOWN - TUNING - UP RDS AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL Frekvence: Frekvence stanice (bez služby RDS) Pouze na dálkovém ovladači: ON SCREEN / CT (Clock Time): Při vyhledávání se na displeji objeví „CT” a pak se zobrazí signál přesného času, který daná stanice vysílá. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO CT”. Chcete-li při poslechu stanice FM zobrazit signály systému RDS, stiskněte tlačítko RDS. • Každým stisknutím tlačítka se informace zobrazované na displeji změní takto: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM PS NAME Pokud není dálkový ovladač nastaven pro ovládání tuneru, nefungují tlačítka funkcí systému RDS - PTY 9 a (, NEWS/INFO a PTY SEARCH. Po stisknutí tlačítka FM/ AM lze pomocí dálkového ovladače používat funkce tuneru. Používání systému RDS (Radio Data System) k poslechu stanic FM Systém RDS umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat s jejich běžnými programovými signály i dodatečný signál. Na tomto signálu stanice vysílají například svůj název a informace o vysílaném programu (sportovní, hudební atd.) Je-li naladěna stanice FM, která poskytuje službu RDS, na displeji se rozsvítí indikátor RDS. Indikátor RDS RDS L ST TUNED R SW MHz Poté se na displeji zobrazí název PS. Poznámky: • V pásmu AM není služba RDS k dispozici. • Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně nebo pokud je signál slabý, nemusí systém správně fungovat. 34 SLOW RDS RT CT Kontrolu typu programu (PTY) proveďte jedním stisknutím tlačítka PTY SEARCH, aby se zobrazil aktuální kód PTY. (Viz strana 35.) • Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO PTY”. Zobrazované znaky K zobrazování informací signálů PS NAME, RT nebo CT se používají následující znaky. • Displej nerozlišuje velká a malá písmena a vždy používá velká písmena. • Není možno zobrazit písmena s diakritickými znaménky, například „A” může představovat písmena Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, a nebo â. Poznámky: Pokud se vyhledávání náhle ukončí, „PS NAME,” „RT” a „CT” se na displeji nezobrazí. Česky Vyhledávání programů pomocí kódů PTY 2 Jednou z výhod služby RDS je možnost vyhledávání konkrétního typu programu u předvolených kanálů (viz strana 33) zadáním kódů PTY. Chcete-li vybrat požadovaný program, stiskněte tlačítko PTY 9 nebo (. • Každým stisknutím tlačítka se zobrazované informace změní následujícím způsobem: Dříve než začnete, nezapomeňte: • Vyhledávání pomocí kódů PTY lze použít jen pro předvolené stanice. • Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1. Pouze na dálkovém ovladači: Při poslechu stanice FM stiskněte tlačítko PTY SEARCH. E. OFF NEWS: Zprávy. INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. E. OFF: Funkce hledání je zrušena. Pokud vyberete hodnotu, systém začne vyhledávat stanice FM automaticky. Nalezne-li vybranou stanici, naladí ji. Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač nastaven k ovládání tuneru. Po stisknutí tlačítka FM/AM lze pomocí dálkového ovladače používat funkce tuneru. 1 INFO NEWS Vyhledávání programu pomocí kódů PTY Poznámky: PTY SEARCH Funkce hledání se automaticky zruší, pokud změníte zdroj nebo vypnete přístroj. Na displeji se zobrazí aktuálně vybraný kód PTY. 2 Stiskněte tlačítko PTY 9 nebo ( PTY, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný kód PTY. PTY ENTER PTY • Podrobné informace naleznete v části „Popis kódů PTY” na straně 36. 3 Kódy PTY Pokud je na displeji stále zobrazen kód PTY SEARCH PTY zvolený v předchozím kroku, znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH. Systém prohledá předvolené stanice FM, zastaví hledání, když nalezne vybranou stanici, a tuto stanici naladí. DOCUMENT FOLK M (Hudba) OLDIES NATIONAL COUNTRY Zastavení při vyhledávání Znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH. PTY SEARCH JAZZ LEISURE Přepnutí na vybraný program TRAVEL V rámci stanic FM se službou RDS můžete vyhledat určitý typ programu. PHONE IN RELIGION Pouze na dálkovém ovladači: SOCIAL A Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač nastaven k ovládání tuneru. Po stisknutí tlačítka FM/AM lze pomocí dálkového ovladače používat funkce tuneru. NEWS AFFAIRS INFO (Informace) SPORT EDUCATE (Výchovné programy) DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M (Hudba) ROCK M (Hudba) CHILDREN EASY M (Hudba) FINANCE 1 LIGHT M (Hudba) Stiskněte tlačítko NEWS/INFO. • Na displeji se zobrazí „E. SELECT.” NEWS/INFO WEATHER CLASSICS OTHER M (Hudba) 35 Česky Ovládání tuneru ■ Popis kódů PTY: NEWS: Zprávy. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími informacemi ke zprávám – diskuse nebo analýzy. FINANCE: INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. SPORT: Program zabývající se všemi aspekty sportů. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd. CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. SOCIAL A: Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společenském dění. RELIGION: Náboženské programy. Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla apod. SCIENCE: Programy o přírodních vědách a technologiích. VARIED: Zejména programy založené na mluveném slově, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi. POP M: Současná komerční populární hudba. ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako „líbivá”. LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová díla. CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby atd. OTHER M: Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních kategorií. PHONE IN: Posluchači vyjadřují své názory buď telefonicky, nebo ve veřejné diskusi. TRAVEL: Cestovní informace. LEISURE: Programy o trávení volného času. JAZZ: Džezová hudba. COUNTRY: Country hudba. NATIONAL: Současná populární hudba národa nebo regionu v jazyce dané země. OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného „zlatého období”. FOLK M: Folková hudba vycházející z hudební tradice určitého národa. DOCUMENT: Programy o skutečných událostech vytvořené v investigativním stylu. Kódy PTY mohou být u některých stanic FM odlišné od výše uvedeného seznamu. 36 Česky Nastavení předvoleb DVD Nastavení předvoleb systému Nabídku Setup (Nastavení) lze nastavit pouze dálkovým ovladačem. TV Předvolby systému lze nastavit tak, aby odpovídaly danému použití a provozním podmínkám. V nabídce General setting (Obecná nastavení) můžete nastavit následující možnosti: AUDIO DIMMER SLEEP - - GENERAL PAGE - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV DISPLAY OSD LANG DRC MAIN PAGE TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM V nabídce Setup (Nastavení) můžete změnit dvě hlavní důležitá nastavení—předvolby systému (nabídka GENERAL SETUP) a předvolby DVD (nabídka PREFERENCES). • Nabídku Setup (Nastavení) lze zobrazit pouze tehdy, když se nepřehrává disk. (Jako zdroj musí být zvoleno DVD/CD.) TV DISPLAY: Vyberte velikost obrazovky pro přehrávání disků DVD, které jsou zaznamenány s použitím videosignálu pro širokoúhlou obrazovku s poměrem stran 16:9. •WIDE: Vyberte možnost „WIDE,” je-li poměr stran obrazovky 16:9. (Na televizoru nastavte maximální rozměry obrazovky.) • 4:3 LB: Vyberte formát „4:3 LB (Letter Box - širokoúhlý obraz),” pokud je poměr stran obrazovky 4:3. Při přehrávání širokoúhlého obrazu se v horní a dolní části obrazovky objeví černé pruhy. • 4:3 PS: Vyberte formát „4:3 PS (PanScan - s oříznutím),” pokud je poměr stran obrazovky 4:3. Při přehrávání širokoúhlého obrazu se neobjeví černé pruhy. Dojde však k oříznutí obrazu na levé a pravé straně. OSD LANG (jazyk obrazovkové nabídky): Zvolte jazyk textů zobrazených na obrazovce při ovládání systému. (Příklad: PLAY, STOP, PAUSE atd.) Můžete vybrat následující jazyky: angličtina, francouzština, němčina, italština, španělština. DRC (komprese dynamického rozsahu): Zvuk v režimu Dolby Digital může být dynamický i při nízké úrovni hlasitosti. Tuto funkci můžete využít pro noční poslech. Čím vyšší hodnota je nastavena, tím je efekt silnější. 37 Česky Nastavení předvoleb DVD 3 TV ENTER V tomto případě vyberte „TV DISPLAY.” V pravém sloupci se zobrazí podnabídka „TV DISPLAY.” AUDIO DIMMER SLEEP Číselná tlačítka Stisknutím tlačítka 5/∞ vyberte (zvýrazněte) položku nabídky, kterou chcete nastavit. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL TV DISPLAY OSD LANG DRC DVD FM/AM AUX SOUND MAIN PAGE - - GENERAL PAGE -- TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING WIDE 4:3 LB 4:3 PS TV AUDIO VOL 4 TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN Stiskněte tlačítko 3. Aktuální nastavení v podnabídce se zvýraznění. 5 Chcete-li vybrat požadované nastavení, stiskněte tlačítko 5/∞. 6 Stiskněte tlačítko ENTER. ENTER Vybrané nastavení se zvýraznění. ■ Základní postup nastavení předvoleb systému Příklad: výběr velikosti obrazovky 1 Stiskněte tlačítko CHOICE. Na obrazovce se objeví hlavní stránka nabídky Setup (Nastavení). 7 Chcete-li nastavit další položky, stiskněte tlačítko 2 a opakujte kroky 3 až 6. Přechod zpět na hlavní stránku CHOICE/TIME Stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ vyberte možnost „MAIN PAGE” a potom stiskněte tlačítko ENTER. SETUP MENU - - MAIN PAGE Vymazání nabídky Setup (Nastavení) GENERAL SETUP PREFERENCES Stiskněte tlačítko CHOICE. ■ Nastavení funkce DRC (komprese dynamického rozsahu) EXIT SETUP 1 2 Stisknutím tlačítka ∞ (nebo 5) vyberte (zvýrazněte) možnost „GENERAL SETUP” a potom stiskněte tlačítko ENTER. V pravém sloupci se zobrazí karta nastavení funkce DRC. ENTER - - GENERAL PAGE -TV DISPLAY OSD LANG DRC Na obrazovce se objeví všeobecná stránka. V levém sloupci je zobrazena nabídka General setup (Obecná nastavení) a v pravém sloupci je zobrazena podnabídka vybrané (zvýrazněné) položky. Nabídka General setup (Obecná nastavení) MAIN PAGE ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH MAIN PAGE 2 - - GENERAL PAGE - TV DISPLAY OSD LANG DRC Opakováním kroků 1 až 3 části „Základní postup nastavení předvoleb systému” vyberte (zvýrazněte) možnost „DRC”. Podnabídka vybrané položky – – – – – – – – – – – – – – – – – – 6/8 4/8 2/8 OFF Karta nastavení Stiskněte tlačítko 3. „DRC” se zvýrazní a karta umožní změnu nastavení. 3 Chcete-li na kartě vybrat požadované nastavení, stiskněte tlačítko 5/∞. 5: Zvýší efekt. ∞: Sníží efekt. Výběrem této možnosti lze přejít zpět na hlavní stránku. Přechod zpět na hlavní stránku Stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ vyberte možnost „MAIN PAGE” a potom stiskněte tlačítko ENTER. Vymazání nabídky Setup (Nastavení) Stiskněte tlačítko CHOICE. 38 FULL Můžete nastavit upřednostňovaný jazyk poslechu nebo textu na obrazovce. Můžete také omezit přehrávání disků DVD, které obsahují násilné scény nebo nejsou vhodné pro členy vaší rodiny. Např.: Výběr požadovaného jazyka jako výchozího jazyka pro možnost „AUDIO.” 1 Nabídka Preferences (Předvolby) MAIN PAGE GENERAL SETUP PREFERENCES EXIT SETUP Podnabídka vybrané položky 2 Výběrem této možnosti lze přejít zpět na hlavní stránku. AUDIO: Vyberte jazyk poslechu při přehrávání disku DVD. SUBTITLE: Vyberte jazyk titulků zobrazených při přehrávání disku DVD. PASSWORD: Vyberte úroveň omezení přehrávání disku DVD (úroveň rodičovského zámku). • Nastavení se projeví pouze u disků DVD, které obsahují informace o nastavení úrovní přístupnosti: Level 1 (nepřísnější úroveň) až Level 8 (nejmenší omezení). Pro nabídky „AUDIO,” „SUBTITLE” a „DISC MENU” můžete nezávisle vybrat následující jazyky: angličtina, japonština, francouzština, španělština, čínština, němčina a italština*. * Chcete-li jako jazyk poslechu nebo titulků nastavit jiný než výše uvedený jazyk, můžete vybrat možnost „Others.” Podrobné informace naleznete v části „Základní postup nastavení předvoleb” dále. MAIN PAGE 3 ENGLISH JAPANESE FRENCH SPANISH CHINESE GERMAN ITALIAN OTHERS Stisknutím tlačítka 5/∞ vyberte (zvýrazněte) položku nabídky, kterou chcete nastavit. ENTER V tomto případě vyberte možnost „AUDIO.” V pravém sloupci se zobrazí podnabídka „AUDIO.” 4 Stiskněte tlačítko 3. Aktuální nastavení v podnabídce je zvýrazněno. 5 Chcete-li vybrat požadované nastavení, stiskněte tlačítko 5/∞. V tomto případě vyberte možnost jazyk poslechu. 6 Stiskněte tlačítko ENTER. ENTER Zvolený jazyk je zvýrazněný. • Vyberete-li možnost „OTHERS,” zobrazí se stránka „INPUT LANGUAGE CODE.” Pomocí číselných tlačítek zadejte čtyřmístný kód požadovaného jazyka a potom stiskněte tlačítko ENTER. Seznam kódů jazyků je uveden na straně 41. Poznámky: V následujících případech se bez ohledu na provedené nastavení jako výchozí jazyk vybere původní jazyk: • Vybraný jazyk není na disku zaznamenán. • Disk je programován pro přehrávání v původním jazyce. ENTER - - PREFERENCES PAGE - AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD Umožní změnit heslo funkce PARENTAL. Jazyky, které lze vybrat z této nabídky Stisknutím tlačítka ∞ (nebo 5) vyberte (zvýrazněte) možnost „PREFERENCES” a potom stiskněte tlačítko ENTER. Na obrazovce se objeví stránka Preferences (Předvolby). V levém sloupci je zobrazena hlavní nabídka stránky Preferences (Předvolby) a v pravém sloupci je zobrazena podnabídka vybrané (zvýrazněné) položky. DISC MENU: Vyberte jazyk nabídek zaznamenaných na disku DVD, který se používá při ovládání vlastní nabídky disku DVD. PARENTAL: CHOICE/TIME SETUP MENU - - MAIN PAGE - - PREFERENCES PAGE - ENGLISH JAPANESE FRENCH SPANISH CHINESE GERMAN ITALIAN OTHERS Stiskněte tlačítko CHOICE. Na obrazovce se objeví hlavní stránka nabídky Setup (Nastavení). V nabídce Preferences (Předvolby) můžete nastavit následující možnosti: AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD Česky ■ Základní postup nastavení předvoleb Nastavení předvoleb 7 Chcete-li nastavit další položky, stiskněte tlačítko 2 a opakujte kroky 3 až 6. Přechod zpět na hlavní stránku Stisknutím tlačítka 3/2/5/∞ vyberte možnost „MAIN PAGE” a potom stiskněte tlačítko ENTER. Vymazání nabídky Setup (Nastavení) Stiskněte tlačítko CHOICE. 39 Česky Nastavení předvoleb DVD ■ Změna hesla TV 1 AUDIO DIMMER SLEEP Číselná tlačítka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Opakováním kroků 1 až 5 části „Základní postup nastavení předvoleb” vyberte možnost „CHANGE” a potom stiskněte tlačítko ENTER. Zobrazí se stránka „PASSWORD CHANGE PAGE.” PASSWORD CHANGE PAGE TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING OLD PASSWORD: NEW PASSWORD: CONFIRM PWD: TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER 2 PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH Po zadání správného hesla se v poli zobrazí čtyři hvězdičky. • Heslo je výrobcem nastaveno na „7890”. ON SCREEN Chcete-li zadané heslo vymazat, stiskněte tlačítko ENTER. Heslo lze zadat znovu od první číslice. • Chybné heslo je automaticky vymazáno po zadání poslední číslice. ■ Nastavení úrovně rodičovského zámku (přístupnost) Tato funkce umožňuje omezit přehrávání disků DVD, které obsahují násilné scény nebo nejsou vhodné pro členy vaší rodiny. Dokud tuto funkci nevypnete, nelze tento disk přehrát. • Nastavení se projeví pouze u disků DVD, které obsahují informace o nastavení úrovní přístupnosti - Level 1 (nepřísnější úroveň) až Level 8 (nejmenší omezení). 1 Pomocí číselných tlačítek zadejte aktuální heslo tvořené čtyřmi číslicemi do pole „OLD PASSWORD”. 3 Pomocí číselných tlačítek zadejte nové heslo tvořené čtyřmi číslicemi do pole „NEW PASSWORD”. Po zadání nového hesla se v poli zobrazí čtyři hvězdičky. Opakováním kroků 1 až 5 části „Základní postup nastavení předvoleb” vyberte požadovanou úroveň rodičovského zámku a potom stiskněte tlačítko ENTER. 4 Pomocí číselných tlačítek znovu zadejte nové heslo tvořené čtyřmi číslicemi do pole „CONFIRM PWD”, abyste jej potvrdili. Po zadání správného nového hesla se v poli zobrazí čtyři hvězdičky. • Po zadání chybného hesla jsou pole „NEW PASSWORD” i „CONFIRM PWD” vymazána. V tomto případě začněte znovu od kroku 3. • Po provedení kroku 4 nelze změnu hesla zrušit. Chcete-li obnovit staré heslo, změňte heslo znovu pomocí kroků 1 až 4. Zobrazí se stránka „PASSWORD VERIFY PAGE.” PASSWORD VERIFY PAGE INPUT PASSWORD: Vymazání nabídky Setup (Nastavení) Stiskněte tlačítko CHOICE. 2 Pomocí číselných tlačítek zadejte heslo tvořené čtyřmi číslicemi a stiskněte tlačítko ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Stránka Preferences (Předvolby) se zobrazí znovu a vybraná úroveň rodičovského zámku je zvýrazněna. • Heslo je výrobcem nastaveno na „7890”. Chcete-li zadané heslo vymazat, stiskněte tlačítko ENTER. Heslo lze zadat znovu od první číslice. • Chybné heslo je automaticky vymazáno po zadání poslední číslice. Vymazání nabídky Setup (Nastavení) Stiskněte tlačítko CHOICE. 40 Česky 7 Dočasné vypnutí rodičovského zámku 7 Obnovení výchozího nastavení hesla Pokud nastavíte vysokou úroveň zámku, některé disky nebude možné vůbec přehrát. Chcete-li takový disk přehrát, musíte rodičovský zámek dočasně vypnout zadáním hesla (na obrazovce se objeví „INPUT PASSWD:”). Jestliže jste nezadali správné heslo, nemůžete disk přehrávat. Zadáte-li chybné heslo, objeví se na obrazovce zpráva „PASSWD WRONG” a přehrávání je odmítnuto. Pokud heslo zapomenete, můžete obnovit jeho výchozí nastavení (7890). Pouze na předním panelu: 1 Není-li v přístroji vložen disk, vyberte stisknutím tlačítka „SOURCE” zdroj „DVD/CD”. Na displeji se zobrazí „NO DISC”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko 7 déle než 5 sekund. Na displeji se zobrazí zpráva „INITIAL” a obnoví se výchozí nastavení hesla (7890). Přístroj se potom automaticky vypne. • Tato operace vymaže všechna uložená nastavení. Používejte ji pouze v nutných případech. ■ Seznam kódů jazyků Kód 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 Jazyk Afařština Abcházština Afrikánština Amharština Arabština Ásámština Ajmarština Ázerjbajdžánština Baškirština Běloruština Bulharština Bihárština Bengálština (Bangladéš) Tibetština Bretonština Katalánština Korsičtina Čeština Velština Dánština Němčina Bhútánština Řečtina Angličtina Esperanto Španělština Estonština Baskičtina Perština Finština Fidžijština Kód 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 Jazyk Faerština Francouzština Fríština Irština Skotská gaelština Galicijština Guarani Gujarati Hauština Hindština Chorvatština Maďarština Arménština Interlingua Indonéština Islandština Italština Hebrejština Japonština Jidiš Javánština Gruzínština Kazaština Grónština Kambodština Kannadština Korejština Kašmírština Kurdština Kirgizština Latina Kód 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 Jazyk Lingala Laoština Litevština Lotyština Malgašština Maorština Makedonština Malajálamština Mongolština Moldavština Marátština Malajština Maltština Barmština Nauruština Nepálština Holandština Norština Orijština Pandžábština Polština Paštština Portugalština Quechuština Rétorománština Rumunština Ruština Sanskrt Sindhština Srbochorvatština Sinhálština Kód 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Jazyk Slovenština Slovinština Samojština Shonština Somálština Albánština Srbština Súdánština Švédština Svahilština Tamilština Telugština Tádžičtina Thajština Tigrinja Turkmenština Tagalština Tongánština Turečtina Tatarština Twiština Ukrajinština Urdština Uzbečtina Vietnamština Volapukština Wolofština Xhosa Jorubština Čínština Zulu 41 Česky Ovládání televizoru Pomocí dálkového ovladače lze ovládat nejen tento přístroj, ale i televizory JVC. • Přečtěte si také příručky dodané k příslušným výrobkům. • Chcete-li ovládat další výrobky, nasměrujte dálkový ovladač přímo na snímač dálkového ovladače na příslušném přístroji. ❏ Ovládání televizorů JVC Televizor lze ovládat pomocí následujících tlačítek. TV AUDIO TV DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH +/- TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL +/- TV VOL TV/VIDEO MUTING TV MENU NEWS/INFO PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / CONTROL TV TV/VIDEO AUDIO VOL TOP MENU Číselná tlačítka/ MEMORY TV : Zapíná a vypíná televizor. TV VOL +/-: Nastaví hlasitost. TV/VIDEO: Nastaví režim vstupu (TV nebo VIDEO). TV CH +/-: Změní kanály. 1-9, 0, MEMORY: Umožní vybrat kanály. Po stisknutí tlačítka CONTROL TV na dálkovém CONTROL TV ovladači můžete přímo vybrat televizní kanál pomocí číselných tlačítek a tlačítka MEMORY. • U některých televizorů umožňuje tlačítko MEMORY přepínat mezi jednomístnými a dvoumístnými čísly kanálů. ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE UPOZORNĚNĺ: RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Po stisknutí tlačítka CONTROL TV nebude možné ovládat systém některými tlačítky na dálkovém ovladači. Chcete-li systém ovládat, stiskněte tlačítko DVD, FM/AM nebo AUX. 42 Česky Údržba Chcete-li zajistit optimální výkon přístroje, udržujte disky a mechaniku v čistotě. Všeobecné poznámky Čištění přístroje Optimálního výkonu zařízení obvykle dosáhnete, budete-li udržovat disky a mechaniku v čistotě. • Disky uchovávejte v původních obalech ve skříňkách nebo na policích. • Pokud přehrávač nepoužíváte, vždy zavřete přihrádku na disk. • Odstraňování skvrn Je třeba je otřít měkkou látkou. Je-li přístroj silně znečistěný, otřete ho látkou navlhčenou ve zředěném neutrálním čisticím prostředku, kterou před použitím řádně vyždímáte, a potom povrch otřete suchou látkou. • Chcete-li zabránit zhoršení kvality přístroje, poškození nebo odprýskávání barvy, dodržujte tyto pokyny: – Neotírejte povrch přístroje hrubou látkou. – Při čištění na přístroj netlačte. – Nečistěte přístroj rozpouštědlem ani benzínem. – Nepoužívejte žádné těkavé látky, jako např. insekticidy. – Nenechávejte přístroj v dlouhodobém kontaktu s gumou nebo plasty. Manipulace s disky • Chcete-li vyjmout disk z obalu, uchopte disk za okraj a současně lehce zatlačte na středový otvor. • Při manipulaci s disky se nedotýkejte jejich povrchu ani je neohýbejte. • Po použití disk uložte zpět do obalu, abyste zabránili jeho prohnutí. • Snažte se, abyste při vkládání disku zpět do obalu nepoškrábali jeho povrch. • Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu, extrémním teplotám a vlhkosti. Čištění disků Otřete disk měkkou látkou ve směru od středu přímo k okraji. K čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou běžné čisticí prostředky na gramofonové desky, spreje, ředidla nebo benzín. 43 Česky Odstraňování problémů Při řešení každodenních problémů souvisejících s ovládáním přístroje použijte následující tabulku. Objeví-li se problém, který nemůžete vyřešit, obraťte se na servisní středisko společnosti JVC. Problém Přístroj nelze zapnout. Nefunguje dálkový ovladač. Řešení Zapojte zástrčku do zásuvky. • Přesuňte se do menší vzdálenosti od hlavní jednotky. • Odstraňte všechny překážky. • Chcete-li systém ovládat, stiskněte tlačítko DVD, FM/AM nebo AUX. (Viz strana 42.) • Vyměňte baterii. • Baterie je vybitá. • Vložte baterii správně. • Baterie byla vložena nesprávně (+/-). • Sluneční světlo dopadá přímo na snímač • Chraňte dálkový ovladač před přímým dálkového ovladače. slunečním světlem. • V kabelu reproduktoru došlo ke zkratu. • Znovu připojte kabel reproduktoru. Systém nereprodukuje žádný zvuk. • Zvukový kabel není správně připojen. • Připojte kabel správně. (Viz strana 9.) • Není vybrán správný zdroj. • Vyberte správný zdroj. (Viz strany 10 až 14.) • Je zapnuto ztlumení. • Stisknutím tlačítka MUTING zvuk zapnete. • Kabel reproduktoru není správně připojen. • Připojte kabel správně. (Viz strana 7.) Zvuk vychází pouze z jednoho reproduktoru. • Nastavte vyvážení. (Viz strana 15.) • Vyvážení signálů levého a pravého reproduktoru není nastaveno správně. Systém nepřehrává žádné video. • Videokabel není správně připojen. • Připojte kabel správně. (Viz strana 8.) • Není vybrán správný vstup televizoru. • Zvolte správný vstup. Nelze přehrát žádný disk. • Čísla kódů regionu systému a disku • Vložte jiný disk. (Viz strana 19.) nejsou kompatibilní. • Disk nevyhovuje rodičovskému zámku • Zadejte heslo pro změnu úrovně rodičovského zámku (přístupnost). (přístupnost). (Viz strana 40.) Na displeji se zobrazí „WRONG DISC • Je vložen disk, který není kompatibilní. • Vyměňte disk. FORMAT.” (Viz strana 19.) Na displeji se zobrazí „NO DISC,” i když je • Disk je znečištěn. • Vyčistěte disk. disk vložen. • Disk je poškrábaný. • Vyměňte disk. Video a zvuk jsou zkreslené. • Disk je znečištěn. • Vyčistěte disk. • Mezi hlavní jednotku a televizor je • Propojte hlavní jednotku a televizor zapojen videorekordér. přímo. Chybí okraj videa. • Výchozí nastavení (velikost obrazovky • Nastavte správně velikost obrazovky televizoru) není správné. televizoru. (Viz strana 37.) Při vysílání FM se ozývá stálé praskání. • Přijímaný signál je příliš slabý. • Zapojte venkovní anténu FM (viz strana 5) nebo se obraťte na prodejce. • Stanice je příliš vzdálená. • Vyberte jinou stanici. • Anténa je špatně připojená. • Zkontrolujte zapojení. (Viz strana 5.) Přístroj nefunguje správně. • Bouřka nebo elektronický šum ruší • Vypněte přístroj, napájecí šňůru činnost mikropočítače. vytáhněte ze zásuvky a znovu ji zasuňte. Pokud se výše uvedeným postupem funkce systému neobnoví, vypněte přístroj a stiskněte a podržte tlačítko 7 na hlavní jednotce déle než 5 sekund. Kontrolka STANDBY se na chvíli vypne a obnoví se nastavení mikropočítače*. * Tato operace vymaže všechna uložená nastavení. Používejte ji pouze v nutných případech. • Ihned po začátku topné sezóny byl • Vypněte přístroj a nechejte ho několik přístroj přesunut na chladné místo hodin vypnutý, než ho znovu zapnete. a uvnitř došlo ke kondenzaci vody. 44 Možná příčina Napájecí šňůra není připojena do zásuvky. • Je příliš daleko od hlavní jednotky nebo směřuje jinam. • Snímač dálkového ovladače je blokován. • Bylo stisknuto tlačítko CONTROL TV. Česky Technické údaje Hlavní jednotka (XV-THA25) Subwoofer (SP-WA25) Zesilovač Přední/středový/zadní: 30 W na kanál, min. RMS, do 6 Ω při 1 kHz, celkové harmonické zkreslení není větší než 10 %. Reproduktor: 15 cm Bass-reflex, magneticky stíněný Zatížitelnost: 55 W Impedance: 3 Ω (min) Kmitočtový rozsah: 30 Hz až 200 Hz Rozměry (Š × V × H): 210 mm × 382 mm × 338 mm Hmotnost: 6 kg Subwoofer: 55 W, min. RMS, do 3 Ω při 100 Hz, celkové harmonické zkreslení není větší než 10 %. Zvuková část Citlivost zvukového vstupu/impedance (při 1 kHz) Satelitní reproduktory (SP-XTHA25) Analogový vstup: AUX („AUDIO IN”): Reproduktory: 8 cm Bass-reflex, magneticky stíněný Zatížitelnost: 30 W Impedance: 6 Ω (min) 500 mV/47 kΩ Digitální vstup*: DIGITAL IN (OPTICAL): –24 dBm až -14,5 dBm (700 nm ±50 nm) * Odpovídá režimu Linear PCM, Dolby Digital a DTS Digital Surround (se vzorkovacím kmitočtem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Kmitočtový rozsah: 80 Hz až 20 kHz Rozměry (Š × V × H): 105 mm × 114 mm × 116 mm Hmotnost: 640 g Obrazová část Barevný systém: PAL Vodorovné rozlišení: 480 řádků Poměr signál/šum: Změna technických údajů a konstrukce přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena. 68 dB Úroveň výstupu VIDEO OUT (Kompozitní): 1,0 V (p-p)/75 Ω RGB: (R): 0,7 V (p-p)/75 Ω (G): 0,7 V (p-p)/75 Ω (B): 0,7 V (p-p)/75 Ω Tuner Rozsah ladění FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz AM : 522 kHz –1 629 kHz Citlivost FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω) Smyčková anténa AM: 650 µV/m Obecné Podporované formáty disků: DVD VIDEO, Video CD, Super Video CD, Audio CD, CD-R/RW (Audio CD, Video CD, Super Video CD, MP3, JPEG), DVD-R/RW (videoformát) Požadavky na napájení: 230 V Spotřeba: 110 W (při provozu) 2 W (v pohotovostním režimu) střídavě, 50 Hz Rozměry (Š × V × H): 360 mm × 65 mm × 404 mm Hmotnost: 6,3 kg 45 Česky MEMO 46 Przyciski i elementy sterowania ........................................... 2 Jednostka centralna ................................................................. 2 Pilot ............................................................................................ 3 Czynności wstępne .................................................................... 4 Środki ostrożności .................................................................... 4 Rozpakowanie urządzenia ...................................................... 4 Wkładanie baterii do pilota .................................................... 4 Podłączanie anteny FM i AM ................................................. 5 Rozmieszczenie głośników ...................................................... 6 Podłączanie głośników ............................................................. 7 Podłączanie zewnętrznego urządzenia audio/wideo ............ 8 Podstawowe funkcje odtwarzacza .................................... 10 1 Włączanie zasilania ........................................................... 10 2 Wybór źródła sygnału ........................................................ 10 3 Umieszczanie płyty w odtwarzaczu ................................. 10 4 Rozpoczęcie odtwarzania ................................................. 11 5 Regulacja głośności ........................................................... 11 6 Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego ................ 11 Zmiana rozdziału/ścieżki/pliku ............................................. 12 Zatrzymywanie odtwarzania ................................................ 12 Podstawowe funkcje tunera ................................................ 13 1 2 3 4 Włączanie zasilania ........................................................... 13 Wybór zakresu ................................................................... 13 Regulacja głośności ........................................................... 13 Strojenie tunera ................................................................. 13 Inne funkcje podstawowe ..................................................... 14 Odtwarzanie dźwięku z urządzenia zewnętrznego ............ 14 Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora zegarowego ......................................................................... 14 Regulacja jasności wskazań wyświetlacza ........................... 14 Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych ................... 15 Korzystanie z sygnału testowego .......................................... 15 Zmiana ustawień dźwiękowych ............................................ 15 7 Sposób zmiany ustawień dźwiękowych ........................... 16 Tryby dźwięku przestrzennego ............................................. 17 7 Dolby Digital i DTS Digital Surround ............................ 17 7 Tryby Dolby Pro Logic II .................................................. 17 Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego .................... 18 Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/ SVCD/CD ................................................................................... 19 Odtwarzanie płyt ..................................................................... 20 Korzystanie z paska menu ..................................................... 20 7 Wyświetlanie paska menu ................................................. 20 7 Obsługa odtwarzacza przy użyciu paska menu ............... 21 Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej ................................ 22 Wybieranie języka napisów dialogowych ............................ 22 Wybieranie kanałów audio ................................................... 23 Wybieranie ujęcia sceny ........................................................ 23 Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania ..................... 23 Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu ....................... 24 Przechodzenie bezpośrednio do żądanego fragmentu ...... 25 Wyszukiwanie żądanego fragmentu .................................... 25 Odtwarzanie wielokrotne ..................................................... 26 7 Powtarzanie wybranej pozycji .......................................... 26 7 Odtwarzanie z powtarzaniem A–B .................................. 26 Funkcje specjalne odtwarzacza ............................................ 27 7 Stopklatka/odtwarzanie poklatkowe ............................... 27 7 Odtwarzanie w zwolnionym tempie ................................. 27 7 Powiększanie obrazu .......................................................... 27 Podstawowe informacje o płytach MP3/JPEG ............ 28 Odtwarzanie płyt MP3/JPEG ............................................. 29 Rozpoczęcie odtwarzania ...................................................... 29 Wyświetlanie paska menu ..................................................... 29 Obsługa odtwarzacza przy użyciu menu ekranowego ....... 30 Bezpośrednie wybieranie pliku/folderu .............................. 31 Odtwarzanie wielokrotne ..................................................... 31 Podgląd plików graficznych w wybranym folderze ............ 31 Obracanie i przerzucanie obrazu ......................................... 31 Obsługa tunera ........................................................................ 32 Strojenie ręczne ...................................................................... 32 Programowanie tunera .......................................................... 33 Wybór trybu odbioru sygnału FM ........................................ 33 Odbiór stacji FM obsługujących system RDS (Radio Data System) ....................................................... 34 Wyszukiwanie programów na podstawie kodów PTY ...... 35 Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany typ programu .................................................................... 35 7 Opis kodów PTY ................................................................ 36 Ustawianie preferencji dla płyt DVD ................................ 37 Wybieranie ustawień ogólnych ............................................. 37 7 Sposób wybierania ustawień ogólnych ............................ 38 7 Wybieranie ustawienia dla pozycji DRC (ograniczenie dynamiki) .......................................................................... 38 Wybieranie ustawień w menu preferencji ........................... 39 7 Sposób wybierania ustawień w menu preferencji .......... 39 7 Wybór poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego (blokady) .......................................................................... 40 7 Zmiana hasła ....................................................................... 40 7 Tymczasowe wyłączanie funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego .................................................................. 41 7 Przywracanie domyślnego hasła ....................................... 41 7 Lista kodów języków ......................................................... 41 Obsługa odbiornika TV .......................................................... 42 Przechowywanie i konserwacja.......................................... 43 Rozwiązywanie problemów .................................................. 44 Dane techniczne ...................................................................... 45 1 Polski Spis treści Przyciski i elementy sterowania Jednostka centralna Panel przedni Polski 1 3 2 4 5 VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON SOURCE 6 7 8 9 Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. Panel przedni 1 2 3 4 5 6 Przycisk STANDBY/ON i dioda STANDBY (10-13) Szuflada odtwarzacza (10) Czujnik zdalnego sterowania Wyświetlacz Pokrętło VOLUME (11, 13) Przycisk 0 (otwieranie/zamykanie szuflady) (10, 12) • Naciśnięcie tego przycisku powoduje także włączenie zasilania i zmianę źródła sygnału na odtwarzacz DVD/CD. 7 Przycisk 3/8 (odtwarzanie/pauza) (11, 12, 29) • Naciśnięcie tego przycisku powoduje także włączenie zasilania i zmianę źródła sygnału na odtwarzacz DVD/CD. 8 Przyciski wielofunkcyjne • 4, ¢ i 7 9 Przycisk SOURCE (10, 13, 14) Wyświetlacz 1 2 LINEAR PCM L C 3 4 5 TITLE PBC CHAP 6 7 PRGM RDS S RT 9 ST TUNED R SW LS 8 kHz MHz RS p q w Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. Wyświetlacz 1 Wskaźniki aktywnych kanałów audio • Informują o kanałach audio aktywnych w sygnale źródłowym. 2 Wskaźniki rodzaju sygnału cyfrowego (11, 17, 18) • LINEAR PCM, DOLBY DIGITAL i DTS. 3 Wskaźnik TITLE (11) • Świeci się nad numerem bieżącego tytułu pokazywanym na wyświetlaczu głównym. 4 Wskaźnik PBC (funkcji kontroli odtwarzania) • Świeci się, gdy aktywna jest funkcja PBC. 5 Wskaźnik CHAP (rozdział) (11) • Świeci się nad numerem bieżącego rozdziału pokazywanym na wyświetlaczu głównym. 2 6 7 8 9 Wskaźnik PRGM (program) (33) Wskaźnik RDS (34) Wskaźnik RT (34) Wskaźniki trybu pracy tunera (13, 32, 33) • ST (stereo) i TUNED p Wskaźnik DOLBY PRO LOGIC II (11, 17, 18) q Wyświetlacz główny w Wskaźniki jednostek częstotliwości • kHz (dla stacji z zakresu AM) i MHz (dla stacji z zakresu FM) Pilot Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach. 1 2 3 4 5 1 2 3 TV o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND 4 5 AUDIO DIMMER SLEEP 6 TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING TV 7 AUDIO VOL f 8 TOP MENU 9 p MENU NEWS/INFO g PTY h CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS q w e r t y u PTY ENTER q w e r t y u i ; a s d 6 7 8 9 p PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM j k l / z x i o ; a s Przycisk AUDIO (10, 12, 13) (10, 42) Przycisk TV Przycisk DIMMER (14) • Przyciski numeryczne • Przycisk MEMORY (33) • Przycisk CANCEL Przyciski wyboru źródła sygnału • DVD, FM/AM, AUX (10, 13, 14) • Naciśnięcie dowolnego z tych przycisków powoduje także włączenie zasilania. Przyciski TV CH + i – (42) Przyciski TV VOL + i – (42) Przyciski AUDIO VOL + i – (11, 13) Przycisk TOP MENU (24) • Przyciski 3, 2, 5 i ∞ • Przycisk ENTER • Przycisk NEWS/INFO (35) • Przyciski PTY 9 i ( (35) • Przycisk PTY SEARCH (35) Przycisk CHOICE/TIME (23, 29, 38-40) Przycisk 3/8 Przycisk 7 Przyciski 4 i ¢ Przycisk AUDIO (22, 23) Przycisk SUBTITLE (22) • Przycisk SLOW (27) • Przycisk RDS (34) Przycisk RETURN (24) Przycisk SLEEP (14) Przycisk SOUND (16) Przycisk TEST TONE (15) Przycisk CONTROL TV (42) WAŻNE: Po naciśnięciu przycisku CONTROL TV części przycisków pilota nie można używać do obsługi zestawu. Przed ponownym użyciem pilota do obsługi zestawu należy nacisnąć odpowiedni przycisk wyboru źródła sygnału: DVD, FM/AM lub AUX. d f g h j k l / z x Przycisk MUTING (11) Przycisk TV/VIDEO (10, 42) Przycisk MENU (24, 31) Przycisk ON SCREEN (20-26, 29) Przycisk STEP (27) • Przyciski 1 i ¡ • Przyciski TUNING UP i DOWN (13, 32) Przycisk ZOOM (27) Przycisk ANGLE (23) • Przycisk REPEAT (26, 31) • Przycisk FM MODE (33) PL II (11, 18) Przycisk 3 Polski Pilot Czynności wstępne Środki ostrożności Polski Zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia • NIE wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów do obudowy jednostki centralnej. • NIE demontować jednostki centralnej ani odkręcać wkrętów, pokryw czy obudowy. • NIE narażać jednostki centralnej na kontakt z deszczem lub wilgocią. Wkładanie baterii do pilota Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego włożyć dwie baterie dostarczone wraz z urządzeniem. • Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania umieszczony na przednim panelu jednostki centralnej. 1. Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodzie pilota. Ustawianie zestawu • Jednostkę centralną należy ustawić na równym, poziomym podłożu, w miejscu nie narażonym na działanie wilgoci. • Temperatura otoczenia jednostki centralnej powinna mieścić się w zakresie od 5°C do 35°C. • Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może spowodować przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie jednostki centralnej. Zasady bezpiecznego użytkowania zestawu • NIE dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma. • NIE ciągnąć za przewód sieciowy przy odłączaniu urządzenia od gniazda zasilającego. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu. • Poprowadzić przewód sieciowy z dala od przewodów sygnałowych i antenowych. W przeciwnym wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. Zaleca się korzystać z koncentrycznego kabla antenowego, ponieważ jest on chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu magnetycznego. • W przypadku awarii zasilania lub odłączenia przewodu sieciowego zaprogramowane ustawienia, takie jak stacje FM/ AM i parametry dźwięku mogą zostać skasowane po upływie kilku dni. 2. Włóż baterie. Pamiętaj o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–). 3. Załóż pokrywkę. Rozpakowanie urządzenia Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano ich liczbę. • Pilot (1) • Baterie (2) • Antena ramowa AM (1) • Antena FM (1) • Przewód wideo (1) • Przewody głośnikowe 6 m (4): Dla subwoofera Dla następujących głośników satelitarnych: lewego przedniego, prawego przedniego i centralnego 10 m (2): Dla lewego i prawego tylnego głośnika satelitarnego Jeśli brakuje któregoś z elementów, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą. 4 Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami alkalicznymi typu R6P(SUM-3)/AA(15F). OSTRZEŻENIE: Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem, należy przestrzegać następujących zaleceń: • Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–). • Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem. • Wymieniać należy zawsze obie baterie. • Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani kontakt z ogniem. Podłączanie anteny FM i AM 1 2 Polski W przypadku słabego odbioru sygnału AM podłącz pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy do wyposażenia). 3 Antena ramowa AM (w zestawie) W przypadku słabego odbioru sygnału FM podłącz zewnętrzną antenę FM (nie należy do wyposażenia). Zamocuj uchwyty ramki w szczelinie podstawki anteny AM. Antena FM (w zestawie) DIGITAL IN AUDIO IN CENTER OPTICAL RGB COMPOSITE L L R R FRONT WOOFER REAR FRONT/CENTER MIN 6 REAR MIN 6 AUX IMPEDANCE WOOFER:MIN 3 Jednostka centralna Wentylator (Patrz ramka „Informacje o wentylatorze” poniżej.) Podłączanie anteny FM Podłączanie anteny AM Podłącz antenę FM urządzenia do gniazda COAXIAL FM 75 Ω w przypadku braku anteny standardowej. Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie. • W przypadku słabego odbioru należy podłączyć antenę zewnętrzną. Przed podłączeniem kabla koncentrycznego o impedancji 75 Ω (zakończonego standardowym wtykiem) odłącz antenę FM urządzenia. Podłącz antenę ramową dla zakresu AM do złączy AM i H. Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające najlepszy odbiór. • W przypadku słabego odbioru do złącza AM należy podłączyć pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją winylową. (Antena ramowa AM powinna pozostać podłączona.) Uwagi: Jeżeli przewody anteny AM są pokryte izolacją winylową, należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku. Informacje o wentylatorze W tylnej części jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegający nadmiernemu wzrostowi temperatury w obudowie, a tym samym zapewniający prawidłową pracę urządzenia. Wentylator włącza się automatycznie i chłodzi wnętrze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie się do zbyt wysokiego poziomu. Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie przestrzegać następujących zaleceń: • Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może spowodować przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie jednostki centralnej. • NIE należy zasłaniać wentylatora ani otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie ich gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.) • NIE należy zbliżać przewodów głośnikowych do wentylatora. 5 Czynności wstępne Polski Rozmieszczenie głośników Jednostka centralna VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON SOURCE Głośnik prawy przedni Głośnik lewy przedni Subwoofer (WOOFER) Głośnik centralny Głośnik lewy tylny Głośnik prawy tylny AUDIO IN CENTER L L R R FRONT Do lewego głośnika przedniego (białe złącze) REAR FRONT/CENTER MIN 6 REAR MIN 6 Do subwoofera (WOOFER) (fioletowe złącze) Do prawego głośnika tylnego (szare złącze) AUX IMPEDANCE WOOFER:MIN 3 Do prawego głośnika przedniego (czerwone złącze) 6 WOOFER Do głośnika centralnego (zielone złącze) Do lewego głośnika tylnego (niebieskie złącze) Głośniki satelitarne i subwoofer należy podłączyć do złączy na tylnym panelu urządzenia za pomocą dostarczonych przewodów głośnikowych. Końcówki przewodów głośnikowych mają takie same kolory, jak złącza, do których należy je podłączyć. Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, wszystkie głośniki oprócz subwoofera należy ustawić w tej samej odległości od miejsca odsłuchu oraz tak, aby przednie ścianki głośników były skierowane w stronę słuchacza. Ponieważ ucho ludzkie nie rozróżnia kierunkowości niskich tonów, subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu. Zazwyczaj umieszcza się go naprzeciw miejsca odsłuchu. OSTRZEŻENIE: Głośnik lewy przedni Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKER IMPEDANCE, podanej przy złączach głośnikowych. Głośnik centralny Głośnik prawy przedni Subwoofer Podłączanie przewodów głośnikowych do głośników • Szary przewód należy podłączyć do czerwonego złącza (+), a przewód czarny do czarnego złącza (–). • Głośniki satelitarne są identyczne, w związku z czym można je podłączyć do dowolnego złącza jednostki centralnej z wyjątkiem gniazda subwoofera. 1 2 3 Głośnik lewy tylny 1 Naciśnij i przytrzymaj zacisk złącza. 2 Włóż końcówkę przewodu głośnikowego. 3 Zwolnij zacisk. Głośnik prawy tylny W przypadku gdy takie rozmieszczenie głośników nie jest możliwe Dla głośnika centralnego i głośników tylnych można ustawić czas opóźnienia. Aby uzyskać więcej informacji o ustawianiu czasu opóźnienia, patrz „Zmiana ustawień dźwiękowych” na stronie 15. Uwagi: Uwagi: • Jeżeli przewód głośnikowy jest pokryty izolacją winylową, należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku. • Pozbawione izolacji odcinki przewodów nie mogą wystawać poza złącza. W przeciwnym wypadku może dojść do zwarcia. Odwrotne podłączenie przewodów głośnikowych do złączy subwoofera – tj. podłączenie szarego przewodu do czarnego złącza, a czarnego przewodu do złącza czerwonego – umożliwia zmianę jego fazy. Zmiana fazy pomaga niekiedy uzyskać lepszą jakość niskich tonów. Podłączanie przewodów głośnikowych do jednostki centralnej OSTRZEŻENIA: Oznaczeniami ª i · do góry. Wtyk przewodów głośnikowych • Montaż głośników satelitarnych na ścianie należy powierzyć osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. NIE należy podejmować prób samodzielnego zamontowania głośników satelitarnych na ścianie, ponieważ nieprawidłowo zamocowane głośniki mogą spaść i ulec uszkodzeniu. • Miejsce montażu głośników należy wybrać starannie. Jeśli głośniki zostaną zamocowane w często używanych częściach pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet zranienia któregoś z domowników. Umieść wtyki przewodów głośnikowych we właściwych złączach na tylnym panelu jednostki centralnej. • Należy kierować się kolorami, jakimi oznaczono wtyki i złącza. 7 Polski Zasady ustawiania głośników Podłączanie głośników Czynności wstępne Podłączanie zewnętrznego urządzenia audio/wideo Polski Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń. Podłączanie odbiornika TV Przewód SCART nie wchodzi w skład zestawu. Użyj przewodu dostarczonego z innym posiadanym urządzeniem elektronicznym lub zakup odpowiedni przewód w sklepie z artykułami elektrycznymi. A Przewód wideo (w zestawie) Przewód SCART (nie należy do wyposażenia) B Odbiornik TV można podłączyć przy użyciu przewodu kompozytowego ( A ) lub przewodu SCART ( B ). Połączenie przy użyciu przewodu SCART ( B ) Przed zmianą położenia przełącznika RGB/COMPOSITE wyłącz zasilanie jednostki centralnej i odbiornika TV. • Jeśli odbiornik TV akceptuje sygnał RGB, ustaw przełącznik RGB/COMPOSITE na tylnym panelu jednostki centralnej w położeniu „RGB”. Połączenie RGB zapewnia najlepszą jakość obrazu. • Jeśli odbiornik TV nie akceptuje sygnału RGB, ustaw przełącznik RGB/COMPOSITE w położeniu „COMPOSITE”. RGB COMPOSITE Uwagi: Do złącza AV OUT na tylnym panelu urządzenia nie jest doprowadzany sygnał S-VIDEO. A 1 Odbiornik TV DIGITAL IN AUDIO IN OPTICAL RGB COMPOSITE L R REAR AUX Jednostka centralna RGB COMPOSITE Przełącznik RGB/COMPOSITE B Uwagi: Złącze SCART na tylnym panelu jednostki centralnej nosi oznaczenie „AV OUT”. Niemniej jednak doprowadzane są do niego wyłącznie sygnały wideo. Sygnały audio są kierowane do innych gniazd. 8 Podłącz urządzenie zewnętrzne do jednostki centralnej za pomocą przewodu audio. Użyj przewodu dostarczonego z innym posiadanym urządzeniem elektronicznym lub zakup odpowiedni przewód w sklepie z artykułami elektrycznymi. Optyczny przewód cyfrowy A (nie należy do wyposażenia) B Na poniższych rysunkach przedstawiono typowe oznaczenia gniazd wejściowych/wyjściowych. Przy podłączaniu urządzenia zewnętrznego należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi, ponieważ producenci sprzętu elektronicznego stosują różne oznaczenia gniazd przyłączeniowych. Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do jednostki centralnej za pośrednictwem korektora graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany do głośników może być zniekształcony. Przewód audio (nie należy do wyposażenia) Odbiornik DBS Przed podłączeniem optycznego przewodu cyfrowego wyciągnij z gniazda nasadkę ochronną. DIGITAL IN OPTICAL DIGITAL OPTICAL OUT Nagrywarka MD A Odbiornik DBS Center unit DIGITAL IN AUDIO IN OPTICAL RGB COMPOSITE L Nagrywarka MD R REAR AUX Magnetofon AUDIO LEFT AUDIO IN RIGHT B Magnetowid OUT AUX Odbiornik TV Można teraz podłączyć przewód sieciowy jednostki centralnej do gniazdka. Uwagi: • Przewód sieciowy należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych i antenowych. W przeciwnym wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. • W przypadku podłączenia odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu lub podłączenia odbiornika TV z wbudowanym magnetowidem obraz może być silnie zakłócony. 9 Polski Podłączanie urządzenia audio Polski Podstawowe funkcje odtwarzacza Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą zasadniczo obsługi zestawu za pomocą pilota. Poszczególne funkcje można uaktywniać również za pomocą przycisków jednostki centralnej, jeśli mają one takie same lub podobne nazwy (oznaczenia), jak te umieszczone na pilocie. W przypadku gdy sposób wykonania jakiejś czynności za pomocą jednostki centralnej jest inny niż sposób wykonania jej przy użyciu pilota, zamieszczono stosowne objaśnienie. TV AUDIO TV 2 DIMMER SLEEP DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM TV CH 1 AUDIO CONTROL TEST TONE TV VOL 5 AUDIO VOL +/– TV/VIDEO MUTING MUTING AUDIO VOL TOP MENU PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / 4 3/8 ON SCREEN AUDIO Przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk DVD. Jako źródło sygnału wybrany zostanie odtwarzacz DVD. DVD SOURCE 3 Umieszczanie płyty w odtwarzaczu STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS Naciśnij przycisk AUDIO (lub STANDBY/ON na panelu przednim). Zgaśnie dioda STANDBY. Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ostatnio wybranym źródle sygnału. Na panelu przednim: Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „DVD/CD”. MENU NEWS/INFO Przed włączeniem zestawu należy włączyć odbiornik TV i wybrać właściwy sygnał wejściowy wideo. (Patrz instrukcja obsługi odbiornika TV.) • Odbiornik TV marki JVC można włączyć, naciskając przycisk na pilocie, zaś sygnał wejściowy można wybrać za TV pomocą przycisku TV/VIDEO. • Aby uzyskać informacje o zmianie języka komunikatów OSD – tj. informacji wyświetlanych na ekranie odbiornika TV – patrz „Wybieranie ustawień ogólnych” na stronie 37. 2 Wybór źródła sygnału TV TV/VIDEO 1 Włączanie zasilania PL 6 PL II FM MODE TYLKO na panelu przednim: Naciśnij przycisk 0, aby otworzyć szufladę odtwarzacza i umieść w niej płytę nadrukiem do góry (w przypadku dwustronnych płyt DVD stroną odtwarzaną do góry). RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM PRAWIDŁOWO Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt, patrz str. 20 do 31. 10 NIEPRAWIDŁOWO • Płytę o średnicy 8 cm należy umieścić w wewnętrznym zagłębieniu szuflady. • Częste odtwarzanie płyt o nieregularnym kształcie (np. serca lub ośmiokąta) może doprowadzić do uszkodzenia jednostki centralnej. • NIE należy używać docisków płyt. 4 Rozpoczęcie odtwarzania Chwilowe wyciszanie dźwięku Informacje o płycie pokazywane na wyświetlaczu TITLE DVD L C CHAP RS Nr tytułu Nr rozdziału Czas od początku odtwarzania L Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, ponownie naciśnij przycisk MUTING. • Użycie przycisków regulacji głośności także spowoduje ponowne włączenie dźwięku. 6 Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego – cyfrowy dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS Digital Surround) oraz Dolby Pro Logic II. Tryby Dolby Digital i DTS Digital Surround są dostępne tylko w trakcie odtwarzania płyty z dźwiękiem zakodowanym w tych formatach. LINEAR PCM CD/VCD MUTING Naciśnij przycisk MUTING. Cyfrowy dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS Digital Surround R SW LS TYLKO przy użyciu pilota: Polski Naciśnij przycisk 3/8. Spowoduje to zamknięcie szuflady. Przez chwilę wyświetlany będzie napis „LOADING”. • Odtwarzanie można także rozpocząć poprzez zamknięcie szuflady odtwarzacza za pomocą przycisku 0 na panelu przednim. • W przypadku niektórych płyt po naciśnięciu przycisku 3/8 na ekranie odbiornika TV pojawia się menu. Patrz „Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu” na stronie 24. Zapoznaj się także z instrukcjami dotyczącymi obsługi menu konkretnej płyty. R SW Uaktywnianie trybu Dolby Digital lub DTS Digital Surround Nr ścieżki Czas od początku odtwarzania Po umieszczeniu w odtwarzaczu płyty nagranej w wielokanałowym formacie Dolby Digital lub DTS urządzenie wykrywa rodzaj nośnika i automatycznie rozpoczyna odtwarzanie płyty z włączonym wielokanałowym dźwiękiem przestrzennym. W zależności od rodzaju sygnału zaświeci się wskaźnik 5 Regulacja głośności Przy użyciu pilota: Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj przycisk AUDIO VOL +. Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj przycisk AUDIO VOL –. AUDIO VOL Na panelu przednim: Aby zwiększyć poziom głośności, obróć pokrętło VOLUME w prawo. Aby zmniejszyć poziom głośności, obróć pokrętło VOLUME w lewo. lub . – Aby uzyskać więcej informacji o dźwięku wielokanałowym, patrz część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17. Tryby Dolby Pro Logic II — Pro Logic II Music, Pro Logic II Cinema, Pro Logic oraz Matrix VOLUME OSTRZEŻENIE: Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników. Uaktywnianie trybów Pro Logic II Tryby te są dostępne dla dowolnego źródła dźwięku 2–kanałowego, zarówno cyfrowego, jak i analogowego. PL II. Naciśnij przycisk Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie wybranego trybu Pro Logic II. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu Pro Logic II według następującego schematu: PLII MUSIC PLII MOVIE PL PLII MATRIX PRO LOGIC Uwagi: • Naciskając kilkakrotnie przycisk AUDIO VOL + lub – można stopniowo regulować poziom głośności. • Poziom głośności można regulować w 51 krokach — „MIN (minimalny)”, od „1” do „49” oraz „MAX (maksymalny)”. • Jeśli przed wyłączeniem urządzenia ustawiony był poziom głośności wyższy niż „25”, po ponownym włączeniu zasilania automatycznie wybrane zostanie ustawienie „25”. • Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika . – Aby uzyskać więcej informacji o trybach Dolby Pro Logic II, patrz część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17. 11 Podstawowe funkcje odtwarzacza TV AUDIO Polski DIMMER SLEEP Przyciski numeryczne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO TV AUDIO VOL • Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym przerwano odtwarzanie płyty DVD, jeśli przycisk 7 został naciśnięty tylko raz (na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat „PRESS PLAY TO CONTINUE” [naciśnij PLAY, aby kontynuować]). Po naciśnięciu przycisku 3/8 odtwarzanie będzie kontynuowane od miejsca, w którym zostało przerwane – jest to funkcja wznawiania odtwarzania. Aby odtworzyć płytę DVD od początku, naciśnij ponownie przycisk 7, a następnie naciśnij przycisk 3/8. • W przypadku ponownego rozpoczęcia odtwarzania/ wyświetlania pliku MP3 lub JPEG poprzez naciśnięcie przycisku 3/8, jako pierwszy odtwarzany/wyświetlany jest ostatni plik używany przed zatrzymaniem odtwarzania. – Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt z plikami MP3/JPEG, patrz część „Odtwarzanie płyt MP3/JPEG” na stronach 29–31. Uwagi: TOP MENU PTY 7 ¢/4 MENU NEWS/INFO ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / PTY ON SCREEN STEP ENTER 3/8 DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM Zmiana rozdziału/ścieżki/pliku Przechodzenie do innego rozdziału (płyty DVD), ścieżki (płyty CD i VCD) lub pliku (płyty MP3 i JPEG) Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢ lub 4 w trakcie odtwarzania. • ¢: Przejście do początku następnego lub kolejnych rozdziałów, ścieżek bądź plików. • 4: Przejście do początku bieżącego lub poprzedniego (poprzednich) rozdziału, ścieżki bądź pliku. • Naciskając przycisk ¢/4 przy odtwarzaniu płyty VCD można przejść do przodu/do tyłu o około 5 minut, pod warunkiem że ścieżka ma co najmniej 15 minut długości. Wybieranie ścieżki (tylko przy odtwarzaniu płyt CD i VCD bez funkcji PBC) za pomocą przycisków numerycznych W trakcie lub przed rozpoczęciem odtwarzania żądaną ścieżkę można również wybrać za pomocą przycisków numerycznych. Jeśli włączony jest odbiornik TV, na jego ekranie pojawi się komunikat „SELECT XX” [wybierz XX] (XX oznacza numer wybranej ścieżki). • Aby wybrać numer od 1 do 9, naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny, a następnie ENTER. • Aby wybrać numer 15, naciśnij 1, 5, a następnie ENTER. • Aby wybrać numer 23, naciśnij 2, 3, a następnie ENTER. • Jeśli po zatrzymaniu odtwarzania przez kilka minut nie zostanie wybrana żadna funkcja urządzenia, uaktywniony zostanie tzw. wygaszacz ekranu, zapobiegający uszkodzeniu kineskopu odbiornika TV. W celu wyłączenia wygaszacza należy nacisnąć dowolny przycisk. • Gdy aktywny jest tryb „DVD/CD”, w następujących przypadkach automatycznie wyłączane jest zasilanie jednostki centralnej: – W ciągu 20 minut nie zostało włączone odtwarzanie. – Na wyświetlaczu przez 20 minut pokazywany był napis „NO DISC”. Aby ponownie użyć zestawu, należy włączyć zasilanie. Chwilowe przerywanie odtwarzania Naciśnij przycisk 3/8. W trybie pauzy na wyświetlaczu miga czas, jaki upłynął od początku odtwarzania. • Aby wznowić odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk 3/8. Wyjmowanie płyty Naciśnij przycisk 0 na panelu przednim. Na wyświetlaczu pojawi się napis „OPEN” i wysunięta zostanie szuflada. Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0. • Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, po kilku minutach szuflada zamknie się automatycznie. Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości) AUDIO Naciśnij przycisk AUDIO (lub STANDBY/ON na panelu przednim). Zaświeci się dioda STANDBY. (lub STANDBY/ON na • Jeśli przycisk AUDIO panelu przednim) zostanie naciśnięty gdy wysunięta jest szuflada odtwarzacza, szuflada zostanie automatycznie wsunięta, po czym zestaw wyłączy się. • W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć jego przewód sieciowy. Blokowanie płyty w odtwarzaczu TYLKO na panelu przednim: 1 Zatrzymywanie odtwarzania 2 W celu przerwania odtwarzania Naciśnij przycisk 7. Odtwarzanie zostanie zakończone. Naciśnij przycisk STANDBY/ON (lub AUDIO pilocie), aby wyłączyć zasilanie. Zaświeci się dioda STANDBY. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk SOURCE. Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „LOCKED” i zablokowana zostanie szuflada. na SOURCE Aby anulować blokadę, wyłącz zasilanie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk SOURCE. Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „UNLOCKED” i szuflada zostanie odblokowana. • Blokady nie można uaktywnić ani anulować, gdy włączone jest zasilanie. 12 Podstawowe funkcje tunera TV AUDIO DIMMER SLEEP 2 FM/AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING 1 AUDIO DVD/CD AM +/– AUDIO VOL TOP MENU PTY ENTER PTY CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM Przy użyciu pilota: Aby zwiększyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj przycisk AUDIO VOL +. Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij i przytrzymaj przycisk AUDIO VOL –. MENU NEWS/INFO DIGITAL IN AUX 3 Regulacja głośności TV 3 AUDIO VOL SOURCE Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany zakres (FM lub AM). Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji z wybranego zakresu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według następującego schematu: 4 TUNING UP/DOWN Na panelu przednim: Aby zwiększyć poziom głośności, obróć pokrętło VOLUME w prawo. Aby zmniejszyć poziom głośności, obróć pokrętło VOLUME w lewo. VOLUME 4 Strojenie tunera FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Przy użyciu pilota: Aby uzyskać więcej informacji o funkcjach tunera, patrz „Obsługa tunera” na stronach 32 do 36. 1 Włączanie zasilania Naciśnij przycisk AUDIO (lub STANDBY/ON na panelu przednim). Zgaśnie dioda STANDBY. Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ostatnio wybranym źródle sygnału. AUDIO VOL AUDIO 2 Wybór zakresu Przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk FM/AM. FM/AM Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM lub odwrotnie. DOWN - TUNING - UP Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING UP lub DOWN do momentu gdy częstotliwość na wyświetlaczu zacznie zmieniać się w sposób ciągły. Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji. • Po dostrojeniu się tunera do stacji nadającej wystarczająco silny sygnał wyszukiwanie zostanie przerwane, a na . wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik Na panelu przednim: 1) Naciśnij przycisk 7. Na wyświetlaczu pojawi się napis „MANUAL”. 2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk ¢ lub 4 do momentu gdy częstotliwość na wyświetlaczu zacznie zmieniać się w sposób ciągły. Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji. Uwagi: • W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na wyświetlaczu świeci się wskaźnik . • Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową zmianę częstotliwości. Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości) Naciśnij przycisk AUDIO (lub STANDBY/ON na panelu przednim). Zaświeci się dioda STANDBY. • W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć jego przewód sieciowy. AUDIO 13 Polski Na panelu przednim: Inne funkcje podstawowe 2 TV SLEEP Polski DIMMER SLEEP AUX • Aby uzyskać więcej informacji o urządzeniu zewnętrznym, zapoznaj się z jego instrukcją obsługi. AUDIO DIMMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym. Uwagi: • Jeśli aktywne jest źródło „DIGITAL IN”, w przypadku wykrycia wielokanałowego sygnału Dolby Digital lub DTS automatycznie uaktywniony zostanie tryb wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Aby uzyskać więcej informacji o dźwięku wielokanałowym, patrz część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17. • Tryb Dolby Pro Logic II jest dostępny dla dowolnego źródła dźwięku 2–kanałowego, zarówno cyfrowego, jak i analogowego. Aby uzyskać więcej informacji o trybach Dolby Pro Logic II, patrz część „Tryby dźwięku przestrzennego” na stronie 17. TV AUDIO VOL TOP MENU PTY Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora zegarowego MENU NEWS/INFO ON SCREEN Programator zegarowy pozwala ustawić czas automatycznego wyłączenia urządzenia, co pozwala na przykład zasypiać przy ulubionej muzyce. STEP TYLKO przy użyciu pilota: PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL SLEEP Naciśnij przycisk SLEEP. Na wyświetlaczu pojawi się napis „SLEEP” oraz czas, po upływie którego wyłączy się zasilanie. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę czasu pozostałego do wyłączenia zestawu według następującego schematu: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM 10 20 OFF (Anulowanie) 120 90 Sprawdzanie i modyfikowanie zaprogramowanej wartości czasowej Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia podłączonego do gniazd AUDIO IN i DIGITAL IN na tylnym panelu jednostki centralnej. 1 Wybierz AUX lub DIGITAL IN jako źródło sygnału. Naciśnij przycisk SLEEP. SLEEP Na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do wyłączenia zasilania (pokazywany w minutach). • Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać inną wartość. Wyłączanie programatora zegarowego Przy użyciu pilota: AUX Naciśnij przycisk AUX. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według następującego schematu: Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „OFF”. • Programator zostanie zdezaktywowany także w przypadku wyłączenia zestawu. SLEEP DIGITAL IN AUX Regulacja jasności wskazań wyświetlacza Na panelu przednim: Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „DIGITAL IN” lub „AUX”. DVD/CD SOURCE DIGITAL IN FM AUX DIGITAL IN: wybranie sygnału z urządzenia podłączonego do gniazda DIGITAL IN. AUX: wybranie sygnału z urządzenia podłączonego do gniazd AUDIO IN. 14 60 Kiedy upłynie zaprogramowany czas, zestaw wyłączy się automatycznie. Odtwarzanie dźwięku z urządzenia zewnętrznego AM 150 30 Urządzenie umożliwia regulację jasności wskazań wyświetlacza. TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk DIMMER. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę poziomu jasności według następującego schematu: Mniejsza Dim jasność Najmniejsza Dimmer jasność Anulowanie Canceled (normalnaDisplay) jasność) (Normal DIMMER Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych ■ Regulacja poziomu sygnału wyjściowego głośników 0 DVD TEST TONE FM/AM MEMORY CANCEL AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING SOUND TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2 PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN Uwagi: STEP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS Gdy dany głośnik odtwarza sygnał testowy, naciśnij przycisk 3/2. ENTER Wybrany poziom sygnału wyjściowego pojawi się na wyświetlaczu. 3: Zwiększenie poziomu sygnału wyjściowego (do +06 dB). 2: Zmniejszenie poziomu sygnału wyjściowego (do –06 dB). W celu wyłączenia sygnału testowego naciśnij ponownie przycisk TEST TONE. DOWN - TUNING - UP PL Regulację tę można wykonać w odniesieniu do głośnika centralnego, głośników tylnych i subwoofera, korzystając z sygnału testowego. PL II FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM • Regulacji nie można dokonać w trakcie odtwarzania płyty. Źródłem sygnału musi być odtwarzacz DVD/CD, a odtwarzanie musi być zatrzymane. • Jeśli głośniki nie odtwarzają dźwięku, należy sprawdzić poprawność ich podłączenia (patrz str. 6 i 7). • Nie ma możliwości zmiany ustawienia poziomu sygnału wyjściowego oddzielnie dla lewego i prawego głośnika tylnego. Aby uzyskać informacje o regulacji zrównoważenia kanałów tylnych, patrz „Zmiana ustawień dźwiękowych” poniżej. Zmiana ustawień dźwiękowych Korzystanie z sygnału testowego Sygnał testowy pozwala sprawdzić, czy poszczególne głośniki zostały podłączone prawidłowo. 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk uaktywnić wszystkie głośniki. PL II, tak aby L C R SW LS RS • Uaktywnienie wszystkich głośników nastąpi także w przypadku umieszczenia w szufladzie odtwarzacza płyty zapisanej w cyfrowym formacie wielokanałowym. Naciśnij przycisk TEST TONE. TEST TONE Sygnał testowy zostanie odtworzony przez poszczególne głośniki w następującej kolejności: Subwoofer Głośnik lewy tylny Głośnik centralny Głośnik prawy przedni Głośnik prawy tylny Opóźnienie Głośnik lewy przedni Barwa 2 Poziom sygnału Po uaktywnieniu wszystkich głośników na wyświetlaczu zaświecą się następujące wskaźniki aktywnych kanałów audio: Istnieje możliwość zmiany następujących ustawień: Balans TYLKO przy użyciu pilota: Istnieje możliwość zmiany ustawienia zrównoważenia kanałów oraz regulacji barwy dźwięku. Przed przystąpieniem do zmiany ustawień zalecane jest włączenie odbiornika TV i zajęcie zwykłego miejsca odsłuchu. FRONT BALANCE: Regulacja zrównoważenia kanałów przednich (od –00 do –06, OFF). REAR BALANCE: Regulacja zrównoważenia kanałów tylnych (od –00 do –06, OFF). CEN LEVEL: Regulacja poziomu sygnału wyjściowego w kanale centralnym (od –06 dB do +06 dB). REAR LEVEL: Regulacja poziomu sygnału wyjściowego w kanałach tylnych (od –06 dB do +06 dB). S/W LEVEL: Regulacja poziomu sygnału wyjściowego w kanale subwoofera (od –06 dB do +06 dB). BASS: Regulacja nasycenia niskich tonów (od –10 dB do +10 dB, zmiana co 2 dB). TREBLE: Regulacja nasycenia wysokich tonów (od –10 dB do +10 dB, zmiana co 2 dB). C-DLY: Regulacja opóźnienia dla kanału centralnego, gdy aktywny jest tryb reprodukcji cyfrowego dźwięku wielokanałowego (od 0 ms do 5 ms). R-DLY: Regulacja opóźnienia dla kanałów tylnych, gdy aktywny jest dowolny tryb dźwięku przestrzennego. Uwagi: Poziom sygnału wyjściowego (CEN LEVEL, REAR LEVEL oraz S/W LEVEL) można także ustawić przy użyciu sygnału testowego. Patrz „Korzystanie z sygnału testowego” po lewej stronie. 15 Polski 9 Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych ■ Sposób zmiany ustawień dźwiękowych • Regulacji można także dokonać kierując się wskazaniami wyświetlacza jednostki centralnej. W przypadku dokonywania regulacji na podstawie sygnału ze źródła innego niż odtwarzacz należy się kierować wyłącznie wskazaniami wyświetlacza. Informacje pokazywane na wyświetlaczu w trakcie zmiany ustawień Przykład: Zrównoważenie kanałów przednich Przykład: Regulacja zrównoważenia kanałów przednich Polski TYLKO przy użyciu pilota: 1 Rozpocznij odtwarzanie płyty. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND, SOUND tak aby na ekranie odbiornika TV pojawił się napis „FRONT BALANCE” (balans kanałów przednich) i pasek regulacyjny. L C R SW RS LS Poziom sygnału w kanale prawym przednim Przykład: Poziom sygnału w kanale centralnym Poziom sygnału w kanale lewym Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawienia wyświetlanego na ekranie odbiornika TV według następującego schematu: L C R SW RS LS Poziom sygnału wyjściowego w kanale centralnym Przykład: Opóźnienie dla kanałów tylnych L C R SW LS RS Opóźnienie dla kanałów tylnych 4 W celu zmiany ustawień innych parametrów powtórz czynności 2 i 3. • Informacje o regulacji opóźnienia Czasy opóźnienia można ustawić niezależnie dla poszczególnych trybów dźwięku przestrzennego. Przed przystąpieniem do zmiany ustawienia należy wybrać żądany tryb dźwięku przestrzennego. *1 Pasek regulacyjny nie jest wyświetlany na ekranie odbiornika TV przy ustawianiu opóźnienia sygnału. W trakcie tej operacji należy się kierować wskazaniami wyświetlacza jednostki centralnej. 2 Ustawienie „C-DLY” (opóźnienie: kanał centralny) * można zmienić tylko gdy aktywny jest tryb cyfrowego dźwięku wielokanałowego (Dolby Digital lub DTS Digital Surround). 3 Ustawienie „R-DLY” (opóźnienie: kanały tylne) można * zmienić tylko gdy aktywny jest tryb cyfrowego dźwięku wielokanałowego lub jeden z trybów Dolby Pro Logic II. Zakres regulacji Cyfrowy dźwięk wielokanałowy: Tryby Dolby Pro Logic II PLII MUSIC: PLII MOVIE: PLII MATRIX: PRO LOGIC: Zwiększenie (lub zmniejszenie) czasu opóźnienia o 1 ms odpowiada zwiększeniu (lub zmniejszeniu) odległości o 30 cm. Głośnik centralny Głośnik lewy przedni Ustaw żądany poziom zrównoważenia kanałów (–00 do –06, OFF) za pomocą przycisku 3 lub 2. 3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m ENTER 3: Zmniejszenie poziomu sygnału kanału lewego lub przywrócenie wyższego poziomu sygnału kanału prawego. 2: Zmniejszenie poziomu sygnału kanału prawego lub przywrócenie wyższego poziomu sygnału kanału lewego. 16 Głośnik prawy przedni Subwoofer Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy nacisnąć przycisk SOUND i powrócić do punktu 2. 3 C-DLY: 0 ms do 5 ms R-DLY: 0 ms do 15 ms (tylko R-DLY) 0 ms do 15 ms 10 ms do 25 ms 0 ms do 15 ms 10 ms do 25 ms Głośnik lewy tylni Głośnik prawy tylni Przykład: W tym przypadku dla pozycji R-DELAY TIME (opóźnienie: kanały tylne) należy wybrać ustawienie „3MS” Do realistycznego odtwarzania pól dźwiękowych służą następujące tryby dźwięku przestrzennego: • Dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS Digital Surround • Tryby Dolby Pro Logic II ■ Dolby Digital i DTS Digital Surround Warunkiem poprawnej reprodukcji dźwięku jest podłączenie i uaktywnienie wszystkich głośników. Dolby Digital* System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego z nośników zapisanych w formacie Dolby Digital ( ). System Dolby Digital (tzw. dyskretny format kodowania cyfrowego dźwięku 5.1-kanałowego) jest wykorzystywany do rejestracji i cyfrowej kompresji sygnałów kanału lewego przedniego, prawego przedniego, centralnego, lewego surround, prawego surround i LFE (w sumie 6 kanałów, lecz ponieważ kanał LFE określa się jako kanał 0.1, przyjęto oznaczenie 5.1). Poszczególne kanały są od siebie niezależne, dzięki czemu wyeliminowano zakłócenia i uzyskano znacznie lepszą jakość dźwięku, bogatego w efekty stereofoniczne i przestrzenne. W przypadku wykrycia sygnału w formacie Dolby Digital na wyświetlaczu zapala się wskaźnik . ■ Tryby Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II to system reprodukcji dźwięku wielokanałowego, umożliwiający konwersję wszystkich sygnałów 2-kanałowych (stereofonicznych) — zarówno cyfrowych, jak i analogowych — na sygnały 5.1-kanałowe. W przeciwieństwie do tradycyjnego systemu Dolby Pro Logic, wykorzystywana przez system Dolby Pro Logic II matrycowa metoda kodowania/dekodowania sygnału nie pociąga za sobą ograniczeń w zakresie częstotliwości granicznej dla wysokich tonów w kanałach tylnych i pozwala na odtwarzanie efektów stereofonicznych przez głośniki tylne. System Dolby Pro Logic II konwertuje oryginalny sygnał dźwiękowy na dźwięk przestrzenny bez dodawania jakichkolwiek informacji czy zabarwień tonalnych. Dostępne są cztery tryby Dolby Pro Logic II — Music (muzyczny), Movie (filmowy), Matrix (matrycowy) oraz Pro Logic: Pro Logic II Music (PLII MUSIC)—tryb optymalny do odtwarzania stereofonicznego dźwięku 2-kanałowego z dowolnego źródła. Dźwięk charakteryzuje się dużą głębią, a baza stereofoniczna znaczną szerokością. Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)—tryb optymalny do odtwarzania materiału w formacie Dolby Surround zapisanego DOLBY SURROUND . Tworzone pole na nośnikach oznaczonych logo dźwiękowe jest niezwykle podobne do tego, jakie powstaje przy odtwarzaniu dźwięku 5.1-kanałowego w formacie dyskretnym. Pro Logic II Matrix (PLII MATRIX)—tryb optymalny do odtwarzania dźwięku ze źródeł monofonicznych. Pro Logic (PRO LOGIC)—tryb optymalny do odtwarzania materiału zarejestrowanego w formacie Dolby Surround. DTS Digital Surround** System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego z nośników zapisanych w formacie DTS ( lub ). • Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika . DTS Digital Surround jest kolejnym dyskretnym 5.1-kanałowym formatem cyfrowego zapisu dźwięku na płytach CD, LD i DVD. W porównaniu z systemem Dolby Digital charakteryzuje się stosunkowo niskim współczynnikiem kompresji dźwięku. Dzięki temu odtwarzany dźwięk cechuje doskonała głębia i przestrzenność. W praktyce przekłada się to na naturalne, zwarte i klarowne brzmienie materiału w formacie DTS Digital Surround. W przypadku wykrycia sygnału w formacie DTS na wyświetlaczu zapala się wskaźnik . * Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories. „Dolby,” „Pro Logic” oraz symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories. Poufne, niepublikowane prace. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Wszystkie prawa zastrzeżone. **„DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. 17 Polski Tryby dźwięku przestrzennego Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego TV Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego — cyfrowy dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS Digital Surround) oraz Dolby Pro Logic II. AUDIO DIMMER SLEEP 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Polski 1 Uaktywnianie trybu reprodukcji cyfrowego dźwięku wielokanałowego TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Po rozpoczęciu odtwarzania płyty zapisanej w wielokanałowym formacie Dolby Digital lub DTS urządzenie automatycznie wykrywa i uaktywnia tryb reprodukcji wielokanałowego dźwięku przestrzennego. TV • Uaktywnienie trybu Dolby Digital powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika . • Uaktywnienie trybu DTS Digital Surround powoduje AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika . PTY ENTER Uaktywnianie trybów Dolby Pro Logic II CHOICE/TIME PTY SEARCH / Tryby Dolby Pro Logic II są dostępne dla dowolnego źródła dźwięku 2-kanałowego, zarówno cyfrowego, jak i analogowego. ON SCREEN STEP PL II. Naciśnij przycisk Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie wybranego trybu Pro Logic II. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu Pro Logic II według następującego schematu: DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL PL II PL FM MODE PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM PRO LOGIC • Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika . Tryby dźwięku przestrzennego dostępne dla poszczególnych rodzajów sygnałów wejściowych ‡: Dostępny ×: Niedostępny Format sygnału wejściowego Dzwiek przestrzenny 18 Cyfrowy Pro Logic II anulowanie dźwięk wielokanałowy PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX PRO LOGIC (STEREO) Analogowy × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Linear PCM × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Dolby Digital wielokanałowy ‡ × × × × × Dolby Digital 2-kanałowy × ‡* ‡* ‡* ‡* ‡* Dolby Surround × ‡* ‡* ‡* ‡* ‡* DTS Digital wielokanałowy ‡ × × × × × DTS 2-kanałowy × × × × × ‡ MP3 × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ * Niektóre płyty mogą być odtwarzane tylko w jednym, konkretnym trybie reprodukcji dźwięku wielokanałowego. Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania następujących rodzajów płyt: DVD, DVD-R, DVD-RW, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R i CD-RW. • Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW zawierających pliki w formacie MP3 lub JPEG. Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt z plikami MP3 i JPEG, patrz część „Podstawowe informacje o płytach MP3/JPEG” na stronie 28. Płyty odtwarzane przez urządzenie: Rodzaj płyty Oznaczenie (logo) System wideo Numer kodu regionu* 2 ALL DVD Video Video CD PAL Super Video CD Jeśli po naciśnięciu dowolnego przycisku na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol „ ”, wybrana operacja nie jest dostępna w przypadku odtwarzanej płyty lub płyta nie zawiera wymaganych informacji. WSKAZÓWKA: Niektóre operacje nie mogą zostać wykonane, nawet jeśli symbol „ ” nie zostanie wyświetlony. Organizacja danych na płycie — DVD, Video CD (VCD/SVCD) oraz Audio CD (CD) Materiał zapisany na płycie DVD jest podzielony na tytuły, z których każdy może być dodatkowo podzielony na rozdziały. (Patrz Przykład 1.) Jeśli na przykład na płycie DVD zapisanych jest kilka filmów, każdy z nich może stanowić oddzielny tytuł i zawierać pewną liczbę rozdziałów. W przypadku płyt VCD/SVCD/CD materiał jest zapisywany w postaci ścieżek. (Patrz Przykład 2.) Każdej ścieżce przypisany jest określony numer. (Na niektórych płytach ścieżki mogą dzielić się na tzw. indeksy.) W przypadku płyt VCD/SVCD z funkcją kontroli odtwarzania (PBC) istnieje możliwość wyboru odtwarzanego materiału za pośrednictwem menu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV. (Przy obsłudze płyt VCD/SVCD za pomocą menu niektóre funkcje, np. odtwarzanie z powtarzaniem czy przeszukiwanie, mogą nie być dostępne.) Przykład 1: Płyta DVD Audio CD COMPACT Tytuł 1 Tytuł 2 DIGITAL AUDIO • Sposób obsługi niektórych płyt DVD i VCD/SVCD może się różnić od opisanego w niniejszej instrukcji. Wynika to z metody zapisu oraz organizacji danych na takiej płycie i nie oznacza usterki urządzenia. • Odtwarzacz odczytuje płyty DVD-R/RW, o ile zostały one nagrane w formacie DVD VIDEO. Jednakże w niektórych przypadkach, z powodu nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zapisu, płyty takie nie będą odtwarzane. Płyty niesfinalizowane nie są odtwarzane. • Płyty nie odtwarzane przez urządzenie: - DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, SACD itp. Próba odtworzenia płyty zapisanej w jednym z tych formatów może doprowadzić do uszkodzenia głośników. * Uwagi o kodzie regionu Odtwarzacze DVD i płyty DVD są oznaczane kodami regionu. Zestaw może odtwarzać wyłącznie płyty DVD, które w kodzie regionu zawierają cyfrę „2”. Przykłady: Jeżeli w szufladzie odtwarzacza zostanie umieszczona płyta DVD oznaczona niewłaściwym kodem regionu, wyświetlony zostanie napis „REGION ERR” (błędny kod regionu) i nie będzie można rozpocząć odtwarzania. WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy wykonać poniższe czynności.... • Sprawdzenie połączenia z odbiornikiem TV. • Włączenie odbiornika TV i wybranie w nim właściwego rodzaju sygnału wejściowego, umożliwiającego wyświetlanie obrazu oraz komunikatów i symboli ekranowych. • W przypadku płyt DVD możliwe jest także wybranie żądanych ustawień początkowych. (Patrz str. 39 do 41.) Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 4 Rozdział 5 Ścieżka 4 Ścieżka 5 Przykład 2: Płyta VCD/SVCD/CD Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Uwagi o płytach CD-R i CD-RW Samodzielnie nagrane płyty CD-R (jednokrotnego zapisu) i CD-RW (wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane tylko jeśli zostały „sfinalizowane”. • Zestaw odczytuje płyty CD-R i CD-RW zapisane przy użyciu nagrywarki komputerowej, o ile wybranym formatem zapisu jest VCD/SVCD, Audio CD, MP3 lub JPEG (patrz str. 28). Jednakże w niektórych przypadkach, z powodu nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zapisu, odczytanie takiej płyty nie jest możliwe. • Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD-R lub CD-RW należy uważnie zapoznać się z dołączonymi do niej informacjami i instrukcjami. • Odtworzenie niektórych płyt CD-R i CD-RW jest niemożliwe ze względu na ich specyficzne właściwości, uszkodzenie lub zabrudzenie nośnika bądź zabrudzenie soczewki lasera. • Współczynnik odbicia lasera dla płyt CD-RW jest niższy niż w przypadku innych rodzajów płyt CD, przez co czas odczytu danych z płyty CD-RW może być dłuższy. W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw autorskich objętą w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi patentami i innymi prawami własności intelektualnej, będącymi własnością firmy Macrovision Corporation i innych firm. Technologia ta nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision Corporation i przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych zastosowań o charakterze niepublicznym, o ile nie uzyskano specjalnej zgody Macrovision Corporation. Odtwarzanie oraz dezasemblacja są zabronione. 19 Polski Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/SVCD/CD Odtwarzanie płyt Do obsługi funkcji opisanych poniżej, w części „Odtwarzanie płyt”, należy używać wyłącznie pilota. Polski TV AUDIO Korzystanie z paska menu Pasek menu ekranowego wyświetla informacje o płycie umieszczonej w odtwarzaczu i udostępnia szereg funkcji urządzenia. 7 Wyświetlanie paska menu DIMMER SLEEP TYLKO przy użyciu pilota: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Naciśnij przycisk ON SCREEN. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie odbiornika TV kolejnych elementów paska menu. ON SCREEN • Płyta DVD TV CH CONTROL TEST TONE TV TV VOL DVD TV/VIDEO MUTING 01/05 004/030 0:00:28 1/1 AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER 3/2/5/∞ ENTER DVD EN 1/3 D DE 02/17 OFF PTY ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH / Pasek menu znika ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL • Płyta SVCD SVCD 01/01 OFF 0:00:28 SVCD LR 1/2 1/4 FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Pasek menu znika • Płyta VCD/CD • Podstawowe czynności związane z obsługą odtwarzacza, takie jak wkładanie płyt, włączanie odtwarzania czy przechodzenie do innych rozdziałów/ścieżek, opisano w części „Podstawowe funkcje odtwarzacza” na stronach 10 do 12. informują o rodzajach płyt, do • Symbole których odnosi się dana instrukcja. Niektóre płyty zawierają ścieżkę dźwiękową i napisy dialogowe w kilku wersjach językowych oraz ujęcia z kilku kamer. Na pudełku lub płycie zawierającej takie dane można znaleźć przedstawione poniżej oznaczenia. 3 3 3 Na płycie zapisano napisy dialogowe. Liczba wewnątrz symbolu oznacza całkowitą liczbę zapisanych wersji językowych napisów. Na płycie zapisano ścieżkę dźwiękową w kilku językach. Liczba wewnątrz symbolu oznacza całkowitą liczbę zapisanych wersji językowych. Na płycie zapisano ujęcia z kilku kamer. Liczba wewnątrz symbolu oznacza całkowitą liczbę dostępnych ujęć. Jeśli na płycie nie ma powyższych oznaczeń, można wyświetlić pasek menu i sprawdzić, czy funkcje te są dostępne. 20 CD * * 01/12 LR OFF 0:00:28 Pasek menu znika W przypadku płyty VCD wyświetlany jest tu symbol VCD . Uwagi: Przy odtwarzaniu płyt DVD i SVCD pasek wyświetlany jest w dwóch częściach. Kolejną część paska menu można także wyświetlić, naciskając odpowiednią ilość razy przycisk 3 zamiast przycisku ON SCREEN. 7 Obsługa odtwarzacza przy użyciu paska menu • • DVD SVCD VCD CD : Oznaczenie rodzaju płyty : Symbol tytułu Bieżący tytuł i całkowita liczba tytułów na płycie. • : Symbol rozdziału Szczegółowe informacje o poszczególnych funkcjach przedstawiono na kolejnych stronach. TITL (powtarzanie tytułu)” Przykład: Wybieranie trybu „ dla funkcji wielokrotnego odtwarzania płyty DVD. 1 Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony poniższy pasek menu. Bieżący rozdział i całkowita liczba rozdziałów w wybranym tytule. • : Symbol ścieżki Naciśnij przycisk ON SCREEN. DVD 01/05 004/030 ON SCREEN 0:00:28 1/1 Bieżąca ścieżka i całkowita liczba ścieżek na płycie. • : Symbol licznika czasu Czas od początku odtwarzania lub pozostały czas odtwarzania. Patrz str. 23. • 2 Zmieni się kolor wybranego symbolu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie innego symbolu. : Symbol ujęcia sceny Bieżące ujęcie i całkowita liczba ujęć w scenie. Patrz str. 23. • : Symbol ścieżki dźwiękowej Bieżący język ścieżki dźwiękowej i całkowita liczba języków w bieżącym rozdziale lub ścieżce. Patrz str. 22. • D: DVD 3 DE 02/17 OFF Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądaną opcję. ENTER : Symbol kanału audio Aktywne kanały audio. Patrz str. 23. • D • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie innej opcji. : Symbol napisów dialogowych Bieżący język napisów dialogowych i całkowita liczba języków w bieżącym rozdziale lub ścieżce. Patrz str. 22. • EN 1/3 ENTER Symbol formatu dźwięku (np. Dolby Digital) Wyświetlany w przypadku odtwarzania dźwięku w formacie Dolby Digital lub DTS. • Za pomocą przycisku 3/2 wybierz pozycję „ OFF”. : Symbol trybu odtwarzania wielokrotnego Aktywny tryb odtwarzania z powtarzaniem. Patrz str. 26. DVD 4 EN 1/3 D DE 02/17 Naciśnij przycisk ENTER. TITL ENTER Ustawienie zostanie zmienione. 5 Naciśnij przycisk ON SCREEN. Pasek menu zostanie ukryty. ON SCREEN 21 Polski Zawartość paska menu Odtwarzanie płyt DVD TV DE 02/17 OFF AUDIO DIMMER SLEEP EN 1/3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Polski D EN 1/3 TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING ES 3/3 Przykład: Na płycie DVD zapisano ścieżki dźwiękowe w 3 językach – angielskim (EN), francuskim (FR) i hiszpańskim (ES). TV 4 MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER ON SCREEN TIME CHOICE/TIME PTY SEARCH / Naciśnij przycisk ENTER. ENTER Ustawienie zostanie zmienione. AUDIO VOL TOP MENU FR 2/3 5 Naciśnij przycisk ON SCREEN. Pasek menu zostanie ukryty. ON SCREEN Uwagi: Przy odtwarzaniu płyt SVCD na pasku menu nie są wyświetlane nazwy języków. ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SUBTITLE SLOW RETURN REPEAT PL RDS ANGLE Zmiana języka ścieżki dźwiękowej za pomocą jednego przycisku (DVD) Naciśnij przycisk AUDIO. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka ścieżki dźwiękowej według następującego schematu: FM MODE AUDIO: 2/3 AC-3 5.1 FR RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM AUDIO AUDIO: 3/3 AC-3 5.1 ES AUDIO: 1/3 AC-3 5.1 EN Przykład: Na płycie DVD zapisano ścieżki dźwiękowe w 3 językach – angielskim (EN), francuskim (FR) i hiszpańskim (ES). Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej Przy odtwarzaniu płyt DVD/SVCD, na których zapisano ścieżkę dźwiękową w kilku językach, można wybrać wersję, która ma być odtwarzana. • Można także ustawić żądany język ścieżki dźwiękowej jako domyślny (tylko dla płyt DVD). (Patrz str. 39.) 1 Naciśnij przycisk ON SCREEN. Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu. 2 Za pomocą przycisku 3/2 wybierz pozycję „ ”. Wybieranie języka napisów dialogowych Przy odtwarzaniu płyt DVD, na których zapisano napisy dialogowe w kilku językach, można wybrać wersję, która ma być wyświetlana na ekranie odbiornika TV. • Można także ustawić żądany język jako domyślny. (Patrz str. 39.) ON SCREEN ENTER Naciśnij przycisk SUBTITLE. SUBTITLE Na ekranie odbiornika TV pojawi się na chwilę pasek menu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka napisów według następującego schematu: Zmieni się kolor wybranego symbolu. 3 Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądany język. ENTER Przykład: Na płycie DVD zapisano napisy w 3 językach – angielskim, francuskim i hiszpańskim – z możliwością wyłączenia napisów (OFF) Uwagi: Język napisów dialogowych można także zmienić za pomocą paska menu. 22 W przypadku płyt VCD/SVCD i CD obsługujących funkcję karaoke można wybrać kanał, w którym ma być odtwarzany dźwięk: lewy lub prawy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania dźwięku według następującego schematu: AUDIO STEREO Odtwarzany będzie dźwięk zapisany w lewym kanale. MONO RIGHT: Odtwarzany będzie dźwięk zapisany w prawym kanale. STEREO: Odtwarzany będzie dźwięk z obu kanałów. MONO LEFT: PAMIĘTAJ, aby po zakończeniu odtwarzania płyty VCD/ SVCD lub CD z funkcją karaoke przywrócić tryb „STEREO”, jeśli wybrana została opcja „MONO LEFT” lub „MONO RIGHT”. Uwagi: • Kanały można także wybierać za pomocą paska menu. • Opisywana funkcja nie działa przy odtwarzaniu płyt CD zapisanych w formacie DTS, mimo że dostępna jest opcja zmiany trybów odtwarzania dźwięku. Wybieranie ujęcia sceny Przy odtwarzaniu płyt DVD, na których zapisano ujęcia z kilku kamer, te same sceny można oglądać w różnych ujęciach. • Przy odtwarzaniu płyty DVD zawierającej sceny nagrane w różnych ujęciach, na ekranie odbiornika TV wyświetlany . jest symbol TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk ANGLE. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie kolejnego ujęcia. 1/3 W trakcie odtwarzania płyty można sprawdzić, ile czasu pozostało do jej końca lub do końca określonej części nagrania. TYLKO przy użyciu pilota: MONO RIGHT MONO LEFT Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania Naciśnij przycisk TIME. Na ekranie odbiornika TV pojawi się pasek menu CHOICE/TIME wraz z licznikiem czasu odtwarzania. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie odbiornika TV kolejnych trybów według następującego schematu: Płyty DVD CHAPTER ELAPSED CHAPTER REMAIN TITLE REMAIN TITLE ELAPSED TITLE ELAPSED: Informacja o czasie od początku odtwarzania bieżącego tytułu. TITLE REMAIN: Informacja o czasie do końca odtwarzania bieżącego tytułu. CHAPTER ELAPSED: Informacja o czasie od początku odtwarzania bieżącego rozdziału. CHAPTER REMAIN: Informacja o czasie do końca odtwarzania bieżącego rozdziału. Płyty VCD/SVCD/CD ANGLE 2/3 3/3 TRACK ELAPSED: Informacja o czasie od początku odtwarzania bieżącej ścieżki. TRACK REMAIN: Informacja o czasie do końca odtwarzania bieżącej ścieżki. TOTAL ELAPSED: Informacja o czasie od początku odtwarzania płyty. TOTAL REMAIN: Informacja o czasie do końca odtwarzania płyty. Przykład: Na płycie zapisano ujęcia z 3 kamer Uwagi: • Ujęcia można także wybierać za pomocą paska menu. • Gdy na ekranie odbiornika TV jest wyświetlany pasek menu, informacja o wybranym ujęciu sceny zmienia się według następującego schematu: 1/3 2/3 3/3 • Jeśli w trakcie odtwarzania rozdziału nie jest wyświetlany symbol , nie można zmienić ujęcia oglądanej sceny, nawet gdy na pasku menu wyświetlana jest informacja o dostępnych ujęciach alternatywnych (pasek menu przedstawia informacje o liczbie ujęć dostępnych w tytule, a nie rozdziale). 23 Polski Wybieranie kanałów audio Odtwarzanie płyt Płyty VCD/SVCD TV AUDIO Polski DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Przyciski numeryczne TV AUDIO VOL TOP MENU MENU TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY PTY ENTER 3/2/5/∞ ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH / ¢/4 RETURN ON SCREEN DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS 3/8 STEP PL ¡/1 Wiele płyt VCD i SVCD posiada własne menu umożliwiające korzystanie z funkcji interakcyjnych bądź wybieranie żądanego fragmentu. Funkcja kontroli odtwarzania (PBC) umożliwia odtwarzanie płyt VCD/SVCD za pośrednictwem menu. Po rozpoczęciu odtwarzania płyty VCD/SVCD z funkcją PBC na ekranie odbiornika TV zostanie automatycznie wyświetlone menu. (Na wyświetlaczu pojawi się napis „MENU”.) • W przypadku niektórych płyt VCD i SVCD z funkcją PBC menu nie jest wyświetlane automatycznie. Wynika to ze sposobu organizacji materiału na płycie. • Menu może zawierać listę dostępnych pozycji, podzielone ekrany lub krótkie fragmenty filmowe. Patrz „Obsługa płyt z funkcją PBC” poniżej. Za pomocą menu można wybrać żądaną pozycję. • Jeśli na ekranie odbiornika TV jest wyświetlana lista dostępnych pozycji, wybierz żądaną pozycję za pomocą przycisków numerycznych. • Jeśli na ekranie odbiornika TV jest wyświetlany symbol „3” lub napis „SELECT” (wybór), w celu rozpoczęcia odtwarzania naciśnij przycisk 3/8. W celu przejścia do kolejnego menu podrzędnego Naciśnij przycisk ¢. W celu przejścia do poprzedniego menu podrzędnego FM MODE Naciśnij przycisk 4. RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Anulowanie odtwarzania z funkcją PBC Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu Płyty DVD Odtwarzanie z wykorzystaniem menu jest możliwe w przypadku płyt DVD posiadających własne menu (może to być menu oparte na zdjęciach lub materiale filmowym). • Przy odtwarzaniu płyt DVD za pośrednictwem menu należy zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi wraz z płytą. Płyty DVD mają najczęściej własne menu lub listy tytułów. Menu zawiera zazwyczaj informacje na temat płyty i zapisanego na niej materiału. Lista tytułów zawiera natomiast tytuły filmów i utworów zapisanych na płycie. TYLKO przy użyciu pilota: 1 2 Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ oraz przycisku ENTER wybierz żądaną pozycję z menu lub listy tytułów. MENU Ruchomy obraz Ruchomy obraz Ruchomy obraz TOP MENU Ekran menu Podmenu Nieruchomy obraz Nieruchomy obraz ENTER Rozpocznie się odtwarzanie wybranej pozycji. • Niektóre płyty DVD umożliwiają także wybranie żądanej pozycji poprzez naciśnięcie przycisków numerycznych odpowiadających numerowi pozycji na liście. 24 Naciśnij RETURN. Naciśnij RETURN. Naciśnij RETURN. Obsługa płyt z funkcją PBC Podmenu Naciśnij przycisk MENU lub TOP MENU. Na ekranie odbiornika TV wyświetlone zostanie menu lub lista tytułów. Na wyświetlaczu pojawi się napis „MENU”. • W przypadku niektórych płyt DVD menu jest automatycznie wyświetlane na ekranie po rozpoczęciu odtwarzania. Tryb odtwarzania z wykorzystaniem menu (funkcję PBC) można anulować: 1 Naciśnij przycisk 7, aby zatrzymać odtwarzanie. 2 Wybierz żądaną ścieżkę za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Rozpocznie się odtwarzanie płyty, począwszy od wybranej ścieżki. MENU • Funkcję PBC można także włączać i wyłączać, naciskając przycisk MENU na pilocie. Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie i wyłączenie funkcji PBC. Uwagi: W przypadku obsługi płyty VCD/SVCD przy użyciu menu niektóre funkcje, np. odtwarzanie z powtarzaniem, mogą nie być dostępne. Funkcja ta umożliwia szybkie przechodzenie do wybranego tytułu, rozdziału, ścieżki lub nawet fragmentu tytułu/rozdziału (DVD) lub płyty (CD/VCD/SVCD). TYLKO przy użyciu pilota: 1 Naciśnij przycisk ON SCREEN. Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu. 2 Za pomocą przycisku 3/2 wybierz jeden z poniższych symboli. ON SCREEN Wyszukiwanie żądanego fragmentu ENTER Płyty DVD : Przejście do innego tytułu. : Przejście do innego rozdziału. : Przejście do żądanego fragmentu. • Żądany fragment rozdziału można wybrać, wprowadzając odpowiednią wartość czasową, gdy na pasku menu wyświetlany jest czas od początku/ do końca odtwarzania danego rozdziału. Gdy wyświetlany jest czas od początku/do końca odtwarzania danego tytułu, można wybrać żądany fragment tytułu, wprowadzając odpowiednią wartość czasową. Aby uzyskać więcej informacji o zmianie wskazań licznika czasu, patrz „Sprawdzanie pozostałego czasu odtwarzania” na stronie 23. Płyty VCD/SVCD/CD : Przejście do innej ścieżki. : Przejście do żądanego fragmentu. • Żądany fragment można wybrać tylko poprzez wprowadzenie odpowiedniej wartości, odpowiadającej czasowi, jaki upłynął od początku odtwarzania płyty - nawet jeśli na pasku menu wyświetlany jest czas od początku/do końca odtwarzania danej ścieżki. 3 Za pomocą przycisków numerycznych wybierz numer żądanego tytułu, rozdziału lub ścieżki bądź wprowadź żądaną wartość czasową. • W kroku 3 tytuł, rozdział i ścieżkę można także wybrać posługując się przyciskami 5/∞. • W przypadku odtwarzania płyty CD/VCD/SVCD istnieje możliwość zmiany ścieżki poprzez wprowadzenie jej numeru za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnięcie przycisku ENTER (można pominąć czynności 1 i 2.) • Funkcja przechodzenia bezpośrednio do żądanego fragmentu nie działa przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD. Jest to zależne od organizacji danych na płycie i nie oznacza usterki urządzenia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL Urządzenie rozpocznie odtwarzanie wybranej pozycji. Podczas odtwarzania płyty można odszukać żądany fragment — jest to funkcja odtwarzania do przodu/tyłu ze zmienną prędkością. • W trakcie odtwarzania do przodu/tyłu ze zmienną prędkością płyty innej niż CD dźwięk zostaje wyciszony. • W przypadku dotarcia do następnego lub poprzedniego tytułu/ścieżki automatycznie wznawiane jest normalne odtwarzanie. Przeszukiwanie rozdziału/ścieżki do przodu — odtwarzanie do przodu ze zmienną prędkością TYLKO przy użyciu pilota: W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk ¡. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości odtwarzania i wyświetlenie na ekranie odbiornika TV stosownej informacji według następującego schematu: FF (Przyspieszone w przód)2x PLAY (Normalne) FF 32x FF 4x FF 8x Przeszukiwanie rozdziału/ścieżki do tyłu — odtwarzanie do tyłu ze zmienną prędkością TYLKO przy użyciu pilota: W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk 1. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości odtwarzania i wyświetlenie na ekranie odbiornika TV stosownej informacji według następującego schematu: Wprowadzanie numeru tytułu, rozdziału i ścieżki Wybierz numer żądanego tytułu/rozdziału/ścieżki za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby rozpocząć odtwarzanie. • Aby wybrać numer 5, naciśnij 5. • Aby wybrać numer 12, naciśnij 1, 2. • Aby wybrać numer 22, naciśnij 2, 2. Jeśli przycisk ENTER nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 sekund, odtwarzanie wybranego tytułu/rozdziału/ścieżki rozpocznie się automatycznie. Wprowadzanie wartości czasowej FR (Przyspieszone w tył)2x PLAY (Normalne) FR 32x FR 4x FR 8x W celu wznowienia normalnego odtwarzania Naciśnij przycisk 3/8. Uwagi: Prędkość odtwarzania jest podawana w przybliżeniu. Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić żądaną wartość czasową, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby rozpocząć odtwarzanie fragmentu rozpoczynającego się w podanym czasie od początku płyty. • Aby wprowadzić czas „00:45:23”, naciśnij 4, 5, 2, 3. • Aby wprowadzić czas „01:23:45”, naciśnij 1, 2, 3, 4, 5. • Aby poprawić błędnie wprowadzoną cyfrę, naciśnij przycisk CANCEL. Każde naciśnięcie przycisku powoduje skasowanie pierwszej cyfry od prawej. Jeśli przycisk ENTER nie zostanie naciśnięty w ciągu 3 sekund, odtwarzanie wybranego fragmentu rozpocznie się automatycznie. 25 Polski Uwagi: Przechodzenie bezpośrednio do żądanego fragmentu Odtwarzanie płyt Płyty VCD/SVCD/CD TV AUDIO DIMMER SLEEP Polski 1 2 3 6 7 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND FM/AM CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING REPEAT:TRACK: Wielokrotne odtwarzanie bieżącej ścieżki. REPEAT:DISC: Wielokrotne odtwarzanie całej płyty. REPEAT:OFF: Anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego (wznowienie normalnego odtwarzania). AUDIO VOL W celu anulowania odtwarzania z powtarzaniem MENU NEWS/INFO PTY ENTER 3/2/5/∞ ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH 3/8 / ON SCREEN STEP STEP DOWN - TUNING - UP SLOW AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM ZOOM SLOW RETURN REPEAT REPEAT PL RDS (REPT DISC)* REPEAT:OFF TV PTY (REPT TRACK)* (REPEAT OFF)* * napis na wyświetlaczu 8 TV CH TOP MENU REPEAT:DISC 4 5 DVD REPEAT:TRACK Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż wyświetlony zostanie komunikat „REPEAT:OFF”. 7 Odtwarzanie z powtarzaniem A–B Istnieje także możliwość wielokrotnego odtworzenia wybranego fragmentu. • Funkcja odtwarzania z powtarzaniem A–B działa tylko w obrębie jednego tytułu. • Punkty A i B muszą być od siebie oddalone o co najmniej 5 sekund. Przykład: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM TYLKO przy użyciu pilota: Odtwarzanie wielokrotne W przypadku odtwarzania płyty VCD z funkcją PBC dostępny jest tylko tryb odtwarzania z powtarzaniem A-B. 7 Powtarzanie wybranej pozycji 1 Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu. 2 TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aby wybrać żądany tryb odtwarzania z powtarzaniem. Naciśnij przycisk ON SCREEN. Za pomocą przycisku 3/2 wybierz symbol „ ”. ON SCREEN ENTER REPEAT Nazwa trybu pojawi się na ekranie odbiornika TV oraz FM MOD na wyświetlaczu jednostki centralnej. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania wielokrotnego według następującego schematu: 3 Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz pozycję „ A–”. ENTER Płyty DVD REPEAT:CHAPTER (REPT CHAPT)* REPEAT:TITLE (REPT TITLE)* 4 REPEAT:OFF 26 ENTER Na wyświetlaczu pojawi się napis „REPEAT A–”, a na pasku menu symbol „ A–” zostanie zastąpiony przez „ A–?”. (REPEAT OFF)* * napis na wyświetlaczu REPEAT:CHAPTER:Wielokrotne odtwarzanie bieżącego rozdziału. REPEAT:TITLE: Wielokrotne odtwarzanie bieżącego tytułu. REPEAT:OFF: Anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego (wznowienie normalnego odtwarzania). Naciśnij przycisk ENTER, aby wybrać punkt początkowy. 5 Naciśnij przycisk ENTER, aby wybrać punkt końcowy. ENTER Wskazanie „REPEAT A–” zmieni się na „REPEAT A–B”, a symbol „ A–?” na „ A–B”, po czym rozpocznie się odtwarzanie z powtarzaniem A–B. Urządzenie automatycznie odszuka punkt A i rozpocznie wielokrotne odtwarzanie fragmentu od A do B. W celu anulowania trybu odtwarzania z powtarzaniem A–B 7 Odtwarzanie w zwolnionym tempie Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz w punkcie 3 opcję „ a następnie naciśnij przycisk ENTER. Dla płyt DVD, VCD i SVCD dostępna jest funkcja odtwarzania w zwolnionym tempie. TYLKO przy użyciu pilota: W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk SLOW. Na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat „REPEAT:OFF” (powtarzanie: wyłączone). W przypadku niektórych płyt DVD funkcja odtwarzania z powtarzaniem A–B jest niedostępna, nawet w obrębie jednego tytułu. Jest to zależne od organizacji danych na płycie i nie oznacza usterki urządzenia. SLOW RDS • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości odtwarzania i wyświetlenie na ekranie odbiornika TV stosownej informacji według następującego schematu: Płyty DVD: SF 1/4 SF (wolno w przód) 1/2 SF 1/8 PLAY (normalna) SR 1/8 Funkcje specjalne odtwarzacza SR 1/4 SR (wolno w tył) 1/2 Płyty SVCD/VCD: 7 Stopklatka/odtwarzanie poklatkowe SF (wolno w przód) 1/2 W trakcie odtwarzania płyty można uaktywnić funkcję wyświetlania kolejnych stopklatek. SF 1/4 SF 1/6 PLAY (normalna) Uwagi: TYLKO przy użyciu pilota: 1 W trakcie odtwarzania naciśnij jeden raz przycisk STEP. STEP Odtwarzanie zostanie wstrzymane, a na ekranie odbiornika TV pojawi się napis „STEP” (poklatkowo). STEP Płyty SVCD/VCD można odtwarzać w zwolnionym tempie tylko do przodu. 7 Powiększanie obrazu Podczas odtwarzania płyty DVD, VCD lub SVCD można uaktywnić funkcję powiększania obrazu. TYLKO przy użyciu pilota: 1 Naciśnij przycisk ZOOM. Na ekranie odbiornika TV pojawi się wskaźnik trybu powiększenia obrazu i napis „SELECT ZOOM POSITION” (wybierz fragment obrazu). ZOOM SELECT ZOOM POSITION 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk STEP, aby wyświetlić następne stopklatki. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie kolejnej stopklatki. STEP STEP STEP STEP Wskaźnik trybu powiększenia obrazu STEP 2 STEP STEP 3 W celu wznowienia normalnego odtwarzania + Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz fragment obrazu, który chcesz obejrzeć w powiększeniu. ENTER Naciśnij przycisk ENTER. ENTER • Gdy wyświetlany jest wskaźnik, każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę skali powiększenia według następującego schematu: Naciśnij przycisk 3/8. + • Przyciski 3/2/5/∞ umożliwiają zmianę położenia powiększonego fragmentu obrazu na ekranie. W celu anulowania funkcji ZOOM Naciśnij ponownie przycisk ZOOM. Uwagi: Powiększenie obrazu JPEG nie jest możliwe. 27 Polski OFF”, Podstawowe informacje o płytach MP3/JPEG Polski Zestaw wyposażono w dekodery plików w formacie MP3 i JPEG. Możliwe jest odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW zawierających ścieżki (pliki) w formacie MP3 lub pliki JPEG. • Przy opisie funkcji związanych z odtwarzaniem płyt MP3 terminy „plik” i „ścieżka” są stosowane zamiennie. Uwagi: Możliwe jest także odtwarzanie płyt zawierających zarówno pliki MP3, jak i JPEG. Co to jest MP3? MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group (MPEG) Audio Layer 3. Oznacza on format pliku dźwiękowego wykorzystujący kompresję danych rzędu 1:10 (128 Kb/s*). Dzięki wykorzystaniu formatu MP3 na jednej płycie CD-R lub CD-RW można zapisać nawet do 10 razy więcej danych niż na zwykłej płycie CD. * Parametr ten określa tzw. przepływność danych, czyli średnią liczbę bitów przeznaczonych na zakodowanie jednej sekundy danych audio. Przepływność określa się w Kb/s (1 000 bitów na sekundę). Im wyższa przepływność danych, tym lepsza jakość dźwięku. Przy kodowaniu (nagrywaniu) materiału dźwiękowego wykorzystuje się najczęściej wartość 128 Kb/s. Zgodność z formatem MP3 • Odczytywane są wyłącznie pliki MP3 zapisane w formacie zgodnym ze standardem ISO 9660 Level 1 lub Level 2 oraz Joliet. • Odczytywane i odtwarzane są wyłącznie pliki MP3 z rozszerzeniem „.mp3”. Struktura płyty — W jaki sposób pliki MP3 są nagrywane i odtwarzane? „Pliki (ścieżki) MP3” mogą być zapisywane w „katalogach (inaczej folderach)”, zgodnie z terminologią stosowaną w odniesieniu do komputerów PC. Zapisywane pliki i katalogi można uporządkować w podobny sposób, jak pliki i foldery/katalogi na dysku twardym komputera. „Katalog główny” rozgałęzia się na elementy podrzędne. Każdy plik lub katalog może być powiązany z katalogiem głównym. Zgodnie ze standardem ISO 9660 maksymalna dozwolona liczba poziomów zagnieżdżonych folderów, tzw. „hierarchii”, wynosi 300 (włącznie z katalogiem głównym). Kolejność odtwarzania oraz przeszukiwania plików i katalogów na płycie MP3 jest zależna od aplikacji użytej do nagrania płyty (zakodowania materiału dźwiękowego). W związku z tym utwory mogą być odtwarzane w innej niż zaplanowana przy nagrywaniu płyty, tj. wybranej poprzez utworzenie folderów/ katalogów, kolejności. Co to jest JPEG? Jest to skrót nazwy formatu zapisu nieruchomych obrazów opracowanego przez organizację Joint Photographic Expert Group i zapewniającego wysoki stopień kompresji danych przy nieznacznej tylko utracie jakości. Organizacja danych na płycie Każdy nieruchomy obraz (partia materiału) na płycie JPEG jest zapisywany w postaci pliku. Pliki są zazwyczaj zebrane w foldery. Każdy folder może zawierać własne podfoldery. W ten sposób powstaje tzw. hierarchiczna struktura folderów. • Na jednej płycie CD można zapisać maksymalnie 5 000 obrazów. • Jeśli w danym folderze znajdują się także pliki w formacie innym niż JPEG, są one wliczane do grupy 5 000 odczytywanych plików. Uwagi dotyczące płyt JPEG • Płyty zawierające pliki JPEG wymagają dłuższego czasu odczytu (zarówno w wersji CD-R, jak i CD-RW). (Czas odczytu jest zależny od organizacji katalogów/plików na płycie.) • Przy nagrywaniu własnych płyt z plikami JPEG należy wybrać format ISO 9660 Level 1, Level 2 lub Joliet. • Odtwarzacz odczytuje także płyty „wielosesyjne” (zawierające do 99 sesji). • Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego” nie są odczytywane. • Odczytywane są tylko pliki JPEG z rozszerzeniem „.jpg”. • Niektórych płyt z plikami JPEG nie można odczytać z powodu nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zapisu. Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzanych płytach, patrz „Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/ SVCD/CD” na stronie 19. Informacje o płycie pokazywane na wyświetlaczu MP3 L R SW Nazwa pliku L R SW JPEG L Czas od początku odtwarzania Nr pliku Niezmienna wartość „0: 00: 00” R SW Uwaga na temat płyt MP3 Płyty (zarówno CD-R, jak i CD-RW) zawierające pliki MP3 wymagają dłuższego czasu odczytu. (Czas odczytu jest zależny od organizacji katalogów/plików na płycie.) Nr pliku L R SW Nazwa pliku 28 Odtwarzanie płyt MP3/JPEG W celu wstrzymania odtwarzania MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER ENTER PTY TIME Naciśnij przycisk 3/8. W przypadku wyświetlania pliku JPEG obraz pozostanie na ekranie odbiornika TV. CHOICE/TIME PTY SEARCH 7 / 4/¢ ON SCREEN 3/8 STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT PL RDS Aby wznowić odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk 3/8 lub użyj przycisku ENTER. W celu zakończenia odtwarzania Naciśnij przycisk 7. • W przypadku wyświetlania pliku JPEG zniknie obraz, a na ekranie odbiornika TV pojawi się menu ekranowe. FM MODE W celu wyjęcia płyty RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Naciśnij przycisk 0 na panelu przednim. Spowoduje to wysunięcie szuflady. Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0. Wyświetlanie paska menu Rozpoczęcie odtwarzania Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty z plikami MP3 lub JPEG zaleca się włączyć odbiornik TV. TYLKO przy użyciu pilota: Umieść w odtwarzaczu płytę. Urządzenie samoczynnie wykryje rodzaj płyty i rozpocznie odtwarzanie. • W trakcie odtwarzania plików MP3 na ekranie odbiornika TV wyświetlana jest zawartość płyty. • Pliki JPEG (nieruchome obrazy) są automatycznie wyświetlane na ekranie odbiornika TV jeden po drugim, przy czym do obsługi odtwarzacza można wtedy użyć paska menu. • Aby wyświetlić pasek menu, naciśnij przycisk ON SCREEN. Pasek menu Menu ekranowe 0002/0003 ROOT ALPHA BETA GAMMA DELTA Po umieszczeniu płyty w szufladzie odtwarzacza na ekranie odbiornika TV można wyświetlić przedstawione poniżej informacje. 0:00:28 .. AAA ALFA01 BRAVO02 CHINA03 Naciśnij przycisk ON SCREEN. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie lub ukrycie poniższego paska menu. ON SCREEN Pasek menu 1 2 0001/0003 0:00:28 3 OFF 1: Bieżący plik i całkowita liczba plików w wybranym folderze OFF 0 1 2 3 4 Uwagi: • Jeśli płyta jest zapisana w nieobsługiwanym formacie, na wyświetlaczu pojawi się napis „WRONG DISC”. Informacje o obsługiwanych formatach płyt zamieszczono w części „Podstawowe informacje o płytach DVD/VCD/SVCD/CD” na stronie 19. • Wielkość obrazu zapisanego w pliku JPEG jest automatycznie dostosowywana do wielkości ekranu odbiornika TV. • Powiększenie obrazu JPEG nie jest możliwe. • Przykład: Odtwarzany jest 1-szy z 3 plików zapisanych w bieżącym folderze. 2: Czas odtwarzania Każde naciśnięcie przycisku TIME w trakcie odtwarzania plików MP3 powoduje zmianę rodzaju wyświetlanych informacji: pokazywany jest czas od początku odtwarzania lub pozostały czas odtwarzania bieżącego pliku. W przypadku wyświetlania plików JPEG pokazywane jest zawsze wskazanie „0:00:00”. 3: Symbol trybu odtwarzania wielokrotnego Informuje o aktywnym trybie odtwarzania z powtarzaniem. Wskazanie zmienia się według następującego schematu: W celu zmiany pliku W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk ¢ lub 4. • ¢: Przejście do początku następnego pliku. • 4: Przejście do początku bieżącego lub poprzednich plików. Uwagi: W przypadku przechodzenia do pliku zapisanego w innym folderze czas odczytu danych z płyty jest znacznie dłuższy. Jest to całkowicie normalne i nie oznacza usterki urządzenia. Czas odczytu danych jest zależny przede wszystkim od liczby i rodzaju plików zapisanych w danym folderze. TRACK REPEAT:TRACK OFF REPEAT OFF DIR REPEAT:DIR DISC REPEAT:DISC Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych trybach odtwarzania wielokrotnego, patrz „Odtwarzanie wielokrotne” na stronie 31. 29 Polski ON SCREEN Odtwarzanie płyt MP3/JPEG Ekran menu Polski Przyciski numeryczne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH 0001/0003 2 CONTROL TEST TONE TV TV VOL 0:00:28 OFF 3 1 .. ALPHA BETA GAMMA DELTA TV/VIDEO MUTING .. AAA ANT01 BULL02 COOT03 DOG04 ELEPHANT05 FOX06 0 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 7 AUDIO VOL 3/2/5/∞ ENTER TOP MENU PTY NEWS/INFO MENU MENU PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / Nazwa aktualnie wybranego folderu jest wyróżniona. ON SCREEN 3 : Lista plików DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS • Przykład: Na wybranym poziomie dostępne są 4 foldery: ALPHA, BETA, GAMMA oraz DELTA. 2 : Bieżący folder STEP PL 1 : Lista folderów REPEAT FM MODE Pokazywana jest tu zawartość aktualnie wybranego folderu. • Przykład: W bieżącym folderze dostępny jest 1 podfolder i 6 plików*. * Na jednej stronie listy mieści się 7 nazw plików/ folderów. Zawartość listy można przewijać za pomocą przycisku ∞/5. 4 : Górne pole Obsługa odtwarzacza przy użyciu menu ekranowego Wybranie górnego pola na liście umożliwia przejście do folderu, w którym zapisany jest aktualnie wybrany podfolder. 5 : Bieżący plik (np. plik MP3) Gdy płyta nie jest odtwarzana, menu ekranowe umożliwia wybranie pliku, który ma zostać odtworzony. Nazwa aktualnie wybranego pliku jest wyróżniona. 6 : Numer pozycji Numer ten należy podać w przypadku wybierania folderu lub pliku za pomocą przycisków numerycznych. 7 : Oznaczenie rodzaju pozycji Informuje o rodzaju danej pozycji (folder, plik MP3 lub plik JPEG). Uwagi: • Na ekranie odbiornika TV wyświetlanych jest tylko 11 pierwszych liter nazwy pliku lub folderu. • Rozszerzenia plików — np. „.mp3” czy „.jpg” — nie są wyświetlane. TYLKO przy użyciu pilota: Przycisk ENTER 3/2/5/∞ Funkcja Rozpoczęcie odtwarzania lub wyświetlenie zawartości folderu. Wybór pliku lub folderu. W celu rozpoczęcia odtwarzania wybranego pliku Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz żądany plik, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego pliku. 30 ENTER Bezpośrednie wybieranie pliku/folderu Podgląd plików graficznych w wybranym folderze Istnieje możliwość przejścia bezpośrednio do określonego pliku/podfolderu w wybranym folderze. Funkcja ta umożliwia wyświetlenie miniatur zdjęć zapisanych w aktualnie wybranym folderze. TYLKO przy użyciu pilota: Dotyczy TYLKO plików JPEG: Wybierz numer żądanego pliku/folderu (numer pozycji) za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 1 .. ALPHA BETA GAMMA DELTA 0:00:28 Polski Naciśnij przycisk MENU. Wyświetlonych zostanie dziewięć okienek podglądu plików JPEG z bieżącego folderu. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego pliku. 0001/0003 MENU Wybrany obraz OFF .. AAA ANT01 BULL02 COOT03 DOG04 ELEPHANT05 FOX06 0 1 2 3 4 5 6 7 Numery pozycji • Aby wybrać numer 5, naciśnij 5, 1 2 3 4 a następnie ENTER. 6 7 8 • Aby wybrać numer 10, naciśnij 1, 0, 5 a następnie ENTER. 9 0 • Aby wybrać numer 23, naciśnij 2, 3, a następnie ENTER. • Aby wybrać numer 123, naciśnij 1, 2, 3, a następnie ENTER. Uwagi: Po wybraniu folderu o określonym numerze jego zawartość zostanie wyświetlona na liście plików. Odtwarzanie wielokrotne Funkcja odtwarzania z powtarzaniem A-B nie jest dostępna dla płyt z plikami MP3 i JPEG. Można jednak korzystać z pozostałych trybów odtwarzania wielokrotnego. Wielokrotne odtwarzanie plików — odtwarzanie z powtarzaniem Przejście do poprzedniej strony (4) lub następnej strony (¢). 2 Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz żądaną miniaturę, a następnie naciśnij przycisk ENTER. ENTER Rozpocznie się wyświetlanie kolejnych obrazów, począwszy od wybranego pliku. Uwagi: • Obrazy w okienkach podglądu są uszeregowane w innej kolejności niż ta, w której były oglądane przed naciśnięciem przycisku MENU. • Czas odczytu danych potrzebnych do wyświetlenia okienek podglądu może być dość długi. Zależy on przede wszystkim od liczby i wielkości plików zapisanych w danym folderze. Obracanie i przerzucanie obrazu W trakcie wyświetlania pliku JPEG można obrócić obraz/ przerzucić go w płaszczyźnie poziomej lub pionowej. TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV według następującego schematu: REPEAT:TRACK REPEAT:DIR REPEAT OFF REPEAT:DISC REPEAT FM MOD REPEAT:TRACK: Wielokrotne odtwarzanie bieżącego pliku. Plik JPEG będzie wyświetlany do czasu anulowania funkcji. REPEAT:DIR: Wielokrotne odtwarzanie plików z bieżącego folderu (katalogu). REPEAT:DISC: Wielokrotne odtwarzanie wszystkich plików z płyty. REPEAT:OFF: Anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego (wznowienie normalnego odtwarzania). Dotyczy TYLKO plików JPEG: Użyj przycisków 3/2/5/∞. Naciskanie przycisków powoduje obrócenie obrazu/ przerzucenie go w płaszczyźnie poziomej lub pionowej. 3: 2: 5: ∞: Obrócenie obrazu o 90° w prawo. Obrócenie obrazu o 90° w lewo. Przerzucenie obrazu w płaszczyźnie pionowej. Przerzucenie obrazu w płaszczyźnie poziomej. Przykład: Przerzucanie obrazu Naciśnij ∞ jeden raz Naciśnij 5 jeden raz Uwagi: O aktualnie wybranym trybie odtwarzania wielokrotnego informuje symbol wyświetlany na pasku menu. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie paska menu” na stronie 29. 31 Obsługa tunera Strojenie ręczne TV AUDIO Przy użyciu pilota: DIMMER SLEEP Polski 1 FM/AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND DVD FM/AM TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM/AM, aby wybrać zakres. FM/AM Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM lub odwrotnie. MEMORY TV 2 AUDIO VOL Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING UP lub DOWN. DOWN - TUNING - UP • TUNING UP: TOP MENU PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / ¢/4 Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie zakresu i zatrzyma się po dostrojeniu do stacji o wystarczająco silnym sygnale. ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS Przeszukiwanie zakresu w górę. • TUNING DOWN: Przeszukiwanie zakresu w dół. MENU NEWS/INFO PL • Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową zmianę częstotliwości. TUNING UP/DOWN Na panelu przednim: FM MODE 1 FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany zakres. Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według następującego schematu: DVD/CD Aby zapoznać się z instrukcjami obsługi podstawowych funkcji tunera, patrz „Podstawowe funkcje tunera” na stronie 13. SOURCE AM 2 DIGITAL IN AUX FM Za pomocą przycisku 7 wybierz tryb „MANUAL”. • Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę funkcji przycisków ¢ i 4 z „PRESET” na „MANUAL” lub odwrotnie. W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do wyboru zaprogramowanych stacji. MANUAL: W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do ręcznej zmiany częstotliwości. PRESET: 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ¢ lub 4. • ¢: Przeszukiwanie zakresu w górę. • 4: Przeszukiwanie zakresu w dół. Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie zakresu i zatrzyma się po dostrojeniu do stacji o wystarczająco silnym sygnale. • Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową zmianę częstotliwości. Uwagi: • Po dostrojeniu się tunera do częstotliwości stacji nadającej wystarczająco silny sygnał na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik . • W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na wyświetlaczu świeci się wskaźnik 32 . Odbiór zaprogramowanych stacji Programowanie tunera Przy użyciu pilota: 1 TYLKO przy użyciu pilota: Wyszukaj stację, którą chcesz zapisać w pamięci tunera (patrz „Strojenie ręczne”). ST L 2 TUNED R SW MHz • Numery stacji można także zmieniać w sposób płynny, naciskając i przytrzymując przycisk ¢ lub 4. Na panelu przednim: Naciśnij przycisk MEMORY. MEMORY Na wyświetlaczu pojawi się numer programowanej stacji i zacznie migać wskaźnik PRGM (program). PRGM L ST TUNED R 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany zakres. 2 Za pomocą przycisku 7 wybierz tryb „PRESET”. SW MHz PRESET: Naciśnij przycisk MEMORY, aby zapisać stację w pamięci urządzenia. MEMORY Wskaźnik PRGM zgaśnie, a stacja zostanie zapisana pod wybranym numerem. 5 W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do wyboru zaprogramowanych stacji. MANUAL: W trybie tym przyciski ¢ i 4 służą do ręcznej zmiany częstotliwości. Za pomocą przycisku ¢ lub 4 wybierz żądany numer. • Numery stacji można także zmieniać w sposób płynny, naciskając i przytrzymując przycisk ¢ lub 4. 4 SOURCE • Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę funkcji przycisków ¢ i 4 z „PRESET” na „MANUAL” lub odwrotnie. Numer stacji 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢ lub 4, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany numer zaprogramowanej stacji. • ¢: Wybór stacji o wyższym numerze. • 4: Wybór stacji o niższym numerze. Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 2. 2 FM/AM Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM lub odwrotnie. Zapisywanie stacji w pamięci tunera 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM/AM, aby wybrać zakres. W celu zaprogramowania pozostałych stacji powtórz czynności od 1 do 4. Kasowanie zaprogramowanych stacji Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem spowoduje skasowanie stacji zaprogramowanej poprzednio. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ¢ lub 4, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany numer zaprogramowanej stacji. • ¢: Wybór stacji o wyższym numerze. • 4: Wybór stacji o niższym numerze. • Numery stacji można także zmieniać w sposób płynny, naciskając i przytrzymując przycisk ¢ lub 4. Wybór trybu odbioru sygnału FM Jeśli audycja stereofoniczna FM jest odbierana z szumami lub silnymi zakłóceniami, jakość sygnału FM można poprawić, zmieniając tryb odbioru. TYLKO przy użyciu pilota: Naciśnij przycisk FM MODE. Wskaźnik na wyświetlaczu zgaśnie i wybrany zostanie tryb odbioru monofonicznego. REPEAT FM MODE Aby przywrócić efekt stereofoniczny, ponownie naciśnij przycisk FM MODE. Spowoduje to ponowne wybranie trybu odbioru stereofonicznego. Uwagi: W przypadku zmiany odbieranej stacji należy pamiętać o ponownym uaktywnieniu trybu odbioru stereofonicznego. 33 Polski Zapisanie stacji w pamięci tunera eliminuje konieczność każdorazowego ręcznego wyszukiwania jej częstotliwości. Istnieje możliwość zaprogramowania do 30 stacji FM i 15 AM. Obsługa tunera Jakie informacje są przesyłane w sygnale RDS? TV W trakcie słuchania audycji radiowych na wyświetlaczu można oglądać przedstawione poniżej informacje RDS. AUDIO DIMMER SLEEP 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Polski 1 TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING PS NAME (Program Service = nazwa stacji): W trakcie wyszukiwania sygnału na wyświetlaczu pojawia się napis „PS NAME”, a następnie nazwa stacji. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO PS”. RT (Radio Text = tekst): W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „RT”, a następnie odczytane komunikaty tekstowe. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO RT”. TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH NEWS/INFO PTY 9/( PTY SEARCH TYLKO przy użyciu pilota: STEP Sprawdź, czy pilot pracuje w trybie obsługi tunera. Jeśli nie, naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby można było obsługiwać za jego pomocą funkcje tunera. DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL W trakcie słuchania stacji FM nadającej sygnały RDS naciśnij przycisk RDS. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych informacji według następującego schematu: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Jeśli pilot nie pracuje w trybie obsługi tunera, nie działają przyciski przypisane funkcji RDS—PTY 9 i (, NEWS/ INFO oraz PTY SEARCH. W takim przypadku pilota należy przełączyć w tryb obsługi tunera, naciskając przycisk FM/AM. Odbiór stacji FM obsługujących system RDS (Radio Data System) System RDS umożliwia stacjom nadającym na zakresie FM transmisję dodatkowego sygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.). Jeśli odbierana stacja FM nadaje w systemie RDS, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik RDS. Wskaźnik RDS RDS L ST TUNED R SW MHz Następnie pojawi się nazwa PS. Uwagi: • Sygnały RDS nie są nadawane przez stacje AM. • Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja nie nadaje sygnałów RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby. 34 Częstotliwość: Częstotliwość odbieranej stacji (nie jest to usługa RDS) ON SCREEN / RDS CT (aktualny czas): W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest napis „CT”, a następnie aktualny czas. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się napis „NO CT”. PS NAME Normalne wskazanie (częstotliwość) SLOW RDS RT CT Aby sprawdzić rodzaj odbieranego programu, naciśnij jeden raz przycisk PTY SEARCH. Po chwili wyświetlony zostanie stosowny kod PTY. (Patrz str. 35.) • Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawi się napis „NO PTY”. Uwagi o sposobie wyświetlania informacji Do wyświetlania informacji PS NAME, RT i CT używane są przedstawione poniżej znaki. • Ze względów technicznych informacje zawierają wyłącznie wielkie litery. • Nie ma możliwości wyświetlania znaków akcentowanych. Na przykład „A” może oznaczać literę „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à lub â”. Uwagi: Jeśli wyszukiwanie sygnału zostanie zakończone od razu, na wyświetlaczu nie pojawi się napis „PS NAME”, „RT” ani „CT”. Jedną z cech systemu RDS jest możliwość wyszukania stacji nadającej konkretny rodzaj programu na podstawie wybranego kodu PTY. Przeszukiwane są tylko stacje zapisane w pamięci tunera (patrz str. 33). 2 Za pomocą przycisku PTY 9 lub ( PTY wybierz żądany typ programu. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych typów programów według poniższego schematu. E. OFF Zanim rozpoczniesz... • Funkcja wyszukiwania PTY działa tylko w odniesieniu do zaprogramowanych stacji. • Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 1. Sprawdź, czy pilot pracuje w trybie obsługi tunera. Jeśli nie, naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby można było obsługiwać za jego pomocą funkcje tunera. Naciśnij kilkakrotnie przycisk PTY 9 lub ( PTY, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany kod PTY. PTY PTY SEARCH ENTER W przypadku zmiany źródła sygnału lub wyłączenia zasilania funkcja zostaje automatycznie anulowana. Kody PTY Naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH, gdy wybrany w poprzednim kroku kod PTY jest wciąż wyświetlany. DOCUMENT FOLK M (muzyka) OLDIES PTY SEARCH NATIONAL Tuner przeszuka zaprogramowane stacje FM. Po odnalezieniu wybranego typu programu dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji. W celu przerwania wyszukiwania Naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH. E. OFF: Anulowanie funkcji. PTY • Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Opis kodów PTY” na stronie 36. 3 INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie szeroko rozumianych porad. Uwagi: W trakcie słuchania stacji FM naciśnij przycisk PTY SEARCH. Wyświetlony zostanie aktualnie wybrany kod PTY. 2 NEWS: Wiadomości. Po wybraniu żądanego rodzaju programu tuner automatycznie rozpocznie przeszukiwanie stacji FM. Po odnalezieniu odpowiedniego programu dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji. TYLKO przy użyciu pilota: 1 INFO NEWS Wyszukiwanie żądanego typu programu za pomocą kodów PTY COUNTRY JAZZ LEISURE PTY SEARCH TRAVEL Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany typ programu Funkcja ta umożliwia dostrojenie tunera, na podstawie sygnałów RDS, do częstotliwości stacji FM nadającej właśnie wybrany typ programu. RELIGION SOCIAL A AFFAIRS INFO (informacja) SPORT EDUCATE (edukacja) DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M (muzyka) ROCK M (muzyka) EASY M (muzyka) Sprawdź, czy pilot pracuje w trybie obsługi tunera. Jeśli nie, naciśnij przycisk FM/AM na pilocie, aby można było obsługiwać za jego pomocą funkcje tunera. Naciśnij przycisk NEWS/INFO. PHONE IN NEWS CHILDREN TYLKO przy użyciu pilota: 1 Polski Wyszukiwanie programów na podstawie kodów PTY NEWS/INFO FINANCE LIGHT M (muzyka) WEATHER CLASSICS OTHER M (muzyka) • Na wyświetlaczu pojawi się napis „E. SELECT”. 35 Obsługa tunera Polski ■ Opis kodów PTY: NEWS: Wiadomości. WEATHER: Informacje pogodowe i prognozy pogody. AFFAIRS: Programy tematyczne będące uzupełnieniem lub komentarzem informacji, takie jak debaty, analizy czy publicystyka. FINANCE: INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie szeroko rozumianych porad. SPORT: Programy koncentrujące się na wszystkich aspektach sportu. EDUCATE: Programy edukacyjne. DRAMA: Słuchowiska radiowe. CULTURE: Programy dotyczące szeroko rozumianej kultury narodowej lub regionalnej, w tym języka, teatru itp. SCIENCE: Programy o naukach przyrodniczych i technice. VARIED: Programy opierające się na rozmowach, np. konkursy, gry czy wywiady. POP M: Muzyka popularna. ROCK M: Muzyka rockowa. EASY M: Lekka muzyka współczesna oraz aktualne przeboje. LIGHT M: Muzyka instrumentalna oraz utwory wokalne i chóralne. CLASSICS: Wykonania znaczących utworów orkiestrowych, symfonicznych, kameralnych itp. OTHER M: Muzyka nie pasująca do żadnej z powyższych kategorii. Raporty giełdowe, informacje ekonomiczne itp. CHILDREN: Programy adresowane do młodych słuchaczy. SOCIAL A: Programy dotyczące socjologii, historii, geografii, psychologii i społeczeństwa. RELIGION: Programy religijne. PHONE IN: Programy, w których słuchacze wyrażają swoje poglądy, dzwoniąc do studia lub uczestnicząc w publicznej dyskusji. TRAVEL: Informacje o tematyce turystycznej i podróżniczej. LEISURE: Programy dotyczące rekreacji i wypoczynku. JAZZ: Muzyka jazzowa. COUNTRY: Piosenki pochodzące z lub kontynuujące tradycję muzyczną południowych stanów USA. NATIONAL: Współczesna krajowa lub regionalna muzyk a popularna. OLDIES: Muzyka pochodząca z okresu tzw. „złotych lat” muzyki popularnej. FOLK M: Muzyka sięgająca korzeniami do dziedzictwa muzycznego danego kraju. DOCUMENT: Programy koncentrujące się na sprawach aktualnych, przedstawianych w formie reportażu. Klasyfikacja kodów PTY nadawanych przez niektóre stacje z zakresu FM może się różnić od przedstawionej powyżej. 36 Ustawianie preferencji dla płyt DVD Wybieranie ustawień ogólnych Obsługa menu ustawień początkowych jest możliwa wyłącznie przy użyciu pilota. Ustawienia te należy dostosować do sposobu użytkowania zestawu i indywidualnych upodobań. TV Polski W menu ustawień ogólnych dostępne są następujące pozycje: AUDIO DIMMER SLEEP - - GENERAL PAGE - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING TV DISPLAY OSD LANG DRC MAIN PAGE ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Menu ustawień początkowych dzieli się na dwie części—menu ustawień ogólnych (GENERAL SETUP) i menu preferencji dla płyt DVD (PREFERENCES). • Menu ustawień początkowych można wyświetlić tylko gdy nie jest odtwarzana płyta. (Jako źródło sygnału należy wybrać odtwarzacz DVD/CD.) TV DISPLAY: Pozycja ta umożliwia wybór wielkości ekranu odbiornika TV, na którym oglądane są filmy DVD nagrane w formacie panoramicznym 16:9. • WIDE: Opcję „WIDE” należy wybrać, jeśli ekran odbiornika ma proporcje 16:9. (W odbiorniku TV należy wybrać maksymalną wielkość obrazu.) • 4:3 LB: Opcję „4:3 LB (Letter Box)” należy wybrać, jeśli ekran odbiornika TV ma proporcje 4:3. Podczas wyświetlania obrazów panoramicznych w górnej i dolnej części ekranu widoczne są czarne pasy. • 4:3 PS: Opcję „4:3 PS (Pan-Scan)” należy wybrać, jeśli ekran odbiornika TV ma proporcje 4:3. Podczas wyświetlania obrazów panoramicznych nie pojawiają się czarne pasy, lecz lewa i prawa krawędź obrazu nie mieści się na ekranie. OSD LANG (język OSD): Wybór języka, w jakim wyświetlane są na ekranie odbiornika TV informacje dotyczące obsługi zestawu (na przykład PLAY, STOP, PAUSE itp.) Dostępne są następujące języki: angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański. DRC (ograniczenie dynamiki): Funkcja ta umożliwia ograniczenie dynamiki dźwięku, co jest niezwykle przydatne np. podczas korzystania z urządzenia w nocy. Działa tylko w odniesieniu do płyt z dźwiękiem zapisanym w formacie Dolby Digital. Im wyższe ustawienie suwaka, tym większa intensywność efektu. 37 Ustawianie preferencji dla płyt DVD 3 TV Polski ENTER W tym przypadku należy wybrać pozycję „TV DISPLAY” (format obrazu). Po prawej stronie ekranu pojawi się podmenu „TV DISPLAY”. AUDIO DIMMER SLEEP Przyciski numeryczne Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz (wyróżnij) żądaną pozycję menu. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL TV DISPLAY OSD LANG DRC DVD FM/AM AUX SOUND MAIN PAGE - - GENERAL PAGE -- TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING WIDE 4:3 LB 4:3 PS TV AUDIO VOL TOP MENU NEWS/INFO PTY 4 MENU 3/2/5/∞ ENTER W podmenu wyróżnione jest aktualnie wybrane ustawienie. 5 Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądane ustawienie. 6 Naciśnij przycisk ENTER. PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN ENTER Na ekranie wyróżnione jest aktualnie wybrane ustawienie. 7 ■ Sposób wybierania ustawień ogólnych 1 Naciśnij przycisk 3. Naciśnij przycisk 2 i powtórz czynności od 3 do 6 w celu wybrania ustawień dla innych pozycji. Przykład: Wybieranie formatu obrazu. W celu powrotu do głównego ekranu menu Naciśnij przycisk CHOICE. Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz pozycję „MAIN PAGE” (strona główna), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na ekranie odbiornika TV pojawi się główna strona menu ustawień początkowych. CHOICE/TIME W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych Naciśnij przycisk CHOICE. SETUP MENU - - MAIN PAGE ■ Wybieranie ustawienia dla pozycji DRC (ograniczenie dynamiki) GENERAL SETUP PREFERENCES 1 EXIT SETUP Powtórz czynności od 1 do 3 opisane w części „Sposób wybierania ustawień ogólnych”, aby wybrać (wyróżnić) pozycję „DRC”. Po prawej stronie ekranu pojawi się suwak do regulacji intensywności efektu DRC. 2 Za pomocą przycisku ∞ (lub 5) wybierz (wyróżnij) pozycję „GENERAL SETUP” (ustawienia ogólne), a następnie naciśnij przycisk ENTER. - - GENERAL PAGE -TV DISPLAY OSD LANG DRC ENTER MAIN PAGE Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu ustawień ogólnych. Menu to jest wyświetlane po lewej stronie ekranu; po prawej stronie wyświetlane jest podmenu wybranej (wyróżnionej) pozycji. 2 TV DISPLAY OSD LANG DRC MAIN PAGE ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH – – – – – – – – – FULL 6/8 4/8 2/8 OFF Suwak regulacyjny Naciśnij przycisk 3. Zmieni się kolor pozycji „DRC” i można będzie zmienić położenie suwaka. - - GENERAL PAGE - - Menu ustawień ogólnych – – – – – – – – – 3 Podmenu wybranej pozycji Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądane położenie suwaka. 5: Zwiększenie intensywności efektu. ∞: Zmniejszenie intensywności efektu. W celu powrotu do głównego ekranu menu Powrót do głównego ekranu menu. Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz pozycję „MAIN PAGE” (strona główna), a następnie naciśnij przycisk ENTER. W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych Naciśnij przycisk CHOICE. 38 Istnieje możliwość wybrania domyślnego języka, w którym ma być odtwarzana ścieżka dźwiękowa i wyświetlane informacje na ekranie odbiornika TV. Możliwe jest także zablokowanie nagranych na płycie DVD scen brutalnych i innych scen przeznaczonych dla osób dorosłych. ■ Sposób wybierania ustawień w menu preferencji Przykład: Wybieranie domyślnej wersji językowej dla pozycji „AUDIO” (ścieżka dźwiękowa). 1 Naciśnij przycisk CHOICE. Na ekranie odbiornika TV pojawi się główna strona menu ustawień początkowych. CHOICE/TIME Polski Wybieranie ustawień w menu preferencji SETUP MENU - - MAIN PAGE W menu preferencji dostępne są następujące ustawienia: GENERAL SETUP PREFERENCES - - PREFERENCES PAGE - - EXIT SETUP AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD Menu preferencji MAIN PAGE ENGLISH JAPANESE FRENCH SPANISH CHINESE GERMAN ITALIAN OTHERS Podmenu wybranej pozycji 2 Powrót do głównego ekranu menu. AUDIO: - - PREFERENCES PAGE - AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD SUBTITLE: Wybór języka, w jakim mają być wyświetlane napisy dialogowe z płyt DVD. DISC MENU: Wybór języka, w jakim mają być wyświetlane opcje menu płyty DVD. PASSWORD: Zmiana hasła dla funkcji PARENTAL. MAIN PAGE 3 4 5 ENTER Naciśnij przycisk 3. Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz żądane ustawienie. W tym przypadku należy wybrać domyślny język ścieżki dźwiękowej. 6 Naciśnij przycisk ENTER. ENTER Na ekranie wyróżniona jest aktualnie wybrana wersja językowa. • W przypadku wybrania pozycji „OTHERS” (inne) wyświetlony zostanie ekran „INPUT LANGUAGE CODE” (wybór kodu języka). Za pomocą przycisków numerycznych podaj żądany kod języka (4-cyfrowy), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Listę kodów języków zamieszczono na stronie 41. Uwagi: W następujących przypadkach język oryginalny zostanie ustawiony jako język domyślny, bez względu na ustawienia użytkownika: • Płyta nie zawiera danych w wersji językowej wybranej przez użytkownika. • Płyta jest domyślnie odtwarzana w języku oryginalnym. Za pomocą przycisku 5/∞ wybierz (wyróżnij) żądaną pozycję menu. W podmenu wyróżnione jest aktualnie wybrane ustawienie. angielski, japoński, francuski, hiszpański, chiński, niemiecki oraz włoski*. * Opcja „Others” (inne) umożliwia wybranie innej domyślnej wersji ścieżki dźwiękowej i napisów dialogowych. Patrz „Sposób wybierania ustawień w menu preferencji” obok. ENGLISH JAPANESE FRENCH SPANISH CHINESE GERMAN ITALIAN OTHERS W tym przypadku należy wybrać pozycję „AUDIO”. Po prawej stronie ekranu pojawi się podmenu „AUDIO”. Języki dostępne w menu Dla pozycji „AUDIO” (ścieżka dźwiękowa), „SUBTITLE” (napisy dialogowe) i „DISC MENU” (menu płyty) można wybrać następujące języki: ENTER Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu preferencji. Menu to jest wyświetlane po lewej stronie ekranu; po prawej stronie wyświetlane jest podmenu wybranej (wyróżnionej) pozycji. Wybór języka, w jakim mają być odtwarzane ścieżki dźwiękowe z płyt DVD. PARENTAL: Wybór poziomu zabezpieczenia dla płyt DVD (zabezpieczenie rodzicielskie). • Funkcja działa tylko w odniesieniu do płyt DVD zawierających informacje o poziomie zabezpieczenia rodzicielskiego - mogą to być poziomy od 1 (najbardziej rygorystyczny) do 8 (najmniej rygorystyczny). Za pomocą przycisku ∞ (lub 5) wybierz (wyróżnij) pozycję „PREFERENCES” (preferencje), a następnie naciśnij przycisk ENTER. 7 Naciśnij przycisk 2 i powtórz czynności od 3 do 6 w celu wybrania ustawień dla innych pozycji. W celu powrotu do głównego ekranu menu Za pomocą przycisku 3/2/5/∞ wybierz pozycję „MAIN PAGE” (strona główna), a następnie naciśnij przycisk ENTER. W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych Naciśnij przycisk CHOICE. 39 Ustawianie preferencji dla płyt DVD ■ Zmiana hasła TV 1 AUDIO DIMMER SLEEP Polski Przyciski numeryczne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Powtórz czynności od 1 do 5 opisane w części „Sposób wybierania ustawień w menu preferencji”, aby wybrać pozycję „CHANGE” (zmień), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Wyświetlony zostanie ekran „PASSWORD CHANGE PAGE” (zmiana hasła). PASSWORD CHANGE PAGE TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING TV OLD PASSWORD: NEW PASSWORD: CONFIRM PWD: AUDIO VOL TOP MENU PTY NEWS/INFO ENTER MENU 3/2/5/∞ ENTER PTY 2 CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN ■ Wybór poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego (blokady) Po wprowadzeniu poprawnego hasła w polu tym pojawią się cztery gwiazdki. • W fabrycznie nowym urządzeniu hasłem domyślnym jest „7890”. Funkcja ta pozwala ograniczyć dostęp do nagranych na płycie DVD scen przemocy i innych scen nieodpowiednich dla najmłodszych członków rodziny. Odtworzenie zabezpieczonej w ten sposób płyty przez osoby nieupoważnione jest niemożliwe. • Funkcja działa tylko w odniesieniu do płyt DVD zawierających informacje o poziomie zabezpieczenia rodzicielskiego - mogą to być poziomy od 1 (najbardziej rygorystyczny) do 8 (najmniej rygorystyczny). 1 Powtórz czynności od 1 do 5 opisane w części „Sposób wybierania ustawień w menu preferencji”, aby wybrać żądany poziom zabezpieczenia, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź w polu „OLD PASSWORD” (aktualne hasło) aktualnie obowiązujące hasło (4-cyfrowe). W celu usunięcia wprowadzonego hasła naciśnij przycisk ENTER. Można teraz wprowadzić hasło ponownie, począwszy od pierwszej cyfry. • Błędne hasło jest automatycznie usuwane po wprowadzeniu ostatniej cyfry. 3 Wyświetlony zostanie ekran „PASSWORD VERIFY PAGE” (weryfikacja hasła). Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź w polu „NEW PASSWORD” (nowe hasło) nowe hasło (4-cyfrowe). Po wprowadzeniu hasła w polu tym pojawią się cztery gwiazdki. PASSWORD VERIFY PAGE 4 INPUT PASSWORD: 2 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź hasło (4-cyfrowe), a następnie naciśnij przycisk ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Ponownie wyświetlony zostanie ekran menu preferencji. Aktualnie wybrany poziom zabezpieczenia rodzicielskiego będzie wyróżniony. • W fabrycznie nowym urządzeniu hasłem domyślnym jest „7890”. W celu usunięcia wprowadzonego hasła naciśnij przycisk ENTER. Można teraz wprowadzić hasło ponownie, począwszy od pierwszej cyfry. • Błędne hasło jest automatycznie usuwane po wprowadzeniu ostatniej cyfry. W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych Naciśnij przycisk CHOICE. 40 Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź nowe hasło (4-cyfrowe) ponownie; tym razem w polu „CONFIRM PWD” (potwierdzenie hasła). Po wprowadzeniu poprawnego nowego hasła w polu tym pojawią się cztery gwiazdki. • W przypadku wprowadzenia niewłaściwego hasła wyczyszczona zostanie zawartość pól „NEW PASSWORD” i „CONFIRM PWD”. Należy wtedy powrócić do punktu 3. • Po wykonaniu czynności opisanej w punkcie 4 nie można anulować zmiany hasła. W celu przywrócenia poprzednio obowiązującego hasła należy ponownie wykonać czynności od 1 do 4. W celu zamknięcia ekranu menu ustawień początkowych Naciśnij przycisk CHOICE. Ustawienie zbyt rygorystycznego poziomu zabezpieczenia rodzicielskiego uniemożliwia odtwarzanie niektórych płyt. Wymagane jest wówczas podanie hasła, co spowoduje tymczasowe anulowanie blokady (na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat „INPUT PASSWD” [podaj hasło]). Wprowadzenie właściwego hasła jest warunkiem rozpoczęcia odtwarzania płyty. W przypadku wprowadzenia błędnego hasła na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat „PASSWD WRONG” (niewłaściwe hasło) i nie można będzie odtworzyć płyty. 7 Przywracanie domyślnego hasła Jeśli samodzielnie zdefiniowane hasło zostało zapomniane, można przywrócić hasło domyślne (7890). TYLKO na panelu przednim: 1 Za pomocą przycisku „SOURCE” wybierz źródło „DVD/ CD”. Szuflada odtwarzacza musi być pusta. Na wyświetlaczu pojawi się napis „NO DISC”. 2 Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk 7. Na wyświetlaczu pojawi się napis „INITIAL” i przywrócone zostanie hasło domyślne (7890). Po chwili automatycznie wyłączone zostanie zasilanie. • Skasowane zostaną wszystkie ustawienia zapisane w pamięci urządzenia. Operację tę należy wykonywać tylko w razie absolutnej konieczności. ■ Lista kodów języków Kod 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 Język Afar Abchaski Afrikaans Amharski Arabski Asami Ajmara Azerbejdżański Baszkirski Białoruski Bułgarski Bihari Bengalski, bengali Tybetański Bretoński Kataloński Korsykański Czeski Walijski Duński Niemiecki Bhutani Grecki Angielski Esperanto Hiszpański Estoński Baskijski Perski Fiński Fidżi Kod 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 Język Faroeski Francuski Fryzyjski Irlandzki Szkocki gaelicki Galicki Guarani Gudżarcki Hausa Hinduski Chorwacki Węgierski Armeński Interlingua Indonezyjski Islandzki Włoski Hebrajski Japoński Jidysz Jawajski Gruziński Kazachski Grenlandzki Kampuczański Kannara Koreański Kaszmirski Kurdyjski Kirgiski Łaciński Kod 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 Język Lingala Laotański Litewski Łotewski Malgaski Maoryjski Macedoński Malajalam Mongolski Mołdawski Marathi Malajski Maltański Birmański Nauru Nepalski Holenderski Norweski Orija Pendżabski Polski Pasztu, paszto Portugalski Keczua Retoromański Rumuński Rosyjski Sanskryt Sindhi Serbsko-chorwacki Syngaleski Kod 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Język Słowacki Słoweński Samoański Szona Somalijski Albański Serbski Sudański Szwedzki Suahili Tamilski Telugu Tadżycki Tajski Tigrinya Turkmeński Tagalski Tonga Turecki Tatarski Twi Ukraiński Urdu Uzbekistański Wietnamski Volapük Wolof Xhosa Joruba Chiński Zuluski 41 Polski 7 Tymczasowe wyłączanie funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego Obsługa odbiornika TV Pilot zestawu może służyć także do sterowania odbiornikami TV marki JVC. • Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi odbiornika. • Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania umieszczony na przednim panelu obsługiwanego urządzenia. Polski ❏ Obsługa odbiornika TV marki JVC Do obsługi odbiornika TV można używać przedstawionych poniżej przycisków pilota. TV AUDIO TV DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH +/– TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING TV TV VOL +/– MENU NEWS/INFO PTY CONTROL TV TV/VIDEO AUDIO VOL TOP MENU Przyciski numeryczne/ MEMORY TV : Włączenie lub wyłączenie odbiornika TV. TV VOL +/–: Regulacja głośności. TV/VIDEO: Wybór rodzaju sygnału wejściowego (TV lub VIDEO). TV CH +/–: Zmiana kanałów. 1-9, 0, MEMORY: Wybór numeru kanału. Po naciśnięciu na pilocie przycisku CONTROL TV kanały telewizyjne można wybierać bezpośrednio, za pomocą przycisków numerycznych i przycisku MEMORY. CONTROL TV PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN STEP • W przypadku części odbiorników TV przycisk MEMORY służy do zmiany trybu wybierania numerów kanałów: jedno- lub dwucyfrowych. DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE WAŻNE: RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Po naciśnięciu przycisku CONTROL TV części przycisków pilota nie można używać do obsługi zestawu. W celu przełączenia pilota z powrotem w tryb obsługi zestawu należy nacisnąć przycisk DVD, FM/AM, lub AUX. 42 Przechowywanie i konserwacja Uwagi ogólne Czyszczenie zestawu Warunkiem zachowania wysokiej jakości obrazu i dźwięku jest utrzymywanie w czystości elementów mechanicznych zestawu i płyt. • Przechowuj płyty w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub na półkach. • Zawsze zamykaj szufladę odtwarzacza. • Plamy Zetrzyj plamy miękką ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia wytrzyj obudowę ściereczką lekko zwilżoną łagodnym roztworem detergentu (dobrze wyciśniętą), a wilgoć usuń suchą ściereczką. • Niestosowanie się do przedstawionych poniżej zaleceń może spowodować pogorszenie jakości odtwarzanego obrazu i dźwięku, uszkodzenie zestawu lub zniszczenie zewnętrznej warstwy lakieru. - NIE wycieraj obudowy szorstką ściereczką. - NIE czyść obudowy przy użyciu zbyt dużej siły. - NIE używaj do mycia rozpuszczalnika ani benzyny. - NIE narażaj obudowy na kontakt z substancjami lotnymi, takimi jak środki owadobójcze. - NIE dopuszczaj do długotrwałego kontaktu przedmiotów gumowych lub plastikowych z obudową. Zalecenia dotyczące płyt • Wyjmuj płytę z pudełka, trzymając ją za krawędź i lekko naciskając występ na środku pudełka. • Nie zginaj płyty i nie dotykaj jej błyszczącej powierzchni. • Po przesłuchaniu włóż płytę do pudełka, aby zapobiec jej odkształceniom. • Uważaj, aby przy wkładaniu płyty do pudełka nie porysować jej powierzchni. • Nie narażaj płyty na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, skrajnie wysoką lub niską temperaturę i dużą wilgotność. Czyszczenie płyt Przetrzyj powierzchnię płyty miękką ściereczką przesuwaną w linii prostej od środka ku krawędzi. NIE używaj do czyszczenia płyt żadnych rozpuszczalników, takich jak środek do czyszczenia płyt gramofonowych, aerozol, rozcieńczalnik czy benzyna. 43 Polski Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość obrazu i dźwięku, należy utrzymywać w czystości elementy mechaniczne zestawu i płyty. Rozwiązywanie problemów W przypadku nieprawidłowej pracy zestawu rozwiązania problemu należy poszukać w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności konieczne może być skontaktowanie się z punktem serwisowym JVC. Polski PROBLEM Nie można włączyć zasilania. Pilot nie działa. MOŻLIWA PRZYCZYNA Wtyczka przewodu sieciowego nie jest podłączona do gniazdka zasilającego. • Pilot znajduje się zbyt daleko od jednostki centralnej lub jest skierowany w niewłaściwą stronę. • Na drodze sygnału wysyłanego z pilota znajduje się jakaś przeszkoda. • Naciśnięty został przycisk CONTROL TV. • Rozładowały się baterie. • Niewłaściwa biegunowość baterii (+/–). Brak dźwięku. • Na okienko nadajnika sygnałów podczerwieni pilota pada silna wiązka światła słonecznego. • W przewodzie głośnikowym wystąpiło zwarcie. • Przewód audio nie został prawidłowo podłączony. • Wybrano niewłaściwe źródło sygnału. SPOSÓB POSTĘPOWANIA Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilającego. • Użyj pilota w mniejszej odległości od jednostki centralnej. • Usuń przeszkodę. • Naciśnij przycisk DVD, FM/AM lub AUX, aby przełączyć pilota w tryb obsługi zestawu. (Patrz str. 42.) • Wymień baterie. • Włóż baterie do pilota w prawidłowy sposób. • Osłoń pilota przed bezpośrednim światłem słonecznym. • Podłącz ponownie przewód głośnikowy. • Podłącz przewód w prawidłowy sposób. (Patrz str. 9.) • Wybierz właściwe źródło. (Patrz str. 10 do 14.) • Uaktywniona została funkcja wyciszenia • Naciśnij przycisk MUTING, aby ją dźwięku. anulować. • Podłącz przewód w prawidłowy sposób. Dźwięk jest odtwarzany tylko przez jeden • Przewód głośnikowy nie został prawidłowo podłączony. (Patrz str. 7.) głośnik. • Nieprawidłowe ustawienie • Wybierz właściwe ustawienie. (Patrz str. 15.) zrównoważenia kanałów lewego-prawego. Brak obrazu. • Przewód wideo nie został prawidłowo • Podłącz przewód w prawidłowy sposób. podłączony. (Patrz str. 8.) • W odbiorniku TV wybrane zostało • Wybierz właściwe źródło. niewłaściwe źródło sygnału wejściowego. • Kod regionu zestawu jest inny niż płyty. • Użyj innej płyty. (Patrz str. 19.) Nie można odtworzyć płyty. • Aktywna jest funkcja zabezpieczenia • Wprowadź hasło i zmień poziom rodzicielskiego. zabezpieczenia. (Patrz str. 40.) • W szufladzie znajduje się płyta zapisana • Użyj innej płyty. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat w nieobsługiwanym formacie. (Patrz str. 19.) „WRONG DISC FORMAT”. Chociaż w szufladzie znajduje się płyta, na • Płyta jest zabrudzona. • Wyczyść płytę. wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO • Płyta jest porysowana. • Użyj innej płyty. DISC”. Zakłócenia obrazu i dźwięku. • Płyta jest zabrudzona. • Jednostka centralna została podłączona do odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu. Obraz nie mieści się na ekranie odbiornika • Niewłaściwe ustawienie formatu obrazu TV. (w menu obrazu). Silne szumy przy odbiorze stacji FM. • Zbyt słaby sygnał. Zestaw nie działa prawidłowo. 44 • Wyczyść płytę. • Podłącz jednostkę centralną bezpośrednio do odbiornika TV. • Wybierz właściwe ustawienie formatu obrazu. (Patrz str. 37.) • Podłącz do zestawu zewnętrzną antenę FM (patrz str. 5) lub skontaktuj się ze sprzedawcą. • Wybierz inną stację. • Sygnał jest odbierany ze zbyt oddalonego nadajnika. • Antena nie została prawidłowo podłączona. • Sprawdź połączenie. (Patrz str. 5.) • Wystąpił błąd mikroprocesora • Wyłącz jednostkę centralną i wyciągnij spowodowany wyładowaniem z gniazdka wtyczkę przewodu atmosferycznym lub zakłóceniami sieciowego, a następnie ponownie elektrycznymi. podłącz przewód sieciowy. Jeśli problem nadal występuje, wyłącz urządzenie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez ponad 5 sekund przycisk 7 na jednostce centralnej. Dioda STANDBY zgaśnie na chwilę, sygnalizując wyzerowanie pamięci mikroprocesora*. * Skasowane zostaną wszystkie ustawienia zapisane w pamięci urządzenia. Operację tę należy wykonywać tylko w razie absolutnej konieczności. • Na skutek gwałtownej zmiany • Wyłącz urządzenie na kilka godzin. temperatury lub wzrostu wilgotności w urządzeniu skropliła się para wodna. Dane techniczne Subwoofer (SP-WA25) Wzmacniacz Głośnik: Głośniki przednie/centralny/tylne: Min. moc całkowita (RMS) 30 wat na kanał, 6 Ω, 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne nie większe niż 10%. 15 cm basrefleks, ekranowany magnetycznie Moc: 55 W Impedancja: 3 Ω (min.) Subwoofer: Min. moc całkowita (RMS) 55 wat, 3 Ω, 100 Hz, całkowite zniekształcenia harmoniczne nie większe niż 10%. Pasmo przenoszenia: 30 Hz do 200 Hz Tor fonii Waga: Polski Jednostka centralna (XV-THA25) Wymiary (szer. × wys. × głęb.): 210 mm × 382 mm × 338 mm 6 kg Czułość/impedancja wejściowa audio (1 kHz) Głośniki satelitarne (SP-XTHA25) Wejście analogowe: AUX („AUDIO IN”): 500 mV/47 kΩ Wejście cyfrowe*: DIGITAL IN (OPTICAL): –24 dBm do –14,5 dBm (700 nm ±50 nm) * Dla sygnałów Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital Surround (przy częstotliwości próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) Głośniki: 8 cm basrefleks, ekranowane magnetycznie Moc: 30 W Impedancja: 6 Ω (min.) Pasmo przenoszenia: 80 Hz do 20 kHz Wymiary (szer. × wys. × głęb.): 105 mm × 114 mm × 116 mm Waga: Tor wizji System kodowania koloru: PAL Rozdzielczość pozioma: 480 linii Stosunek sygnał/szum: 68 dB Poziom sygnału wyjściowego VIDEO (kompozytowy): 1,0 V(p-p)/75 Ω RGB: (R): 0,7 V(p-p)/75 Ω (G): 0,7 V(p-p)/75 Ω (B): 0,7 V(p-p)/75 Ω 640 g Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedzenia. Tuner Zakres odbieranych częstotliwości FM : 87,50 MHz - 108,00 MHz AM: 522 kHz - 1 629 kHz Czułość użyteczna FM: 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω) Antena ramowa AM: 650 µV/m Ogólne Obsługiwane formaty płyt: DVD VIDEO, Video CD, Super Video CD, Audio CD, CD-R/RW (Audio CD, Video CD, Super Video CD, MP3, JPEG), DVD-R/RW (format wideo) , 50 Hz Zasilanie: 230 V Pobór mocy: 110 W (praca) 2 W (tryb gotowości) Wymiary (szer. × wys. × głęb.): 360 mm × 65 mm × 404 mm Waga: 6,3 kg 45 Polski ADNOTACJE 46 Tartalomjegyzék Központi egység ....................................................................... 2 Távvezérlő ................................................................................. 3 Az első lépések ............................................................................ 4 Üzembe helyezés előtti teendők ............................................ 4 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ....................................... 4 Az elemek behelyezése a távvezérlőbe ................................. 4 Az FM és az AM antennák csatlakoztatása .......................... 5 A hangszórók elhelyezése ....................................................... 6 A hangszórók csatlakoztatása ................................................ 7 Az audio/video részegység csatlakoztatása ................................ 8 Alapvető lemezkezelési műveletek .................................... 10 1 A készülék bekapcsolása .................................................. 10 2 A forrás kiválasztása ......................................................... 10 3 Lemez behelyezése ............................................................ 10 4 Lejátszás elindítása ............................................................ 11 5 A hangerő beállítása ......................................................... 11 6 Térhatás funkció bekapcsolása ........................................ 11 Lépés másik fejezetre, műsorszámra vagy fájlra ................ 12 A lejátszás leállítása ............................................................... 12 Alapvető hangolóegység–műveletek ................................ 13 1 2 3 4 A készülék bekapcsolása .................................................. 13 Sávválasztás ........................................................................ 13 A hangerő beállítása ......................................................... 13 Állomásra hangolás ........................................................... 13 Egyéb alapműveletek ............................................................. 14 Külső részegységek hangfunkcióinak használata ............... 14 A készülék kikapcsolása az időkapcsolóval ........................ 14 A kijelző fényerejének módosítása ...................................... 14 Realisztikus hangterek létrehozása ................................. 15 Hangpróba .............................................................................. 15 A hang beállítása .................................................................... 15 7 Alapvető hangbeállítási eljárás ......................................... 16 A Térhatás mód bemutatása ................................................. 17 7 Dolby Digital és DTS Digital Surround .......................... 17 7 Dolby Pro Logic II módok ................................................ 17 A Térhatás mód bekapcsolása .............................................. 18 A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/CD ............ 19 Lemez lejátszása ..................................................................... 20 A képernyőmenü használata ................................................ 20 7 A képernyőmenü megjelenítése ....................................... 20 7 A képernyőmenüvel végrehajtható alapműveletek ....... 21 A szinkronnyelvek kijelölése ............................................... 22 A feliratozások kiválasztása ................................................. 22 A lejátszási csatorna kijelölése ............................................. 23 A több nézőszöges nézetek kijelölése ................................. 23 A hátralévő idő ellenőrzése .................................................. 23 Lemez menüirányított lejátszása .......................................... 24 Lépés egy megadott részre közvetlenül .............................. 25 Adott pont keresése ............................................................... 25 Lejátszás ismétlése ................................................................. 26 7 Ismétlő lejátszás ................................................................. 26 7 A–B ismétlés ....................................................................... 26 Speciális képlejátszás ............................................................. 27 7 Állókép és képkockánkénti lejátszás ............................... 27 7 Lassított lejátszás ................................................................ 27 7 Nagyítás ............................................................................... 27 Az MP3-és JPEG-elemek bemutatása ............................. 28 MP3/JPEG-lejátszás ............................................................. 29 A lejátszás indítása ................................................................ 29 A képernyőmenü megjelenítése .......................................... 29 A képernyőmenü használatával kapcsolatos műveletek ... 30 Adott fájl vagy mappa közvetlen kiválasztása .................... 31 Lejátszás ismétlése ................................................................. 31 Képek tallózása az aktuális mappában ................................ 31 Kép elforgatása és tükrözése ................................................ 31 Hangolóegység műveletek ................................................... 32 Állomások behangolása ........................................................ 32 A programozott állomáshangolás használata ..................... 33 Az FM vételi mód kiválasztása ............................................ 33 FM állomások vétele az RDS (Radio Data System) rendszerrel .................................. 34 Programok keresése PTY kódok szerint ............................. 35 Kiválasztott műsorra váltás ................................................... 35 7 A PTY kódok leírása ......................................................... 36 A DVD-beállítások meghatározása ................................... 37 A rendszerbeállítások meghatározása ................................. 37 7 A rendszerbeállítások meghatározásának alaplépései ... 38 7 A DRC (Dynamic Range Compression) lehetőség beállítása ........................................................................... 38 A beállítások meghatározása ................................................ 39 7 A beállítások meghatározásának alaplépései .................. 39 7 A szülői zár (besorolási) szintjének meghatározása ...... 40 7 A jelszó módosítása ........................................................... 40 7 A szülői zár átmeneti feloldása ......................................... 41 7 Jelszó visszaállítása alaphelyzetbe ................................... 41 7 Nyelvkód lista ..................................................................... 41 Televíziókeszülékek műkődtetése ...................................... 42 Karbantartás ........................................................................... 43 Hibaelhárítás ............................................................................ 44 Műszaki adatok ....................................................................... 45 1 Magyar Részegységek .............................................................................. 2 Részegységek Központi egység Előlap 1 3 2 4 5 VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON Magyar SOURCE 6 7 8 9 További részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon. Előlap 1 STANDBY/ON gomb és STANDBY jelzőfény (10 - 13) 2 Lemeztálca (10) 3 Távérzékelő 4 Kijelző 5 VOLUME szabályzó (11, 13) 6 0 (nyitás/zárás) gomb (10, 12) • A készülék e gomb megnyomásával is bekapcsolható; ekkor a forrás DVD/CD lehetőségre vált. 7 3/8 (lejátszás/szünet) gomb (11, 12, 29) • A készülék e gomb megnyomásával is bekapcsolható; ekkor a forrás DVD/CD lehetőségre vált. 8 Többcélú kezelőgombok • 4, ¢, és 7 9 SOURCE gomb (10, 13, 14) Kijelző 1 2 LINEAR PCM L C 3 4 5 TITLE PBC CHAP 6 7 PRGM RDS S RT 9 ST TUNED R SW LS 8 kHz MHz RS p q w További részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon. Kijelző 1 Hangcsatorna jelzések • Az aktuálisan hallható jel hangcsatornáit jelöli. 2 Digitális jelzések (11, 17, 18) • LINEAR PCM, DOLBY DIGITAL és DTS. 3 TITLE jelzés (11) • Az aktuális tételszámot jelöli a fő kijelzőn. 4 PBC (Play Back Control) jelzés • A PBC funkció bekapcsolásakor világít. 5 CHAP (fejezet) jelzés (11) • Az aktuális fejezetszámot jelöli a fő kijelzőn. 2 6 7 8 9 PRGM (program) jelzés (33) RDS jelzés (34) RT jelzés (34) A hangolóegység mód jelzései (13, 32, 33) • ST (sztereó) és TUNED p DOLBY PRO LOGIC II jelzés (11, 17, 18) q Fő kijelző w A frekvenciaegység jelzései • kHz (AM állomáshoz) és MHz (FM állomáshoz) Távvezérlő További részletek a zárójelekben feltüntetett oldalakon. 1 2 3 4 5 1 2 3 TV o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND 4 5 AUDIO DIMMER SLEEP TV CH 6 CONTROL TEST TONE TV TV VOL 7 TV/VIDEO MUTING AUDIO VOL f 8 TOP MENU 9 p MENU NEWS/INFO q w e r t y u g PTY PTY ENTER h q w e r t y u i ; a s d 6 7 8 9 p CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM i o ; a s AUDIO gomb (10, 12, 13) TV gomb (10, 42) DIMMER gomb (14) • Számgombok • MEMORY gomb (33) • CANCEL gomb Forrásválasztó gombok • DVD, FM/AM, AUX (10, 13, 14) • A készülék e gombok megnyomásával is bekapcsolható. TV CH + és – gomb (42) TV VOL + és – gomb (42) AUDIO VOL + és – gomb (11, 13) TOP MENU gomb (24) • 3, 2, 5 és ∞ gomb • ENTER gomb • NEWS/INFO gomb (35) • PTY 9 és ( gomb (35) • PTY SEARCH gomb (35) CHOICE/TIME gomb (23, 29, 38–40) 3/8 gomb 7 gomb 4 és ¢ gomb AUDIO gomb (22, 23) SUBTITLE gomb (22) • SLOW gomb (27) • RDS gomb (34) RETURN gomb (24) SLEEP gomb (14) SOUND gomb (16) TEST TONE gomb (15) CONTROL TV gomb (42) Magyar Távvezérlő j k l / z x FONTOS: Ha megnyomja a CONTROL TV gombot, a távvezérlő egyes gombjai nem használhatóak a központi egység működtetéséhez. A központi egység működtetéséhez a művelettől függően nyomja meg a DVD, FM/AM vagy AUX gombot. d f g h j k l / z x MUTING gomb (11) TV/VIDEO gomb (10, 42) MENU gomb (24, 31) ON SCREEN gomb (20–26, 29) STEP gomb (27) • 1 és ¡ gomb • TUNING UP és DOWN gomb (13, 32) ZOOM gomb (27) ANGLE gomb (23) • REPEAT gomb (26, 31) • FM MODE gomb (33) PL II gomb (11, 18) 3 Az első lépések Üzembe helyezés előtti teendők Általános óvintézkedések • NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a központi egységbe. • NE szerelje szét a központi egységet, ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot. • ÓVJA a központi egységet az esőtől és egyéb nedvességtől. Magyar Elhelyezés Az elemek behelyezése a távvezérlőbe A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet. • A távvezérlőt használatkor közvetlenül a központi egység távérzékelőjére irányítsa. 1. A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét. • A központi egységet vízszintes és nedvességtől védett helyre tegye. • A központi egység környezetének hőmérséklete 5°C és 35°C értékek között legyen. • Gondoskodjon a központi egység megfelelő szellőzéséről. Az elégtelen szellőzés a központi egység túlmelegedését és károsodását eredményezheti. A központi egység kezelése • SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápfeszültség-kábelt! • A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki. A tápkábel kihúzásakor mindig a csatlakozódugót fogja meg, hogy ne sértse meg a vezetéket. • A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyőinterferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt az interferencia ellen. • Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának megbontásakor a beprogramozott beállítások, például a beprogramozott FM/AM csatornák és a hangbeállítások néhány nap alatt törlődhetnek. 2. Tegyen be elemet. Ügyeljen az elemek megfelelő polaritására. (+) › (+) és (–) › (–). 3. Helyezze vissza a fedelet. A mellékelt tartozékok ellenőrzése Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét. A zárójelben álló számok a szállított mennyiséget jelölik. • Távvezérlő (1 db) • Elemek (2 db) • AM keretantenna (1 db) • FM antenna (1 db) • Videokábel (1 db) • Hangszórókábelek 6 m (4): A mélynyomóhoz A szatellit-hangszórókhoz, a következő elhelyezés esetén: bal elülső, jobb elülső és középső 10 m (2): A bal és a jobb hátsó szatellit-hangszórókhoz Ha bármely tartozék hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba a kereskedővel. 4 Ha a távvezérlő hatósugara vagy hatékonysága lecsökken, cserélje ki az elemeket. Két darab R6P(SUM-3)/AA(15F) típusú szárazelemet használjon. FIGYELEM! Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerülése érdekében tartsa be az itt következő biztonsági utasításokat: • A távvezérlőbe a polaritásnak megfelelően helyezze be az elemeket: (+) › (+) és (–) › (–). • Megfelelő típusú elemet használjon. A hasonló külsejű elemek feszültsége eltérhet. • A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. • Az elemeket ne érje hőhatás vagy láng. Az FM és az AM antennák csatlakoztatása Ha az AM vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy egyszeres műanyag-burkolatú huzalantennát (nem tartozék). 1 2 3 Magyar AM keretantenna (tartozék) Ha az FM vétel gyenge minőségű, csatlakoztasson szabadtéri FM antennát (nem tartozék). Az AM keretantenna összeszereléséhez a kereten lévő füleket pattintsa az alapzat réseibe. FM antenna (tartozék) DIGITAL IN AUDIO IN CENTER L OPTICAL RGB COMPOSITE L R R FRONT WOOFER REAR FRONT/CENTER MIN 6 REAR MIN 6 AUX IMPEDANCE WOOFER:MIN 3 Hűtőventillátor (Lásd: „A hűtőventilátor” c. részt lent.) Központi egység Az FM antenna csatlakoztatása Az AM antenna csatlakoztatása Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként szereplő FM antennát a COAXIAL FM 75 Ω kapocshoz. Húzza ki vízszintesen a tartozék FM antennát. • Gyenge vétel esetén csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát. A 75 Ω koaxiális kábel (szabványos típusú csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg a mellékelt FM antenna csatlakoztatását. Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM keretantennát az AM és H kapocshoz. Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen. • Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát az AM kapocshoz. (Az AM keretantenna továbbra is legyen csatlakoztatva.) Megjegyzés: Ha az AM keretantenna huzalja műanyag borítású, akkor a műanyagot az ábra szerinti csavarással távolíthatja el. A hűtőventilátor A hűtőventillátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hőmérséklet kialakulását megakadályozva biztosítsa a központi egység normális működését. A ventilátor automatikusan működni kezd, amint a belső hőmérséklet emelkedik. A biztonságos működés érdekében a következőkre kell figyelnie: • Gondoskodjon a központi egység megfelelő szellőzéséről. Az elégtelen szellőzés túlmelegedést és a központi egység károsodását eredményezheti. • NE zárja el a hűtő ventillátor útját, vagy a szellőző nyílásokat és réseket. (Ha azokat újságpapírral, ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.) • A hangszórókábeleket NE ÉRINTSE a hűtőventilátorhoz. 5 Az első lépések A hangszórók elhelyezése Központi egység VOLUME DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25 STANDBY STANDBY/ON Magyar SOURCE Jobb oldali elülső helyzet Bal oldali elülső helyzet Mélynyomó (WOOFER) Középső helyzet Bal oldali hátsó helyzet Jobb oldali hátsó helyzet AUDIO IN CENTER L L R R FRONT Bal első hangszóróhoz (Fehér csatlakozó) Jobb első hangszóróhoz (Vörös csatlakozó) 6 WOOFER REAR FRONT/CENTER MIN 6 REAR MIN 6 AUX IMPEDANCE WOOFER:MIN 3 Mélynyomóhoz (WOOFER) Jobb hátsó hangszóróhoz (Lila csatlakozó) (Szürke csatlakozó) Bal hátsó hangszóróhoz Középső hangszóróhoz (Kék csatlakozó) (Zöld csatlakozó) A hangszórók beállítása A hangszórók csatlakoztatása A szatellit-hangszórókat és a mélynyomót a tartozék hangszórókábelekkel csatlakoztassa a hátlapon található kapcsokhoz. A hangszórókábelek vége a megfelelő kapocs színezésével vannak ellátva. A lehető legjobb hangminőség érdekében a mélynyomó kivételével az összes hangszórót egyenlő távolságra helyezze el a hallgatás pontjától, úgy, hogy mindegyik a hallgató felé legyen fordítva. Mivel a mély hang iránytól független, a mélynyomót tetszése szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények között tegye maga elé. FIGYELEM! Bal első Középső hangszóró Jobb első hangszóró hangszóró A hangszórókapcsokon jelzett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE) hangszórókat használjon. Mélynyomó A hangszórókábelek csatlakoztatása a hangszórókhoz 1 2 3 1 Nyomja le és tartsa úgy a csatlakozó kapcsot. 2 Helyezze be a hangszórókábelt. 3 Engedje fel a kapcsot. Magyar • Csatlakoztassa a szürke kábelt a piros (+) csatlakozóhoz és a fekete kábelt a fekete (–) csatlakozóhoz. • A szatellit-hangszórókat tetszőlegesen felcserélheti, de a mélynyomóhoz nem használhatja. A mélynyomót és a szatellit-hangszórókat ne csatlakoztassa egymáshoz. Bal hátsó hangszóró Jobb hátsó hangszóró Ha a hangszórókat nem tudja a hallgatás pontjától egyenlő távolságban elhelyezni Módosíthatja a központi hangszóró és a hátsó hangszórók késleltetési idejét. A késleltetési idő beállítására vonatkozó részletes információt „A hang beállítása” foglalkozó részben, a 15. oldalon talál. Megjegyzés: Megjegyzés: • Ha műanyag szigetelésű hangszórókábelt használ, akkor a szigetelést az ábra szerinti csavarással távolíthatja el. • Ellenőrizze, hogy a hangszóróvezeték huzala nem lóg-e ki a csatlakozóból. Ez rövidzárlatot okozhat. A hangszórókábelek csatlakoztatása a központi egységhez A ª és · jellel felfelé fordítva. Hangszóró-csatlakozó Módosíthatja a mélynyomó hangjainak fázisát úgy, hogy fordítva csatlakoztatja a hangszóró vezetékeket a csatlakozókhoz-a szürke vezetéket a fekete csatlakozóhoz és a fekete vezetéket a piros csatlakozóhoz. Még mélyebb basszus hangokat a fázis módosításával érhet el. FIGYELEM! • A szatellit-hangszórók falra erősítéséhez kérje szakember segítségét. NE rögzítse a szatellit-hangszórókat a falra egyedül, mert a nem megfelelő felillesztés, vagy a fal gyengesége miatt azok leeshetnek a falról és emiatt károsodhatnak. • A hangszórók falra erősítési helyének kiválasztásakor körültekintően járjon el. Személyi sérüléseket vagy a készülék károsodását okozhatja az, ha a hangszórókat olyan helyre rögzíti, ahol azok akadályozzák a megszokott hétköznapi mozgást. Csatlakoztassa a hangszóró csatlakozóit az egység hátoldalán található hangszórókapcsokhoz. • Ügyeljen a kábelek színkódjának megfelelő alkalmazására. 7 Az első lépések Az audio/video részegység csatlakoztatása Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki mindegyik részegységet. Televíziókészülék csatlakoztatása A SCART-kábel nem képezi a készülék tartozékát. Használja a másik részegységhez tartozó kábelt, vagy szerezze be a megfelelő kábelt egy elektronikai szaküzletben. Magyar A B Videokábel (tartozék) SCART-kábel (nem tartozék) Televíziókészüléket a kompozit videokábel ( A ) vagy a SCART-kábel ( B ) segítségével csatlakoztathat. A SCART-kábel használatához ( B ) Az RGB/COMPOSITE kapcsoló működtetése előtt kapcsolja ki a készülék és a televízió áramellátását. • Ha a televíziókészülék alkalmas RGB bemenet fogadására, állítsa a készülék hátoldalán található RGB/COMPOSITE kapcsolót „RGB” állásba. Az RGB kimeneti beállítással jobb képminőséget kap. • Ha a televízió nem alkalmas RGB bemenetre, az RGB/ COMPOSITE kapcsolót állítsa „COMPOSITE” állásba. RGB COMPOSITE RGB COMPOSITE Megjegyzés: A készülék AV OUT kimenete nem kompatibilis az S-VIDEO jelekkel. A 1 TV DIGITAL IN AUDIO IN OPTICAL RGB COMPOSITE L R REAR AUX Központi egység RGB COMPOSITE RGB/COMPOSITE kapcsoló B Megjegyzés: A készülék hátoldalán található SCART-csatlakozó „AV OUT” jelöléssel szerepel. Azonban ez a csatlakozó video kimenetként van kialakítva. ĺgy tehát audiojelek továbbítására ez a csatlakozó nem szolgál. 8 Az audió részegység csatlakoztatása A lenti illusztrációk a be/kimeneti csatlakozók tipikus példáját mutatják. Amikor más részegységeket csatlakoztat, olvassa el azok leírását is, mert a hátlapon található csatlakozónevek változhatnak a részegységek között. Csatlakoztassa a másik részegységet a központi egységhez az audiokábellel. Használja a másik részegységhez tartozó kábelt, vagy szerezze be a megfelelő kábelt egy elektronikai szaküzletben. B Optikai digitális kábel (nem tartozék) Ha a forrás részegység és a központi egység közé hangerősítő berendezést pl.: grafikus hangszínszabályozót csatlakoztat, akkor a rendszer kimeneti hangja torzulhat. Audiokábel (nem tartozék) Magyar A DBS-hangolóegység A optikai digitális kábel csatlakoztatása előtt távolítsa el a védődugaszt. DIGITAL IN OPTICAL MD-felvevő DIGITAL OPTICAL OUT A DBS-hangolóegység Központi egység DIGITAL IN AUDIO IN OPTICAL RGB COMPOSITE L MD-felvevő R REAR AUX Kazettás egység AUDIO LEFT AUDIO IN RIGHT B Videomagnó OUT AUX TV Most csatlakoztathatja a központi egység tápkábelét a váltófeszültségű csatlakozóaljzatba. Megjegyzés: • A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyő-interferenciát okozhat. • Ha a készüléket videomagnón keresztül vezetett televízióhoz vagy beépített videomagnóval rendelkező televíziókészülékhez csatlakoztatja, akkor torzulhat a kép. 9 Alapvető lemezkezelési műveletek A használati utasítás elsősorban a távvezérlő gombjainak használatát mutatja be. Ha az adott gomb neve (vagy jelölése) hasonló a távvezérlőn található gomb nevéhez (vagy jelöléséhez), akkor a központi egység gombjait is használhatja. Ha a központi egység használatával elérhető műveletek eltérnek a távvezérlővel elérhető műveletektől, azokra vonatkozóan magyarázatot talál. Magyar TV 2 DVD TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH TV VOL 5 AUDIO VOL TV/VIDEO MUTING 2 A forrás kiválasztása MUTING AUDIO VOL +/– TOP MENU / DVD Az előlapon: Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg a kijelzőn a „DVD/CD” jelzés jelenik meg. PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH Távvezérlővel: Nyomja meg a DVD gombot. A forrás a DVD-lejátszóra vált. MENU NEWS/INFO PTY A rendszer bekapcsolása előtt kapcsolja be a televíziókészüléket, majd válassza ki a megfelelő videobemenetet. (Olvassa el a televíziókészülékhez kapott kézikönyvet.) • Ha JVC-gyártmányú televíziót használ, akkor a televíziókészüléket a távvezérlő TV gombjával kapcsolhatja be, a videobemenetet pedig a TV/VIDEO gombbal választhatja ki. • Az OSD—a televízió képernyőjén megjelenő menü— üzeneteinek kívánt nyelvre váltásához nézze meg a 37. oldalon található, „A rendszerbeállítások meghatározása” foglalkozó részt. AUDIO (vagy STANDBY/ON Nyomja meg az AUDIO gombot az előlapon). A STANDBY jelzőfény kialszik. A kijelzőn megjelenik az előzőleg kijelölt forrásjelzés. CONTROL TEST TONE TV TV/VIDEO 1 AUDIO 1 A készülék bekapcsolása 4 3/8 ON SCREEN STEP SOURCE 3 Lemez behelyezése DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL 6 FM MODE PL II CSAK az előlapon: A lemeztálca kinyitásához nyomja meg a 0 gombot, helyezzen egy lemezt a címkével ellátott oldalával felfelé fordítva a tálcára (kétoldalas DVD-lemez esetén a lejátszani kívánt oldal nézzen felfelé.) RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM HELYES A lemezekkel kapcsolatos műveletekre vonatkozó részletes információkat a 20 – 31. oldalon találja. 10 HELYTELEN • Ha 8 cm átmérőjű lemezt használ, azt a lemeztálca belső, kör alakú mélyedésébe helyezze. • A szabálytalan alakú (szív alakú, nyolcszögletű stb.) CD-lemezek tartós használata károsíthatja a központi egységet. • NE használja a lemezstabilizálót. 4 Lejátszás elindítása A hang átmeneti kikapcsolása Lejátszási információ a kijelzőn TITLE DVD L C RS LINEAR PCM L A hang visszaállításához nyomja le ismét a MUTING gombot. • A hangerő módosítása is visszaállítja a hangot. 6 Térhatás funkció bekapcsolása Kétféle térhatásmódot használhat-ezek a Digitális Többcsatornás Térhatás (Dolby Digital és DTS Digital Surround) és Dolby Pro Logic II. A Dolby Digital és a DTS Digital Surround csak az ezekkel a jelekkel kódolt lemezek lejátszásakor alkalmazható. Tételszám Fejezetszám Eltelt lejátszási idő CD/VCD MUTING Digitális Többcsatornás Térhatás—Dolby Digital és DTS Digital Surround CHAP R SW LS CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg a MUTING gombot. A Dolby Digital és a DTS Digital Surround funkció bekapcsolása R SW Műsorszám Eltelt lejátszási idő száma 5 A hangerő beállítása Távvezérlővel: A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az AUDIO VOL + gombot. A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az AUDIO VOL – gombot. AUDIO VOL Ha Dolby Digital vagy DTS többcsatornás lemezt helyez be a készülékbe, a készülék érzékeli a lemez jelenlétét, és a lemez lejátszását automatikusan többcsatornás térhatás funkcióval indítja el. vagy a jelzés jelenik meg a kijelzőn az észlelt jelektől függően. – A többcsatornás térhatással kapcsolatos tudnivalókat a 17. oldalon található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó részben találja. Dolby Pro Logic II módok—Pro Logic II Music, Pro Logic II Cinema, Pro Logic és Matrix A Pro Logic II módok bekapcsolása Az előlapon: A hangerő növeléséhez forgassa a VOLUME szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban. A hangerő csökkentéséhez forgassa a VOLUME szabályozót az óramutató járásával ellenkező irányba. VOLUME FIGYELEM! A hangerőt minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra. Ha a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hirtelen fellépő hangenergia áramlása maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy károsíthatja a hangszórókat. Megjegyzés: • Az AUDIO VOL + vagy – gomb többszöri megnyomásával lépésenként állíthatja a hangerőt. • A hangerő 51 fokozatban állítható—a „MIN (minimum)” fokozattól a „01” – „49” tartományon át a „MAX (maximum)” fokozatig. • Ha úgy kapcsolta ki a készüléket, hogy a hangerő „25”-nél magasabb fokozatban volt, a készülék következő bekapcsolásakor a hangerő automatikusan a „25” értékre áll be. Ezeket a módokat bármely kétcsatornás forrás lejátszásakor használhatja, digitális és analóg forrás esetén egyaránt. Nyomja meg a PL II gombot. A kijelzőn egy időre láthatóvá válik az aktuális Pro Logic II mód. • A gomb minden egyes megnyomásával a Pro Logic II mód a következőképpen módosul: PLII MUSIC PLII MOVIE STEREO (PL II OFF) PL PLII MATRIX PRO LOGIC jelzés • A Dolby Pro Logic II bekapcsolásakor a világít a kijelzőn. – A Dolby Pro Logic II módokkal kapcsolatos tudnivalókat a 17. oldalon található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó részben találja. 11 Magyar Nyomja meg a 3/8 gombot. A lemeztálca bezáródik. A kijelzőn egy időre láthatóvá válik a „LOADING” üzenet. • Elindíthatja a lejátszást úgy is, hogy az előlap 0 gombjának használatával bezárja a lemeztálcát. • Némely lemez esetében a 3/8 gomb megnyomását követően a televízió képernyőjén menük jelennek meg. A menüvel rendelkező lemezek használatával kapcsolatban lásd a 24. oldalon található, a „Lemez menüirányított lejátszása” foglalkozó részt. Alapvető lemezkezelési műveletek TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Számgombok TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO • A készülék még akkor is megjegyzi a végpontot, ha egyszer megnyomta a 7 gombot, DVD lejátszása közben (a televízió képernyőjén a „PRESS PLAY TO CONTINUE” üzenet jelenik meg). Ha a lejátszást a 3/8 megnyomásával újra elindítja, akkor a lejátszás onnan kezdődik, ahol le lett állítva—Lejátszás folytatása. Nyomja meg ismét a 7 gombot, majd nyomja meg a 3/8 gombot a DVD elejétől történő lejátszásához. • Amikor a 3/8 gomb megnyomásával ismételten elindítja egy MP3vagy JPEG-fájl lejátszását, a lejátszás annak a fájlnak az elejétől indul el, amelyet a készülék a lejátszás megállítása előtt játszott le. – Az MP3- és JPEG-lejátszással kapcsolatban további tudnivalókat a 29—31. oldalon, az „MP3/JPEG-lejátszás” foglalkozó részben talál. TV Megjegyzés: Magyar AUDIO VOL TOP MENU PTY 7 NEWS/INFO ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / 3∑/4 MENU PTY ENTER ON SCREEN STEP 3/8 DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM Lépés másik fejezetre, műsorszámra vagy fájlra Lépés másik fejezetre (DVD), műsorszámra (CD és VCD) vagy fájlra (MP3 és JPEG) Nyomja meg ismétlődően a 3∑ vagy 4 gombot lejátszás közben. • 3∑: A következő vagy az előző fejezet, műsorszám vagy fájl elejére ugrik. • 4: Visszalép az aktuális vagy az előző műsorszám, fejezet vagy fájl elejére. • Ha 15 percnél hosszabb VCD-műsorszámot játszik le, a 3∑/ 4 gombot megnyomva a lejátszást 5 másodperccel előre- és hátraléptetheti. Lépés másik műsorszámra (csak PBC nélküli CD és VCD esetében) a számgombok közvetlen használatával Lejátszás előtt vagy közben a számgombok megnyomásával lehetősége van a kívánt műsorszám lejátszásának elindítására. Ha a televíziókészülék bekapcsolt állapotban van, a képernyőn a „SELECT XX” üzenet jelenik meg (a kijelölt műsorszámot az XX jelöli). • Az 1 – 9. szám kijelöléséhez nyomja meg a megfelelő számgombot, majd az ENTER gombot. • A 15. szám kijelöléséhez nyomja meg az 1, utána az 5, végül az ENTER gombot. • A 23. szám kijelöléséhez nyomja meg a 2, utána a 3, végül az ENTER gombot. A lejátszás leállítása Lejátszás megállítása Nyomja meg a 7 gombot. A lejátszás leáll. • Ha a készüléken semmilyen műveletet nem végez a lejátszás megállítását követően, a televízió képernyője elsötétül. A képernyő bekapcsolásához nyomjon meg egy gombot. • Ha forrásként DVD/CD lehetőséget választott ki, a központi egység az elektromos fogyasztás csökkentése érdekében az alábbi esetekben automatikusan kikapcsol: – Több, mint 20 percig nem indul lejátszás. – A kijelzőn NO DISC jelzés látható több, mint 20 percig. A készülék működtetéséhez kapcsolja be a készülék áramellátását. A lejátszás rövid megállítása Nyomja meg a 3/8 gombot. Szüneteltetés közben az eltelt idő értéke a kijelzőn villog. • A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a 3/8 gombot. A lemez eltávolítása Nyomja meg az előlapon a 0 gombot. A kijelzőn megjelenik az „OPEN” üzenet, a lemeztálca kinyílik. A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra a 0 gombot. • Ha nem nyomja meg a gombot, a lemeztálca néhány perc múlva automatikusan bezáródik. A készülék kikapcsolása (készenléti módba) Nyomja meg az AUDIO gombot (vagy az előlapon AUDIO található STANDBY/ON gombot). A STANDBY jelzőfény világítani kezd. gombot (vagy az előlapon • Ha az AUDIO található STANDBY/ON gombot) a lemeztálca nyitott állapotában nyomja meg, a lemeztálca automatikusan bezáródik, majd a készülék kikapcsolódik. • A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni. A lemezkivétel zárolása CSAK az előlapon: 1 2 gombot (vagy Nyomja meg a STANDBY/ON a távvezérlő AUDIO gombját ), ezzel kikapcsolja a készülék áramellátását. A STANDBY jelzőfény világítani kezd. Tartsa öt másodpercnél tovább lenyomva a SOURCE gombot. A kijelzőn megjelenik a „LOCKED” üzenet, a lemeztálca zárolása bekapcsol. A zárolás feloldásához kapcsolja ki a készülék áramellátását, nyomja meg, majd tartsa nyomva a SOURCE gombot öt másodpercnél hosszabb ideig. A kijelzőn megjelenik az „UNLOCKED” üzenet, a lemeztálca zárolása megszűnik. • A készülék bekapcsolt állapotában a lemeztálca nem zárolható és a zárolás sem oldható fel. 12 SOURCE Alapvető hangolóegység-műveletek Az előlapon: AUDIO DIMMER SLEEP 2 FM/AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING 1 AUDIO DVD/CD AM +/– AUDIO VOL TOP MENU PTY ENTER PTY CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN / STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL AUX Távvezérlővel: A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az AUDIO VOL + gombot. A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva az AUDIO VOL – gombot. MENU NEWS/INFO FM 3 A hangerő beállítása TV 3 AUDIO VOL DIGITAL IN 4 TUNING UP/DOWN FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Magyar TV SOURCE Nyomja meg ismétlődően a SOURCE gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt sáv (FM vagy AM) a kijelzőn. A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott állomására hangolódik. • A forrás a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: AUDIO VOL Az előlapon: A hangerő növeléséhez forgassa a VOLUME szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban. A hangerő csökkentéséhez forgassa a VOLUME szabályozót az óramutató járásával ellenkező irányba. VOLUME 4 Állomásra hangolás Távvezérlővel: A hangolóegységgel kapcsolatos műveletekről bővebben a „Hangolóegység műveletek” foglalkozó részben, a 32 – 36. oldalon olvashat. 1 A készülék bekapcsolása Nyomja meg az AUDIO gombot (vagy az előlapon AUDIO található STANDBY/ON gombot). A STANDBY jelzőfény kialszik. A kijelzőn megjelenik az előzőleg kijelölt forrásjelzés. 2 Sávválasztás Nyomja le és tartsa benyomva a TUNING UP DOWN - TUNING - UP vagy DOWN gombot az állomásfrekvencia folyamatos változásáig. A készülék megkezdi az állomás keresését. • Amikor a készülék elegendő térerővel vehető állomást talál, világítani a készülék leállítja a keresést és a kijelzőn kezd a jelzőfény. Az előlapon: 1) Nyomja meg a 7 gombot, hogy a „MANUAL” felirat megjelenjen a kijelzőn. 2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a ¢ vagy a 4 gombot, amíg az állomás frekvenciája folyamatosan változik a kijelzőn. A készülék megkezdi az állomás keresését. Távvezérlővel: Megjegyzés: Nyomja meg az FM/AM gombot. A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására FM/AM áll be. • A gomb az FM és az AM közötti átkapcsolásra szolgál. • FM sztereó műsor vételekor a jelzés is világít. • Ha ismétlődően megnyomja a gombot, a frekvencia lépésről lépésre változik. A készülék kikapcsolása (készenléti módba) AUDIO Nyomja meg az AUDIO gombot (vagy az előlapon található STANDBY/ON gombot). A STANDBY jelzőfény világítani kezd. • A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni. 13 Egyéb alapműveletek 2 TV AUDIO DIMMER SLEEP DIMMER SLEEP AUX 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND FM/AM TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING • Ha forrásként a „DIGITAL IN” lehetőséget választotta ki és a készülék Dolby Digital vagy DTS többcsatornás jeleket észlelt, a többcsatornás térhatás funkciót a rendszer automatikusan bekapcsolja. A többcsatornás térhatással kapcsolatos tudnivalókat a 17. oldalon található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó részben találja. • A Dolby Pro Logic II módot tetszőleges kétcsatornás források lejátszásakor alkalmazhatja, amelyek egyaránt lehetnek analóg vagy digitális források is. A Dolby Pro Logic II módokkal kapcsolatos tudnivalókat a 17. oldalon található, „A térhatás mód bemutatása” foglalkozó részben találja. TV Magyar AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY A készülék kikapcsolása az időkapcsolóval PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / Zenehallgatás közben elbóbiskolhat—Elalvási időkapcsoló. ON SCREEN STEP CSAK a távvezérlőről: DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL • A külső részegységgel kapcsolatos műveletekre vonatkozó részletes információkat a hozzá mellékelt kézikönyvből ismerheti meg. Megjegyzés: 1 DVD Indítsa el a lejátszást a külső részegységen. Nyomja meg a SLEEP gombot. A kijelzőn a „SLEEP” üzenet és a kikapcsolás ideje SLEEP jelenik meg. • A kikapcsolási idő a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: FM MODE 10 RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM 20 150 OFF (Törölve) 30 60 120 90 A kikapcsolási idő elérésekor a rendszer automatikusan kikapcsol. Külső részegységek hangfunkcióinak használata A kikapcsolási időpontig hátralévő idő ellenőrzése vagy módosítása Kiváló minőségben hallgathatja az egység hátlapjának DIGITAL IN és AUDIO IN csatlakozójához csatlakoztatott külső részegységből jövő hangokat. 1 Válassza ki forrásként az AUX vagy a DIGITAL SLEEP Nyomja meg egyszer a SLEEP gombot. A fennmaradó idő (percben) megjelenik a kijelzőn. • A SLEEP gomb megnyomásával módosíthatja a kikapcsolási időt. IN lehetőséget. Az elalvási időkapcsoló kikapcsolása Távvezérlővel: Nyomja meg többször a SLEEP gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „OFF” felirat. • Az elalvási időkapcsolót a készülék kikapcsolásával is deaktiválhatja. Nyomja meg az AUX gombot. • A forrás a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: AUX DIGITAL IN AUX A kijelző fényerejének módosítása Az előlapon: Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg a kijelzőn a „DIGITAL IN” vagy az „AUX” jelzés jelenik meg. DVD/CD AM SOURCE DIGITAL IN FM AUX DIGITAL IN: ezt a beállítást akkor válassza, ha a DIGITAL IN csatlakozóhoz kapcsolt külső részegység hangját szeretné hallgatni. AUX: ezt a beállítást akkor válassza, ha az AUDIO IN csatlakozóhoz kapcsolt külső részegység hangját szeretné hallgatni. 14 SLEEP A kijelző fényereje csökkenthető. CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg a DIMMER gombot. • A kijelző fényereje a gomb lenyomásával az alábbiak szerint változik: Halvány Halványabb Törölve (Normál kijelzés) DIMMER Realisztikus hangterek létrehozása ■ A hangszóró kimeneti szintjének beállítása 0 DVD TEST TONE FM/AM MEMORY CANCEL AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING SOUND TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY PTY ENTER 3/2 A hangpróbával a középső hangszóró, a hátsó hangszórók és a mélynyomó kimeneti szintjét is beállíthatja. Nyomja meg a 3/2 gombot, miközben az állítani kívánt hangszóróból a hangpróba jele hallható. A hangszóró kimeneti szintje megjelenik a kijelzőn. 3: Növeli a kimeneti szintet (+06 dB-re). 2: Csökkenti a kimeneti szintet (–06 dB-re). ENTER A hangpróba befejezéséhez, nyomja meg ismét a TEST TONE gombot. CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN / Megjegyzés: STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT PL RDS PL II FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM • Lemez lejátszása közben a funkció nem használható. Ha a forrás DVD/CD, a funkció használatához állítsa le a lejátszást. • Ha a hangszórókból nem hallható hang, ellenőrizze a hangszórók csatlakoztatását (lásd 6. és 7. oldal). • A hátsó hangszórók kimeneti szintjét külön nem állíthatja be. A hátsó hangszórók egyensúlyának beállításával kapcsolatban tekintse meg a lenti „A hang beállítása” c. részt. A hang beállítása A hangegyensúly és a hangszín egyaránt beállítható. Ajánljuk, hogy kapcsolja be televíziókészüléket, és a beállításokat a tényleges hallgatási pontból végezze el. Az alábbi beállításokat módosíthatja: Hangpróba CSAK a távvezérlőről: 1 Valamennyi hangszóró bekapcsolt állapotában a hangcsatorna-jelzések a következők szerint jelennek meg a kijelzőn: L C R SW LS A hangpróba jele a következő sorrendben szólal meg a hangszórókon: TEST TONE Mélynyomó Jobb elülső hangszóró Bal hátsó hangszóró Jobb hátsó hangszóró Késleltetés Középső hangszóró Hangszín Nyomja meg a TEST TONE gombot. Bal elülső hangszóró FRONT BALANCE: Az elülső hangszórók kimeneti egyensúlyának beállítása (–00 és –06 értékek között, valamint OFF). REAR BALANCE: A hátsó hangszórók kimeneti egyensúlyának beállítása (–00 és –06 értékek között, valamint OFF). CEN LEVEL: A középső hangszóró kimeneti szintjének beállítása (–06 dB és +06 dB értékek között). REAR LEVEL: A hátsó hangszórók kimeneti szintjének beállítása (–06 dB és +06 dB értékek között). S/W LEVEL: A mélynyomó kimeneti szintjének beállítása (–06 dB és +06 dB értékek között). BASS: A mély hang kimeneti szintjének beállítása (–10 dB és +10 dB értékek között, 2 dB fokozatonként). TREBLE: A magas hang kimeneti szintjének beállítása (–10 dB és +10 dB értékek között, 2 dB fokozatonként). C-DLY: Középső hangszóró késleltetési idejének beállítása a digitális többcsatornás térhatás bekapcsolt állapota esetén (0 msec és 5 msec között). R-DLY: A hátsó hangszórók késleltetési idejének beállítása az egyes térhatásmódokhoz. RS • Digitális, többcsatornás lemez behelyezésével valamennyi hangszórót bekapcsolhatja. 2 Kimeneti szint A PL II gombot ismételten megnyomva valamennyi hangszórót bekapcsolhatja. Egyensúly Ellenőrizheti, hogy az egyes hangszórók megfelelően vannak-e csatlakoztatva. Megjegyzés: A kimeneti szintet (CEN LEVEL, REAR LEVEL és S/W LEVEL) a teszthang használata közben is beállíthatja. Lásd a „Hangpróba” című részt a jobb oldali oszlopban. 15 Magyar 9 Realisztikus hangterek létrehozása ■ Alapvető hangbeállítási eljárás • A hangbeállítást az egység kijelzőjének segítségével is elvégezheti. Akkor hagyatkozzon a kijelzőre, ha a hangot lemezektől eltérő források alkalmazásával kívánja beállítani. Pl.: Az elülső hangszórók egyensúlyának beállítása. CSAK a távvezérlőről: 1 2 Hangbeállítás megjelenítése a kijelzőn Pl.: Elülső egyensúly Játssza le a lemezt, amelyet a hangbeállításhoz használni kíván. Nyomja meg többször a SOUND gombot, amíg a televízió képernyőjén megjelenik az állítósáv és a „FRONT BALANCE” üzenet. L C R SW RS LS SOUND Bal elülső szint Pl.: Középső szint L C R SW RS LS A képernyőn látható jelzés a gomb minden egyes lenyomásakor az alábbiak szerint változik: Magyar Jobb elülső szint Középső kimeneti szint Pl.: Hátsó késleltetési idő FRONT BALANCE L R L C R SW LS REAR BALANCE L RS R Hátsó késleltetési idő CEN LEVEL 0dB 4 REAR LEVEL 0dB S/W (mélynyomó) LEVEL 0dB Ismételje meg a 2 és a3 lépést a többi beállítás elvégzéséhez. • A késleltetési idő beállítása Lehetősége van az egyes térhatásmódok késleltetési idejének beállítására és a beállított értékek tárolására is. A késleltetési idő beállítása előtt válassza ki a módosítani kívánt térhatásmódot. BASS 00dB TREBLE 00dB C-DLY *1*2 R-DLY *1*3 *1 A késleltetési idő beállításakor a képernyőn az állítósáv nem látható. A késleltetési idő beállításához használja a központi egység kijelzőjét. *2 A „C-DLY” funkció kizárólag a digitális, többcsatornás térhatás bekapcsolt állapotában állítható (Dolby Digital vagy DTS Digital Surround). 3 Az „R-DLY” funkció kizárólag a digitális, többcsatornás * térhatás vagy a Dolby Pro Logic II módok egyikének bekapcsolt állapotában állítható. Állítható tartomány Digitális többcsatornás Térhatás: Dolby Pro Logic II modes PLII MUSIC: PLII MOVIE: PLII MATRIX: PRO LOGIC: C-DLY: 0 msec és 5 msec között R-DLY: 0 msec és 15 msec között (csak R-DLY) 0 msec és 15 msec között 10 msec és 25 msec között 0 msec és 15 msec között 10 msec és 25 msec között A késleltetési idő 1 msec-os növelése (vagy csökkentése) 30 cm növelésnek (vagy csökkentésnek) felel meg a távolságban. Középső hangszóró Bal elülső hangszóró Jobb elülső hangszóró A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll rendelkezésére. Ha a beállítási művelet a befejezés előtt megszakad, nyomja meg a SOUND gombot, majd kezdje újra a műveletet a 2 lépéstől. 3 Mélynyomó 3.0 m 2.7 m Nyomja meg a 3 vagy2 gombot a kimeneti egyensúly beállításához (–00 – –06, OFF). 2.4 m 2.1 m ENTER 3: Csökkenti a bal oldali hangszóró kimenetét, vagy visszaállítja a jobb oldali hangszóró kimenetét. 2: Csökkenti a jobb oldali hangszóró kimenetét, vagy visszaállítja a bal oldali hangszóró kimenetét. Bal hátsó hangszóró Jobb hátsó hangszóró Pl.: Ebben az esetben az R-DELAY TIME lehetőséget állítsa „3MS” értékre 16 Valósághű hangtereket az alábbiakban felsorolt térhatásmódok segítségével hozhat létre. • Többcsatornás térhatás—Dolby Digital és DTS Digital Surround • Dolby Pro Logic II módok ■ Dolby Digital és DTS Digital Surround A térhatás akkor a legmegfelelőbb, ha az összes hangszórót csatlakoztatja és bekapcsolja. Dolby Digital* A Dolby Digital ( ) kódolású szoftverek többcsatornás hangsávjának lejátszására szolgál. Dolby Digital kódolási módszer (amelyet diszkrét 5.1 csatornás digitális hangformátumnak is neveznek) felveszi és digitálisan tömöríti a bal első, a jobb első, a középső, a bal hátsó térhatású, a jobb hátsó térhatású és az LFE csatornajeleket (összesen 6 csatorna, de az LFE csatorna 0.1 csatornának számít, ezért nevezik 5.1 csatornának). Mivel az interferencia kiküszöbölésének érdekében minden csatorna teljesen független a többitől, ezért így valóságosabb sztereó és térhatású hangzással rendelkező, sokkal jobb hangminőséget hozhat létre. Ha a készülék Dolby Digital jeleket észlel, a világítani kezd a kijelzőn. jelzés Dolby Pro Logic II többcsatornás lejátszási formátum, tetszőleges kétcsatornás (sztereó) források—digitális vagy analóg—5.1 csatornához történő dekódolásához. A Dolby Pro Logic II mátrix-alapú kódolás/dekódolás módszere nem korlátozza a hátsó magas hang határfrekvenciáját, és – a hagyományos Dolby Pro Logic móddal szemben – lehetővé teszi a hátsó sztereó hangot. A Dolby Pro Logic II használatával további hang és tónusszínezés hozzáadása nélkül hozható létre térhatású hang. A Dolby Pro Logic II négy móddal—Music, Movie, Matrix és Pro Logic móddal rendelkezik: Pro Logic II Music (PLII MUSIC)—alkalmas bármilyen kétcsatornás sztereó hangforrás visszaadására. E mód használatával terjedelmes és mély hangokban lelheti kedvét. Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)—s- a DOLBY SURROUND szimbólummal jelzett Dolby Surround kódolású források lejátszására alkalmas. Használata a diszkrét 5.1 csatornás hangok által létrehozott hangterekhez hasonló minőségű hangteret nyújt. Pro Logic II Matrix (PLII MATRIX)—mono zeneforrás lejátszására alkalmas. Pro Logic (PRO LOGIC)—a Dolby Surround eljárással kódolt források reprodukálására szolgál. • A Dolby Pro Logic II módok egyikének bekapcsolásakor jelzés jelenik meg a kijelzőn. a DTS Digital Surround** A DTS kódolású szoftverek többcsatornás hangsávjának lejátszására szolgál ( vagy ). DTS Digital Surround a CD, LD és DVD szoftverek egy másik diszkrét 5.1 csatornás digitális hangformátuma. Itt a Dolby Digital formátumhoz képest viszonylag alacsonyabb a tömörítési arány. Ennek köszönhetően a DTS Digital Surround formátum szélesebb és mélyebb tartománnyal gazdagítja a hangzást, amelynek eredményeként a DTS Digital Surround természetes, térhatású és tiszta hangot ad vissza. Ha a készülék DTS jeleket észlel, a a kijelzőn. jelzés világítani kezd * Gyrtva a Dolby Laboratories szabadalmi engedélye alapján. „Dolby”, „Pro Logic” és a dupla D jelkép, a Dolby Laboratories védjegye. Bizalmas, nyilvánosságra nem hozott munka. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Minden jog fenntartva. ** A „DTS” és a „DTS Digital Surround” a Digital Theater System, Inc. bejegyzett védjegye. 17 Magyar ■ Dolby Pro Logic II módok Dolby Pro Logic II* A Térhatás mód bemutatása Realisztikus hangterek létrehozása A Térhatás mód bekapcsolása TV Digitális többcsatornás térhatású hangzást (Dolby Digital és DTS Digital Surround) és Dolby Pro Logic II hangzást egyaránt létrehozhat a készüléken. AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND A digitális többcsatornás térhatás bekapcsolása TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Amikor elindítja a Dolby Digital vagy DTS többcsatornás lemez lejátszását, a rendszer észleli az elindítás műveletét és automatikusan bekapcsolja a többcsatornás térhatás funkciót. TV • A Dolby Digital funkció észlelésekor a jelenik meg a kijelzőn. • A DTS Digital Surround észlelésekor a kijelzőn a jelzőfény világít. Magyar AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER A Dolby Pro Logic II módok bekapcsolása PTY CHOICE/TIME PTY SEARCH / A Dolby Pro Logic II funkciót tetszőleges kétcsatornás források lejátszásakor alkalmazhatja, amelyek egyaránt lehetnek analóg vagy digitális források is. ON SCREEN STEP PL II gombot. Nyomja meg a A kijelzőn egy időre láthatóvá válik az aktuális Pro Logic II mód. • A gomb minden egyes megnyomásával a Pro Logic II mód a következőképpen módosul: DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL jelzés PL II FM MODE PLII MUSIC RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM PLII MOVIE STEREO (PL II OFF) PL PLII MATRIX PRO LOGIC • A Dolby Pro Logic II módok egyikének bekapcsolásakor a jelzés jelenik meg a kijelzőn. Használható térhatás a bemeneti jelformátumnak megfelelően ‡: Választható Bemeneti jelformátum Térhatás 18 ×: Nem választható Digitális Pro Logic II Többcsatornás PLII MUSIC PLII MOVIE PLII MATRIX PRO LOGIC Térhatás törölve (STEREO) Analóg × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Linear PCM × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Dolby Digital Többcsatornás ‡ × × × × × Dolby Digital 2 csatorna × ‡* ‡* ‡* ‡* ‡* Dolby Térhatás × ‡* ‡* ‡* ‡* ‡* DTS Digital Többcsatornás ‡ × × × × × DTS 2 csat × × × × × ‡ MP3 × ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ * Némely lemez rögzített, nem módosítható térhatásmóddal rendelkezik. A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/CD Lejátszható lemezek: Lemez Típus Jel (Logó) Szín Rendszer Régiókód Szám* 2 All DVD Kép Kép CD PAL Szuper Kép CD Ha a „ ” ikon megjelenik a tévéképernyőn egy gomb lenyomásakor, az azt jelenti, hogy a kért művelet nem hajtható végre azon a lemezen, vagy hogy az adott művelethez szükséges információ nincs rögzítve a lemezen. FIGYELMEZTETÉS: Előfordulhat, hogy a „ ” szimbólum megjelenítése nélkül a rendszer nem fogad el bizonyos műveleteket. Lemezszerkezet—DVD, Video CD (VCD/SVCD) és Audio CD (CD) A DVD-lemez tételekből áll, és minden tétel fejezetekre oszlik. (Lásd 1. példa.) Ha például a DVD-lemez több filmet is tartalmaz, akkor minden egyes film saját tételazonosítóval rendelkezhet, illetve a filmen belül több fejezet is szerepelhet. Ezzel szemben a VCD/SVCD- és CD-lemezek műsorszámokból állnak. (Lásd 2. példa.) Általában minden dalnak megvan a saját műsorszám száma. (Néhány lemez esetében az egyes műsorszámok feloszthatóak indexekkel is.) A VCD/SVCD-lemezek Playback Control (PBC) funkcióval történő lejátszásakor a televíziókészülék képernyőjén megjelenő menüben kiválaszthatja, hogy mit szeretne megjeleníteni. (Ha a menü használatával VCD/SVCD-lemezt játszik le, előfordulhat, hogy egyes funkciók, pl. az ismétlés és a műsorszám keresése, nem fognak működni.) 1. példa: DVD Audio CD COMPACT 1. tétel 2. tétel DIGITAL AUDIO • Néhány DVD vagy VCD/SVCD lemez esetében a működtetés eltérő lehet attól, amit a kézikönyvben leírva talál. Ez a lemezprogramozás és a lemezszerkezet miatt van és nem a készülék hibájából ered. • A DVD VIDEO formátumban rögzített DVD-R/RW lemezek lejátszhatók. Ugyanakkor előfordulhat, hogy egyes lemezek a lemez jellemzői vagy a rögzítés körülményei miatt nem játszhatók le. Ne feledje, hogy a befejezetlen lemezek nem játszhatóak le. • A következő lemezeket nem lehet lejátszani: – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CD-I, (CD-I Ready), Photo CD, SACD, stb. Ezeknek a lemezeknek a lejátszása zajt okoz és károsítja a hangszórókat. * Régiókódra vonatkozó megjegyzés A DVD-lejátszók és a DVD-lemezek saját régiókóddal rendelkeznek. Ez a készülék csak azokat a DVD-lemezeket tudja lejátszani, amelyek régiókódja tartalmazza a „2” számot. Példák: Ha nem megfelelő régiókóddal rendelkező DVD-lemezt tölt be, a kijelzőn megjelenik a „REGION ERR” felirat, és a lejátszás nem indítható el. FIGYELEM! Mielőtt végrehajtana bármilyen műveletet, ellenőrizze az alábbiakat.... • Ellenőrizze a kapcsolatot a televíziókészülékkel. • A televíziókészüléken, annak bekapcsolása után válassza ki a megfelelő bemenetet, hogy a televízió képernyőjén megjeleníthesse a képeket, illetve a képernyőn megjelenő kijelzéseket. • A DVD-lejátszáshoz tetszés szerint módosíthatja a Beállítás menü tulajdonságait. (Lásd: 39 - 41. oldal.) 1. fejezet 2. fejezet 3. fejezet 1. fejezet 2. fejezet 2. példa: VCD/SVCD/CD 1. műsorszám 2. műsorszám 3. műsorszám 4. műsorszám 5. műsorszám A CD-R- és a CD-RW-lemezekre vonatkozó megjegyzések A felhasználó által összeállított CD-R-lemezek (írható lemezek) és a CD-RW-lemezek (újraírható lemezek) csak „lezárás” után játszhatók le. • A rendszer a személyi számítógépen összeállított CD-R- és CD-RW-lemezeket akkor tudja lejátszani, ha azok VCD/SVCD, audio CD, MP3 vagy JPEG formátumban vannak rögzítve (lásd a 28. oldalon). A lemez jellemzői vagy a felvétel körülményei miatt azonban előfordulhat, hogy ezek lejátszása nem sikerül. • A CD-R- és a CD-RW-lemezek lejátszása előtt olvassa el az azokra vonatkozó utasításokat és előírásokat. • A lemezek jellemzői, sérülése vagy szennyeződése, valamint a beépített lencse elpiszkolódása miatt előfordulhat, hogy egyes CD-R és CD-RW-lemezek lejátszása nem sikerül. • A CD-RW-lemezekhez hosszabb olvasási idő lehet szükséges. Ennek az az oka, hogy a CD-RW lemezek visszaverődési erőssége alacsonyabb, mint a normál CD-lemezeké. A készülék szerzőijog-védelmi technológiával rendelkezik, amelyet az Egyesült Államok bizonyos szabadalmai, illetve a Macrovision Corporation és egyéb jogtulajdonosok szellemi tulajdonnal kapcsolatos jogai védenek. Ennek a szerzőijogvédelmi technológiának a használatát a Macrovision Corporationnek kell engedélyeznie, és célja, hogy otthoni, illetve egyéb korlátozott megtekintési lehetőséget biztosítson, ha a Macrovision Corporation másként nem rendelkezik. A visszafejtés és a szétszerelés tilos. 19 Magyar A készülékkel a következő típusú lemezek játszhatóak le. DVD, DVD-R, DVD-RW, Kép CD (VCD), Szuper Kép CD (SVCD), Audio CD (CD), CD-R és CD-RW. • A rendszer az MP3- és JPEG-fájlokat tartalmazó CD-R- és CD-RW-lemezeket is képes lejátszani. Az MP3- és JPEGelemekre vonatkozó részletes információért nézze meg az „Az MP3- és JPEG-elemek bemutatása” c. részt a 28. oldalon. Lemez lejátszása A képernyőmenü használata A jelen, „Lemez lejátszása” című részben bemutatott műveletekhez kizárólag a távvezérlőt használhatja. A képernyőmenün keresztül ellenőrizheti a betöltött lemez tartalmát, és használhat egyes funkciókat. 7 A képernyőmenü megjelenítése TV CSAK a távvezérlőről: AUDIO DIMMER SLEEP 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND Magyar 1 TV CH Nyomja meg az ON SCREEN gombot. • Valahányszor megnyomja a gombot, egymás után a következő képernyőmenü-elemek válnak láthatóvá. ON SCREEN • DVD DVD CONTROL TEST TONE 01/05 004/030 0:00:28 1/1 TV TV VOL TV/VIDEO MUTING AUDIO VOL DVD TOP MENU PTY PTY ENTER / ON SCREEN DE 02/17 OFF A képernyőmenü eltűnik • SVCD STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS D 3/2/5/∞ ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH EN 1/3 MENU NEWS/INFO PL FM MODE SVCD 01/01 OFF 0:00:28 SVCD LR 1/2 1/4 RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM A képernyőmenü eltűnik • VCD/CD CD • A lemezzel végezhető alapvető műveletekkel kapcsolatosan (lemez behelyezése, lejátszás indítása, ugrás további fejezetekre és műsorszámokra) tekintse meg az „Alapvető lemezkezelési műveletek” című részt a 10–12. oldalon. • mutatja az egyes részekben bemutatott műveletek esetén támogatott lemeztípusokat. Egyes lemezek több szinkronhangot, feliratozást és több nézőszöges nézetet tartalmaznak. Ha a lemezen vagy annak csomagolásán az alábbi jelzéseket látja, akkor kiválaszthatja ezeket a lemezen tárolt elemeket. 3 3 3 A lemezre feliratozásokat rögzítettek. A jelzés belsejében látható szám a rögzített feliratozások számát mutatja. A lemezen különféle kísérőnyelvek találhatóak. A jelzésen belüli szám az összes rögzített kísérőnyelv számát jelzi. A lemezen több nézőszöges nézetek is találhatóak. A jelzésen belüli szám az összes rögzített több nézőszöges nézet számát jelzi. Ha nem tudja eldönteni, hogy a lemez tartalmazza-e a fent felsorolt funkciókat, ellenőrizheti azt a képernyőn megjelenő menüben. 20 01/12 LR OFF 0:00:28 * A képernyőmenü eltűnik * VCD ikon jelenik meg VCD lejátszásakor. Megjegyzés: A DVD és az SVCD képernyőmenű két oldalból áll. Az ON SCREEN gomb megnyomása helyett a 3 gombot ismételten megnyomva is átléphet a következő oldalra. A képernyőmenü tartalma • • DVD SVCD VCD : CD : Lemeztípus ikonja Tétel ikonja 7 A képernyőmenüvel végrehajtható alapműveletek Az egyes funkciók részletes leírását megtalálhatja a vonatkozó oldalakon. Az aktuális tétel és a lemezen található összes tétel száma. TITL (tétel ismétlése)” funkció kiválasztása az Pl.: A „ ismétlő módhoz DVD-lejátszás esetén. • 1 : Fejezet ikonja A televízió képernyőjén a következő képernyőmenü jelenik meg. Az aktuális fejezet és az aktuális tételben található összes fejezet száma. • : Műsorszám ikonja Nyomja meg az ON SCREEN gombot. DVD 01/05 004/030 ON SCREEN 0:00:28 1/1 • : Idő ikonja 2 Az eltelt lejátszási idő vagy a hátralévő idő. Lásd a 23. oldalon. • : Több nézőszög ikonja : Szinkronnyelv ikonja Az aktuális szinkronnyelv és az aktuális fejezet vagy műsorszám összes szinkronnyelvének száma. Lásd a 22. oldalon. • D: DVD 3 : Feliratozás nyelvének ikonja Az aktuális felirat nyelve és az aktuális fejezet vagy műsorszám összes feliratnyelvének száma. Lásd a 22. oldalon. • : D DE 02/17 OFF A 5/∞ gombot többször megnyomva válassza ki a kívánt lehetőséget. ENTER • A lehetőségek a gomb minden egyes megnyomásakor módosulnak. Hangcsatorna ikonja A jelenlegi kimeneti hangcsatornát mutatja. Lásd a 23. oldalon. • EN 1/3 Hangjel ikonja (pl. Dolby Digital) Ha a hangjel Dolby Digital vagy DTS, megjelenik a hangjel ikonja. • ENTER Az ikon színe kiválasztás után megváltozik. • A gomb minden egyes megnyomásakor az ikonok kijelölése egymás után változik. Az aktuális nézőszög és az aktuális jelenetben található összes nézőszög száma. Lásd a 23. oldalon. • Az „ OFF” lehetőség kiválasztásához nyomja meg többször a 3/2 gombot. Magyar Az aktuális műsorszám és a lemezen található összes műsorszám száma. : Ismétlési üzemmód ikonja Az aktuális ismétlő lejátszási módot jelöli. Lásd a 26. oldalon. DVD 4 EN 1/3 D DE 02/17 Nyomja meg az ENTER gombot. TITL ENTER A beállítás módosul. 5 Nyomja meg az ON SCREEN gombot. A képernyőmenü eltűnik. ON SCREEN 21 Lemez lejátszása DVD TV D EN 1/3 DE 02/17 OFF AUDIO DIMMER SLEEP EN 1/3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING FR 2/3 ES 3/3 Pl.: Ha a DVD három szinkronnyelvvel rendlekezik angol (EN), francia (FR) és spanyol (ES). 4 TV Nyomja meg az ENTER gombot. ENTER A beállítás módosul. Magyar AUDIO VOL TOP MENU PTY 5 MENU NEWS/INFO 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER ON SCREEN TIME CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN Nyomja meg az ON SCREEN gombot. A képernyőmenü eltűnik. ON SCREEN Megjegyzés: SVCD lejátszásakor a nyelvnevek nem jelennek meg a képernyőmenüben. STEP A DVD hangjának módosítása egyetlen gombbal DOWN - TUNING - UP AUDIO AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SUBTITLE SLOW RETURN REPEAT PL RDS ANGLE Nyomja meg az AUDIO gombot. • A szinkronnyelv a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: AUDIO FM MODE AUDIO: 2/3 AC-3 5.1 FR RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM AUDIO: 3/3 AC-3 5.1 ES AUDIO: 1/3 AC-3 5.1 EN Pl.: Ha a DVD három szinkronnyelvvel rendelkezikangol (EN), francia (FR) és spanyol (ES). A szinkronnyelvek kijelölése A szinkronhangot (hangsávot) tartalmazó DVD/SVCDlemezek lejátszásakor kiválaszthatja a hallgatni kívánt nyelvet (hangsávot). • Kedvenc szinkronnyelvét tetszés szerint beállíthatja kezdő szinkronnyelvnek (csak DVD esetén). (Lásd a 39. oldalt.) 1 Nyomja meg az ON SCREEN gombot. A televíziókészülék képernyőjén megjelenik a menü. ON SCREEN 2 A 3/2 gombot többször megnyomva válassza a „ ” lehetőséget. ENTER Az ikon színe kiválasztás után megváltozik. 3 A 5/∞ gombot többször megnyomva válassza ki a kívánt nyelvet. ENTER A feliratozások kiválasztása A különböző nyelvű feliratozásokat tartalmazó DVD-lemez lejátszásakor kiválaszthatja a képernyőn megjeleníteni kívánt felirat nyelvét. • Tetszés szerint kijelölheti a feliratozás nyelvét a képernyőn megjelenő kezdő nyelvként. (Lásd a 39. oldalt.) Nyomja meg a SUBTITLE gombot. SUBTITLE A televízió képernyőjén egy időre megjelenik a képernyőmenü. • A feliratozás nyelve a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: SUBTITLE 01/03 EN SUBTITLE 02/03 FR SUBTITLE OFF SUBTITLE 03/03 ES Pl.: Ha a DVD-lemez három választási lehetőséggel—angol, francia, spanyol feliratozással és feliratozás nélküli móddal (OFF)—rendelkezik. Megjegyzés: A feliratozást a képernyőmenüvel is megváltoztathatja. 22 A lejátszási csatorna kijelölése A hátralévő idő ellenőrzése Ha karaoke VCD/SVCD- vagy CD-lemezt játszik le, megadhatja, hogy a bal vagy a jobb csatornát kívánja-e hallgatni. Nyomja meg többször az AUDIO gombot. • A gombbal végzett léptetéskor a hanglejátszási mód a következőképpen módosul: AUDIO CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg a TIME gombot. A képernyőn megjelenik a képernyőmenü és az CHOICE/TIME aktuális lejátszási idő számlálója. • Valahányszor megnyomja a gombot, a televízió képernyőjén a következő jelzés jelenik meg: MONO RIGHT MONO LEFT Lemez lejátszása közben ellenőrizheti a lejátszásból hátralévő időt. STEREO NE FELEJTSE kijelölni a „STEREO” lehetőséget a sztereó lejátszás visszaállításához, miután karaoke VCD/SVCD vagy CD-lemezt játszott le, a „MONO LEFT” vagy a „MONO RIGHT” lehetőségeket használva. Megjegyzés: • A lejátszási csatornát a képernyőmenüvel is megváltoztathatja. • A funkció DTS CD-lemezen nem működik, bár a mód jelzése megjelenik és módosul. A több nézőszöges nézetek kijelölése A többszöges nézeteket tartalmazó DVD-lemez lejátszása közben különböző szögből élvezheti ugyanazt a jelenetet. • A több nézőszöges nézetet tartalmazó DVD lejátszásakor a ikon jelenik meg a képernyőn. CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg az ANGLE gombot. • A nézőszöget a gomb egymást követő lenyomásával módosíthatja. 1/3 ANGLE 2/3 3/3 CHAPTER ELAPSED CHAPTER REMAIN TITLE REMAIN TITLE ELAPSED Magyar DVD esetén MONO LEFT: A bal csatorna hangjának hallgatásához. MONO RIGHT: A jobb csatorna hangjának hallgatásához. STEREO: Mindkét csatorna hangjának hallgatásához. TITLE ELAPSED: Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális tételből eltelt lejátszási időt. TITLE REMAIN: Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális tételből hátralévő időt. CHAPTER ELAPSED: Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális fejezetből eltelt lejátszási időt. CHAPTER REMAIN: Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális fejezetből hátralévő időt. VCD/SVCD/CD esetén TRACK ELAPSED TRACK REMAIN TOTAL REMAIN TOTAL ELAPSED TRACK ELAPSED: Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális műsorszámból eltelt lejátszási időt. TRACK REMAIN: Ezt kijelölve megjelenítheti az aktuális műsorszámból hátralévő időt. TOTAL ELAPSED: Ezt kijelölve megjelenítheti a lemez eltelt teljes lejátszási idejét. TOTAL REMAIN: Ezt kijelölve megjelenítheti a lemez teljes hátralévő idejét. Pl.: Ha a lemez 3 több nézőszöges nézettel rendelkezik Megjegyzés: • A nézőszöget a képernyőmenüvel is megváltoztathatja. • Ha a képernyőmenü látható, a több nézőszöges nézet jelzés is módosul a következők szerint: 1/3 2/3 3/3 • Nem változtathatja meg a nézőszöget abban a fejezetben, ahol a jelölés nem jelenik meg, még akkor sem, ha a képernyőmenün megjelenik a több nézőszög lehetőség (a képernyőmenü az aktuális tételben használható nézőszögeket mutatja, nem a fejezetben találhatóakat). 23 Lemez lejátszása VCD/SVCD esetén TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING Számgombok TV Magyar AUDIO VOL TOP MENU MENU TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER PTY 3/2/5/∞ ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH / 3∑/4 RETURN ON SCREEN 3/8 STEP ¡/1 DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL Némely VCD- és SVCD-lemez rendelkezik interaktív műveleteket illetve tartalomkeresési funkciók használatát lehetővé tévő menükkel. A Play Back Control (PBC) funkcióval hasonló menük segítségével kezelheti a VCD/SVCD-lemezeket. Ha elindítja a VCD/SVCD lejátszását a PBC funkcióval, automatikusan megjelenik egy menü a televízió képernyőjén. (A „MENU” felirat szintén megjelenik a kijelzőn.) • Némely PBC-funkcióval rendelkező VCD- vagy SVCD-lemez a menüket nem jeleníti meg automatikusan. Ennek oka a lemezszerkezetben keresendő. • A menü állhat tételek listájából, megosztott képernyőkből vagy mozgóképekből. Lásd az alábbi „PBC művelet elv” ábrát. Ha megjelenik egy menü, kijelölheti a kívánt tételt a menüben. • Ha megjelenik a tételek listája a televízió képernyőjén, a számgombokkal jelölje ki valamelyiket. • Ha a televízió képernyőjén a „3” jelzés vagy a „SELECT” üzenet látható, akkor a lejátszást a 3/8 gombbal indíthatja el. Lépés a következő almenühöz Nyomja meg a 3∑ gombot. Visszalépés az előző almenühöz Nyomja meg a 4 gombot. FM MODE A PBC-lejátszás törlése RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Lemez menüirányított lejátszása DVD esetén A lemez menüvezérelt lejátszása a DVD-lemezek menün keresztüli lejátszásakor használható. (A menü a lemeztől függően állókép és mozgókép lehet.) • A DVD lemez lemezmenün keresztüli kezelésekor tanulmányozza a lemezhez mellékelt kezelési útmutatót is. Törölheti a menüirányított műveleteket (PBC funkció): 1 Nyomja meg a 7 gombot a lejátszás leállításához. 2 Nyomja meg a számgombokat a műsorszám kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot. A normál lejátszás a kijelölt műsorszámtól indul el. • A távvezérlő MENU gombjának megnyomásával is MENU bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja a PBC funkciót. A gomb minden megnyomásával be- és kikapcsolhatja a PBC funkciót. PBC műveleti elv Nyomja meg Nyomja meg a RETURN a RETURN gombot. gombot. A DVD-lemezek általában rendelkeznek saját menüvel vagy tétellistával. A menü általában különböző információkat tartalmaz a lemez és lejátszás kijelöléseiről. Ugyanakkor a tétellista rendszerint tartalmazza a rögzített filmek és dalok címeit. Almenü Mozgókép Menüképernyő Nyomja meg a MENU vagy a TOP MENU gombot. A képernyőn megjelenik egy menü vagy egy tétellista. „MENU” felirat jelenik meg a kijelzőn. • Egyes DVD-lemezek esetén a lejátszás indulásakor a képernyőn automatikusan megjelenik egy menü. 2 A 3/2/5/∞ és az ENTER gombokkal válassza ki a kívánt elemet a tétellistában vagy a menüben. Almenü Állókép MENU Állókép TOP MENU ENTER A készülék megkezdi a kiválasztott tétel lejátszását. • Egyes DVD-lemezek esetében a felsorolt elemek számához tartozó számgombok megnyomásával is kijelölheti az elemeket. 24 Mozgókép Mozgókép CSAK a távvezérlőről: 1 Nyomja meg a RETURN gombot. Megjegyzés: Ha a menü használatával működtet egy VCD/SVCD-lemezt, egyes funkciók, pl. az ismétlés, elképzelhető, hogy nem fognak működni. Megjegyzés: Lépés egy megadott részre közvetlenül • Tételt, fejezetet vagy műsorszámot a 5/∞ gombokkal is kiválaszthat, a 3. lépésben. • CD/VCD/SVCD-lemez lejátszásakor a következő műsorszámra a megfelelő számgombok, majd az ENTER gomb megnyomásával léphet át közvetlenül (az 1. és 2. lépést kihagyhatja.) • Némely DVD esetében az idő meghatározása nem lehetséges. Ennek oka a lemezszerkezetben keresendő, nem pedig a rendszer meghibásodásában. Közvetlenül léphet egy tetszőleges tételhez, fejezethez, műsorszámhoz vagy az adott tétel/fejezet (DVD) vagy lemez (CD/VCD/SVCD) egy bizonyos részéhez. CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg az ON SCREEN gombot. A televíziókészülékképernyőjén megjelenik a menü. 2 Adott pont keresése ON SCREEN A 3/2 gombbal válassza ki az alábbi ikonok egyikét. ENTER DVD esetén : Ezt kijelölve léphet egy másik tételhez. : Ezt egy másik fejezetre lépéshez válassza. : Ezt kijelölve léphet egy adott részhez. • A fejezetből eltelt időt akkor határozhatja meg, amikor a képernyőmenü a fejezet eltelt/hátralévő idejét mutatja. Miközben a fejezet eltelt/hátralévő ideje látható, meghatározhatja a tétel eltelt idejét. Az időkijelzés megváltoztatásával kapcsolatban nézze meg a „A hátralévő idő ellenőrzése” című részt a 23. oldalon. VCD/SVCD/CD-lemez esetén : Ezt kijelölve léphet egy másik műsorszámhoz. : Ezt kijelölve léphet egy adott részhez. • Kizárólag a teljes eltelt időt adhatja meg, még akkor is, ha a műsorszám eltelt/hátralévő ideje látható. 3 A számgombokkal válassza ki a kívánt tételt, fejezetet, műsorszámot vagy lejátszási időt. A rendszer megkezdi a kiválasztott tétel lejátszását. A lemez lejátszása közben lehetősége van egy adott pontot megkeresni.—Változtatható sebességű előrefelé/visszafelé keresés • A CD-lemez változtatható sebességű előrefelé/visszafelé keresése közben a hang nem hallható, kivéve a CD kétszeres sebességű keresési funkcióját. • Amikor a lejátszás automatikusan átlép a következő vagy az előző tételre vagy műsorszámra, a normál lejátszás automatikusan kezdetét veszi. A fejezet vagy műsorszám gyors előretekerése— Keresés előre, változtatható sebességgel CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg a ¡ gombot lejátszás vagy szüneteltetés közben. • A gomb minden egyes megnyomásakor a keresési sebesség megváltozik, valamint a következők szerint a képernyőn is látható: FF (Gyors előrecsévélés)2x PLAY (Normál lejátszás) FF 32x FF 4x FF 8x 1 2 3 4 A fejezet vagy műsorszám visszacsévélése— Változtatható sebességű visszafelé keresés 5 6 7 8 CSAK a távvezérlőről: 9 0 MEMORY CANCEL A tétel-, fejezet- és műsorszámok meghatározása A számgombokkal válassza ki a tételt, a fejezetet vagy a műsorszámot, majd az ENTER gomb megnyomásával indítsa el a lejátszást. • A 5. szám kiválasztásához nyomja meg az 5 gombot. • A 12. szám kiválasztásához nyomja meg az 1, majd a 2 gombot. • A 22. szám kiválasztásához nyomja meg a 2 gombot kétszer. Három másodperccel a számgombok megnyomását követően a lejátszás az ENTER gomb megnyomása nélkül automatikusan megindul a kiválasztott tételtől, fejezettől vagy műsorszámtól. Nyomja meg a 1 gombot lejátszás vagy szüneteltetés közben. • A gomb minden egyes megnyomásakor a keresési sebesség megváltozik, valamint a következők szerint a televízió képernyőjén is látható: FR (Gyors visszacsévélés) 2x PLAY (Normál lejátszás) FR 32x FR 4x FR 8x A normál lejátszás folytatása Nyomja meg a 3/8 gombot. Megjegyzés: A lejátszási idő meghatározása A megjelenített sebességérték csak hozzávetőleges érték. A számgombokkal adja meg a lejátszási időt, majd az ENTER gombbal indítsa el a lejátszást a kiválasztott eltelt lejátszási időtől. • A „00:45:23” idő beviteléhez nyomja meg a 4, 5, 2, 3 gombokat. • A „01:23:45” idő beviteléhez nyomja meg az 1, 2, 3, 4, 5 gombokat. • A hibás bevitel törléséhez nyomja meg a CANCEL gombot. A gomb minden egyes megnyomása alkalmával az utolsó bevitelt a készülék törli. Három másodperccel a számgombok megnyomását követően, a lejátszás az ENTER gomb megnyomása nélkül automatikusan megindul a kiválasztott időponttól kezdve. 25 Magyar 1 Lemez lejátszása VCD/SVCD/CD-lemez esetén TV AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 6 7 9 0 MEMORY CANCEL AUX SOUND FM/AM REPEAT:DISC (REPT TRACK)* (REPT DISC)* REPEAT:OFF 4 5 DVD REPEAT:TRACK (REPEAT OFF)* * a kijelzőn megjelenő forma 8 TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING REPEAT:TRACK: Aktuális műsorszám ismétlése. REPEAT:DISC: A készülék valamennyi lemezt megismétli. REPEAT:OFF: Ismétlő lejátszás kikapcsolva. (Visszaállt a normál lejátszás). TV AUDIO VOL Magyar Az ismétlő lejátszás kikapcsolása TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER PTY 3/2/5/∞ ENTER ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH 3/8 / ON SCREEN STEP STEP DOWN - TUNING - UP SLOW AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM ZOOM SLOW RETURN REPEAT REPEAT RDS PL A „REPEAT:OFF” lehetőség kiválasztásához nyomja meg többször a REPEAT gombot. 7 A-B ismétlés Lejátszás közben kiválaszthat egy megismételni kívánt szakaszt is. • Az A-B ismétlést a készülék különböző tételek között nem hajtja végre. • 5 másodpercnél hosszabb szünet szükséges az A pont és B pont között. Példa: FM MODE REPEAT:A– RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM REPEAT:A–B Lejátszás ismétlése CSAK a távvezérlőről: VCD-lemez PBC funkcióval történő lejátszása közben csak az A-B ismétlési funkciókat használhatja. 7 Ismétlő lejátszás 1 A televíziókészülék képernyőjén megjelenik a menü. 2 CSAK a távvezérlőről: Az ismétlés mód kiválasztásához nyomja meg többször a REPEAT gombot. Nyomja meg az ON SCREEN gombot. A 3/2 gombbal válassza ki az ismétlő mód ikonját: „ ”. ON SCREEN ENTER REPEAT A televízió képernyőjén és a kijelzőn megjelenik az FM MOD ismétlés mód. • Az ismétlés mód a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: 3 A 5/∞ gombot többször megnyomva válassza ki az „ A-” lehetőséget. ENTER DVD esetén REPEAT:CHAPTER (REPT CHAPT)* REPEAT:TITLE (REPT TITLE)* REPEAT:OFF 4 (REPEAT OFF)* * a kijelzőn megjelenő forma REPEAT:CHAPTER: Az aktuális fejezet lejátszását a készülék megismétli. REPEAT:TITLE: Az aktuális tétel lejátszását a készülék megismétli. REPEAT:OFF: Ismétlő lejátszás kikapcsolva. (Visszaállt a normál lejátszás.) 26 A kezdőpont kiválasztásához nyomja meg az ENTER gombot. ENTER A kijelzőn a „REPEAT A-” üzenet jelenik meg, a képernyőmenün az „ A-” üzenet „ A-?” üzenetre vált. 5 A végpont kiválasztásához nyomja meg ismét az ENTER gombot. ENTER A „REPEAT A-” üzenet a „REPEAT A-B” üzenetre A-?” üzenet pedig az „ A-B,” üzenetre, vált át, az „ majd elindul az A-B ismétlés. A készülék automatikusan megkeresi az „A” pontot, és elkezdi az ismétlő lejátszást az A és a B pont között. Az A–B ismétlés törlése 7 Lassított lejátszás A 3. lépésben az „ OFF” lehetőség kiválasztásához nyomja meg a 5/∞ gombot, majd nyomja meg az ENTER gombot. DVD, VCD vagy SVCD lejátszása közben használhatja a lassított lejátszás funkciót is. CSAK a távvezérlőről: A televízió képernyőjén a „REPEAT:OFF” üzenet jelenik meg. Nyomja meg többször a SLOW gombot lejátszás vagy szüneteltetés közben. SLOW RDS • A gomb minden egyes megnyomásakor a lassított lejátszás sebessége megváltozik, valamint a következők szerint a televízió képernyőjén is látható: Egyes DVD-lemezek esetében az A-B ismétlés még ugyanazon a tételen belül sem lesz használható. Ez a lemezszerkezet miatt van, és nem hibás működésre utal. DVD esetén: SF 1/4 SF (Lassú előrecsévélés) 1/2 SF 1/8 SR 1/8 7 Állókép és képkockánkénti lejátszás SR 1/4 SR (Lassú visszacsévélés)1/2 SVCD/VCD esetén: A mozgóképet képkockánként is léptetheti. SF(Lassú visszacsévélés)1/2 CSAK a távvezérlőről: 1 Magyar PLAY (Normál lejátszás) Speciális képlejátszás SF 1/4 SF 1/6 PLAY (Normál lejátszás) Nyomja meg egyszer a STEP gombot lejátszás közben. STEP Megjegyzés: SVCD/VCD-lemezek esetén a lassított visszafelé lejátszás nem használható. A lejátszás szünetel, a televízió képernyőjén a „STEP” üzenet jelenik meg. 7 Nagyítás DVD, VCD vagy SVCD lejátszása közben nagyíthatja a képet. CSAK a távvezérlőről: STEP 1 ZOOM Nyomja meg a ZOOM gombot. A nagyítás jelzése és a „SELECT ZOOM POSITION” üzenet jelenik meg a televízió képernyőjén. SELECT ZOOM POSITION 2 Nagyítás jelzése A STEP gombot többször megnyomva léptetheti a képkockákat. • A gomb minden egyes megnyomásával haladhat előre a képkockákon. STEP STEP STEP STEP STEP 2 STEP 3 A normális lejátszás folytatása Nyomja meg a 3/8 gombot. + STEP A 3/2/5/∞ gombot megnyomva lépjen a megtekinteni kívánt részhez. ENTER Nyomja meg az ENTER gombot. ENTER • A jelzés látható állapotában a nagyítás mértéke a gomb minden egyes megnyomásakor az alábbiak szerint változik: ZOOM x1.5 ZOOM x2 ZOOM x3 ZOOM x2 ZOOM x1.5 ZOOM OFF + • A nagyított területet a 3/2/5/∞ gomb többszöri megnyomásával mozgathatja. A nagyítási funkció törlése Nyomja újra meg a ZOOM gombot. Megjegyzés: JPEG-képet nem nagyíthat. 27 Az MP3-és JPEG-elemek bemutatása A készülék beépített MP3- és JPEG-dekóderrel rendelkezik. Lejátszhatja a CD-R- és CD-RW-lemezekre rögzített MP3műsorszámokat (fájlokat) és JPEG fájlokat. • A „fájl” és a „műsorszám” szavakat egymás szinonimáiként használjuk az MP3 leírásában. Megjegyzés: A készülék alkalmas az MP3- és JPEG-fájlokat is tartalmazó lemez lejátszására. Magyar Mi az az MP3? Az MP3 egy rövidítés a Motion Picture Experts Group (vagy MPEG) Audio Layer 3 kifejezésre. Ez egy olyan fájlformátumot jelent, amelyen az adatsűrítési arány 1:10 (128 Kbps*). Tehát az MP3 formátum használatával egy CD-R vagy CD-RW-lemezen tízszer annyi adat tárolható, mint egy normál CD-lemezen. * A bitsebesség azt az átlag bitszámot jelöli, amelyet az egy másodpercnyi audioadat felhasznál. A mértékegység Kbps (1000 bit másodpercenként). A jobb hangminőség érdekében válasszon nagyobb átviteli sebességet. A kódoláshoz (rögzítéshez) a leggyakrabban használt bitsebesség a 128 Kbps. Az MP3-fájlok kompatibilitása • Ez a készülék csak az ISO 9660 Level 1 vagy Level 2 és Joliet szintjének megfelelő formátumban rögzített MP3-fájlok olvasására képes. • A készülék csak az „.mp3” kiterjesztésű MP3-fájlokat tudja olvasni vagy lejátszani. Lemezszerkezet—Hogyan történik az MP3-fájlok rögzítése és lejátszása? Az „MP3-fájlok (műsorszámok)” a PC terminológiában használt „könyvtárakba (vagy mappákba)” rögzíthetőek. Rögzítés közben a fájlok és könyvtárak a számítógépes adatok fájljainak és mappáinak/könyvtárainak rendezési módszeréhez hasonlóan kezelhetőek. A „gyökér” egy fa gyökeréhez hasonló szerepet tölt be. Minden fájl és könyvtár összekapcsolható a gyökérrel. Az ISO 9660 előírásnak megfelelően a kapcsolt könyvtárak maximum megengedett mélysége-az úgynevezett „hierarchia”300 elem (beleértve a gyökeret is). A lemezre rögzített MP3-fájlok lejátszási sorrendje, fájl keresési sorrendje és könyvtár keresési sorrendje az írási (vagy kódolási) alkalmazástól függ; ezért a lejátszás sorrendje eltérhet attól, amit a mappák, könyvtárak és fájlok rögzítésekor tervezett. Mi az a JPEG? A Joint Photographic Expert Group által javasolt állóképtömörítési eljárás, amely a képminőség kismértékű romlása mellett magas tömörítési arány elérését teszi lehetővé. Lemezszerkezet A JPEG-lemezen minden állókép egy fájlban van tárolva. A fájlok általában egy mappában vannak összegyűjtve. A mappák más mappákat is tartalmazhatnak, létrehozva a mappák hierarchikus rendszerét. • Egy CD-lemezen legfeljebb 5000 kép tárolható. • Ha egy mappában JPEG formátumtól eltérő típusú fájl is található, az szintén beleszámít a 5000-es maximumba. A JPEG-lemezekre vonatkozó megjegyzések • A JPEG-lemezek (akár CD-R, akár CD-RW típusúak) beolvasási ideje hosszabb. (A könyvtár- és fájlkonfiguráció összetettsége miatt eltérő.) • JPEG-lemez készítésekor a lemez formátumaként az ISO 9660 Level 1 vagy Level 2 vagy a Joliet opciót válassza. • A rendszer támogatja a „multi-session” (többmenetes) felvételű lemezeket (max. 99 menetig). • A rendszer nem támogatja a „packet write” lemezeket. • A rendszer kizárólag a „.jpg” kiterjesztésű JPEG-fájlokat tudja lejátszani. • A lemez jellemzői vagy a felvétel körülményei miatt előfordulhat, hogy bizonyos JPEG-lemezeket nem lehet lejátszani. A lejátszani kívánt lemezekről bővebben a 19. oldalon található „A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/ CD” című részben olvashat. Lejátszási információ a kijelzőn MP3 L R SW Fájlnév L R SW Fájl száma Eltelt lejátszási idő JPEG L R SW Fájl száma Rögzítve a következő értékre:„0: 00: 00” L R SW Az MP3-lemezekre vonatkozó megjegyzések Az idő MP3-lemezek (a CD-R és a CD-RW is) hosszabb olvasási időt igényelnek. (Ez eltérő a könyvtár- és fájlkonfiguráció összetettsége miatt). 28 Fájlnév MP3/JPEG-lejátszás A lejátszás rövid megállítása MENU MENU NEWS/INFO PTY ENTER ENTER PTY TIME Nyomja meg a 3/8 gombot. A kép JPEG-fájl lejátszásakor továbbra is látható a képernyőn. ON SCREEN CHOICE/TIME PTY SEARCH / 4/¢ ON SCREEN 3/8 STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT PL RDS A lejátszás folytatásához nyomja le újra a 3/8 gombot vagy az ENTER-t. Leállítás lejátszás közben Nyomja meg a 7 gombot. • A kép eltűnik és a képernyőn megjelenik a képernyőmenü, amikor leállítja a JPEG-fájl lejátszását. FM MODE A lemez eltávolítása RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM Magyar 7 Nyomja meg az előlapon a 0 gombot. A lemeztálca kinyílik. A lemeztálca bezárásához nyomja meg újra a 0 gombot. A képernyőmenü megjelenítése A lejátszás indítása Javasoljuk, hogy MP3- és JPEG-fájlok lejátszásakor kapcsolja be a televíziókészüléket. CSAK a távvezérlőről: Helyezzen be egy lemezt. A lemez észlelése után automatikusan elindul a lejátszás. • A lemez tartalma megjelenik a televízió képernyőjén, miközben a készülék MP3-fájlt játszik le. • A JPEG-fájlok (állóképek) automatikusan jelennek meg a televízió képernyőjén, egymás után, a képernyőmenüvel együtt. • A képernyőmenü megjelenítéséhez nyomja meg az ON SCREEN gombot. Képernyőmenü Képernyőmenü Ha van lemez betöltve, a képernyőn a következő információkat láthatja. 0002/0003 ROOT ALPHA BETA GAMMA DELTA 0:00:28 .. AAA ALFA01 BRAVO02 CHINA03 Nyomja meg az ON SCREEN gombot. • A gomb minden megnyomása alkalmával a következő menüsor jelenik meg, majd tűnik el. ON SCREEN A képernyőmenü 1 2 3 0001/0003 0:00:28 OFF OFF 0 1 2 3 4 Megjegyzés: • Ha a behelyezett lemez nem lejátszható formátumú, a kijelzőn a „WRONG DISC” üzenet jelenik meg. A lemezek kompatibilitásával kapcsolatban lásd még „A lemezek bemutatása—DVD/VCD/SVCD/ CD” c. részt a 19. oldalon. • A JPEG-fájl képmérete automatikusan a televízió képernyőjéhez igazodik, hogy azt kitöltse. • JPEG-képet nem nagyíthat. Más fájlra lépés Lejátszás közben nyomja meg a ¢ vagy a 4 gombot. • ¢: Ugrás a következő fájl elejére. • 4: Ugrás a jelenlegi vagy az előző fájl elejére. Megjegyzés: Ha a lejátszás másik mappa fájljaira tér át, az adatok olvasása több időt vesz igénybe. A késlekedés nem utal meghibásodásra. A szükséges idő a mappában található fájlok számától és típusától függ. 1: Az aktuális fájl és az aktuális mappában található összes fájl száma • Pl.: Az aktuális mappában található három fájl közül az elsőt játssza a készülék. 2: Időkijelző Minden alkalommal, ha a TIME gombot MP3-fájlok lejátszása közben nyomja meg, a kijelzés az aktuális fájlból eltelt idő értéke és a még hátralévő idő értéke között váltakozik. JPEG-fájl lejátszásakor a jelzés „0:00:00” értékre van rögzítve. 3: Ismétlési üzemmód ikonja Lehetősége van az aktuális ismétlési üzemmód ellenőrzésére. A jelzés az ismétlési módtól függően a következők szerint változik: TRACK REPEAT:TRACK OFF REPEAT OFF DIR REPEAT:DIR DISC REPEAT:DISC Az egyes ismétlési módokkal kapcsolatban a 31. oldalon, az „Lejátszás ismétlése” c. résznél talál további tudnivalókat. 29 MP3/JPEG-lejátszás A képernyőkijelzés Számgombok 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH 0001/0003 2 CONTROL TEST TONE TV TV VOL 0:00:28 OFF 3 1 .. ALPHA BETA GAMMA DELTA TV/VIDEO MUTING .. AAA ANT01 BULL02 COOT03 DOG04 ELEPHANT05 FOX06 0 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 7 AUDIO VOL 3/2/5/∞ ENTER TOP MENU Magyar PTY NEWS/INFO MENU MENU PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / Az aktuális mappa neve kiemelve. ON SCREEN 3: Tartalomoszlop DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS • Pl.: Az aktuális szinten négy mappa szerepel: ALPHA, BETA, GAMMA és DELTA. 2 : Aktuális mappa STEP PL 1 : Mappaoszlop REPEAT FM MODE Az oszlopban megtekinthet Œ az aktuális mappa tartalma. • Pl.: Az aktuális mappában egy mappa és hat vagy több* fájl. * Az oszlopban egyszerre csak hét fájl- vagy mappanév jeleníthető meg. Az oszlopot a ∞/5 gombokkal görgetheti. 4 : Felső cellák Visszaléphet abba a mappába, amely az aktuális mappát tartalmazza, ha az oszlopok felső celláit kijelöli. A képernyőmenü használatával kapcsolatos műveletek A lejátszás megállítása közben a képernyőmenü használatával kiválaszthat egy fájlt lejátszásra. 5 : Aktuális fájl (pl.: MP3-fájl) Az aktuális fájl neve kiemelten látható. 6 : Elem száma Ezt a számot egy adott fájl vagy mappa számgombokkal történő kiválasztásakor használja. 7 : Elemtípus jelzése Az elem típusa (mappa, MP3-fájl vagy JPEG-fájl). Megjegyzés: • A televízió képernyőjén csak a fájl- vagy mappanév első 11 betűje jelenik meg. • A fájlkiterjesztések -„.mp3,” „.jpg” stb.-nem láthatóak. CSAK a távvezérlőről: gomb Művelet ENTER A lejátszás indítása vagy egy mappába lépés. 3/2/5/∞ Fájl vagy mappa kiválasztása. A kiválasztott fájl lejátszásának indítása A fájl kijelöléséhez nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot, majd az ENTER gombot. A rendszer megkezdi a kiválasztott fájl lejátszását. 30 ENTER Adott fájl vagy mappa közvetlen kiválasztása Képek tallózása az aktuális mappában Közvetlenül az aktuális mappa adott fájljához vagy mappájához léphet. Az aktuális mappában kisebb méretben tallózhat a képek között. CSAK a távvezérlőről: KIZÁRÓLAG JPEG-fájlok esetén: A számgombokkal adja meg a kívánt fájl vagy mappa számát, majd nyomja meg az ENTER gombot. 1 .. ALPHA BETA GAMMA DELTA OFF .. AAA ANT01 BULL02 COOT03 DOG04 ELEPHANT05 FOX06 0 1 2 3 4 5 6 7 Magyar 0:00:28 Nyomja meg a MENU gombot. Az aktuális mappa JPEG-fájljai kilenc ablakban jelennek meg. Kijelölt kép A rendszer megkezdi a lejátszást a kijelölt fájltól. 0001/0003 MENU Elemszámok • A 5. szám kijelöléséhez nyomja 1 2 3 4 meg az 5, majd az ENTER gombot. 5 6 7 8 • A 10. szám kijelöléséhez a 1, a 0, 9 0 végül az ENTER gombot nyomja meg. • A 23-as szám kiválasztásához nyomja meg a 2, 3, majd az ENTER gombot. • A 123. szám kijelöléséhez nyomja meg az 1, utána a 2, a 3, végül az ENTER gombot. Megjegyzés: Egy mappa számának kijelölésekor az adott mappa tartalma a mappaoszlopban látható. Lépés az előző oldalra: (4), vagy lépés a következő oldalra: (¢). 2 A kivánt kép kijelöléséhez nyomja meg a 3/2/5/∞, majd az ENTER gombot. ENTER A normál lejátszás a kijelölt fájltól indul el. Megjegyzés: • Az ablakokban először megjelenő képek a MENU gomb megnyomása előtt kijelölt vagy lejátszott képeknek megfelelően váltakoznak. • A képek ablakokban történő megjelenítése több időt igényel. A szükséges idő a mappában található elemek számától és méretétől függ. Kép elforgatása és tükrözése Lejátszás ismétlése JPEG-fájl lejátszása közben a képet elforgathatja vagy tükrözheti. MP3- és JPEG-fájlok lejátszásakor az A-B ismétlés nem alkalmazható. Csak az ismétlő lejátszást használhatja. Lejátszás ismétlése - Ismétlő lejátszás CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg többször a REPEAT gombot. • Az ismétlési mód a gomb minden egyes lenyomásakor az alábbiak szerint változik illetve látható a képernyőn: REPEAT:TRACK REPEAT:DIR REPEAT OFF REPEAT:DISC REPEAT FM MOD KIZÁRÓLAG JPEG-fájlok esetén: Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot. A gombok minden egyes megnyomásával forgatható ill. tükrözhető a kép. 3: 2: 5: ∞: Kép forgatása 90 fokkal, az óramutató járásával egyező irányban. Kép forgatása 90 fokkal, az óramutató járásával ellentétes irányban. Kép tükrözése függőlegesen. Kép tükrözése vízszintesen. Pl.: Kép tükrözése REPEAT:TRACK: Az aktuális fájlt a készülék megismétli. A JPEG-fájl lejátszásakor a kép áll. REPEAT:DIR: A készülék az aktuális mappában (könyvtárban) található fájlokat ismétli. REPEAT:DISC: A készülék a lemezen található összes fájlt ismétli. REPEAT:OFF: Az ismétlő lejátszás ki van kapcsolva. (Visszaállt a normál lejátszás.) Nyomja meg egyszer a ∞ gombot Nyomja meg egyszer a 5 gombot Megjegyzés: Az ismétlési módot a képernyőmenüvel ellenőrizheti. Részleteket a 29. oldalon, „A képernyőmenü megjelenĺtése” részben talál. 31 Hangolóegység műveletek Állomások behangolása TV AUDIO Távvezérlővel: DIMMER SLEEP 1 FM/AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING 2 Magyar AUDIO VOL TOP MENU MENU / 3∑/4 STEP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT PL • Ha ismétlődően megnyomja a gombot, a frekvencia lépésről lépésre változik. ON SCREEN DOWN - TUNING - UP RDS A készülék elkezd állomásokat keresni és leáll minden alkalommal, amikor elegendő térerővel vehető állomást talál. PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH DOWN - TUNING - UP Nyomja meg és tartsa lenyomva a TUNING UP vagy DOWN gombot. • TUNING UP: Frekvenciaérték növelése. • TUNING DOWN: Frekvenciaérték csökkentése. NEWS/INFO PTY FM/AM A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására áll be. • A gomb az FM és az AM közötti átkapcsolásra szolgál. MEMORY TV Sávot az FM/AM gomb többszöri megnyomásával választhat. TUNING UP/DOWN Az előlapon: 1 FM MODE FM MODE Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt sáv. A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására áll be. • A forrás a gomb minden egyes megnyomása alkalmával az alábbiak szerint változik: RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM DVD/CD AM Az alapvető hangolóegység műveletekről az „Alapvető hangolóegység–műveletek” c. részben olvashat a 13. oldalon. SOURCE 2 DIGITAL IN AUX FM Nyomja meg a 7 gombot, hogy a „MANUAL” felirat megjelenjen a kijelzőn. • A gomb minden egyes megnyomásakor a ¢ és 4 gombok működési módja a „PRESET” és a „MANUAL” értékek között váltakozik. Az előre beállított állomást a ¢ és 4 gombokkal választhatja ki. MANUAL: A frekvenciát a ¢ és 4 gombokkal, manuálisan választhatja ki. PRESET: 3 Nyomja le és tartsa úgy a ¢ vagy 4 gombot. • ¢: Frekvencia növelése. • 4: Frekvencia csökkentése. A készülék elkezd állomásokat keresni és leáll minden alkalommal, amikor elegendő térerővel vehető állomást talál. • Ha ismétlődően megnyomja a gombot, a frekvencia lépésről lépésre változik. Megjegyzés: • Amikor a készülék elegendő térerővel vehető állomást talál, akkor a kijelzőn világítani kezd a jelzés. • FM sztereó műsor vételekor a 32 jelzés is világít. A programozott állomáshangolás használata Távvezérlővel: 1 Az állomás gyorsan behangolható, ha már csatornaszámhoz van rendelve. 30 FM és 15 AM állomás programozható be. Hangoljon a beprogramozni kívánt állomásra (lásd az „Állomások behangolása” című részt). TUNED ST L 2 • ¢: Beprogramozott szám növelése. • 4: Beprogramozott szám csökkentése. R SW MHz A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll rendelkezésére. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 2. lépéstől. 2 Nyomja meg a MEMORY gombot. A beállított szám megjelenik a kijelzőn és a PRGM (program) jelzés villogni kezd. PRGM L ST MEMORY • Nyomja meg és tartsa nyomva a ¢ vagy a 4 gombot az előre beállított szám folyamatos módosításához. Az előlapon: 1 2 TUNED R MHz A ¢ vagy 4 gombot többször megnyomva válasszon egy előre beállított számot. MEMORY A PRGM jelzés kialszik, és az állomás hozzá lesz rendelve a kijelölt beprogramozott számhoz. 5 Az összes tárolni kívánt állomás eltárolásához ismételje meg az 1 – 4. lépést. Beprogramozott állomás törlése Új állomás egy korábbi állomás által használt számra tárolásával törölheti a korábban ott tárolt állomást. Beprogramozott állomásra hangolás Az előre beállított állomást a ¢ és 4 gombokkal választhatja ki. MANUAL: A frekvenciát a ¢ és 4 gombokkal, manuálisan választhatja ki. PRESET: • Nyomja meg és tartsa nyomva a ¢ vagy a 4 gombot az előre beállított szám folyamatos módosításához. A beprogramozott állomás tárolásához nyomja meg a MEMORY gombot. Nyomja meg a 7 gombot, hogy a „PRESET” felirat megjelenjen a kijelzőn. • A gomb minden egyes megnyomásakor a ¢ és 4 gombok működési módja a „PRESET” és a „MANUAL” értékek között váltakozik. Beprogramozott szám 4 Nyomja meg többször a SOURCE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt sáv. SOURCE SW 3 Nyomja meg többször a ¢ vagy a 4 gombot, amíg a kívánt előre beállított állomás megjelenik a kijelzőn. 3 Nyomja meg többször a ¢ vagy a 4 gombot, amíg a kívánt előre beállított állomás megjelenik a kijelzőn. • ¢: Beprogramozott szám növelése. • 4: Beprogramozott szám csökkentése. • Nyomja meg és tartsa nyomva a ¢ vagy a 4 gombot az előre beállított szám folyamatos módosításához. Az FM vételi mód kiválasztása Ha egy megfelelően behangolt sztereó FM műsor zajos, akkor a vétel javítása érdekében módosíthatja az FM vételi módot. CSAK a távvezérlőről: Nyomja meg az FM MODE gombot. A jelzés eltűnik a kijelzőről, és megszűnik a program sztereó hatása. A sztereóhatás visszaállításához nyomja meg ismét az FM MODE gombot. A sztereó hatás folytatódik. REPEAT FM MODE Megjegyzés: Ne feledje csatornaváltáskor az FM vételi módot sztereóra változtatni. 33 Magyar 1 FM/AM A készülék a kiválasztott sáv utoljára hangolt állomására áll be. • A gomb az FM és az AM közötti átkapcsolásra szolgál. A beprogramozott állomások tárolása CSAK a távvezérlőről: Sávot az FM/AM gomb többszöri megnyomásával választhat. Hangolóegység műveletek Milyen információt hordozhatnak az RDS jelek? TV A kijelzőn láthatja ezeket az állomás által sugárzott RDS jeleket: AUDIO DIMMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING PS NAME (műsorszolgáltatás): Keresés közben a „PS NAME” felirat látható, majd megjelennek az állomásnevek. Ha az állomás nem küld jelet, akkor a „NO PS” felirat látható. RT (rádiószöveg): Keresés közben az „RT” felirat látható, majd megjelennek az állomás által küldött szöveges üzenetek. Ha az állomás nem küld jelet, akkor a „NO RT” felirat látható. TV Magyar AUDIO VOL TOP MENU PTY NEWS/INFO PTY 9/( PTY SEARCH MENU NEWS/INFO PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH CSAK a távvezérlőről: STEP Ellenőrizze, hogy a távvezérlő a hangolóegységre van-e állítva. Ha nem, akkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját, hogy azzal kezelhesse a hangolóegységet. DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS Frekvencia: Az állomás frekvenciája (nem RDS szolgáltatás). ON SCREEN / RDS CT (Pontos idő): Keresés közben a „CT” felirat látható, majd megjelennek az állomás által küldött órajelek. Ha az állomás nem küld jelet, akkor a „NO CT” felirat látható. PL SLOW FM állomás hallgatása közben az RDS jelek megjelenítéséhez nyomja meg a RDS gombot. RDS • A gomb minden lenyomásakor a kijelző tartalma módosul, és a következő információk valamelyikét mutatja: FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM PS NAME Normál kijelzés (Frekvencia) Ha a távvezérlő nem a hangolóegység műveletekre van beállítva, akkor az RDS műveletek végrehajtására szolgáló gombok— PTY 9 és (, NEWS/INFO, továbbá PTY SEARCH—nem működnek. Ilyenkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját, hogy a távvezérlővel kezelhesse a hangolóegységet. FM állomások vétele az RDS (Radio Data System) rendszerrel Az RDS rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is kisugározzanak a rendes programjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevüket, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb. Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van beállítva, a kijelzőn világítani kezd az RDS jelzés. RDS jelzés RDS L ST TUNED R SW MHz Ekkor a kijelzőn a PS neve lesz látható. Megjegyzés: • Az RDS az AM sugárzású műsoroknál nem áll rendelkezésre. • Az RDS szolgáltatás esetleg nem működik megfelelően, ha a vett állomás helytelenül sugározza az RDS jeleket vagy ha gyenge a jelszint. 34 RT CT A programtípus ellenőrzéséhez nyomja meg a PTY SEARCH gombot egyszer, hogy megjelenjen az aktuális PTY kód. (Lásd a 35. oldalt). • Ha az állomás nem küld jelet, akkor a „NO PTY” felirat jelenik meg. A kijelzőn megjelenő karakterekről A kijelzőn a PS NAME, RT, vagy CT jelek megjelenítésekor ezeket a karaktereket láthatja. • A kijelző nem tudja megjeleníteni a nagybetűket és kisbetűket, és mindig nagybetűket használ. • A kijelző nem tudja megjeleníteni az ékezetes betűket, az „A” betű például az olyan ékezetes A betűk helyett állhat, mint az „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, és â”. Megjegyzés: Ha a keresés rögtön befejeződik, akkor a „PS NAME”, „RT” és „CT” felirat nem jelenik meg a kijelzőn. 2 Programok keresése PTY kódok szerint Az RDS rendszer egyik előnye, hogy a beprogramozott rádióállomások adott műsorfajtáját a PTY kódok megadásával lehet keresni. (Lásd a 33. oldalon). Nyomja meg a PTY 9 vagy a ( PTY gombot a kívánt program kiválasztásához. • Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzőn a következők valamelyike látható: Műsorok keresése PTY kódok szerint E. OFF CSAK a távvezérlőről: Ellenőrizze, hogy a távvezérlő a hangolóegységre van-e állítva. Ha nem, akkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját, hogy azzal kezelhesse a hangolóegységet. Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg a PTY SEARCH gombot. PTY SEARCH NEWS: Hírek. INFO: A legszélesebb körű tájékoztatást célzó műsorok. E. OFF: A keresési funkció törölve. Kiválasztás követően a készülék megkezdi az FM állomások automatikus keresését. Amikor megtalálja az Ön által kiválasztottat, az adott állomásra hangol. Megjegyzés: Forrás módosításakor vagy a tápellátás megszüntetésekor a keresési funkciót a rendszer automatikusan törli. A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kijelölt PTY kód. 2 Nyomja meg többször a PTY 9 vagy ( PTY gombot, amíg a kívánt PTY kód meg nem jelenik a kijelzőn. PTY ENTER PTY • Részletes információt az 36. oldalon lévő, a „A PTY kódok leírása” című részben olvashat. 3 Miközben a kijelzőn az előző pontban kijelölt PTY kód látható, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot. PTY kódok DOCUMENT FOLK M (Zene) PTY SEARCH A készülék beprogramozott FM állomásokat keres, a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll és ráhangolódik. OLDIES Nyomja meg újra a PTY SEARCH gombot. AFFAIRS INFO (Információ) NATIONAL SPORT COUNTRY Leállítás keresés közben NEWS EDUCATE (Oktatás) JAZZ DRAMA PTY SEARCH LEISURE TRAVEL Kiválasztott műsorra váltás PHONE IN Rákereshet egy FM RDS állomás adott típusú műsorára. CULTURE SCIENCE VARIED RELIGION POP M (Zene) CSAK a távvezérlőről: SOCIAL A Ellenőrizze, hogy a távvezérlő a hangolóegységre van-e állítva. Ha nem, akkor nyomja meg a távvezérlő FM/AM gombját, hogy azzal kezelhesse a hangolóegységet. CHILDREN 1 WEATHER ROCK M (Zene) EASY M (Zene) FINANCE LIGHT M (Zene) Nyomja meg a NEWS/INFO gombot. • „E. SELECT” felirat jelenik meg a kijelzőn. NEWS/INFO CLASSICS OTHER M (Zene) 35 Magyar Mielőtt hozzálátna, ne feledje az alábbiakat: • A PTY keresés csak a beprogramozott rádióállomások esetében működik. • A következő lépések végrehajtásához korlátozott idő áll rendelkezésére. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1. lépéstől. 1 INFO NEWS Hangolóegység műveletek ■ A PTY kódok leírása: NEWS: Hírek. WEATHER: Időjárásjelentés és előrejelzés. AFFAIRS: A napi eseményekkel foglalkozó műsor, tartalma a hírektől függ - vita vagy elemzés. FINANCE: INFO: A legszélesebb körű tájékoztatást célzó műsorok. SPORT: A sport minden területével foglalkozó műsorok. EDUCATE: Oktatással kapcsolatos műsorok. Magyar DRAMA: Rádiójátékok és sorozatok. CULTURE: Az országos és a regionális kultúra minden vonatkozásával, így a nyelvhasználattal, színházakkal stb. foglalkozó műsorok. Tőzsdei jelentések, kereskedelem, üzlet stb. CHILDREN: A fiatal hallgatókat megcélzó műsorok. SOCIAL A: Szociológiával, történelemmel, földrajzzal, pszichológiával és a társadalommal foglalkozó műsorok. RELIGION: Vallási műsorok. PHONE IN: A hallgatók véleményét telefonon vagy nyilvános fórumokon keresztül közvetítő műsorok. TRAVEL: Utazási információk. SCIENCE: Természettudományokkal és műszaki témakörökkel foglalkozó programok. LEISURE: A kikapcsolódást nyújtó tevékenységekkel foglalkozó műsorok. VARIED: Elsősorban beszélgetés jellegű műsorok, például vetélkedők, játékfórumok és személyeket bemutató riportok. JAZZ: Jazz-zene. POP M: Napjainkban népszerű könnyűzenei számok. ROCK M: Rockzene. EASY M: Aktuális modern „könnyűzene”. LIGHT M: Hangszeres zene, szólók és kórusművek. CLASSICS: Nagyobb zenekari művek, szimfóniák és kamarazene stb. OTHER M: Egyik kategóriába sem sorolható zenék. COUNTRY: Olyan dalok, amelyek Amerika déli államaiból származnak, vagy azok zenei hagyományait követik. NATIONAL: Az országban vagy térségben aktuálisan népszerű, az adott ország nyelvén hallható zene. OLDIES: A populáris zene úgynevezett „aranykorából” származó zenék. FOLK M: Olyan zene, amelynek gyökerei egy bizonyos nemzet zenei kultúrájából erednek. DOCUMENT: Tényadatokkal oknyomozó szinten foglalkozó műsorok. Bizonyos FM adók a fenti listától eltérő PTY kódok szerinti besorolást alkalmazhatnak. 36 A DVD-beállítások meghatározása A rendszerbeállítások meghatározása A menükben végzett műveletekhez csak a távvezérlőt használhatja. Megadhatja úgy rendszerbeállításokat, hogy azok illeszkedjenek felhasználói és működési környezetéhez. Az általános beállítások menüben a következőket állíthatja be: TV AUDIO DIMMER SLEEP - - GENERAL PAGE - - 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING MAIN PAGE ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH TV AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH / ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM A beállítások menüben két fő beállítást végezhet el— rendszerbeállítás (GENERAL SETUP) menü és DVD-beállítások (PREFERENCES) menü. • A Beállítás menü csak akkor jeleníthető meg, ha nincs folyamatban lemezlejátszás. (A DVD/CD-lejátszót kell kijelölni forrásként). TV DISPLAY: Itt választhatja ki a televízióképernyő méretét a 16:9 szélesvásznú videojellel rögzített DVD-lemezek lejátszásához. • WIDE: A „WIDE” beállítást akkor válassza, ha a televíziókészülék képaránya 16:9. (A készüléken állítsa a képernyőméretet maximálisra). • 4:3 LB: Válassza a „4:3 LB (Letter Box)” opciót, ha a televízió képaránya 4:3. Szélesvásznú kép nézésekor megjelenik a fekete sáv a képernyő felső és alsó részén. • 4:3 PS: A „4: 3 PS (Pan-Scan)” beállítást akkor válassza, ha televíziókészülékének képaránya 4:3. Széles formátumú kép megtekintésekor a képernyő felső és alsó szélén nem jelennek meg a fekete sávok, de a kép bal és jobb széle nem lesz látható a képernyőn. OSD LANG (képernyőmenü nyelve): Jelölje ki a képernyőn megjelenő kijelző nyelvét, amely a készülék működtetése során lesz használva. (Pl. PLAY, STOP, PAUSE stb). Az alábbi nyelvekből választhat: English (angol), French (francia), German (német), Italian (olasz), Spanish (spanyol). DRC (Dynamic Range Compression): Éjszaka is páratlan intenzitású hangot hallgathat, kis hangerőn is a Dolby Digital hangzással. Minél magasabban van a beállítófül, annál mélyebb lesz a hatás. 37 Magyar 1 TV DISPLAY OSD LANG DRC A DVD – beállítások meghatározása 3 TV ENTER Itt jelölje ki a „TV DISPLAY” elemet. A „TV DISPLAY” almenüje a jobb oldali oszlopban jelenik meg. AUDIO DIMMER SLEEP Számgombok Nyomja meg a 5/∞ gombot a módosítani kívánt elem kijelöléséhez. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL TV DISPLAY OSD LANG DRC DVD FM/AM AUX SOUND MAIN PAGE - - GENERAL PAGE -- TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING WIDE 4:3 LB 4:3 PS TV Magyar AUDIO VOL 4 TOP MENU NEWS/INFO PTY MENU 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH ON SCREEN Nyomja meg a 3 gombot. Az almenü aktuális beállítása kiemelve látható. 5 A kívánt beállítás kijelöléséhez nyomja meg a 5/∞ gombot. 6 Nyomja meg az ENTER gombot. ENTER A kijelölt beállítás kiemeltté válik. ■ A rendszerbeállítások meghatározásának alaplépései 7 Pl.: A tévéképernyő méretének meghatározása. 1 Nyomja meg a 2 gombot majd ismételje meg a 3 – 6 lépéseket a további elemek beállításához. Visszatérés a főoldalra Nyomja meg a CHOICE gombot. A beállítások menü főoldala jelenik meg a televízió képernyőjén. CHOICE/TIME Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot a „MAIN PAGE” elem kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot. A beállítás menü törlése SETUP MENU - - MAIN PAGE Nyomja meg a CHOICE gombot. GENERAL SETUP PREFERENCES ■ A DRC (Dynamic Range Compression) lehetőség beállítása EXIT SETUP 1 2 Nyomja meg a ∞ (vagy 5) gombot a „GENERAL SETUP” elem kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot. A jobb oldali oszlopban megjelenik a DRC állítófül. - - GENERAL PAGE -- ENTER TV DISPLAY OSD LANG DRC MAIN PAGE A televízió képernyőjén megjelenik az általános beállítási oldal. Az általános beállításokat tartalmazó menü a bal oldali oszlopban látható, a kijelölt elem almenüje pedig a jobb oldali oszlopban található. 2 - - GENERAL PAGE - - Általános beállítások menü TV DISPLAY OSD LANG DRC MAIN PAGE ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH Ismételje meg az 1 – 3 lépéseket a „A rendszerbeállítások meghatározásának alaplépései” részben a „DRC” elem kijelöléséhez. – – – – – – – – – – – – – – – – – – FULL 6/8 4/8 2/8 OFF Állítófül Nyomja meg a 3 gombot. A „DRC” elsötétedik, az állítófül aktívvá válik. Kijelölt elem almenüje 3 A 5/∞ gombokkal léptesse a fület a kívánt beállításhoz. 5: A hatás erősítése. ∞: A hatás gyengítése. Visszatérés a főoldalra Ezt kiválasztva visszatérhet a főoldalra. Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot a „MAIN PAGE” elem kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot. A beállítás menü törlése Nyomja meg a CHOICE gombot. 38 ■ A beállítások meghatározásának alaplépései A beállítások meghatározása Kiválaszthatja a hallgatni, illetve a tévéképernyőn olvasni kívánt nyelvet. Letilthatja az erőszakos jeleneteket tartalmazó, illetve családtagjai számára nem alkalmas DVD-lemezek lejátszását. Pl.: Az „AUDIO” kezdő nyelveként használni kívánt nyelv megadásához. 1 A beállítások menü főoldala jelenik meg a televízió képernyőjén. A beállítások menüben a következőket állíthatja be: GENERAL SETUP PREFERENCES MAIN PAGE EXIT SETUP Kijelölt elem almenüje 2 Ezt kiválasztva visszatérhet a főoldalra. AUDIO: - - PREFERENCES PAGE - - SUBTITLE: Itt adja meg a DVD nézése közben megjelenő feliratok nyelvét. AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DISC MENU: Itt választhatja ki a DVD saját menüjének kezelésekor a DVD-lemezre rögzített menü nyelvét. MAIN PAGE 3 A következő nyelveket az „AUDIO,” „SUBTITLE” és „DISC MENU” lehetőségekhez külön-külön kiválaszthatja. 4 5 ENTER Nyomja meg a 3 gombot. A kívánt beállítás kijelöléséhez nyomja meg a 5/∞ gombot. Ebben az esetben a szinkronnyelvet válassza ki. 6 Nyomja meg az ENTER gombot. ENTER A kijelölt nyelv kiemeltté válik. • Ha az „OTHERS” lehetőséget választja, az „INPUT LANGUAGE CODE” oldal jelenik meg. A számgombokkal adja meg a beállítani kívánt nyelv kódját (négy számjegy), majd nyomja meg az ENTER gombot. A nyelvkód lista a 41. oldalon található. Megjegyzés: A következő esetekben a beállítástól függetlenül az eredeti nyelv lesz kijelölve: • Ha a kiválasztott nyelv nincs a lemezen rögzítve. • Ha a lemez programozása szerint az eredeti nyelven játssza le a tartalmat. Nyomja meg a 5/∞ gombot a módosítani kívánt elem kijelöléséhez. Az almenü aktuális beállítása kiemelve látható. English (angol), Japanese (japán), French (francia), Spanich (spanyol), Chinese (kínai), German (német) és Italian (olasz) *. * Ezektől eltérő nyelveket szinkron- vagy feliratnyelvként az „Others” lehetőség választásával adhat meg. Lásd az alábbi, „A beállítások meghatározásának alaplépései” foglalkozó részt. ENGLISH JAPANESE FRENCH SPANISH CHINESE GERMAN ITALIAN OTHERS Ebben az esetben az „AUDIO” elemet jelölje ki. Az „AUDIO” elem almenüje a jobb oldalon jelenik meg. PASSWORD: A PARENTAL lehetőség jelszavának megváltoztatása. A menüben kiválasztható nyelvek ENTER A televízió képernyőjén megjelenik a beállítások képernyője. A beállítások főmenüje a bal oldali oszlopban látható, a kijelölt elem almenüje pedig a jobb oldali oszlopban található. Itt választhatja ki a DVD nézésekor hallgatni kívánt nyelvet. PARENTAL: A DVD-lejátszás korlátozási szintjének meghatározása (szülői szint). • Ez a beállítás csak a besorolási szint információt tartalmazó DVD esetében lép életbe-1. szint (legkorlátozottabb) – 8. szint (legkevésbé korlátozott). Nyomja meg a ∞ (vagy 5) gombot a „PREFERENCES” elem kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot. Magyar Beállítások menü ENGLISH JAPANESE FRENCH SPANISH CHINESE GERMAN ITALIAN OTHERS CHOICE/TIME SETUP MENU - - MAIN PAGE - - PREFERENCES PAGE - AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD Nyomja meg a CHOICE gombot. 7 Nyomja meg a 2 gombot majd ismételje meg a 3 – 6 lépéseket a további elemek beállításához. Visszatérés a főoldalra Nyomja meg a 3/2/5/∞ gombot a „MAIN PAGE” elem kijelöléséhez, majd nyomja meg az ENTER gombot. A beállítás menü törlése Nyomja meg a CHOICE gombot. 39 A DVD — beállítások meghatározása A beállítás menü törlése Nyomja meg a CHOICE gombot. ■ A jelszó módosítása TV AUDIO 1 DIMMER SLEEP Számgombok 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING A „PASSWORD CHANGE PAGE” oldal jelenik meg. PASSWORD CHANGE PAGE TV OLD PASSWORD: NEW PASSWORD: CONFIRM PWD: Magyar AUDIO VOL TOP MENU MENU NEWS/INFO PTY Ismételje meg a „A beállítások meghatározásának alaplépései” c. részben leírt 1 – 5 lépéseket a „CHANGE” lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az ENTER gombot. 3/2/5/∞ ENTER PTY ENTER CHOICE CHOICE/TIME PTY SEARCH 2 ON SCREEN A helyes jelszó megadása után a négyzetben négy csillag látható. • A gyári kiszállításkor a jelszó „7890”. ■ A szülői zár (besorolási) szintjének meghatározása Ezzel a funkcióval korlátozhatja az erőszakos jeleneteket és a családtagjai számára nem ajánlott képeket tartalmazó DVD-k lejátszását. Amíg a funkció be van kapcsolva, ilyen lemezeket nem lehet lejátszani. • Ez a beállítás csak a besorolási szint információt tartalmazó DVD esetében lép életbe-1. szint (legkorlátozóbb) – 8. szint (legkevésbé korlátozó). 1 A kívánt fokozatú szülői zár meghatározásához ismételje meg a „A beállítások meghatározásának alaplépései” c részben leírt1 – 5 lépéseket, majd nyomja meg az ENTER gombot. A „PASSWORD VERIFY PAGE” oldal jelenik meg. A számgombokkal adja meg a jelenlegi (4 számjegyű) jelszót az „OLD PASSWORD” négyzetben. A jelszó törléséhez nyomja meg az ENTER gombot. Most újból megadhatja a jelszót. • A helytelen jelszót az utolsó számjegy megadása után a rendszer automatikusan törli. 3 A számgombokkal adja meg a (4 számjegyű) jelszót a „NEW PASSWORD” négyzetben. Az új jelszó megadása után a négyzetben négy csillag látható. 4 A jelszó igazolásához a számgombokkal írja be a (4 számjegyű) új jelszót a „CONFIRM PWD” négyzetben. A helyes új jelszó megadása után a négyzetben négy csillag látható. • A „NEW PASSWORD” és a „CONFIRM PWD” négyzet tartalmát is törli a rendszer, ha helytelen jelszót ad meg. Ebben az esetben kezdje újra a 3. lépéstől. • A jelszó megváltoztatását a 4. lépést követően nem vonhatja vissza. Ismételje meg az 1 – 4 lépéseket a jelszó ismételt módosításához és a régi jelszó visszaállításához. PASSWORD VERIFY PAGE INPUT PASSWORD: A beállítás menü törlése 2 A számgombokkal adja meg a (4 számjegyű) jelszót, majd nyomja meg az ENTER gombot. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Ismét megjelenik a beállítások oldal, és a kiválasztott szülői zár szintje kiemelve látható. • A gyári kiszállításkor a jelszó „7890”. A jelszó törléséhez nyomja meg az ENTER gombot. Most újból megadhatja a jelszót. • A helytelen jelszót az utolsó számjegy megadása után a rendszer automatikusan törli. 40 Nyomja meg a CHOICE gombot. 7 A szülői zár átmeneti feloldása 7 Jelszó visszaállítása alaphelyzetbe Ha a szülői zárat túl szigorúra állítja, akkor előfordulhat, hogy néhány lemezt egyáltalán nem tud majd lejátszani. Ilyen jellegű lemez lejátszásához jelszóval fel kell oldania a szülői zárat átmenetileg (a tévéképernyőn az „INPUT PASSWD:” üzenet látható). Addig nem tudja lejátszani a lemezt, amíg meg nem adja a helyes jelszót. Helytelen jelszó megadásakor a képernyőn a „PASSWD WRONG” üzenet jelenik meg, és a lejátszás nem hajtható végre. Ha elfelejti a jelszót, visszaállíthatja azt az alapbeállítás szerinti (7890) értékre. CSAK az előlapon: 1 A „SOURCE” gomb megnyomásával jelölje ki forrásként a „DVD/CD” elemet, amikor az egységben nincs lemez. „NO DISC” üzenet jelenik meg a kijelzőn. 2 Tartsa lenyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig a 7 gombot. „INITIAL” üzenet jelenik meg a kijelzőn, a jelszó visszaáll az eredeti beállításra (7890), majd a készülék automatikusan kikapcsol. Magyar • Ezzel a művelettel az összes tárolt beállítást törli. Csak akkor hajtsa végre a műveletet, ha az feltétlenül szükséges. ■ Nyelvkód lista Kód 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 Nyelv Afar Abházi Afrikai Ameharik Arab Asszámi Aymara Azerbajdzsán Baskír Fehérorosz Bolgár Bihari Bengáli; Bangla Tibeti Breton Katalán Korzikai Cseh Welszi Dán Német Bhutáni Görög Angol Eszperantó Spanyol Észt Baszk Perzsa Finn Fidzsi Kód 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 Nyelv Feröer-szigeteki Francia Fríz ĺr Skót - kelta Galíciai Guaráni Gujarati Hausa Hindi Horvát Magyar Örmény Interlingua Indonéz Izlandi Olasz Héber Japán Jiddis Jávai Grúz Kazah Grönlandi Kambodzsai Kannada Koreai Kasmíri Kurd Kirgiz Latin Kód 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 Nyelv Lingala Laoszi Litván Lett Malgas Maori Makedón Malayalam Mongol Moldáv Marathi Maláj Máltai Burmai Nauru Nepáli Holland Norvég Oriya Pandzsáb Lengyel Pastó Portugál Kecsuán Rétoromán Román Orosz Szanszkrit Szindhi Szerb-horvát Szingaléz Kód 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Nyelv Szlovák Szlovén Szamoai Shona Szomáli Albán Szerb Szudáni Svéd Szuahéli Tamil Telugu Tadzsik Thai Tigrinya Türkmén Tagalog Tonga Török Tatár Tvi Ukrán Urdu Üzbég Vietnámi Volapük Wolof Xhosa Yoruba Kínai Zulu 41 Televíziókészülékek működtetése A távvezérlővel nemcsak ezt a készüléket működtetheti, hanem a JVC-gyártmányú televíziót is. • Tanulmányozza a többi termékhez mellékelt útmutatót is. • Egyéb készülékek működtetéséhez a távvezérlőt irányítsa közvetlenül a célkészülék távérzékelőjére. ❏ JVC-gyártmányú tévékészülék működtetéséhez A következő műveleteket hajthatja végre a tévékészüléken. Magyar TV TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MEMORY CANCEL DVD FM/AM AUX SOUND TV CH +/– TV CH CONTROL TEST TONE TV VOL TV/VIDEO MUTING TV TV VOL +/– TV AUDIO DIMMER SLEEP MENU NEWS/INFO PTY PTY ENTER CHOICE/TIME PTY SEARCH / : A tévékészülék be- és kikapcsolása. TV VOL +/–: Hangerőszabályzás. TV/VIDEO: A bemeneti mód (TV vagy VIDEO) kiválasztása. TV CH +/–: Csatornaváltás. 1-9, 0, MEMORY: A csatornák kijelölése. CONTROL TV TV/VIDEO AUDIO VOL TOP MENU Szám– gombok MEMÓRIA Miután a távvezérlőn megnyomta a CONTROL CONTROL TV TV gombot, a csatornát a számgombokkal és a MEMORY gombbal közvetlenül kiválaszthatja. • Néhány készülék esetében a MEMORY gombbal lehet átváltani a csatornaszámot egy- ill. kétjegyűre. ON SCREEN STEP DOWN - TUNING - UP AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM SLOW RETURN REPEAT RDS PL FM MODE RM-STHA25R DVD CINEMA SYSTEM FONTOS: Ha megnyomja a CONTROL TV gombot, a távvezérlő egyes gombjai nem használhatóak a készülék működtetéséhez. A rendszer működtetéséhez nyomja meg a DVD, FM/AM, vagy az AUX gombot. 42 Karbantartás Általános megjegyzések A készülék tisztítása Általánosságban a lemezek és a mechanikai részek tisztántartása révén érhető el a legjobb teljesítmény. • A lemezeket mindig tokba helyezve egy fiókos szekrényben vagy polcon tárolja. • Tartsa zárva a lemeztartó rekesz fedelét, ha azt nem használja. • Szennyeződésfoltok a készüléken Törölje le a foltokat lágy szövetruhával. Ha a készülék nagyobb mértékben szennyezett, akkor semleges oldószert tartalmazó vízzel nedvesített, jól kicsavart ronggyal törölgesse, majd száraz törlőruhával törölje tisztára. • Mivel a készülék megsérülhet, a minősége romolhat vagy lepattoghat róla a festék: ügyeljen a következőkre: – NE TÖRÖLGESSE durva ronggyal. – NE törölje erősen. – NE törölje oldószerrel vagy benzinnel. – NE engedje, hogy illékony anyag, például rovarirtószer kerüljön bele. – A készülék NE érintkezzen hosszabb ideig gumi- vagy műanyagtárgyakkal. A lemezek kezelése • A lemezt a középső lyuk enyhe benyomásával, a pereménél fogva a vegye ki a tokjából. • Ne hajlítsa meg a lemezt, vagy érintse meg annak fényes felületét. • Használat után mindig tegye vissza a lemezt a tokjába, nehogy eldeformálódjon. • Ügyeljen arra, hogy a tokba visszahelyezéskor nehogy megkarcolja a lemez felületét. • A lemezt ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, szélsőséges hőmérsékletnek és nedvességnek. A lemez tisztítása A lemezt puha ruhával, a közepétől a pereméig haladva, egyenes vonalat követve törölje le. A lemez tisztításához NE HASZNÁLJON oldószert – például szokásos lemeztisztítót, szórófejes tisztítót, hígítószert vagy benzint. 43 Magyar A készülék legkedvezőbb üzemtulajdonsága érdekében tartsa tisztán a lemezeket és a mechanikai részeket. Hibaelhárítás Az alábbi táblázat segítségére lehet a napi működtetés során felmerülő problémák megoldásában. Ha olyan problémát tapasztal, amelyet nem képes megoldani, akkor lépjen kapcsolatba a JVC szervizközpontjával. Magyar MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A készülék nem kapcsol be. A tápkábel csatlakozója nincs csatlakoztatva. Helyezze be a csatlakozót az aljzatba. A távvezérlő nem működik. • Túl messze van a központi egységtől, vagy nem a központi egység felé van fordítva. • Valami akadályozza a távvezérlő érzékelőjének működését. • Megnyomta a CONTROL TV gombot. • Az elem lemerült. • Az elemet nem a megfelelő irányban helyezte be (+/–). • Közvetlen napsugárzás éri az érzékelőt. Nincs hang. • Rövidzárlat van a hangszórókábelben. • A hangkábel nincs megfelelően csatlakoztatva. • Hibás forrás van kiválasztva. • Az elnémítás be van kapcsolva. • Menjen közelebb a központi egységhez. • Hárítsa el az akadályokat. • A rendszer működtetéséhez nyomja meg a DVD, az FM/AM vagy az AUX gombot. (Lásd a 42. oldalon). • Cserélje ki az elemet. • Helyezze be az elemet megfelelően. • Óvja a távvezérlőt a közvetlen napsugárzástól. • Csatlakoztassa újra a hangszórókábelt. • Csatlakoztassa a kábelt megfelelően. (Lásd a 9. oldalt). • Válassza ki a megfelelő forrást. (Lásd a 10 – 14. oldalon). • Az elnémítás kikapcsolásához nyomja meg a MUTING gombot. Csak az egyik hangszóróból jön ki hang. • A hangszórókábel nincs megfelelően csatlakoztatva. • A bal-jobb egyensúly hibás. Nincs kép. • A videokábel nincs megfelelően • Csatlakoztassa a kábelt megfelelően. (Lásd a 8. oldalt). csatlakoztatva. • Nem megfelelő TV-bemenetet választott ki. • A megfelelő bemenetet válassza ki. Nem lehet lejátszani lemezt. • A készülék és a lemez régiókód száma nem kompatibilis. • A lemez okozza a szülői zár (besorolás) hibát. „WRONG DISC FORMAT” üzenet • Nem kompatibilis lemezt helyezett be. jelenik meg a kijelzőn. (Lásd a 19. oldalt). „NO DISC” üzenet jelenik meg a kijelzőn, • A lemez szennyezett. de már van lemez a készülékben. • A lemez karcos. • Csatlakoztassa a kábelt megfelelően. (Lásd a 7. oldalt). • Állítsa be az egyensúlyt. (Lásd a 15. oldalt). • Cserélje ki a lemezt (lásd a 19. oldalt). • A szülői zár (besorolási) szintjének módosításához adja meg a jelszót. (Lásd a 40. oldalt). • Helyezzen be másik lemezt. • Tisztítsa meg a lemezt. • Helyezzen be másik lemezt. A kép és a hang torzul. • A lemez szennyezett. • A központi egység és a tévékészülék között videomagnó van csatlakoztatva. Hiányzik a kép széle. • A kezdő beállítás (tévéképernyő mérete) • Állítsa be a tévéképernyő méretét hibás. megfelelően. (Lásd a 37. oldalon). Folyamatos zaj az FM műsor vétele közben. • A fogadott jel túl gyenge. • Az állomás túl messze van. • Az antenna nincs megfelelően csatlakoztatva. A készülék nem megfelelően működik. 44 • Tisztítsa meg a lemezt. • Csatlakoztassa a központi egységet és a tévékészüléket közvetlenül. • Csatlakoztasson egy külső FM antennát (lásd 5. oldal), vagy vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel. • Jelöljön ki egy másik állomást. • Ellenőrizze a csatlakoztatást. (Lásd a 5. oldalt). • Kapcsolja ki a készüléket, majd vegye ki és helyezze be újra a tápkábelt az aljzatba. Amennyiben a rendszer működése a fenti művelettel nem áll helyre, kapcsolja ki a készülék tápellátását, majd nyomja meg és tartsa öt másodpercnél hosszabb ideig nyomva a 7 gombot a központi egységen. A STANDBY jelzőfény rövid időre kialszik, a mikroszámítógép alaphelyzetbe áll vissza.* * Ezzel a művelettel az összes tárolt beállítást törli. Csak akkor hajtsa végre a műveletet, ha az feltétlenül szükséges. • A készülék közvetlenül a szoba felfűtése • Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja úgy néhány órára, mielőtt újra bekapcsolná. után átkerült egy hideg helyre, amely páralecsapódást okozott a belsejében. • Villámcsapás vagy elektronikus zaj zavart okoz a mikroszámítógép működésében. Műszaki adatok Központi egység (XV-THA25) Mélynyomó (SP-WA25) Erősítő Első/Középső/Hátsó: 30 watt/csatorna, min. effektív középérték, 6 Ω ellenálláson 1 kHz frekvencián, legfeljebb 10% teljes harmonikus torzítással. Hangszóró: Mélynyomó: 55 watt/csatorna, min. effektív középérték, 3 Ω ellenálláson 100 Hz frekvencián, legfeljebb 10% teljes harmonikus torzítással. Vezérelhető teljesítmény:55 W Impedancia: 3 Ω (min) Frekvenciatartomány: 30 Hz – 200 Hz Méretek (SZ × M × MÉ):210 mm × 382 mm × 338 mm Tömeg: 6 kg Szatelithangszórók (SP-XTHA25) Hangbemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz-nél) Analóg bemenet: AUX („AUDIO IN”): 500 mV/47 k Ω Digitális bemenet*: DIGITAL IN (OPTICAL): –24 dBm-től –14,5 dBm-ig (700 nm ±50 nm) *A lineáris PCM-nek, a Dolby Digitalnak, és a DTS Digital Surround eljárásnak megfelelő (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz mintavételezési frekvenciával). Hangszórók: 8 cm Bass-reflex, mágnesesen árnyékolt Vezérelhető teljesítmény:30 W Impedancia: 6 Ω (min) Frekvenciatartomány: 80 Hz – 20 kHz Magyar Audió rész Méretek (SZ × M × MÉ):105 mm × 114 mm × 116 mm Tömeg: 640 g A kivitelezés és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk. Videó rész Színrendszer: 15 cm Bass-reflex, mágnesesen árnyékolt PAL Vízszintes felbontás: 480 sor Jel/zaj viszony: 68 dB Kimeneti szint VIDEO (Kompozit): 1,0 V (p-p)/75 Ω RGB: (R): 0,7 V (p-p)/75 Ω (G): 0,7 V(p-p)/75 Ω (B): 0,7 V (p-p)/75 Ω Hangolóegység rész Hangolási tartomány FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz AM : 522 kHz – 1 629 kHz Hasznos érzékenység: FM : 8,0 dBf (0,9 µV/75 Ω) AM : keretantenna: 650 µV/m Általános tudnivalók Olvasható lemezek: DVD VIDEO, Video CD, Super Video CD, Audio CD, CD-R/RW (Audio CD, Video CD, Super Video CD, MP3, JPEG), DVD-R/RW (videoformátum) Hálózati adatok: AC 230 V Fogyasztás: 110 W (működés közben) 2 W (készenléti módban) , 50 Hz váltófeszültség Méretek (SZ × M × MÉ):360 mm × 65 mm × 404 mm Tömeg: 6,3 kg 45 Magyar JEGYZETEK 46 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0903TMMLMCSAM CZ, PO, HU © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Cover_TH_A25[EV].p65 2 03.7.30, 5:35 PM Instructions DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A25