Dermalight 80

Transkript

Dermalight 80
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
®
Dermalight 80
uv-b/311nm úzké pásmo
Číslo produktu 200001 (230V 50Hz)
Číslo produktu 200002 (120V 60Hz)
Číslo produktu 200003 (230V 50Hz)
Před uvedením přístroje do provozu a před zahájením léčby je nezbytné
pečlivě se seznámit s tímto návodem a doporučenými postupy.
200001/2/3 / S0107 e
CO JSTE OBDRŽELI?
Prosím zkontrolujte, zda je Vaše balení kompletní!
•
Dermalight® 80
•
Hřebenový nástavec
•
Uživatelská příručka
•
UV ochranné brýle
•
LCD časovač (stopky)
OBSAH
1.
1.1.
Bezpečnostní informace .............................................................................................................4
Symboly ...............................................................................................................................4
2.
Popis zařízení .............................................................................................................................5
3.
Použití.........................................................................................................................................5
3.1.
4.
Elektromagnetická kompatibilita .........................................................................................5
Oblast použití a technické informace .........................................................................................6
4.1.
Indikace a kontraindikace použití ........................................................................................6
4.2.
Informace o léčebném použití .............................................................................................6
4.3.
Příklady léčebných plánů .....................................................................................................7
5.
Informace o údržbě.....................................................................................................................8
5.1.
Údržba a čištění ...................................................................................................................9
5.2.
Náhradní součástky a doplňky .............................................................................................9
6.
Opravy a výměny náhradních součástek ....................................................................................9
7.
Záruka a odpovědnost ..............................................................................................................10
Technické informace ..........................................................................................................................11
1.
Bezpečnostní informace
Symbol pro důležité bezpečnostní instrukce. Tyto instrukce prosím pečlivě dodržujte,
předejdete tak možnému poškození zdraví a rovněž výrobku.
Dermalight® 80 vyzařuje UV-záření o intenzitě, která při nesprávném či nadměrném použití může vést
k poškození zdraví typu popálení kůže (jako při spálení na slunci), zánětu spojivek či poškození
sítnice. Pokud k podobnému poškození zdraví dojde, je nutné informovat Vašeho lékaře, že může jít o
následek použití Dermalight® 80.
Nikdy Dermalight® 80 nepoužívejte bez speciálních ochranných brýlí!
Léčbu provádějte výhradně dle doporučení uvedených v tomto návodu nebo na základě doporučení Vašeho
lékaře.
Nikdy nepoužívejte Dermalight® 80 ve vaně, vlhkém prostředí nebo jinak rizikovém prostředí z hlediska
možného úrazu elektrickým proudem!
Nikdy nepoužívejte Dermalight® 80 pokud je poškozená elektrická zástrčka či přívodní kabel!
Dermalight® 80 chraňte před účinky agresivních chemikálií a organických rozpouštědel!
Správné použití
Dermalight® 80 je zařízení vydávající UV záření určené k léčbě některých kožních onemocnění.
Jiné než zamýšlené použití tohoto výrobku je nesprávné a může být nebezpečné.
Uživatel přebírá zodpovědnost za dodržení předepsaného plánu prohlídek a servisu zařízení a za
včasnou výměnu patřičných částí (například výbojky), jak je zde určeno.
Nedílnou součástí správného používání přístroje je dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí či
pravidel, která mají za cíl předcházet nehodám a poškození zdraví a přístroje.
Společnost Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH nepřebírá zodpovědnost za jakékoli škody způsobené
nesprávným použitím zařízení.
1.1.
Symboly
Popis použitých symbolů (*, ** - vysvětlivky najdete na konci manuálu)
Věnujte zvýšenou pozornost tomuto textu
Použijte ochranné brýle
Příložná část typu BF *
Přístroj třídy ochrany II **
Ochrana životního prostředí:
Zařízení obsahuje elektronické části a nesmí být likvidována jako běžný komunální
odpad. Při likvidaci prosím kontaktujte svého prodejce.
~
Střídavý proud
2.
Popis zařízení
®
Dermalight 80 je zdroj léčebného UV záření určený pro mobilní použití. Emisní spektrum lampy je
úzké pásmo UVB záření (UV-B narrow band). Lampa rovněž produkuje malou část záření ve formě
viditelného světla.
Jednoduché a univerzální použití Dermalight® 80 je umožněno malou hmotností a jejím tvarem, který
je příhodný pro držení v ruce. Také léčba v oblasti vlasové pokrývky hlavy, což je obvykle obtížný
úkon, je snadná díky násadci ve tvaru hřebene.
3.
Použití
Zástrčku přívodního elektrického kabelu Dermalight® 80 zapněte do elektrické zásuvky (230V,
50Hz). Používejte pouze řádně instalované elektrické přípojky. Zásuvka má být v horizontální poloze
(tedy nikoli například ve stropě), aby nedošlo k samovolnému vypadení zástrčky z elektrického
přívodu. K zapnutí a vypnutí Dermalight® 80 slouží vypínač umístěný na rukojeti lampy. Po sepnutí
vypínače sice může trvat až 30 sekund, než lampa začne vydávat záření o stabilní intenzitě, ale
Dermalight® 80 je připravena pro použití ihned po sepnutí vypínače, což znamená, že zde není žádný
zahřívací interval.
Použití nasazovacího hřebenového nástavce
Nasuňte nástavec (číslo produktu 995200) z přední strany lampy tak, aby došlo k
zapadnutí obou výběžků na hřebenovém nástavci do výřezů na vlastním těle lampy.
3.1.
Elektromagnetická kompatibilita
Dermalight 80 používá vysokofrekvenční energii výhradně pro její vnitřní funkci. Z tohoto důvodu
jsou emise vysokofrekvenčního vyzařování (HF) velmi malé a okolní elektronická zařízení by proto
neměla být rušena (HF-emise odpovídají CISPR 11, skupina 1).
Dermalight 80 je určená pro použití ve všech prostorách (včetně obytných), která jsou vybavena
standardní elektrickou přípojkou a elektrickou sítí (HF-emise podle CISPR 11, třída B).
Přenosná a mobilní zařízení (například mobilní telefony) by neměla být používána současně s
Dermalight 80, pokud by jejich vzájemná vzdálenost (včetně kabelů) byla menší než bezpečnostní
limit, jehož hodnoty jsou uvedeny v následující tabulce:
Nominální výkon
zářiče
Bezpečností odstup v metrech v závislosti na frekvenci zářičem
produkovaného elektromagnetického vlnění.
150 kHz - 80 MHz
80 MHz - 800 MHz
800 MHz - 2,5 GHz
0,01
0,03 m
0,03 m
0,07 m
0,1
0,11 m
0,11 m
0,22 m
1
0,35 m
0,35 m
0,70 m
10
1,11 m
1,11 m
2,21 m
100
3,50 m
3,50 m
7,00 m
OBLAST POUŽITÍ A
TERAPEUTICKÉ INFORMACE
4.
4.1.
Indikace:
•
•
•
•
Indikace a kontraindikace použití
lupénka (psoriáza)
vitiligo
alopecia aresty (místní ztráta vlasů)
Dermalight® 80 může být používána pro menší postižené oblasti kůže kdekoli na těle
včetně vlasové části hlavy
Kontraindikace:
•
hypertyreoidismus (zvýšená funkce štítné žlázy)
•
lupus erythematosus (systémový lupus)
•
kožní nádorová onemocnění
•
hyperfotosenzitivita (kůže přecitlivělá k UV záření, např. Xeroderma pigmentosa)
•
porfyrie
•
aktivní tuberkulóza nebo jiné aktivní kožní procesy (např. ekzémy)
•
současně probíhající jiná léčba s potenciálem možného poškození kůže nebo zvyšující
fotosenzitivitu
•
konzultujte vždy lékaře v případě jiných než výše uvedených indikací nebo pokud máte
jakékoli pochybnosti týkající se použití léčebného UV-záření
4.2.
Informace o léčebném použití
®
Dermalight 80 je určena pro použití v suchém prostředí s pokojovou teplotou. Teplota prostředí při
použití lampy nesmí nikdy překročit 45°C.
Uvedená léčebná schémata vycházejí ze standardních hodnot a obvyklých podmínek. Proto by měla
být použita ve spolupráci s vaším lékařem, který vám na základě posouzení všech faktorů
ovlivňujících léčbu (kožní fototyp, rozsah a typ léčené oblasti, hustota vlasů apod.) může navrhnout
individuální léčebný plán.
Pro úspěšnou léčbu lupénky je nezbytné nejprve zbavit postižené oblasti šupin. Pro dosažení stabilního
léčebného účinku při léčbě lupénky ve vlasové části hlavy prosím používejte Dermalight® 80
s nasazeným hřebenovým nástavcem a nejprve pročesávejte vlasy s pomocí lampy Dermalight® 80
zleva doprava a poté od čela směrem do týla.
Při použití lampy mějte vždy nasazené UV ochranné brýle (jsou součást balení)
V případě předávkování (viditelné sluneční popálení kůže nebo výrazné zrudnutí ozářené
oblasti), zkraťte čas ozařování nebo dočasně přerušte léčbu.
Používejte opalovací krém s faktorem ≥15 na zdravé oblasti kůže vystavované při léčbě záření
(předloktí a ruka paže, ve které držíte lampu, případně uši apod.)
Intenzita produkovaného UV záření se snižuje se stárnutím použité výbojky. Proto navyšujte
doporučený čas ozařování o 10% po každých 100 hodinách používání lampy. Nezapomeňte
časy ozařování opět upravit po výměně výbojky za novou.
4.3.
Příklad 1:
Příklady léčebných plánů
Psoriáza (lupénka) postihující vlasovou část hlavy
Léčba:
terapie pomocí UV-B záření o vlnové délce 311 nm
Zařízení:
Dermalight® 80 s hřebenovým nástavcem
Kožní fototyp pacienta:
2 (evropský průměr)
Vzdálenost kůže od zářiče:
2- 3 cm (automaticky udržována hřebenovým nástavcem)
Délka první léčebné expozice:
přibližně 6 minut pro celou vlasovou část hlavy
Prodloužení expozičního času při
každé další expozici:
pokaždé přibližně 20-30% navíc oproti předchozí expozici
Maximální doba expozice:
20 minut dvakrát denně (tedy ošetřovat celou vlasovou část hlavy
po 20 minut ráno a po 20 minut večer)
Celkové trvání léčby:
4-6 týdnů, u zvlášť závažných případů i déle
Frekvence léčby:
4-7 krát týdně
Pokud se objeví podráždění kůže, zkraťte dobu následující léčby asi o 2 minuty. Dobu ozařování
začněte prodlužovat až po dalších dvou terapiích.
Příklad 2:
Psoriáza (lupénka) postihující malé ohraničené oblasti kůže
Léčba:
terapie pomocí UV-B záření o vlnové délce 311 nm
Zařízení:
Dermalight® 80 s hřebenovým nástavcem
Kožní fototyp pacienta:
2 (evropský průměr)
Vzdálenost kůže od zářiče:
2- 3 cm (automaticky udržována hřebenovým nástavcem)
Délka první léčebné expozice:
přibližně 45-60 sekund pro jednu ozařovanou oblast
Prodloužení expozičního času při
každé další expozici:
pokaždé přibližně 20-30% navíc oproti předchozí expozici
Maximální doba expozice:
přibližně 3-4 minuty pro jednu ozařovanou oblast
Celkové trvání léčby:
3-4 týdny, u zvlášť závažných případů i déle
Frekvence léčby:
4-5 krát týdně
Pokud se objeví podráždění kůže, zkraťte dobu následující léčby asi o 20 sekund. Dobu ozařování
začněte prodlužovat až po dalších dvou terapiích.
Příklad 3:
Vzdálenost:
Frekvence:
Léčba vitiliga
3 cm od kůže, k udržení vzdálenosti poslouží hřebenový nástavec
3-krát týdně
Jednotlivá dávka
Doba záření
Pořadí terapie
mJ / cm2
minuty : sekundy
1.
70
0 min : 20 sekund
2.
140
0 min : 40 sekund
3.
210
1 min : 0 sekund
4.
280
1 min : 20 sekund
5.
350
1 min : 40 sekund
6.
420
2 min : 0 sekund
7.
490
2 min : 20 sekund
8.
560
2 min : 40 sekund
9.
630
3 min : 0 sekund
10.
700
3 min : 20 sekund
11.
770
3 min : 40 sekund
12.
840
4 min : 0 sekund
13.
910
4 min : 20 sekund
14. a všechny další
980
4 min : 40 sekund
Maximální doporučená doba ozařování při jedné terapii jsou 4 minuty a 40 sekund!!!
Pokud se objeví podráždění kůže, zkraťte dobu následující léčby asi o 20 sekund. Dobu ozařování
začněte prodlužovat až po dalších dvou terapiích.
5.
Před každým
použitím:
Informace o údržbě
Zkontrolujte, zda není poškozené nebo znečištěné filtrační sklo a zda není poškozen
přívodní kabel nebo zástrčka.
Po uplynutí 300 provozních hodin nebo každé 2-3 roky :
Vyměňte výbojku za novou (obraťte se na vašeho prodejce).
Každé 2 roky:
Prohlídka v Zákaznickém centru společnosti Dr.K.Hönle Medizintechnik GmbH
nebo autorizovaným technikem (v případě provozu přístroje ve zdravotnickém
zařízení se plán údržby řídí platnými předpisy).
5.1.
Údržba a čištění
Hřebenový nástavec (číslo produktu 995200) je určen ke styku s kůží a jeho použití je neškodné a
hygienické. Na povrchu materiálu, ze kterého je vyroben hřebenový nástavec, nejsou žádné póry a
nedochází zde tedy k ukládání nečistot a bakterií.
Přístroj při čištění a údržbě vždy odpojte od síťového přívodu elektřiny!
Nikdy nepoužívejte k čištění lampy a filtračního skla suchou látkovou utěrku. K čištění
zaprášených nebo ušpiněných povrchů lampy používejte výhradně navlhčenou utěrku či
houbičku (do teplé vody je vhodné přidat trochu běžného prostředku na mytí nádobí).
Nikdy nečistěte Dermalight® 80 koncentrovanými desinfekčními činidly obsahujícími
alkohol nebo jiná rozpouštědla (například Sagrotan, Lysoform, metylalkohol, alkohol,
benzín apod.). Pro čištění zařízení je možné použít antistatické detergenty pro plastové
povrchy.
5.2.
•
•
•
•
•
•
Náhradní součástky a doplňky
Výbojka UVB-311nm/9W
Uložení výbojky s filtrem
Hřebenový nástavec
UV ochranné brýle (mušle) s elastikou páskou
UV ochranné brýle („mušle“) „profesionál”
LCD stopky/časovač
6.
číslo výrobku 995500
číslo výrobku 995210
číslo výrobku 995200
číslo výrobku 995000
číslo výrobku 995001
číslo výrobku 995020
Opravy a výměny náhradních součástek
Pokud máte další dotazy, chcete zboží reklamovat nebo opravit, případně potřebujete vyměnit
některou z náhradních součástek, pak kontaktujte:
Vašeho prodejce
nebo
Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH
Viktor-Frankl-Straße 20
D-86916 Kaufering
Tel.: +49-8191-30555-0
E-Mail: [email protected]
7.
Záruka a odpovědnost
V principu platí Všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti Dr. K. Hönle
Medizintechnik GmbH (k dispozici na webu společnosti a prodejce).
Záruka na zboží je 12 měsíců (neplatí pro výbojku). Výrobce a prodejce nenese zodpovědnost
a záruku za osobní újmu nebo poškození zařízení způsobené nesprávným použitím
Dermalight® 80. Záruky a zodpovědnosti výrobce a prodejce se rovněž nevztahují na
následující případy:
•
•
•
•
•
použití Dermalight® 80 pro jiné než zamýšlené účely, tedy jiné než jsou zde uvedeny
změny konstrukce nebo zapojení Dermalight® 80 neprovedené autorizovaným servisem
poškození (prasknutí, zlomení) nástavce či těla zařízení způsobené neopatrným zacházením,
pádem z výšky, násilnou manipulací apod.
opravy zařízení osobou, která není firmou Dr. Hönle Medizintechnik autorizovaná k servisu
poškození nebo zničení zařízení způsobená třetí stranou nebo přírodními pohromami
Technické informace
Typ
Dermalight® 80 uvb-311nm úzké pásmo
Označení výrobku – napájení
200001 – 230V / 50Hz
200002 – 120V / 60Hz (USA)
200003 – 230V / 50Hz (Velká Británie)
Spotřeba
11 W
Rozměry
300 x 60 x 45 mm
Hmotnost (včetně přívodního kabelu)
800 g
Ozařovaná oblast
110 x 40 mm
Rozmezí teploty okolí při použití
5 - 45 °C
MDD třída ***
IIa
Třída ochrany **
II, úplná izolace
Označení ****
Výrobce
A.L.T. Lichttherapietechnik GmbH
Thura Mark 10
D-06780 Zörbig
Vyrobeno pro
Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH
Viktor-Frankl-Str. 20
D-86916 Kaufering
Tel.: +49-8191-30555-0
Fax: +49-8191-30555-50
Změna technických údajů vyhrazena.
* Příložná část typu BF (Type BF applied part): Příložná část typu F, vyhovující stanoveným požadavkům této
normy na vyšší stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem než poskytují příložné části typu B a označená
stanovenou značkou (odpovídá ČSN EN 60601-1-1 ed. 2 Zdravotnické elektrické přístroje)
** Přístroj třídy ochrany II (Class II equipment): Přístroj, kde ochrana před úrazem elektrickým proudem není
založena pouze na základní izolaci, ale zahrnuje další bezpečnostní opatření, jako je dvojitá izolace nebo zesílená
izolace; neobsahuje prostředky pro spojení s ochrannou soustavou a nespoléhá se na stav instalace.
*** zdravotnický prostředek, zařazený do třídy IIa ve smyslu článku 15 přílohy IX. Direktivy Rady Evropy
93/42/EEC (MDD)
**** evropský certifikát shody technických parametrů výrobku se směrnicemi EU k posuzování shody (Marking
of Conformity)

Podobné dokumenty