catalogue of products produktový katalog
Transkript
PRODUKTOVÝ KATALOG CATALOGUE OF PRODUCTS ROTOREA s.r.o. • Bratislavská 2939 • 690 02 Břeclav • Česká republika tel.: +420 517 070 490 • www.rotorea.com • [email protected] CZ / GB O SPOLEČNOSTI Mezi hlavní přednosti naší společnosti bezesporu patří kvalitní výrobně-technické zázemí a zkušenosti českých a zahraničních odborníků působících řadu let v oboru průmyslových pecí a sušáren pro tepelné zpracování v průmyslu. Naší předností jsou rozsáhlé zkušenosti ve vývoji, výrobě a know-how obchodně technických poradců v oblasti průmyslových pecí. Díky inovacím ve výrobě i využívání metod štíhlé výroby jsou ceny našich produktů konkurenceschopné i přes jejich vysokou kvalitu. VÝVOJ A KONSTRUKCE Díky naším zkušeným pracovníkům vyvíjíme nákladově efektivní a spolehlivá řešení. Zákazníkovi poskytujeme špičkové služby, které řeší veškeré jeho požadavky na procesy a využití průmyslových pecí a sušáren. VÝROBA A SERVIS Výrobní společnost se zkušenými pracovníky je pro Vás zárukou kvalitního zpracování a bezproblémového chodu našich pecí. Poskytujeme plný záruční i pozáruční servis našich pecí a dodáváme veškeré náhradní díly. ABOUT US Our high-quality technical and production base, as well as the experience of Czech and foreign experts working many years in the field of industrial furnaces and dryers for heat treatment, are among the principle assets of our company. The vast experience in the development and manufacturing of industrial furnaces, as well as the extensive know-how of our business-technical consultants, may be considered one of our greatest advantages. Thanks to production innovation and use of lean manufacturing methods the prices of our products are competitive despite their high quality. DEVELOPMENT AND DESIGN Thanks to our experienced workers, we are able to produce cost-effective and reliable solutions. We provide top services to our customers dealing with all their requirements related to the processes and use of industrial furnaces and dryers. PRODUCTION AND SERVICE A production company with experienced workers guarantees high-quality treatment and trouble-free operation of our furnaces. We provide full warranty and post-warranty service of our furnaces and we supply all spare parts. 2 OBSAH 2 ÚVOD 3 OBSAH 4 KALICÍ PECE / HARDENING FURNACES KM 6 VOZOKOMOROVÉ PECE / BOGIE HEARTH FURNACES WM 8 RETORTOVÉ PECE / RETORT FURNACES KM/R 10 ŠACHTOVÉ PECE S RETORTOUSM/R GASTIGHT SHAFT FURNACES 12 SOLNÉ LÁZNĚ / SALT BATH FURNACES TS 14 SUŠÁRNY / LOW TEMPERATURE OVENS KT/A 16 POPOUŠTĚCÍ PECE / ANNEALING FURNACES KM/A 18 VOZOKOMOROVÉ PECE / BOGIE HEARTH FURNACES WM/A 20 ŠACHTOVÉ PECE / SHAFT FURNACES SM/A 22 STACIONÁRNÍ ELEKTRICKÉ TAVICÍ PECE TA STATIONARY ELECTRIC CRUCIBLE FURNACES 24 STACIONÁRNÍ PLYNOVÉ TAVICÍ PECE TAG STATIONARY GAS CRUCIBLE FURNACES 26 SKLOPNÉ ELEKTRICKÉ TAVICÍ PECETA/K TILTING ELECTRIC CRUCIBLE FURNACES 28 SKLOPNÉ PLYNOVÉ TAVICÍ PECE TILTING GAS CRUCIBLE FURNACES 30 TAG/K SERVIS / SERVICE 32 - 35 ZAŘÍZENÍ NA PŘÁNÍ ZÁKAZNÍKA CUSTOM FURNACES AND DRYERS www.rotorea.com 3 KALICÍ PECE KM KALICÍ PECE DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 1280°C Pece jsou používány zejména pro žíhání, kalení, předehřev kovové vsázky před kováním a další tepelné zpracování materiálů do maximální teploty 1280°C. Ve standardním provedení jsou pece určeny pro práci v oxidační atmosféře. Na přání je možné dodat pec v poloplynotěsném provedení nebo s poloplynotěsnou nádobou s přívodem ochranné atmosféry (Ar – argon, N2 – dusík), což umožňuje práci pod částečnou ochrannou atmosférou. HARDENING FURNACES WITH THE MAXIMUM TEMPERATURE 1280°C Furnaces are mainly used for annealing, hardening, charge preheating before forging and other heat treatment of material up to the maximum temperature of 1280°C. In standard configuration designated for use in the oxidation atmosphere. Upon client´s request furnaces may be delivered in semi-gastight configuration or with the semi-gastight container with protective atmosphere feed (Ar, N2), which allows work under the partially protective atmosphere. Typ pece Furnace type 4 T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW KM 30/13 1280 250 x 500 x 200 10 KM 50/13 1280 350 x 500 x 250 13 KM 70/13 1280 350 x 750 x 250 20 KM 110/13 1280 500 x 650 x 350 22 KM 140/13 1280 500 x 800 x 350 25 KM 190/13 1280 600 x 800 x 400 30 KM 240/13 1280 600 x 800 x 500 35 KM 410/13 1280 750 x 1100 x 500 50 KM 590/13 1280 650 x 1500 x 600 50 KM 780/13 1280 1000 x 1300 x 600 70 KM 1000/13 1280 900 x 1900 x 600 75 KM 1240/13 1280 1500 x 1500 x 550 90 KM 1600/13 1280 1700 x 1200 x 800 110 HARDENING FURNACES KM STANDARDNÍ PROVEDENÍ: • ručně otevírané dveře • programovatelný PID regulátor Eurotherm 3508 • limitní jednotka zabraňující přehřátí • stojan PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • topné spirály ve stropu • boční SiC desky pro ochranu topných spirál • kovová deska na dno (pouze do teploty 900°C) • poloplynotěsné provedení pece • manuálně/automaticky řízený přívod ochranného plynu (dusík nebo argon) • poloplynotěsná kalící nádoba s přívodem ochranné atmosféry (dusík nebo argon) • manipulační stolek • otevírání dveří nahoru pomocí hydraulického agregátu, pneumatiky či elektricky • přetlaková ventilace s horní klapkou • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • software pro monitorování a záznam průběhu teplotního cyklu • grafický zapisovač teploty pro záznam průběhu teplotního cyklu • kalící lázeň vodní/olejová • kalící stůl • kalibrace měřící smyčky STANDARD EQUIPMENT: • manually door opened upwards • controller Eurotherm 3508 • limit unit as an overheating protection • stand LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • heating elements in the ceiling • side SiC plates protecting heating coils • metal plate for the bottom (only for temperatures up to 900 °C • semi-gastight furnace design • manually/automatically controlled protective gas inlet (nitrogen or argon) • semi-gastight hardening container with protective atmosphere inlet (nitrogen or argon) • handling table • electrical/hydraulic door opening • hydraulic door opening • pneumatic door opening • overpressure with upper damper (cannot be used in semigastight configuration) • manual exhaust damper, manual suction damper • interface RJ 45 for PC connection • software for monitoring and recording of the thermal cycle • graphic temperature logger recording the course of the thermal cycle • hardening water/oil bath • handling table www.rotorea.com 5 VOZOKOMOROVÉ PECE WM VOZOKOMOROVÉ PECE DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 900°C A 1280°C Pece jsou používány zejména pro žíhání, kalení, popouštění, předehřev vsázky před kováním a další tepelné zpracování těžkých rozměrných dílů do maximální teploty 900°C případně 1280°C. Dno pece je tvořeno vozem pohybujícím se po kolejích, který umožňuje zakládání těžkých rozměrných vsázek před pecí. BOGIE HEARTH FURNACES WITH MAXIMUM TEMPERATURE 900°C AND 1280°C Furnaces are mainly used for annealing, hardening, charge preheating before forging and other heat treatment up to the maximum temperature of 900°C or 1280°C. Bottom the furnace consists of a bogie moving on rails, allowing the insertion of heavy and bulky charge in front of the furnace. Typ pece Furnace type 6 T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW WM 1000/09 900 900 x 2000 x 600 45 WM 1600/09 900 900 x 2000 x 900 65 WM 2000/09 900 1000 x 2300 x 900 85 WM 3200/09 900 1000 x 2700 x 1200 115 WM 5000/09 900 1200 x 3500 x 1200 135 WM 7200/09 900 1200 x 4000 x 1500 155 WM 1000/13 1280 900 x 2000 x 600 55 WM 1600/13 1280 900 x 2000 x 900 85 WM 2000/13 1280 1000 x 2300 x 900 115 WM 3200/13 1280 1000 x 2700 x 1200 135 WM 5000/13 1280 1200 x 3500 x 1200 185 WM 7200/13 1280 1200 x 4000 x 1500 225 BOGIE HEARTH FURNACES WM STANDARDNÍ PROVEDENÍ: • ručně otevírané dveře na C-rameni • ručně poháněný vůz • ručně ovládaná větrací klapka • PID programovatelný regulátor Eurotherm 3508 • limitní jednotka s regulátorem Eurotherm 3216i • koleje v peci a před pecí uloženy na podlaze PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • druhý vůz • druhé dveře • otevírání dveří nahoru pomocí hydrauliky nebo elektro pohonu • pohon vozu pomocí elektro převodovky • koleje zapuštěny v podlaze • kovová deska na ložnou plochu vozu (použití pouze pro pece do teploty 900 °C) • vyzdívka z cihel, portál ze žárobetonu • vůz s pogumovanými kolečky (pec bez kolejí, s vedením kol vozu v peci) • přetlakové chlazení pracovní komory • automatická větrací klapka • spalovací komora zplodin grafický zapisovač teploty (pro záznam a evidenci průběhu teplotního cyklu) • software pro záznam a monitorování teplotního cyklu • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • 3 ampérmetry na rozvaděči (pro kontrolu napájení v jednotlivých fázích, přerušení napájení se projeví poklesem proudu na ampérmetru • vícezónový regulační systém „MASTER-SLAVE“ pro přesnější regulaci pece (umožňuje dosažení lepšího rozložení teplot) • kalibrace měřící smyčky STANDARD EQUIPMENT: • manually opened door on C hanging • manually driven bogie • manually controlled ventilation damper • controller Eurotherm 3508 • limit unit as an overheating protection with controller Eurotherm 3216i • rails in the furnace and in front of it placed on the floor LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • second bogie • second door • doors opened upwards using hydraulically /electro device • bogie drive by electric gearbox/electric gearbox with drag chain • rails sunk in the floor • metal board for bogie loading area (for temperatures up to 900 °C only) • bricks lining and refractory portal • bogie with rubber coated wheels (furnace without rails, wheel guide in the furnace) • overpressure cooling (used for controlled cooling of charge by air stream brought into the furnace by a ventilator) • automatic ventilation damper • fume combustion chamber • graphic temperature logger (for recording the course of the thermal cycle) • software for monitoring and recording of the thermal cycle • interface RJ 45 for PC connection of regulator • 3 ammeters • calibration of measuring loop www.rotorea.com 7 RETORTOVÉ PECE KM/R RETORTOVÉ PECE S PLYNOTĚSNOU RETORTOU DO TEPLOTY 1100°C Pece jsou používány zejména pro lesklé žíhání, popouštění, spékání práškových kovů, pájení, letování a další tepelné zpracování materiálů do maximální teploty 1100 °C definované ochranné atmosféře (Ar – argon, N2 – dusík, formovací plyn 95/5). Na přání je možno dodat pec s cirkulací vnitřní atmosféry, která má lepší rozložení teploty v retortě, tato varianta pece pracuje do maximální teploty 900°C. Pece nejsou určeny pro kalení. Typ pece Furnace type 8 RETORT FURNACES WITH MAXIMUM TEMPERATURE 1100°C Furnace are used especially for shine annealing and tempering, sintering of powdered metal, soldering and other thermal processing up to the maximum temperature 1100°C. These furnaces are designed for work under in a defined protective atmosphere (argon, nitrogen, forming gas). These furnace are not suitable for hardening. T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW KM 25/11/R 1100 220 x 450 x 260 11 KM 30/11/R 1100 320 x 450 x 200 13 KM 65/11/R 1100 450 x 700 x 200 21 KM 120/11/R 1100 500 x 700 x 340 29 KM 250/11/R 1100 700 x 1050 x 340 50 RETORT FURNACES KM/R STANDARDNÍ PROVEDENÍ: • manuálně ovládané nerezové dveře se silikonovým těsněním otevírané do boku • manuálně ovládaná odtahová a přisávací klapka • manuálně ovládaný přívod ochranné atmosféry pro jeden druh plynu • stojan • manometr pro kontrolu tlaku v retortě • větev pro připojení vývěvy • zpětný ventil na výstupu ochranného plynu z pece • regulátor Eurotherm 3508 s limitní jednotkou PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • přetlakové chlazení se vstupní a výstupní automatickou klapkou • automatické ovládání přívodu ochranné atmosféry • automatické ovládání přívodu ochranné atmosféry • cirkulace vnitřní atmosféry • náhradní retorta • 3 ampérmetry • mano-vakuometr pro kontrolu podtlaku a přetlaku v retortě • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • software pro monitorování a záznam průběhu teplotního cyklu • grafický zapisovač teploty pro záznam průběhu teplotního cyklu • kalibrace měřící smyčky • rozvod ochranného plynu se zvýšeným průtokem • žáruvzdorná distanční podložka STANDARD EQUIPMENT: • manually opened stainless doors with silicone sealing, opened sideways • manually controlled venting and suctioning damper • manually controlled supply of protective atmosphere for one type of gas • stand • manometer serving to control the overpressure in the retort • branch for connecting the air pump • check valve on the outlet of the protective gas from the furnace • Eurotherm 3508 controller with terminal unit LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • overpressure cooling with inlet and outlet automatic damper • automatic control of the protective atmosphere supply • automatic control of the protective atmosphere supply • replacement retort • 3 ammeters • manovacuometer to check the negative pressure and overpressure in the retort • interface RJ 45 connecting the regulator to PC • software for monitoring and recording of the thermal cycle • graphic temperature logger recording the course of the thermal cycle • calibration of measuring loop • innert gas distribution with larger flow rate • heat resistant distance underlay beneath charge www.rotorea.com 9 ŠACHTOVÉ PECE SM/R ŠACHTOVÉ PECE S PLYNOTĚSNOU RETORTOU DO 850°C Pece jsou používány především pro tepelné zpracování rozměrných a těžkých vsázek v definované ochranné atmosféře (argon, dusík, formovací plyn) s nízkou spotřebou ochranného plynu, kde je nutné pro založení vsázky do pece použít jeřáb. Jedná se především o technologie lesklého žíhání, popouštění, spékání práškových kovů apod. Typ pece Furnace type 10 GASTIGHT SHAFT FURNACES WITH GASTIGHT RETORT AND MAXIMUM TEMPERATURE 850°C The furnaces are used mainly for heat processing of bulky and heavy charges in a defined protective atmosphere (argon, nitrogen, forming gas) with low protective gas consumption, where it is necessary to use a crane to insert the charge. This mainly involves the technology of shine annealing, tempering, sintering of powdered metal, etc. T max. Vnitřní rozměry (Ø x v) Internal dimension (Ø x h) Příkon topení Heating input °C mm kW SM 500/08/R 850 800 x 1000 50 SM 820/08/R 850 1000 x 1050 70 SM 1020/08/R 850 1000 x 1300 90 SM 1800/08/R 850 1200 x 1600 130 STANDARD EQUIPMENT: • elektro hydraulicky zvedané víko • regulátor Eurotherm 3508 + limitní jednotka • manuálně ovládaný přívod ochranné atmosféry pro jeden druh plynu • manometr pro kontrolu přetlaku v retortě • přívod pro připojení vývěvy • nástavec pro připojení gumové hadice G ½“ pro přívod chladící vody do límce retorty • zpětný ventil na výstupu ochranného plynu z pece • electrical hydraulically raised lid • Eurotherm 3508 controller + limit unit • manually controlled protective atmosphere feed for one type of gas • manometer serving to control the overpressure in the retort • inlet for air pump connection • adapter allowing to connect a rubber hose G ½“ serving to supply cooling water into the retort collar • check valve on the outlet of the protective gas from the furnace PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • provedení na vyšší teplotu • přetlakové chlazení pracovního prostoru • automatické ovládání přívodu ochranné atmosféry • automatické ovládání přívodu ochranné atmosféry s vývěvou • vsázkový termočlánek • vývěva • manovakuometr • náhradní retorta • grafický zapisovač teploty pro záznam průběhu teplotního cyklu • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • software pro monitorování a záznam průběhu teplotního cyklu • kalibrace měřicí smyčky • 3 ampérmetry na rozvaděči • nestandardní rozměry dle požadavku LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • higher temperature configuration (up to 1100°C) • pressurized cooling of working • automatic control of protective atmosphere supply • automatic control of protective atmosphere supply with air pump • charge thermal element • air pump • manovacuometer • replacement retort • graphic temperature logger recording the course of the thermal cycle • interface RJ 45 for connecting the regulator to pc • software for monitoring and recording of the thermal cycle • calibration of measuring loop • feed of protective gases (nitrogen and argon) • 3 ammeters on the distributor • non-standard dimension according to requirements www.rotorea.com GASTIGHT SHAFT FURNACES SM/R STANDARDNÍ PROVEDENÍ: 11 SOLNÉ LÁZNĚ TS SOLNÉ LÁZNĚ DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 750°C Solné lázně slouží k ohřevu ocelových součástí před tepelným zpracováním do maximální teploty 750°C. Typ pece Furnace type 12 T max. SALTH BATH FURNACES WITH MAXIMUM TEMPERATURE 750°C FThe salt bath serves to heat steel parts prior to heat treatment up to a maximum temperature of 750°C. Vnitřní rozměry kelímků Inner dimensions of crucible mm °C průměr diameter výška height Příkon topení Heating input kW TS 10/07 750 230 500 18 TS 20/07 750 300 500 20 TS 40/07 750 400 500 26 TS 80/07 750 500 600 54 TS 120/07 750 610 800 64 TS 150/07 750 700 1000 67 TS 180/07 750 900 1000 73 • izolované ručně ovládané víko • regulátor Eurotherm 3208 • proudový chránič • ochranné kovové hadice na kabelovém propojení • regulace stykači • kotevní materiál pro zavěšení rozvaděče • vsázkový termočlánek • 3 ampérmetry v rozvaděči PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • kelímek • kovový stojan pro rozvaděč • zvýšení příkonu topení • kalibrovaná měřící smyčka SALTH BAT FURNACES TS STANDARDNÍ PROVEDENÍ: STANDARD EQUIPMENT: • insulated manually operated lid • controller Eurotherm 3208 • current protector • protective metal conduit for cable connection • regulation by contactors • anchoring material for distributor suspension • charge thermal element LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • crucible • 3 ammeters on the distributor (checking the feed in individual stages, feed interruption will be indicated by current fall on the ammeter) • steel stand for distributors • increase of heating input power • calibrated measuring loop www.rotorea.com 13 SUŠÁRNY KT/A SUŠÁRNY DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 450°C Sušárny jsou používány pro vysoušení, vytvrzování, vulkanizaci, zahořování elektrosoučástek a další tepelné zpracování materiálů do maximální teploty 250°C nebo 450°C. V atypickém provedení splňující zpracování materiálu dle SAE AMS 2750D. LOW TEMPERATURE OVENS WITH THE MAXIMUM TEMPERATURE 450°C Ovens are used for drying, hardening, vulcanization, seasoning of electrical parts and other heat treatment up to the maximum temperature of 250°C and 450°C. In atypical configuration complying with material processing according to SAE AMS 2750D. Typ sušárny Oven type T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW Typ sušárny Oven type T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW KT 240/02/A 250 800 x 600 x 500 4 KT 240/04/A 450 800 x 600 x 500 4 KT 480/02/A 250 1000 x 600 x 800 4 KT 480/04/A 450 1000 x 600 x 800 6 KT 700/02/A 250 1000 x 850 x 850 6 KT 700/04/A 450 1000 x 850 x 850 8 KT 1000/02/A 250 1000 x 850 x 1200 9 KT 1000/04/A 450 1000 x 850 x 1200 12 KT 1500/02/A 250 1000 x 850 x 1850 18 KT 1500/04/A 450 1000 x 850 x 1850 30 KT 2000/02/A 250 1100 x 1500 x 1200 22 KT 2000/04/A 450 1100 x 1500 x 1200 35 KT 3000/02/A 250 1000 x 1500 x 2000 24 KT 3000/04/A 450 1000 x 1500 x 2000 42 KT 4000/02/A 250 2200 x 1500 x 1200 35 KT 4000/04/A 450 2200 x 1500 x 1200 47 KT 4000/02/A1 250 1100 x 1500 x 2300 35 KT 4000/04/A1 450 1100 x 1500 x 2300 47 KT 5000/02/A 250 2000 x 2000 x 1250 42 KT 5000/04/A 450 2000 x 2000 x 1250 60 KT 6000/02/A 250 2000 x 2000 x 1500 60 KT 6000/04/A 450 2000 x 2000 x 1500 84 KT 8000/02/A 250 2200 x 1500 x 1500 72 KT 8000/04/A 450 2200 x 1500 x 2300 90 14 • ručně otevírané dveře • PID programovatelný regulátor Eurotherm 3508 • bezprašné provedení pracovního prostoru pece • 1ks police (do objemu 1000 l) • ručně ovládaná sací a odvětrávací klapka PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • elektricky (servopohonem) ovládané větrací klapky • odtahový ventilátor • měření relativní vlhkosti • zakládací rám/vozík z konstrukční oceli se 4 nerezovými policemi • úprava dna pece pro zavážení vozíkem • jiný počet a rozmístění polic • průhledové okno ve dveřích • jiným způsobem otevírané dveře • nucené chlazení pracovního prostoru pomocí ventilátoru • vertikální cirkulace atmosféry • plynový otop přímý nebo nepřímý • akustická či vizuální signalizace chodu programu • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • software pro monitorování a záznam průběhu teplotního cyklu • grafický zapisovač teploty pro záznam průběhu teplotního cyklu • kalibrace měřicí smyčky • monitorování nebezpečné koncentrace výparů při zpracování vsázky použitím analyzátoru plynů METREX STANDARD EQUIPMENT: • manually controlled door • programmable PID Eurotherm controller 3508 • dust-free working chamber • 1 rack (up to 1000 l in volume inclusive) • manually controlled suction and ventilation damper LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • electrically (actuator) controlled ventilation dampers • exhaust fan • measuring of relative humidity • loading frame made of construction steel with 4 pcs of stainless shelves (above 1500 l in volume inclusive) • loading carriage made of construction steel with 4 pcs of stainless shelves (above 1500 l in volume inclusive) • adjustment of furnace bottom for carriage loading (above 1500 l in volume inclusive) • different distance of the loading edge from the floor (up to 1000 l in volume inclusive) • different number and distribution of shelves (up to 1000 l in volume inclusive) • door window • doors opening in a different manner (to the right, pneumatically upwards, hydraulically or electrically with counterweight – possibility of emergency opening) • scissor limiter of doors manually opened to the side • forced cooling of working chamber by ventilator • vertical atmosphere circulation • gas heating – direct or indirect (above 1500 l in volume inclusive) • acoustic and visual signaling of program operation • interface RJ 45 for connecting the regulator to PC • software for monitoring and recording of the thermal cycle • graphic temperature logger recording the course of the thermal cycle • report on temperature distribution according to DIN 17052-1 in working chamber (without charge) • calibration of measuring loop www.rotorea.com LOW TEMPERATURE OVENS KT/A STANDARDNÍ PROVEDENÍ: 15 POPOUŠTĚCÍ PECE KM/A POPOUŠTĚCÍ PECE S CIRKULACÍ VNITŘNÍ ATMOSFÉRY DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 850°C Pece jsou vhodné pro popouštění, žíhání, umělé stárnutí ocelí a další tepelné zpracování pod oxidační atmosférou do maximální teploty 250°C,450°C nebo 850°C. Na přání je možné dodat pec v poloplynotěsném provedení s přívodem ochranné atmosféry (Ar – argon, N2 – dusík), což umožňuje práci pod částečnou ochrannou atmosférou. ANNEALING FURNACES WITH CIRCULATION OF INNER ATMOSPHERE UP TO THE TEMPERATURE 850°C Furnaces are used for tempering, annealing, artificial ageing and other heat treatment of materials up to the maximum temperature of 450°C, 650°C and 850°C. Upon client´s request furnaces may be delivered in semi-gastight configuration or with the semi-gastight container with protective atmosphere feed (Ar, N2), which allows work under the partially protective atmosphere. Typ pece Furnace type Typ pece Furnace type T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW KM 40/04/A 450 300 x 450 x 300 4 KM 70/04/A 450 350 x 500 x 400 6 KM 140/04/A 450 450 x 630 x 500 9 KM 270/04/A 450 600 x 750 x 600 12 KM 540/04/A 450 750 x 900 x 800 20 T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW KM 40/06/A 650 300 x 450 x 300 6 Typ pece Furnace type KM 40/08/A T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW 850 300 x 450 x 300 6 KM 70/06/A 650 350 x 500 x 400 8 KM 70/08/A 850 350 x 500 x 400 10 KM 140/06/A 650 450 x 630 x 500 12 KM 140/08/A 850 450 x 630 x 500 14 KM 270/06/A 650 600 x 750 x 600 16 KM 270/08/A 850 600 x 750 x 600 20 KM 540/06/A 650 750 x 900 x 800 24 KM 540/08/A 850 750 x 900 x 800 30 KM 1000/06/A 650 1000 x 1000 x 1000 36 KM 1000/08/A 850 1000 x 1000 x 1000 42 KM 1500/06/A 650 1500 x 1000 x 1000 48 KM 1500/08/A 850 1500 x 1000 x 1000 53 KM 2000/06/A 650 2000 x 1000 x 1000 72 KM 2000/08/A 850 2000 x 1000 x 1000 80 16 ANNEALING FURNACES KM/A STANDARDNÍ PROVEDENÍ: • ručně ovládané dveře otevírané doleva • PID programovatelný regulátor Eurotherm 3508 • bezprašné provedení pracovního prostoru pece (do objemu 540 l) • dvě police (do objemu 540 l) • ručně ovládaná větrací klapka • stojan PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • poloplynotěsné provedení pece • manuálně/automaticky řízený přívod ochranného plynu (dusík nebo argon) • elektricky (servopohonem) ovládaná větrací klapka • dveře otevírané doprava • jiným způsobem otevírané dveře • možnost zakládání vsázky shora • nucené chlazení pracovního prostoru pomocí ventilátoru • grafický zapisovač teploty pro záznam průběhu teplotního cyklu • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • software pro monitorování a záznam průběhu teplotního cyklu • kalibrace měřicí smyčky STANDARD EQUIPMENT: • manually opened door • PID programmable controller Eurotherm 3508 • dust-free working chamber (up to 540 l in volume) • Two racks (up to 540 l in volume) • Manually controlled ventilation damper • Stand (up to 540 l in volume) LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • semi-gastight furnace design • manually/automatically controlled protective gas inlet (nitrogen or argon) • electrically (actuator) controlled ventilation damper • doors opening to the right • doors opening in a different manner • possibility of vertical loading of batch • scissor limiter of manually opened doors • forced cooling of working chamber by ventilator • graphic temperature logger recording the course of the thermal • interface RJ 45 for connecting the regulator to PC • software for monitoring and recording of the thermal cycle • calibration of measuring loop www.rotorea.com 17 VOZOKOMOROVÉ PECE WM/A VOZOKOMOROVÉ PECE S CIRKULACÍ VNITŘNÍ ATMOSFÉRY DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 850°C Pece se jsou používány především pro vysoušení, vulkanizaci, vytvrzování povrchových vrstev a další tepelné zpracování dle teplotního provedení - max. teploty 250°C, 450°C, 650°C a 850°C. Dno pece je tvořeno vozem pohybujícím se po kolejích, který umožňuje zakládání těžkých rozměrných vsázek před pecí pomocí jeřábu. BOGIE HEARTH FURNACES WITH CIRCULATION OF INNER ATMOSPHERE UP TO MAXIMUM TEMPERATURE 850°C WM/A furnaces are produced in four configurations up to max. temperature 250°C, 450°C, 650°C and 850°C. Bottom of the furnace consists of a bogie moving on rails, allowing insertion of heavy and bulky charges by a crane in front of the furnace. Typ sušárny Oven type T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW WM 1000/02/A 250 1000 x 1000 x 1000 30 WM 1500/02/A 250 1000 x 1500 x 1000 45 WM 2000/02/A 250 1000 x 2000 x 1000 Typ sušárny Oven type T max. Vnitřní rozměry (š x h x v) Internal dimensions (w x d x h) Příkon topení Heating input °C mm kW WM 1000/06/A 650 1000 x 1000 x 1000 42 WM 1500/06/A 650 1000 x 1500 x 1000 54 57 WM 2000/06/A 650 1000 x 2000 x 1000 74 WM 3500/02/A 250 1300 x 2500 x 1100 66 WM 3500/06/A 650 1300 x 2500 x 1100 87 WM 5000/02/A 250 1300 x 3100 x 1250 72 WM 5000/06/A 650 1300 x 3100 x 1250 95 WM 7000/02/A 250 1500 x 3100 x 1500 87 WM 7000/06/A 650 1500 x 3100 x 1500 110 WM 1000/04/A 450 1000 x 1000 x 1000 39 WM 1000/08/A 850 1000 x 1000 x 1000 45 WM 1500/04/A 450 1000 x 1500 x 1000 51 WM 1500/08/A 850 1000 x 1500 x 1000 60 WM 2000/04/A 450 1000 x 2000 x 1000 66 WM 2000/08/A 850 1000 x 2000 x 1000 80 WM 3500/04/A 450 1300 x 2500 x 1100 75 WM 3500/08/A 850 1300 x 2500 x 1100 95 WM 5000/04/A 450 1300 x 3100 x 1250 81 WM 5000/08/A 850 1300 x 3100 x 1250 150 WM 7000/04/A 450 1500 x 3100 x 1500 96 WM 7000/08/A 850 1500 x 3100 x 1500 160 18 BOGIE HEARTH FURNACES WM/A STANDARDNÍ PROVEDENÍ: • ručně otevírané dveře na C-rameni • ručně poháněný vůz • ručně ovládaná větrací klapka • PID programovatelný regulátor Eurotherm 3508 • limitní jednotka s regulátorem Eurotherm 3216i • koleje v peci a před pecí uloženy na podlaze • PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • druhý vůz • druhé dveře • otevírání dveří nahoru pomocí hydrauliky nebo elektro pohonu • pohon vozu pomocí elektro převodovky • koleje zapuštěny v podlaze • vyzdívka z cihel, portál ze žárobetonu • vůz s pogumovanými kolečky (pec bez kolejí, s vedením kol vozu v peci) • přetlakové chlazení pracovní komory • automatická větrací klapka • spalovací komora zplodin grafický zapisovač teploty (pro záznam a evidenci průběhu teplotního cyklu) • software pro záznam a monitorování teplotního cyklu • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • 3 ampérmetry na rozvaděči (pro kontrolu napájení v jednotlivých fázích, přerušení napájení se projeví poklesem proudu na ampérmetru • vícezónový regulační systém „MASTER-SLAVE“ pro přesnější regulaci pece (umožňuje dosažení lepšího rozložení teplot) • kalibrace měřící smyčky STANDARD EQUIPMENT: • manually opened door on C hanging • manually driven bogie • manually controlled ventilation damper • controller Eurotherm 3508 • limit unit as an overheating protection with controller Eurotherm 3216i • rails in the furnace and in front of it placed on the floor LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • second bogie • second door • doors opened upwards using hydraulically /electro device • bogie drive by electric gearbox/electric gearbox with drag chain • rails sunk in the floor • bricks lining and refractory portal • bogie with rubber coated wheels (furnace without rails, wheel guide in the furnace) • overpressure cooling (used for controlled cooling of charge by air stream brought into the furnace by a ventilator) • automatic ventilation damper • fume combustion chamber • graphic temperature logger (for recording the course of the thermal cycle) • software for monitoring and recording of the thermal cycle • interface RJ 45 for PC connection of regulator • 3 ammeters • calibration of measuring loop www.rotorea.com 19 ŠACHTOVÉ PECE SM/A ŠACHTOVÉ PECE S CIRKULACÍ VNITŘNÍ ATMOSFÉRY DO MAXIMÁLNÍ TEPLOTY 850°C Pece jsou používány především pro tepelné zpracování rozměrných a těžkých vsázek kde je nutné pro založení vsázky do pece použít jeřáb. Jedná se především o technologie žíhání, popouštění, umělé stárnutí apod. Typ pece Furnace type 20 SHAFT FURNACE WITH CIRCULATION OF INNER ATMOSPHERE UP TO THE MAXIMUM TEMPERATURE 850°C The furnaces are used mainly for heat processing of bulky and heavy charges where it is necessary to use a crane to insert the charge. This mainly involves annealing, tempering, artificial ageing etc. T max. Vnitřní rozměry (Ø x v) Internal dimension (Ø x h) Příkon topení Heating input °C mm kW SM 500/08 850 800 x 1000 18 SM 820/08 850 1000 x 1050 20 SM 1020/08 850 1000 x 1300 26 SM 1800/08 850 1200 x 1600 54 • elektro hydraulicky zvedané víko • regulátor Eurotherm 3508 + limitní jednotka PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • přetlakové chlazení pracovního prostoru • ruční/automatické ovládání přívodu ochranné atmosféry • vsázkový termočlánek • grafický zapisovač teploty pro záznam průběhu teplotního cyklu • rozhraní RJ 45 pro připojení regulátoru k PC • software pro monitorování a záznam průběhu teplotního cyklu • kalibrace měřicí smyčky • 3 ampérmetry na rozvaděči SHAFT FURNACES SM/A STANDARDNÍ PROVEDENÍ: STANDARD EQUIPMENT: • electrical hydraulically raised lid • Eurotherm 3508 controller + limit unit LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • pressurized cooling of working • automatic/automatic control of protective atmosphere supply • charge thermal element • graphic temperature logger recording the course of the thermal cycle • interface RJ 45 for connecting the regulator to pc • software for monitoring and recording of the thermal cycle • calibration of measuring loop • 3 ammeters on the distributor www.rotorea.com 21 STACIONÁRNÍ ELEKTRICKÉ TAVICÍ PECE TA STACIONÁRNÍ ELEKTRICKÉ TAVICÍ PECE Pece jsou používány pro tavení a udržování taveniny různých slitin kovů do max. pracovní teploty 1100°C nebo 1300°C. Zejména se jedná o slitiny hliníku a mědi. 22 Typ pece Furnace type T max. °C TA 30/11 1100 STATIONARY ELECTRIC CRUCIBLE FURNACES Furnaces are used for melting and maintaining molten mass of various metal alloys up to the maximum working temperature of 1100°C or 1300°C. Partically aluminium and copper. Označení kelímků Noltina Noltina crucible label Příkon topení Heating input kW AS 70 18 TA 50/11 1100 AS 150 20 TA 100/11 1100 AS 300 26 TA 200/11 1100 BUS 200 54 TA 300/11 1100 BUS 300 64 TA 350/11 1100 BUS 350 67 TA 500/11 1100 BUS 500 73 TA 600/11 1100 BUS 600 83 TA 800/11 1100 BUS 800 103 TK 70/13 1300 AS 70 18 TK 150/13 1300 AS 150 20 TK 300/13 1300 AS 300 26 TK 500/13 1300 BUS 200 54 • izolované ručně ovládané víko pece pro snížení nákladů na energii • ochranný litinový límec vstupu do kelímku • regulátor Eurotherm 3508 s limitní jednotkou Eurotherm 3208 • proudový chránič • ochranné kovové hadice na kabelovém propojení • regulace stykači • kotevní materiál pro zavěšení rozvaděče • 3x ampérmetr v rozvaděč PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • tavicí kelímek (dle tabulky rozměrů) • vsázkový řídící termočlánek v ochranné jímce umístěný přímo v tavenině • řídící termočlánek ve stěně kelímku • nosiče spirál Alsint (Al2O3) • topný drát Kanthal APM • kalibrovaná měřící smyčka • kovový stojan pro elektro rozvaděč • pracovní vyvýšená pochůzná plošina okolo pece • zvýšení příkonu topení • tyristorová regulace • signalizace vytékání kovu z poškozeného kelímku • chod pece na udržovací teplotě taveniny při poškození řídícího termočlánku STANDARD EQUIPMENT: • insulated manually controlled furnace lid to decrease power costs • protective cast-iron collar of the crucible entry • controller Eurotherm 3508 with limit unit Eurotherm 3216i • current protector • protective flexible metal conduits • regulation by contactors • anchoring material for distributor hanging • 3 ammeters in the switchboard LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • melting crucible (according to chart of sizes) • charge controlling thermocouple in protective holder, located directly in the molten mass • controlling thermocouple in crucible’s side • controlling regulator Industry • alsint (Al2O3) spiral carriers • heating wire Kanthal APM • calibrated measuring loop • metal stand for electrical distributor • working platform around the furnace • increased heat input • thyristor regulation • metal leakage from damaged crucible alert • furnace operation on sustained molten mass temperature in case of damaged controlling thermal element www.rotorea.com STATIONARY ELECTRIC CRUCIBLE FURNACES TA STANDARDNÍ PROVEDENÍ: 23 STACIONÁRNÍ PLYNOVÉ TAVICÍ PECE TAG STACIONÁRNÍ PLYNOVÉ TAVICÍ PECE Pece jsou používány pro tavení a udržování taveniny různých slitin kovů do max. pracovní teploty 1200°C nebo 1 400°C. Zejména se jedná o slitiny hliníku, mědi. Typ pece Furnace type T max. °C 24 STATIONARY GAS CRUCIBLE FURNACES Furnaces are used for melting and maintaining molten mass of various metal alloys up to the maximum working temperature of 1200°C or 1300°C. Partically aluminium and copper. Označení kelímků Noltina Noltina crucible label Příkon topení Heating input kW TAG 200/12 1200 BUS 200 180 TAG 250/12 1200 BUS 250 180 TAG 300/12 1200 BUS 300 210 TAG 350/12 1200 BUS 350 300 TAG 500/12 1200 BUS 500 300 TAG 600/12 1200 BUS 600 390 TKG 100/14 1400 AS 100 210 TKG 150/14 1400 AS 150 210 TKG 400/14 1400 AS 400 300 TKG 500/14 1400 AS 500 320 TKG 600/14 1400 AS 600 320 • ochranný litinový límec vstupu do kelímku • hořák na zemní plyn Weishaupt • regulátor Eurotherm 3508 s limitní jednotkou Eurotherm 3216 • poudový chránič • ochranné kovové hadice na kabelovém propojení • kotevní materiál pro zavěšení rozvaděče PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • tavicí kelímek (dle tabulky rozměrů) • izolované ručně ovládané víko pece pro snížení nákladů na energii s izolovaným vývodem spalin boční stěnou a přerušovačem spalin • vsázkový řídící termočlánek v ochranné jímce umístěný přímo v tavenině • řídící termočlánek ve stěně kelímku • kovový stojan pro rozvaděč elektro • hořák na kapalné palivo nebo na kombinaci kapalnéplynné palivo • kalibrovaná měřící smyčka • pracovní pochůzná plošina okolo pece • zvýšení příkonu topení • signalizace vytékání kovu z poškozeného kelímku • chod pece na udržovací teplotě taveniny při poškození řídícího termočlánku STANDARD EQUIPMENT: • protective cast-iron collar of the crucible entry • Weishaupt natural gas burner • controller Eurotherm 3508 with Eurotherm 3216 limit unit • current protector device • protective flexible metal conduits • anchoring material for distributor hanging LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • melting crucible (according to chart of sizes) • insulated manually controlled furnace lid to decrease power costs, with insulated combustion product outlet through the side wall and a damper • charge controlling thermal element in protective holder located directly in the molten mass • controlling thermal element in crucible’s side • metal stand for electrical distributor • liquid fuel or combination liquid-gas fuel burner • calibrated measuring loop • working platform around the furnace • increased heat input • metal leakage from damaged crucible alert • furnace operation on sustained molten mass temperature in case of damaged controlling thermal element www.rotorea.com STATIONARY GAS CRUCIBLE FURNACES TAG STANDARDNÍ PROVEDENÍ: 25 SKLOPNÉ ELEKTRICKÉ TAVICÍ PECE TA/K SKLOPNÉ ELEKTRICKÉ TAVICÍ PECE Pece jsou používány na tavení a udržování taveniny různých slitin kovů do maximální pracovní teploty 1200°C s možností přelití. Zejména se jedná o slitiny hliníku. Typ pece Furnace type T max. °C 26 TILTING ELECTRIC CRUCIBLE FURNACES The furnaces for melting and maintaining molten masses of various metal alloys up to the maximum working temperature 1200°C. Particularly aluminium. Označení kelímků Noltina Noltina crucible label Příkon topení Heating input kW TA 30/12/K 1200 AS 70 18 TA 50/12/K 1200 AS 150 20 TA 100/12/K 1200 AS 300 26 TA 200/12/K 1200 TP 287 50 TA 350/12/K 1200 TP 412 67 TA 600/12/K 1200 TP 587 83 TA 800/12/K 1200 TBN 800 104 • kelímek Noltina (dle tabulky technických parametrů) • hydraulické vyklápění pece • izolované ručně ovládané víko pece pro snížení nákladů na energii • ochranný litinový límec vstupu do kelímku • regulátor Eurotherm 3508 s limitní jednotkou Eurotherm 3216i • proudový chránič • ochranné kovové hadice na kabelovém propojení • regulace stykači • kotevní materiál pro zavěšení rozvaděče • kotevní materiál pro ukotvení stojanu pece k podlaze • 3 ampérmetry na rozvaděči (pro kontrolu napájení v jednotlivých fázích, přerušení napájení se projeví poklesem proudu na ampérmetru) PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • vsázkový řídící termočlánek v ochranné jímce umístěný přímo v tavenině • řídící termočlánek ve stěně kelímku • nosiče spirál Alsint (Al2O3) • topný drát Kanthal APM • kalibrovaná měřící smyčka • kovový stojan pro elektro rozvaděč • pracovní vyvýšená pochůzná plošina okolo pece • zvýšení příkonu topení • tyristorová regulace • signalizace vytékání kovu z poškozeného kelímku • chod pece na udržovací teplotě taveniny při poškození řídícího termočlánku STANDARD EQUIPMENT: • Noltina crucible (according to the chart of technical parameters) • hydraulic furnace tilting • insulated, manually controlled furnace lid in order to save energy costs • protective cast-iron collar of the crucible entry • controller Eurotherm 3508 with limit unit Eurotherm 3216i • current protector • protective flexible metal conduits • regulation by contactors • anchoring material for distributor hanging • anchoring material for anchoring the furnace stand to the floor • 3 ammeters in the switchboar LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • controlling charge thermal unit in a protective cover located directly in the molten mass • controlling thermal element in crucible’s sidewall • alsint (Al2O3) spiral carriers • heating wire Kanthal APM • calibrated measuring loop • metal stand for the electrical distributor • working platform around the furnace • 3 ammeters on the distributor (checking the feed in individual stages, feed interruption will be indicated by current fall on the ammeter) • increased heat input • thyristor regulation • metal leakage from damaged crucible alert • furnace operation on sustained molten mass temperature in case of damaged controlling thermal element www.rotorea.com TILTING ELECTRIC CRUCIBLE FURNACES TA/K STANDARDNÍ PROVEDENÍ: 27 SKLOPNÉ PLYNOVÉ TAVICÍ PECE TAG/K SKLOPNÉ PLYNOVÉ TAVICÍ PECE Pece jsou používány pro tavení a udržování taveniny různých slitin kovů do max. pracovní teploty 1200°C nebo 1400°C s možností přelití. Zejména se jedná o slitiny hliníku. Typ pece Furnace type T max. °C 28 TILTING GAS CRUCIBLE FURNACES The furnaces for melting and maintaining molten masses of various metal alloys up to the maximum working temperature 1200°C or 1400°C. Particularly aluminium. Označení kelímků Noltina Noltina crucible label Výkon hořáku Burner input kW TAG 180/12/K 1 200 TP 287 300 TAG 330/12/K 1 200 TP 412 300 TAG 370/12/K 1 200 TP 412H 300 TAG 570/12/K 1 200 TP 587 390 TAG 750/12/K 1 200 TBN 800 450 TAG 1000/12/K 1 200 TBN 1100 450 TKG 400/14/K 1 400 TP 723 400 TKG 500/14/K 1 400 TP 843 400 TKG 600/14/K 1 400 TP 287 400 TKG 500/14/K 1400 AS 500 320 TKG 600/14/K 1400 AS 600 320 • kelímek Noltina (dle tabulky technických parametrů) • ochranný litinový límec vstupu do kelímku • odvod spalin kolem horní hrany kelímku • hořák na zemní plyn Weishaupt • regulátor Eurotherm 3508 s limitní jednotkou Eurotherm 3216 • ochranné kovové hadice na kabelovém propojení • kotevní materiál pro zavěšení rozvaděče • kotevní materiál pro ukotvení stojanu pece k podlaze PŘÍSLUŠENSTVÍ ZA PŘÍPLATEK: • izolované ručně ovládané víko pece pro snížení nákladů na energii s izolovaným vývodem spalin boční stěnou a přerušovačem spalin • vsázkový řídící termočlánek v ochranné jímce umístěný přímo v tavenině • řídící termočlánek ve stěně kelímku • kovový stojan pro rozvaděč elektro • hořák na kapalné palivo nebo na kombinaci kapalnéplynné palivo • kalibrovaná měřící smyčka • pracovní pochůzná plošina okolo pece • zvýšení příkonu topení • signalizace vytékání kovu z poškozeného kelímku • chod pece na udržovací teplotě taveniny při poškození řídícího termočlánku STANDARD EQUIPMENT: • Noltina crucible • protective cast-iron collar of the crucible entry • Weishaupt natural gas burner • PID controller Eurotherm 3508 with limit unit Eurotherm 3216 • protective flexible metal conduits • anchoring material for distributor hanging • anchoring material for anchoring the furnace stand to the floor LIST OF FITTINGS FOR EXTRA PAY: • insulated, manually controlled furnace lid in order to save energy costs with an insulated combustion product exhaust through the side wall with combustion product interrupter • controlling charge thermal unit in a protective cover located directly in the molten mass • controlling thermal element in the crucible’s side • metal stand for the electrical distributor • liquid fuel or combination liquid-gas fuel burner • calibrated measuring loop • working platform around the furnace • increased heat input • metal leakage from damaged crucible alert • furnace operation on sustained molten mass temperature in case of damaged controlling thermal element www.rotorea.com TILTING GAS CRUCIBLE FURNACES TAG/K STANDARDNÍ PROVEDENÍ: 29 SERVIS SERVIS RENOVACE A OPRAVY PECÍ VÝROBA TOPNÝCH SPIRÁL Na základě požadavků zákazníka jsme schopni provést rekonstrukce průmyslových pecí, řídicích systémů, topných systémů, izolace a to u pecí tuzemských i zahraničních výrobců. •expertní poradenství v oblasti aplikací a použití •komplexní řešení - vše od jednoho dodavatele •simulace vašich tepelných procesů v našem testovacím centru •instalaci a uvedení do provozu, proškolení obsluhy •inspekci, údržbu, záruční a pozáruční servis •modernizaci kontrolních systémů •rychlé doručování náhradních dílů •informace a poradenství SERVICE RENOVATION OF THE FURNACES AND SPARE PARTS We are able to offer for our customer´s reconstruction of the heating elements, regulation and insulation of the furnaces and dryers. •expert consultancy in the field of applications and use •complex solutions – everything from one supplier •simulation of your temperature processes in our testing centre •installation and putting into operation, training of operator(s) •inspection, maintenance, warranty and postwarranty service •modernization of inspecting systems •fast delivery of spare parts •information and consultancy 30 We are able to offer for our customer´s reconstruction of the heating elements, regulation and insulation of the furnaces and dryers. www.rotorea.com SERVICE Na základě požadavků zákazníka jsme schopni provést rekonstrukce průmyslových pecí, řídicích systémů, topných systémů, izolace a to u pecí tuzemských i zahraničních výrobců. 31 ZAŘÍZENÍ NA PŘÁNÍ ZÁKAZNÍKA Vozokomorová sušárna Atyp WM 7200 - 02 - A Popouštěcí pec Atyp KM 4680 - 06 - A Sušárna Atyp KT 1000 - 02 - A 32 CUSTOM FURNACES AND DRYERS Komorová sušárna Atyp KT 17500 - 02 - A Popouštěcí pec Atyp KM 1950 - 06 - A www.rotorea.com 33 ZAŘÍZENÍ NA PŘÁNÍ ZÁKAZNÍKA Vozokomorová pec Atyp WM 2000 - 06 - A Kalicí pec Atyp KM 1240 - 13 34 CUSTOM FURNACES AND DRYERS Kalicí kontejner KN 300 Sušárna Atyp KM 6400 - 04 - A www.rotorea.com 35 ROTOREA s.r.o. Bratislavská 2939 690 02 Břeclav Česká republika tel.: +420 517 070 490 [email protected] www.rotorea.com
Podobné dokumenty
laboratorní pece
Ručně ovládané dveře otevírané doprava Regulátor INDUSTRY s rozhraním RS 232 nebo RS 485 pro připojení k PC Atypický stojan Software pro záznam a monitorování teplotního cyklu
Víceprůmyslové pece a sušárny
> Připojení regulátoru k PC se softwarem pro záznam a monitorování teplotního cyklu > Atypické rozměry a provedení
VíceStáhnout katalog
doplněna chladicím ventilátorem. Plášť pece je izolován kvalitními izolačními materiály, které minimalizují tepelné ztráty. Popouštěcí pec nabízíme ve třech provedeních (podle maximální teploty pou...
Vícenávod k použití
Skladujte v běžné pokojové teplotě 10°-38°C a relativní vlhkosti 10-60%, ne v blízkosti oxidačních činidel. Chraňte před vlhkostí. Neskladujte v blízkosti a nevystavujte účinku chemikálií formaldeh...
Více