7 - DAF Bodybuilder Information

Transkript

7 - DAF Bodybuilder Information
DAF příručka pro nástavbáře
DAF LF, CF, XF105
Aktualizace: 2007-19
Směrnice pro výrobce nástaveb vydává
společnost DAF Trucks N.V.
Tyto informace jsou k dispozici také na internetu.
Uživatel je povinen sám zajistit, že bude pracovat
s nejnovějšími vydanými informacemi. Části této
publikace je možno kopírovat nebo reprodukovat
za předpokladu, že na kopiích bude uveden
odkaz na zdroj informací.
V zájmu nepřetržitého vývoje produktu si DAF
vyhrazuje právo kdykoliv měnit specifikace
produktu bez předchozího oznámení. Společnost
DAF nemůže být žádným způsobem činěna
odpovědnou za jakékoliv nesprávné informace,
obsažené v této příručce, a/nebo jejich následky.
Tato publikace se týká pouze podvozků s motory
splňujícími požadavky emisních standardů
Euro 4 a Euro 5.
Pozn.
Pro podvozky s motory Euro 3 viz také předchozí
digitální dokumentace, která je dostupná pod
číslem BBG0541.zip na stránce „novinky a
archiv“ na informačních webových stránkách pro
výrobce nástaveb.
Květen 2007
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
DAF příručka pro nástavbáře
©
200719
Obecné informace
1
Informace o podvozku
2
Obecné informace o nástavbách
3
Nástavby
4
Informace o kabině
5
Spotřebiče energie
6
Elektrická soustava
7
Čísla dílů
8
Formulář pro reakce
9
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
Obecné informace
Obecné informace
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
©
Stránka
Účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontaktní adresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prověření nástavby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zákonné požadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Specifikace vozidla a výkresy sestav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rozdělení zátěže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Období vybavování vozidla nástavbou a jeho skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Druhy vozidel DAF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Úpravy produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formulář pro zpětnou odezvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
200719
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
5
1
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
1
6
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
1. Obecné informace
1.1 Účel
Účelem těchto směrnic je poskytnout výrobci
nástaveb rady a pomoc, tak, aby byl schopen
vytvořit stejnorodou a optimálně fungující
sestavu nástavby a podvozku DAF.
1.2 Kontaktní adresy
Označení "společnost DAF" v těchto směrnicích
označuje odpovědnou pobočku nebo dovozce
DAF Trucks N.V. v dané zemi.
1.3 Prověření nástavby
S ohledem na bezpečnost vozidla, na
odpovědnost za produkt a na normy jakosti
stanovené společností DAF není povoleno
provádět změny konstrukce vozidla bez
předchozí konzultace se společností DAF a
písemného povolení od společnosti DAF.
Pro nástavby vyhovující plně těmto směrnicím se
nevyžaduje ověření. Společnost DAF vždy
ochotně zodpoví všechny otázky k této
problematice.
Pokud není plně vyhověno těmto směrnicím a
ve všech případech, které nejsou postihnuty v
těchto směrnicích, je požadována konzultace
se společností DAF a ověření společností
DAF.
Žádosti o toto prověření lze společnosti DAF
předat zasláním funkčního popisu, výkresů a
projekčních výpočtů, a to ve dvojím provedení.
Pokud bude shledáno, že je dokumentace v
pořádku, bude jedna sada vrácena společností
DAF s prohlášením, že "nejsou námitky",
případně s doprovodnými poznámkami ke
konstrukci, která se má použít.
Výrobce nástavby musí v každém případě zajistit,
aby práce na vozidle byly prováděny v plném
souladu s příslušnými normami jakosti.
Výrobce nástavby se musí přesvědčit, zda
všechny pohyblivé díly podvozku vozidla,
zejména kardanové hřídele, nemohou být
omezeny při své funkci například díly nástavby a/
nebo jejich upevněními. Všechny díly musí zůstat
snadno přístupné pro údržbu a opravy! Práce na
vozidle musí vždy provádět pouze oprávněný
personál.
©
200719
Dodavatel nástavby zůstává za všech
okolností plně zodpovědným za jím dodaný
produkt a s ohledem na bezpečnost uživatele
musí dodat produkt s jasnými informacemi,
návodem k používání a/nebo dokumentací
týkající se nástavby a veškerého přídavného
vybavení. Před dodáním zákazníkovi musí být
vozidlo opatřené nástavbou zkontrolováno
dealerem společnosti DAF. Společnost DAF
nemůže být činěna zodpovědnou za jakékoli
následky jednání třetích stran.
Směrnice stroje a označení CE
Jestliže může být nástavba (nebo její část)
posuzována jako stroj, je třeba věnovat zvláštní
pozornost směrnici stroje a označení CE. Je-li to
nutné, poraďte se s příslušnými úředními orgány.
Informace o začlenění nástavby do
příslušných systémů vozidla uvádí kapitola
7: "Elektrická soustava".
1.4 Zákonné požadavky
Nástavba a všechny modifikace vozidla s ní
spojené musejí ve všech ohledech vyhovovat
zákonným požadavkům dané země.
Jelikož společnost DAF vyrábí své podvozky
užitkových vozidel plně v souladu s platnými
zákonnými požadavky, spočívá odpovědnost za
vozidlo opatřené nástavbou na výrobci
nástavby.
Při kontrole vozidla opatřeného nástavbou
neodpovídá společnost DAF za závady
způsobené nástavbou nebo díly namontovanými
a/nebo upravenými třetími stranami.
1.5 Specifikace vozidla a výkresy
sestav
Při stanovení správných specifikací podvozku a
nástavby je nezbytné, aby všechny tři dotyčné
strany, to jest zákazník, výrobce nástavby a
společnost DAF, vnesly každý svůj vlastní
požadavek. Intenzivní konzultace je jedinou
cestou k dosažení optimálního výsledku. Tato
konzultace vyžaduje dostupnost všech
technických údajů, jako jsou specifikace vozidla a
výkresy sestav (výkresy výrobců nástaveb DAF),
a možnost rychlého ohodnocení všech
technických možností s jejich jednotlivými
výhodami a nevýhodami.
7
1
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
1
Pro tento účel byl vyvinut profesionální dopravněporadenský systém DAF - TOPEC, který je též
dostupný výrobcům nástaveb. TOPEC umožňuje
rychlý výpočet účinků jednotlivých rozměrů
vozidla, například na rozdělení zátěže, polohu
závěsného zařízení, průměr otáčení a rozložení
zatížení náprav během vykládání nákladu.
Žádosti o výpočty s pomocí systému TOPEC je
možno předložit společnosti DAF.
Výkresy sestav
Možnosti vybavení podvozku nástavbou mohou
být určeny na základě velmi podrobných výkresů
sestav kabiny/podvozku, které udávají mnoho
rozměrů a poloh dílů. Společnost DAF tyto
výkresy poskytuje a je možné je nalézt jako
digitalizované soubory na disku CD-ROM
programu TOPEC a na internetu (www.daf.com).
Společnost DAF může také dodat 3D výkres
hlavního podélníku podvozku pro specifický
podvozek vztahující se k objednávce ve formátu
DXF nebo STEP2.14. V případě komplexních
nástaveb, jako jsou těžké jeřáby, kontaktujte
společnost DAF.
Dostupnost programu TOPEC pro obor
výroby nástaveb
Program TOPEC je k dispozici ve dvou verzích:
„TOPEC View“ a „TOPEC Light“, které je možno
objednat u společnosti DAF prostřednictvím
předplatitelského systému.
TOPEC View:Předplatné TOPEC View vám
nabízí úplný digitální soubor výkresů výrobců
nástaveb DAF na disku CD-ROM, který je
periodicky aktualizován. To znamená, že máte
stále nejaktuálnější výkresy. Tyto výkresy lze
prohlížet a tisknout s použitím prohlížeče formátu
TIFF, který je dodáván s diskem CD-ROM. Disk
CD-ROM také obsahuje výkresy dílů (kabiny,
odpružení a palivových nádrží) a nárysy
podvozku a kabin (zobrazených na výkresech
výrobců nástaveb DAF) ve formátu DXF. Tento
formát DXF lze používat ve vašem vlastním
systému AutoCAD nebo v libovolném jiném
programu, ve kterém lze otevřít soubor DXF.
TOPEC Light:Kromě výše uvedeného
digitálního souboru výkresů dílů a podvozků
předplatné TOPEC Light rovněž zahrnuje
výpočtové moduly pro výpočet sestavy, zátěže a
průměru otáčení a pevnosti podvozku.
1.6 Rozdělení zátěže
-
-
-
-
-
Délka nástavby a v jejím důsledku poloha
těžiště se může měnit v mezích tolerance
rozložení zatížení náprav povolených v dané
zemi.
K zamezení naklonění vozidla na jednu
stranu nesmí být rozdíl zátěže mezi pravým
a levým kolem na téže nápravě větší než
2,5%; viz též níže uvedený odstavec o
příčné stabilitě.
Zátěž připadající na přední nápravu(y) musí
být v každém případě nejméně 20 % z
celkové hmotnosti vozidla při použití
samostatného vozidla nebo v soupravě s
klasickým připojeným přívěsem a nejméně
30 % z celkové hmotnosti vozidla při použití
v soupravě s přívěsem se středovým
umístěním náprav(y).
Při mezinárodním provozu musí být zátěž
hnané nápravy (hnaných náprav) nejméně
25 % maximální celkové hmotnosti vozidla
nebo jízdní soupravy.
Těžiště celé nástavby, všech nakládacích/
vykládacích zařízení a nákladu vozidla musí
být vždy v rozmezí teoretického rozvoru
náprav, protože jinak by mohlo být
nepříznivě ovlivněno chování vozidla.
Výztuhy podvozku a přídavné díly, jako jsou
kompresory, přídavné palivové nádrže a
nakládací a vykládací zařízení, ovlivňují
hmotnost a tím i rozdělení hmotnosti vozidla
opatřovaného nástavbou. Proto je podstatné,
aby vozidlo včetně veškerého zvláštního
vybavení bylo zváženo předtím, než se zahájí
práce na vybavení vozidla nástavbou. Jedině
potom je možné včas určit účinek, který může
mít takové zvláštní vybavení na polohu těžiště
vozidla.
Příčná stabilita (dynamická)
Vysoké nástavby, a! již v kombinaci s vysokým
těžištěm nákladu nebo bez nákladu, jsou citlivé
na boční vítr a mohou mít nepříznivý vliv na
příčnou stabilitu a tím i na jízdní vlastnosti
vozidla. Totéž platí v případech:
-
nesymetrického zatížení;
zvláštního rozložení nákladu;
posunutí zatížení náprav, když je vozidlo
částečně naloženo;
posunutí zatížení náprav, když se náklad
pohybuje.
V každém případě spočívá konečná
odpovědnost na dodavateli nástavby nebo
uživateli vozidla.
Při konstrukci nástavby se přesvědčete, zda je
zátěž správně rozdělena tak, aby se využilo
přípustného zatížení náprav a dbejte přitom
následujících směrnic:
8
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
1.7 Období vybavování vozidla
nástavbou a jeho skladování
Pokud se vozidlo delší dobu neužívá, na příklad
z důvodu dlouhého trvání vybavování vozidla
nástavbou, je nutné provést opatření k zajištění
trvalé vysoké kvality vozidla. Tato opatření závisí
na odhadovaném trvání skladování a/nebo
vybavování vozidla nástavbou.
Mezi opatření, která je nutno obvykle provést,
patří následující:
-
Zavření oken a střešního výklopného okna.
Kontrola hladiny kapalin a je-li třeba doplnění
zásobníků.
Kontrola tlaku v pneumatikách.
Vymontování, uskladnění a dobití baterií.
Kontrola obsahu nemrznoucí přísady v
chladicí kapalině.
Oprava poškozených míst laku.
Opatření nezbytná v případě velmi dlouhých
období skladování vám na požádání sdělí
společnost DAF.
Řada DAF LF45
Tato řada nabízí vozidla celkové hmotnosti od 7,5
do 12 tun. Tyto nákladní automobily jsou určeny
pro intenzivní provoz při rozvozu v městské a
regionální přepravě a jsou poháněna
čtyřválcovými dieselovými motory FR s
obsahem 4,5 litru s výkonem od 103 kW do 136
kW, nebo šestiválcovými dieselovými motory
GR s obsahem 6,7 litru s výkonem od 165 kW
do 184 kW.
Řada DAF LF55
Tato řada vozidel, s celkovými hmotnostmi
vozidel od 12 do 19 tun, je určena pro dopravu
lehkých až středních nákladů při městském a
regionálním rozvozu zboží. Tato vozidla se také
výborně hodí pro široký rozsah aplikací v oboru
komunálních služeb. Tato řada je vybavena
4,5litrovým čtyřválcovým vznětovým
motorem FR s výkonem 136 kW nebo
6,7litrovým šestiválcovým vznětovým
motorem GR s výkony od 165 kW do 210 kW
Řada vozidel DAF CF
1.8 Druhy vozidel DAF
Vozidla DAF zahrnují několik podvozků tahačů ve
hmotnostní třídě nad 15 tun a mnohem širší
spektrum skříňových vozidel ve třídě celkové
hmotnosti 6 tun a výše.
G000444
20090503-035
©
200719
Řada DAF CF65
Řada DAF CF65 podtrhuje důležitost
segmentace trhu a vozidel střední třídy se
specifickými vlastnostmi a charakteristikami pro
velmi rozličné aplikace, typy nástaveb a provozní
podmínky. Řada DAF CF65 byla vyvinuta jako
dvounápravové skříňové vozidlo pro místní a
regionální rozvoz zboží a speciální dopravní
aplikace, jako jsou komunální čisticí služby a
požární služby. Tato řada má maximální
celkovou hmotnost 19 tun a je poháněna
dieselovým motorem GR s obsahem 6,7 litru a
výkonem od 165 kW do 210 kW.
9
1
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
1
Řada DAF CF75
Řada DAF CF75 představuje skutečně
všestranné vozidlo s možností volby zejména
dvou- a třínápravových modelů. Tato vozidla se
výborně hodí pro středně těžký až těžký
regionální a celonárodní rozvoz a pro široký
rozsah aplikací v oboru komunálních služeb, jako
jsou na příklad komunální čisticí služby.
Dieselové motory PR s obsahem 9,2 litru
používají vysoce pokročilý princip spalování a
mají čtyři ventily na každý válec. Svým výkonem
od 183 kW do 265 kW se hodí pro celkovou
hmotnost soupravy až do 40 tun.
Řada DAF CF85
Vozidla DAF CF85 jsou vybavena dieselovými
motory MX s obsahem 12,9 litru, které
používají vysoce pokročilý princip spalování a
mají čtyři ventily na každý válec. Svým výkonem
motoru od 265 kW do 375 kW je tento nákladní
automobil určen pro těžkou práci. Může být
specifikován jako dvounápravové, třínápravové
nebo čtyřnápravové vozidlo s jednou nebo
dvěma hnanými nápravami. Je to robustní
nákladní automobil pro intenzivní dopravu na
střední vzdálenosti, vyžadující vysokou celkovou
hmotnost soupravy (nad 40 tun), pro náročnou
dopravu ve stavebnictví anebo těžkou speciální
dopravu.
Řada DAF XF
G000392
Řada XF105
DAF XF je vlajkovou lodí značky DAF. S řadou
XF105 postoupil DAF opět o krok dopředu v
neustále pokračujícím vývoji technologie motorů
a vozidel. Řada XF je vybavena dieselovými
motory MX s obsahem 12,9 litru, které
používají vysoce pokročilý princip spalování a
mají čtyři ventily na každý válec. Svým výkonem
motoru od 300 kW do 410 kW jsou tato vozidla
ideální pro nákladní dopravu na dlouhé
vzdálenosti (mezinárodní), vyžadující celkovou
hmotnost soupravy 40 tun.
S velmi prostornou kabinou má řidič úplné
mobilní obydlí se vším příslušenstvím,
požadovaným pro velmi dlouhé cesty (průměrně
1 až 3 týdny mimo domov). Řada DAF XF
neslevuje z ničeho. Spojuje velmi vysokou
úroveň pohodlí řidiče s optimálním dopravním
výkonem a nejnižšími možnými náklady na
vlastnictví pro provozovatele dopravy.
Název
Typ
Druh podvozku
Řada DAF
LF45 LF55 CF6
5
"
"
"
CF7
5
CF8
5
XF105
"
"
"
FA
4x2
Podvozek nákladního
automobilu
FAR
6x2
Podvozek nákladního
automobilu s nepoháněnou
nápravou s jednoduchými
koly
"
"
"
FAS
6x2
Podvozek nákladního
automobilu s nepoháněnou
nápravou s dvojitými koly
"
"
"
FAN
6x2
Podvozek nákladního
automobilu s řízenou zadní
nápravou
"
"
"
10
"
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
Název
Typ
Druh podvozku
Řada DAF
LF45 LF55 CF6
5
CF7
5
CF8
5
XF105
FAG
6x2
Podvozek nákladního
automobilu s druhou řízenou
nápravou
"
"
FAT
6x4
Podvozek nákladního
automobilu s dvojitou
hnanou tandemovou
nápravou
"
"
FAC
8x2
Podvozek nákladního
automobilu s 2 předními
nápravami, jednou
poháněnou nápravou a
nepoháněnou nápravou s
dvojitými koly
"
FAX
8x2
Podvozek nákladního
automobilu s 2 předními
nápravami, jednou
poháněnou nápravou a
řízenou zadní nepoháněnou
nápravou s jednoduchými
koly
"
FAK
8x2
Podvozek nákladního
automobilu se třemi zadními
nápravami a nepoháněnou
nápravou s dvojitými koly
FAD
8x4
Podvozek nákladního
automobilu s 2 předními
nápravami a dvojitou hnanou
tandemovou nápravou
FT
4x2
Podvozek tahače
FTR
6x2
Podvozek tahače s
nepoháněnou nápravou s
jednoduchými koly
FTS
6x2
Podvozek tahače
"
"
FTG
6x2
Podvozek tahače s druhou
řízenou nápravou
"
"
FTP
6x2
Podvozek tahače s druhou
neřízenou nápravou
"
"
FTT
6x4
Podvozek tahače s dvojitou
hnanou tandemovou
nápravou
"
"
FTM
8x4
Podvozek tahače se třemi
zadními nápravami; řízenou
nápravou před dvojitou
hnanou tandemovou
nápravou
Údaje rozvoru a zadního převisu vozidla
Údaje rozvoru a zadního převisu vozidla (WB/
AE), používané v těchto směrnicích pro výrobce
©
200719
1
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
nástaveb a obecně ve společnosti DAF lze pro
všechny typy vozidel najít v následujícím
přehledu:
11
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace
1
WB
FT - FA
AE
WB
4x2
WB
FTS/R - FAS/R
WB
FAN
FTT - FAT
AE
WB
6x2
FTG - FAG
AE
WB
6x2
WB
FAX
FTP
WB
AE
6x4
8x2
WB
AE
FAK
8x2
WB
AE
8x2
AE
FAC
AE
6x2
8x4
WB
AE
6x2
AE
FAD
FTM
AE
8x4
G000307
1.9 Rozměry
1.11 Formulář pro zpětnou odezvu
Všechny rozměry v těchto směrnicích pro
výrobce nástaveb jsou uváděny v milimetrech,
pokud není uvedeno jinak.
S ohledem na důležitost udržování současné
úrovně kvality směrnic společnosti DAF pro
výrobce nástaveb a jejich vstřícnosti vůči
uživatelům velmi oceníme vaše doporučení a/
nebo návrhy.
1.10 Úpravy produktu
V zájmu neustálého vývoje produktů si
společnost DAF vyhrazuje právo na provádění
změn ve specifikacích nebo konstrukcích vozidel
bez předchozího oznámení.
Pro předávání svých poznatků společnosti DAF
používejte : "Formulář pro zpětnou odezvu", který
najdete na poslední stránce (stránkách).
Kromě toho se mohou specifikace vozidel v
různých zemích lišit podle místních podmínek a
legislativy. Přesné a aktuální informace si
vyžádejte u místní prodejní organizace
společnosti DAF.
12
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Informace o podvozku
Informace o podvozku
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
©
Stránka
Vyvážení podvozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vrtání otvorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Svařování na podvozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Úprava zadního převisu vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Úpravy rozvoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Připevnění dílů k podvozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nahrazení nýtů šrouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Systémy sání a výfuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Palivová soustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rozměry podvozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Příčník pro spojovací zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Držáky zadních světel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montáž kol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Prostor okolo kola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Umístění blatníků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zadní ochrana proti podjetí schválená EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Automatické mazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
200719
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
13
2
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
2
14
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
2. Informace o podvozku
2.1 Vyvážení podvozku
Pro kvalitu a trvanlivost vozidla opatřovaného
nástavbou je podstatné, aby podvozek byl při
vybavování nástavbou ve zcela vodorovné
poloze. Boční nosníky musejí být rovnoběžné a
rám podvozku nesmí být zkroucený.
Pro vyrovnání vzduchem odpruženého podvozku
se musejí použít nejméně tři stavitelné podpěry.
Tyto podpěry se během vybavování nástavbou
nesmějí odstraňovat.
}
2
20061604-201
Při každém přemístění vozidla se
musí podvozek opět vyrovnat!
2.2 Vrtání otvorů
Při montáži komponent používejte vždy, kdy je to
možné, otvory předvrtané v podvozku, nejlépe
otvory podle způsobu připevnění BAM 1 a 3 (viz
kapitola 3.2: "Způsoby připevnění nástavby
(BAM)"). Tyto otvory pochází z výroby a jsou
určeny speciálně pro nástavbu. Poloha těchto
otvorů je proto vyznačena na výkresech vozidel.
Při vrtání otvorů dodržujte následující pokyny:
-
-
©
NIKDY nevrtejte otvory do přírub podélných
bočních nosníků.
NIKDY nevrtejte otvory do zúžených konců
rámu podvozku tahače.
NIKDY nepřivařujte výplně do
nepoužívaných otvorů v rámu podvozku.
K zamezení vzniku trhlin od vyvrtaných
otvorů musí být tyto otvory vždy zbaveny
otřepů - kuželovým zahloubením pod úhlem
45# (na obou stranách!) - a následně
opatřeny základním nátěrem a lakem.
Není přípustné vrtat otvory blíže než 70 mm
od ohybu v rámu podvozku.
200719
15
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Rozměry otvorů vrtaných v podélných
bočních nosnících:
B>
C>
2
3xD
(D = průměr největšího otvoru, maximálně
17 mm)
70 mm (podvozek tahače), 50 mm
(podvozek nákladního automobilu)
B
B
Odchylky od výše uvedených rozměrů je nutné
konzultovat se společností DAF.
B
B
B
C
D
97122901-201
Minimální vzdálenosti při vrtání otvorů
2.3 Svařování na podvozku
}
Svařování na podvozku bez
písemného povolení DAF není
dovoleno; výjimkou jsou svářecí
operace, vyžadované pro zvětšení
zadního převisu vozidla.
Vždy se musejí dodržovat následující pokyny
DAF pro svařování:
Svařování na podvozku
Rozpojte konektory elektrického a
elektronického vybavení (senzory a
ovládače) a svorky baterie, pokud jsou
vzdáleny méně než 1 metr od dílu podvozku,
který se má svařovat nebo od zemnicí svorky
svářecího zařízení.
Pokud se musejí rozpojit svorky baterie,
musí se též odpojit všechny elektronické
jednotky namontované na podvozku a
průchodkové konektory přepážky.
20061604-203
Opatření, jež jsou nezbytná při svařování!
Svařování na kabině
Vždy odpojte baterie (začněte záporným
přívodem).
Rozpojte konektory mezi podvozkem a
kabinou (průchodkové konektory přepážky).
Rozpojte konektory elektrického a
elektronického vybavení, pokud jsou
vzdáleny méně než 50 cm od dílu kabiny,
který se má svařovat nebo od zemnicí svorky
svářecího zařízení.
16
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Svařování na nástavbě
Dbejte výše uvedených pokynů pro
„svařování na podvozku“, doplněných
specifickými pokyny výrobce nástavby.
Obecné informace
Zemnicí svorka se nikdy nesmí připojovat k
takovým částem vozidla, jako motor,
nápravy a odpružení. Není povoleno ani
hoření oblouku na těchto dílech, vzhledem k
nebezpečí poškození ložisek, pružin atd.
Zemnicí svorka musí mít dobrý kontakt a být
umístěna co nejblíže k dílu, který se má
svařovat.
Plastikové trubky, gumové díly a parabolické
listové pružiny musejí být dobře chráněny
proti rozstřiku svařování a teplotám vyšším
než 70#C.
Hlavní spínač nesmí být v pohotovostní
poloze nebo poloze sepnuto. Klíček
zapalování musí být vyjmut.
Opětné připojení proveďte v opačném sledu
odpojení. Zajistěte dobré uzemnění mezi
podvozkem, motorem a kabinou.
}
2
Pokud nejsou konektory rozpojeny,
může dojít k vážnému poškození
elektronických řídicích jednotek
(ECU) různých systémů vozidla.
Připojovací body u vozidel LF, CF a XF jsou
uvedeny v kapitole: 7.16: "Připojovací body,
polohy a přípustné zatížení".
2.4 Úprava zadního převisu vozidla
Materiál podvozku, jenž se má použít pro
prodloužení zadního převisu vozidla (je-li
nutné), je uveden v kapitole 8: "Čísla dílů".
Prodloužení/zkrácení zadního převisu vozidla
Při prodloužení zadního převisu mějte na paměti
následující:
-
-
-
©
Maximální prodloužení zadního převisu (AE)
je 500 mm, a to za předpokladu, že není
překročena maximální délka zadního převisu
(AE) v hodnotě 60 % rozvoru (WB).
Při prodlužování nebo zkracování rámu
podvozku musí zůstat zachován jeho
poslední zadní příčný nosník.
Při zkracování zadního převisu vozidla musí
být ponecháno nejméně 30 mm za zadním
držákem závěsu pružiny (podvozek s
listovými pružinami) nebo za úchytem
stabilizátoru (podvozek se vzduchovým
odpružením).
Vzdálenosti mezi příčnými nosníky v rámu
podvozku nesmějí být větší než 1 200 mm.
200719
17
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
}
2
Zadní převis vozidla u podvozku
tahačů a u vozidel s podélnými
nosníky z materiálu KF600 se NESMÍ
měnit.
Zúžení zadních konců podélných nosníků
podvozku
U vozidel používaných pro (vysoko-)objemovou
dopravu (nižší poloha příčníku pro spojovací
zařízení) anebo vybavených zadními zvedáky
pod podvozkem smějí být zadní konce podélných
nosníků zúženy v souladu s rozměry uvedenými
na protějším obrázku.
min
0,5H
H
max 1500
96120404-206
Pro určité aplikace, například pro tovární
podvozky, je povoleno provést v zadním převisu
ohyb. K tomu odstraňte úsek z podélného
nosníku počínaje ze spodní strany a zajistěte,
aby horní příruba zůstala nedotčená a aby po
ohnutí podvozku byly jak stěna, tak spodní
příruba opět spolu svařeny. Viz protější obrázek.
Přitom musejí být vždy dodržovány pokyny
pro sváření.
min 30
97122901-001
18
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Pokyny pro sváření při prodloužení zadního
převisu vozidla
Svary musejí vždy vyhovovat evropské normě
jakosti EN25817, jakostní třída B.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zkoste svařované díly pod úhlem 45#.
Přiložte je navzájem k sobě.
Proveďte pomocný svar stehováním
(pomocí elektrody průměru 2,5 mm).
Vyplňte spáru (pomocí elektrody průměru
3,5 mm).
Obruste vnější oblast svaru, až kam sahá
svar.
Vyplňte spáru zvenčí (pomocí elektrody
průměru 2,5 mm nebo 3,5 mm).
Obruste vnější a vnitřní plochy, dokud nejsou
hladké.
2
Na obrázku je vidět, jak se má provádět svar
svařovací elektrodou nebo drátovou elektrodou
(MAG).
Specifikace svařovacího materiálu
SVAŘOVACÍ ELEKTRODA
Svařovací elektroda musí splňovat jednu z níže uvedených specifikací nebo musí mít rovnocennou
kvalitu.
Řada LF
CF65
EN757
EY 4666 MN B
Řada CF75 a CF85
Řada XF
AWS5.1
ISO012098
DIN 1913
BS 639
E7016 - 1
E 515 B 24(H)
E 5155 B 10
E 5154 B 24(H)
DRÁTOVÁ ELEKTRODA
Drátová elektroda musí splňovat jednu z níže uvedených specifikací nebo musí mít rovnocennou kvalitu.
G 35 2 G2Si nebo G38 3 G3Si1 EN 440: 1994
Průměr drátu: 0,8 mm
Svařovací proud: 120 A
Napětí: 17 - 18 V
Plynová směs: 80 % Ar a 20 % CO2
2.5 Úpravy rozvoru
Úpravy rozvoru smí být prováděny po
předchozím písemném povolení společnosti DAF
a v souladu s pokyny společnosti DAF. Písemné
povolení a podmínky, kterých se úpravy týkají,
musí být stále uchovávány spolu s doklady
vozidla.
©
200719
19
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
}
Rozvor podvozku tahače a vozidel s
podélnými bočními nosníky z
materiálu KF 600 NESMÍ být měněn!
2.6 Připevnění dílů k podvozku
2
Díly jako skříňky na nářadí, přídavné palivové
nádrže, palubní systém vážení, kompresory a
boční ochrana proti podjetí se obvykle připevňují
na bok podvozku. Pro všechny zatížené spoje s
podvozkem se musejí použít přírubové šrouby
třídy 10.9 nebo šrouby téže třídy vlastností v
kombinaci s podložkami. Tvrdost podložek musí
být nejméně 265 - 320 HB. Kromě toho musejí být
styčné plochy šroubovaných spojů opatřeny
tenkou vrstvou základního nátěru (tlouš!ka 17 25 µm) a musejí být prosté laku a jiných nečistot.
První inspekční prohlídka vozidla musí zahrnovat
dotažení všech připevňovacích šroubů nástavby.
Utahovací momenty komponent, jako převodka
řízení, upevňovací rám výfukových systémů Euro
4 a 5, systém odpružení nápravy, připevnění
kabiny atd. najdete v případě potřeby v dílenské
příručce.
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF (1)
Moment v [Nm] (2) pro třídu vlastností:
Typ šroubu
8.8 třída B
Šrouby s hladkou přírubou; standardní stoupání
10.9 třída B
M 8x1,25
21
30
M10x1,5
42
60
M12x1,75
73
110
M14x2
116
170
M16x2
180
260
M18x2,5
-
360
M20x2,5
-
520
-
700
(M22x1,5)
Šrouby s upínací
12.9 třída B
(3)
přírubou (4)
M14
275
M16
425
M18
550
(1) Jestliže se použijí šrouby jiné než DAF, řiďte se pokyny dodavatele/výrobce.
(2) Tyto utahovací momenty platí pro nové šrouby, máčené ve vosku nebo oleji, od společnosti DAF. Tolerance utahovacího
momentu je 16 %.
(3) Utahovací momenty pro šrouby s jemným stoupáním jsou jiné. Musejí-li se použít, konzultujte společnost DAF.
(4) Šrouby s upínací přírubou již společnost DAF nepoužívá.
20
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
V závislosti na celkové hmotnosti (G) a poloze
těžiště dílu vzhledem k podélnému nosníku (a), k
němuž má být díl připevněn, se může zvolit jedno
ze zde uvedených řešení.
a (mm) x G (N)
< 350 Nm
1000
a
Poznámka:
Jestliže moment od zatížení na nosiči dílu je
vyšší než 350 Nm na rámu podvozku bez
výztužných plechů nebo jestliže je vyšší než
500 Nm na rámu podvozku s výztužnými
plechy, musí se mezi dvěma podélnými
nosníky vytvořit příčné spojení*. Toto příčné
spojení by mělo přednostně být šroubované
spojení se silentblokem (s minimální tuhostí
20 kN/mm) pro absorpci sil a vibrací.
Přídavné příčné spojení není požadováno,
pokud se v jeho místě již vyskytuje příčník v
rámu podvozku.
Když se díly přemis!ují, musejí se vždy
použít šrouby se stejnou třídou vlastností,
jakou měly šrouby, použité pro původní
připevnění. Délka šroubu se musí prodloužit
o tlouš!ku materiálu nosiče dílu.
0,6H
G
H
2
96120404-208
G
a
0,6H
H
96120404-210
a (mm) x G (N)
> 350 Nm
1000
* Čísla těchto dílů naleznete v kapitole
8.1: "Připevnění".
Dejte pozor na požadované připevnění boční
ochrany proti podjetí.
a
0,6H
G
H
20090503-021
Světlá výška
Pokud se k podvozku připevňují díly, a! již se
jedná o přemístění stávajících dílů nebo o nové
díly, jež se přidávají, musí se zajistit, aby za
každých okolností byla zachována dostatečná
světlá výška vozidla.
G
a
Minimální světlá výška je za normálních
provozních podmínek 80 mm při dosedání
odpružení podvozku (kov na kov), nebo 170 mm
s podvozkem (zatíženým) v jízdní poloze.
0,6H
H
20090503-022
2.7 Nahrazení nýtů šrouby
Pokud se z jakéhokoli důvodu musí odstranit
nýty, mohou se nahradit šrouby nebo šrouby
"Huckbolt".
©
200719
21
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Průměr otvoru odstraněného nýtu je 13 mm. Jsou
tři možnosti volby náhrady:
-
-
2
-
Namontování přírubového šroubu M14 -8,8
do otvoru vystruženého na průměr 14H7.
Pozor: Je třeba dřík bez závitu o délce L (viz
obrázek).
Namontování přírubového šroubu M16 10,9 do otvoru průměru 17 mm.
Namontování šroubu HP8 - 5/8" Huckbolt.
t1 + t2 > L > t1 + 0,5 x t2
t2
t1
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF
naleznete v příslušné tabulce v kapitole
2.6: "Připevnění dílů k podvozku"'.
L
G000367
2.8 Systémy sání a výfuku
Když se provádějí změny v systému sání
vzduchu motoru, je v každém případě
vyžadováno, aby byly ověřeny firmou DAF, z
hlediska možného účinku na výkon motoru anebo
spotřebu paliva. Otvor sacího potrubí
standardního nebo upraveného systému sání
vzduchu se musí vždy nacházet nejméně 70 mm
od panelů nástavby nebo jakýchkoli konzol, aby
nedocházelo k zadržování proudu vzduchu a
možnému negativnímu vlivu na výkon motoru.
Když se provádějí úpravy v systému výfuku, je
požadována konzultace s DAF, s ohledem na
schválení typu a z hlediska možného účinku na
výkon motoru anebo spotřebu paliva.
K dalším problémům, kterým je nutno věnovat
pozornost v souvislosti se systémem výfuku,
patří:
-
22
Je třeba zajistit, aby v blízkosti systému
výfuku nebyly namontovány hořlavé
materiály. Jelikož plastické hmoty nesmějí
být vystaveny teplotám vyšším než 70 #C,
musejí být chráněny tepelnými štíty.
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
-
-
Mezi následujícím dílem, zadní stěnou
kabiny, převodovkou a součástmi brzdového
systému a tlumičem výfuku/trubkou výfuku
musí být dodržena minimálně 50 mm
vzdálenost.
Celý systém výfuku vozidel splňujících
normy Euro 4 a 5 se skládá z následujících
dílů; tlumiče, nádrže AdBlue, modulu
čerpadla AdBlue a dávkovacího modulu
AdBlue. Přemístění celého systému výfuku
nebo jeho částí je možné pouze po
konzultaci se společností DAF.
2
2.9 Palivová soustava
Bez předchozího písemného povolení DAF
nesmějí být prováděny žádné úpravy palivové
soustavy. Je však povoleno namontování
přídavné palivové nádrže. Všechny použité
palivové nádrže musejí být od společnosti DAF.
Existují tři způsoby připojení přídavné palivové
nádrže:
1.
2.
3.
Jednoduché nebo dvojité sání s přímým
připojením.
Dvojité sání s přepínacím ventilem (viz
obrázek).
Dvojité sání s T-kusem (pouze pro nádrže
stejné velikosti; konzultujte DAF).
96120404-212
Poznámky k metodě 1:
Plnicí otvory obou nádrží musejí být ve stejné
úrovni. K zajištění správné indikace hladiny
paliva se vyhněte použití nádrží rozdílné výšky.
Když se namontují nádrže rozdílné výšky, může
být výhoda přídavné skladovací kapacity
(částečně) znehodnocena. Všechny palivové
nádrže DAF jsou opatřeny závitovým otvorem
M22 pro vypouštěcí zátku paliva a nejsou vhodné
pro spojení ode dna ke dnu. Palivové nádrže DAF
vybavené nízko umístěným otvorem (vnitřní % 30
mm) určeným pro výše popsané spojení ode dna
ke dnu jsou k dispozici pouze jako servisní díl.
Aby se zabránilo rozdílům v tlaku vzduchu (=
rozdílům hladin paliva) mezi dvěma nádržemi,
mezi vratnými potrubími dvou plováků určených
pro dodatečné odběry paliva (% 8 mm)musí být
nainstalována vzduchová trubka.
G000294
Když se musejí připojit přídavné spotřebiče
paliva, může být nádrž vybavena přídavnými
sacími a zpětnými potrubími na stávajícím
plováku nádrže. Tyto spoje jsou standardně
opatřeny těsnicími zátkami přidržovanými na
místě přídržným víkem. Při odejmutí tohoto víka
je možno též tyto zátky sejmout a nahradit je
rychlospojkami pro 8 mm palivovou trubku. Viz
též obrázek naproti.
©
200719
23
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Pro čísla dílů viz kapitola 8: "Čísla dílů".
2.10 Rozměry podvozku
1)
2)
R
1
12 1 (2
(2 x )
x)
12
R
8
R
8
R
R
D
(2
x)
C
(2
x)
B
(2
x)
A
1) KF375, KF500
KF600
2) KF460
x)
(2
11
R
11
R
(2
11
R
(2
x)
x)
(2
11
H
x)
G
F
E
R
2
Podklady k podvozku (včetně polohy výztužných
plechů) a umístění dílů jsou uvedeny na
výkresech výrobce nástaveb příslušného vozidla.
Tyto výkresy lze získat od společnosti DAF a jsou
k dispozici na internetu (www.daf.com).
Předplatitelům programu TOPEC jsou k dispozici
jako digitální soubory na disku CD-ROM (viz
kapitola 1.5: "Specifikace vozidla a výkresy
sestav").
G000365
24
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Specifikace podvozku: Tahače a skříňová vozidla
Průřez Výztužný plech Průřez
Typ
Podélný
podvozk
Rozměry
podvozk
vozidla (1) (
nosník
4)
u
[mm]
u
Rozměry
[mm]
[--------]
FT (LF55)
[[----------]]
Materiál,
óv (3)
[N/mm2]
[--------]
[[------]]
-
322
-
460
260x75x6
D
260x75x6
D
+ 245x65x5
E
322
524
600
260x75x7
D
+ 245x65x5
E
368
584
500
FTG
260x75x7
D
+ 245x65x5
E
368
584
500
FTP
260x75x6
D
-
322
-
600
FTR
FTS
FTT
260x75x7
D
+ 245x65x5
E
368
584
500
310x75x7
F
+ 295x65x5
G
476
766
375
FTM
310x75x8,5
-
+ 292x65x8,5
H
-
1004
375
FA (LF45)
192x66,5x4,5
D
+ 180x47/62x4
B
148
238
460
FA (LF55)
260x75x6
D
+ 245x60x5
C
322
524
460
FA/N
FAR/S
260x75x7
F
+ 245x65x5
E
368
584
375
310x75x7
D
+ 295x65x5
G
476
766
375
FAN (LF55) 260x75x6
D
+ 245x60x5
C
322
524
460 (5)
D
+ 245x65x5
E
368
584
500
D
+ 245x65x5
E
368
584
375
310x75x6
F
+ 295x65x5
G
417
696
600
310x75x7
F
+ 295x65x5
G
476
766
375
+ 292x65x8,5
H
-
1004
375
-
-
696
375
+ 292x65x8,5
H
-
1004
375
FT
260x75x7
260x75x7
FAT
(6)
310x75x8,5
FAX
FAD
FAK/G
-
310x75x7
310x75x8,5
F
-
-
Wxpodvozek (2)
[cm3]
-
-
310x75x6
F
+ 295x65x5
G
417
696
600
310x75x7
F
+ 295x65x5
G
476
766
375
310x75x8,5
-
+ 292x65x8,5
H
-
1004
375
310x75x7
F
+ 295x65x5
G
476
696
375
2
(1) Údaje vždy vyhledávajte ve specifikacích vozidel anebo v nákresech pro výrobce nástaveb, které dodává společnost DAF. Z
přehledu a specifikací podvozků nelze vyvozovat žádné záruky na dodání.
(2) Moment odporu Wx [cm3] podvozku proti ohnutí (pozor: uvedené hodnoty platí pro 2 podélné nosníky).
(3) Materiál podvozku: minimální mez průtažnosti 0,2 % [N/mm2]. Přípustné zatížení 0,4x (dynamické).
(4) Typy podvozku s rámem 260x75x6(7) mm a s průchozími vnitřními výztužnými plechy - což zahrnuje též podvozek G(V) vyžadují zvětšenou pevnost anebo tuhost konstrukce pomocného rámu/nástavby (viz též text o konstrukci podvozku a kapitolu
4).
(5) Materiál podle normy: BSEN 10149-2:1996:S460MC.
(6) Podvozek FAT s rozvorem 600 cm ve spojení se zadním převisem 325 nebo 360 cm (AE).
©
200719
25
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Specifikace podvozku: Hlavní rozměry
A
B
RBV RBA
Řada LF45
-
-
859
859
Řada LF55 12 - 15
tun
693
284
862
790
Řada LF55 18 - 19
tun
Řada CF65
643
284
862
790
Řada CF75/85
1100
800
930
790
FAD CF75-85
FAC/X CF85
FAD XF
1500
800
930
790
Řada XF
1100
800
930
790
RBV
RBA
A
B
G000281
(1) Hodnoty A, B, RBV anebo RBA pro podvozek FTT/FAT se
vzduchovým odpružením zadních náprav mohou být
odlišné. Další informace si můžete vyžádat u společnosti
DAF.
Rozměry vztahující se ke kabině, rozměr CB a
referenční otvor v podvozku pro polohování
nástavby
Další údaje týkající se rozměrů kabiny (např.
prostor zaujímaný nárazníkem, když je kabina
sklopena) viz detail „Z“ na výkresech pro
výrobce nástaveb.
R3
α
Pro snadné a přesné polohování konstrukcí
nástaveb nebo pro jiné účely je možno využít
referenční otvor (P) v podvozku, který je umístěn
v pevně dané poloze vzhledem k přední nápravě.
Viz protější obrázek.
α
α
Nominální poloha referenčního otvoru „P“
X
Y
1598
130
Řada CF75, CF85 a XF
1998
130
Modely FAD a FAC
1641
130
LF55 18 - 19 t a CF65
1690
130
LF55 12 - 15 t
Rozměr X u vozidel FTT/FAT se vzduchovým
odpružením zadních náprav může být odlišný.
Konzultujte se společností DAF.
Standardní hodnota, když je výška podélných
nosníků podvozku 260 mm. Je-li výška
podélných nosníků 310 mm, může být tento
rozměr 180 mm.
26
R3
R2
Tento referenční otvor je umístěn v obou
podélných nosnících a má průměr 20,5 mm nebo
27 mm. Tolerance polohy je ≥2 mm ve směrech
X a Y. Pro výše uvedený účel se musí používat
pouze otvor v základním rámu podélného
nosníku - nikoli otvor ve výztužném plechu.
R1
2
Typ vozidla (1)
R3
AC
A
CB
Y
C
P
B
VA
X
G000435
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Rozměry související s kabinou a rozměr CB
Řada
LF 45
LF 55
(12 - 15 t)
LF 55
(18 - 19 t)
CF
(Day)
CF
(Sleeper)
CF
(Space
Cab)
XF105
A
B
C (2)
VA
AC
CB (1)
R1
R2
R3
' (3)
Day (4)
141
122
2082
1275
330
70
2580
--
2450
53#
Sleeper
141
122
2082
1275
730
70
2865
--
2715
53#
(4)
209
44
2150
1325
280
70
2580
--
2450
55#
Sleeper
209
44
2150
1325
680
70
2865
--
2715
55#
Day
209
44
2150
1375
230
120
2580
--
2450
55#
Sleeper
209
44
2150
1375
630
70
2865
--
2715
55#
(CF65)
320
(CF75)
310
1380
390
160
2580
2350
2350
60#
(CF85)
410
(CF65)
320
(CF75)
310
1380
820
150
2875
2670
2650
60#
(CF85)
410
(CF65)
320
(CF75)
310
1380
820
150
--
--
3190
60#
(CF85)
410
Comfort Cab
500
100
2475
1370
880
190
--
--
2896
60#
Space Cab
500
100
2775
1370
880
190
--
--
3095
60#
Super Space
Cab
500
100
3165
1370
880
190
--
--
3337
60#
Kabina
Day
110
2119
2219
110
2119
2219
110
2800
2900
(1) Vzdálenost mezi zadní stěnou kabiny a předním koncem nástavby, včetně minimálního požadovaného volného prostoru.
Uvedené hodnoty pro podvozky LF45 a LF55 (12 - 15 t) platí pro vozidla se 4válcovým motorem a pro podvozek LF55 (18 - 19
t) se 6válcovým motorem a pro všechna vozidla řady LF s kabinou opatřenou odpružením spirálovými pružinami.
Poznámka: V následujících situacích je požadován větší rozměr CB:
Řada LF s:
- denní kabinou LF55 a motorem FR (4válcovým) v kombinaci s nástavbou namontovanou na podvozku bez pomocného
rámu: CB = 130 mm (zvětšený prostor pro řadicí páku)
- denní kabinou a motorem GR (6válcovým): CB = 130 mm
- vysokým přívodem vzduchu: CB = 175 mm
- výfukovým komínem u LF45: CB = 182 mm
- výfukovým komínem u LF55: CB = 272
- vertikálním tlumičem výfuku na podvozku LF: CB = 345 mm
CF65
- výfukový komín: CB = 276 mm
Řada CF75-85 s:
- odstředivým filtrem s otvorem přívodu vzduchu umístěným na horní straně panelu střechy: CB = 200 mm
- odstředivým filtrem s otvorem přívodu vzduchu umístěným na zadní stěně kabiny: CB = 160 mm (kabina Day cab) nebo 150
mm (kabina Sleeper cab)
- výfukový komín: CB = 240 mm
Řada XF s:
- odstředivým filtrem: CB = 260 mm
- přívodem vzduchu pod kabinou: CB = 100 mm
- výfukovým komínem: CB = 240 mm (konec potrubí 90 kolmo ke směru jízdy)
- výfukovým komínem: CB = 340 mm (konec potrubí směřující zpět)
(2) Nejvyšší bod potrubí přívodu vzduchu připevněn ke střeše kabiny: denní kabina řady LF C + 130 mm, řady CF C + 139 mm.
(3) Maximální úhel sklopení může být u řady LF omezen v případě, že je ve střeše kabiny namontováno horní lůžko; vyhledejte
informace v části 5.2: "Maximální přípustné přídavné hmotnosti kabiny".
(4) Pro LF45 s pryžovým odpružením kabiny: A = 151, B = 152, C = 2 052, R1 = 2 535, R3 = 2 415.
Pro LF55 s pryžovým odpružením kabiny: A = 219, B = 74, C = 2 120, R1 = 2 535, R3 = 2 415.
Konstrukce podvozku
DAF používá zvláštní označení pro různé typy
podvozku, aby se charakterizovaly jejich
specifické aplikace. Viz níže uvedený přehled.
-
©
Nízký návěsový tahač Low Deck „LD“
200719
27
2
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Je k dispozici pouze jako tahač FT CF85 a XF,
vhodný pro nejnižší možnou polohu točnice
tahače a v kombinaci s návěsy s velkoobjemovou
nástavbou (vnitřní výška ≥ 3 m).
-
2
Nízký podvozek Low Deck
Nízký podvozek (ne tahač) (plochý, plně zakrytý
rám), dříve označovaný jako (Vysoko-)objemová
verze „(G)V“, standardně s 260 mm vysokými
podélnými nosníky; podle verze vybavený
sníženým odpružením nápravy a/nebo
kompenzací jízdní výšky, vhodný pro
(demontovatelné) nástavby s maximální vnitřní
výškou. Tato vozidla vyžadují mimořádnou
pevnost nástavby nebo pomocný rám. Viz
„(Vysoko-)objemová nástavba“ v kapitole
4: "Nástavby", nebo kontaktujte společnost DAF
pro další informace.
-
Podvozek sklápěče UK
Dostupný jako podvozek nákladního automobilu
6x4 a 8x4 (FAT a FAD), vhodný pro nástavby
lehkých sklápěčů bez pomocného rámu,
vyvinutý speciálně pro britský trh. Tyto podvozky
mají z výroby krátký zadní převis vozidla, s
příčným nosníkem tuhým na zkrut a jsou
připraveny pro jednoduchou montáž otočného
čepu sklápění. Pro další informace kontaktujte
společnost DAF.
Tyto směrnice pro výrobce nástaveb jsou
použitelné pouze pro vozidla, která vyhovují
standardním specifikacím DAF, v souladu se
stávajícími výkresy výrobců nástaveb. V
případě pochybností je nutno kontaktovat
společnost DAF. Při použití bez pomocného
rámu jsou standardní podvozky určeny a
vhodné přinejmenším pro dopravu
rovnoměrně rozloženého nákladu při
jmenovitém přípustném zatížení náprav, s
výjimkou vozidel s 260 mm vysokými
podélnými nosníky s průchozími vnitřními
výztužnými plechy, jaké mají například verze
Low Deck. Tato vozidla vyžadují přídavnou
tuhost konstrukce pomocného rámu nebo
nástavby.
Kde je požadován pro některé typy nástaveb
pomocný rám, je uvedeno v příslušném textu
kapitoly „Nástavby“.
Umístění dílů
Společnost DAF věnuje velkou pozornost
umístění všech dílů vozidla uvnitř nebo vně rámu
podvozku, které je příznivé pro výrobce
nástaveb. Přesto může být někdy nutné u
některých typů nástaveb přemístění dílů. Pro
řady CF75-85 a XF používá společnost DAF
následující výchozí polohy: umístění palivových
nádrží vpravo před zadní nápravou
28
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
(pro řadu LF a CF65 vlevo, bezprostředně za
kabinou), ponechání dostatečného prostoru pro
pojistky proti otáčení a nohy jeřábu (kompaktní
tlumič výfuku), standardní volný prostor pro
blatníky u zadní nápravy (náprav) a pokud možno
žádné díly v úseku zadního převisu vozidla.
Podrobnější údaje o umístění dílů naleznete ve
výkresech výrobce nástaveb příslušného vozidla.
2
2.11 Příčník pro spojovací zařízení
Nejzadnější příčný nosník podvozku může být
konstruován jako koncový nosník (u skříňových
vozidel, nepoužívaných pro soupravy tažné
vozidlo/přívěs). Takový koncový nosník není
vhodný pro připevnění tažného háku nebo
podobného zařízení.
Nejzadnější příčný nosník může být také
konstruován jako příčník pro spojovací zařízení
vhodný pro připevnění spojky pro připojení
přívěsu. Příčník pro spojovací zařízení a jeho
nosné podpěry dodané z výroby jsou vždy
vyrobeny v souladu se směrnicí 94/20EC. Také
všechny tyče a nosné podpěry nevyrobené
společností DAF, které jsou společnosti DAF
odeslány ke schválení, musí splňovat stejnou
směrnici.
Jako volitelné vybavení může být dodán z výroby
příčník pro spojovací zařízení, připevněný v
požadované poloze, ve spojení s upraveným
zadním převisem vozidla (AE). Pokud však
definitivní poloha má být známa až později, může
být z výroby objednán snadno demontovatelný
příčník pro spojovací zařízení, který bude pro
snadné rozpoznání připevněn v podvozku zcela
nesprávným způsobem.
V případě potřeby lze příčník pro spojovací
zařízení, připevněný v podvozku, přemístit. Při
přemis!ování příčníku pro spojovací zařízení
vždy použijte správnýpočet připevňovacích
šroubů správnétřídy vlastností.
}
Pamatujte, že přírubové šrouby se
nesmějí opětovně použít, pokud na
ně není možno ručně našroubovat v
celé délce šroubu novou matici.
Utahovací momenty přírubových
šroubů DAF jsou uvedeny v kapitole
2.6: "Připevnění dílů k podvozku".
Za normálních okolností (kola směřující přímo
vpřed, rovná silnice), se nesmí poloha tažné tyče
přívěsu odchylovat více než asi o 10# od myšlené
čáry rovnoběžné se silnicí.
©
200719
29
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
2
Jestliže se používají přívěsy se středovým
umístěním náprav(y) nebo přívěsy s nuceně
řízeným systémem uzavírání spojky, které
vyvíjejí boční síly na zadní převis tažného
vozidla, musí se zadní převis vozidla pro zajištění
dostatečné směrové stability přívěsu vybavit
vnitřními bočními výztuhami až po příčník pro
spojovací zařízení. Tyto boční výztuhy mohou
sestávat například z úhlopříčných prvků (U-profil
minimální výšky 60 mm) v rámu podvozku nebo v
pomocném rámu (je-li namontován). Avšak
pokud je na tažném vozidle připevněna nástavba
tuhá na zkrut, není toto přídavné vyztužení
nezbytné.
Přívěsy se středovým umístěním náprav(y)
vyvíjejí vertikální zatížení (S) na tažné oko. Ve
spojení se vzdáleností mezi zadní nápravou a
spojovacím čepem (AK) má toto vertikální
zatížení spojky vliv na jízdní vlastnosti vozidla. To
je důvod vedoucí k omezení rozměru AK. Viz
tabulku „Maximální rozměr AK“.
Hodnota D
Hodnota D je definována jako teoretická
referenční hodnota pro horizontální sílu mezi
tažným vozidlem a taženým vozidlem a proto se
bere za základ pro maximální náklad při
dynamických podmínkách. Pro určení minimální
hodnoty D, požadované pro příčník pro spojovací
zařízení nebo maximální hmotnost přívěsu, se
mohou použít níže uvedené vzorce (I/II).
Hodnota Dc
Hodnota Dc je definována jako teoretická
referenční hodnota pro horizontální sílu mezi
tažným vozidlem a přívěsem se středovým
umístěním náprav(y), a proto se bere za základ
pro maximální náklad při dynamických
podmínkách. Pro určení minimální hodnoty Dc,
požadované pro příčník pro spojovací zařízení
nebo maximální hmotnost přívěsu, se mohou
použít níže uvedené vzorce (III/IV).
GA = Maximální přípustná
(tuny)
hmotnost taženého vozidla
GT = Maximální přípustná
(tuny)
hmotnost tažného vozidla
(tuny)
GT' = Maximální přípustná
hmotnost tažného vozidla
včetně vertikálního
(statického) zatížení
příčníku pro spojovací
zařízení.
D = Hodnota příčníku pro
(kN)
spojovací zařízení
g
= Gravitační zrychlení
((10 m/s2)
30
GA x GT
D=gx
GT x D/g
(I)
GA =
GA + GT
GA x GT
GT x Dc/g
(III)
Dc = g x
GA + GT
(II)
GT - D/g
GA =
(IV)
GT - Dc/g
SE0001
(Viz též tabulku údajů příčníku pro spojovací
zařízení).
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Přípustná hodnota D závisí na rozměrech
příčníku pro spojovací zařízení a uspořádání
otvorů pro spojku pro připojení přívěsu; viz též
níže uvedenou tabulku údajů příčníku pro
spojovací zařízení.
Při stanovení maximální přípustné hmotnosti
přívěsu věnujte pozornost nejen hodnotě D/Dc
příčníku pro spojovací zařízení a spojky pro
připojení přívěsu, ale též všem zákonným
požadavkům a maximální hodnotě, stanovené ve
schvalovacím osvědčení typu nebo v dokladu o
registraci vozidla.
e2
D2
2
D1
e1
96120404-216
Standardní uchycení příčníku pro spojovací
zařízení v podvozku
Hodnota V
V některých zemích není pro soupravu s
přívěsem se středovýmumístěním náprav(y) >
3,5 tuny důležitá pouze hodnota Dc, ale také
hodnota V na spojce, jež musí vyhovovat
směrnici ES 94/20.
Hodnota V je definována jako teoretická
referenční síla amplitudy vertikální síly mezi
tahačem a přívěsem se středovým umístěním
náprav(y) a bere se proto jako základ
maximálního zatížení za dynamických podmínek.
Minimální požadovanou hodnotu V pro příčník
pro spojovací zařízení lze určit pomocí níže
uvedeného vzorce (III).
X
V=ax
2
x
C
2
X
h
L
97122901-202
Rozměry přívěsu se středovým umístěním
náprav(y)
V každém případě X2/L2 musí být ) 1; viz údaje
příčníku pro spojovací zařízení.
(III)
L
SE0002
kde:
a = Ekvivalentní zrychlení v bodě
spojení:
*1,8 m/s2 pro tahač se
vzduchovým odpružením, nebo
*2,4 m/s2 pro tahač s jiným
systémem odpružení.
X = Délka nástavby přívěsu.
L = Vzdálenost mezi středem
nepoháněné nápravy a koncem
tažné tyče.
C = + zatížení náprav přívěsu.
Ho = Hodnota V pro příčník pro
dn spojovací zařízení.
ot
a
V
©
200719
(metry)
(metry)
(tuny)
(kN)
31
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Vzhledem k vysoké hodnotě 'V', požadované
obvykle pro příčník spojovací tyče, když se
používá přívěs se středovým umístěním
náprav(y), DAF doporučuje v případě vypočtené
hodnoty V do maximálně 50 kN montáž příčníku
pro spojovací zařízení D19 (viz též tabulku údajů
příčníku pro spojovací zařízení).
2
Údaje příčníku pro spojovací zařízení
Typ vozidla
D
[kN]
Hodno Hodno
ta Dc
ta V
[kN]
[kN]
GA
[tun
y] (1)
Šrou
S
b
vertikáln
í
zatížení
[kg]
D1
D2
e1
e2
Tahače
FT CF75-85 a XF
43
-
-
-
-
M14
-
15
120
55
FTG/P CF85-XF
43
-
-
-
-
M14
-
15
120
55
FTS CF85 - XF
FTR XF
43
-
-
-
-
M14
-
15
120
55
FTT CF85-XF
43
-
-
-
-
M14
-
15
120
55
FTM XF
43
-
-
-
-
M14
-
15
120
55
FA LF45
70
50
30
15
650
M14
75
15
120
55
FA LF55 13-15t
75
50
18
15
650
M14
75
15
120
55
FA LF55 16-18t
FA CF65
100
70
25
25
900
M16
85
17
140
80
FA CF65 (4)
130
90
28
25
1000
M20
95
21
160
100
CF75/85 a XF
130
90
28
40
1000
M20
95
21
160
100
FAS/T/D CF75/85
a XF
190
120
50
65
1000
M20
95
21
160
100
114 (3)
114
43.2
24
1000
M20
95
21
160
100
Skříňová vozidla
Nízká verze (2)
(1) Má se počítat podle vzorce II nebo IV, až po maximální přípustnou hodnotu uvedenou ve sloupci. Specifické anebo přídavné
požadavky se mohou lišit podle země a dále omezit maximální hmotnost přívěsu (GA).
(2) Další informace o tomto nízko umístěném příčníku pro spojovací zařízení DAF - viz příští odstavec.
(3) Zkoušeno a povoleno podle požadavků TÜV/EC. Když je hodnota D > 114 kN, není použití přívěsu se středovým umístěním
náprav(y) dovoleno. Avšak v zemích, kde není nutno se řídit požadavky TÜV/EC, je Dmax= 130 kN.
(4) Platné pro podvozek CF65 vyráběný do 12. týdne 2005 včetně.
Maximální rozměr AK (vzdálenost mezi středy
nejzadnější nápravy a spojky
Hodn
ota V
[kN]
Příčník pro spojovací zařízení v zadním
převisu vozidla (1) (2)
Nízko umístěný příčník DAF pro spojovací
zařízení (1) (2)
Jednoduchá
zadní náprava
Dvě nebo více zadních
náprav
, 25
3000
3500
2300
2950
, 40
1900
2200
1450
1850
, 43,2
1750
2050
1350
1700
, 50
1550
1750
1150
1500
32
Jednoduchá Dvě nebo více zadních náprav
zadní náprava
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
(1) Přídavné požadavky v dané zemi mohou dále omezit rozměr AK. Při použití příčníku pro spojovací zařízení s vyšší hodnotou V
konzultujte společnost DAF.
(2) Vertikální zatížení spojky má vliv na rozložení zatížení náprav tahače; vždy zkontrolujte, zda je nejméně 30 % celkové hmotnosti
vozidla na přední nápravě (nápravách). Viz kapitola 1.6: "Rozdělení zátěže"
Nízká verze
Pro řady CF75/85 a XF je možno u společnosti
DAF objednat příčník pro spojovací zařízení nižší
a umístěný více vpředu. Při objednávání těchto
příčníků uveďte požadované rozměry X a Y. Tyto
příčníky pro spojovací zařízení musí být
namontovány podle pokynů společnosti DAF.
Pokud se má použít jakákoli jiná konstrukce než
od DAF, musí dealer nebo výrobce nástaveb
dodat společnosti DAF výkres k ověření ve
dvojím vyhotovení. Informace o souvisejících
zákonných požadavcích naleznete v prvním
odstavci této podkapitoly.
2
Y
Y
X
X
20090503-029
Vzdálenost mezi středem nejzadnější nápravy
a dosedací montážní plochou na vnitřní
straně příčníku pro spojovací zařízení
Poloha nízkého příčníku pro spojovací zařízení vzhledem k nejzadnější nápravě
Řada
Vozidlo
typ
XF
Typ odpružení
Vzdálenost Y rozsah
Vzdálenost X (rozsah):
(maximální)
vzdálenost mezi středem
[mm]
nejzadnější nápravy a
dosedací montážní plochou na
vnitřní straně příčníku pro
spojovací zařízení [mm]
X (1)
Y (2)
FA
vzduchové
odpružení se 4
měchy
od 710 do 1060
od 250 do 360
FAS + (G)V
vzduchové
odpružení s 8 měchy
od 560 do 1060
od 250 do 360
CF (3)
FA / FAS +
(G)V
vzduchové
odpružení
od 690 do 1140
od 250 do 360
CF
a
XF
FAR + (G)V
vzduchové
odpružení s 6 měchy
od 615 do 1065
od 250 do 360
vzduchové
odpružení s 6 měchy
od 565 do 1065
od 272 do 360
vzduchové
odpružení s 6 měchy
od 515 do 1065
od 294 do 360
(1) V tomto rozsahu jsou nastavovací vzdálenosti pro montáž nízko umístěného příčníku pro spojovací zařízení 50 mm. Přemístění
spojky dále doprava, ve spojení s použitím přívěsu se středovým umístěním náprav(y), může mít nepříznivý účinek na jízdní
vlastnosti. Dbejte také zákonných požadavků, které se mohou v jednotlivých zemích lišit. V případě pochybností je třeba
kontaktovat společnost DAF.
(2) V tomto rozsahu jsou nastavovací vzdálenosti pro montáž nízko umístěného příčníku pro spojovací zařízení 22 mm.
(3) Podvozky FA CF65 vyrobené po 13. výrobním týdnu 2005 nejsou zahrnuty.
©
200719
33
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
2
Vzdálenost mezi středy nejzadnější nápravy a
spojky (rozměr AK)
Rozměr AK je - v závislosti na provedení a typu
spojky pro připojení přívěsu - rozměr X + 150/190
mm (≥ min/max). Je třeba dbát toho, aby při
jakékoli poloze jízdní soupravy na vodorovné
ploše byla mezera mezi tahačem a přívěsem
vždy dostatečná a umožňovala výkyv o úhel
nejméně 4#.
Při použití středně nízkého příčníku pro spojovací
zařízení musí dealer nebo výrobce nástaveb
předložit společnosti DAF výkres k ověření ve
dvojím vyhotovení. Informace o souvisejících
zákonných požadavcích naleznete v prvním
odstavci této podkapitoly.
V některých případech je dovolena montáž
příčníku pro spojovací zařízení do podvozku
tahače pro kombinované aplikace tahače s
přívěsem. V takových případech se musí
předem konzultovat společnost DAF.
96120404-221
Středně nízký příčník pro spojovací zařízení
2.12 Držáky zadních světel
Podvozky jsou vždy dodávány s držáky zadních
světel. Pokud mají však být jednotky zadních
světel integrovány do nástavby, může být z
výroby objednán takzvaný přepravní držák.
Upozorňujeme, že tento přepravní držák, což je
předlisovaný tabulový plech, musí být vždy
nahrazen solidnější konstrukcí.
2.13 Montáž kol
Všechna vozidla DAF mají kola montovaná na
středicí nákružek. Pro bezpečné a
bezproblémové připevnění kol je nejdůležitější,
aby dosedací plochy ráfků kol a brzdových bubnů
byly naprosto čisté.
34
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Jakákoli vrstva nátěru nesmí být nikdy silnější
než 0,05 mm. To v praxi znamená, že před
nanesením nového nátěru se musí odstranit starý
lak.
Utahujte matice kol v úhlopříčném sledu
správným utahovacím momentem.
Utahovací momenty matic kol (1)
Matice kola
Utahovací moment
[Nm]
M 18 x 1,5 - řada FA LF45 -7,5/08 tun a FTP s neřízenou druhou nápravou
340 - 400
M 20 x 1,5 - řada FA LF45 - 10/12 tun, FA LF55 - 12 t/m 15 tun
a FAN LF55 s řízenou zadní nápravou
450 - 520
M 22 x 1,5 - řada LF55 - 18 t/m 19 tun, CF a XF
700
(1) Všechny matice kol mají PRAVOTOČIVÝ závit!
2.14 Prostor okolo kola
K zajištění dostatečného prostoru okolo kol ve
všech směrech postupujte při vybavování
podvozku nástavbou a připevňování blatníků
nebo podběhů kol takto:
s
v
1.
2.
3.
4.
5.
Změřte maximální vertikální zdvih nápravy
„v“ (kov na kov) na vozidle.
Určete celkovou vertikální mezeru (s)
přičtením dodatečné mezery (viz tabulka) k
vertikální vzdálenosti „v“, která je
požadována pro vertikální pohyb nápravy a
posunutí a naklonění nástavby při zatáčení
nebo při provozu v terénu.
Určete boční pohyb (b) pneumatik (viz
tabulka). Při řízených nápravách se musí vzít
také v úvahu maximální úhel natočení kol.
Pamatujte, že u vícenápravových vozidel
může být požadovaný prostor okolo kola
různý u různých náprav vozidla.
Nakonec se musí vzít v úvahu, že pro
zvedací druhou nápravu nebo zadní řízenou
nápravu a pro pevnou nepoháněnou
nápravu je požadován (zvláštní) prostor.
U podvozku tahače s pružnými plastikovými nebo
pryžovými blatníky, který se bude používat pouze
na silnicích s pevným povrchem a za
„normálních“ podmínek, mohou být blatníky
připevněny bez dodatečné mezery. V takovém
případě je rozměr „s“ roven rozměru "v"!
b
96120404-222
Vzduchové odpružení
s
v
b
20090503-008
Odpružení listovými pružinami
©
200719
35
2
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Prostor okolo kola
Provozní podmínky
2
Dodatečná mezera Celková mezera „s“
(1)
Boční mezera „b“
Provoz na normálních silnicích
Provoz v terénu
25
75
v +25
v +75
15
25
Se sněhovými řetězy:
- provoz na normálních silnicích
- provoz v terénu
60
110
v +60
v + 110
60
70
(1) Neplatí pro podvozky typu Low-Deck.
Rozměr prostoru okolo kola
Pokud není ještě k dispozici podvozek, který se
má opatřit nástavbou, může být prostor okolo
kola určen také na základě výkresu výrobce
nástaveb. Z tohoto výkresu může být stanovena
výška podvozku a rozměr HBV/HBT/HBA (kov na
kov). Pro určení rozměru prostoru okolo kola (U)
by se musela přičíst k vypočtenému rozměru
HBV/HBT/HBA potřebná dodatečná mezera z
výše uvedené tabulky.
Každý výkres podvozku od výrobce nástaveb
odkazuje na výkres č. 1260799/.. (řada CF75-85
a XF) nebo NSEA383/.. (řada LF a CF65), ve
kterém je uvedeno mnoho obecných údajů
vozidla, jako je poloměr pneumatik, rozchod kol a
maximální šířka různých předních a zadních
náprav. Tento výkres (samozřejmě s
nejposlednějším datem změn!) se musí vždy
konzultovat.
Výše zmíněné výkresy výrobců nástaveb a
výkres č. 1260799 jsou zahrnuty na disku CDROM programu TOPEC a jsou k dispozici také na
internetu (www.daf.com).
Výšky podvozku
Výšky podvozku u přední nápravy (rozměr HV) a
u zadní nápravy (rozměr HA) pro nejběžněji
používané rozměry pneumatik (rozměry podle
normy ETRTO) lze určit pomocí výpočetního
programu výšky podvozku TOPEC. Uvádí se též
výška pneumatiky nad podvozkem (rozměr HBV/
HBT/HBA) a rozměr prostoru okolo kol (U) pro
hnanou zadní nápravu.
Vzorce pro výpočet výšky podvozku a příslušné
další hodnoty vycházející z výkresu výrobců
nástaveb DAF jsou uvedeny níže:
Určení výšky podvozku na základě výkresu od výrobce nástaveb (3)
PŘEDNÍ NÁPRAVA:
36
HV = R + Y + A (2)
AHV(min.) = R - C
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Určení výšky podvozku na základě výkresu od výrobce nástaveb (3)
HA = R + Z + A (2)
AHA(min.) = R - D
ZADNÍ NÁPRAVA:
HBV(max.) = Ro - A - Z, kov na kov, u hnané nápravy.
HBA(max.) = Ro - A - X, kov na kov, u nepoháněné nápravy.
HBA(max.) = Ro - A - Z, kov na kov, u druhé hnané nápravy
HBT(max.) = Ro - A - V, kov na kov, u druhé hnané přední / (ne)řízené vodicí
zadní nápravy
U = HBV + 25 mm. (1)
AHA(min.) = R - D
(1) Zde uvedený rozměr U platí pro provoz na normálních silnicích. Pro jiné provozní podmínky platí odstavec "Jízdní podmínky".
(2) Vypočtené výšky podvozku platí pouze pro místa na výkresech výrobce nástaveb, která jsou označena HV a HA.
(3) Pro výšky podvozku, které nejsou uvedeny na výkresech výrobce nástaveb, musíte konzultovat listy specifikací DAF anebo
(pokud je máte) přehled výpočtových údajů programu TOPEC.
Parametry uvedené v těchto vzorcích je možno
najít v příslušných výkresech výrobce nástaveb.
Lze je též odvodit z výše zmíněného výkresu
1260799. Proto také vždy hledejte informace v
tomto detailním výkresu.
A
Y
HV
C
R
AHV
1025
WD = 2050
22032802-038
Dvojitá přední náprava, výška podvozku
©
200719
37
2
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
Jízdní podmínky
Rozměr U je minimální mezera mezi vrcholem
podélného nosníku podvozku a spodní stranou
podlahy nástavby nebo blatníku za normálních
provozních podmínek. Přídavná mezera u kola je
požadována za různých jízdních podmínek:
-
o
R
A
Y
C
R
AHV
96120404-224
Jednoduchá přední náprava, výška podvozku
HBV
HA
R
o
U
A
Z
D
R
AHA
96120404-225
HBT
o
Pro vícenápravová vozidla se musí
určit, která náprava je určující pro
minimální rozměr mezery; viz též
příslušný výkres výrobce nástaveb.
A
R
}
}
Zadní náprava, výška podvozku, prostor okolo
kola/prostor U
V
Vždy také ověřte rozměry tím, že je
zkontrolujete přímo na vozidle.
G000359
2. přední náprava/druhá řízená náprava;
pneumatika nad podvozkem
o
HBA
R
2
když se používají sněhové řetězy: U' =U +35
mm
pro provoz v terénu: U' = U + 50 mm
pro provoz v terénu: + sněhové řetězy:
U' =U + 85 mm
HV
A
X/Z
G000360
Nepoháněná náprava/zadní řízená náprava (X)
nebo druhá hnaná zadní náprava (Z);
pneumatika nad podvozkem
38
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
2.15 Umístění blatníků
U vozidel řady LF55 a CF mohou být přední
blatníky připevněny na různých místech. Jejich
umístění závisí na typu vozidla a na kolech a
pneumatikách objednaných zákazníkem.
Umístění blatníků
Velik LF55 CF65
(1)
ost 18-19t
CF
LL 260
C
LL 310
D
2
Nízké Střední Vyso
ké
A
835
778
778
778
778
B
778
527
372
464
517
C
530
584
457
540
575
D
-
-
398
498
541
E
91
240
240
240
240
B
260 310
A
E
(1) Hodnoty platí pro podvozek CF65 vyráběný od 13. týdne
2005 dále (číslo VIN: XLRAE65CC0E677039).
20090503-007
Poloha předních blatníků u řady LF55 a CF
Blatníky jsou montovány ve výrobě podle
směrnice 91/226/ES. Nedají-li se však zákonné
požadavky pro blatníky použít, připevňují se
blatníky standardně ve vysoké poloze.
M12
U krátkých kabin vozidel řady CF může
nástavba v určitých situacích přijít do střetu s
předními blatníky, montovanými ve výrobě. Když
se tak stane a problém se nedá vyřešit použitím
nižší montážní polohy, mohou se plastikové
lapače nečistot ořezat. Nesmějí se však nikdy
seříznout níže než po vrchol podélných nosníků.
Výrobce nástaveb musí ovšem v takovém
případě zajistit, aby prostředky pro ochranu kol
byly namontovány v souladu se zákonnými
požadavky.
Pokud u vozidla s odpružením listovými
pružinami nemohou být zadní blatníky
připevněny k pomocnému rámu nebo nástavbě,
smějí se přišroubovat k podélným příčníkům
podvozku. Kde je to jen možné, použijte stávající
otvory v podvozku. Vozidla se vzduchovým
odpružením již mají závitové otvory pro tento účel
v držáku torzní tyče.
130
130
95120404-229
Uchycení držáku u hnané nápravy se
vzduchovým odpružením (řady FA LF55 16-18
tun, CF a XF)
Pro některé podvozky tahačů má DAF také
standardní držáky, které je možno použít k
upevnění blatníků k podvozku v různých výškách,
v závislosti na velikosti pneumatik.
Tahače mohou být ve výrobě osazeny těmito
(3kusovými) zadními blatníky.
©
200719
39
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o podvozku
2.16 Zadní ochrana proti podjetí
schválená EC
Nosník zadní ochrany proti podjetí musí být podle
předpisů EC namontován v následujícím místě:
-
385 MAX.
550 MAX.
2
Jako volitelné vybavení je k dispozici nosník
zadní ochrany proti podjetí, schválený EC (s
osvědčením EC č. E4-70/221/92006) pro určitá
vozidla. Všeobecnou výjimku tvoří nízké
návěsové tahače Low-Deck s tuhým rámem
(vysokoobjemová vozidla). Lze volit tři standardní
výšky vyráběných nosníků zadní ochrany proti
podjetí: 270 mm, 300 mm nebo 330 mm pod
podvozkem. Je-li to požadováno, lze nosník také
objednat a namontovat samostatně.
Nejvýše 550 mm nad povrchem vozovky, a
to ve všech situacích při naloženém i
vyloženém vozidle.
Maximální vodorovná vzdálenost od zádě
vozidla po zadní konec nosníku ochrany
proti podjetí musí činit 385 mm. Vzdálenost
385 mm je založena na maximální
vzdálenosti 400 mm se zahrnutím
deformace při naložení zkušebního nákladu.
G000274
2.17 Automatické mazání
Řada vozidel, která jsou z výroby opatřeny
mazacím systémem, může mít v některých
případech velký počet přídavných mazacích míst
pro nástavbu. V závislosti na aplikaci vozidla,
daném typu vozidla a požadovaném počtu
mazacích míst v podvozku lze k čerpadlu připojit
T-kus, který umožní připojení druhého hlavního
potrubí, které pracuje paralelně s původním
systémem. Délka přídavného hlavního potrubí
mezi čerpadlem a rozdělovacím místem není
omezena. Délka potrubí mezi rozdělovacím
místem a mazacím místem by však měla být
nejvýše 5 metrů. Pro další informace je třeba
kontaktovat společnost DAF.
40
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
Obecné informace o nástavbách
Obecné informace o nástavbách
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
©
Stránka
Nástavba s pomocným rámem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Způsoby připevnění nástavby (BAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
První připevňovací bod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tabulka typu nástavby a BAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Obecné pokyny BAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FA LF45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FA LF55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FA LF55 18t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FA CF65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FA CF a XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
FAR/FAS CF a XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FAG CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FAN LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FAN CF a XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
FAT CF a XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
FAC/FAX CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
FAD CF a XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
FAK XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
200719
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
41
3
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3
42
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3. Obecné informace o nástavbách
3.1 Nástavba s pomocným rámem
U velkého počtu typů nástaveb je nezbytné
připevnit k podvozku pomocný rám, ani ne tak pro
zajištění konstrukční pevnosti a tuhosti
podvozku, jako k získání dostatečného prostoru
okolo kol. Pro tento účel je požadováno netuhé
připevnění. Použití pomocného rámu dává
rovnoměrné rozložení zatížení, vytváří
dostatečný prostor okolo kol a umožňuje
namontování přídavných dílů anebo jednotek.
Zpravidla lze pro pomocný rám použít materiál s
nižší kvalitou než je materiál podélných nosníků
podvozku (např.hliník). Pokud však je podvozek
vystaven větším zatížením a napětím, musí být
pomocný rám dimenzován s uvážením
předvídaných zatížení a je zapotřebí jeho tuhé
připevnění s použitím upevňovacích desek.
3
Konstrukce pomocného rámu
Pro konstrukci a připevnění všech pomocných
rámů platí tyto pokyny:
-
Pomocný rám musí probíhat po celé délce
rámu podvozku bez spár. Pomocný rám
přesahující daleko dopředu též snižuje
riziko rušivých přirozených frekvencí
(závislých na rychlosti), tzv. ohybových
vibrací, které někdy mohou nepříznivě
ovlivnit jízdní komfort. Přední konec
pomocného rámu musí být před prvním
připevňovacím bodem zúžený nebo
rybinovitý k zamezení nevhodné prudké
změny tuhosti mezi pomocným rámem a
podvozkem. Konečně pak k zabránění
vrubového účinku musí být přední konec
pomocného rámu na spodní straně zaoblen.
Poloměr zaoblení musí být nejméně 5 mm.
-
Pro podélné nosníky pomocných rámů je
obecně nejvhodnější U-profil (minimální
tlouš!ky 5 mm). Pro některé aplikace, např.
nakladač vozidla, může být nutné U-profil na
jedné straně pomocného rámu uzavřít, takže
se vytvoří skříňový průřez. V takovém
případě se musí opět zajistit postupný
přechod tuhosti vytvořením rybiny.
96120404-301a
©
200719
43
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
-
V případě tuhého připevnění pomocného
rámu k podvozku je určující pro pevnost a
tuhost konstrukce vždy materiál s nejnižšími
mechanickými vlastnostmi. Proto je potom
vhodnější vyrobit pomocný rám z materiálu,
který je alespoň stejné kvality jako materiál
rámu podvozku; viz přehled rozměrů
podélných nosníků v kapitole
2.10: "Rozměry podvozku". Pokud se pro
pomocný rám připevněný napevno použije
materiál jiný než ocel, musí se tvar a
rozměry určit s uvážením specifických
vlastností tohoto materiálu. Další informace
si můžete vyžádat u společnosti DAF.
-
Tvar průřezu konstrukce musí být vždy
jednotný. Každý přídavek na tvaru zesílení
konstrukce musí pokračovat po celé délce,
aby byl zaručen jednotný podélný průběh
momentu setrvačnosti. Pokud se z nějakého
důvodu výška pomocného rámu v některých
místech zmenšuje nebo zvětšuje, zajistěte
vždy, aby přechod tuhosti byl postupný.
Maximální přípustná vzdálenost mezi dvěma
sousedními podélnými nosníky v pomocném
rámu nebo na jeho vrchu je 1200 mm.
3
-
-
-
Výška příčných nosníků pomocného rámu
musí být nejméně 0,6 násobkem výšky
podélných nosníků pomocného rámu. Příčné
nosníky pomocného rámu musí být
upevněny tak, aby mohly sledovat pohyby
rámu podvozku.
Příčné nosníky nesmějí být pokud možno
přivařeny k přírubám pomocného rámu.
0,6 H min
H
1200 max
96120404-305
1200 max
96120404-306
Jakékoliv vertikální síly, působící na
podvozek, se musí zavádět přes žebra
bočních nosníků a nikoli přes příruby bočních
nosníků! Vrchní (a spodní) příruby slouží
pouze k dodání dostatečné pevnosti a tuhosti
průřezu a mohou být při nesprávném zatížení
kolmými silami, působícími na konce přírub
(horní a spodní pásnice profilů), snadno
deformovány. Pokud je však přesto třeba
přenášet síly přes přírubu, musí se vnitřek
průřezu (mezi přírubami) přiměřeně zesílit,
aby se zamezilo deformaci anebo poškození.
Svorkové spáry k přírubám jsou zakázány.
Vložka mezi podvozkem a pomocným rámem
Má-li se namontovat mezi rám podvozku a
pomocný rám vložka, (na příklad v případě
hliníkového pomocného rámu), použijte vždy
vložku podržující tvar (přednostně plastovou)
přes celou délku.
Nikdy nemontujte vložku v případě úplně nebo
částečně tuhého připevnění pomocného rámu
(BAM 2, 3 a 4).
44
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
Stabilita zajištěná pomocí torzních vyztužení
pomocného rámu
U některých (deformujících se) nástaveb
vyžaduje stabilita vozidla torzní vyztužení
zadního převisu vozidla. Toto vyztužení může
sestávat z dílů nástavby (např. stabilizátoru
sklápění), jednotlivých torzně tuhých příčných
nosníků nebo křížových výztuh upevněných v
pomocném rámu; viz protější obrázky. Kde je to
nutné, je stanoveno v příslušném textu kapitoly
4: "Nástavby".
1200
1200
Poznámka:
Křížové výztuhy musí být připevněny co nejblíže
rámu podvozku ve vzdálenosti 1000 mm před
osou poslední nápravy a probíhat až po konec
pomocného rámu.
3
I p min. = 175 cm4
Za stabilitu vozidla během provozu
kteréhokoli systému nástavby odpovídá
výrobce nástaveb a uživatel. Uživatel musí
vždy zajistit, aby byla stabilita vozidla
zaručena. Je proto důležité, aby vozidlo bylo
opatřeno jasnými pokyny pro používání
nástavby nebo aby tyto pokyny byly dodány s
vozidlem.
96120404-307
Příčné nosníky pro torzní vyztužení
//
//
00
10
I min. = 133 cm4
G000436
Křížové výztuhy pro torzní vyztužení
Porovnávací tabulka průřezů pro pomocný
rám
Průřezoznačení (1)
Plocha průřezu A
[cm2]
Měrná hmotnost
průřezu M [kg/m]
Moment odporu WX
Lineární moment
při vertikálním
setrvačnosti IX při
zatížení [cm3]
vertikálním zatížení
[cm4]
U-profil válcovaný za tepla
UNP 60
6,5
5,17
10,5
31,6
UNP 65
9,0
7,2
17,7
57,5
UNP 80
11,0
8,9
26,5
106,0
UNP 100
13,5
10,8
41,2
206,0
UNP 120
17,0
13,7
60,7
364,0
©
200719
45
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
Průřezoznačení (1)
Plocha průřezu A
[cm2]
Měrná hmotnost
průřezu M [kg/m]
UNP 140
20,4
16,4
86,4
605,0
UNP 160
24,0
19,2
116,0
925,0
UNP 180
28,0
22,5
150,0
1350,0
Moment odporu WX
Lineární moment
při vertikálním
setrvačnosti IX při
zatížení [cm3]
vertikálním zatížení
[cm4]
U-profil válcovaný za studena
3
U 60x30x4
4,36
3,49
7,8
23,5
U 60x40x4
5,16
4,13
9,9
29,8
U 80x50x6
9,80
7,8
24,5
98,0
U 100x50x6
11,0
8,8
33,4
166,8
U 100x60x4
8,36
6,69
27,3
136,6
U 100x65x6
12,8
10,24
41,3
206,6
U 120x60x5
11,3
9,0
42,3
254,0
U 120x60x6
13,4
10,7
49,5
297,1
U 140x60x4
9,9
8,0
42,7
298,7
U 140x60x6
14,6
11,7
61,2
428,3
U 160x60x6
15,8
12,6
73,7
589,2
U 160x70x5
14,3
11,4
70,2
561,2
U 180x60x5
14,3
11,4
73,8
664,2
U 180x60x6
16,9
12,9
83,9
755
U 200x60x6
18,1
13,9
97,6
976
Čtvercový/obdélníkový průřez
? 80x80x6
17,2
13,9
40,7
163
? 80x80x7
20,4
16,0
45,8
183,2
? 80x100x8
26,2
20,6
60,8
243,2
? 80x120x8
29,4
23,1
71,2
284,8
? 100x100x8
29,4
23,1
83,7
418,4
? 100x120x7
28,8
22,6
87,6
438,1
? 100x150x8
37,4
29,4
117,6
588,1
? 120x120x8
35,8
28,1
125,5
753,1
? 120x120x10
44,0
34,5
149,1
894,7
? 120x120x12
48,0
40,7
151,5
959,4
? 140x140x12
61,4
48,2
241,8
1692
? 150x150x12
66,2
51,5
282,4
2118
(1) Výše uvedená tabulka dává informace o některých nejběžněji používaných průřezech pro pomocný rám. Tato tabulka může být
také užitečná pro výběr alternativních materiálů s podobnými vlastnostmi. Rozměry, hmotnosti a statické údaje platí pro průřezy
bez výztužných plechů!
46
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.2 Způsoby připevnění nástavby
(BAM)
Typy BAM (způsobů připevnění nástavby) přehled
Společnost DAF používá pro montáž nástaveb pět
způsobů připevnění nástavby (BAM 1, 2, 3, 4 a 5).
Použitím jedné ze tří základních připevňovacích
technik (nebo jejich kombinace) může být
dosaženo optimálního a stejnorodého spojení
nástavby a podvozku pro každý typ nástavby.
Základní techniky jsou: netuhé připevnění, tuhé
připevnění a připevnění s konzolami.
BAM 1: zcela netuhé připevnění
(Řady CF75-85 a XF)
BAM 2: tuhé připevnění vpředu
(Řady CF75-85 a XF)
BAM 3a + 3b: tuhé připevnění vzadu
(Řady CF75-85 a XF)
©
200719
96120404-309
96120404-310
96120404-311
3
BAM 1: zcela netuhé připevnění
(Řady LF a CF65)
BAM 2: tuhé připevnění vpředu
(Řady LF a CF65)
BAM 3: tuhé připevnění vzadu
(Řady LF a CF65)
G000429
G000430
G000431
47
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
BAM 4: zcela tuhé připevnění
3
96120404-312
96120404-313
BAM 5: připevnění s konzolami
Tři techniky připevnění
Společnost DAF používá pro montáž nástaveb tři
základní techniky připevnění. Použitím jedné z
těchto tří základních technik (nebo jejich
kombinace) může být dosaženo optimálního a
stejnorodého spojení nástavby a podvozku pro
každý typ nástavby. Techniky připevnění
nástavby DAF jsou založeny na znalosti
posledního stavu techniky v oboru pevnosti
podvozku a systémů odpružení. Dodržení
doporučených připevnění zaručí, že dynamické
chování vozidla opatřeného nástavbou bude
takové, jak je definováno a otestováno
společností DAF.
48
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
- Spojovací tyče
Technika připevnění spojovací tyče poskytuje
netuhé spojení. To dovoluje omezené přemístění
nástavby v podélném směru. Tím je dán malý
odpor proti krutu, takže při jízdě po hrbolaté silnici
se mohou rám podvozku a nástavba dobře
navzájem sledovat. Výsledkem je dobrá
vyváženost mezi přilnavostí kol k vozovce a
jízdním komfortem.
M14
A
Utahovací moment matice M16 pro spojovací
tyč (řada CF75 - 85 a XF): 55 Nm
A:
= 60 mm pro řadu CF75-85
= 60 - 70 mm pro řadu XF
Tato technika může být použita pro nástavbu s
pomocným rámem nebo bez něho podle
následujících směrnic:
-
-
-
-
Při použití této techniky připevnění vždy
namontujte alespoň jednu připevňovací
desku v blízkosti zadní nápravy pro fixaci
nástavby v podélném směru.
Připevňovací držáky se musejí přimontovat
pomocí přírubových šroubů blízko
připevňovacích bodů příčného nosníku v
rámu podvozku. Maximální přípustná
vzdálenost mezi spojovacími tyčemi je 1200
mm. Spojovací tyč musí být umístěna proti
podélnému nosníku, tak aby bylo zamezeno
podélnému přemístění pomocného rámu
nebo nástavby.
Spojovací tyč musí mít pracovní délku
nejméně 150 mm. Spojovací tyč může být
přišroubována nebo přivařena k příčnému
nosníku podvozku nebo k pomocnému
rámu. Spojovací tyče musejí být vždy
umístěny ve svislé poloze.
Alternativně se může použít také svorník
M16 této délky.
Třída vlastností materiálu spojovací tyče
musí v každém případě být nejméně 8.8.
Jestliže jsou spojovací tyče k pomocnému
rámu přišroubovány, musí být tlouš!ka
pomocného rámu nejméně 5 mm.
Pro připevnění spojovacích tyčí vždy
použijte samosvorné nebo pojistné matice.
M12-10.9
M16
G000438
min.15
A
M12-10.9
M16
G000437
Spojovací tyč
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF
jsou uvedeny v kapitole 2.6: "Připevnění dílů
k podvozku".
- Konzoly
DAF odlišuje modely s konzolami, které jsou
upevněny ke svislé části profilu podvozku (model
A) a konzolami, které jsou připevněny navíc horní
přírubou hlavního podélníku podvozku (model B).
V důsledku specifických vlastností doporučuje
společnost DAF použití modelu B s konzolami s
dodatečnou přírubovou podpěrou pro připevnění
BAM 5 (popsáno dále v této kapitole).
©
200719
49
3
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
Konzola; model A (pouze řady LF a CF65)
Tyto konzoly mohou být vybaveny tlakovými
pružinami, které poskytují netuhé nebo tuhé
připojení podobné připojení se spojovacím
táhlem a deskou, které je popsáno dále v této
kapitole, nebo mohou být bez nich.
}
3
Tuhé připojení s konzolou typu DAF
nemůže být však klasifikováno jako
rovnocenné s připojením spojovací
deskou, v důsledku rozdílů v
rozměrových funkcích a počtu
použitých spojovacích součástí.
Tato technika může být použita pro nástavby s
pomocným rámem podle následujících směrnic:
-
-
-
-
Dosedací plochy konzoly k rámu a k
podvozku musejí být prosté laku a nečistot.
Jediný nátěr, který je povolen, je tenká vrstva
základního laku (tlouš!ka 17 - 25 µm).
Konzoly dodané společností DAF mají v
přírubách prodloužené upevňovací otvory.
Proto by pro připevnění konzol a konzol
nebo držáků pomocného rámu společnosti
DAF měly být použity pouze šrouby a matice
s přírubou. Spojovací materiál bez příruby
může být použit pouze v kombinaci s 4 mm
silnými podložkami s vnějším průměrem
alespoň 34 mm pod maticí nebo hlavou
šroubu.
Při použití tlačných pružin musí být předpětí
každé pružiny 1,5 kN. U pružin dodaných
společností DAF se získá předepsané
předpětí jejich stlačením na délku 70 mm.
Pružiny je možné upevnit na horní konzolu
pomocného rámu nebo pod spodní konzolu
podélníku podvozku.
V případě metody tuhého připevnění musí
být konzoly umístěny takovým způsobem,
aby dotykové povrchy byly ve styku v celé
délce bez mezery mezi nimi. Tím se zabrání
zbytečnému vzniku napětí v přírubách
konzoly, pomocného rámu nebo podélníku
podvozku
M16-10.9
M16-10.9
M12-10.9
70 mm
0 mm
50
3-5 mm
50
M16
M12 M16
G000441
Konzoly (model A) s tlakovou pružinou a bez ní
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF
jsou uvedeny v kapitole 2.6: "Připevnění dílů
k podvozku".
50
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
- Upevňovací desky
Připevnění s použitím upevňovacích desek
poskytuje tuhé spojení mezi pomocným rámem
nástavby a rámem podvozku (za předpokladu, že
jsou použity dostatečné přírubové šrouby), takže
pomocný rám přispívá k pevnosti a tuhosti rámu
podvozku.
A:
M12 - 10.9 (řada LF45, LF55 a CF65)
M16 - 10.9 (řada CF75-CF85 a XF)
Tuhé připevnění s upevňovacími deskami se
používá pouze tam, kde je nezbytné pro
pevnost konstrukce.
Tato technika může být použita pouze pro
nástavby s pomocným rámem v souladu s
následujícími směrnicemi:
-
-
A
40-85
15
3
50
G000494
Upevňovací deska
Dosedací plochy upevňovací desky k rámu a
k podvozku musejí být prosté laku a nečistot.
Jediný nátěr, který je povolen, je tenká vrstva
základního laku (tlouš!ka 17 - 25 µm).
Při montáži připevňovacích desek použijte
pokud možno otvory v podvozku, určené
speciálně pro tento účel.
Pokud se nepoužije pomocný rám a
nástavba je namontována pomocí
spojovacích tyčí, musí být namontována
jedna připevňovací deska pro přídavné
spojení mezi dvěma příčnými nosníky
nástavby (blízko zadní nápravy) pro fixaci
nástavby v podélném směru. To je třeba
provést podle BAM 1.
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF
jsou uvedeny v kapitole 2.6: "Připevnění dílů
k podvozku".
©
200719
51
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
- Konzoly; model B (pro připojení BAM 5)
Připevnění konzol umožňuje přimontovat k rámu
podvozku torzně tuhé nástavby, jako jsou
cisterny a podobné konstrukce, bez přetížení
nástavby nebo podvozku. Připevnění musí být
provedeno takovým způsobem, aby nebránilo
torznímu pohybu podvozku při jízdě na
hrbolatých silnicích.
Tato technika může být použita pro nástavby bez
pomocného rámu podle následujících směrnic:
3
-
-
-
-
-
Konzoly musejí vést nástavbu jak v příčném,
tak podélném směru. Ve svislém směru je
povolen jen mírný pohyb, který je výsledkem
kroucení podvozku. Připevnění nástavby ke
konzole může být pevné nebo s tlačnými
pružinami, v závislosti na typu nástavby a
provozních podmínkách.
Pro pevné připevnění nástavby ke konzole
se musejí vždy namontovat distanční vložky
délky nejméně 30 mm, dovolující použít
šrouby dostatečné délky k dosažení jejich
potřebného prodloužení.
S ohledem na svislé statické zatížení
konzoly o hodnotě 20 kN musí být použity
dvě tlačné pružiny, předpětí každé pružiny
musí být 3 kN. Minimální pružinová
konstanta každé pružiny je 225 N/mm.
Připevnění konzoly představuje místní svislé
bodové zatížení, které má za následek
lokální napětí v podvozku. Proto musí být
podélník podvozku vyztužen vložkou; pokud
není provedeno toto vyztužení, musí být
namontován pomocný rám.
Připevnění konzoly může také na podélníku
vyvolávat příčné kroucení. Toto kroucení
musí být eliminováno příčníkem
podepírajícím podélník ze strany. Viz
kapitola 2.6: "Připevnění dílů k podvozku".
M16-10.9
min. 30
40-60
50
96120404-317
Konzola (model B) s pevným připojením
M16-10.9
40-60
50
G000364
Konzola (model B) s tlakovými pružinami
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF
jsou uvedeny v kapitole 2.6: "Připevnění dílů
k podvozku".
52
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.3 První připevňovací bod
První připevňovací bod
Podvozek DAF je vybaven prvním (netuhým)
připevňovacím bodem pro způsoby připevnění
nástavby BAM 1 a BAM 3.
Pokud se při tomto připevnění nemá použít držák
pro spojovací tyč DAF, ale jiný držák nebo
závitový otvor v držáku pružiny, musí se použít
normální svorník M16 (třída vlastností 8.8).
Funkční délka tohoto svorníku by měla být rovněž
alespoň 150 mm. Konzola nebo deska, použitá k
připojení tohoto svorníku k pomocnému rámu,
musí vždy vyčnívat nejméně 30 mm směrem
dolů podél rámu podvozku. To je nezbytné k
zabránění podélnému přemístění pomocného
rámu.
U řady LF a CF65 s netuhým připevněním na
předním konci (BAM 1 + 3) musí být první a druhá
konzola vždy vybaveny předepjatými pružinami,
aby bylo zajištěno dostatečně netuhé připojení.
Chcete-li zabránit příčnému posuvu pomocného
rámu, musí první konzola vyčnívat minimálně 30
mm nad rám podvozku nebo musí být další
přidržovací deska upevněna na pomocném rámu
tak, aby vyčnívala minimálně 30 mm dolů podél
rámu podvozku. Další informace naleznete v
předchozí kapitole.
30mm
min.
3
96120404-321
První připevnění, řady CF75-85 a XF
30mm
min.
20081102-005
Některé příklady prvních připevňovacích bodů,
které je možné najít na různých řadách vozidel,
jsou uvedeny na obrázcích v této kapitole.
S čepem v držáku pružiny, řady CF75-85 a XF
Poznámka:
V tabulce na konci této kapitoly najdete polohy
prvního připevňovacího bodu připravené ve
výrobě vzhledem k ose přední nápravy.
min.
30 mm
G000514
První připevnění, řady FAT CF75-85 s denní
kabinou (bez vertikálního výfukového systému)
©
200719
53
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3
Výjimka
Za extrémních podmínek, jako například při
torzně tuhých konstrukcích nástavby, se
doporučuje poněkud pružnější připevnění v místě
prvního připevňovacího bodu. K tomu se mohou
použít pružiny nebo pryžová uložení.
Požadovaný stupeň pružnosti závisí na
provozních podmínkách (aplikační oblasti),
relativní torzní tuhosti nástavby a zkušenostech
výrobců nástaveb v podobných situacích. Pro
tento účel se mohou také použít pružiny řady
DAF. Viz kapitola 8: „Objednací čísla dílů DAF“.
3-5 mm
min.
30 mm
3-5 mm
G000425
První a druhé připevnění, řady LF a CF65
3-5 mm
min.
30 mm 3-5 mm
G000453
První a druhé připevnění s přidržovací deskou,
řady LF a CF65
Poloha prvního připevňovacího bodu (netuhého) vzhledem k ose přední nápravy
Typ vozidla
Přední náprava odpružená
listovými pružinami
Day cab
Vlevo
Vpravo
Vlevo
Vpravo
(2)
1205
1198
FA LF45 7,5/12 tun
611
FA/N LF55 12/15 tun
620 (2)
570
(2)
851
(2)
619
(3)
FA LF55 18-19 tun
FA CF65
FA CF75-85
FA XF
FAS/R/N CF75-85
FAS/R XF
FAG CF75-85
FAT CF75-85
54
562
Sleeper cab
(2)
-
Vzduchově odpružená přední
náprava
Day cab
Vlevo
Vpravo
Sleeper cab
Vlevo
Vpravo
-
-
894
-
-
844
-
-
1040
-
-
1072
562
922
1072
-
922
922
562
922
(1)
922
-
922
619
(3)
1072
-
-
571
(2)
922
-
-
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
Poloha prvního připevňovacího bodu (netuhého) vzhledem k ose přední nápravy
Typ vozidla
Přední náprava odpružená
listovými pružinami
Day cab
Vlevo
Vpravo
FAT XF
-
FAD XF
-
FAC/D/X CF85
FAK XF
619
(2)
-
Vzduchově odpružená přední
náprava
Sleeper cab
Vlevo
Vpravo
Day cab
Vlevo
Sleeper cab
Vpravo
Vlevo
Vpravo
922
-
-
1015
-
-
1015
-
-
-
-
1067
1048
(1) Vzdálenost je platná pro podvozek vybavený akumulátory 125 Ah. Pokud jsou namontovány akumulátory s kapacitou 175 Ah,
pak je vzdálenost 1281 mm.
(2) Pokud je namontován vertikální výfukový systém (potrubí), použijte hodnoty pro spací kabinu.
(3) Pokud je namontován vertikální výfukový systém (potrubí), pak je vzdálenost 677 mm.
3.4 Tabulka typu nástavby a BAM
Následující přehled ukazuje techniku připevnění
stanovenou DAF pro každý z nejobvyklejších
typů nástavby. Cílem bylo dosáhnout optimálního
kompromisu mezi pevností podvozku a tuhostí
pro jednotlivé nástavby na jedné straně
(pevnosti) a maximální přizpůsobivosti pro
komfort vozidla na straně druhé. V případě
jakýchkoli dalších variant neuvedených v této
tabulce konzultujte společnost DAF.
Přehled BAM podle typů nástavby
TYP NÁSTAVBY
BAM 1
Pevná nástavba
"
Demontovatelná nástavba s
pomocným rámem
"
(Vysoko-)objemová nástavba
"
BAM 2
BAM 3a
BAM 4
"
"
"
Cisternový automobil s
konzolovým připevněním
Vozidlo pro svoz odpadu s
pěchovačem
"
"
Zametací vozidlo
"
"
Fekální automobil
"
"
Sklápěč s předním hydraulickým
válcem
"
Sklápěč se středním
hydraulickým válcem
"
Třístranný sklápěč
"
200719
"
"
Vozidlo pro svoz odpadu s
otáčivým bubnem
©
BAM 5
"
Nástavba se zadním zvedákem
Cisternový automobil s
pomocným rámem
BAM 3b
"
55
3
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
Přehled BAM podle typů nástavby
TYP NÁSTAVBY
BAM 1
BAM 3a
BAM 3b
BAM 4
Sklápěcí demontovatelná
nástavba
"
Systém s nakládací rukou
"
Míchač betonové směsi a
čerpadlo na betonovou směs
"
"
Nakládací jeřáb vozidla
bezprostředně za kabinou
3
BAM 2
"
"
Nakládací jeřáb vozidla u
zadního konce podvozku
"
"
Vyproš!ovací a odtahové vozidlo
Hydraulická plošina
"
"
"
Přeprava vysokozdvižných
vozíků
Hasičské vozidlo (vodní cisterna)
}
BAM 5
"
"
Zajistěte, aby připevnění
nepřekážela funkci pohyblivých dílů
na podvozku. Kromě toho musí
zůstat všechny díly vozidla snadno
přístupné pro údržbu a opravy.
3.5 Obecné pokyny BAM
Pro správné připevnění pomocného rámu se při
vybavování nástavbou musejí dodržovat
následující pokyny:
A. Musejí se přísně dodržovat minimální počty
upevňovacích prvků stanovené na
následujících stránkách. Upevňovací prvky
musejí být rovnoměrně rozmístěny na
dílech I, II a III, uvedených ve výkresech na
následujících stránkách. Délkové rozměry
dílů I, II, III jsou orientační.
G.
Zadní konec nástavby nesmí přesahovat
nejzadnější připevňovací bod o více než 450
mm.
B.
Uvedené počty vždy platí pouze pro jeden
nosník podvozku.
H.
Někdy jsou uvedena pro počet připevnění dvě
čísla. V takových případech jejich počet závisí
na předvrtaných otvorech anebo zvoleném
zadním přesahu obrysu vozidla a musí být v
souladu s výše uvedenými pokyny.
C.
Při použití způsobů připevnění nástavby
BAM 1, 2, 3a, 3b a 4 nesmí být nikdy
vzdálenost mezi dvěma sousedními
připevňovacími body větší než 1200 mm.
Jedinou výjimkou z tohoto pravidla je BAM
2, kde není možné připevnit spojovací tyče
mezi úchyty listových pružin zadní nápravy!
I.
Když při aplikaci některého BAM, podrobně
uvedeného na následujících stránkách,
nemůžete vyhovět výše uvedeným pokynům,
poraďte se vždy se společností DAF.
56
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
D.
Pomocný rám musí sahat co nejdále
dopředu a musí být připevněn k prvnímu
připevňovacímu bodu.
J.
U vozidel LF, CF a XF jsou řady otvorů pro BAM
1 a BAM 3 částečně provedeny. V některých
případech se ovšem tyto otvory mohou také
použít pro BAM 4 anebo BAM 5.
E.
Přední část nástavby nesmí přesahovat
první připevňovací bod o více než 300 mm.
K.
Rámy podvozku všech řad vozidel (s výjimkou
FA LF45) jsou u zadní stěny kabiny zúženy.
Použitý pomocný rám musí sledovat obrysy
rámu podvozku.
F.
Odpovídající si připevňovací body v levém
a pravém podélném nosníku nesmějí být
navzájem přesazeny podélně o více než
300 mm.
L.
Na některých vozidlech se umístění předních
upevňovacích desek nástavby shoduje s
umístěním upevňovacích desek dílu na rámu
vozidla. Je povoleno namontovat upevňovací
desky nástavby o maximální tlouš!ce 8 mm
mezi upevňovací desky dílu na rámu vozidla a
podélný nosník rámu vozidla. Musí však být
zajištěno, aby upevnění a poloha součástí vůči
rámu podvozku byly shodné s původní
konstrukcí.
Max.300
Max.450
Max.1200
WB
AE
96120404-322
Řada CF75-85 a XF
Max.300
G000423
Řada LF a CF65
©
200719
Max.450
Max.1200
WB
AE
57
3
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.6 FA LF45
FA LF45, BAM 1.
400
*
G000516
3
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
II
G000426
III
-325
G000426
, 3,55
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 4,30
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 5,00
Parabol. + vzduch.
5
1
4
, 5,40
Parabol. + vzduch.
5
1
3
(1) První a druhá konzola jsou vždy vybaveny předepjatými pružinami; viz 3.3: "První připevňovací bod"
58
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF45, BAM 2.
1000
1700
G000416
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
-325
II
III
G000426
G000426
, 3.55
Parabol. + vzduch.
2
1
2
, 4.30
Parabol. + vzduch.
2
2
3
, 5.00
Parabol. + vzduch.
2
3
4
, 5.40
Parabol. + vzduch.
2
3
3
©
200719
3
59
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF45, BAM 3.
1700
*
G000417
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
II
G000426
III
-325
-325
, 3.00
Asymetrické
1
3
1
, 3.15
Parabolické
1
3
2
, 3.15
Vzduchové
2
2
2
, 3.55
Parabol. + vzduch.
2
2
2
, 3.90
Parabol. + vzduch.
2
3
3
, 4.30
Parabol. + vzduch.
3
2
3
, 4.65
Parabol. + vzduch.
4
2
4
, 5.00
Parabol. + vzduch.
3
3
4
, 5.40
Parabol. + vzduch.
4
2
3
(1) První a druhá konzola je vždy opatřena tlačnými pružinami; viz část 3.3: "První připevňovací bod"
60
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF45, BAM 4.
900
96120404-330
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-325
3
III
-325
-325
, 3.00
Asymetrické
2
2
1
, 3.15
Parabol. + vzduch.
2
2
2
, 3.55
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 4.30
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 5.00
Parabol. + vzduch.
5
1
4
, 5.40
Parabol. + vzduch.
5
1
3
FA LF45, BAM 5.
1000
1050
96120404-331
WB
AE
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
, 3,55
Parabolické
pružiny + vzduch
1
II
III
-
1
-326
©
200719
-326
61
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.7 FA LF55
FA LF55 13-15T, BAM 1.
400
*
G000419
3
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod"
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
II
G000426
III
-325
G000426
, 3.50
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 4.20
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 4.80
Parabol. + vzduch.
5
1
3
, 5.90
Parabol. + vzduch.
6
1
4
, 6.30
Parabol. + vzduch.
7
1
4
(1) První a druhá konzola je vždy opatřena tlačnými pružinami; viz část 3.3: "První připevňovací bod"
62
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF55 13-15T, BAM 2.
1000
1700
G000420
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
-325
II
III
G000426
G000426
, 3.50
Parabol. + vzduch.
2
1
2
, 4.20
Parabol. + vzduch.
2
2
3
, 4.80
Parabol. + vzduch.
2
3
3
, 5.90
Parabol. + vzduch.
2
4
4
, 6.30
Parabol. + vzduch.
2
5
4
©
200719
3
63
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF55 13-15T, BAM 3.
1700
*
G000421
WB
3
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
II
G000426
III
-325
-325
, 3.50
Parabol. + vzduch.
2
2
2
, 3.80
Parabol. + vzduch.
2
3
3
, 4.20
Parabol. + vzduch.
3
2
3
, 4.50
Parabol. + vzduch.
3
3
3
, 4.80
Parabol. + vzduch.
4
2
3
, 5.35
Parabol. + vzduch.
5
2
4
, 5.90
Parabol. + vzduch.
5
2
4
, 6.30
Parabol. + vzduch.
6
2
4
(1) První a druhá konzola je vždy opatřena tlačnými pružinami; viz část 3.3: "První připevňovací bod"
64
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF55 13-15T, BAM 4.
900
96120404-336
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-325
3
III
-325
-325
, 3.50
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 3.80
Parabolické
3
2
3
, 3.80
Vzduchové
4
1
3
, 4.20
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 4.80
Parabol. + vzduch.
5
1
3
, 5.90
Parabol. + vzduch.
6
1
4
, 6.30
Parabol. + vzduch.
7
1
4
FA LF55 13 - 15 T, BAM 5.
1000
1050
1050
96120404-337
WB
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-326
Všechny
©
200719
Parabolické
pružiny + vzduch
1
III
-326
1
-326
1
65
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.8 FA LF55 18t
FA LF55 18T, BAM 1.
400
*
G000516
3
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor náprav
[m]
Zadní náprava
- odpružení
I (1)
II
G000426
III
-325
G000426
, 3,45
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 3,75
Parabol. + vzduch.
4
1
2
, 4,15
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 4,75
Parabol. + vzduch.
5
1
3
, 5,80
Parabol. + vzduch.
6
1
3
, 6,25
Parabol. + vzduch.
7
1
4
(1) První a druhá konzola jsou vždy vybaveny předepjatými pružinami; viz 3.3: "První připevňovací bod"
66
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF55 18T, BAM 2.
1000
1700
G000420
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
-325
II
III
G000426
G000426
, 3.45
Parabol. + vzduch.
2
0
2
, 3.75
Parabol. + vzduch.
2
2
2
, 4.15
Parabol. + vzduch.
2
2
3
, 4.75
Parabol. + vzduch.
2
3
3
, 5.80
Parabol. + vzduch.
2
4
3
, 6.25
Parabol. + vzduch.
2
5
4
©
200719
3
67
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF55 18T, BAM 3.
1700
*
G000421
WB
3
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
II
G000426
III
-325
-325
, 3.45
Parabol. + vzduch.
2
2
2
, 3.75
Parabol. + vzduch.
2
3
2
, 4.15
Parabol. + vzduch.
3
2
3
, 4.45
Parabol. + vzduch.
3
3
3
, 4.75
Parabol. + vzduch.
4
2
3
, 5.85
Parabol. + vzduch.
5
2
3
, 6.25
Parabol. + vzduch.
6
2
4
(1) První a druhá konzola je vždy opatřena tlačnými pružinami; viz část 3.3: "První připevňovací bod"
68
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA LF55 18T, BAM 4.
900
96120404-336
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-325
3
III
-325
-325
, 3.45
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 3.75
Parabolické
3
2
2
, 3.75
Vzduchové
4
1
2
, 4.15
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 4.75
Parabol. + vzduch.
5
1
3
, 5.25
Parabol. + vzduch.
6
1
3
, 5.85
Parabol. + vzduch.
7
1
4
FA LF55 18T, BAM 5.
1000
1050
1050
96120404-337
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-326
Všechny
©
200719
Parabol. + vzduch.
1
III
-326
1
-326
1
69
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.9 FA CF65
FA CF65, BAM 1.
400
*
G000516
3
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor náprav
[m]
Zadní náprava
- odpružení
I (1)
II
G000426
III
-325
G000426
, 4,15
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 4,90
Parabol. + vzduch.
5
1
3
, 5,70
Parabol. + vzduch.
6
1
3/4
, 6,10
Parabol. + vzduch.
6
1
4
, 6,60
Parabol. + vzduch.
7
1
4
, 6,90
Parabol. + vzduch.
7
1
4/5
, 7,30
Parabol. + vzduch.
7
1
4
(1) První a druhá konzola jsou vždy vybaveny předepjatými pružinami; viz 3.3: "První připevňovací bod"
70
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA CF65, BAM 2.
1000
1700
G000420
WB
Rozvor náprav
[m]
Zadní náprava
- odpružení
AE
I
-325
II
III
G000426
G000426
, 4,15
Parabol. + vzduch.
2
3
3
, 4,90
Parabol. + vzduch.
2
4
3
, 5,70
Parabol. + vzduch.
2
5
3/4
, 6,10
Parabol. + vzduch.
2
5
4
, 6,60
Parabol. + vzduch.
2
6
4
, 6,90
Parabol. + vzduch.
2
6
4/5
, 7,30
Parabol. + vzduch.
2
6
4
©
200719
3
71
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA CF65, BAM 3.
1700
*
G000421
WB
3
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor náprav
[m]
Zadní náprava
- odpružení
I (1)
II
G000426
III
-325
-325
, 4,15
Parabol. + vzduch.
3
2
3
, 4,90
Parabol. + vzduch.
4
2
3
, 5,70
Parabol. + vzduch.
5
2
3/4
, 6,10
Parabol. + vzduch.
5
2
4
, 6,60
Parabol. + vzduch.
6
2
4
, 6,90
Parabol. + vzduch.
6
2
4/5
, 7,30
Parabol. + vzduch.
6
2
4
(1) První a druhá konzola jsou vždy vybaveny předepjatými pružinami; viz 3.3: "První připevňovací bod"
72
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA CF65, BAM 4.
900
96120404-336
WB
Rozvor náprav
[m]
Zadní náprava
- odpružení
AE
I
II
-325
3
III
-325
-325
, 4.15
Parabol. + vzduch.
4
1
3
, 4.90
Parabol. + vzduch.
5
1
3
, 5.70
Parabol. + vzduch.
6
1
3/4
, 6.10
Parabol. + vzduch.
6
1
4
, 6.60
Parabol. + vzduch.
7
1
4
, 6.90
Parabol. + vzduch.
7
1
4/5
, 7.30
Parabol. + vzduch.
7
1
4
FA CF65, BAM 5.
1000
1050
1050
96120404-337
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-326
Všechny
©
200719
Parabol. + vzduch.
1
III
-326
2
-326
1
73
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.10 FA CF a XF
FA CF75-85 a XF, BAM1.
400
*
96120404-338
3
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-324
, 3.80
Parabolické
4
1
2
, 4.90
Parabol. + vzduch.
5
1
2
, 6.10
Parabol. + vzduch.
6
1
2/3
, 6.90
Parabol. + vzduch.
6/7
1
4
, 7.50
Parabol. + vzduch.
7
1
4
74
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA CF75-85 a XF, BAM2.
*
1700
96120404-339
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
3
III
-324
-324
, 4.50
Parabol. + vzduch.
4
1
2
, 5.50
Parabol. + vzduch.
4
2
2/3
, 6.10
Parabol. + vzduch.
4
3
2/3
, 6.90
Parabol. + vzduch.
4/5
4
4
, 7.50
Parabol. + vzduch.
5
4
4
FA CF75-85 a XF, BAM 3a.
1700
*
96120404-340
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 4.20
Parabol. + vzduch.
3
3
4
, 4.90
Parabol. + vzduch.
3
4
4
, 6.90
Parabol. + vzduch.
4
4
5
, 7.50
Parabol. + vzduch.
4
4
5
©
200719
75
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA CF75-85 a XF, BAM 3b.
1700
*
96120404-341
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 4.20
Parabol. + vzduch.
3
1
2
, 4.90
Parabol. + vzduch.
3
2
2
, 6.90
Parabol. + vzduch.
4
2
3
, 7.50
Parabol. + vzduch.
4
2
4
FA CF75-85 a XF, BAM 4.
900
96120404-342
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-325
III
-325
-325
, 4.20
Parabol. + vzduch.
6
2
3
, 4.90
Parabol. + vzduch.
6
2
3
, 6.10
Parabol. + vzduch.
6
2
3
, 6.90
Parabol. + vzduch.
6
2
4
, 7.50
Parabol. + vzduch.
6
2
4
76
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FA CF75-85 a XF, BAM 5.
1400
1050
1050
22032802-018
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-326
Všechny
Parabol. + vzduch.
-326
1
3
III
-326
2
1
3.11 FAR/FAS CF a XF
FAR/FAS CF75-85 a XF, BAM 1.
400
*
96120404-344
WB
AE
WT
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-324
, 3.80
Parabolické
3
1
1
, 3.80
Vzduchové
4
1
2/3
, 4.80
Parabol. + vzduch.
5
1
2/3
, 5.30
Parabol. + vzduch.
6
1
2/3
, 6.10
Parabol. + vzduch.
6
1
3
©
200719
77
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAR/FAS CF75-85 a XF, BAM 2.
*
1700
96120404-345
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-324
-324
, 3.80
Parabolické
5
1
1
, 3.80
Vzduchové
5
1
2/3
, 4.40
Parabol. + vzduch.
5
1
2/3
, 5.30
Parabol. + vzduch.
5
2
2/3
, 6.10
Parabol. + vzduch.
5
3
3
FAR/FAS CF75-85 a XF, BAM 3a.
1700
*
96120404-346
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 3.80
Parabolické
3
3/4
3
, 4.05
Parabol. + vzduch.
3
3/4
3
, 4.80
Parabol. + vzduch.
3
3/4
3
, 5.30
Parabol. + vzduch.
3
3/4
3
, 6.10
Parabol. + vzduch.
3
4
3
78
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAR/FAS CF75-85 a XF, BAM 3b.
1700
*
96120404-347
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
-324
3
III
-325
, 3.80
Parabolické
3
2
2
, 3.80
Vzduchové
3
2
2
, 4.80
Parabol. + vzduch.
3
2
2
, 6.10
Parabol. + vzduch.
3
2
2
FAR/FAS CF75-85 a XF, BAM 4.
900
96120404-348
WT
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-325
III
-325
-325
, 3.80
Parabolické
6
4
3
, 3.80
Vzduchové
7
3/4
3
, 4.40
Parabol. + vzduch.
8/9
3/4
3
, 5.30
Parabol. + vzduch.
9
3/4
3
, 6.10
Parabol. + vzduch.
9
4
3
©
200719
79
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAR/FAS CF75-85 a XF, BAM 5.
1050
1400
1050
22032802-020
WT
WB
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-326
Všechny
Parabol. + vzduch.
III
-326
1
-326
2
2
3.12 FAG CF
FAG CF75 - 85, BAM 1.
400
*
96120404-350
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-324
, 4,30
Parabolické
pružiny + vzduch
4
1
1
, 4,80
Parabolické
pružiny + vzduch
4
1
1/2
, 5,35
Parabolické
pružiny + vzduch
4
1
2
, 5,90
Parabolické
pružiny + vzduch
5
1
2/3
, 6,60
Parabolické
pružiny + vzduch
6
1
2/3
80
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAG CF75 - 85, BAM 2.
*
1700
96120404-351
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
-324
-324
, 4,30
Parabolické
pružiny + vzduch
5
1
1
, 4,80
Parabolické
pružiny + vzduch
5
2
1/2
, 5,35
Parabolické
pružiny + vzduch
5
2
2
, 6,60
Parabolické
pružiny + vzduch
5
3
2/3
©
200719
3
III
81
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAG CF75 - 85, BAM 3a.
1700
*
96120404-352
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 4,30
Parabolické
pružiny + vzduch
3
3/4
2
, 4,80
Parabolické
pružiny + vzduch
3
3/4
3
, 5,35
Parabolické
pružiny + vzduch
3
4
3
, 5,90
Parabolické
pružiny + vzduch
4
5/6
4
, 6,60
Parabolické
pružiny + vzduch
4
5
5
82
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAG CF75 - 85, BAM 3b.
1700
*
96120404-353
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
-324
-325
, 4,30
Parabolické
pružiny + vzduch
3
2
1
, 4,80
Parabolické
pružiny + vzduch
3
2
1
, 5,35
Parabolické
pružiny + vzduch
3
2
2
, 6,60
Parabolické
pružiny + vzduch
4
3
2
©
200719
3
III
83
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAG CF75 - 85, BAM 4.
*
1700
96120404-345
WT
WB
3
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-325
III
-324
-324
, 4,30
Parabolické
pružiny + vzduch
6
2
3
, 4,80
Parabolické
pružiny + vzduch
6/7
2
3
, 5,35
Parabolické
pružiny + vzduch
7
2
3
, 6,60
Parabolické
pružiny + vzduch
8
2
3/4
FAG CF75 - 85, BAM 5.
1400
1050
1050
22032802-019
WT
WB
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-326
Všechny
84
Parabolické
pružiny + vzduch
1
III
-326
2
-326
2
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.13 FAN LF
FAN LF55, BAM1.
1700
*
G000421
WB
3
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
II
G000426
III
-325
-325
, 4,20
vzduchové
4
1
4
, 4,50
vzduchové
5
1
4
, 4,80
vzduchové
5
1
5
, 5.30
vzduchové
6
1
5
(1) První a druhá konzola jsou vždy vybaveny předepjatými pružinami; viz 3.3: "První připevňovací bod"
©
200719
85
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAN LF55, BAM 2.
*
1700
G000455
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
-325
II
III
G000426
G000426
, 4.20
Vzduchové
2
2
4
, 4.50
Vzduchové
2
3
4
, 4.80
Vzduchové
2
3
5
, 5.30
Vzduchové
2
4
5
(1) První a druhá konzola je vždy opatřena tlačnými pružinami; viz část 3.3: "První připevňovací bod"
86
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAN LF55, BAM 3.
*
1700
G000442
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I (1)
3
II
G000426
III
-325
-325
, 3.80
Vzduchové
2
3
4
, 4.20
Vzduchové
3
2
4
, 4.50
Vzduchové
3
3
4
, 4.80
Vzduchové
4
2
5
, 5.35
Vzduchové
5
2
5
(1) První a druhá konzola je vždy opatřena tlačnými pružinami; viz část 3.3: "První připevňovací bod"
FAN LF55, BAM 4.
900
96120404-348
WT
WB
Rozvor [m]
AE
Odpružení zadní
nápravy
I
II
, 4.20
Vzduchové
4
1
4
, 4.50
Vzduchové
5
1
4
, 4.80
Vzduchové
5
1
5
, 5.30
Vzduchové
6
1
5
-325
©
200719
III
-325
-325
87
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAN LF55, BAM 5.
1050
1400
1050
22032802-020
WT
WB
3
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-326
Všechny
vzduch
III
-326
1
-326
2
2
3.14 FAN CF a XF
FAN CF75-85 a XF, BAM1.
400
*
96120404-344
WB
AE
WT
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-324
, 4.20
Vzduchové
3
1
2
, 4.40
Vzduchové
3
1
2
, 4.80
Vzduchové
4
1
3
, 6.10
Vzduchové
5
1
3
, 6.65
Vzduchové
7
1
3
88
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAN CF75-85 a XF, BAM 2.
*
1700
96120404-345
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
3
III
-324
-324
, 4.20
Vzduchové
5
1
2
, 4.40
Vzduchové
5
2
2
, 4.80
Vzduchové
5
2
3
, 6.10
Vzduchové
5
3
3
, 6.65
Vzduchové
5
5
4
FAN CF75-85 a XF, BAM 3a.
1700
*
96120404-346
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 4.20
Vzduchové
3
5
2
, 4.40
Vzduchové
3
5
3
, 4.80
Vzduchové
4
5
3
, 6.10
Vzduchové
5
5
4
, 6.65
Vzduchové
5
5
7
©
200719
89
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAN CF75-85 a XF, BAM 3b.
1700
*
96120404-347
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 4.20
Vzduchové
3
2
1
, 4.40
Vzduchové
3
2
1
, 4.80
Vzduchové
4
2
2
, 6.10
Vzduchové
5
2
2
, 6.65
Vzduchové
5
3
3
FAN CF75-85 a XF, BAM 4.
900
96120404-348
WT
WB
Rozvor [m]
AE
Odpružení zadní
nápravy
I
II
, 4.20
Vzduchové
6
4
2
, 4.40
Vzduchové
6/7
4
3
, 4.80
Vzduchové
7
4
3
, 6.10
Vzduchové
8
4
4
, 6.65
Vzduchové
8
4
7
-325
90
III
-325
-325
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAN CF75-85 a XF, BAM 5.
1050
1400
1050
22032802-020
WT
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-326
Všechny
Vzduchové
-326
1
3
III
-326
2
2
3.15 FAT CF a XF
FAT CF75-85 a XF, BAM 1.
400
*
96120404-356
WT
AE
WB
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-324
, 4.05
List. pružiny +
vzduch.
3
1
2
, 4.55
List. pružiny +
vzduch.
4
1
2/3
, 5.00
List. pružiny +
vzduch.
5
1
2/3
, 5.55
List. pružiny +
vzduch.
6
1
2/3
©
200719
91
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAT CF75-85 a XF, BAM 2.
*
1700
96120404-357
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-324
-324
, 4.05
List. pružiny +
vzduch.
5
1
2
, 4.55
List. pružiny +
vzduch.
5
1
2/3
, 5.00
List. pružiny +
vzduch.
5
2
2/3
, 5.55
List. pružiny +
vzduch.
5
2
2/3
92
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAT CF75-85 a XF, BAM 3a.
1700
*
96120404-358
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
-324
-325
, 4.05
List. pružiny +
vzduch.
3
5
4
, 4.55
List. pružiny +
vzduch.
3
5
4
, 5.00
List. pružiny +
vzduch.
3
5
4
, 5.55
List. pružiny +
vzduch.
4
5
4
©
200719
3
III
93
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAT CF75-85 a XF, BAM 4.
900
96120404-359
WT
WB
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-325
III
-325
-325
, 4.05
List. pružiny +
vzduch.
8
3
3
, 4.55
List. pružiny +
vzduch.
8
3
3
, 5.00
List. pružiny +
vzduch.
9
3
3/4
, 5.55
List. pružiny +
vzduch.
9
3
3/4
FAT CF75-85 a XF, BAM 5.
1400
1050
22032802-022
1050
WT
AE
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-326
Všechny
94
List. pružiny +
vzduch.
1
III
-326
2
-326
2
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3.16 FAC/FAX CF
FAC/FAX CF85, BAM 2.
*
1700
WD
WT
WB
AE
3
97111801-011
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-324
-324
, 5,00
Parabolické
pružiny + vzduch
6
2
2
, 5,70
Parabolické
pružiny + vzduch
6
3
3
, 6,40
Parabolické
pružiny + vzduch
6
3
3
©
200719
95
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAC/FAX CF85, BAM 3a.
1700
*
WD
WT
WB
AE
97111801-008
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 5,00
Parabolické
pružiny + vzduch
3
6
4/5
, 5,70
Parabolické
pružiny + vzduch
4
6
4/5
, 6,40
Parabolické
pružiny + vzduch
4
7
5
FAC/FAX CF85, BAM 4.
900
WD
WT
WB
AE
97111801-010
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-325
-325
, 5,00
Parabolické
pružiny + vzduch
7
3
4/5
, 5,70
Parabolické
pružiny + vzduch
8
3
4/5
, 6,40
Parabolické
pružiny + vzduch
9
3
5
96
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAC/FAX CF 85, BAM 5.
1050
1400
1050
22032802-017
WD
WT
WB
Rozvor (WB) [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-326
Všechny
Parabolické
pružiny + vzduch
-326
2
3
III
2
-326
2
3.17 FAD CF a XF
FAD CF75 - 85 a XF, BAM 2.
*
96120404-361
1700
WD
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-324
-324
, 5.05
List. pružiny +
vzduch.
6
2
2
, 5.70
List. pružiny +
vzduch.
6
3
2/3
, 7.10
List. pružiny +
vzduch.
6
4
4
©
200719
97
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAD CF75 - 85 a XF, BAM 3a.
1700
*
96120404-362
WD
WT
AE
WB
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 5.05
List. pružiny +
vzduch.
4
6
4/5
, 5.70
List. pružiny +
vzduch.
5
6
4/5
, 7.10
List. pružiny +
vzduch.
5
7
5
FAD CF75 - 85 a XF, BAM 4.
900
96120404-363
WD
WT
AE
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-325
-325
, 5.05
List. pružiny +
vzduch.
8
2
4
, 5.70
List. pružiny +
vzduch.
9
2
4
, 7.10
List. pružiny +
vzduch.
9
2
4
98
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAD CF75 - 85 a XF, BAM 5.
1400
1050
22032802-021
1050
WT
WD
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
AE
I
II
-326
Všechny
List. pružiny +
vzduch.
-326
2
3
III
-326
2
2
3.18 FAK XF
FAK XF, BAM 2.
*
1700
96120404-345
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-325
III
-324
-324
, 4.70
Vzduchové
6
2
2
, 5.30
Vzduchové
6
3
2
©
200719
99
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAK XF, BAM 3a.
1700
*
96120404-346
WT
WB
AE
* Viz 3.3: "První připevňovací bod".
3
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
III
-325
-324
-325
, 4.70
Vzduchové
4
6
4/5
, 5.30
Vzduchové
5
6
4/5
FAK XF, BAM 4.
900
96120404-348
WT
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
AE
II
-325
III
-325
-325
, 4.70
Vzduchové
9
3
4
, 5.30
Vzduchové
10
3
4
100
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
FAK XF, BAM 5.
1400
1050
22032802-022
1050
WT
AE
WB
Rozvor [m]
Odpružení zadní
nápravy
I
II
-326
Všechny
©
200719
Vzduchové
2
-326
2
3
III
-326
2
101
DAF příručka pro nástavbáře
Obecné informace o nástavbách
3
102
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Nástavby
Nástavby
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Stránka
Pevná nástavba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nástavba se zadním zvedákem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Nakládací jeřáby vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nástavby sklápěčů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cisternové automobily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Míchačky betonové směsi a čerpadla na betonovou směs . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Komunální vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Točnice tahače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
4
©
200719
103
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
4
104
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
4. Nástavby
4.1 Pevná nástavba
Pro všechny nástavby popsané v této kapitole
viz též kapitola 3: "Obecné informace o
nástavbách".
Pro montáž pevné nástavby nebo
demontovatelné nástavby s pomocným
rámem je obecně postačující způsob připevnění
nástavby BAM 1
K podélným nosníkům podvozku musejí být
připevněny spojovací tyče, pokud možno blízko
příčných nosníků nebo proti nim. Mezi předními a
zadními držáky závěsů listových pružin zadní
nápravy (náprav) musí vždy být upevněna
alespoň jedna upevňovací deska.
G000276
Pevná nástavba s pomocným rámem, BAM 1
Pomocný rám není nezbytný, ale může být
namontován pro získání požadovaného
prostoru okolo kol. Viz též části
2.10: "Rozměry podvozku" a 2.14: "Prostor
okolo kola".
Minimálním požadavkem je připevnění pásu
nebo úhelníkové vzpěry na podvozku, k nimž
mohou být přivařeny příčné nosníky nástavby.
Pro montáž skříňových nástaveb bez
pomocného rámu DAF doporučuje upevnění
řady přídavných příčných nosníků v podlaze
nástavby nad nápravy vozidla nebo co nejtěsněji
k nim. V důsledku průhybu podvozku jsou
vyvíjeny na podlahu nástavby přídavné tahové a
tlakové síly. Výrobce nástaveb zůstává však vždy
odpovědným za nezávadnost konstrukce a
pevnost samonosné nástavby.
96120404-404
Upevnění spojovací tyče, nástavba bez
pomocného rámu (s montážním páskem)
96120404-405
Upevňovací deska, nástavba bez pomocného
rámu (s montážním páskem)
(Vysoko-)objemová nástavba
Pro (vysoko)objemové aplikace má společnost
DAF ve svém sortimentu různé nízké návěsové
tahače Low-Deck s nízkým rámem (260 mm se
souvislými vnitřními výztužnými plechy). Je-li
požadováno, mohou být některá z těchto vozidel
(například nízkopodlažní FA/S/R Low-Deck)
specifikována s nižším odpružením, ve spojení s
regulací výšky podvozku závislou na rychlosti a
kompenzací stlačení pneumatik. Tyto podvozky
vyžadují přídavnou pevnost anebo tuhost
nástavby.
©
200719
G000277
Nástavba s pevným objemem s pomocným
rámem, BAM 3a
105
4
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Na tyto podvozky může být montována (polo)samonosná pevná nebo demontovatelná
nástavba, s pomocným rámem nebo bez něj.
Nástavba musí být připevněna v souladu se
způsobem připevnění nástavby BAM 1 nebo
BAM 3a. Výběr je určován momentem
setrvačnosti pomocného podvozku nebo podlahy
pevné nástavby (viz tabulka). Totéž platí pro
minimální požadovaný moment setrvačnosti
podlahy demontovatelných nástaveb.
Min. požadovaný moment setrvačnosti nástavby/pomocného podvozku pro podvozek s 260 mm
vysokými podélnými nosníky se souvislými vnitřními výztužnými plechy
Rozvor [m]
4
Zadní přesah
podvozku [m]
Průřez
podélného
nosníku (A)
Moment
setrvačnosti
Moment setrvačnosti
u zadního zvedáku
260x75x7 +
245x65x5
Imin = 2 500 cm4
Imin = 7 500 cm4
Imin = 7 500 cm4
Imin = 12 500 cm4
-
UNP 80
UNP 65
UNP 100
UNP 80
UNP 120
UNP 100
UNP 140
Připevnění podle BAM 1
WB , 5,20
AE , 0,5 x WB
AE , 0.6 x WB
Připevnění podle BAM 3a
WB , 4.60
WB , 5,20
WB , 4.60
WB , 5,20
AE , 0,5 x WB
AE , 0.6 x WB
260x75x7 +
245x65x5
Prostor okolo kola vzadu
U verzí s regulací výšky podvozku závislé na
rychlosti a s regulací stlačení pneumatik byla
snížena minimální mezera, požadovaná nad
pneumatikami hnané nápravy, na 10 mm při
dosednutí pružin (kov na kov). Viz také kapitola
2.14: "Prostor okolo kola".
106
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Nástavba s pojistkami proti otáčení
Při montáži (demontovatelných) nástaveb bez
pomocného rámu s pojistkami proti otáčení
přímo k podvozku vozidla připevněte pojistky
proti otáčení k boku rámu podvozku s použitím
nejméně 6 přírubových šroubů M16 pro každou z
nich.
Pro (samonosné) demontovatelné nástavby,
které spočívají rovnoměrně na podvozku po celé
jeho délce, nejsou zvláštní požadavky na polohu
pojistek proti otáčení a je možno vycházet z níže
uvedených rozměrů.
96120404-406
Připevnění pojistek proti otáčení
Držák pojistky proti otáčení musí být upevněn v
blízkosti příčného nosníku podvozku. Není-li to
možné, odkazujeme vás na kapitolu
2.6: "Připevnění dílů k podvozku".
Je-li však demontovatelná nástavba podepřena
pouze v málo bodech, musí se níže uvedené
polohy pojistek proti otáčení dodržet. Mají-li
podpěrné body jinou polohu, jako například v
případě kontejnerů ISO, měli byste kontaktovat
společnost DAF.
Pozice pojistek proti otáčení:
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
Pro montáž (demontovatelných) nástaveb s
pomocným rámem, v nichž jsou zahrnuty
pojistky proti otáčení je ve většině případů (bez
zadního zvedáku) specifikován BAM 1.
max.
A
4
max.
1050
22032802-012
max.
A
max.
1300
22032802-023
Pozice pojistek proti otáčení
Zajistěte, aby demontovatelné nástavby
spočívaly na nosnících pomocného rámu
nebo podvozku, ale v žádném případě přímo
na pojistkách proti otáčení!
4.2 Nástavba se zadním zvedákem
Nástavba se zadním zvedákem
Následující tabulka udává minimální rozměry,
které je třeba dodržet u pomocných rámů
nástaveb se zadními zvedáky s nosností do
2000 kg, v závislosti na typu vozidla, rozvoru,
rozměrech podvozku a délce zadního převisu
vozidla. Pro zadní zvedáky s vyšší nosností,
než je uvedena v tabulce, je nutné kontaktovat
společnost DAF. Zadní zvedáky s nosností
vyšší než 2500 kg vyžadují vždy upevnění
podpěrných noh vozidla, které se používají
během nakládání a vykládání.
G000278
Pro montáž pomocného rámu nástavby se
zadním zvedákem je ve většině případů
specifikován BAM 3.
©
200719
107
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Není-li kvůli pevnosti konstrukce nebo kvůli
průhybu (viz poznámka 5))požadován podle
společnosti DAF pomocný rám, lze přesto
pomocný rám, odpovídající BAM 1, namontovat,
např. z důvodu požadovaného prostoru kolem
kol.
Berte v úvahu účinek zadního zvedáku na
rozložení hmotnosti vozidla za podmínek
částečného a plného zatížení. Je-li třeba, použijte
výpočet TOPEC pro rozdělení zatížení náprav
částečně zatíženého vozidla.
4
Připevnění zadního zvedáku
Při tomto typu nástavby lze připevnění zadního
zvedáku také použít pro připevnění pomocného
rámu k podvozku. V tomto případě je zadní
zvedák přišroubován k rámu podvozku a
přišroubován nebo přivařen k pomocnému rámu.
96120404-409
Připevnění zadního zvedáku podle BAM 3b
Nástavba se zadním zvedákem sloupového
typu
Zadní zvedák sloupového typu musí být vždy
upevněn k nástavbě. Pro pokyny ke správné
montáži kontaktujte dodavatele zadního zvedáku
sloupového typu.
Rozměry pomocného rámu
Tato tabulka poskytuje přehled o minimálních
rozměrech nutných pro pomocné rámy.
Minimální rozměry pomocného rámu pro zadní zvedáky s nosností do 2000 kg (1)
Typ vozidla
FA LF45 (3)
(4)
FA LF45
celk. hm.
vozidla 12 tun
FA LF55
FA CF65
FAN LF55
WB
[m]
, 4,30
, 5,40
, 4,30
, 5,40
, 4,20
, 5,35
Maximální AE (5)
, 4,20
(2)
U 120x60x6
192x66,5x4,5
192x66,5x4,5 +
180x62x4
Průřezy pomocného
rámu
U 140x60x6
U 120x60x6
0,50xWB
U 140x60x6
U 80x60x6
260x75x6
U 120x60x6
, 6,30
, 5,35
108
Průřezy podvozku
v zadním převisu
U 160x60x6
260x75x6
0,55xWB
U 180x60x6
U 200x60x6
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Minimální rozměry pomocného rámu pro zadní zvedáky s nosností do 2000 kg (1)
Typ vozidla
WB
[m]
Průřezy podvozku
v zadním převisu
, 4,90
FA CF75-85
FA XF
FAG CF75-85
FAS/R CF75
FAS/R CF85
FAS/R XF
FAN CF75-85
FAN XF
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Maximální AE (5)
(2)
rámu
260x75x7
U 160x60x6
310x75x7
U 80x60x6
260x75x7
, 5,70
Průřezy pomocného
U 160x60x6
0,50xWB
310x75x7
U 100x65x6
260x75x7 + 245x65x5
U 100x65x6
, 6,90
310x75x7
U 120x60x6
, 5,35
310x75x7 + 295x65x5
, 6,60
310x75x7 + 295x65x5
, 3,80
310x75x7
U 160x60x6
, 5,50
310x75x7
U 200x60x6
, 4,20
310x75x7 + 295x65x5
, 5,30
310x75x7 + 295x65x5
U 160x60x6
, 6,10
310x75x7 + 295x65x5
U 200x60x6
U 80x60x6
0,40xWB
U 140x60x6
4
U 100x65x6
0,55xWB
Pro zadní zvedáky s vyšší nosností a pro jiné kombinace, neuvedené v tomto přehledu, kontaktujte společnost DAF.
Určení rozměrů pomocného rámu vychází z použití oceli St 37 (Fe 360 B podle EN10025).
Nosnost , 1 000 kg.
Nosnost , 1 500 kg.
Délka nástavby a AE se určují na základě výpočtu zatížení nápravy; konzultujte program TOPEC.
4.3 Nakládací jeřáby vozidla
Způsob připevnění nakládacího jeřábu vozidla
závisí na poloze jeřábu:
-
jeřáb bezprostředně za kabinou: BAM 2,
nebo
jeřáb na zadním konci podvozku: BAM 3a.
nebo BAM 3 (řada LF a CF65)
jeřáb v kombinaci s více než 2 jeřábovými
podpěrami: BAM 4.
-
Pro jakoukoli jinou polohu jeřábu než jsou
dvě výše uvedené, například pro jeřáby
montované uprostřed, kontaktujte společnost
DAF.
Rozměry
podélného
nosníku
[mm]
Rozměry
výztužného
plechu
[mm]
FA LF45
192x66x4,5
(180x62x4,0)
FA CF65
FA / FAN LF55
260x75x6,0
(245x60x5,0)
FA CF75-85
FA XF
260x75x7,0
-
310x75x7,0
(295x65x5,0)
Řada vozidel
©
200719
(2)
(2)
(2)
Max. nosnost jeřábu
Jeřáb za
kabinou. (1)
[kNm]
Jeřáb na zadním
převisu
vozidla (1) [kNm]
100
75
150
100
200
150
Počet
jeřábových
podpěr
2
109
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Řada vozidel
FAS/R FAG
FAN CF75-85
XF
FAC FAD
FAK FAX
CF85
XF
4
Rozměry
podélného
nosníku
[mm]
Rozměry
výztužného
plechu
[mm]
260x75x7,0
245x65x5,0
310x75x7,0
-
310x75x7,0
295x65x5,0
310x75x8,5
292x65x8,5
310x75x6,0
295x65x5,0
310x75x7,0
295x65x5,0
310x75x8,5
292x65x8,5
Max. nosnost jeřábu
Jeřáb za
kabinou. (1)
[kNm]
Jeřáb na zadním
převisu
vozidla (1) [kNm]
250
170
300
200
400
250
Počet
jeřábových
podpěr
2/4
4
(1) Poloha jeřábu; jeřáb za kabinou (viz Graf A) a jeřáb na zadním převisu vozidla (viz Graf B).
(2) Podle závislosti na provedení vozidla (viz výkres podvozku).
Připevnění opěry jeřábu
Počet připevňovacích šroubů pod opěrou jeřábu
závisí na způsobu připevnění a maximální
nosnosti jeřábu. Musí být vždy určen
dodavatelem jeřábu, který za to nese
odpovědnost. V každém případě musí být díl
pomocného rámu, na němž se má nakládací
jeřáb vozidla montovat, připojen k rámu
podvozku vozidla pomocí velkých připojovacích
desek a přírubových šroubů.
96120404-411
Připevnění opěry jeřábu
110
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Rozměry pomocného rámu
Při montáži nástavby s jeřábem na rám podvozku
použijte vždy pomocný rám. Pro určení rozměrů
požadovaného pomocného rámu použijte jeden
ze dvou níže uvedených grafů. Graf, který se má
použít, vám pomohou vybrat následující
informace:
Tyto 2 grafy (A a B) mohou být použity k určení
rozměrů pomocného rámu takto: Graf A: od
nosnosti jeřábu, např. 140 kNm, veďte myšlenou
vodorovnou přímku doprava, dokud neprotne
vertikální přímku bočního nosníku, např.
260x75x6 (LF55). Velikost rozměru pomocného
rámu je uzavřený průřez 160x80x8. Nyní je
možno zjistit z výkresu výrobců nástaveb
rozměry nosníků podvozku (eventuálně s
výztužnými plechy) ve zobrazených kritických
oblastech podvozku (*; viz obrázek).
max.
1700*
20061604-412
4
Společnost DAF tyto výkresy poskytuje a je
možné je nalézt jako digitalizované soubory na
disku CD-ROM programu TOPEC a na internetu
(www.daf.com)..
Graf A:
Graf B:
Jeřáb bezprostředně za kabinou
Materiál pomocného rámu Fe 510 D,
podle EN 10025 (St 52 - 3 podle DIN
17100).
20061604-413
1700*
AE
Kritické oblasti pro upevnění jeřábů
Jeřáb na zadním konci podvozku
Materiál pomocného rámu Fe 510 D,
podle EN 10025 (St 52 - 3 podle DIN
17100).
Torzní stabilita
Pokud je nakládací jeřáb vozidla namontován u
zadní části podvozku, musí se zadní převis
vozidla vybavit torzním vyztužením. Torzní
vyztužení může poskytovat samotná nástavba
nebo vyztužení pomocného rámu; viz též kapitola
3.1: "Nástavba s pomocným rámem" 'Torzní
stabilita pomocného rámu'. Stabilita je určována
vozidlem, nákladem, polohou podpěrných noh a
strukturou povrchu pod podpěrnými nohami.
Za stabilitu vozidla během provozu
kteréhokoli systému nástavby odpovídá
výrobce nástaveb a uživatel. Uživatel musí
vždy zajistit, aby byla stabilita vozidla
zaručena. Je proto důležité, aby vozidlo bylo
opatřeno jasnými pokyny pro používání
nástavby nebo aby tyto pokyny byly dodány s
vozidlem.
Graf A
Minimální rozměry pomocného rámu pro:
-
©
jeřáb bezprostředně za kabinou,
materiál pomocného rámu Fe 510 D.
200719
111
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
L (m)
G (kN)
5
5
2
x
,
66
x
5
19
,5
4
2
x
x
4,
+
0
18
x
47
2)
4
/
4,
x
62
6
x 7
75 x
x 75
0
26 0 x
26
6
x 7
75 x
x 75
0 x
31 10
3
66
19
0
26
x
75
5
x
7
+
24
x
65
5
5
x 5
8,
65 5 x
x
x 6
5
x
6
6
x
5
x
29 6
3
24
+ 9
+
29
6 +2
7
+
x
7
x
5
75 x
8,
75
x 5
x
x
0 x7
5
1
0
7
3 10
x
31
3
0
Box profile
31
x
5
65
x
5
260x140x8
400
250x100x8
380
360
220x120x8
340
320
200x80x8
300
180x80x8
280
160x80x8
260
140x70x6
120x60x6
100x60x6
80x60x5
240
220
200
180
160
L
140
G
GxL (kNm)
1)
120
100
3)
80
60
40
G000304
1.
2.
Wx
Nakládací jeřáby vozidla, viz kapitola 4.3.
Rozměry podvozku, viz kapitola
2.10: "Rozměry podvozku".
Nástavba s pomocným rámem, viz
kapitola 3.1: "Nástavba s pomocným
rámem".
3.
Graf B
Minimální rozměry pomocného rámu pro:
-
jeřáb na zadním konci podvozku,
materiál pomocného rámu Fe 510 D.
112
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
L (m)
G (kN)
x6
2
5
,5
2
19
x
x
x
4,
+
0
18
x
47
2)
4
/
,5
x4
5
6,
19
62
6
x 7
75 x
x 75
0
26 0 x
26
6
x 7
75 x
x 75
0 x
31 10
3
66
2
60
x
75
5
x
7
+
24
x
65
5
5
x 5
8,
x
65 x
5
x 65
6
6 x
5
x
3
29 6
24
+ 9
+
29
6 +2
7
+
x 7
x
5
8,
75 x
75
x
x 75
x
5
0
0
7
x
x
31 10
31
0
3
31
Box profile
x
5
x
65
x
5
250x100x8
220x120x8
200x80x8
250
180x80x8
225
160x80x8
140x70x6
120x60x6
100x60x6
80x60x5
200
175
150
L
125
100
G
75
GxL (kNm)
1)
3)
50
G000303
1.
2.
3.
©
Wx
Nakládací jeřáby vozidla, viz kapitola 4.3.
Rozměry podvozku, viz kapitola
2.10: "Rozměry podvozku".
Nástavba s pomocným rámem, viz
kapitola 3.1: "Nástavba s pomocným
rámem".
200719
113
4
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Vyproš!ovací a odtahová vozidla a
hydraulické plošiny
Nástavba musí být vždy připevněna k podvozku
s pomocným rámem nebo samonosné konstrukci
pomocného rámu („pontonového typu“). Použijeli se posledně jmenovaný způsob připevnění,
není obecně možné provést tuhé připevnění
vzhledem k nerovnoměrnému rozdělení pevnosti
a tuhosti mezi podvozkem a pomocným rámem a
následkem toho umístění neutrální osy soustavy.
Pokud musí k pevnosti nástavby přispět rám
podvozku vozidla, je nutné kontaktovat
společnost DAF.
4
Za stabilitu vozidla během provozu
kteréhokoli systému nástavby odpovídá
výrobce nástaveb a uživatel. Uživatel musí
vždy zajistit, aby byla stabilita vozidla
zaručena. Je proto důležité, aby vozidlo bylo
opatřeno jasnými pokyny pro používání
nástavby nebo aby tyto pokyny byly dodány s
vozidlem.
20061604-418
Vyproš!ovací vozidlo, BAM 4
20061604-419
Hydraulická plošina s pomocným rámem
'pontonového typu', BAM 1
4.4 Nástavby sklápěčů
Způsoby připevnění pro nástavby sklápěčů
Sklápěč s předním hydraulickým válcem
Verze 1
BAM 3a
Sklápěč se středním hydraulickým válcem
Verze 2
BAM 3a
Třístranný sklápěč
Verze 3
BAM 4 nebo
BAM3a
Sklápěcí demontovatelná nástavba
Verze 4
BAM 4
Pro montáž nástaveb sklápěčů vždy platí
následující obecné směrnice:
114
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
-
Nástavby sklápěčů musí být připevněny
přednostně k podvozku s 310 mm vysokými
podélnými nosníky. V závislosti na aplikaci
však mohou být nástavby sklápěčů
upevněny k podvozku se 192 nebo 260 mm
vysokými podélnými nosníky; v takových
případech ale musí být pomocný rám
robustnější konstrukce než při použití
podvozku s 310 mm vysokými podélnými
nosníky.
Obecně je možné při vyhovění určitým
podmínkám používat nástavby sklápěčů na
vzduchem odpružených podvozcích. V
takových případech je žádoucí konzultace se
společností DAF.
Není povoleno montovat nástavby sklápěčů
na podvozcích FAN LF55, FAR (vozidla 6x2
s jednoduchými koly na nepoháněné
nápravě) a podvozcích FAX (vozidla 8x2 s
jednoduchými koly na nepoháněné
nápravě), protože tento typ vozidel nebyl
vyvinut pro tuto aplikaci. Pokud se musí pro
určitou aplikaci použít nástavba sklápěče na
takovém podvozku, je požadována
konzultace se společností DAF, na jedné
straně pro ověření, na druhé pak pro ujištění,
že mohou být splněny stanovené podmínky.
-
-
1
B
A
G000300
Sklápěč s předním hydraulickým válcem
2
4
B
G000299
Sklápěč se středním hydraulickým válcem
3
B
A
G000298
V tabulce najdete údaje pomocného rámu pro
různé verze sklápěče a také maximální
vzdálenost (B) od otočného čepu k zadní
nápravě.
Třístranný sklápěč
4
B
G000297
Sklápěcí demontovatelná nástavba
Rozměry pomocného rámu
Údaje nástaveb sklápěčů a pomocných rámů
Vozidlo
typ
Celk.
hmot.
vozidla
max.
[tuny]
WB
[m]
Průřez podvozku
u zadní nápravy
[mm]
Sklápěč
typ
A
Max.
[mm]
B
Max.
[mm]
Wx,min (1)
[cm3]
FA LF45
7,5 - 12
, 3,65
192x66,5x4,5
1,-,-,-
1000
1050
(2)
-,2,3,4
1000
1050
41.0
1,-,-,-
1000
1200
(2)
-,2,3,4
1000
1200
41.0
1,-,-,-
1200
1050
61.0
-,2-3-4
1200
1050
86.0
1,2,3,4
1200
1050
26.5
1,2,-,-
1200
1300
41.0
FA LF55
FA CF65
FA CF65
FA CF75-85
FA XF
©
200719
13 - 18
19
20.5
, 4,30
, 4,45
, 4,90
260x75x6
260x75x6
310x75x7
115
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Údaje nástaveb sklápěčů a pomocných rámů
Vozidlo
typ
FA CF65
FA CF75-85
FA XF
FAG CF75-85
4
Celk.
hmot.
vozidla
max.
[tuny]
WB
[m]
Průřez podvozku
u zadní nápravy
[mm]
Sklápěč
typ
A
Max.
[mm]
B
Max.
[mm]
Wx,min (1)
[cm3]
20.5
, 4,90
260x75x7
1,2,3,4
1200
1050
61.0
1,2,-,-
1200
1300
86.0
310x75x7 +
295x65x5
1,2,3,4
1200
1050
85.0
1,2,-,-,
1200
1300
115.0
310x75x7
1,2,3,4
1200
650
116.0
, 5,90
28
, 4,20
FAS CF75-85
FAS XF
FAN CF75-85
28
FAS CF75-85
FAS XF
FAN CF75-85
28
FAT CF75-85
FAT XF
28
FAT CF85
FAT XF
33
FAX CF85
34 (6)
, 5,70
FAC CF85
(6)
, 5,70
FAC CF85
FAD CF85
FAD XF
34
, 4,80
, 5,55
, 5,55
37 (6)
34
(6)
(6)
FAD CF85
FAD XF
37
FAD CF85
FAD XF
44 (6)
FAK XF
35.5
(6)
, 6,20
, 6,40
, 6,40
, 6,40
, 5,30
1,2,-,-
1200
310x75x7 +
295x65x5
1,2,3,4
1200
650
26.5
1,2,-,-
1200
800 (4)
41.0
310x75x7 +
295x65x5
1,2,3,4
1200
650
85.0
1,2,-,-
1200
310x75x8,5 +
292x65x8,5
1,2,3,4
1200
310x75x7 +
295x65x5
1,2,-,1,2,-,-
1200
800
(4)
800
150.0
(3)
115.0
650
800
85.0
(3)
115.0
1200
650
85.0
1200
800 (3)
115.0
1200
650
85.0
310x75x7 +
295x65x5
1,2,3,4
1,2,-,-
1200
310x75x8,5 +
292x65x8,5
1,2,3,4
1200
1,2,-,-
1200
310x75x7 +
295x65x5
1,2,3,4
1200
650
85.0
1,2,-,-
1200
800 (3)
115.0
310x75x8,5 +
292x65x8,5
1,2,3,4
1200
650
85.0
1,2,-,-
1200
310x75x8,5 +
292x65x8,5
1,2,3,4
1200
310x75x7 +
295x65x5
1,2,-,1,2,3,4
1200
1200
800
(3)
115.0
650
800
800
85.0
(3)
115.0
(3)
115.0
650
800
250
(3)
1000
285
(5)
160
(1) Minimální požadovaný moment odporu jednoho podélného nosníku pomocného rámu.
(2) Pomocný rám není požadován kvůli pevnosti nebo průhybu podvozku, může však být namontován například pro získání
dostatečného prostoru okolo kol.
(3) Vzduchové odpružení zadních náprav B Max. je 1 000 mm.
(4) Vzduchové odpružení zadních náprav u vozidel FAS B Max. je 1 000 mm.
(5) Vzduchové odpružení zadních náprav.
(6) Doporučuje se nezávislá podpěra podvozku u zadního převisu vozidla, aby se zvětšila stabilita během sklápění nástavby.
116
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Připevnění hydraulického válce a otočného
čepu sklápěče
Jak sklápěč s předním hydraulickým válcem, tak
i sklápěč se středním hydraulickým válcem
musejí být připevněny v pomocném rámu. V
prostoru potřebném pro pohyb pohonu musí být
ponecháno dost vůle. Otočný čep na zadní straně
nástavby sklápěče musí být připevněn k
pomocnému rámu.
96120404-424
Připevnění předního hydraulického válce
20061604-425
Sklápěč s předním hydraulickým válcem
©
200719
117
4
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Připevnění vodicích desek
Pomocný rám musí být opatřen vodicími deskami
u přední části nástavby sklápěče k zamezení
bočního pohybu nástavby. K zamezení krutu v
pomocném rámu se doporučuje namontovat
příčník také zde do pomocného rámu.
96120404-426
Vodicí deska
4
20061604-427
Sklápěč se středním hydraulickým válcem
Připevnění kulového čepu (třístranný
sklápěč)
Kulový čep nástavby sklápěče musí být
připevněn k pomocnému rámu. Výztuhy mohou
být přišroubovány do polohy a pokud jsou
připevněny k pomocnému rámu, mohou též
sloužit jako opěrné desky.
96120404-428
Připevnění kulového čepu
20061604-429
Třístranný sklápěč
118
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Připevnění demontovatelného systému
Demontovatelný systém musí být připevněn k
pomocnému rámu, bez ohledu na typ systému.
Pokud je pomocný rám demontovatelného
systému širší než rám podvozku vozidla, mohou
se použít k montáži demontovatelného systému
konzoly. Vrchol konzol musí lícovat s horní
plochou rámu podvozku. Použijí-li se pro tento
účel konzole DAF, musí se odstranit ustavovací
okraj na jejich zadní stěně. Konzole je možno
přivařit k pomocnému rámu a připevnit k
podvozku přírubovými šrouby; viz též kapitola
3.2: "Způsoby připevnění nástavby (BAM)".
96120404-430
Připevnění pomocného rámu s konzolou
4
20061604-431
Sklápěcí demontovatelná nástavba
Stabilita zajištěná pomocí torzních vyztužení
Ve všech případech musejí být v zadním převisu
pomocného rámu připevněna torzní vyztužení;
viz: „Stabilita zajištěná pomocí torzních vyztužení
pomocného rámu“ v kapitole 3.1: "Nástavba s
pomocným rámem". Stabilita během sklápění
závisí na řadě faktorů a je příznivě ovlivňována:
-
-
větší tuhostí podvozku (zadní převis) a
nástavby,
umístěním hydraulického válce
(hydraulických válců) co nejdále dopředu
(přední hydraulický válec),
nejkratším možným zadním převisem a
příznivou polohou otočného čepu sklápění,
Nezávislá podpěra podvozku u zadního
převisu vozidla Tato podpěra podvozku
může být namontována u nejzadnější
nápravy, avšak zatížení na nápravu nesmí
překročit maximální technické zatížení
nápravy. Alternativně může být podpěra
podvozku namontována na konci podvozku
a opírat se o zem.
stabilizátorem sklápění (nůžkové
konstrukce) mezi nástavbou a podvozkem,
kvalifikovanou obsluhou a pevnou
vodorovnou plochou, na které stojí vozidlo.
Za stabilitu vozidla během provozu
kteréhokoli systému nástavby odpovídá
výrobce nástaveb a uživatel. Uživatel musí
vždy zajistit, aby byla stabilita vozidla
zaručena. Je proto důležité, aby vozidlo bylo
opatřeno jasnými pokyny pro používání
nástavby nebo aby tyto pokyny byly dodány s
vozidlem.
©
200719
119
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
4.5 Cisternové automobily
Pro torzně tuhé (samonosné) konstrukce
nástaveb, včetně nástaveb cisternových
automobilů, je možné zvolit konzolové
připevnění. Avšak při určitých rychlostech vozidla
a za určitých podmínek takové připevnění může
vést k nepříjemným ohybovým vibracím v rámu,
které mohou mít velmi nepříznivý účinek na jízdní
komfort. Proto je důležité nepřekračovat uvedené
maximální polohy připevňovacích bodů na rámu.
4
Připevnění konzoly představuje místní svislé
bodové zatížení, které má za následek lokální
napětí v podvozku. Proto musí být podélník
podvozku vyztužen vložkou; pokud není
provedeno toto vyztužení, musí být namontován
pomocný rám.
Výrobce nástaveb má možnost volby z níže
uvedených připevnění nástaveb, v závislosti
na tom, která konstrukce je (podle jeho
vlastního názoru a zkušeností) nejvhodnější
pro danou nástavbu. V každém případě
zůstává výrobce nástaveb odpovědným za to,
že konstrukce cisternového vozidla je
dostatečně pevná pro vybraný způsob
připevnění a/nebo montáže nástavby
cisternového vozidla.
Nástavba cisternového vozidla s pomocným
rámem
Pro nástavbu cisternového vozidla s pomocným
rámem se musí použít způsob připevnění
nástavby BAM 1. Dbejte toho, aby náklad byl
rozdělen rovnoměrně přes pomocný rám, při
použití dostatečných držáků cisterny. Viz též
protější obrázek.
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
Nástavba cisternového vozidla na konzolách
(s nebo bez palubního systému vážení)
Připevnění konzoly představuje místní svislé
bodové zatížení, které má za následek lokální
napětí v podvozku. Proto musí být podélník
podvozku vyztužen vložkou; pokud není
provedeno toto vyztužení, musí být namontován
pomocný rám. Připevnění konzoly může také na
podélníku podvozku vyvolávat příčné kroucení.
Pro odstranění tohoto příčného kroucení musí být
namontován příčník. Viz část Konzoly v
3.2: "Způsoby připevnění nástavby (BAM)".
120
20061604-432
Nástavba s pomocným rámem
max.
A
max.
600
22032802-015
Umístění bodů připevnění nástavby
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Pevné konzolové připevnění
Používá se k tomu způsob připevnění nástavby
BAM 5. Pevné připevnění nástavby cisternového
vozidla je vhodné zejména pro dvounápravová
vozidla. Musí se použít distanční vložky délky
nejméně 30 mm (viz kapitola 3.4: "Tabulka typu
nástavby a BAM").
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
20061604-434
Konzolové připevnění
4
max.
A
max. max.
1050 1050
22032802-014
Umístění konzol na dvounápravových vozidlech
Polopružné připevnění konzol
Používá se k tomu způsob připevnění nástavby
BAM 5. Vpředu se používají konzoly s tlačnými
pružinami. Předpětí pružin musí být 3 kN na
jednu pružinu. S ohledem na svislé statické
zatížení konzoly o hodnotě 20 kN musí být
použity dvě tlačné pružiny, předpětí každé
pružiny musí být 3 kN.Minimální pružinová
konstanta každé pružiny je 225 N/mm. Vzadu se
používá pevné připevnění nástavby ke konzole.
Pro tento účel použijte distanční vložky délky
nejméně 30 mm (viz kapitola 3.4: "Tabulka typu
nástavby a BAM").
96120404-436
Konzola s tlačnými pružinami
96120404-437
Konzola s pevným připevněním
©
200719
121
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Pružné připevnění všech konzol
Používá se k tomu způsob připevnění nástavby
BAM 5. Vpředu i vzadu se používají konzoly s
tlačnými pružinami. Vzadu jsou přidána pryžová
uložení. Tato pryžová uložení se musejí vždy
opírat přímo o konzolu a nikdy se nesmějí umístit
např. na distančních vložkách. Použitá pryžová
uložení nesmějí být při statickém zatížení
stlačena více než 1 mm.
4
Držáky cisterny na konzolách s tlačnými
pružinami a pryžovými uloženími musejí být
uzpůsobeny pro ustavení nástavby v podélném i
příčném směru.
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
96120404-438
Konzola s pružinami a pryžovými uloženími
max.
A
max. max.
1050 1050
22032802-013
Umístění konzol na vícenápravových vozidlech
122
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Tříbodové připevnění konzoly
(dvounápravová vozidla)
Používá se k tomu způsob připevnění nástavby
BAM 5. Přední připevňovací bod cisterny je
pružinová výkyvná jednotka. Ve vztahu ke
svislému statickému zatížení konzoly o hodnotě
20 kN lze z grafu odečíst předepsané napětí
pružiny. Při daném rozměru "a", představujícím
vzdálenost mezi pružinami konzoly, musí být
napětí pružiny "P".
Konzoly umístěné před zadní nápravou mají
tlačné pružiny. Konzoly umístěné za zadní
nápravou mají pevné připevnění.
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
20061604-440
Tříbodové připevnění na dvounápravových
vozidlech
4
max.
A
max. max.
1050 1050
22032802-014
Umístění konzol
a
P
96120404-441
Oscilující celek
P N/mm
800
600
400
200
0
640
360
240
a mm
400 800
200 600 1000
96120404-442
Graf
©
200719
123
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Tříbodové připevnění konzoly
(vícenápravová vozidla)
Používá se k tomu způsob připevnění nástavby
BAM 5. Přední připevňovací bod je držák
cisterny, připevněný pomocí pryžových uložení a
pružin k příčnému nosníku spočívajícímu na
konzolách.
Pružnost použitých pryžových uložení musí být:
-
4
vertikální: 6 + 0,5 kN/mm,
horizontální: 7 + 0,5 kN/mm.
Konzoly umístěné před osou zadní nápravy mají
tlačné pružiny. Konzoly umístěné za zadní
nápravou mají pevné připevnění.
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
20061604-443
Tříbodové připevnění na vícenápravových
vozidlech
max.
A
max. max.
1050 1050
22032802-013
Umístění konzol na vícenápravových vozidlech
400 - 650 mm
96120404-444
Přední uchycení
96120404-445
Uchycení pryžového uložení
124
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
4.6 Míchačky betonové směsi a
čerpadla na betonovou směs
Pro nástavby míchaček betonové směsi,
čerpadel na betonovou směs a kombinovaných
míchaček a čerpadel se musí vždy použít
pomocný rám. Pro montáž tohoto pomocného
rámu se musí použít způsob BAM 4 (plně tuhé
připevnění).
Výběr pomocného rámu konzultujte se
společností DAF.
20061604-446
Nástavba míchačky betonové směsi
4
20061604-448
Nástavba čerpadla betonové směsi
20061604-447
Kombinovaná nástavba míchačky a čerpadla
betonové směsi
Torzní stabilita
V každém případě je třeba v zadním přesahu
instalovat torzní vyztužení podle oddílu "Torzní
stabilita pomocného rámu" v kapitole
3.1: "Nástavba s pomocným rámem".
Za stabilitu vozidla během provozu
kteréhokoli systému nástavby odpovídá
výrobce nástaveb a uživatel. Uživatel musí
vždy zajistit, aby byla zaručena stabilita
vozidla. Je proto důležité, aby vozidlo bylo
opatřeno jasnými pokyny pro používání
nástavby nebo aby byly dodány s vozidlem.
©
200719
125
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
4.7 Komunální vozidla
4
Celá řada komunálních vozidel se vyznačuje
vyspělou konstrukcí a často jsou taková vozidla
považována spíše za vyspělé konstrukční celky
než za prostředek pro přepravu materiálu. Běžné
způsoby připevnění pro nejběžnější nástavby
jsou uvedeny níže. V případě pochybností a/nebo
když máte jakékoli technické dotazy k nutné
úpravě vozidla, kontaktujte společnost DAF.
Nástavby vozidel pro svoz odpadu s pěchovačem
v zadní části musí odolávat mimořádně
vysokému zatížení (více než 7 500 kg) na zadním
převisu rámu podvozku. K zajištění dostatečné
nosnosti pro takto vysoké zatížení v bočním
směru a odolnosti proti krutu je nutné vyztužit
zadní část rámu podvozku křížovým torzním
vyztužením. Příklad křížového torzního vyztužení
je uveden v odstavci „Stabilita zajištěná pomocí
torzních vyztužení pomocného rámu“ v kapitole
3.1: "Nástavba s pomocným rámem".
20061604-449
Vozidlo pro svoz odpadu s pomocným rámem
Poznámka:
Jako volitelné vybavení lze pro podvozek vozidla
pro svoz odpadu FAG u společnosti DAF
objednat alternativní přípravu. Tento rám FAG s
krátkým zadním převisem 740, 920 nebo 1000
mm má rám 310x75x7 mm s plným profilem
vnitřní výztuže podvozku (295x75x5 mm) a je
opatřen tandemovým příčníkem v místě zadní
nápravy. U tohoto alternativního podvozku není
třeba samostatný pomocný rám ani torzní
vyztužení.
G000517
Tandemový příčník
126
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Vozidlo pro svoz odpadu s pomocným rámem
Pro nástavbu vozidla pro svoz odpadu s
pomocným rámem se používá způsob
připevnění nástavby BAM 1. Jsou-li použity
mimořádně torzně tuhé konstrukce, kontaktujte
společnost DAF.
A:
1000 (LF)
1400 (CF - XF)
20061604-450
Konzolové připevnění
4
max.
A
max. max.
1050 1050
22032802-024
Umístění konzol
Vozidlo pro svoz odpadu na konzolách (s
nebo bez palubního systému vážení)
Připevnění konzoly představuje místní svislé
bodové zatížení, které má za následek lokální
napětí v podvozku. Proto musí být podélník
podvozku vyztužen vložkou a tandemovým
příčníkem, a pokud není provedeno toto
vyztužení, musí být namontován pomocný rám.
Připevnění konzoly může také na podélníku
podvozku vyvolávat příčné kroucení. Pro
odstranění tohoto příčného kroucení musí být
namontován příčník, pokud již není součástí
podvozku. Viz poznámka v předchozím odstavci.
Viz část Konzoly v 3.2: "Způsoby připevnění
nástavby (BAM)".
©
200719
127
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
Používá se k tomu způsob připevnění nástavby
BAM 5. S ohledem na svislé statické zatížení
konzoly o hodnotě 20 kN musí být použity dvě
tlačné pružiny, předpětí každé pružiny musí být 3
kN. Minimální pružinová konstanta každé pružiny
je 225 N/mm. Vpředu se používají konzoly s
tlačnými pružinami. Předpětí pružin musí být 3 kN
na jednu pružinu. Vzadu se používá pevné
připevnění nástavby ke konzole. Pro tento účel
použijte distanční vložky délky nejméně 30 mm
(viz kapitola 3.4: "Tabulka typu nástavby a
BAM").
96120404-452
Konzola s tlačnými pružinami
4
96120404-453
Konzola s pevným připevněním
Vozidlo pro svoz odpadu s otáčivým bubnem
K připevnění nástavby k podvozku použijte vždy
pomocný rám a dostatečné množství
připevňovacích desek podle způsobu
připevnění nástavby BAM 4.
20061604-455
Vozidlo pro svoz odpadu s otáčivým bubnem
Zametací vozidlo
Nástavba musí být vždy namontována s
pomocným rámem a podle způsobu připevnění
nástavby BAM 1. Avšak pro sklápěcí nástavbu
zametacího vozidla použijte způsob BAM 3a.
Požadované rozměry pomocného rámu
naleznete v kapitole 4.4: "Nástavby sklápěčů".
20061604-454
Zametací vozidlo s pomocným rámem
128
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
(Sklápěcí) fekální automobil
Nástavba musí být vždy namontována s
pomocným rámem a podle způsobu připevnění
nástavby BAM 1. Pro sklápěcí nástavbu použijte
způsob BAM 3a. Požadované rozměry
pomocného rámu naleznete v kapitole
4.4: "Nástavby sklápěčů". V zadním převisu
podvozku musí být provedeno torzní vyztužení
(podle části: „Torzní stabilita pomocného rámu“ v
kapitole 3.1: "Nástavba s pomocným rámem".
20061604-456
(Sklápěcí) fekální automobil
4
B
G000296
Umístění otočného čepu sklápění
4.8 Točnice tahače
Podvozky tahačů DAF jsou vybaveny profily pro
jednoduchou montáž točnice tahače. Pro
optimální využívání soupravy tahače s návěsem
je nanejvýš důležité, aby technické specifikace
podvozku tahače a návěsu byly pečlivě vzájemně
sladěny. Pouze potom je možno určit správnou
polohu točnice tahače (rozměr KA) a správnou
výšku točnice tahače (rozměr HK).
Pro zajištění kvality a trvanlivosti celé
konstrukce se smějí instalovat pouze točnice
tahače a základní desky od společnosti DAF.
Montážní výška a volnost pohybu
Z důvodu požadované volnosti pohybu návěsu
je montážní výška točnice tahače určena řadou
faktorů:
-
©
Návěs spojený s tahačem při poloze volantu
přímo vpřed musí mít dostatek volnosti k
pohybu 6# dopředu, 7# dozadu a 3# na obě
strany (převzato z normy ISO R 1726).
200719
129
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
-
Při zatáčení se nesmějí přední rohy návěsu
dotknout zadní stěny kabiny. Mezera pro
zatáčení musí být nejméně 200 mm. Tato
minimální mezera silně závisí na součástech
na zadní stěně kabiny, jako je sací systém,
výfuk a namontované příslušenství. Aby bylo
vyhověno tomuto maximálnímu požadavku,
je někdy nutné přemístit držák osvětlení a
vzduchová spojení.
Během manévrování se nesmí návěs
dotknout žádných dílů podvozku tahače,
jako jsou blatníky, konzoly nebo svítilny.
Minimální výška točnice tahače nad
podvozkem je také určena výškou
pneumatik nad podvozkem při dosednutí
pružin (kov na kov). V případě tahačů FTS,
FTP a FTG je nutné též vzít v úvahu prostor
okolo kol u zdvíhatelné zadní řízené nápravy
nebo druhé nápravy. Viz také kapitola
2.14: "Prostor okolo kola".
U vysokoobjemových návěsů v kombinaci s
tahačem s nízko umístěnou točnicí musí být
vždy mezi horní částí podélných nosníků
podvozku a spodní stranou návěsu mezera
nejméně 160 mm pro umožnění
manévrování v nákladištích a pod. Pokud
jsou namontovány třídílné zadní blatníky,
může být zapotřebí při připojování návěsu
odejmout jejich prostřední úseky.
-
4
-
Další informace týkající se volnosti pohybu
návěsu naleznete také v normě ISO R 1726:
1989 E.
7
3
3
6
G000305
Požadovaná volnost pohybu
Hodnota D točnice návěsu
Hodnota D je definována jako teoretická
referenční hodnota horizontální síly mezi v
tomto případě tahačem a návěsem a je proto
brána jako základ pro maximální zatížení za
dynamických podmínek. Pro určení minimální
hodnoty D požadované pro točnice návěsu se
muže použít níže uvedený vzorec.
kde:
D= g x
0, 6 GT x G A [kN]
GT + G A - F
SE0004
130
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
GA = Maximální přípustná
hmotnost návěsu.
GT = Maximální přípustná
hmotnost tahače.
F
= Maximální přípustná
hmotnost působící
vertikálně na točnice
tahače.
D = Hodnota D na točnici
tahače.
g
= Gravitační zrychlení.
(tuny)
(tuny)
(tuny)
(kN)
((10 m/s2)
Točnice tahače a základní deska
Pro montáž točnice tahače a základní desky platí
následující směrnice:
-
-
-
-
©
Pro montáž točnice používejte pouze
základní desku pod točnici povolenou ze
strany DAF, která byla testována jako díl
vozidla a jako taková je uvedena v
osvědčení vozidla. Jsou také k dispozici
různé samostatné základní desky DAF.
Čísla dílů DAF naleznete v části 8.8: "Různé
díly".
Základní desky s předvrtanými otvory musejí
být upevněny k podélným nosníkům
podvozku pomocí nejméně 12* šroubů.
Použity mohou být pouze přírubové šrouby
M16x2(třída vlastností 10.9). Hlavy šroubů
by měly směřovat dolů, aby byla možná
vizuální kontrola. Otvory v předvrtaných
úhelnících mají výšku 50 mm. Otočením
základní desky DAF (viz čísla dílů DAF v
kapitole 8.8: "Různé díly") o 180# umožňuje
nastavení polohy točnice tahače v krocích po
25 mm. Tím je možné jednoduché nastavení
polohy točnice tahače (v rámci maximálního
a minimálního rozměru KA) v mezích
maximálního přípustného zatížení náprav a
podvozku.
* Do maximálního zatížení točnice
tahače 20 tun. Při tlouš!ce základní
desky 12 mm postačuje použití 8 šroubů
až do maximálního zatížení točnice
tahače 15 tun.
4
MIN. 1
MAX.305
MAX.45
G000292
Připevnění základní desky
Maximální přípustná montážní výška točnice
tahače a základní desky je H = 305 mm.
Aby se zabránilo uvolňování šroubů, musí se
použít v každém ze čtyř rohů základní desky
dva připevňovací šrouby. Při použití
základních desek s pouze jedním otvorem
na každém rohu se musí pod hlavy šroubu
namontovat 40 mm vysoké distanční vložky
(ve spojení s delšími přírubovými šrouby).
Maximální vzdálenost mezi vnějším okrajem
rámu podvozku a připevňovacími šrouby v
úhelnících (nepředvrtaných) je 45 mm.
200719
131
DAF příručka pro nástavbáře
Nástavby
-
Minimální mezera mezi spodní stranou
základní desky a vrchem přírub podélných
nosníků podvozku je vždy 1 mm.
Pro aplikace spojené s častým
manévrováním a provozem v terénu použijte
přednostně dvoudílné základní desky.
Dvoudílné základní desky DAF s výškou 80
a 120 mm jsou proto standardní.
Točnice tahače musí být upevněno podle
pokynů dodavatele.
Utahovací momenty přírubových šroubů DAF
naleznete v tabulce v kapitole
2.6: "Připevnění dílů k podvozku".
4
Můstek
Pokud se upevňuje můstek, musí být připevněn k
rámu podvozku s pryžovým uložením. Za všech
okolností zajistěte, aby byla ponechána
dostatečná mezera pro návěs.
96120404-460
Připevnění můstku
132
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
Informace o kabině
Informace o kabině
5.1
5.2
5.3
5.4
Stránka
Úprava kabiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Maximální přípustné přídavné hmotnosti kabiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Montážní polohy příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Nastavení střešního spoileru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Datum
200719
200719
200719
200719
5
©
200719
133
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
5
134
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
5. Informace o kabině
5.1 Úprava kabiny
Bez předchozího písemného povolení
společnosti DAF se nesmějí provádět žádné
úpravy konstrukce kabiny, umístění kabiny nebo
odpružení kabiny. Vzhledem k použitému
speciálnímu postupu vytvrzování není povoleno
svařování na hlavních nosnících šasi kabiny.
Musí-li se vrtat díry v šasi, zajistěte, aby byly
prosté otřepu, aby byla provedena opatření proti
rezavění a aby otvory byly přiměřeně zaslepeny
průchodkami nebo těsnící hmotou.
}
Kabina nákladního automobilu musí
být vždy před prováděním prací pod
ní nejprve plně sklopena dopředu (až
po mechanickou západku). Ve všech
ostatních případech musí výrobce
nástavby zajistit samostatné
uzamykací zařízení s použitím
podpěry.
5
5.2 Maximální přípustné přídavné
hmotnosti kabiny
Informace o maximální hmotnosti, která smí být
přidána ke kabině, a o všech důsledcích přidání
hmotnosti pro různé řady vozidel jsou uvedeny
níže. Pro přidání vyšších hmotností konzultujte
prosím DAF.
Řada DAF LF
Maximální přídavná hmotnost kabiny [kg]
Umístění přidané hmotnosti
Day cab
Sleeper cab
Na střeše, podepřená přivařenými maticemi M8
40
40
Na střeše, podepřená stěnami kabiny
150
(viz také téma „Montáž střešní spací kabiny na kabinu řady LF“)
150
Rovnoměrně rozložená v odkládacích přihrádkách pod lůžkem -
50
Rovnoměrně rozložená na lůžku
-
125 (1)
V odkládacích přihrádkách nad předním sklem
5 (2)
5 (2)
(1) Statická situace a stojící vozidlo.
(2) Celková hmotnost rozdělená na celý povrch odkládacích přihrádek.
©
200719
135
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
Montáž střešní spací kabiny na kabinu řady
LF
Stávající odpružení kabiny je konstruováno pro
verze kabiny se spoilery a ostatní schválené
příslušenství pro kabiny. Pokud je požadováno
připevnění střešní spací kabiny měl by být z
výroby objednán podvozek s vyztuženým
mechanickým odpružením kabiny. Vyztužené
odpružení kabiny zabraňuje přílišnému pohybu
kabiny, když je na střechu kabiny přidána
dodatečná zátěž a úhel sklopení kabiny bude
omezen na 45#.
40 kg
5 kg
125 kg
50 kg
Maximální zatížení lůžka
U spací kabiny je maximální povolené zatížení na
lůžku za jízdy 25 kg. Pokud se má toto pravidlo
porušit, poraďte se společností DAF.
22032802-054
5
Řada DAF CF
Maximální přídavná hmotnost kabiny (1) [kg]
Umístění přidané hmotnosti
Day cab
Sleeper cab
SpaceCab
Na střeše, rozdělená na čtyři/šest připravených
přivařených matic M10 (2)
150
150
40
V odkládacích přihrádkách nad předním sklem
15
15
15
V odkládacích přihrádkách ve střeše prostorné
kabiny
20
Rovnoměrně rozložená na lůžku
100
100
Rovnoměrně rozložená v odkládacích přihrádkách
pod lůžkem (kabina s vysokou polohou lůžka)
50
50
V odkládacích přihrádkách vlevo a vpravo od krytu
motoru
2 x 25
2 x 25
Na druhém lůžku, je-li namontováno (stojící
vozidlo)
100
100
Na druhém lůžku, je-li namontováno (lůžko
vyklopeno a jedoucí vozidlo)
50
50
(1) Přidání více než 250 kg (včetně váhy řidiče) ke hmotnosti kabiny může snížit jízdní komfort.
(2) Na prostorné kabině nejsou přivařené matice. Poloha 8 hliníkových bloků je označena prohlubněmi.
136
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
40 kg
50 kg
20 kg
15 kg
150 kg
100 kg
100 kg
50 kg
25 kg
(2x)
20070604-016
Zatížení na prostorné kabině
15 kg
100 kg
50 kg
25 kg
kg
25
(2x)
(2x)
5
20070604-014
Zatížení na kabinách řady CF
Nastavení spirálových pružin
Spirálové pružiny mohou být znovu nastaveny ve
čtyřech krocích, přední spirálové pružiny v
krocích po 9 kg na jednu spirálovou pružinu,
zadní spirálové pružiny v krocích po 13,5 kg na
jednu spirálovou pružinu. Před nastavením
předních spirálových pružin odmontujte nárazník.
}
Když je ke kabině přidáno zatížení,
musí se zkontrolovat výška kabiny
se spirálovým odpružením a je-li
třeba, musí se spirálové pružiny
znovu nastavit.
327 mm
20081102-004
Odpružení kabiny řady CF75-85, vpředu
©
200719
137
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
279 mm
285,5 mm
22032802-010
Odpružení spací/denní kabiny řady CF75-85,
vzadu
5
Montáž horního lůžka do kabin řady CF
Je-li požadována montáž střešní spací kabiny na
krátkou kabinu, před objednáním vozidla vždy
kontaktujte společnost DAF. Aby se v takovém
případě omezily pohyby kabiny, všechny pružiny
systému odpružení kabiny musí být vyměněny
nebo musí být dodána správná verze z výrobního
závodu. Čísla těchto dílů naleznete v kapitole
8.1: "Připevnění". Nastavení spirálových pružin
pro dodatečné zatížení je popsáno výše.
Řada DAF XF
Maximální přídavná hmotnost kabiny (1) [kg]
Umístění přidané hmotnosti
Komfortní kabina
SpaceCab
Super SpaceCab
65
65
65
2 x 15
25 + 40 + 15
15 + 50 + 15
Maximální zatížení v otevřených
odkládacích přihrádkách XF pod střední
přihrádkou nad předním sklem
-
-
10
Rovnoměrně rozdělena v odkládacích
přihrádkách XF nad každými dveřmi
-
-
10
Rovnoměrně rozdělená na dolním lůžku
100
100
100
V odkládacích přihrádkách pod lůžkem
200
200
200
Rovnoměrně rozdělená na horním lůžku
100
100
100
Kabina se spirálovým odpružením
300
235
-
Kabina se vzduchovým odpružením
480
390
300
Na střeše, rozdělená na čtyři připravené
přivařené matice M10
Rozdělená na odkládací přihrádky XF
nad předním sklem
Maximální přídavná hmotnost
(1) Přidání větší než uvedené hmotnosti ke kabině může snížit jízdní komfort.
138
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
65 kg
100 kg
100 kg
200 kg
5
96120404-505
Zatížení na kabinách řady XF
Nastavení spirálových pružin
Spirálové pružiny mohou být znovu nastaveny ve
čtyřech krocích, přední a zadní spirálové pružiny
v krocích po 18 kg na jednu spirálovou pružinu.
Před nastavením předních spirálových pružin
odstraňte dolní mřížku.
}
©
Když je ke kabině přidáno zatížení,
musí se zkontrolovat výška kabiny
se spirálovým odpružením a je-li
třeba, musí se spirálové pružiny
znovu nastavit.
200719
139
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
500 mm
96120404-507
Odpružení kabiny řady XF, vpředu
5
279 mm
96120404-508
Odpružení kabiny řady XF, vzadu
5.3 Montážní polohy příslušenství
Pro příslušenství dodané společností DAF se
mohou použít níže uvedené polohy.
Zde zobrazené rozmístění otvoru u XF umožňuje
připevnění veškerého příslušenství. Standardně
jsou připraveny otvory F a G pro antény.
U všech střech kabiny CF a XF je čtyři, šest nebo
osm poloh (A) pro montáž střešního spoileru
označeno prohlubněmi v povrchu střechy. Pod
těmito prohlubněmi jsou na vnitřní straně střechy
přivařeny matice M10 nebo hliníkové bloky
(prostorná kabina CF). Pro montáž reflektoru jsou
připraveny přivařené matice M8 nebo hliníkové
140
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
bloky na vnitřní straně střechy v označených
místech. Prohlubněmi v povrchu střechy jsou
však označeny pouze nižší čtyři otvory. Střecha
kabiny Space Cab CF a střecha kabiny Super
Space Cab XF nemají prohlubně vpředu.
Střešní panely řady LF jsou vždy na vnější straně
(pouze nahoře) opatřeny prohlubněmi
označujícími polohy přivařených matic, ale ne
vždy jsou přivařeny matice samotné. Níže
uvedené platí, je-li číslo podvozku nižší než
0L232487: před vrtáním vždy zkontrolujte, zda je
již k vnitřní straně střešního plechu kabiny
připevněn upevňovací rám střešního spoileru
anebo sluneční clony. Není-li tomu tak, musí se
rám namontovat. Upevňovací rám sluneční clony
na boku střešního panelu kabiny není standardně
montován. Při přizpůsobování sluneční clony je
tento rám vždy namontován. V případě
pochybností se poraďte se společností DAF.
©
200719
5
141
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
Denní a spací kabiny LF
1249
1088
1084
A
A
A
A
1056
88
A
180
A
A
A
E
125
7
5
A
G(3x)
G(3x)
F
623
A
693
880
A
A
D
B B
B B
H
2x
3x120°
49
60
C
908
1280
1315
130
1475
B
B
D
80
G000312
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
montážní body střešního spoileru (4x nebo 6x přivařená matice M8).
montážní body sluneční clony nebo jiného příslušenství (6x přivařená matice M8)
připevňovací rám střešního spoileru + 2x nástavec spací kabiny (montované jako standard od čísla
podvozku: 0L232487)
centrálně umístěný upevňovací rám sluneční clony
Upozornění:
Na střešním panelu nejsou žádné prohlubně označující polohy přivařených matic pro upevňovací
rám sluneční clony; vrtací body mohou být určeny namontováním šroubů M8 do upevňovacího rámu
sluneční clony na vnitřní straně kabiny.
anténa radiopřijímače
telefonní anténa (1)
maják (1)
anténa CB (1)
(1) pouze prohlubně; žádné navařené matice nebo vyztužená deska v panelu střechy. Dodatečné prohlubně na místech G (pouze
vlevo) a H jsou určeny k protažení kabelu.
142
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
155
Denní a spací kabina CF
A
A
A
A
A
A
A
894
439
885
155
A
940
5
55
540
1480
A:
©
montážní body střešního spoileru (4x
nebo 6x přivařená matice M10).
200719
30
20090503-020
143
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
Kabina Space Cab CF
80x35x8 (8x)
940
A
A
505
375
95
90
A
A
410
A
A
A
A
312
5
89
89
86,5
100x50x8 (4x)
540
1480
A:
montážní body střešního spoileru (8
hliníkových bloků).
20090503-018
Poznámka:
Na střeše prostorné kabiny vpředu nejsou žádné
prohlubně.
Poznámka:
Vzdálenosti pro montáž rámu sluneční clony a
reflektoru DAF jsou měřeny od předního okraje
kabiny Space Cab.
144
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
A
430
Kabina Comfort Cab XF
A
140
200
E
A
A
G
100
30
C
C
185
403
160
1120
D
130
45
B F
5
1110
1800
220
57
31
33
H
38
J
600
870
G000396
Nakreslena verze s levostranným řízením
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
J:
střešní spoiler
otvor pro protažení kabelu pro otáčivou
výstražnou svítilnu (1)
otvor pro protažení vzduchové hadice pro
pneumatickou houkačku (1)
anténa satelitní komunikace (satcom)
(satelitní komunikace)
anténa (MAUT - výběr mýtného) (1) (2)
kombinovaná anténa (Rádio a GSM a
GPS) (1) (2)
kombinovaná anténa (Rádio a GSM a
GPS) (1) (2)
bodové reflektory (1)
Anténa CB (2)(proti zadní stěně kabiny)
(1) Verze s pravostranným řízením je zrcadlovým obrazem
(2) Otvor = čtvercový výřez 15 x 15 mm (od května 2004)
©
200719
145
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
430
Kabina Space Cab XF
A
A
140
200
E
1120
D
160
110
C
A
A
F
242
447
100
G
70
C
100
B
5
1110
40
1640
220
38
J
600
32,5
H
870
G000397
Nakreslena verze s levostranným řízením
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
J:
střešní spoiler
otvor pro protažení kabelu pro otáčivou
výstražnou svítilnu (1)
otvor pro protažení vzduchové hadice pro
pneumatickou houkačku (1)
anténa satelitní komunikace
(satelitní komunikace)
anténa (MAUT - výběr mýtného (1) (2)
kombinovaná anténa (Rádio a GSM a
GPS) (1) (2)
kombinovaná anténa (Rádio a GSM a
GPS) (1) (2)
bodové reflektory (1)
Anténa CB (2) (proti zadní stěně kabiny)
(1) Verze s pravostranným řízením je zrcadlovým obrazem
(2) Otvor = čtvercový výřez 15 x 15 mm (od května 2004)
146
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
5.4 Nastavení střešního spoileru
Ke zlepšení aerodynamiky vozidla, které má
nástavbu vyšší nebo širší než kabinu, vyvinula
společnost DAF pro všechna svá vozidla střešní
spoilery s prodlouženími a aerodynamickými
kryty zadní části.
1
/2 X
P
X
Použití těchto spoilerů může značně snížit
spotřebu paliva, ale množství ušetřeného paliva
značně závisí na počtu namontovaných
aerodynamických pomůcek, tvaru nástavby a
jízdních podmínkách.
A
Správná výška střešního spoileru je vždy velmi
důležitá. Lze ji určit takto:
-
-
Určete osu symetrie vozidla. Umístěte jeden
aerodynamický kryt na střechu nástavby.
Ten musí vyčnívat ze střechy nástavby ve
směru ke kabině.
Umístěte druhý aerodynamický kryt tečně na
horní hranu střešního spoileru (P). Ten musí
směřovat ve směru k nástavbě.
Styk těchto dvou aerodynamických krytů
musí být uprostřed vzdálenosti mezi hranou
střešního spoileru a čelem nástavby.
5
20090503-026
P
B
P
Tento postup platí pro střešní spoilery s
prodlouženími i bez nich a také pro základní
střešní spoiler, jehož větší část má otevřenou
konstrukci.
X
A
Požadovanou výšku střešního spoileru lze
nastavit pomocí nastavovacího zařízení (B).
Rozsah nastavení střešních spoilerů pro různé
verze kabiny je v níže uvedené tabulce.
Rozsah nastavení pro „aerodynamický“ střešní
spoiler [mm]
(1)
22032802-026
LF
CF
XF
540 - 770
760 - 1040
není
540 - 770
760 - 1060
630 - 810
Sleeper Cab (LF-CF) Comfort Cab (XF)
-
215 - 340
370 - 515
Space Cab
Day cab
(1) Vzdálenost měřená mezi horní hranou střešního spoileru (P) a osou vozidla na střešním plechu kabiny.
Nastavení může být provedeno v krocích po:
-
©
45,5 mm (7x) pro denní/spací kabinu na CF
26 mm (5x) pro kabinu SpaceCab na CF
36 mm pro kabinu na XF (4x pro kabinu
SpaceCab, 5x pro kabinu Comfort Cab).
200719
147
DAF příručka pro nástavbáře
Informace o kabině
Nenastavitelné aerodynamické střešní spoilery
pro denní a spací kabiny řady vozidel LF mají
pevnou výšku 600 mm (pouze denní kabina), 900
mm nebo 1100 mm.
Základní střešní spoiler
Rozsah nastavení pro základní střešní spoiler
[mm]
Řada
Denní a spací kabiny (1)
LF
560 až 800
CF
525 až 775
(1) Vzdálenost měřená mezi horní hranou střešního spoileru
(P) a osou vozidla na střešním plechu kabiny.
5
Montážní pokyny se dodávají se střešními
spoilery DAF nebo je lze získat pomocí systému
dokumentace RAPIDO.
Tvar nástavby
Mimo zlepšení, které může být dosaženo
aerodynamickými pomůckami na kabině, může
být odpor vzduchu podstatně snížen nástavbou
se zaoblenými rohy (A) a/nebo s bočními
spoilery.
Snížení odporu vzduchu je výsledkem „lepšího“
proudění vzduchu od střešního spoileru a/nebo
aerodynamických krytů zadní části k čelu
nástavby a též sníženého podtlaku u zádě
nástavby (za předpokladu, že má též zaoblené
rohy). Uskutečnitelné snížení spotřeby paliva
vždy závisí na (aerodynamickém) tvaru nástavby
a jízdních podmínkách vozidla.
148
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Spotřebiče energie
Spotřebiče energie
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
Stránka
Obecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pohony přídavných agregátů (PTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Obecná specifikace PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
PTO nezávislý na spojce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
PTO závislý na spojce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
První PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Druhé PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Rozdělovací převodovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ovládání PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Systém stlačeného vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Dodávka stlačeného vzduchu, příprava pro sklápěč . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Systém topení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
6
©
200719
149
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
6
150
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
6. Spotřebiče energie
6.1 Obecné informace
Vozidla ze sortimentu společnosti DAF mohou
být z výroby dodána s následujícími
převodovkami.
Přehled převodovek ZF (1)
Typ
Převodové
poměry
LF45
LF55
CF65
S5-42
4.65 - 0.77
"
5.72 - 0.76
"
6S800
6.58 - 0.78
6S1000
6AS800
"
"
"
6.75 - 0.78
"
"
"
8.63 - 1.00
"
6.58 - 0.78
"
6AS1000
6.75 - 0.78
"
"
"
9S1110
12.73 - 1.00
"
9.48 - 0.75
"
9S1310
9.48 - 0.75
"
8S1620
13.80 - 1.00
"
16S1620
16.41 - 1.00
"
8S1820
11.54 - 0.84
"
16S1820
16.41 - 1.00
"
13.80 - 0.84
"
16S1920
16.41 - 1.00
"
16S2020
16.41 - 1.00
"
8S2220
11.54 - 0.84
"
16S2220
13.80 - 0.84
"
"
16S2320
16.41 - 1.00
"
"
16S2520
13.80 - 0.84
"
"
16S2720
13.80 - 0.84
12AS1220
12.79 - 1.00
"
12AS1420
12.79 - 1.00
"
10.37 - 0.81
"
12AS1620
10.37 - 0.81
"
12AS1630
15.86 - 1.00
"
12AS1930
15.86 - 1.00
12.33 - 0.78
12AS2130
12AS2330
©
200719
CF75
CF85
XF105
6
"
"
"
"
"
"
"
15.86 - 1.00
"
"
12.33 - 0.78
"
"
15.86 - 1.00
"
"
12.33 - 0.78
"
"
151
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Přehled převodovek ZF (1)
Typ
Převodové
poměry
12AS2530
LF45
LF55
CF65
CF75
CF85
XF105
12.33 - 0.78
"
"
12AS2540
15.86 - 1.00
"
"
16AS2630
14.12 - 0.83
"
12AS2940
12.29 - 0.78
"
(1) Kritéria pro výběr převodovky jsou typ vozidla, výkon motoru, zadní náprava (převodový poměr) a případně daná aplikace. ZF
je nabízena v několika verzích, které se na základě těchto kritérií používají v různých řadách vozidel DAF. Vždy zkontrolujte,
která specifická verze převodovky je namontována a jaký má rozsah převodových poměrů, například podle typového štítku na
převodovce.
Přehled převodovek
Typ
Převodové
poměry
LF45
LF55
CF65
CF75
Řada 2500
3.51 - 0.74
"
3000 Řada
3.49 - 0.75
"
"
"
3200 Řada
3.49 - 0.75
"
3500 Řada
4.59 - 0.75
"
CF85
XF105
Převodovka ALLISON
6
Převodovka EATON
6309
8309
12.57 - 1.00
"
9.40 - 0.75
"
12.57 - 1.00
"
"
"
Poznámka:
U vozidel řad LF, CF a XF se shoduje osa
převodovky s osou vozidla.
6.2 Pohony přídavných agregátů
(PTO)
Když se energie potřebná pro nástavbu odebírá z
vozidla, používá se ve většině případů PTO.
Mimoto existují různé možnosti pro připojení,
například k elektrické soustavě vozidla. Vozidla
DAF mohou být z výroby dodána s vybavením
pro různé přídavné spotřebiče energie.
Následující vybavení dodává DAF nebo mohou
být po dodání vozidla přidána výrobcem
nástaveb.
152
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
2b
8
3a
7
6
+ -
1
2a
3b
4
5
G000293
1
2a
2b
2c
2d
3a
3b
4
5
6
7
8
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Přímý přední PTO (pouze u řady LF)
Nepřímý přední PTO, řemenice klikového hřídele
Nepřímý přední PTO, poháněný generátorem
Nepřímý přední PTO, pro hydraulické čerpadlo
Nepřímý přední PTO, řemenice chladicího čerpadla
PTO motoru DAF
PTO setrvačníku (ZF)
PTO převodovky
PTO rozdělovací převodovky
Připojení elektrické soustavy
Připojení systému stlačeného vzduchu
Připojení systému chlazení motoru
6
Poznámka:
Pro připojení k elektrické soustavě viz kapitola
7: "Elektrická soustava".
Tabulka vztahu nástavby a zdrojů energie
Zdroje energie
Aplikace
1
2a
2b
2c
"
Klimatizace
2d
3a
3b
4
"
"
"
Čerpadlo na betonovou směs
"
"
"
"
Objemový kompresor
"
Systém demontovatelné nástavby
"
"
Generátor (alternátor)
"
"
"
"
Hydraulická plošina
"
"
"
"
"
"
"
Doprava chlazených či zmrazených
produktů
200719
"
"
Sklápěč
©
8
"
Vysokotlaké čerpadlo
Zadní zvedák
7
"
Míchač betonové směsi
Fekální automobil
6
"
Nakládací jeřáb vozidla
Zhutňovač
5
"
"
"
"
"
"
"
"
"
153
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Zdroje energie
Aplikace
1
2a
2b
2c
2d
3a
3b
4
5
"
Naviják
6
7
"
"
Vzduchové spotřebiče
Topení nástavby
"
"
"
Cisternový automobil (například na
mléko)
Vodní cisterna (hasičská)
1
2a
2b
2c
2d
3a
3b
4
5
6
7
8
6
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
8
"
"
"
Přímý přední PTO (pouze u řady LF)
Nepřímý přední PTO, řemenice klikového hřídele
Nepřímý přední PTO, poháněný generátorem
Nepřímý přední PTO, pro hydraulické čerpadlo
Nepřímý přední PTO, řemenice chladicího čerpadla
PTO motoru DAF
PTO setrvačníku (ZF)
PTO převodovky
PTO rozdělovací převodovky
Připojení elektrické soustavy
Připojení systému stlačeného vzduchu
Připojení systému chlazení motoru
6.3 Obecná specifikace PTO
Při výběru PTO hrají významnou úlohu provozní
podmínky, jako jsou přenášený točivý moment,
otáčky motoru, směr otáčení motoru, trvání a
frekvence provozu, rovněž i výskyt kolísavých
(špičkových) zatížení, vibrací a vysokých
počátečních točivých momentů.
Jiným důležitým hlediskem je, zda může být PTO
závislý na spojce nebo ne. Vzhledem k faktorům
jako cena, umístění a velký počet převodových
poměrů, které jej činí vhodným pro velké
množství aplikací, je často dávána přednost PTO
převodovky. Společnost DAF nabízí rovněž PTO
závislý na motoru, s připojením ke klikovému
hřídeli vpředu (přední PTO), nebo k pouzdru
setrvačníku vzadu (PTO pro motory DAF nebo
ZF/NMV). PTO motoru je nezávislý na spojce a
nejvíce se používá k pohonu přídavných
jednotek, které se ovládají během jízdy nebo
posunování. V této kapitole jsou pojednány oba
typy PTO.
Pokud přídavný spotřebič vyžaduje vysoký točivý
moment, musí se zkontrolovat, zda je motor
schopný dodat požadovaný výkon při zadaných
otáčkách. Je třeba vzít v úvahu i ztráty účinnosti
mezi motorem a přídavným spotřebičem.
K dispozici jsou též různé verze s výstupní
přírubou DIN nebo přípojkou čerpadla, vhodnou
pro přímé připojení hydraulického čerpadla podle
normy ISO 7653 (typ D).
154
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
}
Spotřebiče energie
Motor a pohonná soustava nesmějí
být omezeny ve svých pohybech
namontováním PTO a jím
poháněnými přídavnými spotřebiči.
Podmínky používání
PTO, zejména PTO převodovky, se smí
připojovat pouze při stojícím vozidle a motoru
běžícím na volnoběžných otáčkách. Po
sešlápnutí pedálu spojky vyčkejte před
zařazením PTO asi 2 až 3 sekundy, dokud se
předlohový hřídel převodovky úplně nezastaví.
Vždy je nutno se vyhnout drnčení zubů
převodovky. Po zvýšení otáček na 1000 ot./min
můžete pomalu uvolnit pedál spojky. Minimální
otáčky motoru během práce s PTO: 1000 ot./min.
Jakmile jsou definitivně zvoleny PTO a čerpadlo,
lze na základě hodnot točivého momentu a
výkonu vypočítat maximální výkon odebíraný
pomocnými agregáty. PTO lze rozdělit zhruba do
tří tříd, tj. lehké, střední a těžké, a dále pro
krátkodobé nebo přerušované používání, popř.
pro plynulý provoz. Viz níže uvedená tabulka.
Třída
Jmenovitý
točivý moment
T [Nm]
Období
používání (1)
Lehká
T < 400
Přerušované
Střední
400 < T < 1000
Nepřetržité
Těžká
T > 1000
Nepřetržité
6
(1) Viz tabulky PTO
Na základě požadavků na výkon a efektivní dobu
provozu PTO by měl být vybrán PTO střední třídy
(spíše než PTO lehké třídy), platí-li jeden z
následujících faktorů:
-
Období prodlouženého používání; umožňují,
aby teplota oleje v převodovce stoupla příliš
vysoko.
Nárazová zatížení (obvykle způsobená
nesprávným provozem); riziko je omezeno
při použití hydraulického pohonu.
Vibrace; správný pohon PTO může udržet
vibrace v rozumných mezích.
Extrémně vysoké počáteční točivé momenty,
způsobené například hmotnostním
momentem setrvačnosti poháněného
zařízení.
Ochrana
Maximální točivé momenty, specifikované pro
PTO dodávané společností DAF, jsou založeny
na rovnoměrném zatížení (bez vibrací a rázů)
bez výskytu axiálních sil. Maximální počáteční
točivé momenty nesmějí být nikdy vyšší než
dvojnásobek hodnoty stanovené ve
specifikacích PTO. Pokud se vyskytnou vyšší
©
200719
155
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
točivé momenty, musí se do poháněcí soustavy
zamontovat zařízení na ochranu proti přetížení
ve formě prokluzující spojky nebo pojistné
příruby. Kromě toho musí mít spojka zvláštní
ochranu k zabránění předčasnému zařazení
PTO. Při této ochraně se musí před zapnutím
provozu PTO plně sešlápnout pedál spojky.
Podle podmínek zapojení VIC (Vehicle
Intelligence Center) (viz kapitola 7.21: „Ovládání/
ochrana PTO“), kontroluje VIC pouze to, zda byl
uskutečněn „dotek“ spojky nebo ne. Pokud je z
výroby objednán PTO N/10, je v něm vždy
zahrnuta plná ochrana pomocí spojky. Další
informace lze získat od společnosti DAF.
V přehledech pro PTO převodovky ZF byly
vypočteny specifikace maximálního točivého
momentu pro otáčky PTO 1500 ot./min a
jmenovitou životnost 500 hodin.
6
Teplota oleje
Při déletrvajícím provozu PTO nesmí teplota
oleje v převodovce převýšit 110 #C. Krátkodobě
jsou přípustné teploty až do 130 #C (max. 30
minut). Pokud je třeba (pro jistotu zkontrolujte!),
musí být k převodovce namontován přídavný
chladič oleje. V takových případech kontaktujte
společnost DAF.
Výpočet točivého momentu a výkonu
- Výběr PTO
Aby bylo možné vybrat správný PTO, je nezbytné
vypočítat hnací moment (I) na základě
požadovaných otáček PTO (II) a požadovaného
efektivního výkonu (III), za předpokladu, že jsou
známy tyto údaje o poháněném zařízení:
- Výběr čerpadla
Pro výběr správného čerpadla hydraulického
pohonu je důležité nejprve určit efektivní výkon
čerpadla (Pe) na základě požadovaného výkonu
čerpadla (IV), provozního tlaku systému (V) a
účinnosti (III). Potom se může na základě výše
uvedených údajů vypočítat hnací moment PTO
(I) pro výběr PTO.
kde:
156
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
npto = ot./min jednotky s odebíraným
[min-1]
výkonem
nmot = ot./min motoru nákladního vozidla [min-1]
or
rev = otáčky hřídele hydraulického
čerpadla
i
= redukční poměr PTO
M = hnací moment PTO
Pn = vypočtený jmenovitý výkon
Pe = požadovaný efektivní výkon
C = specifický výkon čerpadla
Q
p
µ
= skutečně požadovaný výkon
= provozní tlak hydraulického
systému
= účinnost: µ = µ 1x µ 2x µ 3x...atd.
[-]
[Nm]
[kW]
[kW]
[cm3/
ot]
[l/min]
[bar]
[-]
Redukční poměr
Pokud je vypočtené zatížení vyšší než maximální
přípustné zatížení, je někdy specifikováno
čerpadlo s nižším výkonem. Při použití PTO s
vyššími otáčkami a větším redukčním poměrem
a/nebo vyšších otáček motoru se může celkově
dosáhnout stejného dodávaného množství a
odebíraného výkonu, avšak při úměrně nižším
hnacím momentu PTO.
6
Přímá montáž čerpadla
Pro všechny aplikace PTO převodovky, při nichž
je čerpadlo namontováno přírubou na PTO, platí
následující omezení, pokud není v přehledech
PTO stanoveno jinak:
Statický moment vyvolaný hmotností čerpadla na
dosedací ploše PTO obvykle nesmí přesáhnout
30 Nm. Pro PTO ZF typů N./1c a N./4c je
maximální přípustný statický moment 50 Nm.
M = S x G = max. 30 Nm.
Maximální statický moment vyvolaný hmotností
čerpadla na dosedací ploše PTO motoru DAF PR
je 40 Nm. Statický moment na ploše PTO motoru
MX je 50 Nm. U převodovek Allison je maximální
povolený statický moment 40 Nm.
V některých případech se projeví, že rozměry
čerpadla jsou omezeny průměrem příruby
pohonu ve spojení s umístěním předlohového
hřídele převodovky (které určuje polohu PTO).
Proto je vždy třeba zkontrolovat mezeru mezi
čerpadlem a přírubou pohonu (nebo hřídelem).
©
200719
S
G
96120404-606
Maximální točivý moment na přímém připojení
čerpadla
157
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
}
}
6
Nesprávné použití hydraulického
systému (například při nadměrně
vysokých otáčkách) může způsobit
poškození hydraulického čerpadla a
následně i převodovky.
Hřídel čerpadla musí být proto
vybaven dvojitou ucpávkou odolnou
proti vysoké teplotě, s mezerou pro
omezení zdvihu mezi oběma
těsněními, k zamezení průsaku
převodového oleje do čerpadla nebo
vniknutí hydraulického oleje do
převodovky. Poznámka: To je jeden
z důvodů, proč DAF již nepoužívá
PTO ZF typu N/2c!
V některých případech se doporučuje
namontování tak zvaného adaptéru čerpadla.
Tento adaptér je vybaven samostatnou ucpávkou
PTO a mezerou pro omezení zdvihu (všimněte si
vyššího statického momentu). PTO ZF N../4 má
samostatné ložisko čerpadla, takže v tomto
případě není namontování adaptéru nutné. V
každém případě je třeba dbát pokynů dodavatele
čerpadla.
Hnací hřídele
Úhly ve spojce hnacího hřídele mezi PTO a
přídavným spotřebičem musejí být stejné a
nesmějí překročit následující maximální hodnoty:
-
maximálně 6 stupňů u předních PTO
maximálně 8 stupňů u všech ostatních
PTO
1
Hřídele musí být namontovány tak, aby byl
zajištěn rovnoměrný chod poháněného zařízení.
To vyžaduje uspořádání hřídelí Z nebo W. Příliš
velké úhly hnacích hřídelů nebo rezonance
pohonu PTO mohou způsobit značné vibrace
dalece nad vypočteným (jmenovitým) točivým
momentem. V případě pochybností se musí vždy
provést testy předtím, než lze příslušnou aplikaci
zaručit.
2
96120404-602
Uspořádání Z
Když se úhly hřídelů (α1 a α2) navzájem liší,
nerovnoměrnost (αR) je vyšší než v optimálním
případě, kdy α1= α2. Nerovnoměrnost lze
vypočítat pomocí vzorce:
R
=
kde αR (přípustná) , 3#.
158
2
2
1
2
SE0008
1
2
96120404-605
Uspořádání W
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Pro správné seřízení hnacích hřídelů se mohou
použít nástroje zobrazené na protějších
výkresech. Posuvné spojení hnacího hřídele na
převodovce musí dovolit pohyb dopředu nejméně
o 8 mm a pohyb dozadu nejméně o 5 mm.
}
96120404-603
Zajistěte, aby volně přístupné díly
pohonu byly vždy pečlivě zakryty.
Otáčející se hřídele mohou způsobit
vážné zranění! Před započetím
provozu PTO nebo pohonu PTO
vypněte motor.
96120404-604
- Připojení PTO
6
1,8
- 0,2
8,1
+ 0,2
(4x)
47h6
74
90
6
20070604-032
M12 (4x)
80
80
SPLINES 8 x 32 x 36
ISO 14
G000451
©
200719
159
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Poloha motoru v podvozku
Úhel, ve kterém je motor umístěn v podvozku
vzhledem k bočním nosníkům podvozku,
označený v protilehlém obrázku jako ◊ α, by měl
být:
-
Řada LF45/55 a CF65: ◊ α = 3,5#
Řada CF75/85: ◊ α = 4,5#
Řada XF: ◊ α = 4,5#
96120404-624a
Směr otáčení motorů
Směr otáčení klikového hřídele motorů DAF a
Cummins je při pohledu na motor zezadu vždy
proti směru otáčení hodinových ručiček.
6
6.4 PTO nezávislý na spojce
Přímý přední PTO
Níže uvedená tabulka ukazuje nejdůležitější
údaje přímého předního PTO pro řady vozidel
LF45 a LF55.
Specifikace přímého předního PTO
LF45
LF55
Úhel motoru vzhledem k bočním
nosníkům podvozku
3.5#
3.5#
Maximální úhly hnacího hřídele
2 x 6#
2 x 6#
250 Nm
250 Nm
40 kW
40 kW
Maximální přenášený točivý moment
Maximální přenášený výkon
Maximální přídavný hmotnostní moment
setrvačnosti
Maximální nevyváženost
}
160
0,2
kgm2
100 gmm/kg
0,2 kgm2
100 gmm/kg
Jakékoli úpravy nárazníku nebo
sklápěcího zařízení kabiny pro
umožnění montáže čerpadla
podléhají schválení společnosti
DAF.
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Uspořádání W hnacího hřídele
Uspořádání Z hnacího hřídele
Rozměry montáže u přímého předního PTO
Založeno na SAE J1946
D
6
Umístění příruby u přímého předního PTO
Rozměry:
(viz obrázek)
LF45
LF55
12-15t
LF55
18-19t
Rozměr
VA
1275
1325
1375
A (1)
446
496
636
(2)
536
586
636
,,
,,
B
,,
C
932
982
1032
(1)
91
131
136
(2)
96
136
136
,,
D
145
145
145
,,
E
170 x
150
170 x
150
170 x
150
120
160
160
ׇ
3,5#
3,5#
3,5#
׉
3,5#
3,5#
3,5#
,,
F
E
C
F
A
B
VA
C
L
96120404-611
Rozměry pro umístění příruby u přímého
předního PTO
3
4
80
80
60,38
60,33
(1) Motory FR
(2) Motory GR
16
3/8 UNF
(4x)
G000290
Rozměry příruby, přímé přední PTO, řada LF
©
200719
161
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Nepřímý přední PTO
Specifikace nepřímého předního PTO
Řada vozidel
LF a
CF65
CF75
s klimatizací
CF75
CF85
a XF
-
-
2,2
6
-
Maximální odebíraný výkon
prostřednictvím řemenice klikového
hřídele [kW]
15
50
50
50
Maximální přídavný hmotnostní
moment setrvačnosti
[kgm2]
0,2
0,03
0,03
0,05
Maximální nevyváženost [gmm/kg]
100
125
125
125
Maximální vzdálenost mezi
nejpřednější řemenicí a přední stranou
bloku válců [mm]
150
180
180
200
1:120
1:120
1:120
1:120
Maximální odebíraný výkon přes
čerpadlo chladicí kapaliny [kW]:
- při volnoběžných otáčkách motoru
- při maximálních otáčkách motoru
Chybné seřízení (max. 4 mm)
6
Jakékoli úpravy na motoru a podvozku
podléhají schválení DAF.
- Řemenice klikového hřídele
Dvouřemenová řemenice na motoru PR nebo
třířemenová řemenice na motoru MX může být u
výrobce nástaveb namontována na klikový hřídel
pro pohon kompresoru, alternátoru nebo
čerpadla hydraulického systému (pozice 2a).
Výkres řemenice je k dispozici u DAF. Při montáži
této řemenice se většinou musí přesunout
ventilátor dopředu. To by mělo být
kompenzováno.
96120404-615
Místa připojení pomocného pohonu
Průměr řemenice
Počet drážek
162
LF45 - LF55 - CF65
CF75
CF85
250 mm
300 mm
265 mm
2 x SPA/XPA
2 x DIN7753-AV13
3 x DIN7753-AV13
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Dosedací plocha na tlumiči vibrací se musí před
montáží řemenice klikového hřídele zcela
vyrovnat a vyčistit. Proto se musejí odstranit
všechny stopy laku. Řemen nesmí být tažen
rovnoběžně se směrem pohybu pístů, ale musí
být v oblastech vlevo a vpravo od motoru, jak
zobrazuje výkres dole.
- Řemenice čerpadla chladicí kapaliny
- U vozidel CF75 - 85 a XF bez klimatizace je k
dispozici jedna řemenice čerpadla chladicí
kapaliny pro pohon přídavného spotřebiče.
Maximální odebírané výkony jsou přehledně
uvedeny dále.
- Příprava pro generátor
Zejména pro dopravu s regulací teploty mohou
být vozidla CF85 a XF z výroby připravena k
použití generátoru. V takových případech má
vozidlo:
-
další řemenici klikového hřídele,
upravenou olejovou vanu klikové skříně s
prostorem pro generátor a
dva kratší olejové filtry místo standardního
olejového filtru.
-
6
V dostupném prostoru je možné dosáhnout
redukčního poměru 1:2. To zajiš!uje maximální
kapacitu generátoru 24 kVA. Vzhledem k
širokému spektru generátorů a chladicích motorů
DAF nedodává kompletní vybavení. Výrobce
nástaveb proto musí doplnit vybavení při
respektování těchto směrnic:
-
Napnutí klínového řemene: 500 - 600 N pro
řady CF85 a XF, 600 - 700 N pro řady CF75
(na řemen)
musí být namontovány přídavné tlumiče
vibrací při využití stávajících otvorů v držáku
motoru.
-
Není-li toto volitelné vybavení objednáno z
výroby, musí se vyměnit náboj tlumiče vibrací.
Průměr řemenice
Počet drážek
Doporučený klínový řemen
©
200719
CF75
Řada CF85 - XF
300 mm
265 mm
2 x SPA/XPA
3 x SPA/XPA
OPTIBELT SPA - 13
nebo
OPTIBELT XPA - 13
OPTIBELT SPA - 13
nebo
OPTIBELT XPA - 13
163
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
- Příprava pro hydraulické čerpadlo
Pro motory PR a MXje k dispozici konzola motoru
se standardním připojením čerpadla ISO, pro
připojení hydraulického čerpadla. Tento držák
motoru je opatřen řemenicí a napínákem řemenu.
Řemenice je poháněna řemenicí na klikovém
hřídeli.
Technické údaje:
-
6
Maximální odebíraný výkon: 50 kW
Redukční poměr: 1 : 1
Napnutí řemenu, první montáž: 1500 N.
Napnutí řemenu je nutné prověřit po 30 min.
750 N min. - 950 N max.
Připojení čerpadla podle ISO 7653, drážky
podle ISO14 - 8x32x36
Modifikovaná olejová vana
20090503-037
PTO motoru DAF
PTO motoru DAF pro řady CF75 a CF85 je PTO
nezávislý na spojce. Byl vyvinut speciálně pro
pohon vybavení nástavby, které vyžaduje
středně vysoký výkon a používá se po téměř
celou dobu jízdy a/nebo mnoho provozních hodin
při stojícím vozidle.
V tabulkách jsou uvedeny specifikace a polohy
pro připojení tohoto PTO. PTO motoru vyčnívá
nad nosníky podvozku. Proto musíte zajistit, aby
PTO samotné, hnací hřídele a hydraulické
čerpadlo nepřicházely do styku s díly podvozku,
pomocného rámu nebo nástavby.
Specifikace PTO motoru DAF
Typ vozidla
Řada CF75
Řada CF85
otáčky v procentech otáček
motoru
Maximální točivý
moment
[Nm/min-1]
Maximální výkon
[kW/min-1]
Proti směru
hodinových
ručiček (1)
Po směru
hodinových
ručiček (1)
-
93,2
990/1600
600/1600
150/2300
90/2300
141,2
-
660/1600
400/1600
150/2300
90/2300
-
-
-
-
-
-
120
-
800/1500
530/1500
150/1800
90/1800
1200
5500
1200
5500
Životnost v
provozních
hodinách
(1) Při pohledu směrem k zadní straně motoru
Údaje otáček pod "Maximální točivý moment" a
"Maximální výkon" platí pro uvedené otáčky
motoru.
S uvolněnou spojkou bude na výstupním hřídeli
PTO k dispozici točivý moment asi 13 Nm v
důsledku vnitřního tření.
164
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Podmínky pro připojení PTO motoru CF85:
Podmínky pro připojení/odpojení jsou řízeny
BBM
Max. výkon 85 kW
Minimální otáčky motoru: 650 ot./min.
Maximální otáčky motoru: 1000 ot./min.
Rychlost vozidla je nižší než 50 km/h
+
-
Y
280
CL CRANKSHAFT
4 30
L
H
Z -
C
L VEHICLE
+
x
G000493
Umístění připojení PTO motoru
Typ podvozku
Připojení
Umístění
X
Y
Z
H
L
Řada CF75
Přírubou
Přímé
651
593
40
-367
-372
493
347
Řada CF85
Přírubou Přímé
Přímé
653
612
139
-339
-343
450
320
Připojení PTO motoru
PTO motoru je k dispozici s:
-
přírubou DIN 120, s 8 otvory
přírubou DIN 100, s 6 otvory
(přímým) připojením čerpadla ISO 7653.
Maximální přídavný hmotnostní moment
setrvačnosti pro tento PTO motoru DAF je 1,6
kgm2.
20061604-609
Regulace PTO motoru
Regulace PTO motoru, včetně ochrany proti
zapnutí PTO za chodu motoru, je k dispozici na
přání.
}
©
PTO motoru CF75 se smí zařazovat
pouze když motor NENÍ v chodu.
200719
22032802-042
165
6
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
6.5 PTO závislý na spojce
Přehled poloh PTO na převodovkách ZF1)
6
G000448
1) Označení poloh PTO (označení velkými černými tečkami) se týká montážních míst PTO ve vozidle
při pohledu ve směru k zadní části převodovky. Při objednávání těchto PTO se musejí používat tato
označení: Z=střední, R=pravá, U=spodní, O=horní a L=levá poloha vzhledem k předlohovému hřídeli
v převodovce.
166
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Přehled PTO převodovky
VA
-
X
VA
+
X
+
Z
-
Y
+
+
+
Z
CH
97122901-005
-
+
Y
CH
97122901-006
Umístění příruby PTO (rozměry X, Y a Z) na převodovkách: VA = osa přední nápravy / CH = osa
podvozku.
6.6 První PTO
6
Převodovka 6S800 a 6S1000 (6,58 - 0,78)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
NH/4c
1.
2.
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.53
800 ( 6S800)
1000
(6S1000)
souvislý
U
proti směru
hodinových
ručiček
32 / 25
0.67
350
< 60 min.
Pozn
ámky
1
2
1
2
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
Převodovka 9S1110 (12,73 - 1,00)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.72
800
souvislý
32 / 25
0.92
27 / 30
0.65
32 / 25
0.92
27 / 30
0.65
44 / 36
0.88
630
48 / 32
1.08
530
53 / 27
1.42
410
U
R
NH/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
N109/10b
©
200719
U
proti směru
hodinových
ručiček
Pozn
ámky
1
2
1
430
< 60 min.
2
4
souvislý
167
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Převodovka 9S1110 (12,73 - 1,00)
Typ
Poloh
a
N109/10c
1.
2.
4.
O
Směr
otáčení
proti směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
44 / 36
0.88
630
48 / 32
1.08
530
53 / 27
1.42
410
Doba
provozu
Pozn
ámky
2
souvislý
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Převodovka 9S1110 a 9S1310 (9,48 - 0,75)
Typ
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.97
800
souvislý
32 / 25
1.24
27 / 30
0.87
32 / 25
1.24
27 / 30
0.87
44 / 36
1.19
630
48 / 32
1.45
530
53 / 27
1.90
410
44 / 36
1.19
630
48 / 32
1.45
530
53 / 27
1.90
410
NH/1b
6
NH/1c
NH/4b
NH/4c
N109/10b
N109/10c
1.
2.
4.
U
R
proti směru
hodinových
ručiček
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Pozná
mky
1
2
1
430
< 60 min.
2
4
souvislý
2
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Převodovka MD 3000, MD 3200 (3,49 - 0,75), MD 3500 (4,59 - 0,75)
Typ
277XGFJP-D5XY
277XSFJP-D5XX
859XGFJP-D5 AC
Polo
ha
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Poznámky
R
proti směru
hodinových
ručiček
31 / 41
1.03
405 / 285
2
39 / 33
1.61
335 / 235
4
24 / 43
0.76
780 / 550
4
Maximální povolený točivý moment pro přerušovaný/souvislý chod (za souvislý chod je považován
provozní cyklus delší než 5 minut)
Maximální povolený točivý moment pro použití hasiči je 80 % přerušované hodnoty
2.
4.
168
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 100 mm, 6 otvorů
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Převodovka 8S1620 (13,80 - 1,00)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
U
R
NH/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
N221/10b
N221/10c
1.
2.
4.
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
-
0.91
1000
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
37 / 30
1.13
870
40 / 27
1.35
730
44 / 23
1.75
560
46 / 21
2.00
470
37 / 30
1.13
870
40 / 27
1.35
730
44 / 23
1.75
560
46 / 21
2.00
470
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
1.09
1000
Doba
Poznám
provozu
ky
souvislý
1
2
1
430
60 min.
2
4
6
souvislý
2
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu c s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Převodovka 8S1820, 8S2220 (11,54 - 0,84)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
U
R
NH/4c
U
R
©
200719
proti směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
-
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
Doba
Poznám
provozu
ky
souvislý
1
2
1
430
< 60 min.
2
169
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Převodovka 8S1820, 8S2220 (11,54 - 0,84)
Typ
Poloh
a
N221/10b
N221/10c
1.
2.
4.
6
Směr
otáčení
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
37 / 30
1.35
870
40 / 27
1.62
730
44 / 23
2.09
560
46 / 21
2.40
470
37 / 30
1.35
870
40 / 27
1.62
730
44 / 23
2.09
560
46 / 21
2.40
470
Doba
Poznám
provozu
ky
4
souvislý
2
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Převodovka 16S1620, 16S1920, 16S2020, 16S2220 a 16S2320 (16,41 - 1,00)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
U
R
NH/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
N221/10b
N221/10c
1.
2.
4.
170
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
-
0.77 / 0.91
1000
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
37 / 30
0.95 / 1.13
870
40 / 27
1.14 / 1.35
730
44 / 23
1.47 / 1.75
560
46 / 21
1.68 / 2.00
470
37 / 30
0.95 / 1.13
870
40 / 27
1.14 / 1.35
730
44 / 23
1.47 / 1.75
560
46 / 21
1.68 / 2.00
470
Doba
Poznám
provozu
ky
1
souvislý
2
1
430
< 60 min.
2
4
souvislý
2
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu c s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Převodovka 16S1820, 16S2220, 16S2520 a 16S2720 (13,80 - 0,84)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
U
R
NH/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
N221/10b
N221/10c
1.
2.
4.
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
-
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
0.91 / 1.09
1000
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
37 / 30
1.13 / 1.35
870
40 / 27
1.35 / 1.62
730
44 / 23
1.75 / 2.09
560
46 / 21
2.00 / 2.40
470
37 / 30
1.13 / 1.35
870
40 / 27
1.35 / 1.62
730
44 / 23
1.75 / 2.09
560
46 / 21
2.00 / 2.40
470
Doba
Poznám
provozu
ky
souvislý
1
2
1
430
< 60 min.
2
4
6
souvislý
2
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Převodovka 12AS1220 a 12AS 1420 (12,79 - 1,00)
Typ
NH/1b
NH/1c
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Pozn
ámky
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.80
800
souvislý
1, 2
proti směru
hodinových
ručiček
32 / 25
1.02
430
< 60 min.
37 / 30
0.99
590
40 / 27
1.18
510
44 / 23
1.53
420
37 / 30
0.99
590
40 / 27
1.18
510
44 / 23
1.53
420
NH/4b
NH/4c
U
NM AS/10b
U
NM AS/10c
©
200719
R
O
proti směru
hodinových
ručiček
1, 2
4
souvislý
2
171
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
1.
2.
4.
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100mm, 6 otvorů
Převodovka 12AS1420 a 12AS1620 (10,37 - 0,81)
Typ
NH/1b
NH/1c
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.99
800
souvislý
proti směru
hodinových
ručiček
27 / 30
0.89
430
< 60 min.
37 / 30
1.22
590
40 / 27
1.47
510
44 / 23
1.89
420
37 / 30
1.22
590
40 / 27
1.47
510
44 / 23
1.89
420
NH/4c
NH/4b
R
NM AS/10b
U
NM AS/10c
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
6
1.
2.
4.
Pozn
ámky
1
2
1
2
4
souvislý
2
souvislý
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Převodovka 12AS1930, 12AS2130, 12AS2330, 12AS2530 (12,33 - 0,78) a 12AS2940 (12,29 - 0,78)
Typ
NH/1b
NH/1c
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Maximální
točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
1.35
1000
souvislý
proti směru
hodinových
ručiček
27 / 30
1.22
430
1
< 60 min. 2
35 / 32
1.48
710
4
32 / 25
1.73
580
35 / 22
2.15
490
29 / 38
1.03
730
32 / 35
1.24
720
29 / 28
1.40
600
29 / 38
1.03
730
32 / 25
1.73
580
32 / 35
1.24
720
U
35 / 22
2.15
490
O
35 / 32
1.48
710
U
NH/4b
NH/4c
R
NAS/10b
U
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
172
O
proti směru
hodinových
ručiček
U
O
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Poznám
ky
1
2
souvislý
2
2, 4
souvislý
2, 4
2, 4
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
1.
2.
4.
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100 mm, 6 otvorů
Poznámka: se dvěma aktivními PTO, NAS/10b+c, maximální povolený točivý moment na předlohové
hřídeli je omezen na 1000 Nm. Připojení čerpadla je vždy v horní poloze a přírubové spojení je v dolní
poloze.
Převodovka 12AS1630, 12AS1930, 12AS2130, 12AS2330 a 12AS2540 (15,86 - 1,0)
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Maximální
točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.82
1000
souvislý
32 / 25
1.05
27 / 30
0.74
32 / 25
1.05
27 / 30
0.74
32 / 25
1.05
27 / 30
0.74
32 / 25
1.05
27 / 30
0.74
37 / 20
1.51
430
40 / 17
1.93
400
41 / 16
2.10
360
37 / 30
1.01
690
40 / 27
1.21
670
41 / 26
1.29
630
37 / 20
1.51
430
37 / 30
1.01
690
40 / 17
1.93
400
40 / 27
1.21
670
U
41 / 16
2.10
360
O
41 / 26
1.29
630
U
R
NH/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
N AS/10b
U
proti směru
hodinových
ručiček
N AS/10c
O
NAS/10b +
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
1.
2.
4.
U
O
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
Poznám
ky
1
2
1
430
< 60 min.
6
2
4
souvislý
2
2, 4
souvislý
2, 4
2, 4
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100mm, 6 otvorů
Poznámka: se dvěma aktivními pomocnými pohony PTO, NAS/10b+c, je maximální povolený moment
na předlohovém hřídeli snížen na hodnotu 1000 Nm. Připojení čerpadla je vždy v horní poloze a
přírubové spojení je v dolní poloze.
©
200719
173
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Převodovka 16AS2630 ( 14.12 - 0.83 )
Typ
NH/1b
NH/1c
NH/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Rychlostní
součinitel
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
provozu
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
1.11
1000
souvislý
27 / 30
1.0
U
R
NH/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
27 / 30
1.0
35 / 32
1.21
600
32 / 25
1.42
580
35 / 22
1.77
490
29 / 38
0.85
730
32 / 35
1.02
720
U
29 / 28
1.15
600
O
29 / 38
0.85
730
32 / 25
1.42
580
32 / 35
1.02
720
U
35 / 22
1.77
490
O
35 / 32
1.21
710
N AS/10b
U
N AS/10c
6
NAS/10b +
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
NAS/10b +
NAS/10c
1.
2.
4.
proti směru
hodinových
ručiček
O
U
O
proti směru
hodinových
ručiček
1
2
1
430
R
Poznám
ky
< 60 min.
2
4
souvislý
2
2, 4
souvislý
2, 4
2, 4
PTO typu b s průměrem příruby 90 mm, 4 otvory
PTO typu c s přímým připojením čerpadla, ISO 7653
PTO typu b s průměrem příruby 100mm, 6 otvorů
Poznámka: se dvěma aktivními pomocnými pohony PTO, NAS/10b+c, je maximální povolený moment
na předlohovém hřídeli snížen na hodnotu 1000 Nm. Připojení čerpadla je vždy v horní poloze a
přírubové spojení je v dolní poloze.
6.7 Druhé PTO
Druhé PTO pro řadu CF75 - CF85 a XF
V kombinaci s PTO N221/10 a převodovkou 8S1620 ( 13,80 - 1,0 )
Typ
NL/1b
NL/1c
174
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Koeficient
rychlosti
Max. točivý
moment
[Nm]
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
0.91
600
Doba
Poznám
provozu
ky
3
souvislý
2
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
V kombinaci s PTO N221/10 a převodovkou 8S1620 ( 13,80 - 1,0 )
Typ
Poloh
a
NL/4b
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Koeficient
rychlosti
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
27 / 30
0.82
32 / 25
1.17
U
R
NL/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
2.
3.
6.
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
Poznám
provozu
ky
3, 6
430
< 60 min.
2, 6
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 75 mm, 6 otvorů
Montážní poloha R v kombinaci s N221/10 U,
montážní poloha U v kombinaci s N221/10 O
6
V kombinaci s PTO N221/10 a převodovkou 8S1820 a 8S2220 ( 11,54 - 0,84 )
Typ
Poloh
a
Směr
otáčení
Převodový
poměr
Koeficient
rychlosti
Max. točivý
moment
[Nm]
NL/1c
Z
ve směru
hodinových
ručiček
-
1.09
600
NL/4b
U
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
27 / 30
0.98
32 / 25
1.40
NL/1b
R
NL/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
2.
3.
6.
Doba
Poznám
provozu
ky
souvislý
3
2
3, 6
430
< 60 min.
2, 6
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 75 mm, 6 otvorů
Montážní poloha R v kombinaci s N221/10 U,
montážní poloha U v kombinaci s N221/10 O
V kombinaci s PTO N221/10 a převodovkou 16S1620, 16S1920, 16S2020, 16S2220
a 16S2320 ( 16,41 - 1,0 )
Typ
NL/1b
NL/1c
©
200719
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
-
Koeficient
rychlosti
Max. točivý
moment
[Nm]
0.77 / 0.91
600
Doba
Poznám
provozu
ky
souvislý
3
2
175
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
V kombinaci s PTO N221/10 a převodovkou 16S1620, 16S1920, 16S2020, 16S2220
a 16S2320 ( 16,41 - 1,0 )
Typ
Poloh
a
NL/4b
Směr
otáčení
Převodový
poměr
U
R
NL/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
2.
3.
6.
6
Koeficient
rychlosti
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
27 / 30
0.69 / 0.82
32 / 25
0.98 / 1.17
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
Poznám
provozu
ky
3, 6
430
< 60 min.
2, 6
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 75 mm, 6 otvorů
Montážní poloha R v kombinaci s N221/10 U,
montážní poloha U v kombinaci s N221/10 O
V kombinaci s PTO N221/10 a převodovkou 16S1820, 16S2220, 16S2520 a 16S2720 ( 13,80 - 0,84 )
Typ
NL/1b
NL/1c
NL/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
U
R
NL/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
2.
3.
6.
Koeficient
rychlosti
Max. točivý
moment
[Nm]
-
0.91 / 1.09
600
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
27 / 30
0.82 / 0.98
32 / 25
1.17 / 1.40
Převodový
poměr
Doba
Poznám
provozu
ky
3
souvislý
2
3, 6
430
< 60 min.
2, 6
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 75 mm, 6 otvorů
Montážní poloha R v kombinaci s N221/10 U,
montážní poloha U v kombinaci s N221/10 O
V kombinaci s PTO NM AS/10 a převodovkou 12AS1220 a 12AS1420 ( 12,79 - 1,00 )
Typ
NL/1b
NL/1c
176
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
Převodový
poměr
-
Koeficient
rychlosti
Max. točivý
moment
[Nm]
0.80 / 0.99
600
Doba
Poznám
provozu
ky
3
souvislý
2
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
V kombinaci s PTO NM AS/10 a převodovkou 12AS1220 a 12AS1420 ( 12,79 - 1,00 )
Typ
Poloh
a
NL/4b
Směr
otáčení
U
R
NL/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
2.
3.
6.
Převodový
poměr
Koeficient
rychlosti
27 / 30
0.72 / 0.89
32 / 25
1.02 / 1.27
27 / 30
0.72 / 0.89
32 / 25
1.02 / 1.27
27 / 30
0.72 / 0.89
32 / 25
1.02 / 1.27
27 / 30
0.72 / 0.89
32 / 25
1.02 / 1.27
Max. točivý
moment
[Nm]
Doba
Poznám
provozu
ky
3, 6
430
< 60 min.
2, 6
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 75 mm, 6 otvorů
Montážní poloha R v kombinaci s NM AS/10 U,
montážní poloha U v kombinaci s NM AS/10 O
6
V kombinaci s PTO NM AS/10 a převodovkou 12AS1210 a 12AS1420 ( 10,37 - 0,81 )
Typ
NL/1b
NL/1c
NL/4b
Poloh
a
Směr
otáčení
Z
ve směru
hodinových
ručiček
U
R
NL/4c
U
proti směru
hodinových
ručiček
R
2.
3.
6.
Koeficient
rychlosti
Max. točivý
moment
[Nm]
-
0.99 / 1.22
600
27 / 30
0.89 / 1.10
32 / 25
1.27 / 1.56
27 / 30
0.89 / 1.10
32 / 25
1.27 / 1.56
27 / 30
0.89 / 1.10
32 / 25
1.27 / 1.56
27 / 30
0.89 / 1.10
32 / 25
1.27 / 1.56
Převodový
poměr
Doba
Poznám
provozu
ky
souvislý
3
2
3, 6
430
< 60 min.
2, 6
Přímé připojení čerpadla, ISO 7653
Příruba, průměr 75 mm, 6 otvorů
Montážní poloha R v kombinaci s NM AS/10 U,
montážní poloha U v kombinaci s NM AS/10 O
6.8 Rozdělovací převodovka
PTO rozdělovací převodovky
Je vyžadováno přemístění snímače otáček
tachografu z výstupního hřídele převodovky na
výstupní hřídel rozdělovací převodovky (pro
zadní nápravu).
©
200719
177
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Rovněž je třeba zajistit novou kalibraci
tachografu.
Pokud u rozdělovací převodovky není mezi
otáčkami vstupního a výstupního hřídele (pro
zadní nápravu) převodový poměr 1:1, je
vyžadován rovněž nový systémový software
vozidla.
Pro použití PTO na rozdělovacích převodovkách
nebo pro použití rozdělovací převodovky jako
PTO musíte vždy kontaktovat společnost DAF.
6.9 Ovládání PTO
6
Kabelové svazky pro řídicí kabeláž PTO jsou u
všech řad vozidel DAF standardně vedeny ze
zadní části centrální konzoly přístrojové desky k
modulu BBM (u řady LF k jednotce VIC) a z
modulu BBM (u řady LF z jednotky VIC) k
přepážkovému průchodkovému konektoru. U řad
CF a XF je dodávána rovněž kabeláž vedoucí z
přepážkového průchodkového konektoru k
odpovídajícím elektrickým kontaktům v podvozku
až po převodovku. U vozidel LF lze spínač PTO
namontovat na přístrojovou desku a připojit
přímo, ale u vozidel CF a XF je vyžadován spínač
a kabelový svazek. Všechny spínatelné PTO jsou
ovládány elektrickým spínačem na přístrojové
desce, podmínkami pro zajištění v modulu BBM
(u řady LF v jednotce VIC), elektropneumatickým
ventilem v podvozku a spínačem pro vrácení
stavu. U vozidel, která jsou z výroby vybavena
přípravou pro PTO, jsou spínač PTO a kabeláž
do modulu BBM (do jednotky VIC u řady LF)
namontovány na vyhrazené místo v přístrojové
desce, přičemž je namontována také dodatečná
kabeláž z převodovky do elektropneumatického
ventilu a samotný elektropneumatický ventil.
Informace o ovládání a ochraně PTO naleznete v
kapitole 7.23: "Řízení/ochrana PTO řady LF",
7.28: "Řízení/ochrana PTO řady CF" nebo
7.33: "Řízení/ochrana PTO řady XF".
Spínače přístrojové desky jsou k dispozici jako
příslušenství u oddělení DAF Parts; příslušná
čísla dílů uvádí kapitola 8: "Čísla dílů".
Vozidla řady LF a CF65jsou připravena pro
provoz PTO1, který je ovládán a kontrolován
prostřednictvím jednotky VIC.
Vozidla řady CF65 nemají v kabině přípravu pro
dvě PTO prostřednictvím jednotky VIC.
Elektroinstalační vedení v podvozku je však
vhodné pouze pro ovládání jednoho PTO a
návrat stavu.
178
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Pro vozidla řady CF75/85 a XF může být z výroby
dodán ovládací systém pro nejvýše 2 PTO, ačkoli
v přístrojové desce jsou tři polohy pro spínače
PTO. Ty se mohou používat například:
-
pro první PTO na převodovce,
pro druhý PTO na převodovce a
pro PTO závislý na motoru.
Polohy vyhrazené pro spínače PTO viz kapitoly
7.20: "Připojení kabiny řady LF", 7.25: "Připojení
kabiny řady CF" a 7.30: "Připojení kabiny řady
XF".
Sortiment dostupných PTO je závislý na
konkrétním spínači PTO, jak je znázorněno v
následující tabulce:
Spínač PTO1
Spínač PTO2
PTO motoru
--
PTO motoru
N../1 nebo N../4
PTO motoru
N../10
PTO motoru
Chelsea
--
N../10
N../1 nebo N../4
N../10
N../1 nebo N../4
--
NAS/10 b nebo c
--
--
Chelsea
NAS/10 b
NAS/10c
6
Pro PTO N../10 musí být vždy specifikována
verze s ochranou spojky.
Pokud se PTO N221/10 montuje dodatečně,
musí se elektrická soustava upravit (musí se
přidat relé G259).
PTO N../10 a Chelsea jsou vždy aktivovány
spínačem PTO2 a zajištěními jednotky VIC.
Další informace získáte u společnosti DAF.
6.10 Systém stlačeného vzduchu
Úpravy brzdového systému vozidla se NESMĚJÍ
provádět bez předchozího písemného povolení
DAF.
}
©
Vždy se musí zabránit jakémukoli
mechanickému poškození dílů
brzdového systému.
200719
179
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Všechny řady vozidel
Spotřebiče vzduchu lze připojit k nepoužitému
kanálu jednotky rozvodu vzduchu (A) obvodu 4
řady CF75/85 a XF (tato jednotka je připojena ke
kanálu 24 ventilu APU a je umístěna za vstupními
schůdky na levé straně kabiny). Jednotka
rozvodu vzduchu u řady FT, CF a XF (pouze WB
3,60 m a 3,80 m) je umístěna na levé straně
podvozku mezi přírubami K příčky.
U řady LF a CF65 (pokud nejsou vybaveny
vzduchovým odpružením nebo systémem ASR)
je vzduchové potrubí u pravého podélného
nosníku uzavřeno červenou zátku, kterou lze pro
potřeby přívodu vzduchu nahradit standardní
tvarovkou DAF. Vzduch lze rovněž odebírat z
pomocného obvodu, kanál 24.
24
G000459
Port pro připojení vzduchových spotřebičů k
ventilu APU
Různé spojky typu T i jiných typů jsou k dispozici
u oddělení dílů DAF. Čísla dílů jsou uvedena v
dokumentaci sortimentu produktů oddělení dílů
DAF a v kapitole 8.7: "Redukční kusy
vzduchového systému".
6
}
Pro řadu LF, CF a XF je minimální
tlak v systému 8,8 ≥0,2bar, maximální
tlak v systému je 10,4≥0,2bar.
Obecné poznámky
Před ventilem APU ani v systémovém obvodu 4
není žádný zdroj stlačeného vzduchu, proto je
důležité, aby vnější spotřebiče vzduchu byly
napájeny vzduchem pouze za chodu motoru.
Dále je velmi důležité, aby se nezávisle na
okolnostech a množství dodávaného vzduchu
periodicky (nejméně šestkrát za hodinu)
dosahovalo vypínacího tlaku regulačního ventilu
a umožnila se tak regenerace vložky odlučovače
vlhkosti při chodu kompresoru bez zátěže.
Jednotka rozvodu vzduchu obvodu 4 (řady CF75/
85 a XF)
Regenerační cykly odlučovače vlhkosti se musejí
vždy dodržovat, aby se zabránilo možnosti
degenerace krystalů ve vložce odlučovače
vlhkosti v důsledku nadměrně časté a
dlouhodobé vlhkosti a též zamrzání v obdobích
mrazu.
Maximální přípustná průměrná spotřeba
vzduchu
Pokud se kompresor používá výše popsaným
způsobem, je přípustná průměrná spotřeba
vzduchu u vozidel CF75-85 a XF max. 70 l/min *
(nepřetržitý provoz) při otáčkách motoru 1200 ot./
min. (XF, CF85) nebo 1400 ot./min. (CF75).
* Objem vzduchu při atmosférickém tlaku.
K zaručení plné životnosti kompresoru a též pro
splnění zákonných požadavků na systémy
stlačeného vzduchu nákladních automobilů je
důležité, aby:
180
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
-
-
nebyla překračována 25 procentní mez
provozu kompresoru se zátěží během
zatěžovacího cyklu vzduchového
kompresoru. To znamená, že během
každého 10 minutového intervalu nesmí
kompresor pracovat déle než 2,5 minuty bez
přestávky;
vozidlo po instalaci a/nebo během užívání
vnějšího systému spotřeby vzduchu plně
vyhovovalo směrnicím ECE-R13/09
(brzdový systém EBS) a 98/12EC (běžné
brzdové systémy).
Pokud se mezní hodnoty zatěžovacího cyklu
kompresoru překračují často a/nebo po delší
období, má to za následek zvýšenou spotřebu
oleje a kratší životnost kompresoru, vložky
odlučovače vlhkosti a regulačního ventilu (APU).
Pokud nemůže být splněna kterákoli z výše
uvedených podmínek, doporučuje se připojení
druhého (vnějšího) kompresoru, ve spojení s
dvoukomorovým odlučovačem vlhkosti. Druhý
kompresor lze pohánět PTO nebo může mít svou
vlastní pohonnou jednotku.
V závislosti na typu vozidla, kapacitě vzduchové
soustavy a doplňkové výbavě vozidla lze v
kombinaci se zvýšenou kapacitou odlučovače
vlhkosti použít přídavné vzduchojemy.
Přídavné spotřebiče vzduchu v kabině
Připojení přídavných spotřebičů vzduchu v
kabině vozidel CF a XF je zobrazeno na
protějším výkresu. Vzduchová potrubí lze připojit
přímo k nepoužívaným kanálům. Z
bezpečnostních důvodů není povoleno připojovat
spotřebiče vzduchu v jiných místech systému
stlačeného vzduchu.
6
CF
C
C D DD
XF
C
C DDED
C= Ø 8 mm
D= Ø 6 mm
E= Ø 4 mm
G000308
Houkačka
Všechny kabiny řady CF a XF, včetně verzí
prostorné kabiny, jsou vybaveny nepřipojeným
6mm potrubím, vedoucím zpod sedadla řidiče
sloupkem B k montážnímu místu houkačky na
střeše kabiny nad dveřmi na straně řidiče.
6.11 Dodávka stlačeného vzduchu,
příprava pro sklápěč
Po objednání doplňku „dodávka stlačeného
vzduchu/příprava pro sklápěč“ Selco 4331 bude
kabina opatřena přípravou se šesti vzduchovými
trubkami a kontrolkou, není proto třeba zbytečně
otvírat panely v interiéru kabiny.
©
200719
181
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Vzduchové trubky budou umístěny zespodu krytu
podlahy pod sedadlem řidiče, a budou vedeny
přes práh a sloupek A skrze podlahu kabiny vedle
sloupku řízení. Vzduchové trubky budou mít
vnější průměr 6 mm a budou vyvedeny do
vzdálenosti přibližně 1 metr z kabiny.
Kontrolka sklápěče bude u vozidel s
levostranným řízením umístěna na levé straně
panelu vedle volantu. K zapínání kontrolky lze
použít kolíky 2 a 3 v černém 12pólovém
aplikačním konektoru pro náhradní vodiče pro
funkce nástavby A103, umístěném za pravým
předním blatníkem.
6.12 Systém topení
6
K chladicímu systému motoru může být připojen
systém topení ložného prostoru. Jeho účinnost
závisí na množství zbytkového tepla právě
produkovaného motorem. Pokud se systém
topení připojí na chladicí systém motoru bez
dalších opatření, může to mít nepříznivý vliv na
výkon topného tělesa kabiny. Mimoto motor,
který nedosáhne své provozní teploty, má vyšší
spotřebu a dlouhodobě se může projevit jeho
zvýšené opotřebení. Kritickými faktory pro teplotu
motoru jsou nízké celkové hodnoty zatížení
(nízký poměr GVM/GCM, úroveň zatížení) a
nízká okolní teplota.
Podmínky:
Použitím systému s termostatem se musí
zajistit, aby teplota motoru nemohla klesnout
pod minimální provozní teplotu (asi 87 #C u
řad CF75 a CF85 a asi 79 #C u řady XF,
měřeno před termostatem). Pokud je tento
termostat nástavby namontován v přívodním
potrubí, musí vypínat o 5 #C dříve než
termostat motoru.
Současné termostaty DAF (řady CF75/85 a
XF) splňují následující kriteria:
teplota otevření mezi 87+1 #C a 87-2 #C
u vozidel CF75/85 s přímým vratným
potrubím chladicí kapaliny;
teplota otevření mezi 83+1 #C a 83-2 #C
u vozidel XF a CF s nepřímým vratným
potrubím chladicí kapaliny, vybavených
automatickou převodovkou nebo
retardérem;
teplota uzavření o 2 až 3 #C nižší.
182
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
-
-
Do chladicího okruhu motoru se nesmí přidat
více než 10 litrů, vzhledem k objemu zásobní
nádržky chladiče (neplatí v případě chlazení
převodovky).
Připojení k chladicí soustavě motoru musí
být provedeno paralelně ke stávajícímu
okruhu pomocí trubek s vnitřním průměrem
nepřesahujícím 20 mm. Dodávané množství
je optimální při spojení s horními trubkami
chladicí kapaliny na motoru před
termostatem, přičemž vratné potrubí musí
být připojeno spojkou (kterou vyrobí výrobce
nástaveb) v sacím potrubí chladicí kapaliny.
Při „nepřímém vratném potrubí chladicí
kapaliny“, například u vozidel s chlazením
převodovky, to lze uskutečnit speciálním
připojením (1 1/4" BSP), jež je k dispozici na
horních trubkách chladicí kapaliny. U vozidel
řady CF85 a XF s „přímým vratným potrubím
chladicí kapaliny“, což je standardní verze,
lze vřadit spojku T do ocelové spojovací
trubky mezi předními a zadními horními
trubkami chladicí kapaliny. U řady CF75 je
třeba konzultovat se společností DAF.
6
Připojení ke stávajícímu okruhu topení motoru se
v žádném případě nedoporučuje, protože průtok
topení (již tak omezený) by se opět zmenšil, což
by mělo za následek zvětšení odporu vedení a
snížení kapacity obou systémů.
-
-
©
Průtok okruhem nástavby je max. 60 l/min.
Jmenovitá kapacita čerpadla chladicí
kapaliny je v průměru 400 až 500 l/min, v
závislosti na odporu vedení a tlaku.
Za těchto podmínek nesmí pokles teploty
motoru (äTmot,av) přesáhnout 6 #C!
Trubky se musejí vést pokud možno rovně,
bez průhybů. Na nejvyšších místech
systému musí být odvzdušňovací zátky.
Na přání může být systém topení doplněn
přídavným topením. V tom případě musí být
k systému přidána přídavná zásobní nádržka
(viz výkres celkového uspořádání).
200719
183
DAF příručka pro nástavbáře
Spotřebiče energie
Návrhy systémů musejí být vždy předloženy k
ověření společnosti DAF!
6
4
10
5
9
3
7
1
7
8
2
9
97122901-008
Příklad systému topení s přídavnou jednotkou topení
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
184
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
termostat motoru
čerpadlo chladicí kapaliny
chladič
zásobní nádržka chladiče vozidla
termostat nástavby
přídavná jednotka topení
jednosměrné ventily
výměník tepla
ventil topení
zásobní nádržka nástavby
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Elektrická soustava
Elektrická soustava
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
7.20
7.21
7.22
7.23
7.24
7.25
7.26
7.27
7.28
7.29
7.30
7.31
7.32
7.33
7.34
7.35
7.36
7.37
7.38
7.39
7.40
7.41
7.42
7.43
7.44
©
Stránka
Obecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Schéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Připojení ukostření. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Průřez vodičů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Startování s pomocným zdrojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Nabíjení akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Špičková napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Elektromagnetická kompatibilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Datová komunikace CAN SAE J1939 / ISO 11898 (včetně FMS). . . . . . . . . . . 194
Datová komunikace CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Datová komunikace ISO 11992/2 & 11992/3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Maximální zatížení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Přídavné akumulátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Přídavný alternátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Připojovací body, polohy a přípustné zatížení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Spínače a kontrolky na panelu přístrojové desky DAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Regulace otáček motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Připojení příslušenství řady LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Připojení kabiny řady LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Připojení podvozku řady LF a CF65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Řízení ESC řady LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Řízení/ochrana PTO řady LF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Připojení příslušenství řady CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Připojení kabiny řady CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Připojení podvozku řady CF75 a CF85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Řízení ESC řady CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Řízení/ochrana PTO řady CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Připojení příslušenství řady XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Připojení kabiny řady XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Připojení podvozku řady XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Řízení ESC řady XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Řízení/ochrana PTO řady XF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Připojovací body přívěsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Automatizované a automatické převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Ochrana proti krádeži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Elektrické retardéry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Skříňka rozšíření CAN (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Modul výrobců nástaveb (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Měřicí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sběrnice CAN J1939 výrobců nástaveb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Příprava pro zadní zvedák. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Monitorování zatížení nápravy (ALM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Příprava vozidla pro svoz odpadu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
200719
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
185
7
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7
186
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7. Elektrická soustava
7.1 Obecné informace
Výrobce nástaveb v mnoha případech navzájem
propojuje elektrický systém vozidla a nástavby.
Proto je důležité, aby byly přesně dodržovány
následující obecné směrnice, nebo! jakékoli
jejich porušení může mít za následek selhání
celého systému nebo částí systému a nakonec
může přestat fungovat celé vozidlo.
}
Je přísně zakázáno provádět
připojení k elektrické instalaci
vozidla jinak než přes připojovací
body, které jsou takto označené
společností DAF. Vhodné
připojovací body v kabině a na
podvozku jsou popsány dále v této
kapitole.
7.2 Bezpečnostní pokyny
Elektrická zařízení přidaná k elektrickému
systému na podvozku nesmí fungovat tak, aby
byl negativně ovlivněn standardní systém na
podvozku nebo celková bezpečnost.
7
Při práci na elektrickém systému vždy nejprve
odpojte kladnou svorku baterie.
Poznámka:
Při svařování dodržujte pokyny uvedené v
kapitole 2.3: "Svařování na podvozku"
7.3 Schéma zapojení
Schémata elektrických obvodů vozidel DAF
najdete na disku CD-ROM TOPEC View nebo v
obchodně technickém oddělení DAF. Elektrická
schémata má také k dispozici místní dealer DAF
v dílenských příručkách.
Výrobce nástaveb musí zpřístupnit schémata
zapojení přídavných elektrických zařízení, pokud
jsou namontována, tak, že je připojí k ostatní
dokumentaci, která musí být uchovávána ve
vozidle. V případě poruchy a/nebo opravy to
zefektivní práci.
Označení elektrické instalace
Systém označení sestává z číselného a
barevného kódu, podle něhož se elektrická
instalace snadno klasifikuje; tento systém rovněž
zabraňuje chybám při zapojování a výrobě.
©
200719
187
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Číselný kód sestává ze čtyř číslic, z nichž první
přísluší hlavní skupině a barvě.
Hlavní skupina
Napájení (červená)
1000
t/m
1099
Zdroj napětí
1100
t/m
1199
Napájení před kontaktem
1200
t/m
1499
Napájení za kontaktem
Osvětlení (žlutá)
2000
t/m
2099
Směrové a výstražné osvětlení
2100
t/m
2599
Vnější osvětlení vozidla
2600
t/m
2999
Vnitřní osvětlení vozidla
Výstražné a řídicí funkce (modrá)
3000
t/m
3399
Funkce motoru
3400
t/m
3999
Funkce vozidla
Spotřebiče (černá)
7
4000
t/m
4499
Funkce spouštění, zastavení, motoru a
žhavení
4500
t/m
5499
Funkce vozidla
5500
t/m
5999
Automatické převodovky
6000
t/m
6999
Speciální verze (dodané z výroby, ne z
výrobní linky)
9499
Zkušební a signální ukostření
Ukostření (bílá)
Neoznačeno
9000
t/m
Řada LF, CF a XF105
Elektrická instalace SAE J 1939 / ISO 11898 I-CAN (kroucená)
3565
Vyhrazený displej řízení vozidla
CAN-L (žlutá)
3566
Vyhrazený displej řízení vozidla
CAN-H (šedá)
Elektrická instalace SAE J 1939 / ISO 11898 V-CAN (kroucená)
3780
Sběrnice 1 CAN vozidla
CAN-L (žlutá)
3781
Sběrnice 1 CAN vozidla
CAN-H (červená)
3700
Sběrnice 2 CAN vozidla
CAN-L (žlutá)
3701
Sběrnice 2 CAN vozidla
CAN-H (modrá)
Elektrická instalace SAE J1939 / ISO 11898 FMS-CAN (kroucená)
3782
D-CAN
CAN-L (žlutá)
3783
D-CAN
CAN-H (zelená)
Elektrická instalace ISO 11992/2 EBS-CAN (kroucená)
3558
188
Vyhrazené připojení EBS přívěsu
CAN-L (bílá)
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
3559
Vyhrazené připojení EBS přívěsu
CAN-H (modrá)
BB-CAN nebo CANopen (nikoli pro řadu LF)
3810
Výstup BBM
CAN-L (žlutá)
3811
Výstup BBM
CAN-H (oranžová)
Rozhraní tahače a přívěsu ISO 11992/3 (neplatí pro LF)
3812
Vyhrazené připojení EBS přívěsu
CAN-L (bílá)
3813
Vyhrazené připojení EBS přívěsu
CAN-H (modrá)
7.4 Připojení ukostření
Při používání elektronických systémů se rozlišuje
mezi ukostřovacími konektory. Existují dvě různá
ukostření, jmenovitě napájecí ukostření a
zkušební nebo signální ukostření. Vodiče obou
typů mají stejnou, bílou barvu, ale vodiče
zkušebního a signálního ukostření jsou označeny
kódovými čísly (od 9000 do 9500). Zkušební a
signální ukostření se musí používat výlučně pro
elektronické systémy a komponenty DAF.
U řady LF, CF a XF je podvozek spojen s kostrou,
tj. se zápornou svorkou baterie.
Pokud se odebírá více než 50 A, k záporné
svorce baterie se musí připojit ukostřovací kabely
pro další elektrické spotřebiče. Vždy zkontrolujte,
zda jsou použité spoje a vodiče vhodné pro
příslušný proud. Barevný kód centrálního
ukostřovacího systému je bílý, bez číselného
kódu.
}
}
7
G000460
Není dovoleno připojovat se k bílé
elektrické instalaci s číselným
kódem 9000 až 9500. Toto je
centrální ukostřovací systém
elektronických dílů DAF vozidla.
Není dovoleno připojovat se k
jakýmkoliv jiným vodičům ukostření
než k těm, které jsou k dispozici v
aplikačních konektorech.
Alternativou je připojení ke šroubům
M6 v podlaze kabiny na straně
spolujezdce uvnitř kabiny.
7.5 Průřez vodičů
Minimální průřezy vodičů jsou uvedeny v
následující tabulce. Především pro vyšší
proudové zatížení se musí dodržovat co nejkratší
možná délka kabelů.
©
200719
189
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Průřezy vodičů a jim odpovídající (stejnosměrný) proud [A]
Průřez vodiče [mm2]
7
<3m
<6m
<9m
>9m
1
9
5
4
-
1,5
22,5
13,5
7,5
6
2,5
37,5
22,5
12,5
10
4
60
36
20
16
6
90
54
30
24
10
150
90
50
40
16
240
144
80
64
25
375
225
125
100
35
525
315
175
140
50
750
450
250
200
70
1050
630
350
280
95
1425
855
475
380
120
1800
1080
600
480
Minimální průřez vodiče kabelu, spojujícího
motor spouštěče a baterie, závisí na délce
kabelu. Jelikož u kabelů motoru spouštěče má
vysoká hodnota proudu pouze krátké trvání, smí
se přípustný proud dané délkové kategorie
zvětšit násobením součinitelem 1,5.
Použitý kabel musí být vhodný pro automobily a
musí být odolný vůči teplotě minimálně 120 #C.
7.6 Startování s pomocným zdrojem
Startování s pomocným zdrojem
Je povoleno startování vozidla pomocí
samostatných akumulátorů (přibl. 24 V) nebo s
použitím jiného vozidla s motorem v chodu (přibl.
28 V). Při startování s pomocným zdrojem se
kabely baterie nesmějí odpojit. Nejprve
namontujte startovací kabel na „kladnou svorku“
a potom na „zápornou svorku“. Při odpojování
startovacích kabelů nejprve odejměte kabel ze
„záporné svorky“ a potom z „kladné svorky“.
Jsou-li baterie úplně vybité a motor je v chodu, a
využíváte startovací kabely a pomocnou baterii,
postupujte takto:
-
-
zapněte co nejvíce elektrických spotřebičů,
aby nedocházelo k nízkým/vysokým napětím
při zatížení, která mohou poškodit
elektroniku vozidla.
poté odpojte startovací kabely od pomocné
baterie (nejprve záporný kabel!!) a
190
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
-
potom vypněte zapnuté spotřebiče.
Nadměrně vysoké napětí může poškodit
elektrické díly různých systémů. Proto vždy
nejprve zkontrolujte napětí na svorkách.
Poznámka:
Nikdy nestartujte vozidlo s pomocí
rychlonabíječky. Vysoké napětí může poškodit
elektronická zařízení!
7.7 Nabíjení akumulátorů
Při nabíjení akumulátorů musí být oba kabely
akumulátoru odpojeny. Pak nejprve připojte
kladnou svorku nabíječky ke kladnému pólu
akumulátoru. Potom připojte zápornou svorku k
zápornému pólu akumulátoru.
„Rychlonabíječku“ používejte pouze tehdy, jsou-li
akumulátory odpojeny od vozidla. Během
normálního nabíjení (nabíjecí napětí < 28,5 V)
mohou zůstat svorky akumulátoru připojeny.
Zajistěte také, aby okolí bylo dobře větrané, a
vyhněte se vzniku jisker a otevřenému plameni.
Po skončení nabíjení nejprve vypněte nabíječku.
Potom postupně sejměte nejprve zápornou
svorku a potom kladnou svorku.
}
7
Kabely akumulátoru se nesmějí
odpojovat za chodu motoru.
Zmrzlé akumulátory nechejte před
nabíjením nejdříve rozmrznout.
Elektronické díly jsou extrémně
citlivé na přetížení elektrického
obvodu. Vysoké napětí nebo
dlouhodobé přetížení může poškodit
zabudované pojistky a následně i
díly tak, že musejí být vyměněny.
©
200719
191
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.8 Špičková napětí
Špičková napětí
Všechny přídavné elektrické spotřebiče musí být
chráněny proti indukčním špičkovým napětím.
+
Tuto ochranu lze zajistit instalací ochranného
systému s diodou podle níže uvedeného
schématu zapojení. Indukční špičková napětí při
minimu 50 Hz nesmí přesáhnout 40 V. Vyšší
napětí mohou poškodit elektrický systém.
Ochranná dioda musí být umístěna co nejblíže k
elektrickému spotřebiči, který způsobuje vznik
špičkových napětí.
a
b
min.
50 Hz
c
Viz následující schéma zapojení
a = pojistka
b = spínač
c = dioda
d = elektrický spotřebič
d
max.
40V
96120404-640
7.9 Elektromagnetická kompatibilita
7
Elektromagnetická kompatibilita
Elektromagnetickou kompatibilitou (EMC =
electromagnetic compatibity) se rozumí stupeň
necitlivosti elektrických soustav vůči
elektromagnetickému rušení (EMI =
electromagnetic interference).
Elektromagnetické rušení možno rozdělit do
následujících tříd:
1.
2.
3.
Rušení působené magnetickými poli, která
se nacházejí v těsné blízkosti všech
elektrických spotřebičů. K hlavním zdrojům
rušení patří vysílací věže (např. pro rádio,
televizi a mobilní telefony) a elektrická
vedení na sloupech.
Elektromagnetické záření generované díly
samotného vozidla. Hlavními zdroji rušení
jsou alternátor, elektromagnety,
elektromotory elektrického ovládání oken
atd. a elektronické jednotky.
Vzájemné ovlivňování systémů způsobené
spínacími signály.
Pro minimalizaci vlivu elektromagnetického
rušení musí výrobce nástaveb vycházet z
následujících bodů:
-
elektronické systémy přidané k podvozku
DAF musí být schváleny podle právních
předpisů EMI 95/54/EEC;
pro každý systém se musí použít samostatný
napájecí vodič a ukostření. Musejí se použít
pouze body napájení a ukostření popsané v
příručkách systému poprodejního servisu
DAF (viz různé informace v této kapitole);
192
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
-
-
elektrická instalace musí být umístěna co
možno nejtěsněji ke kabelovým svazkům
DAF v kabině a podvozku; kabelový svazek
se musí vždy instalovat co nejdále uvnitř
podvozku, aby se zamezilo vyzařování z
elektromagnetických polí;
pro kabely dílů citlivých na EMI (konzultujte s
dodavateli) musí být použity zkroucené
kabely;
nadměrně dlouhé kabely se musejí zkrátit, je
třeba se vyhnout smyčkám; pečlivým
vyvázáním kabelového svazku je možno
citlivost snížit.
Obecně platí, že se v kabině nemají používat
přenosné telefony a vysílačky bez vnější antény.
Extrémní intenzity elektromagnetických polí,
generovaných těmito zařízeními v kabině, vedou
k nepředvídatelnému chování nebo selhání
elektronických systémů. Tato zařízení mohou být
také vzhledem k vysokým vytvářeným
elektromagnetickým polím nebezpečná pro
zdraví. Smějí je proto instalovat jen oprávněné
firmy, jež přitom musejí ověřit správné připojení
vnější antény.
Je nutno se vyhnout používání přenosných
telefonů v těsné blízkosti vozidla při zapnutém
hlavním spínači.
7
Pro 27MC, což je zařízení pro satelitní
komunikaci a zařízení pracující v 2metrovém
pásmu, platí totéž, co pro přenosné telefony.
Poznámka:
Je požadován minimální proud vstupních a
výstupních signálů 8 mA. Doporučená hodnota je
20 mA. Tím je zajištěno, aby nedocházelo k
narušení vlivem klimatických podmínek (viz
elektromagnetická kompatibilita v části
7.9: "Elektromagnetická kompatibilita").
Při použití nižších proudů může dojít k detekci
chyby vlivem nízkého zatížení připojených vodičů
(v závislosti na aplikaci).
Poznámka:
Digitální vstupní signály vyhovují normě
IEC1131-2 pro dvoustavové vstupy, není-li
uvedeno jinak.
Pouze PNP
Úroveň 0 U<5 V
Úroveň 1 U>11 V
Poznámka:
Digitální výstupní signály vyhovují níže
uvedeným parametrům, není-li uvedeno jinak.
Pouze PNP
Úroveň 0 U<2 V
Úroveň 1 U>11 V
Informace o maximálním výkonu naleznete u
specifikace systému nebo aplikace.
©
200719
193
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.10 Datová komunikace CAN SAE
J1939 / ISO 11898 (včetně FMS)
U řad LF a CF a XF se kromě již známých
systémů používají systémy zcela nové. Tyto
systémy jsou určeny k dalšímu usnadnění
používání, účinnosti a bezpečnosti vozidla. Díly,
jež zahrnují tyto systémy, jsou již nainstalovány v
kabině. Příklady těchto nových systémů (s
příslušnými zkratkami) jsou:
-
7
Informační centrum vozidla (VIC-2)
Sada přístrojů DAF (DAF Instrument Pack
DIP-4)
Řízení motoru BEC a CEC - motory
PACCAR-Cummins (ECS-DC4)
Řízení motoru MX a PR (DMCI)
Modul výrobců nástaveb (BBM)
Sí! řídicí jednotky (CAN - Controller Area
Network) (datová sběrnice CAN)
VIC/DIP
VIC-2 je centrální procesorová jednotka, která
koordinuje všechny informace. Funkce této
procesorové jednotky VIC-2 zahrnuje konverzi
informací, získaných ze systémů vozidla,
spínačů, senzorů atd. do protokolů pro různé
systémy vozidla a následné předávání těchto
informací v kódovaném tvaru. Tímto způsobem
se např. vyměňují všechny informace s
přístrojovou deskou. Spolu s protokoly se
umís!ují zprávy do sítě CAN (datové sběrnice
CAN) v pořadí důležitosti. Ve společnosti DAF se
používá několik sítí CAN, jmenovitě sí! V-CAN 1
anebo 2 (sí! CAN vozidla), sí! I-CAN (sí! CAN
přístrojů), sí! D-CAN (sí! diagnostiky a FMSCAN) a sí! BB-CAN (sí! CAN výrobců nástaveb).
VIC je připojen k systému vozidla přes V-CAN (1
anebo 2) a elektronická přístrojová deska (DIP-4)
přes I-CAN. Sítě V-CAN-2 a BB-CAN nejsou v
architektuře elektroniky řady LF.
Sběrnice CAN
Datová sběrnice CAN je v principu distribuční sí!
různých elektronických signálů. Impulsní digitální
signály představují kódované zprávy. Ty mohou
vysílat, přijímat a zpracovávat všechny systémy,
připojené k síti. Každý systém přejímá od sítě
informace, které požaduje. Signál, generovaný
jedním systémem, tak mohou využívat jiné
systémy. Kromě toho každá sí! zahrnuje dvě
vedení: CAN-H (horní signál) a CAN-L (dolní
signál). Vodiče těchto dvou linek jsou zkrouceny
(bez stínění), aby se zamezilo magnetickému
ovlivňování mezi těmito vodiči a zvenčí. Kabeláž
CAN je proto vždy rozeznatelná podle zkroucení
a barvy; viz též „Označení elektrické instalace“ v
části 7.3: "Schéma zapojení".
194
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
V automobilovém průmyslu platí tyto celosvětové
standardy pro komunikaci (kódovanými
zprávami) mezi elektronickými systémy:
-
SAE J1939/21 (Society of Automotive
Engineers) - kabeláž + sí!
SAE J1939/71 (Society of Automotive
Engineers) - zprávy + zpracování protokolu
ISO 11898 je evropský ekvivalent normy SAE
J1939. DAF se rozhodl pro aplikaci protokolu
250kB CAN 2.0B.
Mimoto existuje další připojení CAN pro systém
EBS, které funguje podle normy ISO 11992.
Tyto mezinárodní dohody jsou dodržovány i u
DAF. Výrobce nástaveb může využívat stávající
sí! CAN, pokud elektrický systém nástavby
používá stejnou strukturu zpráv a komunikaci
CAN. Volitelně jsou k dispozici informace V-CAN
(přes připojovací jednotku CAN) prostřednictvím
21kolíkového konektoru nástavby,
průchodkového konektoru přístrojové desky
nebo konektoru aplikace pro nástavbu v
podvozku. Viz též části 7.20: "Připojení kabiny
řady LF", 7.25: "Připojení kabiny řady CF",
7.30: "Připojení kabiny řady XF", 7.21: "Připojení
podvozku řady LF a CF65", 7.26: "Připojení
podvozku řady CF75 a CF85", 7.31: "Připojení
podvozku řady XF", 7.38: "Skříňka rozšíření CAN
(volitelné)"a 7.39: "Modul výrobců nástaveb
(volitelné)".
7
Pro další informace o struktuře zpráv a
dostupnosti V-CAN kontaktujte společnost DAF.
Úprava stávajících kabelových svazků vozidla,
odchylující se od směrnic pro výrobu nástaveb,
není přípustná! Tím by se mohla snížit výkonnost
sítě CAN nebo by mohlo dojít k přerušení její
činnosti, což by ohrozilo bezpečnost, popř. snížilo
spolehlivost vozidla.
Přímé připojení k sytému sběrnice CAN za
účelem zisku provozních dat nebo za jiným
účelem není povoleno, protože by mohlo narušit
správnou funkčnost systémů vozidla, například
motoru nebo brzd. V případě přímého připojení si
společnost DAF vyhrazuje právo odstoupit od
záruky na produkt nebo ji považovat za
neúčinnou a neplatnou. Současně společnost
DAF nebude zodpovědna za produkt v souvislosti
s přímým připojením provedeným třetí osobou.
©
200719
195
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Norma FMS
FMS znamená Systémy na řízení autoparku.
Hlavní výrobci podvozků včetně DAF se společně
dohodli na DATECH, které budou tyto systémy
FMS univerzálně poskytovat prostřednictvím
propojení CAN (Viz níže uvedená tabulka).
Aktuální informace lze nalézt na Internetu na
adrese www.fms-standard.com.
Na zpracování a úpravu signálů CAN má DAF k
dispozici:
-
-
7
Skříňka rozšíření CXB - CAN - rozhraní pro
nástavbu s možností programování způsobu
zpracování dat (viz kapitola 7.38: "Skříňka
rozšíření CAN (volitelné)"). Zdrojová adresa
pro CXB je Hex. E6.
BBM - Modul výrobců nástaveb Elektronické rozhraní vyvinuté pro potřeby
výrobců nástaveb podle definice řady
EURO4/5. Kombinuje funkce VIC a CXB.
(viz část7.39: "Modul výrobců nástaveb
(volitelné)" ) Aplikace typu CXB budou k
dispozici z výroby pro konkrétní aplikace
vozidel, například svoz odpadu, hasiči,
míchače atd. Modul BBM ovládá také celou
linku CAN výrobců nástaveb (CAN J1939 /
ISO 11898 nebo CAN otevřena a v
budoucích aplikacích ISO 11992/3)
Standardn
í rozhraní
FMS
rozhraní
Standard
ní
rozhraní
FMS
číslo
stránky
rozhraní
Název
SAE
PGN (1)
Referenční Formát
č.
např. km
1.1.1
2
Brzdový spínač
CCVS
00FEF1
3.2.6.11
Zapnout/
vypnout
1.1.2
3
Rychlost vozidla
(podle kol)
CCVS
00FEF1
3.2.1.12
km/h
1.1.3
3
Stav tempomatu
CCVS
00FEF1
3.2.6.9
Zapnout/
vypnout
1.1.4
3
Spínač spojky
CCVS
00FEF1
3.2.6.12
Zapnout/
vypnout
1.1.5
4
Stav PTO
CCVS
00FEF1
3.2.2.19
Zapnout/
vypnout
1.2.1
5
Poloha plynového
pedálu
EEC2
00F003
3.2.1.8
0-100 %
1.3.1
6
Celková spotřeba
paliva
Spotřeba paliva 00FEE9
3.2.5.66
Litry
1.4.1
7
Hladina paliva
Displej na
přístrojové
desce
00FEFC
3.2.5.71
0 -100 %
1.5.1
8
Otáčky motoru
EEC1
00F004
3.2.1.9
ot./min
196
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Standardn
í rozhraní
FMS
rozhraní
Standard
ní
rozhraní
FMS
číslo
stránky
rozhraní
Název
SAE
PGN (1)
Referenční Formát
č.
např. km
1.6.1 (2)
10
Poloha nápravy
Hmotnost
vozidla
00FEEA
3.2.5.95
Číslo
polohy
1.6.2 (2)
10
Zatížení nápravy
vozidla
Hmotnost
vozidla
00FEEA
3.2.5.80
kg
1.7.1
11
Celkový počet
provozních hodin
motoru
Provozní
hodiny motoru
00FEE5
3.2.5.61
h
1.8.1
12
Číslo podvozku
Číslo podvozku 00FEEC
3.2.5.87
ASCII
1.9.2
13
Identifikační číslo
softwaru
1.10.1
14
Počítadlo ujetých
Denní počítadlo 00FEC1
kilometrů s vysokým kilometrů s
rozlišením
vysokým
rozlišením
3.2.5.106
km
1.11.1
15
Další pravidelná
servisní prohlídka
Servis
00FEC0
3.2.5.103
km
1.12
16
Informace
tachografu
TCO1
00FE6C
3.2.6.77 3.2.6.85
1.12.1
16
Rychlost vozidla z
tachografu
TCO1
00FE6C
3.2.5.283
km/h
1.15.1
23
Teplota chladicí
kapaliny motoru
Teplota motoru 18FEEE00
5.2.5.5
#C
1.17.
25
Informace o normě
FMS
00FF00
3.2.5.88
7
00FF00
(1) 1. PGN: Číslo skupiny parametrů
(2) Při vybavení vzduchovým odpružením ECAS-4
Režim (1) Frekvence
opakování v
ms
Poznámky
b
100
2bitový stav
b
100
Může se lišit od TCO1
1.1.3
b
100
2bitový stav
1.1.4
b
100
2bitový stav
1.1.5
b
100
Žádné samostatné nebo
odlišné PTO
Standardn Rozlišení
í rozhraní
FMS
rozhraní
Přesnost
1.1.1
1.1.2
1/256/km/h/
bit
0<5%
1.2.1
0,4 %/bit
+/- 10 %
b
50
1 bajt
DC vypočtené na základě
požadavku točivého momentu
1.3.1
0,5 litru/bit
+/- 10 %
b
1000
4 bajty, 0 až +2 105 540 607. 5
litrů
©
200719
197
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Standardn Rozlišení
í rozhraní
FMS
rozhraní
Přesnost
Režim (1) Frekvence
opakování v
ms
Poznámky
1.4.1
0,4 %/bit
+/- 20 %
b
1000
1 bajt
1.5.1
0,125 ot./
min/bit
+/- 10 %
b
20
2 bajty, 0-8031.875 ot./min
b
1000
1 bajt
1.6.1
1.6.2
0,5 kg /bit
10 % - -20 %
b
1000
2 bajty, 0 až 32 127,5 kg
1.7.1
0,05 h/bit
+/- 10 %
b
1000
4 bajty, 0 až 210 554 060.75 h
1.8.1
b
10000
Proměnná, max. 200 znaků
Odesláno každých 10 sekund
1.9.2
b
1000
Indikátor pro podporu
diagnostiky/přenosu
1.10.1
0,005 km/ bit +/- 10 %
b
1000
4 bajty, 0 - 21 055 406 km
bez TCO
1.11.1
5 km/ bit
b
1000
2 B, -160 635 až 160 640 km
průběžné vypočítáváno na
základě provozu vozidla
b
50
Bajty 1 - 4 a 7, 8
Podle směrnic b
EU
50
2 bajty
b
1000
40 #C až 210 #C
b
1000
Indikátor pro podporu
diagnostiky/přenosu
1.12
7
1.12.1
1/256/km/h/
bit
1.15.1
15/bit
(-40 #C
offset)
1.17.
(1) Režim b = přenos, r = požadavek nebo d = diagnostika
Důležité:
Jakékoliv dodávané informace (funkce/data)
musí být zkompilovány podle definic v normě
FMS.
Pokud nejsou funkce/data k dispozici, musejí se
předat jako „není k dispozici“ (NACK).
Poznámka:
Protože data sítě CAN jsou závislá na tom, které
systémy se ve vozidle nacházejí a také na
specifikaci dle týdnu výroby vozidla (stav
softwaru), kontaktujte společnost DAF a
požádejte je o informace o tom, jaká data sítě
CAN jsou u specifického vozidla dostupná.
Všeobecné informace o hlášeních a signálech
sítě CAN, které jsou dostupné podle výběru volby
FMS nebo BB-CAN, kontaktujte společnost DAF.
198
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Poznámka:
V případě, že počet hlášení sítě CAN v přípravě
FMS ve výrobním závodě není postačující, je
možné dodat rozšířenou sadu prostřednictvím
poprodejního servisu společnosti DAF / prodeje
součástí DAF. V případě, že požadujete dodání
rozšířené sady, kontaktujte společnost DAF.
7.11 Datová komunikace CANopen
U řad CF a XF se kromě již známých systémů
používají systémy zcela nové.
Sběrnice CAN
Datová sběrnice CAN je v principu distribuční sí!
různých elektronických signálů. Impulsní digitální
signály představují kódované zprávy. Ty mohou
vysílat, přijímat a zpracovávat všechny systémy,
připojené k síti. Každý systém přejímá od sítě
informace, které požaduje. Signál, generovaný
jedním systémem, tak mohou využívat jiné
systémy. Kromě toho každá sí! zahrnuje dvě
vedení: CAN-H (horní signál) a CAN-L (dolní
signál). Vodiče těchto dvou linek jsou zkrouceny
(bez stínění), aby se zamezilo magnetickému
ovlivňování mezi těmito vodiči a zvenčí. Kabeláž
CAN je proto vždy rozeznatelná podle zkroucení
a barvy; viz též „Označení elektrické instalace“ v
části 7.3: "Schéma zapojení".
7
V automobilovém průmyslu platí tyto celosvětové
standardy pro komunikaci (kódovanými
zprávami) mezi elektronickými systémy:
-
SAE J1939/21 (Society of Automotive
Engineers) - kabeláž + sí!
SAE J1939/71 (Society of Automotive
Engineers) - zprávy + zpracování protokolu
ISO 11898 je evropský ekvivalent normy SAE
J1939. DAF se rozhodl pro aplikaci protokolu
250kB CAN 2.0B.
CANopen používá stejný hardware rozhraní, ale
také naprosto rozdílný softwarový protokol.
Protože je mnoho zařízení na CANopen k
dispozici (z chemického průmyslu) s napájením
24 V, lze v krátké době očekávat aplikace.
PTO motoru Řada CF75/85 a XF105 je
připravena pro aplikace CANopen. Aplikace čeká
na standardizaci protokolu.
Informace o protokolech lze nalézt na Internetu,
na webových stránkách CAN in Automation
(Sběrnice CAN v automatizaci) na adrese
www.can-cia.de.
Pro další informace o struktuře zpráv a
dostupnosti CANopen kontaktujte společnost
DAF.
©
200719
199
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.12 Datová komunikace ISO 11992/2
& 11992/3
U řady CF a XF se kromě již známých systémů
používají systémy zcela nové. Tyto systémy jsou
určeny k dalšímu usnadnění používání, účinnosti
a bezpečnosti vozidla.
Řada CF a XF je připravena pro aplikace
ISO11992/3.
Sběrnice CAN
Datová sběrnice CAN je v principu distribuční sí!
různých elektronických signálů. Impulsní digitální
signály představují kódované zprávy. Ty mohou
vysílat, přijímat a zpracovávat všechny systémy,
připojené k síti. Každý systém přejímá od sítě
informace, které požaduje. Signál, generovaný
jedním systémem, tak mohou využívat jiné
systémy. Navíc, každá sí! sestává ze dvou linek:
CAN-H (high = vysoké) a CAN-L (low = nízké).
Vodiče těchto dvou linek jsou zkrouceny (bez
stínění), aby se zamezilo magnetickému
ovlivňování mezi těmito vodiči a zvenčí. Instalace
CAN je proto vždy rozeznatelná podle zkroucení
a barvy; viz též „Označení elektrické instalace“ v
části 7.3: "Schéma zapojení".
7
V automobilovém průmyslu platí tyto celosvětové
standardy pro komunikaci (kódovanými
zprávami) mezi elektronickými systémy:
-
SAE J1939/21 (Society of Automotive
Engineers) - kabeláž + sí!
SAE J1939/71 (Society of Automotive
Engineers) - zprávy + zpracování protokolu
ISO 11898 je evropský ekvivalent normy SAE
J1939. DAF se rozhodl pro aplikaci protokolu
250kB CAN 2.0B.
Mimoto existuje další připojení CAN pro systém
EBS, které funguje podle normy ISO 11992.
Tyto mezinárodní dohody jsou dodržovány i u
DAF. Pro výrobce nástaveb existuje další
možnost používání stávající sítě CAN. Jednou z
těchto systémových možností je ISO 11992/3
CANbus.
Řada CF a XF105 je připravena pro aplikace
11992/3. Aplikace jsou závislé na standardizaci
protokolu.
Informace o protokolech lze najít na Internetu na
webových stránkách organizace ISO
(International Standards Organisation) na adrese
www.iso.org.
Pro další informace o struktuře zpráv a
dostupnosti 11992/3 CANbus tahač-přívěs
kontaktujte společnost DAF.
200
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.13 Maximální zatížení
Elektrická soustava smí být přídavně zatížena až
po následující hodnoty:
Maximální přídavné (trvalé) zatížení elektrické soustavy ve wattech
Typ podvozku
Alternátor 55 A / 24 V
Alternátor 80 A / 24 V
Alternátor 100 A / 24 V
Řada LF
není
35 A / 840 W
45 A / 1080 W
Řada CF
není
30 A / 720 W
40 A / 960 W
Řada XF
není
15 A / 360 W
25 A / 600 W
Vozidla jsou vybavena dvěma sériově
zapojenými akumulátory. Přídavné elektrické
spotřebiče mohou být v elektrické soustavě
připojeny v řadě bodů. V případě krátkých
vysokých špičkových zatížení elektrické sítě
(>100 A) se doporučuje instalace druhé sady
akumulátorů. Při špičkových zatíženích větších
než 150 A se druhá sady akumulátorů musí vždy
instalovat. Viz kapitola 7.14: "Přídavné
akumulátory".
}
Přídavné elektrické spotřebiče
musejí být vždy vybaveny
samostatnou pojistkou. Viz kapitoly
7.20: "Připojení kabiny řady LF",
7.25: "Připojení kabiny řady CF" a
7.30: "Připojení kabiny řady XF".
7
7.14 Přídavné akumulátory
Součásti potřebné k připojení přídavných
akumulátorů (například pro zadní zvedáky) může
dodat oddělení DAF Parts. Před instalací
přídavných akumulátorů se přesvědčte, zda je
výkon alternátoru dostatečný pro nabíjení všech
akumulátorů. Pokud není, lze namontovat
alternátor pro vyšší výkon nebo přídavný
alternátor. Rozdělovací relé se musí umístit co
nejblíže k přídavným akumulátorům. Velikost
pojistky přídavného elektrického spotřebiče
závisí na zatížení. Minimální průřez vodičů k
druhému akumulátoru je 50 mm2.
©
200719
201
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
LF/CF/XF
a = řídicí relé
b = rozdělovací relé
c = dioda
d = pojistka
e = elektrický spotřebič
c
VIC
C42
86
30
a
87
85
250A
b
d
24V
24V
e
G000283
VIC C42 = signál chodu motoru
Signál chodu motoru je použit k ovládání
rozdělovacího relé. Tento signál lze najít v
tabulce Funkce přepážkového průchodkového
konektoru pro nástavbu (viz část Připojovací
body kabiny pro řadu LF, CF nebo XF).
7
Vodič 3003 u všech modelů řady LF
Vodič 3157 u všech modelů řady CF
Vodič 3157 u všech modelů řady XF
7.15 Přídavný alternátor
Je třeba, aby přídavný alternátor měl stejný
výkon jako původní alternátor a rovněž stejný
integrovaný regulátor napětí. Rozdíly v regulaci
napětí a výkonu by mohly vést ke snížení
životnosti obou těchto dílů.
V každém případě je nutno zabránit jakémukoli
mechanickému poškození elektrických dílů nebo
dílů elektrické instalace. Používejte původní
průřezy vodičů a konektory.
202
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Řady LF, CF a XF
Signál VIC D28 (řada LF) nebo D29 (řada CF a
XF) je signál L od alternátoru (číslo vodiče 1020).
Tento vodič se nachází také v přepážkovém
průchodkovém konektoru.
1000
1010
10A
E143
Poznámka:
Tento signál obsahuje rovněž diagnostické
informace z regulátoru napětí alternátoru. Proto
za běhu motoru nemá vždy vysokou úroveň. Není
proto příliš vhodný pro ochranné účely. Navíc k
němu lze připojit nanejvýš jedno přídavné
minirelé (150 mA, 24 V).
5A
E279
1234
3084
L
B+
W
L
15
B+
W
15
(B)S
(B)S
DFM
DFM
B-
B-
VIC
D29
1020
diode 1A
M
20090503-002
7.16 Připojovací body, polohy a
přípustné zatížení
Přídavná připojení kabiny
Číslo
©
Popis
LF
CF
XF
1a
Rádiové spojení (2)
12 V / 5 A 12 V / 7,5
A
12 V / 7,5 A
1b
Spojení CB (2)
12 V / 5 A 12 V / 7,5
A
12 V / 7,5 A
2a
Zástrčka zapalovače
2b
Zástrčka příslušenství
3
24 V / 4 A 24 V / 10 A 24 V / 10 A
(2)
12 V / 10
A
24 V / 10 A 24 V / 10 A
Přídavná připojení
24 V / 10
A
24 V / 40 A 24 V / 40 A
4
Pracovní svítilna/osvětlení
nástavby
24 V / 7,5 24 V / 7,5
A
A
24 V / 7,5 A
5
Mikrovlnná trouba
--
--
24 V / 40 A
6
Chladicí přihrádka
--
24 V / 25 A 24 V / 25 A
7
Svítilna PL
--
24 V / 10
A (1)
24 V / 10 A
8
Přídavná připojení podvozku, nad
20 A
24 V
24 V
24 V
9
Obrysová světla
24 V / 3 A 24 V / 7,5
A
24 V / 7,5 A
10
Osvětlení nástavby
24 V / 3 A 24 V / 7,5
A
24 V / 7,5 A
11
Průchodky přepážky/podlahy
12
Konektory aplikace pro regulaci
otáček motoru, nástavbu,
příslušenství
200719
Odkaz na
výkres dílenské
příručky
203
7
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Přídavná připojení kabiny
Číslo
13
14a
Popis
LF
CF
XF
Aplikační konektor Allison
Příprava pro telefon
(2)
fax (2)
14b
Příprava pro
15
Připojení pro Systémy na řízení
autoparku (FMS)
Odkaz na
výkres dílenské
příručky
12 V / 5 A 12 V / 10 A 12 V / 10 A
--
12 V / 10 A 12 V / 10
A (3)
(4)
(4)
A076
(4)
(1) Připraveno pouze v prostorné kabině.
(2) Uvádí se minimální hodnota. Předepsaná hodnota 12 V je závislá na zvolené variantě (5 A, 10 A nebo 20 A). Zkontrolujte
konfiguraci vozidla, zda se jedná o správnou variantu.
(3) Propojovací kabel od telefonní soupravy k faxu by měl procházet sloupkem A na straně řidiče.
(4) Viz kapitola 7.10: "Datová komunikace CAN SAE J1939 / ISO 11898 (včetně FMS)".
3
1
4 8 9/12
14a/15
2/3
10
G000286
7
Připojovací body v řadě LF
7
1b/14b
6
2
1a/1b/3/14a
11/13/15
10
4 8 9/12
G000363
Připojovací body v řadě CF65
Poznámka:
Je požadován minimální proud vstupních a
výstupních signálů 8 mA. Doporučená hodnota je
20 mA. Tím je zajištěno, aby nedocházelo k
narušení vlivem klimatických podmínek (viz
elektromagnetická kompatibilita v části
7.9: "Elektromagnetická kompatibilita").
Při použití nižších proudů může dojít k detekci
chyby vlivem nízkého zatížení připojených vodičů
(v závislosti na aplikaci).
7
1b/14b
6
10/4/9
12 8
2
1a/1b/3/14a
11/13/15
10
G000287
Připojovací body v řadě CF75-85
14b
5
1
3/11/15
2/5/14a
1
7
6
9/10/4
10
8
G000288
Připojovací body v řadě XF
204
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Poznámka:
Digitální vstupní signály vyhovují normě
IEC1131-2 pro dvoustavové vstupy, není-li
uvedeno jinak.
Pouze PNP
Úroveň 0 U<5 V
Úroveň 1 U>11 V
Poznámka:
Digitální výstupní signály vyhovují níže
uvedeným parametrům, není-li uvedeno jinak.
Pouze PNP
Úroveň 0 U<2 V
Úroveň 1 U>11 V
Informace o maximálním výkonu naleznete u
specifikace systému nebo aplikace.
7.17 Spínače a kontrolky na panelu
přístrojové desky DAF
Spínače na panelu pro řady LF, CF a XF jsou
zaměnitelné.
Jsou rovněž dostupné spínače se zabudovanou
indikací funkce (dioda LED).
Přehled dostupných spínačů a symbolů je
uveden v kapitole 8.5: "Spínače".
7
Poznámka:
Aktuální řady LF, CF a XF používají jako
osvětlení žlutou diodu LED. Tato barva není
vhodná k indikaci funkce.
Poznámka:
Pro kontrolky je k dispozici držák žárovek se
dvěma žárovkami (24 V), ve formě spínače. To
umožňuje umístění přídavných kontrolek v
přístrojové desce bez porušení stylu designu. Lze
použít stejné symboly, jako u spínačů.
Kromě toho je k dispozici indikace LED v
podobném pouzdře (jedna červená dioda LED).
Viz kapitola 8.4: "Kontrolky".
7.18 Regulace otáček motoru
Systém na regulaci otáček motoru je určen k
dosažení nastavitelných konstantních otáček
motoru v rozmezí mezi volnoběžnými otáčkami a
maximálními mezními otáčkami, nezávisle na
zatížení motoru. Regulace otáček motoru se
používá k rychlejšímu nárůstu tlaku v
pneumatickém systému na pracovní tlak,
rozběhu motoru k jeho zahřátí nebo nastavení
otáček motoru pro použití PTO. Regulace otáček
©
200719
205
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
motoru se nejvíce používá při stojícím vozidle,
ale lze ji též využít při jízdě. V případě
elektronických palivových systémů otáčky
reguluje řidič prostřednictvím kombinovaných
spínačů (tempomatu) na sloupku řízení,
prostřednictvím dálkově ovládané škrticí klapky
(ECS-DC4) nebo pomocí připojení nástavby
(ALL). Pro systém na regulaci otáček motoru se
zde i v dalším textu používá zkratka „ESC"
(Engine Speed Control).
Vstřikovací systém
U řady LF, CF a XF používá společnost DAF
motory vybavené vstřikováním paliva a
elektronickým řídicím systémem motoru. U řady
LF je použit motor PACCAR o objemu 4,5 l (FR)
a 6,7 l (GR), řada CF65 je osazena motorem
PACCAR o objemu 6,7 l (GR). U řad CF75 a
CF85 si lze vybrat ze dvou motorů DAF – 9,2l
motoru PR a 12,9l motoru MX, vybaveného
dieselovým řízením DMCI. Pro řadu XF lze
specifikovat pouze 12,9l motory MX.
-
ECS-DC4 (= řídicí systém motoru – DAFCummins, verze 4) pro řady LF a CF65
Tento systém funguje podle tak zvaného
systému common rail (společné rozvodné
vedení vstřikovače paliva), s centrálním
vysokotlakým čerpadlem a potrubím.
Vstřikovače mají elektronické ovládání s
regulací času, délky a tlaku vstřiku.
-
DMCI (= DAF Multiple Controlled Injection)
pro řadu CF75, CF85 a XF105
DMCI je vstřikovací systém používaný v
motoru PACCAR PR a PACCAR MX, který
řídí čas a délku vstřiku pro každý válec.
7
V těchto systémech jsou funkce motoru a vozidla
vzájemně kombinovány, v důsledku toho úpravy,
jež se dodatečně provedou na konfiguraci
vozidla, vyžadují vždy novou konfiguraci ovládání
motoru (přeprogramování). K tomu jsou dealeři
DAF vybaveni pomůckami pro tuto činnost DAVIE a RAPIDO. S pomocí nástroje DAVIE lze
oba systémy diagnostikovat a nastavit jejich
parametry. Každé číslo podvozku je propojeno
přes svou ID kartu s kombinací tabulek
parametrů, uložených v RAPIDO.
}
Upozornění: Změny parametrů se
musejí hlásit DAF nebo požadovat
prostřednictvím DAF.
Pokud se neupraví ID karta, mohou vzniknout
nebezpečné situace, přinejmenším však servisní
problémy a/nebo neoptimální fungování vozidla!
206
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Oba systémy jsou vybaveny datovou sběrnicí
CAN, jejímž prostřednictvím lze vyměňovat data
s ostatními systémy vozidla včetně nástavby.
Další informace si můžete vyžádat u společnosti
DAF.
}
Systémy regulace otáček motoru pro
řadu LF, CF a XF jsou popsány v
kapitolách 7.22: "Řízení ESC řady
LF", 7.27: "Řízení ESC řady CF" a
7.32: "Řízení ESC řady XF".
7.19 Připojení příslušenství řady LF
Kabeláž v přihrádce
Z přepážky je přes sloupek A vedena do
přihrádky náhradní kabeláž (4 vodiče).
Kabeláž vede z konektoru v přihrádce do
přepážkového průchodkového konektoru W16
(=718=bílý 16pólový konektor). Jedná se o 4
náhradní vodiče. Podrobnosti naleznete v
kapitole 7.20: "Připojení kabiny řady LF".
1 2 3
4 5
G000434
Náhradní kabeláž z přístrojové desky do
přepážkového průchodkového konektoru
713
720
718
716
714
200010-001
©
200719
207
7
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
9
10
1
2
3
4
5
6 res
7
8
G000433
Kabeláž vede z konektoru za přihrádkou pro
rádio do přepážkového průchodkového
konektoru W16 (=718=bílý 16pólový konektor).
Jedná se o 4 náhradní vodiče. Podrobnosti
naleznete v kapitole 7.20: "Připojení kabiny řady
LF".
7
1 2 3
4 5
G000434
Napájení
Napájení - 24 V / 10 A před kontaktem, vodič
č. X002, a 24 V / 25 A za kontaktem, vodič č.
X001 nebo 1240 - k dispozici v konektoru
716 v přepážkovém průchodkovém
konektoru. Příslušné přípoje ukostření se
nacházejí v konektoru 718. Umístění kolíků
naleznete v tabulce Funkce přepážkového
průchodkového konektoru nástavbu.
Napájení 24 V / 40 A před kontaktem je k
dispozici u šroubového spoje v přepážkovém
průchodkovém konektoru. Čísla vodičů 1000
a M.
Poznámka:
Připojení 24 V u přepážkového průchodkového
konektoru (A10) na straně spolujezdce jsou
všechna nejištěná a nesmějí se použít pro
napájení, pokud nejsou samostatně jištěna do 10
cm od připojení. Upozornění: maximálně 3
prstencové konektory na jeden šroubový spoj.
Poznámka:
Dodržte maximální přípustné hodnoty
napájení, uvedené v kapitole 7.13: "Maximální
zatížení".
208
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Připojení příslušenství 12 V / 10 A
Pro instalaci radiopřijímače, telefonu a CB a faxu
v horní konzole je k dispozici napájení 12 V / 10
A nebo 12 V / 20 A (volitelné). Čísla vodičů: 1153
a M.
}
Standardní verze měniče 24/12 V je
10 A. K dispozici je také verze 20 A.
Celkový proudový odběr ze zdroje
12 V před a za kontaktem pro telefon,
fax, radiopřijímač a CB dohromady
(jeden převodník) nesmí přesáhnout
specifikovanou hodnotu. Je-li třeba
větší proudový odběr, 12V napájecí
obvod se musí rozdělit pomocí více
převodníků. Instalace měniče
většího výkonu se vzhledem k
průměrům vodičů a odrušení
nedoporučuje. Umístění za pojistkou
PCB v centrální skříňce.
Poznámka:
Výsledkem je, že z akumulátoru je nepřetržitě
odebírána energie. Tuto úpravu provádějte,
pouze bude-li nutná.
Příprava na příslušenství
V kabině řady LF je standardně k dispozici
několik příprav pro příslušenství.
7
Příprava pro kontrolku LED imobilizéru a
alarmu
V přihrádce se nachází 2pólový černý konektor.
Vodič 1127 a 3482 je určen pro připojení
kontrolky LED imobilizéru.
Příprava pro CB
Není k dispozici
Příprava pro radiopřijímač
Pro připojení radiopřijímače je za panelem rádia
namontován konektor ISO (kód konektoru
B365.A) s napájením před kontaktem 12 V / 10
mA (vodič 1108), napájením za kontaktem (vodič
1153, 12 V / 10 A spínaný přes relé G377) a
ukostřením (M). Ve standardní výbavě je rovněž
připravena kabeláž pro reproduktory (kód
konektoru B365.B) ke dveřím, sloupku A (pro
výškové reproduktory) a zadní stěně (pro
reproduktory). Při instalaci výškových
reproduktorů se musí použít rozdělovací filtr.
©
200719
209
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
}
Standardní verze měniče 24/12 V je
10 A. K dispozici je také verze 20 A.
Celkový proudový odběr ze zdroje
12 V před a za kontaktem pro telefon,
fax, radiopřijímač a CB dohromady
nesmí přestoupit specifikovanou
hodnotu. Je-li třeba větší proudový
odběr, 12V napájecí obvod se musí
rozdělit pomocí více převodníků.
Instalace měniče většího výkonu se
vzhledem k průměrům vodičů a
odrušení nedoporučuje.
B365.A
B365.B
GY
1
3
5
7
2
4
6
8
B365.A
B365.B
7
BN
1
3
5
7
2
4
6
8
E502816
B365.A Napájení radiopřijímače
B365.B Reproduktory radiopřijímače
210
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Tlumení podsvícení displeje pro
radiopřijímače VDO Dayton a Grundig
1000
1010
G377
385
G231
1108
30
4
87
5
A2
B2
A4
B1
1363
87a
3
A6
A4
12V
12V
A7
12V
12V
+
+
4541
4543
B3
B180
+
4831
4832
4540
4542
+
B025
2
B178
B024
86
1
4827
4828
1130
G377
G231
85
B2 B1 B4
+
B181
+
+
A1
A3
A8 B8 B7 B6 B5
1107
1240
+
B365
D895
B179
24V
+
+
M
E501968
Je-li radiopřijímač vybaven nastavitelným
podsvícením displeje, lze toto nastavení ovládat
osvětlením vozidla. Tato funkce bude dostupná
při zapojení relé G231 podle schématu E501968.
7
Relé G231 musí být připojeno k vodiči 2630 spínače osvětlení.
Pamě! stanic radiopřijímače VDO Dayton
1000
1010
G377
385
1108
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A4
12V
A6
12V
A7
12V
12V
030
4541
4543
4831
+
B3
+
B181
+
B180
+
4832
4540
4542
4827
+
B2 B1 B4
B025
2
B178
1
B024
G377
1130
4828
A8 B8 B7 B6 B5
+
+
+
A1
A3
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
M
E501969
©
200719
211
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Vodič 1130 je napájen, je-li spínač zapalování v
pozici pro příslušenství. Relé G377 připojí vodič
1108 (napájení +12 V) KI30.) k radiopřijímači.
Pamě! stanic radiopřijímače Grundig
1000
1010
G377
385
1108
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A7
12V
A6
12V
A4
12V
12V
030
+
+
+
B3
4541
4543
B180
+
4831
4832
4540
4542
4827
+
B2 B1 B4
B025
2
B178
1
B024
G377
1130
4828
A8 B8 B7 B6 B5
B181
+
+
A1
A3
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
+
M
7
E501970
Vodič 1130 je napájen, je-li spínač zapalování v
pozici pro příslušenství. Relé G377 připojí vodič
1108 (napájení +12 V) KI30.) k radiopřijímači.
Vodiče 1108 a 1363 v konektoru B365.A musí být
vzájemně zaměněny. (viz schéma E501970)
Příprava pro telefon
9
10
1
2
3
4
5
6 res
7
8
G000433
Pro připojení telefonu je vyhrazen prostor na
pravé části panelu autorádia. Napájení telefonu
musí být připojeno odbočkou ze zástrčky
příslušenství. (Viz připojení příslušenství 12 V /
10 A, pozice 2, obrázek přístrojové desky LF.)
212
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Připojení přepážkového průchodkového
konektoru
Podrobnosti naleznete v kapitole 7.20: "Připojení
kabiny řady LF".
7.20 Připojení kabiny řady LF
}
Tento odstavec popisuje, které
připojovací body pro přídavné
elektrické spotřebiče jsou nebo
nejsou plně nebo částečně
připraveny z výroby pro jednotlivé
řady vozidel. Jiné napájecí zdroje,
než jsou uvedeny v této kapitole, se
smějí použít pouze po konzultaci s
DAF.
Polohy spínačů na horní konzole
1
Spínač otočného světla
2
vnitřní zapínací/vypínací spínač alarmu
3
Systémová LED - systém alarmu
4
Náhradní
5
Náhradní
7
1 2 3
4 5
G000434
Polohy spínačů v přístrojové desce
9
10
1
2
3
4
5
6
7
©
1
prohlubeň pro radiopřijímač
zástrčka příslušenství 12 V/10 A
umístění telefonu
pracovní svítilna/osvětlení nástavby
bzučák couvání zapnut/vypnut
hlavní spínač
PTO zapnuto/vypnuto
200719
2
3
4
5
6 res
7
8
G000433
213
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
8
alarm dveří ložného prostoru zapnut/
vypnut
9
nastavitelný omezovač rychlosti
10
Diagnostická zástrčka OBD
RES rezervní bod
Napájení
Viz kapitola 7.19: "Připojení příslušenství řady
LF"
Přídavné připojení 12 V/10 A
Viz kapitola 7.19: "Připojení příslušenství řady
LF"
Příprava pro telefon
Viz kapitola 7.19: "Připojení příslušenství řady
LF"
Příprava pro radiopřijímač
Viz kapitola 7.19: "Připojení příslušenství řady
LF"
Přehled průchodkových konektorů v podlaze
7
713
720
718
716
714
200010-001
Funkce průchodkového konektoru přepážky pro nástavbu
Konekt Vodič Popis
Konekt Vodič
or /
or /
Kolík
Kolík
Popis
W16/
B1
M
Ukostření
S8/6
X008
Vyhrazené záhlaví
W16/
B2
M
Ukostření
S8/7
X009
Vyhrazené záhlaví
S8/8
X010
Vyhrazené záhlaví
W16/
B1
3700X
Nízká CAN (přes CXB, CCU
nebo CDM)
W16/
A8
3412
Signál zamčení kabiny
S8/1
X003
Rezervní výklenek rádia
S8/2
X004
Rezervní výklenek rádia
214
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
S8/3
X005
Rezervní výklenek rádia
W16/
B2
3701X
Vysoká CAN (přes CXB, CCU
nebo CDM)
S8/4
X006
Rezervní výklenek rádia
W16/
A4
3435
NEBO
3003
Signál 'Chod motoru' = NIKOLIV
SIGNÁL OTÁČEK MOTORU
S8/5
X008
G16/A6 X002
Napájení před kontaktem KL30
10 A
G16/A2 1240
Napájení za kontaktem KL15 25
A
Vyhrazené záhlaví
Poznámka:
S8 = 8pólový šedý konektor, W16 = bílý 16pólový
konektor
Vodič číslo 3003 bude nahrazen vodičem číslo
3435. Funkce se nezmění.
Přepážkový průchodkový konektor pro regulaci otáček motoru
Konekt Vodič Popis
Konekt Vodič
or /
or /
Kolík
Kolík
Popis
7
Neuved -eno
Spuštění motoru, dálkové
W16/
B3
3147
Aktivace regulace otáček
motoru
Neuved -eno
Dálkové zastavení motoru
W16/
B4
3141
N1 fixní otáčky
-Není
poskytn
uto
Výstupní signál rychlosti motoru W16/
(Selco 9231)
B5
3145
N2 fixní otáčky
ECSDC3
B25 *
3039
Použití Vmax (Selco 9231)
W16/
B6
3146
N3 fixní otáčky
W16/
B7
3514
Rychlost vozidla (výstup
tachografu B7)
W16/
A6
3420
Zapnutí/vypnutí PTO, dálkové
Signál aktivního uzemnění
(nutné dálkové řízení spojky)
W16/
A7
2161
Napájení za kontaktem KL15
W16/
B8
1600
Napájení před kontaktem KL30
Poznámka:
W16 = 718 = bílý 16pólový konektor, * =
prostřednictvím kabelu podvozku
Přepážkový průchodkový konektor pro příslušenství
Konekt Vodič Popis
Konekt Vodič
or /
or /
Kolík
Kolík
Y25/
B12
©
2155
200719
Vnitřní osvětlení nástavby
Popis
N16/B6 3651
12 V napájení pro detekci
interiéru (Alarm D911, kolík
A10)
Y25/B6 3659
Vstup alarmu (signál ukostření)
215
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Y25/
A13
Signál brzdy
N16/B2 3660
Vstup alarmu (signál ukostření)
4601
Y25/B2 4591
Signál couvání
Poznámka:
Y25 = 713 = žlutý 25pólový konektor, N16 = 714
= hnědý 16pólový konektor
Dostupné konektory a signály jsou závislé na
vybraných volitelných doplňcích vozidla.
Při objednávání vozidla zkontrolujte, zda jsou
použity správné SELCO, aby byla zajištěna
správná funkce.
7.21 Připojení podvozku řady LF a
CF65
7
Aplikační konektor pro funkce nástavby
Umístění aplikačních konektorů
A Aplikační konektor pro příslušenství
B Připojení obrysových světel.
C Aplikační konektor pro náhradní vodiče pro
funkce nástavby (12kolíkový)
D Aplikační konektor pro náhradní vodiče pro
funkce nástavby (8kolíkový)
E Aplikační konektor pro regulaci otáček motoru
(12kolíkový)
B
CD E
B
A
G000518
Aplikační konektor pro příslušenství
(umístění A na obrázku)
Kolík
Vodič
Popis
1
1113
2
Kolík
Vodič
Popis
Napájení před kontaktem KL30 5
3651
12 V napájení alarmu pro
detekci interiéru
2155
Osvětlení nástavby
6
3659
Vstup alarmu (signál ukostření)
3
4601
Signál brzdy
7
3660
Vstup alarmu (signál ukostření)
4
4591
Signál couvání
8
M1
Ukostření
Obrysová světla
2pólový (umístění B na obrázku)
V poloze prvního obrysového světla za kabinou je
jak na pravé, tak i na levé straně umístěn kabel s
2kolíkovým konektorem. Do tohoto konektoru
jsou přivedeny vodiče s čísly 2169 a 2170. Odtud
mohou být připojena boční a horní obrysová
světla (samostatně levá a pravá) přes kabelový
svazek s číslem kódu DAF 1425250 a standardní
obrysová světla DAF.
216
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Aplikační konektor pro funkce nástavby
12kolíkový Econoseal (umístění C na obrázku)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
X003
Rezervní výklenek rádia
7
X007
Vyhrazené záhlaví
2
X004
Rezervní výklenek rádia
8
X008
Vyhrazené záhlaví
3
X005
Rezervní výklenek rádia
9
X009
Vyhrazené záhlaví
4
X006
Rezervní výklenek rádia
10
X010
Vyhrazené záhlaví
Vodič
Popis
5
11
6
12
8kolíkový Econoseal (umístění D na obrázku)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
1
1600
Napětí před kontaktem KL30 10 5
A
--
2
2161
Napětí za kontaktem KL15 15 A 6
--
3
3157
Signál „motor v chodu“
7
M1
Ukostření 20 A
4
3412
Signál zamykání kabiny
otevřeno
8
M2
Ukostření 20 A
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru
Varianta PACCAR - Cummins (umístění E na obrázku)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
1
M1
2
7
Vodič
Popis
Ukostření
7
3143
Aktivace regulace otáček
motoru
Žádná funkce
8
3144
N1
3
3514
Signál rychlosti vozidla
9
3145
N2
4
3039
Aplikace Vmax
10
3146
N3
5
Žádná funkce
11
4594
Dálkové PTO zapnout/vypnout
6
Žádná funkce
12
1240
Napájení za kontaktem KL15
Pro ruční nebo dálkovou škrticí klapku
K připojení ruční nebo dálkové škrticí klapky k
jednotce ECU motoru je třeba místně vyvést
elektrický kabel „A“. Tento kabel není k dispozici
prostřednictvím oddělení dílů DAF. Tento
kabelový svazek může být vybaven 4kolíkovým
konektorem Econoseal na straně podvozku a pěti
samostatnými kontakty na straně motoru. Těchto
5 samostatných kontaktů musí být nainstalováno
do konektoru „B“ namontovaného na řídicí
jednotce motoru „C“. Čísla kolíků, které je třeba
použít, jsou uvedena v seznamu níže. Viz také
kapitola 7.22: "Řízení ESC řady LF"
Kolík
Popis
konektoru
motoru
B32
Zpětný signál ruční škrticí klapky
©
200719
B
C
A
G000519
217
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
B21
B26
B3
B34
Napájení ruční škrticí klapky
Signál ruční škrticí klapky
Spínač zapnutí ruční škrticí klapky
Zpětný signál spínače zapnutí ruční
škrticí klapky
Aplikační konektor řady Allison
PTO motoru Převodovka řady 3000 má aplikační
konektor (13kolíkový konektor) těsně u jednotky
elektroniky.
7
Kolík
Identifikace
vodičů
Popis
1
5646
Indikace neutrálu převodovky
2
153
Nepoužívá se
3
5628
Požadavek PTO
4
--
--
5
6035
Signál brzd v kombinaci s retardérem
6
5648
Automatický neutrál (k připojení na kolík 10 vodič 5647)
7
--
--
8
--
--
9
167
Signál rychlosti
10
5647
Ukostření z AGC-A4
11
177
Nepoužívá se
12
5644
Aplikace Vmax/spínač na schodu vozidla pro svoz odpadu/spínač na plechu
prostoru pro nohy
13
--
7.22 Řízení ESC řady LF
Jakmile se zapne funkce ESC přes spínač
tempomatu „ON/OFF“, zapne se regulace otáček
motoru do pohotovostního režimu „STAND-BY“.
Pomocí spínačů „SET“ a „RESUME“ lze otáčky
motoru přesně řídit tak, jak je třeba. Pokud
rychlost vozidla překročí přednastavenou mezní
hodnotu, vrátí se ESC do režimu „STAND-BY“,
tzn. na volnoběžné otáčky. Mezní hodnota je
standardně nastavena na přibližně 9 km/h a
pomocí systému DAVIE ji lze změnit na nejvýše
30 km/h (software pro variantu rychlosti 48 km/h
pro specifické nastavení zametacích vozidel je
dostupný z výroby nebo prostřednictvím
poprodejního servisu. Nelze nastavit pomocí
nástroje DAVIE XD).
218
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Funkce ovládání spínače na sloupku řízení
Funkce
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Krátkým ovládáním spínačů „SET+/-“ se aktivují rychlostí
motoru N1 nebo N2, které byly naprogramovány v řídicí
jednotce motoru.
SET +
SET -
Ovládáním spínačů „SET+/-“ během ESC se spojitě, po
krocích zvyšuje nebo snižuje předvolená požadovaná
rychlost.
Po uvolnění „SET+/-“ se jako nové požadované otáčky
motoru nastaví aktuální otáčky motoru.
Požadované otáčky motoru se mohou měnit s pomocí
„SET +/-“ mezi minimálními (N_min = volnoběh) a
maximálními mezními otáčkami (standardně: N_max =
1500 ot./min.) k ochraně motoru po spuštění.
N_min a N_max
nastavitelné mezi 0 a
N_jmen [ot./min]
N1
Ovládání N1 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 850 ot./min).
Nastavitelné mezi N_min
a N_max
N2
Ovládání N2 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 1200 ot./min).
Nastavitelné mezi N_min
a N_max
OFF
Ovládání „OFF“ (vypnuto) nebo „contact off“ (vypnutí
kontaktu) vypne ESC.
Podmínky připojení/vypojení
U standardního vozidla lze ESC zapnout pouze
při aktivované parkovací brzdě a opět vypnout,
když se parkovací brzda deaktivuje. Mimo funkce
vypnutí ovládání jsou z bezpečnostních důvodů
naprogramovány další podmínky vypojení
(standardní nastavení), které však lze někdy
změnit pomocí systému DAVIE. Viz níže
uvedená tabulka.
7
Podmínky připojení/vypojení regulace otáček motoru
Funkce ESC
Připojení
Potlačení (1)
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Spínač na sloupku řízení při rychlosti 0 km/h
Umožňuje aktivaci ESC na aplikačním konektoru
Ovládání plynového pedálu
Ano
Ruční ovládání škrticí klapky
Ano
Jiné
Ovládání brzdového pedálu
Vypojení
Ovládání pedálu spojky
Ano
Ovládání parkovací brzdy
Ano
(1) Potlačení znamená dočasné vypojení funkce ESC po dobu, po kterou jsou splněny tyto podmínky.
©
200719
219
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
}
Pokud je pro funkci nástavby
nezbytné odchýlit se od
standardních volitelných prostředků
a nastavení, testovaných a
uvolněných od DAF, neodpovídá již
DAF Trucks NV za provoz. Za
doplnění nestandardních funkcí
nástavby a možné následky
odpovídá uživatel (obecně výrobce
nástaveb), který nese odpovědnost
za produkt.
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru
Funkce ovládání konektoru aplikace
Funkce
7
(1)
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Povolit ESC_
Pokud je aktivní povolení ESC a V < mezní rychlost + 5
km/h, aktivuje se regulace otáček motoru pomocí
připojení nástavby, přitom NENÍ blokováno ovládání přes
spínač na sloupku řízení.
N1
Ovládání N1 aktivuje ESC na pevné požadované otáčky N1 je nastavitelné mezi
motoru N1 (standardně 850 ot./min.).
N_min a N_max
N2
Ovládání N2 aktivuje ESC na pevné požadované otáčky N2 je nastavitelné mezi
motoru N2 (standardně 1100 ot./min.).
N1 a N_max
N3
Ovládání N3 aktivuje ESC na pevné požadované otáčky N3 je nastavitelné mezi
motoru N3 (standardně 1200 ot./min.).
N2 a N_max
Aplikace
V_max (2)
Pokud je aktivován signál 24 V, je rychlost omezena na
předprogramovanou hodnotu (standardně 30 km/h).
Otáčky motoru
Výstupní signál, obdélníkový průběh, 30 impulsů na
otáčku, impuls HS
Ano
(1) Při současném použití platí toto pořadí priorit (od vysoké k nízké): „aktivace ESC“, „N1“, „N2“, „N3“.
(2) Speciální aplikace (např. vozidla pro svoz odpadu): je třeba objednat samostatně.
Upozornění: Podléhá změnám.
Ovládací funkce aplikačního konektoru pro dálkové (ruční) ovládání škrticí klapky
Funkce
Standardní nastavení
SET +
SET -
Otáčky motoru se mění otáčením potenciometru. Pokud
je tato funkce aktivována, otáčky motoru ihned přejdou na
přednastavenou hodnotu.
RQ/RQV
Na standardním kabelovém svazku je průchozí připojení,
v důsledku toho aktivace funkce ruční škrticí klapky (kolík
4) automaticky přepne regulátor z charakteristiky „RQV“
na „RQ“. Pokud je charakteristika „RQ“ již aktivována,
musí se toto průchozí připojení odstranit.
Volba (DAVIE)
Ke kolíkům 1 až 3 je připojen potenciometr (lineární 2,5
kohm).
Viz část Dálkově ovládaná škrticí klapka v kapitole
7.21: "Připojení podvozku řady LF a CF65"
220
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Poznámka:
Při aktivní funkci ruční škrticí klapky zajistěte,
aby byla parkovací brzda aktivní, převodovka
v poloze neutrálu a aby byla obsluha správně
instruována.
Funkce Aktivace Esc, N1, N2, N3, dálkové
zapnutí/vypnutí PTO-1 a aplikace Vmax patří k
funkcím, které se musejí aktivovat pomocí 24 V.
Použijte vodič 1240.
Před ovládáním ESC prostřednictvím aplikačního
konektoru:
a) musí být splněny podmínky pro připojení
naprogramované v jednotce VIC (skupina 3,
zákaznické parametry);
b) musí být aktivováno povolení ESC na
aplikačním konektoru.
Během provozu ESC lze otáčky motoru omezit
na určité maximum.
Pomocí nástroje DAVIE XD lze naprogramovat
zákaznické parametry v několika elektronických
řídicích jednotkách.
U zákaznického parametru 2-30 lze vybrat, zda
by měl být plynový pedál během provozu ESC
vypnut.
Když je ponechán funkční, doporučuje se
nastavit zákaznické parametry 2-31 na
maximální povolené otáčky motoru během
provozu ESC.
Spojení návratu stavu PTO se vstupem pro
aktivaci ESC umožní automatickou ochranu
otáček motoru během používání PTO.
7
7.23 Řízení/ochrana PTO řady LF
Pro řadu LF je připraveno pouze jedno řízení
PTO.
Použitím spínače na pozici 7 (viz část
7.20: "Připojení kabiny řady LF"), se pomocí
vodiče 4594 (aktivní ukostření) aktivuje
zpravodajská ústředna vozidla (VIC). VIC na
základě podmínek připojení kontroluje, zda lze
aktivovat výstup (vodič 4596). Tyto podmínky
musejí být splněny během stanovené doby
regulace (standardně = 4 s). Pokud nejsou,
zobrazí se na displeji DIP (displej na přístrojové
desce) chybové hlášení. Výstup PTO se nezapne
ani když jsou podmínky připojení splněny těsně
po uplynutí doby regulace. Aby bylo možno PTO
zapnout, musí být spínač nejdříve nastaven do
vypnuté polohy a pak opět zapnut.
1
2
VIC
3
22031802-039
1
2
VIC
AGC-A4
3
22031802-040
Pokud je aktivace PTO povolena, aktivuje se
vodič 4596 a VIC čeká na zpětnou stavovou
zprávu od elektrického systému PTO během
druhé doby regulace. Okamžitě se též
zkontroluje, zda jsou nebo nejsou splněny
©
200719
221
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
podmínky vypojení. Jestliže zpětná stavová
zpráva nepřijde včas, nebo jestliže zpráva uvádí,
že podmínky vypojení jsou splněny, výstup se
vypne a na DIP se opět zobrazí varování PTO.
Indikace „PTO active“ na DIP se nezobrazí,
dokud se zpětná stavová zpráva úspěšně
nepřijme. Zobrazí-li se tato indikace, spustí se
počítadlo hodin PTO-1 (instalované v menu DIP).
řídicí vodič 4594 (aktivní +24 V, v kabině má tento
vodič číslo 3420) je součástí aplikačního
konektoru ESC, což znamená, že je připraveno
ovládání PTO (zapnutí a udržování v chodu) z
nástavby.
Podmínky připojení
Položka
Použitelná jako podmínka Stav
Brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Parkovací brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Spojka ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Motor v chodu
Ano/Ne
Ano/Ne
Rychlost vozidla
Ano/Ne
Minimální hodnota
Otáčky motoru
Ano/Ne
Minimální hodnota
Doba regulace 1
Vždy
Hodnota
7
Podmínky vypojení
Položka
Použitelná jako podmínka Stav
Brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Parkovací brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Spojka ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Motor v chodu
Ano/Ne
Ano/Ne
Rychlost vozidla
Ano/Ne
Maximální hodnota
Otáčky motoru
Ano/Ne
Maximální hodnota
Doba regulace 2
Vždy
Hodnota
222
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.24 Připojení příslušenství řady CF
Elektrická instalace v horní přihrádce
Space Cab
Na straně řidiče je v horní přihrádce několik
konektorů. K dispozici jsou následující signály:
183C
182C
E502818
Černá 9kolíková zástrčka v horní konzole (kód
konektoru 182C)
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
1107
KL30, napájení bodového
reflektoru
6
5445
reproduktor telematiky (mínus)
2
1258
Napájení za kontaktem KL15
7
5399
Reproduktor telefonu
3
5444
reproduktor telematiky (plus)
8
5418
Reproduktor telefonu
4
2630
Napájení osvětlení spínače
9
M52
Ukostření
5
2649
Návrat sepnutého bodového
reflektoru
-
-
-
Kolík
Vodič
Popis
7
Černá 12kolíková zástrčka v horní konzole
(kód konektoru 183C)
Kolík
Vodič
Popis
1
1154
Napájení před kontaktem KL30 7
2,5 mmþ
2216
Signál dálkových / bodových
reflektorů
2
1258
Napájení za kontaktem KL15
2,5 mmþ
M70
Ukostření 0,75 mmþ
3
1101
Napájení před kontaktem KL30 9
0,75 mmþ
-
-
4
2630
Osvětlení spínačů
10
-
-
5
2102
Koncové světlo, levý signál
11
M668
Ukostření 2,5 mmþ
6
2122
Signál, hlavní nosník
12
5270
Bzučák otevřených dveří /
parkovací brzda není aktivní
8
Náhradní vodiče
Z oblasti přístrojové desky nejsou sloupkem A do
horní přihrádky vedeny žádné náhradní vodiče.
©
200719
223
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Náhradní vodiče z oblasti přístrojové desky
do přepážkového průchodkového konektoru
Konektor A104
Konektor 12D
A
B
C
D
1
12D
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
E502841
A104
G000462
7
Vodiče jsou vedeny z 18pólového konektoru
(A104) za přihrádkou pro radiopřijímač do
přepážkového průchodkového konektoru 12D.
Náhradních vodičů je 11, kromě případu, kdy je
osazena příprava FMS. V tom případě je
náhradní vodič A1 použit jako vstup vodiče 3772
tlačítka Panika systému FMS. Podrobnosti viz
také 7.10: "Datová komunikace CAN SAE J1939
/ ISO 11898 (včetně FMS)".
Náhradní vodiče 18pólového konektoru v přihrádce pro radiopřijímač (kód konektoru A104)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
Vodič Popis
1
A1 /
3772
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
Tlačítko Panika FMS (konektor
A098)
10
A10
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
2
A2
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
11
A11
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
3
A3
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
12
4
A4
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
13
5
A5
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
14
6
A6
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
15
7
A7
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
16
224
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
8
A8
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
17
9
A9
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
18
Vodič
Popis
Napájení
Napájení veškerého příslušenství je třeba
provést z konektoru 12D v přepážkovém
průchodkovém konektoru.
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.25: "Připojení kabiny řady CF" v
odstavci „Funkce průchodkového konektoru
přepážky pro nástavbu“.
-
-
-
Napájení - 24 V/25 A, před kontaktem: číslo
vodiče 1154 a 24 V/25 A, za kontaktem: číslo
vodiče 1258 - je k dispozici v 6kolíkovém
zeleném konektoru ve střední skříňce za
deskou pojistek/relé. V tomto konektoru jsou
k dispozici také signály „motor v chodu“
(3157), „zamčení kabiny“ (3412) a
„ukostření“ 2x .
Napájení 24 V/40 A před kontaktem je k
dispozici v 2kolíkovém konektoru ve střední
skříňce za deskou pojistek/relé. Vodič č.
1175 a M.
24 V/10 A přes zástrčku příslušenství v
palubní desce, vedle polohy zapalovače.
7
Dodržte maximální přípustné hodnoty napájení,
uvedené v kapitole 7.13: "Maximální zatížení".
Vedle tohoto připojení 24 V jsou dvě připojení
ukostření, šroubové provedení M8, v poloze 10C
a 10D v průchodce přepážky.
Napájení 12 V/10 A nebo 12 V/20 A (volitelné) je
k dispozici za panelem centrálního ovládání pro
radiopřijímač a telefon a v horní konzole pro
instalaci CB a faxu (viz níže).
}
Připojení 24 V u průchodkového
konektoru (10 A) přepážky a na
bloku rozvaděče za plechem
prostoru pro nohy na straně
spolujezdce jsou všechna nejištěná
a nesmějí se použít pro napájení,
pokud nejsou samostatně jištěna do
10 cm od připojení.
Poznámka: Maximálně 3 prstencové
konektory na jeden šroubový spoj.
Příprava pro příslušenství
Standardní součástí kabiny řady CF je několik
typů přípravy.
©
200719
225
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Příprava diody LED pro imobilizér / alarm
V horní přihrádce je k dispozicí 2pólový černý
konektor (kód konektoru 143C). Vodiče 1107 a
3482 jsou určeny k připojení diody LED
imobilizéru.
A
E501556
Příprava pro CB
V horní přihrádce je k dispozicí 2pólový bílý
konektor (kód konektoru B026) s vodiči 1108
(+12 V,Kl30 ) a M515 (ukostření).
Tyto vodiče jsou určeny k připojení zařízení CB
nebo faxu.
B026
7
E501553
Příprava pro chladničku
Elektrická instalace pro chladničku je standardní
součástí. Je umístěna v prostoru dolního lůžka.
Tento konektor (kód konektoru B356) obsahuje
vodiče 1154 (+24 V, Kl30) a M72 (ukostření).
Upoz Napájení vodiče 1154 je vedeno přes
orně pojistku E142 (25 A). Tato pojistka
ní: slouží také k jištění dalších zařízení,
například majáků, aplikačního
konektoru nástavby apod.
Příprava pro napájení 40 A
Je provedena pomocí 2pólového konektoru (kód
konektoru A038). Je určen pro proud do 40 A!
Vodiče 1175 (Kl30) a M22 (ukostření) mají průřez
4,0 mmþ. Napájení je vedeno přes pojistku E168
Kl30 (před kontaktem). Jedná se o MAXI
POJISTKU, která je umístěna na horní straně
desky pojistek-relé.
E501557
Sem lze připojit svorkovnici a vytvořit tak
centrální bod napájení Kl30 a ukostření. Viz také
kapitola 7.4: "Připojení ukostření".
226
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Příprava pro radiopřijímač
Pro připojení radiopřijímače je namontován za
panelem radiopřijímače konektor ISO (kód
konektoru B365.A) s napájením před kontaktem
12 V/10 A (vodič 1108), napájením za kontaktem
(vodič 1363, spínaný přes relé G377) a
ukostřením (M). Součástí standardní výbavy je
také příprava pro reproduktory (kód konektoru
B365.B), která sestává z vodičů do dveří, do
sloupku A (pro výškové reproduktory) a zadní
stěny (pro normální reproduktory). Při instalaci
výškových reproduktorů se musí použít
rozdělovací filtr.
}
1334294
Standardní verze měniče 24/12 V je
10 A. K dispozici je také verze 20 A.
Celkový proudový odběr ze zdroje
12 V před a za kontaktem pro telefon,
fax, radiopřijímač a CB dohromady
nesmí přestoupit specifikovanou
hodnotu. Je-li třeba větší proudový
odběr, 12 V napájecí obvod se musí
rozdělit pomocí více převodníků.
Instalace měniče většího výkonu se
vzhledem k průměrům vodičů a
odrušení nedoporučuje.
E502763
B365.A
B365.B
B365.A
7
GY
1
3
5
7
2
4
6
8
B365.B
BN
1
3
5
7
2
4
6
8
E502816
B365.A Napájení radiopřijímače
B365.B Reproduktory radiopřijímače
©
200719
227
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Regulace podsvětlení displeje radiopřijímače
VDO Dayton a Grundig
1000
1010
G377
385
G231
1108
30
4
87
5
A2
B2
A4
B1
1363
87a
3
A6
A4
12V
12V
A7
12V
12V
+
+
B3
4541
4543
4831
+
B180
+
4832
4540
4542
4827
+
B025
2
B178
1
B024
1130
4828
86
G377
G231
85
B2 B1 B4
+
B181
+
+
A1
A3
A8 B8 B7 B6 B5
1107
1240
+
B365
D895
B179
24V
+
M
7
V případě, že je radiopřijímač vybaven regulací
podsvětlení displeje, lze tuto regulaci ovládat
prostřednictvím osvětlení vozidla. Tato funkce
bude k dispozici po vyvedení vodiče G231 podle
schématu E501968.
E501968
Relé G231 je nutné připojit k vodiči 2630 osvětlení spínačů.
228
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Předvolby frekvencí radiopřijímače VDO
Dayton
1000
1010
G377
385
1108
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A4
12V
A6
12V
A7
12V
12V
+
+
4541
4543
B3
B180
+
4831
4832
4540
4542
4827
+
B2 B1 B4
B025
2
B178
G377
030
1
B024
1130
4828
A8 B8 B7 B6 B5
+
B181
+
+
A1
A3
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
+
M
E501969
Vodič 1130 je pod proudem po přepnutí spínače
zapalování do polohy příslušenství. Relé G377
spíná proud do vodiče 1108 (napájení +12 V)
Kl30.) pro radiopřijímač.
7
Předvolby frekvencí radiopřijímače Grundig
1000
1010
G377
385
1108
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A7
12V
A6
12V
A4
12V
12V
030
4541
4543
4831
+
B3
+
B181
+
B180
+
4832
4540
4542
4827
+
B2 B1 B4
B025
2
B178
1
B024
G377
1130
4828
A8 B8 B7 B6 B5
+
+
+
A1
A3
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
M
Vodič 1130 je pod proudem po přepnutí spínače
zapalování do polohy příslušenství. Relé G377
spíná proud do vodiče 1108 (napájení +12 V)
Kl30.) pro radiopřijímač.
©
200719
E501970
229
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Vodiče 1108 a 1363 v konektoru B365.A je třeba
zaměnit (viz schéma E501970).
Příprava pro telefon
Pro připojení telefonu je vyhrazen prostor na
pravé části panelu autorádia. Za panelem
radiopřijímače je standardně namontována
zástrčka AMP (kód konektoru A076) s napájením
před kontaktem 12 V/10 A (vodič 1108),
napájením za kontaktem 12 V/25 mA (vodič
1353) a ukostřením (M).
A076
E501555
Vodič
Popis
1
1363
Napájení před kontaktem KL30. (12 V/25 mA)
2
1108
Napájení před kontaktem KL30. (12 V)
3
M460
Ukostření
A2
B2
A4
B1
Pamě! telefonu v kombinaci s měničem SS/SS
24 V/12 V 10 A nebo 20 A
Měnič SS/SS se dodává ve 2 variantách:
- 24 V/12 V (10 A + 25 mA)
- 24 V/12 V (20 A + 25 mA)
Zapojení je shodné.
24V 12V
D895
Měnič je vybaven samostatnými vstupy a
výstupy:
A1
A3
7
Kolík
M
E500726
230
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
1000
1010
1108
G377
385
1353
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A4
12V
A6
12V
A7
12V
12V
+
+
B3
4541
4543
B180
+
4831
4832
4540
+
B025
+
B178
4542
4827
4828
030
2
B024
3
G377
1130
2
A076
A076
A076
1
1
B2 B1 B4
B181
+
+
A1
A3
A8 B8 B7 B6 B5
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
+
M
E501971
Vstup 24 V
Výstup 12 V
Max. proud
A2
A4
10 z 20 A
B2
B1
25 mA
7
Připojení přepážkového průchodkového
konektoru
Funkce 21pólového přepážkového
průchodkového konektoru pro nástavbu:
Kód konektoru 12D
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.25: "Připojení kabiny řady CF" v
odstavci „Funkce průchodkového konektoru
přepážky pro nástavbu“. Navíc lze
prostřednictvím oddělení dílů DAF jako volitelné
vybavení objednat prodlužovací vodič z
konektoru 12D k podvozku. Připojení 21pólového
konektoru 12D je rozděleno na 8pólový a 12
pólový konektor Econoseal. Podrobné informace
naleznete v kapitole 7.26: "Připojení podvozku
řady CF75 a CF85" „aplikační konektor pro
funkce nástavby“.
A
B
C
D
1
12D
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
E502841
©
200719
231
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
A102
A103
12D
E502836
7
12pólový přepážkový průchodkový konektor
pro regulaci otáček motoru
Kód konektoru 56A
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.25: "Připojení kabiny řady CF" v
odstavci „Přepážkový průchodkový konektor pro
regulaci otáček motoru (ESC)“. Navíc lze
prostřednictvím oddělení dílů DAF jako volitelné
vybavení objednat prodlužovací vodič z
konektoru 4A k podvozku. Připojení 12pólového
konektoru 4A je zakončeno 12pólovým
konektorem Econoseal (A068). Podrobné
informace naleznete v kapitole 7.26: "Připojení
podvozku řady CF75 a CF85" „aplikační konektor
regulace otáček motoru“.
A
B
C
D
1
4A
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
E502837
A068
4A
E502838
232
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
21pólový přepážkový průchodkový konektor
pro příslušenství
Kód konektoru 56A
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.25: "Připojení kabiny řady CF" v
odstavci „Přepážkový průchodkový konektor pro
příslušenství“. Navíc lze prostřednictvím
oddělení dílů DAF jako volitelné vybavení
objednat prodlužovací vodič z konektoru 56A k
podvozku. Připojení 21pólového konektoru 56A
je zakončeno 8pólovým konektorem Econoseal
(A070). Podrobné informace naleznete v kapitole
7.26: "Připojení podvozku řady CF75 a CF85"
„aplikační konektor pro příslušenství“.
A
B
C
D
1
2
2
3
3
4
4
5
5
56A
6
7
7
8
8
9
9
10
E502856
A070
7
56A
E502844
©
200719
233
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.25 Připojení kabiny řady CF
Polohy spínačů na horní konzole
1
1b
14b
2
3
4
5
6
RES
konektor
umístění tachografu (na levé straně)
volný prostor (na pravé straně)
konektor
konektor
12kolíkový konektor
otáčivá výstražná svítilna
střešní reflektory
rezervní body
1b/14b
RES
RES
5
6
1
2 3 4
G000279
Polohy spínačů v přístrojové desce
16 17 18
7
24
19
RES
RES
13
20
7
8
10
11
12
13
14
16
234
22 14
7 8 RES RES 23
PTO2
PTO1
zapalovač 24 V/10 A
zástrčka příslušenství 24 V/10 A
umístění telefonu
spínač alarmu
Kontrolka Zadní zvedák aktivní (otevřený)
nebo PTO3
prostor pro radiopřijímač 1
10 11 12
G000520
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
17
18
19
20
odkládací prostor 2
odkládací prostor 3
poloha vývodu pro řízení autoparku
spínač pracovního osvětlení / osvětlení
nákladového prostoru
22
Kontrolka zadního zvedáku nebo
sklápěčky
23
Spínač vozidla pro svoz odpadu
„STOP&GO“ nebo rezervní bod
24
Systém varování před opuštěním jízdního
pruhu nebo rezervní bod
RES rezervní body
Přehled dostupných spínačů a symbolů je
uveden v kapitole 7.17: "Spínače a kontrolky na
panelu přístrojové desky DAF".
Napájení
Dodržte maximální přípustné hodnoty napájení,
uvedené v kapitole 7.13: "Maximální zatížení".
Podrobnosti viz také 7.24: "Připojení
příslušenství řady CF".
Příprava pro telefon/fax
7
Podrobnosti viz také 7.24: "Připojení
příslušenství řady CF".
Příprava pro radiopřijímač/CB
Podrobnosti viz také 7.24: "Připojení
příslušenství řady CF".
Přehled průchodkových konektorů v podlaze
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
B
12A
C
12C
4A
D
12D
4D
56A
2
3
4
5
7
8
9
10A
10C
10A
G000388
©
200719
235
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kód
konekt
oru
12A
12C
12D
4A
4D
56A
Popis
Systémy na řízení autoparku (FMS)
Limit točivého momentu motoru
Funkce pro výrobce nástaveb
Regulace otáček motoru
Řízení PTO
Příprava pro příslušenství / příprava
vozidla pro svoz odpadu
}
Všechny signály uvedené v
tabulkách vysvětlujících přiřazení
kolíků konektoru, jsou aktivní +24 V
(HS = strana horního signálu) a
neaktivní přerušené nebo 0 V (LS =
strana dolního signálu), pokud není
uvedeno jinak!
Systémy řízení autoparku (FMS - konektor
12A)
Viz 7.10: "Datová komunikace CAN SAE J1939 /
ISO 11898 (včetně FMS)"
7
Limit točivého momentu (konektor 12C)
Viz 7.27: "Řízení ESC řady CF"
Přepážkový průchodkový konektor pro
funkce karosérie (kód konektoru 12D)
Pro výrobu nástaveb je k dispozici 21kolíkový
standardní aplikační konektor v průchodkovém
konektoru přepážky, takže výrobce nástaveb
může přebírat signály bez zásahu do
standardního systému. K dispozici jsou
následující signály:
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
M40
Ukostření 20 A
12
A8
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
2
M98
Ukostření 20 A
13
A9
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
3
3412
Zamykání kabiny
14
A10
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
4
3809
Zapnutí CANopen
15
A11
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
5
A1 /
3772
Záloha (konektor A104)
Tlačítko Panika FMS (konektor
A098)
16
3842
Ukostření CANopen
6
A2
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
17
3810
CAN-L (přes BBM)
7
A3
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
18
3811
CAN-H (přes BBM)
8
A4
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
19
3157
Signál „motor v chodu“
236
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
9
A5
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
20
1154
Napájení před kontaktem 24 V/
20 A, KL30
10
A6
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
21
1258
Napájení za kontaktem 24 V/20
A, KL15
11
A7
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
Upoz Napájení před kontaktem (Kl.30) je
orně jištěno pomocí pojistky E142.
ní: Napájení za kontaktem je jištěno
pomocí pojistky E163. Obě pojistky
jsou určené pro proud 25 A. Pomocí
E142 je jištěno ještě další zařízení,
například otáčející se majáky,
chladnička, dálkové světlomety atd.
Instalace CAN pro CAN-H / CAN-L je k dispozici
v sestavě průchodkového konektoru přepážky
„MODULU VÝROBCŮ NÁSTAVEB“ (BBM), který
lze objednat jako příslušenství. Kabely CAN pro
funkce nástavby smějí být až 40 m dlouhé za
podmínky, že na konci je nainstalován koncový
odpor 120 ohmů. Maximální délka tohoto úseku
vedení nesmí překročit 1 m. Kroucené
oranžovožluté vedení s ochranou musí odpovídat
normě SAR J1939/21.
7
Výchozí možnost CAN výrobců nástaveb
umožňuje komunikaci pouze z vozidla do
nástavby. Pro aplikace zahrnující vysíláním zpráv
CAN do vozidla kontaktujte společnost DAF. Pro
speciální aplikace a specifické požadavky
zákazníků může DAF dodat takzvané BBM Full,
které je popsáno v kapitole 7.39: "Modul výrobců
nástaveb (volitelné)". To umožňuje vytvářet
řešení na míru.
Přepážkový průchodkový konektor pro
regulaci otáček motoru (kód konektoru 4A)
Varianta DAF-DMCI
Kolík
Vodič Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
M37
Ukostření
7
3143
Aktivace regulace otáček
motoru
2
3848
Zastavení motoru, dálkové
(signál +24 V)
8
3144
Aktivace proměnné N
3
3003
Výstupní signál otáček motoru
(30 impulsů na otáčku 0-24 V)
9
3145
N2
4
3039
Aplikace Vmax
10
3146
N3
5
3141
Nastavit -
11
5280
Dálkové spuštění motoru (signál
+24 V)
6
3142
Nastavit +
12
1240
Napájení za kontaktem KL15
©
200719
237
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Varianta PACCAR-Cummins
Kolík
Vodič Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
M37
Ukostření
7
3143
Aktivace regulace otáček
motoru
2
3848
Zastavení motoru, dálkové
(signál +24 V)
8
3144
N1
3
3003
Výstupní signál otáček motoru
(30 impulsů na otáčku 0-24 V)
9
3145
N2
4
3039
Aplikace Vmax
10
3146
N3
5
3141
Žádná funkce
11
5280
Žádná funkce
6
3142
Žádná funkce
12
1240
Napájení za kontaktem KL15
Popis funkce a možností je uveden v kapitole
7.27: "Řízení ESC řady CF".
Přepážkový průchodkový konektor pro PTO
(kód konektoru 4D)
7
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
1
M39
Ukostření
7
3745
-
2
4594
Dálkové zapnutí/vypnutí PTO-1 8
-
Rezervováno pro budoucí
funkce
3
3410
Stav a indikace PTO-1 na
vnějším panelu
9
4595 /
5149
Ventil PTO-2 /
První ventil PTO Chelsea (není
určeno pro CF65)
4
4596
Ventil PTO-1
10
3798
Upozornění PTO
5
3668
11
Stav a indikace PTO-2 na
vnějším panelu (není určeno pro
CF65)
5241
Dálkové zapnutí/vypnutí PTO-2
(není určeno pro CF65)
6
3878
CVSG-DB
5462
12 V pro měřicí přístroje CVSG
12
Přepážkový průchodkový konektor pro
příslušenství (kód konektoru 56A)
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
1
9094
Uzemnění EBS přívěsu
12
3813
CAN 11992/3 horní signál TTCAN
2
9088
Zemnicí vedení CAN
13
3651
12 V napájení z alarmu
3
2008
Levý ukazatel směru přívěsu
14
3659
Vstup alarmu (signál ukostření)
4
2009
Pravý ukazatel směru přívěsu
15
3660
Vstup alarmu (signál ukostření)
5
2102
Levé obrysové světlo
16
3428
Výstraha přívěsu EBS
6
2103
Pravé obrysové světlo
17
3558
CAN 11992/2 dolní signál EBS
7
2152
Koncová světla do mlhy
18
3559
CAN 11992/2 horní signál EBS
8
2155
Vnitřní osvětlení nástavby /
19
pracovní světlo na zadní straně
kabiny
9
4591
Signál couvání
1390
Kl15 EBS přívěs
238
20
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
10
4601
Signál brzdy
21
Napájení před kontaktem KL30
11
3812
CAN 11992/3 dolní signál TTCAN
1113
Speciální elektrická instalace
Viz kapitola 7.24: "Připojení příslušenství řady
CF".
7.26 Připojení podvozku řady CF75 a
CF85
Poznámka:
Následující informace NEPLATÍ pro podvozek
CF65. Viz 7.21: "Připojení podvozku řady LF a
CF65".
Umístění aplikačních konektorů
1
2
3
4
5
6
Aplikační konektor pro příslušenství
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru
Aplikační konektor pro náhradní vodiče pro
funkce nástavby (12kolíkový a 8kolíkový)
Aplikační konektor pro signály funkcí
nástavby
Připojení obrysových světel
Aplikační konektor BB-CAN podvozku
1
2
3
4
7
5
20090503-025
Aplikační konektor pro příslušenství (kód
konektoru A070)
Kolík
Vodič
Popis
1
1113
2
Kolík
Vodič
Popis
Napájení před kontaktem KL30 5
3651
12 V napájení alarmu pro
detekci interiéru
2155
Osvětlení nástavby
6
3659
Vstup alarmu (signál ukostření)
3
4601
Signál brzdy
7
3660
Vstup alarmu (signál ukostření)
4
4591
Signál couvání
8
M71 /
M21
Ukostření
Popis
Kolík
Vodič
Popis
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru (kód konektoru A068)
Varianta DMCI
Kolík
Vodič
1
M37
Ukostření
7
3143
Aktivace regulace otáček
motoru
2
3848
Zastavení motoru, dálkové
(signál +24 V)
8
3144
Aktivace proměnné N
©
200719
239
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kolík
Vodič
Popis
3
3003
4
Kolík
Vodič
Popis
Výstupní signál rychlosti motoru 9
3145
N2
3039
Aplikace Vmax
10
3146
N3
5
3141
Nastavit -
11
5280
Dálkové spuštění motoru (+24
V)
6
3142
Nastavit +
12
1240
Napájení za kontaktem KL15
Kolík
Vodič
Popis
Aplikační konektor pro funkce nástavby (kód
konektoru A104)
12kolíkový Econoseal
Kolík
Vodič Popis
7
1
A1 /
3772
Rezervní výklenek rádia
nouzové tlačítko systému FMS
7
A7
Rezervní výklenek rádia
2
A2
Rezervní výklenek rádia
8
A8
Rezervní výklenek rádia
3
A3
Rezervní výklenek rádia
9
A9
Rezervní výklenek rádia
4
A4
Rezervní výklenek rádia
10
A10
Rezervní výklenek rádia
5
A5
Rezervní výklenek rádia
11
A11
Rezervní výklenek rádia
6
A6
Rezervní výklenek rádia
12
Vodič
Popis
8kolíkový Econoseal (kód konektoru A102)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
1
1154
Napájení před kontaktem KL30 5
20 A
2
1258
Napájení za kontaktem KL15 20 6
A
3
3157
Signál „motor v chodu“
7
M40
Ukostření 20 A
4
3412
Signál zamykání kabiny
otevřeno
8
M98
Ukostření 20 A
Kolík
Vodič
Popis
Obrysová světla
V poloze prvního obrysového světla za kabinou je
jak na pravé, tak i na levé straně umístěn kabel s
2kolíkovým konektorem. Do tohoto konektoru
jsou přivedeny vodiče s čísly 2102 a 2103. Odtud
mohou být připojena boční a horní obrysová
světla (samostatně levá a pravá) přes kabelový
svazek s číslem kódu DAF 1425250 a standardní
obrysová světla DAF.
7kolíkový DIN (kód konektoru A105)
Kolík
Vodič Popis
1
1154
Napájení před kontaktem KL30 5
20 A
2,5 mmþ
3842
Ukostření CANopen
2
M982
Ukostření 2,5 mmþ
6
3810
Vysoké BB-CAN přes BBM
3
3809
Zapnutí CANopen
7
4
3811
Nízké BB-CAN přes BBM
240
Náhradní
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.27 Řízení ESC řady CF
U řady CF jsou používány tyto systémy: systém
ECS-DC4 (CF65) a systém DMCI (CF75, CF85).
Funkce řízení otáček motoru ECS-DC4 (CF65)
Jakmile se zapne funkce ESC přes spínač
tempomatu „ON/OFF“, zapne se regulace otáček
motoru do (pohotovostního) režimu „STANDBY“. Pomocí spínačů „SET“ a „RESUME“ lze
otáčky motoru přesně řídit tak, jak je třeba. Pokud
rychlost vozidla vystoupí nad přednastavenou
mezní hodnotu, vrátí se ESC do režimu „STANDBY“, tzn. na volnoběžné otáčky. Tato mezní
hodnota je nastavena jako standard asi při 9 km/
h (výchozí hodnota) a prostřednictvím nástroje
DAVIE ji lze změnit nanejvýš na 30 km/h.
Upozornění:
U modelu CF65, na rozdíl od řady LF, existuje
limit 48 km/h pro ESC (verze pro čisticí
vozidlo).
Funkce ovládání spínače na sloupku řízení
Funkce
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Krátká aktivace „SET +/-“ během ESC zajiš!uje krokové Ano
zvyšování nebo snižování otáček motoru (standardně 25
ot./min).
SET +
SET -
7
Ovládáním spínačů „SET+/-“ během ESC se spojitě, po
krocích zvyšuje nebo snižuje předvolená požadovaná
rychlost.
Po uvolnění „set+/-“ se jako nová požadovaná rychlost
motoru nastaví aktuální rychlost motoru.
Žádané otáčky motoru se mohou měnit s pomocí „set +/- N_min a N_max
nastavitelné mezi 0 a
“ mezi minimálními otáčkami (N_min = 450 ot./min) a
maximálními mezními otáčkami (standardně: N_max = 1 N_jmen [ot./min]
500 ot./min) k ochraně motoru po spouštění.
N1
Ovládání N1 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 850 ot/min). (Přepněte spínač do
polohy SET -).
Nastavitelné mezi N_min
a N_max
N2
Ovládání N2 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
Nastavitelné mezi N1 a
motoru (standardně = 1200 ot./min). (Přepněte spínač do N_max
polohy SET +).
OFF
Ovládání „OFF“ nebo „contact off“ (vypnutí kontaktu)
vypne ESC.
Podmínky připojení/vypojení
U standardního vozidla lze ESC zapnout pouze
při aktivované parkovací brzdě a opět vypnout,
když se parkovací brzda deaktivuje. Mimo funkce
ovládání „OFF“, jsou naprogramované z
bezpečnostních důvodů další podmínky vypojení
(standardní nastavení), které však lze někdy
změnit pomocí DAVIE. Viz níže uvedená tabulka.
©
200719
241
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Podmínky připojení/vypojení regulace otáček motoru
ESC funkce
Standardní nastavení
Připojení
Spínač na sloupku řízení při rychlosti 0 km/h
Volba (DAVIE)
Umožňuje aktivaci ESC na aplikačním konektoru
Potlačení
(1)
Ovládání plynového pedálu
Ano
Ruční ovládání škrticí klapky
Ano
Jiné
Vypojení
Ovládání brzdového pedálu
Ovládání pedálu spojky
Ano
Ovládání parkovací brzdy
Ano
(1) Potlačení znamená dočasné vypojení funkce ESC po dobu, po kterou jsou splněny tyto podmínky.
}
Poznámka: Podléhá změnám.
7
Pokud je pro funkci nástavby
nezbytné odchýlit se od
standardních volitelných prostředků
a nastavení, testovaných a
uvolněných od DAF, neodpovídá již
DAF Trucks NV za provoz. Za
doplnění nestandardních funkcí
nástavby a možné následky
odpovídá uživatel (obecně výrobce
nástaveb), který nese odpovědnost
za produkt.
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru
Funkce ovládání konektoru aplikace
Funkce
(1)
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Povolit ESC_
Pokud je aktivní uvolnění ESC a V < mezní rychlost + 5
km/h, povolí se regulace otáček motoru pomocí připojení
nástavby, přitom není blokováno ovládání přes spínač na
sloupku řízení.
N1
Ovládání N1 aktivuje ESC na pevné žádané otáčky
motoru N1 (standardně 850 min-1).
N1 jsou nastavitelné mezi
N_min a N_max
N2
Ovládání N2 aktivuje ESC na pevné žádané otáčky
motoru N2 (standardně 1100 min-1).
N2 jsou nastavitelné mezi
N1 a N_max
N3
Ovládání N3 aktivuje ESC na pevné žádané otáčky
motoru N3 (standardně 1200 min-1).
N3 jsou nastavitelné mezi
N2 a N_max
Aplikace V_max
Pokud je aktivován signál 24 V, je rychlost omezena na
předprogramovanou hodnotu (standardně 30 km/h).
Ano
Otáčky motoru
Výstupní signál, obdélníkový průběh, 30 impulsů na
otáčku, impuls LS.
Zastavení
motoru
Řídicí signál (+ 24 V) pro vypnutí motoru
(2)
(1) Při současném použití platí toto pořadí priorit (od vysoké k nízké): „aktivace ESC“, „N3“, „N2“, N_variable (SET-/+).
(2) Speciální aplikace (např. vozidla pro svoz odpadu).
242
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Ovládání funkcí aplikačního konektoru pro dálkové (ruční) ovládání škrticí klapky
Funkce
Standardní nastavení
SET +
SET -
Otáčky motoru se mění otáčením potenciometru. Pokud
je tato funkce aktivována, otáčky motoru ihned přejdou na
přednastavenou hodnotu.
Připojením spínače zapnutí ruční škrticí klapky k
ukostření dojde k aktivaci potenciometru dálkového
ovládání škrticí klapky.
Aktivace
}
Volba (DAVIE)
Je použit lineární víceotáčkový přesný potenciometr 2,5
kOhm.
Viz Dálkové řízení škrticí klapky v kapitole
7.21: "Připojení podvozku řady LF a CF65"
Při aktivní funkci ruční škrticí klapky
zajistěte, aby byla parkovací brzda
aktivní, převodovka v poloze
neutrálu a aby byla obsluha správně
instruována.
Funkce řízení otáček motoru DMCI (CF75 a
CF85)
Spínač na sloupku řízení nabízí funkce ovládání
„SET+“, „SET- “, „N1“, „N2“ a „OFF“ a lze jej
využít pro ruční škrticí klapku nebo pro
jednoduché aplikace PTO, nevyžadující rozsáhlé
funkce. Funkce páky na sloupku řízení je
naprosto stejná jako volitelná tlačítka na volantu.
7
G000391
©
200719
243
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Funkce ovládání spínače na sloupku řízení
Funkce
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Ovládání „SET+/-“ zapne ESC a nastaví aktuální otáčky
motoru jako požadované otáčky (konstantní hodnota).
SET +
SET -
Krátká aktivace (1) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
krokové zvyšování nebo snižování otáček motoru
(standardně 25 ot./min).
0<krok<1000 [ot/min]
Dlouhá aktivace (2) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
plynulé zvyšování nebo snižování přednastavených
žádaných otáček (standardně 200 ot./m/s).
0<lineární nárůst<1000
[ot./min/s]
Po uvolnění „SET+/-“ se jako nová požadovaná rychlost
motoru nastaví aktuální rychlost motoru.
Žádané otáčky motoru se mohou měnit s pomocí „set +/- N_min a N_max
nastavitelné mezi 0 a
“ mezi minimálními (N_min = volnoběh) a maximálními
mezními otáčkami (standardně: N_max = 1 500 ot/min) k N_jmen [ot./min]
ochraně motoru po spouštění
7
N1
Ovládání N1 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 800 ot./min). Aktivace stisknutím
tlačítka RES (pokračovat).
Nastavitelné mezi N_min
a N_max
N2
Nastavitelné mezi N_min
Ovládání N2 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 1200 ot./min). Aktivace stisknutím a N_max
tlačítka RES (pokračovat). Pomocí tlačítka RES může
obsluha přepínat mezi N1 a N2
OFF
Ovládání „OFF“ (Vypnuto) nebo „contact off“ (Vypnutí
kontaktu) vypne ESC.
Flexibilní
omezovač
rychlosti
(1) Krátká aktivace: doba stisku < 0,3 s (standardně).
(2) Dlouhá aktivace: doba stisku > 0,3 s (standardně).
Podmínky připojení/vypojení
U standardního vozidla lze ESC zapnout pouze
při aktivované parkovací brzdě a opět vypnout,
když se parkovací brzda deaktivuje. Mimo funkce
ovládání „OFF“ (Vypnuto), jsou naprogramované
z bezpečnostních důvodů další podmínky
vypojení (standardní nastavení), které však lze
někdy změnit pomocí DAVIE. Viz níže uvedená
tabulka.
Podmínky připojení/vypojení pro regulaci otáček motoru
Funkce ESC
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Připojení
Možné pouze s aktivovanou parkovací brzdou
Ano
a otáčky vozidla < x km/h (výchozí: 10 km/h)
Ano
244
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Podmínky připojení/vypojení pro regulaci otáček motoru
Funkce ESC
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Při ovládání plynového pedálu, jestliže požadované
otáčky motoru jsou vyšší, až do maximálně N_max ESC
Potlačení
(1)
Jestliže volnoběžné otáčky jsou vyšší než otáčky motoru
požadované od ESC
Při rychlosti vozidla > 10 km/h (= mezní rychlost)
Až do 30 km/h
Pokud je aktivován protiskluzový systém (ASR)
Pokud je aktivován omezovač rychlosti
Ovládání brzdového pedálu
ano (neaktivní s
otevřenou pohonnou
soustavou)
Ovládání retardéru
Vypojení
Ovládání ruční brzdy
Ano
Ovládání pedálu spojky
Ano
Ovládání motorové brzdy (nožní)
Ano
Rychlost vozidla = mezní rychlost + 3 km/h
(1) Potlačení znamená dočasné vypojení funkce ESC po dobu, po kterou jsou splněny tyto podmínky.
}
Kromě toho se ESC také vypne, když
je identifikována závada na brzdě,
spojce, signálu otáček a/nebo
modulu tempomatu.
7
Pokud je pro funkci nástavby nezbytné odchýlit
se od standardních volitelných prostředků a
nastavení, testovaných a uvolněných od DAF,
neodpovídá již DAF Trucks NV za provoz. Za
doplnění nestandardních funkcí nástavby a
možné následky odpovídá uživatel (obecně
výrobce nástaveb), který nese odpovědnost za
produkt.
Aplikační konektor regulace otáček motoru
Pro ovládání regulace otáček motoru přes
připojení nástavby (volitelné) jsou nabízeny
stejné funkce, podmínky připojení a vypojení a
zákaznické volby jako při ovládání regulace
otáček motoru přes spínač na sloupku řízení.
Funkce „SET+“ a „SET-“ jsou řízeny použitím
impulsních a plynulých signálů. Funkce „Aktivace
regulace otáček motoru“ a „Aktivace proměnné
N“ a také otáčky motoru „N_2“ a „N_3“ sou řízeny
plynulými signály, podléhající všem
přednastaveným podmínkám vypojení a
nadřazeným podmínkám (= potlačení ESC)
(pomocí diagnostického nástroje DAVIE XD).
Impulsní signál
Signál se stane impulsem, když napě!ová
náběžná hrana dosáhne hodnoty > 0,6 x U_bat.
©
200719
245
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Souvislý signál
Souvislý signál je „vysoký“ při napě!ové úrovni
>0,6 x U_bat. a „nízký“ při U < 0,4 x U_bat.
Funkce ovládání konektoru aplikace
Funkce
(1)
Povolit ESC_
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Pokud je aktivní „zapnutí ESC“ a rychlost vozidla V <
mezní rychlost ESC + 5 km/h, povolí se regulace otáček
motoru pomocí připojení nástavby, přitom je blokováno
ovládání přes spínač na sloupku řízení.
Ovládání „SET+/-“ zapne ESC a nastaví aktuální otáčky
motoru jako požadované otáčky (konstantní hodnota).
SET +
SET -
Krátká aktivace (2) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
krokové zvyšování nebo snižování otáček motoru
(standardně 25 ot./min).
0<krok<400 [ot/min]
Dlouhá aktivace (3) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
plynulé zvyšování nebo snižování přednastavených
požadovaných otáček motoru (standardně 200 ot./m/s).
0<lineární nárůst<1000
[ot./min/s]
Po uvolnění „SET+/-“ se jako nová požadovaná rychlost
motoru nastaví aktuální rychlost motoru.
Žádané otáčky motoru se mohou měnit s pomocí „set +/- N_min a N_max
nastavitelné mezi 0 a
“ mezi minimálními (N_min = volnoběh) a maximálními
mezními otáčkami (standardně: N_max = 1 500 ot/min) k N_jmen [ot./min]
ochraně motoru po spouštění
7
N_ variable
(měnitelné
otáčky)
Ovládání „Zapnout N_variable“ aktivuje ESC a potvrdí
poslední žádané otáčky motoru, nastavené s pomocí
SET+ a SET-. Tato hodnota se uloží do paměti při vypnutí
zapalování.
Požadované otáčky motoru lze měnit pomocí funkcí
SET+ a SET- pouze, když je aktivní funkce „Zapnout
N_variable“.
N_2
N_3
N_2 a N_3 jsou
Ovládání N_2 a N_3 aktivuje ESC na pevné žádané
otáčky motoru N_2 (standardně 1000 ot./min) nebo N_3 nastavitelné mezi ESC
N_min a ESC N_max
(standardně 1200 ot./min). Lineární nárůst 0.1000 ot./
min/s.
Aplikace V_max
Pokud je vstup aplikace Vmax aktivován zapnutím
signálů 24 V, rychlost vozidla je omezena na
naprogramovanou hodnotu (výchozí 30 km/h)
Otáčky motoru
Výstupní signál, obdélníkový průběh, 30 impulsů na
otáčku; impuls LS.
(4)
246
Nastavitelné mezi 0 a 30
km/h. Omezeno na dolní
straně volnoběžnými
otáčkami motoru a
poměrem hnací soustavy
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Funkce ovládání konektoru aplikace
Funkce
(1)
Zastavení
motoru
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Řídicí signál (+ 24 V) pro vypnutí motoru
Doplněk musí být zapnut
nastavením
zákaznického parametru
1-87 v modulu BBM na
hodnotu mezi 1 a 30 km/h
(výchozí nastavení je 0
km/h)
Spuštění motoru Řídicí signál (+24 V) pro dálkové zapnutí motoru.
(1)
(2)
(3)
(4)
Doplněk musí být zapnut
nastavením
zákaznického parametru
1-86 v modulu BBM na
aktivní (výchozí
nastavení je neaktivní)
Při současném použití platí toto pořadí priorit (od vysoké k nízké): „aktivace ESC“, „N2“, „N3“, N_variable (SET-/+).
Krátká aktivace: doba stisku < 0,3 s (standardně).
Dlouhá aktivace: doba stisku > 0,3 s (standardně).
Speciální aplikace (např. vozidla pro svoz odpadu).
Vstup polohy neutrálu
Signál je možné vyhledat na konektoru 56D kolík
18. Toto je digitální vstupní signál: signál
„Přerušený“ znamená, že převodovka je v
neutrální poloze, signál „dolní“ znamená, že
převodovka není v neutrální poloze.
7
Omezení otáček motoru a točivého momentu
během ESC a/nebo PTO
Během provozu ESC lze otáčky motoru omezit
na určité maximum.
Pomocí nástroje DAVIE XD lze naprogramovat
zákaznické parametry v několika elektronických
řídicích jednotkách.
U zákaznických parametrů 2-30 lze vybrat, zda
by měl být plynový pedál během provozu ESC
vypnut.
Když je ponechán funkční, lze předvolenou
hodnotu maximálních otáček motoru ESC vyřadit
až do koncových otáček regulátoru otáček
motoru.
Tyto otáčky regulátoru mohou být sníženy
parametrem zákazníka 2-31, ačkoliv je tento limit
vždy aktivní (tedy nejenom během funkce ESC).
Vazba aktivačního signálu ventilu PTO (+24 V)
na vodič 6185 a/nebo 6186 , bude mít za
následek omezení točivého momentu, když je
ESC aktivní, a pevné % původní křivky točivého
momentu, když není aktivní automatická ochrana
otáček motoru ESC během používání PTO.
Vodič 6185/6186 lze nalézt v konektoru přepážky
12C, kolík 17 a 20. Viz kapitola 7.30: "Připojení
kabiny řady XF".
©
200719
247
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Omezení točivého momentu během řízení otáček motoru pro motory PR (CF75)
Vodič
Vodič
ESC aktivní
Jízdní režim
6185
6186
Otáčky motoru maximalizovány
Otáčky motoru maximalizovány N_max
ESC_N_max
0V
0V
Žádné omezení
Žádné omezení
24 V
0V
1000 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
80 % původní křivky točivého momentu
motoru
0V
24 V
750 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
60 % původní křivky točivého momentu
motoru
24 V
24 V
500 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
40 % původní křivky točivého momentu
motoru
Poznámka:
Tuto funkci režimu pohonu lze používat nezávisle
na řídicích funkcích ESC nebo PTO.
7
Poznámka:
Střední hodnota omezení točivého momentu (až
do 70 % maximálního točivého momentu motoru)
během funkce ESC lze nastavit pomocí
parametru zákazníka 2-37 (bude
naprogramováno s pomocí DAVIE XD). V
takovém případě kontaktuje místního dodavatele
společnosti DAF.
Parametr zákazníka 2-37 umožňuje automatické
snížení točivého momentu pouze během funkce
ESC. Hodnota omezení točivého momentu je
procento točivého momentu, takže je závislá na
konfiguraci motoru. V případě aktivace kabelem
připojené volitelné možnosti a automatické
volitelné možnosti, bude jako hodnota omezení
použita nejnižší hodnota.
Omezení točivého momentu během řízení otáček motoru pro motory MX (CF85)
Vodič
Vodič
ESC aktivní
Jízdní režim
6185
6186
Otáčky motoru maximalizovány
Otáčky motoru maximalizovány N_max
ESC_N_max
0V
0V
Žádné omezení
Žádné omezení
24 V
0V
1800 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
80 % původní křivky točivého momentu
motoru
0V
24 V
1200 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
60 % původní křivky točivého momentu
motoru
24 V
24 V
600 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
40 % původní křivky točivého momentu
motoru
Poznámka:
Tuto funkci režimu pohonu lze používat nezávisle
na řídicích funkcích ESC nebo PTO.
248
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Poznámka:
Střední hodnota omezení točivého momentu (až
do 70 % maximálního točivého momentu motoru)
během funkce ESC lze nastavit pomocí
parametru zákazníka 2-37 (bude
naprogramováno s pomocí DAVIE XD). V
takovém případě kontaktuje místního dodavatele
společnosti DAF.
Zákaznický parametr 2-37 umožňuje
automatické snížení točivého momentu pouze
během funkce ESC. Hodnota omezení točivého
momentu je procento točivého momentu, takže je
závislá na konfiguraci motoru. V případě aktivace
kabelem připojené volitelné možnosti a
automatické volitelné možnosti, bude jako
hodnota omezení použita nejnižší hodnota.
ESC prostřednictvím řízení CAN
Řízení funkce regulace otáček motoru
prostřednictvím CAN je volitelná v případě, že ve
vozidle je dostupná možnost BB-CAN (viz
7.41: "Sběrnice CAN J1939 výrobců nástaveb").
7.28 Řízení/ochrana PTO řady CF
Převodovky s ručním ovládáním
7
Ovládání z KABINY, DÁLKOVÉ a pomocí sítě
CAN
V elektrickém schématu řady CF jsou začleněna
až 2 PTO. Obě PTO mohou být ovládána a
sledována z kabiny pomocí vodiče zvenku přes
průchodkový konektor pro PTO (konektor 4D)
(viz 7.25: "Připojení kabiny řady CF") a přes
ovládání CAN v případě, že je k dispozici
možnost PTO a BB-CAN (viz 7.41: "Sběrnice
CAN J1939 výrobců nástaveb").
Ovládání PTO1
Přepnutím spínače do polohy 8 (viz část
7.25: "Připojení kabiny řady CF".) je vodičem
4594 aktivován modul BBM (modul výrobců
nástaveb). BBM na základě podmínek připojení
kontroluje, zda lze aktivovat výstup (vodič 4596).
Tyto podmínky musejí být splněny během
stanovené doby regulace (standardně = 4 s).
Výstup PTO se nezapne ani když jsou podmínky
připojení splněny těsně po uplynutí doby
regulace. Aby bylo možno PTO zapnout, musí být
spínač nejdříve nastaven do vypnuté polohy a
pak opět zapnut.
1
2
BBM
3
G000399
Pokud je aktivace PTO povolena, aktivuje se
vodič 4596 a BBM čeká na zpětnou stavovou
zprávu od elektrického systému PTO během
druhé doby regulace. Okamžitě se též
zkontroluje, zda jsou nebo nejsou splněny
podmínky vypojení. Jestliže zpětná stavová
zpráva (vodič 3410) nepřijde včas, nebo jestliže
©
200719
249
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
zpráva uvádí, že podmínky vypojení jsou
splněny, výstup se vypne a na DIP (displej na
přístrojové desce) se zobrazí varování PTO.
Indikace „PTO active“ na DIP se nezobrazí,
dokud se zpětná stavová zpráva úspěšně
nepřijme. Zobrazí-li se tato indikace, spustí se
počítadlo hodin PTO-1 (instalované v menu DIP).
Řídicí vodič 4594 (aktivní +24 V, paralelně
připojený ke spínači na přístrojové desce) je
součástí aplikačního konektoru ESC, což
znamená, že je připraveno ovládání PTO
(zapnutí a udržování v chodu) z nástavby. Pro
ruční převodovky musí být provedeno dálkové
ovládání spojky (zkontrolujte možnosti
objednání).
Jsou možná tři nastavení zajištění PTO
-
ovládání PTO na stojícím vozidle
ovládání PTO na pohybujícím se vozidle
individuální nastavení všech podmínek
Podmínky připojení
7
Položka
Použitelná jako podmínka Stav
Brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Parkovací brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Spojka ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Motor v chodu
Ano/Ne
Ano/Ne
Rychlost vozidla
Ano/Ne
Maximální hodnota
Otáčky motoru
Ano/Ne
Maximální hodnota
Doba regulace 1
Vždy
Hodnota
Podmínky vypojení
Položka
Použitelná jako podmínka Stav
Brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Parkovací brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Spojka ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Motor v chodu
Ano/Ne
Ano/Ne
Rychlost vozidla
Ano/Ne
Maximální hodnota
Otáčky motoru
Ano/Ne
Maximální hodnota
Doba regulace 2
Vždy
Hodnota
Ochrana spojky N10 (nikoliv ochrana
nesprávného použití spojky)
Pro sepnutí PTO závislého na točivém momentu
se musí sešlápnout pedál spojky. Podmínka
zapnuto/vypnuto, stanovená v BBM, je splněna
při sešlápnutí pedálu asi o 5 mm, což není
dostatečné pro ochranu PTO a převodovky
(zabraňující nesprávnému použití). Pokud je
250
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
namontován PTO N221/10, musí být proto
ovládání PTO kombinováno s rozšířenou
ochranou pedálu spojky; v tom případě je nutné
přidat relé G259. Pro další informace kontaktujte
společnost DAF.
Ovládání PTO2
Ovládání PTO2 je stejné jaké ovládání PTO-1,
kromě:
1.
2.
3.
Vodič zapnutí/vypnutí PTO-2 je 5241 (vodič
PTO-1 je 4594)
Aktivační vodič PTO-2 E/P je 4595 (vodič
PTO-1 je 4596) nebo 5149 s N10 nebo
Chelsea PTO
Vodič návratu stavu PTO-2 je 3668 (vodič
PTO-1 je 3410)
Ovládání PTO3
Na přístrojové desce je připravena poloha pro
spínač 3.PTO. Elektrická instalace pro ovládání
3.PTO nemůže být připravena z výroby. Pro
elektrickou instalaci je možno využít rezervní
vodiče v konektoru aplikace nástavby. Přídavnou
varovnou kontrolku lze namontovat na panelu
topení za 2.prohlubní pro radiopřijímač.
Počítadlo(a) hodin PTO
Jak je z výše uvedeného zřejmé, mohou být
vozidla vybavena jedním nebo více PTO. Funkcí
počítadla hodin PTO je zaznamenat počet
dalších provozních hodin motoru za provozu PTO
a pokud možno je brát v úvahu při určování
intervalů pro údržbu vozidla. Počet hodin PTO je
zobrazován na bodovém rastrovém displeji
pomocí spínače ovládání menu na přístrojové
desce (DIP) nebo pomocí DAVIE. Z displeje lze
odečíst provozní dobu (v hodinách) maximálně
dvou PTO. Po zapnutí PTO1 se jeho doba
provozu automaticky přičítá k součtu pro PTO1.
Po zapnutí PTO2 se jeho doba provozu
automaticky přičítá k součtu pro PTO2. PTO1 i
PTO2 lze resetovat pomocí nástroje DAVIE.
Počitadla PTO budou viditelná po více než 1
minutě provozu.
K dispozici je samostatné počítadlo hodin jako
analogové měřidlo. Viz kapitola 7.40: "Měřicí
přístroje".
Automatické převodovky (ALLISON)
Obecně je provoz PTO (včetně zajištění) v
kombinaci s automatickými převodovkami stejný
jako provoz PTO ruční převodovky s následující
výjimkou;
Po zapnutí PTO a vyhovění naprogramovaných
zajištění, se aktivuje výstup ventilu E/P (2) BBM.
Tento signál je používán řídicí jednotkou
automatické převodovky (AGC-A4) jako
požadavek na aktivaci PTO převodovky. Řídicí
©
200719
7
1
2
VIC
AGC-A4
3
22031802-040
251
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
jednotka automatické převodovky kontroluje
interní nastavení parametrů (viz kapitola
7.35: "Automatizované a automatické
převodovky"), aby zjistila, zda může být PTO
zapnuto.
Automatizované převodovky (AS-Tronic)
Společnost DAF zavedla automatickou
převodovku zvanou AS-Tronic. Jedná se o
mechanickou převodovku, která je ovládána
elektronickou řídicí jednotkou. To znamená, že
se monitorují nebo přebírají některé úkony řidiče.
PTO, které je umístěno na této převodovce má
systém řízení/ochrany, který se liší od toho, který
je používán v kombinaci s ručně ovládanými
převodovkami.
1
CAN
BBM
AS-Tronic
2
3
G000400
Pro zajištění PTO lze zvolit jedno ze dvou
nastavení:
-
ovládání PTO na stojícím vozidle
ovládání PTO na pohybujícím se vozidle
Ovládání PTO při stojícím vozidle vždy
představuje základní nastavení.
Podmínky připojení:
7
-
Musí být aktivována ruční brzda
Motor je v chodu
Převodovka musí být na neutrálu
Rychlost motoru je nižší než Nmax pro
připojení (650 ot./min)
Rychlost vozidla je nižší než 1,5 km/h
Podmínky vypojení:
-
Musí být deaktivována ruční brzda
Motor není v chodu
Kontakt vozidla je vypnutý
Rychlost vozidla je vyšší než 1,5 km/h
Za provozu PTO se neprovádějí příkazy pro
řazení rychlostí.
Ovládání PTO při pohybujícím se vozidle se
musí aktivovat pomocí diagnostického nástroje
(DAVIE XD).
Podmínky připojení:
-
Musí být aktivována ruční brzda
Motor je v chodu
Převodovka musí být na neutrálu
Rychlost motoru je nižší než Nmax pro
připojení (650 ot./min)
Rychlost vozidla je nižší než 1,5 km/h
Podmínky vypojení:
-
Motor není v chodu
Kontakt vozidla je vypnutý
252
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Za jízdy nelze řadit. Takže při rozjezdu již musí
být zařazen převod, která bude posléze
vyžadována za jízdy!
Upozornění:
Verze softwaru AS-Tronic může omezit
nestacionární použití PTO na 1. převod a
převod RL u převodovek s přímým záběrem a
na 2. převod a převod RH u převodovek s
rychloběhem. U těchto verzí není možná
změna převodu. Pokud je požadováno
nestacionární použití PTO, zkontrolujte v
tomto ohledu konfiguraci vozidla.
Varování PTO se objeví 2 až 5 s po výskytu
závady nebo nežádoucí situace.
Upozornění:
Když je PTO aktivní, naprogramované k
nestacionárnímu použití a jsou zvoleny
horské převody:
-
Jako nejnižší převody pro převodovky
Direct Drive (DD) jsou k dispozici převody
1 a RL
Jako nejnižší převody pro převodovky
Over Drive (OD) jsou k dispozici převody
2 a RH
7
7.29 Připojení příslušenství řady XF
Elektrická instalace v horní přihrádce
Space Cab
183C
182C
E502818
©
200719
253
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Velmi prostorná kabina
Na straně řidiče je v horní přihrádce 12pólový
konektor. K dispozici jsou následující signály:
182C
183C
E502857
Černá 9kolíková zástrčka v horní konzole (kód
konektoru 182C)
7
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
1107
KL30, napájení bodového
reflektoru
6
5445
Reproduktor telematiky (mínus)
2
1258
Napájení za kontaktem KL15
7
5399
Reproduktor telefonu
3
5444
Reproduktor telematiky (plus)
8
5418
Reproduktor telefonu
4
2630
Napájení osvětlení spínače
9
M52
Ukostření
5
2649
Návrat sepnutého bodového
reflektoru
-
-
-
Kolík
Vodič
Popis
Černá 12kolíková zástrčka v horní konzole
(kód konektoru 183C)
Kolík
Vodič
Popis
1
1154
Napájení před kontaktem KL30 7
2,5 mmþ
2216
Signál dálkových / bodových
reflektorů
2
1258
Napájení za kontaktem KL15
2,5 mmþ
M70
Ukostření 0,75 mmþ
3
1101
Napájení před kontaktem KL30 9
0,75 mmþ
-
-
4
2630
Osvětlení spínačů
10
-
-
5
2102
Koncové světlo, levý signál
11
M668
Ukostření 2,5 mmþ
6
2122
Signál, hlavní nosník
12
5270
Bzučák otevřených dveří /
parkovací brzda není aktivní
8
Náhradní vodiče
Z oblasti přístrojové desky nejsou sloupkem A do
horní přihrádky vedeny žádné náhradní vodiče.
254
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Náhradní vodiče z oblasti přístrojové desky
do přepážkového průchodkového konektoru
Konektor A104
Konektor 12D
A
B
C
D
1
12D
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
E502841
A104
G000462
Vodiče jsou vedeny z 18pólového konektoru
(A104) za přihrádkou pro radiopřijímač do
přepážkového průchodkového konektoru 12D.
Náhradních vodičů je 11, kromě případu, kdy je
osazena příprava FMS. V tom případě je
náhradní vodič A1 použit jako vstup vodiče 3772
tlačítka Panika systému FMS. Podrobnosti viz
také 7.10: "Datová komunikace CAN SAE J1939
/ ISO 11898 (včetně FMS)".
7
Náhradní vodiče 18pólového konektoru v přihrádce pro radiopřijímač (kód konektoru A104)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
Vodič Popis
1
A1 /
3772
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
Tlačítko Panika FMS (konektor
A098)
10
A10
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
2
A2
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
11
A11
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
3
A3
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
12
4
A4
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
13
5
A5
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
14
6
A6
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
15
7
A7
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
16
©
200719
255
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
8
A8
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
17
9
A9
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
18
Vodič
Popis
Napájení
Napájení veškerého příslušenství je třeba
provést z konektoru 12D v přepážkovém
průchodkovém konektoru.
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.30: "Připojení kabiny řady XF" v
odstavci „Funkce průchodkového konektoru
přepážky pro nástavbu“.
-
-
7
-
Napájení - 24 V/25 A, před kontaktem: číslo
vodiče 1154 a 24 V/25 A, za kontaktem: číslo
vodiče 1258 - je k dispozici v 6kolíkovém
zeleném konektoru ve střední skříňce za
deskou pojistek/relé. V tomto konektoru jsou
k dispozici také signály „motor v chodu“
(3157), „zamčení kabiny“ (3412) a
„ukostření“ 2x .
Napájení 24 V/40 A před kontaktem je k
dispozici v 2kolíkovém konektoru ve střední
skříňce za deskou pojistek/relé. Vodič č.
1175 a M.
24 V/10 A přes zástrčku příslušenství v
palubní desce, vedle polohy zapalovače.
Dodržte maximální přípustné hodnoty napájení,
uvedené v kapitole 7.13: "Maximální zatížení".
Vedle tohoto připojení 24 V jsou dvě připojení
ukostření, šroubové provedení M8, v poloze 10C
a 10D v průchodce přepážky.
Napájení 12 V/10 A nebo 12 V/20 A (volitelné)
jsou k dispozici za panelem centrálního ovládání
pro radiopřijímač a telefon a v horní konzole pro
instalaci CB a faxu (viz níže).
}
Připojení 24 V u průchodkového
konektoru (10 A) přepážky a na
bloku rozvaděče za plechem
prostoru pro nohy na straně
spolujezdce jsou všechna nejištěná
a nesmějí se použít pro napájení,
pokud nejsou samostatně jištěna do
10 cm od připojení.
Poznámka: Maximálně 3 prstencové
konektory na jeden šroubový spoj.
Příprava pro příslušenství
Standardní součástí kabiny řady XF je několik
typů přípravy.
256
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Příprava diody LED pro imobilizér / alarm
V horní přihrádce je k dispozicí 2pólový černý
konektor (kód konektoru 143C). Vodiče 1107 a
3482 jsou určeny k připojení diody LED
imobilizéru.
A
E501556
Příprava pro CB
V horní přihrádce je k dispozicí 2pólový bílý
konektor (kód konektoru B026) s vodiči 1108
(+12 V,Kl30 ) a M515 (ukostření).
Tyto vodiče jsou určeny k připojení zařízení CB
nebo faxu.
B026
7
E501553
Příprava pro chladničku
Elektrická instalace pro chladničku je standardní
součástí. Je umístěna v prostoru dolního lůžka.
Tento konektor (kód konektoru B356) obsahuje
vodiče 1154 (+24 V, Kl30) a M72 (ukostření).
Upoz Napájení vodiče 1154 je vedeno přes
orně pojistku E142 (25 A). Tato pojistka
ní: slouží také k jištění dalších zařízení,
například majáků, aplikačního
konektoru nástavby apod.
E501557
©
200719
257
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Příprava pro mikrovlnnou troubu
Je provedena pomocí 2pólového konektoru (kód
konektoru A038). Tento 2pólový konektor (kód
konektoru A038) je určen pro proud do 40 A!
Vodiče 1175 (Kl30) a M22 (ukostření) mají průřez
4,0 mmþ. Napájení je vedeno přes pojistku E168
Kl30 (před kontaktem). Jedná se o MAXI
POJISTKU, která je umístěna na horní straně
desky pojistek-relé.
A038
E502842
Navíc sem lze připojit svorkovnici a vytvořit tak
centrální bod napájení Kl30 a ukostření. Viz také
kapitola 7.4: "Připojení ukostření".
7
Příprava pro radiopřijímač
Pro připojení radiopřijímače je namontován za
panelem radiopřijímače konektor ISO (kód
konektoru B365.A) s napájením před kontaktem
12 V/10 A (vodič 1108), napájením za kontaktem
(vodič 1363, spínaný přes relé G377) a
ukostřením (M). Součástí standardní výbavy je
také příprava pro reproduktory (kód konektoru
B365.B), která sestává z vodičů do dveří, do
sloupku A (pro výškové reproduktory) a zadní
stěny (pro normální reproduktory). Při instalaci
výškových reproduktorů se musí použít
rozdělovací filtr.
}
258
1334294
Standardní verze měniče 24/12 V je
10 A. K dispozici je také verze 20 A.
Celkový proudový odběr ze zdroje
12 V před a za kontaktem pro telefon,
fax, radiopřijímač a CB dohromady
nesmí přestoupit specifikovanou
hodnotu. Je-li třeba větší proudový
odběr, 12 V napájecí obvod se musí
rozdělit pomocí více převodníků.
Instalace měniče většího výkonu se
vzhledem k průměrům vodičů a
odrušení nedoporučuje.
E502763
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
B365.A
B365.B
GY
1
3
5
7
2
4
6
8
B365.A
B365.B
BN
1
3
5
7
2
4
6
8
E502816
B365.A Napájení radiopřijímače
B365.B Reproduktory radiopřijímače
Regulace podsvětlení displeje radiopřijímače
VDO Dayton a Grundig
1000
1010
G377
385
G231
1108
30
4
87
7
5
A2
B2
A4
B1
1363
87a
3
A6
A4
12V
12V
A7
12V
12V
+
+
B3
4541
4543
4831
+
B180
+
4832
4540
4542
4827
+
B025
2
B178
1
B024
1130
4828
86
G377
G231
85
B2 B1 B4
+
B181
+
+
A1
A3
A8 B8 B7 B6 B5
1107
1240
+
B365
D895
B179
24V
+
M
V případě, že je radiopřijímač vybaven regulací
podsvětlení displeje, lze tuto regulaci ovládat
prostřednictvím osvětlení vozidla. Tato funkce
bude k dispozici po vyvedení vodiče G231 podle
schématu E501968.
E501968
Relé G231 je nutné připojit k vodiči 2630 osvětlení spínačů.
©
200719
259
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Předvolby frekvencí radiopřijímače VDO
Dayton
1000
1010
G377
385
1108
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A4
12V
A6
12V
A7
12V
12V
+
+
4541
4543
B3
B180
+
4831
4832
4540
4542
4827
+
B2 B1 B4
B025
2
B178
G377
030
1
B024
1130
4828
A8 B8 B7 B6 B5
+
B181
+
+
A1
A3
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
+
M
Předvolby frekvencí radiopřijímače Grundig
1000
1010
G377
385
1108
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A7
12V
A6
12V
A4
12V
12V
030
4541
4543
4831
+
B3
+
B181
+
B180
+
4832
4540
4542
4827
+
B2 B1 B4
B025
2
B178
1
B024
G377
1130
4828
A8 B8 B7 B6 B5
+
+
+
A1
A3
1107
480 301
+
B365
D895
B179
24V
1240
7
E501969
Vodič 1130 je pod proudem po přepnutí spínače
zapalování do polohy příslušenství. Relé G377
spíná proud do vodiče 1108 (napájení +12 V)
Kl30.) pro radiopřijímač.
+
M
Vodič 1130 je pod proudem po přepnutí spínače
zapalování do polohy příslušenství. Relé G377
spíná proud do vodiče 1108 (napájení +12 V)
Kl30.) pro radiopřijímač.
260
E501970
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Vodiče 1108 a 1363 v konektoru B365.A je třeba
zaměnit (viz schéma E501970).
Příprava pro telefon
Pro připojení telefonu je vyhrazen prostor na
pravé části panelu autorádia. Za panelem
radiopřijímače je standardně namontována
zástrčka AMP (kód konektoru A076) s napájením
před kontaktem 12 V/10 A (vodič 1108),
napájením za kontaktem 12 V/25 mA (vodič
1353) a ukostřením (M).
A076
E501555
Kolík
Vodič
Popis
1
1353
Napájení před kontaktem KL30. (12 V/25 mA)
2
1108
Napájení před kontaktem KL30. (12 V)
3
M
Ukostření
7
A2
B2
A4
B1
Pamě! telefonu v kombinaci s měničem SS/SS
24 V/12 V 10 A nebo 20 A
Měnič SS/SS se dodává ve 2 variantách:
- 24 V/12 V (10 A + 25 mA)
- 24 V/12 V (20 A + 25 mA)
Zapojení je shodné.
24V 12V
D895
A1
A3
Měnič je vybaven samostatnými vstupy a
výstupy:
M
E500726
©
200719
261
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
1000
1010
1108
G377
385
1353
3
5
A2
B2
A4
B1
1363
4
A4
12V
A6
12V
A7
12V
12V
+
+
B3
4541
4543
B180
+
4831
4832
4540
+
B025
+
B178
4542
4827
4828
030
2
B024
3
G377
1130
2
A076
A076
A076
1
1
B2 B1 B4
B181
+
+
A1
A3
A8 B8 B7 B6 B5
1107
1240
480 301
+
B365
D895
B179
24V
+
+
M
E501971
7
Vstup 24 V
Výstup 12 V
Max. proud
A2
A4
10 z 20 A
B2
B1
25 mA
Připojení přepážkového průchodkového
konektoru
Funkce 21pólového přepážkového
průchodkového konektoru pro nástavbu:
Kód konektoru 12D
A
B
C
D
1
12D
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
E502841
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.30: "Připojení kabiny řady XF" v
odstavci „Funkce průchodkového konektoru
přepážky pro nástavbu“. Navíc lze
prostřednictvím oddělení dílů DAF jako volitelné
vybavení objednat prodlužovací vodič z
konektoru 12D k podvozku. Připojení 21pólového
262
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
konektoru 12D je rozděleno na 8pólový a 12
pólový konektor Econoseal. Podrobné informace
naleznete v kapitole 7.31: "Připojení podvozku
řady XF" „aplikační konektor pro funkce
nástavby“.
A102
A103
12D
E502836
12pólový přepážkový průchodkový konektor
pro regulaci otáček motoru
Kód konektoru 56A
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.30: "Připojení kabiny řady XF" v
odstavci „Přepážkový průchodkový konektor pro
regulaci otáček motoru (ESC)“. Navíc lze
prostřednictvím oddělení dílů DAF jako volitelné
vybavení objednat prodlužovací vodič z
konektoru 4A k podvozku. Připojení 12pólového
konektoru 4A je zakončeno 12pólovým
konektorem Econoseal (A068). Podrobné
informace naleznete v kapitole 7.31: "Připojení
podvozku řady XF" „aplikační konektor regulace
otáček motoru“.
7
A
B
C
D
1
4A
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
E502837
©
200719
263
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
A068
4A
E502838
7
21pólový přepážkový průchodkový konektor
pro příslušenství
Kód konektoru 56A
Podrobné informace o zapojení kolíků viz
kapitola 7.30: "Připojení kabiny řady XF" v
odstavci „Přepážkový průchodkový konektor pro
příslušenství“. Navíc lze prostřednictvím
oddělení dílů DAF jako volitelné vybavení
objednat prodlužovací vodič z konektoru 56A k
podvozku. Připojení 21pólového konektoru 56A
je zakončeno 8pólovým konektorem Econoseal
(A070). Podrobné informace naleznete v kapitole
7.31: "Připojení podvozku řady XF" „aplikační
konektor pro příslušenství“.
A
B
C
D
1
2
2
3
3
4
4
5
5
56A
6
7
7
8
8
9
9
10
E502856
A070
56A
E502844
264
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.30 Připojení kabiny řady XF
Polohy spínačů na horní konzole kabiny
Super Space Cab
1 RES
RES
A
B
2
7 C 6 5
D
3 4
RES
G000387
Polohy spínačů na horní konzole kabiny
Space Cab
1 Střešní pracovní
svítilna vpředu
2 Konektor
3 Lampička na čtení
na straně
spolujezdce
4 Červená svítilna na
střeše
5 Konektor
6 Konektor
7 Konektor
8 Majáky
RES Rezervní =
Náhradní
A
Náhradní
B
Náhradní
C
Výběr mýtného
D
Tachograf
A
RES 8
7
D
RES 3
G000447
©
200719
265
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Polohy spínačů v přístrojové desce
1
2
3
4
5
6
7
8
14 13 12 11
7
10
9
G000389
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PTO-1
PTO-2
alarm dveří ložného prostoru zapnut/vypnut
páka parkovací brzdy
výklenek rádia 1,2,3 DIN sloty
integrace brzdy / Trakční asistence FTM / Zdvihací náprava nahoře FAK
zástrčka příslušenství 24 V/10 A
hlavní spínač
zapalovač, 24 V/10 A
Spínač AS-Tronic D-N-R (Drive-Neutral-Reverse)
umístění náhrady
umístění náhrady
zapnutí/vypnutí vnějšího alarmu couvání
spínač pracovní svítilny na zadní straně kabiny / zapnutí zadního zvedáku
Přehled dostupných spínačů a symbolů je
uveden v kapitole 8.5: "Spínače".
Napájení
Dodržte maximální přípustné hodnoty napájení,
uvedené v kapitole 7.13: "Maximální zatížení".
Podrobnosti viz také 7.29: "Připojení
příslušenství řady XF".
Příprava pro telefon/fax
Podrobnosti viz také 7.29: "Připojení
příslušenství řady XF".
266
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Příprava pro radiopřijímač/CB
Podrobnosti viz také 7.29: "Připojení
příslušenství řady XF".
Přehled průchodkových konektorů v podlaze
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
B
12A
C
12C
4A
D
12D
4D
56A
2
3
4
5
7
8
9
10A
10C
10A
7
G000388
Kód
konekt
oru
12A
12C
12D
4A
4D
56A
Popis
Systémy na řízení autoparku (FMS)
Limit točivého momentu motoru
Výrobce nástaveb
Regulace otáček motoru
PTO
Příslušenství
}
Všechny signály uvedené v
tabulkách vysvětlujících přiřazení
kolíků konektoru, jsou aktivní +24 V
(HS = strana horního signálu) a
neaktivní přerušené nebo 0 V (LS =
strana dolního signálu), pokud není
uvedeno jinak!
Systémy řízení autoparku (FMS - konektor
12A)
Viz 7.10: "Datová komunikace CAN SAE J1939 /
ISO 11898 (včetně FMS)"
Limit točivého momentu (konektor 12C)
Viz 7.32: "Řízení ESC řady XF"
©
200719
267
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Přepážkový průchodkový konektor pro
funkce karosérie (kód konektoru 12D)
Pro výrobu nástaveb je k dispozici 21kolíkový
standardní aplikační konektor v průchodkovém
konektoru přepážky, takže výrobce nástaveb
může přebírat signály bez zásahu do
standardního systému. K dispozici jsou
následující signály:
7
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
M40
Ukostření 20 A
12
A8
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
2
M98
Ukostření 20 A
13
A9
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
3
3412
Zamykání kabiny
14
A10
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
4
3809
Zapnutí CANopen
15
A11
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
5
A1 /
3772
Záloha (konektor A104)
Tlačítko Panika FMS (konektor
A098)
16
3842
Ukostření CANopen
6
A2
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
17
3810
CAN-L (přes BBM)
7
A3
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
18
3811
CAN-H (přes BBM)
8
A4
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
19
3157
Signál „motor v chodu“
9
A5
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
20
1154
Napájení před kontaktem 24 V/
20 A, KL30
10
A6
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
21
1258
Napájení za kontaktem 24 V/20
A, KL15
11
A7
Záloha, prostor pro
radiopřijímač (konektor A104)
Upoz Napájení před kontaktem (Kl.30) je
orně jištěno pomocí pojistky E142.
ní: Napájení za kontaktem je jištěno
pomocí pojistky E163. Obě pojistky
jsou určené pro proud 25 A. Pomocí
E142 je jištěno ještě další zařízení,
například otáčející se majáky,
chladnička, dálkové světlomety atd.
Instalace CAN pro CAN-H / CAN-L je k dispozici
v sestavě průchodkového konektoru přepážky
„MODULU VÝROBCŮ NÁSTAVEB“ (BBM), který
lze objednat jako příslušenství. Kabely CAN pro
funkce nástavby smějí být až 40 m dlouhé za
podmínky, že na konci je nainstalován koncový
odpor 120 ohmů. Maximální délka tohoto úseku
vedení nesmí překročit 1 m. Kroucené
oranžovožluté vedení s ochranou musí odpovídat
normě SAR J1939/21.
268
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Výchozí možnost CAN výrobců nástaveb
umožňuje komunikaci pouze z vozidla do
nástavby. Pro aplikace zahrnující vysíláním zpráv
CAN do vozidla kontaktujte společnost DAF. Pro
speciální aplikace a specifické požadavky
zákazníků může DAF dodat takzvané BBM Full,
které je popsáno v kapitole 7.39: "Modul výrobců
nástaveb (volitelné)". To umožňuje vytvářet
řešení na míru.
Přepážkový průchodkový konektor u varianty
DAF-DMCI pro regulaci otáček motoru (kód
konektoru 4A)
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
1
M371
Ukostření
7
3143
Aktivace regulace otáček
motoru
2
3848
Zastavení motoru, dálkové
(signál +24 V)
8
3144
Aktivace proměnné N
3
3003
Výstupní signál otáček motoru
(30 impulsů na otáčku 0-24 V)
9
3145
N2
4
3039
Aplikace Vmax
10
3146
N3
5
3141
Nastavit -
11
5280
Dálkové spuštění motoru (signál
+24 V)
6
3142
Nastavit +
12
1240
Napájení za kontaktem KL15
7
Popis funkce a možností je uveden v kapitole
7.32: "Řízení ESC řady XF".
Přepážkový průchodkový konektor pro PTO
(kód konektoru 4D)
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
1
M39
Ukostření
7
3745
Obrysová světla
2
4594
Dálkové zapnutí/vypnutí PTO-1 8
-
Rezervováno pro budoucí
funkce
3
3410
Stav a indikace PTO-1 na
vnějším panelu
9
4595 /
5149
Ventil PTO-2 /
První ventil PTO Chelsea
4
4596
Ventil PTO-1
10
3798
Upozornění PTO
5
3668
Stav a indikace PTO-2 na
vnějším panelu
11
5241
Dálkové zapnutí/vypnutí PTO-2
6
6157
3878
Ventil PTO-3
Připojení datové sběrnice pro
měřicí přístroje CVSG
12
5462
Napájení 12 V pro měřicí
přístroje CVSG
©
200719
269
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Přepážkový průchodkový konektor pro
příslušenství (kód konektoru 56A)
7
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
Konekt Vodič
or /
Kolík
Popis
1
9094
Uzemnění EBS přívěsu
12
3813
CAN 11992/3 horní signál TTCAN
2
9088
Zemnicí vedení CAN
13
3651
12 V napájení z alarmu
3
2008
Levý ukazatel směru přívěsu
14
3659
Vstup alarmu (signál ukostření)
4
2009
Pravý ukazatel směru přívěsu
15
3660
Vstup alarmu (signál ukostření)
5
2102
Levé obrysové světlo
16
3428
Výstraha přívěsu EBS
6
2103
Pravé obrysové světlo
17
3558
CAN 11992/2 dolní signál EBS
7
2152
Koncová světla do mlhy
18
3559
CAN 11992/2 horní signál EBS
8
2155
Vnitřní osvětlení nástavby /
19
pracovní světlo na zadní straně
kabiny
9
4591
Signál couvání
20
1390
Kl15 EBS přívěs
10
4601
Signál brzdy
21
1113
Napájení před kontaktem KL30
11
3812
CAN 11992/3 dolní signál TTCAN
Speciální elektrická instalace
Viz kapitola 7.29: "Připojení příslušenství řady
XF".
7.31 Připojení podvozku řady XF
Umístění aplikačních konektorů
1
2
3
4
5
6
Aplikační konektor pro příslušenství
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru
Aplikační konektor pro náhradní vodiče pro
funkce nástavby (12kolíkový a 8kolíkový)
Aplikační konektor pro signály funkcí
nástavby
Připojení obrysových světel
Aplikační konektor BB-CAN podvozku
1
2
3
4
5
20090503-025
Aplikační konektor pro příslušenství (kód
konektoru A070)
Kolík
Vodič
Popis
1
1113
2
2155
270
Kolík
Vodič
Popis
Napájení před kontaktem KL30 5
3651
12 V napájení alarmu pro
detekci interiéru
Osvětlení nástavby
3659
Vstup alarmu (signál ukostření)
6
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kolík
Vodič
Popis
Kolík
Vodič
Popis
3
4601
Signál brzdy
7
3660
Vstup alarmu (signál ukostření)
4
4591
Signál couvání
8
M71 /
M21
Ukostření
Popis
Kolík
Vodič
Popis
Aplikační konektor pro regulaci otáček
motoru (kód konektoru A068)
Varianta DMCI
Kolík
Vodič
1
M37
Ukostření
7
3143
Aktivace regulace otáček
motoru
2
3848
Zastavení motoru, dálkové
(signál +24 V)
8
3144
Aktivace proměnné N
3
3003
Výstupní signál rychlosti motoru 9
3145
N2
4
3039
Aplikace Vmax
10
3146
N3
5
3141
Nastavit -
11
5280
Dálkové spuštění motoru (+24
V)
6
3142
Nastavit +
12
1240
Napájení za kontaktem KL15
Kolík
Vodič
Popis
Aplikační konektor pro funkce nástavby (kód
konektoru A104)
12kolíkový Econoseal
Kolík
Vodič Popis
1
A1
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
7
A7
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
2
A2
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
8
A8
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
3
A3
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
9
A9
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
4
A4
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
10
A10
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
5
A5
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
11
A11
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
6
A6
Rezervní prostor pro
radiopřijímač
12
Vodič
Popis
8kolíkový Econoseal (kód konektoru A102)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
1
1154
Napájení před kontaktem KL30 5
20 A
2
1258
Napájení za kontaktem KL15 20 6
A
3
3157
Signál „motor v chodu“
7
M40
Ukostření 20 A
4
3412
Signál zamykání kabiny
otevřeno
8
M98
Ukostření 20 A
©
200719
7
271
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Obrysová světla
V poloze prvního obrysového světla za kabinou je
jak na pravé, tak i na levé straně umístěn kabel s
2kolíkovým konektorem. Do tohoto konektoru
jsou přivedeny vodiče s čísly 2102 a 2103. Odtud
mohou být připojena boční a horní obrysová
světla (samostatně levá a pravá) přes kabelový
svazek s číslem kódu DAF 1425250 a standardní
obrysová světla DAF.
Aplikační konektor BB-CAN podvozku 7kolíkový DIN (kód konektoru A105)
Kolík
Vodič Popis
Kolík
Vodič Popis
1
1154
Napájení před kontaktem KL30 5
20 A
2,5 mmþ
3842
Ukostření CANopen
2
M982
Ukostření 2,5 mmþ
6
3810
Vysoké BB-CAN přes BBM
3
3809
Zapnutí CANopen
7
4
3811
Nízké BB-CAN přes BBM
Náhradní
7.32 Řízení ESC řady XF
7
Funkce regulace motoru DMCI
Spínač na sloupku řízení nabízí funkce ovládání
„SET+“, „SET- “, „N1“, „N2“ a „OFF“ a lze jej
využít pro ruční škrticí klapku nebo pro
jednoduché aplikace PTO, nevyžadující rozsáhlé
funkce. Funkce páky na sloupku řízení je
naprosto stejná jako volitelná tlačítka na volantu.
G000391
272
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Funkce ovládání spínače na sloupku řízení
Funkce
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Ovládání „SET+/-“ zapne ESC a nastaví aktuální otáčky
motoru jako požadované otáčky (konstantní hodnota).
SET +
SET -
Krátká aktivace (1) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
krokové zvyšování nebo snižování otáček motoru
(standardně 25 ot./min).
0<krok<1000 [ot/min]
Dlouhá aktivace (2) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
plynulé zvyšování nebo snižování přednastavených
žádaných otáček (standardně 200 ot./m/s).
0<lineární nárůst<1000
[ot./min/s]
Po uvolnění „SET+/-“ se jako nová požadovaná rychlost
motoru nastaví aktuální rychlost motoru.
Žádané otáčky motoru se mohou měnit s pomocí „set +/- N_min a N_max
nastavitelné mezi 0 a
“ mezi minimálními (N_min = volnoběh) a maximálními
mezními otáčkami (standardně: N_max = 1 500 ot/min) k N_jmen [ot./min]
ochraně motoru po spouštění
N1
Ovládání N1 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 800 ot./min). Aktivace stisknutím
tlačítka RES (pokračovat).
Nastavitelné mezi N_min
a N_max
N2
Nastavitelné mezi N_min
Ovládání N2 aktivuje ESC a nastaví žádané otáčky
motoru (standardně = 1200 ot./min). Aktivace stisknutím a N_max
tlačítka RES (pokračovat). Pomocí tlačítka RES může
obsluha přepínat mezi N1 a N2
OFF
Ovládání „OFF“ (Vypnuto) nebo „contact off“ (Vypnutí
kontaktu) vypne ESC.
Flexibilní
omezovač
rychlosti
(1) Krátká aktivace: doba stisku < 0,3 s (standardně).
(2) Dlouhá aktivace: doba stisku > 0,3 s (standardně).
Podmínky připojení/vypojení
U standardního vozidla lze ESC zapnout pouze
při aktivované parkovací brzdě a opět vypnout,
když se parkovací brzda deaktivuje. Mimo funkce
ovládání „OFF“ (Vypnuto), jsou naprogramované
z bezpečnostních důvodů další podmínky
vypojení (standardní nastavení), které však lze
někdy změnit pomocí DAVIE. Viz níže uvedená
tabulka.
Podmínky připojení/vypojení pro regulaci otáček motoru
Funkce ESC
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Připojení
Možné pouze s aktivovanou parkovací brzdou
Ano
a otáčky vozidla < x km/h (výchozí: 10 km/h)
Ano
©
200719
273
7
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Podmínky připojení/vypojení pro regulaci otáček motoru
Funkce ESC
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Při ovládání plynového pedálu, jestliže požadované
otáčky motoru jsou vyšší, až do maximálně N_max ESC
Potlačení
(1)
Jestliže volnoběžné otáčky jsou vyšší než otáčky motoru
požadované od ESC
Při rychlosti vozidla > 10 km/h (= mezní rychlost)
Až do 30 km/h
Pokud je aktivován protiskluzový systém (ASR)
Pokud je aktivován omezovač rychlosti
Ovládání brzdového pedálu
ano (neaktivní s
otevřenou pohonnou
soustavou)
Ovládání retardéru
Vypojení
Ovládání ruční brzdy
Ano
Ovládání pedálu spojky
Ano
Ovládání motorové brzdy (nožní)
Ano
Rychlost vozidla = mezní rychlost + 3 km/h
(1) Potlačení znamená dočasné vypojení funkce ESC po dobu, po kterou jsou splněny tyto podmínky.
7
}
Kromě toho se ESC také vypne, když
je identifikována závada na brzdě,
spojce, signálu otáček a/nebo
modulu tempomatu.
Pokud je pro funkci nástavby nezbytné odchýlit
se od standardních volitelných prostředků a
nastavení, testovaných a uvolněných od DAF,
neodpovídá již DAF Trucks NV za provoz. Za
doplnění nestandardních funkcí nástavby a
možné následky odpovídá uživatel (obecně
výrobce nástaveb), který nese odpovědnost za
produkt.
Aplikační konektor regulace otáček motoru
Pro ovládání regulace otáček motoru přes
připojení nástavby (volitelné) jsou nabízeny
stejné funkce, podmínky připojení a vypojení a
zákaznické volby jako při ovládání regulace
otáček motoru přes spínač na sloupku řízení.
Funkce „SET+“ a „SET-“ jsou řízeny použitím
impulsních a plynulých signálů. Funkce „Aktivace
regulace otáček motoru“ a „Aktivace proměnné
N“ a také otáčky motoru „N_2“ a „N_3“ sou řízeny
plynulými signály, podléhající všem
přednastaveným podmínkám vypojení a
nadřazeným podmínkám (= potlačení ESC)
(pomocí diagnostického nástroje DAVIE XD).
Impulsní signál
Signál se stane impulsem, když napě!ová
náběžná hrana dosáhne hodnoty > 0,6 x U_bat.
274
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Souvislý signál
Souvislý signál je „vysoký“ při napě!ové úrovni
>0,6 x U_bat. a „nízký“ při U < 0,4 x U_bat.
Funkce ovládání konektoru aplikace
Funkce
(1)
Povolit ESC_
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Pokud je aktivní „zapnutí ESC“ a rychlost vozidla V <
mezní rychlost ESC + 5 km/h, povolí se regulace otáček
motoru pomocí připojení nástavby, přitom je blokováno
ovládání přes spínač na sloupku řízení.
Ovládání „SET+/-“ zapne ESC a nastaví aktuální otáčky
motoru jako požadované otáčky (konstantní hodnota).
SET +
SET -
Krátká aktivace (2)„SET +/-“ během ESC zajiš!uje
krokové zvyšování nebo snižování otáček motoru
(standardně 25 ot./min).
0<krok<400 [ot/min]
Dlouhá aktivace (3) „SET +/-“ během ESC zajiš!uje
plynulé zvyšování nebo snižování přednastavených
požadovaných otáček motoru (standardně 200 ot./m/s).
0<lineární nárůst<1000
[ot./min/s]
Po uvolnění „SET+/-“ se jako nová požadovaná rychlost
motoru nastaví aktuální rychlost motoru.
Žádané otáčky motoru se mohou měnit s pomocí „set +/- N_min a N_max
nastavitelné mezi 0 a
“ mezi minimálními (N_min = volnoběh) a maximálními
mezními otáčkami (standardně: N_max = 1 500 ot/min) k N_jmen [ot./min]
ochraně motoru po spouštění
N_ variable
(měnitelné
otáčky)
7
Ovládání „Zapnout N_variable“ aktivuje ESC a potvrdí
poslední žádané otáčky motoru, nastavené s pomocí
SET+ a SET-. Tato hodnota se uloží do paměti při vypnutí
zapalování.
Požadované otáčky motoru lze měnit pomocí funkcí
SET+ a SET- pouze, když je aktivní funkce „Zapnout
N_variable“.
N_2
N_3
N_2 a N_3 jsou
Ovládání N_2 a N_3 aktivuje ESC na pevné žádané
otáčky motoru N_2 (standardně 1000 ot./min) nebo N_3 nastavitelné mezi ESC
N_min a ESC N_max
(standardně 1200 ot./min). Lineární nárůst 0.1000 ot./
min/s.
Aplikace V_max
Pokud je vstup aplikace Vmax aktivován zapnutím
signálů 24 V, rychlost vozidla je omezena na
naprogramovanou hodnotu (výchozí 30 km/h)
Otáčky motoru
Výstupní signál, obdélníkový průběh, 30 impulsů na
otáčku; impuls LS.
(4)
©
200719
Nastavitelné mezi 0 a 30
km/h. Omezeno na dolní
straně volnoběžnými
otáčkami motoru a
poměrem hnací soustavy
275
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Funkce ovládání konektoru aplikace
Funkce
(1)
Zastavení
motoru
Standardní nastavení
Volba (DAVIE)
Řídicí signál (+ 24 V) pro vypnutí motoru
Doplněk musí být zapnut
nastavením
zákaznického parametru
v modulu BBM na
hodnotu mezi 1 a 30 km/h
(výchozí nastavení je 0
km/h)
Spuštění motoru Řídicí signál (+24V) pro dálkové zapnutí motoru.
(1)
(2)
(3)
(4)
7
Doplněk musí být zapnut
nastavením
zákaznického parametru
v modulu BBM na aktivní
(výchozí nastavení je
neaktivní)
Při současném použití platí toto pořadí priorit (od vysoké k nízké): „aktivace ESC“, „N2“, „N3“, N_variable (SET-/+).
Krátká aktivace: doba stisku < 0,3 s (standardně).
Dlouhá aktivace: doba stisku > 0,3 s (standardně).
Speciální aplikace (např. vozidla pro svoz odpadu).
Vstup polohy neutrálu
Signál je možné vyhledat na konektoru 56D kolík
18. Toto je digitální vstupní signál: signál
„Přerušený“ znamená, že převodovka je v
neutrální poloze, signál „dolní“ znamená, že
převodovka není v neutrální poloze.
Omezení otáček motoru a točivého momentu
během ESC a/nebo PTO
Během provozu ESC lze otáčky motoru omezit
na určité maximum.
Pomocí nástroje DAVIE XD lze naprogramovat
zákaznické parametry v několika elektronických
řídicích jednotkách.
U zákaznických parametrů 2-30 lze vybrat, zda
by měl být plynový pedál během provozu ESC
vypnut.
Když je ponechán funkční, lze předvolenou
hodnotu maximálních otáček motoru ESC vyřadit
až do koncových otáček regulátoru otáček
motoru.
Tyto otáčky regulátoru mohou být sníženy
parametrem zákazníka 2-31, ačkoliv je tento limit
vždy aktivní (tedy nejenom během funkce ESC).
Vazba aktivačního signálu ventilu PTO (+24V) na
vodič 6185 a/nebo 6186 bude mít za následek
omezení točivého momentu, když je ESC aktivní,
a pevné % původní křivky točivého momentu,
když automatická ochrana otáček motoru ESC
není aktivní..
Vodič 6185/6186 lze nalézt v konektoru přepážky
12C, kolík 17 a 20. Viz kapitola 7.30: "Připojení
kabiny řady XF".
276
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Omezení točivého momentu během řízení otáček motoru pro motory MX
Vodič
Vodič
ESC aktivní
Jízdní režim
6185
6186
Otáčky motoru maximalizovány
Otáčky motoru maximalizovány N_max
ESC_N_max
0V
0V
Žádné omezení
Žádné omezení
24 voltů
0V
1800 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
80 % původní křivky točivého momentu
motoru
0V
24 voltů 1200 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
60 % původní křivky točivého momentu
motoru
24 voltů
24 voltů 600 Nm jako absolutní maximum
točivého momentu motoru
40 % původní křivky točivého momentu
motoru
Poznámka:
Tuto funkci režimu pohonu lze používat nezávisle
na řídicích funkcích ESC nebo PTO.
Poznámka:
Střední hodnota omezení točivého momentu (až
do 70 % maximálního točivého momentu motoru)
během funkce ESC lze nastavit pomocí
parametru zákazníka 2-37 (bude
naprogramováno s pomocí DAVIE XD). V
takovém případě kontaktuje místního dodavatele
společnosti DAF.
Parametr zákazníka 2-37 umožňuje automatické
snížení točivého momentu pouze během funkce
ESC. Hodnota omezení točivého momentu je
procento točivého momentu, takže je závislá na
konfiguraci motoru. V případě aktivace kabelem
připojené volitelné možnosti a automatické
volitelné možnosti, bude jako hodnota omezení
použita nejnižší hodnota.
7
ESC prostřednictvím řízení CAN
Řízení funkce regulace otáček motoru
prostřednictvím CAN je volitelná v případě, že ve
vozidle je dostupná možnost BB-CAN (viz
7.41: "Sběrnice CAN J1939 výrobců nástaveb").
7.33 Řízení/ochrana PTO řady XF
Ovládání z KABINY, DÁLKOVÉ a pomocí sítě
CAN
V elektrickém schématu řady XF jsou začleněna
až 2 PTO. Obě PTO mohou být ovládána a
sledována z kabiny pomocí vodiče zvenku přes
průchodkový konektor pro PTO (konektor 4D)
(viz 7.30: "Připojení kabiny řady XF") a přes
ovládání CAN v případě, že je k dispozici
možnost PTO a BB-CAN (viz 7.41: "Sběrnice
CAN J1939 výrobců nástaveb").
Převodovky s ručním ovládáním
©
200719
277
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Ovládání PTO1
Přepnutím spínače do polohy 8 (viz část
7.30: "Připojení kabiny řady XF".) je vodičem
4594 aktivován modul BBM (modul výrobců
nástaveb). BBM na základě podmínek připojení
kontroluje, zda lze aktivovat výstup (vodič 4596).
Tyto podmínky musejí být splněny během
stanovené doby regulace (standardně = 4 s).
Výstup PTO se nezapne ani když jsou podmínky
připojení splněny těsně po uplynutí doby
regulace. Aby bylo možno PTO zapnout, musí být
spínač nejdříve nastaven do vypnuté polohy a
pak opět zapnut.
7
1
2
BBM
3
G000399
Pokud je aktivace PTO povolena, aktivuje se
vodič 4596 a BBM čeká na zpětnou stavovou
zprávu od elektrického systému PTO během
druhé doby regulace. Okamžitě se též
zkontroluje, zda jsou nebo nejsou splněny
podmínky vypojení. Jestliže zpětná stavová
zpráva (vodič 3410) nepřijde včas, nebo jestliže
zpráva uvádí, že podmínky vypojení jsou
splněny, výstup se vypne a na DIP (displej na
přístrojové desce) se zobrazí varování PTO.
Indikace „PTO active“ na DIP se nezobrazí,
dokud se zpětná stavová zpráva úspěšně
nepřijme. Zobrazí-li se tato indikace, spustí se
počítadlo hodin PTO-1 (instalované v menu DIP).
Řídicí vodič 4594 (aktivní +24 V, paralelně
připojený ke spínači na přístrojové desce) je
součástí aplikačního konektoru ESC, což
znamená, že je připraveno ovládání PTO
(zapnutí a udržování v chodu) z nástavby. Pro
ruční převodovky musí být provedeno dálkové
ovládání spojky (zkontrolujte možnosti
objednání).
Jsou možná tři nastavení zajištění PTO
-
ovládání PTO na stojícím vozidle
ovládání PTO na pohybujícím se vozidle
individuální nastavení všech podmínek
Podmínky připojení
Položka
Použitelná jako podmínka Stav
Brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Parkovací brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Spojka ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Motor v chodu
Ano/Ne
Ano/Ne
Rychlost vozidla
Ano/Ne
Maximální hodnota
Otáčky motoru
Ano/Ne
Maximální hodnota
Doba regulace 1
Vždy
Hodnota
278
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Podmínky vypojení
Položka
Použitelná jako podmínka Stav
Brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Parkovací brzda ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Spojka ovládána
Ano/Ne
Ovládána/neovládána
Motor v chodu
Ano/Ne
Ano/Ne
Rychlost vozidla
Ano/Ne
Maximální hodnota
Otáčky motoru
Ano/Ne
Maximální hodnota
Doba regulace 2
Vždy
Hodnota
Ochrana spojky N10 (nikoliv ochrana
nesprávného použití spojky)
Pro sepnutí PTO závislého na točivém momentu
se musí sešlápnout pedál spojky. Podmínka
zapnuto/vypnuto, stanovená v BBM, je splněna
při sešlápnutí pedálu asi o 5 mm, což není
dostatečné pro ochranu PTO a převodovky
(zabraňující nesprávnému použití). Pokud je
namontován PTO N221/10, musí být proto
ovládání PTO kombinováno s rozšířenou
ochranou pedálu spojky; v tom případě je nutné
přidat relé G259. Pro další informace kontaktujte
společnost DAF.
7
Ovládání PTO2
Ovládání PTO2 je stejné jaké ovládání PTO-1,
kromě:
1.
2.
3.
Vodič zapnutí/vypnutí PTO-2 je 5241 (vodič
PTO-1 je 4594)
Aktivační vodič E/P PTO-2 je 4595 (vodič
PTO-1 je 4596)
Vodič návratu stavu PTO-2 je 3668 (vodič
PTO-1 je 3410)
Ovládání PTO3
Na přístrojové desce je připravena poloha pro
spínač 3.PTO. Elektrická instalace pro ovládání
3.PTO nemůže být připravena z výroby. Pro
elektrickou instalaci je možno využít rezervní
vodiče v konektoru aplikace nástavby. Přídavnou
varovnou kontrolku lze namontovat na panelu
topení za 2.prohlubní pro radiopřijímač.
Počítadlo(a) hodin PTO
Jak je z výše uvedeného zřejmé, mohou být
vozidla vybavena jedním nebo více PTO. Funkcí
počítadla hodin PTO je zaznamenat počet
dalších provozních hodin motoru za provozu PTO
a pokud možno je brát v úvahu při určování
intervalů pro údržbu vozidla. Počet hodin PTO je
zobrazován na bodovém rastrovém displeji
pomocí spínače ovládání menu na přístrojové
desce (DIP) nebo pomocí DAVIE. Z displeje lze
odečíst provozní dobu (v hodinách) maximálně
dvou PTO. Po zapnutí PTO1 se jeho doba
provozu automaticky přičítá k součtu pro PTO1.
©
200719
279
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Po zapnutí PTO2 se jeho doba provozu
automaticky přičítá k součtu pro PTO2. PTO1 i
PTO2 lze resetovat pomocí nástroje DAVIE.
Počitadla PTO budou viditelná po více než 1
minutě provozu.
K dispozici je samostatné počítadlo hodin jako
analogové měřidlo. Viz kapitola 7.40: "Měřicí
přístroje".
Automatizované převodovky (AS-TRONIC)
Společnost DAF zavedla automatickou
převodovku zvanou AS-Tronic. Jedná se o
mechanickou převodovku, která je ovládána
elektronickou řídicí jednotkou. To znamená, že
se monitorují nebo přebírají některé úkony řidiče.
PTO, které je umístěno na této převodovce má
systém řízení/ochrany, který se liší od toho, který
je používán v kombinaci s ručně ovládanými
převodovkami.
1
CAN
BBM
AS-Tronic
2
3
G000400
Pro zajištění PTO lze zvolit jedno ze dvou
nastavení:
-
7
ovládání PTO na stojícím vozidle
ovládání PTO na pohybujícím se vozidle
Ovládání PTO při stojícím vozidle vždy
představuje základní nastavení.
Podmínky připojení:
-
Musí být aktivována ruční brzda
Motor je v chodu
Převodovka musí být na neutrálu
Rychlost motoru je nižší než Nmax pro
připojení (650 ot./min)
Rychlost vozidla je nižší než 1,5 km/h
Podmínky vypojení:
-
Musí být deaktivována ruční brzda
Motor není v chodu
Kontakt vozidla je vypnutý
Rychlost vozidla je vyšší než 1,5 km/h
Za provozu PTO se neprovádějí příkazy pro
řazení rychlostí.
Ovládání PTO při pohybujícím se vozidle se
musí aktivovat pomocí diagnostického nástroje
(DAVIE XD).
Podmínky připojení:
-
Musí být aktivována ruční brzda
Motor je v chodu
Převodovka musí být na neutrálu
Rychlost motoru je nižší než Nmax pro
připojení (650 ot./min)
Rychlost vozidla je nižší než 1,5 km/h
Podmínky vypojení:
280
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
-
Motor není v chodu
Kontakt vozidla je vypnutý
Za jízdy nelze řadit. Takže při rozjezdu již musí
být zařazen převod, která bude posléze
vyžadována za jízdy!
Upozornění:
Verze softwaru AS-Tronic může omezit
nestacionární použití PTO na 1. převod a
převod RL u převodovek s přímým záběrem a
na 2. převod a převod RH u převodovek s
rychloběhem. U těchto verzí není možná
změna převodu. Pokud je požadováno
nestacionární použití PTO, zkontrolujte v
tomto ohledu konfiguraci vozidla.
Varování PTO se objeví 2 až 5 s po výskytu
závady nebo nežádoucí situace.
Upozornění:
Když je PTO aktivní, naprogramované k
nestacionárnímu použití a jsou zvoleny
horské převody:
-
Jako nejnižší převody pro převodovky
Direct Drive (DD) jsou k dispozici převody
1 a RL
Jako nejnižší převody pro převodovky
Over Drive (OD) jsou k dispozici převody
2 a RH
-
7
7.34 Připojovací body přívěsu
Popis
SVZTLA
A000
PŘÍSLUŠENSTVÍ
A001
©
200719
Zástrčka vidlicového typu 24N 1x7kolíková; ISO 1185
1. Ukostření
2. Koncové světlo a obrysové osvětlení, levé, a osvětlení
registrační značky
3. Levý ukazatel směru
4. Brzdová světla
5. Pravý ukazatel směru
6. Koncové světlo a obrysové osvětlení, pravé. a
osvětlení registrační značky
7. Řízení brzdového systému přívěsu. Nelze použít jako
bod ukostření
(Poznámka: u vozidel LF není připojeno)
Zástrčka vidlicového typu 24S 1x7kolíková; ISO 3731
1. Ukostření
2. Signál ukostření systému alarmu (3659)
(Poznámka: u vozidel LF není připojeno)
3. Couvací světlo
4. Napájení 24 V před kontaktem, KL30 (1113)
5. Signál ukostření vstupu systému alarmu (3660)
(Poznámka: u vozidel LF není připojeno)
6. Napájení 12 V ze systému alarmu (3651)
7. Koncová světla do mlhy
Schéma
2
7
3
4
1
5
6
22032802-007
2
7
3
4
1
6
5
22032802-007
281
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Popis
15-kolíková
ABS/EBS
7
Zástrčka vidlicového typu 1x15kolíková; ISO 12098
1. Levý ukazatel směru
2. Pravý ukazatel směru
3. Koncová světla do mlhy
4. Ukostření
5. Koncové světlo a obrysové osvětlení, levé, a osvětlení
registrační značky
6. Koncové světlo a obrysové osvětlení, pravé, a
osvětlení registrační značky
7. Brzdová světla
8. Couvací světlo
9. Napájení před kontaktem KL30 (1113)
10. Signál ukostření systému alarmu (3659)
11. Signál ukostření systému alarmu (3660)
12. Napájení 12 V ze systému alarmu (3651)
13. Ukostření pro 14 a 15
14. CAN vysoké pro neběžící zařízení ISO 11992
15. CAN nízké pro neběžící zařízení ISO 11992
Zástrčka vidlicového typu pro ABS 1x 7kolíková; ISO 7638
1. Připojení napájení
2. Řízení
3. Ukostření pro řízení
4. Ukostření pro napájení
5. Informace
6. CAN 11992 POUZE EBS
7. CAN 11992 POUZE EBS
Schéma
2
1 11
3
10
4
9
12
13
5
15
8
7
14
6
20090503-004
2
3
4
5
1
7
6
20090503-005
7.35 Automatizované a automatické
převodovky
Řady LF a CF65
U řady LF je k dispozici automatická převodovka
ALLISON řady 2500 a 3000. Žádná z převodovek
není standardně vybavena aplikačním
konektorem.
Dostupnost aplikačního konektoru u převodovky
Allison řady 2500 ještě nebyla potvrzena.
Převodovka řady 3000 má aplikační konektor
(volitelně 13kolíkový konektor) těsně u jednotky
elektroniky (viz 7.21: "Připojení podvozku řady
LF a CF65"). Pouze pokud je k dispozici aplikační
konektor, umožní softwarový balík funkci tohoto
aplikačního konektoru. V ostatních případech je
nutné kontaktovat místního zástupce ALLISON a
požádat o přeprogramování.
Pro použití a aplikaci těchto vodičů kontaktujte
DAF.
Řady CF75 a CF85
Vozidla vybavená automatickou převodovkou
Allison jsou standardně vybavena 2pólovým
konektorem aplikace (kód konektoru 175C) v
centrální skříňce v kabině.
282
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
K dispozici budou tři provedení:
1. Aplikace pro vozidlo pro svoz odpadu
2. Aplikace pro hasičská vozidla
3. Standardní aplikace
APLIKACE PRO VOZIDLO PRO SVOZ
ODPADU
Softwarový balík 126.
Specifické funkce jsou následující:
- Funkce automatický neutrál-automatická jízda
pro Stop&Go
- Řazení z rychlostního stupně pro jízdu vpřed na
zpátečku nebo obráceně je možné pouze při
rychlostech nižších než 3 km/h a otáčkách
motoru nižších než 900 ot/min.
- 6rychlostní nastavení
STANDARDNÍ APLIKACE
Softwarový balík 127.
Specifické funkce jsou následující:
- Pro všechny aplikace, kromě vozidel pro svoz
odpadu nebo požárních vozidel
- Řazení z rychlostního stupně pro jízdu vpřed na
zpátečku nebo obráceně je možné pouze při
rychlostech nižších než 3 km/h a otáčkách
motoru nižších než 900 ot/min.
- 6rychlostní nastavení
7
APLIKACE PRO HASIČSKÁ VOZIDLA
Softwarový balík 127.
Specifické funkce jsou následující:
- Funkce automatického neutrálu
- Funkce bez automatické jízdy
- 5rychlostní nastavení
Z výroby jsou standardně připraveny tyto funkce:
1.
2.
3.
Automatický neutrál s PTO
Automatický neutrál při zastavení a PTO
Ochrana nohou (kombinace s aplikací
Vmax)
AUTOMATICKÝ NEUTRÁL S PTO
Toto vybavení je standardně na všech vozidlech
s PTO řízeno modulem výrobců nástaveb (BBM)
a je určeno pro motory hasičských vozidel.
K zamezení čerpání, když je převodovka v
režimu pohonu „DRIVE“, je převodovka zásahem
programu uvedena do neutrálu. K opětnému
uvedení do režimu pohonu musí řidič nejprve
vypnout PTO, otáčky motoru musejí být nižší než
900 min-1 a na voliči řazení musí být stisknuto
„D“.
©
200719
283
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Pokud se tato funkce vyžaduje (vozidlo pro svoz
odpadu), je nutné ji zapnout v BBM pomocí
DAVIE XD pro programování parametrů
zákazníka. Funkci je možné zapnout pro PTO1 a
PTO2 samostatně.
AUTOMATICKÝ NEUTRÁL S ESC
Toto vybavení je standardně na všech vozidlech
s PTO řízeno modulem výrobců nástaveb (BBM)
a je určeno pro motory hasičských vozidel.
K zamezení čerpání, když je převodovka v
režimu pohonu „DRIVE“, je převodovka zásahem
programu uvedena do neutrálu. K opětnému
uvedení do režimu pohonu musí řidič nejprve
vypnout PTO, otáčky motoru musejí být nižší než
900 min-1 a na voliči řazení musí být stisknuto
„D“.
Pokud se tato funkce vyžaduje (vozidlo pro svoz
odpadu), je nutné ji zapnout v BBM pomocí
DAVIE XD pro programování parametrů
zákazníka.
AUTOMATICKÝ NEUTRÁL S PARKOVACÍ
BRZDOU
7
Toto vybavení je standardně na všech vozidlech
s PTO řízeno modulem výrobců nástaveb (BBM).
K zamezení zahřívání měniče točivého momentu
a čerpání, když je převodovka v režimu pohonu
„DRIVE“, je převodovka zásahem programu
uvedena do neutrálu. K opětnému uvedení do
režimu pohonu musí řidič nejprve vypnout PTO,
otáčky motoru musejí být nižší než 900 min-1 a
na voliči řazení musí být stisknuto „D“.
Pokud se tato funkce vyžaduje (vozidlo pro svoz
odpadu), je nutné ji zapnout v BBM pomocí
DAVIE XD pro programování parametrů
zákazníka.
AUTOMATICKÁ POLOHA NEUTRÁLU PŘI
STOJÍCÍM VOZIDLE (a PTO v provozu)
Tato volba není k dispozici z výroby, ale je
připravena. Pokud se tato funkce vyžaduje
(vozidlo pro svoz odpadu), je nutné ji zapnout v
BBM pomocí DAVIE XD pro programování
parametrů zákazníka.
Zajistěte, aby tato funkce se nemohla používat v
kombinaci s funkcí AUTOMATICKÝ NEUTRÁL
PŘI PTO.
Tato funkce je určena vozidlům pro svoz odpadu.
Zajiš!uje volbu neutrálu, jestliže je aktivní PTO,
aktivovaný brzdový pedál a vozidlo stojí.
Převodovka zůstává v neutrálu, dokud se nezvolí
režim pohonu „DRIVE“.
284
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
OCHRANA NA PLECHU PROSTORU PRO
NOHY
Spínač na plechu prostoru pro nohy (EN1501)
může být připojen k systému na ovládání
převodovky. Když se to provede, může být
převodovka uvedena jen do neutrálu nebo
prvního převodového stupně.
Tato funkce je dostupná pouze v kombinaci s
volbou „Příprava vozidla pro svoz odpadu“ (viz
kapitola 7.44: "Příprava vozidla pro svoz
odpadu").
Maximální rychlost vozidla musí být nastavena v
systému ovládání motoru (aplikace Vmax, viz
kapitola 7.27: "Řízení ESC řady CF").
PARAMETRY OVLÁDÁNÍ PTO
Je-li převodovka vybavena spínacím (typem
zapnuto/vypnuto) PTO na převodovce, je
ovládání PTO řízeno řadou parametrů, které
společně vytvářejí podmínky připojení a vypojení,
jak je používáno řídicí jednotkou ALLISON.
Kromě tohoto jsou blokovací zámky v BBM
platné. Viz kapitola 7.28: "Řízení/ochrana PTO
řady CF".
Přehled podmínek připojení a vypojení PTO
Parametr
Standardní nastavení Mezní hodnoty
Maximální otáčky motoru pro
připojení PTO (1)
1163 ot/min
500 - 1940 ot/min
Maximální otáčky hnacího
hřídele pro připojení PTO
250 ot/min
60 - 5000 min-1
Maximální otáčky motoru
během ovládání PTO (2)
4000 ot/min
380 - 4000 min-1
Maximální otáčky hnacího
hřídele během ovládání PTO
1500 min-1
60 - 5000 min-1
Poznámky
Ochrana PTO < (1400
min-1/přev. poměr PTO)
(1) PTO může být zapnut pouze tehdy, když otáčky motoru i hnacího hřídele jsou nižší než hodnota předprogramovaného
parametru.
(2) PTO se automaticky vypne, když buď otáčky motoru nebo otáčky hnacího hřídele přesáhnou hodnotu předprogramovaného
parametru.
ZVÝŠENÉ OTÁLKY MOTORU
Pokud je motor v provozu při zvýšených otáčkách
a při stojícím vozidle, musí být automatická
převodovka v neutrálu. To znamená, že aktivace
zvýšených otáček motoru musí být také předána
systému na řízení převodovky.
Chcete-li se ujistit, že k tomu dojde,
doporučujeme aktivovat parametr „Aktivace
regulace otáček motoru“ nebo „Zapnout
N_variable“ vodičem 5149 v konektoru 4D (viz
kapitola 7.25: "Připojení kabiny řady CF").
©
200719
285
7
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Poznámka: Pamatujte, že použití této funkce u
hasičských vozidel je rozdílné od jiných
vozidel.
U všech ostatních aplikací se musí volba
zvýšených otáček motoru předat systému na
ovládání převodovky. K tomu jsou dva důvody:
1.
2.
Jestliže je motor v chodu při zvýšených
otáčkách a při stojícím vozidle, musí být
převodovka v neutrálu.
Jestliže je požadováno, aby vozidlo jelo při
aktivních Nvariable, N1, N2, nebo N3 je
nutné, aby převodovka krátce přerušila
zvýšené otáčky motoru při přepnutí z
neutrálu do režimu pohonu „DRIVE“. Toto
přepnutí nelze uskutečnit při otáčkách
motoru vyšších než 900 min-1.
ad 1) ESC je v poloze neutrálu
Aby se zajistilo, že při aktivování funkcí ESC je
vybrána poloha neutrálu,
7
ad 2) ESC během „DRIVE“
Tuto funkci lze zajistit, ale může to způsobit
vážné problémy.
Pokud se požaduje přídavné brzdění, protože se
požadují nižší otáčky než pro jízdu krokem,
blokovací zámek funkce ESC zajistí vypnutí
funkce ESC. Bude potřebné provést opětovné
zapnutí. Na druhé straně je také nebezpečí
přehřátí převodového oleje, pokud jsou otáčky
motoru příliš vysoké vzhledem k rychlosti.
MAXIMÁLNÍ platný limit je 1000 ot/min po
MAXIMÁLNÍ dobu 60 sekund. Pokud je to
relevantní, doporučuje se zapnutí funkce
AUTOMATICKÁ POLOHA NEUTRÁLU PŘI
STOJÍCÍM VOZIDLE.
Pokud některé ze standardních nastavení
neodpovídá požadované aplikaci, kontaktujte
zástupce společnosti DAF.
Řada XF
Řada XF není k dispozici s automatickou
převodovkou AS-Tronic. Řízení, ochranu a
nastavení popisuje kapitola 7.33: "Řízení/
ochrana PTO řady XF".
7.36 Ochrana proti krádeži
Řada LF
Pokud je vozidlo vybaveno standardní ochranou
proti krádeži, může být nástavba připojena k
systému vozidla přes aplikační konektor
příslušenství.
Viz kapitola 7.21: "Připojení podvozku řady LF a
CF65".
286
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Oba vodiče s číslem 3659 a 3660 jsou vstupy
připojené k ukostření přes spínač. Při jejich
přerušení se rozezvučí alarm. Vodič 3651 je
napájení 12 V ze systému alarmu, je určen k
napájení systému detekce pohybu uvnitř kabiny.
Řada CF
Pokud je vozidlo vybaveno standardní ochranou
proti krádeži, může být nástavba připojena k
systému vozidla přes aplikační konektor pro
příslušenství.
Viz kapitoly 7.26: "Připojení podvozku řady CF75
a CF85" a 7.34: "Připojovací body přívěsu".
Oba vodiče s číslem 3659 a 3660 jsou vstupy
připojené k ukostření přes spínač. Při jejich
přerušení se rozezvučí alarm. Vodič 3651 je
napájení 12 V ze systému alarmu, je určen k
napájení systému detekce pohybu uvnitř kabiny.
Řada XF
Systém alarmu v řadě XF je stejný jako u řady
CF. Jediným rozdílem je umístění vnitřních
snímačů IR a UR.
}
Aktuální podrobnosti a verze získáte
od společnosti DAF.
7
7.37 Elektrické retardéry
Pro montáž elektrického retardéru na převodovku
nebo do pohonné soustavy je třeba získat
prohlášení, že společnost DAF nemá k tomuto
řešení námitky. V montážním výkresu (musí být
předložen ve dvojím vyhotovení) musí být
uvedeny následující detaily:
-
umístění retardéru,
umístění a úhly pohonné soustavy,
napájení,
volnost pohybu,
zavěšení retardéru na podvozku,
výkon retardéru,
chlazení retardéru, pokud se používá,
ochrana součástí citlivých na teplo (např.
potrubí).
}
©
U vozidel s brzdovým systémem
EBS je třeba prověřit, lze-li montáž
provést takovým způsobem, který
neovlivní servis brzdového systému.
Pro podporu se vždy obracejte na
společnost DAF.
200719
287
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Montáž neelektrických retardérů je rovněž nutné
konzultovat se společností DAF. Je velmi
pravděpodobné, že bude třeba upravit software.
Pro podporu se obra!te na společnost DAF.
Poznámka:
Software potřebný k dosažení požadované
funkčnosti nemusí být zatím k dispozici, ale bude
uvolněn na vyžádání.
Realizační doba může trvat až 6 týdnů. Své
požadavky proto vznášejte včas!
7.38 Skříňka rozšíření CAN (volitelné)
S nástupem sí!ových struktur v řadách LF, CF a
XF a s nimi spojenou zvýšenou složitostí se také
změnily mezní podmínky, podle nichž se musejí
řídit výrobci nástaveb a koncoví uživatelé pro
spojovací rozhraní jejich systémů směrem k
vozidlu a naopak.
}
7
Jako jeden z důsledků neustále
stoupajících požadavků na
spolehlivost je na stávajících
systémech vozidla zcela nežádoucí
práce bez dohledu!
Výrobci nástaveb vyjádřili naléhavou potřebu
zcela samostatných rozhraní vozidlo/nástavba,
které by také byly vysoce standardizovány.
Společnost DAF reagovala na tento požadavek
vývojem skříňky rozšíření CAN (CXB).
CXB je k dispozici prostřednictvím oddělení DAF
Parts, ale funkce závislé na softwaru je možné
získat pouze po konzultaci s oddělením Sales
Engineering. Použití CXB je také přípustné pouze
v kombinaci s rozhraním CAN Data Manager
(CDM), které odděluje sběrnici CAN vozidla a
sběrnici CAN výrobce nástavby.
Funkce CXB budou v určený čas plně pokryty
funkcemi modulu BBM (viz 7.39: "Modul výrobců
nástaveb (volitelné)").
Příklady aplikací CXB (EURO3):
-
CANaMAX - omezovač zrychlení a/nebo
točivého momentu
Příprava pro hasičská vozidla pro řady LF55
a CF65
Příprava pro vozidla pro svoz odpadu (viz
7.44: "Příprava vozidla pro svoz odpadu")
Sběrnice CAN výrobců nástaveb (viz
7.41: "Sběrnice CAN J1939 výrobců
nástaveb")
288
E500997
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.39 Modul výrobců nástaveb
(volitelné)
S nástupem sí!ových konstrukcí v řadách LF, CF
a XF Euro 4/5 a s nimi spojenou zvýšenou
složitostí se také změnily mezní podmínky, podle
nichž se musejí řídit výrobci nástaveb a koneční
uživatelé pro spojovací rozhraní jejich systémů
směrem k vozidlu a naopak.
}
Jako jeden z důsledků neustále
stoupajících požadavků na
spolehlivost je na stávajících
systémech vozidla zcela nežádoucí
práce bez dohledu!
Výrobci nástaveb vyjádřili naléhavou potřebu
zcela samostatných rozhraní vozidlo/nástavba,
které by také byly vysoce standardizovány.
Společnost DAF reagovala na tento požadavek
vyvinutím skříňky rozšíření CAN (CXB) a nyní
modulem výrobců nástaveb (BBM).
Pomocí těchto systémů lze nabídnout například
následující funkce:
-
-
Ikony a upozornění zobrazené na bodovém
rastrovém displeji (přístrojové desky).
Hodinové počítadlo pro PTO-2 (k dispozici
pouze přes CAN).
U řady LF je k dispozici pouze jedno
počítadlo PTO (které počítá hodiny
dohromady pro PTO1 a PTO2).
Zlepšený přístup k různým signálům (včetně
signálu otáček motoru a rychlosti vozidla).
Různé signály teploty.
Funkce regulace otáček motoru podle
požadavků zákazníka.
Ovládání točivého momentu a/nebo otáček
motoru z nástavby.
Úplné ovládání PTO z nástavby.
Omezení kabelů mezi nástavbou a vozidlem.
Integrace ovládacích prvků PLC.
Doplnění přístrojů kolektivním měřičem
denního počítadla kilometrů, PTO a motoru.
Atd., atd.
7
Všechna vozidla CF a XF s doplňkovou regulací
otáček motoru nebo PTO nebo CAN výrobců
nástaveb jsou vybaveny modulem BBM.
Více informací o aplikacích můžete získat od
společnosti DAF.
©
200719
289
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.40 Měřicí přístroje
Modul výrobců nástaveb (BBM) má výstup
označený CVSG. Jedná se o komunikační
sběrnici. Sběrnice CVSG je tvořena jedním
vodičem vyvedeným z modulu BBM. Pomocí
sběrnice CVSG lze řídit několik měřicích
přístrojů, a prostřednictvím aplikační oblasti BBM
(software) je možné přivést například signály,
které jsou přítomny na propojení CAN vozidla, na
měřicí přístroje umístěné na ovládacím panelu
nástavby.
V případě, že v poli „BBM required“ (Požaduje se
BBM) je hodnota „Yes“ (Ano), je třeba do modulu
BBM načíst aplikaci vozidla nebo je k aktivaci
komunikační sběrnice CVSG nutné načíst další
software. Pro další informace kontaktujte
společnost DAF.
Dostupné specializované měřicí přístroje
Popis
Rozsah - metrické jednotky
7
Rozsah - anglosaské
jednotky
Primární tlak vzduch
0 - 10 bar
0 - 150 psi
Sekundární tlak vzduchu
0 - 10 bar
0 - 150 psi
Tlak motorového oleje
0 - 7 bar
0 - 100 psi
Teplota chladicí kapaliny motoru
40 - 120 #C
100 - 250 #F
Teplota motorového oleje
40 - 150 #C
100 - 300 #F
Teplota oleje hlavní převodovky
65 - 150 #C
150 - 300 #F
Měřicí přístroje nepodporované modulem BBM (z výroby)
Popis
Rozsah - metrické jednotky
Aplikační tlak vzduchu
Rozsah - anglosaské
jednotky
0 - 10 bar
0 - 150 psi
Teplota oleje rozdělovací převodovky
40 - 150 #C
není dostupné
Obecná teplota oleje
40 - 150 #C
není dostupné
Teplota oleje PTO
40 - 150 #C
100 - 300 #F
Dostupné obecné měřicí přístroje
Popis
Rozsah
Otáčky motoru
0 - 3000 min-1
Stav paliva č. 1
E - 1/2 - F
Voltmetr
18 V - 36 V
Ampérmetr
Počítadlo provozních hodin
Hodiny
-150 A - +150 A
0 - 999999 provozních hodin
Analogové
Zobrazení převodovky
290
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Všechny měřicí přístroje jsou opatřeny
chromovanou přírubou průměru 52 mm, černým
číselníkem s bílým potiskem, červenou ručičkou,
bílým podsvětlením a červenou kontrolkou LED.
Tato červená kontrolka LED se rozsvítí v případě
poruchy příslušného signálu. Spolu s touto
kontrolkou indikuje závadu také DIP. Doporučený
rozměr výřezu v panelu je 52,5 mm.
Napájení měřicích přístrojů je +12 V. Kromě
měniče DC/DC je třeba namontovat také časové
relé do patice relé napájecího kabelu měřicích
přístrojů CSVG. Čísla dílů naleznete v kapitole
8.8: "Různé díly".
Toto napájení 12 V je k dispozici v konektoru 4D
v přepážkovém průchodkovém konektoru. Viz
kapitoly 7.25: "Připojení kabiny řady CF" a/nebo
7.30: "Připojení kabiny řady XF".
Zpřístupnění napájení 12 V je třeba do kabiny na
straně spolujezdce namontovat dodatečně měnič
DC/DC.
Čísla dílů naleznete v kapitole 8.6: "Měřicí
přístroje (vhodné pro komunikační sběrnici
CSVG modulu BBM)". Poznámka: Není k
dispozici u řady LF.
Každý měřicí přístroj CVSG je vzadu opatřen
dvěma 4kolíkovými konektory. Kolíky 1 až 4
konektoru 1 jsou přemostěním propojeny s kolíky
1 až 4 konektoru 2.
7
1
2
3
1 2
4
3
1 2
4
G000428
Zapojení kolíků
©
200719
Kolík
Funkce
1
Datové propojení (protokol CVSG) – požaduje se
BBM
2
Podsvětlení pro měřicí přístroje – nepožaduje se
BBM
3
Připojení ukostření
4
Napájení +12 V
291
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Čísla dílů a další položky jsou uvedeny v kapitole
8.
7.41 Sběrnice CAN J1939 výrobců
nástaveb
V reakci na vývoj a požadavky trhu může
společnost DAF výrobcům nástaveb nabídnout
další funkce pro ovládání sběrnice CAN.
Připojovací body se nacházejí v přepážkovém
konektoru 12D a aplikačním konektoru podvozku
BB-CAN A105. Viz kapitoly 7.25: "Připojení
kabiny řady CF", 7.26: "Připojení podvozku řady
CF75 a CF85", 7.30: "Připojení kabiny řady XF",
7.31: "Připojení podvozku řady XF".
Modul BBM čte data sběrnice CAN na datové
sběrnici V-CAN2 a vybraná data odesílá na
datovou sběrnici BB-CAN. V tomto režimu
funguje modul BBM jako brána a filtr.
7
Zprávy sběrnice CAN odesílané ze sběrnice
V-CAN do sběrnice BB-CAN
. Okolní podmínky
. Segmentový displej
. EBC1
. EEC1
. EEC2
. Hladina a tlak kapalin motoru
. Otáčky motoru za hodinu
. Teplota motoru
. ETC1
. Identifikace/funkce standardního rozhraní FMS
. Spotřeba paliva
. Úspora paliva
. Vzdálenost vozidla s vysokým rozlišením
. Servis
. TCO1
. Čas/datum
. Identifikace vozidla
Všechny parametry vyhovují normě SAE J1939.
Data sběrnice CAN generovaná modulem
BBM a odesílaná do nástavby
. CCVS
. ETC2
. Celkové průměrné údaje
. Provozní hodiny vozidla
. Hmotnost vozidla
Všechny parametry vyhovují normě J1939 s
výjimkou:
292
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Zpráva
Identifikace Počet
Signál
opakování
Bajt
Bit
PropB_BBM
18FF8225
1
1
1
2
2
2
3
3
3
2,1
4,3
8,7
2,1
6,5
8,7
4,3
6,5
8,7
Bajt
Bit
2
4,3
5
5
6
7
7
7
7
8
8
8
8
1
1
2,1
4,3
4,3
2,1
4,3
6,5
8,7
2,1
4,3
6,5
8,7
Bajt
Bit
2
2
2
2
3
3
2,1
4,3
6,5
8,7
2,1
4,3
Bajt
Bit
250 ms
Indikace PTO-1
Indikace PTO-2
Neaktivní upozornění PTO-1
Neaktivní upozornění PTO-2
Upozornění PTO-1
Upozornění PTO-2
Blikající PTO-1
Blikající PTO-2
Aktivní automatický neutrál
Zprávy sběrnice CAN přijímané z nástavby
Zpráva
Identifikace Počet
Signál
opakování
PropA_Body 18EF25E6
_to_BBM
Zpráva
50 ms
Požadovaný točivý moment motoru/točivý
moment
Požadované mezní otáčky motoru/mezní
otáčky
Požadované podmínky regulace otáček
motoru
Režim potlačení řízení motoru
Spuštění motoru
ESC - aktivace
ESC - nastavení minus
ESC - měnitelné otáčky
ESC - nastavení plus
Omezovač rychlosti aplikace
ESCn2
ESCn3
Zastavení motoru
Identifikace Počet
Signál
opakování
PropB_CXB 18FF80E6
100 ms
Zpráva
Počet
Signál
opakování
Identifikac
e
Request_PG 18EAFFE6 X
N
©
200719
CXB - stav žlutého upozornění 1
CXB - stav žlutého upozornění 2
CXB - stav žlutého upozornění 3
CXB - stav žlutého upozornění 4
CXB - dálkově ovládané PTO 1
CXB - dálkově ovládané PTO 2
PGN (LSB)
PGN
PGN (MSB)
1
2
3
293
7
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Připraveno, ale nefunkční
Zpráva
Identifikace Počet
Signál
opakování
TSC1_BE
0C0000E5 10 ms
do motoru
50 ms
do
intardéru
Režim potlačení řízení motoru
Požadované podmínky regulace otáček
Priorita režimu potlačení řízení motoru
Požadované otáčky motoru/mezní otáčky
Požadovaný točivý moment motoru/točivý
moment
Bajt
Bit
1
1
1
2,3
4
2,1
4,3
6,5
7.42 Příprava pro zadní zvedák
Jako doplněk je k dispozici příprava pro připojení
zadního zvedáku pro řady CF65/75/85 XF a XF.
Objednáním doplňku, aplikačního konektoru pro
zadní zvedák, bude vozidlo vybaveno
elektroinstalací v podvozku a kabině, včetně
přerušení startéru, když je zadní zvedák otevřen,
spínačem pro vypnutí a přepnutí do
pohotovostního stavu a dvěma kontrolkami na
pozici spínače.
7
Aplikace
Aplikační konektor je definován VDHH. VDHH je
skupina německých výrobců zadních zvedáků,
která se skládá z těchto výrobců: AMF, Bär,
Behrens, Dautel, MBB, Meiller a Sörensen.
7pólový konektor je umístěn v zadní části
podvozku; pozici kolíků naleznete v tabulce níže:
294
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
177C:2
AA 16C 8
01A 3_5: 2G
AN 01A 3
1258:4
1258:4
01A 3_5: 2H
AO 01A 3
H018
B1
1.2W
6167:3
B2
6170
6167:1
6167:3
6167:2
H018
A1
5
lamp taillift down
177C:1
177C:5
6170
D164
H019
H019
A1
B1
B3
B2
B4 B5
lamp taillift active
G466
relay start interrupt
relay taillift down
6166
6165
G468
D165
6169
6164
A2
M972:2
switch taillift
6167
A2
1.2W
C889
M973:2
7 1
6168
0I
12D:7
12D:8
12D:11
12D:10
4
6166
6165
7
6169
1
MAV 2
6168
12D:6
6164
MBA 2
6167
12D:9
6164
1258:9
177C:4
7
5
6
3
2
A088
connector taillift
G000386
Kolík
Vodič
Popis
1
6167
Signál pohotovostního režimu zadního zvedáku pro použití
2
6165
Relé G466, otevření zadního zvedáku, kolík 87
3
6166
Relé G466, otevření zadního zvedáku, kolík 87a
4
1258
Napájení za kontaktem KL15 z vozidla
5
6168
Relé G466, otevření zadního zvedáku, kolík 85
6
6169
Relé G466, otevření zadního zvedáku, kolík 86
7
6164
Napájení ze zadního zvedáku
©
200719
295
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.43 Monitorování zatížení nápravy
(ALM)
Obecné informace
Monitorování zatížení náprav je volitelné u Řada
CF75/85 a řady XF (není k dispozici u řady
CF65).
Tento systém umožňuje odečítat aktuální
zatížení náprav. Používá tlakové senzory
namontované na vzduchových měších, které
převádějí tlak na tuny. Na základě zatížení
náprav lze určit hmotnost nákladu.
Aktuální zatížení pro jednotlivé nápravy se
zobrazuje v informační nabídce na hlavním
displeji. Zatížení náprav se zobrazí pouze při
zapnutém zapalování a stojícím vozidle.
7
Informace o zatížení náprav
Vozidla FT
Vyberte v nabídce funkci „axle load information“
(informace o zatížení náprav). Zobrazí se
zatížení náprav. Zobrazené zatížení náprav (A)
představuje celkovou hmotnost na nápravě
(náklad + vlastní hmotnost). Zobrazené zatížení
náprav (A) u vozidla s přední nápravou
odpruženou listovými pružinami je vypočítáno
systémem.
Pokud se na displeji vpravo dole zobrazuje malá
šipka (B), lze pomocí spínače výběru nabídky
zobrazit informace o návěsu.
4.0
A
2.0
B
(x 1000Kg)
D001150
Návěsy
Chcete-li zobrazit zatížení náprav návěsu, musí
být splněny následující podmínky: Návěs musí
být vybaven brzdovým systémem EBS nebo
vzduchovým odpružením s podporou
monitorování zatížení náprav.
U návěsů s monitorováním zatížení náprav se
zobrazí zatížení všech náprav jednotlivě.
U návěsů bez monitorování zatížení náprav
vybavených systémem EBS se na displeji
zobrazí pouze celkové zatížení všech náprav.
Návěsy, které nejsou vybaveny systémem EBS
ani monitorováním zatížení náprav, umožňují
zobrazit pouze zatížení náprav tahače.
Pokud se na displeji vlevo dole zobrazuje malá
šipka (C), lze pomocí spínače výběru nabídky
zobrazit informace o tahači.
296
B
+0
C A
2.0 2.0 2.0
(x 1000Kg)
D001154
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Vozidla FA
Po výběru funkce „axle load information“
(informace o zatížení náprav) se může či nemusí
zobrazit několik údajů o zatížení náprav (A), v
závislosti na konfiguraci vozidla. Hodnota (B),
která se zobrazuje v obrysu vozidla, označuje
hmotnost nákladu.
Zobrazení hodnot zatížení náprav závisí na typu
vozidla. Například u přední nápravy odpružené
listovými pružinami se zatížení nápravy
nezobrazí. U tahače s úplným vzduchovým
odpružením se vždy zobrazí všechna zatížení
náprav.
Pokud se na displeji vpravo dole zobrazuje malá
šipka (C), lze pomocí spínače výběru nabídky
zobrazit informace o návěsu.
Přívěs
Chcete-li zobrazit zatížení náprav přívěsu, musí
být splněny následující podmínky: Přívěs musí
být vybaven brzdovým systémem EBS nebo
vzduchovým odpružením s podporou
monitorování zatížení náprav.
U přívěsu s monitorováním zatížení náprav se
zobrazí zatížení každé z náprav jednotlivě.
U přívěsu bez monitorování zatížení náprav
vybavených systémem EBS se na displeji
zobrazí pouze celkové zatížení všech náprav.
Přívěs, který není vybaven systémem EBS ani
monitorováním zatížení náprav, umožňuje
zobrazit pouze zatížení náprav tahače.
Pokud se na displeji vlevo dole zobrazuje malá
šipka (C), lze pomocí spínače výběru nabídky
zobrazit informace o tahači.
+0.0
3.5
©
200719
C
3.0 3.0
(x 1000Kg)
D001151
B +11.0
A
C
8.0
8.0
7
(x 1000Kg)
D001155
Vynulování nakládací hmotnosti
Při výběru funkce „reset loading weight“
(vynulovat nakládací hmotnost) se jako
referenční hodnota použije aktuální zatížení
náprav (A).
Tak lze určit, jak velká hmotnost byla přidána
nebo odebrána. Vynulováním nastavíte hodnotu
nakládací hmotnosti (B) na 0,0. Při nakládání
nebo vykládání vozidla bude indikovaná
nakládací hmotnost stoupat nebo klesat.
Upozornění na přetížení náprav
Při překročení maximálního zatížení některé
nápravy se na hlavním displeji zobrazí
upozornění. Toto upozornění lze potlačit
stisknutím spínače výběru nabídky.
Při každém potlačení upozornění pomocí
spínače výběru nabídky se hodnota maximálního
zatížení zvýší o 500 kg.
Doporučujeme nastavit maximální zatížení
náprav mírně pod úroveň maximálního zákonem
stanoveného zatížení náprav.
Hodnotu maximálního zatížení náprav může
nastavit servis DAF.
A
B
+0.0
3.5
A
B
C
3.0 3.0
(x 1000Kg)
D001151
297
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
7.44 Příprava vozidla pro svoz
odpadu
Řada CF může být specifikována se Selco 9240,
která nabídne 12pólový aplikační konektor pro
osvětlení a 21pólový aplikační konektor pro
nástavbu vozidla pro svoz odpadu. Zpracování
signálu je prováděno v aplikaci BBM (modul
výrobců nástaveb). Další modifikovaný zadního
převis vozidla může být specifikován vybráním
AE s rozměrem 740 mm a 1000 mm. Elektrická
spojení jsou umístěna na průchodkovém
konektoru a je možné je provést pomocí
standardních konektorů DAF.
Poznámka:
Od týdne 29-2007 je tato funkce částečně k
dispozici také u řady LF. U vozidla s volbou 9240
jsou k dispozici pouze funkce 21pólového
konektoru. 12pólový konektor osvětlení není k
dispozici.
12pólový konektor osvětlení - pozice 8A přepážky
Kolí Vodi Popis
k
č
7
VSTUP /
VÝSTUP
Proud
Neaktivní Aktivní
1
M
Uzemnění
Výstup
10 A
rozpojen
24 V
2
M
Uzemnění
Výstup
10 A
rozpojen
24 V
3
4601 brzdová světla
Výstup
5A
0V
24 V
4
2102 Levé obrysové světlo
A
Výstup
5A
0V
24 V
5
2103 Pravá obrysová světla
A
Výstup
5A
0V
24 V
6
2008 Levý ukazatel směru
Výstup
2A
0V
24 V
7
2009 Pravý ukazatel směru
Výstup
2A
0V
24 V
8
-
-
-
-
-
-
9
-
-
-
-
0V
-
10
2152 Zadní mlhová světla
Výstup
5A
0V
24 V
11
-
-
-
-
-
-
12
-
-
-
-
-
-
21pólový konektor Přípravy vozidla pro svoz odpadu - pozice 56A přepážky
Kolí Vodi Popis
VSTUP /
Current Neaktivní Aktivní
k
č
VÝSTUP
(Okamžit
á)
1
3216 PTO AKTIVNÍ Zobrazuje stav PTO-1,
navracený z podvozku
VÝSTUP
0,5 A
Přerušený 24 V
*
2
3211 POŽADAVEK VYSOKÝCH OTÁČEK
Signál požadavku z nástavby pro vyšší
otáčky (Regulace otáček motoru)
VSTUP
5 mA
Přerušeno 24 V
nebo
uzemnění
*
3
--
--
--
--
298
--
--
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
Kolí Vodi
k
č
Popis
VSTUP /
VÝSTUP
Current Neaktivní Aktivní
(Okamžit
á)
4
VSTUP
3039 Vmax APLIKACE OMEZOVAČE
RYCHLOSTI 30 KM/H Signál příkazu z
nástavby, 1 - aktivuje funkci omezovače
cestovní rychlosti vozidla 30 km/h, nebo 2
- v případě aktivace zpátečky se zapne
dálkové vypnutí motoru a rovněž obvod
aktivace parkovací brzdy (splňuje normu
EN 1501 ve znění dodatku 2004)
5 mA
Přerušeno 24 V
nebo
uzemnění
*
5
1113 KL30 15 A (PRACOVNÍ SVĚTLA)
Napájecí napětí 24 V
15 A
rozpojen
24 V
6
1240 KL15 15 A Napájecí napětí 24 V. Pojistka NAPÁJENÍ
E091 Povšimněte si, že přes tuto pojistku
jsou napájeny také další spotřebiče
15 A
rozpojen
24 V
7
4591 UKAZATEL ZPÁTEČKY Aktivní, pokud je VÝSTUP
zapnuta zpátečka
5A
rozpojen
24 V
8
M
NAPÁJENÍ
20 A
rozpojen
0V
9
1154 KL30 15 A (MAJÁK) Napájecí napětí 24 V, NAPÁJENÍ
Pojistka E142
15 A
rozpojen
24 V
10
4722 KABINA ODEMKNUTA Aktivní, pokud je
zámek kabiny odemčen, kromě případu,
kdy je kabina zcela sklopena.
VÝSTUP
1,5 A
rozpojen
24 V
11
1258 KL15 15 A Napájecí napětí 24 V, Pojistka VÝSTUP
E163
15 A
rozpojen
24 V
12
3238 MOTOR V CHODU Aktivní, pokud jsou
VÝSTUP
otáčky motoru > 400 ot/min VÝSTUP 1,5 A
<5 V 24 V
1,5 A
Přerušený 24 V
*
13
3215 RYCHLOST VOZIDLA > 5 KM/H Aktivní,
pokud je rychlost motoru > 5 km/h
VÝSTUP
0,5 A
Přerušený 24 V
*
14
3214 RYCHLOST VOZIDLA > 10 KM/H Aktivní, VÝSTUP
pokud je rychlost motoru > 10 km/h
0,5 A
Přerušený 24 V
*
15
3212 OTÁČKY MOTORU > 1400 OT/MIN
Aktivní, pokud je rychlost motoru > 1400
ot/min
VÝSTUP
0,5 A
Přerušený 24 V
*
16
M
VÝSTUP
20 A
rozpojen
17
VÝSTUP
3213 UVOLNĚNÍ KABINY
1- aktivní, pokud je stav zpětného signálu
PTO aktivní
2- aktivní v případě, že kolík 20 je
neaktivní
1,0 A
Přerušený 24 V
*
18
3249 POHON PŘEVODOVKY AKTIVNÍ Aktivní, VÝSTUP
pokud převodovka není v poloze neutrálu
0,5 A
Přerušený 24 V
*
19
3402 SIGNÁL PARKOVACÍ BRZDY Aktivní,
pokud je zatažena parkovací brzda
1,5 A
rozpojen
24 V
20
3248 POMOCNÉ ZASTAVENÍ Signál příkazu z VSTUP
nástavby pro deaktivaci a zablokování
funkce UVOLNĚNÍ KAROSÉRIE
5 mA
rozpojen
24 V
21
3210 Nepoužívá se
5 mA
rozpojen
24 V
©
200719
UZEMNĚNÍ
UZEMNĚNÍ
VÝSTUP
VÝSTUP
VSTUP
7
0V
299
DAF příručka pro nástavbáře
Elektrická soustava
* V případě, že tyto vstupy nebo výstupy nejsou
připojeny k zatížení, bude k dispozici napětí
přerušeného obvodu asi 12 V.
Viz také kapitola 7.16: "Připojovací body, polohy
a přípustné zatížení".
Poznámka:
Aktivace pomocného vstupu STOP na kolíku 20
způsobí přepnutí výstupu uvolnění karosérie do
vypnuté polohy. V případě použití této funkce
bude rovněž vypnut signál požadavku vysokých
otáček, přicházející z karosérie.
Poznámka:
U většiny je provedena diagnostika vstupů a
výstupů v souvislosti se zkratováním k zemi nebo
k napětí +24 V. V případě, že kolíky 21pólového
konektoru nejsou použity, může to způsobit
výstrahu BBM zobrazenou na displeji palubní
desky. Pomocí odporů (1 k/, 0 W) připojených k
uzemnění vozidla (v případě, že modul BBM hlásí
chybu – zkrat na +24 V) nebo odporů (1 k/, 0 W)
připojených ke spínanému zdroji napájení KL15
(v případě, že modul BBM hlásí chybu – zkrat na
kostru) je možné tento problém vyřešit.
7
Poznámka:
Minimální použitelné proudy naleznete v kapitole
7.9: "Elektromagnetická kompatibilita"
Poznámka:
V závislosti na aplikaci vozidla (s nakládáním
zezadu, z boku apod.) je přípustná modifikace
jedné nebo více funkcí. Připravte si srozumitelný
seznam požadovaných funkcí a kontaktujte
místní technické prodejní oddělení, abychom
vám mohli poradit způsob dosažení požadované
funkce vozidla ve spojení s nástavbou.
300
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
Čísla dílů
Čísla dílů
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Stránka
Připevnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Přírubové šrouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Části elektrických konektorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Kontrolky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Měřicí přístroje (vhodné pro komunikační sběrnici CSVG modulu BBM) . . . . . 309
Redukční kusy vzduchového systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Různé díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Datum
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
200719
8
©
200719
301
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
8
302
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
8. Čísla dílů
8.1 Připevnění
Čísla dílů
Spojovací tyč
Polož Číslo dílu
ka
Počet
A
1240928
1
B
1321533
1
C
1202089
1
D
0523917
1
15
14
A
C
358
415
120
B
120
D
M16
M12
20070604-010
Upevňovací deska
Polož Číslo dílu
ka
Počet
A
0290591 (1)
1
B
1231056
3
C
1231051
3
8
G000310
(1) Položky A, B a C jsou také k dispozici v sadě s číslem dílu DAF: 0370729.
Upevňovací deska
Polož Číslo dílu
ka
Počet
A
0654833
1
B
1231064
3
C
1231052
3
G000311
©
200719
303
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
Připevňovací držák (2)
Sada (1)
A
B
C
D
E
-
MAK8208
14
5
13
55
-
1212965
13
7
17
60
0591092
0290590
-
7
17
-
-
1403668
13
5
13
50
E
B
C
A
D
20070604-009
(1) Sada = držák s přírubovými šrouby a maticemi.
(2) Více informací naleznete také v části Spojovací tyče v: 3.2: "Způsoby připevnění nástavby (BAM)"
Připevňovací konzola (pro cisternu)
Polož Číslo dílu
ka
Počet
D
E
M16x55
B
A
není
1
B
1231066
3
C
C
0282263
3
A
D
1243045
2
E
0274020
2
F
1321533
2
F
M16
G000301
B C D E B C D E
B
F
8
A
A
HG
J
K
I
J
I
G000440
Polož
ka
Popis
Počet
Číslo dílu
Poznámky
A
Přírubový šroub
x
1231054
1231055
M12-10,9 x 30 mm
(jednoduchý rám podvozku)
M12-10,9 x 35 mm
(dvojitý rám podvozku)
B
Konzola
2
1409881
Horní konzola pro pomocný rám
304
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
B C D E B C D E
B
F
A
A
HG
J
K
I
J
I
G000440
Polož
ka
Popis
Počet
Číslo dílu
Poznámky
C
Přírubový šroub
x
1243046
M16-10,9 x 110 mm
D
Pružina
x
0274020
E
Podložka
x
0640205
% 35 x 17 x 4 mm (295 - 350 HV)
F
Přírubový šroub
x
1243050
M16-10,9 x 35 mm
G
Přírubová matice
x
1231052
M16-10,9
H
Konzola
x
1409358
Konzola
I
Přírubová matice
x
1321533
Samojistná přírubová matice M16
J
Přírubová matice
x
1231051
M12-10,9
K
Konzola
x
1409372
Konzola
8
Příčný spojovací nosník podvozku
Položka (1) Číslo dílu
L
[mm]
1662797
766
A
A
L
1439638
776
G000398
(1) Konstrukce příčného nosníku k instalaci s přírubovými šrouby M16
©
200719
305
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
Pružiny odpružení kabiny v kombinaci s
montáží lůžka, řada CF
Typ kabiny
Denní kabina
Počet
Číslo dílu
Odpružení kabiny
2
1265278
Přední
2
1451155
Zadní
8.2 Přírubové šrouby
Třída vlastností přírubových šroubů
(1), použitých v podvozku u řad CF a
XF, je 10.9. Čísla dílů pro různé
verze délky těchto přírubových
šroubů jsou uvedena v tabulce níže.
a
b
c
l
G000366
8
a: Třída
vlastností
přírubových
šroubů
10.9
l = 30
l = 35
l = 40
l = 45
l = 50
l = 55
b: Třída
vlastností
přírubových
matic 10
M12x1,75
(c: 5,25 mm)
1231054
1231055
1231056
1231057
1231058
1231059
1231051
M14x2
(c: 6,00 mm)
1243041
1243061
1243060
1243059
1243058
1243057
1243043
M16x2
(c: 6,00 mm)
-
1243050
1231063
1231064
1231065
1231066
1231052
(1) Utahovací momenty přírubových šroubů jsou uvedeny v kapitole 2.6: "Připevnění dílů k podvozku".
8.3 Části elektrických konektorů
G
I
D
B
F
H
A
K
L
22032802-009
Polož
ka
Popis
Počet
Číslo dílu
Pozn.
A
Těsnicí kroužek
x
1305193
Slepá těsnicí zátka
306
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
G
I
D
B
F
H
A
K
L
22032802-009
Polož
ka
Popis
B
D
F
G
Konektor
Kontaktní kolík
Těsnicí zátka
Těsnicí zátka
H
I
Konektor
Ochranná hadice
K
L
©
Konektor
Kontaktní kolík
200719
Počet
Číslo dílu
Pozn.
1
1261638
Kryt 4kolíkového konektoru
1
1261636
Kryt 8kolíkového konektoru
1
1278100
Kryt 12kolíkového konektoru
x
1261640
0,5 - 1,0 mm2
x
1267698
1,5 - 2,5 mm2
x
1258968
0,5 - 1,0 mm2
x
1258969
1,5 - 2,5 mm2
x
1258970
Slepá těsnicí zátka
1
1226724
Pro 4kolíkový konektor a 10 mm hadici
(pozice I)
1
1278520
Pro 8kolíkový konektor a 13 mm hadici
(pozice I)
1
1278099
Pro 12kolíkový konektor a 17 mm hadici
(pozice I)
x
0090863
% 13 mm
x
0090862
% 10 mm
x
0090865
% 17 mm
1
1261637
Pro 4kolíkový konektor
1
1261635
Pro 8kolíkový konektor
1
1278101
Pro 12kolíkový konektor
x
1261641
0,5 - 1,0 mm2
x
1267697
1,5 - 2,5 mm2
307
8
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
8.4 Kontrolky
Výkres
Název
Číslo dílu (1)
Barva
skla
Držák žárovky
(vhodný pro dvě skla)
1395972
Nakládací jeřáb není zamčený
1399886
Červená
Zadní zvedák otevřený
1399887
Červená
Dveře v nástavbě otevřené
1399888
Červená
Nakládací jeřáb aktivní
1399889
zelená
Zadní zvedák aktivní
1399890
zelená
Zámek není zamčený
1399891
Žlutá
PTO 2
1399892
Žlutá
Osvětlení nástavby
1399893
Žlutá
Bodové reflektory
1399894
Žlutá
Otáčivá výstražná svítilna
1399895
Žlutá
Zvedací zařízení přívěsu
1399768
Žlutá
Nástavba sklápěče nahoře
1645053
Žlutá
Neoznačené sklo
0069816
Žlutá
Neoznačené sklo
0069817
zelená
Neoznačené sklo
0069818
Červená
Zátka
(v případech, když je namontováno jen jedno
sklo)
1329779
Černá
Držák (ve tvaru spínače) (2)
(lze upravit k uchycení kontrolky LED)
1409558
-
Držák + 1 LED
Standardní provedení pro 12 V
S přídavným odporem (470 Ohm) pro připojení
na 24 V
1427990
Červená
20081102-003
20070604-020
20070604-021
20070604-022
20070604-020
20070604-021
20070604-023
20070604-024
20070604-025
8
20070604-026
20070604-028
20070604-027
DSYM0254
20081102-003
(1) Čísla dílů vhodných pro místa spínačů na přístrojové desce CF a XF a ve stropní konzole XF105 velmi prostorné kabiny.
(2) Čísla dílů vhodných pro místa spínačů v horní přihrádce podvozku LF.
308
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
8.5 Spínače
Číslo dílu (1)
Počet
poloh
1435592
Popis
Barva
2
spínač, zapnuto/vypnuto
Žlutá
1339010
2
spínač, zapnuto/vypnuto
zelená
1435600
2
spínač, zapnuto/vypnuto s blokováním (pro PTO),
odpružený
Žlutá
1366100
2
spínač, zapnuto/vypnuto s blokováním (pro PTO),
odpružený
zelená
1435596
3
spínač, zapnuto1/vypnuto/zapnuto2
Žlutá
1339014
3
spínač, zapnuto1/vypnuto/zapnuto2
zelená
1435597
3
spínač, světla do mlhy, přední (a zadní)
Žlutá
1675749
2
spínač, zapnuto/vypnuto + zelená LED pro indikaci funkce
(kolíky 9 a 10, 9=+24 V)
Žlutá
1700905 (2)
2
spínač, zapnuto/vypnuto pro majáky
Žlutá
(2)
3
spínač, zapnuto1/vypnuto/zapnuto2 pro střešní výklopné
okno
Žlutá
1409968 (2)
2
spínač zapnuto/vypnuto pro noční vytápění
Žlutá
1700780
1322402
sklo, PTO
Bezbarvá
1322399
sklo, pracovní svítilna
Bezbarvá
1686102
sklo, pracovní svítilna na střeše. Pro řady CF a XF (pouze
komfortní a prostorná kabina)
Bezbarvá
1686103
sklo, pracovní svítilna na střeše řady XF105 (pouze velmi
prostorná kabina)
Bezbarvá
(1) Čísla dílů vhodných pro místa spínačů na přístrojové desce podvozků LF, CF a XF a ve stropní konzole XF105 s kabinou Super
Space Cab.
(2) Čísla dílů vhodných pro místa spínačů v horní přihrádce podvozku LF.
8.6 Měřicí přístroje (vhodné pro
komunikační sběrnici CSVG
modulu BBM)
Metrické jednotky (podporované modulem BBM)
Číslo dílu DAF
Vnitřní odkaz
Popis
©
Rozsah
1736187
Q43-6002-201C
Primární tlak vzduchu
0 - 10 bar
1736188
Q43-6002-202C
Sekundární tlak vzduchu
0 - 10 bar
1736190
Q43-6002-204C
Tlak motorového oleje
0 - 7 bar
1736191
Q43-6002-205C
Teplota chladicí kapaliny motoru
40 - 120 #C
1736192
Q43-6002-206C
Teplota motorového oleje
40 - 150 #C
1736193
Q43-6002-207C
Teplota oleje hlavní převodovky
65 - 150 #C
200719
309
8
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
Metrické jednotky (nepodporované modulem BBM)
Číslo dílu DAF
Vnitřní odkaz
Popis
1736189
Q43-6002-203C
Aplikační tlak vzduchu
1736195
Q43-6002-216C
Teplota oleje rozdělovací
převodovky
40 - 150 #C
1736196
Q43-6002-217C
Obecná teplota oleje
40 - 150 #C
1736197
Q43-6002-221C
Teplota oleje PTO
40 - 150 #C
Anglosaské jednotky (podporované modulem BBM)
Číslo dílu DAF
Vnitřní odkaz
Popis
Rozsah
Q43-6002-101C
Primární tlak vzduchu
0 - 150 psi
1736207
Q43-6002-102C
Sekundární tlak vzduchu
0 - 150 psi
1736209
Q43-6002-104C
Tlak motorového oleje
0 - 100 psi
1736210
Q43-6002-105C
Teplota chladicí kapaliny motoru
100 - 250 #F
1736211
Q43-6002-106C
Teplota motorového oleje
100 - 300 #F
1736212
Q43-6002-107C
Teplota oleje hlavní převodovky
150 - 300 #F
1736208
Q43-6002-103C
Aplikační tlak vzduchu
1736213
Q43-6002-121C
Teplota oleje PTO
Obecné (nepodporované modulem BBM)
Číslo dílu DAF
Vnitřní odkaz
Popis
1736214
Q20-1000
Ještě není dostupné Konektor (pozice 2)
1736221
Ještě není dostupné Otáčky motoru
1736222
Q43-6002-118C
Rozsah
0 - 150 psi
100 - 300 #F
Rozsah
Upínací kroužek 52 mm (pozice 1)
1736921
1736216
310
0 - 10 bar
1736198
Anglosaské jednotky (nepodporované modulem BBM)
Číslo dílu DAF
Vnitřní odkaz
Popis
8
Rozsah
Stav paliva č. 1
Ještě není dostupné Voltmetr
0 - 3000 min-1
E - 1/2 - F
18 V - 36 V
1736217
Q43-6002-302C
Ampérmetr
-150 A - +150 A
1736218
Q43-6002-301C
Počítadlo provozních hodin
0 - 999999
provozních hodin
1736219
Q43-6004-301C
Hodiny
1736220
Q43-6006-301C
Zobrazení převodovky
1726283
--
Měnič Dc-DC
Analogové
24 V - 12 V 10 A
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
8.7 Redukční kusy vzduchového
systému
Zašroubovaný redukční kus pro přímé a pravoúhlé tvarovky potrubí
B
A
B
A
C
D
22032802-025
Model B
Model A
Typ spojení
NG8
NG12
NG8 typ SV232
NG12 typ SV232
Závit
M16 x 1,5
M22 x 1,5
M16 x 1,5
M22 x 1,5
Redukční kus
(A)
0090182
0537162
1377738
1377743
+ svěrka (B)
0090181
0537161
-
-
+ kroužek (C)
0090183
0537163
-
-
Přímá a pravoúhlá rychlospojka (tvarovka potrubí) (1)
8
22032802-001
Průměr
trubky
[mm]
Typ spojení
Model A
Model B
Průměr
Typ spojení
trubky [mm]
Model A
Model B
6 x1
NG 8
0090286
1377739
6 x1
NG 8
0090290
1377741
6x1
NG 12
0537169
1377744
6x1
NG 12
0537177
1377748
8x1
NG 8
1207062
1377757
8x1
NG 8
1207061
1377756
8x1
NG 12
0537170
1377745
8x1
NG 12
0537178
1377749
10 x 1,25
NG 12
0537176
1377747
10 x 1,25
NG 12
0537181
1377751
12 x 1,5
NG 12
0537175
1377746
12 x 1,5
NG 12
0537179
1377750
16 x 2
NG 12
1206819
1377740
16 x 2
NG 12
0090292
1377742
(1) Údaje k jiným modelům viz dokumentace produktové řady.
©
200719
311
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
Rychlospojky T pro různé aplikace
Spojka T pro:
Regulátor/jednotka rozvodu vzduchu
Číslo DAF: 1377753
Pro houkačku:
Číslo DAF: 0529656
Spojka T pro:
Regulační ventil LF (bez výkresu)
(pravoúhlá spojka se závitem)
Číslo dílu DAF:
M12 vhodné pro 10mm potrubí: 1408507
M12 vhodné pro 6mm potrubí: 1408395
8
8.8 Různé díly
Profily pro prodloužení podvozku:
- řada 45
192 x 71 x 4,5 x 3000
- řada LF 45
192 x 66,5x 4,5 x 3000
180 x 47/62 x 4 x 3000 (vnitřní vyztužení)
- řada 55
260 x 75 x 6 x 3000 (vnitřní poloměr: 14 mm)
- řada LF 55 a CF65 (1)
260 x 75 x 6 x 3000 (vnitřní poloměr: 12 mm)
- řada CF65 (2), CF75, CF85 a XF
260 x 75 x 7 x 3000
245 x 65 x 5 x 3600 (vnitřní vyztužení)
310 x 75 x 7 x 3000
295 x 65 x 5 x 3000 (vnitřní vyztužení)
- řada CF85 a XF
310 x 75 x 8.5 x 3000
292 x 65 x 8.5 x 3000 (vnitřní vyztužení)
Palivová soustava:
- Rychlospojka pro připojení přídavných spotřebičů
paliva k plováku palivové nádrže.
- Trubka, která má být použita, když jsou připevněny dvojité
palivové nádrže;
délka = 10 metrů
312
KF460
0893134
KF460
KF460
1425161
1455544
KF460
1308229
KF460
1674216
KF 375
KF 375
KF 375
KF 375
0513777
0668604
0513922
0513926
KF 375
KF 375
0793178
není
8 mm PVC
1318421
(% 8 mm vnitřní)
1399869
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
Elektrická soustava: Elektrické díly, měniče
- Měnič 24/12 voltů
- Měnič 24/12 voltů
Elektrické díly pro připojení přídavných baterií
- Dioda
- Mini řídicí relé
- Rozdělovací relé
- Relé časovače (vypnutí relé po 10 sekundách)
max. 10A
max. 20A
1368353
1368354
24 V; 20 A
24 V; 150 A
24 V; max. 5 A
0629678
1670140
1347161
1651907
Příruby PTO:
- Příruba, 6otvorová (DIN 75) pro PTO ZF
- Příruba, 4otvorová (DIN 90) pro PTO ZF
- Příruba, 6otvorová (DIN 100) pro PTO ZF
- Příruba, 8otvorová (DIN 120) pro PTO ZF
- Příruba, 6otvorová (DIN 100) pro PTO Chelsea
Základní desky točnice:
- Základní deska (předvrtaná)
* Nastavovací vzdálenosti rozměru KA 25 mm
- Základní deska točnice (předvrtaná)
* Jsou možné 3 rozměry KA: KA = 470, 520 a 570 mm
0586358
0208296
0140796
0258518
1408266
Výška 12 mm
1377195
Výška 26 mm
1377193
Výška 40 mm
1377192
Výška 80 mm
1377186 (1x)
1377185 (1x)
Výška 120 mm
1377592 (1x)
1377593 (1x)
Výška 12 mm
(FT Low Deck)
1377194
(1) Podvozek CF65 vyráběný od 13. týdne 2005 dále (číslo VIN: XLRAE65CC0E677039).
(2) Podvozek CF65 vyráběný do 12. týdne 2005 včetně.
©
200719
8
313
DAF příručka pro nástavbáře
Čísla dílů
8
314
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Formulář pro reakce
Formulář pro reakce
Formulář pro reakce
Stránka
Formulář pro zpětnou odezvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Datum
200719
9
©
200719
315
DAF příručka pro nástavbáře
Formulář pro reakce
9
316
©
200719
DAF příručka pro nástavbáře
Formulář pro reakce
9. Formulář pro reakce
Formulář pro zpětnou odezvu
V zájmu udržení současné úrovně kvality a vstřícnosti vůči uživatelům směrnic DAF pro výrobce nástaveb
a informací obsažených v této příručce bych rád předal následující doporučení a/nebo návrhy.
Sekce:
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
Téma:
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
Návrhy:
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
Zašlete prosím na adresu:
DAF Trucks N.V.
Truck Logistics, Sales Engineering dept.
Building C0801100
Hugo van der Goeslaan
PO Box 90065
5600 PT
Eindhoven
Fax: +31 (0) 40 2144368
Odesílatel:
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
..........................................
©
200719
317
9
DAF příručka pro nástavbáře
Formulář pro reakce
9
318
©
200719
Z této publikace nelze vyvozovat žádná práva. DAF Trucks N.V. si
vyhrazuje právo měnit specifikace produktů bez předchozího oznámení.
Produkty a služby splňují podmínky evropských směrnic platných v době
prodeje, ale mohou se měnit v závislosti na zemi, v níž se nacházíte.
Nejaktuálnější informace si vyžádejte u autorizovaného prodejce DAF
DAF Trucks Cz s.r.o.
Zděbradská 61
25101 Jažlovice - Říčany
Česká republika
Tel. 323 626 102
FAX 323 626 103
E-mail: [email protected]
www.daf.com
www.daftrucks.cz
driven by quality
Environmental
Management
System

Podobné dokumenty

7 - DAF Bodybuilder Information

7 - DAF Bodybuilder Information týkající se nástavby a veškerého přídavného vybavení. Před dodáním zákazníkovi musí být vozidlo opatřené nástavbou zkontrolováno dealerem společnosti DAF. Společnost DAF nemůže být činěna zodpovědn...

Více

7 - DAF Bodybuilder Information

7 - DAF Bodybuilder Information týkající se nástavby a veškerého přídavného vybavení. Před dodáním zákazníkovi musí být vozidlo opatřené nástavbou zkontrolováno dealerem společnosti DAF. Společnost DAF nemůže být činěna zodpovědn...

Více

10 - DAF Bodybuilder Information

10 - DAF Bodybuilder Information DAF XF je vlajkovou lodí značky DAF. S řadou XF105 postoupil DAF opět o krok dopředu v neustále pokračujícím vývoji technologie motorů a vozidel. Řada XF je vybavena dieselovými motory MX s obsahem...

Více

10 - DAF Bodybuilder Information

10 - DAF Bodybuilder Information a vozidel. Řada XF je vybavena dieselovými motory MX s obsahem 12,9 litru, které používají vysoce pokročilý princip spalování a mají čtyři ventily na každý válec. Svým výkonem motoru od 300 do 375 ...

Více

3 - DAF Trucks CZ

3 - DAF Trucks CZ XF105 postoupil DAF opět o krok dopředu v neustále pokračujícím vývoji technologie motorů a vozidel. Řada XF je vybavena dieselovými motory MX s obsahem 12,9 litru, které používají vysoce pokročilý...

Více

10 - DAF Trucks CZ

10 - DAF Trucks CZ DAF XF je vlajkovou lodí značky DAF. S řadou XF105 postoupil DAF opět o krok dopředu v neustále pokračujícím vývoji technologie motorů a vozidel. Řada XF je vybavena dieselovými motory MX s obsahem...

Více

XF 440

XF 440 • Standardní sání vzduchu vpředu • Podtlakové sání vzduchu vysoké

Více

CF 400 - DAF Trucks CZ

CF 400 - DAF Trucks CZ TB je celková šířka vzadu. (Ve středu přední nápravy 255). TOPEC III V6.8 201613a (10000)

Více

Produktový list

Produktový list Renault G, Maxter, Premium /TR/PR, Kerax

Více