Instrukcja obs³ugi

Transkript

Instrukcja obs³ugi
Instrukcja obs³ugi
PL
Polski, 1
RU
CS
Èesky, 13
EL
HU
Magyar, 25
DA
Ðóññêèé, 37 ÅëëçíéêÜ,49 Dansk, 61
ZMYWARKA
Spis treœci
Instalacja, 2-3
Ustawianie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 4
Widok ogólny
Panel sterowania
Nape³nianie koszy, 5
NO
Norsk, 73
Kosz dolny
Kosz na sztuæce
Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 6-7
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie œrodka myj¹cego
Opcje mycia
DSG 263
DSG 051
Programy, 8
Tabela programów
Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 9
Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego
Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 10
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku d³u¿szej nieobecnoœci
Œrodki ostro¿noœci i zalecenia, 11
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Anomalie i œrodki zaradcze, 12
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej
korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e
instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi
i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w
pozycji pionowej; w razie koniecznoœci przechyliæ je do ty³u.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i
powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do
s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do œciany. Urz¹dzenie mo¿e te¿
zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym* (patrz
karta monta¿owa).
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u.
Skompensowaæ nierównoœci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c
przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji poziomej.
Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoœæ i pozwala
unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz przesuwania siê zmywarki.
4*. Aby wyregulowaæ wysokoœæ tylnej nó¿ki, nale¿y
przekrêciæ szeœciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym,
znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, œrodkowej czêœci zmywarki
za pomoc¹ klucza szeœciok¹tnego 8 mm, obracaj¹c j¹ w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiêkszyæ wysokoœæ i w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby j¹ zmniejszyæ (patrz karta instrukcji
zabudowy za³¹czona do dokumentacji).
Pod³¹czenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany
personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na przewodach
rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci
wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów
rurowych.
Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B) wodê
oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane
w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê
(patrz rysunek).
Pod³¹czenie przewodu
doprowadzaj¹cego wodê
• Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4
gaz; przed dokrêceniem spuœciæ wodê a¿ stanie siê
przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatka³y
urz¹dzenia.
• Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z
sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla króæca
zimnej wody.
Jeœli d³ugoœæ przewodu doprowadzaj¹cego jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego
sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis
Techniczny).
Ciœnienie wody powinno mieœciæ siê w zakresie wartoœci
podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zgiêæ
ani zwê¿eñ.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w
przypadku pojawienia siê nieprawid³owoœci w dzia³aniu lub
wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe urz¹dzenie
zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronê
przed zalaniem równie¿ w przypadku pêkniêcia przewodu
doprowadzaj¹cego wodê.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym
wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê pod
napiêciem.
* Tylko w niektórych modelach.
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego
wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do
przewodu kanalizacyjnego o œrednicy minimum 4 cm.
Ewentualnie oprzeæ go o krawêdŸ umywalki lub wanny, wolny
koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byæ
zanurzony w wodzie.
Specjalne plastikowe kolanko*
u³atwia optymalne u³o¿enie przewodu:
dok³adnie przymocowaæ kolanko do
œciany, aby unikn¹æ przesuwania siê
przewodu i wylewania wody poza
odp³yw kanalizacyjny.
Czêœæ rury oznaczona liter¹ A
powinna znajdowaæ siê na
wysokoœci miêdzy 40 a 100 cm od ziemi (patrz rysunek).
A
Pasek antykondensacyjny*
PL
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem,
aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem, nape³niæ
do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie dodaæ oko³o 1 kg
soli (patrz rozdzia³ Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Wybraæ
stopieñ twardoœci wody (patrz rozdzia³ Œrodek
nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka
kontr. BRAK SOLI* zgaœnie.
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e spowodowaæ
uszkodzenie zmiêkczacza wody i elementu grzewczego.
Nie zaleca siê stosowania przewodów przed³u¿aj¹cych.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê upewniæ,
czy:
Dane Techniczne
szerokość cm 45
wysokość cm 85
głębokość cm 60
Wymiary
• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej
umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi (patrz
rozdzia³ Opis zmywarki);
• napiêcie zasilania odpowiada wartoœciom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej
obudowie drzwi;
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny);
nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êŸników.
Pojemność
10 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
0,05÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Napięcie zasilania elek Patrz tabliczka danych
trycznego
technicznych
Całkowita moc
pochłaniana
Patrz tabliczka danych
technicznych
Bezpiecznik topikowy
Patrz tabliczka danych
technicznych
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo
dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci w
przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
AIO77
Niniejsze urządzenie zostało wy
produkowane zgodnie z następ
ującymi dyrektywami unijnymi:
-2006/95/CEE z dn.16/01/2007
(o Niskim Napięciu) wraz z póź
niejszymi zmianami
- 89/336/CEE z 03/05/89
(o Zgodności Elektromagnetycz
nej) wraz z późniejszymi zmian
ami.
- 97/17 CE (Nakładanie
etykietek)
- 2002/96/ CE
* Tylko w niektórych modelach.
!
Opis urz¹dzenia
Widok ogólny
PL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Kosz górny
Spryskiwacz górny
Pó³eczki
Regulacja wysokoœci kosza
Kosz dolny
Spryskiwacz dolny
Kosz na sztuæce
Filtr zmywania
Pojemnik na sól
Pojemniki na œrodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
Tabliczka znamionowa
Panel sterowania***
Panel sterowania
Przycisk i
kontrolka Start z
opóŸnieniem *
Pokrêt³o Wybór
programów
Przycisk i
kontrolka *
On-Off/Reset
Kontrolka Mycie i start
z opóŸnieniem 3 h *
Kontrolka Suszenie i
start z opóŸnieniem 6 h *
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noœci od modelu zmywarki.
"
Przycisk i kontrolka
Po³owa wsadu *
Przycisk i
kontrolka
Start/Pauza
Kontrolka Brak soli *
Kontrolka Brak œrodka
nab³yszczaj¹cego *
Kontrolka Zakoñczenie
zmywania i start z
opóŸnieniem 9 h *
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki
¿ywnoœci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych
w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie
porusza³y siê i i nie przewraca³y siê.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
obracaj¹ siê swobodnie.
Regulowanie wysokoœci górnego kosza
Kosz dolny
Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej
strony.
otworzyæ blokady prowadnic kosza po
prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz; umieœciæ
go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go po
prowadnicach a¿ do zaskoczenia przednich
kó³eczek i zamkn¹æ blokady (patrz rysunek).
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza,
uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza.
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one
s¹ w pochylne pó³ki*, mo¿na je ustawiaæ
w pozycji pionowej do wk³adania talerzy
lub w pozycji poziomej do wk³adania
garnków i salaterek.
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noœci od
modelu zmywarki. Kosz na sztuæce ma byæ ustawiony w pozycji
przedniej w dolnym koszu, wsuniêty pomiêdzy sta³e
prowadnice, lub w koszu górnym w przypadku, kiedy wykonuje
siê mycie z po³ow¹ ³adunku ( w sposób przewidziany dla takiej
opcji).
- Wyposa¿ony jest w
przesuwne pa³eczki, które
umo¿liwiaj¹ optymalne
u³o¿enie sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu
na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub
te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza
w pozycji poziomej.
Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze
albo na dole.
Lepiej wyregulowaæ wysokoœæ górnego kosza gdy
KOSZ JEST PUSTY.
Jeœli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty Dual
Space* (patrz rysunek), wysun¹æ górny
kosz a¿ do ogranicznika, po czym przesun¹æ
w górê lub w dó³ uchwyty znajduj¹ce siê po
bokach kosza; podczas opuszczania kosza
nale¿y go przytrzymaæ.
Przyklady napelniania górnego kosza
Przyklady napelniania dolnego kosza
Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce
Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce
Kosz górny
Umieszczaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, fili¿anki
do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie, niskie
lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów nape³niania.
• Fili¿anki i kubeczki, D³ugie i ostre no¿e, sztuæce codzienne:
uk³adaæ je na pó³eczkach**.
• Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi
albo z czêœciami klejonymi.
• Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów
cyny.
• Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie
temperatury.
• Porcelana antyczna lub rêcznie malowana.
• Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeœniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
* Tylko w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloœci i po³o¿enia.
#
PL
Uruchomienie i u¿ytkowanie
Uruchomienie zmywarki
PL
1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody.
2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki
znajduj¹ce siê na panelu sterowaniaw³¹cz¹siê na kilka
sekund.
3. Otworzyæ drzwiczki i umieœciæ we w³aœciwym
pojemniku odpowiedni¹ iloœæ œrodka myj¹cego (patrz
poni¿ej).
4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ
drzwiczki.
5. Wybraæ program, obracaj¹c pokrêt³o WYBÓR
PROGRAMU w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara: ustawiæ wskaŸnik znajduj¹cy siê na pokrêtle na
numerze lub na symbolu ¿¹danego programu. Kontrolka
odpowiadaj¹ca przyciskowi START/STOP zacznie
pulsowaæ.
6. Wybraæ opcje zmywania* (patrz obok).
7. W³¹czyæ naciskaj¹c przycisk START, kontrolka
przestanie pulsowaæ i bêdzie œwieciæ sta³ym œwiat³em.
W³¹czenie siê kontrolki zmywania informuje o
rozpoczêciu programu.
8. Pod zakoñczeniu programu w³¹cza siê kontrolka
KONIEC (sta³e, œwiat³o). Wy³¹czyæ urz¹dzenie
naciskaj¹c przycisk ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i
wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby
unikn¹æ poparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c
od dolnego.
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w
niektórych warunkach NIE u¿ytkowania,
maszyna automatycznie wy³¹czy siê.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
W przypadku wyboru niew³aœciwego programu mo¿liwa
jest jego zmiana, pod warunkiem, ¿e zosta³ on
uruchomiony przed chwil¹: aby po w³¹czeniu zmywania
zmieniæ wybrany cykl, nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie
naciskaj¹c d³u¿ej przycisk ON/OFF/Reset, ponownie je
w³¹czyæ tym samym przyciskiem i dokonaæ wyboru
nowego programu oraz opcji.
Dok³adanie dodatkowych naczyñ
Nacisn¹æ przycisk Start/Pauza, (œwiat³o przycisku
pulsuje). Otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na wydobywaj¹c¹ siê
parê, i w³o¿yæ naczynia. Zamkn¹æ drzwi i nacisn¹æ
przycisk Start/Pauza (œwiat³o sta³e): cykl zostanie
wznowiony.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeœli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub
wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie
przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia
dop³ywu pr¹du program jest kontynuowany od
momentu, w którym zosta³ przerwany.
Dozowanie œrodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aœciwego
dozowania œrodka myj¹cego, jego nadmierna iloœæ nie
zwiêksza skutecznoœci mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie œrodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie œrodka myj¹cego do
zmywarek.
NIE U¯YWAÆ œrodków do mycia rêcznego.
Nadmiar œrodka myj¹cego mo¿e byæ powodem
pozostania piany po zakoñczeniu cyklu.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych
maszynach gdzie jest opcja TABLETKI
WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na
osi¹gn¹æ u¿ywaj¹c œrodków myj¹cych w proszku,
œrodków nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: Œrodek do mycia
pojemnik B: Œrodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C,
naciskaj¹c przycisk D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloœæ
œrodka myj¹cego podan¹ w
Tabeli programów:
• w proszku: pojemniki A i B.
• tabletki: kiedy program
wymaga 1 tabletki, umieœciæ j¹
w pojemniku A i zamkn¹æ
pokrywê; kiedy wymaga 2, umieœciæ drug¹ na dnie
komory.
3. Usun¹æ pozosta³oœci œrodka myj¹cego z krawêdzi
pojemnika i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
Po naciœniêciu przycisku Start/Stop w celu
zatrzymania urz¹dzenia nastêpuje przerwanie zarówno
programu, jak i opóŸnionego Startu*, jeœli jest on
ustawiony.
W tej fazie zmiana programu nie jest mo¿liwa.
* Tylko w niektórych modelach.
$
Opcje zmywania*
OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane
dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i
przed naciœniêciem przycisku Start/Pauza.
Mo¿liwy jest wybór tylko tych opcji, które s¹ zgodne z
rodzajem wybranego programu. Jeœli jakaœ opcja nie
jest zgodna z wybranym programem, (patrz tabela
programów) jej czerwona dioda pulsuje szybko 3 razy.
Jeœli wybrana zostanie opcja niezgodna z wczeœniej
ustawion¹ opcj¹ lub programem, dioda niezgodnej opcji
pulsuje 3 razy i gaœnie, natomiast dioda ostatnio
wybranego ustawienia pozostaje w³¹czona.
Aby anulowaæ b³êdnie wybran¹ opcjê, nale¿y ponownie
nacisn¹æ jej przycisk.
Start z opóŸnieniem*
Mo¿liwe jest opóŸnienie uruchomienia programu o 3, 6
lub 9 godzin:
1. Po wybraniu ¿¹danego programu zmywania i
ewentualnych innych opcji nacisn¹æ przycisk START Z
OPӏNIENIEM: zaœwieci siê kontrolka.
2. Wybraæ ¿¹dany sposób uruchomienia naciskaj¹c
przycisk Start z opóŸnieniem, kontrolki zmywania (3
godziny), suszenia (6 godzin) i zakoñczenia zmywania (9
godzin) zaœwiec¹ siê kolejno.
Ponowne naciœniêcie przycisku Start z opóŸnieniem
spowoduje anulowanie opcji i wy³¹czenie kontrolki.
3. Po dokonaniu wyboru nacisn¹æ przycisk Start/Stop,
rozpocznie siê wtedy odliczanie wsteczne, wybrane
opóŸnienie bêdzie migaæ, a przycisk Start/Stop
przestanie pulsowaæ (sta³e œwiat³o).
4. Po up³ywie ustawionego czasu kontrolka STARTU Z
OPӏNIENIEM gaœnie i program jest uruchamiany.
Po³owa wsadu*
PL
Jeœli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z
po³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i œrodek
myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA
WSADU: zaœwieci siê kontrolka.
Nale¿y pamiêtaæ, aby zmniejszyæ o po³owê iloœæ
œrodka myj¹cego.
Najlepiej stosowaæ œrodek myj¹cy w proszku.
Ta opcja nie jest dostêpna z programem: Szybki.
Tabela opcji
Intensywny
Normalny
Codzienny 60’
Namaczanie
Eko
Szybki
A
Start z
opóźnieniem
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
B
Połowa
wsadu
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie mo¿na ustawiæ Startu z opóŸnieniem, jeœli cykl
jest w toku.
* Tylko w niektórych modelach.
%
Programy
PL
Jeœli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie
zmniejszyæ iloœæ œrodka myj¹cego.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noœci od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające
wybór programu
Bardzo brudne naczynia i garnki
(nie stosować do mycia delikatnych
naczyń).
Program
Normalny
Zwykłe codzienne zabrudzenia w
niewielkiej ilości.
(4 nakrycia + 1 garnek + 1 patelnia)
Codzienny
Mycie ekologiczne przy niskim
zużyciu energii, odpowiednie dla
naczyń i garnków.
Szybki i oszczędny cykl do mycia
mało zabrudzonych naczyń, zaraz
po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklan
ki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała
patelnia)
Programy
z
suszeniem
Opcje
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10%)
Godz. Min.
proszek
płyn
tabletki
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Tak
A-B
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Tak
A-B
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nie
A-B
1:00’
Nie
Nie
Nie
Nie
A-B
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Tak
A-B
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Nie
A
0:35’
Intensywny
Normalnie zabrudzone naczynia i
garnki. Program standardowy
codzienny.
Mycie wstępne w oczekiwaniu na
uzupełnienie wsadu zmywarki po
następnym posiłku.
Środek myjący
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
Namaczanie
Eco*
Szybki
Uwaga:
Aby u³atwiæ dozowanie œrodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o
5 ml p³ynu
Najlepsza skutecznoœæ zmywania i suszenia programu „Codzienny - B³yskawiczny’” otrzymuje siê zwykle jeœli
wk³ada siê w³aœciw¹ iloœæ naczyñ.
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie
energii, a ponadto jest przyjazny dla œrodowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych
EN nale¿y kierowaæ na adres: [email protected]
&
Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do
zmywarek.
Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani
œrodków do mycia rêcznego.
Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na
opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
jest konieczne dodawanie œrodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest
twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani œrodka
nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki
kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA
NAB£YSZCZAJACEGO* bêd¹ nadal œwieci³y siê.
Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego
Œrodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c
wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich
zacieki ani plamy.
Zbiornik na œrodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:
• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
ŒRODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c
korek (G) w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Wlaæ œrodek nab³yszczaj¹cy
F
uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³.
Jeœli jednak tak siê zdarzy,
G
szybko wytrzeæ plamê such¹
szmatk¹.
3. Zakrêciæ korek.
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ œrodka nab³yszczaj¹cego
bezpoœrednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania œrodka
nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub
suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie œrodka
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy œrubokrêta obracaæ
regulatorem (F), wybieraj¹c jedno spoœród 6 po³o¿eñ
(regulacja fabryczna to 4):
• jeœli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoœæ (1-3).
• jeœli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoœæ (4-6).
Ustawianie twardoœci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który
przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aœciwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia
naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, dziêki której mo¿na
ograniczyæ zanieczyszczenie œrodowiska i zoptymalizowaæ
wyniki mycia, dostosowuj¹c program zmywania do stopnia
twardoœci wody. Wartoœæ ta dostêpna jest w
przedsiêbiorstwie, które dostarcza wodê pitn¹.
- Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF i
otworzyæ drzwiczki.
- Ustawiæ pokrêt³o WYBÓR PROGRAMU najpierw na programie
5, nastêpnie na 1 i ponownie na 5.
- Nacisn¹æ przycisk ON/OFF, kontrolki faz cyklu pulsuj¹.; teraz
mo¿na wybraæ poziom twardoœci wody. Ka¿demu programowi
odpowiada poziom twardoœci:
Np.: Program 1, poziom twardoœci 1
Program 2, poziom twardoœci 2, itd.... maksymalnie do
5*poziomów. (Odkamieniacz jest fabrycznie nastawiony na
poziomie 3).
- Aby wyjœæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ
przycisk opcji* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku
ON/OFF.
Równie¿ w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych
pojemnik z sol¹ musi byæ nape³niony.
Tabelka Twardości Wody
°dH
°fH
mmol/l poziom
0
6
0
10
0
1
1
6
11
11
20 1,1
2
2
12 17
21
30 2,1
3
3
17 34
31
60 3,1
6
4
34 50
61
90 6,1
9
5*
Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
* tym ustawieniem czas trwania cyklów
może lekko przedłużyć się.
(°dH = twardoœæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoœæ w
stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ
o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól
regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do
powstawania osadów na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêœci zmywarki (patrz
Opis) i powinien byæ nape³niany:
• gdy zielony p³ywak * jest niewidoczny podczas obserwacji
korka soli;
• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
ŒRODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do
pe³na zbiornik wod¹.
3. Ustawiæ lejek* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik sol¹ po
sam¹ krawêdŸ (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym
zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêœci otworu
zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod
bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a
woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy
pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoœci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli.
Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie
odwapniacz).
W razie koniecznoœci wsypaæ sól przed cyklem mycia,
aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* Tylko w niektórych modelach.
'
PL
Konserwacja i
utrzymanie
PL
Wy³¹czanie wody i pr¹du
elektrycznego
• Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieków.
• Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoœci
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
• Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ œciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y
stosowaæ rozpuszczalników ani œrodków œciernych.
• Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyœciæ
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i
niewielkiej iloœci octu.
Unikanie powstawania brzydkich
zapachów
• Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
• Regularnie czyœciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na œrodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki.
Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoœci, które
s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoœci pozostan¹ na
spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyœciæ
przy pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny
spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ
plastikowy pierœcieñ, obracaj¹c
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Górny
zraszacz nale¿y zamontowaæ z
otworami skierowanymi do góry.
Od czasu do czasu czyœciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na
wyjœciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ
go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹ wodê
wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoœci i ponownie
wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia dobrych rezultatów
mycia konieczne jest ich czyszczenie.
Czyœciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym filtrem.
• Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoœci, dok³adnie go wyczyœciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara filtr
cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
B
C
+
Dolny zraszacz wyci¹ga siê
poci¹gaj¹c go w kierunku do
)
góry.
!
Czyszczenie filtra dop³ywu wody *
Jeœli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane
przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y
odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeñ. Jeœli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe
lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem
zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona
przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³
filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze znaczenie
dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
W przypadku d³u¿szej nieobecnoœci
• Od³¹czyæ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody.
• Pozostawiæ drzwi uchylone.
• Po powrocie wykonaæ jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
"
Œrodki ostro¿noœci i zalecenia
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.
Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e
byæ u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
mo¿liwoœciach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub
nie posiadaj¹cych doœwiadczenia ani umiejêtnoœci, chyba,
¿e znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje
dotycz¹ce u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeñstwo.
• Niezbêdna jest obecnoœæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
• Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
• Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie
z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
• Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeœli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿
wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
• Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoœci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
• W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.
• Nigdy nie dotykaæ oporników.
• Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ.
• Nie nale¿y pozostawiaæ otwartych drzwi, poniewa¿ mo¿e
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.
• Przechowywaæ œrodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiêgiem dzieci.
• Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
Usuwanie odpadów
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat
prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa
domowego ich w³aœciciele mog¹ siê zwróciæ do
w³aœciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych
urz¹dzeñ.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
• Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W
oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ
powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl
Moczenia (patrz Programy).
• Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹
programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program
Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeœli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu*
(patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
• Jeœli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczêdnoœci energetycznej,
uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania
ni¿szej taryfy. Opcja Start z opóŸnieniem* (patrz
Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji
zmywania pod tym wzglêdem.
Œrodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
zawieraj¹ce enzymy
• Zdecydowanie zaleca siê stosowanie œrodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹
najbardziej przyjazne dla œrodowiska.
• Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoœæ w
temperaturach zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne
œrodki myj¹ce umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach
i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich
zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C.
• Nale¿y dobrze dozowaæ œrodki myj¹ce w oparciu o
wskazówki producenta, twardoœæ wody, stopieñ
zabrudzenia oraz iloœæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych
strat. Choæ œrodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze
zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê
œrodowiska.
• Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie
mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego
sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie
mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby
zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z
których s¹ one skonstruowane, oraz aby zapobiec
potencjalnym zagro¿eniom dla zdrowia i dla œrodowiska.
Symbol przekreœlonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej
zbiórki.
* Tylko w niektórych modelach.
PL
Anomalie i œrodki
zaradcze
Jeœli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi
technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy
technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek œwiec¹.
PL
Nieprawidłowości:
Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie uruchamia się.
•
•
•
Wtyczka jest niewłaściwie włożona do gniazdka elektrycznego lub w mieszkaniu
nie ma prądu.
Drzwiczki zmywarki nie są dokładnie zamknięte.
Została ustawiona funkcja Start z opóźnieniem (patrz Uruchamianie i użytkowanie).
Zmywarka nie odprowadza wody.
•
•
•
•
Program jeszcze się nie zakończył.
Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
Odpływ zlewu jest zatkany.
Filtr jest zatkany resztkami żywności.
Zmywarka pracuje głośno.
•
•
Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się do
myciaw zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Na naczyniach i szklankach pozostaje
wapienny osad lub białawy nalot.
•
•
•
•
Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest dostosowana do stopnia twardości
wody (patrz Środek nabłyszczający i sól).
Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
Naczynia wykonane są z tworzywa zapobiegającego przywieraniu.
Na naczyniach i szklankach pozostają
smugi lub niebieskawe zacieki.
•
Ilość środka nabłyszczającego jest zbyt duża.
Naczynia nie są dobrze osuszone.
•
•
Wybrany został program bez suszenia.
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz
Środek nabłyszczający i sól).
Ilość środka nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
•
Naczynia nie są czyste.
•
•
•
•
•
•
•
•
Zmywarka nie pobiera wody/Alarm „za
mknięty zawór”
•
•
•
•
Brak wody w sieci wodociągowej.
Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
Należy otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się samoczynnie.
Urządzenie zablokowało się z powodu braku reakcji na pulsowanie kontrolek. Wyłą
czyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundach
ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramo
wać i uruchomić zmywarkę.
Alarm „uszkodzony elektrozawór pobi
erania wody”.
(pulsują kontrolki Suszenia).
•
Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF i uruchomić je ponownie po upły
wie jednej minuty. Jeśli alarm trwa nadal, zakręcić zawór doprowadzający wodę,
aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka i wezwać Serwis Techniczny.
Alarm na przewodzie doprowadzający
m wodę/Zatkany filtr dopływu wody.
(pulsują kontrolki Mycia, Suszenia i Zako
ńczenia zmywania).
•
(pulsują kontrolki Suszenia i Zakończenia
zmywania).
Kosze są przeładowane (patrz Napełnianie koszy).
Naczynia nie są właściwie ułożone.
Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
Program zmywania jest za słaby (patrz Programy).
Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się do
myciaw zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Korek zbiornika na środek nabłyszczający nie został prawidłowo zamknięty.
Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i utrzymanie).
Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól).
•
•
Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patrz
rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
Návod k použití
CS
Èesky, 13
MYÈKA NÁDOBÍ
Obsah
+5
Instalace, 14-15
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Upozornìní pro první mytí
Technické údaje
Popis zaøízení, 16
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnìní košù, 17
Spodní koš
Košík na pøíbory
Horní koš
Spuštìní a použití, 18-19
Uvedení myèky do èinnosti
Dávkování mycího prostøedku
Volitelné funkce mytí
DSG 263
Programy, 20
DSG 051
Leštidlo a regeneraèní sùl, 21
Tabulka programù
Dávkování leštidla
Dávkování regeneraèní soli
Údržba a péèe, 22
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Èištìní myèky nádobí
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Èištìní ostøikovacích ramen
Èištìní filtru pøívodu vody
Èištìní filtrù
Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti
Opatøení a rady, 23
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 24
!
Instalace
+5
Je velmi dùležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné
kdykoli dle potøeby konzultovat. V pøípadì prodeje, darování
nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, že návod zùstane
uložen v jeho blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùležité
informace týkající se instalace, použití
a bezpeènosti pøi práci.
Pøi stìhování udržujte zaøízení dle možností ve svislé
poloze; dle potøeby je mùžete naklonit na zadní stranu.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem pøepravy
nedošlo k jeho poškození.
V pøípadì, že je poškozeno, je nezapojujte a obrate se na
prodejce.
2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami nebo zadní
stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo stìny. Tento model
myèky lze rovnìž vestavìt pod dlouhou pracovní plochu* (viz
montážní pokyny).
3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo
zašroubováním pøedních nožièek až do dosažení vodorovné
polohy zaøízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a
posunù bìhem èinnosti.
4*. Seøízení výšky zadní nožièky se provádí prostøednictvím
hexagonálního pouzdra èervené barvy, nacházejícího se ve
spodní, èelní, centrální èásti myèky, klíèem na hexagonální
šrouby o velikosti 8 mm; otáèením ve smìru hodinových ruèièek
dosáhneme zvìtšení výšky a otáèením proti smìru hodinových
ruèièek jejího snížení. (viz montážní pokyny pro vestavìní,
pøiložené k dokumentaci).
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.
Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Pøipojení hadice pro pøívod vody
• K rozvodu studené vody: Øádnì zašroubujte pøívodní hadici
ke kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; pøed
zašroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude
prùzraèná, aby pøípadné neèistoty neucpaly zaøízení.
• K rozvodu teplé vody: V pøípadì centrálního topení mùže být
myèka pøipojena k rozvodu teplé vody za pøedpokladu, že
teplota vody nepøesahuje 60°C.
Zašroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem popsaným pro
pøívod studené vody.
V pøípadì, že délka pøívodní hadice nebude dostateèná, se
obrate na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný
technický personál (viz Servisní služba).
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot
uvedených v tabulce Technických údajù (viz vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíliš ohnutá ani stlaèená.
Bezpeènostní opatøení proti vytopení
Aby bylo zaruèeno, že nedojde k vytopení, je myèka:
- Vybavena systémem, který pøeruší pøívod vody v pøípadì
poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky.
Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným bezpeènostním
zaøízení New Acqua Stop*, které zaruèuje ochranu proti
vytopení i v pøípadì pøetržení pøívodní hadice.
UPOZORNÌNÍ: NEBEZPEÈNÉ NAPÌTÍ!
Pøívodní hadice vody nesmí být v žádném pøípadì pøeøezána,
protože obsahuje souèásti pod napìtím.
Zaøízení musí být pøipojeno k rozvodu vody s použitím
nových hadic.
Nepoužívejte staré hadice.
Pøívodní hadice (A) a vypouštìcí hadice (B) vody a kabel
elektrického napájení musí být nasmìrovány smìrem doprava
nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci (viz obrázek).
* Pouze u nìkterých modelù.
"
Pøipojení hadice vypouštìní vody
Pøipojte vypouštìcí hadici do odpadového potrubí s minimálním
prùmìrem 4 cm, aniž byste ji ohýbali. Nebo ji upevnìte k okraji
umývadla èi vany; volný konec vypouštìcí hadice nesmí zùstat
ponoøený ve vodì.
Optimální umístìní je usnadnìno
A
použitím speciálního plastového
kolena*: Upevnìte speciální plastové
koleno ke stìnì, aby se zabránilo
pohybùm hadice spojeným
s vyléváním vody mimo odpadové
potrubí.
Koncová èást hadice, oznaèená
písmenem A, musí být umístìna v poloze od 40 do 100 cm nad
zemí (viz obrázek).
Pás proti tvorbì kondenzátu*
+5
Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou
polici prùsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit pøed
pøípadným kondenzátem.
Upozornìní pro první mytí
Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím zcela naplòte
vodou nádržku na sùl a pøidejte pøibližnì 1 kg soli (viz kapitola
Leštidlo a regeneraèní sùl): Je zcela bìžným jevem, že voda
pøeteèe. Zvolte stupeò tvrdosti vody (viz Leštidlo a
regeneraèní sùl). - Po doplnìní soli zhasne kontrolka
NEDOSTATKU SOLI*.
Nenaplnìní zásobníku soli mùže zpùsobit poškození
dekalcifikátoru vody a topného èlánku.
Nedoporuèuje se používat žádné nastavovací hadice.
Pøipojení k elektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistìte, že:
• Je zásuvka uzemnìna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátìž odpovídající
jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému na štítku
s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek (viz
kapitola Popis myèky);
• napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku
s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení. V opaèném
pøípadì požádejte o výmìnu zástrèky autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací
šòùry ani rozvodky.
Technické údaje
Rozměry
Šířka 45 cm
Výška 85 cm
Hloubka 60 cm
Kapacita
10 standardních souprav nádobí
Tlak vody v pŕívo 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
dním potrubí
7,25 psi – 145 psi
Napájecí napětí
Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pŕíkon
Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka
Viz štítek s jmenovitými údaji
Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zùstat snadno pøístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
V pøípadì poškození musí být napájecí kabel vymìnìn
výrobcem nebo jeho støediskem Servisní služby, aby se
pøedešlo jakémukoli riziku. (Viz Servisní služba)
Firma neponese žádnou odpovìdnost za následky
nerespektování uvedených pokynù.
AIO77
Toto zařízení je ve shodě s násle
dujícími směrnicemi Evropské
unie:
- 2006/95/CE ze dne 16/01/2007
(Nízké napětí) ve smyslu dalších
úprav;
- 89/336/EHS ze dne 03.05.89
(Elektromagnetická kompatibilita)
ve smyslu dalších úprav.
- 97/17/ES (Energetické štítkován
í myček nádobí)
- 2002/96/ES
* Pouze u nìkterých modelù.
#
Popis zaøízení
+5
Celkový pohled
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Horní koš
Horní ostøikovací rameno
Sklopné držáky
Mechanismus nastavení výšky koše
Spodní koš
Spodní ostøikovací rameno
Košík na pøíbory
Mycí filtr
Nádržka na sùl
Pøihrádky na mycí prostøedek a nádržka na
leštidlo
Štítek s jmenovitými údaji
Ovládací panel***
Ovládací panel
Kontrolka a tlaèítko
Odloženého startu *
Otoèný voliè Volby
programù
Kontrolka a tlaèítko
Polovièní náplnì*
Kontrolka a tlaèítko
Start/Pauza
Kontrolka
Chybìjícího leštidla *
Kontrolka* a tlaèítko
On-Off (ZapnutíVypnutí)/Reset
(Vynulování)
*** Pouze u modelù urèených pro úplné vestavìní.
* Pouze u nìkterých modelù.
Kontrolka Mytí a
Odloženého
startu 3h *
Kontrolka Sušení
a Odloženého
startu 6h *
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky.
$
Kontrolka
Chybìjící soli *
Kontrolka Ukonèení
programu a Odloženého
startu 9h * .
Plnìní košù
Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla,
namoète zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a
pohárù tekutiny, které v nich zùstaly.
Nádobí uložte tak, aby se nacházelo ve stabilní poloze a
nepøevrátilo se.
Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena
mohou volnì otáèet.
Spodní koš
Spodní koš mùže obsahovat hrnce, poklièky, talíøe, salátové
mísy, pøíbory atd.,podle pøíkladù naplnìní.
Široké talíøe a velké poklice je vhodnìjší umístit na okraje koše,
avšak tak, aby nebránily otáèení horního ostøikovacího ramena.
Nìkteré modely myèek nádobí disponují
sklopnými èástmi*, které lze použít ve
svislé poloze na uložení talíøù nebo ve
vodorovné poloze na uložení hrncù a
salátových mís.
Košík na pøíbory
Košík na pøíbory mùže být odlišného typu, podle modelu myèky:
rozkladatelný, nerozkladatelný, posuvný. Košík na pøíbory musí
být umístìn èelnì na spodní košík, a to tak, že jej zasunete mezi
pevné vložky, nebo na horní košík, což se doporuèuje pøi
provádìní mytí s polovièní náplní (u modelù vybavených touto
volitelnou funkcí).
- Je vybaven posuvnými
držáky, které umožòují lepší
uložení pøíborù.
Nastavení výšky horního koše
Horní koš mùže být nastaven do spodní nebo do horní polohy
s cílem usnadnit ukládání nádobí:
Je vhodnìjší nastavovat výšku horního koše s
PRÁZDNÝM KOŠEM.
Nikdy nezvedejte nebo nespouštìjte košík pouze z jedné
strany.
Otevøete pojistky vodicích drážek koše
na pravé i na levé stranì a vytáhnìte
koš; umístìte jej do horní nebo spodní
polohy a zasunujte jej podél vodicích
drážek, dokud se do drážky nedostanou i
pøední koleèka, a poté zajistìte pojistky
(viz obrázek).
Když je koš vybaven rukojemi Dual
Space* (viz obrázek), vytáhnìte horní
koš až na doraz, uchopte za rukojeti
nacházející se po stranách a posuòte jej
smìrem nahoru nebo dolù; poté jej nechte
spustit dolù a provázejte jej pøitom.
Pøíklady naplnìní horníhokoše
Pøíklady naplnìní spodního koše
Nože a nástroje s ostrými hroty musí být uloženy do košíku
na pøíbory hroty obrácenými smìrem dolù nebo musí být uloženy
do vodorovné polohy na sklopné držáky horního koše.
Pøíklady uložení košíku na pøíbory
Nádobí nevhodné na mytí v myèce nádobí
Horní koš
Do horního koše ukládejte choulostivé a lehké nádobí: sklenice,
šálky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy, pánve, nízké
rendlíky a hrnce, které nejsou pøíliš zneèištìné, v souladu s
Pøíklady plnìní.
• Šálky a šáleèky, Dlouhé a zahrocené nože, servírovací pøíbory:
umístìte je na sklopné držáky**.
• Døevìné pøedmìty, pøedmìty s døevìnou rukojetí nebo
s rukojetí z rohoviny nebo pøedmìty s lepenými souèástmi.
• Pøedmìty z hliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu.
• Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí.
• Starožitný nebo ruènì malovaný porcelán.
• Starožitné støíbro. Støíbro, které není starožitné, se mùže mýt
s použitím jemného programu, pøièemž je tøeba se ujistit, že
nepøichází do styku s jinými kovy.
Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí v myèce
nádobí.
* Pouze u nìkterých modelù.
** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.
%
+5
Spuštìní a použití
+5
Uvedení myèky do èinnosti
Dávkování mycího prostøedku
1. Otevøete kohoutek pøívodu vody.
2. Stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ:
Všechny kontrolky pøítomné na ovládacím panelu se
rozsvítí na nìkolika sekund.
3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek (viz
níže).
4. Naplòte koše (viz Plnìní košù) a zavøete dvíøka.
5. Zvolte program otáèením otoèného ovladaèe VOLBY
PROGRAMÙ ve smìru hodinových ruèièek: Nastavte
rysku na ovladaèi na èíslo nebo symbol zvoleného
programu. Kontrolka tlaèítka START/PAUZA bude blikat.
6. Zvolte volitelné funkce mytí* (viz na boku).
7. Uveïte do èinnosti stisknutím tlaèítka START;
kontrolka pøestane blikat a rozsvítí se stálým svìtlem.
Roszvícení kontrolky týkající se mytí ohlásí zahájení
programu.
8. V závìru programu se rozsvítí kontrolky UKONÈENÍ
(stálé svìtlo). Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ONOFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ), zavøete kohoutek pøívodu vody
a odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
9. Pøed vyjmutím nádobí vyèkejte nìkolik minut, abyste
se vyhnuli popálení. Vyložte koše poèínaje spodním
košem.
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném
dávkování mycího prostøedku, pøièemž platí, že pøi
pøekroèení doporuèeného množství nedojde ke
zvýšení úèinnosti mytí, ale pouze k vyššímu zneèištìní
životního prostøedí.
- Pro snížení spotøeby elektrické energie se
zaøízení v nìkterých podmínkách NEPOUŽÍVANÍ
automaticky vypne.
Zmìna probíhajícího programu
Když byl zvolen nesprávný program, je možné jej
bezprostøednì po startu zmìnit: Pøi zahájeném mytí je
pro zmìnu mycího cyklu potøebné vypnout zaøízení
delším stisknutím tlaèítka ON/OFF/Reset (ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ/Vynulování), znovu jej zapnout stejným
tlaèítkem a znovu zvolit program a požadované volitelné
funkce.
Používejte výhradnì mycí prostøedky pro myèky
nádobí.
NEPOUŽÍVEJTE mycí prostøedky pro mytí v rukou.
Nadmìrné použití mycích prostøedkù mùže
zpùsobit pøítomnost pìny na konci cyklu.
Použití tablet se doporuèuje pouze u modelù, které
mají k dispozici volitelnou funkci MULTIFUNKÈNÍ
TABLETY.
Nejúèinnìjšího mytí a sušení je možné dosáhnout
s použitím mycího prášku, tekutého leštidla a soli.
nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí
nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí
1. Stisknutím tlaèítka D otevøete kryt
C.
2. Nadávkujte mycí prostøedek;
konzultujte Tabulku programù:
• práškový: nádobky A a B.
• ve formì tablet: Když program
vyžaduje použití 1 tablety, vložte ji
C
do nádobky A a zavøete kryt; když
vyžaduje použití 2 tablet, položte druhou na dno mycího
prostoru.
3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku z okrajù nádobky
a zavøete kryt až po zacvaknutí.
D
A
B
Pøidání nádobí
Stisknìte tlaèítko Start/Pauza, (podsvìtlení tlaèítka bude
blikat). Otevøete dvíøka; dávejte pøitom pozor na unikající
páru. Poté vložte nádobí. Stisknìte tlaèítko Start/Pauza
(èervené svìtlo): Dojde k obnovení cyklu.
Stisknutím tlaèítka Start/Pauza pro uvedení zaøízení do
režimu pauzy se jednak pøeruší program, jednak nastavený
odložený start – je-li nastaven.
V této fázi není možné provádìt zmìnu programu.
Náhodné pøerušení
Když se bìhem mytí otevøou dvíøka nebo když dojde
k pøerušení dodávky elektrické energie, program bude
pøerušen. Pøi zavøení dvíøek nebo po obnovení dodávky
elektrické energie bude mytí pokraèovat z bodu, ve
kterém bylo pøerušeno.
* Pouze u nìkterých modelù.
&
Volitelné funkce mytí*
Polovièní náplò*
VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny
nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího
programu a pøed stisknutím tlaèítka Start/Pauza.
Pøi mytí malého množství nádobí je možné provést mytí
polovièní náplnì a ušetøit tak vodu, energii, mycí
prostøedek. Zvolte program a stisknìte tlaèítko
POLOVIÈNÍ NÁPLÒ: Dojde k rozsvícení kontrolky.
Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se
zvoleným programem. Když nìkterá volitelná funkce není
kompatibilní se zvoleným programem, (viz tabulka
programù) pøíslušná LED tøikrát rychle zabliká.
Pøi zvolení volitelné funkce, která je nekompatibilní s jinou
volitelnou funkcí nebo mycím programem, které byly
nastaveny pøedtím, novì volená volitelná funkce 3krát
zabliká a poté zhasne, zatímco poslednì nastavená
volitelná funkce zùstane rozsvícena.
Další stisknutí tlaèítka POLOVIÈNÍ NÁPLNÌ zpùsobí zrušení
dané volitelné funkce.
Pamatujte na to, abyste použili pouze polovièní
dávku mycího prostøedku.
Je lepší použít práškový mycí prostøedek.
Tato volitelná funkce není k dispozici
s programem: Rychlé mytí.
Za úèelem zrušení chybnì nastavené volitelné funkce
stisknìte znovu pøíslušné tlaèítko.
Odložený start*
Volitelné
funkce mytí
Zahájení programu mùže být odloženo o 3, 6 nebo 9 hodin:
1.Po volbì požadovaného mycího programu a pøípadných
dalších volitelných funkcí stisknìte tlaèítko ODLOŽENÝ
START: Dojde k rozsvícení kontrolky.
2. Zvolte požadované zahájení opakovaným stisknutím
tlaèítka Odloženého startu; postupnì se rozsvítí kontrolky
mytí (3 hodiny), sušení (6 hodin) a ukonèení (9 hodin).
Dalším stisknutím tlaèítka Odloženého startu lze zrušit volbu
této volitelné funkce; dojde k zhasnutí kontrolky.
3. Potvrïte volbu tlaèítkem Start/Pauza a dojde k zahájení
odeèítání zbývající doby, k blikání zvolené doby odložení a
ke zrušení blikání tlaèítka Start/pauza (jeho podsvícení
zùstane rozsvíceno stálým svìtlem).
3. Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka
ODLOŽENÉHO STARTU a spustí se program.
Intenzivní
Běžné
každodenní
Namáčení
Eko
Rychlé mytí
A
Odložený
start
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
B
Poloviční
náplň
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Není možné nastavit Odložený start bìhem již
probíhajícího cyklu.
'
+5
Programy
+5
Když je nádobí málo ušpinìné nebo když se pøedem oplachovalo pod vodou, snižte výraznì
množství mycího prášku.
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky.
Indikace k volbě
programu
Silně znečištěné nádobí a
hrnce (nevhodný pro
choulostivé nádobí)
Běžně znečištěné nádobí
a hrnce. Standardní denní
program.
Každodenní nečistota v
omezeném množství
(4 soupravy + 1 hrnec + 1
pánev)
Předběžné mytí, kdy se
očekává doplnění náplně
po dalším jídle.
Ekologické mytí při nízké
energetické spotřebě,
vhodný pro nádobí a hrnce.
Úsporný a rychlý mycí
cyklus, používaný u mírně
znečištěného nádobí ihned
po použití. (2 talíře + 2
sklenice + 4 příbory + 1
hrnec + 1 malá pánev)
Mycí prostŕedek
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
Program
intenzivní
mytí
normální
mytí
každodenní
mytí
Programy,
jejichž
součástí je
sušení
Volitelné
funkce
Doba
trvání
programu
(tolerance
±10%)
hod min
práškový
tekutý
ve formě
tablet
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ano
A-B
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ano
A-B
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ne
A-B
1:00'
Ne
Ne
Ne
Ne
A-B
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ano
A-B
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Ne
A
0:35’
Namáčení
Eko*
Rychlé
mytí
Poznámka:
K usnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, že:
1 kuchyòská lžíce = 15 gramù prášku = pøibližnì 15 ml tekutiny - 1 kuchyòská lžièka = 5 gramù prášku = pøibližnì 5
ml tekutiny
Nejúèinnìjšího mytí a sušení s programy „ každodenní mytí - Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle
možností dodržen poèet uvedených souprav.
* Program Eco (Eko) pracuje za dodržení normy EN-50242, vyznaèuje se delší dobou trvání zhledem k ostatním
programùm, pøedstavuje však nejnižší spotøebu energie a nejvyšší ohled na životní prostøedí.
Poznámka pro Zkušební laboratoøe: O podrobnìjší informace o podmínkách srovnávací zkoušky EN je možné
požádat na adrese: [email protected]
Leštidlo a regeneraèní sùl
Používejte pouze specifické mycí prostøedky
pro myèky nádobí.
Nepoužívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl
ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodržujte
pokyny uvedené na obalu.
Používáte-li multifunkèní produkt, není tøeba pøidávat leštidlo,
avšak doporuèuje se pøidat sùl, zejména v pøípadì, že je
voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodržujte pokyny uvedené na
obalu.
Když se nepøidá sùl ani leštidlo, je zcela
zøejmé, že kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL* a
CHYBÌJÍCÍ LEŠTIDLO* zùstanou rozsvícené.é.
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadòuje sušení nádobí tím, že voda klouže
z povrchu, a proto na nádobí nezùstávají zbytky ani skvrny.
Nádobka na leštidlo se plní:
• když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
LEŠTIDLO*;
1. Otevøete nádobku otáèením
uzávìru (G) proti smìru
hodinových ruèièek.
2. Nalijte leštidlo tak, aby
nepøeteklo. Dojde-li k tomu,
oèistìte jej suchým hadrem.
F
3. Zašroubujte zpìt uzávìr;
G
NIKDY neaplikujte leštidlo
pøímo dovnitø mycího
prostoru.
Nastavte dávku leštidla
Nejste-li spokojeni s výsledkem mytí nebo sušení, je možné
provést regulaci množství leštidla. Prostøednictvím šroubováku
otáèejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je
z výrobního závodu pøednastaven do polohy 4):
• Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor smìrem
k nižším hodnotám (1-3).
• Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene,
pootoète regulátor smìrem k vyšším hodnotám (4-6).
Nastavení tvrdosti vody
Každá myèka je vybavena zaøízením na zmìkèení vody, které
s použitím regeneraèní soli, specifické pro myèky, dodává vodu
pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene.
Tato myèka umožòuje regulaci, která snižuje zneèišování a
optimalizuje výkon mytí v závislosti na tvrdosti vody. Údaj lze
zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody.
- Vypnìte zaøízení tlaèítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a
otevøete dvíøka.
- Pøetoète otoèný ovladaè VOLBY PROGRAMÙ nejdøíve na 5.
program a následnì na 1. program a znovu na 5.
- Stisknìte tlaèítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ); kontrolky fází
cyklu zaènou blikat a bude možné zvolit úroveò tvrdosti vody.
Každému program odpovídá pøíslušná úroveò tvrdosti:
Napø.: 1. program, úroveò tvrdosti 1
2. program, úroveò tvrdosti 2 atd., až do maximálnì 5* úrovní.
(Dekalcifikátor je z výrobního závodu nastaven na úroveò 3).
- Pro ukonèení dané funkce vyèkejte nìkolik sekund, stisknìte
nìkteré z tlaèítek volitelných funkcí* nebo vypnìte zaøízení
tlaèítkem ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF).
Pøi použití multifunkèních tablet v každém pøípadì naplòte
nádobku na sùl.
°dH
0
6
12
17
34
6
11
17
34
50
Tabulka tvrdosti vody
°fH
mmol/l
0
10
0
1
11
20
1,1
2
21
30
2,1
3
31
60
3,1
6
61
90
6,1
9
úroveň
1
2
3
4
5*
Od 0°f do 10°f se doporučuje nepoužívat sůl.
* s tímto nastavením se trvání cyklů může mírně
prodloužit.
(°dH = tvrdost v nìmeckých stupních - °fH = tvrdost ve
francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
Dávkování regeneraèní soli
K dosažení dobrých výsledkù mytí je nezbytné kontrolovat
stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezùstala
prázdná. Regeneraèní sùl odstraòuje vodní kámen z vody a
tím zabraòuje vytváøení nánosù na nádobí.
Zásobník soli se nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz
Popis) a je tøeba jej naplnit:
• Když pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není vidìt
zelený plovák*;
• když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
SÙL*;
1. Vytáhnìte spodní koš a odšroubujte uzávìr
nádobky jeho otáèením proti smìru hodinových
ruèièek.
2. Pouze pøi prvním použití: Naplòte nádobku
vodou až po okraj.
3. Umístìte trychtýø* (viz obrázek) a naplòte nádobku na sùl až
po okraj (pøibližnì 1 kg); vyteèení malého množství vody je
zcela bìžným jevem.
4. Odložte trychtýø*, odstraòte zbytky soli z hrdla; pøed
zašroubováním uzávìru jej opláchnìte pod tekoucí vodou,
místìte jej pøitom hlavou dolù a nechte odtéci vodu ze ètyø
záøezù umístìných do hvìzdy, nacházejících se ve spodní
èásti uzávìru.
Doporuèuje se provést tento úkon pøi každém
doplòování soli.
Dobøe dotáhnìte uzávìr, aby se do nádobky na sùl bìhem mytí
nedostal mycí prostøedek (mohlo by tak dojít k trvalému
poškození dekalcifikátoru).
V pøípadì potøeby naplòte sùl ještì pøed mycím cyklem,
aby došlo k odstranìní solného roztoku, který vytekl
z nádobky na sùl.
* Pouze u nìkterých modelù.
+5
Údržba a péèe
+5
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
• Po každém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se
vyhnuli nebezpeèí únikù.
• Pøi èištìní zaøízení a bìhem operací údržby odpojte zástrèku
napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Pravidelnì èistìte vstupní filtr rozvodu vody, umístìný na
výstupu z vodovodního kohoutu.
- Zavøete kohout pøívodu vody.
- Odšroubujte koncovou èást pøívodní hadice vody, sejmìte filtr a
opatrnì jej vyèistìte pod proudem tekoucí vody.
- Vložte filtr zpìt na pùvodní místo a zašroubujte hadici.
Èištìní filtrù
Èištìní myèky nádobí
• Vnìjší povrch a ovládací panel se mùže èistit neabrazivním
hadrem navlhèeným ve vodì. Nepoužívejte rozpouštìdla
ani abrazivní prostøedky.
• Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit od
pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì s malým
množstvím octa.
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
• Dvíøka nechte pokaždé pootevøená, aby se zabránilo
hromadìní vlhkosti.
• Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a nádobek na
mycí prostøedek s použitím mokré houby. Zabrání se tak
hromadìní zbytkù jídla, které jsou hlavními pùvodci
nepøíjemného zápachu.
Èištìní ostøikovacích ramen
Mùže se stát, že se na ostøikovacích ramenech zachytí zbytky
jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Èas od èasu je tøeba
je zkontrolovat a vyèistit nekovovým kartáèkem.
Obì ostøikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontហhorního ostøikovacího
ramena vyžaduje odšroubování
plastové kruhové matice proti
smìru hodinových ruèièek. Horní
ostøikovací rameno je tøeba
namontovat tak, aby bylo
obráceno otvory smìrem nahoru.
Filtraèní jednotka je tvoøena dvìma filtry, které èistí vodu použitou
k mytí od zbytkù jídla a opìtovnì ji uvádìjí do obìhu:
K zabezpeèení trvale dobrých výsledkù mytí je tøeba filtry èistit.
Pravidelnì èistìte filtry.
Myèka nádobí se nesmí používat bez filtrù nebo s odpojeným
filtrem.
• Po nìkolika mytích zkontrolujte filtraèní jednotku a dle potøeby ji
dùkladnì umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si pøitom nekovovým
kartáèkem a postupujte dle níže uvedených pokynù:
1. Otáèejte válcovým filtrem C proti smìru hodinových ruèièek a
vytáhnìte jej (obr. 1).
2. Vytáhnìte nádobku filtru B mírným zatlaèením na boèní jazýèky
(obr. 2);
3. Vyvleète nerezový talíø filtru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraòte pøípadné zbytky jídla.
NIKDY NEODSTRAÒUJTE ochranný kryt mycího èerpadla (souèást
èerné barvy) (obr. 4).
B
+
Spodní ostøikovací rameno se
vytahuje tak, že se potáhne
smìrem nahoru.
)
!
Èištìní filtru pøívodu vody*
Jestliže jsou hadice pøívodu vody nové nebo pokud zùstaly
delší dobu v neèinnosti, pøed pøipojením je tøeba nechat odtéci
vodu, dokud nebude prùzraèná a zbavená neèistot. Bez
uvedeného opatøení mùže dojít k ucpání pøívodu vody a
poškození myèky.
C
"
Po vyèištìní filtrù proveïte zpìtnou montហfiltraèní jednotky a její
správné umístìní do jejího uložení; pøedstavuje nezbytný
pøedpoklad správné èinnosti myèky.
Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti
• Odpojte napájecí kabel zaøízení ze zásuvky elektrického
rozvodu a zavøete kohoutek pøívodu vody.
• Nechte pootevøená dvíøka.
• Po vašem návratu proveïte jeden mycí cyklus naprázdno.
* Pouze u nìkterých modelù.
Opatøení a rady
Zaøízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými
mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou
uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì
pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
• Tento elektrický spotøebiè nemùže být používán osobami
(vèetnì dìtí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi s výjimkou pøípadù, kdy je jim
poskytnut dozor nebo pokyny týkající se použití osobou
odpovìdnou za jejich bezpeènost.
• V každém pøípadì je potøebný dozor dospìlé osoby, aby se
zabránilo použití daného elektrospotøebièe k dìtským hrám.
• Toto zaøízení bylo navrženo výhradnì pro neprofesionální
použití v domácnosti.
• Zaøízení mohou používat pouze dospìlé osoby na mytí
nádobí v domácnosti podle pokynù uvedených v tomto
návodu.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v pøípadì,
že by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí,
protože je velmi nebezpeèné vystavit jej pùsobení deštì a
bouøí.
• Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama.
• Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku.
• Pøed provedením operací èištìní a údržby je tøeba zavøít
kohoutek pøívodu vody a odpojit zástrèku ze zásuvky
elektrického rozvodu.
• Pøi výskytu poruchy se v žádném pøípadì nepokoušejte o
opravu vnitøních èástí zaøízení.
• Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
• Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na nì. Mohlo
by dojít k pøevrácení zaøízení.
• Dvíøka nesmí zùstat v otevøené poloze, protože by mohla
pøedstavovat nebezpeèí zakopnutí.
• Udržujte mycí prostøedek a leštidlo mimo dosah dìtí.
• Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí
+5
Šetøení vodou a energií
• Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, když je
naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní zaøízení zabraòte
vzniku nepøíjemného zápachu použitím cyklu Namáèení (viz
Programy).
• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò zneèištìní;
konzultujte Tabulku programù:
- Pro bìžnì zneèištìné nádobí použijte program Eco (Eko),
který zaruèuje nízkou spotøebu energie a vody.
- pøi menším množství nádobí použijte volitelnou funkci
Polovièní náplò* (viz Spuštìní a použití).
• V pøípadì, že vaše smlouva na dodávku elektrické energie
pøedpokládá používání èasových pásem pro šetøení
elektrickou energií, provádìjte mytí v èasových pásmech se
sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený start* (viz
Spuštìní a použití) mùže napomoci organizaci mycích cyklù
uvedeným zpùsobem.
Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a
obsahující enzymy
• Doporuèuje se používat mycí prostøedky bez fosfátù a bez
chloru, které berou ohled na životní prostøedí.
• Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách kolem 50°C,
proto pøi použití mycích prostøedkù s enzymy je možné
nastavit mytí pøi nižších teplotách a dosáhnout stejných
výsledkù jako pøi 65°C.
• Správné dávkování mycího prostøedku na základì pokynù
výrobce s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèištìní a
množství mytého nádobí zabraòuje plýtvání. I když se jedná
o biodegradabilní látky, mycí prostøedky narušují pøirozenou
rovnováhu v pøírodì.
Likvidace
• Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich odstraòování
postupujte v souladu s místním pøedpisy a dbejte na možnou
recyklaci.
• Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném
elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) pøedpokládá,
že elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìžného
pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být
sesbírána zvl᚝ za úèelem zvýšení poètu recyklovaných a
znovu použitých materiálù, ze kterých jsou složena, a za
úèelem zabránìní možným ublížením na zdraví a škodám na
životním prostøedí. Symbolem je pøeškrtnutý koš, který je
uveden na všech výrobcích s cílem pøipomenout povinnosti
spojené se separovaným sbìrem.
Podrobnìjší informace týkající se správného zpùsobu
vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich držitelé
získat tak, že se obrátí na navrženou veøejnou instituci nebo
na prodejce.
* Pouze u nìkterých modelù.
!
Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
+5
Když se na zaøízení vyskytnou poruchy v èinnosti, zkontrolujte døíve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body.
Poruchy:
Možné pŕíčiny / Řešení:
Myčka se neuvádí do chodu.
• Zástrčka není řádně zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu nebo je v bytě přerušen
a dodávka elektrického proudu.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
• Je nastaven Odložený start (viz Uvedení do chodu a použití)
Myčka nevypouští vodu.
•
•
•
•
Myčka je hlučná.
• Nádobí naráží vzájemně na sebe nebo na ostřikovací ramena.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný
pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
Na nádobí a na sklenicích jsou
viditelné nánosy vodního
kamene nebo bílý povlak.
• Chybí regenerační sůl nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz
Leštidlo a sůl).
• Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné.
• Nádobí je z antiadhezivního materiálu.
Na nádobí a na sklenicích jsou
patrné bílé zbytky nebo modrý
povlak.
• Dávkování leštidla je nadbytečné.
Nádobí je málo suché.
• Byl zvolen program bez sušení.
• Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo
a sůl).
• Regulace leštidla neodpovídá potřebě.
Nádobí není dostatečně čisté.
•
•
•
•
•
Myčka nenapouští vodu/alarm
zavŕeného kohoutu.
•
•
•
•
Chybí voda v rozvodu vody.
Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut.
Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po pípnutích. Vypněte zaří
zení tlačítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), otevřete kohoutek přívodu vody a po 20
sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Opět nastavte mycí program
a s pusťte zařízení.
Alarm poruchy elektrického
ventilu pŕívodu vody
(rychle bliká kontrolka Sušení.
•
Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a znovu jej zapněte
po uplynutí jedné minuty. Když alarm přetrvává, zavřete kohoutek přívodu vody, abyste
zabránili vytopení, vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu a obraťte se na
Servisní službu.
Alarm pŕívodní hadice
vody/ucpání vstupního filtru.
(rychle blikají kontrolky Mytí,
Sušení a Ukončení.
• Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ON/OFF. Zavřete kohout přívodu vody, abyste zabr
ánili vytopení, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
Zkontrolujte, zda není vstupní filtr rozvodu vody ucpán nečistotami. (viz kapitola „Údržb
a a péče“).
(rychle blikají kontrolky Sušení a
Ukončení)
"
Program ještě neskončil.
Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
Odpadové potrubí umyvadla je ucpané.
Filtr je ucpán zbytky jídla.
Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů).
Nádobí není dobře rozmístěno.
Ostřikovací ramena se nemohou pohybovat volně.
Mycí program je příliš mírný (viz Programy).
Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný
pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
• Filtr je špinavý nebo ucpaný (viz Údržba a péče).
• Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl).
Használati útmutató
HU
MOSOGATÓGÉP
Tartalom
07
Üzembe helyezés, 26-27
Magyar, 25
Elhelyezés és vízszintezés
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
Tanácsok az elsõ mosáshoz
Mûszaki adatok
Készülékleírás, 28
Áttekintõ nézet
Kezelõpanel
Berámolás a kosarakba, 29
Alsó kosár
Evõeszköztartó kosár
Felsõ kosár
Indítás és használat, 30-31
,5/ $!
,5/ #
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
Mosási opciók
Programok, 32
Programtáblázat
Öblítõszer és regeneráló só, 33
Az öblítõszer betöltése
A regeneráló só betöltése
Karbantartás és ápolás, 34
A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása
A mosogatógép kitiszítása
A kellemetlen szagok elkerülése
A permetezõkarok tisztítása
A bemenõvíz-szûrõ tisztítása
A szûrõk tisztítása
Amennyiben hosszú ideje nem használta
Óvintézkedés és tanácsok, 35
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Környezetvédelem
Rendellenességek és elhárításuk, 36
#
Üzembe helyezés
07
Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A
mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése
esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt
maradjon!
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a
használatról
és a biztonságról.
Költözködés esetén a készüléket tartsa függõleges
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!
Elhelyezés és vízszintezés
1. Csomagolja ki a készüléket, és ellenõrizze, hogy nem sérült-e
meg a szállítás során!
Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem forduljon a
viszonteladóhoz!
2. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve
hátlapja nekifekhetnek a szomszédos bútoroknak, falaknak! A
készülék egybefüggõ munkalap* alá is beszerelhetõ (lásd
Beszerelési útmutató).
3. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa! A készülék
vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az elülsõ lábak
ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. A pontos
vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása,
megelõzhetõk a rezonanciák és zajok, illetve a készülék nem
fog elmozdulni.
4*. A hátsó lábak magasságának beállításához a mosogatógép
alsó, elülsõ, középsõ részén található piros színû hatszögletû
csavarjait állítsa be egy 8-mm-es hatszögletû csavarkulccsal –
a magasság növeléséhez csavarja órairányban, a magasság
csökkentéséhez pedig órairánnyal ellentétesen (lásd a
dokumentációhoz mellékelt beépítési útmutatót).
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
A vízbekötéshez és elektromos csatlakoztatáshoz
szükséges átalakításokat csak szakember végezheti.
Vigyázzon, hogy a mosogatógép nehogy rátegye a
csövekre, vagy a tápkábelre!
A vízbevezetõcsõ bekötése
• hidegvízvezetékbe: csavarozza föl a vízbevezetõcsövet
egy 3/4”-os menettel rendelkezõ vízcsapra; de elõtte, a
készülék eltömõdésének megelõzése érdekében jól eressze
ki a vizet, míg a vízsugár áttetszõvé nem válik!
• melegvízvezetékbe: amennyiben önöknél központi
fûtõberendezés szolgáltatja a melegvizet, a mosogatógép a
hálózati melegvízre is ráköthetõ, feltéve, hogy annak
hõmérséklete nem haladja meg a 60 °C-ot.
A hidegvízvezetéknél leírtak szerint csavarozza föl a csövet
a csapra!
Ha a vízbevezetõcsõ nem elég hosszú, forduljon
szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez (lásd
Ügyfélszolgálat)!
A víznyomásnak a Mûszaki adatok táblázatában szereplõ
határértékek között kell lennie (lásd oldalt).
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se
szûkület!
A víz kiömlésének megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a
mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek
esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt
víz kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop* nevû kiegészítõ
biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a
vízbevezetõcsõ megrongálódása esetén is megakadályozza a
vízkiömlést.
A készüléket új csövekkel kell a vízhálózatba bekötni.
Ne használjon régi csöveket!
A vízbevezetõcsõ (A), a leeresztõcsõ (B), valamint az
elektromos tápkábel a kényelmes bekötés érdekében mind
jobbra, mind balra elvezethetõ (lásd ábra).
FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
A vízbevezetõcsövet semmilyen körülmények között sem
szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz.
*
$
Csak néhány modellnél tartozék.
A leeresztõcsõ bekötése
A leeresztõcsövet – a csõ megtörése nélkül – kösse legalább 4
cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád
szélére – a leeresztõcsõ szabad végének nem szabad a vízbe
merülnie!
A speciális mûanyag könyök*
megkönnyíti a csõ megfelelõ
elhelyezését: a könyököt rögzítse
szorosan a falhoz, hogy elkerülje a
leeresztõcsõ elmozdulását és a víz
lefolyóból történõ kiömlését!
Az A betûvel jelzett csõrésznek a
padlótól mérve 40 és 100 cm közötti
magasságban kell lennie (lásd ábra).
A
Hosszabbítócsõ használata nem tanácsos.
Vízlecsapódásgátló csík *
07
A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és
ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára,
hogy megvédje azt a kondenzvíztõl.
Tanácsok az elsõ mosáshoz
Az üzembe helyezés után, közvetlenül az elsõ mosás elõtt, a
sótartályt töltse meg színültig vízzel, és csak ezután adjon
hozzá nagyjából 1 kg sót (lásd Öblítõszer és regeneráló só): a
víz túl fog csordulni. Válassza ki a vízkeménységet (lásd
Öblítõszer és regeneráló só)! - Elõfordulhat, hogy a só
betöltése után a SÓHIÁNYJELZÕ LÁMPA* még néhány ciklusig
égve marad.
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító
berendezés és a fûtõszál tönkremehet.
Elektromos csatlakoztatás
Mielõtt bedugná a dugót a konnektorba, gyõzõdjön meg arról,
hogy:
• az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény által
elõírtaknak;
• az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának belsõ oldalán
elhelyezett adattáblán feltüntetett maximális
teljesítményfelvételt (lásd A mosogatógép leírása);
• a tápfeszültség értéke a készülék ajtajának belsõ oldalán
elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek közé esik;
• az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával! Ellenkezõ
esetben a hivatalos szakszervizzel cseréltesse le a
villásdugót (lásd Szerviz); ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót!
Műszaki adatok
Méretek
Szélesség 45 cm
Magasság 85 cm
Mélység 60 cm
Mosókapacitás
10 normál teríték
Hálózati
víznyomás
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Tápfeszültség
Lásd adattábla
Teljes felvett
teljesítmény
Lásd adattábla
Olvadó biztosíték
Lásd adattábla
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak a
készülék bekötése után is könnyen hozzáférhetõnek kell
maradnia.
A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva!
Rendszeresen ellenõrizze a kábel állapotát, és
amennyiben cserére szorul, a cserét kizárólag hivatalos
szerelõvel végeztesse (lásd Szerviz)!
A fenti elõírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó
elhárít minden felelõsséget.
AIO77
A készülék megfelel az alábbi uni
ós irányelveknek:
-Az 16/01/2007 – 2006/95/CE-EG
K (kisfeszültségi) irányelvnek és
módosításainak
-Az elektromágneses összeférhet
őségről szóló 1989. márc. 3-i 89/
336/EGK irányelvnek és módosít
ásainak
-97/17/EK (Címkézés)
-2002/96/EK
* Csak néhány modellnél tartozék.
%
Készülékleírás
07
Áttekintõ nézet
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Felsõ kosár
Felsõ permetezõkar
Billenõpolc
Kosármagasság szabályozó
Alsó kosár
Alsó permetezõkar
Evõeszköztartó kosár
Mosogatószûrõ
Sótartály
Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz
Adattábla
Kezelõpanel***
Kezelõpanel
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
lámpa és gomb *
FÉL ADAG lámpa és gomb*
PROGRAMVÁLASZTÓ
tárcsa
Indítás/
szüneteltetés
gomb és lámpa
ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ lámpa*
ON/OFF-Reset
gomb és lámpa *
MOSOGATÁS és
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS lámpa 3 h*.
SZÁRÍTÁS és KÉSLELTETETT
INDÍTÁS lámpa 6 h*.
***Csak teljes beépítésû modelleknél.
*Csak néhány modellnél tartozék.
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat.
&
Sóhiányjelzõ *
lámpa
PROGRAM VÉGE és KÉSLELTETETT
INDÍTÁS lámpa 9 h*.
Berámolás a kosarakba
Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az
ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a
poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot.
Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és
ne borulhassanak le.
A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok
szabadon el tudnak-e forogni!
Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedõket, tányérokat, salátástálakat,
evõeszközöket stb.lehet berámolni a Berámolási minták szerint.
A nagyobb tányérokat és fedõket a kosár szélein tanácsos
elhelyezni, ügyelve arra, hogy ne akadályozzák a felsõ
permetezõkart a forgásban.
Bizonyos mosogatógép-modellek
lehajtható részekkel* rendelkeznek,
melyeket függõleges helyzetben
tányérok, vízszintes helyzetben pedig
fazekak és salátástálak elrendezésére
lehet használni.
Evõeszköztartó kosár
Az evõeszköztartó kosár a mosogatógép típusától függõen
eltérõ lehet. Az evõeszköztartó kosarat az alsó kosár elülsõ
részén kell elhelyezni, becsúsztatva a fix betétekbe, vagy a
felsõ kosárban kell elhelyezni (fél adagos mosogatás esetén
ennek megoldási módjait a következõ ábra mutatja).
- A kosár eltolható
billenõpolcokkal rendelkezik,
melyek segítségével az
evõeszközöket megfelelõen
el lehet rendezni.
A felsõ kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felsõ
kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható:
A felsõ kosár magasságát lehetõleg ÜRES
ÁLLAPOTBAN állítsa be!
A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik
oldalánál fogva.
Nyissa ki a kosár jobb- és baloldali sínjein
az ütközõket, és húzza ki a kosarat; rakja
a síneket feljebb vagy lejjebb, helyezze
vissza a kosarat úgy, hogy az elsõ
görgõk is a sínen legyenek, és zárja
vissza az ütközõket (lásd ábra)!
Amennyiben a kosár Dual Space
fogantyúval* van ellátva (lásd ábra),
húzza ki teljesen a felsõ kosarat, fogja
meg a kosár oldalain lévõ fogantyúkat, és
mozgassa azokat feljebb vagy lejjebb –
hagyja a helyére kattanni a kosarat.
Berámolási minták a felsõ kosárra
Berámolási minták az alsó kosárra
A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni
az evõeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felsõ kosár
billenõpolcaira.
Az evõeszköztartó kosár elrendezési mintái
Mosogatógépes mosásra nem alkalmas
edények
Felsõ kosár
Rámolja be a kényes és könnyû edényeket: a poharakat, a teásés kávéscsészéket, a tányérokat, a mély salátástálakat, a
serpenyõket és az enyhén szennyezett mély fazekakat a
Berámolási minták szerint!
• A csészéket és csészealjakat helyezze a billenõpolcra**!
• A hosszú és hegyes késeket, merõkanalakat helyezze a
billenõpolcra**!
• Fa-, fanyelû vagy csontmarkolatú, illetve ragasztott tárgyak.
• Alumíniumból, vörös- vagy sárgarézbõl, cinbõl, illetve ónból
készült tárgyak.
• Nem hõálló mûanyag edények.
• Antik vagy kézzel festett porcelánok.
• Antik ezüstkészlet. Ellenben a nem antik ezüstkészlet a
kíméletes programmal mosható, de ez esetben gyõzõdjön meg
arról, hogy az ne érintkezzen más fémekkel!
Tanácsos mosogatógépben mosható edényeket használni.
* Csak bizonyos modelleknél tartozék.
** Számuk és helyzetük változtatható.
'
07
Indítás és használat
07
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Nyomja meg a BE/KI gombot: néhány másodpercig a
kezelõpanel valamennyi lámpája kigyullad.
3. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert
(lásd alább).
4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a
kosarakba fejezetet), és csukja be az ajtót.
5. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb órairányban
történõ elforgatásával válassza ki a megfelelõ
programot: a tekerõgomb rovátkájának pontosan a
program számán vagy szimbólumán kell állnia. Az
INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb lámpája villog.
6. Válassza ki a mosogatási opciókat* (lásd oldalt).
7. Indítsa el az INDÍTÁS gomb megnyomásával. A lámpa
abbahagyja a villogást és folytonos fénnyel világít. A
mosás lámpájának kigyulladása a program kezdetére
figyelmeztet.
8. A program végén kigyullad a VÉGE lámpa (folyamatos
fénnyel világít). A BE/KI gomb megnyomásával
kapcsolja ki a készüléket, zárja el a vízcsapot, és húzza
ki a dugót a konnektorból.
9. Az edények kiszedése elõtt várjon néhány percet, hogy
nehogy megégesse magát. Az alsó kosárral kezdve
rámolja ki a kosarakat.
A mosogatás eredményessége a mosogatószer
helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a
mosás nem lesz hatékonyabb, csak a
környezetszennyezés lesz nagyobb.
- Az energiafogyasztás csökkentése
érdekében a használat SZÜNETELÉSÉNEK
bizonyos eseteiben a készülék automatikusan
kikapcsol.
Folyamatban lévõ program módosítása
Ha véletlenül rossz programot indított volna el, az
indításkor még visszavonhatja: a mosogatás elindítása
után a mosogatási ciklus módosításához a BE/KI/
NULLÁZÁS gomb nyomva tartásával kapcsolja ki a
készüléket, kapcsolja be ugyanezzel a gombbal, és
válassza ki újból a kívánt programot és beállítást.
Csak mosogatógépbe való mosogatószert
használjon!
NE HASZNÁLJON kézi mosogatószert!
Tabletták használata csak azoknál a modelleknél
javasolt, melyek rendelkeznek a MULTIFUNKCIÓS
TABLETTÁK opcióval.
Amennyiben túl sok mosogatószert használ, a
ciklus végén a mosandón hab maradhat.
A mosogatás és szárítás maximális hatásfokát
csak úgy érheti el, ha por alakú mosogatószert,
folyékony öblítõszert és sót használ.
A rekesz: mosogatószer a mosáshoz
B rekesz: mosogatószer az elõmosáshoz
1. A D gomb megnyomásával
nyissa ki a C fedelet!
2. Adagolja be a mosogatószert
a Programtáblázat szerint:
• por: A és B rekesz.
• tabletta: amikor a programhoz
1 szükséges, helyezze be azt az
A rekeszbe, és csukja le a
fedelét; ha 2 kell, a másodikat a
rekesz mélyére kell tenni.
3. Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a rekesz
peremérõl, és kattanásig csukja le a fedelét!
Edények menet közbeni berámolása
Nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot (a gomb
lámpája villogni kezd). Nyissa ki az ajtót, vigyázva a
kiáramló gõzre, és rakja be az edényeket. Nyomja meg
az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot: a ciklus
folytatódik.
Az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombnak a készülék
szüneteltetése érdekében való megnyomásával a
programot, vagy – ha be van állítva – a késleltetett indítást
lehet megszakítani.
Ebben a fázisban nem lehet módosítani a programot.
Véletlen leállások
Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó vagy elmegy az
áram, a program félbeszakad. Ha az ajtót becsukja,
illetve visszatér az áram, a mosogatás onnan folytatódik,
ahol korábban félbeszakadt.
!
*
Csak néhány modellnél tartozék.
Mosási opciók*
Fél adag *
Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program
kiválasztása elõtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
gomb megnyomása után lehet beállítani, módosítani
vagy nullázni.
Abban az esetben, ha kevés a mosandó edény,
válassza a fél adag funkciót, mellyel vizet, energiát és
mosogatószert spórolhat meg. Válassza ki a programot,
nyomja le többször egymás után a FÉL ADAG gombot: a
lámpa kigyullad.
A FÉL ADAG gomb újabb megnyomásával z opció
kiválasztása törölhetõ.
Csak a választott program típusával kompatíbilis opciók
választhatók. Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a
kiválasztott programmal, (lásd programtáblázat) azt a
megfelelõ lámpa háromszor egymás után történõ gyorsan
felvillanása jelzi.
Amennyiben egy opcióval vagy korábban kiválasztott
mosogatási programmal nem kompatíbilis opciót választ
ki, a nem kompatíbilis opció háromszor villan föl, majd
kialszik, míg az utoljára választott opció égve marad.
Ne feledje felére csökkenteni a mosogatószer
mennyiségét.
Lehetõleg por alakú mosogatószert használjon.
Ez az opció a következõ programnál nem érhetõ
el: Gyors.
A hibásan megadott opció törléséhez nyomja meg újból
a megfelelõ gombot.
Késleltetett indítás *
A program indulását 3, 6 vagy 9 órával lehet késleltetni:
1. A kívánt mosogatási program és egyéb esetleges opciók
kiválasztását követõen nyomja meg az KÉSLELTETETT
INDÍTÁS gombot: a lámpa kigyullad.
2. A kívánt indítás kiválasztásához nyomogassa a
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot – a mosás lámpái (3 óra),
a szárítás lámpáit (6 óra), majd a mosás végének lámpái (9
óra) egymás után kigyulladnak.
A KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb végsõ megnyomásával
az opció kiválasztása törlõdik és a lámpa kialszik.
3. Sikeres kiválasztás esetén az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
gomb megnyomásával elindul a visszaszámlálás. A
kiválasztott késleltetés villogni kezd, és az INDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS gomb abbahagyja a villogást (állandó
fénnyel világít).
3. Ha az idõ lejárt, a KÉSLELTETETT INDÍTÁS lámpa
kialszik, és a program elindul.
A
B
Késleltetett
indítás
Fél adag
Intenzív
Igen
Igen
Normál
Igen
Igen
Hétköznapi
Igen
Igen
Áztatás
Igen
Igen
Gazdaságos
Igen
Igen
Gyorsmosás
Igen
Nem
Opciótáblázat
Az indításkésleltetést elindított ciklus esetén nem
lehet beállítani.
!
07
Programok
07
Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse
jelentõsen a mosogatószer-adagot!
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat.
Javaslatok a program
kiválasztásához
Program
Erősen szennyezett edények és
fazekak (sérülékeny edényekhez
nem használható).
Intenzív
Normál szennyezettségű edénye
kés fazekak. Standard mindenna
piprogram
Normál
Hétköznapi szennyezettség korlát
ozott mennyiségben.
(4 teríték + 1 fazék + 1 serpenyő)
Hétköznapi
A következő fogásra előkészítő
mosogatás
Alacsony energiafogyasztású gaz
daságos mosás edények és faze
kak számára.
Gazdaságos és gyors ciklus kevé
ssé szennyezett edények használ
at utáni azonnali elmosogatásáho
z. (2 tányér + 2 pohár + 4 evőesz
köz+1 fazék+1 kis serpenyő)
Mosogatószer
(A) = A rekesz
(B) = B rekesz
Áztatás
Gazdaságos*
Szárítást
tartalmazó Opciók
programok
Program
időtartama
(±10%
eltérés)
óra:perc’
por
folyadék
tabletta
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Igen
A-B
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Igen
A-B
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nem
A-B
1:00’
Nem
Nem
Nem
Nem
A-B
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Igen
A-B
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Nem
A
0:35'
Gyorsmosás
Megjegyzés:
A Hétköznapi - Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.
A mosogatószer adagolásának megkönnyítéséhez jó tudni, hogy:
1 evõkanál = nagyjából 15 gr. por = nagyjából 15 ml folyadék 1 teáskanál = nagyjából 5 gr. por = nagyjából 5 ml folyadék
* Az EN-50242 szabványnak megfelelõ Gazdaságos program a többi programhoz képest hosszabb programidõvel rendelkezik,
mindenesetre ennek a legkisebb az energiafogyasztása, és még környezetkímélõ is.
Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatok körülményeivel kapcsolatos részletes
információkért forduljon a következõ címhez: [email protected]
!
Öblítõszer és
regeneráló só
Kizárólag mosogatógépekhez használatos
termékeket használjon!
Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi
mosogatószert! Tartsa be a termék
csomagolásán található utasításokat!
Multifunkciós termék használata esetén nem szükséges
öblítõszert használni, helyette tanácsos sót betölteni,
különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény.
Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat!
Ha nem tölt be se sót, se öblítõszert, a
SÓHIÁNYJELZÕ LÁMPA* és ÖBLÍTÕSZERHIÁNYJELZÕ LÁMPA* égve marad.
Az öblítõszer betöltése
Az öblítõszerrel az edények könnyebben száradnak, mivel a
felületükrõl a víz lepereg, és nem maradnak csíkok, illetve foltok.
A öblítõszeres rekeszt akkor kell feltölteni,
• ha a kezelõpanelen kigyullad az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ
lámpa*;
1. A kupak (G) órairánnyal
ellentétesen történõ kicsavarásával
nyissa ki a rekeszt!
2. Töltse be az öblítõszert,
vigyázva, nehogy mellé menjen! Ha
F
mégis, száraz ronggyal azonnal
törölje le!
G
3. Csavarja vissza a kupakot!
SOHA ne öntse az öblítõszert
közvetlenül a mosogatótérbe!
Állítsa be az öblítõszer adagolását!
Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az
öblítõszer adagolásán! Egy csavarhúzóval forgassa el a
szabályozót (F) a 6 pozíció egyikébe (gyárilag a 4-esre van
beállítva):
• Amennyiben az edényeken fehér csíkok láthatók, csavarja
kisebb értékre (1–3)!
• Ha az edényeken vízcseppek vagy vízkõfoltok találhatók,
csavarja magasabb értékre (4–6)!
A vízkeménység beállítása
Minden egyes mosogatógép vízlágyító berendezéssel van ellátva,
mely kifejezetten mosogatógépbe való regeneráló só
használatával vízkõmentes vizet szolgáltat az edények
mosogatásához.
Ez a mosogatógép olyan szabályozással rendelkezik, mely
csökkenti a környezetterhelést és a vízkeménységnek
megfelelõen optimalizálja a mosási teljesítményt. A víz
keménységérõl a hálózati ivóvíz szolgáltatójától kaphat
felvilágosítást.
- Az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a készüléket, és nyissa ki az
ajtót.
- Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot az 5.
programra, majd az 1. programra, végül ismét az 5. programra.
- Nyomja meg az ON/OFF gombot, mire a ciklusjelzõ lámpák
villogni kezdenek. A keménységi szintet immár ki lehet
választani. Minden programhoz tartozik egy keménységi szint:
Pl. az 1. program 1. keménységi szintet jelent.
A 2. program 2. keménységi szintet stb... max. 5. szintig.
(A vízlágyító berendezés gyárilag a 3. szintre van állítva).
- A funkcióból való kilépéshez várjon nagyjából néhány
másodpercet, vagy nyomjon meg egy opciógombot*, illetve a
BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket.
Multifunkciós tabletták használata esetén mindenképpen
töltse meg a sótartályt.
Vízkeménység-táblázat
°dH
°fH
0
6
0
10
6
11
11 20
12
17
21 30
17
34
31 60
34
50
61 90
°mmol/l
0
1
1,1
2
2,1
3
3,1
6
6,1
9
Szint
1
2
3
4
5*
0°fH és 10°fH között tanácsos nem
használni sót.
* Ezzel a beállítással a ciklusok időtartama
enyhén megnőhet.
(°dH = német keménységi fok – °fH = francia keménységi fok –
mmol/l = millimol/liter)
A regeneráló só betöltése
A mosogatás eredményességéhez nélkülözhetetlen, hogy a
sótartály sose ürüljön ki. A regeneráló só eltávolítja a vízbõl a
vízkövet, így az nem rakódhat az edényekre.
A sótartály a mosogatógép alsó részén található (lásd
Készülékleírás), és fel kell tölteni:
• ha a sótartály kupakján a zöld szintjelzõ* nem látható;
• ha a kezelõpanelen kigyullad az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ
lámpa*;
1. Húzza ki az alsó kosarat, és órairánnyal
ellentétesen csavarja le a tartály kupakját.
2. Csak az elsõ használatbavétel alkalmával: a
tartályt a pereméig töltse fel vízzel.
3. Helyezze be a tölcsért* (lásd ábra), és a
tartályt töltse fel a pereméig sóval (kb. 1 kg) – nem baj, ha a víz
kicsit túlcsordul.
4. Vegye ki a tölcsért*, törölje le a sót a tartály szájáról,
becsavarás elõtt folyó csapvíz alatt, fejjel lefelé tartva öblítse el
a kupakot úgy, hogy a víz átfolyjon a kupak alsó részén csillag
alakban kiképzett négy résen. (Zöld szintjelzõs sótartálykupak*)
Javasoljuk, hogy ezt a mûveletet minden egyes
sóbetöltésnél hajtsa végre.
Jól zárja vissza a kupakot, hogy a mosogatás során a
mosogatószer nehogy behatolhasson a tartályba (ez
helyrehozhatatlanul tönkreteheti a vízlágyítót).
Ha szükséges, a mosási ciklus elõtt töltse be a sót, és
távolítsa el a sótartályból kicsordult sóoldatot!
* Csak néhány modellnél tartozék.
!!
07
Karbantartás és tisztítás
07
A víz elzárása, és a készülék
áramtalanítása
• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás
után zárja el a vízcsapot!
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza
ki a dugót a konnektorból!
A mosogatógép kitiszítása
• A kezelõpanel külsõ felülete súrolószert nem tartalmazó
vízzel átitatott ronggyal tisztítható. Ne használjon oldó- vagy
súrolószereket!
• A belsõ mosogatótér faláról az esetleges foltokat ecetes
vízzel átitatott ronggyal lehet lemosni.
A kellemetlen szagok elkerülése
• Az ajtót mindig csak félig csukja be, hogy a pára nehogy
beposhadjon!
• Rendszeresen tisztítsa meg egy nedves szivaccsal az ajtó,
illetve a mosogatószeres rekeszek megfelelõ zárását
biztosító kerületi tömítéseket! Így eltávolíthatók az
ételmaradékok, melyek elsõdlegesen felelõsek a kellemetlen
szagokért.
Rendszeresen tisztítsa meg a csap kimeneténél elhelyezett
bemenõvíz-szûrõt.
- Zárja el a vízcsapot.
- Csavarja le teljesen a vízbevezetõcsõ végét, vegye ki a szûrõt,
és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt.
- Helyezze vissza a szûrõt, és csavarja vissza a csövet.
A szûrõk tisztítása
A szûrõblokkot három szûrõ alkotja, melyek a víz visszaforgatása
mellett kiszûrik az ételmaradékokat a mosogatóvízbõl: a mosogatás
eredményességéhez a szûrõket meg kell tisztítani.
Rendszeresen tisztítsa meg a szûrõket!
A mosogatógépet ne használja szûrõk nélkül, illetve kikötött
szûrõberendezéssel!
• Néhány mosás után ellenõrizze a szûrõblokkot, és szükség esetén
az alábbi utasítások betartásával, folyó csapvíz alatt, nem fémes
kefével tisztítsa meg alaposan:
1. A C köralakú szûrõt forgassa órairánnyal ellentétesen, és vegye
ki (1. ábra)!
2. Az oldalsó szárnyak könnyed benyomásával vegye ki a B
szûrõpoharat (2. ábra)!
3. Csavarozza ki az A inox szûrõtányért (3. ábra)!
4. Ellenõrizze a lefolyónyílást, és távolítsa el az esetleges
ételmaradékokat! SOHA NE TÁVOLÍTSA EL a mosószivattyú
védelmét (különösen a feketét ne) (4. ábra)!
A permetezõkarok tisztítása
Elõfordulhat, hogy ételmaradékok tapadnak a
permetezõkarokra, és eltömeszelik a permetezõnyílásokat:
idõnként ajánlatos ellenõrizni, és egy nem fémes szivaccsal
megtisztítani.
Mind a két permetezõkar leszerelhetõ.
A felsõ permetezõkar
leszereléséhez csavarozza ki
órairánnyal ellentétesen a
mûanyag szorítócsavart!
A felso permetezokart a
furatokkal fölfelé kell felszerelni.
*
+
+
)
Az alsó permetezõkart lefele
húzva lehet kiszedni.
!
"
A szûrõk megtisztítása után szerelje össze ismét a szûrõblokkot,
és megfelelõen illessze vissza a helyére – az egység a
mosogatógép megfelelõ mûködéséhez nélkülözhetetlen.
A bemenõvíz-szûrõ tisztítása*
Ha a vízcsövek újak vagy sokáig nem használták õket, a
csatlakoztatás elõtt folyassa a csapot mindaddig, míg a víz
tiszta és szennyezõdésmentes nem lesz. Enélkül az
óvintézkedés nélkül fennáll a veszélye, hogy a víz belépésének
helye eltömõdik és a mosogatógép megrongálódik.
Hosszú távollét esetén
• Áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a vízcsapot!
• Hagyja résnyire nyitva az ajtót!
• Megérkezéskor indítson el egy üres mosogatást!
* Csak néhány modellnél tartozék.
!"
Óvintézkedés és tanácsok
A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön
biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el!
Általános biztonság
• Ezt a háztartási gépet mûködtetésre alkalmatlan személyek
(a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve,
amennyiben ezeket a személyeket egy, a biztonságukért
felelõs személy felügyeli, illetve a készülék használatát nekik
elmagyarázza.
• Felnõttnek kell vigyáznia arra, hogy a gyerekek ne
játsszanak a háztartási géppel.
• A készüléket otthoni, nem üzemszerû használatra tervezték.
• A készüléket csak felnõtt használhatja edények háztartási
mosogatására, kizárólag az útmutatóban leírt utasítások
szerint.
• A készülék nem állítható föl a szabadban – még akkor sem,
ha a hely védett – mert nagyon veszélyes kitenni esõnek és
viharoknak.
• Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!
• A dugót ne a tápkábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva
húzza ki az aljzatból!
• Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, mindig
zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból!
• Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja megjavítani a
belsõ szerkezeteket!
• Soha ne érintse meg az ellenállást!
• Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra: a készülék
felbillenhet!
• Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék felbillenhet!
• A mosogatószert és az öblítõszert tartsa távol a gyerekektõl!
• A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
Hulladékelhelyezés
• A csomagolóanyagok megsemmisítése: tartsa be a helyi
elõírásokat, így a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók!
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
irányelve elõírja, hogy ezen hulladékok nem kezelhetõk
háztartási hulladékként. A forgalomból kivont
berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb
visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi
egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven
kell gyûjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott
szemetes szimbólum a szelektív gyûjtési kötelezettségre
emlékeztet.
Környezetvédelem
07
Takarítson meg vizet és energiát!
• A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra vár, hogy
megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését
megelõzheti az Áztatás program lefuttatásával (lásd
Programok).
• A Programtáblázat alapján válasszon az edényeknek és
szennyezettségük mértékének megfelelõ programot:
- Normál szennyezettségû edényekhez használja a
Gazdaságos programot, mely alacsony energiafogyasztást
és vízfogyasztást biztosít!
- Kis mennyiségû mosandó esetén kapcsolja be a Fél adag*
opciót (lásd Indítás és használat)!
• Amennyiben az ön áramszolgáltatói szerzõdése
idõsávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az alacsony
tarifájú idõszakban! Ebben az esetben a Késleltetett indítás*
opcióval (lásd Indítás és használat) beállíthatja a mosás
kívánt idejét!
Foszfátmentes, klórmentes, enzimes
mosogatószerek
• Erõsen ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes
mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a környezetet.
• Az enzimek 50 °C körüli hõmérsékleten különösen
hatékonyak, ami miatt az enzimes mosogatószereknél a
mosogatás hõmérsékletét alacsonyabbra lehet állítani, ennek
ellenére ugyanazt az eredményt adja, mint egy 65 °C-os
mosogatás.
• Amennyiben a mosogatószert a gyártói elõírásoknak, a
vízkeménységnek, és a szennyezettség mértékének
megfelelõen helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást. Még a
biológiailag lebomló fajtájú mosogatószerek is tartalmaznak
olyan összetevõket, melyek megbontják a természet
egyensúlyát.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történõ
helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a
megfelelõ közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is
fordulhatnak.
* Csak néhány modellnél tartozék.
!#
Rendellenességek és
elhárításuk
07
Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat!
Rendellenességek:
A mosogatógép nem indul.
A mosogatógép nem ereszti le
a vizet.
A mosogatógép zajos.
Az edényeken és poharakon
vízkő, vagy fehéres réteg
található.
Az edények és poharak csíkosak,
vagy felületükön kékes bevonat
látható.
Lehetséges okok / elhárításuk:
• A dugó nincs jól benyomva a konnektor ba, vagy a hálózatban ni ncs
áram.
• A mos ogat ógép ajt aja ninc s rendesen bezárva.
• Késlelt et ett indítást állít ott be (l ásd I ndít ás és has znál at).
• A pr ogr am még nem ért véget.
• A leeres ztőcső meg van t ör ve (l ásd Ü ze mbe hely ezés) .
• A mos ogat ó lef olyója el van dugul va.
• A szűr ő az ételmar adék októl elt ömődött (l ásd Karbant artás és ápol ás).
• Az edények egymás nak vagy a permetezőkar oknak üt ődnek.
• Túl zott habzás: A mos ogatós zer adagol ása nem megfel elő, vagy nem mo
sogatógéphez val ó (lás d Indítás és has znál at).
• Elfogyott a r egener ál ó só, vagy az adagolás a ni ncs megf el elően beállítv
a ví zkeménys égr e (lás d Öblítős zer és regenerál ó só).
• A sótart ály k upak ja nincs r endesen bezár va.
• Elfogyott az öblít őszer, vagy az adagolás a nem elégs éges.
• Az edények tefl onedények.
• Túl zott öblít őszer-adagol ás (lásd Öblítős zer és regener áló s ó).
• Elfogyott az öblít őszer, vagy az adagol ása nem el égséges (lásd Öblítős z
er és só).
• Az öblít őszer-beállítások nem megf el előek.
• A kivál aszt ott pr ogramban nincs szárítás.
• Túl sok edény van a kosar akban (l ásd Ber ámol ás a k osarak ba).
• Az edények rosszul lett ek behelyezve.
• A permet ezők arok ak adál yozva vannak a szabad for gásban.
Az edények nem tiszták.
• A mos ogat ási program nem elég int enzí v (lás d Pr ogr amok).
• Túl zott habzás: A mos ogatós zer adagol ása nem megfel elő, vagy nem mo
sogatógéphez val ó (lás d Indítás és has znál at).
• Az öblít őszer kupak ja nem lett jól bezárva.
• A szűr ő koszos vagy el van tömődve (l ásd Kar bant artás és ápolás).
• Elfogyott a r egener áló s ó (lásd Öblít ős zer és regenerál ó só).
A mosogatógép nem kap vizet
• Nincs ví z a hál ózat ban.
/ Zárt vízcsap figyelmeztetés.
• A ví zbevezetőcső meg van törve (lásd Üze mbe helye zés).
(rövid sípolások hallhatók)*
•
Nyissa ki a vízcsapot, és a készül ék néhány perc eltel tével eli ndul!
Csak bizonyos modelleknél tartozék.
• A készülék amiatt állt meg, mert a sípolás ut án nem történt beavatkozás*
( villog a Szárítás. és Vége )
. Az ON/OFF gombbal k apc solja ki a kés zül éket, nyiss a ki a ví zcsapot, é
s 20 másodperc elt eltével ugyanezen gomb megnyomásával i ndíts a újr a
a készül éket! Programozza be újra a készül éket, és i ndítsael!
Figyelmeztetés a vízbevezető
• Az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a készül éket, és egy perc eltelt ével i ndí
elektromos szelepének hibájára
tsa újra! Ha a hi ba megismétlődne, a ví z kiöml ésének elkerül ése érdekéb
(villog a Szárítás)
en zárja el a vízcsapot, húzza ki a dugót a konnekt orból, és hí vja a szerv
izszolgál atot!
Figyelmeztetés eltömődöttvízbeve • Az ON/OFF gomb megnyomás ával kapcsol ja ki a készülék et. A ví z kiöml
zetőcsőre/bemenővíz-szűrőre
ésének elkerül ése érdekében zárja el a vízcsapot, húzza ki a dugót a ko
( villog a Mosogatás, Szárítás. és
nnektor ból. Ellenőrizze, hogy a bemenőví z-szűr ő szennyeződéstől nem t
Vége)
ömődött-e el. (lásd „ Kar bantart ás és ápol ás”)
Az edények nincsenek rendesen
megszárítva.
!$
Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
RU
ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ
Ñîäåðæàíèå
47
Ìîíòàæ, 38-39
Ðóññêèé, 37
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 40
Îáùèé âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Çàãðóçêà êîðçèí, 41
Íèæíÿÿ êîðçèíà
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
DSG 263
DSG 051
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 42-43
Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè
Ïðîãðàììû, 44
Òàáëèöà ïðîãðàìì
Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, 45
Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ
Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 46
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà
×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ
×èñòêà îðîñèòåëåé
×èñòêà ôèëüòðîâ
Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 47
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 48
!%
Ìîíòàæ
47
Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî
ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è
èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå òåõíè÷åñêîå
ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ
ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå èçäåëèÿ, åãî
ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè.
 ñëó÷àå ïåðååçäà ïåðåâîçèòå ìàøèíó â
âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.  ñëó÷àå êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè ìàøèíà ìîæåò áûòü ïîëîæåíà çàäíåé
ñòîðîíîé âíèç.
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
1. Ñíèìèòå óïàêîâêó ñ èçäåëèÿ è ïðîâåðüòå, ÷òîáû íà íåì
íå áûëî ïîâðåæäåíèé, íàíåñåííûõ ïðè òðàíñïîðòèðîâêå.
Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé íå ïîäñîåäèíÿéòå ìàøèíó,
à îáðàòèòüñÿ ê ïðîäàâöó.
2. Óñòàíîâèòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó â íèøó êóõîííîãî
ãàðíèòóðà, òàê ÷òîáû ñáîêîâ èëè ñçàäè îíà ïðèëåãàëà ê
ñòåíå èëè ê êóõîííûì ýëåìåíòàì. Èçäåëèå òàêæå ìîæåò
áûòü âñòðîåíî ïîä ñïëîøíîé ñòîëåøíèöåé êóõîííîãî
ãàðíèòóðà* (ñì. ñõåìó Ìîíòàæà).
3. Óñòàíîâèòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó íà ðîâíûé è
òâåðäûé ïîë. Âûðîâíÿéòå ìàøèíó, îòâèí÷èâàÿ èëè
çàâèí÷èâàé ïåðåäíèå îïîðíûå íîæêè äî èäåàëüíî
ãîðèçîíòàëüíîãî ïîëîæåíèÿ ìàøèíû. Òî÷íàÿ íèâåëèðîâêà
ãàðàíòèðóåò ñòàáèëüíîñòü è ïîìîãàåò èçáåæàòü âèáðàöèé,
øóìîâ è ñìåùåíèé ìàøèíû.
4*. Îòðåãóëèðóéòå âûñîòó çàäíåé îïîðû, ïîâåðíóâ
øåñòèãðàííóþ êðàñíóþ âòóëêó, ðàñïîëîæåííóþ ñïåðåäè, â
öåíòðàëüíîé íèæíåé ÷àñòè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû,
øåñòèãðàííûì ðàçâîäíûì êëþ÷îì ñ ðàñêðûòèåì 8 ìì ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ óâåëè÷åíèÿ âûñîòû è ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè äëÿ åå óìåíüøåíèÿ. (ñì. ëèñò ñ
èíñòðóêöèÿìè ïî âñòðîåííîìó ìîíòàæó, ïðèëàãàþùèéñÿ ê
äîêóìåíòàöèè íà ìàøèíó).
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå
ïîäñîåäèíåíèå
Ýëåêòðè÷åñêîå è âîäîïðîâîäíîå ïîäñîåäèíåíèÿ
ìàøèíû äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì
òåõíèêîì.
Ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå äîëæíà äàâèòü íà òðóáû
èëè íà ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Èçäåëèå äîëæíî áûòü ïîäñîåäèíåíî ê âîäîïðîâîäó
ïðè ïîìîùè íîâûõ òðóá.
Íå èñïîëüçóéòå á/ó òðóáû.
Ïîäñîåäèíåíèå øëàíãà ïîäà÷è âîäû.
• Ïîäñîåäèíåíèå ê âîäîïðîâîäó õîëîäíîé âîäû: ïðî÷íî
ïðèâèíòèòå òðóáó ïîäà÷è âîäû ê êðàíó ñ ðåçüáîâûì
îòâåðñòèåì 3/4 ãàç. Ïåðåä çàêðóòêîé äàéòå ñòå÷ü âîäå
äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ñòàíåò ïðîçðà÷íîé âî èçáåæàíèå
çàñîðåíèÿ ìàøèíû íå÷èñòîòàìè.
• Ïîäñîåäèíåíèå ê âîäîïðîâîäó ãîðÿ÷åé âîäû: åñëè â
âàøåì äîìå öåíòðàëèçîâàííàÿ ñèñòåìà îòîïëåíèÿ,
ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü çàïèòàíà ãîðÿ÷åé
âîäîé èç âîäîïðîâîäà, åñëè òåìïåðàòóðà âîäû íå
ïðåâûøàåò 60°C.
Ïðèâèíòèòå òðóáó ê êðàíó, êàê îïèñàíî âûøå äëÿ òðóáû
õîëîäíîé âîäû.
Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà áóäåò
íåäîñòàòî÷íîé, ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ â
ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí èëè ê óïîëíîìî÷åííîìó
ñàíòåõíèêó (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå).
Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷åíèé,
óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå (ñì. ñáîêó).
Ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå áûë
çàëîìëåí èëè ñæàò.
Çàùèòà ïðîòèâ çàòîïëåíèÿ
Âî èçáåæàíèå çàòîïëåíèÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà:
- îñíàùåíà ñèñòåìîé, ïåðåêðûâàþùåé ïîäà÷ó âîäû â
ñëó÷àå àíîìàëèè èëè âíóòðåííèõ óòå÷åê.
Íåêîòîðûå ìîäåëè îñíàùåíû äîïîëíèòåëüíûì çàùèòíûì
óñòðîéñòâîì New Acqua Stop*, ïðåäîõðàíÿþùèì îò
çàòîïëåíèÿ äàæå â ñëó÷àå ðàçðûâà âîäîïðîâîäíîãî
øëàíãà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÎÏÀÑÍÎÅ ÍÀÏÐßÆÅÍÈÅ!
Êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îáðåçàòü øëàíã ïîäà÷è âîäû,
òàê êàê âäîëü íåãî ïðîõîäÿò ýëåìåíòû ïîä íàïðÿæåíèåì.
Òðóáû ïîäà÷è âîäû (À) è ñëèâà (Â) è êàáåëü
ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíû ðàñïîëàãàòüñÿ ñëåâà èëè ñïðàâà
îò äëÿ îïòèìàëüíîé óñòàíîâêè ìàøèíû (ñì. ñõåìó).
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
!&
Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà
Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîìó
òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4 ñì. Èëè
ïîëîæèòå åãî íà êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. Ñâîáîäíûé
êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íå äîëæåí îñòàâàòüñÿ
ïîãðóæåííûì â âîäó.
Ñïåöèàëüíàÿ ïëàñòìàññîâàÿ
íàïðàâëÿþùàÿ* ñëóæèò äëÿ
îïòèìàëüíîãî ðàçìåùåíèÿ
ñëèâíîãî øëàíãà: ïðî÷íî çàêðåïèòå
íàïðàâëÿþùóþ íà ñòåíå âî
èçáåæàíèå ñìåùåíèÿ ñëèâíîãî
øëàíãà è óòå÷êè âîäû.
Îòðåçîê øëàíãà,
ïðîìàðêèðîâàííûé áóêâîé À, äîëæåí ðàñïîëàãàòüñÿ íà
âûñîòå îò 40 äî 100 (ñì. ñõåìó).
A
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûå
øëàíãè.
Ïëåíêà çàùèòû îò êîíäåíñàòà*
47
Ïîñëå óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû â íèøó
êóõîííîãî ýëåìåíòà îòêðîéòå åå äâåðöó è íàêëåéòå
ïðîçðà÷íóþ ñàìîêëåÿùóþñÿ ïîëîñêó ñíèçó äåðåâÿííîé
êóõîííîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè äëÿ åå çàùèòû îò
âîçìîæíîãî êîíäåíñàòà.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ
ìàøèíû
Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû, íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä ïåðâûì
öèêëîì ìîéêè çàïîëíèòå áà÷îê ñîëè âîäîé è çàñûïüòå â
íåãî ïðèìåðíî 1 êã ñîëè (ñì. ðàçäåë Îïîëàñêèâàòåëü è
ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü): åñëè âîäà áóäåò âûòåêàòü èç
áà÷êà, ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. Âûáåðèòå ñòåïåíü
æåñòêîñòè âîäû (ñì. ðàçäåë Îïîëàñêèâàòåëü è
ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü).
- Ïîñëå çàãðóçêè ñîëè èíäèêàòîð ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ*
ãàñíåò.
Åñëè áà÷îê íå áóäåò çàïîëíåí ñîëüþ, ñìÿã÷èòåëü âîäû
è íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì âèëêè ìàøèíû ê ýëåêòðè÷åñêîé
ðîçåòêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñëåäóþùåå:
• ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì
è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì;
• ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà
ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ,
óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ðàçäåë
«Îïèñàíèå ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû»);
• íàïðÿæåíèå ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíî
ñîîòâåòñòâîâàòü äàííûì íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå,
ðàñïîëîæåííîé ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû äâåðöû ìàøèíû;
• ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî
øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå
ïîðó÷èòå çàìåíó âèëêè óïîëíîìî÷åííîìó òåõíèêó (ñì.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå); íå èñïîëüçóéòå
óäëèíèòåëè è òðîéíèêè.
Технические данные
Габаритные размеры
ширина 45 см.
высота 85 см.
глубина 60 см.
Вместимость
10 стандартных столовых приб
оров
Давление в
водопроводе
0,05 ч 1 МПа (0,5 ч 10 бар)
7,25 psi-145 psi
Напряжение
электропитания
см. табличку с техническими ха
рактеристиками
Полная потребляемая
мощность
см. табличку с техническими ха
рактеристиками
Плавкий
предохранитель
см. табличку с техническими ха
рактеристиками
Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì,
÷òîáû ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ è ýëåêòðîðîçåòêà áûëè
ëåãêî äîñòóïíû.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европ
ейского Сообщества:
Êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü
ñîãíóò èëè ñæàò.
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå êàáåëÿ
ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷èòå åãî
çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì (ñì.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå).
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ âûøå
òðåáîâàíèé.
2006/95/СЕЕ от 16/01/2007 (Низ
кое напряжение) и последующи
м дополнениям;
AIO77
-89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элект
ромагнитная совместимость) и
последующим дополнениям;
- 97/17 CEE (Этикетирование)
- 2002/96/CE
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
!'
Îïèñàíèå èçäåëèÿ
47
Îáùèé âèä
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
Âåðõíèé îðîñèòåëü
Îòêèäíûå ïîëêè
Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû
Íèæíÿÿ êîðçèíà
Íèæíèé îðîñèòåëü
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Ôèëüòð ìîéêè
Áà÷îê ñîëè
Äîçàòîðû ìîå÷íîãî ñðåäñòâà è äîçàòîð
îïîëàñêèâàòåëÿ
Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ***
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Èíäèêàòîð è êíîïêà
Îòëîæåííîãî çàïóñêà
Ïåðåêëþ÷àòåëü
âûáîðà ïðîãðàìì
Èíäèêàòîð è êíîïêà
Ïîëîâèíû çàãðóçêè
Èíäèêàòîð- Êíîïêà
Ïóñê/Ïàóçà
Èíäèêàòîð
Îòñóòñòâèå ñîëè
Èíäèêàòîð* Êíîïêà
ÂÊË.-ÂÛÊË./Reset
Èíäèêàòîð Ìîéêà è
Îòëîæåííûé
çàïóñêà íà 3 ÷àñà
Èíäèêàòîð Ñóøêà è
Îòëîæåííûé çàïóñêà
íà 6 ÷àñîâ
***Òîëüêî â ïîëíîñòüþ âñòðàèâàåìûõ ìîäåëÿõ.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
Èíäèêàòîð Îòñóòñòâèå
îïîëàñêèâàòåëÿ
Èíäèêàòîð Êîíåö ïðîãðàììà
è Îòëîæåííûé çàïóñê
íà 9 ÷àñîâ.
Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
"
Çàãðóçêà êîðçèí
Ïåðåä çàãðóçêîé êîðçèí óäàëèòå ñ ïîñóäû îñòàòêè
ïèùè, âûëåéòå îñòàâøååñÿ ñîäåðæèìîå èç ñòàêàíîâ è
÷àøåê.
Óñòàíîâèòå â ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó ïîñóäó ïðî÷íî
âî èçáåæàíèå åå îïðîêèäûâàíèÿ.
Çàãðóçèâ ïîñóäó, ïðîâåðüòå, ÷òîáû ëîïàñòè
îðîñèòåëåé ìîãëè ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ.
Íèæíÿÿ êîðçèíà
 íèæíþþ êîðçèíó ìîæíî çàãðóæàòü êàñòðþëè, êðûøêè,
òàðåëêè, ñàëàòíèöû, ñòîëîâûå ïðèáîðû è ò.ä.â
ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèìåðàìè çàãðóçêè.
Áîëüøèå áëþäà è êðûøêè ëó÷øå óñòàíàâëèâàòü ïî êðàÿì
êîðçèíû, îáðàùàÿ âíèìàíèå, ÷òîáû îíè íå ïðåïÿòñòâîâàëè
âðàùåíèþ âåðõíåãî îðîñèòåëÿ.
Íåêîòîðûå ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íûõ
ìàøèí óêîìïëåêòîâàíû îòêèäíûìè
ïîäñòàâêàìè*, êîòîðûå ìîæíî
òàêæå èñïîëüçîâàòü â
âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè äëÿ
ðàçìåùåíèÿ òàðåëîê èëè æå â
ãîðèçîíòàëüíîì äëÿ ðàçìåùåíèÿ
êàñòðþëü è ñàëàòíèö.
Ðåãóëÿöèÿ âûñîòû âåðõíåé êîðçèíû
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ðàçìåùåíèÿ ïîñóäû ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü
âûñîòó âåðõíåé êîðçèíû:
Ðåêîìåíäóåòñÿ ðåãóëèðîâàòü âûñîòó âåðõíåé êîðçèíû
ÁÅÇ ÏÎÑÓÄÛ.
Íèêîãäà íå ïîäíèìàéòå è íå îïóñêàéòå êîðçèíó, âçÿâøèñü
çà íåå òîëüêî ñ îäíîé ñòîðîíû.
Oòêðîéòå êðåïëåíèÿ íàïðàâëÿþùèõ
êîðçèíû ñïðàâà è ñëåâà è âûíüòå
êîðçèíó. Óñòàíîâèòå åå ââåðõó èëè âíèçó,
ïðîïóñòèâ åå ïî íàïðàâëÿþùèì âïëîòü
äî âõîäà ïåðåäíèõ ðîëèêîâ è çàêðîéòå
êðåïëåíèÿ (ñì. ñõåìó).
Åñëè êîðçèíà îñíàùåíà ðó÷êàìè Dual
Space* (ñì. ñõåìó), âûäâèíüòå âåðõíþþ
êîðçèíó äî óïîðà, âçüìèòåñü çà ðó÷êè ïî
áîêàì êîðçèíû è ïåðåìåñòèòå åå ââåðõ
èëè âíèç, ïîñëå ÷åãî çàäâèíüòå êîðçèíó
íàçàä.
Ïðèìåðû çàãðóçêè âåðõíåé êîðçèíû
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Òèï êîðçèíêè äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ ìîæåò âàðüèðîâàòü â
çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà
â ïåðåäíåé ÷àñòè íèæíåé êîðçèíû, ïðîäåâ åå ìåæäó
ôèêñèðîâàííûìè âñòàâêàìè, èëè â âåðõíåé êîðçèíå.
Ïîñëåäíåå ðåøåíèå ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû â
ðåæèìå ïîëîâèíû çàãðóçêè (â ìîäåëÿõ, èìåþùèõ ýòó
ôóíêöèþ).
- Êîðçèíà îñíàùåíà
ðàçäâèæíûìè ïîëêàìè
äëÿ áîëåå óäîáíîãî
ðàçìåùåíèÿ ñòîëîâûõ
ïðèáîðîâ.
Íîæè è îñòðûå ñòîëîâûå ïðèáîðû äîëæíû áûòü
ïîìåùåíû â êîðçèíêó äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ îñòðûìè
êîíöàì âíèç èëè ãîðèçîíòàëüíî óëîæåíû íà îòêèäíûõ
ïîëêàõ âåðõíåé êîðçèíû.
Ïðèìåð óñòàíîâêè êîðçèíû äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
 ýòó êîðçèíó ïîìåùàåòñÿ õðóïêàÿ è ëåãêàÿ ïîñóäà:
ñòàêàíû, ÷àéíûå è êîôåéíûå ÷àøêè, áëþäöà, ìåëêèå
ñàëàòíèöû, ñêîâîðîäû, ìåëêèå êàñòðþëè ñ íåçíà÷èòåëüíûì
çàãðÿçíåíèåì â ñîîòâåòñòâèè ñ Ïðèìåðàìè çàãðóçêè
• ×àøêè è ÷àøå÷êè, Äëèííûå è îñòðûå íîæè, ðàçäåëî÷íûå
ñòîëîâûå ïðèáîðû: ðàçìåñòèòå èõ íà îòêèäíûõ ïîëêàõ**.
Ïðèìåðû çàãðóçêè íèæíåé êîðçèíû
Ïîñóäà, íåïîäõîäÿùàÿ äëÿ ìîéêè â ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíå
• Äåðåâÿííàÿ ïîñóäà, ïîñóäà ñ äåðåâÿííûìè, êîñòÿíûìè
ðó÷êàìè èëè ñêëååííàÿ ïîñóäà.
• Àëþìèíèåâàÿ, ìåäíàÿ, ëàòóííàÿ, îëîâÿííàÿ ïîñóäà èëè èç
ñïëàâà îëîâà.
• Ïëàñòìàññîâàÿ íåòåðìîóñòîé÷èâàÿ ïîñóäà.
• Ñòàðèííûé ôàðôîð èëè ïîñóäà ñ ðó÷íîé ðîñïèñüþ.
• Ñòàðèííàÿ ñåðåáðÿíàÿ ïîñóäà. Ñîâðåìåííóþ ñåðåáðÿíóþ
ïîñóäó ìîæíî ìûòü â ìàøèíå ïî äåëèêàòíîé ïðîãðàììå,
ïðîâåðèâ, ÷òîáû ýòà ïîñóäà íå êàñàëàñü ïîñóäû èç äðóãèõ
ìåòàëëîâ.
Ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ ïîñóäîé, ïðèãîäíîé äëÿ ìûòüÿ
â ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
** Âàðüèðóåò êîëè÷åñòâî è ïîëîæåíèå.
"
47
Âêëþ÷åíèå è
ýêñïëóàòàöèÿ
47
Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
1. Îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí.
2. Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.: âñå èíäèêàòîðû íà ïàíåëè
óïðàâëåíèÿ çàãîðÿòñÿíà íåñêîëüêî ñåêóíä.
3. Îòêðîéòå äâåðöó è ïîìåñòèòå â äîçàòîð ìîþùåå
âåùåñòâî (ñì. íèæå).
4. Çàãðóçèòå ïîñóäó â êîðçèíû (ñì. Çàãðóçêà êîðçèí) è
çàêðîéòå äâåðöó.
5. Âûáåðèòå ïðîãðàììó, ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ÂÛÁÎÐ
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå: îòìåòêà íà ðóêîÿòêå
äîëæíà ñîâïàñòü ñ íîìåðîì èëè ñèìâîëîì íóæíîé
ïðîãðàììû. Èíäèêàòîð êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ çàìèãàåò.
6. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè * (ñì. ñáîêó).
7. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ. Èíäèêàòîð
èç ìèãàþùåãî ðåæèìà ïåðåêëþ÷èòñÿ â ïîñòîÿííî
âêëþ÷åííûé. Âêëþ÷åíèå èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî
ìîéêå, ñîîáùàåò î íà÷àëå ïðîãðàììû.
8. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð ÊÎÍÅÖ
(â ïîñòîÿííî âêëþ÷åííîì ðåæèìå). Âûêëþ÷èòå ìàøèíó
ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË.-ÂÛÊË., çàêðîéòå âîäîïðîâîäíûé
êðàí è îòñîåäèíèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû îò
ñåòåâîé ðîçåòêè.
9. Ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ìèíóò ïåðåä òåì, êàê âûíóòü
ïîñóäó èç ìàøèíû âî èçáåæàíèå îæåãîâ. Âûãðóçêó ïîñóäû
èç ìàøèíû íà÷èíàéòå ñ íèæíåé êîðçèíû.
- Â öåëÿõ ýíåðãîñáåðåæåíèÿ â íåêîòîðûõ
ñëó÷àÿõ ÏÐÎÑÒÎß ìàøèíà îòêëþ÷àåòñÿ
àâòîìàòè÷åñêè.
Èçìåíåíèå òåêóùåé ïðîãðàììû
Åñëè Âû íåïðàâèëüíî âûáðàëè ïðîãðàììó, åå ìîæíî
èçìåíèòü, åñëè ñ ìîìåíòà åå çàïóñêà ïðîøëî íåñêîëüêî
ìèíóò: ïðè íåîáõîäèìîñòè èçìåíèòü ïðîãðàììó ìîéêè
ïîñëå çàïóñêà öèêëà âûêëþ÷èòå ìàøèíó, íàæàâ íà
íåñêîëüêî ñåêóíä êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË./Îòìåíà, è âíîâü
âêëþ÷èòå åå òîé æå êíîïêîé, âíîâü âûáåðèòå íóæíóþ
ïðîãðàììó è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè.
Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà
Õîðîøèé ðåçóëüòàò ìîéêè çàâèñèò òàêæå îò
ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà, èçëèøåê
êîòîðîãî íå óëó÷øàåò ýôôåêòèâíîñòü ìîéêè, à òîëüêî
çàãðÿçíÿåò îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ìîþùèå
ñðåäñòâà äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.
ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî
ìûòüÿ ïîñóäû.
Èçëèøåê ìîþùåãî ñðåäñòâà ìîæåò îñòàâèòü
ñëåäû îò ïåíû ïî çàâåðøåíèè öèêëà.
Îïòèìàëüíûå ðåçóëüòàòû ìîéêè è ñóøêè
äîñòèãàþòñÿ òîëüêî â ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ìîþùåãî
ñðåäñòâà â ïîðîøêå, æèäêîãî îïîëàñêèâàòåëÿ è
ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè.
äîçàòîð À: Ìîþùåå ñðåäñòâî
äîçàòîð Â: Ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ìîéêè
1. Îòêðîéòå êðûøêó Ñ, íàæàâ íà
êíîïêó D.
2. Ïîìåñòèòå â äîçàòîð ìîþùåå
ñðåäñòâî ñîãëàñíî
ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â
Òàáëèöå ïðîãðàìì:
• â ïîðîøêå: äîçàòîðû À è Â.
• â òàáëåòêàõ: åñëè ïî ïðîãðàììå
òðåáóåòñÿ 1 øòóêà, ïîëîæèòå
òàáëåòêó â äîçàòîð À è çàêðîéòå
êðûøêó. Åñëè ïî ïðîãðàììå ïðåäóñìîòðåíî 2 òàáëåòêè,
ïîëîæèòå âòîðóþ íà äíî ìàøèíû..
3. Óäàëèòå îñòàòêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñ êðàåâ äîçàòîðà è
çàêðîéòå êðûøêó ñ ùåë÷êîì.
Ïîðÿäîê äîãðóçêè ïîñóäû
Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà (êíîïêà ìèãàåò). Îòêðîéòå
äâåðöó, ñòàðàÿñü íå îáæå÷üñÿ ïàðîì, è äîëîæèòå ïîñóäó â
ìàøèíó. Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà (êíîïêà ãîðèò, íå
ìèãàÿ): öèêë ìîéêè ïðîäîëæèòñÿ.
Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà äëÿ ïðåðûâàíèÿ öèêëà.
Ïðåðâåòñÿ êàê òåêóùàÿ ïðîãðàììà, òàê è çàäàííûé
Îòëîæåííûé çàïóñê.
Íà äàííîì ýòàïå íåëüçÿ èçìåíèòü ïðîãðàììó.
Ñëó÷àéíîå ïðåðûâàíèå ìîéêè
Åñëè â ïðîöåññå ìîéêè Âû îòêðîåòå äâåðöó ìàøèíû èëè
âíåçàïíî îòêëþ÷èòñÿ ýëåêòðîïèòàíèå, ïðîãðàììà ìîéêè
ïðåðâåòñÿ. Êîãäà äâåðöà ìàøèíû çàêðîåòñÿ èëè âåðíåòñÿ
ýëåêòðîýíåðãèÿ, ïðîãðàììà âîçîáíîâèòñÿ ñ òîãî ìîìåíòà,
â êîòîðûé îíà áûëà ïðåðâàíà.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
"
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè*
Ïîëîâèíà çàãðóçêè
Âû ìîæåòå âûáðàòü, èçìåíèòü èëè îòìåíèòü
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ òîëüêî ïîñëå âûáîðà
ïðîãðàììû ìîéêè è äî íàæàòèÿ êíîïêè Ïóñê/Ïàóçà.
Åñëè ó Âàñ ìàëî ãðÿçíîé ïîñóäû, ìîæíî âûáðàòü ðåæèì
ïîëîâèíà çàãðóçêè, ïîçâîëÿþùèé ñýêîíîìèòü âîäó,
ýëåêòðîýíåðãèþ è ìîþùåå âåùåñòâî. Ïåðåä âûáîðîì
ïðîãðàììû ìîéêè íàæìèòå êíîïêó ÏÎËÎÂÈÍÀ ÇÀÃÐÓÇÊÈ:
èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ.
Åùå îäíî íàæàòèå êíîïêè ÏÎËÎÂÈÍÀ ÇÀÃÐÓÇÊÈ îòìåíÿåò
ýòó ôóêíöèþ.
Ìîãóòü áûòü âûáðàíû òîëüêî äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè,
ñîâìåñòèìûå ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé ìîéêè.. Åñëè êàêàÿòî äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèìîé ñ
âûáðàííîé ïðîãðàììîé (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì),
ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð áûñòðî ìèãíåò 3 ðàçà.
Ïðè âûáîðå äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè, íåñîâìåñòèìîé ñ
äðóãîé ðàíåå çàäàííîé äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèåé èëè
ïðîãðàììîé ìîéêè, èíäèêàòîð íåñîâìåñòèìîé
äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè ìèãíåò 3 ðàçà è ïîãàñíåò, îñòàíåòñÿ
âêëþ÷åííûì èíäèêàòîð ïîñëåäíåé âûáðàííîé ôóíêöèè.
Íå çàáóäüòå çàñûïàòü òîëüêî ïîëîâèíó äîçû
ìîþùåãî ñðåäñòâà.
Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ìîþùåå âåùåñòâî â
ïîðîøêå.
Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììîé:
Êîðîòêèé öèêë ìîéêè.
Äëÿ îòìåíû îøèáî÷íî âûáðàííîé ôóíêöèè âíîâü íàæìèòå
ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó.
Îòëîæåííûé çàïóñê
Çàïóñê ïðîãðàììû ìîæåò áûòü îòëîæåí íà 3, 6 è 9 ÷àñîâ:
1. Âûáðàâ íóæíóþ ïðîãðàììó ìîéêè è âîçìîæíûå
äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, íàæìèòå êíîïêó ÎÒËÎÆÅÍÍÛÉ
ÇÀÏÓÑÊ: èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ.
2. Âûáåðèòå íóæíîå âðåìÿ çàïóñêà, íàæàâ íåñêîëüêî ðàç
êíîïêó Îòëîæåííûé çàïóñê. Èíäèêàòîðû ìîéêè (3 ÷àñà), ñóøêè
(6 ÷àñîâ) è êîíåö öèêëà (9 ÷àñîâ) ïîñëåäîâàòåëüíî çàãîðÿòñÿ.
Ïðè ïîñëåäóþùåì íàæàòèè êíîïêè Îòëîæåííûé çàïóñê äàííàÿ
ôóíêöèÿ îòìåíÿåòñÿ, è èíäèêàòîð ãàñíåò.
3. Ïîñëå âûáîðà ôóíêöèè íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà äëÿ
íà÷àëà îáðàòíîãî îòñ÷åòà. Âðåìÿ îòëîæåííîãî çàïóñêà
ìèãàåò, êíîïêà Ïóñê/Ïàóçà ïåðåñòàåò ìèãàòü (ñòàáèëüíî
âêëþ÷åíà).
3. Ïî îêîí÷àíèè îáðàòíîãî îòñ÷åòà èíäèêàòîð ÎÒËÎÆÅÍÍÎÃÎ
ÇÀÏÓÑÊÀ ãàñíåò, è öèêë ìîéêè çàïóñêàåòñÿ.
Таблица Дополнительные
функции
Интенсивная
A
Запуск с
задержкой
Да
B
Половина
загрузки
Да
Нормальная
Да
Да
Ежедневная
Да
Да
Замачивание
Да
Да
Eco
Да
Да
Короткий цикл мойки
Да
Нет
Ïîñëå çàïóñêà öèêëà íåëüçÿ çàäàòü Îòëîæåííûé
çàïóñê.
"!
47
Ïðîãðàììû
47
Îïèñàíèå ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÕ ÔÓÍÊÖÈÉ ñìîòðèòå â òàáëèöå Äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé íà ñòðàíèöå ðàçäåëîâ Çàïóñê è
ýêñïëóàòàöèÿ.
Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíû.
Рекомендации по
выбору программы
Очень загрязненная посуд
а и кастрюли (не использо
вать для деликатной посу
ды).
Нормально загрязненная
посуда и кастрюли. Станд
артный ежедневный цикл.
Ежедневная посуда в неб
ольшом количестве.(4 тар
елки+1 кастрюля +1 сково
рода).
Программа
Интенсивная
мойка
Нормальная
Экономичный короткий ци
клдля мойки малозагрязн
енной посуды сразу после
еды. (2 тарелки +2 стакан
а +4 столовых прибора +
1 кастрюля+1 маленькая
сковородка)
Програм Дополни
мы с
тельные
сушкой функции
Продолжите
льность
программы
(допуск
±10%)
Часов мин.
Порошок
Жидкое
Таблетки
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:25’
21 гр (А)
4 гр (В)
21 мл (А)
4 мл (В)
1 (A)
Есть
A-B
1:50’
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Нет
A-B
1:00’
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (A)
Есть
A-B
2:35’
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (A)
Нет
A
0:35’
Ежедневная
Предварительная мойка в
ожидании полной загрузки
Предварительное
машины.
ополаскивание
Экологическая мойка с ни
зким расходом электроэн
ергии для посуды и кастр
юль.
Стиральное вещество
(А) = ячейка А
(В) = ячейка В
Eco*
Короткий
цикл мойки
Ïðèìå÷àíèå:
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñëåäóåò çíàòü, ÷òî:
1 ñòîëîâàÿ ëîæêà = 15 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 15 ìë æèäêîñòè
1 ÷àéíàÿ ëîæêà = 5 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 5 ìë æèäêîñòè
Îïòèìàëüíûé ðåçóëüòàò ìîéêè è ñóøêè ïðè âûáîðå ïðîãðàìì «Åæåäíåâíàÿ» è «Êîðîòêàÿ/Speed» äîñòèãàåòñÿ
ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà çàãðóæàåìîé ïîñóäû.
*
Ïðîãðàììà Eco, îòâå÷àþùàÿ òðåáîâàíèÿì íîðìàòèâà EN-50242, èìååò áîëüøóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïî
ñðàâíåíèþ ñ äðóãèìè ïðîãðàììàìè, òåì íå ìåíåå ýòà ïðîãðàììà ðàñõîäóåò ìåíüøå ýëåêòðîýíåðãèè è ìåíüøå
çàãðÿçíÿåò îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Ïðèìå÷àíèå äëÿ Èñïûòàòåëüíûõ Ëàáîðàòîðèé: çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé êàñàòåëüíî óñëîâèé
ñðàâíèòåëüíîãî èñïûòàíèÿ EN ïîøëèòå çàïðîñ íà àäðåñ: [email protected]
""
Îïîëàñêèâàòåëü è
ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ
ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.
Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ ñîëü
è ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî ìûòüÿ ïîñóäû.
Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì, ïðèâåäåííûì íà óïàêîâêå
ìîþùåãî ñðåäñòâà.
Åñëè âû èñïîëüçóåòå ìíîãîôóíêöèîíàëüíîå ìîþùåå
ñðåäñòâî, îïîëàñêèâàòåëü äîáàâëÿòü íå íóæíî,
ðåêîìåíäóåòñÿ äîáàâèòü ñîëü, â îñîáåííîñòè, åñëè
âîäîïðîâîäíàÿ âîäà æåñòêàÿ èëè î÷åíü æåñòêàÿ.
Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì, ïðèâåäåííûì íà óïàêîâêå
ìîþùåãî ñðåäñòâà.
Åñëè âû íå äîáàâëÿåòå íè ñîëè, íè
îïîëàñêèâàòåëÿ, Èíäèêàòîðû ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ* è
ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÎÏÎËÀÑÊÈÂÀÒÅËß* îñòàþòñÿ
âêëþ÷åííûìè.
íà5-óþ.
- Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË., èíäèêàòîðû ôàç öèêëà
ìèãàþò. Íà äàííîì ýòàïå ìîæíî âûáðàòü ñòåïåíü æåñòêîñòè
âîäû. Êàæäîé ïðîãðàììå ñîîòâåòñòâóåò ñâîÿ ñòåïåíü
æåñòêîñòè:
Íàïðèìåð: 1-àÿ ïðîãðàììà, ñòåïåíü æåñòêîñòè 1
2-àÿ ïðîãðàììà, ñòåïåíü æåñòêîñòè 2 è ò.ä. âïëîòü äî
ìàêñèìàëüíîé 5-îé* ñòåïåíè.
(Ñìÿã÷èòåëü âîäû íàñòðàèâàåòñÿ íà çàâîäå íà 3-üþ
ñòåïåíü).
Äëÿ îòìåíû ýòîé ôóíêöèè ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ñåêóíä
èëè íàæìèòå êíîïêó äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé* èëè
îòêëþ÷èòå ìàøèíó êíîïêîé ÂÊË./ÂÛÊË.
Åñëè âû ïîëüçóåòåñü ìíîãîôóíêöèîíàëüíûìè òàáëåòêàìè,
áà÷îê ñ ðåãåíåðèðóþùåé ñîëüþ äîëæåí áûòü â ëþáîì
ñëó÷àå çàïîëíåí.
Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ
Îïîëàñêèâàòåëü îáëåã÷àåò ñóøêó ïîñóäû, òàê êàê âîäà
ëó÷øå ñòåêàåò ñ åå ïîâåðõíîñòè, è íà ïîñóäå òàêèì
îáðàçîì íå îñòàåòñÿ ðàçâîäîâ èëè ïÿòåí.
Íåîáõîäèìî äîëèòü îïîëàñêèâàòåëü â äîçàòîð:
• êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð
ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÎÏÎËÀÑÊÈÂÀÒÅËß*;
1. Îòêðîéòå äîçàòîð, ïîâåðíóâ
êðûøêó (G) ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè.
2. Çàëåéòå îïîëàñêèâàòåëü,
èçáåãàÿ ïåðåëèâà. Åñëè âû
F
ñëó÷àéíî ïðîëèëè
îïîëàñêèâàòåëü ìèìî äîçàòîðà,
G
óäàëèòå èçëèøåê ãóáêîé.
3. Çàâèíòèòå êðûøêó.
ÍÈÊÎÃÄÀ íå çàëèâàéòå îïîëàñêèâàòåëü
íåïîñðåäñòâåííî â ìîå÷íóþ êàìåðó ìàøèíû.
Îòðåãóëèðóéòå äîçó îïîëàñêèâàòåëÿ
Åñëè âàñ íå óäîâëåòâîðÿåò êà÷åñòâî ñóøêè, ìîæíî
îòðåãóëèðîâàòü äîçó îïîëàñêèâàòåëÿ. Ïðè ïîìîùè
îòâåðòêè ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð (F) íà îäíó èç 6 îòìåòîê
(ôàáðè÷íàÿ íàñòðîéêà – 4):
• åñëè íà ïîñóäå îñòàþòñÿ áåëûå ðàçâîäû, ïîâåðíèòå
ðåãóëÿòîð íà ìåíüøåå çíà÷åíèå (1-3).
• åñëè íà ïîñóäå îñòàþòñÿ êàïëè âîäû èëè ïÿòíà
èçâåñòè, ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íà áîëåå âûñîêîå
çíà÷åíèå (4-5).
Âûáîð ñòåïåíè æåñòêîñòè âîäû
Âñå ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû óêîìïëåêòîâàíû
ñìÿã÷èòåëåì âîäû, êîòîðûé áëàãîäàðÿ ñïåöèàëüíîé
ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí óäàëÿåò
èçâåñòü èç âîäû, èñïîëüçóþùåéñÿ äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû.
Äàííàÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü
îòðåãóëèðîâàíà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñîêðàòèòü
çàãðÿçíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäû è îïòèìèçèðîâàòü
êà÷åñòâî ìûòüÿ ïîñóäû â çàâèñèìîñòè îò æåñòêîñòè
âîäû. Âû ìîæåòå óçíàòü ãðàäóñ æåñòêîñòè âîäû â âàøåì
ðàéîíå, îáðàòèâøèñü â îðãàíèçàöèþ âîäîñíàáæåíèÿ.
- Âûêëþ÷èòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË./ÂÛÊË. è
îòêðîéòå äâåðöó.
- Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÂÛÁÎÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌ ñíà÷àëà íà 5óþ ïðîãðàììó, à çàòåì íà 1-óþ ïðîãðàììó è ïîòîì âíîâü
°dH
0
6
12
17
34
6
11
17
34
50
Таблица жесткости воды
°fH
ммоль/л
уровень
0
10
0
1
1
11
20
1,1
2
2
21
31
61
30
60
90
2,1
3,1
6,1
3
6
9
3
4
5*
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
ьсоль. * с данной настройкой продолжительнос
тьциклов может незначительно увеличиться.
(°dH = æåñòêîñòü â íåìåöêèõ ãðàäóñàõ - °fH = æåñòêîñòü âî
ôðàíöóçñêèõ ãðàäóñàõ - ììîë/ë = ìèëèìîëü/ëèòð)
Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè
Äëÿ õîðîøåãî ðåçóëüòàòà ìîéêè íåîáõîäèìî ïðîâåðÿòü,
÷òîáû áà÷îê ñîëè íèêîãäà íå áûë ïóñò. Ðåãåíåðèðóþùàÿ
ñîëü óäàëÿåò èç âîäû èçâåñòü, êîòîðàÿ â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå îñòàåòñÿ íà ïîñóäå.
Áà÷îê ñîëè ðàñïîëîæåí â íèæíåé ÷àñòè ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíû (ñì. Îïèñàíèå) è çàïîëíÿåòñÿ:
• êîãäà çåëåíûé ïîïëàâîê* íå âèäåí ÷åðåç êðûøêó áà÷êà;
• êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð
ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ*;
1. Âûíüòå íèæíþþ êîðçèíó è ïîâåðíèòå
êðûøêó åìêîñòè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
2. Òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè â ïåðâûé ðàç:
íàïîëíèòå åìêîñòü âîäîé äî êðàåâ.
3. Âñòàâüòå âîðîíêó * (ñì. ðèñóíîê) è
çàñûïüòå â åìêîñòü ñîëü äî êðàåâ (ïðèìåðíî 1 êã); âûõîä
âîäû èç åìêîñòè ÿâëÿåòñÿ íîðìàëüíûì.
4. Ñíèìèòå âîðîíêó* è óäàëèòå îñòàòêè ñîëè íà âõîäíîì
îòâåðñòèè; ñïîëîñíèòå êðûøêó ñòðóåé âîäû ïðåæäå ÷åì
çàêðóòèòü åå, ðàñïîëàãàÿ åå ãîëîâêîé âíèç è ïîçâîëÿÿ
âîäå ñòåêàòü ïî ÷åòûðåì çâåçäîîáðàçíûì ïðîðåçÿì â
íèæíåé ÷àñòè êðûøêè.
Ðåêîìåíäóåì âûïîëíÿòü ýòó îïåðàöèþ êàæäûé ðàç
ïðè çàãðóçêå ñîëè.
Õîðîøî çàêðîéòå êðûøêó, äëÿ òîãî ÷òîáû âî âðåìÿ ìîéêè
â åìêîñòü íå ïîïàäàëî ìîþùåå ñðåäñòâî (ìîæåò áûòü
íåïîïðàâèìî ïîâðåæäåíî óñòðîéñòâî ñìÿã÷åíèÿ âîäû).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàãðóçèòå ñîëü ïåðåä öèêëîì
ìîéêè äëÿ óäàëåíèÿ ñîëÿíîãî ðàñòâîðà, âûëèâøåãîñÿ
÷åðåç êðàé áà÷êà.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
"#
47
Òåõíè÷åñêîå
îáñëóæèâàíèå è óõîä
47
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà
• Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ìîéêè
âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè óòå÷åê.
• Âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû èç ýëåêòðîðîçåòêè
ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
• Äëÿ ÷èñòêè íàðóæíûõ ïîâåðõíîñòåé è ïàíåëè
óïðàâëåíèÿ ìàøèíû èñïîëüçóéòå ìÿãêóþ òðÿïêó,
ñìî÷åííóþ âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè
àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà.
• Âîçìîæíûå ïÿòíà âíóòðè êàìåðû ìîéêè ìîæíî óäàëèòü
ïðè ïîìîùè òðÿïêè, ñìî÷åííîé â âîäîé ñ íåáîëüøèì
êîëè÷åñòâîì óêñóñà.
Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ
• Âñåãäà îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøèíû ïîëó-ïðèêðûòîé âî
èçáåæàíèå çàñòîÿ âëàæíîñòè.
• Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ïåðèìåòðàëüíûå óïëîòíåíèÿ
äâåðöû è äîçàòîðîâ ìîþùåãî ñðåäñòâà ïðè ïîìîùè
âëàæíîé ãóáêè. Òàêèì îáðàçîì óäàëÿþòñÿ îñòàòêè ïèùè
– îñíîâíîé ïðè÷èíû îáðàçâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ.
×èñòêà îðîñèòåëåé
Îñòàòêè ïèùè ìîãóò ïðèëèïíóòü ê ëîïàñòÿì îðîñèòåëåé è
çàñîðèòü îòâåðñòèÿ, èç êîòîðûõ âûõîäèò âîäà: âðåìÿ îò
âðåìåíè ñëåäóåò ïðîâåðÿòü îðîñèòåëè è ïðî÷èùàòü èõ
íåìåòàëëè÷åñêîé ùåòêîé.
Îáà îðîñèòåëÿ ÿâëÿþòñÿ ñúåìíûìè.
Äëÿ ñúåìà âåðõíåãî îðîñèòåëÿ
íåîáõîäèìî îòâèíòèòü ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðòåëêè
ïëàñòìàññîâóþ ãàéêó. Âåðõíèé
îðîñèòåëü óñòàíàâëèâàåòñÿ
îòâåðñòèÿìè ââåðõ.
Ïåðèîäè÷åñêè î÷èùàéòå âîäíûé ôèëüòð, ðàñïîëîæåííûé íà
âûõîäå êðàíà.
- Ïåðåêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí.
- Îòêðóòèòå êðàÿ òðóáû çàãðóçêè âîäû, ñíèìèòå ôèëüòð è
àêêóðàòíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû.
- Ñíîâà âñòàâüòå ôèëüòð è çàêðåïèòå òðóáó.
×èñòêà ôèëüòðîâ
Ôèëüòðóþùèé óçåë ñîñòîèò èç òðåõ ôèëüòðîâ, êîòîðå ñëóæàò
äëÿ î÷èñòêè âîäû äëÿ ìîéêè îò îñòàòêîâ ïèùè è âîçâðàùàþò
âîäó â öèðêóëÿöèþ: äëÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîéêè íåîáõîäèìî
ïðî÷èùàòü ôèëüòðû.
Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ôèëüòðû.
Çàïðåùàåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíîé áåç
ôèëüòðîâ èëè ñ íåçàêðåïëåííûì ôèëüòðîì.
• Ïîñëå íåñêîëüêèõ öèêëîâ ìîéêè ïðîâåðüòå ôèëüòðóþùèé óçåë è
ïðè íåîáõîäèìîñòè òùàòåëüíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû
ïðè ïîìîùè íåìåòàëëè÷åñêîé ùåòêè, ñëåäóÿ ïðèâåäåííûì íèæå
èíñòðóêöèÿì:
1. ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè öèëèíäðè÷åñêèé ôèëüòð Ñ
è âûíüòå åãî (ñõåìà 1).
2. Âûíüòå ñòàêàí ôèëüòð Â, ñëåãêà íàæàâ íà áîêîâûå âûñòóïû
(Ñõåìà 2);
3. Âûíüòå ïëîñêèé ôèëüòð èç íåðæàâåþùåé ñòàëè À (ñõåìà 3).
4. Ïðîâåðêà îòñòîéíèêà è óäàëåíèå âîçìîæíûõ îñòàòêîâ ïèùè.
ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÑÍÈÌÀÉÒÅ êðûøêó íàñîñà (äåòàëü ÷åðíîãî öâåòà)
(ðèñ. 4).
*
+
+
Íèæíèé îðîñèòåëü ñíèìàåòñÿ,
ïîòÿíóâ åãî ââåðõ.
)
!
Î÷èñòêà âîäíîãî ôèëüòðà*
Åñëè âîäîïðîâîä íîâûé èëè åñëè îí äîëãîå âðåìÿ íå
èñïîëüçîâàëñÿ, ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì äàéòå âîäå ñòå÷ü
äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ñòàíåò ïðîçðà÷íîé. Íåñîáëþäåíèå
ýòîãî óñëîâèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê çàñîðåíèþ ôèëüòðà è ê
ïîâðåæäåíèþ ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
"
Ïîñëå ÷èñòêè ôèëüòðîâ òî÷íî óñòàíîâèòå ôèëüòðóþùèé óçåë íà
ñâîå ìåñòî, ÷òî ÿâëÿåòñÿ âàæíûì äëÿ èñïðàâíîé ðàáîòû
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû
• Îòñîåäèíèòå ìàøèíó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è ïåðåêðîéòå
âîäîïðîâîäíûé êðàí.
• Îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïîëó-ïðèêðûòîé.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
"$
• Ïîñëå äëèòåëüíîãî ïðîñòîÿ ìàøèíû ïðîèçâåäèòå îäèí
õîëîñòîé öèêë ìîéêè.
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è
ðåêîìåíäàöèè
Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â
ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî
áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü
íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé
áåçîïàñíîñòè.
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è
îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Ýêîíîìèÿ âîäû è ýëåêòðîýíåðãèè
•
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
• Äàííûé ýëåêòðîïðèáîð íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí
ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè,
ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè,
íåîïûòíûìè èëè íåçíàêîìûìè ñ èíñòðóêöèÿìè
îáðàùåíèÿ ñ ýëåêòðîïðèáîðîì, â îòñóòñòâèå êîíòðîëÿ
ëèö, îòâåòñòâåííûõ çà èõ áåçîïàñíîñòü.
• Âçðîñëûå äîëæíû ñëåäèòü, ÷òîáû äåòè íå èãðàëè ñ
ýëåêòðîïðèáîðîì.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ
íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ
óñëîâèÿõ.
Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû â äîìàøíèõ
óñëîâèÿõ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè
ëþäüìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè,
ïðèâåäåííûìè â äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.
Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå
ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è
ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.
Íå ïðèêàñàéòåñü ê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå ñ áîñûìè
íîãàìè.
Íå òÿíèòå çà êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ äëÿ îòñîåäèíåíèÿ
âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó
ðóêîé.
Íåîáõîäèìî ïåðåêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí è âûíóòü
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè è
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ìàøèíû.
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ
îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ
ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà.
Íèêîãäà íå ïðèêàñàéòåñü ê ñîïðîòèâëåíèþ.
Íå îïèðàéòåñü èëè íå ñàäèòåñü íà îòêðûòóþ äâåðöó
ìàøèíû: îíà ìîæåò îïðîêèíóòüñÿ.
Íå äåðæèòå äâåðöó îòêðûòîé, òàê êàê îá íåå ìîæíî
ñëó÷àéíî ñïîòêíóòüñÿ.
Õðàíèòå ìîþùèå ñðåäñòâà è îïîëàñêèâàòåëü âäàëè îò
äåòåé.
Íå ðàçðåøàòü äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè
ìàòåðèàëàìè.
47
•
•
Èñïîëüçóéòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó ñ ïîëíîé
çàãðóçêîé. Â îæèäàíèå ïîëíîãî çàïîëíåíèÿ ìàøèíû âî
èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ âêëþ÷èòå
öèêë Îïîëàñêèâàíèå (ñì. Ïðîãðàììû).
Âûáèðàéòå ïðîãðàììó ìîéêè, ïîäõîäÿùóþ äëÿ äàííîãî
òèïà ïîñóäû è ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ
Òàáëèöåé ïðîãðàìì:
- äëÿ íîðìàëüíî çàãðÿçíåííîé ïîñóäû èñïîëüçóéòå
ïðîãðàììó Åñî, îáåñïå÷èâàþùóþ íèçêèé ðàñõîä
ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû.
- åñëè ìàøèíà çàãðóæåíà íåïîëíîñòüþ, âêëþ÷èòå
äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ Ïîëîâèíà çàãðóçêè* (ñì.
Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ).
Åñëè âàø êîíòðàêò ñ ïîñòàâùèêîì ýëåêòðîýíåðãèè
ïðåäóñìàòðèâàåò ðàçíûå ÷àñîâûå òàðèôû äëÿ
ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè, ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé âî
âðåìÿ ñ ëüãîòíûì òàðèôîì. Äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ
Çàïóñê ñ çàäåðæêîé* (ñì. Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ)
ìîæåò ïîìî÷ü ñïëàíèðîâàòü ìîéêó ïîñóäû â áîëåå
ðàöèîíàëüíîì ðåæèìå.
Ìîþùèå ñðåäñòâà, íå ñîäåðæàùèå ôîñôàòîâ,
õëîðà è ñîäåðæàùèå ôåðìåíòû
•
•
•
Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ìîþùèå
ñðåäñòâà, íå ñîäåðæàùèå ôîñôàòîâ è õëîðà, ÷òî
ïîìîãàåò ñîõðàíèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Ôåðìåíòû îêàçûâàþò îñîáî ýôôåêòèâíîå âîçäåéñòâèå
ïðè òåìïåðàòóðå îêîëî 50°C, ïîýòîìó ïðè
èñïîëüçîâàíèè ìîþùèõ âåùåñòâ ñ ôåðìåíòàìè ìîæíî
âûáðàòü ïðîãðàììû ìîéêè ñ íèçêèìè òåìïåðàòóðàìè,
ïîëó÷àÿ òå æå ðåçóëüòàòû, ÷òî è ïðè ìîéêå ïðè 65°C.
Àêêóðàòíî äîçèðóéòå ìîþùåå ñðåäñòâî â ñîîòâåòñòâèè
ñ óêàçàíèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ, ñ ñòåïåíüþ æåñòêîñòè
âîäû, ñî ñòåïåíüþ çàãðÿçíåíèÿ è ñ êîëè÷åñòâîì
ïîñóäû âî èçáåæàíèå íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà. Õîòÿ
ìîþùèå ñðåäñòâà è ÿâëÿþòñÿ áèîðàçëàãàåìûìè, îíè
ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèå íà
ïðèðîäó.
Óòèëèçàöèÿ
•
•
Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå
ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ
ìàòåðèàëîâ.
Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ
êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ
ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû
âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì
ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû
ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è
ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå
äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ.
Ñèìâîë çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ íà
âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé
óòèëèçàöèè.
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé
óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè
ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ
îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
"%
Íåèñïðàâíîñòè è
ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ
47
 ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñ
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Неисправности:
Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не
запускается.
•
Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в доме
отключилось электричество.
• Дверца машины плохо закрыта.
• Была задана функция Отложенный запуск (см. Включение и эксплуатация).
Посудомоечная машина не
сливает воду.
•
•
•
•
Программа еще не завершилась.
Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
Засорился слив в раковине.
Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной
машины.
•
•
Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
На посуде и стаканах остается
беловатый или известковый
налет.
•
•
•
•
Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует
степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
Крышка бачка соли плохо закрыта.
Закончился ополаскиватель или неправильно настроена его дозировка.
Посуда с тефлоновым покрытием.
На посуде и стаканах остаются
голубоватые разводы или налеты.
•
Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
Посуда плохо высушена.
•
•
Была выбрана программа мойки без сушки.
Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополаск
иватель и соль).
Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
•
Посуда плохо вымыта.
•
•
•
•
•
•
•
•
Посудомоечная машина не
заливает воду / Сигнализация
закрытого крана
(часто мигают индикаторы Сушка
и Конец цикла.)
Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
Посуда плохо расположена в корзинах.
Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
• В водопроводе нет воды.
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
• Машина заблокировалась, так как после включения мигающих индикаторов не был
о произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.,
откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь включите машину при помощи
той же кнопки. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация неисправности
электроклапана слива воды
(часто мигает индикатор Сушки. )
•
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и вновь включите ее через одн
у минуту. Если сигнализация не гаснет, закройте водопроводный кран во избежани
е затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки и вызов
ите техника.
Сигнализация сливного шланга
воды / Засорен фильтр подачи
воды.
(часто мигают индикаторы Мойка,
Сушка и Конец цикла.)
•
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кран
во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой
розетки.
Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Те
хническое обслуживание и уход»
"&
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ
EL
ÅëëçíéêÜ, 49
Ðåñßëçøç
ÅãêáôÜóôáóç, 50-51
ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 52
ÓõíïëéêÞ åéêüíá
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí
Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí, 53
ÊÜôù êáëÜèé
ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí
ÅðÜíù êáëÜèé
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 54-55
,5/ $!
,5/#
Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý
Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò
ÐñïãñÜììáôá, 56
Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí
Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé, 57
Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý
Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 58
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
ÁðïöõãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí
Êáèáñéóìüò ôùí øåêáóôÞñùí
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ åéóüäïõ íåñïý
Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí
Áí áðïõóéÜóåôå ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò , 59
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
ÄéÜèåóç
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 60
ÅãêáôÜóôáóç
EL
Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá
ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå
ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò,
âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò
ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.
Óå ðåñßðôùóç ìåôáêüìéóçò äéáôçñåßôå ôç óõóêåõÞ óå
êáôáêüñõöç èÝóç. Áí ÷ñåéáóôåß, äþóôå ôçò êëßóç óôï ðßóù
ìÝñïò.
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý
ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç
1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôç óõóêåõÞ êáé åëÝãîôå áí Ý÷åé õðïóôåß
æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ.
Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìç ôç óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí
ìåôáðùëçôÞ.
2. ÔáêôïðïéÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí êÜíïíôÜò ôï íá êïëëÞóåé
ìå ôá ðëáúíÜ Þ ìå ôçí ðëÜôç óôá ãåéôïíéêÜ Ýðéðëá Þ óôïí ôïß÷ï.
Ç óõóêåõÞ åðßóçò ìðïñåß íá åíôïé÷éóôåß êÜôù áðü Ýíáí óõíå÷Þ
ðÜãêï åñãáóßáò* (âëÝðå öýëëï Óõíáñìïëüãçóçò).
3. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óå äÜðåäï åðßðåäï êáé
áíèåêôéêü. Áíôéóôáèìßóôå ôéò áíùìáëßåò îåâéäþíïíôáò Þ
âéäþíïíôáò ôá ðïäáñÜêéá ìÝ÷ñé ç óõóêåõÞ íá ïñéæïíôéùèåß. Ìéá
åðéìåëÞò ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá êáé áðïóïâåß
äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò.
4*. Ãéá íá ñõèìßóåôå ôï ýøïò ôïõ ðßóù ðïäáñéïý, åíåñãÞóôå
óôçí åîáãùíéêÞ ñïäÝëá êüêêéíïõ ÷ñþìáôïò ðïõ õðÜñ÷åé óôï
ðßóù ìÝñïò, óôï ðñüóèéï, óôï êÝíôñï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí,
ìå Ýíá åîáãùíéêü êëåéäß áíïßãìáôïò 8 mm, óôñÝöïíôáò
äåîéüóôñïöá ãéá ôçí áýîçóç ôïõ ýøïõò êáé áñéóôåñüóôñïöá ãéá
ôç ìåßùóç. (âëÝðå óõíçììÝíï öýëëï ïäçãéþí åíôïé÷éóìïý)
• Óå õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý: âéäþóôå êáëÜ ôï óùëÞíá åéóüäïõ
óå ìéá âñýóç ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/4 gas. Ðñéí
âéäþóåôå, áöÞóôå íá ôñÝîåé íåñü ìÝ÷ñé áõôü íá âãáßíåé
äéáõãÝò þóôå ïé åíäå÷üìåíåò áêáèáñóßåò íá ìçí âïõëþíïõí
ôç óõóêåõÞ.
• Óå õðïäï÷Þ æåóôïý íåñïý: óôçí ðåñßðôùóç êåíôñéêÞò
åãêáôÜóôáóçò êáëïñéöÝñ, ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìðïñåß íá
ôñïöïäïôåßôáé ìå æåóôü íåñü äéêôýïõ ðïõ äåí îåðåñíÜåé ôç
èåñìïêñáóßá ôùí 60°C.
Âéäþóôå ôï óùëÞíá óôç âñýóç üðùò ðåñéãñÜöåôáé ãéá ôçí
õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý.
Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá åéóüäïõ äåí åßíáé åðáñêÝò,
áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åéäéêü êáôÜóôçìá Þ óå åîïõóéïäïôçìÝíï
ôå÷íéêü (âëÝðå Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç).
Ç ðßåóç ôïõ íåñïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé óôéò ôéìÝò ôïõ
ðßíáêá Ôå÷íéêþí Óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).
ÐñïóÝîôå íá ìçí ðáñïõóéÜæåé ï óùëÞíáò ôóáêßóìáôá êáé
óôåíþóåéò.
ÁóöÜëåéá êáôÜ ôïõ ðëçììõñßóìáôïò
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
Ç ðñïóáñìïãÞ ôùí çëåêôñéêþí êáé õäñáõëéêþí óõíäÝóåùí
ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá äéåíåñãçèåß ìüíï áðü
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äåí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé óå
óùëÞíåò Þ óôï çëåêôñéêü êáëþäéï.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäåèåß óôï äßêôõï äéáíïìÞò ôïõ
íåñïý ÷ñçóéìïðïéþíôáò íÝïõò óùëÞíåò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïõò ðáëéïýò óùëÞíåò.
Ïé óùëÞíåò åéóüäïõ (A) êáé áäåéÜóìáôïò (B) ôïõ íåñïý êáé ôï
çëåêôñéêü êáëþäéï ìðïñïýí íá åßíáé óôñáììÝíá ðñïò ôá äåîéÜ Þ
ðñïò ôá áñéóôåñÜ ãéá íá åðéôñÝðïõí ôçí êáëýôåñç åãêáôÜóôáóç
(âëÝðå åéêüíá).
Ãéá íá äéáóöáëßóåôå ôçí áðïôñïðÞ ðëçììõñßóìáôïò, ôï
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí:
- äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá ðïõ äéáêüðôåé ôçí åßóïäï ôïõ íåñïý
óôçí ðåñßðôùóç áíùìáëéþí Þ áðùëåéþí óôï åóùôåñéêü ôïõ.
ÏñéóìÝíá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí ìéá åöåäñéêÞ äéÜôáîç áóöáëåßáò
New Acqua Stop*, ðïõ åããõÜôáé ôçí áðïôñïðÞ
ðëçììõñßóìáôïò áêüìç êáé óå ðåñßðôùóç èñáýóçò ôïõ óùëÞíá
ôñïöïäïóßáò.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ô¢ÓÇ ÅÐÉÊÉÍÄÕÍÇ!
Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò íåñïý äåí ðñÝðåé, óå êáìßá
ðåñßðôùóç, íá êüâåôáé áöïý ðåñéÝ÷åé ìÝñç õðü ôÜóç.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
#
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ íåñïý
ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå, óå
Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçò äéáìÝôñïõ 4 cm. ¹
áðïèÝóôå ôïí óôï ÷åßëïò åíüò íåñï÷ýôç Þ ìðáíéÝñáò. Ôï
åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò äåí ðñÝðåé íá åßíáé
âõèéóìÝíï óôï íåñü.
Ï åéäéêüò ðëáóôéêüò áãêþíáò*
äéåõêïëýíåé ôç âÝëôéóôç ôáêôïðïßçóç:
óôåñåþóôå ôïí áãêþíá óôáèåñÜ óôïí
ôïß÷ï þóôå ï óùëÞíáò íá ìçí êéíåßôáé
êáé íá ìç ÷ýíåé ôï íåñü åêôüò ôçò
áðï÷Ýôåõóçò.
Ôï ôìÞìá ôïõ óùëÞíá ðïõ
åðéóçìáßíåôáé ìå ôï ãñÜììá A ðñÝðåé
íá âñßóêåôáé óå Ýíá ýøïò ìåôáîý 40 êáé 100 cm áðü ôï Ýäáöïò
(âëÝðå åéêüíá).
A
Ôáéíßá êáôÜ ôïõ óõìðõêíþìáôïò*
Áöïý åíôïé÷ßóåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé
êïëëÞóôå ôç äéáöáíÞ ëùñßäá êÜôù áðü ôï îýëéíï ñÜöé ãéá íá ôï
ðñïóôáôåýåé áðü åíäå÷üìåíï óõìðýêíùìá.
ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï
ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, áìÝóùò ðñéí ôï ðñþôï ðëýóéìï, ãåìßóôå
ôåëåßùò ìå íåñü ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý êáé ðñïóèÝóôå ðåñßðïõ 1
Kg áëáôéïý (âëÝðå êåöÜëáéï Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé):
åßíáé öõóéêü ôï íåñü íá îå÷åéëßóåé. ÅðéëÝîôå ôï âáèìü
óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý (âëÝðå êåöÜëáéï Ãõáëéóôéêü êáé
áíáãåííçôéêü áëÜôé). ÌåôÜ ôç öüñôùóç ôïõ áëáôéïý ôï åíäåéêôéêü
öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ ÁËÁÔÉÏÕ* óâÞíåé.
Ç ìç ðëÞñùóç ôïõ äï÷åßïõ áëáôéïý ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôç
âëÜâç ôçò äéÜôáîçò áðïóêëÞñõíóçò ôïõ íåñïý êáé ôïõ
èåñìáíôéêïý óôïé÷åßïõ.
Äåí ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Ðñéí âÜëåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, âåâáéùèåßôå üôé:
• ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ
ðñïäéáãñáöÝò
• Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï öïñôßï
éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá
÷áñáêôçñéóôéêþí ðßóù áðü ôçí ðüñôá (âëÝðå êåöÜëáéï
ÐåñéãñáöÞò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí).
• ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðßóù áðü ôçí
ðüñôá.
• ç ðñßæá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò. Óå áíôßèåôç
ðåñßðôùóç, æçôÞóôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ âýóìáôïò áðü
åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü (âëÝðå Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç). Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò Þ ðïëýðñéæá.
Τεχνικ χαρακτηριστικ
ιαστ σει
Χωρητικ τητα
10 στÜνταρ σερβßτσια
Π εση νερο
τροφοδοσ α
0,05 χ 1MPa (0.5 χ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Τ ση
τροφοδοσ α
Ολικ
απορροφο ενη
ισχ
ΒλÝπε ταìπελßτσα
χαρακτηριστικþν
Ασφ λεια
Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé
ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìá.
Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá ðáñïõóéÜæåé ôóáêßóìáôá Þ
óõìðéÝóåéò.
Áí ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé ÷áëÜóåé, ðñÝðåé íá
áíôéêáèßóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü ôçí Õðçñåóßá
Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò, þóôå íá ðñïëáìâÜíåôáé êÜèå êßíäõíïò.
(ÂëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç)
ΠλÜτοò cm 45
¾ψοò cm 85
ΒÜθοò cm 60
AIO77
ΒλÝπε ταìπελßτσα
χαρακτηριστικþν
ΒλÝπε ταìπελßτσα
χαρακτηριστικþν
ΑυτÞ η συσκευÞ εßναι σýìφωνη
ìε τιò ακüλουθεò ΚοινοτικÝò
Οδηγßεò:
-2006/95/EEC τηò 16/01/2007
(ΧαìηλÞ ΤÜση) και
ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò
- 89/336/EEC τηò 03/05/89
(ΗλεκτροìαγνητικÞ Συìβατüτητα)
και ìεταγενÝστερεò
τροποποιÞσειò
- 97/17/EC (ΕτικÝτεò)
-2002/96/CE
Ç Åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò áí ïé êáíüíåò áõôïß
äåí ôçñïýíôáé.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
#
EL
ÐåñéãñáöÞ ôçò
óõóêåõÞò
EL
ÓõíïëéêÞ åéêüíá
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ÊáëÜèé åðÜíù
ØåêáóôÞñáò åðÜíù
ÊÜëõììá
ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý
ÊÜôù êáëÜèé
ØåêáóôÞñáò êÜôù
ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíùí
Ößëôñï ðëõóßìáôïò
ÑåæåñâïõÜñ áëáôéïý
Ëåêáíßôóåò áðïññõðáíôéêïý êáé ñåæåñâïõÜñ
ãõáëéóôéêïý
Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí***
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí
ÐëÞêôñï/Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Ìéóïý Öïñôßïõ*
ÐëÞêôñï/Åíäåéêôéêü öùôÜêé êáé
êïõìðß Åêêßíçóçò ìå ÕóôÝñçóç*
Êïõìðß êáé åíäåéêôéêü
öùôÜêé Åêêßíçóçò/
Ðáýóçò
ÅðéëïãÝáò
ðñïãñáììÜôùí
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Áðïõóßá Ãõáëéóôéêïý*
ÐëÞêôñï/Åíäåéêôéêü*
öùôÜêé On-Off/Reset
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Ðëõóßìáôïò êáé
Åêêßíçóçò ìå
ÕóôÝñçóç 3h*
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Óôåãíþìáôïò êáé Åêêßíçóçò ìå
ÕóôÝñçóç 6h*
*** Ìüíï óôá ìïíôÝëá ìå ðëÞñç åíôïß÷éóç
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Áðïõóßá Áëáôéïý*
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÔÝëïõò
ðñïãñÜììáôïò êáé Åêêßíçóçò ìå
ÕóôÝñçóç 9h* .
Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
#
Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí
Ðñéí öïñôþóåôå ôá êáëÜèéá, áðïìáêñýíåôå áðü ôá óêåýç ôá
õðïëåßììáôá ôñïöþí êáé åêêåíþóôå ðïôÞñéá êáé êïýðåò áðü
õðïëåßììáôá õãñþí.
ÔáêôïðïéÞóôå ôá óêåýç ìå ôñüðï ðïõ íá åßíáé óôáèåñÜ
êáé íá ìçí áíáôñÝðïíôáé.
Áöïý öïñôþóåôå, åëÝãîôå áí ïé øåêáóôÞñåò óôñÝöïíôáé
åëåýèåñá.
ÊÜôù êáëÜèé
Ôï êÜôù êáëÜèé ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé êáôóáñüëåò, êáðÜêéá, ðéÜôá,
óáëáôéÝñåò, óêåýç, êëð. áíÜëïãá ìå ôá Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò.
Ïé ðéáôÝëåò êáé ôá ìåãÜëá êáðÜêéá ôáêôïðïéïýíôáé êáôÜ
ðñïôåñáéüôçôá äßðëá áðü ôï êáëÜèé, ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìçí
ìðëïêáñéóôåß ç ðåñéóôñïöÞ ôïõ åðÜíù øåêáóôÞñá.
ÌåñéêÜ ìïíôÝëá ðëõíôçñßùí ðéÜôùí,
äéáèÝôïõí ðôõóóüìåíïõò ôïìåßò*, êé
áõôïß ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå
êáôáêüñõöç èÝóç ãéá ôçí ôáêôïðïßçóç
ôùí ðéÜôùí Þ óå ïñéæüíôéá èÝóç ãéá ôçí
ôáêôïðïßçóç êáôóáñïëþí êáé
óáëáôéÝñùí.
ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí
Ôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ìðïñåß íá åßíáé äéáöïñåôéêïý
ôýðïõ áíÜëïãá ìå ôá ìïíôÝëá ôùí ðëõíôçñßùí ðéÜôùí: Ôï
êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðßñïõíùí ðñÝðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï
ðñïóèßùò ôïõ êÜôù êáëáèéïý, êÜíïíôÜò ôï íá êõëßóåé ìåôáîý ôùí
óôáèåñþí Ýíèåôùí Þ óôï áðÜíù êáëÜèé, ëýóç åíäåäåéãìÝíç üôáí
äéåíåñãåßôáé Ýíá ðëýóéìï ìéóïý öïñôßïõ (ãéá ôïõò ôñüðïõò ðïõ
ðñïâëÝðïíôáé óôç äõíáôüôçôá áõôÞ).
- ÄéáèÝôåé óõñüìåíá öýëëá
ðïõ åðéôñÝðïõí ìéá âÝëôéóôç
äéåõèÝôçóç ôùí
ìá÷áéñïðßñïõíùí.
Ñýèìéóç ôïõ ýøïõò ôïõ åðÜíù êáëáèéïý.
Ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ôáêôïðïßçóçò ôùí óêåõþí, ìðïñåßôå íá
ôáêôïðïéÞóåôå ôï åðÜíù êáëÜèé óå èÝóç øçëÞ Þ ÷áìçëÞ.
Åßíáé èåìéôü íá ñõèìßóåôå ôï ýøïò ôïõ åðÜíù êáëáèéïý
ìå ÊÁËÁÈÉ ÁÄÅÉÏ.
Ìç óçêþíåôå Þ êáôåâÜæåôå ÐÏÔÅ ôï êáëÜèé ðñïò ôç ìéá
ìüíï ðëåõñÜ.
"Áíïßîôå ôá óôïð ôùí ïäçãþí ôïõ êáëáèéïý
äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ êáé âãÜëôå ôï êáëÜèé.
ÔáêôïðïéÞóôå ôï øçëÜ Þ ÷áìçëÜ, êõëÞóôå ôï
êáôÜ ìÞêïò ôùí ïäçãþí ìÝ÷ñé åéóÝëèïõí êáé
ïé ðñüóèéåò ñïäÝëåò êáé êëåßóôå ôá óôïð
(âëÝðå åéêüíá).
Áí ôï êáëÜèé äéáèÝôåé ëáâÝò Dual Space*
(âëÝðå åéêüíá), âãÜëôå ôï åðÜíù êáëÜèé óôï
ôÝëïò äéáäñïìÞò, ðéÜóôå ôéò ëáâÝò óôá
ðëáúíÜ ôïõ êáëáèéïý êáé êéíÞóôå ðñïò ôá
ðÜíù Þ ðñïò ôá êÜôù. ÁöÞóôå íá ðÝóåé ôï
êáëÜèé óõíïäåýïíôÜò ôï.
Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò åðÜíù êáëáèéïý
Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò êÜôù êáëáèéïý
Ôá ìá÷áßñéá êáé ôá óêåýç ìå áé÷ìçñÜ Üêñá ðñÝðåé íá
ôïðïèåôïýíôáé óôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ìå ôéò ìýôåò
óôñáììÝíåò ðñïò ôá êÜôù Þ íá ôïðïèåôïýíôáé óôï åðÜíù êáëÜèé
óå ïñéæüíôéá èÝóç.
Ðáñáäåßãìáôá ôïðïèÝôçóçò ôïõ êáëáèéïý
ìá÷áéñïðÞñïõíùí
ÅðÜíù êáëÜèé
Öïñôþóôå ôá íôåëéêÜôá êáé åëáöñÜ óêåýç: ðïôÞñéá, öëéôæÜíéá
ôóáãéïý êáé êáöÝ, ñç÷Ýò óáëáôéÝñåò, ôáøéÜ, ñç÷Ýò êáôóáñüëåò
ëßãï ëåñùìÝíåò, óýìöùíá ìå ôáÐáñáäåßãìáôá öüñôùóçò.
• Êïýðåò êáé öëéôæÜíéá, ìá÷áßñéá ìáêñéÜ êáé ìõôåñÜ,
ìá÷áéñïðÞñïõíá: ôïðïèåôåßôå ôá óôá áíáôñåðüìåíá ìÝñç**
Óêåýç áêáôÜëëçëá ãéá ðëýóéìï óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí
• Îýëéíá áíôéêåßìåíá, ìå îýëéíç Þ êåñÜôéíç ëáâÞ Þ ìå êïëëçìÝíá
ìÝñç.
• Áíôéêåßìåíá áëïõìéíßïõ, ÷áëêïý, ìðñïýíôæïõ, êáóóßôåñïõ Þ áðü
êáëÜé.
• Óêåýç áðü ìç èåñìïáíèåêôéêü ðëáóôéêü.
• ÐïñóåëÜíåò áíôéêÝ Þ ìå ÷åéñïðïßçôç äéáêüóìçóç.
• ÁóçìÝíéá áíôéêÝ. Ôá áóçìÝíéá ìç áíôéêÝ, áíôßèåôá, ìðïñïýí íá
ðëõèïýí ìå Ýíá áðáëü ðñüãñáììá êáé áöïý âåâáéùèåßôå üôé äåí
åßíáé óå åðáöÞ ìå Üëëá ìÝôáëëá.
ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç óêåõþí êáôÜëëçëùí ãéá ðëýóéìï óå
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
** Ðïéêßëïõí óå áñéèìü êáé èÝóç.
#!
EL
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç
EL
Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
1. Áíïßîôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.
2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ: üëá ôá åíäåéêôéêÜ
öùôÜêéá óôïí ðßíáêá ÷åéñéóìïý öùôßæïíôáé ãéá ìåñéêÜ
äåõôåñüëåðôá.
3. Áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé äïóïëïãÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü
(âëÝðå ðáñáêÜôù).
4. Öïñôþóôå ôá êáëÜèéá (âëÝðå Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí) êáé
êëåßóôå ôçí ðüñôá.
5. ÅðéëÝîôå ôï ðñüãñáììá óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá
ÅÐÉËÏÃÇÓ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÏÓ äåîéüóôñïöá: êÜíåôå íá
óõìðÝóåé ç Ýíäåéîç ìå ôïí áñéèìü Þ ôï óýìâïëï ôïõ
ðñïãñÜììáôïò. Ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé ãéá ôï êïõìðß
ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ ðÜëëåôáé.
6. ÅðéëÝîôå ôéò äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò* (âëÝðå äßðëá).
7. ÅêêéíÞóôå ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ, ôï åíäåéêôéêü
öùôÜêé óôáìáôÜåé íá ðÜëëåôáé êáé áðïêôÜ óôáèåñü öùò. Ôï
Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò ó÷åôéêïý ìå ôï ðëýóéìï åéäïðïéåß
ãéá ôçí Ýíáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò.
8. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò öùôßæåôáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé
ÔÅËÏÕÓ (öùò óôáèåñü). ÓâÞóôå ôç óõóêåõÞ ðéÝæïíôáò ôï
êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ, êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý êáé
âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá.
9. ÐåñéìÝíåôå ìåñéêÜ ëåðôÜ ðñéí âãÜëåôå ôá óêåýç, ãéá íá ìçí
êáåßôå. ÁäåéÜóôå ôá êáëÜèéá áñ÷ßæïíôáò áðü ôï êÜôù.
- Ãéá íá ìåéùèåß ç êáôáíÜëùóç çëåêôñéêÞò
åíÝñãåéáò, óå ïñéóìÝíåò ðåñéóôÜóåéò ÌÇ ÷ñÞóçò,
ç ìç÷áíÞ óâÞíåé áõôüìáôá.
Ôñïðïðïßçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò óå åîÝëéîç
Áí Ý÷åé åðéëåãåß Ýíá åóöáëìÝíï ðñüãñáììá ìðïñåßôå íá ôï
ôñïðïðïéÞóåôå, áñêåß íá Ý÷åé ìüëéò îåêéíÞóåé: ìå ôçí åêêßíçóç
ôïõ ðëõóßìáôïò, ãéá íá áëëÜîåôå êýêëï óâÞóôå ôç ìç÷áíÞ
ðéÝæïíôáò ðáôáñåôáìÝíá ôï êïõìðß ON/OFF/Reset, áíÜøôå ôç
ðÜëé ìå ôï ßäéï êïõìðß êáé åðéëÝîôå åê íÝïõ ðñüãñáììá êáé
åðéèõìçôÝò äõíáôüôçôåò.
Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý
Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé êáé áðü
ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý,
õðåñâÜëëïíôáò äåí Ý÷åôå êáëýôåñï ðëýóéìï êáé
åðéâáñýíåôå ôï ðåñéâÜëëïí.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêü ãéá ðëõíôÞñéï
ðéÜôùí.
ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï
óôï ÷Ýñé.
ÕðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêïý ìðïñåß íá
áöÞóåé õðïëåßììáôá áöñïý óôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ.
Ç ÷ñÞóç ðáóôßëéáò óõíéóôÜôáé ìüíï óôá ìïíôÝëá
üðïõ õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá ÐÁÓÔÉËÉÅÓ ÐÏËËÁÐËÙÍ
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÙÍ.
Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ðëõóßìáôïò êáé
óôåãíþìáôïò, åðéôõã÷Üíïíôáé ìüíï ìå ôç ÷ñÞóç
áðïññõðáíôéêïý óå óêüíç, õãñïý ãõáëéóôéêïý êáé
áëáôéïý.
ëåêáíßôóá A:Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï
ëåêáíßôóá Â: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç
1. Áíïßîôå ôï êáðÜêé C ðéÝæïíôáò ôï
êïõìðß D.
2. ÄïóïëïãÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü
óõìâïõëåõüìåíïé ôïí Ðßíáêá ôùí
ðñïãñáììÜôùí:
• óå óêüíç: ëåêáíßôóåò A êáé B.
• ðáóôßëéåò: üôáí ôï ðñüãñáììá
áðáéôåß 1, âÜëôå ôçí óôç ëåêáíßôóá Á
êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé. ¼ôáí
C
áðáéôïýíôáé 2, âÜëôå ôç äåýôåñç óôï âÜèïò ôïõ êÜäïõ.
3. Áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá ôïõ áðïññõðáíôéêïý áðü ôá
Üêñá ôçò ëåêáíßôóáò êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé ìÝ÷ñé íá áêïõóôåß ôï
êëéê.
D
A
B
ÐñïóèÞêç Üëëùí óêåõþí
ÐáôÞóôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç, (ôï öùò ôïõ êïõìðéïý
ðÜëëåôáé). Áíïßîôå ôçí ðüñôá ðñïóÝ÷ïíôáò óôçí Ýîïäï áôìïý
êáé âÜëôå ôá óêåýç. ÐéÝóôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç (öùò
óôáèåñü): ï êýêëïò åðáíáëáìâÜíåôáé.
ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç ãéá íá èÝóåôå ôç ìç÷áíÞ
óå ðáýóç, äéáêüðôåôáé ôüóï ôï ðñüãñáììá üóï êáé ç Åêêßíçóç ìå
ÕóôÝñçóç áí ôåèåß.
Óôç öÜóç áõôÞ äåí ìðïñåß íá áëëÜîåé ôï ðñüãñáììá.
Ôõ÷áßåò äéáêïðÝò
Áí êáôÜ ôï ðëýóéìï áíïßîåé ç ðüñôá Þ äéáðéóôùèåß äéáêïðÞ
ñåýìáôïò, ôï ðñüãñáììá äéáêüðôåôáé. Óõíå÷ßæåé áðü ôï óçìåßï
ôçò äéáêïðÞò üôáí êëåßóåôå ôçí ðüñôá Þ åðéóôñÝøåé ôï öùò.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
#"
Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò*
Ïé ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ ìðïñïýí íá ôåèïýí, íá ôñïðïðïéçèïýí Þ
íá áêõñùèïýí ìüíï ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ ôïõ ðñïãñÜììáôïò
ðëõóßìáôïò êáé ðñéí ðéÝóåôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç.
Ìðïñïýí íá åðéëåãïýí ìüíï ïé äõíáôüôçôåò óõìâáôÝò ìå ôïí ôýðï
ôïõ åðéëåãÝíôïò ðñïãñÜììáôïò. Áí ìéá äõíáôüôçôá äåí åßíáé
óõìâáôÞ ìå ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá, (âëÝðå ðßíáêá
ðñïãñáììÜôùí) ôï ó÷åôéêü led áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá 3 öïñÝò.
Áí åðéëåãåß ìéá äõíáôüôçôá ìç óõìâáôÞ ìå ìéá äõíáôüôçôá Þ
ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò ðïõ Ý÷ïõí ôåèåß ðñïçãïõìÝíùò, ç ìç
óõìâáôÞ äõíáôüôçôá áíáâïóâÞíåé 3 öïñÝò êáé óâÞíåé, åíþ
ðáñáìÝíåé áíáììÝíç ç ôåëåõôáßá åðéëåãìÝíç ñýèìéóç.
Ìéóü öïñôßï*
Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãá, ìðïñåßôå íá äéåíåñãÞóåôå ôï ìéóü öïñôßï
åîïéêïíïìþíôáò íåñü, åíÝñãåéá êáé áðïññõðáíôéêü. ÅðéëÝîôå ôï
ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÌÉÓÏ ÖÏÑÔÉÏ: ôï åíäåéêôéêü
öùôÜêé öùôßæåôáé.
ÐåñáéôÝñù ðßåóç ôïõ êïõìðéïý ÌÉÓÏ ÖÏÑÔÉÏ áðïåðéëÝãåé ôç
äõíáôüôçôá.
Èõìçèåßôå íá ìåéþíåôå óôï ìéóü ôçí ðïóüôçôá
áðïññõðáíôéêïý.
Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ÷ñçóéìïðïéåßôå
áðïññõðáíôéêü óå óêüíç.
Ç äõíáôüôçôá áõôÞ äåí åßíáé äéáèÝóéìç ìå ôï
ðñüãñáììá: Ταχ
Ãéá íá áðïåðéëÝîåôå ìéá äõíáôüôçôá ðïõ èÝóáôå êáôÜ ëÜèïò,
ðéÝóôå åê íÝïõ ôï áíôßóôïé÷ï êïõìðß.
Åêêßíçóç ìå õóôÝñçóç*
Ìðïñåßôå íá áíáâÜëëåôå êáôÜ 3, 6 Þ 9 þñåò ôçí åêêßíçóç ôïõ
ðñïãñÜììáôïò:
1. Áöïý åðéëÝîåôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò êáé Üëëåò
åíäå÷üìåíåò äõíáôüôçôåò, ðéÝóôå ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ ÌÅ
ÕÓÔÅÑÇÓÇ: ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé öùôßæåôáé.
2. ÅðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ åêêßíçóç ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ôçò
Åêêßíçóçò ìå õóôÝñçóç, ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ôïõ ðëõóßìáôïò (3
þñåò), óôåãíþìáôïò (6 þñåò) êáé ôÝëïõò (9 þñåò) èá öùôéóôïýí
äéáäï÷éêÜ.
Ìå ìéá ðåñáéôÝñù ðßåóç ôïõ êïõìðéïý Åêêßíçóç ìå ÕóôÝñçóç,
áðïåðéëÝãåôáé ç äõíáôüôçôá êáé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé óâÞíåé.
3. Ìå ôç äéåíÝñãåéá ôçò åðéëïãÞò, ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß Åêêßíçóç/
Ðáýóç èá áñ÷ßóåé ç áíôßóôñïöç ìÝôñçóç, ç åðéëåãìÝíç õóôÝñçóç
áíáâïóâÞíåé êáé ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç óôáìáôÜåé íá ðÜëëåôáé
(öùò óôáèåñü).
3. Ìå ôç ëÞîç ôïõ ÷ñüíïõ, ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇÓ ÌÅ
ÕÓÔÅÑÇÓÇ óâÞíåé êáé ôï ðñüãñáììá îåêéíÜåé .
A
Εκκ νηση ε
υστ ρηση
B
Μισ
φορτ ο
Εντατικ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
Κανονικ
ΝΑΙ
ΝΑΙ
Daily A 60
ΝΑΙ
ΝΑΙ
Μο λιασ α
ΝΑΙ
ΝΑΙ
Eco
ΝΑΙ
ΝΑΙ
Ταχ
ΝΑΙ
ΟΧΙ
Π νακα
υνατοτ των
Äåí ìðïñåßôå íá èÝóåôå ôçí Åêêßíçóç ìå ÕóôÝñçóç áí
Ý÷åé îåêéíÞóåé êýêëïò.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
##
EL
ÐñïãñÜììáôá
EL
Ãéá ôéò ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ óõìâïõëåõôåßôå ôï ðßíáêá ÄõíáôïôÞôùí ôçò óåëßäáò Åêêßíçóç êáé ×ñÞóç.
Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãï ëåñùìÝíá Þ îåâãÜëèçêáí ðñïçãïõìÝíùò êÜôù áðü íåñü, ìåéþóôå áéóèçôÜ ôç äüóç ôïõ
áðïññõðáíôéêïý.
Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
Υποδε ξει για την επιλογ
των προγρα
των
Πρ γρα
Απορρυπαντικ
(A) = λεκαν τσα A
(B) = λεκαν τσα B
α
Σκ νη
Σκεýη και κατσαρüλεò πολý
λερωìÝνεò (δεν χρησιìοποιεßται
για ευαßσθητα αντικεßìενα).
Σκεýη και κατσαρüλεò κανονικÜ
λερωìÝνα. ΣτÜνταρ ηìερÞσιο
πρüγραììα.
ΣυνηθισìÝνη βρωìιÜ σε
περιορισìÝνη ποσüτητα.
(4 σερβßτσια + 1 κατσαρüλα +
1 τηγÜνι).
Προκαταρκτικü πλýσιìο εν
αναìονÞ την συìπλÞρωσηò του
φορτßου στο επüìενο γεýìα.
Οικολογικü πλýσιìο ìε χαìηλÞ
κατανÜλωση ενÝργειαò,
κατÜλληλο για σκεýη και
κατσαρüλεò..
Οικονοìικüò και ταχýò κýκλοò
για σκεýη λßγο λερωìÝνα,
αìÝσωò ìετÜ τη χρÞση. (2
πιÜτα +2 ποτÞρια +4 σερβßτσια
+1 κατσαρüλα + 1 τηγανÜκι)
Υγρ
υνατ τητε
Παστ λιε
Προγρ
ατ
α που
προβλ πουν
το στ γνω α
ι ρκεια του
προγρ
ατο
(ανοχ
±10% )
Ηrs. Min.
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ναι
A-B
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ναι
A-B
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
¼χι
A-B
1:00’
¼χι
¼χι
¼χι
¼χι
A-B
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ναι
A-B
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
¼χι
A
0:35’
Εντατικü
Κανονικü
Daily A 60
Μοýλιασìα
Eco*
Ταχý
Óçìåéþóåéò:
Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ôùí ðñïãñáììÜôùí “ Ôá÷ý”, åðéôõã÷Üíïíôáé óõíÞèùò ôçñþíôáò ôïí áñéèìü ôùí êáèïñéæüìåíùí óêåõþí.
* Ôï ðñüãñáììá Eco, ôçñåß ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN-50242, äéáñêåß ðåñéóóüôåñï óå ó÷Ýóç ìå Üëëá ðñïãñÜììáôá, áëëÜ ðáñïõóéÜæåé
ìéêñüôåñç êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò êáé óÝâåôáé ðåñéóóüôåñï ôï ðåñéâÜëëïí.
Óçìåßùóç ãéá ôá ÅñãáóôÞñéá Äïêéìþí: ãéá ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò óõíèÞêåò ôçò óõãêñéôéêÞò äïêéìÞò EN, áðåõèõíèåßôå óôç äéåýèõíóç:
[email protected]
Ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò äïóïëïãßáò áðïññõðáíôéêïý åßíáé êáëü íá ãíùñßæåôå üôé:
1 êïõôÜëé óïýðáò = 15 ãñáììÜñéá óêüíçò = 15 ml õãñïý ðåñßðïõ - 1 êïõôÜëé óïýðáò = 5 ãñáììÜñéá óêüíçò = 5 ml õãñïý ðåñßðïõ
#$
Ãõáëéóôéêü êáé
áíáãåííçôéêü áëÜôé
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá ðëõíôÞñéá
ðéÜôùí. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ âéïìç÷áíéêü
áëÜôé êé ïýôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé.
ÁêïëïõèÞóôå ôéò õðïäåßîåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé åðß ôçò
óõóêåõáóßáò.
Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëõäýíáìï ðñïúüí, äåí ÷ñåéÜæåôáé íá
ðñïóèÝóåôå ãõáëéóôéêü, ðñïôåßíåôáé, áíôßèåôá, íá
ðñïóèÝóåôå áëÜôé, åéäéêÜ áí ôï íåñü åßíáé óêëçñü Þ
ðïëý óêëçñü. ÁêïëïõèÞóôå ôéò õðïäåßîåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé
åðß ôçò óõóêåõáóßáò.
Ðáñ.: 1° ðñüãñáììá, åðßðåäï óêëçñüôçôáò 1
2° ðñüãñáììá, åðßðåäï óêëçñüôçôáò 2 êëð..êëð... ìÝ÷ñé Ýíá
ìÝãéóôï 5* åðéðÝäùí.
(Ôï áðïóêëçñõíôéêü Ý÷åé ôåèåß åñãïóôáóéáêÜ óôï åðßðåäï 3).
- Ãéá íá âãåßôå áðü ôç ëåéôïõñãßá ðåñéìÝíåôå ìåñéêÜ
äåõôåñüëåðôá Þ ðáôÞóôå Ýíá êïõìðß ôùí äõíáôïôÞôùí* Þ
óâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï êïõìðß ON/OFF.
Áí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ïé ðïëõäýíáìåò ðáóôßëéåò, ãåìßóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý.
Ìçí ðñïóèÝôïíôáò ïýôå áëÜôé ïýôå ãõáëéóôéêü
åßíáé öõóéêü ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ÁÐÏÕÓÉÁÓ
ÁËÁÔÉÏÕ* êáé ÁÐÏÕÓÉÁÓ ÃÕÁËÉÓÔÉÊÏÕ* íá
ðáñáìÝíïõí áíáììÝíá.
Π νακα Σκληρ τητα Νερο
°dH
°fH
mmol/l
0
6
0
10
0
1
6
11
11
20
1,1
2
12
17
21
30
2,1
3
17
34
31
60
3,1
6
34
50
61
90
6,1
9
Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý
Ôï ãõáëéóôéêü äéåõêïëýíåé ôï óôÝãíùìá ôùí óêåõþí êÜíïíôáò
ôï íåñü íá êõëÞóåé áðü ôçí åðéöÜíåéá, þóôå íá ìçí
ðáñáìÝíïõí ãñáììþóåéò Þ ëåêÝäåò.
Ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ ãõáëéóôéêïý ãåìßæåé:
• üôáí óôï ôáìðëü áíáâïóâÞíåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ
ÃÕÁËÉÓÔÉÊÏÕ*.
1. Áíïßîôå ôï ñåæåñâïõÜñ
óôñÝöïíôáò ôï ðþìá (G)
áñéóôåñüóôñïöá.
2. ×ýóôå ôï ãõáëéóôéêü
áðïôñÝðïíôáò ôç äéáöõãÞ ôïõ. Áí
F
óõìâåß, êáèáñßóôå áìÝóùò ìå Ýíá
óôåãíü ðáíß.
G
3. Îáíáâéäþóôå ôï ðþìá.
Ìç ÷ýíåôå ÐÏÔÅ ôï ãõáëéóôéêü áð’ åõèåßáò óôï
åóùôåñéêü ôçò ëåêÜíçò.
Ñýèìéóç ôçò äüóçò ãõáëéóôéêïý
Áí äåí åßóôå éêáíïðïéçìÝíïé áðü ôï áðïôÝëåóìá ôïõ óôåãíþìáôïò,
ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôç äüóç ôïõ ãõáëéóôéêïý. Ìå Ýíá êáôóáâßäé
óôñÝøôå ôï ñõèìéóôÞ (F) åðéëÝãïíôáò ìåôáîý 6 èÝóåùí (ç
åñãïóôáóéáêÞ ñýèìéóç åßíáé óôï 4):
• áí óôá óêåýç ðáñáôçñïýíôáé ãñáììþóåéò, óôñÝøôå ðñïò ôá
ìéêñüôåñá íïýìåñá (1-3).
• áí ðáñáôçñïýíôáé óôáãüíåò íåñïý Þ ëåêÝäåò áðü Üëáôá
óôñÝøôå ðñïò ôá ìåãáëýôåñá íïýìåñá (4-6).
Ñýèìéóç óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý
ÊÜèå ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äéáèÝôåé Ýíáí áðïóêëçñõíôÞ íåñïý ðïõ,
÷ñçóéìïðïéþíôáò áíáãåííçôéêü áëÜôé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí,
ðáñÝ÷åé íåñü ÷ùñßò Üëáôá ãéá ôï ðëýóéìï ôùí óêåõþí.
Áõôü ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí åðéôñÝðåé ìéá ñýèìéóç ðïõ ìåéþíåé ôç ìüëõíóç
êáé âåëôéóôïðïéåß ôéò åðéäüóåéò ðëõóßìáôïò óå óõíÜñôçóç ìå ôç
óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý. Ôï äåäïìÝíï åßíáé äéáèÝóéìï áðü ôï Ïñãáíéóìü
ðïõ ðáñÝ÷åé ôï ðüóéìï íåñü.
- ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï êïõìðß ON/OFF êáé áíïßîôå ôçí ðüñôá.
- ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá ÅÐÉËÏÃÇÓ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÏÓ ðñþôá
óôï 5° ðñüãñáììá êáé äéáäï÷éêÜ óôï 1° ðñüãñáììá êáé åê íÝïõ óôï 5°.
- ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF, ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêé ôùí öÜóåùí êýêëïõ
áíáâïóâÞíïõí. Ôþñá ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôï åðßðåäï óêëçñüôçôáò.
Óå êÜèå ðñüãñáììá áíôéóôïé÷åß Ýíá åðßðåäï óêëçñüôçôáò:
Επ πεδο
1
2
3
4
5*
Απü 0°f Ýωò 10°f συστÞνεται να ìη χρησιìοποιεßτε
αλÜτι. * ìε τη ρýθìιση αυτÞ η διÜρκεια των κýκλων
ìπορεß να επιìηκυνθεß ελαφρÜ.
(°dH = óêëçñüôçôá óå ãåñìáíéêïýò âáèìïýò - °fH = óêëçñüôçôá
óå ãáëëéêïýò âáèìïýò - mmol/l = ìéëémol/ëßôñï)
Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò
Ãéá íá Ý÷åôå êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëýóçò åßíáé áðáñáßôçôï íá
äéáðéóôþíåôå üôé ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý äåí åßíáé ðïôÝ Üäåéï. Ôï
áíáãåííçôéêü áëÜôé áðïìáêñýíåé ôá Üëáôá áðü ôï íåñü,
áðïôñÝðïíôáò ôçí åðéêÜèéóÞ ôïõ óôá óêåýç. Ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ
áëáôéïý âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí (âëÝðå
ÐåñéãñáöÞ) êáé ðñÝðåé íá ðëçñþíåôáé:
• üôáí ï ðñÜóéíïò ðëùôÞñáò* äåí åßíáé ïñáôüò ðáñáôçñþíôáò ôï
ðþìá ôïõ áëáôéïý
• üôáí óôï ôáìðëü áíÜâåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ
ÁËÁÔÉÏÕ*.
1. ÂãÜëôå ôï êÜôù êáëÜèé êáé îåâéäþóôå ôï ðþìá
ôïõ ñåæåñâïõÜñ áñéóôåñüóôñïöá.
2. Ìüíï ãéá ôçí ðñþôç ÷ñÞóç: ãåìßóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ íåñïý ìÝ÷ñé ôï ÷åßëïò.
3. ÔïðïèåôÞóôå ôï ÷ùíß* (âëÝðå åéêüíá) êáé
ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý ìÝ÷ñé ôï ÷åßëïò (ðåñßðïõ 1kg). Åßíáé
öõóéïëïãéêü íá îå÷åéëßóåé ëßãï íåñü.
4. ÁöáéñÝóôå ôï ÷ùíß*, áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá áëáôéïý áðü
ôï Üíïéãìá, îåðëýíåôå ôï ðþìá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü ðñéí ôï
âéäþóåôå, äéåõèåôþíôáò ôï ìå ôçí êåöáëÞ ðñïò ôá êÜôù êáé êÜíïíôáò
ôï íåñü íá åêñåýóåé áðü ôá ôÝóóåñá áíïßãìáôá ðïõ åßíáé
äéåõèåôçìÝíá áóôåñïåéäþò óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðþìáôïò. (Ðþìá ìå
ðñÜóéíï ðëùôÞñá*)
ÓõóôÞíåôáé íá êÜíåôå ôçí åñãáóßá áõôÞ óå êÜèå åöïäéáóìü
ìå áëÜôé.
Êëåßóôå êáëÜ ôï ðþìá, þóôå íá ìçí åéó÷ùñåß áðïññõðáíôéêü óôï
ñåæåñâïõÜñ êáôÜ ôï ðëýóéìï (èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé
áíåðáíüñèùôá ç äéÜôáîç áöáëÜôùóçò).
¼ôáí ÷ñåéáóôåß, öïñôþóôå ôï áëÜôé ðñéí áðü ôïí êýêëï
ðëõóßìáôïò þóôå íá áðïìáêñõíèåß ôï áëáôïý÷ï äéÜëõìá ðïõ
îå÷åßëéóå áðü ôï äï÷åßï ôïõ áëáôéïý.
*
ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
#%
EL
ÓõíôÞñçóç êáé
öñïíôßäá
EL
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý
ñåýìáôïò
• Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï ãéá
ôçí áðïôñïðÞ êéíäýíïõ áðùëåéþí.
• ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá üôáí êáèáñßæåôå ôç
ìç÷áíÞ êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò.
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
• Ç åîùôåñéêÞ åðéöÜíåéá êáé ï ðßíáêáò ÷åéñéóìïý ìðïñïýí íá
êáèáñßæïíôáé ìå ìáëáêü ðáíß âñåãìÝíï ìå íåñü. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ ëåéáíôéêÜ.
• Ç åóùôåñéêÞ ëåêÜíç ìðïñåß íá êáèáñéóôåß áðü åíäå÷üìåíïõò
ëåêÝäåò ìå ðáíß âñåãìÝíï ìå íåñü êáé ëßãï îýäé.
ÁðïöõãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí
• Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóÜíïé÷ôç ôçí ðüñôá ãéá íá ìçí
êáôáêÜèåôáé õãñáóßá.
• Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ðåñéìåôñéêÝò ôóéìïý÷åò ôçò ðüñôáò
êáé ôùí ëåêáíþí áðïññõðáíôéêïý ìå âñåãìÝíï
óöïõããáñÜêé. ¸ôóé, èá áðïöåõ÷èåß ç êáôáêÜèéóç ôñïöÞò,
ðïõ åõèýíåôáé êáôÜ êýñéï ëüãï ãéá ôç äõóïóìßá.
Êáèáñéóìüò ôùí øåêáóôÞñùí
Ìðïñåß íá óõìâåß õðïëåßììáôá ôñïöÞò íá êïëëÞóïõí óôïõò
øåêáóôÞñåò êáé íá âïõëþóïõí ôéò ïðÝò åîáãùãÞò íåñïý: åßíáé
êáëü, êÜèå ôüóï, íá ôéò åëÝã÷åôå êáé íá ôéò êáèáñßæåôå ìå
âïõñôóÜêé ìç ìåôáëëéêü.
Ïé äýï øåêáóôÞñåò åßíáé áðïóõíáñìïëïãÞóéìïé.
Ãéá íá îåìïíôÜñåôå ôïí åðÜíù
øåêáóôÞñá, ðñÝðåé íá îåâéäþóåôå
áñéóôåñüóôñïöá ôïí ðëáóôéêü
äáêôýëéï. Ï åðÜíù øåêáóôÞñáò
îáíáìïíôÜñåôáé ìå ôï ôìÞìá ôïõ
ìåãáëýôåñïõ áñéèìïý ïðþí ðñïò
ôá ðÜíù.
Íá êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ôï ößëôñï åéóüäïõ íåñïý ðïõ âñßóêåôáé
óôçí Ýîïäï ôçò âñýóçò.
- Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.
- Îåâéäþóôå ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò íåñïý, âãÜëå ôï ößëôñï êáé
êáèáñßóôå ôï áðáëÜ êÜôù áðü ðßäáêá ôñå÷ïýìåíïõ íåñïý.
- ÂÜëôå åê íÝïõ ôï ößëôñï êáé âéäþóôå ôï óùëÞíá.
Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí
Ç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò áðïôåëåßôáé áðü ôñßá ößëôñá ðïõ êáèáñßæïõí
ôï íåñü ðëõóßìáôïò áðü ôá õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé ôï åðáíáöÝñïõí
óôçí êõêëïöïñßá: ãéá íá Ý÷åôå êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëõóßìáôïò, åßíáé
áðáñáßôçôï íá ôá êáèáñßæåôå.
Íá êáèáñßæåôå ôá ößëôñá ôáêôéêÜ.
Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ÷ùñßò ößëôñá
Þ ìå ößëôñï áðïóõíäåäåìÝíï.
• ÌåôÜ áðü ìåñéêÜ ðëõóßìáôá åëÝãîôå ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò êáé áí
÷ñåéáóôåß êáèáñßóôå ôçí åðéìåëþò ìå ôñå÷ïýìåíï íåñü êáé ìå ôç
âïÞèåéá ìéáò âïýñôóáò ìç ìåôáëëéêÞò, áêïëïõèþíôáò ôéò ðáñáêÜôù
ïäçãßåò:
1. óôñÝøôå äåîéüóôñïöá ôï êõëéíäñéêü ößëôñï C êáé âãÜëôå ôï (åéê. 1).
2. ÂãÜëôå ôï ðïôÞñé ößëôñïõ  áóêþíôáò ìéá åëáöñÜ ðßåóç óôá
ðëåõñéêÜ ðôåñýãéá (Åéê. 2).
3. ÔñáâÞîôå ôï äßóêï ößëôñïõ inox A. (åéê. 3).
4. ÅðéèåùñÞóôå ôç ëåêÜíç áðïóôñÜããéóçò êáé áðïìáêñýíåôå
åíäå÷üìåíá õðïëåßììáôá ôñïöÞò. ÌÇÍ ÁÖÁÉÑÅÉÔÅ ÐÏÔÅ ôçí
ðñïóôáóßá ôçò áíôëßáò ðëõóßìáôïò (ëåðôïìÝñåéá ìáýñïõ ÷ñþìáôïò)
(åéê. 4).
*
C
+
Ï øåêáóôÞñáò áðïóðÜôáé
ôñáâþíôáò ôïí ðñïò ôá ðÜíù.
)
!
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ åéóüäïõ
íåñïý*
Áí ïé óùëÞíåò ôïõ íåñïý åßíáé íÝïé Þ ðáñÝìåéíáí åðß ìáêñüí
áíåíåñãïß, ðñéí êÜíåôå ôç óýíäåóç, êÜíôå íá ôñÝîåé íåñü ìÝ÷ñé
íá ãßíåé äéáõãÝò êáé ÷ùñßò áêáèáñóßåò. ×ùñßò áõôü ôï ðñïëçðôéêü
ìÝôñï, õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï óçìåßï üðïõ ìðáßíåé ôï íåñü íá
âïõëþóåé, ðñïêáëþíôáò æçìéÜ óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
"
ÌåôÜ ôïí êáèáñéóìü ôùí ößëôñùí, îáíáìïíôÜñåôå ôç ìïíÜäá
öéëôñáñßóìáôïò êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï óùóôÜ óôçí Ýäñá ôïõ. Åßíáé
âáóéêü ãéá êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
Áí áðïõóéÜóåôå ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï
• ÁðïóõíäÝóôå ôéò çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò êáé êëåßóôå ôïí êñïõíü ôïõ
íåñïý.
• Íá áöÞíåôå ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá.
• Óôçí åðéóôñïöÞ, êÜíåôå Ýíá ðëýóéìï ÷ùñßò öïñôßï.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
#&
ÐñïöõëÜîåéò êáé
óõìâïõëÝò
Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå
ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò
ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí
ðñïóåêôéêÜ.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
• ÁõôÞ ç ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí
ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò éêáíüôçôáò öõóéêÝò, áéóèçóéáêÝò Þ
íïçôéêÝò Þ ÷ùñßò åìðåéñßá êáé ãíþóç, åêôüò êé áí
åðïðôåýïíôáé Þ ôïõò ðáñáó÷åèïýí ïäçãßåò ó÷åôéêÝò ìå ôç
÷ñÞóç áðü Ýíá Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò.
• Ç Åðïðôåßá áðü Ýíáí åíÞëéêá åßíáé áíáãêáßá ãéá íá ìçí
ðáßæïõí ôá ðáéäéÜ ìå ôçí ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ.
• Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï
åóùôåñéêü êáôïéêßáò.
• Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðëýóéìï
óêåõþí ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò, ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé
óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ.
• Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí
ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, ãéáôß åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí
áöÞíåôå åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôçí êáêïêáéñßá.
• Ìçí áããßæåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìå ãõìíÜ ðüäéá.
• Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï
êáëþäéï, áëëÜ ðéÜíïíôáò ôï âýóìá.
• ÐñÝðåé íá êëåßíåôå ôç âñýóç íåñïý êáé íá âãÜæåôå ôï âýóìá
áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñéí ôç äéåíÝñãåéá åñãáóéþí
êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò.
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí åðåìâáßíåôå
óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá åðéóêåõÞ.
• Ìçí áããßæåôå ðïôÝ ôçí áíôßóôáóç.
• Ìçí áêïõìðÜôå êáé ìçí êÜèåóôå óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá: ç
óõóêåõÞ ìðïñåß íá áíáôñáðåß.
• Ç ðüñôá äåí ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé óôçí áíïé÷ôÞ èÝóç ãéáôß
ìðïñåß íá áðïôåëÝóåé êßíäõíï ðñüóêñïõóçò.
• Íá êñáôÜôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôï ãõáëéóôéêü ìáêñéÜ áðü
ðáéäéÜ.
• Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ.
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò
Åîïéêïíüìçóç íåñïý êáé åíÝñãåéáò
• Íá åêêéíåßôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìüíï ìå öïñôßï ðëÞñåò.
ÁíáìÝíïíôáò íá ãåìßóåé ç ìç÷áíÞ, áíôéìåôùðßóôå ôéò
äõóïóìßåò ìå ôïí êýêëï ÌïõëéÜóìáôïò (âëÝðå
ÐñïãñÜììáôá).
• ÅðéëÝîôå Ýíá êáôÜëëçëï ðñüãñáììá ãéá ôïí ôýðï óêåõþí
êáé ôï âáèìü âñùìéÜò óõìâïõëåõüìåíïé ôïí Ðßíáêá ôùí
ðñïãñáììÜôùí:
- ãéá óêåýç ìå óõíÞèç âñùìéÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï
ðñüãñáììá Eco, ðïõ åããõÜôáé ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç
åíÝñãåéáò êáé íåñïý.
- áí ôï öïñôßï åßíáé ìåéùìÝíï åíåñãïðïéÞóôå ôç
äõíáôüôçôá Ìéóü öïñôßï*(âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç).
• Áí ôï óõìâüëáéï ðáñï÷Þò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò
ðñïâëÝðåé ìåéùìÝíï ôéìïëüãéï óå ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá, íá
äéåíåñãåßôå ôá ðëõóßìáôá óôá ùñÜñéá áõôÜ. Ç äõíáôüôçôá
Åêêßíçóçò ìå õóôÝñçóç* (âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç)
ìðïñåß íá âïçèÞóåé óôçí ïñãÜíùóç ôùí ðëõóéìÜôùí.
ÁðïññõðáíôéêÜ ÷ùñßò öùóöïñéêÜ, ÷ùñßò
÷ëþñéï êáé ðåñéÝ÷ïíôá Ýíæõìá
• ÓõíéóôÜôáé èåñìÜ ç ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêþí ÷ùñßò
öùóöïñéêÜ êáé ÷ùñßò ÷ëþñéï ðïõ åßíáé ôá ðëÝïí
åíäåäåéãìÝíá ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
• Ôá Ýíæõìá áíáðôýóóïõí ìéá éäéáßôåñá áðïôåëåóìáôéêÞ
äñÜóç ìå èåñìïêñáóßåò ðëçóßïí ôùí 50°C, ïðüôå ìå ôá
áðïññõðáíôéêÜ ìå Ýíæõìá ìðïñïýí íá ôåèïýí
ðëõóßìáôá óå ÷áìçëÝò èåñìïêñáóßåò êáé íá åðéôåõ÷èïýí
ôá ßäéá áðïôåëÝóìáôá ðïõ èá åß÷áôå óôïõò 65°C.
• Íá äïóïëïãåßôå óùóôÜ ôï áðïññõðáíôéêü ìå âÜóç ôéò
õðïäåßîåéò ôïõ ðáñáãùãïý, ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï
âáèìü âñùìéÜò êáé ôçí ðïóüôçôá ôùí óêåõþí ãéá íá
áðïöåõ÷èåß óðáôÜëç. Áí êáé âéïäéáóðþìåíá, ôá
áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí óôïé÷åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí
éóïññïðßá ôçò öýóçò.
ÄéÜèåóç
• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýò
êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá êáèßóôáíôáé
åðáíá÷ñçóéìïðïéÞóéìåò.
• Ç ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/CE ãéá ôá áðïññßììáôá
çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí (RAEE),
ðñïâëÝðåé üôé ïé ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé
íá äéáôßèåíôáé óôçí êáíïíéêÞ ñïÞ ôùí óôåñåþí áóôéêþí
áðïññéììÜôùí. Ïé äéáôåèåßóåò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá
óõëëÝãïíôáé ÷ùñéóôÜ ãéá íá âåëôéóôïðïéåßôáé ôï ðïóïóôü
áíÜêôçóçò êáé áíáêýêëùóçò ôùí õëéêþí ðïõ ôéò
óõíèÝôïõí êáé íá áðïöåýãïíôáé äõíçôéêÝò æçìéÝò óôçí
õãåßá êáé óôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ôïõ äéáãñáììÝíïõ
êáëáèéïý öÝñåôáé óå üëá ôá ðñïúüíôá ãéá íá èõìßæåé ôéò
õðï÷ñåþóåéò ÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò.
Ãéá ðåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò, ãéá ôç óùóôÞ áðïìÜêñõíóç
ôùí ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí, ïé êÜôï÷ïé ìðïñïýí
íá áðåõèýíïíôáé óôçí áñìüäéá äçìüóéá õðçñåóßá Þ óôïõò
ìåôáðùëçôÝò.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
#'
EL
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò
EL
Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá
åýêïëçò åðßëõóçò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù êáôáëüãïõ.
Ανω αλ ε :
Πιθαν α τια / Λ ση:
Το πλυντ ριο πι των δεν ξεκιν ει.
•
•
•
Το βýσìα δεν εßναι καλÜ βαλìÝνο στην ηλεκτρικÞ πρßζα Þ στο σπßτι δεν υπÜρχει ρεýìα.
Η πüρτα του πλυντηρßου πιÜτων δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνη.
ΤÝθηκε Εκκßνηση ìε υστÝρηση (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Το πλυντ ριο πι των δεν αδει ζει το νερ .
•
•
•
•
Το πρüγραììα δεν Ýχει ακüìη τελειþσει.
Ο σωλÞναò εκκÝνωσηò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση).
Η εκκÝνωση του νεροχýτη εßναι βουλωìÝνη.
Το φßλτρο εßναι βουλωìÝνο απü υπολεßììατα τροφÞò.
Το πλυντ ριο πι των θορυβε .
•
•
Τα σκεýη χτυπÜνε ìεταξý τουò Þ στουò ψεκαστÞρεò.
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞθηκε δεüντωò Þ δεν
εßναι κατÜλληλο για το πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν κατακ θια
αλατο χα
να υπ λευκο στρ α.
•
•
•
•
ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι Þ η ρýθìισÞ του εßναι κατÜλληλη για την σκληρüτητα
του νεροý (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Το πþìα του ρεζερβουÜρ αλατιοý δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνο.
Το γυαλιστικü Ýχει εξαντληθεß Þ η δοσολογßα εßναι ανεπαρκÞò.
Τα σκεýη εßναι απü αντικολλητικü υλικü.
Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν
γρα
σει
χροι γαλαζωπ .
•
Η δοσολογßα του γυαλιστικοý εßναι υπερβολικÞ.
Τα σκε η ε ναι λ γο στεγν .
•
•
•
ΕπιλÝχθηκε πρüγραììα χωρßò στÝγνωìα.
Το γυαλιστικü εξαντλÞθηκε Þ η δüση εßναι ανεπαρκÞò (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Η ρýθìιση του γυαλιστικοý δεν εßναι κατÜλληλη.
Τα σκε η δεν ε ναι καθαρ .
•
•
•
•
•
Τα καλÜθια εßναι πολý φορτωìÝνα (βλÝπε Φüρτωση των καλαθιþν).
Τα σκεýη δεν τακτοποιÞθηκαν καλÜ.
Οι ψεκαστÞρεò δεν στρÝφονται ελεýθερα.
Το πρüγραììα πλýσηò εßναι πολý Þπιο (βλÝπε ΠρογρÜììατα).
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞθηκε δεüντωò Þ δεν
εßναι κατÜλληλο για το πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Το πþìα του γυαλιστικοý δεν Ýκλεισε σωστÜ.
Το φßλτρο εßναι βρþìικο Þ βουλωìÝνο (βλÝπε ΣυντÞρηση και φροντßδα).
ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
•
•
•
Το πλυντ ριο πι των δεν φορτ νει
νερ /Συναγερ
κλειστο κρουνο .
• ΑπουσιÜζει το νερü στο δßκτυο ýδρευσηò.
• Ο σωλÞναò παροχÞò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση).
(αναβοσβÞνουν γρÞγορα τα ενδεικτικÜ φωτÜκια • Ανοßξτε τη βρýση και η συσκευÞ θα εκκινÞσει σε λßγα λεπτÜ.
Στεγνþìατοò και ΤÝλουò.
• Η συσκευÞ εßναι ìπλοκαρισìÝνη γιατß δεν Ýγινε επÝìβαση ìε το αναβοσβÞσιìο των
ενδεικτικþν λυχνιþν. ΣβÞστε τη ìηχανÞ ìε το κουìπß ON/OFF, ανοßξτε τη βρýση και ìετÜ
απü 20 δευτερüλεπτα ανÜψτε τη πÜλι πιÝζονταò το ßδιο κουìπß. Προγραììατßστε πÜλι τη
ìηχανÞ και επανεκκινÞστε.
Συναγερ
βλ βη ηλεκτροβαλβ δα
εισ δου του νερο
(αναβοσβÞνει γρÞγορα το ενδεικτικü φωτÜκι
Στεγνþìατοò.
•
ΣβÞστε ìε το κουìπß ON/OFF και ανÜψτε πÜλι ìετÜ απü Ýνα λεπτü. Αν ο συναγερìüò
επιìÝνει κλεßστε τη βρýση του νεροý για να αποφευχθεß πληììýρισìα, βγÜλτε το βýσìα
ρεýìατοò και καλÝστε την ΤεχνικÞ υποστÞριξη.
Συναγερ
στο σωλ να παροχ
•
νερο /Φ λτρο εισ δου νερο βουλω νο.
(αναβοσβÞνουν γρÞγορα τα ενδεικτικÜ φωτÜκια
Πλυσßìατοò, Στεγνþìατοò και ΤÝλουò.
ΣβÞστε τη ìηχανÞ πιÝζονταò το κουìπß ON/OFF. Κλεßστε τη βρýση του νεροý για να
αποφευχθεß πληììýρισìα, βγÜλτε το βýσìα ρεýìατοò.
ΕλÝγξτε αν το φßλτρο εισüδου νεροý εßναι βουλωìÝνο απü ακαθαρσßεò. (βλÝπε κεφÜλαιο
«ΣυντÞρηση και Φροντßδα»)
$
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
Brugsanvisning
OPVASKEMASKINE
DA
Oversigt
Installation, 62-63
Dansk, 61
Placering og planstilling
Tilslutning af el og vand
Advarsler inden første opvask
Tekniske data
Beskrivelse af opvaskemaskinen, 64
Samlet oversigt
Betjeningspanel
Fyldning af kurve, 65
DSG 263
DSG 051
Nederste kurv
Kurv til bestik
Øverste kurv
Start og brug, 66-67
Start af opvaskemaskinen
Påfyldning af opvaskemiddel
Tilvalgsfunktioner
Programmer, 68
Programtabel
Afspændingsmiddel og salt, 69
Påfyldning af afspændingsmiddel
Påfyldning af salt
Vedligeholdelse 70
Frakobling af vand og el
Rengøring af opvaskemaskinen
Undgå dårlig lugt
Rengør spulearmene
Rengøring af vandindtagningsfilteret
Rengør filtrene
Hvis man er ude at rejse i længere tid
Forholdsregler og råd, 71
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Spar på energien og værn om miljøet
Fejl og afhjælpning, 72
Installation
,)
Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid
kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge
for, at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen.
Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder
vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og
sikkerhed.
Under transporten bør maskinen holdes lodret; læn
maskinen mod bagsiden ved behov.
Placering og planstilling
1. Pak opvaskemaskinen ud, og kontrollér, at den ikke er
blevet beskadiget under transporten.
Hvis den er beskadiget, skal man ikke tilslutte den, men
derimod kontakte forhandleren.
2. Anbring opvaskemaskinen, så siderne eller bagsiden
slutter op til de tilstødende køkkenelementer eller
væggen. Opvaskemaskinen kan også placeres under en
arbejdsflade/køkkenbord* (se monteringsoversigten).
3. Anbring opvaskemaskinen på et jævnt og hårdt
underlag. Maskinen planstilles ved at løsne eller
stramme de forreste ben, så den står vandret. En korrekt
planstilling giver stabilitet og gør, at man undgår
vibrationer, støj og at maskinen flytter sig.
Tilslutning af vandtilførselsslangen
• Til en hane med koldt vand: Slut slangen til
vandtilførsel til en hane med mundstykke med 3/4
gas. Inden den skrues på skal man lade vandet løbe,
indtil det er klart, så evt. urenheder ikke tilstopper
maskinen.
• Til en hane med varmt vand: Hvis man har
centralvarmeanlæg med radiatorer, kan
opvaskemaskinen forsynes med varmt vand fra
forsyningsnettet, hvis temperaturen ikke overstiger
60° C.
Slut slangen til hanen som beskrevet for tilslutning til
koldtvandshane.
Hvis slangen til vandtilførsel ikke er lang nok, skal
man henvende sig til en specialforretning eller en
autoriseret vvs’er (se Servicetjeneste).
4 *. For at justere højden på de bageste ben, skal man
dreje på den sekskantede, røde bøsning nederst på
opvaskemaskinens front midt på ved hjælp af en 8 mm
sekskantsnøgle. Drej højre om for at øge højden, og
drej venstre om for at mindske højden. (se den
medfølgende vejledning)
Vær opmærksom på, at slangen ikke bøjer eller
trykkes sammen.
Tilslutning af el og vand
Overløbssikring
Tilslutning til el- og vandforsyning må udelukkende
udføres af kvalificerede fagfolk.
For at sikre med eventuelt overløb er opvaskemaskinen
udstyret med følgende sikkerhedsanordninger:
- Et system til afbrydelse af vandindtagelse i tilfælde af
fejl eller utætheder inden i maskinen.
Opvaskemaskinen må ikke støtte oven på slanger
eller elektriske ledninger.
Apparatet skal tilsluttes vandforsyningen ved hjælp
af nye rør og slanger.
Brug aldrig gamle rør og slanger.
Slangerne til indtag (A) og udtømning (B) af vand samt
det elektriske forsyningskabel kan føres højre eller
venstre om alt efter hvad der er behov for under
installationen (se figuren).
Vandtrykket skal ligge inden for værdierne i tabellen
med Tekniske data (se her ved siden af).
Nogle modeller er udstyret med en ekstra
overløbssikring New Acqua Stop*, som modvirker
overløb, også hvis vandforsyningsslangen ødelægges.
PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING!
Slangen til vandtilførsel indeholder elektriske dele og må
ikke skæres op.
* Findes kun på nogle modeller.
62
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med
en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på
kanten af en håndvask eller en anden beholder.
Enderne på afløbsslangen må ikke være under vand.
Den særlige plastikholder* gør, at
slangen kan placeres optimalt.
Fastgør holderen omhyggeligt til
væggen for at undgå, at slangen
flytter sig og der spildes vand ved
siden af afløbet.
Den del af slangen, der er mærket
med bogstavet A, skal placeres i
en højde på mellem 40 og 100 cm (se figuren).
A
Det frarådes at bruge forlængerstykker til slangen.
Anti-kondens strimmel*
Hvis opvaskemaskinen er placeret under en bordplade,
skal man åbne lågen og påklæbe den gennemsigtige
strimmel under træoverfladen for at beskytte den mod
eventuel kondens.
Advarsler inden første opvask
Efter installation og umiddelbart inden første opvask,
skal man fylde beholderen til salt helt op med vand og
ca. 1 kg salt (se afsnittet om Afspændingsmiddel og salt):
Det er normalt, at vandet løber over. Vælg vandets
hårdhed (se afsnittet om Afspændingsmiddel og salt).
Efter påfyldning af salt slukker kontrollampen for
SALTMANGEL*.
Hvis saltbeholderen ikke fyldes op, kan det
ødelægge vandblødgøringsanlægget og
varmeelementet.
Elektrisk tilslutning
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig
følgende:
• at stikkontakten har jordforbindelse og opfylder alle
lovkrav
• at stikkontakten kan tåle den maksimale effekt fra
maskinen; dette står angivet på typeskiltet på
bagsiden af maskinen
(se afsnittet Beskrivelse af opvaskemaskinen)
• at forsyningsspændingen er inden for værdierne, som
er angivet på typeskiltet på bagsiden;
• at stikkontakten passer til opvaskemaskinens stik. I
modsat fald skal man få en autoriseret elektriker til at
udskifte stikkontakten (se Servicetjeneste). Brug aldrig
forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser.
Når maskinen er installeret, skal man nemt kunne nå
ind til det elektriske forsyningskabel og stikkontakten.
Tekniske data
Mål
Bredde cm. 45
Højde cm. 85
Dybde cm. 60
Kapacitet
10 standard-kuverter
Vandforsyningstryk
0,05 ÷ 1MPa
(0,5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Forsyningsspænding
Samlet optaget effekt
Sikring
Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten eller dennes tekniske servicetjeneste,
så man undgår farlige situationer. (Se Service).
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt
disse normer ikke overholdes.
AIO77
Se skiltet med
specifikationer
Se skiltet med
specifikationer
Se skiltet med
specifikationer
Dette apparat er i
overensstemmelse med
følgende EU-direktiver:
-2006/95/EØF af
16/01/2007 (Lavspænding)
og senere ændringer;
-89/336/EØF af 03/05/89
(Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere
ændringer.
-97/17/EF (Mærkning)
-2002/96/EF
* Findes kun på nogle modeller.
63
,)
Beskrivelse af
opvaskemaskinen
,)
Samlet oversigt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Øverste kurv
Øverste spulearm
Klapper
Indstilling af kurven i højden
Nederste kurv
Nederste spulearm
Kurv til bestik
Filter
Beholder til salt
Rum til opvaskemiddel og rum til
afspændingsmiddel
Typeskilt
Betjeningspanel***
Betjeningspanel
Tast og kontrollampe for
Forsinket start *
Tast og kontrollampe
Halv fyldning *
Knap til Valg af
program
Tasten og kontrollampe *
On-Off/Reset
Kontrollampe for opvask
og forsinket start 3 h.*
Kontrollampe for tørring
og forsinket start 6 h.*
Tast og kontrollampe
for Start/pause
Kontrollampe for
Saltmangel*
Kontrollampe for
Mangel på
afspændingsmiddel *
Kontrollampe for Afslutning
og forsinket start 9 h.*
*** Kun på indbygningsmaskiner.
* Findes kun på nogle modeller.
Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen.
64
Fyldning af kurve
Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i
opvaskemaskinen og tømme glas og kopper.
Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan
dreje frit.
Anbring opvasken, så den står fast og ikke kan vælte.
Justering af højden på øverste kurv
Nederste kurv
Man må IKKE løfte eller sænke kun den ene side af
kurven.
Den nederste kurv kan fyldes med gryder, låge, tallerkener,
skåle, bestik osv. i henhold til eksemplerne.
Store tallerkener og grydelåg skal helst anbringes i siderne af
kurven uden at blokere øverste spulearm.
Nogle modeller har elementer, der kan
foldes sammen*. De kan bruges i
lodret stilling til at anbringe tallerkener
eller i vandret stilling til at anbringe
gryder og skåle.
Kurv til bestik
Bestikkurven skal placeres forrest i den nederste kurv ved at
skubbe den på plads mellem indsatserne, eller i den øverste
kurv, hvis der vaskes med halv fyldning (på modeller med
denne funktion).
- Den er udstyret med
klapper, så bestikket er
nemmere at anbringe.
Knive og andre skarpe genstande skal placeres i
bestikkurven med den skarpe ende nedad eller i lodret position
i klappen i den øverste kurv.
For nemmere at kunne fylde opvasken i maskinen kan man flytte
den øverste kurv op eller ned.
Det anbefales at højden på den øverste kurv
indstilles, mens KURVEN ER TOM.
Åbn låsebeslagene på kurvens skinne i
højre og venstre side og træk kurven ud.
Anbring den i øverste eller nederste
position. Lad den glide på plads langs
skinnerne og ind under de forreste hjul, og
luk så låsebeslagene (se figuren).
Hvis kurven er udstyret med Dual Space*
håndtag (se figuren), skal man trække den
øverste kurv helt ud, folde klapperne på
siderne af kurven op og flytte den op eller
ned. Lad kurven falde ned på plads igen.
Eksempler på fyldning af øverste kurv
Eksempler på fyldning af nederste kurv
Eksempler på fyldning af bestikkurven
Ikke egnet opvask
Øverste kurv
Sæt den ømtålelige og lette opvask i den øverste kurv: Glas, teog kaffekopper, små salatskåle, let snavsede små gryder og
pander, som vist i Fyldningseksemplet.
• Kopper: Anbring kopperne i klapperne**.
• Lange og spidse knive, serveringsbestik: Anbring kopperne
i klapperne**.
• Genstande i træ, med træhåndtag eller med sammenlimede
dele.
• Genstande i aluminium, kobber, messing, tin eller
tinlegering.
• Opvask i ikke-varmebestandig plastik.
• Antik eller håndmalet porcelæn.
• Antik sølvtøj. Ikke-antik sølvtøj kan godt tåle opvask på et
skåneprogram, hvis man sørger for, at det ikke kommer i
kontakt med andre metaller.
Det anbefales, at man køber køkkentøj, der tåler opvask i
maskine.
* Findes kun på nogle modeller.
** Fås i forskelligt antal og placering.
65
,)
Start og brug
,)
Start af opvaskemaskinen
1. Åbn vandhanen.
2. Tryk på ON/OFF-tasten: Alle kontrollamper på
betjeningspanelet lyser i nogle sekunder.
3. Åbn lågen, og hæld opvaskemiddel i (se herunder).
4. Fyld kurvene op (se Fyldning af kurve), og luk lågen.
5. Vælg det ønskede program ved at dreje
PROGRAMVÆLGEREN højre om. Anbring hakket på
knappen ud for programnummer eller - symbol.
Kontrollampen ud for tasten START/PAUSE blinker.
6. Vælg tilvalgsfunktion* (se her ved siden af).
7. Start opvaskecyklussen ved at trykke på tasten START.
Kontrollampen stopper med at blinke og lyser.
Kontrollampen ud for opvask tænder og signalerer, at
programmet nu startes.
8. Ved afslutning af programmet tænder kontrollampen
for AFSLUTNING (lyser). Sluk for maskinen ved at trykke
på ON/OFF-tasten, luk for vandhanen og træk stikket ud
af stikkontakten.
9. Vent nogle minutter, inden opvasken tages ud, så du
undgår at brænde dig. Tøm først den nederste kurv.
- For at spare på strømmen slukker maskinen
automatisk under visse omstændigheder, når den
IKKE er i brug.
Ændring af et program under udførelse
Hvis man har valgt et forkert program, er det muligt at
ændre det, hvis det lige er gået i gang. Når opvasken er
sat i gang, ændres opvaskecyklussen ved at slukke
maskinen ved at holde tasten ON/OFF/Reset nede.
Maskinen tændes igen på samme tast, og der vælges
det nye program og de nye tilvalgsfunktioner.
Påfyldning af opvaskemiddel
Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering
af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører
ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet.
Anvend udelukkende opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i
hånden.
Overdreven brug af opvaskemiddel kan medføre
skumrester efter opvask.
Det anbefales kun at bruge tabletter i modeller med
tilvalgsfunktionen MULTITABLETTER.
Man opnår den bedste opvask og tørring ved brug
af opvaskemiddel i pulverform, flydende
afspændingsmiddel og salt.
Rum A: Opvaskemiddel
Rum B: Opvaskemiddel til foropvask
1. Åbn låget C ved at trykke på
knappen D.
2. Dosér opvaskemidlet i henhold
til Programtabellen:
• I pulverform: Rum A og B.
• I tabletform: når programmet
kræver 1, lægges den i rum A og
låget lukkes. Hvis der kræves 2.
lægges den anden i bunden af opvaskemaskinen.
3. Tør overskydende opvaskemiddel af kanterne til
beholderen og luk låget, så det klikker på plads.
Tilføjelse af ekstra opvask
Tryk på tasten Start/Pause (tasten blinker). Åbn lågen, og
pas på den varme damp, og anbring opvasken i
maskinen. Tryk på tasten Start/Pause (tasten lyser).
Cyklussen går i gang igen.
Ved tryk på tasten Start/Pause sættes maskinen på
pause og både programmet og den forsinkede start
afbrydes, hvis de er indstillet.
I denne fase kan programmet ikke ændres.
Utilsigtede afbrydelser
Hvis lågen åbnes under opvask eller hvis der sker en
strømafbrydelse, afbrydes programmet. Den starter igen,
hvor den blev afbrudt, når lågen lukkes igen eller når
strømmen vender tilbage.
* Findes kun på nogle modeller.
66
Tilvalgsfunktioner*
Halv fyldning*
TILVALGSFUNKTIONERNE kan kun indstilles, ændres eller
nulstilles efter at man har valgt programmet og inden man
har trykket på symbolet Start/Pause.
Hvis man kun har en smule opvask, kan man fylde maskinen
halvt op og spare på både vand, energi og opvaskemiddel.
Vælg programmet, og tryk på tasten HALV FYLDNING:
Kontrollampen tænder.
Det er kun muligt at vælge de tilvalgsfunktioner, der passer til
det valgte program. Hvis en tilvalgsfunktion ikke fungerer med
det valgte program, (se programtabellen), vil den røde lampe
blinke hurtigt 3 gange.
Hvis der vælges en tilvalgsfunktion, der ikke passer med en
anden tilvalgsfunktion eller et program, der tidligere har været
indstillet, vil tilvalgsfunktionen ikke blinke 3 gange og den
slukker, mens den sidste indstilling forbliver tændt.
Husk kun at bruge den halve mængde
opvaskemiddel.
Det foretrækkes, at der bruges opvaskemiddel i
pulverform.
Denne tilvalgsfunktion kan ikke anvendes med
programmet: Hurtigt
.
For at fravælge et forkert valg af tilvalgsfunktion, skal man
trykke igen på den pågældende tast.
Forsinket start*
Det er muligt at udskyde starten af det valgte program med 3, 6
eller 9 timer.
1:Efter at have valgt det ønskede opvaskeprogram og evt.
tilvalgsfunktioner, skal man trykke på tasten FORSINKET START.
Kontrollampen tænder.
2: Vælg det ønskede starttidspunkt og tryk efterfølgende på
tasten for forsinket start. Kontrollamperne (3 timer), tørring (6
timer) og afslutning (9 timer) tænder efter hinanden.
Hvis man trykker igen på tasten Forsinket start, fravælges
tilvalgsfunktionen, og kontrollampen slukker.
3. Efter indstillingen og ved tryk på tasten Start/Pause starter
nedtællingen, den valgte forsinkelse blinker og tasten Start/
Pause stopper med at blinke (lyser fast).
3. Når tiden løber ud, slukker kontrollampen og programmet
starter.
Tabel over
tilvalgsfunktioner
A
B
Forsinket
Halv
start
fyldning
Intensiv
JA
JA
Normal
JA
JA
Daily 60’
JA
JA
Iblødsætning
JA
JA
Øko
JA
JA
Hurtigt
JA
NEJ
Man kan ikke indstille til forsinket start, når en opvask er
sat i gang.
* Findes kun på nogle modeller.
67
,)
Programmer
,)
Hvis opvasken kun er lidt snavset eller er blevet skyllet under vand, skal man mindske mængden af
opvaskemiddel.
Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen.
Se tabellen på siden under Start og brug for oplysninger om TILVALGSFUNKTIONER.
Angivelser for valg
af programmer
Meget snavsede gryder og
tallerkener (må ikke
anvendes til ømtålelige
enstande).
Almindeligt snavsede
gryder og tallerkener.
Dagligt standardprogram.
Almindelig daglig snavs i
begrænset omfang
(4 kuverter + 1 gryde + 1
pande).
Program
Intensiv
Normal
Daglig
(Daily 60’)
Forvask, mens der afventes
mere opvask.
Opvaskemiddel
(A) = rum A
(B) = rum B
Pulver
Flydende Multi
Programmer med
tørring
Tilvalgs
funktioner
Program
varighed
(±10%)
Min. timer
Ja
A-B
2:25’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ja
A-B
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nej
A-B
1:00’
Nej
Nej
Nej
Nej
A-B
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
A-B
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Nej
A
0:35’
Iblødsætning
Miljøvenlig opvask med lavt
energiforbrug, egnet til
tallerkener og gryder.
Hurtigt spareprogram, der
skal anvendes til ikke særlig
snavset opvask lige efter
brug. (2 tallerkener +2 glas
+4 x bestik +1 gryde + 1 lille
pande)
Øko*
Hurtigt
Bemærk:
Man opnår det bedste resultat med programmerne “Hurtigt/Daily” opnår man ved at overholde det angivne antal kuverter.
* Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer. Alligevel
bruger programmet mindre energi end de andre og er mere miljøvenligt.
Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til:
[email protected]
For at gøre doseringen nemmere, er det godt at vide følgende:
1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 15 ml i flydende form - 1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 5 ml i
flydende form
68
Afspændingsmiddel
og salt
Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet
til opvaskemaskiner.
Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler
til opvask i hånden.
Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der anvendes multitabletter, er det ikke nødvendigt
at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at
tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt.
Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller
afspændingsmiddel, er det normalt, at kontrollampen
for SALTMANGEL* og MANGEL PÅ
AFSPÆNDINGSMIDDEL* forbliver tændt.
Påfyldning af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør tørringen af opvasken nemmere,
idet vandet glider af overfladen uden at efterlade striber
eller mærker.
Beholderen til afspændingsmiddel skal fyldes:
• når kontrollampen for MANGEL PÅ
AFSPÆNDINGSMIDDEL* tænder.
1. Åbn beholderen ved at
dreje låget (G) venstre om.
2. Hæld afspændingsmidlet i,
og pas på ikke at spilde det.
Hvis det hældes ved siden af,
F
skal man straks tørre det op
G
med en tør klud.
3. Skru låget på igen.
Fyld ALDRIG afspændingsmiddel direkte i bunden af
maskinen.
Dosering af afspændingsmiddel
Hvis resultatet af tørringen ikke er tilfredsstillende, kan man
regulere doseringen af afspændingsmiddel. Brug en
skruetrækker til at dreje på regulatoren (F), og vælg mellem
de 6 indstillingsmuligheder (maskinen er fra fabrikken
indstillet på 4).
• hvis der på opvasken efterlades striber, skal man
indstille til et lavere tal (1-3).
• Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på
opvasken, skal tallet være højere (4-6).
Indstilling af vandets hårdhed
Alle opvaskemaskiner er udstyret med et blødgøringsanlæg,
som ved hjælp af en særlig type salt til opvaskemaskiner leverer
vand uden kalk til opvask i opvaskemaskiner.
Denne opvaskemaskine kan man foretage indstillinger til
reducering af forurening og optimering af vaskepræstationerne
alt efter vandets hårdhed. Oplysninger om vandets hårdhed fås
hos det lokale vandværk.
- Sluk for maskinen på tasten ON/OFF, og åbn lågen.
- Flyt knappen for PROGRAMVALG på program 5 og herefter
på program 1 og så igen på program 5.
- Tryk på tasten ON/OFF. Kontrollamperne for opvaskefaserne
blinker, og nu kan man vælge vandets hårdhed. Der findes et
hårdhedsniveau til hvert program.
For eksempel: program 1, hårdhed 1
program 2, hårdhed 2 osv. ... indtil maks. fem* niveauer.
(Blødgøringsanlægget er fra fabrikken indstillet til niveau 3).
- For at afslutte funktionen skal man vente i nogle sekunder
eller trykke på en anden tilvalgsfunktionstast* eller slukke
maskinen på tasten ON/OFF.
Hvis der bruges multitabletter, skal man alligevel fylde
saltbeholderen.
°dH
0
6
12
17
34
Tabel over vandets hårdhed
°fH
mmol/l
niveau
6
0
10
0
1
1
11 11
20 1,1
2
2
17 21
30 2,1
3
3
34 31
60 3,1
6
4
50 61
90 6,1
9
5*
Mellem 0°f og 10°f anbefales det ikke at bruge
salt.
*med denne indstilling kan opvaskens varighed
blive forlænget en smule.
(°dH = hårdhed i tyske grader - °fH = hårdhed i franske grader
- mmol/l = millimol/liter)
Påfyldning af salt
For at opnå et godt resultat skal man huske at kontrollere, at
saltbeholderen aldrig er tom. Salt fjerner kalk fra vandet, så
det ikke aflejres på opvasken.
Saltbeholderen sidder i bunden af opvaskemaskinen (se
Beskrivelse) og skal fyldes:
• når den grønne flydeanordning* ikke er synlig
• når kontrollampen for SALTMANGEL* tænder.
1. Træk den nederste kurv ud og løsn
låget til beholderen ved at dreje det
venstre om.
2. Kun ved første brug: Fyld beholderen
med vand til kanten.
3. Brug den medfølgende tragt (se
figuren), og fyld beholderen med salt til kanten (ca. 1 kg). Det
er normalt, at lidt af vandet løber ved siden af.
4. Tag tragten* ud og fjern rester af salt ved at skylle dækslet
under løbende vand, inden det sættes på igen. Hold den med
hovedet nedad og lad vandet løbe igennem de fire revner på
den nederste del af dækslet. (prop med grøn
flydeanordning*)
Det anbefales at rengøre dækslet hver gang der påfyldes
salt.
Skru dækslet godt fast, så der ikke kommer opvaskemiddel
ind i beholderen under opvask (det kan beskadige
blødgøringsanlægget).
Fyld for så vidt muligt salt på, inden en opvask sættes i
gang, så eventuelt spildt salt fra saltbeholderen fjernes.
* Findes kun på nogle modeller.
69
,)
Vedligeholdelse
,)
Frakobling af vand og el
• Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå
risiko for vandspild.
• Træk stikket ud af stikkontakten, når
opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres.
Rengøring af opvaskemaskinen
• Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan
rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Brug ikke
opløsningsmidler
eller slibende rengøringsmidler.
• Det indvendige af maskinen kan rengøres for evt.
mærker med en klud opblødt i vand og en smule
eddike.
Undgå dårlig lugt
• Lad altid lågen stå på klem for at undgå
fugtdannelse.
• Rengør jævnligt gummilisterne i siden af lågen og
beholderne til opvaskemidler med en fugtet svamp.
På denne måde får man fjernet evt. madrester, der
er årsag til dårlig lugt.
Rengør spulearmene
Det kan hænde, at madrester sætter sig fast på
spulearmene, og tilstopper de huller, hvor vandet
kommer ud. Kontrollér dem derfor regelmæssigt og
rengør dem med en ikke-metallisk børste.
De to spulearme kan begge tages ud.
For at afmontere den øverste
spulearm skal man løsne den
ved at dreje plastikringen
venstre om. Den øverste
spulearm installeres igen med
den side, der har flest huller,
vendende opad.
Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb.
- Luk vandhanen.
- Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør
forsigtigt filtret under rindende vand.
- Sæt filtret i igen, og skru slangen fast.
Rengør filtrene
Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for
madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal
filtrene rengøres.
Rengør jævnligt filtrene.
Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst
filter.
• Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis der
er behov for det, skal man rense den under rindende vand
med en ikke-metallisk børste. Benyt følgende
fremgangsmåde:
1. Drej det cylinderformede filter C venstre om, og tag det ud
(fig. 1).
2. Tag filterskålen B ud, idet der presses let på sideklapperne
(fig. 2).
3. Tag filterpladen i rustfri stål A ud (fig. 3).
4. Kontrollér afløbet og fjern eventuelle madrester. FJERN
ALDRIG beskyttelsesanordningen fra pumpen (den sorte
enhed) (fig.4).
*
+
+
Spulearmen tages af ved at
trække den opad.
!
Rengøring af vandindtagningsfilteret*
Hvis vandslangerne er nye, eller ikke har været brugt i lang
tid, skal man lade vandet løbe, indtil det bliver helt klart og
uden urenheder, før tilslutningen udføres. I modsat tilfælde
kan man risikere, at vandindgangen tilstoppes og maskinen
beskadiges.
Efter rengøring af filtrene skal man genmontere filterenheden
og anbringe den korrekt i dens holder. Det er afgørende for
opvaskemaskinens funktion.
Hvis man er ude at rejse i længere tid
• Frakobl strømtilslutningerne, og luk for vandet.
• Efterlad lågen på klem.
• Når du kommer hjem igen, skal du lade opvaskemaskinen
kører i tom tilstand.
* Findes kun på nogle modeller.
70
"
Forholdsregler og råd
Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse
med de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninger
gives af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses
omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
• Dette husholdningsapparat må ikke bruges af personer
(herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske,
sensoriskeeller mentale evner, eller manglende erfaring og
kendskab, medmindre dette sker under overvågning eller
anvisningvedrørende brug af en personlig, der er ansvarlig
for deressikkerhed.
• Børn skal altid overvåges af en voksen, som kan holde øje
med, at de ikke leger med apparatet.
• Apparatet er beregnet til brug i hjemmet.
• Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og
må udelukkende betjenes af voksne og i
overensstemmelse med anvisningerne i dette hæfte.
• Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke hvis
stedet er overdækket, idet det er farligt at efterlade det i
regnvejr og uvejr.
• Undgå at røre ved opvaskemaskinen, hvis du er barfodet.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i
ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Vandhanen skal lukkes og stikket skal tages ud af
stikkontakten, hvis der skal udføres rengøring eller
vedligeholdelse af opvaskemaskinen.
• I tilfælde af fejlfunktion må man under ingen
omstændigheder åbne op til de indvendige mekanismer og
forsøge at reparere maskinen.
• Rør aldrig ved varmeelementet.
• Man må ikke støtte sig på eller sidde på den åbne låge.
Apparatet kan vælte.
• Lågen må ikke holdes åben, da man kan støde ind i den.
• Opbevar opvaskemiddel og afspændingsmiddel uden for
børns rækkevidde.
• Emballagen må ikke bruges som legetøj til børn.
Spar på energien og værn om miljøet
Spar på vand og energi
• Start kun opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. Mens
man venter på, at maskinen fyldes op, kan man
forebygge mod dårlig lugt med cyklussen Iblødsætning
(se Programmer).
• Vælg et egnet program til typen af opvask og mængden
af snavs i henhold til Programtabellen:
- Ved normalt snavset opvask kan man bruge p
ogrammet Eco, som sparer på el- og vandforbrug.
Hvis maskinen kun er halvt fuld, skal man vælge
Halv* fyldning (se Start og brug).
• Hvis der i dit område findes en
energibesparelsesordning med lavere takster for strøm
på bestemte tidspunkter, så udfør opvasken på disse
tidspunkter. Tilvalgsfunktionen Forsinket start* (se Start
og brug) er beregnet til at planlægge opvasken netop
for at spare på energien.
Opvaskemidler uden fosfater og klor og
indeholdelse enzymer
• Det anbefales at anvende opvaskemidler uden fosfater
og klor for at beskytte miljøet.
• Enzymerne udvikler en særlig grad af effektivitet ved
temperaturer i nærheden af 50° C, og derfor kan man
med enzymholdige opvaskemidler udføre opvasken ved
lavere temperaturer og opnå samme resultat som ved
opvask på 65° C.
• Foretag en korrekt dosering af opvaskemidlet i henhold
til anvisningerne fra producenten, vandets
hårdhedsgrad, tilsmudsningsgraden og mængden af
opvask for at undgå at spild af vand og el. Selvom
opvaskemidlet er biologisk nedbrydeligt, indeholder det
elementer, der ændrer naturens balance.
Bortskaffelse
• Bortskaffelse af emballagemateriale: Følg de lokale
regler, så emballagen kan genbruges.
• Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at
husholdningsapparater ikke må smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Kasserede apparater
skal indsamles separat, så man kan genbruge og
genudvinde flest mulige materialer og begrænse
eventuelle sundhedsmæssige og miljømæssige skader.
Symbolet med den overstregede affaldsspand findes på
alle produkter, for at minde om, at de skal indsamles
separat.
For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af
husholdningsapparater kan man rette henvendelse til
den offentlige affaldsservice eller til forhandleren.
* Findes kun på nogle modeller.
71
,)
Fejl og afhjælpning
,)
Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til
Servicecentret.
Fejl:
Mulig årsag / Løsning:
Opvaskemaskinen starter ikke.
• Stikket er ikke sat or dentli gt i stikkontakten, eller der er strømudfal d.
• Lågen til opvaskemaskinen er ikke ordentligt l ukket.
• Der er i ndstillet til Forsinket start (se Start og brug).
Opvaskemaskinen tømmer ikke
vand ud.
•
•
•
•
Opvaskemaskinen støjer.
• Opvasken støder mod hi nanden og mod s pul ear mene.
• Der er f or meget skum: Opvaskemidl et er ikke dos eret korrekt eller er
ikke egnet til maskinopvask. (se Start og br ug).
Der er kalkrester eller hvide
belægninger på opvask og glas.
• Der mangl er salt, ell er mængden af salt er ikke afstemt i henhol d til
vandets hår dhed (se Afspændings middel og salt).
• Låget til saltbehol der en er ikke lukket or dentligt.
• Der mangl er afspændi ngs middel, eller dos eringen er utilstrækkelig.
• Opvasken kan ikke tål e opvask i maskine.
Der er blålige streger eller
afmærkninger på opvask og glas.
• Der er f yldt f or meget afs pændingsmiddel i.
Opvasken er ikke tør.
• Der er valgt et pr ogr am uden t ørring.
• Der mangl er afspændi ngs middel, eller dos eringen er utilstrækkelig
(se Afspændi ngs middel og salt).
• Doseri ngen af afspændings middel er forkert.
Programmet er ikke færdi gt .
Afløbsslangen er bøjet (se Installati on).
Afløbet er tilstoppet.
Filter et er tilstoppet med madr ester.
Opvasken bliver ikke ordentlig ren. •
•
•
•
•
Kur vene er overfyl dt (se Fy ldni ng af kurve).
Opvasken er ikke plac eret ordentli gt.
Spulearmene kan ikke dreje frit.
Opvaskeprogr ammet er f or mildt (se Pr ogr ammer).
Der er f or meget skum: Opvaskemidl et er ikke dos eret korrekt eller er
ikke egnet til maskinopvask. (se Start og br ug).
• Låget på afs pændi ngsmi ddelbehol deren er ikke l ukket korrekt.
• Filter et er snavs et ell er tilstoppet (se Vedli geholdelse).
• Der mangl er salt (se Afspændingsmiddel og salt).
Opvaskemaskinen tager ikke vand
ind / Alarm for lukket hane.
(Kontrollamperne for Tørring og
Afslutning blinker).
Alarm for fejl på elektroventil
for vandtilførsel.
(Kontrollamperne for Tørring blinker).
• Der mangl er vand i vandfor syni ngen.
• Slangen til vandtilførs el er bøjet (se Inst allati on).
• Åbn for hanen. Opvaskemaskinen start er eft er få mi nutter.
• Maskinen er bl oker et, fordi der ikke blev reager et, da kontroll amperne
blink ede. Sl uk for maskinen på ON/OFF tast en, åbn f or vandhanen og
tryk på s amme tast eft er 20 sekunder. Ompr ogr ammér maskinen og
genstart.
• Sluk for maskinen på ON/OFF t asten, og tænd i gen eft er et mi nut.
Hvis al armen bli ver ved, skal man l ukke for vandhanen for at undgå
spild, trække stikket ud og ringe til servic et jenesten.
Alarm for
• Sluk for maskinen på ON/OFF t asten. Luk for vandhanen f or at undgå
vandtilførselsslange/Tilstoppet
spild, og træk stikket ud.
vandindtagningsfilter.
Kontroll
er, at vandindt agni ngsfiltret ikke er tilstoppet af snavs. (se
(Kontrollamperne for Opvask, Tørring
afsnittet om "Vedli geholdel se")
og Afslutning blinker).
72
Bruksanvisning
OPPVASKMASKIN
NO
Norsk, 73
Innholdsfortegnelse
Installasjon, 74-75
Plassering og nivellering
Hydraulisk og elektrisk tilkobling
Advarsler for første gangs vask
Tekniske data
Beskrivelse av apparatet, 76
Oversikt
Betjeningspanel
Laste kurvene, 77
DSG 263
DSG 051
Underkurv
Bestikkurv
Overkurv
Start og bruk, 78-79
Starte oppvaskmaskinen
Ha i oppvaskmiddel
Vaskealternativer
Programmer, 80
Tabell over programmene
Glansmiddel og mykgjøringsmiddel, 81
Ha i glansmiddelet
Ha i saltet
Vedlikehold og ettersyn, 82
Kople fra vann- og strømtilførselen
Rengjøre oppvaskmaskinen
Unngå dårlig lukt
Rengjøre spylearmene
Rengjøring av filter for vanninntak
Rengjøre filtrene
Hvis du reiser bort
Forholdsregler og råd, 83
Generell sikkerhet
Avhending
Spare og verne miljøet
Feil og løsninger, 84
Installasjon
NO
Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha
den klar for senere behov. Ved eventuelt salg,
overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at
håndboken følger med maskinen.
Lese anvisningene nøye: Det finnes viktige
opplysninger om installasjon, bruk og sikkerhet.
I tilfelle flytting holde maskinen i loddrett posisjon.
Skulle det være nødvendig, bøye den bakover.
Plassering og nivellering
1. Ta av emballasjen og kontrollere at maskinen ikke har
blitt påført skader under transporten.
Hvis den er skadet, må den ikke tilkoples, men ta kontakt
med forhandleren.
2. Plassere oppvaskmaskinen og sett sidene eller
baksiden inntil møblene ved siden av eller inntil veggen.
Oppvaskmaskinen kan også bygges inn under en hel
arbeidsbenk* (se Monteringsarket).
3. Plassere vaskemaskinen på et flatt og hardt gulv. Rett
opp eventuelle uregelmessigheter ved å skru føttene ut
eller inn helt til maskinen står helt vannrett. En nøyaktig
nivellering gjør at maskinen står stødig og forhindrer
vibrasjoner, støy og flyttinger.
4*. For å justere høyden til den bakre støttefoten, bruke
den røde sekskantede bøssingskruen som finnes på den
nedre delen foran midt på oppvaskmaskinen, med en
unbrakonøkkel med munning med åpning på 8 mm. Vri
med urviseren for å øke høyden og mot urviseren for å
minske den. (se arket med innbyggingsanvisninger som
er vedlagt dokumentasjonen)
Hydraulisk og elektrisk tilkobling
Tilpasningen av det elektriske og det hydrauliske
anlegget for installasjonen må bare utføres av kyndig
personale.
Oppvaskmaskinen må ikke hvile på rørene eller på
den strømførende kabelen.
Apparatet må kobles til vannforsyningsnettet ved
hjelp av nye rør.
Ikke bruke gamle rør på nytt.
Inntaksrørene (A) og utløpsrørene (B) samt den
strømførende kabelen kan dreies til høyre eller venstre
for en bedre installasjon (se figur).
Tilkobling av slangen for vanntilførsel
• Til et kaldtvannsuttak: Skru inntaksrøret godt til en kran
med gjenget munning på 3/4 gass. Før det skrus til, la
vannet renne til det kommer klart ut, slik at eventuelle
urenheter ikke tetter til oppvaskmaskinen.
• Til et varmtvannsuttak: Hvis du er tilkoplet et
sentralisert varmeanlegg kan oppvaskmaskinen kan
forsynes med varmt vann såfremt temperaturen ikke
overstiger 60° C.
Koble røret til kranen som beskrevet for
kaldtvannsuttaket.
Dersom lengden på vanninntaksrøret ikke er
tilstrekkelig, må du henvende deg til en
spesialforhandler, eller en autorisert fagperson (se
Assistanse).
Vanntrykket må befinne seg mellom de ytterverdiene
angitt i tabellen over Tekniske data (se ved siden av).
Vær forsiktig så slangen ikke blir bøyd eller klemt.
Vern mot oversvømmelse
For å verne mot oversvømmelser, er oppvaskmaskinen:
- utstyrt med et system som avbryter inntaket av vann i
tilfelle feil eller lekkasjer fra maskinens indre.
Noen modeller er utstyrt med en ekstra
sikkerhetsanordning New Acqua Stop*, som verner mot
oversvømmelse også i tilfelle inntaksslangen går i
stykker.
ADVARSEL! FARLIG SPENNING!
Vannets inntaksslange må i alle tilfeller ikke kuttes da den
inneholder deler under spenning.
* Finnes bare på enkelte modeller.
74
Tilkobling av slangen for vannutløp
Kople utløpsslangen til et avløpsrør med en minimal
diameter på 4 cm, uten å bøye den. Eller legge den over
kanten til vasken eller badekaret. Enden av
utløpsslangen må ikke ligge under vann.
Den spesielle albuen * i plast
gjør det enklere å sette alt riktig
på plass: Albuen må festes
skikkelig til veggen for å unngå at
slangen beveger seg og tømmer
vannet utenfor utløpet.
Delen av slangen som er merket
med bokstaven A må ligge på en
høyde mellom 40 og 100 cm fra gulvet (se figuren).
A
Stripe som forhindrer kondens*
Etter at oppvaskmaskinen er bygget inn, åpne døren og lime
fast den gjennomsiktige tapestripen under hyllen i tre for å
beskytte den mot eventuell kondens.
Advarsler for første gangs vask.
Etter installasjonen, rett før første vask, fylle salttanken
fullstendig med vann og helle i cirka 1 kg salt (se kapittelet
Glansmiddel og mykgjøringssalt): det er normalt at vannet
renner over. Velge vannets hardhetsgrad (se kapittelet
Glansmiddel og mykgjøringssalt). Etter at saltet er fylt i vil
varsellampen MANGEL PÅ SALT * slukkes.
Manglende påfylling av saltbeholderen kan forårsake
skader på av vannmyknersystemet og på varmeelementet.
Det anbefales ikke å bruke skjøteslanger.
Elektrisk tilkopling
Før man fører inn støpslet i veggkontakten, må man
forsikre seg om at:
• at stikkontakten er jordet og i samsvar med gjeldende
lover.
• at kontakten tåler det maksimale strømuttaket fra apparatet,
som angitt på merkeskiltet som er plassert på motdøren
(se kapittelet Beskrivelse av oppvaskmaskinen);
• at matespenningen er innenfor verdiene som er angis på
merkeskiltet som er festet på motdøren;
• at stikkontakten passer til apparatets støpsel. I motsatt
tilfelle be om at en godkjent tekniker skifter ut støpselet (se
Assistanse). Ikke bruke skjøteledninger eller
forgreningskontakter.
Tekniske data
Mål
Bredde cm 45
Høyde cm 85
Dybde cm 60
Kapasitet
Standard dekketøy til 10
Vanntrykk
0,05 - 1MPa (0.5 - 10 bar)
7,25 – 145 psi
Nettspenning
se merkeplaten
Total
opptatt kraft
se merkeplaten
Sikring
se merkeplaten
Når apparatet er installert må el-ledningen og
stikkontakten være lett tilgjengelige.
Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk.
Dersom strømkabelen er ødelagt må denne byttes ut
av produsenten eller dennes servicesenter, slik at enhver
fare unngås. (se assistanse)
AIO77
Dette apparatet er i samsvar
med følgende Direktiver fra
den Europeiske Union:
- 2006/95/EØS av den
16.01.2007 (Lavspenning) og
etterfølgende endringer.
- 89/336/EØS av den 03.05.89
(Elektromagnetisk kompatibilitet)
og etterfølgende endringer.
97/17/EØS (Merking).
- 2002/96/EØS
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom
disse forskriftene ikke overholdes.
* Finnes bare på enkelte modeller.
75
NO
Beskrivelse av
apparatet
NO
Oversikt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Overkurv
Øvre spylearm
Nedfellbare hyller
Regulator for høyde på kurven
Underkurv
Nedre spylearm
Bestikkurv
Vaskefilter
Salttank
Skuffer for vaskemiddel og glansmiddeltank
Merkeskilt
Betjeningspanel ***
Betjeningspanel
Tast og varsellampe
for forsinket
igangsetting *
Tast og varsellampe
Halv last*
BryterValg av
programmer
Tast og
varsellampe*
On-Off/Reset
Varsellampe Vask
og forsinket
igangsetting 3 t.*
Varsellampe Tørking og
forsinket igangsetting 6 t.*
Tast og varsellampe
for Start/Pause
Varsellampe
Mangel på Salt*
Varsellampe Mangel
på glansmiddel *
Varsellampe Slutt og
forsinket igangsetting 9 t. *
*** Bare på modeller med total innbygging
* Finnes bare på enkelte modeller.
Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin.
76
Laste kurvene
Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise,
tømme glass og kopper for væsker.
Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere at spylearmene
roterer fritt.
Sett inn serviset slik at delene står stødig og ikke velter.
Justere høyden på overkurven
Underkurv
Kurven må ALDRI løftes eller senkes på kun én side.
I den nedre kurven kan du legge inn gryter, lokk, tallerkener,
salatboller, bestikk, osv.i henhold til Eksempler på innlasting.
Tallerkener og store lokk skal helst plasseres på kurvens sider,
uten at de hindrer roteringen av den øverste spylearmen.
- Noen modeller med
oppvaskmaskiner er utstyrt merd
nedfellbare deler*. Disse kan brukes i
vertikal posisjon for å plassere
tallerkener eller i horisontal (nedfelt)
stilling for å plassere gryter og
salatboller.
Bestikkurv
Bestikkurven skal plasseres foran i nederste hylle ved å skyve
den inn mellom de faste delene, eller i den øverste hyllen hvis
halvfull-alternativet har blitt valgt (på modeller som har denne
funksjonen).
- Det har et sammeleggbart
glidesystem som betyr at
bestikket kan ordnes på best
mulig måte.
Kniver og redskaper med spisse kanter må settes inn i
bestikkurven slik at spissene er vendt nedover eller plassert
i liggende stilling oppe i den øvre kurven.
For å forenkle plasseringen av oppvasken kan overkurven
plasseres i høy eller lav stilling.
Det anbefales å justere høyden til den øvre kurven
med TOM KURV.
Åpne sperrene til kurvens skinner til
høyre og til venstre og trekke ut kurven.
Plassere kurven i høy eller lav posisjon
og la den gli langs skinnene helt til også
hjulene fremme kommer på plass. Lukk
deretter sperrene (se figur).
Hvis kurven er utstyrt med håndtak Dual
Space* (se figuren), trekk ut den øvre
kurven til den stopper, ta tak i håndtakene
på siden og bevege opp- eller nedover; la
kurven gli ned igjen idet du ikke slipper tak
i den.
Eksempler på innlasting av overkurven
Eksempler på innlasting av underkurven
Eksempler på plassering av bestikkurven
Servise som ikke passer til vask i oppvaskmaskin
Overkurv
Plassere sart og lett servise: glass, te- og kaffekopper, tefat,
lave salatboller, stekepanner, lave gryter og panner som er
lite skitne, i henhold til Eksempler på innlasting.
• krus og små kopper: Plassere dem på de nedfellbare
ristene**.
• lange og spisse kniver, arbeidsbestikk: Plassere dem på
de nedfellbare ristene**.
• Gjenstander i tre, med skaft i tre eller horn, eller med pålimte
deler.
• Gjenstander i aluminium, kobber, messing, tinn.
• Plastservise som ikke tåler varme.
• Antikt eller håndmalt porselen.
• Antikt sølv. Ikke antikt sølv kan derimot vaskes med et mildt
program såfremt man passer på at det ikke kommer i
kontakt med andre metaller.
Det anbefales å kjøpe servise som passer til vask
oppvaskmaskin.
* Finnes bare på enkelte modeller.
** Kan variere i antall og plassering.
77
NO
Igangsetting og bruk
NO
Starte oppvaskmaskinen
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på tasten ON-OFF: alle varsellampene på
betjeningspanelet tennesi noen sekunder.
3. Åpne døren og ha i riktig mengde oppvaskmiddel (se
nedenfor).
4. Last inn oppvasken i kurvene (se Hvordan laste inn i
kurvene) og lukk døren.
5. Velg programmet ved å vri knotten for “VALG AV
PROGRAM” med urviseren: la knottens hakk samsvare
med nummeret eller symbolet til programmet.
Varsellampen knyttet til tasten START/PAUSE vil blinke.
6. Velge vaskefunksjoner * (se på siden).
7. Sett i gang ved å trykke på tasten START,
varsellampen slutter å blinke og lyser fast. Tenningen av
varsellampen for vasking gir beskjed om at programmet
har startet.
8. Når programmet er ferdig tennes varsellampen SLUTT
(fast lys). Slå av maskinen ved å trykke på tasten “ON/
OFF”, steng av vannkranen og trekk støpselet ut av
stikkontakten.
9. Vente i noen minutter før du tar ut oppvasken, slik at
du ikke brenner deg. Ta ut oppvasken fra kurvene, start
med å tømme den nedre kurven.
Ha i oppvaskmiddel
Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig
dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er ikke
ensbetydende med et godt resultat, derimot
forurenses miljøet.
Bruk bare oppvaskmiddel for oppvaskmaskiner.
IKKE BRUK oppvaskmiddel beregnet på oppvask
for hånd.
Bruk av for mye oppvaskmiddel kan etterlate seg
skumrester etter endt syklus.
Bruk av tabletter anbefales bare for de
modellene der valget FLERFUNKSJONSTABLETTER
finnes.
De beste resultatene for vasking og tørking
oppnås bare med bruk av oppvaskmiddel i pulver,
flytende glansmiddel og salt.
skuff A: Oppvaskmiddel
skuff B: Vaskemiddel for forvask
1. Åpne lokket C ved å trykke på
knappen D.
2. Mål opp oppvaskmiddelet ved
hjelp av Programtabellen:
• i pulver: oppvaskmiddelskuffer A
og B.
• tabletter: det vil si når
C
programmet krever 1, ha den i
vaskemiddelskuffen A og lukk igjen lokket; når det
krever 2, legg den andre på bunnen av skuffen.
3. Fjern restene av vaskemiddel fra skuffens kanter og
lukk lokket til det knepper.
D
A
- For å redusere strømforbruket vil maskinen
under noen forhold der den IKKE er i bruk, slå
seg automatisk av.
Endre et vaskeprogram som er i gang
Hvis du har valgt feil program er det mulig å endre det,
dersom det nettopp har startet: når oppvaskmaskinen
går, for å endre vaskesyklus, må oppvaskmaskinen slås
av ved å holde tasten ON/OFF/Reset inne en god stund.
Slå så maskinen på igjen ved hjelp av den samme tasten
og velg program på nytt samt ønskede valgmuligheter.
B
Legg inn mer dekketøy.
Trykk på tasten Start/Pause (tastens lys blinker), åpne
døren, vær varsom da damp kommer ut og legg inn
oppvasken. Trykk på tasten Start/ Pause (fast lys):
Syklusen starter igjen.
Ved å trykke på tasten Start/Pause for å stanse
maskinen for en pause, avbrytes både programmet og
Forsinket start hvis denne er lagt inn.
Under denne fasen er det ikke mulig å endre
programmet.
Ufrivillige avbrudd
Hvis døren åpnes under vask eller et strømbrudd
oppstår, vil programmet stanse. Det gjenopptas fra det
punktet det ble avbrutt nås døren lukkes igjen eller
strømmen kommer tilbake.
* Finnes bare på enkelte modeller.
78
Vaskealternativer*
Halv last*
ALTERNATIVENE kan stilles inn, endres eller
nullstilles bare etter at vaskeprogrammet er valgt og
før tasten for Start/Pause er trykket inn.
Hvis oppvasken ikke er stor, er det mulig å bruke halv
oppvask og dermed spare vann, energi og
oppvaskmiddel. Velg programmet, trykk på tasten HALV
LAST: varsellampen tennes.
Bare de valgmulighetene som er i samsvar med typen
valgt program, kan velges. Hvis et valg ikke er i
samsvar med valgt program, (se programtabell) vil den
respektive lysemitterende dioden blinke hurtig 3
ganger.
Hvis det utføres et valg som ikke er forenlig med et
valg eller et vaskeprogram som allerede er lagt inn, vil
det førstnevnte valget, som altså ikke er i samsvar,
blinke 3 ganger og slukkes, mens sist valgte innstilling
forblir tent.
Ikke glem å bruke halv mengde vaskemiddel.
Det anbefales å bruke vaskemiddel i pulverform.
Denne valgmuligheten er ikke tilgjengelig med
programmet: Hurtig.
Trykk på den respektive tasten igjen for å slette et valg
som er lagt inn ved en feil.
Forsinket igangsetting*
Det er mulig å utsette starten av programmet med 3, 6,
eller 9 timer:
1: Etter å ha valgt ønsket oppvaskprogram og eventuelle
andre valg, trykk på tasten FORSINKET START.
varsellampen tennes.
2: Velg ønsket igangsetting ved å trykke i rekkefølge
på tasten for Forsinket start. Varsellampene for vask (3
timer), tørking (6 timer) og slutt (9 timer) vil tennes i
rekkefølge.
Med et ytterligere trykk på tasten for Forsinket start
kobles valget ut og varsellampen slukker seg.
3. Ved utført valg, idet tasten Start/Pause trykkes på, vil
nedtellingen begynne, valgt forsinkelse vil blinke og
tasten Start/Pause slutter å blinke (fast lys).
3. Ved endt tid vil varsellampen for FORSINKET START
slukkes, og programmet starter.
A
Forsinket
igangsetting
B
Halv
last
Intensivt
JA
JA
Normalt
JA
JA
Daily 60’
JA
JA
Bløtlegging
JA
JA
Eco
JA
JA
Hurtig
JA
NEI
Tabell over Valg
Det er ikke mulig å stille inn Forsinket start når
syklusen er satt i gang.
* Finnes bare på enkelte modeller.
79
NO
Programmer
NO
Hvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddel
vesentlig.
Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin.
For VALGENE se Valgtabellen som finnes på siden for Start og bruk.
Anvisninger for
valg av
vaskeprogrammene
Veldig skittent servise og
panner (skal ikke brukes til
ømtålelige gjenstander).
Normalt skittent servise og
panner. Daglig
standardprogram.
Daglig skittent dekketøy i
begrenset mengde.
(4 dekkeplasser + 1
kasserolle + 1 stekepanne).
Innledende vask mens du
venter på å fylle maskinen
etter neste måltid.
Økologisk vaskeprogram
med lavt strømforbruk.
Egnet for servise og
panner.
Hurtig og økonomisk
vaskeprogram som skal
brukes til lite skittent
servise, rett etter bruk. (2
tallerkener + 2 glass + 4
bestikk + 1 kasserolle + 1
liten stekepanne)
Program
Intensivt
Normalt
Daglig
(Daily 60’)
Vaskemiddel
(A) = vaskemiddelskuff A
(B) = vaskemiddelskuff B
Alternativer
Programmets
varighet
(toleranse
±10%)
timer min.
Pulver
Flytende
Tabletter
Program
som
bruker
tørking
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
A-B
2:25’
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ja
A-B
1:50’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nei
A-B
1:00’
Nei
Nei
Nei
Nei
A-B
0:08’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
A-B
2:35’
21 g (A)
21 ml (A)
1 (A)
Nei
A
0:35’
Bløtlegging
Eco*
Hurtig
Merknader:
De beste resultatene for vasking og tørking med programmene “Hurtig - Daily ” oppnås helst ved å overholde antallet
dekkeplasser som angis.
* Programmet Eco overholder standarden EN-50242, varer lengre enn andre program, men er allikevel det programmet
med lavest energiforbruk og er i tillegg miljøvennlig.
Merknad for testlaboratorier: For opplysninger angående forholdene for sammenligningstesten EN, send
forespørsel til adressen: [email protected]
For å forenkle doseringen av oppvaskmiddelet er det greit å vite at:
1 spiseskje = 15 gram pulver = 15 ml væske cirka. - 1 teskje = 5 gram pulver = 5 ml væske cirka.
80
Glansmiddel og
mykgjøringsmiddel
Bruk bare spesifikke produkter for
oppvaskmaskiner.
Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddel beregnet
på vask for hånd.
Følg anvisningene som gis på forpakningen.
Hvis du benytter et produkt med flere funksjoner er det
ikke nødvendig å tilføye glansmiddel, men vi anbefaler å
bruke salt, spesielt hvis vannet er hardt eller veldig
hardt. Følg anvisningene som gis på forpakningen.
Hvis verken salt eller glansmiddel helles på, er det
normalt at varsellampene MANGEL PÅ SALT* og
MANGEL PÅ GLANSMIDDEL* forblir tente.
Ha i glansmiddelet
Glansmiddelet forenkler tørkingen av oppvasken fordi det
gjør at vannet glir på overflaten, slik at det ikke blir striper
eller flekker.
Glansmiddelbeholderen skal fylles opp:
• Når varsellampen MANGEL PÅ GLANSMIDDEL
tennes på styrepanelet*;
1. Åpne beholderen ved å vri
lokket (G) mot urviseren.
2. Når du fyller på med
glansmiddelet må du unngå
at det renner over. Skulle
F
dette skje, tørke opp med en
tørr klut med én gang.
G
3. Skru lokket på plass igjen.
Hell ALDRI glansmiddelet
direkte inn i skuffen.
Justere mengden glansmiddel
Hvis du ikke er fornøyd med resultatet av tørkingen er det
mulig å justere mengden glansmiddel. Bruke en skrutrekker
for å dreie på regulatoren (F) og velg mellom 6 innstillinger
(den er regulert fra fabrikken på 4):
• hvis det finnes striper på oppvasken, drei mot de
lavere tallene (1-3).
• Finnes det vanndråper eller kalkflekker drei mot de
høyere tallene (4-6).
Innstilling av vannets hardhetsgrad
Hver oppvaksmaskin er utstyrt med et vannmyknersystem, som
ved bruk av spesifikt mykgjøringsmiddel (salt) for
oppvaskmaskiner gir vann uten kalk for oppvask av dekketøyet.
Denne oppvaskmaskinen tillater en justering som reduserer
forurensing og forbedrer vaskeytelsene på grunnlag av vannets
hardhetsgrad. Du får tilgang til opplysninger gjeldende vannet
ved å kontakte det lokale vannverket.
- Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke på tasten ON/OFF
og åpne døren.
- Plassere knotten VALG AV PROGRAM først på 5° program
og deretter i rekkefølge på 1° program og på nytt på 5°.
- Trykk på tasten ON/OFF, varsellampene for syklusfasene
blinker; det er nå mulig å velge vannets hardhetsgrad. Et nivå
av hardhetsgrad tilsvarer hvert program:
F.eks.: 1° program, hardhetsnivå 1
2° program, hardhetsnivå 2 osv..osv... til maksimalt fem*
nivåer.
(Avkalkningsinnretningen er stilt inn på nivå 3 fra fabrikken).
- For å gå ut av funksjonen, vent i noen sekunder eller trykke
på en av valgtastene* eller slå av maskinen ved hjelp av
tasten ON/OFF.
Hvis det brukes flerfunksjonstabletter, fyll i alle fall opp
salttanken.
°dH
0
6
12
17
34
Vannhardhetstabell
°fH
mmol/l
6
0 10
0
1
11 11 20 1.1
2
17 21 30 2.1
3
34 31 60 3.1
6
50 61 90 6.1
9
Nivå
1
2
3
4
5*
For verdier mellom 0°f og 10°f anbefaler
vi ikke bruk av salt.
* denne innstillingen kan føre til en lett
økning av varigheten på syklusen.
(°dH = hardhet uttrykt i tyske grader - °fH = hardhet uttrykt i
franske grader - mmol/l = millimol/liter)
Ha i saltet
For å oppnå gode vaskeresultater er det nødvendig å
kontrollere at saltbeholderen aldri er tom. Saltet fjerner
kalken fra vannet, og unngår at den avleirer seg på
oppvasken.
Saltbeholderen befinner seg i oppvaskmaskinens nedre del
(se Beskrivelse) og skal fylles:
• når den grønne flottøren * ikke er synlig når du ser på
saltlokket;
• Når varsellampen MANGEL PÅ GLANSMIDDEL tennes
på styrepanelet*;
1. Trekk ut underkurven og skru av
beholderens lokk ved å dreie det mot
urviseren.
2. Bare for første gangs bruk: Fyll
beholderen med vann opp til kanten.
3. Plassere trakten* (se figur) og fylle
opp saltbeholderen til kanten (cirka 1 kg). Det er normalt at litt
vann renner ut.
4. Ta ut trakten* og fjern saltrester fra munningen. Skyll lokket
under rennende vann før det skrus på plass igjen. Sett det
opp ned og la vannet renne ut fra de fire sprekkene som er
plassert på lokkets nedre del. (lokk med grønn flottør*)
Det anbefales å utføre dette inngrepet hver gang det fylles
på med salt.
Lukk lokket godt, slik at det ikke kommer oppvaskmiddel inn i
beholderen under vask (det kan oppstå uopprettelige skader
på avkalkingsanordningen).
Når det skulle være nødvendig, fylle på med salt før en
vaskesyklus for å fjerne saltløsningen som har rent over fra
saltbeholderen.
* Finnes bare på enkelte modeller.
81
NO
Vedlikehold og
ivaretakelse
NO
Koble fra vann og strøm
• Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjerne
faren for lekkasjer.
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten når du rengjør
maskinen, og under vedlikeholdsarbeid.
Rengjøre oppvaskmaskinen
• Den ytre overflaten og kontrollpanelet kan rengjøres
med en klut som ikke lager riper og som er fuktet med
vann. Ikke bruk løsemidler
eller slipemidler.
• Det indre karet kan rengjøres for eventuelle flekker
ned en klut fuktet med vann og litt eddik.
Unngå dårlig lukt
• La alltid døren stå litt åpen for å unngå at fuktighet
samler seg.
• Rengjøre pakningene til døren og
oppvaskmiddelskuffene regelmessig med en fuktig
svamp. På denne måten unngår du at det samler
seg opp matrester, som er hovedårsaken til dårlig
lukt.
Rengjøre spylearmene
Det kan hende at noen matrester fester seg til
spylearmene og stopper til hullene der vannet renner ut:
Det lønner seg å kontrollere dem en gang iblant og
rengjøre dem med en ikke-metallisk børste.
De to spylearmene kan begge demonteres.
For å demontere den øvre
spylearmen må den skrus løs
ved å dreie plastringen mot
urviseren. Den øvre
spylearmen skal monteres på
nytt med den delen med flest
hull vendende oppover.
Rengjøre regelmessig filteret for vanninntak som er plassert
ved kranens utgang.
- Lukk igjen vannkranen.
- Skru løs enden av slangen for vanninntak, ta bort filteret
og rengjør det forsiktig under rennende vann.
- Sett inn filteret på nytt og skru slangen fast.
Rengjøre filtrene
Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for
matrester og gjenvinner det: For å oppnå gode
vaskeresultater, er det nødvendig å rengjøre filtrene.
Rengjøre filtrene regelmessig.
Oppvaskmaskinen må ikke brukes uten filtre eller med
løsnet filter.
• Etter noen vaskesykluser, kontrollere filterenheten og om
nødvendig, rengjøre den nøye under rennende vann. Bruk en
liten ikke-metallisk børste til dette og følg anvisningene
nedenfor:
1. Vri det sylindriske filteret C mot urviseren og trekk det ut
(fig. 1).
2. Trekk ut filterkoppen B ved å trykke lett på sidevingene
(Fig. 2);
3. Trekk ut filterplaten inox A. (fig. 3).
4. Inspisere sluket og fjern eventuelle matrester. FJERN
ALDRI FJERN ALDRI vaskepumpens beskyttelse (detalj i
svart farge) (fig.4).
B
C
1
2
3
4
C
Den nedre sprayarmen kan
fjernes ved å trekke den
oppover.
Rengjøring av filter for vanninntak*
Hvis vannrørene er nye, eller ikke har vært i brukt på lang
tid, må du først la vanne renne og se at det er klart og rent før
tilkoplingen utføres. Uten denne forholdsregelen er det fare
at vanninnløpet tilstoppes og ødelegger oppvaskmaskinen.
Etter rengjøringen av filtrene må filterenheten monteres og
settes korrekt på plass igjen. Dette er grunnleggende for at
oppvaskmaskinen skal fungere bra.
Hvis du er borte en lengre periode
• Koble fra strømmen og stenge vannkranen.
• La døren stå litt på gløtt.
• Når du kommer tilbake, la maskinen utføre en vaskesyklus
på tomgang.
82
* Finnes bare på enkelte modeller.
Forholdsregler og råd
Apparatet er prosjektert og fremstilt i overensstemmelse
med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene
gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye.
Generell sikkerhet
• Denne hvitevaren skal ikke benyttes av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sanse- eller mentale evner,
av ukyndige personer eller som ikke har kjennskap til
produktet, hvis de da ikke overvåkes eller hvis de har
mottatt anvisninger om bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for sikkerheten deres.
• Det er nødvendig at en voksen for å unngå at barn leker
med husholdningsapparatet.
• Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til profesjonell
bruk.
• Apparatet må bare benyttes til vask av dekketøy i en vanlig
husholdning, det skal bare brukes av voksne, og da i
overensstemmelse med anvisningene i denne håndboken.
• Apparatet må ikke installeres utendørs, selv ikke dersom
området er beskyttet, fordi det er veldig farlig å utsette det
for regn og uvær.
• Unngå å ta på oppvaskmaskinen når du er barbeint.
• Ikke trekk i kabelen for å trekke støpselet ut av
stikkontakten, men ta godt tak i støpselet.
• Det er nødvendig å stenge av vannkranen og trekke
støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold
utføres på maskinen.
• Ved feil må du ikke røre de innvendige mekanismene for å
prøve å reparere.
• Ta aldri på motstanden.
• Ikke lene deg mot eller sett deg på den åpne døren:
maskinen kan velte.
• Døren må ikke holdes i åpen stilling fordi det kan da være
fare for å snuble i den.
• Oppbevar oppvaskmiddel og glansmiddel utilgjengelig for
barn.
• Emballasjen er ikke leketøy for barn.
Spare og beskytte miljøet
NO
Spare vann og energi
• Sett oppvaskmaskinen bare i gang når den er fullastet. I
påvente av at oppvaskmaskinen fylles opp, unngå dårlig
lukt ved hjelp av syklusen Bløtlegging (se Programmer).
• Velg et program som passer til typen dekketøy som skal
vaskes opp og graden med smuss ved hjelp av
Programtabellen:
- For normalt skitten oppvask bruk programmet Eco,
som sikrer lavt strøm- og vannforbruk.
- Hvis oppvasken er liten, koble inn funksjonen Halv last*
(se Igangsetting og bruk).
• Hvis din strømkontrakt forutser tider med strømsparing,
bruke oppvaskmaskinen når du betaler mindre. Valget
Forsinket igangsetting* (se Start og bruk) kan være til
hjelp med dette.
Oppvaskmidler uten fosfater, uten klor og med
enzymer
• Det anbefales på det sterkeste å bruke oppvaskmidler
uten fosfater og uten klor som er de beste for å verne
miljøet.
• Enzymene utvikler en spesielt effektiv vask ved
temperaturer nær 50°C, slik at det ved bruk av
vaskemidler med enzymer er mulig å sette opp vasking
ved lav temperatur og oppnå de samme resultatene som
du ville få ved 65°C.
• Dosere oppvaskmiddelet riktig ut i fra produsentens
anvisninger, vannets hardhet, hvor skitten oppvasken er
og mengden oppvask for å unngå sløsing. Til tross for at
vaskemidlene er biologisk nedbrytbare inneholder de
stoffer som endrer naturens balanse.
Avhending
• Kassering av emballasjematerialet: Hold deg til lokale
forskrifter, slik at emballasjen kan brukes om igjen.
• Det europeiske direktivet 2002/96/EØF om
Avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE), foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Brukte
apparater må samles inn separat slik at gjenbruk og
gjenvinning av materialene de består av optimeres og for
å unngå mulige skader for helse og miljø. Symbolet med
avfallsdunk med kryss over er satt på alle produkter for
å minne om kravet om separat innsamling.
For ytterligere opplysninger om korrekt avfallsbehandling
av hvitevarer kan man henvende seg til det lokale
renholdsverket eller til forhandlerene.
* Finnes bare på enkelte modeller.
83
Feil og løsninger
195083002.02
05/2010 - Xerox Fabriano
NO
Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du tar kontakt med Teknisk Assistanse.
Feil:
Mulige årsaker/løsning:
Oppvaskmaskinen starter ikke.
• Støpsel et er ikke or dentli g satt inn i stikkont akten eller
strømtilførselen i huset er brutt.
• Oppvaskmaskinens dør er ikke ordentli g lukket.
• En f orsinket sykl us er satt i gang (se St art og br uk).
Oppvaskmaskinen tømmer ikke ut
vannet.
•
•
•
•
Oppvaskmaskinen bråker.
• Oppvasken slår mot hver andre eller mot spyl earmene.
• For mye skum: Vaskemi ddelet er ikke riktig dosert ell er det passer
ikke til bruk i oppvaskmaskin (se St art og br uk).
Det finnes kalkavsetninger eller et
hvitt belegg på serviset og på
glassene.
• Mykgjøringssalt mangl er el ler justeri ngen er ikke til passet vannerts
har dhet (se Gl ans middel og salt).
• Salt beholderens lokk er ikke skrudd skikkelig til.
• Glansmiddel et er oppbrukt eller dos eringen er utilstrekkelig,
• Oppvasken er i materi ale s om for hi ndr er klebi ng.
Programmet er ikke fer dig ennå.
Vannets tømmer ør er bøyd (se Installasj on).
Vaskens avløp er t ett.
Filter et er tilstoppet av mat rester.
Det finnes striper eller blålig skjær på • Det brukes f or mye gl ansmiddel.
serviset og på glassene.
Serviset er ikke tørt.
• Du har val gt et pr ogr am ut en t ørking.
• Glansmiddel et er oppbrukt eller dos eringen er utilstrekkelig (se
Glans middel og salt).
• Justeringen av glansmi ddel et er utilstrekkelig.
Serviset er ikke rent.
• Det er lastet f or mye oppvask inn i kurvene (se Hvordan l aste i nn i
kurvene).
• Oppvasken er ikke plassert rett.
• Spylearmene kan ikke rot ere fritt.
• Vaskeprogrammet er altfor skånsomt (se Progra mmer) .
• For mye skum: Vaskemi ddelet er ikke riktig dosert ell er det passer
ikke til bruk i oppvaskmaskin (se St art og br uk).
• Glansmiddel ets lokk er ikke skrudd korrekt til.
• Filter et er skittent eller t ett (se Vedlikehol d og ettersy n).
• Mykgjøringssaltet mangler (se Glans middel og salt).
Oppvaskmaskinen tar ikke inn
vann/Alarm for lukket kran.
• Det mangl er vann i vannett et.
• Vannets innførs elsrør er bøyd (se Inst allasj on).
• Åpne kr anen, og ett er noen få minutter vil maskinen st arte opp
igjen.
• Maskinen har stanset f ordi du ikke grep inn i det varsel lampene
blink et. Sl å av maskinen med t asten ON/ OFF, åpne kr anen og ett er
20 s ekunder slå på maskinen i gjen ved å trykke på den samme
tasten. Omprogrammer e maskinen og start den på nyt t.
(varsellysene for Tørking og Slutt
blinker).
Alarm for feil i magnetventil.
av slangen for vanninntak
(varsellysene Tørking blinker).
• Slå av ved å trykke på t ast en ON/OFF og slå på maskinen igjen
etter et minutt. Hvis al armen fortsett er, må du først av alt lukke
vannkranen for å unngå oversvømmelse og der etter tr ekke ut
stikkontakten og ringe ett er Teknisk Assistans e.
Alarm for slangen for vanninntak/
Tett filter for inntak av vann.
(varsellysene Vask, Tørking og Slutt
blinker).
• Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke på t asten ON/OFF. Lukk igjen
vannkranen for å unngå oversvømmelse og trekk ut st øpsel et fra
stikkontakten. Kontr oller e at filteret f or vanni nntak ikke er tett et til
av urenhet er. (se kapittel et ”Vedlikehol d og ettersyn”).
84

Podobné dokumenty