zde - pavel hnilička architekti

Transkript

zde - pavel hnilička architekti
PAVEL
HNILIČKA
ARCHITEKTI
—
PAVEL
HNILIČKA
architects
2007–2013
1
architecture
Naším cílem je navrhovat architekturu,
která naplní představy klienta
a odpovídá nejvyšším profesionálním
standardům. Zásadní je pro nás otázka
„krásné budovy“. Budovy, která aspiruje
na nadčasovost a zároveň přidává
možná tu nejdůležitější hodnotu –
opravdový umělecký výraz jak exteriéru,
tak interiéru domu. Spolupráce mezi
klientem a architektem je pro nás
harmonickým a kreativním dialogem
založeným na vzájemném obohacení.
Tímto způsobem jsme schopni
garantovat kompletní spektrum
návrhářských a inženýrských činností
od přípravy stavby, návrhu, obstarání
stavebního povolení, prováděcího
projektu, tendru, autorského dozoru,
konzultací apod.
Our aim is to create architecture
that fulfills the expectations of
clients and complies to the highest
professional standards. The concept
of „beautiful building“ is also crucial
for us. A building that aspires to
achieve timelessness and adds an
unmeasurable, yet probably the most
important value – a downright artistic
expression of both exterior and interior
of the house. The cooperation of
a client and an architect is
a harmonious and creative dialogue
based on mutual enrichment. In doing
so we are able to guarantee a complete
spectrum of design and engineering
services starting with balance opening,
through design of the building, design
permit, building permit, execution
plans, bidding procedure, artist
supervision, consultancy etc.
2
3
úvod
intro
obsah
—
content
4
obsah
1
Vodní elektrárna Bělov Water plant in Bělov
8
2
Terasový dům v Praze 5 – Košířích
Terrace house in Prague 5 – Košíře
12
3
Cornlofts Šaldova v Praze 8 – Karlíně
Cornlofts Šaldova in Prague 8 – Karlín
18
4
5
Vila v Praze – Dubči
Villa in Prague – Dubeč
24
Přestavba rodinného domu v Roztokách u Prahy
Renovation of a villa in Roztoky u Prahy
30
6
Rekonstrukce vily v Praze 6 – Dejvicích
Reconstruction of a villa in Prague 6 – Dejvice
36
7
Bytový dům v Praze 5 – Barrandově
Apartment building in Prague 5 – Barrandov,
40
8
Vila v Černošicích
Villa in Černošice
44
9 Studentské koleje ETH Zürich
Student College ETH Zürich
48
10 Rodinný dům ve Vráži u Berouna
Family house in Vráž near Beroun
52
11 Územní studie Dívčí hrady v Praze 5
Masterplan of Dívčí hrady in Prague 5
58
12 Transformace industriálního území Ruzyně na novou obytnou čtvrť Prahy 6
Transforming industrial area Ruzyně into a new residential district of Prague 6
64
13
Územní studie Světovar v Plzni
Masterplan Světovar in Pilsen
70
14
Územní plán Svojetice
The zoning plan of Svojetice
74
15
Nové centrum městské části Praha – Velká Chuchle
New center of Prague city district – Velká Chuchle
78
5
content
vodní elektrárna bělov
01
water plant bělov
01
—
vodní elektrárna Bělov
—
water plant in Bělov
6
01
Generální projektant: Jan Šinták – I.P.R.E. Architekt: Pavel Hnilička Architekti /
Pavel Hnilička, Adam Vojtek
Klient: MEXIM CONSULTING, s.r.o.
Statika: Recoc, s.r.o. Místo stavby: levý břeh řeky Moravy, jez Bělov,
ř. km. 166,770
Výkon: 2 x 0,8 MW Projekt: 2002–2006 Realizace: 2012–2013
Fotograf: Jiří Krejčík
–
General designer: Jan Šinták – I.P.R.E.
Architect: Pavel Hnilička Architekti /
Pavel Hnilička, Adam Vojtek
Client: MEXIM CONSULTING, Ltd.
Structural designer: Recoc, Ltd.
Construction site: Left bank of the river Morava,
km 166,770
Power: 2 x 0,8 MW Project: 2002–2006
Realization: 2012–2013 Photographer: Jiří Krejčík
architektura
7
architecture
vodní elektrárna bělov
02
water plant bělov
Návrh vychází z původní dokumentace pro
stavební povolení, kterou vypracovala firma
Aquatis, s.r.o. v letech 1993–1996. Stavba byla
započata úpravou koryta a poté zatopena
a opuštěna. Chátrala pak po dobu více než
12 let, kdy ji koupil nový investor a začal
s úpravou projektu a výstavbou.
Elektrárnu jsme přizpůsobili okolní krajině, je
skrytá pod terénním valem, z něhož vystupují jen
větrací šachty a přístupová schodiště, vstupuje
se do ní, podobně jako se vstupuje do ponorky.
Elektrárna je samostatnou železobetonovou
monolitickou stavbou se dvěma vtokovými poli.
V každém poli stojí generátor a převodovka
vlastní turbíny. Na nátokovém čele je umístěn
čistící stroj česlí se šnekovým dopravníkem.
Kontejner pro shrabky jsme zapustili pod úroveň
terénu, aby co nejvíce splynul s okolím. Česla
plynule navazují na přední stěnu nátokového
čela. Vtokový objekt je zakončen drážkou pro
provizorní hrazení a dále pokračuje strojovna.
Vtokem začíná tlaková část vedení vody
k turbínám o výkonu 2 x 0,8 MW. Výtok vody
z turbín prochází savkou opět s drážkami pro
provizorní hrazení.
V návrhu se uplatňuje pohledový beton jako
základní konstrukční materiál doplněný kovovými
prvky v surové průmyslové podobě. Aby se
nohy nebořily do podmáčené trávy na střeše, je
vybavena lomovými šlapáky. Pojížděné plochy
zpevňuje mlat.
–
8
architektura
9
02
The project is based on the original building
permit documentation prepared by Aquatis Ltd.
in 1993–1996. The construction started with
adjusting the water channel, but then it was
deteorating for more than12 years. The new
investor modified the project and resumed the
construction.
We wanted to conceal the power plant as
much as possible and adapt it to the surrounding
landscape. The construction itself is concealed
under ground, above which only the ventilation
shafts and access stairways are visible. Hence
the structure resembles an entrance to
a submarine.
The power plant is a monolithic reinforced
concrete building with two inflow fields. There
is a generator in each field and the turbine
gearbox. The mesh screen and screw conveyor
are located at the turbine intake. The dirt
container is placed under ground to make it as
concealed as possible again. Directly attached
to the front wall of the turbine intake is the mesh
screen. At the end of the intake body is a groove
for emergency purposes barrier. Adjacent to the
intake body is the engine room. From the intake
the water runs under pressure to the turbines
with the output of 2 x 0.8 MW. The discharged
water goes through a draft tube with grooves
for emergency purposes barrier.
The proposal suggests the use of architectural
concrete as the basic construction material
completed with metal elements in raw industrial
form. The pathways on the roof are paved with
quarry flat stones. The paved roads have been
designed to be used by vehicles.
architecture
terasový dům v praze 5 – košířích
02
terrace house in prague 5 – košíře
02
—
Terasový dům
v Praze 5 – Košířích
—
Terrace house
in Prague 5 – Košíře
02
Autoři: Pavel Hnilička, Petra Bláhová-Kandusová,
Veronika Hamšíková, Jan Dluhoš
Spoluautoři: Petr Tej, Tereza Růžičková, Helena
Šonská
Návrh zahrady: Mikoláš Vavřín
Klient: Kuprum Development, s.r.o.
Dodavatel stavby: L–stav, s.r.o.
Projekt: 2005–2006
Realizace: 2006–2007
Zastavěná plocha: 437,3 m²
Hrubá podlažní plocha: 1 201,3 m²
Čistá užitná plocha: 954,4 m²
Obestavěný prostor: 4 121,4 m³
Ocenění: Cena v kategorii Novostavba,
GRAND PRIX ARCHITEKTŮ 2008, Národní cena
za architekturu, 1. cena v kategorii Novostavba
bytového domu, soutěž NOVÝ DOMOV 2008
Fotograf: Filip Šlapal, Jaroslav Hejzlar
–
Authors: Pavel Hnilička, Petra Bláhová-Kandusová,
Veronika Hamšíková, Jan Dluhoš
Co-authors: Petr Tej, Tereza Růžičková,
Helena Šonská
Landscape architect: Mikoláš Vavřín
Client: Kuprum Development, Ltd. Contractor: L–stav, Ltd.
Project: 2005–2006
Realization: 2006–2007
Built-up area: 4 37,3 m²
Gross floor area: 1 201,3 m²
Net area: 954,4 m²
Built-up volume: 4 121,4 m³
Awards: The new building category, Grand
Prix of Architects 2008 National Architecture
Award; 1st prize in the category of the new
building, competition NEW HOME 2008
Photographer: Filip Šlapal, Jaroslav Hejzlar
10
architektura
11
architecture
terasový dům v praze 5 – košířích
02
terrace house in prague 5 – košíře
02
Na pozemku dnešního terasového domu stávala
ve svahu zhruba 10 m vysoko nad ulicí vilka, která
neodpovídala představám majitelů. Rozhodli
se proto využít prudkého svahu, vystavět
terasový dům a usídlit se na jeho vršku v novém
pohodlném bytě. Princip terasového uspořádání
umožnil ke každému bytu přiřadit střešní
zahradu. Bylo tak možné vystavět kvalitu bydlení
podobnou rodinnému domu, avšak „městsky
zahuštěnou“.
Dům je členěn na 4 byty, z toho 1 mezonetový.
Na úrovni ulice je garáž pro 8 automobilů,
vstupní hala a sklípky pro každý z bytů. Domem
prochází výtah, ze kterého se vstupuje přímo
do jednotlivých bytů. Schodiště je vytaženo ven
z domu.
Hmota domu je rozdělena na spodní část
„soklu“, která se zakusuje do svahu, a horní část
„koruny“, která má objem běžného rodinného
domu. Spodní část je těžká a je provedená
z černého probarveného pohledového
betonu, odkazuje na břidlicovou skálu pod
domem. Horní část z měděných panelů je lehká
a navozuje dojem střechy.
–
There was a little villa on top of the extremely
steep plot, which didn’t correspond with the
owners‘ conception. Therefore, they have
decided to build a terraced house and to dwell
in a new comfortable apartment. The concept
of terraced structure allowed to assign a roof
garden to each flat. This way, it was possible to
build the quality of living similar to a family house
without huge demands for ground space.
The house is divided into 4 flats, of which one
flat is an upper maisonette. There is a garage for
eight cars, the entry lobby and small cellars for
each fl at on the street level floor. The lift moves
through the house and opens directly into each
flat; the stairway is located outside the house.
The house is is articulated into two parts: the
lower base sinked into the slope and the upper
„crown“ which has the dimensions of a standard
family house. The heavy lower part is made of
dark coloured face concrete and refers to the
slate rock under the house. The copper panels
covering the upper part give it a light roof-like
impression.
14
architektura
15
architecture
cornloft šaldova v praze 8 – karlíně
03
cornloft šaldova in prague 8 – karlín
03
—
Cornloft Šaldova
v Praze 8 – Karlíně
—
Cornloft Šaldova
in Prague 8 – Karlín
16
03
Generální projektant: Baumschlager Eberle /
Carlo Baumschlager, Dietmar Eberle, Eckerhart
Loidolt, Cedric Niesser, Kari Silloway, Veronika
Hamšíková
Lokální architekt v ČR: Pavel Hnilička
Zahradní architekti: Vogt Landschaftsplaner
Klient: Real Estate Karlín Group
Dodavatel stavby: FCC Vinci
Projekt: 2002–2006
Realizace: 2008–2009
Hrubá podlažní plocha: 21 361 m²
Náplň: 118 bytů, obchody, kanceláře
Fotograf: Eduard Hueber, Ondřej Polák
–
General designer: Baumschlager Eberle / Carlo
Baumschlager, Dietmar Eberle, Eckerhart Loidolt,
Cedric Niesser, Kari Silloway, Veronika Hamšíková Local architect in CZ: Pavel Hnilička
Landscape architects: Vogt Landschaftsplaner
Client: Real Estate Karlín Group
Contractor: FCC Vinci
Project: 2002–2006
Realization: 2008–2009
Gross floor area: 21 361 m²
Program: 118 apartments, retail, office
Photographer: Eduard Hueber, Ondřej Polák
architektura
17
architecture
cornloft šaldova v praze 8 – karlíně
03
cornloft šaldova in prague 8 – karlín
Pražský Karlín býval kdysi předměstím, kde se
stavěly továrny. Dnes továrny nefungují a čtvrť
se pro svou blízkost centru stala velice atraktivní
a mnoho se zde staví. Setkání starého a nového
naplňuje místo silným nábojem. Náš projekt má
toto setkávání srostlé přímo v sobě. Skládá se ze
dvou budov. Jedné staré, kterou jsme přestavěli
a spojili ji s novostavbou ve dvoře.
Původní stará budova má číslo popisné jedna
a je z konce 19. století. Byla vystavěna jako lisovna
řepkového oleje, který tehdy sloužil zejména
na svícení. Po relativně krátké době se obecně
rozšířilo svícení plynem, a tak budova pozbyla
účelu. Prostory si pronajal František Křižík, který
zde pracoval na elektromotorech. Po něm zde
byla prodejna automobilů Praga a později pak
Avia. Původní budova je dlouhá přes 130 m a má
rozpon 16 m. Stavebně je řešena se dvěma
řadami sloupů uprostřed. Původní litinové sloupy,
na nichž jsou zaklenuty nízké cihlové klenby, jsme
zanechali, dřevěné sloupy a stropy musely být
nahrazeny novou konstrukcí kvůli nízkým výškám
stropů (původně pouze pro skladování řepky
olejné) a také z důvodu požární bezpečnosti.
Do rastru oken 4 m jsme vkládáli mezonetové
byty různé velikosti a tím jsme docílili toho,
že každý byt má okna do ulice i do dvora, kde
je lodžie. Mezonetové byty umožňují vizuální
spojení jednotlivých podlaží a navyšují tak
pocitově výšku stropu. Novostavba ve dvoře je řešena jako moderní
nezávislá stavba. Má tři komunikační jádra, které
vytvářejí tři objemy. Ty se pak nad úrovní prvního
patra spojují a vytvářejí tak mosty, pod kterými
je umožněn průchod do dvora. Pod novostavbou
je umístěno parkování pro celý komplex, celkem
pro 138 aut. Novostavba i stará budova jsou
opláštěny skleněnou fasádou s potiskem, která
umožňuje regulovat míru intimity na lodžiích
a v obytných místnostech. Tímto druhem
opatření lze spolehlivě docílit bližšího kontaktu
staveb, a tudíž vyšší hustoty zastavění.
03
building thus lost its purpose. František Křižík
leased the premisses and used them for electric
motors production. Later on, the premisses were
used by Praga and later on Avia car dealerships.
The original building is over 130 meters long
with a span of 16 meters. The construction
design utilizes two rows of columns in the middle
of the building. We have retained the original
cast-iron columns topped with low vaulted brick
arches. The wooden columns and ceilings had
to be replaced with a new construction due to
the low ceiling height (originally used only for
storing of rapeseed), as well as fire-safety. We
have placed duplex apartments of varying sizes
into 4m window grid, thus achieving that each
apartment has windows both on the street side
and on the yard side with a balcony. The duplex
apartments allow visual connection of individual
floors, increasing the perceived height of the
ceiling.
The new building in the courtyard is designed
as a modern independent building. It has three
communication cores that form three volumes.
These are connected above the first floor level,
creating bridges, underneath which there is
access to the yard. A car park for 138 vehicles is
located under the new building. The facades of
both the new and the old buildings are clad in
a printed glass facade, which allows to regulate
the level of intimacy on the balconies and in the
living areas. Such measure makes it possible to
achieve a closer contact of the buildings and
hence also higher building density.
–
The Prague neighbourhood of Karlín used to
be a suburb where they built factories. Today,
the factories are no longer in operation and the
neighbourhood is gaining popularity because of
its proximity to the city centre; consequently it
sees a lot of new development. The meeting of
the old and the new gives the place a powerful
charge. Such meeting is integral to our project.
It consists of two buildings. An old one, which we
rebuilt and connected with a newly built annex
in the courtyard. The original old building with
registration number one was built at the end of
nineteenth century. It was built as a rapeseed oil
mill. At that time, rapeseed oil was used mostly
for lightening. Nonetheless, relatively soon
gas-lights became generally available and the
20
architektura
21
architecture
vila v praze – dubči
04
villa in prague – dubeč
04
04
—
Vila v Praze – Dubči
—
VILLAIN prague – DUBEČ
Autoři: Pavel Hnilička, Jan Dluhoš, Ondřej Dušek
Zahradní architektka: Magdaléna Myšková
Kaščáková
Klient: soukromá osoba
Dodavatel stavby: IPM Building, s.r.o.
Projekt: 2006–2007
Realizace: 2008–2009
Zastavěná plocha: 253 m²
Hrubá podlažní plocha: 493,1 m²
Čistá užitná plocha: 308,1 m²
Obestavěný prostor: 1 726 m³
Fotograf: Jaroslav Hejzlar
–
Author: Pavel Hnilička, Jan Dluhoš, Ondřej Dušek
Landscape architect: Magdaléna Myšková
Kaščáková
Client: private
Contractor: IPM Building, Ltd.
Project: 2006–2007
Realization: 2008–2009
Built-up area: 253 m²
Gross floor area: 493,1 m²
Net area: 308,1 m²
Built-up volume: 1 726 m³
Photographer: Jaroslav Hejzlar
22
architektura
23
architecture
24
architektura
25
architecture
vily v praze – dubči
04
villa in prague – dubeč
V přízemí jsou navrženy dva podélné celky
vybíhající do zahrady, mezi nimi je sevřeno
venkovní patio. To je obklopeno hlavními
vnitřními obytnými prostory domu – jídelnou,
kuchyní a obývacím pokojem. Kuchyně není
oddělená, ale je součástí velkého obytného
prostoru. Ten lze velkými okny v letních měsících
spojit se zahradou i s patiem a vytvořit vzdušný
intimní prostor pro rodinný život. V přízemí jsou
dále místnosti pro bydlení prarodičů tvořené
obytnou kuchyní, ložnicí a zázemím. Technické
zázemí a vstup však mají společný. Na vstupní
halu v přízemí navazuje šatna s průchodem
do skladu, pracovní místnost, záchod, koupelna,
pracovna a vstup do sklepa. Hala je prosvětlena
shora kruhovým světlíkem nad prostorem zrcadla
schodiště. Vedle vstupu je navržena garáž pro
dva automobily propojená přes sklad a šatnu
s halou.
Patro s ložnicemi je objemově řešeno jako
příčně položené přes přízemí. V pohledu z ulice
vytváří jednotnou plochu přes dvě patra, ze
zahrady je fasáda ustupující. Pro zachování
kontaktu s domem je navržena obytná galerie
otevřená do převýšeného světlého prostoru
jídelny. Odtud se vstupuje do ložnice rodičů
s vlastní šatnou a koupelnou a do části se
dvěma dětskými pokoji se společnou koupelnou
a záchodem. Ke všem pokojům náleží terasy nad
přízemními částmi.
–
26
architektura
27
04
The ground floor of the building consists of
two oblong units that extend into the garden,
encircling an outdoor patio. The patio is
surrounded by the main living area of the house,
which combines the dining room, the kitchen
and the living room in a single open space. Large
windows make it possible to connect the living
area with the garden and the patio during the
summer months, creating an airy but intimate
space for family life. The ground floor also houses
the grandparents‘ apartment, which consists
of a kitchen/living room, a bedroom, a walk-in
closet and a bathroom. Both apartments share
the service rooms and the entrance. The ground
floor entrance hall provides access to a walk-in
closet connected with storage room, a workshop,
a bathroom and a lavatory, a study and an
entrance to the basement. The entrance hall is
illuminated by a skylight, which is located above
the stair-well mirror. A two-car garage, located
next to the entrance, can be accessed from the
entrance hall through the walk-in closet and the
storage room.
The upper floor is imposed perpendicularly
across the ground floor. On the street side of
the house it creates a single surface extending
across both stories, while on the garden side
the facade recedes. The upper floor houses
bedrooms. To ensure contact with the rest of the
house, a living gallery has been designed above
the dining area. The gallery provides access to
the master bedroom with private bathroom and
walk in closet, and to the children‘s area with two
separate bedrooms and a shared bathroom and
lavatory. All bedrooms have sun-decks, which are
located above the ground floor part of the house.
architecture
přestavba rodinného domu v roztokách u prahy
05
renovation of a villa in roztoky u prahy
05
—
Přestavba rodinného
domu v Roztokách
u Prahy
—
Renovation of a Villa
in Roztoky u Prahy
28
05
Autoři: Ondřej Císler, Pavel Hnilička
Spolupráce: Jan Dluhoš,
Petra Bláhová-Kandusová
Klient: soukromá osoba
Dodavatel stavby: L – Stav, s.r.o.
Projekt: 2005
Realizace: 2007
Zastavěná plocha: 159 m²
Hrubá podlažní plocha: 464,8 m²
Čistá užitná plocha: 373,9 m²
Obstavěný prostor: 1 588,7 m³
Fotograf: Vasil Stanko
–
Authors: Ondřej Císler, Pavel Hnilička
Co-operation: Jan Dluhoš,
Petra Bláhová-Kandusová
Client: private
Contractor: L – Stav, Ltd.
Project: 2005
Realization: 2007
Built-up area: 159 m²
Gross floor area: 464,8 m²
Net area: 373,9 m²
Built-up volume: 1 588,7 m³
Photographer: Vasil Stanko
architektura
29
architecture
30
architektura
31
architecture
přestavba rodinného domu v roztokách u prahy
05
renovation of a villa in roztoky u prahy
05
Rekonstrukce jako znovuvybudování místa.
Rekonstruujeme genius loci, odstraňujeme
nános nekvalitního slepence původní stavby,
zachováváme to nejčistší. Na místě jsme
našli dům velký svým vnějším objemem, ale
paralyzovaný dispozicí. Artikulujeme velkolepý
obytný prostor zahrady, vymezený monumentální
fasádou, terasou a převisem střechy, spojený
s vysokým hlavním obytným prostorem vnitřním.
Dům se obrací do zahrady a chrání pohodlí
a soukromí svých obyvatel. Původní terrazzové
schody povyšujeme na jeden z podstatných
motivů domu, doplňujeme terrazzo nové.
Potvrzujeme lokálně typické využití cihel
v exteriéru. Náš „rekonstruktivní“ přístup se
odráží i v minimálním jazyce architektury.
Používáme ušlechtilé a drahé materiály a činíme
tak racionálně, uměřeně.
Nebojíme se nové řádovosti, rezonujeme
s nadčasovou povahou místa, jednoho
z nejstarších sídel v centru české kotliny.
V době, kdy se město roztéká do krajiny,
vidíme v rozlohou malých Čechách obrovský
potenciál k přestavení pokleslých domů
na krásných místech v krajině, na zkušeností
a tradicí potvrzených nejlepších místech krajiny
pro bydlení. Stavíme rádi pěkné nové domy
na místech starých budek a kůlniček.
–
Renovation as rebuilding of place. We are
renovating the genius loci, removing the
sediments of the low-quality patchwork of
the original building while preserving its
purest elements. We have discovered a house
of imposing external dimensions, which is
nonetheless paralysed by its troglodytic layout.
We articulate the magnificent living space of
the garden outlined by the monumental facade,
the terrace and the roof overhang, which is
connected with the high main internal living
space. The house faces the garden, protecting
the comfort and privacy of its inhabitants. We
elevate the original terrazzo stairs to the level of
one of the main features of the house, adding
a new terrazzo. We confirm the locally typical use
of brick exterior. Our “reconstructive” approach
is reflected also in the architecture‘s minimalist
language. We use noble and expensive materials
in rational and moderate way.
We are not afraid of a new sense of order
that resonates with the timeless character of
the place – one of the oldest settlements in
the Bohemian Basin. At a time when the cities
sprawl into the landscape, we believe that the
relatively small Bohemia has a great potential
for renovating abject but beautifully located
houses – indeed houses located in locations that
according to the experience and the tradition
are the best places for living. We love to build
beautiful houses in place of old shacks and
shanties.
32
architektura
33
architecture
rekonstrukce vily v praze 6 – dejvicích
06
renovation of a villa in prague 6 – dejvice
06
—
Rekonstrukce vily
v Praze 6 – Dejvicích
—
Renovation of a Villa
in Prague 6 – Dejvice
06
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Daniela
Šteflová
Klient: soukromá osoba
Dodavatel stavby: Jaroslav Futera – TIPS
Projekt: 2009
Realizace: 2010–2011
Zastavěná plocha: 130,5 m²
Hrubá podlažní plocha: 397,7 m²
Čistá užitná plocha: 304 m²
Obstavěný prostor: 1 261 m³
Fotograf: Vasil Stanko
–
Authors: Pavel Hnilička, Marek Řehoř, Daniela
Šteflová
Client: private
Contactor: Jaroslav Futera – TIPS
Project: 2009 Realizace: 2010–2011
Built-up area: 130,5 m²
Gross floor area: 397,7 m²
Net area: 304 m²
Built-up volume: 1 261 m³
Photographer: Vasil Stanko
34
architektura
35
architecture
rekonstrukce vily v praze 6 – dejvicích
06
renovation of a villa in prague 6 – dejvice
06
Navrhli jsme celkovou přestavbu domu
postaveného ve 30. letech 20. století, jednoho
z osmi rodinných řadových domů Družstva
Inženýrů v Dejvicích. Původní domy byly
postaveny podle typového projektu. Rohový
dům byl již od počátku utvářen jinak oproti
ostatním v řadě a to v duchu funkcionalismu.
Navrhované stavební úpravy spočívají
především v přizpůsobení vnitřní dispozice
domu současným uživatelům a celkové
modernizaci vnitřního zařízení, včetně zateplení
domu. Veškeré vnitřní příčky jsou nové.
Funkcionalistickou podobu domu jsme očistili
od nevhodných zásahů a doplnili novými prvky.
Stávající dům obklopuje vzrostlá zahrada se
stromy, kterou jsme zachovali a doplnili novými
plochami teras navazující na dům z jižní strany.
Nově stavíme oplocení, které nahradí plot
od OPBH.
–
The project addresses overall renovation of
a 1930s house – one of eight single-family
houses of the Engineers‘ Cooperative in Dejvice.
The houses were built in the spirit of Bauhaus
Functionalism according to a standard design.
Nonetheless, this particular corner house was
from the outset built as atypical. The proposed
alterations consist primarily in adapting the
internal layout of the house to the needs of its
current users and in overall modernization of
the building‘s internal equipment including the
thermal insulation. The functionalist appearance
of the house will be purged of later alterations
and appropriately supplemented with new
elements. The existing house is surrounded
by full-grown garden with trees, which will be
maintained and complemented by new terraces
adjacent to the southern side of the house.
A new fence will be built along the street to
replace the existing unsuitable fence of wood
and brick pillars.
36
architektura
37
architecture
bytový dům v praze 5 – barrandově
07
apartment building in prague 5 – barrandov
07
—
Bytový dům
v Praze 5 – Barrandově
—
Apartment Building in
Prague 5 – Barrandov
38
07
Autoři: Pavel Hnilička, Veronika Hamšíková
Klient: M Capital, s.r.o.
Projekt: 2004
Realizace: 2007
Dodavatel stavby: PSP Proto, s.r.o.
Zastavěná plocha: 235 m²
Hrubá podlažní plocha: 633 m²
Čistá užitná plocha: 492 m²
Obestavěný prostor: 2 050 m³
Ocenění: Nominováno v soutěži Nový domov
2007
Fotograf: Ester Havlová
–
Authors: Pavel Hnilička, Veronika Hamšíková
Client: M Capital, Ltd.
Project: 2004
Realization: 2007
Contractor: PSP Proto, Ltd.
Built-up area: 235 m²
Gross floor area: 633 m²
Net area: 492 m²
Built-up volume: 2 050 m³
Awards: Nominated in competition New Home
in 2007
Photographer: Ester Havlová
architektura
39
architecture
bytový dům v praze 5 – barrandově
07
apartment building in prague 5 – barrandov
Dům je členěn na čtyři mezonetové byty
o cca 120 m2. Zahrada je v tomto projektu
rozuměna spíše jako rozšíření bytu, jako další
pokoj, který je venku. V přízemí je vždy hlavní
obytný prostor s kuchyňským koutem a vstupem
na zahradu velkorysým francouzským posuvným
oknem. Dále je zde vstupní hala a servisní
místnosti. V prvním patře jsou umístěny ložnice
a koupelna. Ve druhém patře je ještě jeden pokoj
s koupelnou a velká terasa s výhledem do krajiny.
Druhé patro je ustupující s tím, že se horní terasy
střídavě otáčejí na západ a na východ. Tím
dům působí odlehčeně a charakterově zapadá
do okolní vilové zástavby. Na místě stál původně
běžný rodinný domek. Hustota osídlení tak
stoupla 4x! Tvar domu je určen rovnoběžkami
k ulicím V Zálesí a Pod Třešněmi. Dům tak utváří
přirozený roh komunikací a logicky navazuje
na urbanistickou strukturu, protože každá stavba
svým tvarem a umístěním významově přesahuje
hranice pozemku a zásadně ovlivňuje venkovní
veřejný prostor. Hmota domu je tvarována
podélně – pro byty v ideální západovýchodní
40
architektura
41
07
orientaci. Východní strana zajišťuje vstupy
do bytů, parkování a odkládání kol a kočárků,
západní strana potom v mírném odklonu
od sousedního domu (opět rovnoběžně s uliční
čarou) navazuje na zahrady vzájemně dělené
živým plotem a přímo u domu lehkou dělicí
stěnou do výšky nadpraží oken z důvodu
vytvoření intimity venkovních teras. Vstupy
do bytů jsou zastřešené s uzamykatelnými kójemi
pro ukládání kol a kočárků.
–
The building consists of four approximately
120 m2 large duplex apartments. In this project,
the garden is conceived as an extension of
an apartment – as an extra room, which is
located outdoors. On the ground floor or each
apartment, there is the main living room with
a kitchenette and access to the garden through
a generous sliding French window, as well as the
entrance hall and a service room. The bedrooms
and the bathroom are located on the first floor.
On the second floor, there is another bedroom
with a bathroom and a large terrace overlooking
the landscape. The second floor is receding
with the upper terraces oriented alternately
eastward and westward. The building thus gains
a subtle appearance, which fits very well into the
surrounding single family home neighbourhood.
The project increases the population density
of a sight previously occupied by an ordinary
single-family by a factor of four! The building‘s
layout is parallel to the streets V Zálesí and Pod
Třešněmi. The building thus forms a natural
street corner, fitting logically into the urban
structure. (A building always significantly impacts
the surrounding public space and its import is
hence never limited to the property itself) The
mass of the building is shaped lengthwise and
oriented in east-west direction, which is ideal
for the apartments. The east side of the building
provides the space for parking, bicycles and
strollers. The west side, which recedes slightly
from the adjacent building (while being parallel
to the street line), faces the gardens. The
individual gardens are separated by hedges and
in the space directly adjacent to the building
by light separation walls reaching above the
windows in order to secure the intimacy of the
outdoor patios. The apartment entrances are
roofed and include lockable cubicles for bicycle
and stroller storage.
architecture
vila v černošicích
08
villa in černošice
08
08
—
vila v Černošicích
—
Villa in Černošice
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová
Klient: soukromá osoba
Dodavatel stavby: HINTON
Projekt: 2010
Realizace: 2013
Zastavěná plocha: 231 m²
Hrubá podlažní plocha: 389 m²
Čistá užitná plocha: 301 m²
Obestavěný prostor: 1 519 m³
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová
Client: private
Contractor: HINTON
Project: 2010
Realization: 2013
Built-up area: 231 m²
Gross floor area: 389 m²
Net area: 301 m²
Built-up volume: 1 519 m³
42
architektura
43
architecture
vila v černošicích
08
villa in černošice
08
Novostavba samostatně stojící vily v zahradě
na velkém pozemku s výhledem k řece Berounce.
Dům je uspořádán do modulu 4x4 m v klasické
formě s obytným podlažím v přízemí s přístupem
do zahrady a klidovou ložnicovou částí v patře.
Vnitřní dispozici přizpůsobujeme modulu
a stavíme klasické univerzální pokoje s okny
a dveřmi. Okna sdružujeme do vysokého řádu
a doplňujeme výraznými šambránami z kletované
omítky. Ze stejného materiálu navrhujeme
i garáž a sloupořadí krytého vstupu. Objem
domu zakončujeme klasicky – římsou. Hledáme
nadčasovost a solidnost stavby v poctivém
řemeslném zpracování.
–
A new detached villa in a large garden
overlooking Berounka river. Our project is
based on 4x4 metres module with a classical
arrangement of living quarters on the ground
floor directly accessing the garden and
bedrooms situated on the first floor. The interior
respects the modular structure with classic
universal rooms with windows and doors. We
have designed the windows to form vertical
columns and framed themwith high quality
plaster elements. The same material has been
used to face the garage and build the portico of
the covered entrance. The structure is completed
classically with a cornice. We have aimed at
a timeless and sound building based on flawless
craftsmanship.
44
architektura
45
architecture
studentské koleje eth zürich
09
eth zürich student dormitories
09
—
Studentské koleje ETH
Zürich
—
Student College
ETH Zürich
46
09
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová,
Petr Cuchý, Ondřej Císler
Klient: ETH Zürich
Projekt: soutěžní návrh 2008
Zastavěná plocha: 3 020 m²
Hrubá podlažní plocha: 23 317 m²
Čistá užitná plocha: 17 951 m²
Obestavěný prostor: 71 922 m³
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová,
Petr Cuchý, Ondřej Císler
Client: ETH Zürich
Project: competitive proposals 2008
Built-up area: 3 020 m²
Gross floor area: 23 317 m²
Net area: 17 951 m²
Built-up volume: 71 922 m³
architektura
47
architecture
studentské koleje eth zürich
09
eth zürich student dormitories
Ubytování pro 400 studentů, školka se čtyřmi
třídami, bar a kavárna má vzniknout na stavební
parcele při jižním okraji areálu vysoké školy ETH
na Hönggerbergu.
Stavební program jsme rozdělili do třech
objemů tak, abychom vymezili rohy stavební
parcely při okraji areálu. Tři objemy vymezily
tři veřejná prostranství. Vstupní prostranství
orientované na centrum areálu podél hlavní
přístupové cesty, vnitřní klidovou zahradu
s výhledem do údolí řeky Limmat a prostor
zahrady školky. Výška jednotlivých objektů určuje
význam a kvalitu okolních prostor. Vzájemné
přesazení rohů umožňuje volný průchod areálem,
přesto však ponechává dostatek intimity vnějším
prostorám.
Zadáním soutěže bylo navrhnout domy
s kladnou energetickou bilancí, tj. aby energii
dokonce vyráběly. Objemy domů jsou proto
masivní s minimem ochlazovaných ploch
a s velkorysými prostorami uvnitř, jež slouží
pro setkávání studentů a společenský život.
K technickému vybavení patří řízené větrání
s rekuperací, získávání odpadního tepla
z odpadních vod, solární panely a další. Okna
jsou pečlivě propočtena podle tepelných
zisků a ztrát. Fasáda je navržena z izolačního
pohledového Misaporbetonu tl. 80 cm
litého na místě. Masivní stěny mají výbornou
akumulační schopnost a vyrovnávají teplotní
rozdíly během dne.
09
Accommodation for 400 students, a fourclassroom kindergarten, a bar and a café are to
be built on a site located by the southern edge of
ETH Hönggerberg campus.
We have divided the building programme
into three stages in order to define the building
lot corners at the edge of the campus. Three
volumes define three public spaces: the entrance
plaza oriented towards the campus centre
along the main access road, the internal rest
garden overlooking the Limmar river valley, and
the kindergarten gardens. The height of each
building determines the importance and quality
of the surrounding area. The offset of the corners
allows free passage through the area while
leaving enough intimacy to the outdoor areas.
The competition called for positive energy
balance buildings – i.e. buildings that actually
produce energy. The buildings are therefore
construed with massive volume and minimal
amount of cooling areas, with the generous
indoor spaces where the students can gather
and socialize. The technological equipment
includes controlled ventilation with heat
recovery, recovery of heat from the waste
water, solar panels, etc. The windows were
carefully calculated according to heat gains
and losses. The facade is to be built from on
spot casted 80 cm thick insulating architectural
Misaprobeton. The massive walls have excellent
heat storage capacity and compensate the
temperature variations during the day.
–
48
architektura
49
architecture
rodinný dům ve vráži u berouna
10
familly house in vráž u berouna
10
—
rodinný dům ve Vráži
u Berouna
—
Familly house in Vráž
u Berouna
50
10
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř
Klient: soukromá osoba
Dodavatel stavby: Dřevostavby Biskup, s.r.o.
Projekt: 2008–2009
Realizace: 2010–2012
Zastavěná plocha: 103,7 m²
Hrubá podlažní plocha: 278,9 m²
Čistá užitná plocha: 220,6 m²
Obestavěný prostor: 931 m³
Fotograf: Pavel Hnilička
–
Author: Pavel Hnilička, Marek Řehoř
Client: private
Contractor: Dřevostavby Biskup, Ltd.
Project: 2008–2009
Realization: 2010–2012
Built-up area: 103,7 m²
Gross floor area: 278,9 m²
Net area: 220,6 m²
Built-up volume: 931 m³
Photographer: Pavel Hnilička
architektura
51
architecture
52
architektura
53
architecture
rodinný dům ve vráži u berouna
10
familly house in vráž u berouna
10
Dům jsme usadili na prudký jižní svah s výhledem
do údolí Loděnice. Aby bylo možné místo obývat,
vytvořili jsme mu rovinu. Navrhli jsme proto
dům se salou terrenou, která umožní pobývat
venku pod střechou s nádherným výhledem
do údolí a která zároveň navazuje na zářez
do svahu. Objem domu jsme zvolili úzký a dlouhý
a umístili jej přirozeně podél svahu. Prudký
svah jsme vyrovnali soklem – tj. opěrnými zdmi
tvořícími sklep domu. Sokl domu je proveden
z betonových tvárnic s kamenným obkladem
z gabionových košů. Horní stavba je kompletně
dřevěná a opláštěná vodorovně kladenými
hoblovanými modřínovými prkny. Sedlovou
střechu kryje tzv. česká šablona na koso.
Půdorys domu je navržen v modulu 4,8 m.
Je členěn do tří polí. Směrem na jih jsou
orientovány hlavní obytné místnosti, směrem
na sever místnosti obslužné. V suterénu se
nachází garáž, vstupní hala, sklad a technická
místnost. V přízemí je umístěna kuchyň a hlavní
obytný prostor v přímé návaznosti na krytou
terasu a zahradu. V patře jsou pokoje a koupelny.
–
We have positioned the house on a steep
southern slope with a view of the Loděnice valley.
To make the place inhabitable, we had to create
a plain. Therefore, we have designed a building
with a sala terrena, which will make it possible
to dwell outdoors and enjoy the beautiful view
of the valley while being connected with the
slope cut. We have decided for a long and
narrow volume of the building situated naturally
alongside the slope. We have levelled the slope
with a pedestal, i.e. supporting walls that form
the house‘s basement. The pedestal is made of
concrete blocks lined by gabion baskets. The
upper building is construed entirely of wood
and lined with horizontal bleached planed planks.
A saddleback roof is covered by so the called
Czech diamond pattern shingles.
The ground plan of the building is designed as
a 4.8 meter module divided into three sections.
The main habitable rooms are oriented towards
South, while the service rooms faceNorth. In
the basement, there is a garage, an entrance
hall, a storage room and a technical room.
The kitchen and the living area with a direct
connection with the covered patio and garden
are located on the ground floor. The bedrooms
and the bathrooms are located on the upper
floor.
54
architektura
55
architecture
územní studie dívčí hrady v praze 5
11
masterplan dívčí hrady in prague 5
11
11
—
Územní studie Dívčí
Hrady v Praze 5
—
MASTERPLAN DÍVČÍ
HRADY in PRAGUE 5
Sdružení autorů: Jana Kohlová,
Magdaléna Myšková Kaščáková,
Pavel Hnilička Architekti, s.r.o.,
Projekce dopravní Filip, s.r.o.
Zadavatel: Městská část Praha 5, Odbor
rozvoje městské části Praha 5
Plocha řešeného území: 208,3 ha
Projekt: 2011
–
Association of Authors: Jana Kohlová,
Magdaléna Myšková Kaščáková, Pavel Hnilička
Architekti, Ltd., Projekce dopravní Filip, Ltd.
Client: City of Prague 5, Department of
Development Prague 5
Area: 208,3 ha
Project: 2011
56
urbanismus
57
urbanism
územní studie dívčí hrady v praze 5
58
11
urbanismus
masterplan dívčí hrady in prague 5
59
11
urbanism
územní studie dívčí hrady v praze 5
11
masterplan dívčí hrady in prague 5
Dívčí hrady mají v obrazu města Prahy významné
místo. Svojí rozlohou a nádhernou polohou nad
Vltavou se přímo samy vybízejí stát se důležitým
městským parkem, jenž snese srovnání s parky
jako je Ladronka, Stromovka, obora Hvězda nebo
Petřín.
Hranice města a přírody – Městský park
na vrcholu kopce nad řekou tvoří základní téma
návrhu. Svým využitím a náplní se odlišuje
od „divočiny“ Prokopského údolí a „pustiny“ resp.
stepi u skal nad Vltavou. Aby ohraničení parku
bylo logické a respektované, tj. v dlouhodobém
výhledu nepřekročitelné, je nutné mu propůjčit
nějaký význam. Bez něj může být postupem
času posouváno a ztrácet tak svojí konturu.
Proto má navržený park v sobě obsažený
výrazný zapamatovatelný tvar elipsy jako
okružní cesty – jež je samostatným vymezeným
prvkem v prostoru – je tématem dnešní doby
rychlého pohybu a potřeb soudobých měšťanů
po aktivním sportovním odpočinku. Elipsa
tak tvoří hranici města a přírody a stává se
promenádou ve stylu nábřeží. Mořem či řekou
je v tomto případě park poskytující nádherné
výhledy.
Park – Hlavní snahou autorů návrhu bylo
podchytit velkorysost prostoru a nabídnout
v něm návštěvníkům to, co jinde v Praze není.
Výjimečnost lokality spočívá nejen v její poloze
a rozloze, ale také v absenci obdobného typu
parku v širokém okolí. Hlavním motivem návrhu
parku je elipsa tvořená z jednotlivých komunikací
pro různé sporty a rekreaci. Celkem elipsu
tvoří čtyři komunikace určené pro běh, brusle,
cyklistiku a pěší. Tyto komunikace jsou spojeny
v jeden svazek podél zástavby, kde vytváří pod
mohutným stromořadím promenádu na hranici
zástavby. V krajinářské části okruhy nejsou tak
pevným prvkem a každá trasa má svou vlastní
identitu. Při návratu k zástavbě se opět spojují
v jeden pevný celek. Tato elipsa tak ukazuje
hlavní princip navrženého řešení. Intenzita
úprav a zátěžových aktivit směrem od zástavby
k Prokopskému údolí klesá a naopak k zástavbě
jsou přimknuty všechny intenzivní sportovně
rekreační aktivity.
Struktura města – Protažená linka tramvaje
se stává páteří dvou nových městských čtvrtí.
Městotvorný dopravní prostředek přirozeně
a s elegancí obslouží celou lokalitu včetně parku.
Městská struktura se dělí na dvě čtvrtě. Horní
čtvrť u Starých Butovic se skládá z
kompaktnějších tvarů a umožňuje usídlit
široké spektrum využití od bydlení, škol,
administrativních nebo výzkumných celků až po
kulturní instituce. Spodní čtvrť na svazích nad
Radlicemi je svou polohou předurčena spíše pro
bydlení v rozvolněné zástavbě.
–
60
urbanismus
61
11
The area of Dívčí hrady has a significant position
in the picture of Prague. Due to its extent and
beautiful location above the Vltava River it is
predestined to become an important city park,
which can compare with other places such as
Ladronka, Stromovka, Obora Hvězda or Petřín.
The border between town and nature – A City
Park situated on the hill above the river is the
basic idea of the project. Its content and use
set it apart from the „wilderness“ of the Prokop
Valley and the „wasteland“ on the Vltava rocks.
That is why we have given the park the shape of
an ellipse bounded by a circular road - a clearly
delimited element in space - symbolizing the
fast pace of our times and fulfilling the modern
citizens’ need for sports and leisure activities.
The ellipse forms a border between the city
and nature and becomes a sort of a promenade
similar to a waterfront. In this case, however, the
sea or the river is replaced by the park, which
provides fabulous views.
The park – The main effort of the authors was
to emphasize the generosity of the space and
offer the visitors something they wouldn’t find
elsewhere in Prague. The area is exceptional
not only for its location – a tableland with
a number of panoramic views, but also because
of complete absence of a similar park in the
area. The main motive of the proposed project
is an ellipse formed by four paths designed for
running, skating, cycling and walking. These
lanes merge into a wide tree-lined promenade
running along the housing development. At the
end of the housing development they separate
again in their own directions. The ellipse
demonstrates the main principle of the project.
Intensive sports and leisure activities are brought
close to the built up area and the interventions
are diminished towards the Prokop Valley.
Structure of the city – The prolonged tram
line becomes the backbone of the new city
districts. It is a city-forming mode of transport
which serves the whole area, including the
park, naturally and with elegance. If it is to
be frequently used, the park must be easily
accessible. The city structure is divided into two
quarters. The upper quarter by Staré Butovice is
formed by compact shapes and serves various
purposes, from housing, schools, administrative
and research buildings to cultural institutions.
The lower quarter, situated on the slopes above
Radlice, is predetermined for looser housing
development with public facilities.
urbanism
transformace industriálního území ruzyně na novou obytnou čtvrť prahy 6
12
transforming industrial area ruzyně a new residential district of prague 6
12
—
Transformace
industriálního území
Ruzyně na novou
obytnou čtvrť Prahy 6
—
Transforming
industrial area Ruzyně
a new residential
district of Prague 6
62
12
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř,
Martin Chlanda, Ondřej Sýkora
Zadavatel: Úřad městské části Praha 6
Plocha řešeného území: 68,4 ha
Projekt: soutěžní návrh 2010
–
Authors: Pavel Hnilička, Marek Řehoř,
Martin Chlanda, Ondřej Sýkora
Client: District Authority of Prague 6
Interest area of location: 68,4 ha
Project: Competition proposal 2010
urbanismus
63
urbanism
transformace industriálního území ruzyně na novou obytnou čtvrť prahy 6
64
12
urbanismus
transforming industrial area ruzyně a new residential district of prague 6
65
12
urbanism
transformace industriálního území ruzyně na novou obytnou čtvrť prahy 6
12
transforming industrial area ruzyně a new residential district of prague 6
Ruzyňský „brownfield“ sice neleží těsně
za hradbami města, má však několik atributů,
které jej činí v Praze výjimečným. Je to poloha
mezi dvěma cennými přírodními útvary Prahy,
oborou Hvězda a Šárkou, a dále blízkost k letišti,
jež se stává novodobým „přístavem Prahy“. Spolu
s dobrým napojením na vnější městský okruh
a plánovanou modernizací železniční dráhy,
stavbou metra a prodloužením tramvaje má tato
lokalita dobré předpoklady k tomu být skutečnou
městskou čtvrtí, nikoli předměstskou resp.
periferní. Návrh na 68 ha řešeného území snese
svou velikostí srovnání s historickými stavebními
aktivitami na území Prahy 6, ať už jsou to Dejvice,
či později Ořechovka, Hanspaulka, anebo sídliště
Petřiny.
4 urbanistické jednotky / 4 sousedství – Území
členíme na 4 urbanistické jednotky. Každá
z těchto jednotek má své malé náměstí a svůj
odlišný charakter.
Prostupnost – Brownfield vytváří ve městě
bariéry. Navrhujeme území maximálně otevřít
a propojit s okolím, umožnit prostupnost
a svobodný pohyb obyvatel. Plynule navazujeme
na stávající komunikace. Nová výstavba by měla
být otevřená a komunikující a pozitivně vyzařovat
do svého okolí.
Primární elementy města – Do městské
struktury složené převážně ze soukromých
investic vkládáme tzv. primární elementy města,
jak je definoval Aldo Rossi. Jedná se o výrazné
zapamatovatelné objekty, které propůjčují
charakter svému okolí a přispívají k lepší orientaci
ve městě. Utváří zapamatovatelná místa.
Čas – Uvažujeme v čase a myslíme na to, že
řada stávajících provozů může ještě řadu let
dobře sloužit svému účelu. Prvotně navrhujeme
stavět v návaznosti na již urbanizované území.
Do území vkládáme základní komunikační osy,
které respektují stávající provozy a umožňují
jejich dočasné fungování. Tímto řešením hledáme
životaschopnost návrhu a členění do jednotlivých
etap, které se vzájemně nepodmiňují.
12
Several features make the Ruzyně brownfield
exceptional in Prague. It is located between the
most valuable natural formations of the city –
the Hvězda game enclosure and the Šárka
natural park but also in the close vicinity of the
airport which is becoming important as a modern
day “harbour of Prague.” These features,
together with the good connection to the outer
metropolitan ring road, as well as the planned
modernization of the railroad and construction of
the metro and tram lines make good conditions
for developing the location into a true urban
neighbourhood, rather than a suburban or
periphery district.
4 urban unites / 4 neigbourhoods – We divide
the territory into four urbanistic units. Each of
these units has its own small square, as well as its
own unique character determined by the location
and links to the environment.
Penetrability – Brownfields tend to create
barriers within the city. We propose to open up
the area and interconnect it with its surroundings
as much as possible to allow penetrability and
free movement of the citizens.
Primary urban elements – Into the urban
structure composed consisting primarily of
private investments we insert so called primary
urban elements, as defined by Aldo Rossi. They
are defined as distinctive structures that lend
their character to their neighbourhood making
the city more navigable by creating easy to
remember places.
Time – Although the value of the existing
properties in the area is negligible, we do not
intend to employ a “tabula rasa” approach. We
take a long-term approach: a number of existing
businesses may stay operational for years to
come.
–
66
urbanismus
67
urbanism
územní studie světovar v plzni
13
masterplan světovar in pilsen
13
—
Územní studie Světovar
v Plzni
—
Masterplan Světovar
in Pilsen
68
13
Autoři: Pavel Hnilička, Marek Řehoř,
Veronika Kommová
Zadavatel: Město Plzeň, útvar koncepce
a rozvoje města
Plocha řešeného území: 51 ha
Projekt: soutěžní návrh 2010 – 2. místo
–
Authors: Pavel Hnilička, Marek Řehoř,
Veronika Kommová
Client: City of Pilsen, Urban Planning and Urban
Development
Area: 51 ha
Project: Competition proposal 2010 – 2nd place
urbanismus
69
urbanism
územní studie světovar v plzni
13
masterplan světovar in pilsen
Navrhujeme areálu vtisknout městský charakter –
tj. zahustit jej, doplnit stavbami a promíchat
rozličné funkce, aby žil 24 h denně (high density
& mixed use). Vedle stávajících monumentálních
budov B2, B3 a B4 a bývalé administrativní
budovy B1, jež mají být zachovány, navrhujeme
ještě dočasně ponechat budovy č. 10 a č. 29.
Po zbourání ostatních nekvalitních staveb vzniklo
mnoho volného místa, jež by mělo být intenzivně
využito.
Hledáme tvar a charakter veřejných
prostranství, přemýšlíme o náladě, kterou
budou jednou mít návštěvníci při procházkách
po přestavěném areálu. Zabýváme se sítí
veřejných prostorů, které na sebe navzájem
navazují. Rozumíme veřejnému prostoru jako
„obývacímu pokoji města“, dáváme mu hranice
a hledáme správné proporce mezi jeho šířkou
a výškou. Zajímá nás život mezi budovami, jak jej
popisuje Jan Gehl. Vymezujeme plochy, kde se
má stavět a kde nikoli. Stavební parcely určujeme
tak, abychom měli dostatečně vymezená veřejná
prostranství – aby měla jasný tvar.
Veřejná prostranství uvnitř areálu
sjednocujeme stejným povrchovým řešením
a zpracováním detailů. Pro výstavbu domů jsme
stanovili pouze jednoduchá pravidla určující
základní prostorové vymezení pomocí stavebních
čar a výškových limitů. Výšky v bezprostřední
blízkosti stávajících industriálních budov držíme
pouze do pěti nadzemních podlaží, abychom
nechali vyniknout jejich monumentalitu.
Nicméně, ukáže-li se architektonickou soutěží,
že mají být výšky lokálně překročeny, nechť je
tak učiněno. Zastavovací plán je prvním krokem
k přeměně území, který bude všechny následující
aktivity koordinovat správným směrem.
70
urbanismus
71
13
–
We propose to develop the site as a high
density and mixed use area to produce an urban
neighbourhood populated with buildings and
mixed functions that would make it live 24 hours
a day. Besides monumental buildings B2, B3 and
B4 and the former administrative building B1 that
should be preserved we also suggest to preserve
temporarily buildings 10. and 29. The other low
quality buildings should be pulled down which
would yield extensive space to be built up.
We are looking for the shape and character
of public spaces, considering the mood of
visitors strolling through the rebuilt area. We
plan the network of related public spaces which
we understand as the „city living room“, which
we try to define by proper dimensions – width
and height. We are interested in life between
the buildings as described by Jan Gehl. We
determine the sites to be built up and those not
to focusing on the definition of public spaces
which should have a clear shape.
We have decided to unify the public spaces
in the area by uniform surface and carefully
executed details. In case of the houses we have
stipulated only simple rules specifying the basic
layout with building lines and height limits. To
underline the monumental character of the
existing industrial buildings, the structures in
their close neighbourhood should not exceed
five floors. Yet, if the competition proves the
height could be individually exceeded, we would
adapt our plans. The master plan is the first step
towards the area development which should
coordinate all the subsequent activities.
urbanism
územní plán svojetice
14
the zoning plan of svojetice
14
—
Územní plán Svojetice
—
THE ZONING PLAN
OF SVOJETICE
72
14
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Ida
Čapounová
Zadavatel: Obec Svojetice
Plocha řešeného území: 257 ha
Schváleno: 2013
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová, Ida
Čapounová
Client: Municipality Svojetice
Area: 257 ha
Approved: 2013
urbanismus
73
urbanism
územní plán svojetice
14
the zoning plan of svojetice
V době, kdy obce v zázemí hl. m. Prahy ztrácejí
svůj původní charakter a stávají se enormně
rozlehlými „noclehárnami“, považujeme
za stěžejní část návrhu vytvoření hranic zástavby.
Jižním a západním směrem se obec nemá téměř
již kam rozpínat, protože dosáhla hranic lesa.
Zato směrem severním by teoreticky mohla srůst
s Tehovcem, Srbínem a následně Mukařovem
v jednu velkou aglomeraci, v níž se hranice mezi
obcemi stírají a krajina je plnoplošně pokryta
sídelní kaší.
Původní jádro obce Svojetice leží zcela mimo
těžiště zastavěného území. Nová výstavba se
chaoticky a bezkoncepčně rozrůstala jižním
a západním směrem k lesům. Oproti původní
vesnici s velkoryse založenou návsí, jak v době
zakládání vesnic bývalo zvykem, je novější
zástavba ochuzena o kvalitní veřejná prostranství.
Ulice jsou ve svých šířkových profilech
podměrečné a zmatečně vedené s mnohými
slepými cestami, často dokonce bez možnosti
otáčení vozidel.
Navrhujeme vysadit nové remízky a mezi nimi
rozprostřít krajinnou zeleň v podobě pastvin
a nízkých keřů. Tento krajinný pás vysázený
v dnešní době vymezí hranici zastavitelného
území do budoucna, aby nebyla jen „čarou
na výkrese“, ale hmatatelnou skutečností.
Nové rozvojové plochy jsou navržené
v etapizaci. První etapa zahrnuje využití
rozvojových ploch navržených stávajícím
územním plánem. Teprve následně lze přistoupit
k zástavbě nových rozvojových ploch po nově
vysázenou zelenou hranici.
–
74
urbanismus
75
14
At the time when villages within the capital of
Prague lose their original character and become
“spacious dormitories”, we believe that our
proposal should focus on establishing limits of
the housing development. In the south and the
west the village has nearly nowhere to spread,
because it has reached the edge of the forest.
In the north, however, it could gradually merge
with other village- Tehovec, Srbín and Mukařov,
creating a large agglomeration, where borders
between individual villages fade away and the
landscape is fully covered with urban sprawl.
The original centre of the village is located
outside the built-up area. New development has
been spreading chaotically and without concept
to the south and west towards the woods. While
the original village square had a prominent place
in the village, as it was common at the time of its
establishment, recent development is short of
quality public spaces. The streets are too narrow
and their system is chaotic, with many dead ends
and often without the possibility to even turn the
car around.
We propose to plant new groves that would
divide new landscape greenery formed by
pastures and low shrubs. The planted strip will
delimit the future boundaries of the housing
development. Instead of being just „a line in
a drawing“, it will serve as a tangible reality.
New development areas are proposed
in different stages. The first stage includes
the use of the existing development areas,
construction of a kindergarten and playgrounds.
The new development areas can only be built
up afterwards, stretching as far as the green
boundary. urbanism
nové centrum městské části praha – velká chuchle
15
new center of prague city district – velká chuchle
15
15
—
Nové centrum městské
části Praha – Velká
Chuchle
—
New center of Prague
city district – Velká
Chuchle
Autoři: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová,
Eva Langerová
Zadavatel: Městská část Praha – Velká Chuchle
Plocha řešeného území: 1,3 ha
Projekt: soutěžní návrh 2010
–
Authors: Pavel Hnilička, Daniela Šteflová,
Eva Langerová
Client: Prague City District – Velká Chuchle
Area: 1,3 ha
Project: Competition proposal 2010
76
urbanismus
77
urbanism
nové centrum městské části praha – velká chuchle
15
new center of prague city district – velká chuchle
15
Na místě bývalého statku za potokem
vymezujeme nové náměstí Velké Chuchle.
Stavíme jej za pomoci tří nových staveb, které jej
ze všech stran obklopují a dávají mu jasný tvar
a charakter. Zároveň zpevňujeme severní hranici
Náměstí Chuchelských bojovníků v místě dnešní
prodejny potravin. Na místo jednoho obrovského
prostoru stavíme po vzoru úvah Camilla Sitteho
tři prostory menší v lidském měřítku a v logice
stávajících vazeb. Soustředíme se na veřejný
prostor jako na „obývací pokoj města“, tvoříme
mu hranice a hledáme správné proporce mezi
jeho šířkou a výškou. Podle Ch. N. Schulze je
místo dáno nejen svojí trojdimenzionální kvalitou,
ale i charakterem. Ten definujeme rozmístěním
veřejných služeb a obchodů do přízemí okolních
budov a dalšího stavebního programu nad
tyto patra. Bohatý program veřejných služeb
v podobě městského sálu, knihovny, lékařských
ordinací, kluboven, pošty, restaurace a mnoha
obchodů je spolu s návazností na systém cest
a dobrou centrální polohu zárukou, že vize
nového městského centra dojde svého naplnění.
–
We are delimoting a new square on the
premises of a former farm beyond the brook.
The square will be defined by three new
buildings that will enclose it and give it a clear
shape and character. At the same time, we are
strengthening the northern border of the square
(Náměstí chuchelských bojovníků) in place of
the existing grocery store. Instead of one large
space we chose to build three separate buildings
with more human dimensions that respect the
existing bonds, thereby adhering to the ideas
of Camillo Sitte. We focus on the public space
as the „living room of the city“, creating its
borders and searching for the right proportions
between its width and length. According to
Ch. N. Schulz a place is defined not only by
its three-dimensional quality but also by its
character. We define the latter by placing the
public services and shops to the ground floors
of the neighbouring buildings and situating
the other system of roads and a good central
position guarantee that the vision of the new city
centre will be fulfilled.
78
urbanismus
79
urbanism
PROJEKTY 2013–2000
2013
Novostavba základní školy v Mukařově, projekt
Územní plán města Dobřichovice
Vila v Praze – Troji
Bydlení pro seniory ve Svojeticích, projekt
Územní plán města Řevnice
2012
Novostavba vily v Košířích, Praha 5, projekt
Novostavba mateřské školy v obci Svojetice, projekt
Novostavba vily v Černošicích, Mostecká, projekt
Regulační plán města Dobřichovice – centrum
Územní studie lokality V Ječništích, Louňovice
Územní plán města Hostomice, soutěž
Vodní elektrárna Bělov, realizace
2009
Novostavba rodinného domu v Praze – Suchdole, projekt
Přestavba rodinného domu v Břevnově, Praha 6, projekt
Rekonstrukce nájemního domu na Vinohradech, Praha 2, projekt
Přestavba rodinného domu v Modřanech, Praha 12, projekt
Rekonstrukce vily v Dejvicích, Praha 6, realizace
Rekonstrukce a přístavba rodinného domu v Praze 12 – Modřanech, projekt
Interiér loftu v Jinonicích, Praha 5, projekt
Územní plán města Mnichovice
Regulace části území Dolní Břežany (spolupráce s Ing. arch. Ivanem Plickou)
Urbanistická studie Díly za Svatým Janem v Kuřimi
Regulační plán centra města Říčany
Plzeň – Anglické nábřeží, soutěž
Městská sportovní hala v Kuřimi, soutěž
2008
Novostavba rodinného domu v Praze – Lipencích, projekt
Novostavba rodinného domu ve Vráži u Berouna, realizace
Interiér bytu na Pankráci, Praha 5, realizace
Studentské koleje ETH Zürich, soutěž
Novostavba terasového domu v Košířích, Praha 5, realizace
Městský úřad a městský sál v Jeseníku, soutěž (spolupráce s Ondřejem Císlerem)
Bytový dům Cornlofts Šaldova, Praha 8 – Karlín, realizace (generální projektant Baumschlager Eberle, lokální architekt Pavel Hnilička)
Přestavba Art Déco vily v Černošicích, realizace
2007Stavební úpravy vily v Tichém údolí, Roztoky u Prahy, projekt
Rekreační bydlení Kalješina na ostrově Ugljan, Chorvatsko, realizace
Novostavba rodinného domu v Praze – Velké Chuchli, projekt
Interiér bytu na Kavčích Horách, Praha 4, realizace
Komplex administrativních a bytových domů Nová Sladovna, Olomouc, soutěž
2011
Bytové domy a domy s pečovatelskou službou ve Vokovicích, Praha 6, projekt
(spolupráce s Baumschlager Eberle)
Územní studie Dívčí hrady, Jinonice, Praha 5
Přestavba objektu v Dolních Břežanech na základní uměleckou školu, projekt
Novostavba vily v Ruzyni, Praha 6, projekt
Novostavba rodinného domu v Říčanech u Prahy, projekt
Novostavba rodinného domu v Točné, Praha 12, projekt
Novostavba vily na Hanspaulce, Praha 6, projekt
Územní plán města Velké Popovice, průzkumy a rozbory
Regulační plán lokality Kutnohorská I, Louňovice
Územní studie lokality V jámách, Svojetice
2010Soubor řadových rodinných domů a viladomů
v lokalitě Máchovna, Beroun – Králův Dvůr, projekt
Novostavba vily v Černošicích, Javorová, projekt
Půdní vestavba v Praze 5, projekt
Palírna lihovin v Bohdanči, projekt
Regulační plán lokality Y, Louňovice
Územní plán obce Louňovice
Územní plán obce Ondřejov, změna č. 1
Územní plán Svojetice
Transformace industriálního území Ruzyně na novou obytnou čtvrť Prahy 6, soutěž
Nové centrum městské části Praha – Velká Chuchle, soutěž
Územní studie Světovar v Plzni, soutěž, 2. místo
80
2006
2005
Novostavba vily v Praze – Dubči, realizace
Půdní vestavba v Jirchářích na Starém Městě v Praze, realizace
Novostavba vily v Praze – Hodkovičkách, studie (spolupráce s Ondřejem Císlerem)
2004
2003
Rekonstrukce řadového domu na Hanspaulce, Praha 6, projekt
Bytový dům na Barrandově, Praha 5, realizace
Novostavba vily na Vinohradech, Praha 2, projekt
Přestavba rodinného domu na Husově náměstí, Roztoky u Prahy,
realizace (spolupráce s Ondřejem Císlerem)
Novostavba vily v Břevnově, Praha 6, projekt
Letní dům na ostrově Ugljan, Chorvatsko, realizace
Tenisový klub Ořechovka, Praha 6, projekt
Novostavba rodinného domu ve Stodůlkách, Praha 13, realizace
Interiér bytu na Kavčích Horách, Praha 4
Plzeň – U zvonu, urbanistická studie, soutěž
2002
Rekonstrukce a dostavby řadového rodinného domu v Praze 10 – Záběhlicích, realizace
2000Showroom Pankrác, Praha 4, realizace
projekty
81
projects
PROJEcts 2013–2000
2009 Family house in Prague, Suchdol, project
Renovation of a villa in Prague, Břevnov, project
Renovation of an apartment building in Prague, Vinohrady, project
Renovation of a family house in Prague, Modřany, project
Renovation of a villa in Prague, Dejvice, implementation
Renovation and extension of a family house in Prague, Modřany, project
Interior of a loft in Prague, Jinonice, project
Úrban plan of Mnichovice
Master plan for an area of Dolní Břežany (collaboration with Ing. arch. Ivan Plicka)
Urbanistic study of Kuřim‘s “Behind St.John‘s neighbourhood ” Master plan of Říčany town centre
Plzeň – Anglické nábřeží (English Embankment), competition entry
Athletic Hall in Kuřim, competition entry
2013
Elementary school in Mukařov, project
Town plan of Dobřichovice
Villa in Prague, Troja
Senior housing in Svojetice, project
Town plan of Řevnice
2008 Family house in Prague, Lipence, project
Family house in Vráž u Berouna, implementation
Apartment interior, Prague, Pankrác, implementation
Student dormitories, ETH Zürich, competition entry
Terrace house in Prague, Košíře, implementation
Municipal Authority and Municipal Hall in Jeseník, competition entry
(collaboration with Ondřej Císler)
Cornlofts Šaldova apartment house, Prague, Karlín, implementation
(chief architect: Baumschlager Eberle, local architect: Pavel Hnilička)
Renovation of an Art Deco Villa in Černošice, implementation
2012 Villa in Prague, Košíře, project
Kindergarten in Svojetice, project
Villa in Černošice, Mostecká street, project
Town plan for the centre of Dobřichovice
Urban plan of Louňovice, „V Ječništích“ location
Urban plan of Hostomice, competition entry
Water plant Bělov, implementation
2007 Construction works in a villa in Roztoky u Prahy, Tiché údolí, project
Summer houses in Kalješina, Ugljan island, Croatia, implementation
Family house in Prague, Velká Chuchle, project
Apartment interior, Prague, Kavčí Hory implementation
Nová Sladovna apartments and administrative buildings in Olomouc, competition entry
2011 Apartment houses and assisted living in Prague, Vokovice, project
(collaboration with Baumschlager Eberle)
Urban study Dívčí hrady, Prague, Jinonice
Conversion of a building in Dolní Břežany into an Art and Music school, project
Villa in Prague, Ruzyně, project
Family house in Prague, Říčany, project
Family house in Prague, Točná, project
Villa in Prague, Hanspaulka
Urban plan for Velké Popovice, research and analysis
Regulatory plan, Louňovice, Kutnohorská I
Úrban study, Svojetice, „V Jámách“
2006 2005 Renovation of family house in Roztoky u Prahy, Husovo náměstí, implementation (collaboration with Ondřej Císler)
Villa in Břevnov, Prague, project
Summer house on Ugljan Island, Croatia, implementation
Ořechovka Tennis Club, Prague, project
2010 Complex of family houses and villas, Máchovna,
Beroun – Králův Dvůr, project
Villa in Černošice, „Javorová“ project
Attic apartment in Prague, project
Distillery in Bohdaneč, project
Regulatory plan, Louňovice, „Y“ location
Urban plan of Louňovice
Urban plan of Ondřejov, amendment n.1
Urban plan of Svojetice
Ruzyně brownfield transformation into a new residential quarter of Prague 6,
competition entry
Construction of a city centre of Prague, Velká Chuchle, competition entry
Masterplan Světovar in Pilsen, competition entry, 2nd place
82
Villa in Prague, Dubeč, implementation
Attic apartment, V Jirchářích Street, Old Town, Prague, implementation
Villa in Prague, Hodkovičky, study (collaboration with Ondřej Císler)
2004
Renovation of a terraced house in Prague, Hanspaulka, project
Apartment house in Prague, Barrandov, implementation
Villa in Prague, Vinohrady, project
2003 Family house in Prague, Stodůlky, implementation
Apartment interior in Prague, Kavčí hory
Plzeň – U zvonu Masterplan, competition entry
2002 Renovation and extension of a terraced house in Prague, Záběhlice, implementation
2000 Showroom in Prague, Pankrác, implementation
projekty
83
projects
Životopisy
—
biographies
Pavel Hnilička
Ing. arch., Dipl. NDS ETHZ
in Architektur
Narodil se v roce 1975 v Praze. Studoval Fakultu
architektury ČVUT v Praze v letech 1993–2000
u prof. Ladislava Lábuse a prof. Aleny Šrámkové.
V roce 2002–2003 absolvoval postgraduální
studium na ETH Zürich u prof. Dietmara
Eberleho. Pracoval v ateliéru 4DS v letech 1998–
1999 a v atelieru prof. Pavla Zvěřiny v letech
1999–2002. Od roku 2003 vede vlastní ateliér
Pavel Hnilička Architekti. V letech 2006–2009
spolupracoval s Ondřejem Císlerem. Od roku
2003 spolupracuje s ateliérem Baumschlager
Eberle na projektech v Praze. Zabývá se návrhy
a realizací staveb a v posledních letech se
intenzivně věnuje urbanismu a zpracovává
regulační a územní plány měst a obcí.
Je autorem knihy „Sídelní kaše – Otázky
k suburbánní výstavbě rodinných domů“
(1. vydání 2005, 2. vydání 2012). V letech 2007–
2010 vyučoval na FA ČVUT na ústavu urbanismu.
Od roku 2012 pracuje pro Útvar rozvoje hl. m.
Prahy na pražských stavebních předpisech jako
vedoucí pracovní skupiny.
84
(1975, Prague) studied at the Faculty of
Architecture of Prague Technical University
in 1993–2000 under Prof. Ladislav Lábus
and Prof. Alena Šrámková. Completed
a postgraduate course at ETH Zürich under
Prof. Dietmar Eberle (2002–2003). Worked at
4DS studio (1998–1999) and Prof. Pavel Zvěřina´s
studio (1999–2002). Has been the head of his
Pavel Hnilička Architekti studio since 2003 (in
2006–2009 in association with Ondřej Císler).
Collaboration with Baumschlager Eberle since
2003. Designs and executes buildings, and
has been devoting much of his time to urban
planning and the preparation of regulation and
zoning plans for municipalities in recent years.
Winner of the Grand Prix of Czech
Architecture in 2008 in the New Building
category. Authored a book, “Sídelní kaše –
Otázky k suburbánní výstavbě rodinných domů”
(2005, 2012). Lectured at the Department of
Urban Planning of the Faculty of Architecture of
the Czech Technical University in 2007–2010.
Since 2012 he cooperates with the city planning
authority of Prague (URM).
životopisy
Marek Řehoř
Ing. arch.
Daniela Šteflová
Ing. arch.
Narodil se v roce 1977 v Praze. V letech 1995–
2003 absolvoval studium na Fakultě architektury
ČVUT v Praze u docentů Eduarda Schlegera,
Jana Sedláka a Zdeňka Jirana. Součástí studia
byla v letech 1999–2000 stáž programu
Erasmus na fakultě architektury University of
Technology v Tampere ve Finsku. Svoji projekční
praxi začínal v Ateliéru-L architektky Jany
Langerové. V letech 2003 až 2008 pracoval
v architektonické kanceláři CMC architects, a.s.
u architektů Víta Másla a Davida Chisholma.
V roce 2004 se s kanceláří podílel na projektu
Court Square Center v Memphisu, Tennessee,
který ve spolupráci s lokálními architekty
probíhal přímo v místě stavby. V letech 2008–
2009 spolupracoval s architektem Ondřejem
Císlerem. Zabývá se návrhy a realizací staveb
a to jak pro novostavby, tak pro rekonstrukce,
včetně památkově chráněných staveb.
V posledních letech se věnuje též urbanismu
a zpracování územně plánovací dokumentace
měst a obcí. Od roku 2013 je autorizovaným
architektem ČKA. S Pavlem Hniličkou
spolupracuje od roku 2008.
Daniela Šteflová
Ing. arch.
–
(1977, Prague) studied at the Faculty of
Architecture of Prague Technical University in
1995–2003 under Eduard Schleger, Jan Sedlák
and Zdeňek Jiran. Completed a one-year course
of the Erasmus programme at the University of
Technology in Tampere, Finland. In 2003–2008
worked at MC-architects studio in Prague for
architects Vít Máslo and David Chisholm. In
2004 worked in a branch office in Memphis,
Tennessee, USA. Designs and executes
buildings, and has been devoting his interest to
urban planning and zoning plans. Since 2013 is
a member of the Czech chamber of architects.
Since 2008 has been cooperating with Pavel
Hnilička and his studio.
85
Narodila se v roce 1980 v Jihlavě. Studovala
Fakultu architektury TU v Liberci v letech
1999–2007, školu zakončila diplomovou prací
v atelieru prof. Jiřího Suchomela. Pracovala
v ateliéru UM v roce 2005 a v atelieru Kuba
a Pilař architekti v roce 2006. V letech
2007–2010 pracovala v atelieru Hnilička –
Císler – Architekti. Od roku 2007 spolupracuje
s Pavlem Hniličkou. Zabývá se návrhy staveb
a urbanismem. Věnuje se také zpracování
územně plánovací dokumenatce měst a obcí.
–
(1980, Jihlava) studied at the Faculty of
Architecture of Liberec Technical University
in 1999–2007 under Prof. Jiří Suchomel. Worked
at UM studio (2005), Kuba and Pilař architects
(2006) and Hnilička – Císler – Architekti (2007–
2010). Since 2007 she has been cooperating
with Pavel Hnilička. Designs buildings and has
been devoting her interest to urban planning
and zoning plans.
biographies
Adam Vojtek
Ing. arch.
Petra Lednická
Ing.
Narodil sa v roku pána 1981 v Martine. Študoval
na STU v Bratislave Stavebnú Fakultu v rokoch
1999–2003. Ďalej pokračoval v štúdiu na STU
v Bratislave Fakultu Architektúry v rokoch 2003–
2006 v odbore ekologickej a experimentálnej
architektúry. Počas štúdia sa zapojil
do študenskej sútaže CAD2006 – Computer
Associate Design 2006, kde sa umiestnil
na treťom mieste v rámci celej EU. Pracoval
na protipovodňovej ochrane UK pre Environment
Agency v Leeds v roku 2007. V rokoch 2007–
2012 spolupracoval s medzinárodnou firmou
OVE ARUP & partners na rôznych velkolepích
projektoch ako dizajnér nosných konštrukcií
a BIM koordinátor. Od roku 2012 spolupracuje
v ateliéry Pavla Hniličky. Zaujíma sa o návrhy
a realizáciu stavieb, a vo veľkej miere o BIM.
Narodila se v roce 1973 v Havířově. Studovala
ČZU v Praze v letech 1996–2001. V letech
2001–2002 pracovala ve firmě Vicom a v letech
2002–2004 ve firmě Selgen, a.s. jako šlechtitel.
V roce 2009 nastoupila do Společnosti Petra
Parléře, o.p.s. jako koordinátorka urbanistickoarchitektonických soutěží, přednášek
a odborných seminářů. Od roku 2012 pracuje
pro ateliér Pavel Hnilička Architekti, s.r.o. jako
asistentka jednatele.
–
–
(1973, Havířov) she studied at the Czech
University of Life Sciences in Prague. She
worked for Vicom company in 2001–2002 and
for Selgen as a breeder of field crops in 2002–
2003.
From 2009 to 2011 she cooperated with Petr
Parléř Company. She worked as a coordinator of
urban and architectural competitions, lectures
and seminars.
Since 2012 has been working for Hnilička
Architekti studio as an assistant to the Managing
Director.
86
životopisy
(1981, Martin) studied at the Faculty of Civil
Engineering, Technical University in Bratislava
in 1999–2003. He continued his studies at the
Faculty of Architecture, Technical University in
Bratislava in the years 2003–2006 (ecological
and experimental architecture). During his
studies he participated in a student competition
CAD2006 – Computer Associate Design
2006, where he placed third within the entire
EU. He worked on flood protection for the UK
Environment Agency in Leeds in 2007. In the
years 2007–2012 he cooperated with OVE ARUP
& partners international company on various
projects as a structural designer and BIM
coordinator. Since 2012 he has been working at
Hnilička architekti studio. Interested in design,
construction and BIM.

Podobné dokumenty

alternativní návrh umístění vtp v ostravě - Úvod

alternativní návrh umístění vtp v ostravě - Úvod PROVEDITELNOST PARKU V DANÉ LOKALITĚ (náročnost přípravy území a vybudování, vlastnické vztahy, velikost dostupné plochy dnes a v budoucnu).

Více

CORSO IIa - Graffitti Networks Grafix

CORSO IIa - Graffitti Networks Grafix Center (IBC Building). In subsequent years more developers have undertaken different projects in the area. Projects such as Palac Karlín, Corso Karlin, Kotelna, Hotel Hilton, Danube House, Nile Hou...

Více

james redfield desáté proroctví

james redfield desáté proroctví „Byl bych rád, kdyby se to nebylo nikdy stalo,“ řekl jsem. Sklopil zrak a opět se zasmál potlačovaným smíchem. „Tomu věřím. Ale přesto mám vztek, když pomyslím na to, jak je toto údolí zneužíváno. ...

Více

oprava_Předběžné ceny tepelné energie v ČR

oprava_Předběžné ceny tepelné energie v ČR Brno - Veveří 15 Brno - Vnitřní 3 Brno - Vodní 1 Brno - Vodní 9 Brno - výměníkové stanice Brno - Zábrdovická 16 Brno - ZŠ Jihomoravské náměstí 2 Brno - Žabovřesky (výměníkové stanice) Brno - Žabovř...

Více

cerven 36-37_ps - Birdwatcher.cz

cerven 36-37_ps - Birdwatcher.cz Kůlničky s patrnými vletovými otvory nízko nad zemí. Foto: Martin Tomešek

Více