clearpoint® hp 50 s040 - m020

Transkript

clearpoint® hp 50 s040 - m020
Installations- und Betriebsanleitung
Návod k instalaci a provozu
deutsch
česky
Instrukcja instalowania i obsługi
Инструкция по установке и эксплуатации
polski
pусский
CLEARPOINT® HP 50
S040 - M020
Hochdruckwasserabscheider und -Filter mit Gewindeanschluss
Vysokotlaký odlučovač kondenzátu a filtry se závitovým připojením
Wysokociśnieniowy separator i filtr wody z przyłączem gwintowym
08-074
Водоотделитель и фильтр высокого давления с резьбовым
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
1
deutsch
Inhalt:
Einleitung
Gewährleistung
..........................
2
Sicherheitshinweise .....................
3
Einsatzgebiete
...........................
3
Funktion
....................................
3
Wirtschaftlichkeit von Filtern ...........
4
Installation
.................................
4
Wechsel der Filterelemente ............
5
Technische Daten ..........................
18
.................................
Einleitung
Gewährleistung
Diese Installations- und Betriebsanleitung soll dazu
beitragen, das Produkt besser kennenzulernen und die
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Darüber hinaus enthält die Anleitung wichtige Informationen zur sicheren, sachgerechten und wirtschaftlichen
Bedienung.
Die CLEARPOINT - Wasserabscheider und Filter sind
nach dem Stand der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können
bei deren Verwendung Leib- und Leben des Benutzers
oder Dritter gefährdet werden bzw. erhebliche Beeinträchtigungen des Produktes und anderer Sachwerte
entstehen, wenn:
Alle in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen sind
in der angegebenen Art und Weise durchzuführen, um
Gefahren und Schäden zu vermeiden. Weiterhin gelten
die im Verwenderland und an dem Einsatzort geltenden
verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sowie die
anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten.
Nur bei Einhaltung der in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise, Festlegungen und Wartungshinweisen kann eine lange Lebenserwartung der Filter
erreicht werden.
Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der
Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur
des Produktes beauftragt ist, muss die Anleitung gelesen
und verstanden haben. Sie muss am Einsatzort ständig
verfügbar sein.
2
2
- das Personal nicht geschult ist,
- das Produkt nicht bestimmungsgemäß
eingesetzt wird,
- unsachgemäß instandgehalten oder
gewartet wird.
Dies kann zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche führen.
Die Geräte sind für gasförmige, neutrale Fluide der
Gruppe II nach DGRL 97/23/EG bis maximal 50 bar
ausgelegt, die frei sind von jeglichen aggressiven Stoffen. Bei Nichtbeachtung entfallen sämtliche Haftungsansprüche.
BEKO TECHNOLOGIES behält sich im Interesse der
Weiterentwicklung das Recht vor, jederzeit Änderungen
vorzunehmen, die, unter Beibehaltung der wesentlichen
Merkmale zur Steigerung der technischen Leistungsfähigkeit, aus sicherheitsrelevanten oder handelsüblichen Gründen erforderlich sind.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
deutsch
Sicherheitshinweise
Einsatzgebiet Wasserabscheider
• Der Betreiber der Anlage hat durch entsprechende
technische Sicherheitsmaßnahmen Vorsorge zu tragen, dass die Betriebsparameter nicht überschritten
werden können.
CLEARPOINT-Wasserabscheider sind zur Abscheidung
von Feststoffpartikeln und Flüssigkeitströpfchen aus
nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen
ausgelegt.
• Das Personal für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Insbesondere
muss es
Einsatzgrenzen
max. Betriebsüberdruck : 50 bar
max. Betriebstemperatur : +2 °C bis +60 °C
- im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft vertraut und unterwiesen sowie über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sein,
Einsatzgebiet Filter
- den auf die Anleitung bezogenen Inhalt kennen,
- über eine dazu befähigende Ausbildung bzw. Berechtigung verfügen.
• Vor allen Arbeiten ist das Gehäuse drucklos zu machen.
• Bei CLEARPOINT- Wasserabscheider und Filter mit
BEKOMAT 12 PN 63 sind alle Hinweise der separaten
Anleitung des BEKOMAT zu beachten.
• Zur sicheren Funktion, ist das Produkt innerhalb der
Einsatzgrenzen zu betreiben (Betriebsüberdruck,
Betriebstemperatur, Volumenstrom, Materialbeständigkeit). Druckschläge sind zu vermeiden.
• Bei Ausführung mit BEKOMAT 12 PN 63 ist zu beachten, dass das Gerät auf den angegebenen Druckluft/Gas-Volumenstrom ausgelegt ist. Bei schwallartigem
Kondensatzulauf kann die Funktion beeinträchtigt
werden.
• Für einen sicheren und kostenoptimalen Betrieb ist
bei Undichtigkeit die Druckluftzufuhr sofort abzustellen
und die Ursache zu beseitigen.
• CLEARPOINT - Wasserabscheider und Filter inklusive
Zubehör sind wöchentlich zu kontrollieren. Dies gilt
insbesondere für die Funktion des Ableiters. Beim
Einsatz von Wasserabscheidern/Filtern mit Handablass: Vorsicht beim Öffnen des Kugelhahnes (großer
Öffnungsquerschnitt). Ein Handablass muss gegen
zufälliges Öffnen gesichert sein.
• Zum Anschluss und zur Verbindung nur für diesen
Druckbereich geeignete Fittings mit passenden Gewinden einsetzen (siehe Seite 18).
• Die CLEARPOINT_Wandhalter sind für eine Belastung durch max. 3 Filter in Reihe konzipiert. Zusätzliche mechanische Bealstungen durch Rohrleitungen
bzw. andere Ausrüstungsgegenstände sind zu vermeiden.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
CLEARPOINT - Filter sind zur Abscheidung von Feststoffpartikeln, Aerosolen, Öldämpfen und Gerüchen
aus nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen
ausgelegt. Je nach Verwendungszweck verfügen die
Filtergehäuse über verschiedene Einsätze:
C Grobfilterelement zur Abscheidung von Verunreinigungen bis zu 25 µm
G Universal-Filterelement zur Abscheidung von großen
Schmutzkonzentrationen bis zu 5µm
F Fein-Filterelement zur Abscheidung von Flüssigkeiten bis zu 0,1 mg/m³ und Feststoffpartikel bis zu
1 µm
S Feinst-Filterelement zur Abscheidung von Flüssigkeiten bis zu 0,01 mg/m³ und Feststoffpartikel bis
zu 0,01 µm
N Nano-Filterelement zur Abscheidung von Flüssigkeiten bis zu 0,003 mg/m³ und Feststoffpartikel bis
zu 0,01 µm
A Aktivkohle-Filterelemente zur Abscheidung von Öldämpfen bis zu 0,003 mg/m³ und Gerüchen
R(x) Staubfilter zur Abscheidung von Partikeln, Feinheiten von C bis N möglich
Einsatzgrenzen
max. Betriebsüberdruck: 50 bar
max. Betriebstemperatur: +2 °C bis +60 °C
empfohlene Betriebstemperatur:
C, G, F, S, N: +2°C bis +40 °C
A: +2°C bis +30 °C
3
deutsch
Funktion
Wasserabscheider
Die Abscheidergehäuse sind mit einem internen Dralleinsatz ausgestattet, der den eintretenden Luftstrom mit hoher Geschwindigkeit in eine schnelle Rotationsbewegung
versetzt. So entstehen durch die Beschleunigung starke
Fliehkräfte nach Außen, die auf die Partikel und Wassertröpfchen in der Druckluft einwirken. Sie werden an die
Aussenwand geschleudert, gleiten durch Schwerkraft in
den Sammelraum und werden von dort abgeleitet.
Filter C, G, F, S, N und R(x)
Feststoffe werden durch Aufprall- und Trägheitswirkung
abgeschieden, Öl- und Wasseraerosole durch den Koaleszenzeffekt. Durch die Schwerkraftwirkung sammeln
sich ausgefilterterte Flüssigkeitsteilchen in dem unteren
Filterbehälter und werden dort manuell oder automatisch
abgeleitet. Die Strömungsrichtung durch das Filterelement ist für Koaleszenzfilter von innen nach außen, für
Staubfilter von außen nach innen.
Aktivkohle-Filter, Serie A
Das Aktivkohlebett wird von innen nach außen durchströmt. Öldampf und Gerüche werden adsorbiert und an
der Aktivkohle angelagert. Die Aktivkohle ist in einem
Bindegewebe eingelagert, dass zuverlässig Staubpartikel zurückhält.
Wirtschaftlichkeit von Filtern
Grob-, Universal-, Fein, Feinst- und Nanofilter
Serien C, G, F, S, N und R(x)
Im Laufe der Zeit lagern sich Partikel im Filtrationsmedium ab und reduzieren den zum Durchströmen freien
Raum. Als Folge steigt der Strömungswiderstand, der
von einem Differenzdruckmano-meter angezeigt wird
Installation
CLEARPOINT - Wasserabscheider und Filter werden im
Herstellerwerk sorgfältig geprüft und im einwandfreien
Zustand dem Spediteur übergeben. Überprüfen Sie
die Ware auf sichtbare Beschädigungen und bestehen
gegebenenfalls auf einem entsprechenden Vermerk auf
dem Ablieferungsbeleg. Verständigen Sie unverzüglich
den Spediteur und veranlassen eine Begutachtung.
Für Beschädigungen während des Transportes ist der
Hersteller nicht verantwortlich.
Aufstellung:
Der Betreiber der Anlage hat sicherzustellen, dass das
Gerät sicher befestigt und gegen äußere mechanische
Einwirkungen geschützt ist.
Das Gehäuse ist senkrecht zu montieren. Dabei ist die
Durchströmungsrichtung (siehe Pfeil auf dem Gehäuse)
zu beachten.
Bei Bedarf ist der/die Filter zusätzlich mit Wandhaltern
zu befestigen (max. 3 Filterkombinationen mit 3 Filtern
je Set Wandhalter). Zu- bzw. abführende Rohrleitungen
(auch am Kondensatablass) sind ohne mechanische Verspannungen zu montieren. Der Wasserabscheider bzw.
Filter ist gut zugänglich zu installieren, damit ggf. auch
Messstellen sichtbar und einfach zugänglich sind.
Für den Wechsel der Filterelemente ist ein Ausbauraum
unterhalb des Gehäuses zu berücksichtigen (siehe
Zeichnung, Seite 18).
Bei einem Differenzdruck von 0,4 bar, spätestens jedoch 1 mal jährlich wird der Wechsel der Filterelemente
empfohlen. Ein späterer Wechsel beeinträchtigt die
Wirtschaftlichkeit erheblich, da der höhere Differenzdruck
von dem vorgeschaltetem Kompressor kompensiert werden muss. Eine erhöhte Stromaufnahme und ein höherer
Verschleiß des Kompressors wären die Folge.
Installation:
Das Gehäuseunterteil hat zum Filterkopf ein Feingewinde. Bei der korrekten Installation ist der Schieber im
geschlossenen Zustand an der Vorderseite.
Aktivkohle-Filter, Serie A
Die Abscheideraten und Standzeiten setzen eine Filtration mit jeweils um eine Stufe gröberen Vorfiltern voraus
(Ausnahme: Grobfilter Serie C).
Um die Standzeit der Elemente zu verlängern, sollte die
Restfeuchte des eintretenden Gases 80 % nicht übersteigen. Nach spätestens 6 Monaten ist die Kapazität der
Elemente erschöpft. Ein Austausch ist erforderlich.
4
Zur Vermeidung von zusätzlichen Strömungswiderständen sollten möglichst gleichbleibende RohrleitungsNennweiten verwendet werden. Rohrleitungsreduzierungen sollten nur entsprechend der Teilstromabgänge
(Ring-, Verbindungs-, Anschlussleitung) vorgenommen
werden.
Um die Effizienz der Filter zu erhöhen, empfiehlt sich die
Installation an einer möglichst kühlen, aber frostfreien
Stelle des Rohrleitungsnetzes.
Rohrleitungen die vor dem Filter liegen, müssen sauber
sein.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
deutsch
Bei der Ausführung mit elektronisch niveaugeregelten
Kondensatableitern BEKOMAT 12 PN 63 sind die Hinweise der separaten Dokumentation zu beachten. Der
BEKOMAT ist mit dem Anschlussset (siehe Zeichnung
Seite 18) zu montieren.
Bei der Entsorgung des Kondensats sind die jeweils
geltenden gesetzlichen Vorschriften zu beachten.
Besonders wirtschaftlich ist die Aufbereitung des anfallenden Kondensats entweder mit einem Öl-WasserTrenner ÖWAMAT oder einer Emulsionssplaltanlage
BEKOSPLIT.
Wechsel der Filterelemente
4
• Eventuell vorhandene Absperrventile im Gasein- und
-austritt schließen.
• Gehäuse drucklos machen.
• Schraube (2) des Schiebers (1) lösen. Ertönt ein
Schallsignal ist das Gehäuse nicht drucklos! Erst nach
vollständiger Druckentspannung Schieber öffnen.
• Unterteil (3) abschrauben. Begutachten der FilterBehälterteile auf Beschädigungen bzw. Korrosion. Bei
Schäden Hersteller anfragen. Behälterteile bei Bedarf
reinigen.
Achtung: Keine aggressiven Reiniger oder Lösungsmittel einsetzen.
1
2
3
• Gebrauchtes Filterelement (4) gegen neues austauschen. Achtung: Die obere Endkappe muss entsprechend der Schräge im Elementsitz montiert werden.
• Gehäuse (3) schließen, Schieber (1) arretieren und
verschrauben.
• Filter durch verzögertes Öffnen der Absperrventile
langsam mit Druck beaufschlagen.
• Nächster Elementwechsel im Wartungsplan und auf
dem mitgelieferten Aufkleber notieren. Aufkleber an
gut sichtbarer Stelle auf das Filtergehäuse aufkleben.
Für vorausschauende Ersatzteilbevorratung neue
Elemente und ggfl. neuen Schwimmerableiter bestellen.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
5
česky
Obsah:
Úvod ..............................................
6
Záruka ............................................
6
Bezpečnostní předpisy .....................
7
Oblasti použití .....................................
7
Funkce ..............................................
7
Hospodárnost filtrů ............................
8
Instalace ......................................
8
Výměna filtračních článků ...................
9
Technické údaje ............................. 18
Introduction
Záruka
Tento návod na obsluhu a údržbu slouží k tomu, abyste se lépe seznámili s výrobkem a mohli ho správně
využívat. Kromě toho tento návod obsahuje důležité
informace pro bezpečnou, správnou a hospodárnou
obsluhu výrobku.
Odlučovač kondenzátu a filtry CLEARPOINT jsou
zkonstruovány podle nejnovějšího stavu techniky a
závazných bezpečnostních pravidel. Přesto může být
při jeho provozu ohroženo zdraví a život uživatele nebo
třetí osoby, popř. může dojít k výraznému poškození
výrobku či k jiným věcným škodám:
Všechna uvedená doporučení v tomto návodu je třeba
řádně dodržovat, aby se zabránilo nebezpečným situacím a škodám. Dále je třeba dodržovat platné závazné
bezpečnostní předpisy v dané zemi a v místě použití,
jakož i platná technická pravidla pro bezpečnou a správnou práci.
Pouze při dodržení všech upozornění, ustanovení a doporučení pro údržbu, která jsou uvedena v tomto návodu, může být dosaženo dlouhé životnosti filtru.
Každá osoba, která je pověřena v provozu uživatele
instalací, uvedením do provozu, údržbou a opravami výrobku, si musí tento návod přečíst a porozumět mu. Návod musí být v místě provozu zařízení vždy k dispozici.
6
- pokud není personál vyškolen,
- pokud se výrobek nepoužívá správně,
- pokud se výrobek správně neudržuje.
To může vést ke ztrátě veškerých nároků na záruku.
Zařízení je určeno pro plynná, neutrální média skupiny
II podle DGRL 97/23/EG do maximálně 50 bar, která
jsou bez jakýchkoliv agresivních látek. Při nedodržení
zanikají všechny nároky na záruku.
BEKO TECHNOLOGIES si v zájmu dalšího vývoje
vyhrazuje právo provádět kdykoliv změny, které jsou za
dodržení hlavních znaků nutné pro zvýšení výkonnosti,
či z bezpečnostních nebo obchodních důvodů.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
česky
Bezpečnostní předpisy
Oblast využití odlučovače kondenzátu
• Provozovatel zařízení musí za pomoci technických
bezpečných postupů zajistit, aby nemohly být překročeny provozní parametry.
Odlučovače kondenzátu CLEARPOINT jsou určené k
odlučování pevných nečistot a vodních kapek z neagresivního stlačeného vzduchu a technických plynů.
• Personál provádějící instalaci, uvedení do provozu,
údržbu a opravy musí mít odpovídající kvalifikaci pro
tyto činnosti. Obzvláště musí:
Provozní hodnoty
- umět zacházet se zařízením na stlačený vzduch
a být proškolen, jakož i seznámen s možným
nebezpečím,
- znát obsah návodu na obsluhu a údržbu,
- mít k tomu požadované vzdělání popř. oprávnění.
• Před započetím každé práce se musí zařízení odvzdušnit.
• U odlučovače kondenzátu a filtrů CLEARPOINT s
odvaděčem BEKOMAT 12 PN 63 je třeba dodržovat
všechna doporučení v samostatném návodu k odvaděči BEKOMAT.
• Pro bezpečnou funkci je třeba výrobek provozovat v
rámci daných provozních hodnot (provozní tlak, provozní teplota, objemový proud, odolnost materiálu),.
aby se zabránilo tlakovým rázům.
• U provedení s odvaděčem BEKOMAT 12 PN 63 je třeba dát pozor na to, aby bylo zařízení dimenzováno na
uvedený objemový proud stlačeného vzduchu/plynu.
U přívalového přívodu kondenzátu nemusí zařízení
fungovat správně.
• Pro bezpečný a nákladově optimální provoz je třeba
při netěsnosti okamžitě přerušit přívod stlačeného
vzduchu a příčinu odstranit.
• Odlučovač kondenzátu a filtry CLEARPOINT včetně
příslušenství je třeba každý týden kontrolovat. To platí
obzvláště pro funkci odvaděče. Při použití odlučovačů
kondenzátu/filtrů s ručním vypouštěním dejte pozor
při otevírání kulového kohoutu (velký průměr otvoru).
Ruční výpusť musí být zajištěna proti náhodnému
otevření.
• K připojení a propojení používejte spojky pouze pro
daný tlakový rozsah s vhodnými závity (viz str. 18).
max. provozní tlak :
50 bar
max. provozní teplota : +2°C až +60°C
Oblast využití filtrů
Filtry CLEARPOINT jsou určené k odlučování pevných
nečistot, aerosolů, olejových par a pachů z neagresivního
stlačeného vzduchu a technických plynů. Podle účelu
použití mají těla filtrů různé využití:
C Hrubá filtrační vložka k odlučování nečistot do
25 µm.
G Univerzální filtrační vložka k odlučování velkých
koncentrací nečistot do 5 µm.
F Jemná filtrační vložka k odlučování tekutin do
0,1 g/m³ a pevných částic do1 µm.
S Mikro filtrační vložka k odlučování tekutin do
0,01 mg/m³ a pevných částic do 0,01 µm.
N Nano filtrační vložka k odlučování tekutin do
0,003 mg/m³ a pevných částic do 0,01 µm.
A Filtrační vložka s aktivním uhlím k odlučování olejových par do 0,003 mg/m³ a pachů.
R(x) Prachový filtr k odlučování částic, Jemnost možná
od C do N
Provozní hodnoty
max. provozní tlak:
50 bar
max. provozní teplota: +2 °C až +60 °C
doporučená provozní teplota:
C, G, F, S, N: +2°C až +40 °C
A: +2°C až +30 °C
• Držáky na zeď pro CLEARPOINT jsou určené pro
zatížení max. 3 filtry v řadě. Dalšímu mechanickému
zatížení rozvodem popř. jinými doplňky je třeba zabránit.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
7
česky
Funkce
Odlučovač kondenzátu
Těla odlučovačů jsou vybavena vnitřní rotační vložkou,
která je uvedena vstupujícím vzduchovým proudem
s vysokou rychlostí do rychlého rotačního pohybu.
Zrychlením tak vzniknou silné odstředivé síly směrem
ven, které působí na pevné částice a vodní kapky ve
stlačeném vzduchu. Ty jsou odhazované na vnější stěnu,
díky přitažlivosti stékají do sběracího prostoru a odtud
jsou odváděny.
Filtry C, G, F, S, N a R(x)
Pevné látky jsou odlučovány pomocí nárazu a působením setrvačnosti, olejové a vodní aerosoly pomocí koalescenčního efektu. Díky působení zemské přitažlivosti
se ve spodní části filtru sbírají odfiltrované částečky a
tekutiny a odtud jsou manuálně nebo automaticky odváděny. Směr proudění filtrační vložkou je u koalescenčního filtru zevnitř ven, u prachového filtru zvenku dovnitř.
Filtr s aktivním uhlím, série A
Lůžkem s aktivním uhlím prochází proud zevnitř ven.
Olejové páry a pachy se adsorbují a ukládají v aktivním
uhlí. Aktivní uhlí je uloženo ve tkanině, která spolehlivě
zadrží prachové částice.
Hospodárnost filtrů
Hrubý, univerzální, jemný, mikro a nanofiltr
série C, G, F, S, N a R(x)
Během doby se částice ukládají ve filtračním médiu a
zmenšují volný prostor k průtoku vzduchu. Důsledkem
toho stoupá odpor proudění, který zobrazuje manometer
diferenčního tlaku.
Při diferenčním tlaku 0,4 bar, maximálně však 1 krát
za rok doporučujeme výměnu filtrační vložky. Pozdější
výměna má výrazný vliv na hospodárnost filtru, protože
vyšší diferenční tlak musí být kompenzován předřazeným kompresorem. Důsledkem je zvýšený odběr proudu
a vyšší opotřebení kompresoru.
Filtr s aktivním uhlím,
série A
Aby se prodloužila životnost vložky, zbytková vlhkost
vstupujícího plynu by neměla překročit 80 %. Kapacita
vložky je vyčerpána nejpozději po 6 měsících. Je nutná
její výměna.
8
Aby se zabránilo dodatečnému odporu proudění, měly
by být ponechány stejné jmenovité délky rozvodu. Zkracování rozvodu by mělo být prováděno pouze v souladu
s částečnými odvody vzduchu (kruhové, spojovací,
koncové vedení).
Instalace
Odvaděč kondenzátu a filtry CLEARPOINT jsou výrobce
pečlivě zkontrolovány a předány dopravci v perfektním
stavu. Zkontrolujte zboží, zda není viditelně poškozené,
případné poškození písemně zdokumentujte. Neprodleně informujte dopravce a požadujte náhradu. Za poškození během přepravy výrobce nezodpovídá.
Ustavení:
Provozovatel zařízení musí zajistit, aby byl přístroj bezpečně upevněn a chráněn proti vnějším mechanickým
vlivům.
Tělo se montuje svisle. Při tom je třeba dávat pozor na
směr procházejícího proudu (viz šipka na těle zařízení).
Pokud je třeba, musí se filtr/filtry dodatečně připevnit
pomocí držáku na zeď (na jeden držák max. 3 kombinace filtrů se 3 filtry v sadě). Přívodní popř. odvodné vedení (i u odvodu kondenzátu) se musí namontovat bez
mechanického sevření. Odlučovač kondenzátu popř.
filtry namontujte tak, aby byly dobře a snadno přístupné
a příp. manometry dobře viditelné.
Při výměně filtrační vložky se soustřeďte na demontážní
prostor pod tělem filtru (viz obrázek, str. 18).
Instalace:
Na spodním dílu těla je pro hlavu filtru jemný závit. Při
správné instalaci je šoupátko v zavřeném stavu na
přední straně.
Aby se zvýšila efektivita filtru, doporučuje se jeho instalace na pokud možno chladném, ale nemrznoucím místě
rozvodu vzduchu.
Stupně odloučení a životnost předpokládají filtraci s vždy
o jeden stupeň hrubším předfiltrem (výjimka: hrubý filtr
série C.
Rozvody, které jsou před filtrem, musí být čisté.
U provedení s elektronickým úrovní řízeným odvaděčem kondenzátu BEKOMAT 12 PN 63 je třeba se řídit
samostatnou dokumentací. Odvaděč BEKOMAT se musí
namontovat pomocí připojovací sady (viz obrázek str. 18)
Při likvidaci kondenzátu se musí dodržovat platné právní
předpisy.
Obzvláště hospodárná je úprava vzniklého kondenzátu
buď pomocí separátoru olej-voda ÖWAMAT nebo zařízením na štěpení emulzí BEKOSPLIT.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
česky
Výměna filtrační vložky
• Zavřete případně uzavírací ventily na vstupu a výstupu
plynu.
• Odvzdušněte tělo.
• Uvolněte šroub (2) šoupátka (1). Pokud se ozve zvukový signál, pak tělo není zcela odtlakované! Šoupátko
otevřete teprve po úplném odvzdušnění.
• Odšroubujte spodní díl (3). Zkontrolujte stavební díly
filtru, zda nejsou poškozené popř. zkorodované. Při
poškození se obraťte na výrobce. Stavební díly, pokud
je třeba, vyčistěte.
Pozor: Nepoužívejte žádná agresivní čistidla nebo
ředidla.
4
• Použitý filtrační článek (4) vyměňte za nový. Pozor:
Při montáži vrchního krytu dejte pozor na šikmý díl na
filtračním článku.
• Tělo (3) zavřete, šoupátko (1) zaaretujte a zašroubujte:
• Filtr postupně natlakujte pomalým otevřením uzavíracích ventilů.
• Další výměnu filtru zaznamenejte do plánu údržby
a na dodanou samolepku. Samolepku umístěte na
viditelném místě na těle filtru. Objednejte si do zásoby
nové filtrační vložky a popř. nově plovákové ventily na
výměnu.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
1
2
3
9
polski
Spis treści :
Wprowadzenie ..................................................................
10
Rękojmia ......................................................................
10
Zasady bezpieczeństwa ....................................................
11
Zakresy zastosowania .................................................
11
Funkcja ....................................................................
11
Ekonomiczność filtrów ......................................................
12
Instalacja .....................................................................
12
Wymiana elementów filtracyjnych ..................................
13
Dane techniczne ..............................................................
18
Wprowadzenie
Rękojmia
Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji ma ułatwić
zapoznanie się z produktem i wykorzystywanie możliwości roboczych produktu, zgodnych z przeznaczeniem.
Ponadto instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące
bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej obsługi.
Separatory i filtry wody CLEARPOINT są zbudowane
z zastosowaniem najnowszych osiągnięć techniki i
zatwierdzonych reguł bezpieczeństwa. Pomimo tego
podczas ich eksploatacji mogą wystąpić zagrożenia
dla życia i zdrowia obsługującego lub osób trzecich, a
także uszkodzenia produktu lub innych dóbr materialnych jeżeli:
Należy wykonywać wszystkie zalecenia niniejszej instrukcji w podany sposób, aby zapobiec zagrożeniom i
uszkodzeniom. Na równi z instrukcją należy przestrzegać przepisów na temat zapobiegania nieszczęśliwym
wypadkom, obowiązujących w kraju i w miejscu użytkowania, oraz uznanych w technice zasad bezpiecznej i
fachowej pracy.
Dużą żywotność filtrów można osiągnąć wyłącznie w
przypadku przestrzegania wskazówek, wymagań oraz
zaleceń konserwacyjnych, zawartych w instrukcji eksploatacji.
Każda osoba, która w zakładzie użytkownika zajmuje
się montażem, rozruchem, konserwacją i naprawami
produktu, musi w całości przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Musi się ona stale znajdować w miejscu
użytkowania produktu.
-
personel nie jest odpowiednio przeszkolony,
-
produkt zostanie zastosowany niezgodnie z
przeznaczeniem lub.
-
będzie niewłaściwie konserwowany lub nie
będzie należycie utrzymywany w stanie sprawności.
Może to pociągnąć za sobą utratę wszelkich uprawnień
z tytułu rękojmi.
Urządzenia są przeznaczone do neutralnych mediów
gazowych grupy II zgodnie z DGRL 97/23/WE do maksymalnie 50 bar, wolnych od wszystkich agresywnych
substancji. Nieprzestrzeganie tego wymagania powoduje wygaśnięcie wszelkiej odpowiedzialności ze strony
producenta.
W interesie dalszego rozwoju firma BEKO TECHNOLOGIES zastrzega sobie w każdej chwili możliwość
dokonywania zmian ze względów handlowych lub bezpieczeństwa bądź które przy zachowaniu podstawowych
właściwości spowodują wzrost wydajności.
10
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
polski
Zasady bezpieczeństwa
Zakres zastosowania separatorów wody
• Przez podjęcie odpowiednich technicznych środków
ostrożności użytkownik musi zagwarantować, że parametry robocze nie będą mogły zostać przekroczone.
Separatory wody CLEARPOINT są przeznaczone do oddzielania cząstek fazy stałej i kropli cieczy z nieagresywnego sprężonego powietrza oraz gazów technicznych.
• Personel zajmujący się montażem, uruchomieniem,
konserwacją i naprawami musi posiadać odpowiednie
kwalifikacje do wykonywania tych prac, do których
należą przede wszystkim
Granice zastosowania
maks. nadciśnienie robocze:
50 bar
maks. temperatura robocza:
+2 °C do +60 °C
-umiejętność i instruktaż w zakresie obchodzenia
się z urządzeniami pneumatycznymi oraz znajomość
związanych z tym zagrożeń,
-zaznajomienie się z treścią instrukcji,
-posiadanie odpowiedniego wykształcenia oraz
niezbędnych uprawnień w tym zakresie.
• Przed rozpoczęciem prac należy pozbawić korpus
ciśnienia.
• W przypadku separatorów i filtrów wody CLEARPOINT, wyposażonych w urządzenie BEKOMAT 12
PN 63, należy przestrzegać wszystkich informacji,
zawartych w oddzielnej instrukcji.
• Dla zagwarantowania bezpiecznego działania, należy
eksploatować produkt tylko w podanych granicach
zastosowania (nadciśnienie robocze, temperatura robocza, natężenie przepływu, odporność na materiały).
Należy unikać udarów ciśnienia.
• W przypadku wykonania z urządzeniem BEKOMAT 12
PN 63 należy pamiętać, że urządzenie jest dostosowane do podanego natężenia przepływu sprężonego
powietrza lub gazu. W razie gwałtownego dopływu
skroplin może dojść do zakłócenia działania.
Zakres zastosowania filtrów
Filtry CLEARPOINT są przeznaczone do oddzielania
cząstek fazy stałej, aerozoli, oparów oleju i zapachów
z nieagresywnego sprężonego powietrza oraz gazów
technicznych. W zależności od przeznaczenia obudowa
filtra jest wyposażona w różne wkłady:
C Zgrubny element filtracyjny do oddzielania zanieczyszczeń do 25 µm
G Uniwersalny element filtracyjny do oddzielania
dużych stężeń zanieczyszczeń do 5 µm
F
Dokładny element filtracyjny do oddzielania cieczy
do 0,1 mg/m³ oraz cząstek fazy stałej do 1 µm
S
Bardzo dokładny element filtracyjny do oddzielania
cieczy do 0,01 mg/m³ oraz cząstek fazy stałej do
0,01 µm
N
Element nanofiltracyjny do oddzielania cieczy do
0,003 mg/m³ oraz cząstek fazy stałej do 0,01 µm
• Dla zapewnienia bezpiecznej i ekonomicznej eksploatacji, w razie nieszczelności należy natychmiast
zamknąć dopływ sprężonego powietrza i usunąć
przyczynę.
A, Elementy filtracyjne z węglem aktywnym do oddzielania oparów oleju do 0,003 mg/m³ oraz zapachów
• Separatory i filtry wody CLEARPOINT wraz z akcesoriami należy sprawdzać raz w tygodniu. Dotyczy to
zwłaszcza działania spustu. W przypadku zastosowania separatorów i filtrów wody ze spustem ręcznym:
zachować ostrożność przy otwieraniu zaworu kulowego (duży przekrój otwarcia). Spust ręczny może być
zabezpieczony przed przypadkowym otwarciem.
Granice zastosowania
• Do podłączania i łączenia używać wyłącznie złączek
dostosowanych do tego zakresu ciśnienia i wyposażonych w odpowiednie gwinty (patrz strona 18).
R(x) Filtr pyłowy do oddzielania cząstek, drobinek od
C do N
maks. nadciśnienie robocze:
50 bar
maks. temperatura robocza:
+2 °C do +60 °C
zalecana temperatura robocza:
C, G, F, S, N: +2°C do +40 °C
A: +2°C do +30 °C
• Uchwyty ścienne CLEARPOINT są przeznaczone do
obciążenia przez maks. 3 filtry w rzędzie. Unikać dodatkowych obciążeń mechanicznych przez przewody
rurowe lub inne elementy wyposażenia.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
11
polski
Funkcja
Oddzielacze wody
Korpus separatora jest wyposażony w wewnętrzny wkład
zawirowujący, który wprawia napływający z wysoką
prędkością strumień powietrza w ruch wirowy. Powodowane przez to przyspieszenie silne siły odśrodkowe,
działające na zewnątrz, dociskają cząstki i krople wody
ze sprężonego powietrza do ścianki zewnętrznej. Stamtąd pod wpływem siły ciężkości spływają one do komory
zbiorczej, skąd są odprowadzane.
Filtry C, G, F, S, N i R(x)
Substancje stałe są oddzielane na skutek uderzania o
ścianki i oddziaływania bezwładności, natomiast aerozole oleju i wody przez działanie koalescencyjne. Pod
wpływem siły ciężkości odfiltrowane cząstki cieczy gromadzą się w dolnej części filtra, skąd są odprowadzane
ręcznie lub automatycznie. Kierunek przepływu przez
element filtracyjny w przypadku filtrów koalescencyjnych
to od wewnątrz do zewnątrz, natomiast w przypadku
filtrów pyłowych od zewnątrz do wewnątrz.
Filtr z węglem aktywnym, seria A
Przepływ przez złoże węgla aktywnego następuje od
zewnątrz do wewnątrz. Opary oleju i zapachy są pochłaniane i odkładane w węglu aktywnym. Węgiel aktywny
jest umieszczony w tkaninie, niezawodnie zatrzymującej
cząstki pyłu.
Ekonomiczność filtrów
Filtry zgrubne, uniwersalne, dokładne, bardzo dokładne i nanofiltry
Serie C, G, F, S, N i R(x)
Z biegiem czasu w medium filtracyjnym gromadzą się
cząstki, powodując zmniejszenie wolnej przestrzeni dla
przepływu. W konsekwencji wzrasta opór przepływu,
wskazywany przez manometr różnicowy.
Wymiana elementów filtracyjnych jest zalecana po osiągnięciu różnicy ciśnień równej 0,4 bar, jednak najpóźniej
raz w roku. Późniejsza wymiana powoduje znaczne pogorszenie ekonomiczności, gdyż wysoka różnica ciśnień
musi być kompensowana przez sprężarkę zasilającą
filtr. Następstwem są większy pobór prądu i zwiększone
zużycie sprężarki.
Filtr z węglem aktywnym, seria A
Aby zwiększyć trwałość elementów, pozostała wilgotność
wpływającego gazu nie powinna przekraczać 80%. Najpóźniej po upływie 6 miesięcy następuje wyczerpanie
pojemności elementów. Konieczna jest ich wymiana.
Aby zapobiec dodatkowym oporom przepływu należy
stosować możliwie równomierne średnice znamionowe
przewodów rurowych. Redukcje w przewodach rurowych
12
należy układać tylko odpowiednio do rozgałęzień przepływów częściowych (przewody obiegowe, połączeniowe
i przyłączeniowe).
Instalacja
Separatory i filtry wody CLEARPOINT są starannie
sprawdzane u producenta i przekazywane spedytorowi
w nienagannym stanie. Sprawdzić dostarczony produkt,
czy nie wykazuje widocznych uszkodzeń. Stwierdzone
usterki odpowiednio zaznaczyć na dowodzie dostawy.
Natychmiast poinformować spedytora i zlecić przeprowadzenie oględzin. Producent nie odpowiada za uszkodzenia podczas transportu.
Montaż:
Użytkownik instalacji musi zagwarantować, że urządzenie jest dobrze zamocowane i zabezpieczone przez
oddziaływaniami mechanicznymi.
Korpus należy zamontować pionowo. Przestrzegać przy
tym kierunku przepływu (patrz strzałki na korpusie).
W razie potrzeby należy dodatkowo zamocować filtr przy
użyciu uchwytu ściennego (maks. 3 zestawy filtrów po 3
filtry na jeden uchwyt ścienny). Dopływowe i odpływowe
przewody rurowe (także w spuście skroplin) muszą być
zamontowane bez naprężeń mechanicznych. Separator
lub filtr wody musi być zainstalowany w dobrze dostępnym miejscu, aby ew. dobrze widoczne i dostępne były
także punkty pomiarowe.
Do wymiany elementów filtracyjnych uwzględnić dość
miejsca pod korpusem (patrz rysunek, strona 18).
Instalacja:
Dolna część obudowy ma gwint drobnozwojny od strony
głowicy filtra. W przypadku prawidłowej instalacji, w zamkniętym stanie zasuwa znajduje się od przodu.
Aby zwiększyć wydajność filtrów, zalecana jest jego
instalacja w możliwie chłodnym miejscu rurociągu, jednakże wolnym od mrozu.
Stopnie oddzielania i trwałości wymagają filtracji wstępnej przy użyciu filtra o dokładności o jeden stopień gorszej (wyjątek: filtr zgrubny serii C).
Przewody rurowe przed filtrem muszą być czyste
W przypadku wykonania wyposażonego w elektroniczny
odwadniacz BEKOMAT 12 PN 63, sterowany poziomem,
należy przestrzegać wszystkich informacji, zawartych
w oddzielnej dokumentacji. Urządzenie BEKOMAT zamontować przy użyciu zestawu do podłączania (patrz
rysunek na stronie 18).
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
polski
Przy utylizacji skroplin przestrzegać odpowiednich
przepisów ustawowych.
Szczególnie ekonomiczne jest uzdatnianie powstałych
skroplin albo przy użyciu oddzielacza wody i oleju
ÖWAMAT, albo urządzenia do rozdzielania emulsji
BEKOSPLIT.
Wymiana elementów filtracyjnych
• Zamknąć ewentualne zawory odcinające na wlocie i
wylocie gazu.
4
• Pozbawić obudowę ciśnienia.
• Odkręcić śrubę (2) zasuwy (1). Sygnał dźwiękowy
ostrzegam, że obudowa nie jest pozbawiona ciśnienia!
Zasuwę otwierać dopiero po całkowitym spuszczeniu
ciśnienia.
• Odkręcić dolną część (3). Sprawdzić, czy filtr i części
zbiornika nie wykazują uszkodzeń lub korozji. W razie
wykrycia uszkodzeń skontaktować się z producentem.
W razie potrzeby oczyścić części zbiornika
Uwaga: nie stosować agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników.
1
2
3
• Wymienić używany element filtracyjny (4) na nowy.
Uwaga: górna zatyczka musi być zamontowana w
gnieździe elementu odpowiednio do pochylenia.
• Zamknąć (3) obudowę, zablokować zasuwę (1) i skręcić.
• Powoli podać ciśnienie na filtr przez opóźnione otwieranie zaworów odcinających.
• Wpisać następny termin wymiany elementu filtracyjnego do planu konserwacji i zanotować go na dołączonej
naklejce. Przykleić naklejkę na obudowie filtra w dobrze widocznym miejscu. Aby zapewnić prewencyjny
zapas części zamiennych, zamówić nowe elementy
filtracyjne i ew. nowy odprowadzalnik pływakowy.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
13
pусский
Содержание:
Введение ......................................
14
Гарантия .........................................
14
Указания по технике безопасности ...
15
Области применения ....................
15
Принцип работы ................................
15
Экономичность фильтров ................
16
Монтаж ..........................................
16
Замена фильтрующих элементов......
17
Технические данные .....................
18
Введение
Гарантия
DНастоящее руководство по монтажу и эксплуатации позволяет лучше ознакомиться с изделием и
использовать его в соответствии с предписанными
возможностями применения. Кроме того, в данном
руководстве содержатся важные сведения о безопасной, правильной и экономичной эксплуатации.
Водоотделители и фильтры CLEARPOINT сконструированы на современном техническом уровне с
учетом общепризнанных правил техники безопасности. Однако при их использовании может возникнуть
опасность для жизни и здоровья пользователя или
третьих лиц, существенное ухудшение или повреждение изделия и других материальных ценностей, если:
Во избежание опасных ситуаций и причинения ущерба необходимо надлежащим образом соблюдать
все инструкции и указания, которые приведены в
настоящем руководстве. Кроме того, должны соблюдаться обязательные нормы и инструкции по технике
безопасности, а также общепризнанные технические
нормы по безопасному и квалифицированному выполнению работ, которые действуют на территории
страны пользователя.
Длительный срок службы фильтров может быть
обеспечен только при соблюдении инструкций, определений и указаний по техобслуживанию, содержащихся в руководстве по эксплуатации.
Все лица, которым поручен монтаж/установка, ввод
в эксплуатацию, техобслуживание и ремонт изделия
на производстве эксплуатационника, должны прочитать и понять настоящее руководство. Руководство
должно всегда находиться и быть доступным на
месте эксплуатации.
14
-
персонал не обучен,
-
изделие используется не по назначению,
-
ненадлежащим образом ремонтируется или
обслуживается.
Это может привести к потере каких-либо прав на
гарантию и гарантийных требований.
Устройства рассчитаны на газообразные, нейтральные текучие среды группы II в соответствии с
нормами DGRL 97/23/EG до макс. 50 бар, которые
не содержат никаких агрессивных веществ. Несоблюдение ведет к потере всех гарантийных прав и
требований.
В интересах совершенствования и модернизации
BEKO TECHNOLOGIES оставляет за собой право
в любое время вносить изменения, которые, при
сохранении основных характеристик, могут потребоваться для повышения технических показателей,
безопасности или из коммерческих соображений.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
pусский
Указания по технике безопасности
• За счет соответствующих технических мер безопасности эксплуатационник установки должен позаботиться о том, чтобы не превышались рабочие
параметры.
• Персонал, осуществляющий установку/монтаж,
ввод в эксплуатацию, техобслуживание и ремонт
должен обладать соответствующей квалификацией для таких работ. В частности, он должен
-
хорошо знать порядок обращения с устройствами,
работающими со сжатым воздухом, должен быть
проинструктирован и обучен по этим устройствам
и связанным с ними опасностям и рискам,
- знать содержание настоящего руководства по
эксплуатации и всю ссылающуюся на него
информацию,
- о бл а д ат ь с о от в ет с т ву ю щ е й д л я эт о го
квалификацией, уровнем образования и
полномочиями.
• Перед выполнением любых работ с корпуса должно быть сброшено давление.
• Для водоотделителей и фильтров CLEARPOINT
с системой BEKOMAT 12 PN 63 необходимо соблюдать все указания отдельного руководства по
эксплуатации системы BEKOMAT.
• Для надежной и безопасной работы изделие
необходимо эксплуатировать в рамках предельных эксплуатационных параметров (избыточное
рабочее давление, рабочая температура, объемный расход, стойкость материалов). Необходимо
избегать гидроударов / ударов давления.
• Для исполнения с системой BEKOMAT 12 PN 63
необходимо учитывать, что устройство рассчитано
на указанный объемный расход сжатого воздуха /
газа. Резкие наплывы (скачки) в подаче конденсата
могут ухудшить работоспособность.
•· В случае утечки для обеспечения надежной, безопасной и экономичной эксплуатации необходимо
сразу же перекрыть подачу сжатого воздуха и
устранить причину.
• Раз в неделю производить контроль водоотделителей и фильтров CLEARPOINT, включая дополнительные принадлежности. Это, в частности,
касается функционирования отводного устройства
(отводчика). При применении водоотделителей/
фильтров с ручным сливом: проявлять осторожность при открытии шарового крана (большое
проходное сечение. Ручной слив должен быть
предохранен от случайного открытия.
• Для подключения и соединения использовать
только фитинги для данного диапазона давлений
с подходящими резьбами (см. стр. 18).
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
• Настенные держатели CLEARPOINT рассчитаны
на макс. нагрузку 3 фильтров, расположенных
последовательно / в ряд. Необходимо избегать
дополнительных механических нагрузок от трубопроводов или других элементов оснастки.
Область применения водоотделителей
Водоотделители CLEARPOINT предназначены для
отделения твердых частиц и капель жидкостей из
неагрессивного сжатого воздуха и технических газов.
Предельные эксплуатационные параметры
Макс. избыточное рабочее давление:
50 бар
Макс. рабочая температура: от +2 °C до +60 °C
Область применения фильтров
Фильтры CLEARPOINT предназначены для отделения твердых частиц, аэрозолей, паров масел и
запахов из неагрессивного сжатого воздуха и технических газов. В зависимости от назначения корпуса
фильтров могут иметь разные вставки:
C Фильтрующий элемент грубой очистки для отделения загрязнений до 25 мкм
G Универсальный фильтрующий элемент для отделения больших концентраций загрязнений до
5 мкм
F
fФильтрующий элемент тонкой очистки для отделения жидкостей до 0,1 мг/м³ и твердых частиц
до 1 мкм
S
Фильтрующий элемент сверхтонкой очистки для
отделения жидкостей до 0,01 мг/м³ и твердых
частиц до 0,01 мкм
N Нано-фильтрующий элемент (нанофильтр) для
отделения жидкостей до 0,003 мг/м³ и твердых
частиц до 0,01 мкм
A Фильтрующие элементы из активированного угля
для отделения масляных паров до 0,003 мг/м³ и
запахов
R(x) Пылевые фильтры для отделения частиц, возможна тонкость фильтрации от C до N
Предельные эксплуатационные параметры
Макс. избыточное рабочее давление: 50 бар
Макс. рабочая температура: от +2 °C до +60 °C
Рекомендуемая рабочая температура:
C, G, F, S, N: от +2°C до +40 °C
A: от +2°C до +30 °C
15
pусский
Принцип работы
Водоотделители
ментов исчерпывается максимум через 6 месяцев.
Необходима замена.
Корпуса водоотделителей оснащаются внутренним
завихрителем, который приводит в быстрое вращательное движение входящий на высокой скорости
поток воздуха. Вследствие ускорения возникает
большая центробежная сила во внешнем направлении, воздействующая на содержащиеся в сжатом
воздухе частицы и капельки воды. Они выбрасываются на наружную стенку, под действием силы тяжести
соскальзывают в сборник и выводятся оттуда.
Во избежание дополнительного сопротивления
потока необходимо по возможности использовать
трубопроводы с одинаковым номинальным внутренним диаметром. Трубные элементы уменьшенного
диаметра должны устанавливаться только для отводов частичного потока (кольцевой, связующий или
подсоединительный трубопровод).
Фильтры C, G, F, S, N и R(x)
Твердые вещества отделяются в результате эффекта
столкновения и инерции, а масляные и водяные аэрозоли - под действием эффекта коалесценции. Под
воздействием силы тяжести отфильтрованные частицы жидкости собираются в нижней емкости фильтра,
откуда они выводятся вручную или автоматически.
Направление потока фильтрующего элемента: для
коалесцентного фильтра - изнутри наружу, а для
пылевого фильтра - снаружи вовнутрь.
Водоотделители и фильтры CLEARPOINT тщательно
проверяются и передаются экспедитору в исправном состоянии заводом-изготовителем. Проверьте
изделие на предмет видимых повреждений и при
необходимости потребуйте сделать соответствующую отметку на документе, подтверждающем доставку. Незамедлительно уведомьте экспедитора и
инициируйте проведение экспертизы. Изготовитель
не несет ответственности за повреждения во время
транспортировки.
Фильтр из активированного угля, серия A
Установка:
Монтаж
Поток проходит через слой активированного угля
изнутри наружу. Масляные пары и запахи адсорбируются и откладываются в активированном угле.
Активированный уголь уложен в специальную соединительную ткань, надежно удерживающую частицы
Эксплуатационник системы должен убедиться, что
устройство надежно закреплено и предохранено от
внешних механических воздействий.
Экономичность фильтров
При необходимости дополнительно закрепить фильтр
(фильтры) с помощью настенных держателей (макс.
3 комбинации фильтров с 3 фильтрами на один
комплект настенных держателей). Подводящие и
отводящие трубопроводы (в том числе на сливе конденсата) монтировать без механических напряжений
и перекосов. Водоотделитель / фильтр необходимо
установить так, чтобы к нему обеспечивался удобный
и беспрепятственный доступ, чтобы при необходимости также хорошо были видны места измерений и к
ним было легко добраться.
Фильтры грубой очистки, универсальные фильтры, фильтры тонкой и тончайшей очистки, нанофильтры
Серии C, G, F, S, N и R(x)
С течением времени частицы в фильтрующей среде
залеживаются и уменьшают свободное пространство
для прохождения потока. Как следствие, повышается
сопротивление потока, что отображается дифференциальным манометром.
Замена фильтрующих элементов рекомендуется при
разности давлений 0,4 бар, но не реже, чем 1 раз в
год. Более поздняя замена существенно снижает
экономичность и рентабельность, поскольку более
высокая разность давлений должна компенсироваться предустановленным компрессором. Это может
привести к перерасходу электроэнергии и повышенному износу компрессора.
Фильтр из активированного угля, серия A
Для продления срока эксплуатации фильтрующих
элементов остаточная влажность входящего газа не
должна превышать 80 %. Работоспособность эле16
Устройство должно быть смонтировано вертикально.
При этом учесть и соблюсти направление потока
(смотри стрелку на корпусе).
Для смены фильтрующих элементов под корпусом
необходимо предусмотреть достаточное пространство для демонтажа (см. чертеж на странице 18).
Монтаж:
Нижняя часть корпуса имеет к головке фильтра
мелкую резьбу. При правильном монтаже заслонка
находится в закрытом состоянии с передней стороны.
Для повышения эффективности фильтров рекомендуется производить монтаж в максимально холодном,
но не замерзающем участке трубопроводной сети.
Установленные степени фильтрации/сепарации и
сроки службы элементов предполагают предвариCLEARPOINT S040 - M020 HP 50
pусский
тельную фильтрацию фильтрами грубой очистки со
степенью фильтрации на одну ступень грубее (исключение: фильтр грубой очистки серии "C").
Трубопроводы, проложенные до фильтра, должны
быть чистыми.
При исполнении с конденсатоотводчиками с электронной регулировкой уровня BEKOMAT 12 PN
63 необходимо соблюдать указания в отдельной
документации. BEKOMAT монтировать с использованием комплекта для подсоединения (см. чертеж
на странице 18).
При отводе/утилизации конденсата соблюдать соответствующие действующие законодательные нормы.
Особо экономичной представляется подготовка
(очистка) конденсата либо с помощью водомасляного
сепаратора ÖWAMAT, либо посредством деэмульгатора BEKOSPLIT.
4
Замена фильтрующих элементов
• При необходимости закрыть имеющиеся запорные
клапаны на входе и выходе газа.
• Сбросить с корпуса давление.
• Открутить/ослабить винт (2) заслонки (1). Если звучит звуковой сигнал, значит с корпуса не сброшено
давление и корпус пребывает под давлением!
Только после полного сброса давления открыть
заслонку.
• Открутить нижнюю часть (3). Исследовать детали емкости фильтра на предмет повреждений и
коррозии. Приобнаружении повреждений сделать
запрос изготовителю. При необходимости очистить
компоненты емкости.
1
2
3
Внимание: не использовать агрессивных чистящих/
моющих средств или растворителей.
• Заменить использованный фильтрующий элемент
(4) новым. Внимание: верхняя концевая крышка
(колпачок) должна быть смонтирована соответственно наклону (скосу) в посадочном месте элемента.
• Закрыть корпус (3), зафиксировать заслонку (1) и
привинтить.
• Медленно нагрузить фильтр давлением замедленным открытием запорных клапанов.
• Пометить следующий срок замены элемента в
плане техобслуживания, а также на поставленной
вместе с изделием наклейке. Наклеить наклейку
на корпус фильтра в хорошо заметном месте.
Заказать новые элементы и при необходимости
новый поплавковый отводчик, чтобы они имелись
в запасе для следующей замены.
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
17
Technische Daten • Technické údaje
Dane techniczne • Технические данные
Filter
Filtr
Filtr
Фильтр
1
Anschluss
Připojení
Przyłącze
Подсоединение
) 4)
5
)
DIN ISO
228-1
Volumenstrom
Ojbjemový
proud
Natężenie
przepływu
Объем-ный
6
)
расход
m³/h | м³/ч
A
A1
B
C1
D
C2
Volumen
Objem
Objętość
Объем
Gewicht Filterelement
Filtrační článek
Masa
Element filtraPoids
cyjny
Вес
Фильтру-ющий
элемент
mm|мм mm|мм mm|мм mm|мм mm|мм mm|мм
L|л
kg | кг
1
)
HP50S040 (typ) W (drain)
G 3/8
130
75
60
28
420
180
180
0,25
0,75
04(Typ)
HP50S050 (typ) W (drain)
G½
210
75
60
28
450
210
180
0,31
0,85
05(Typ)
G½
370
75
60
28
505
265
180
0,42
1,2
06(Typ)
HP50S075 (typ) W (drain)
G¾
490
100
80
34
520
280
180
0,87
1,7
07(Typ)
HP50M010 (typ) W (drain)
G1
660
100
80
34
590
350
180
1,12
2,1
10(Typ)
G1
790
100
80
34
625
385
180
1,26
2,2
12(Typ)
G1½
1050
146
120
48
605
365
180
2,52
4,1
15(Typ)
G1½
1380
146
120
48
658
418
180
2,97
4,5
18(Typ)
G2
1900
146
120
48
708
468
180
3,40
5,1
20(Typ)
HP50S055 (typ) W (drain)
HP50M012 (typ) W (drain)
2
)
2
)
HP50M015 (typ) W (drain)
HP50M018 (typ) W (drain)
HP50M020 (typ) W (drain)
2
)
Betriebsüberdruck max. / Provozní tlak max. Nadciśnienie robocze maks. / Рабочее давление макс.
50 bar | бар
Betriebs- und Umgebungstemperatur / Provozní a okolní teplota Temperatura robocza i otoczenia / Рабочая и окружающая температура
2 ... 60 °C
1
2
18
) Bei Bestellung Filtrationsgrad (Typ) angeben!
Při objednání vždy udávejte stupeň filtrace (typ)!
Przy zamawianiu podać stopień filtracji (typ)!
При размещении заказа указать степень фильтрации (тип)!
) nicht als Wasserabscheider verfügbar
nelze použít jako odlučovač kondenzátu
niedostępny jako separator wody
В качестве водоотделителя отсутствует
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
Technische Daten • Technické údaje
Dane techniczne • Технические данные
Typ
Тип
WS
Feststoffpartikel
Pevné částice
Cząstki fazy
stałej
Твердые
частицы
Restölgehalt 3)
Zbytkový
obsah 3)
Zawartość
pozostałego
oleju 3)
Остаточное
содержание
масла 3)
µm | мкм
mg/m³ | мг/м³
Wasserabscheider / Odlučovač kondenzátu / Separator wody / Водоотделитель
-
-
Beschreibung / Popis / Opis / Описание
C
Grobfilter / Hrubý filtr / Filtr zgrubny / Фильтр грубой очистки
25
10
G
Universalfilter / Univerzální filtr / Filtr uniwersalny / Универсальный фильтр
5
5
F
Feinfilter / Jemný filtr / Filtr drobnooczkowy / Фильтр тонкой очистки
0,1
1
S
Feinstfilter / Mikrofiltr / Filtr bardzo dokładny / Фильтр сверхтонкой очистки
0,01
0,01
N
Nanofilter / Nanofiltr / Nanofiltr / Нанофильтр
0,01
0,001
A
Aktivkohlefilter / Filtr s aktivním uhlím / Filtr węglowy /
Фильтр из активированного угля
-
0,003
R (typ)
Staubfilter / Prachový filtr / Filtr pyłowy / Пылевой фильтр
Typ / Тип
Typ / Тип
3
4
) bei Koaleszenzfiltern Restgehalt von Ölaerosol, bei Aktivkohle Restgehalt von Öldampf
u koalescenčních filtrů se jedná o zbytkový obsah olejových aerosolů, u aktivního uhlí se jedná o zbytkový obsah olejových par
w przypadku filtrów koalescencyjnych zawartość aerozolu resztkowego, w przypadku węgla aktywnego zawartość resztkowa
oparów oleju
Для коалесцентных фильтров – остаточное содержание масляной аэрозоли; для активированного угля – остаточное
содержание масляного пара
) Bei Bestellung Ableiter angeben!
při objednávce udávejte druh odvádění!
Przy zamawianiu podać przewód odprowadzający!
При размещении заказа указать отводчик!
P mit Anschluss für / s připojením pro BEKOMAT 12 CO PN 63 (230 Vac)
z przyłączem do / с подсоединением для
(BEKOMAT 12 CO PN 63 separat bestellen / objednávejte samostatně / zamawiać oddzielnie / заказать отдельно)
M Handablass / ruční odvod / spust ręczny / Ручной слив
C ohne Ablass / bez odvodu / bez spustu / Без слива
5
6
) auch in NPT erhältlich, Gewinde nach ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992
k dodání i v NPT, závit podle ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992
dostępny także w wykonaniu NPT, gwint zgodnie z ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992
Также может поставляться с резьбой NPT, резьба стандарта ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992
) Volumenstrom bei Betriebsüberdruck 50 bar, bezogen auf 20 °C und 1bar absolut
objemový proud při provozním tlaku 50 bar, vztaženo na 20 °C a 1bar absolutně.
natężenie przepływu przy nadciśnieniu roboczym 50 bar w warunkach 20 °C i 1 bar ciśnienia bezwzględnego
Объемный расход при избыточном рабочем давлении 50 бар относительно 20 °C и 1 бар абсолютном
Druck- Umrechnungsfaktoren für andere Drücke
Přepočítávací fakory tlaku pro jiné tlaky
Współczynniki przeliczania ciśnienia dla innych ciśnień
Коэффициенты пересчета для других давлений
Betriebsdruck / Provozní tlak Ciśnienie robocze / Рабочее давление
bar/ бар
psig
4
58
6
87
8
116
10
145
15
220
20
290
30
435
40
580
50
725
Korrekturfaktor / Korekční faktor
Współczynnik korekcyjny / Поправочный коэффициент
0,14
0,28
0,34
0,34
0,47
0,57
0,71
0,85
1
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
19
Zubehör • Příslušenství • Akcesoria • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Handablass
Ruční odvod
Spust ręczny
Ручной слив
Bestell-Nr.
Obj.číslo
Nr katalogowy
№ заказа
XZ KA12 004
Anschlussset für BEKOMAT 12 PN 63
Připojovací sada pro BEKOMAT 12 PN 63
Zestaw przyłączeniowy do BEKOMAT 12 PN 63
Комплект для подключения BEKOMAT 12 PN 63
Bestell-Nr.
Obj.číslo
Nr katalogowy
№ заказа
20
XZ KA12 005
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
21
22
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50
23
BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 Tel
02131 988-0 41468 Neuss Fax 02131 988-900
www.beko.de
email: [email protected]
24
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Vyhrazujeme si právo na změny technických údajů a opravy chyb
Zmiany techniczne oraz błędy zastrzeżone
Мы оставляем за собой право на технические изменения и
разрешение недоразумений.
CP HP 50_de,cs, pl, ru
Stand/Stav/w druko/Издание: 2006-07
CLEARPOINT S040 - M020 HP 50