Návod k použití

Transkript

Návod k použití
ART 1522 AA
Akku-Rasentrimmer
Akumulátorová strunová sekaèka
Akumulátorová strunová kosaèka
DE
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
CZ
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
SK
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
DE | Gebrauchsanweisung
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Vorwort zur Bedienungsanleitung
1.1.Abbildung und Erklärung der Piktogramme
DE - 2
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
DE - 2
2.1. Allgemeiner Sicherheitshinweis
2.2. Verwendungszweck
2.3. Sicherheitshinweise
A) Korrekter und sicherer Gebrauch
B) Wartung
C) Allgemeine Hinweise
D) Anwendungshinweise
3. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
DE - 3
4. Hinweis zum Gebrauch des Akkus
DE - 3
5. Hinweise zum Umweltschutz
DE - 3
6. Laden des Akkus
DE - 4
7. Montage der Schutzabdeckung DE - 4
8. Montage des Schnittkreisanzeigers
DE - 4
9. Inbetriebnahme
DE - 4
10.Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen
DE - 4
11.Rasen trimmen
DE - 5
12.Schneidfaden verlängern DE - 5
13. Fadenspule erneuern
DE - 5
14. Störungen
DE - 5
15. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
DE - 5
16. Reparaturdienst
DE - 5
17.Entsorgung / Umweltschutz
DE - 6
18.Ersatzteile
DE - 6
19.Gewährleistung- und Garantiebedingungen
DE - 6
20.Technische Daten
DE - 6
21.Konformitätserklärung
22.Service
DE-1
Originalbetriebsanleitung
DE | Gebrauchsanweisung
1. Vorwort zur Gebrauchsanweisung
Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine
sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren
zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar
sein.
Die Gebrauchsanweisung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit der Maschine wie z.B. Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist.
Neben der Gebrauchsanweisung und den im Verwenderland und an der
Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung
sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten zu beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften.
1.1. Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Augen- und Gehörschutz tragen!
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten
Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei
ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallverhütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes vertraut.
2.2. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Zierrasen, d.h. von
Rasenkanten bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer
nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen
Anwendung gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung und
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Warnung!
Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen!
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren.
Dritte aus dem Gefahrenbereich halten!
2.3. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Werkzeug läuft nach!
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese
Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch auf.
Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen
aussetzen
A) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die mit den genannten Anweisungen nicht vertraut sind , die Maschine zu benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen,
vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschädigten oder fehlenden
Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung
entfernt vor allem, wenn Sie den Motor einschalten;
h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Einrichtung, die
zum Abschneidender Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen
eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird;
i) montieren Sie nie metallische Schneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller
nicht vorgesehen oder empfohlen sind;
k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, Reinigung oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen
sind;
Defekten Akku dem Recycling zuführen!
Akku enthält Lithium! Nicht in der Mülltonne
entsorgen!
Die gebrauchten Batterien nie ins Feuer werfen EXPLOSIONSGEFAHR!
Den Akku nicht der Sonne aussetzen, wenn die
Temperatur höher ist als 50°C.
Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht
mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
Das Altgerät nur in einer öffentlichen
Sammelstelle abgeben.
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit
2.1. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz
(ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
B) Wartung
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach
der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen
von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
DE-2
a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen
Sie die Maschine auf Beschädigung;
b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern;
c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von authorisierten Personen instand gesetzt werden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen sind.
e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
DE | Gebrauchsanweisung
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen. Bei
wahrnehmbaren Veränderungen (Vibration, Geräusche) sofort
Trimmer abschalten und sicher festhalten. Trimmer auf den Boden drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann Netzstecker
ziehen. Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln lassen - auch bei
scheinbar geringfügigen Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf
nicht reparieren.
h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer sorgfältig.
Säubern Sie die Luftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädigen.
j) Lassen Sie kein fließendes Wasser in das Gerät gelangen und
spritzen Sie es nicht mit Wasser ab.
k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsicher auf.
C) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfälltig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrichtungen und der
ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
5. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeuge dauert nach dem Abschalten des Motors noch an.
6. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig
sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schalter und
Schneidkopf.
7. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu einer anderen
Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netzstecker ziehen.
D) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des Trimmers dem
Körper zugewandt sein.
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schuhe mit griffiger
Sohle, eng anliegende Arbeitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen und sicheren Stand
achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen benutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vorsicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolpergefahr!
10.Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
11.Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der Stromanschluss
bringen besondere Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit
dem Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
12.Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
13.Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie der Trimmer zu benutzen ist.
14.Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen), die mit seiner
Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanweisung mitgeben! Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer nicht bedienen.
15.Der Benutzer ist verantworlich gegenüber Dritten im Arbeitsbereich
des Trimmers.
16.Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter
Verfassung sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter
Einfluss von Alkohol oder Drogen arbeiten.
17.Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere Personen / Kinder
noch Tiere aufhalten, da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf
weggeschleudert werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch nicht verlieren:
•Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der Motor nicht
gekühlt wird.
•Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge .
•Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. 1,4 mm ø.
•Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, ausser beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
•Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde, ausser beim Verlängern des Fadens, da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
3. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
4. Hinweis zum Gebrauch des Akkus
1. AKKU ist im Auslieferzustand nicht geladen - vor Inbetriebnahme
den AKKU erst vollständig laden. (siehe Punkt 6 - Laden des Akkus)
2. Der Akku darf niemals geöffnet werden.
3. Werfen Sie alte oder defekte Akkus niemals ins Feuer - EXPLOSIONSGEFAHR !
4. Schließen Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an.
5. Verwenden Sie nur den Original Akku.
6. Akku niemals mit Ladegerät eines anderen Herstellers laden. Dies
kann zum Defekt des Akkus oder auch durch Überhitzung zu körperlichen Schäden führen.
7. Bei Dauerbetrieb kann sich der Akku erwärmen. Lassen Sie ihn vor
erneutem Laden abkühlen.
8. Ladegerät und Akku außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
9. Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und
brennbaren Flüssigkeiten.
10.Akku nur bei Temperaturen von 10°C bis 40°C laden.
11.Akku nicht bei Temperaturen über 40°C lagern.
12.Akkukontakte niemals kurzschließen oder mit metallischen Gegenständen überbrücken.
13.Beim Transport des Akkus beachten, dass die Kontakte nicht überbrückt werden, keine metallischen Transportbehälter verwenden.
14.Kurzschluss des Akkus kann zu Explosionen führen. Auf jeden Fall
wird der Akku durch Kurzschluss beschädigt.
15.Untersuchen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Beschädingungen.
Lassen Sie beschädigte Kabel ersetzen.
16.Laden Sie den Akku vor Überwinterung nochmals voll auf.
5. Hinweise zum Umweltschutz
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben.
Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw.
Akkus entnommen und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle abgeben.
DE-3
DE | Gebrauchsanweisung
6. Laden des Akkus
8. Montage des Schnittkreisanzeigers
(Abb. 1 und 2)
1
Der Schnittkreisanzeiger - zeigt
den maximalen Fadenschnittkreis an - zum Schutz Ihrer wertvollen Ziergewächse.
4
Achtung! Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden.
2
Selbstverständlich können Sie
Ihren Rasentrimmer aber auch
ohne diese Vorrichtungen betreiben.
1
Schnittkreisanzeiger (Abb. 5)
etwas auseinander biegen und
auf beiden Seiten in die vorgesehenen Öffnungen einsetzen.
5
• Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie bitte die beiden seitlichen
Drucktasten 1 und ziehen den Akku heraus.
• Stellen Sie die Verbindung zwischen Ladegerät und Akku her. Dazu
den Stecker des Ladegerätes in die Buchse auf der Stirnseite des
Akkus stecken.
X
• Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose. Vergewissern Sie
sich, dass die auf dem Ladegerät angegebene Netzspannung mit der
Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Hinweise zum Ladegerät:
Akku wird geladen
-- LED leuchtet rot:
Ladevorgang abgeschlossen
-- LED leuchtet grün:
-- LED blinkt abwechselnd rot und grün: Störung (z. B. Akku zu heiß)
• Die Ladezeit beträgt ca. 3 - 5 Stunden. Während des Ladevorgangs
erwärmt sich der Akku. Dies ist normal und nicht als Fehler zu betrachten.
• Bei Nichtgebrauch das Ladegerät aus der Steckdose entfernen.
• Falls der Akku nicht geladen wird, überprüfen Sie bitte, ob an der
Steckdose Spannung vorhanden ist. Falls das Laden des Akkus nicht
möglich ist, geben Sie bitte Ladegerät und Akku an die Servicestelle
oder eine Fachwerkstatt.
9. Inbetriebnahme
• Setzen Sie den geladenen Akku
in den Trimmer ein, bis die beiden seitlichen Drucktasten einrasten.
• Nehmen Sie sicheren Stand ein.
Trimmer mit beiden Händen halten. Setzen Sie den Schneidkopf
nicht auf den Boden auf.
• Drücken Sie zum Einschalten
den Schalter. Zum Ausschalten
Schalter wieder loslassen.
6
Selbstentladung der Akkus! Entnehmen Sie den Akku aus dem
Ladegerät, sobald er voll geladen ist.
Allgemeine Hinweise zum Akku. Im Interesse einer langen
Lebensdauer des Akku, sollten Sie folgende Punkte beachten:
Bei geringer Akku-Spannung schaltet das Gartengerät automatisch
ab. In diesem Fall muss der Akku geladen werden.
Der Lithium-Ionen-Akku muss vor langen Pausen z. B. vor der Lagerung im Winter aufgeladen werden.
Die Ladezeit beträgt bei vollständig entladenem Akku 5 Stunden.
Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen werden
und die Ladung kann jederzeit unterbrochen werden, ohne dem Akku
zu schaden (kein Memory-Effekt).
•
•
•
•
10.Zusatzgriff, Neigungswinkel und Rohrlänge
einstellen
1.Zusatzhandgriff
einstellen:
Sternschraube lösen (Abb. 7) und
Handgriff in gewünschte Position
einstellen. Sterngriffschraube wieder festziehen.
7
7. Montage der Schutzabdeckung
3
Legen Sie die Schutzabdeckung
auf das Trimmergehäuse auf
und befestigen Sie diese mit
den 3 mitgelieferten Schrauben.
1
2.Rohrlänge einstellen (Abb. 8):
Schraubhülse 2 zum Lösen im
Uhrzeigersinn drehen. Rohr auf
gewünschte Länge verschieben.
Schraubhülse 2 im Gegenuhrzeigersinn wieder festziehen.
8
2
DE-4
DE | Gebrauchsanweisung
9
3
3.Neigungswinkel einstellen (Abb.
9): Taste 3 nach oben ziehen.
Neigungswinkel des Motorteils in
eine von 4 möglichen Positionen
einstellen. Zum Einrasten Taste 3
loslassen.
14
Sollte die Schnur länger sein als 8,5
cm, wird sie bei Anlauf automatisch
auf die richtige Länge abgeschnitten
(Abb. 14).
X
Achtung: Schneidklinge von Grasresten befreien, damit Schneideffekt
nicht beeinträchtigt wird.
Die beiden mittleren Positionen
sind geeignet, um mit dem Trimmer bequem unter Hindernissen,
wie z.B. Büsche oder Sitzmöbel
zu gelangen.
Die untere Position wird zum Kantenschneiden benötigt, wie im folgenden Absatz beschrieben.
10
4.Einstellung zum Kanten schneiden (Abb. 10): Rohrlänge auf
kürzeste oder längste Position
einstellen, wie unter Pkt. 2 beschrieben. In dieser Position kann
nun das gesamte obere Griffteil
um 180° gedreht werden. Auch
hierbei kann die Rohrlänge in jede
beliebige Position eingestellt werden.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch
die Schneidklinge
13. Fadenspule erneuern
Akku aus dem Trimmer entnehmen und Gerät umdrehen.
Dann beide Verriegelungen 1
seitlich am Schneidkopf drücken
und Schneidkopfdeckel 2 nach
oben abnehmen (Abb.15).
15
1
11. Rasen trimmen
11
• Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin und her
schwingen - zum Mähen großer
Flächen ist der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras, Staub und
aufgewirbelte Steine o.ä. werden
dann nach vorne geschleudert,
weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie das Gerät mit
einer Schrägneigung von ca. 30
Grad nach links halten.
12. Schneidfaden verlängern
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Beschädigung und
ob die Schnur noch die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge
aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung:
12
Gerät einschalten und über eine Rasenfläche halten. Schneidkopf auf
den Boden tippen (Abb. 12). Der
Faden wird durch Auftippen nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm lang ist.
13
Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drücken und Fadenende(n) kräftig
ziehen (Abb. 13). Wenn kein(e)
Fadenende(n) sichtbar - siehe Fadenspule erneuern.
16
1
2
3
4
1
Leere Fadenspule entnehmen
und die neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneidkopf aus
der Auslassöse hervorsteht
(Abb.16). Achten Sie darauf,
dass die Feder 4 ordnungsgemäß unter der Fadenspule sitzt.
Anschließend Deckel wieder
aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
14. Störungen
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule: Fadenspule (siehe
Fadenspule erneuern) ausbauen, Fadenende durch Öse führen und
Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, sondern nur vom
autorisierten Fachmann reparieren lassen.
15. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer sorgfältig. Entfernen Sie Gras und Schmutz. Säubern Sie die Luftöffnungen. Die Kunststoffteile reinigen Sie am besten mit einem feuchten Tuch und etwas
mildem Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive
Reiniger oder Lösungsmittel. Lassen Sie kein fließendes Wasser in das
Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab. Bewahren Sie
den Trimmer trocken und frostsicher auf, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Für weitergehenden Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten geben Sie bitte
das Gerät an eine Servicestelle.
16. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine ElektroFachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung
zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
Der Service erfolgt über die Firma Mountfield, deren Läden, spezialisierten
DE-5
DE | Gebrauchsanweisung
Dienstleistern und über deren Händler. Die Adresse und Telefonnummer
der nächstgelegenen Servicewerkstatt finden Sie in der Garantiekarte, im
Telefonbuch "Gelbe Seiten" unter "Garten-Werkzeuge und Maschinen", auf
der Webseite: www.mountfield.cz / Service-Center oder in ihrem Katalog.
17. Entsorgung / Umweltschutz
Wenn Ihr Rasentrimmer eines Tages unbrauchbar wird oder Sie ihn nicht
mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät
bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff – und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft
hierzu erhalten Sie auch von Ihrer Gemeinde – oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die nicht mehr benötigte Verpackung der Maschine ordnungsgemäß über die Altpapierentsorgung.
18. Ersatzteile
Ersatzfadenspule AA
Schutzabdeckung
Ersatzakku 24V
Ladegerät 24V
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
21. EG-Konformitätserklärung
Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14,
D-09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass der AkkuRasentrimmer ART 1522 AA, auf den sich diese Erklärung bezieht,
den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten
Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische
Spezifikation(en) herangezogen:
VDE 0730 Teil 1; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786
EN 60335-1, EN 60335-2-29
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
EN 55014-1; EN 55014-2
EN 62233
gemessener Schallleistungspegel * garantierter Schallleistungspegel *
13001551
12180065
17180211
17100731
Prüfstelle: DPLF, D-64823 Groß-Umstadt
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
19. Gewährleistung- und Garantiebedingungen
Münster, 30.08.2011
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer
wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die
durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz
sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch
Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen,
Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von
autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt
werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
CE-Konformitätsbevollmächtigter Mogatec GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
20. Technische Daten
Akku-Rasentrimmer
Betriebsspannung
Leerlaufdrehzahl n0
Schnittbreite
Fadenstärke
Fadenvorrat
Akkutyp
ART 1522 AA
24 V DC
10.000 min-1
22 cm
1,4 mm
1x6
Li-Ion 24V
1,9 Ah / 45,6 Wh
Leerlaufzeit bei voll
geladenem Akku
Gewicht
Schalldruckpegel
ca. 30-40 Min
2,3 kg
75 dB(A) K = 3,0 dB
Vibrationen am Handgriff
<2,5 m/s2
Netz- / Ladegerät
Netzspannung
Ladespannung
Ladestrom
Ladedauer
230 V~ / 50 Hz
25,9 V DC
500 mA
ca. 3,45 Std.
(nach EN 786)
(nach EN 786)
83 dB (A)
96 dB (A)
K = 1,5 m/s²
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
DE-6
CZ | Návod k použití
Obsah
Strana
1. Pøedmluva k návodu k obsluze
1.1. Vyobrazení a vysvětlení piktogramů
CZ - 2
2. Dùležité informace pro Vaši osobní bezpeènost
CZ - 2
2.1. Obecné bezpeènostní pokyny
2.2. Úèel použití
2.3. Bezpeènostní pokyny
A) Pokyny pro bezpeèné použití
B) Údržba
C) Obecné pokyny
D) Pokyny pro použití
3. Pečlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů CZ - 3
4. Pokyny k používání akumulátorů CZ - 3
5. Pokyny k ochraně životního prostředí CZ - 3
6. Nabíjení akumulátoru CZ - 4
7. Montáž ochranného štítu CZ - 4
8. Montáž ukazatele záběru sečení
CZ - 4
9. Zapnutí a vypnutí CZ - 4
10. Nastavení přední rukojeti, úhlu sklonu a délky trubky
CZ - 4
11. Sečení trávníku
CZ - 5
12. Nastavení délky vyžínací struny
CZ - 5
13. Výměna cívky se strunou
CZ - 5
14. Poruchy
CZ - 5
15. Údržba, péče a skladování
CZ - 5
16. Opravy
CZ - 5
17.Likvidace a ochrana životního prostøedí
CZ - 5
18. Náhradní díly CZ - 5
19. Záruèní podmínky
CZ - 5
20.Technická data CZ - 6
21.ES Prohlášení o shodě
CZ - 6
Překlad původního návodu k použití
CZ-1
CZ | Návod k použití
1. Pøedmluva k návodu k obsluze
Tento návod k obsluze má ulehèit poznání pøístroje, jakož i využití jemu
odpovídajících možností nasazení. Návod k obsluze obsahuje dùležité
informace, jak pøístroj odbornì a hospodárnì využívat, a tím se vyvarovat úrazùm, vyhnout se opravám a prostojùm a zvýšit spolehlivost a
životnost pøístroje.
Návod k obsluze musí být pokaždé k dispozici pøí použití pøístroje.
Návod k obsluze si musí pøeèíst a dodržovat každá osoba, která byla
povìøena prací s pøístrojem, jako napø. ovládáním pøístroje, údržbou
anebo dopravou pøístroje.
Kromì návodu k obsluze se v zemi použití, jakož i na místì nasazení
platných a závazných pravidel pøedcházení úrazùm, musí dodržovat i
uznaná odbornì-technická pravidla pro bezpeènou a odbornou práci,
jakož i bezpeènostní pøedpisy patøièných cechovních spolkù.
Sekaèky jsou konstruovány podle posledního stavu techniky a uznávaných bezpeènostnì technických pravidel. Pøesto se mohou pøi jejich
použití vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele nebo tøetích
osob, pøíp. poškozující sekaèku a další vìcné hodnoty.
Sekaèky se smìjí používat pouze v technicky bezvadném stavu, jakož
i v souladu s urèením, bezpeènostními pokyny a pokyny ohlednì možných nebezpeèí pøi dodržování pokynů v návodu k použití! Zejména je
tøeba neprodlenì (nechat) odstranit všechny poruchy, které negativnì
ovlivòují bezpeènost!
Pøeètìte si peèlivì tento návod k použití. V každém pøípadì dodržujte
pokyny ohlednì možných nebezpeèí a bezpeènostní pokyny.
Nedodržení tìchto pokynù mùže mít za následek ohrožení života. V
každém pøípadì je nezbytné dodržovat pokyny k ochraně před úrazy.
Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky.
2.2. Úèel použití
1.1. Vyobrazení a vysvětlení piktogramů Strunové sekačky jsou výhradnì urèeny pro dosekávání okrasných trávníkù, tzn. okrajù trávníkù. Jiné nebo tento rozsah pøekraèující použití,
jako napø. sekání keøù a živých plotù nebo velkoplošných trávníkù, se
považuje za použití v rozporu s jejich určením. Za škody, které pøi takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Riziko nese výhradnì
uživatel. Použití v souladu s urèením zahrnuje dále dodržování návodu
na použití a dodržování podmínek provozu a údržby.
Návod k použití ukládejte v dosahu použití sekaèky.
Použijte ochranu oèí a sluchu!
Varování!
2.3. Bezpeènostní pokyny
Pøeètìte si návod k obsluze!
Pozor: V každém pøípadì dodržujte pokyny ohlednì možných
nebezpeèí a bezpeènostní pokyny
Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky. Návod k použití ukládejte v
dosahu použití sekaèky.
Zabraòte pøístupu tøetích osob do nebezpeèného
úseku.
A) Pokyny pro bezpeèné použití
a) Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí,
plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení,
rukavice a ochranu sluchu.
b) Zákaz obsluhy sekaèky pro nezletilé osoby. Sekaèka se smí
pøedat (pùjèit) pouze osobám, které jsou podrobnì seznámeny s
její obsluhou.
c) Nezapínejte sekaèku, pokud se v blízkosti zdržují osoby, zejména
dìti, nebo domácí zvíøata.
d) Se sekaèkou pracujte klidnì, s rozvahou a pouze pøi dobrém
svìtle a podmínkách viditelnosti a neohrožujte ostatní! Pracujte
opatrnì!
e) Pøed použitím se musí zkontrolovat, zda pøívodní a prodlužovací
kabel nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Sekaèka na
trávu se nesmí používat, pokud jsou kabely poškozeny nebo opotøebeny.
f) Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, vidlice a sekací hlavice.
g) Pøi neopatrném používání sekaèky mohou rotující sekací prvky
zpùsobit zranìní rukou a nohou. Motor se smí spouštìt až tehdy,
když se v blízkosti sekacích prvkù nenacházejí ruce a nohy.
h) Pozor na zranìní o zaøízení, které slouží k odøezávání struny.
Po výmìnì cívky se strunou nebo po prodloužení vlákna podržte
sekaèku nejprve v normální pracovní poloze, až potom ji zapnìte.
i) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky.
j) Používejte pouze originální náhradní díly.
k) Pøed provádìním veškerých prací na sekaèce, pøed èištìním a
pøepravou vytáhnìte vidlici ze zásuvky. Před údržbou, kontrolou
poškození přívodního kabelu či opravou sekačky je nutné vždy
vytáhnout vidlici ze zásuvky.
l) Pravidelně čistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru.
Pøístroj dobíhá!
Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!
Obal recyklujte, existuje-li tato možnost.
Akumulátor obsahuje lithium! Neodhazujte do
popelnice!
Nevhazujte baterie do ohně. Vybuchnou a mohou
způsobit zranění.
Nevystavujte baterie teplotě vyšší než 50 ºC.
Pozor! Ochrana životního prostøedí! Tento
pøístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním/
komunálním odpadem. Vysloužilý pøístroj je
zapotøebí odevzdat do sbìrných surovin.
2. Dùležité informace pro Vaši osobní bezpeènost
2.1. Obecné bezpeènostní pokyny
Hodnoty hlukových emisí na základě zákona o bezpečnosti produktů
(něm. ProdSG) resp. směrnice ES o strojním zařízení: Hladina akustického tlaku na pracovišti může vystoupit nad 80 dB (A). V takovém
případě je nutno, aby obsluha přijala nezbytná ochranná opatření (např.
nosila chrániče sluchu).
B) Údržba
Pozor: Ochrana proti hluku! Dodržujte pøi uvádění do provozu
regionální pøedpisy.
Pozor: Pøi použití elektrických přístrojů je tøeba dodržovat k ochraně
před zasažením elektrickým proudem, nebezpečím zranění a vznikem
požáru následující zásadní bezpeènostní pokyny. Přečtěte si a vezmìte
v úvahu všechny tyto pokyny døíve, než uvedenou strunovou sekačku
použijete. Bezpeènostní pokyny dobøe uschovejte.
CZ-2
a) Po pøerušení a ukonèení práce: Odpojte vidlici! Proveïte údržbu
sekaèky (pøi odpojené vidlici): Provádìjte pouze ty údržbáøské
práce, které jsou popsány v návodu k použití.
b) Děti musejí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s přístrojem
nebudou hrát.
c) Všechny ostatní práce svìøte servisu.
d) Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky.
e) Ze sekací hlavice se musí pravidelnì odstraòovat namotaná tráva!
f) Sekací hlavice se musí v krátkých intervalech pravidelnì kontrolovat. Pøi zjevných zmìnách (vibrace, hluk) sekaèku okamžitì
vypněte. Pevně ji držte a přitlačte hlavici k zemi, aby se zastavila,
pak vytáhněte vidlici ze zásuvky. Zkontrolujte sekací hlavici - pozornost vìnujte trhlinám.
CZ | Návod k použití
g) Poškozenou sekací hlavici okamžitì nechte vyměnit i v případě
zdánlivì nepatrných vlasových trhlin. Poškozenou sekací hlavici
neopravujte.
h) Pravidelně čistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru.
i) Plastové èásti èistìte vlhkým hadøíkem. Mechanické èisticí pøípravky by mohly umìlou hmotu poškodit.
j) Sekaèku nikdy nestøíkejte proudem vody!
k) Sekaèku ukládejte na suchém místì.
C) Obecné pokyny
1. Před použitím je nutné si přečíst návod k použití!
2. Uživatel by si měl od prodejce nebo odborníka nechat předvést bezpečné zacházení se sekačkou.
3. Zkontrolujte před každým použitím, zda sekačka není opotřebována
či poškozena, nechte provést potřebné opravy. Nepoužívejte poškozené sekací hlavice.
4. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, vidlice a sekací hlavice.
5. Pozor! Nebezpečí! Sekací prvky po vypnutí motoru dobíhají. Vzniká
nebezpečí úrazů na prstech rukou a na nohou!
6. Před každým použitím sekačky se musí zkontrolovat její správná
funkce a předepsaný, provozně bezpečný stav. Zejména je důležité
zkontrolovat přívodní kabel a prodlužovací kabel, vidlici, spínač a
sekací hlavici.
7. Při přepravě sekačky na krátkou vzdálenost (např. na jiné místo)
uvolněte spínač a odpojte vidlici.
D) Pokyny pro použití
1. Při práci musí být namontován ochranný štít vyžínací hlavice a strunová sekačka natočena ochranným štítem k obsluze.
2. Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí, plné
boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení, rukavice a
ochranu sluchu.
3. Sekaèku na trávu držte vždy pevnì obìma rukama - dbejte na stabilní a bezpeènou polohu.
4. V nepøehledném, hustì porostlém terénu pracujte se zvýšenou pozorností!
5. Sekaèku nenechávejte stát za deštì venku.
6. Nesekejte mokrou trávu! Sekaèku nepoužívejte v dešti!
7. Pozor na nebezpeèí sklouznutí na svazích nebo na nerovném terénu.
8. Svahy sekejte napøíè sklonu. Pozor pøi otáèení!
9. Dejte pozor na paøezy a koøeny, o které mùžete zakopnout!
10.Vyvarujte se používání sekačky při špatných povětrnostních podmínkách, zejména pokud existuje riziko bouřky.
11.Vysoké otáèky sekaèky a pøívodní kabel v sobì skrývají zvýšené nebezpeèí. Proto je nezbytné pøi práci se sekaèkou dodržovat zvláštní
bezpeènostní pokyny.
12.Uživatel by si mìl od prodejce nebo odborníka nechat předvést
bezpeèné zacházení se sekaèkou.
13.Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí), které
mají snížené psychické, senzorické nebo duševní schopnosti a / nebo
které nemají dostatek zkušeností a / nebo nemají dostatek znalostí,
s výjimkou případů, kdy na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich
bezpečnost nebo je tato osoba poučila o používaní tohoto přístroje.
14.V každém pøípadì pøedejte spolu se sekaèkou i návod k použití.
Mladiství do 16 let nesmí přístroj používat.
15.Uživatel je zodpovìdný za tøetí osoby nacházející se v pracovní
oblasti pøístroje.
16.Osoby, které se sekaèkou pracují, musí být zdravé, odpoèinuté a v
dobré kondici. Nezapomeòte na vèasné pøestávky v práci! - Se sekaèkou nepracujte pod vlivem alkoholu, omamných látek či léků, které
snižují schopnost rychlé reakce.
17.V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další osoby / dìti, ani zvíøata,
protože se od rotující sekací hlavice mohou odrážet kameny apod.
Dùležité pokyny pro zachování záruèních nárokù:
• Udržujte vstupní vzduchové otvory v èistotì, aby se mohl motor chladit.
• Nepracujte se strunou delší, než jak nastavuje øezací bøit.
• Používejte pouze strunu o průměru max. 1,4 mm a originální cívku
(nejlépe naši originální strunu).
• Netlaète sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštìný motor.
• Pøedcházejte nárazùm sekací hlavice na tvrdý podklad, jinak ztratí
høídel motoru vyváženost.
3. Pečlivé nakládání s přístroji a používání akumulátorových přístrojů
a) Zajistěte, aby byl přístroj vypnut ještě předtím, než nasadíte
akumulátor. Nasazování (připojování) akumulátoru k elektrickému
přístroji, který je zapnutý, může vést k úrazům.
b) Akumulátory nabíjejte pouze v takových nabíjecích přístrojích,
které jsou doporučeny výrobcem. U nabíjecího přístroje, který je
vhodný pro určitý typ akumulátorů, hrozí požár, pokud je používán k
nabíjení jiných akumulátorů.
c) V elektrických přístrojích používejte vždy pouze k nim určené
akumulátory. Používání jiných akumulátorů může vést k poraněním
a k nebezpečí požáru.
d) Nepoužívané akumulátory uchovávejte mimo dosah kancelářských sponek, mincí, klíčů, šroubů nebo jiných kovových
předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů akumulátoru. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny
nebo požár.
e) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytékat kapalina.
Vyvarujte se kontaktu s akumulátorovou kapalinou. Při náhodném kontaktu s akumulátorovou kapalinou opláchněte zasažené
místo vodou. Jestliže se akumulátorová kapalina dostane do očí,
vyhledejte navíc také lékařskou pomoc. Unikající akumulátorová
kapalina může způsobovat podrážení kůže nebo popáleniny.
4. Pokyny k používání akumulátorů
1. AKUMULÁTOR není při dodání nabitý - před uvedením do provozu
nejprve AKUMULÁTOR zcela nabijte. (viz bod 6 - Nabíjení akumulátoru)
2. Akumulátor nesmí být nikdy otevírán.
3. Nikdy nevhazujte vadné akumulátory do ohně – NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
4. Nabíjecí přístroj připojujte pouze k takovému síťovému napětí, které
je uvedeno na typovém štítku.
5. Používejte pouze originální akumulátor.
6. Nikdy nenabíjejte akumulátor v nabíjecím přístroji od jiného výrobce.
Takové počínání může vést k poruše akumulátoru nebo i k fyzickým
škodám v důsledku přehřívání.
7. Při trvalém provozu se může akumulátor zahřívat. Před opětovným
nabíjením jej nechejte vychladnout.
8. Nabíjecí přístroj a akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
9. Nepoužívejte nabíjecí přístroj v prostorách, ve kterých se vyskytují
páry a hořlavé kapaliny.
10.Akumulátory nabíjejte pouze při teplotách od 10°C do 40°C.
11.Akumulátory skladujte pouze při teplotách do 40°C. Vyšší skladovací
teploty mohou akumulátorům škodit. Ideální skladovací teplota činí
10-15°C.
12.Kontakty akumulátoru nikdy nespojujte nakrátko ani je nepřemosťujte
pomocí kovových předmětů.
13.Při transportu akumulátorů dbejte, aby kontakty nebyly přemostěny, a
nepoužívejte kovové přepravní nádoby.
14.Zkrat na akumulátoru může vést k explozím. V každém případě vede
zkrat k poškození akumulátoru.
15.Nabíjecí kabel pravidelně kontrolujte, zda není poškozen. Poškozený
kabel nechejte vyměnit.
16.Před zimní přestávkou akumulátor ještě jednou plně nabijte.
5. Pokyny k ochraně životního prostředí
Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona
povinen odevzdávat použité baterie resp. akumulátory na k tomu určených místech. Na konci životnosti přístroje musí být baterie resp. akumulátory vyjmuty a likvidovány separátně. Vaše staré baterie a akumulátory
můžete odevzdávat v místních sběrnách nebo u Vašeho prodejce resp.
v prodejním místě.
CZ-3
CZ | Návod k použití
6. Nabíjení akumulátoru (obr. 1 a 2)
Ukazatel záběru sečení (obr.
5) poněkud vyhněte od sebe
a vsaďte na obou stranách do
určených otvorů.
5
Pozor! Používejte nabíječku jen v suchých prostorách.
1
2
X
1
9. Zapnutí a vypnutí
• Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte obě boční tlačítka 1 a akumulátor
vytáhněte.
• Zapojte nabíječku do síťové zásuvky. Přesvědčte se, že síťové napětí
uvedené na nabíječce souhlasí se zásuvkou.
• Vytvořte spojení mezi nabíječkou a akumulátorem. K tomu zapojte
zástrčku nabíječky do zásuvky na čelní straně akumulátoru.
• Pokyny k nabíječce:
-- LED svítí červeně: Baterie se nabíjí
-- LED svítí zeleně:
Nabíjení skončilo
-- LED bliká červeně: Porucha (např. příliš horká baterie)
• Doba nabíjení činí cca 3-5 hodin. Během procesu nabíjení se
akumulátor zahřívá. Toto je normální a nepovažuje se za chybu.
• Při nepoužívání odpojte nabíječku od zásuvky.
• Nenabíjí-li se akumulátor, zkontrolujte, zda je v zásuvce přítomno
napětí. Není-li nabíjení akumulátoru možné, předejte nabíječku a
akumulátor servisu nebo odborné dílně.
Samovolné vybíjení baterií! Vyjměte baterii z nabíječky, jakmile je plně nabitá.
6
10. Nastavení přední rukojeti, úhlu sklonu a délky
trubky
Všeobecné pokyny k baterii. V zájmu dlouhé životnosti baterie
dodržujte následující zásady:
Při nízkém napětí baterie dojde k automatickému vypnutí zahradního
zařízení. V tomto případě je třeba baterii nabít.
Před dlouhými přestávkami, např. před zimním uskladněním, je nutno
Li-Ion baterii nabít.
Doba nabíjení je u zcela vybité baterie 5 hodin.
Li-Ion baterii lze nabíjet v jakémkoliv stavu nabití a nabíjení je možno
kdykoliv přerušit, aniž hrozí poškození baterie (žádný paměťový efekt).
•
•
•
•
Pøi spouštìní sekaèky na trávu:
•Nasaïte nabitý akumulátor do
sekaèky, až zapadnou obì krajní
tlaèítka.
• Zaujmìte stabilní postoj. Uchopte
sekaèku do obou rukou. Stùjte
zpøíma a sekaèku držte volnì.
Nepokládejte sekací hlavici na
zem!
• Stisknìte spínaè. Pro vypnutí
sekačky spínač opět uvolněte.
7
1
1.Nastavení přední rukojeti:
Povolte šroub s hvězdicovou
maticí (obr. 7) a rukojeť nastavte
do požadované polohy. Šroub
s hvězdicovou maticí opět
utáhněte.
7. Montáž ochranného štítu
3
Nasaďte ochranný štít na plášť
sekačky a upevněte jej pomocí 3
dodaných šroubů.
2.Nastavení délky trubky (Obr. 8):
Šroubovací pouzdro 2 povolte
otočením ve směru hodinových
ručiček. Trubku posuňte na
požadovanou délku. Šroubovací
pouzdro 2 opět utáhněte proti
směru hodinových ručiček.
8
2
9
8. Montáž ukazatele záběru sečení
4
Ukazatel záběru sečení zobrazuje maximální vysekávaný
kruh struny - na ochranu
cenných okrasných rostlin.
Samozřejmě můžete svou
strunovou sekačku používat i
bez tohoto zařízení.
CZ-4
3
3.Nastavení úhlu sklonu (obr. 9):
Tlačítko 3 vytáhněte nahoru. Úhel
sklonu motorové části nastavte do
jedné ze 4 možných pozic. Tlačítko 3 pusťte, aby motorová jednotka v nastavené pozici zapadla.
Obě střední pozice jsou vhodné
k tomu, abyste se pohodlně se
sekačkou dostali pod překážky,
např. křoví nebo lavičky.
Dolní pozici potřebujete k osekání
hran tak, jako je popsáno v následujícím odstavci.
CZ | Návod k použití
4.Nastavení k sekání hran (obr.
11): Délku trubky nastavte do nejkratší nebo nejdelší polohy, jak je
popsáno v bodu 2. V této pozici
je nyní možné celou horní část
rukojeti otočit o 180°. Také přitom
je možné délku trubky nastavit na
libovolnou délku.
10
13. Výměna cívky se strunou
Nejdříve vysuňte akumulátor ze sekačky a otočte ji.
Poté stiskněte obě západky 1 po
straně vyžínací hlavy a odklopte nahoru kryt vyžínací hlavy 2
(obr.15).
15
1
11. Sečení trávníku
11
• Na malých plochách rovnomìrnì pøejíždìjte sekaèkou sem a
tam - k sečení vìtších ploch není
sekaèka vhodná.
• Sečte podle možností levou polovinou, pak se posečená tráva,
prach a zvíøené kamínky apod.
odhazují dopøedu, tedy smìrem
od obsluhy.
• Ideální pracovní podmínky dosáhnete, když budete sekaèku
držet se sklonem cca 30 stupòù
doleva.
16
1
2
3
4
1
12. Nastavení délky vyžínací struny
Pravidelně kontrolujte nylonovou strunu, zda není poškozená a zda má
délku, nastavenou řezacím břitem.
Při klesajícím výkonu: Sekačku
spusťte a podržte ji nad trávníkem.
Sekací hlavicí se lehce dotkněte
země (obr. 12). Struna se nastaví,
pokud je dlouhá alespoň 2,5 cm.
12
Vyjměte prázdnou cívku a nasaďte novou cívku 3 tak, aby
konce strun vyčnívaly z výstupních otvorů na boku vyžínací
hlavy (obr. 16). Dbejte na to,
aby pružina 4 byla řádně usazena pod cívkou. Nakonec znovu
nasaďte kryt. Obě západky musí
řádně zaskočit.
14. Poruchy
• Sekací struna zapadne do krytu cívky: Cívku demontujte (podle
pokynù pod bodem „Výmìna cívky se strunou“), provléknìte konce
struny otvory a cívku opìt namontujte. Pokud je nylonová struna již
spotřebovaná, nasaïte novou cívku nebo kazetu.
Jiné poruchy sekaèky neodstraòujte vlastními silami, ale zašlete sekaèku
k opravì do autorizované opravny.
15. Údržba, péče a skladování
Když je struna kratší, sekačku
vypněte a odpojte od sítě. Nástavec
cívky stiskněte až nadoraz a silou
zatáhněte za konec struny (obr. 13).
Pokud není konec struny vidět - viz
bod „výměna cívky“.
13
Po každém použití přístroj důkladně vyčistěte. Odstraňte trávu a nečistoty. Vyčistěte větrací otvory. Plastové díly je nejlépe vyčistit vlhkým
hadříkem s pomocí jemného saponátu. V žádném případě nepoužívejte
abrazivní čistící prostředky nebo rozpouštědla. Nepoužívejte tekoucí
vodu, ani přístroj vodou neostřikujte. Skladujte sekačku na suchém,
nemrznoucím místě, mimo dosah dětí.
Pro rozsáhlejší údržbu či opravy předejte přístroj do servisního střediska.
16. Opravy
Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách a specializovaných servisech a pøes své dealery. Adresu nejbližšího servisu naleznete
v katalogu Mountfield nebo na webových stránkách www.mountfield.cz.
17. Likvidace a ochrana životního prostøedí
14
X
Vaše sekaèka má èepel k uøezávání
struny, která zkrátí vyžínací strunu
pokaždé na správnou délku (zob.
14).
Pozor: Řezací nůž se musí čistit od
zbytků trávy, aby se nesnížil řezací
efekt.
Pozor: Nebezpeèí poranìní o
odøezávací nožík.
Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebudete potřebovat,
v žádném případě přístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej
zlikvidujte ekologicky. Prosíme, abyste přístroj odevzdali v pověřené sběrně
k ekologické likvidaci.
Zde je možné separovat plastové a kovové díly a postoupit je k opětovnému zpracování. Informace k tomuto tématu obdržíte na správě Vaší
obce nebo města.
18. Náhradní díly
Náhradní cívka AA
Ochranný kryt
# 13001551
# 12180065
19. Záruční podmínky
Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vůči konečnému odběrateli poskytujeme na toto elektrické zařízení následující
záruku:
CZ-5
CZ | Návod k použití
Záruční doba je 36 měa zaèíná datem prodeje, které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerčního užívání a půjčování
se záruční doba snižuje na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení a na škody vzniklé v důsledku používání
nesprávného příslušenství a oprav za použití neoriginálních dílů a v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného přetížení motoru. V
rámci záruky se provádí pouze výměna vadných dílů, a ne kompletních
přístrojů. Opravy v záruce smějí provádět pouze autorizované opravny
nebo podnikový servis. V případě cizího zásahu záruka zaniká.
Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující.
20. Technická data
Akumulátorová strunová sekaèka ART 1522 AA
Provozní napìtí
24 V DC
10000 min-1
Poèet otáèek
Šíøka zábìru Ø
22 cm
Typ akumulátoru
Li-Ion 24V
1,9 Ah / 45,6 Wh
Max. provozní doba
cca. 30-40 min.
Hmotnost
2,3 kg
Prùmìr struny
max. 1,4 mm
[K 2,0 dB(A)]
Hladina akustického tlaku
75 dB(A)
(podle 2000/14/ES)
Hladina zrychlení vibrace
< 2,5 m/s2 [K 1,5 m/s2]
(podle EN 60335-2-91)
Síťový/nabíjecí přístroj
síťové napětí
nabíjecí napětí
nabíjecí proud
nabíjecí doba
230 V~ / 50 Hz
25,9 V DC
500 mA
cca. 3,45 hodiny
Přístroje odpovídají ochranné třídě III.
21. ES Prohlášení o shodě
My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430
Drebach, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty
Akumulátorová strunová sekaèka ART 1522 AA, na které se toto
prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním
požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES
(smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti) ve 2000/14/ES (smìrnice
o hluku) vèetnì zmìn. Pøi øádné aplikaci bezpeènostních a zdravotních
požadavkù, uvedených ve jmenovaných smìrnicích ES, byly využity
následující normy a / nebo technické specifikace:
VDE 0730 Teil 1; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786
EN 60335-1, EN 60335-2-29
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
EN 55014-1; EN 55014-2
EN 62233
mìøená hladina akustického výkonu *
zaruèená hladina akustického výkonu *
83 dB (A)
96 dB (A)
* Pojmenované místo: DPLF, D-64823 Groß-Umstadt
Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy VI / smìrnice 2000/14/ES
Rok výroby je vytlačený na typovém štítku a dodatečně se dá zjistit podle pokračujícího sériového čísla.
Münster, 30.08.2011
Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH
Zmocněnec pro CE-shodu Mogatec GmbH
Archivace technických podkladù:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
CZ-6
SK | Návod na použitie
Obsah
Strana
1. Predslov k návodu na obsluhu
1.1.Obrázky a vysvetlenie piktogramov SK - 2
2. Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť
SK - 2
2.1. Základné bezpenostné predpisy
2.2. Účel použitia
2.3. Bezpečnostné pokyny
A) Pokyny pre bezpeèné použitie
B) Údržba
C) Obecné pokyny
D) Pokyny na použitie
3. Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov
SK - 3
4. Pokyny na používanie akumulátorov
SK - 3
5. Pokyny na ochranu životného prostredia
SK - 3
6. Nabíjanie akumulátora
SK - 4
7. Montáž ochranného krytu SK - 4
8. Montáž indikátora kruhového rezu/vodiaceho valčeka
SK - 4
9. Zapnutie a vypnutie
SK - 4
10. Nastavenie dodatočnej rukoväte
SK - 4
11. Kosenie trávnikov
SK - 5
12. Predĺženie struny kosenia
SK - 5
13. Výmena cievky so strunou
SK - 5
14. Poruchy
SK - 5
15. Údržba a ošetrovanie
SK - 5
16. Servisná služba
SK - 5
17.Likvidácia a ochrana životného prostredia
SK - 5
18.Náhradné diely
SK - 5
19.Záruèné podmienky
SK - 6
20.Technické údaje
SK - 6
21.ES Vyhlásenie o zhode
SK - 6
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK-1
SK | Návod na použitie
1. Predslov k návodu na obsluhu
Tento návod na obsluhu slúži na uľahčenie oboznámenia sa so strojom
a s jeho správnym použitím. Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o bezpeènom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpeèenstvám, znížite nutnost opráv a
výpadkov a zvýšite životnost stroja. Návod na obsluhu musí byť neustále
k dispozícii na mieste použitia stroja.
Návod na obsluhu musí preèítať a dodržiavat každá osoba, poverená
prácou so strojom, napr. jeho ovládaním, údržbou alebo prepravou.
Okrem návodu na obsluhu a záväzných predpisov o ochrane zdravia,
platných v krajine a mieste použitia, je nutné dodržiavať aj uznávané
odborné technické pravidlá bezpeènej a odbornej práce, ako aj predpisy
o ochrane zdravia príslušných profesijných združení.
1.1. Obrázky a vysvetlenie piktogramov
Noste chránice zraku a sluchu!
Kosaèky sa smú používať iba v technicky bezchybnom stave, ako aj v súlade s urèením, bezpeènostnými pokynmi a pokynmi týkajúcimi sa možných
nebezpeèí pri nedodržaní návodu na použitie. Hlavne je nutné neodkladne
(nechať) odstrániť všetky poruchy, ktoré negatívne ovplyvòujú bezpečnosť!
Pozorne si preèítajte tento návod na použitie. V každom prípade dodržujte
pokyny oh¾adne možných nebezpeèí a bezpeènostné pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok ohrozenie života. V
každom prípade je nevyhnutné dodržiavať predpisy o úrazovej prevencii.
Preèítajte si ich pred použitím tejto kosaèky.
2.2 Účel použitia
Kosaèky sú výhradne urèené ku koseniu okrasných trávnikov. Iné, alebo
tento rozsah prekraèujúce použitie, ako napr. kosenie kríkov a živých
plotov, alebo ve¾ko-plošných trávnikov, sa považuje za použitie v rozpore
s urèením. Za škody, ktoré pri takomto použití vzniknú, výrobca/dodávate¾ neruèí. Riziko nesie výhradne užívate¾. Použitie v súlade s urèením
zahròuje aj dodržiavanie návodu na použitie a dodržiavanie podmienok
inšpekcie a údžby.
Návod na obsluhu uschovávajte na mieste použitia kosaèky.
2.3. Bezpečnostné pokyny
Varovanie!
Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny oh¾adne možných nebezpeèí a bezpeènostné pokyny
Preèítajte si ich pred použitím tejto kosaèky. Návod na obsluhu uschovávajte na mieste použitia kosaèky.
Precítajte si návod na použitie!
A) Pokyny pre bezpeèné použitie
a) Pri práci s kosaèkou noste ochranné okuliare, alebo ochranu
oèí, plnú obuv s drsnou podrážkou, priliehavé pracovné obleèenie,
rukavice a ochranu sluchu.
b) Zákaz obsluhy kosačky pre neplnoleté osoby. Kosačka sa smie
predať (požičať) len osobám, ktoré sú podrobne oboznámené s jej
obsluhou.
c) Nezapínajte kosačku pokiaľ sa v blízkosti zdržujú osoby, hlavne
deti, alebo domáce zvieratá
d) S kosaèkou pracujte kľudne, s rozvahou a len pri dobrom svetle a
podmienkach vidite¾nosti a neohrozujte ostatných! Pracujte opatrne!
e) Pred použitím sa musí skontrolovať, èi prívodný a predlžovací
kábel nevykazuje známky poškodenia, alebo stárnutia. Kosaèka
na trávu sa nesmie používať, pokia¾ sú káble poškodené alebo
opotrebované.
f) Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky a kosiace hlavice.
g) Pri neopatrnom používaní kosaèky môžu rotujúce kosiace prvky
spôsobiť zranenie rúk a nôh. Motor sa smie spustiť až vtedy, keï
sa v blízkosti kosiacich prvkov nenachádzajú ruky a nohy.
h) Pozor na zranenie o zariadenie, ktoré slúži k odrezávaniu vlákna.
Po výmene cievky so strunou, alebo po pred¾žení vlákna podržte
kosaèku najprv v normálnej polohe, až potom ju zapnite.
i) Nikdy nepoužívajte kovové kosiace prvky.
j) Používajte iba originálne náhradné diely.
k) Pred začatím akejkoľvek práce na kosačke, pred čistením a prepravou vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred spustením, čistením,
alebo kontrolou elektrickej prípojky prístroja je potrebné prístroj
vypnúť a vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
l) V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci vzduch na kryte
motora.
Zabránte tretím osobám prítomnosť v
nebezpecnej oblasti
Nástroj po vypnutí dobieha
Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
Ak existuje možnosť recyklovania, obal
recyklujte.
Akumulátor obsahuje lítium! Nehádžte ho do
bežného kontajnera na domový odpad!
Batérie nevhadzuje do ohňa. Explodovali by a
mohli by spôsobiť poranenia.
Batérie nevystavujte teplote nad 50 ºC.
Pozor Ochrana životného prostredia! Tento
prístroj sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/
komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je
potrebné odovzdať do zberných surovín.
2. Dôležité pokyny pre Vašu osobnú bezpecnosť
2.1. Základné bezpečnostné predpisy
B) Údržba
Údaje o emisii hluku podľa zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG) príp.
smernice ES o strojových zariadeniach: Hladina akustického tlaku na pracovisku môže presiahnuť 80 dB (A). V takom prípade je potrebné vykonať
opatrenia na ochranu užívateľa proti hluku (napr. nosenie ochrany sluchu).
Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte
regionálne predpisy.
Pozor: Pri použití elektrických nástrojov je nutné dodržiavať zásady bezpeènosti proti elektrickým úrazom a proti požiarom. Prečítajte si a vezmite
do úvahy všetky tieto pokyny skôr, než daný elektrický nástroj použijete.
Bezpeènostné pokyny dobre uschovajte.
Kosaèky sú konštruované pod¾a posledného stavu techniky a uznávaných
bezpeènostno-technických pravidiel. Aj napriek tomu sa môžu pri ich
použití vyskytnúť situácie ohrozujúce zdravie a život užívate¾a alebo tretích
osôb, príp. poškodzujúce kosaèku a ďalšie vecné hodnoty.
SK-2
a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezástrèku! Urobte údržbu
kosaèky (pri odpojenej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbárske
práce, ktoré sú popísané v návode na použitie.
b) Na deti je potrebné dohliadať, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom
nebudú hrať.
c) Všetky ostatné práce zverte servisu.
d) Nikdy nepoužívajte kovové kosiace prvky.
e) Z kosiacej hlavy sa musí pravidelne odstraňovať tráva.
f) Kosiaca hlava sa musí v krátkych intervaloch pravidelne kontrolovať. Pri zjavných zmenách (vibrácia, hluk) kosaèku okamžite vypnite a pevne uchopte. Pritlaète ju k zemi, aby sa zastavila hlavica,
potom odpojte zástrèku. Skontrolujte kosiacu hlavu - pozornosť
venujte trhlinám.
g) Poškodenú kosiacu hlavu okamžite nechajte vymeniť - v prípade
SK | Návod na použitie
zdanlivo nepatrných vlasových trhlin. Poškodenú kosiacu hlavu
neopravujte.
h) V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci vzduch na kryte
motora.
i) Plastové èasti èistite vlhkou handrou. Mechanické èistiace prípravky by mohli umelú hmotu poškodiť.
j) Kosaèku nikdy neèistite prúdom vody.
k) Kosaèku skladujte na suchom mieste.
C) Obecné pokyny
1. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
2. Užívateľ by si mal od predajcu alebo odborníka nechať predviesť
bezpečné zaobchádzanie s kosačkou.
3. Pred každým použitím kosaèky skontrolujte, èi nevykazuje príznaky
opotrebovania alebo poškodenia a v prípade potreby dajte vykonať
potrebnú opravu. Nepoužívajte poškodenú kosiacu hlavu.
4. Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky a kosiace hlavice.
5. Pozor! Nebezpeèenstvo! Kosiace prvky po vypnutí motora dobiehajú.
Vzniká nebezpeèenstvo úrazu na prstoch rúk a nôh!
6. Pred každým použitím kosaèky sa musí skontrolovať jej správna
funkcia a predpísaný, prevádzkovo-bezpeèný stav. Hlavne je dôležité
skontrolovať akumulátor, zástrèku, spínaè a kosiacu hlavu.
7. Pri preprave kosaèky na krátku vzdialenosť (napr. na iné miesto)
uvo¾nite spínaè a odpojte zástrèku.
3. Starostlivé nakladanie s prístrojmi a používanie akumulátorových prístrojov
a) Zaistite, aby bol prístroj vypnutý ešte pred tým, než nasadíte
akumulátor. Nasadzovanie (pripájanie) akumulátora k elektrickému
prístroju, ktorý je zapnutý, môže viesť k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba v takých nabíjacích prístrojoch, ktoré
sú odporúčané výrobcom. Pri nabíjacom prístroji, ktorý je vhodný
pre určitý typ akumulátorov, hrozí požiar, pokiaľ je používaný na nabíjanie iných akumulátorov.
c) V elektrických prístrojoch používajte vždy iba k nim určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam
a k nebezpečenstvu požiaru.
d) Nepoužívané akumulátory uchovávajte mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, skrutiek alebo iných kovových
predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov
akumulátora. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar.
e) Pri nesprávnom použití môže z akumulátora vytekať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s akumulátorovou kvapalinou. Pri
náhodnom kontakte s akumulátorovou kvapalinou opláchnite
zasiahnuté miesto vodou. Ak sa akumulátorová kvapalina dostane do očí, vyhľadajte navyše tiež lekársku pomoc. Unikajúca
akumulátorová kvapalina môže spôsobovať podráždenie kože alebo
popáleniny.
D) Pokyny na použitie
1. Ochranný kryt musí byť pri spúštaní kosaèky na strane tela.
2. Pri práci s kosaèkou noste ochranné okuliare, alebo ochranu oèí, plnú
obuv s drsnou podrážkou, priliehavé pracovné obleèenie, rukavice a
ochranu sluchu.
3. Kosaèku na trávu držte pevne obidvoma rukami - dbajte na stabilnú
a bezpeènú polohu.
4. V nepreh¾adnom, hustom, zarastenom teréne pracujte so zvýšenou
pozornosťou!
5. Kosaèku nenechávajte stáť vonku na daždi.
6. Nekoste mokrú trávu! Kosaèku nepoužívajte v daždi!
7. Pozor na nebezpeèenstvo zošmyknutia na svahoch, alebo nerovných
terénoch.
8. Svahy koste naprieè sklonu. Pozor pri otáèaní!
9. Dávajte pozor na kmene a korene, na ktorých sa môžete potknúť.
10.Vyvarujte sa používania kosačky za zlých poveternostných podmienok, najmä ak existuje riziko búrky.
11.Vysoké otáčky kosačky a prívodný kábel možu spôsobiť zvýšené
nebezpečenstvo. Preto je potrebné pri práci s kosačkou dodržiavať
zvláštne bezpečnostné pokyny.
12.Užívateľ by si mal od predajcu alebo odborníka nechať predviesť
bezpečné zaobchádzanie s kosačkou.
13.Tento prístroj nie je určený pre obsluhu osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, motorickými alebo psychickými schopnosťami a
/ alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a / alebo znalostí s výnimkou prípadov, kedy na takéto osoby dohliada osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo dostali od takejto osoby inštruktáž, ako tento
prístroj používať.
14.V každom prípade predajte spolu s kosačkou aj návod na použitie.
Mladiství pod 16 rokov nesmú prístroj používať.
15.Užívateľ je zodpovedný za tretiu osobu nachádzajúcu sa v pracovnej
oblasti prístroja.
16.Osoby, ktoré s kosačkou pracujú, musia byť zdravé, oddýchnuté a
v dobrej kondícii. Nezabudnite na prestávky pri práci. S kosačkou
nepracujte pod vplyvom alkoholu, alebo omamných látok.
17.V okruhu 15m sa nesmú zdržovať ani ďalšie osoby/deti, ani zvieratá,
pretože od rotujúcej hlavice sa môžu odrážať kamene apod.
Dôležité pokyny pre zachovanie záruèných nárokov:
• Udržujte vstupné vzduchové otvory v èistote, aby sa mohol motor chladi.
• Nepracujte so strunou dlhšou, než ako nastavuje orezávací nôž.
• Používajte iba špeciálne prvky a originálne cievky o priemere max. 1,4
mm (najlepšie našu originálnu strunu).
• Netlaète kosiacu hlavu k zemi, tým ubrzdíte spustený motor.
•Predchádzajte nárazom kosiacej hlavy o tvrdý podklad, inak stratí hriadel motora vyváženosť.
4. Pokyny na používanie akumulátorov
1. Akumulátor je dodávaný v nenabitom stave – pred uvedením do
prevádzky najskôr akumulátor úplne nabite (pozri bod 6 – Nabíjanie
akumulátora).
2. Akumulátor nesmie byť nikdy otváraný.
3. Nikdy nevhadzujte chybné akumulátory do ohňa – NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
4. Nabíjací prístroj pripájajte iba k takému sieťovému napätiu, ktoré je
uvedené na typovom štítku.
5. Používajte iba originálny akumulátor.
6. Nikdy nenabíjajte akumulátor v nabíjacom prístroji od iného výrobcu.
Také počínanie môže viesť k poruche akumulátora alebo i k fyzickým
škodám v dôsledku prehrievania.
7. Pri trvalej prevádzke sa môže akumulátor zahrievať. Pred opätovným
nabíjaním ho nechajte vychladnúť.
8. Nabíjací prístroj a akumulátor uchovávajte mimo dosahu detí.
9. Nepoužívajte nabíjací prístroj v priestoroch, v ktorých sa vyskytujú
pary a horľavé kvapaliny.
10.Akumulátory nabíjajte iba pri teplotách od 10 °C do 40 °C.
11.Akumulátory skladujte iba pri teplotách do 40 °C. Vyššie skladovacie
teploty môžu akumulátorom škodiť. Ideálna skladovacia teplota je
10 – 15 °C.
12.Kontakty akumulátora nikdy nespájajte nakrátko ani ich nepremosťujte pomocou kovových predmetov.
13.Pri transporte akumulátorov dbajte na to, aby kontakty neboli premostené, a nepoužívajte kovové prepravné nádoby.
14.Skrat na akumulátore môže viesť k explóziám. V každom prípade
vedie skrat k poškodeniu akumulátora.
15.Nabíjací kábel pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený. Poškodený
kábel nechajte vymeniť.
16.Pred zimnou prestávkou akumulátor ešte raz plne nabite.
5. Pokyny na ochranu životného prostredia
Batérie nepatria do domového odpadu. Ako spotrebiteľ ste zo zákona
povinný odovzdávať použité batérie resp. akumulátory na miestach na
to určených. Na konci životnosti prístroja musia byť batérie resp. akumulátory vybraté a likvidované separátne. Vaše staré batérie a akumulátory
môžete odovzdávať v miestnych zberniach alebo u vášho predajcu, resp.
v predajnom mieste.
SK-3
SK | Návod na použitie
6. Nabíjanie akumulátora (obr. 1 a 2)
Indikátor kruhového rezu (obr. 5)
trochu ohnite smerom od seba a
na oboch stranách nasaďte do
predurčených otvorov.
5
Pozor! Nabíjacie zariadenie používajte iba v suchých priestoroch.
1
2
X
1
9. Zapnutie a vypnutie
• Akumulátor vyberiete po stlačení oboch bočných tlačidiel 1.
• Vytvorte spojenie medzi nabíjačkou a akumulátorom. Na to zasuňte
zástrčku nabíjačky do zásuvky na čelnej strane akumulátora.
• Nabíjačku zasuňte do zásuvky. Uistite sa, že sieťové napätie uvedené na nabíjačke sa zhoduje so sieťovým napätím v zásuvke.
• Upozornenia týkajúce sa nabíjacieho zariadenia:
-- LED svieti načerveno: Akumulátor sa nabíja
-- LED svieti nazeleno: Proces nabíjania je ukončený
-- LED bliká načerveno: Porucha (napr. akumulátor je príliš horúci)
• Čas nabíjania je cca 3-5 hodín. Počas procesu nabíjania sa akumulátor zahrieva. Je to bežný jav, nie príznak poruchy.
• Ak nabíjačku nepoužívate, odpojte ju od zásuvky.
• Ak sa akumulátor nenabíja, skontrolujte, či je v zásuvke prítomné napätie. V prípade, že nabíjanie akumulátora nie je možné, nabíjačku i akumulátor odovzdajte na servisnom mieste alebo v autorizovanej dielni.
Pri spúšťaní kosaèky na trávu:
•Nabitý akumulátor vložte do
kosaèky tak, aby zacvakli obe
postranné tlaèidlá.
• Zaujmite stabilný postoj. Uchopte
kosaèku obidvoma rukami. Stojte
priamo a kosaèku držte volne.
Neklaïte kosiacu hlavu na zem!
• Stisnite spínaè. Opätovným
stisnutím spínaèa sa kosaèka
vypína.
6
10. Nastavenie dodatočnej rukoväte
Samovybíjanie akumulátora! Akumulátor vyberte z nabíjacieho zariadenia, hneď ako sa úplne nabije.
1.Nastavenie prídavného držadla: Uvoľnite hviezdicovú skrutku
(obr. 7) a držadlo nastavte do
požadovanej polohy. Hviezdicovú
skrutku opäť pevne utiahnite.
7
Všeobecné upozornenia týkajúce sa akumulátora. V záujme
dlhšej životnosti akumulátora dodržiavajte nasledujúce body:
Pri nižšom napätí akumulátora sa záhradný prístroj automaticky vypne. V tomto prípade sa musí akumulátor nabiť.
Lítiový akumulátor sa musí pred dlhými pauzami nabiť, napr. pred
uskladnením v zime.
Čas nabíjania predstavuje pri plne vybitom akumulátore 5 hodín.
Lítiový akumulátor je možné nabiť v každom stave nabitia a nabíjanie
je možné kedykoľvek prerušiť bez toho, aby sa akumulátor poškodil
(žiaden pamäťový efekt).
•
•
•
•
7. Montáž ochranného krytu
3
1
2.Nastavenie dĺžky rúry (obr. 8):
skrutku 2 uvoľnite pootočením v
smere hodinových ručičiek. Rúru
nastavte na požadovanú dĺžku.
Skrutku 2 opäť pevne utiahnite
proti smeru hodinových ručičiek.
8
Nasaďte ochranný štít na plášť
kosačky a upevnite ho pomocou
3 dodaných skrutiek.
2
9
8. Montáž indikátora kruhového rezu
4
Indikátor
kruhového
rezu
zobrazuje maximálny kruhový
rez struny - na ochranu vašich
vzácnych ozdobných rastlín.
Samozrejme, vašu vyžínačku
môžete používať aj bez tohto
zariadenia.
SK-4
3
3.Nastavenie uhla sklonu (obr. 9):
Tlačidlo 3 potiahnite smerom nahor. Uhol sklonu motorovej časti
nastavte do jednej z 3 možných
polôh. Tlačidlo 3 pustite, aby rukoväť v nastavenej polohe zapadla.
Stredná poloha je vhodná k tomu,
aby ste sa pohodlne s kosačkou
dostali pod prekážky, napr. kríčky
alebo lavičky.
Dolná poloha je potrebná na sklapovanie porastu tak, ako je popísané v nasledujúcom odstavci.
SK | Návod na použitie
4.Nastavenie pre skalpovanie porastu (obr. 10): Dĺžku rúry nastavte do najkratšej alebo najdlhšej
polohy, ako bolo popísané v bode
2. V tejto polohe je teraz možné
celú hornú časť rukoväte otočiť o
180°. Pritom je tiež možné dĺžku
rúry nastaviť do 5 možných polôh.
10
13. Výmena cievky so strunou
Najskôr kosaèku vypnite a vytiahnite sieťovú zástrèku. Chví¾ku
poèkajte, až sa zastaví nylónová struna.
Potom stisnite obidve poistné
ústrojenstva 1 po strane
vyžínacej hlavy 2 (obr.15).
15
1
1
11. Kosenie trávnikov
• Na malých plochách rovnomerne
prechádzajte kosaèkou sem a
tam - na kosenie väèších plôch
kosaèka nie je vhodná.
• Koste pod¾a možnosti ¾avou
polovicou, tak sa pokosená tráva,
prach a drobné kamienky apod.
odhadzujú dopredu, teda smerom
od obsluhy.
• Ideálne pracovné podmienky
dosiahnete, keï budete kosaèku
držať so sklonom cca 30 stupòov
do¾ava.
11
16
Vyberte prázdnu cievku a
nasaïte novú 3 tak, aby jeden
koniec struny vyènieval z
výstupného otvora na strane
vyžínacej hlavy (obr.16). Dbajte
na to, aby pružina 4 bola riadne
usadená pod cievkou. Nakoniec
znovu nasaïte kryt. Obidve
poistné ústrojenstvá musia
riadne zaskoèi.
2
3
4
1
12. Predĺženie kosiacej struny
Kontrolujte nylónovú strunu pravidelne z h¾adiska poškodenia, rovnako
ako kontrolujte aj predpísanú d¾žku.
Pri klesajúcom výkone: Kosaèku
spustite a podržte ju nad trávnikom.
Kosiacou hlavou sa z¾ahka dotknite
zeme. Vlákno sa nastaví, pokia¾ je
dlhé aspoò 2,5 cm.
12
14. Poruchy
• Kosiaca struna mizne v cievke: Cievku demontujte (pod¾a pokynov
podbodom 10), prevleète konce vlákna otvorom a cievku opäť namontujte. Pokia¾ je nylonová struna spotrebovaná, nasaïte novú cievku
alebo kazetu.
Iné poruchy kosaèky neodstráòujte vlastnými silami, ale zašlite
kosaèku na opravu do autorizovanej opravovne. Pri poruche alebo
potrebe náhradných dielov sa obráťte na vašu predajòu.
15. Údržba a ošetrovanie
Ak je vlákno kratšie, kosaèku
vypnite a odpojte od siete.
Nástavec cievky stisnite až na
doraz a silou zatiahnite za koniec
vlákna, až kým nie je koniec vlákna
vidieť - viï. bod výmena cievky.
13
Akumulátorovú kosačku po každom použití starostlivo vyčistite. Odstráňte
trávu a nečistoty. Vyčistite vzduchové otvory. Plastové dielce vyčistíte
najlepšie vlhkou utierkou s troškou jemného saponátu. V žiadnom
prípade nepoužite agresívne čističe alebo rozpúšťadlá. Dávajte pozor,
aby do prístroja nevnikla tečúca voda, ani prístroj nečistite nastriekaním
vody.
Kosačku uschovajte na suchom mieste chránenom pred mrazom, mimo
dosahu detí.
16. Servisná služba
Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich predajniach a špecializovaných servisných strediskách. Adresu najbližšieho servisu nájdete v
telefónnom zozname “Zlaté stránky” pod heslom “Zahradnícke náradie
a stroje”.
14
X
Vaša kosačka má èepe¾ na
odrezávanie vlákna, ktorá trvalo
skracuje vlákno na správnou dåžku
(Abb. 14).
Pozor: Nôž na orezanie struny
čistite od pokosenej trávy, aby sa
zachoval efekt orezávania.
Pozor: Dávajte zvýšený pozor
na orezávací nožík, môže dôjsť k
úrazu.
17. Likvidácia a ochrana životného prostredia
Keï Váš prístroj jedného dòa doslúži alebo ho už nebudete potrebovať,
v nijakom prípade prístroj neodhadzujte do domového odpadu, ale ho
zlikvidujte ekologicky.
Prosíme, aby ste prístroj odovzdali do zberne. Tam je možné separovať
plastové a kovové dielce a postúpiť ich na opätovné spracovanie. Informácie k k tejto problematike obdržíte na správe Vašej obce nebo mesta.
18. Náhradných dielov
Náhradná AA cievka # 13001551
Ochranný kryt
# 12180065
SK-5
SK | Návod na použitie
19. Záruèné podmienky
Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi
finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na toto elektrické náradie nasledujúcu záruku:
Záruèná doba je 36 mesiacov a začína predajom, ktoré je potrebné
preukázať originálom predajného dokladu. Pri komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje
na diely podliehajúce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté v
dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a opráv, na použitie nie
originálnych dielov a v dôsledku použitia násilia, úderu, alebo rozbitia
a svojvo¾ného preťaženia motora. V rámci záruky sa robí iba výmena
defektných dielov, a nie kompletných prístrojov. Opravy v záruke smú
vykonáva iba autorizované opravovne, alebo podnikový servis. V prípade cudzích zásahov záruka zaniká.
Porto, zasielate¾ské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci.
20. Technické údaje
Max. doba prevádzky
Hmotnosť
Hrúbka struny
Akustická úroveò hluku (2000/14/EG)
Vibrácie na držadle (EN 60335-2-91)
ART 1522 AA
24 V DC
10000 ot/min
22 cm
Li-Ion 24V
1,9 Ah / 45,6 Wh
cca 30-40 min.
2,3 kg
1,4 mm
[K 2,0 dB(A)]
75 dB(A)
[K 1,5 m/s2]
< 2,5 m/s2
Sieťový zdroj/nabíjaèka
Sieťové napätie
Nabíjacie napätie
Nabíjací prúd
Nabíjací čas
230 V~ / 50 Hz
25,9 V DC
500 mA
cca 3,45 hodín
Akumulátorové strunová kosaèka
Prevádzkové napätie
Otáèky
Priemer kruhu kosenia Ø
Typ akumulátora
Technické zmeny vyhradené.
21. ES Vyhlásenie o zhode
My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D-09430
Drebach, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt
Akumulátorová strunová kosaèka ART 1522 AA, na ktorý sa toto
prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch),
2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti) a 2000/14/ES
(smernica o hluku). Pri správnej aplikácii bezpečnostných a zdravotných
požiadaviek, uvedených vo vymenovaných smerniciach ES, boli využité
nasledujúce normy a / alebo technické špecifikácie:
VDE 0730 Teil 1; VDE 0730 Teil 2 ZP; EN 786
EN 60335-1, EN 60335-2-29
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
EN 55014-1; EN 55014-2
EN 62233
nameraná hladina zvukového výkonu *
zaruèovaná hladina zvukového výkonu *
83 dB (A)
96 dB (A)
* Skušobné miesto: DPLF, D-64823 Groß-Umstadt
Posúdenie prehlásenia o zhode podľa prílohy VI / smernice 2000/14/ES
Rok výroby je vytlačený na typovom štítku a dodatočne sa dá zistiť podľa pokračujúceho sériového čísla.
Münster, 30.08.2011
Gerhard Knorr, Technické vedenie Ikra GmbH
Splnomocnenec pre CE-zhodu Mogatec GmbH
Archivácia technických podkladov:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
SK-6

Podobné dokumenty

Návod k použití

Návod k použití Sie die Maschine auf Beschädigung; b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern; c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von authorisierten Personen instand gesetzt werden; d) ...

Více

Návod na použitie

Návod na použitie Sie die Maschine auf Beschädigung; b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern; c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von authorisierten Personen instand gesetzt werden; d) ...

Více