EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515

Transkript

EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515
EKS 513 - 515 / EKX 410 - 515
Návod k obsluze
05.12 -
C
51255038
11.14
EKS 513
EKS 515k
EKS 515
EKX 410
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
3URKOiãHQtRVKRGČ
-XQJKHLQULFK$*)ULHGULFK(EHUW'DPP'+DPEXUJ
9êUREFHQHERMHKR]DVWRXSHQtY (+
0RGHO
9ROLWHOQpY\EDYHQt
6pULRYpþ
5RNYêURE\
'DOãt~GDMH
=SRYČĜHQt
'DWXP
C(63URKOiãHQtRVKRGČ
&6
1tåH SRGHSVDQt WtPWR SRWYU]XMt åH SRGUREQê SRSLV YR]LGOD V PRWRURYêP SRKRQHP
RGSRYtGi(YURSVNêPVPČUQLFtP(*VPČUQLFHSURVWURMQt]DĜt]HQtD
(8HOHNWURPDJQHWLFNiNRPSDWLELOLWD(0&YþHWQČMHMLFKSR]GČMãtFK~SUDYMDNRå
LSĜtVOXãQêPSUiYQtPYêQRVĤPSURXSODWQČQtSĜtVOXãQpVPČUQLFHY UiPFLQiURGQtKR
SUiYD.DåGê] SRGHSVDQêFKPiLQGLYLGXiOQt]SOQRPRFQČQtN VHVWDYHQtWHFKQLFNêFK
SRGNODGĤ
4
11.14 CS
PĜedmluva
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné
formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a
pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný
popis.
Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti
pĜístroje.
Bezpeþnostní pokyny a oznaþení
Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEýÍ!
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým
zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k
tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky.
UPOZORNċNÍ!
Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ
tČžkým zranČním.
OZNÁMENÍ
Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k
hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami.
t
o
Oznaþuje sériovou výbavu
Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.14 CS
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH
AG.
5
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
11.14 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah
A
Úþel použití .............................................................................
13
1
2
3
4
5
ObecnČ ....................................................................................................
Úþel použití..............................................................................................
PĜípustné podmínky použití .....................................................................
Povinnosti provozovatele.........................................................................
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
13
13
14
18
18
B
Popis vozíku............................................................................
19
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
Popis použití ............................................................................................
Definice smČru pojezdu ...........................................................................
Popis konstrukþních skupin a funkce ......................................................
Popis funkce ............................................................................................
PĜehled konstrukþních skupin..................................................................
Technická data ........................................................................................
Výkonová specifikace ..............................................................................
RozmČry (dle typového listu) ...................................................................
Provedení zdvihových zaĜízení................................................................
Hmotnosti ................................................................................................
Kola a podvozek ......................................................................................
Data motoru.............................................................................................
Evropské normy (EN) ..............................................................................
Provozní podmínky..................................................................................
Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................
Místa oznaþení a typové štítky ................................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Štítek nosnosti vozíku..............................................................................
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................
ZávČsné body pro zvedák vozíku ............................................................
Štítek - Pojistka proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ (o)........................
Stabilita....................................................................................................
19
22
23
23
30
32
32
40
56
58
61
62
63
65
65
66
68
69
70
70
71
72
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
73
1
2
2.1
PĜeprava ..................................................................................................
Manipulace pomocí jeĜábu ......................................................................
Manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým
zaĜízením pomocí jeĜábu .........................................................................
Manipulace se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením
(jen u EKX 410) .......................................................................................
Manipulace se základním vozíkem pomocí jeĜábu ..................................
Manipulace se zdvihovým zaĜízením vþetnČ kabiny Ĝidiþe a nosných
prostĜedkĤ................................................................................................
Manipulace s baterií pomocí jeĜábu.........................................................
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ...................................................................
73
75
2.2
11.14 CS
2.3
2.4
2.5
3
76
78
80
82
84
86
7
4
4.1
4.2
4.3
4.4
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ - základní vozík .........................................
ZajištČní zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ..............................................
ZajištČní základního vozíku s namontovaným zdvihovým zaĜízením pĜi
pĜepravČ ..................................................................................................
ZajištČní základního vozíku s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením pĜi
pĜepravČ (jen u EKX 410) ........................................................................
První uvedení do provozu........................................................................
Pojezd vozíku bez baterie .......................................................................
Montáž a demontáž zdvihového zaĜízení ................................................
Uvedení do provozu ................................................................................
Pojistka proti pĜeklopení ..........................................................................
92
94
94
95
96
98
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
99
1
1.1
2
2.1
3
4
5
5.1
99
100
101
103
104
106
110
6
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................
Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi ......................................
Typy baterií..............................................................................................
RozmČry bateriového prostoru ................................................................
ZpĜístupnČní baterie ................................................................................
Nabíjení baterie .......................................................................................
Montáž a demontáž baterie .....................................................................
Demontáž a montáž baterie pomocí stojanu pro výmČnu baterie (jednodílné provedení baterie)...........................................................................
Demontáž a montáž baterie pomocí dalšího vozíku (dvoudílné provedení
baterie) ....................................................................................................
Senzory zajištČní baterie (o)...................................................................
E
Obsluha................................................................................... 121
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ...........
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ.....................................................
Obslužné a indikaþních prvky na obslužném pultu..................................
Indikace na displeji Ĝidiþe.........................................................................
Poþitadlo motohodin ................................................................................
Indikátor stavu vybití baterie „Sloupcový indikátor“ .................................
Indikátor stavu vybití baterie „Indikace v procentech“ (o).......................
Symboly funkcí na displeji Ĝidiþe..............................................................
PĜíprava vozíku k provozu .......................................................................
Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku
do provozu...............................................................................................
Vstup a výstup .........................................................................................
Demontáž a montáž sedaþky Ĝidiþe.........................................................
PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................
Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky).......................................................................
Práce s vozíkem ......................................................................................
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................
Obnovení provozní pohotovosti...............................................................
Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým
kódem (o) ...............................................................................................
Nastavení data a þasu.............................................................................
3.4
5.2
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
8
86
88
90
110
114
118
121
123
123
134
141
142
144
146
157
157
162
164
166
172
190
190
197
198
202
11.14 CS
3.1
3.2
3.3
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
11.14 CS
8.7
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného
stavu ........................................................................................................
Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu ................................
NOUZOVÉ VYPNUTÍ ..............................................................................
Pojezd......................................................................................................
ěízení ......................................................................................................
BrzdČní ....................................................................................................
Jízda v úzkých uliþkách ...........................................................................
Diagonální jízda.......................................................................................
Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek ........................................
Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce......................................................
Souþasný posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce .....................................
Bezpeþné odstavení vozíku.....................................................................
Manipulace a zakládání nákladu .............................................................
Nastavení vidlic .......................................................................................
VýmČna vidlic ..........................................................................................
Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ...............................................
OdstranČní závad ....................................................................................
Hledání chyb a jejich náprava .................................................................
ZaĜízení pro nouzové zastavení ..............................................................
Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe...............................................................
PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu .................................................
PĜemostČní odpojení pojezdu (o) ...........................................................
PĜemostČní odpojení zdvihu (o) .............................................................
PĜemostČní odpojení spouštČní (o) ........................................................
Pojistka konce uliþky (o).........................................................................
Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752) ..................................
Tažení vozíku z úzké uliþky / pohyb vozíku bez baterie ..........................
OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení.....................................
PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe ..................................
Kontrola / údržba záchranného vybavení ................................................
Doba použití záchranného vybavení .......................................................
Skladování a transport záchranného vybavení .......................................
Popis / použití záchranného vybavení (07.09 -) ......................................
Systém ochrany osob (o) .......................................................................
Funkce systému ochrany osob (PSS) .....................................................
Popis funkcí .............................................................................................
Ekologické chování..................................................................................
ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ...............................................
Indikace sedmidílného displeje a kontrolka (LED)...................................
Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením systému ochrany osob do
provozu....................................................................................................
Funkce systému ochrany osob................................................................
Vychystávací vozík EKS..........................................................................
Možné umístČní obslužných pultĤ ...........................................................
Obslužné prvky obou obslužných pultĤ ...................................................
Nastavení výšky a sklonu obou obslužných pultĤ ...................................
Vozíky s mĜížkou pro náklad a pochĤznou paletou .................................
Vybavení vozíku - Plošina pro kompletaci bez možnosti uchycení palet
Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet (bez kontroly a zajištČní) ......................................................................................................
Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet vþetnČ kontroly a zajištČní palet ..............................................................................................
204
206
210
212
214
214
216
227
228
232
236
241
245
245
248
253
262
262
266
267
271
272
273
275
277
279
280
299
300
301
302
303
304
323
323
324
325
326
327
329
330
333
333
335
337
339
340
342
346
9
9.8
9.11
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
Indikace postranních / þelních bezpeþnostních závor plošiny pro kompletaci a bezpeþnostních závor ve smČru nákladu.......................................
Další symboly na displeji .........................................................................
Nakládání, resp. vykládání nákladu vþetnČ pojistky nákladu (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu) .................................................
Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu (o) .....................................
DoplĖková výbava ...................................................................................
Teleskopický stĤl (o)...............................................................................
Boþní posuv / pĜístroj pro nastavení vidlí (o) ..........................................
Teleskopické vidle (o).............................................................................
Nastavení specifická pro obsluhu (o) .....................................................
PĜístupový modul ISM (o).......................................................................
Funkce vážení (o)...................................................................................
PĜedvolba výšky zdvihu (o) ....................................................................
Horizontální polohování (o) ....................................................................
Režim spolujízdy druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe (o) ..................................
Pracovní plošina (o) ...............................................................................
Uzavíratelná kabina Ĝidiþe (o).................................................................
Integrovaný nabíjecí pĜístroj (o)..............................................................
Hasicí pĜístroj (o) ....................................................................................
ZpČtné zrcátko (o) ..................................................................................
Kamerový systém ....................................................................................
F
Údržba vozíku ......................................................................... 483
9.9
9.10
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ...............................
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu ..........................................................
Údržba a kontroly ....................................................................................
Kontrolní seznam údržby.........................................................................
Provozovatel............................................................................................
Zákaznický servis ....................................................................................
Provozní prostĜedky a mazací plán .........................................................
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................
Mazací plán .............................................................................................
Provozní prostĜedky.................................................................................
Popis prací pĜi údržbČ a opravách...........................................................
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy.......................................................
Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu .............................................
Kontrola elektrických pojistek ..................................................................
ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní ................................
OšetĜování zdvihových ĜetČzĤ .................................................................
Mazání ĜetČzĤ, þištČní a mazání pojezdových ploch v profilech zdvihového zaĜízení...............................................................................................
6.7 Automatické mazání ĜetČzĤ (o) ..............................................................
6.8 Kontrola zdvihových ĜetČzĤ .....................................................................
6.9 Hydraulické hadice ..................................................................................
6.10 Kontrola stavu hydraulického oleje..........................................................
6.11 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách .................................
7
Dlouhodobé odstavení vozíku .................................................................
7.1 OpatĜení pĜed odstavením vozíku ...........................................................
353
362
363
363
375
385
389
396
396
398
415
437
439
451
460
479
480
481
483
485
490
491
491
496
514
514
516
517
518
518
520
524
529
534
534
536
542
542
544
548
550
551
11.14 CS
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
348
351
10
7.2
7.3
8
552
553
554
555
555
11.14 CS
9
10
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku.
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ...............................
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných
událostech ...............................................................................................
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ...................................................
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
11
12
11.14 CS
Dodatek
Návod k použití trakþní baterie JH
Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
2
0506.CZ
A Úþel použití
1
ObecnČ
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný
pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu.
Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze.
Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní
osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití
OZNÁMENÍ
Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena
na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena.
BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném
výrobcem.
BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi.
11.14 CS
– Zdvihání a spouštČní bĜemen a manipulace s nimi.
– Náklad mimo uliþku musí být vezen co nejníže s ohledem na potĜebnou vzdálenost
od podlahy.
– PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány.
– Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
– Pojezd do svahu a ze svahu je zakázán.
– Jízda po vykládacích rampách / nakládacích mĤstcích je zakázána.
– Tažení pĜívČsu je zakázané.
– PĜeprava zavČšených bĜemen je zakázána.
13
3
PĜípustné podmínky použití
NEBEZPEýÍ!
Povolené manipulaþní plochy a bodová zatížení tras nesmí být pĜekroþeny.
Na nepĜehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat
Ĝidiþi cestu.
OZNÁMENÍ
Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpeþím požáru nebo výbuchu, ani
v prostorech s korozivním nebo silnČ prašným prostĜedím. Dále nesmí být pĜístroj
provozován v blízkosti nechránČných aktivních dílĤ elektrických zaĜízení.
Z
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, resp. v oblastech s nebezpeþím
výbuchu je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení.
11.14 CS
– PrĤmyslové využití.
– PĜípustný teplotní rozsah +5°C až +40°C.
– Použití jen na rovném povrchu dle smČrnice VDMA.
14
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v oblasti mezi vozíkem a regálem následkem nedostateþného
bezpeþnostního odstupu
Podkroþení požadovaného a pĜedepsaného bezpeþnostního odstupu mĤže vést ke
kolizi mezi vozíkem a regálem.
XV pĜípadČ podkroþení bezpeþnostních odstupĤ požadovaných a pĜedepsaných
spoleþností Jungheinrich se maximální rychlosti omezují.
XPodkroþení ninimálního bezpeþnostního odstupu dle EN 1726-2, bod 7.3.2, které
þiní 90 mm, je nepĜípustné. Provoz vozíku v takto úzkých uliþkách není povolen.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na konstrukþních dílech vozíku v dĤsledku
statického výboje
Vlivem statického výboje mĤže provoz vozíku na podlaze se svodovým odporem
vyšším než 106ȍ zpĤsobit škody na elektrických konstrukþních dílech (elektronika,
obslužný pult, ...).
XVozík smí být proto provozován jen na podlaze se svodovým odporem nižším než
106ȍ.
XSvod statického náboje musí mít bČhem provozu vozíku kontakt s podlahou.
15
Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání)
Z
Regálová zaĜízení musí vozíku EKS konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní
odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní
odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy.
– U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 100 mm mezi:
– kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
– ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
– U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 125 mm mezi:
V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže
zvýšit.
11.14 CS
Z
– kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
– ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
16
Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání)
Z
Regálová zaĜízení musí vozíku EKX konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní
odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní
odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy.
– U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 100 mm mezi:
– kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
– rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím.
– svodem a regálem, resp. založeným zbožím.
– ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
– U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 125 mm mezi:
kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím.
svodem a regálem, resp. založeným zbožím.
ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže
zvýšit.
11.14 CS
Z
–
–
–
–
17
4
Povinnosti provozovatele
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická
osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve
zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem
vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících
smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a
musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ
toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních
bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu
vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití
pĜeþetli a pochopili jej.
OZNÁMENÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky.
Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/
nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství
Montáž dílĤ pĜíslušenství
11.14 CS
Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji
doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné
povolení místních úĜadĤ.
Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
18
B Popis vozíku
1
Popis použití
EKS je manipulaþní vozík s elektromotorickým pohonem.
EKX se standardním pĜídavným zaĜízením je manipulaþní tĜístranný vozík s
elektromotorickým pohonem.
EKX s teleskopickým stolem je manipulaþní dvoustranný vozík s elektromotorickým
pohonem.
EKS / EKX je urþen pro pĜepravu a kompletaci zboží na rovné podlaze dle VDMA.
Mohou manipulovat s paletami s otevĜeným dnem nebo s pĜíþnými nosníky vnČ
rozteþe nosných kol nebo s váleþkovými vozíky. Vozík mĤže být použit pro zakládání,
vykládání i transport bĜemen s pojezdem na vČtší vzdálenosti.
Kabina Ĝidiþe se pĜitom zvedá zároveĖ s vidlemi, obsluhované úrovnČ regálu jsou tak
pohodlnČ pĜístupné a dobĜe viditelné.
11.14 CS
Je-li EKS / EKX pro montážní práce vybaven pĜíslušnou pracovní plošinou, musí být
plošina dodána nebo písemnČ schválena výrobcem.
19
Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání)
Z
Regálová zaĜízení musí vozíku EKS konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní
odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní
odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy.
– U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 100 mm mezi:
– kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
– ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
– U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 125 mm mezi:
Z
– kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
– ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže
zvýšit.
Bezpeþnostní odstupy (bezpeþnostní odstup pĜi zakládání)
Z
Regálová zaĜízení musí vozíku EKX konstrukþnČ vyhovovat. Bezpeþnostní
odstupy požadované a pĜedepsané spoleþností Jungheinrich (bezpeþnostní
odstup pĜi zakládání) musí být dodrženy.
– U vozíkĤ vedených lištou musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 100 mm mezi:
– kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
– rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím.
– svodem a regálem, resp. založeným zbožím.
– ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
– U vozíkĤ s indukþním vedením musí být po obou stranách bezpeþnostní odstup
minimálnČ 125 mm mezi:
Z
–
–
–
–
kabinou vozíku a regálem, resp. založeným zbožím.
rámem otáþení-posuvu a regálem, resp. založeným zbožím.
svodem a regálem, resp. založeným zbožím.
ĜádnČ naloženým nákladem a regálem, resp. založeným zbožím.
V pĜípadČ použití speciálních pĜídavných zaĜízení se bezpeþnostní odstup mĤže
zvýšit.
Nebezpeþí úrazu v oblasti mezi vozíkem a regálem následkem nedostateþného
bezpeþnostního odstupu
Podkroþení požadovaného a pĜedepsaného bezpeþnostního odstupu mĤže vést ke
kolizi mezi vozíkem a regálem.
XV pĜípadČ podkroþení bezpeþnostních odstupĤ požadovaných a pĜedepsaných
spoleþností Jungheinrich se maximální rychlosti omezují.
XPodkroþení ninimálního bezpeþnostního odstupu dle EN 1726-2, bod 7.3.2, které
þiní 90 mm, je nepĜípustné. Provoz vozíku v takto úzkých uliþkách není povolen.
20
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Z
Provedení podlahy musí splĖovat požadavky smČrnice VDMA.
Pro systém vedení lištou musí být v úzkých uliþkách k dispozici vodicí lišty. Vodicí
kladky z Vulkolanu pĜišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodicími lištami.
Pro induktivní systém vedení musí být v podlaze uložen vodicí vodiþ, jeho signály
jsou snímány snímaþi na rámu vozíku a zpracovávány v palubním poþítaþi vozíku.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
11.14 CS
Z
21
2
Definice smČru pojezdu
Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení:
1
2
3
4
1
2
3
4
SmČr pojezdu
Doleva
SmČr pohonu
SmČr nákladu
Doprava
11.14 CS
Pol.
1
2
3
4
22
3
Popis konstrukþních skupin a funkce
3.1
Popis funkce
Bezpeþnostní zaĜízení
– UzavĜený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání
vozíku. ěidiþ je chránČn ochrannou stĜechou pĜed padajícími pĜedmČty.
– Hnací kolo a nosná kola jsou uložena v ochranném rámu. Urþité nebezpeþí však
pro tĜetí osoby zĤstává i pĜi použití ochranného rámu.
– Hlavním vypínaþem je možno v nebezpeþné situaci rychle vypnout všechny
pohyby vozíku.
– Bezpeþnostní závory na obou stranách kabiny pĜeruší pĜi otevĜení všechny pohyby
vozíku.
– Bezpeþnostní závory ve smČru nákladu pĜeruší pĜi otevĜení všechny pohyby vozíku
(jen u EKS s mĜížkou pro náklad).
– Pojistky pro pĜípad prasknutí hadice umístČné ve válcích zdvihu zastaví rychlost
spouštČní bĜemena pĜi poruchách v systému hydrauliky.
Bezpeþnostní tlaþítko
11.14 CS
Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovnosti ((Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu
s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198)) a uzavĜení bezpeþnostních
závor musí být bezpeþnostní tlaþítko nacházející se v nožním prostoru:
– t=
jedenkrát sešlápnuto k tomu, aby mohl Ĝidiþ s vozíkem pracovat. Po uvolnČní
knoflíku pro ovládání pojezdu a zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda
(ochrana proti samovolnému pojezdu).
– o=
sešlápnuto a drženo sešlápnuté k tomu, aby mohl Ĝidiþ s vozíkem pracovat.
Uvolníte-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka, dojde k zablokování funkcí zdvihu a
pojezdu. Funkce Ĝízení smČru a funkce brzdČní zĤstanou aktivovány. Po uvolnČní
bezpeþnostního tlaþítka a zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (ochrana
proti samovolnému pojezdu).
23
Bezpeþnostní koncept nouzového zastavení
– Jakmile elektronika Ĝízení identifikuje chybu, je automaticky aktivováno zabrzdČní
vozíku až do jeho zastavení. Nouzové zastavení je indikováno pomocí kontrolek na
displeji. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatický test, který povolí
odbrzdČní parkovací brzdy (= nouzové zastavení), a to pouze tehdy, je-li výsledek
kontroly funkþnosti vozíku kladný.
Brzdová soustava
Brzdová soustava vozíkĤ EKX 410:
– Pružinová elektromagnetická brzda pĤsobící na motor pohonu slouží jako
parkovací brzda. Parkovací brzda je ovládána elektricky a aktivována silou
talíĜových pružin.
– Vozík je možno zabrzdit mČkce a bez opotĜebení zpČtným pohybem Ĝídicího
knoflíku nebo zmČnou smČru pojezdu. PĜitom dochází ke zpČtnému nabíjení
energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda).
11.14 CS
Brzdová soustava vozíkĤ EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
– Elektronicky Ĝízená brzda pohonu a neopotĜebitelná elektromagnetická lamelová
brzda na nosných kolech.
– Vozík je možno zabrzdit mČkce a bez opotĜebení zpČtným pohybem Ĝídicího
knoflíku nebo zmČnou smČru pojezdu. PĜitom dochází ke zpČtnému nabíjení
energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda).
– Pružinová elektromagnetická brzda pĤsobící na motor pohonu slouží jako
parkovací brzda. Parkovací brzda je ovládána elektricky a aktivována silou
talíĜových pružin.
– Brzda nosných kol (elektromagnetická pružinová brzda) pĤsobící na pĜední
nápravu je v závislosti na výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl stisknut
hlavní vypínaþ nebo dojde k nouzovému zastavení vozíku. Brzda nosných kol je
ovládána elektricky a aktivována silou talíĜových pružin.
24
Pohon pojezdu
– Svisle umístČný bezúdržbový stĜídavý motor s vysokou zatížitelností bez rychle
opotĜebitelných dílĤ. Motor je spojen pĜímo s mechanizmem pohonu (jednoho)
kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
ěízení
11.14 CS
– Systém Ĝízení smČru s obzvlášĢ lehkým chodem se stĜídavým pohonem (robustní
a bezúdržbový stĜídavý motor bez rychle opotĜebitelných dílĤ).
– Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha Ĝízeného hnacího kola
je zobrazena na displeji Ĝidiþe obslužného pultu. Maximální natoþení volantu je ±
90°.
– V režimu vedení lištou je hnací kolo zmáþknutím tlaþítka natoþeno do pĜímého
smČru. Manuální Ĝízení je v tomto režimu neaktivní (o).
– V aktivovaném režimu indukþního vedení je Ĝízení po identifikaci vodicího drátu
automaticky pĜevzato Ĝídicí elektronikou vozíku. Manuální Ĝízení je v tomto režimu
neaktivní (o).
25
Obslužné a indikaþní prvky
– Ergonomicky uspoĜádané obslužné prvky umožĖují pohodlnou obsluhu bez
námahy a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky.
– Tlaþítka Softkeys pro Ĝízení funkcí (posuv pĜídavného zdvihu, otáþení nosiþe vidlí,
...) a menu.
– Dbarevný displej pro zobrazování všech informací dĤležitých pro Ĝidiþe, jako jsou
poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (napĜ. poruchy), provozní
hodiny, kapacita baterie, denní þas, status indukþního vedení atd.
– Oblužný pult s elektricky nastavitelným náklonem.
– Obslužný pult s nastavitelnou výškou.
– Bezspínaþový koncept dvouruþní obsluhy pro maximální bezpeþnost a pohodlnou
obsluhu. Senzory registrují doteky Ĝidiþe a pĜedávají tyto informace palubnímu
poþítaþi vozíku.
– Jen u EKS:
RĤzné varianty uspoĜádání obslužného pultu (o).
Ergonomie a pohodlí
11.14 CS
– Velkoryse dimenzovaný vstup.
– Velký nožní prostor, nastavitelné kolenní opČrky.
– Výborný výhled na bĜemeno a dráhu pojezdu skrz extrémnČ nízké Ĝízení otáþení a
posuvu a zdvihové zaĜízení s volným výhledem.
– Komfortní þalounČná sedaþka, nastavitelná a výklopná.
– Individuální programy pojezdu.
– Tlumení koncové polohy a pĜechodu u všech hydraulických funkcí.
26
Elektrická soustava
Z
– Elektronika s neopotĜebitelnými senzory.
– Rozhraní pro pĜipojení servisního notebooku:
Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech dĤležitých dat vozíku (tlumení v
koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brzdČní a rozjezdu,
odpojení, atd.).
Pro naþtení chybové pamČti k analýze pĜíþin poruchy.
Pro simulaci a analýzu bČhĤ programĤ.
Jednoduché rozšíĜení funkcí zadáním kódu.
– ěídicí elektronika je vybavena CAN sbČrnicí a plynule mČĜícími snímaþi. Všechny
pohyby jsou parametrizovatelné. Elektronika zajišĢuje mČkký rozjezd a brzdČní
nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a
mezipolohách. Elektronika Ĝízení stĜídavého proudu MOSFET umožĖuje plynulý
rozbČh každého pohybu.
– Technika Ĝízení stĜídavého proudu s vysokou úþinností a rekuperací energie pro
motor pojezdu a zdvihu umožĖuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a
lepší využití energie.
– Souþasný zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu (jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 515).
– Souþasné spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu.
– MČĜení otáþek na kolech s kontrolou trakce a opotĜebení kola pohonu (o).
Možné typy baterií pohonu, (Viz: "Typy baterií" na stranČ 101).
Hydraulická soustava
11.14 CS
– Všechny hydraulické pohyby jsou pohánČny robustním bezúdržbovým stĜídavým
motorem bez rychle opotĜebitelných dílĤ s tichým pĜírubovým zubovým þerpadlem.
– RozdČlování oleje probíhá pomocí spínaných magnetických ventilĤ. PotĜebná
množství oleje jsou Ĝízena v závislosti na otáþkách motoru.
– PĜi spouštČní pohání hydraulické þerpadlo motor, který v tomto režimu pĤsobí jako
generátor (spouštČní s rekuperací). Takto zpČtnČ získaná energie je nabíjena do
baterie (spouštČní s rekuperací).
– Zdvihové zaĜízení s extrémní torzní tuhostí pro vysokou zbytkovou nosnost a malé
výkyvy sloupu.
27
DoplĖkové výbavy
11.14 CS
– Mechanické vedení lištou pro pĜesné vedení v úzké uliþce.
– Indukþní vedení pro pĜesné vedení v úzké uliþce bez mechanického zatížení
komponent.
– Rychlejší pracovní vĤle díky synchronizovaným výkyvĤm.
– Modulární teleskopické vidle v rĤzném provedení.
– PĜíprava vozíku pro zdvih pracovních plošin.
– Komfortní balíþek „PracovištČ“ se zrcadlem, osvČtlením pracovištČ a ventilátorem.
– Rádio s CD pĜehrávaþem a rozhraním MP3.
– Mechanická a elektrická rozhraní pro systém Ĝízení toku materiálu.
– Jungheinrich ISM: Informaþní systém pro správu vozíku.
– Vypínaþe na stĜeše kabiny (napĜ. bezpeþnostní zaĜízení, ...).
– Modulární systém spínaþĤ zdvihu a pojezdu a snížení rychlosti.
– Jungheinrich navigace skladu:
– Napojení vozíku na systém Ĝízení skla prostĜednictvím terminálu rádiového
pĜenosu nebo skeneru.
– PĜímé pĜevzetí cílové polohy v úzké uliþce palubním poþítaþem.
– Automatické vertikální polohování.
– Automatické horizontální polohování.
– Automatická sekvence zakládání.
– Efektivní pojezdy s dvojitou vĤlí.
– Eliminace chybných rozjezdĤ díky identifikaci oblastí (zón).
– Vysoká flexibilita ve skladu pĜi pĜizpĤsobování se stávajícím systémĤm Ĝízení
skladu a rozšiĜováním skladu.
– ěízení vozíku transpondérovou technikou:
– Neustále mČĜení drah pro dokonalé rozpoznání všech þástí skladu.
– Vysoká flexibilta rĤzných funkcí (zajištČní konce uliþky, odpojení zdvihu a
pojezdu, snížení rychlosti).
– Optimalizace profilu rychlosti pojezdu pomocí topologie podlahy.
– Integrovaný systém ochrany osob Jungheinrich (PSS).
– Integrovaný nabíjecí pĜístroj.
– Kamerový systém.
– PĜedvolba výšky zdvihu - viz popis níže.
28
PĜedvolba výšky zdvihu (o)
11.14 CS
PĜedvolbu výšky zdvihu je možno použít pĜi zvedání a spouštČní nákladu i pĜi
nakládání a vykládání.
U pĜedvolby výšky zdvihu mĤže Ĝidiþ zadat požadovanou výšku zdvihu pĜímo na
klávesnici.
Po dosažení požadované výšky zdvihu je zdvih automaticky ukonþen.
PĜedvolbu výšky zdvihu je možno nastavit pro více oblastí skladu s rĤznými výškami
regálĤ.
29
3.2
PĜehled konstrukþních skupin
5
6
7
8
9
10
11
12
16
14
13
17
18
15
19
20
21
22
23
24
25
26
27,28
29
30
31
33
34
35
32
36
37
38
39
40
41
11.14 CS
32
30
11.14 CS
Poz. Oznaþení
5 t Víko baterie
6 o Výstuž zvedacího zaĜízení (zavíslá na výšce zdvihového zaĜízení)
Automatické mazání ĜetČzĤ u válcĤ volného zdvihu
7 o
(jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 se zdvihovým zaĜízením DZ)
Automatické mazání ĜetČzĤ na horní traverze zvedacího zaĜízení
8 o
(jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 se zdvihovým zaĜízením ZT / DZ)
9 t Zdvihové zaĜízení
10 t Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
11 t ZaĜízení pro pĜídavný zdvih (jen u EKX)
12 t Obslužná páka „Funkce hydrauliky”
13 t Hlavní vypínaþ
14 t Obslužný pult s displejem Ĝidiþe
15 t Knoflík pro ovládaní pojezdu
16 t Levé držadlo pro dvouruþní obsluhu
17 t Volant
t Spínací skĜíĖka (pod obslužným pultem)
18
o PĜístupový modul ISM (pod obslužným pultem)
19 t Pravé držadlo pro dvouruþní obsluhu
20 t Bezpeþnostní závory
21 t Zvedací kabina Ĝidiþe
22 o Kolenní opČry s nastavitelnou výškou
23 t Sedaþka Ĝidiþe
t Rám otáþení/posuvu (jen u EKX)
24
o Teleskopický stĤl (jen u EKX)
25 t Vidlice
26 t Bezpeþnostní tlaþítko
27 o PĜední snímaþ pro indukþní vedení (nezakreslen)
28 o PĜední skener systému ochrany osob (nezakreslen)
29 o UpevnČní vodicích kladek pĜed nosným kolem (oboustrannČ)
30 t Nosné kolo
31 t Rám vozíku
32 t Pojistka proti pĜeklopení
33 o Zadní skener systému ochrany osob
34 o Zadní snímaþ pro systém indukþního vedení
35 t Hnací kolo
36 o UpevnČní vodicích kladek na hnacím kole (oboustrannČ)
37 t SmČrové svČtlo
38 t Kryt prostoru pohonu
39 t Zástrþka baterie
40 t Boþní kryt
41 o UpevnČní vodicích kladek za nosným kolem (oboustrannČ)
t
Oznaþuje sériovou výbavu
o
Oznaþuje doplĖkovou výbavu
31
4
Technická data
Z
4.1
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se smČrnicí VDI 2198.
Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
4.1.1 Výkonová data EKX 410
Oznaþení
Q Nosnost (pĜi D = 600 mm)
EKX 410
1000
D Vzdálenost tČžištČ nákladu
Režim obsluhy
600
TĜístranný vozík
mm
Rychlost pojezdu bez nákladu (FF)
Rychlost pojezdu s nákladem (FF)
9
9
Rychlost pojezdu bez nákladu (SF)
Rychlost pojezdu s nákladem (SF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
91)
91)
7
km/h
km/h
km/h
kg
km/h
km/h
Rychlost pojezdu s nákladem (IF)
Rychlost zdvihu bez nákladu
7
0,40 2,*)
km/h
m/s
Rychlost zdvihu s nákladem
Rychlost spouštČní bez nákladu
0,36 2,*)
0,40*
m/s
m/s
0,40*
m/s
0,31
m/s
0,30
m/s
0,18
m/s
0,29
m/s
0,20 - 0,30 3)
0,20 - 0,30 3)
11
m/s
m/s
s/180°
11
s/180°
Rychlost spouštČní s nákladem
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez
nákladu
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez
nákladu
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s
nákladem
Rychlost posuvu bez nákladu
Rychlost posuvu s nákladem
Otáþení bez nákladu
Otáþení s nákladem
Provozní brzda
Parkovací brzda
Druh Ĝízení pojezdu
elektrické
11.14 CS
ěízení
brzdČní protiproudem /
generátoricky
elektrický pružinový zásobník (tlak
pružiny) / magnetická brzda
AC elektronika pohonu
32
FF: volnČ pojezdný
SF: Vedení lištou
IF: Indukþní vedení
* V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení
1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 10,5 km/h
2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,41 m/s
11.14 CS
3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s
(v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s)
33
4.1.2 Výkonová data EKS 513 a EKX 513
Oznaþení
Q Nosnost (pĜi D = 600 mm)
D Vzdálenost tČžištČ nákladu
EKS 513
EKX 513
1250
600
km/h
km/h
km/h
Rychlost pojezdu bez nákladu (FF)
Rychlost pojezdu s nákladem (FF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (SF)
9
9
10,5
1250
600
tĜístranný
vozík
9
9
10,5
Rychlost pojezdu s nákladem (SF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
10,5
9
10,5
9
km/h
km/h
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
Rychlost zdvihu bez nákladu
9
0,42*
9
0,42*
km/h
m/s
Rychlost zdvihu s nákladem
0,42*
0,42*
m/s
Rychlost spouštČní bez nákladu
Rychlost spouštČní s nákladem
0,45*
0,45*
0,45*
0,45*
m/s
m/s
--
0,35
m/s
--
0,30
m/s
--
0,25
m/s
--
0,30
m/s
--
0,70*
Režim obsluhy
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez
nákladu
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez
nákladu
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s
nákladem
Manipulaþní
Kombinované zvedání hlavního a
pĜídavného zdvihu
Rychlost posuvu bez nákladu
--
0,2 - 0,3
Rychlost posuvu s nákladem
Otáþení bez nákladu
---
0,2 - 0,3 3)
13
Otáþení s nákladem
Provozní brzda
Parkovací brzda
Druh Ĝízení pojezdu
m/s
3)
m/s
m/s
s/180°
-13
s/180°
brzdČní protiproudem /
generátoricky
elektrický pružinový zásobník (tlak
pružiny) / magnetická brzda
AC elektronika pohonu
elektrické
11.14 CS
ěízení
kg
mm
34
FF: volnČ pojezdný
SF: Vedení lištou
IF: Indukþní vedení
* V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení
1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 12 km/h
2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,52 m/s
11.14 CS
3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s
(v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s)
35
4.1.3 Výkonová data EKS 515k a EKX 515k
Oznaþení
Q Nosnost (pĜi D = 600 mm)
D Vzdálenost tČžištČ nákladu
Režim obsluhy
Rychlost pojezdu bez nákladu (FF)
Rychlost pojezdu s nákladem (FF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (SF)
EKS 515k
EKX 515k
1500
600
1500
600
tĜístranný
vozík
9
9
km/h
km/h
10,5 1)
km/h
10,5 1)
9
km/h
km/h
Manipulaþní
9
9
10,5 1)
1)
kg
mm
Rychlost pojezdu s nákladem (SF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
10,5
9
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
Rychlost zdvihu bez nákladu
9
0,47 2,*)
9
0,47 2,*)
km/h
m/s
Rychlost zdvihu s nákladem
0,47 2,*)
0,47 2,*)
m/s
0,45*
0,45*
0,45*
0,45*
m/s
m/s
--
0,35
m/s
Rychlost spouštČní bez nákladu
Rychlost spouštČní s nákladem
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez
nákladu
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem
--
0,30
m/s
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez
nákladu
--
0,25
m/s
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s
nákladem
--
0,30
m/s
Kombinované zvedání hlavního a
pĜídavného zdvihu
--
0,70*
Rychlost posuvu bez nákladu
Rychlost posuvu s nákladem
Otáþení bez nákladu
Otáþení s nákladem
Provozní brzda
Parkovací brzda
Druh Ĝízení pojezdu
0,2 - 0,3
0,2 - 0,3 3)
13
m/s
m/s
s/180°
-13
s/180°
brzdČní protiproudem /
generátoricky
elektrický pružinový zásobník (tlak
pružiny) / magnetická brzda
AC elektronika pohonu
elektrické
11.14 CS
ěízení
----
m/s
3)
36
FF: volnČ pojezdný
SF: Vedení lištou
IF: Indukþní vedení
* V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení
1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 12 km/h
2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,52 m/s
11.14 CS
3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s
(v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s)
37
4.1.4 Výkonová data EKS 515 a EKX 515
Oznaþení
Q Nosnost (pĜi D = 600 mm)
D Vzdálenost tČžištČ nákladu
Režim obsluhy
Rychlost pojezdu bez nákladu (FF)
Rychlost pojezdu s nákladem (FF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (SF)
EKS 515
EKX 515
1500
600
1500
600
tĜístranný
vozík
9
9
km/h
km/h
10,5 1)
km/h
10,5 1)
9
km/h
km/h
Manipulaþní
9
9
10,5 1)
1)
kg
mm
Rychlost pojezdu s nákladem (SF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
10,5
9
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
Rychlost zdvihu bez nákladu
9
0,47 2,*)
9
0,47 2,*)
km/h
m/s
Rychlost zdvihu s nákladem
0,47 2,*)
0,47 2,*)
m/s
0,45*
0,45*
0,45*
0,45*
m/s
m/s
--
0,35
m/s
Rychlost spouštČní bez nákladu
Rychlost spouštČní s nákladem
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu bez
nákladu
PĜídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem
--
0,30
m/s
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní bez
nákladu
--
0,25
m/s
PĜídavný zdvih - rychlost spouštČní s
nákladem
--
0,30
m/s
Kombinované zvedání hlavního a
pĜídavného zdvihu
--
0,70*
Rychlost posuvu bez nákladu
Rychlost posuvu s nákladem
Otáþení bez nákladu
Otáþení s nákladem
Provozní brzda
Parkovací brzda
Druh Ĝízení pojezdu
0,2 - 0,3
0,2 - 0,3 3)
13
m/s
m/s
s/180°
-13
s/180°
brzdČní protiproudem /
generátoricky
elektrický pružinový zásobník (tlak
pružiny) / magnetická brzda
AC elektronika pohonu
elektrické
11.14 CS
ěízení
----
m/s
3)
38
FF: volnČ pojezdný
SF: Vedení lištou
IF: Indukþní vedení
* V závislosti na provedení zdvihového zaĜízení
1) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 12 km/h
2) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné do 0,52 m/s
11.14 CS
3) v kombinaci s výkonovým balíþkem možné maximálnČ do 0,40 m/s
(v závislosti na výšce zdvihu 0,20 m/s až 0,40 m/s)
39
4.2
RozmČry (dle typového listu)
4.2.1 RozmČry EKX 410 se standardním pĜídavným zaĜízením
h4
h10
h15
h12
h3
h1
1245mm / 49.02inch
h6
h9
h7
s
m1
l1
z
l2
l8
b8
r
l10
m2
y
x
b14
l
b7
e
b3
40
b5
b12
b9
b1
b2
b6
Ast
x
11.14 CS
D
l6
D
x
Oznaþení
TČžištČ nákladu
Vzdálenost nákladu
y
Rozvor kol
EKX 410
600
445
mm
mm
1802
mm
237
mm
3600
mm
50002)
mm
h3
StĜed hnacího kola / protizávaží
(obrys vozíku)
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
Zdvih
h4
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
7550
mm
h6
h7
Výška ochranného rámu kabiny
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
2550
430
mm
mm
h9
PĜídavný zdvih
h10
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
z
h1
h12 Výška zvednuté plošiny
Manipulaþní výška
h15
(h12 + 1600)
1780
mm
67802)
--
mm
mm
54302)
mm
70302)
mm
1640
2039
mm
mm
Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 1200
Wa PolomČr otáþení
s
e
l
--
Z
RozmČry vidlí
Nejnižší poloha horní hrany vidlic
(s + 35 mm)
40
mm
120
1200
mm
mm
75
mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
11.14 CS
1)EKX 410 s teleskopickým sloupem 500 (zdvih. zaĜ. ZT)
41
h4
h10
h15
h12
h3
h1
1245mm / 49.02inch
h6
h9
h7
s
m1
l1
z
l2
l8
b8
r
l10
m2
y
x
D
l6
b14
l
b7
e
b5
b12
b1
b2
b6
Ast
x
11.14 CS
b3
b9
42
Oznaþení
b1/
b2
Celková šíĜka
EKX 410
1210 / 1500
mm
--
Nosiþ vidlí ISO 2328,
tĜída / tvar A, B
2/B
--
b3
b5
ŠíĜka nosiþe vidlí
VnČjší vzdálenost vidlic
880
856
mm
mm
b6
b7
ŠíĜka pĜes vodicí kladky
Posun, boþní
1600
1343
mm
mm
b8
b9
Posun, boþní od stĜedu vozíku
VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe
505
1440
mm
mm
1200
mm
1440
3582
mm
mm
b12 ŠíĜka palet
b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu
I1 Celková délka bez nákladu
I2
I6
Délka od zadního þela vidlic
Délka palet
3286
1200
mm
mm
I8
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí
1103
mm
659
mm
172
mm
I8 - x
I10
m1
m2
r
----
Z
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - ozubené hĜebeny
ŠíĜka výložníku
SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením
80
mm
SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - zadní þelo vidlí
80
mm
144
mm
VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe
(rozmČr od podlahy vozíku po dolní
2100
mm
okraj ochranné stĜechy)
SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe
420
mm
Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68)
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
11.14 CS
1)EKX 410 s teleskopickým sloupem 500 (zdvih. zaĜ. ZT)
43
4.2.2 RozmČry EKS 513 a EKX 513 se standardním pĜídavným zaĜízením
h4
h15
h1
h12
h10
h3
h6
h9
h7
s
x
m1
y
z
m2
l1
l2
l8
b14 I10
r
b8
b9
D
l
l6
Wa
b7
b1 b2 b6 Ast
e
x
11.14 CS
b5
b3
b12
44
EKS 513
EKX 513
D
x
y
TČžištČ nákladu
Vzdálenost nákladu
Rozvor kol
Oznaþení
600
440
1826
600
440
1826
mm
mm
mm
z
StĜed hnacího kola / protizávaží
(obrys vozíku)
280
280
mm
2955
2955
mm
35001)
35002)
mm
h3
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
Zdvih
h4
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
6050
6050
mm
h6
h7
Výška ochranného rámu kabiny
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
2550
430
2550
430
mm
mm
h9
PĜídavný zdvih
--
1780
mm
h10
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
-35001)
52802)
--
mm
mm
39301)
39302)
mm
55301)
55302)
mm
1640
2106
1640
2106
mm
mm
h1
h12 Výška zvednuté plošiny
Manipulaþní výška
h15
(h12 + 1600)
Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 800
Wa PolomČr otáþení
s
e
l
--
Z
RozmČry vidlí
Nejnižší poloha horní hrany vidlic
(s + 25 mm)
50
50
mm
120
1200
120
1200
mm
mm
75
75
mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKS 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKX 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
45
h4
h15
h1
h12
h10
h3
h6
h9
h7
s
x
m1
y
z
m2
l1
l2
b14
r
b8
l8
I10
b9
D
b7
l
l6
Wa
b1 b2 b6 Ast
e
x
11.14 CS
b5
b3
b12
46
Oznaþení
b1/
b2
Celková šíĜka
EKS 513
1210 / 1400
1210 / 1400
mm
--
Nosiþ vidlí ISO 2328,
tĜída / tvar A, B
2/B
2/B
--
b3
b5
ŠíĜka nosiþe vidlí
VnČjší vzdálenost vidlic
480
465
480
465
mm
mm
b6
b7
ŠíĜka pĜes vodicí kladky
Posun, boþní
1500
--
1500
1300
mm
mm
b8
b9
Posun, boþní od stĜedu vozíku
VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe
-1440
480
1440
mm
mm
800
800
mm
-3250
1440
3250
mm
mm
3146
1200
3146
1200
mm
mm
--
904
mm
--
464
mm
172*)
172*)
mm
b12 ŠíĜka palet
b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu
I1 Celková délka bez nákladu
I2
I6
Délka od zadního þela vidlic
Délka palet
I8
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí
I8 - x
I10
m1
m2
r
----
Z
EKX 513
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - ozubené hĜebeny
ŠíĜka výložníku
SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením
80
80
mm
SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - zadní þelo vidlí
80
80
mm
--
154
mm
VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe
(rozmČr od podlahy vozíku po dolní
2100
2100
mm
okraj ochranné stĜechy)
SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe
420
420
mm
Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68)
* Speciální verze: I10 = 190 mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKS 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKX 513 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
47
4.2.3 RozmČry EKS 515k a EKX 515k se standardním pĜídavným zaĜízením
h4
h15
h1
h12
h10
h3
h6
h9
h7
s
x
m1
y
z
m2
l1
l2
l8
b14 I10
r
b8
b9
D
l
l6
Wa
b7
b1 b2 b6 Ast
e
x
11.14 CS
b5
b3
b12
48
EKS 515k
EKX 515k
D
x
y
TČžištČ nákladu
Vzdálenost nákladu
Rozvor kol
Oznaþení
600
440
1926
600
440
1926
mm
mm
mm
z
StĜed hnacího kola / protizávaží
(obrys vozíku)
280
280
mm
2955
2955
mm
35001)
35002)
mm
h3
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
Zdvih
h4
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
6050
6050
mm
h6
h7
Výška ochranného rámu kabiny
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
2550
430
2550
430
mm
mm
h9
PĜídavný zdvih
--
1780
mm
h10
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
-35001)
52802)
--
mm
mm
39301)
39302)
mm
55301)
55302)
mm
1640
2206
1640
2206
mm
mm
h1
h12 Výška zvednuté plošiny
Manipulaþní výška
h15
(h12 + 1600)
Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 800
Wa PolomČr otáþení
s
e
l
--
Z
RozmČry vidlí
Nejnižší poloha horní hrany vidlic
(s + 25 mm)
50
50
mm
120
1200
120
1200
mm
mm
75
75
mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKS 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKX 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
49
h4
h15
h1
h12
h10
h3
h6
h9
h7
s
x
m1
y
z
m2
l1
l2
b14
r
b8
l8
I10
b9
D
b7
l
l6
Wa
b1 b2 b6 Ast
e
x
11.14 CS
b5
b3
b12
50
Oznaþení
b1/
b2
Celková šíĜka
EKX 515k
1210 / 1500
1210 / 1500
mm
--
Nosiþ vidlí ISO 2328,
tĜída / tvar A, B
2/B
2/B
--
b3
b5
ŠíĜka nosiþe vidlí
VnČjší vzdálenost vidlic
480
465
480
465
mm
mm
b6
b7
ŠíĜka pĜes vodicí kladky
Posun, boþní
1600
--
1600
1300
mm
mm
b8
b9
Posun, boþní od stĜedu vozíku
VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe
-1440
480
1440
mm
mm
800
800
mm
-3350
1440
3350
mm
mm
3246
1200
3246
1200
mm
mm
--
904
mm
--
464
mm
172*)
172*)
mm
b12 ŠíĜka palet
b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu
I1 Celková délka bez nákladu
I2
I6
Délka od zadního þela vidlic
Délka palet
I8
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí
I8 - x
I10
m1
m2
r
----
Z
EKS 515k
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - ozubené hĜebeny
ŠíĜka výložníku
SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením
80
80
mm
SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - zadní þelo vidlí
80
80
mm
--
154
mm
VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe
(rozmČr od podlahy vozíku po dolní
2100
2100
mm
okraj ochranné stĜechy)
SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe
420
420
mm
Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68)
* Speciální verze: I10 = 190 mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKS 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKX 515k s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
51
4.2.4 RozmČry EKS 515 a EKX 515 se standardním pĜídavným zaĜízením
h4
h15
h1
h12
h10
h3
h6
h9
h7
s
x
m1
y
z
m2
l1
l2
l8
b14 I10
r
b8
b9
D
l
l6
Wa
b7
b1 b2 b6 Ast
e
x
11.14 CS
b5
b3
b12
52
EKS 515
EKX 515
D
x
y
TČžištČ nákladu
Vzdálenost nákladu
Rozvor kol
Oznaþení
600
440
2222
600
440
2222
mm
mm
mm
z
StĜed hnacího kola / protizávaží
(obrys vozíku)
280
280
mm
2955
2955
mm
35001)
35002)
mm
h3
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
Zdvih
h4
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
6050
6050
mm
h6
h7
Výška ochranného rámu kabiny
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
2550
430
2550
430
mm
mm
h9
PĜídavný zdvih
--
1780
mm
h10
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
-35001)
52802)
--
mm
mm
39301)
39302)
mm
55301)
55302)
mm
1640
2502
1640
2502
mm
mm
h1
h12 Výška zvednuté plošiny
Manipulaþní výška
h15
(h12 + 1600)
Ast Pracovní šíĜka pro palety 1200 x 800
Wa PolomČr otáþení
s
e
l
--
Z
RozmČry vidlí
Nejnižší poloha horní hrany vidlic
(s + 25 mm)
50
50
mm
120
1200
120
1200
mm
mm
75
75
mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKS 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKX 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
53
h4
h15
h1
h12
h10
h3
h6
h9
h7
s
x
m1
y
z
m2
l1
l2
b14
r
b8
l8
I10
b9
D
b7
l
l6
Wa
b1 b2 b6 Ast
e
x
11.14 CS
b5
b3
b12
54
Oznaþení
b1/
b2
Celková šíĜka
EKX 515
1210 / 1500
1210 / 1500
mm
--
Nosiþ vidlí ISO 2328,
tĜída / tvar A, B
2/B
2/B
--
b3
b5
ŠíĜka nosiþe vidlí
VnČjší vzdálenost vidlic
480
465
480
465
mm
mm
b6
b7
ŠíĜka pĜes vodicí kladky
Posun, boþní
1600
--
1600
1300
mm
mm
b8
b9
Posun, boþní od stĜedu vozíku
VnČjší šíĜka místa Ĝidiþe
-1440
480
1440
mm
mm
800
800
mm
-3646
1440
3646
mm
mm
3560
1200
3560
1200
mm
mm
--
904
mm
--
464
mm
172*)
172*)
mm
b12 ŠíĜka palet
b14 ŠíĜka rámu otáþení a posuvu
I1 Celková délka bez nákladu
I2
I6
Délka od zadního þela vidlic
Délka palet
I8
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí
I8 - x
I10
m1
m2
r
----
Z
EKS 515
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - ozubené hĜebeny
ŠíĜka výložníku
SvČtlost pod zdvihovým zaĜízením
80
80
mm
SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol
Vzdálenost otoþného bodu otoþných
vidlí - zadní þelo vidlí
80
80
mm
--
154
mm
VnitĜní svČtlá výška sedaþky Ĝidiþe
(rozmČr od podlahy vozíku po dolní
2100
2100
mm
okraj ochranné stĜechy)
SvČtlá výška vstupu na místo Ĝidiþe
420
420
mm
Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 68)
* Speciální verze: I10 = 190 mm
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKS 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKX 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
55
4.3
Provedení zdvihových zaĜízení
4.3.1 Standardní provedení zdvihového zaĜízení s teleskopickým sloupem (ZT)
Oznaþení
h1
h4
Zdvih
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
h6
h7
Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
h3
h9
h10
h12
h15
Z
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
PĜídavný zdvih EKX
PĜídavný zdvih EKS
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
Výška zvednuté plošiny
(h3 + h7)
Manipulaþní výška
(h12 + 1600 mm)
EKS 513
EKX 513
2600 - 4925
2705 - 5055
mm
3000 - 7500
3000 - 7500
mm
5550 - 10050
5550 - 10050
mm
2550
430
2550
430
mm
mm
1780
-4780 - 9280
1780
-4780 - 9280
--
3000 - 7500
3430 - 7930
3430 - 7930
mm
5030 - 9530
5030 - 9530
mm
mm
mm
Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm.
Oznaþení
h1
h3
h4
h6
h7
h9
h10
h12
h15
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
Zdvih
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
PĜídavný zdvih EKX
PĜídavný zdvih EKS
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
Výška zvednuté plošiny
(h3 + h7)
Manipulaþní výška
(h12 + 1600 mm)
EKS 515k
EKX 515k
EKS 515
EKX 515
2705 - 6155
2705 - 6405
mm
3000 - 9500
3000 - 10000
mm
5550 - 12050
5550 - 12550
mm
2550
2550
mm
430
1780
-4780 - 11280
430
1780
-4780 - 11780
mm
3000 - 9500
3000 - 10000
3430 - 9930
3430 - 10430
mm
5030 - 11530
5030 - 12030
mm
mm
mm
Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm.
11.14 CS
Z
EKX 410
56
4.3.2 Standardní provedení zdvihového zaĜízení se sloupem Triplex s dvojitým
zdvihem (DZ)
Oznaþení
h1
h2
h4
Zdvih
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
h6
Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe
h7
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
PĜídavný zdvih EKX
PĜídavný zdvih EKS
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
Výška zvednuté plošiny
(h3 + h7)
Manipulaþní výška
(h12 + 1600 mm)
h3
h9
h10
h12
h15
Z
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
Výška volného zdvihu
11.14 CS
EKS 513
EKX 513
2625 - 3675
2550 - 3895
mm
75 - 1125
0 - 3200
mm
4500 - 7500
4000 - 7500
mm
7050 - 10050
6550 - 10050
mm
2550
2550
mm
430
1780
-6280 - 9280
430
1780
-5780 - 9280
mm
--
4000 - 7500
4930 - 7930
4430 - 7930
mm
6530 - 9530
6030 - 9530
mm
mm
mm
Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm.
Oznaþení
Z
EKX 410
EKS 515k
EKX 515k
EKS 515
EKX 515
h1
Výška zdvihového zaĜízení
v zasunutém stavu
2550 - 4695
2550 - 5750
mm
h2
h3
Výška volného zdvihu
Zdvih
0 - 3200
4000 - 9500
0 - 3200
4000 - 12500
mm
mm
h4
Výška zdvihového zaĜízení ve
vysunutém stavu
6550 - 12050
6550 - 15050
mm
h6
h7
Výška ochranné stĜechy Ĝidiþe
Výška sedaþky/plošiny Ĝidiþe
2550
430
2550
430
mm
mm
h9
PĜídavný zdvih EKX
PĜídavný zdvih EKS
1780
--
1780
--
mm
h10
Celkový zdvih EKX (h3+h9)
Celkový zdvih EKS (h3)
5780 - 11280
4000 - 9500
5780 - 14280
4000 - 12500
mm
h12
Výška zvednuté plošiny
(h3 + h7)
4430 - 9930
4430 - 12930
mm
h15
Manipulaþní výška
(h12 + 1600 mm)
6030 - 11530
6030 - 14530
mm
Standardní rozmČr vnitĜní svČtlé výšky sedaþky Ĝidiþe je 2100 mm.
57
4.4
Hmotnosti
4.4.1 Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd.
zaĜízení
42
43
Hmotnost základního vozíku (bez baterie)
Z
Údaje o hmotnosti základního vozíku (43) najdete v následující tabulce.
Vozík
EKX 410
Hmotnost základního vozíku
1810 kg1)
EKS 513 / EKX 513
EKS 515k / EKX 515k
2600 kg2)
2600 kg2)
EKS 515 / EKX 515
2600 kg2)
1 vþ. hmotnosti pĜídavných závaží 180 kg, zabudovaných ve vozíku v závislosti na
konstrukci vozíku
11.14 CS
2 vþ. hmotnosti pĜídavných závaží 300 kg, zabudovaných ve vozíku v závislosti na
konstrukci vozíku
58
Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení
Z
Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜídavného zaĜízení (42) lze
vypoþítat podle níže uvedeného vzorce. PotĜebné údaje jako prázdná hmotnost
(celková hmotnost) vozíku bez baterie najdete na typovém štítku, (Viz: "Typový
štítek" na stranČ 68).
A
B
Prázdná hmotnost vozíku bez baterie
Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení
Vzorec pro EKX 410:
B = A - 1630 kg
Vzorec pro EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
B = A - 2300 kg
PĜíklad:
PotĜebné údaje:
(viz typový štítek vozíku)
– Typ vozíku = EKX 513
– Prázdná hmotnost vozíku bez baterie = 5112 kg
Vzorec:
B = A - 2300 kg = 5112 kg - 2300 kg = 2812 kg
Hmotnost zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení je 2812 kg.
11.14 CS
Z
59
4.4.2 Vlastní hmotnost / zatížení nápravy
Z
Všechny údaje v kg.
Oznaþení
Prázdná hmotnost vozíku bez
baterie
Z
EKX 410
EKS 513
EKX 513
EKS 515k
EKX 515k
EKS 515
EKX 515
(Viz: "Typový štítek" na stranČ 68)
Zatížení pĜední nápravy
s nákladem
52001)
57202)
61902)
65902)
Zatížení zadní nápravy
s nákladem
14901)
18802)
20602)
28102)
Zatížení pĜední nápravy bez
nákladu
35901)
38502)
39802)
44802)
Zatížení zadní nápravy bez
nákladu
21001)
25002)
27702)
34202)
Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) se vztahují na
vozík se zdvihovými zaĜízeními jmenovanými níže.
Údaje (výkonová data, rozmČry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na
typovém štítku / provozní sadČ.
1)EKX 410 s teleskopickým sloupem 500 (zdvih. zaĜ. ZT)
11.14 CS
2)EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 s teleskopickým sloupem 350 (zdvih. zaĜ. ZT)
60
4.5
Kola a podvozek
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku chybné demontáže, resp. montáže kol
Demontáž, resp. montáž nosných, resp. hnacích kol smí provádČt pouze servisní
technik výrobce, specielnČ vyškolený k tČmto þinnostem. Ve vyjímeþných pĜípadech
smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem.
EKX 410
Oznaþení
EKX 410
PláštČ
PĜední kola (nosná)
Zadní kola (hnací)
Poþet pĜedních kol (nosná kola)
Vulkolan
295 mm x 144 mm
343 mm x 110 mm
2
Poþet zadních kol (*= pohánČná)
1*
EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515
Oznaþení
EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515
PláštČ
PĜední kola (nosná)
Vulkolan
380 mm x 192 mm
Zadní kola (hnací)
400 mm x 160 mm
2
1*
11.14 CS
Poþet pĜedních kol (nosná kola)
Poþet zadních kol (*= pohánČná)
61
4.6
Data motoru
Oznaþení
EKX 410
EKS 513
EKX 513
Motor pojezdu, výkon pĜi S2 = 60 min
6,9 kW
7,6 kW
Motor zdvihu, výkon pĜi S3 = 25 %
9,5 kW
20,0 kW
Motor Ĝízení, výkon pĜi S2 = 60 min
0,7 kW
1,0 kW
EKS 515k
EKX 515k
EKS 515
EKX 515
Oznaþení
7,6 kW
7,6 kW
20,0 kW
20,0 kW
Motor Ĝízení, výkon pĜi S2 = 60 min
1,0 kW
1,0 kW
11.14 CS
Motor pojezdu, výkon pĜi S2 = 60 min
Motor zdvihu, výkon pĜi S3 = 25 %
62
4.7
Evropské normy (EN)
Hladina trvalého akustického tlaku
– EKX 410: 60 dB(A)
– EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: 68 dB(A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou
vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno.
Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe.
Vibrace
– EKX 410: 0,64 m/s²
– EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: 1,14 m/s²
dle EN 13059
Vibrace na sedaþce Ĝidiþe
– EKX 410: 0,66 m/s²
– EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515: 0,70 m/s²
dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ
integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ
konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a
nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle
smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního
pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního
pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 555).
11.14 CS
Z
Interní pĜesnost mČĜicího ĜetČzce je pĜi 21°C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné
pĜedevším v dĤsledku polohování snímaþe a rĤzných hmotností ĜidiþĤ.
63
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro
odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a
splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich
uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení
Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový
pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ
(kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat
lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku
používat.
64
4.8
Provozní podmínky
Teplota okolí
Z
– pĜi provozu +5°C až +40°C
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro
pozemní dopravní prostĜedky potĜebná speciální výbava a osvČdþení.
Použití vozíku v chladírenských provozech není pĜípustné.
Vozík je možno provozovat výhradnČ v uzavĜených prostorech. PĜitom musí být
splnČny tyto požadavky:
– PrĤmČrná teplota okolí mČĜená v prĤbČhu 24 hodin: max. +25°C
– maximální vlhkost vzduchu ve vnitĜních prostorech 70%, bez kondenzace.
4.9
Požadavky na elektrickou soustavu
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení
vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních
dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
65
5
Místa oznaþení a typové štítky
Z
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové
štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
44
h3 (mm)
45
46
47
46
48
49
50
51
Q (kg)
D (mm)
52
53
54
53
46
55
56
48
57
mV
1,5 V
58
60
61
55
62
63
62
46
11.14 CS
59
66
Poz.
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
11.14 CS
57
58
59
60
61
62
63
Oznaþení
Štítek Nosnost vozíku
Typový štítek vozíku
ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu
Výstražný štítek „Dodržujte pokyny v návodu k obsluze“
Informaþní štítek „SlaĖovací zaĜízení“
Výstražný štítek „Spolujízda zakázána“
Kontrolní známka (o)
Výstražný štítek „UpozornČní na nebezpeþí v úzkých uliþkách“
Štítek Nosnost pro pĜídavná zaĜízení, resp. speciální pĜídavná zaĜízení (o),
(Viz: "Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení" na stranČ 70)
Výstražný štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevĜení“
Výstražný štítek „Bezpeþností pás a bezpeþností lano“ (jen u EKS bez
þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky)
Informaþní štítek „Klíþ pro nouzové vypouštČní“:
– U EKX 410 jsou štítek a klíþ pro nouzové vypouštČní uloženy v rámu pod
víkem baterie
– U EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 jsou štítek a klíþ pro nouzové
vypouštČní uloženy v rámu pod smČrovým svČtlem
Informaþní štítek „Manuální uvolnČní mechanizmu obslužného pultu“ (vlevo
pod obslužným pultem)
Výstražný štítek „Pozor! NízkonapČĢová elektronika“
Firemní a typové oznaþení
Informaþní štítek „Nouzové vypouštČní“
Informaþní štítek „Místo plnČní hydraulického oleje BIO“ (o)
Informaþní štítek „Místo plnČní hydraulického oleje“ (t)
ZávČsné body pro zvedák vozíku
Sériové þíslo (vyraženo na rámu pod boþním krytem baterie)
67
5.1
Typový štítek
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Poz.
64
65
66
67
68
69
Z
Oznaþení
Typ
Sériové þíslo
Jmenovitá nosnost v kg
NapČtí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie v
kg
Opce
Poz.
70
71
72
73
Oznaþení
Rok výroby
Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm
Výkon pohonu
Hmotnost baterie min/max v kg
74
Výrobce
75
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ
udávejte sériové þíslo (65).
5.1.1 UmístČní sériového þísla
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Sériové þíslo (65) vozíku je uvedeno na typovém štítku (45) a vyraženo na rámu
vozíku (63) ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66)).
68
5.2
Štítek nosnosti vozíku
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí
VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost.
XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti.
XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle
(délka: 1150 mm).
44
h3 (mm)
Q (kg)
D (mm)
Štítek nosnosti (44) udává nosnost vozíku Q (kg) pĜi svislé poloze zdvihového
zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou
polohu tČžištČ D (mm) a požadovanou výšku zdvihu h3 (mm).
Štítek nosnosti (44) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání.
PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti:
Q (kg)
h3 (mm)
4250
3600
2900
D (mm)
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
11.14 CS
Je-li tČžistČ nákladu D 600 mm a maximální výška zdvihu h 3 3600 mm, je maximální
nosnost Q 1105 kg..
69
5.3
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení udává nosnost vozíku Q [in kg] v kombinaci s
pĜíslušným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo uvedené na zátČžovém diagramu
pĜídavného zaĜízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, jelikož
konkrétní nosnost je udaná výrobcem. Hodnota nosnosti je udávána a þtena
analogicky jako na štítku nosnosti vozíku.
Z
5.4
U nákladĤ s tČžištČm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl
zpĤsobený posunutím tČžištČ.
ZávČsné body pro zvedák vozíku
62
11.14 CS
Štítek „ZávČsné body pro zvedák vozíku“ (62) udává místa
pro zvedání vozíku, resp. položení vozíku na špalky ((Viz:
"Údržba vozíku" na stranČ 483))
70
5.5
Štítek - Pojistka proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pĜeklopení v dĤsledku pĜekroþení maximální pĜípustné nosnosti
PĜi použití volitelné pojistky proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ nesmí být
pĜekroþena maximální pĜípustná nosnost.
XMaximální zatížení uvedená v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném
pĜípadČ pĜekroþena, (Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 69) a (Viz: "Štítek
nosnosti pĜídavného zaĜízení" na stranČ 70).
Z
FN xxxxxxxx
Tato pojistka proti pĜeklopení se na rozdíl od
standardnČ
montovaných
pojistek
proti
pĜeklopení upevĖuje po stranČ na rámu vozíku.
X
Popis standardnČ montovaných pojistek (Viz:
"Pojistka proti pĜeklopení" na stranČ 98).
X
.... mm
Y
.... mm
Y
Zbytkovou nosnost lze u vozíkĤ zvýšit použitím
volitelné pojistky proti pĜeklopení „Zbytková
nosnost“.
76
11.14 CS
PĜi použití volitelné pojistky proti pĜeklopení „Zbytková nosnost“ je štítek (76) umístČn
v kabinČ Ĝidiþe pod typovým štítkem, resp. štítkem nosnosti, (Viz: "Místa oznaþení a
typové štítky" na stranČ 66).
71
6
Stabilita
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþní úrazu v dĤsledku omezené stability
V souladu se štítkem nosnosti je stabilita zaruþena jen prostĜednictvím komponent
(baterie, zdvihové zaĜízení atd.) dle typového štítku. Smí se používat pouze baterie
schválené výrobcem.
Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické
klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout,
jsou pĜitom zohlednČny.
Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory:
– velikost a hmotnost baterie
– kola
– zdvihové zaĜízení
– pĜídavné zaĜízení
– pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ)
– svČtlost, napĜ. modifikace opČr
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability
ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku.
72
C PĜeprava a první uvedení do provozu
1
PĜeprava
PĜeprava vozíku mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zvedacího zaĜízení a okolností
na místČ nasazení dvČma rĤznými zpĤsoby:
11.14 CS
– vozík stojící, s namontovaným zdvihovým zaĜízením a nosnými prostĜedky
(u nízkých konstrukþních výšek).
– vozík stojící, s odmontovaným zdvihovým zaĜízením a nosnými prostĜedky
(u vČtších konstrukþních výšek).
Všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou
za úþelem pĜepravy vozíku odpojená.
– Vozík stojící, s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením (jen u EKX 410).
Všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou
za úþelem pĜepravy vozíku odpojená.
73
Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže
Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí
provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm.
XPo Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi
základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením.
XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu.
XPĜi dodávce vČtšího poþtu vozíkĤ dbejte na to, aby byly smontovány vidle, zdvihové
zaĜízení a základní vozík vždy se stejným sériovým þíslem.
74
2
Manipulace pomocí jeĜábu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné
nevyškoleným personálem
Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže
vést k pádu vozíku (základního vozíku, zdvihového zaĜízení, ...). Z tohoto dĤvodu
hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku vČcných škod na vozíku.
XManipulovat s vozíkem pomocí jeĜábu smí pouze proškolený personál dle
doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace pomocí jeĜábu
Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí
jeĜábu vést k pádu vozíku.
PĜi zvedání vozíku a zdvihového zaĜízení se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a
nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby zajistČte vozík a zdvihové zaĜízení
pomocí lan.
XPĜepravu vozíku a zdvihových zaĜízení smí provádČt pouze osoby, které byly
vyškoleny v zacházení se závČsnými prostĜedky a zdvihovými zaĜízeními.
XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ.
ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.).
XNevstupujte pod náklad.
XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní.
XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je
uvedena na typovém štítku vozíku).
XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí.
XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly
dalších dílĤ vozíku.
75
2.1
Manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým
zaĜízením pomocí jeĜábu
77
13
78
6
78
18
79
Bezpeþná manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým
zaĜízením pomocí jeĜábu
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
– VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky (18) a klíþ vytáhnČte.
– Zatlaþte hlavní vypínaþ (13) smČrem dolĤ.
– Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na
stranČ 110).
– Odmontujte výstuž zdvihového zaĜízení (6) (pokud je k dispozici). Demontáž
výstuže zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce
speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost
provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem.
PotĜebné náĜadí a materiál
– JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek vozíku.
– PopĜ. žebĜík.
Postup
PĜi „Manipulaci se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým zaĜízením“
pomocí jeĜábu dbejte hmotnosti vozíku dle údajĤ na typovém štítku vozíku, (Viz:
"Typový štítek" na stranČ 68).
11.14 CS
Z
76
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje
JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže
spadnout.
XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78).
XPostroj nevećte pĜes ostré hrany.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly
dalších dílĤ vozíku.
• JeĜábový postroj zavČste na závČsné body (77,79) tak, aby se v žádném pĜípadČ
nemohl sesmeknout.
• Na každé stranČ umístČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „Horní traverza
zdvihového zaĜízení“ (77).
• Na každé stranČ upevnČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „ZávČsná oka
dolního uvolnČní zvedacího sloupu“ (79) na prostoru pohonu.
11.14 CS
S vozíkem je nyní možné manipulovat.
77
2.2
Manipulace se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým
zaĜízením
(jen u EKX 410)
77
80
78
81
80
Bezpeþná manipulace se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým
zaĜízením
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
– VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
– Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
– PĜeklopte zdvihové zaĜízení a namontujte transportní pojistky (80). PĜeklopení
zdvihového zaĜízení vþetnČ montáže transportních pojistek (80) smí provádČt
výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve
vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný
výrobcem.
– Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na
stranČ 110).
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek vozíku.
78
Z
Postup
PĜi „Manipulaci se základním vozíkem s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením“
pomocí jeĜábu dbejte hmotnosti vozíku dle údajĤ na typovém štítku vozíku, (Viz:
"Typový štítek" na stranČ 68).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje
JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže
spadnout.
XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78).
XPostroj nevećte pĜes ostré hrany.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly
dalších dílĤ vozíku.
• JeĜábový postroj zavČste na závČsné body (77,81) tak, aby se v žádném pĜípadČ
nemohl sesmeknout.
• Na každé stranČ umístČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „Horní traverza
zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení.
• Na každé stranČ umístČte jeĜábový postroj na závČsná oka (81) dolní traverzy
zdvihového zaĜízení.
11.14 CS
S vozíkem je nyní možné manipulovat.
79
2.3
Manipulace se základním vozíkem pomocí jeĜábu
82
78
79
78
83
84
Bezpeþná manipulace se základním vozíkem pomocí jeĜábu
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
– VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
– Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
– Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na
stranČ 110).
– Odmontujte výstuž zdvihového zaĜízení (pokud je k dispozici). Demontáž výstuže
zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ
vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt
servisní technik autorizovaný výrobcem.
– Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt
výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve
vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný
výrobcem.
Z
80
Postup
Hmotnost vozíku, na niž je tĜeba brát zĜetel, (Viz: "Hmotnost základního vozíku /
zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58).
• Po obou stranách vozíku namontujte poloskoĜepiny (83):
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Momentový klíþ s momenem min. 205 Nm.
– Násadka pro momentový klíþ: imbusový klíþ, velikost EKX 410 = 14; EKS 5xx = 17;
EKX 5xx = 17.
– JeĜábový postroj, nosnost (Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení
vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58).
• Na každé stranČ umístČte po jedné poloskoĜepinČ (83) pĜes závČsný bod
„Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84).
• PoloskoĜepinu (83) upevnČte pomocí dvou imbusových šroubĤ na rámu (84).
OZNÁMENÍ
Imbusové šrouby utáhnČte (velikost EKX 410 = 14; EKS 5xx = 17; EKX 5xx = 17)
utáhnČte momentem 205 Nm.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje
JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže
spadnout.
XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78).
XPostroj nevećte pĜes ostré hrany.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly
dalších dílĤ vozíku.
• JeĜábový postroj (82) zavČste na závČsné body (79,84) tak, aby se v žádném
pĜípadČ nemohl sesmeknout.
• Na každé stranČ upevnČte po jednom jeĜábovém postroji (82) na závČsný bod
„Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84).
• Na každé stranČ upevnČte jeden jeĜábový postroj (82) na závČsný bod „ZávČsná
oka dolního uvolnČní zvedacího sloupu“ (79) na prostoru pohonu.
11.14 CS
Se základním vozíkem je nyní možné manipulovat.
81
2.4
Manipulace se zdvihovým zaĜízením vþetnČ kabiny Ĝidiþe a nosných
prostĜedkĤ
77
78
80
78
81
Bezpeþná manipulace se zdvihovým zaĜízením vþetnČ kabiny Ĝidiþe a nosných
prostĜedkĤ
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
– VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
– Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
– Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na
stranČ 110).
– Odmontujte výstuž zdvihového zaĜízení (pokud je k dispozici). Demontáž výstuže
zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ
vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt
servisní technik autorizovaný výrobcem.
– Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt
výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve
vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný
výrobcem.
PotĜebné náĜadí a materiál
– JeĜábový postroj, nosnost (Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení
vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd. zaĜízení" na stranČ 58).
Postup
Hmotnost zdvihového zaĜízení vþetnČ kabiny a vidlí, na kterou je nutné brát zĜetel,
(Viz: "Hmotnost základního vozíku / zdvihového zaĜízení vþ. kabiny Ĝidiþe a pĜíd.
zaĜízení" na stranČ 58).
• Namontujte transportní pojistku (80).
11.14 CS
Z
82
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje
JeĜábový postroj se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜeĜíznout a náklad mĤže
spadnout.
XZajistČte jeĜábový postroj pomocí vhodné podložky (78).
XPostroj nevećte pĜes ostré hrany.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly
dalších dílĤ vozíku.
• JeĜábový postroj zavČste na závČsné body (77,81) tak, aby se v žádném pĜípadČ
nemohl sesmeknout.
• Na každé stranČ umístČte jeden jeĜábový postroj na závČsný bod „Horní traverza
zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení.
• Na každé stranČ umístČte jeĜábový postroj na závČsná oka (81) dolní traverzy
zdvihového zaĜízení.
11.14 CS
Se zdvihovým zaĜízením je nyní možné manipulovat.
83
2.5
Manipulace s baterií pomocí jeĜábu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné
nevyškoleným personálem
Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže
vést k pádu baterie. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku
vČcných škod na baterii.
XManipulaci pomocí jeĜábu smí provádČt pouze proškolený personál dle doporuþení
smČrnic VDI 2700 a VDI 2703.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace s baterií pomocí jeĜábu
Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí
jeĜábu vést k pádu baterie.
PĜi zvedání baterie se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V
pĜípadČ potĜeby zajistČte baterii pomocí lan.
XPĜepravu baterie smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se
závČsnými a zvedacími prostĜedky.
XPĜi manipulaci pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou
obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.).
XNevstupujte pod náklad.
XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní.
XPoužívejte pouze zvedací prostĜedky s dostateþnou nosností (hmotnost baterie je
uvedena na typovém štítku).
XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí.
XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení.
XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly
dalších dílĤ vozíku.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi
Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky.
BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ.
XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle.
XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke
kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody.
XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned
lékaĜskou pomoc.
XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody.
XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou.
XDodržujte zákonná ustanovení.
84
Bezpeþná manipulace s baterií pomocí jeĜábu
PĜedpoklady
– Vymontujte baterii z prostoru baterie, (Viz: "Montáž
a demontáž baterie" na stranČ 110).
PotĜebné náĜadí a materiál
– JeĜábový postroj, nosnost viz typový štítek baterie.
– Paleta
– ZajišĢovací pás / upínací pás
Z
Postup
PĜi manipulaci s baterií pomocí jeĜábu dbejte
hmotnosti baterie, viz typový štítek baterie.
• Manipulace s baterií pomocí jeĜábového postroje:
• Zdvihové zaĜízení zavČste na þtyĜi závČsná oka
vany baterie (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Baterii lze nyní jeĜábem zdvihnout a manipulovat s ní.
11.14 CS
• Manipulace s baterií na paletČ:
• SpusĢte baterii na paletu.
• Baterii na paletČ zajistČte pomocí dvou zajišĢovacích / upínacích pásĤ.
Baterii lze nyní zdvihnout vozíkem a manipulovat s ní.
85
3
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy
Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným
nehodám.
XNakládání vozíku musí provádČt proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI
2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musejí být zvlášĢ stanoveny správné
rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ.
XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy.
XNákladní vozidlo, popĜ. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky.
XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ.
XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou
pevností.
3.1
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ - základní vozík
78
85
83
78
79
86
84
87
78
30
88
89
90
91
92
93
35
94
ZajištČní základního vozíku pĜi pĜepravČ
PotĜebné náĜadí a materiál
– ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to..
– Dva špalíky z tvrdého dĜeva a identickými rozmČry a vlastnostmi.
– Dva identické klíny.
– Momentový klíþ s momenem min. 205 Nm.
86
11.14 CS
PĜedpoklady
– Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt
výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve
vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný
výrobcem.
– Je-li baterie ve vozíku již pĜi dodání, odpojte zástrþku baterie.
– Odmontujte pojistku proti pĜeklopení.
– Základní vozík odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs.
– Násadka pro momentový klíþ: imbusový klíþ, velikost EKX 410 = 14; EKS 5xx = 17;
EKX 5xx = 17.
Postup
• Hnací kolo (35) odlehþete. Podložte k tomu oba špalíky z tvrdého dĜeva (93) pĜed
hnací kolo (35) po obou stranách pod rám.
• Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ (88) pĜed nosná
kola (30).
• Odmontujte boþní kryty, pokud jsou k dispozici, a zabalte je zvlášĢ.
UPOZORNċNÍ!
ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za tĜi rĤzná
kotvicí oka (89,92,94).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ.
ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp.
pĜeĜíznout.
XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78).
XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte
pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou.
XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou
hmotou.
UPOZORNċNÍ!
Dbejte na vedení kabelĤ a chraĖte kabely proti poškození.
• ZajišĢovací / upínací pás (91) većte pĜes obČ ramena kol (90) a upevnČte jej po
obou stranách za kotvicí oka (92).
• ZajišĢovací / upínací pás (86) većte závČsnými body „ZávČsná oka dolního
uvolnČní zvedacího sloupu“ (79) na prostoru pohonu a upevnČte je za kotvicí
oka (94).
• Po obou stranách vozíku namontujte poloskoĜepiny (83):
• Na každé stranČ umístČte po jedné poloskoĜepinČ (83) pĜes závČsný bod
„Uložení sloupu/Horní poloskoĜepina“ (84).
• PoloskoĜepinu (83) upevnČte pomocí dvou imbusových šroubĤ na rámu (84).
• ZajišĢovací / upínací pás (87) većte závČsným bodem „Uložení sloupu/Horní
poloskoĜepina“ (84) obČma pĜipevĖovacími místy sloupu (85) a upevnČte je za
kotvicí oka (89).
11.14 CS
Se základním vozíkem je nyní možné manipulovat.
87
3.2
ZajištČní zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ
95
78
9
78
21
78
96
81
80
97
89
98
99
100
94
78
101
92
97
102
78
103
ZajištČní zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ
PĜedpoklady
– Odmontujte zdvihové zaĜízení. Demontáž zdvihového zaĜízení smí provádČt
výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve
vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný
výrobcem.
– ZajistČte místo Ĝidiþe (21) proti sklouznutí pomocí transportní pojistky (80)!
– ZajistČte nosiþ vidlí (96) proti sklouznutí!
– Zdvihové zaĜízení odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs.
PotĜebné náĜadí a materiál
– ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to..
– PĜepravní paleta (100).
– Paleta (95) pro umístČní dalších pĜípadnČ dodaných dílĤ (vidlice, vodicí kladky, …).
Postup
• Zdvihové zaĜízení (9) složte na paletu (100).
• Mezi dolní konec zdvihového zaĜízení (9) a pĜepravní paletu (100) vložte dĜevČný
hranol (103).
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ.
ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp.
pĜeĜíznout.
XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78).
XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte
pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou.
XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou
hmotou.
88
UPOZORNċNÍ!
ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za tĜi rĤzná
kotvicí oka (89,92,94).
• PĜitáhnČte zdvihové zaĜízení (9) pomocí zajišĢovacího pásu (101) pevnČ k
pĜepravní paletČ (100).
• ZajišĢovací pás (102) većte kabinou Ĝidiþe (21) kolem zdvihového zaĜízení (9) a
pĜipevnČte jej.
• Na paletu (95) umístČte další pĜípadnČ dodané díly
(vidlice, vodicí kladky, atd.) tak, aby nemohly sklouznout.
• Paletu (95) složte na horní þást zdvihového
zaĜízení (9).
• ZajišĢovací pás (99) većte pĜes paletu (95) kolem
95
zdvihového zaĜízení (9) a pĜipevnČte jej.
• Na obou stranách upevnČte po dvou zajišĢovacích /
upínacích pásech (97) na závČsná oka (81) dolní traverzy zdvihového zaĜízení (9)
a kotvicí oka (89,92).
• ZajišĢovací / upínací pásy (98) većte pĜes horní þást zdvihového zaĜízení (9), popĜ.
pĜes paletu (95) a upevnČte je za kotvicí oka (94).
11.14 CS
Se zdvihovým zaĜízením je nyní možné manipulovat.
89
3.3
ZajištČní základního vozíku s namontovaným zdvihovým zaĜízením
pĜi pĜepravČ
103
104
89
106
9
88
77
30
93
105
35
94
ZajištČní základního vozíku s namontovaným zdvihovým zaĜízením pĜi
pĜepravČ
PĜedpoklady
– Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
– VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
– Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
– Je-li baterie ve vozíku již pĜi dodání, odpojte zástrþku baterie.
– Odmontujte pojistku proti pĜeklopení.
– Vozík odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs.
Postup
• Tvarové spojení k þelní stČnČ transportního vozidla zajistČte takto:
• u EKS:
Mezi vidle (106) a þelní stČnu transportního vozidla vložte dĜevené hranoly,
paletu nebo gumovou rohož (103).
• u EKX:
Mezi nosiþ vidlí (106) a þelní stČnu transportního vozidla vložte dĜevené hranoly,
paletu nebo gumovou rohož (103).
• Hnací kolo (35) odlehþete. Podložte k tomu oba špalíky z tvrdého dĜeva (93) pĜed
hnací kolo (35) po obou stranách pod rám.
• Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ (88) pĜed nosná
kola (30).
90
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to..
– Dva špalíky z tvrdého dĜeva a identickými rozmČry a vlastnostmi.
– Dva identické klíny.
– DĜevČné hranoly, paleta nebo gumová rohož.
UPOZORNċNÍ!
ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za dvČ
rĤzná kotvící oka (89,94).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ.
ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp.
pĜeĜíznout.
XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78).
XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte
pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou.
XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou
hmotou.
• NejménČ þtyĜi zajišĢovací / upínací pásy - dva vlevo a dva vpravo - (104,105)
umístČte na závČsné body „Horní traverza zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém
zaĜízení (9) a upevnČte je za kotvicí oka (89,94).
11.14 CS
Nyní lze vozík pĜepravovat.
91
3.4
ZajištČní základního vozíku s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením pĜi
pĜepravČ
(jen u EKX 410)
80
78
9
77
80
104
97
81
103
89
30
98
90
78
91 92
93
35
94
107
ZajištČní základního vozíku s pĜeklopeným zdvihovým zaĜízením pĜi pĜepravČ
PĜedpoklady
– Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
– VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
– Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
– PĜeklopte zdvihové zaĜízení a namontujte transportní pojistky (80). PĜeklopení
zdvihového zaĜízení vþetnČ montáže transportních pojistek (80) smí provádČt
výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve
vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný
výrobcem.
– Je-li baterie ve vozíku již pĜi dodání, odpojte zástrþku baterie.
– Odmontujte pojistku proti pĜeklopení.
– Vozík odbornČ naložte na nákladní vozidlo, resp. pĜívČs.
Postup
• Mezi nosná kola (30) a þelní stČnu transportního vozidla vložte dĜevené hranoly,
paletu nebo gumovou rohož (103) Formschluss gewährleisten.
92
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– ZajišĢovací / upínací pásy s jmenovitou pevností > 5 to..
– Dva špalíky z tvrdého dĜeva a identickými rozmČry a vlastnostmi.
– DĜevČné hranoly, paleta nebo gumová rohož.
• Hnací kolo (35) odlehþete. Podložte k tomu oba špalíky z tvrdého dĜeva (93) ve
výšce hnacího kola (35) po obou stranách pod rám.
• Odmontujte boþní kryty, pokud jsou k dispozici, a zabalte je zvlášĢ.
UPOZORNċNÍ!
ZajišĢovací / upínací pásy musí být upevnČny po obou stranách nejménČ za þtyĜi
rĤzná kotvicí oka (89,92,94,107).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení zajišĢovacích / upínacích pásĤ.
ZajišĢovací / upínací pásy se mohou pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp.
pĜeĜíznout.
XChraĖte proto zajišĢovací / upínací pásy pomocí vhodné podložky (78).
XZajišĢovací / upínací pásy nevećte pĜes ostré hrany. Není-li to možné, chraĖte
pásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy vhodným materiálem, napĜ. pČnovou hmotou.
XPásy vedené pĜes zdvihací ĜetČzy chraĖte vhodným materiálem, napĜ. pČnovou
hmotou.
UPOZORNċNÍ!
Dbejte na vedení kabelĤ a chraĖte kabely proti poškození.
• ZajišĢovací / upínací pás (91) većte pĜes obČ ramena kol (90) a upevnČte jej po
obou stranách za kotvicí oka (92).
• ZajišĢovací / upínací pásy (98) većte pĜes horní þást zdvihového zaĜízení (9) a
upevnČte je po obou stranách za kotvicí oka (107).
• Na obou stranách upevnČte po jednom zajišĢovacím / upínacím pásu (97) na
závČsná oka (81) dolní traverzy zdvihového zaĜízení na zdvihovém zaĜízení (9) a
kotvicí oka (94).
• Na obou stranách upevnČte po jednom zajišĢovacím / upínacím pásu (104) na
závČsná oka „Horní traverzy zdvihového zaĜízení“ (77) na zdvihovém zaĜízení (9)
a kotvicí oka (89).
11.14 CS
Nyní lze vozík pĜepravovat.
93
4
První uvedení do provozu
Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže
Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí
provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm.
XPo Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi
základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením.
XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu.
XPĜi dodávce vČtšího poþtu vozíkĤ dbejte na to, aby byly smontovány vidle, zdvihové
zaĜízení a základní vozík vždy se stejným sériovým þíslem.
UPOZORNċNÍ!
S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje
elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m
a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm².
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
Tyto práce smí provádČt pouze odborný pracovník personálu údržby, který je
vyškolen v obsluze vozíku.
VAROVÁNÍ!
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
Pohyb vozíku bez baterie (Viz: "Tažení vozíku z úzké uliþky / pohyb vozíku bez
baterie" na stranČ 280).
11.14 CS
Z
94
4.2
Montáž a demontáž zdvihového zaĜízení
VAROVÁNÍ!
Demontáž / montáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál
výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto
þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí sevĜení v prostoru pĜídavného zaĜízení
V oblasti pĜídavného zaĜízení hrozí pĜi posuvu a naklápČní pĜídavného zaĜízení
nebezpeþí sevĜení.
XPĜi ovládání hydrauliky je tĜeba zajistit, aby se v nebezpeþné oblasti nezdržovaly
žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XPokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem
ihned pĜerušena.
95
4.3
Uvedení do provozu
108
30
109
110
111
112
23
Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ
PĜedpoklady
– Vozík vyložte z pĜepravního, resp. nákladního vozidla nebo pĜívČsu.
– Namontujte zdvihové zaĜízení. Montáž zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ
servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných
pĜípadech smí tuto þinnost provádČt servisní technik autorizovaný výrobcem.
– Namontujte výstuž zdvihového zaĜízení (pokud je k dispozici). Montáž výstuže
zdvihového zaĜízení smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ
vyškolený k tČmto úþelĤm. Ve vyjímeþných pĜípadech smí tuto þinnost provádČt
servisní technik autorizovaný výrobcem.
Z
96
Postup
• Zkontrolujte úplnost výbavy.
• UvolnČte svodové ĜetČzy (108) zajištČné pro pĜepravu.
• V pĜípadČ potĜeby namontujte baterii (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na
stranČ 110).
• Baterii nabijte (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 110).
• Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. doplĖte ((Viz: "Kontrola stavu
hydraulického oleje" na stranČ 544)).
• OdstraĖte transportní pojistky z brzd nosných kol (109) (jen u EKS 513 - 515 / EKX
513 - 515).
Díky transportním pojistkám jsou brzdy nosných kol (109) ve vypnutém stavu
vozíku odbrždČné.
• Odmontujte kryt nosných kol (30), vyšroubujte k tomu po tĜech imbusových
šroubech z nosných kol (30).
• Z brzd nosných kol (109) sejmČte transportní pojistku, vyšroubujte k tomu po
tĜech stavČcích šroubech (110) z brzd nosných kol (109).
Brzdy nosných kol (109) jsou nyní ve vypnutém stavu vozíku zabrzdČné.
• StavČcí šrouby (110) uložte do plastového sáþku, který je souþástí dodávky.
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Kabelová spona.
– Lepicí páska.
– Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
Imbusový klíþ (velikost 4) k uvolnČní krytu nosného kola.
– Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
Imbusový klíþ (velikost 6) k uvolnČní stavČcích šroubĤ (110)
Z
• Sáþek uzavĜete lepicí páskou nebo kabelovou sponou.
• Po obou stranách namontujte kryty nosných kol (30):
• Kryty nasaćte na nosná kola (30).
• Pomocí tĜí imbusových šroubĤ upevnČte kryty na nosném kole (30).
• Plastový sáþek vþetnČ stavČcích šroubĤ (110) uložte za sedaþkou Ĝidiþe (23):
• Obsaćte místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162)
• UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou
Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu.
• Plastový sáþek upevnČte pomocí kabelových spon za þalounČním (112)
sedaþky (23).
Dávejte pĜitom pozor na to, aby sáþek pĜi pohybech vozíku nepĜišel do kontaktu
s pohybujícími se þástmi. Sáþek také nesmí pĜi pohybech vozíku zapadnout do
otvoru pod þalounČním (112).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
• ZavĜete pĜepouštČcí ventil pro nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe / zdvihového
zaĜízení, (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
• Zkontrolujte pĜítomnost a funkþnost veškerých bezpeþnostních zaĜízení (napĜ.
pojistky proti pĜeklopení, apod.).
• Vozík uvećte do provozu pĜedepsaným postupem ((Viz: "PĜíprava vozíku
k provozu" na stranČ 157) a (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197)).
11.14 CS
Vozík je po dodání, resp. pĜepravČ pĜipravený k provozu.
97
4.4
Z
Pojistka proti pĜeklopení
U EKS / EKX jsou v závislosti na výsledcích testĤ montovány z výroby pojistky proti
pĜeklopení (32). Pojistky jsou namontovány vpravo a vlevo na zadním rámu vozíku.
V pĜípadČ použití pojistky proti pĜeklopení (32) je pod pravým boþním krytem (40)
do rámu vozíku (31) za sériovým þíslem vyraženo „X“ ((Viz: "Místa oznaþení a
typové štítky" na stranČ 66)).
UPOZORNċNÍ!
PĜed uvedením vozíku do provozu
zkontrolujte, zda je namontována pojistka
proti pĜeklopení (32).
OZNÁMENÍ
U nového hnacího kola musí být
vzdálenost pojistky proti pĜeklopení (32)
od podlahy 10 mm až 12 mm.
40
31
11.14 CS
32
98
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna
1
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými
bateriemi
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto
úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatĜení
PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V
oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí
být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové
koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ
utažené.
UPOZORNċNÍ!
PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu
baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu.
Likvidace baterie
11.14 CS
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu
životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ
pokyny výrobce.
99
1.1
Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi
Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky.
BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ.
XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle.
XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke
kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody.
XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned
lékaĜskou pomoc.
XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody.
XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou.
XDodržujte zákonná ustanovení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností
Jungheinrich schválené pro vozíky
Konstrukce, hmotnost a rozmČry baterie mají velký vliv na bezpeþnost provozu
vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Použití nevhodných baterií, které nejsou
spoleþností Jungheinrich pro vozíky schválené, mĤže vést pĜi rekuperaci ke zhoršení
brzdných vlastností vozíku a kromČ toho i k závažných poruchám elektroniky Ĝízení.
Použití baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro tento vozík schválené,
mĤže ohrozit bezpeþnost a zdraví osob!
XPro vozík se smí používat pouze baterie schválené výrobcem.
XVýmČna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce.
XPĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém
prostoru vozíku.
XPoužívání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je pĜísnČ zakázáno.
11.14 CS
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)).
100
2
Typy baterií
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí zkratu, resp. úrazu elektrickým proudem
Používejte pouze baterie s izolovaným víkem, resp. izolovanými vodivými díly.
Vozíky EKS / EKX je možné osadit rĤznými typy baterií. Všechny baterie odpovídají
normČ DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy
s údajem o kapacitČ baterie:
Typ vozíku
EKX 410
EKS 513
EKX 513
EKS 515k
EKX 515k
EKS 515
EKX 515
Typ baterie
4Pzs 460
5Pzs 575
6Pzs 750
NapČtí
48 V
48 V
48 V
Kapacita
460 Ah
575 Ah
750 Ah
6Pzs 930
48 V
930 Ah
3 PzS 465
4 PzS 620
6 PzS 930
80 V
2 x 40 V
80 V
2 x 40 V
80 V
2 x 40 V
465 Ah
620 Ah
930 Ah
Hmotnost
673 - 745 kg1)
813 - 899 kg1)
960 - 1 062 kg1)
1 319 - 1 457
kg1)
1 238 kg1)
2 x 625 kg2)
1 558 kg1)
2 x 800 kg2)
2 178 kg1)
2 x 1 075 kg2)
1 Jednodílné provedení baterie
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií.
11.14 CS
Z
2 Dvoudílné provedení baterie
101
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability
Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. PĜi výmČnČ
baterie dbejte na to, aby byly rozmČry, typy a hmotnosti nových baterií identické se
starými. Nedodržení pĜedepsaného hmotnostního rozsahu baterie mĤže mít
negativní vliv na stabilitu vozíku.
XPoužívejte pouze baterie, jejichž hmotnost leží v rozsahu minimální a maximální
hranice uvedené na typovém štítku vozíku.
XPĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém
prostoru vozíku.
XZmČna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších
baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží.
102
2.1
RozmČry bateriového prostoru
L
H
B
Typ vozíku
EKX 410
Výška (H)
815 mm
925 mm
925 mm
925 mm
11.14 CS
EKS 513
EKX 513
EKS 515k
EKX 515k
EKS 515
EKX 515
Délka (L)
ŠíĜka (B)
1 070 mm
635 mm
Maximální výška baterie = 785 mm
1 060 mm
616,5 mm
Maximální výška baterie = 880 mm
1 060 mm
716,5 mm
Maximální výška baterie = 880 mm
1 060 mm
1 012,5 mm
Maximální výška baterie = 880 mm
103
3
ZpĜístupnČní baterie
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ
zakázáno.
XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být
vozík zajištČn (napĜ. klíny).
XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné.
XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle
poranit.
EKX 410
EKS 513 -515 / EKX 513 - 515
13
13
18
18
5
5
39
11.14 CS
39
104
OtevĜení víka baterie
PĜedpoklady
– Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241).
Postup
• Vidle spusĢte až na podlahu, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek"
na stranČ 228).
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• Zatlaþte hlavní vypínaþ (13) smČrem dolĤ.
• Vyklopte víko baterie (5) (viz smČr šipky).
Víko baterie (5) je otevĜené.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí rozdrcení!
PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
ZavĜení víka baterie
PĜedpoklady
– Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241).
– Víko baterie (5) otevĜené.
Postup
• OpatrnČ zavĜete víko baterie (5).
11.14 CS
Víko baterie (5) je zavĜené a zajištČné proti samovolnému otevĜení.
105
4
Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení
PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do
zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém
vozíku.
XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie.
XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ
poškozené.
XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván.
XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo
zaruþeno dostateþné vČtrání.
XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm.
XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení.
XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany.
XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty.
XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Nebezpeþí vzniku vČcných škod v dĤsledku nestejnomČrnČ nabitých baterií
Za úþelem zamezení vzniku vČcných škod na bateriích je nutné pĜi používání
provedení baterie se dvČma bateriemi dodržovat níže uvedené bezpeþnostní
pĜedpisy.
Provoz s nestejnomČrnČ nabitými bateriemi vede k trvalým vČcným škodám na
bateriích, takže musí být obČ vymČnČny.
XBaterie demontujte i montujte vždy v páru.
XBaterie zásadnČ nabíjejte v páru.
106
Bezpeþný postup pĜi nabíjení baterií
5
PĜedpoklady
– Odstavte a zajistČte vozík, (Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 241).
– ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní
baterie" na stranČ 104).
– VypnČte nabíjecí pĜístroj.
– Na nabíjecím pĜístroji nastavte správný
nabíjecí program.
Postup
• VytáhnČte zástrþku baterie (39).
• Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte
se zástrþkou baterie (39).
113
39
UPOZORNċNÍ!
PĜi nabíjení musí být povrch þlánkĤ baterie pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné
vČtrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. PĜed nabíjením
prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí požáru a vzniku materiálních škod
Nabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. Je
bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice.
• ZapnČte nabíjecí pĜístroj.
• Baterii (113) nabíjejte dle pĜedpisĤ výrobce baterie a nabíjecí stanice.
11.14 CS
Baterie se nabíjí.
107
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení
PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do
zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém
vozíku.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí rozdrcení!
PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
108
Obnovení stavu provozní pohotovosti
po nabíjení
5
PĜedpoklady
– Baterie (113) je zcela nabitá.
Postup
• VypnČte nabíjecí pĜístroj.
• Nabíjecí kabel nabíjecí stanice rozpojte
od zástrþky baterie (39).
• ProhlédnČte
všechny
kabely
a
konektory, zda nejsou poškozené.
UPOZORNċNÍ!
Jsou-li
kabely
poškozené,
hrozí
nebezpeþí zkratu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned
nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu
až po zjištČní a odstranČní závady.
113
39
• Zástrþku baterie (39) spojte s vozíkem.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
• ZavĜete víko baterie (5).
Po nabití baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu.
Po úplném nabití baterie, která byla hluboce vybitá, a zapnutí vozíku mĤže trvat
nČkolik sekund, než je vozík opČt provozuschopný. BČhem této doby bliká symbol
baterie na displeji Ĝidiþe.
11.14 CS
Z
109
5
Montáž a demontáž baterie
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie
PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku velké hmotnosti baterie dojít
k pĜiskĜípnutí þástí tČla. Kyselina baterie mĤže zpĤsobit poleptání.
XDbejte pokynĤ v odstavci „Bezpeþnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými
bateriemi“ v této kapitole.
XPĜi demontáži a montáži baterie noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou
obuv, ochrannou helmu, výstražnou vestu, ochranné rukavice atd.).
XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ.
XPĜi výmČnČ baterie smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno
demontovat pĜídavná závaží nebo mČnit jejich polohu.
XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie.
XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností.
XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na
výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.).
XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí zkratu pĜi montáži a demontáži baterie
PĜi montáži, resp. demontáži baterie mĤže dojít k pĜiskĜípnutí kabelu baterie nebo
konektoru baterie mezi rámem vozíku a samotnou baterií.
Poškozené kabely mohou zpĤsobit zkrat a tím požár vozíku a baterie.
XKabel baterie a konektor baterie odložte na baterii.
XZamezte pĜiskĜípnutí, resp. sevĜení kabelu baterie a konektoru baterie.
5.1
Demontáž a montáž baterie pomocí stojanu pro výmČnu baterie
(jednodílné provedení baterie)
C
B
114
5
115
39
A
E
113
40
110
116
11.14 CS
D
Demontáž baterie
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Stojan na výmČnu baterie
Postup
• Odpojte zástrþku baterie (39).
• Odmontujte boþní kryty (40):
• U EKX 410:
StáhnČte horní þást boþních krytĤ (40) z prostoru baterie a boþní kryty vyjmČte
(viz smČr šipky „A”).
• U EKS 5xx / EKX 5xx:
Boþní kryty (40) vytáhnČte smČrem nahoru a vyjmČte je (viz smČr šipky „A”).
• UvolnČte a sejmČte pojistku baterie (115):
• RukojeĢ (114) otoþte o cca 180° proti smČru hodinových ruþiþek (viz smČr
šipky „B”).
• Pojistku baterie (115) vyjmČte smČrem nahoru (viz smČr šipky „C”).
• Pojistku baterie (116) vyjmČte smČrem nahoru (viz smČr šipky „D”).
• Stojan pro výmČnu baterie postavte pĜed prostor baterie tak, abyste na nČj mohli
baterii (113) bezpeþnČ pĜesunout.
• Baterii (113) posuĖte do strany na pĜipravený stojan (viz smČr šipky „E”).
• Baterii (113) zajistČte na stojanu tak, aby se nemohla pohybovat.
Baterie je vymontovaná.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamontované baterie
Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Provoz
vozíku bez baterie namontované v bateriovém prostoru vozíku je zakázán. Ve
vyjímeþných pĜípadech jsou povoleny manipulaþní jízdy na krátkou vzdálenost, napĜ.
za úþelem výmČny baterie.
PĜitom musí být splnČny tyto požadavky:
XVleþné kabely musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm².
XZdvihové zaĜízení je zcela spuštČné, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228).
XNení naložen žádný náklad.
XProvoz vozíku musí být omezen pouze na krátké manipulaþní jízdy a rychlost na
plíživý pojezd.
XPĜi obsluze vozíku dbejte zvýšené pozornosti.
111
C
B
114
5
115
39
A
E
D
113
40
116
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení v oblasti rukou
PĜi zavírání víka baterie a nasazování boþních krytĤ baterie, pojistek baterie,
blokování baterie a baterie samotné hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi montáži baterie, pojistek baterie a boþních krytĤ se nesmí mezi výše uvedenými
konstrukþními díly nacházet žádné pĜedmČty.
XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
Montáž baterie
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104).
Z
112
Postup
• Stojan pro výmČnu baterie i s baterií (113) postavte pĜed prostor baterie tak, abyste
baterii (113) mohli do prostoru baterie bezpeþnČ zasunout.
Pojistky baterie (115,116) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být
umístČny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
• Pojistku baterie (116) na protilehlé stranČ vsaćte do rámu vozíku (viz smČr
šipky „D”).
• UvolnČte blokování stojanu baterie.
• PosuĖte baterii (113) ze stojanu baterie až na doraz do prostoru baterie (viz smČr
šipky „E”).
• Nasaćte pojistku baterie (115) a aretujte ji:
• Pojistku baterie (115) vsaćte do rámu vozíku (viz smČr šipky „C”).
• RukojeĢ (114) otoþte o cca 180° ve smČru hodinových ruþiþek (viz smČr
šipky „B”).
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Stojan na výmČnu baterie
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
• Namontujte boþní kryty (40):
• Dolní þást boþních krytĤ (40) vsaćte šikmo do rámu vozíku (viz smČr šipky „A”).
• Boþní kryty (40) vyklopte smČrem nahoru a aretujte v rámu vozíku (viz smČr
šipky „A”).
• ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené.
UPOZORNċNÍ!
Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
• Zástrþku baterie (39) spojte s vozíkem.
• ZavĜete víko baterie (5).
11.14 CS
Po montáži baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu.
113
5.2
Demontáž a montáž baterie pomocí dalšího vozíku (dvoudílné
provedení baterie)
116
C
5
39
A
D
B
113
117
116
40
117
Demontáž baterie
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Vozík s minimální délkou vidlí 1200 mm a nosností vyšší než 2 to..
Pozor!!
Dbejte na povolenou nosnost ve vztahu ke vzdálenosti tČžištČ.
Postup
• Na obou stranách odpojte zástrþku baterie (39).
• Na obou stranách odmontujte boþní kryty (40):
• Boþní kryty (40) vytáhnČte smČrem nahoru a vyjmČte je (viz smČr šipky „A”).
• Na obou stranách vyjmČte pojistky baterie (116) smČrem nahoru (viz smČr
šipky „B” a „C“).
• Baterii (113) vlevo, resp. vpravo vyjmČte z prostoru baterie pomocí dalšího vozíku:
• Zdvihové zaĜízení vozíku postavte svisle a tím uvećte vidle do vodorovné
polohy.
114
11.14 CS
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod
PĜi demontáži a opČtovné montáži baterií dbejte na to, abyste nepoškodili rám vozíku,
prostor baterie, ani samotné baterie.
XPoužívejte vozík s dostateþnou nosností a délkou vidlí.
XVidlice vozíku používaného k demontáži, resp. montáži baterie opatrnČ zasuĖte do
vybrání pro vidle v nosiþi baterie.
XBaterie zvednČte jen tak vysoko, abyste je mohli zasunout do prostoru baterie, aniž
by došlo ke kontaktu baterií s prostorem.
XPĜi demontáži, resp. montáži zabraĖte vzpĜíþení baterií.
• Vidlice vozíku zasuĖte opatrnČ do vybrání pro vidle (117) v nosiþi baterie.
• S vozíkem popojećte pomalu smČrem dopĜedu tak, aby se vidlice dotkly dorazu
v prostoru baterie.
• Baterii (113) opatrnČ nadzdvihnČte tak, aby se nedotýkala dna.
• Vozíkem opatrnČ popojećte smČrem dozadu a baterii (113) vytáhnČte z prostoru
baterie (viz smČr šipky „D”).
• Baterii (113) odložte mimo prostor baterie.
• Vidlice pomalu zasuĖte do vybrání pro vidle (117) v nosiþi baterie tak, aby zadní
þelo vidlí dosedalo na baterii (113).
Baterie je vymontovaná a je možné ji pĜepravovat.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamontované baterie
Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Provoz
vozíku bez baterie namontované v bateriovém prostoru vozíku je zakázán. Ve
vyjímeþných pĜípadech jsou povoleny manipulaþní jízdy na krátkou vzdálenost, napĜ.
za úþelem výmČny baterie.
PĜitom musí být splnČny tyto požadavky:
XVleþné kabely musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm².
XZdvihové zaĜízení je zcela spuštČné, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228).
XNení naložen žádný náklad.
XProvoz vozíku musí být omezen pouze na krátké manipulaþní jízdy a rychlost na
plíživý pojezd.
XPĜi obsluze vozíku dbejte zvýšené pozornosti.
115
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení v oblasti rukou
PĜi zavírání víka baterie a nasazování boþních krytĤ baterie, pojistek baterie,
blokování baterie a baterie samotné hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi montáži baterie, pojistek baterie a boþních krytĤ se nesmí mezi výše uvedenými
konstrukþními díly nacházet žádné pĜedmČty.
XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
116
C
5
39
A
D
B
113
117
116
40
117
Montáž baterie
PĜedpoklady
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Vozík s minimální délkou vidlí 1200 mm a nosností vyšší než 2 to..
Pozor!!
Dbejte na povolenou nosnost ve vztahu ke vzdálenosti tČžištČ.
11.14 CS
Postup
• Baterií (113) zajećte pĜed prostor baterie.
• Baterii (113) spusĢte.
• Vozíkem popojećte smČrem dozadu tak daleko, aby vidlice lícovaly s nosiþem
baterie a nevyþnívaly z vybrání pro vidle (117).
• Baterii vložte do prostoru baterie:
116
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod
PĜi demontáži a opČtovné montáži baterií dbejte na to, abyste nepoškodili rám vozíku,
prostor baterie, ani samotné baterie.
XPoužívejte vozík s dostateþnou nosností a délkou vidlí.
XVidlice vozíku používaného k demontáži, resp. montáži baterie opatrnČ zasuĖte do
vybrání pro vidle v nosiþi baterie.
XBaterie zvednČte jen tak vysoko, abyste je mohli zasunout do prostoru baterie, aniž
by došlo ke kontaktu baterií s prostorem.
XPĜi demontáži, resp. montáži zabraĖte vzpĜíþení baterií.
Z
• Baterii (113) zdvihnČte tak, aby s ní bylo možné bez nárazĤ zajet do prostoru
baterie.
• Baterií (113) zajećte pomalu až na doraz do prostoru baterie (viz smČr
šipky „D”).
• Baterii (113) spusĢte.
• Vozíkem popojećte smČrem dozadu a vidlice tím vytáhnČte z vybrání (117) v
nosiþi baterie.
Pojistky baterie (116) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být
umístČny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
• Na obou stranách nasaćte pojistku baterie (116) do rámu vozíku (viz smČr
šipky „B” a „C“).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
• Na obou stranách namontujte boþní kryty (40):
• Dolní þást boþních krytĤ (40) vsaćte šikmo do rámu vozíku (viz smČr šipky „A”).
• Boþní kryty (40) vyklopte smČrem nahoru a aretujte v rámu vozíku (viz smČr
šipky „A”).
• ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené.
UPOZORNċNÍ!
Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
• Zástrþku baterie (39) spojte s vozíkem.
• ZavĜete víko baterie (5).
11.14 CS
Po montáži baterií je vozík opČt pĜipravený k provozu.
117
6
Senzory zajištČní baterie (o)
118
26
16
15
119
19
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČné baterie
Pokud nejsou pojistky baterie instalované v rámu vozíku, mĤže baterie následkem
pohybĤ vyklouznout z prostoru baterie.
XNainstalujte pojistku baterie do rámu vozíku.
XBez pojistky baterie lze vozíkem provádČt jen krátké manipulaþní jízdy. BČhem
tČchto manipulaþních jízd musí Ĝidiþ vozík obsluhovat se zvýšenou pozorností.
PĜi provozu kontrolují senzory „ZajištČní baterie“ pojistky baterie nasazené na rámu.
Pokud nejsou pojistky baterie ĜádnČ nasazené na rámu vozíku, nelze vozíkem
pojíždČt. Na displeji se rozsvítí symbol „ZajištČní baterie není aktivováno“ (118).
Pojezd vozíku pĜi chybČjíícím zajištČní baterie mimo uliþku
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní zajištČní baterie“ (118) a držte
je stisknuté.
• Pomocí knoflíku pojezdu (15) se regulují rychlost a smČr pojezdu:
• Otoþení ve smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru nákladu.
• Otoþení proti smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru pohonu.
11.14 CS
Vozíkem lze pojíždČt plíživým pojezdem maximální rychlostí 0,8 km/h.
118
Pojezd vozíku pĜi chybČjíícím zajištČní baterie v uliþce
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní zajištČní baterie“ (118).
• Pomocí knoflíku pojezdu (15) se regulují rychlost a smČr pojezdu:
• Otoþení ve smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru nákladu.
• Otoþení proti smČru hod. ruþiþek = pojezd ve smČru pohonu.
Vozíkem lze pojíždČt plíživým pojezdem maximální rychlostí 0,8 km/h.
Z
Funkce hydrauliky pĜi chybČjícím zajištČní baterie omezeny nejsou.
11.14 CS
Z
Po aktivaci zajištČní baterie na rámu vozíku je omezení rychlosti pojezdu vozíku
deaktivováno. Symbol „ZajištČní baterie není aktivováno“ (118) zhasne. Pojezd
vozíku je nyní opČt možný povolenou rychlostí.
119
120
11.14 CS
E Obsluha
1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního
vozíku
ěidiþské oprávnČní
Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem
vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své
schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují
národní pĜedpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku
ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku
a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná
práva.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo
obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned
hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné
(napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do
doby jejich Ĝádného opravení.
Opravy
11.14 CS
ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na
vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení
bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
121
Nebezpeþná oblast
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku
Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku
pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic,
pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také
oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním
zaĜízením.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení.
XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou
oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
NEBEZPEýÍ!
Nebezpeþí úrazu
XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod
ochrannou stĜechou kabiny.
Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na
stranČ 66)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je
bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
Z
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové
štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku odstranČní bezpeþnostních zaĜízení nebo jejich
vyĜazení z þinnosti
OdstranČní bezpeþnostních zaĜízení (napĜ. hlavní vypínaþ, bezpeþnostní tlaþítko,
houkaþka, výstražná svČtla, bezpeþnostní závory, ochranné kotouþe, kryty a víka,
atd.) nebo jejich vyĜazení z þinnosti mĤže vést k úrazu a poranČní.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
122
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ
2.1
Obslužné a indikaþních prvky na obslužném pultu
12
120
121
122
123
124
125
126
127
15
128
19
16
13
17
129
119
130
131
14
20
23
26
132
11.14 CS
18
123
12
120
121
122
123
124
125
126
127
15
128
19
16
13
17
129
119
130
131
14
20
23
26
132
11.14 CS
18
124
Poz.
12
13
14
15
16
17
Obslužný nebo
indikaþní prvek
Funkce
Ovládání funkcí hydrauliky jako napĜ. Zdvih nebo
SpouštČní hlavního zdvihu, Otáþení nosiþe vidlí ve
Obslužná páka
t spojení s tlaþítkem „Otáþení nosiþe vidlí“ (125),
„Funkce hydrauliky”
Posuv pĜídavného zaĜízení ve spojení s tlaþítkem
„Posuv pĜídavného zaĜízení“ (126).
Proudový okruh je pĜerušen, všechny pohyby
Hlavní vypínaþ
t
vozíku se vypnou.
Funkce vozíku mohou být ovládány z obslužného
Obslužný pult
t
pultu.
Knoflík pro ovládaní
t Ovládá smČr pojezdu a rychlost vozíku.
pojezdu
Dvouruþní obsluha v uliþce (pomocí kontaktĤ
RukojeĢ s opČrkou
t integrovaných v rukojeti).
ruky s kontaktem
UvolĖuje funkce zvedání a pojezdu v uliþce.
Volant
t ěízení vozíku nastavte do požadovaného smČru.
Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu.
Spínací skĜíĖka
t Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí
s klíþem
nepovolanou osobou.
Jako doplnČní ke spínací skĜíĖce.
18
PĜístupový modul
ISM
RukojeĢ s opČrkou
ruky s kontaktem
– Kontrola Time Out
– Záznam obsluhy vozíku (zásahy)
– Evidence provozních dat
Dvouruþní obsluha v uliþce (pomocí kontaktĤ
t integrovaných v rukojeti).
UvolĖuje funkce zvedání a pojezdu v uliþce.
11.14 CS
19
o
Aktivace reakce vozíku prostĜednictvím karty nebo
transpondéru.
125
12
120
121
122
123
124
125
126
127
15
128
19
16
13
17
129
119
130
131
14
20
23
26
132
11.14 CS
18
126
Poz.
Obslužný nebo
indikaþní prvek
Funkce
Zábrana proti vypadnutí.
20
Bezpeþnostní
závory
23
Sedaþka Ĝidiþe
U EKS 513, EKS 515k a EKS 515 s mĜížkou pro
t náklad jsou také k dispozici bezpeþnostní závory
ve smČru nákladu. Slouží zároveĖ jako zábrana
proti vypadnutí.
Nastavení sedaþky Ĝidiþe, (Viz: "Nastavení
t
sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166).
Pomocí bezpeþnostního tlaþítka je zajištČno, že
bČhem pojezdových a zvedacích pohybĤ vozíku je
obsluha vozíku pĜítomná v kabinČ.
K tomu, aby mohl vozík pracovat (zdvih/spouštČní/
pojezd/obsluha pĜídavného zaĜízení), musí být u
této varianty po uvedení vozíku do pracovní
pohotovosti a zavĜení bezpeþnostních závor
bezpeþnostní tlaþítko nejménČ jednou sešlápnuto.
26
Bezpeþnostní
tlaþítko (nožní
tlaþítko)
– Nesešlápnuté (na displeji Ĝidiþe se rozsvítí
indikace „Bezpeþnostní tlaþítko není
sešlápnuté“, (Viz: "Indikace na displeji Ĝidiþe" na
stranČ 134)):
• ěízení, displej Ĝidiþe a houkaþka jsou
t
odblokované.
• Funkce pojezdu jsou zablokované.
• Funkce hydrauliky jsou zablokované.
– NejménČ jedno sešlápnutí (indikace
„Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté“ zmizí,
(Viz: "Indikace na displeji Ĝidiþe" na stranČ 134)):
11.14 CS
• Funkce pojezdu jsou odblokované. Po
uvolnČní knoflíku pro ovládání pojezdu se
vozík generátoricky zabrzdí do klidu
(zabrzdČná parkovací brzda). Dojezd vozíku
probíhá dle nastavené hodnoty parametru
„Dojezdová brzda“.
• Funkce hydrauliky jsou odblokované.
127
12
120
121
122
123
124
125
126
127
15
128
19
16
13
17
129
119
130
131
14
20
23
26
132
11.14 CS
18
128
Poz.
Obslužný nebo
indikaþní prvek
Funkce
Pomocí bezpeþnostního tlaþítka je zajištČno, že
bČhem pojezdových a zvedacích pohybĤ vozíku je
obsluha vozíku pĜítomná v kabinČ.
Bezpeþnostní tlaþítko musí být u této varianty pĜi
práci s vozíkem (zdvih/spouštČní/pojezd/obsluha
pĜídavného zaĜízení) stále sešlápnuté.
26
Bezpeþnostní
tlaþítko (nožní
tlaþítko)
• vozík je generátoricky zabrzdČn do klidu
(zabrzdČná parkovací brzda). Dojezd vozíku
probíhá dle nastavené hodnoty parametru
„Dojezdová brzda“.
• funkce pojezdu jsou zablokované.
• funkce hydaruliky jsou zablokované.
• Ĝízení, displej Ĝidiþe a houkaþka jsou
uvolnČné.
Funkce zobrazené na displeji Ĝidiþe (indikace jako
symbol) se aktivují nebo potrvzují tlaþítkem pod
t
symbolem. PĜi stisku daného tlaþítka symbol
ztmavne nebo se zobrazí inverznČ.
11.14 CS
119 Tlaþítko „Funkce”
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko a držte jej
sešlápnuté (indikace „Bezpeþnostní tlaþítko není
sešlápnuté“ zmizí, (Viz: "Indikace na displeji
Ĝidiþe" na stranČ 134)):
• Funkce pojezdu jsou odblokované.
• Funkce hydrauliky jsou odblokované.
o
– Po uvolnČní bezpeþnostího tlaþítka (na displeji
Ĝidiþe se rozsvítí indikace „Bezpeþnostní tlaþítko
není sešlápnuté“, (Viz: "Indikace na displeji
Ĝidiþe" na stranČ 134)):
129
12
120
121
122
123
124
125
126
127
15
128
19
16
13
17
129
119
130
131
14
20
23
26
132
11.14 CS
18
130
Poz.
Obslužný nebo
indikaþní prvek
Funkce
120 Tlaþítko „Houkaþka“ t
Tlaþítko „Zapnout /
121 vypnout nucené
vedení“
t
Tlaþítko „Nastavení
obslužného pultu”
t
122
123 Displej Ĝidiþe
t
124 Kontrolky
t
Tlaþítko „Otáþení
nosiþe vidlí“
Tlaþítko „Posuv
126 pĜídavného
zaĜízení“
Tlaþítko „PĜídavný
127
zdvih“
t
125
Vedení lištou:
– Nastaví hnací kolo do pĜímé polohy.
Indukþní vedení:
– Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu
frekvence pĜi provozu s více frekvencemi).
Možnost nastavení sklonu obslužného pultu v úhlu
od 130 ° do 180 °, (Viz: "Nastavení sklonu
oblužného pultu" na stranČ 171).
Zobrazení funkcí, provozních informací a
výstražných hlášení.
UpozornČní:
Má význam pouze pro zákaznický servis výrobce.
PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na
otáþení nosiþe vidlí.
PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na
posuv pĜídavného zaĜízení.
PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na
zvedání a spouštČní nosiþe vidlí bez kabiny.
EKX 410:
– PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na
souþasné spouštČní hlavního a pĜídavného
zdvihu.
t
EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
– PĜepíná obslužnou páku „Funkce hydrauliky“ na
souþasný zdvih a spouštČní hlavního a
pĜídavného zdvihu.
t
11.14 CS
Tlaþítko „SpouštČní
128 / Zdvih hlavního a
pĜídavného zdvihu“
t
Aktivuje houkaþku, vyvolává výstražný akustický
signál.
Nucené vedení v uliþce.
131
12
120
121
122
123
124
125
126
127
15
128
19
16
13
17
129
119
130
131
14
20
23
26
132
11.14 CS
18
132
Poz.
Obslužný nebo
indikaþní prvek
129
Tlaþítko „UzavĜení
podmenu“
130 ýíselná klávesnice
131
132
PĜepnutí do menu: PĜi aktivaci tlaþítka „UzavĜení
t podmenu“ se menu aktuálnČ zobrazené na displeji
Ĝidiþe pĜepne na nadĜazené menu.
Možnosti obsluhy a nastavení standardních funkcí
(napĜ. nastavení þasu) a doplĖkových funkcí (napĜ.
t
pĜedvolba výšky zdvihu, ruþní zadávání dat pro
navigaci skladu).
Možnosti obsluhy a nastavení standardních funkcí
t (napĜ. nastavení þasu) a doplĖkových funkcí (napĜ.
pĜedvolba výšky zdvihu).
Nastavení výšky
t Výšku obslužného pultu lze nastavit o 85 mm.
obslužného pultu
Oznaþuje sériovou výbavu
Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.14 CS
t
o
Kurzorová tlaþítka
pro zvláštní funkce
Funkce
133
2.2
Indikace na displeji Ĝidiþe
133
134
135
0h
P
136 137
07:48
138
139
140
141
142
ETX 5xx IF FNxxxx
xx m xx
143
144
kg
145
146
147
148
149
150
11.14 CS
119
134
Poz. Symbol Indikaþní prvek
Výstražná kontrolka
„Parkovací brzda
zabrzdČna“
133
R
Najetí „Reference
brzdy hnacího kola“
„Provozní hodiny“
135
„ýas“
t
Ukazuje klidový stav vozíku.
Parkovací brzda (brzda hnacího kola) je
zabrzdČná.
Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
t Ukazuje klidový stav vozíku a najetí
reference brzdy hnacího kola.
Zobrazuje poþet provozních hodin od
t
prvního uvedení vozíku do provozu.
t Indikace denního þasu.
11.14 CS
134
Funkce
Vozík je pĜipravený k provozu.
135
133
134
135
0h
136 137
07:48
138
139
140
141
142
ETX 5xx IF FNxxxx
P
xx m xx
143
144
kg
145
146
147
148
119
149
150
Funkce
Zobrazí momentální úhel Ĝízení vztažený
136
Indikace úhlu Ĝízení t
ke stĜední poloze.
Vedení lištou: Indikace úhlu Ĝízení je nahrazena tČmito symboly:
„Vozík je veden (s
Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík veden
identifikací uliþky)“
indukþním vedením a zazní signál uliþky.
Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík
nucenČ veden lištou a nezazní signál
uliþky.
136
o
„Vozík je veden (bez
– Pokraþujte v jízdČ vozíkem v uliþce.
identifikace uliþky)“
– Jakmile zazní signál uliþky, je symbol
„Vozík je veden (bez identifikace
uliþky)“ nahrazen symbolem „Vozík je
veden (s identifikací uliþky)“.
11.14 CS
Pol. Symbol indikaþní prvek
136
Pol. Symbol indikaþní prvek
Funkce
Indukþní vedení: Indikace úhlu Ĝízení je nahrazena tČmito symboly:
Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík
„Probíhá navádČní“
naveden na vodicí drát.
„Vozík je veden (s
identifikací uliþky)“
„Vozík je veden (bez
identifikace uliþky)“
Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík veden
vodicím drátem a zazní signál uliþky.
Symbol se rozsvítí, jakmile je vozík veden
vodicím drátem a nezazní signál uliþky.
– Pokraþujte v jízdČ vozíkem v uliþce.
– Jakmile zazní signál uliþky, je symbol
„Vozík je veden (bez identifikace
uliþky)“ nahrazen symbolem „Vozík je
veden (s identifikací uliþky)“.
Symbol se rozsvítí, jakmile byl vozík
o vedený vodicím drátem vypnut a opČt
zapnut klíþkem spínací skĜíĖky.
136
„Vozík není veden“
11.14 CS
„Odchylka od
vodicího drátu“
– Pokraþujte v jízdČ vozíkem v uliþce.
– Symbol „Vozík není veden“ je
nahrazen symbolem „Probíhá
najíždČní“.
– Jakmile je vozík naveden na vodicí drát
a zazní platný signál uliþky, rozsvítí se
symbol „Vozík je veden (s identifikací
uliþky)“.
Symbol se rozsvítí, jakmile se vozík
nekoordinovanČ odchýlí od vodicího drátu
a tím i od nuceného vedení.
137
133
134
136 137
135
0h
07:48
138
139
140
141
142
ETX 5xx IF FNxxxx
P
xx m xx
143
144
kg
145
146
147
148
119
137 „Vlastnosti vozíku“
„Celkový zdvih“
Nastavení reference
„Zvednutí hlavního
zdvihu”
Nastavení reference
„SpuštČní hlavního
zdvihu”
Najetí reference
„Zvednout pĜíavný
zdvih“
Najetí reference
„Spustit pĜídavný
zdvih”
138
139
-
138
+
75%
Indikace stavu vybití
baterie
140
„ÚroveĖ“
141
„VýmČna
hydraulického oleje“
150
Funkce
Indikace:
– typu vozíku
t
– vybavení vozíku (IF / SF)
– sériového þísla
Zobrazí po najetí reference výšku zdvihu
t
vidlí.
t Požadavek na zvedání hlavním zdvihem.
t
Požadavek na spouštČní hlavním
zdvihem.
t
Požadavek na zvednutí pĜídavného
zdvihu.
t
Požadavek na spuštČní pĜídavného
zdvihu.
Zobrazuje stav vybití, resp. nabití baterie
(sloupcový indikátor).
Zobrazuje stav nabití, resp. vybití baterie
o
(zbytková kapacita v %).
Aktuální úroveĖ je zobrazena na tmavém
t
pozadí.
Indikuje pĜekroþení povoleného množství
vody v hydraulickém oleji. Hydraulický
olej je nutné vymČnit. Informujte servisní
o
službu výrobce. Výrobce má k dispozici
personál speciálnČ vyškolený k tČmto
úþelĤm.
t
11.14 CS
Poz. Symbol Indikaþní prvek
149
Poz. Symbol Indikaþní prvek
Kontrolka „Narušení
hlídaného pole“
142
143
Kontrolka „Narušení
ochranného pole“
kg
Funkce
Ukazuje, že se v hlídaném poli systému
ochrany osob v uliþce nacházejí osoby /
pĜekážky, (Viz: "PĜekážky / osoby v
o hlídaném poli" na stranČ 330).
Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se
rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd
(2,5 km/h).
– Ukazuje, že se v ochranném poli
systému ochrany osob v uliþce
nacházejí osoby / pĜekážky, (Viz:
"PĜekážky / osoby v ochranném poli"
na stranČ 331).
o
– Ukazuje, že chybí frekvence aktivace
stacionárního zaĜízení pro ochranu
osob.
Indikace „Provést
test cyklu“
o
„Funkce vážení“
o
„Základní poloha
t
pĜídavného zaĜízení“
144
„StĜední poloha
o
teleskopického stolu“
o
Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se
rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd
(2,5 km/h).
Zobrazuje hmotnost naloženého nákladu
v kg.
Zobrazuje základní polohu pĜídavného
zaĜízení, (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy
(t)" na stranČ 243).
Zobrazuje stĜední polohu teleskopického
stolu, (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
Horizontální polohování, (Viz:
"Horizontální polohování (o)" na
stranČ 415).
11.14 CS
Indikace sekvence zakládání
funkce „Horizontální
polohování“,
Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Indikuje nutnost provedení testu cyklu u
zaĜízení pro ochranu osob (každých 24
hodin), (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329).
139
133
134
135
0h
136 137
07:48
138
139
140
141
142
ETX 5xx IF FNxxxx
P
xx m xx
143
144
kg
145
146
147
148
119
Poz. Symbol Indikaþní prvek
Funkce
„Identifikace vodicího
IF snímaþe, které identifikovaly vodicí
o
drátu“
drát, se rozsvítí.
„Bezpeþnostní
tlaþítko není
sešlápnuté“
Indikace
„Bezpeþnostní
závory nejsou
zavĜené“
t
t
140
Vozík je pĜipravený k provozu.
Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté.
Vozík je pĜipravený k provozu.
Bezpeþnostní závory nejsou zavĜené.
Vozík je pĜipravený k provozu.
„Hlavní vypínaþ je
stisknutý“
t
„Uvolnit dvouruþní
obsluhu“
– Nedotýkat se rukojetí (16,19).
– Bezpeþnostní tlaþítko nesešlapovat.
t – Symbol „Uvolnit dvouruþní obsluhu“
zhasne.
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
– Znovu se dotknout rukojetí (16,19).
146
147
150
Indikace možné
rychlosti pojezdu:
Hlavní vypínaþ je stisknutý.
Funkce pojezdu a funkce hydrauliky jsou
zablokované.
Funkce pojezdu a hydrauliky jsou opČt
odblokované.
Symbol zajíce:
t
– maximální rychlost.
t
Symbol želvy:
– plíživý pojezd.
11.14 CS
145
149
Poz. Symbol Indikaþní prvek
Kontrolka „Servisní
režim je aktivní“
148
Kontrolka „Porucha
IF“
Funkce
Na displeji Ĝidiþe se zobrazí þíslo události
a / nebo informaþní hlášení.
t Vozík se zabrzdí. Rychlost pojezdu se
sníží na rychlost plíživého pojezdu (2,5
km/h).
PĜi indukþním vedení ztratila jedna z
antén vozíku signál vodicího drátu
stanovené úrovnČ.
o
Je ihned provedeno nouzové zastavení
vozíku ((Viz: "Nouzový provoz IF (hlášení
událostí 3670 / 3752)" na stranČ 279)).
„Symboly funkcí”(t).
Popis symbolĤ funkcí, (Viz: "Symboly funkcí na displeji Ĝidiþe" na stranČ 146).
Symboly „PĜedvolby výšky zdvihu“ nebo „Horizontální polohování“ (o), (Viz:
150 "PĜedvolba výšky zdvihu (o)" na stranČ 398), resp. (Viz: "Horizontální
polohování (o)" na stranČ 415).
t Oznaþuje sériovou výbavu
o Oznaþuje doplĖkovou výbavu
IF Indukþní vedení
SF Vedení lištou
149
2.3
Z
Poþitadlo motohodin
Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti"
na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s
doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
11.14 CS
Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je
sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko.
141
2.4
Z
Indikátor stavu vybití baterie „Sloupcový indikátor“
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie odpovídá
standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních
baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu
nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení
provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého
vybití.
OZNÁMENÍ
Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití
V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití.
Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie.
XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
Z
Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106).
PĜedpoklady
– Konektor baterie spojte s vozíkem.
– ZavĜete víko baterie.
– Vstupte do kabiny Ĝidiþe.
Postup
• Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13).
• ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a
otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed
pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na
pĜístupovém modulu ISM (o).
13
123
18
Indikátor vybití baterie zobrazí na displeji (123) kapacitu baterie, která je k dispozici.
Spodní þást symbolu baterie se zobrazuje jako prázdná. Zobrazuje zbytkovou
kapacitu baterie, kterou nelze odebrat, aby se zabránilo poškození baterie.
11.14 CS
Z
142
2.4.1 Hlídaþ stavu vybití baterie u sloupcového indikátoru
Z
Je-li baterie vybitá až do stavu povoleného vybití (zbytková kapacita), je symbol
baterie na displeji zobrazen jako prázdný a bliká. Tento stav je indikován na
displeji. Zvedání s hlavním a pĜídavným zdvihem již není možné.
Symbol baterie
trvale svítí
bliká
Význam
Baterie je nabitá.
– ýím více sloupcĤ je na indikátoru vybití baterie
zobrazeno, tím vyšší je zbytková kapacita baterie.
Je doporuþeno nabít baterii.
– Podle typu baterie bliká symbol indikátoru vybití
baterie, pokud zbývají jeden nebo dva sloupce.
Je nutné nabít baterii (zbytková kapacita byla
podkroþena).
– Symbol indikátoru vybití baterie neukazuje žádný
sloupec.
– Zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu již není možné
provést.
11.14 CS
Funkce „Zdvih“ je uvolnČna teprve tehdy, pokud je pĜipojená baterie:
– u elektrolytických baterií nabitá minimálnČ ze 40 % (dva sloupce).
– u gelových baterií nabitá minimálnČ z 50 % (tĜi sloupce).
143
2.5
Z
Indikátor stavu vybití baterie „Indikace v procentech“ (o)
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie
odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo
speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití
baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud
není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v
dĤsledku hlubokého vybití.
-
+
75%
OZNÁMENÍ
Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití
V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití.
Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie.
XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
Z
Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106).
PĜedpoklady
– Konektor baterie spojte s vozíkem.
– ZavĜete víko baterie.
– Vstupte do kabiny Ĝidiþe.
Postup
• Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13).
• ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a
otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed
pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na
pĜístupovém modulu ISM (o).
13
123
18
11.14 CS
Indikátor vybití baterie zobrazí na displeji (123) kapacitu baterie, která je k dispozici.
144
2.5.1 Hlídaþ stavu vybití baterie u indikace v procentech (o)
Z
Pokud je baterie vybitá pod 31 % u elektrolytických baterií, resp. pod 41 % u
gelových baterií (zbytková kapacita), zobrazí se na displeji blikající symbol baterie.
Zvedání s hlavním a pĜídavným zdvihem není pĜi podkroþení 21 % u
elektrolytických baterií, resp. 31 % u gelových baterií možné.
Hlídaþ stavu vybití baterie u elektrolytických baterií (PB):
Údaj v
procentech
trvale svítí
Údaj v
procentech
100 % - 31 %
30 % - 21 %
bliká
Z
20 % - 0 %
Význam
Baterie je nabitá.
– ýím vyšší je indikace v procentech, tím vyšší
je zbytková kapacita baterie.
Je doporuþeno nabít baterii.
Je nutné nabít baterii (zbytková kapacita byla
podkroþena).
– Zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu již není
možné provést.
Funkce „Zdvih“ je opČt uvolnČna teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá
minimálnČ z 40 %.
Hlídaþ stavu vybití baterie u gelových baterií:
Údaj v
procentech
trvale svítí
Údaj v
procentech
100 % - 41 %
40 % - 31 %
bliká
Baterie je nabitá.
– ýím vyšší je indikace v procentech, tím vyšší
je zbytková kapacita baterie.
Je doporuþeno nabít baterii
Je nutné nabít baterii (zbytková kapacita byla
podkroþena).
– Zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu již není
možné provést.
Funkce „Zdvih“ je opČt uvolnČna teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá
minimálnČ z 50 %.
11.14 CS
Z
30 % - 0 %
Význam
145
2.6
Z
Symboly funkcí na displeji Ĝidiþe
Postup
Tlaþítko
„Funkce” (119)
pod
symboly (149) na displeji Ĝidiþe aktivují,
resp. potvrzují funkci, která je s nimi
spojená. Aktivní symbol (149) je zobrazen
na tmavém pozadí. Níže jsou popsány
symboly funkcí, které se zobrazují.
149
119
Symbol a jeho význam
Funkce
Teleskopický stĤl, obsluha vidlí
Indikace „Jednoduché
Ukazuje, že je možná obsluha
o
teleskopické vidle“
jednoduchých teleskopických vidlí.
Aktivuje jednoduché teleskopické vidle.
Ovládání této hydraulické funkce se
Indikace „Jednoduché
o provádí pomocí obslužné páky „Funkce
teleskopické vidle“
hydrauliky”, (Viz: "Jednoduché
teleskopické vidle (o)" na stranČ 386).
Ukazuje, že je možné nastavení vidlí
Indikace „Nastavení vidlí
o
teleskopického stolu“
teleskopického stolu.
Aktivuje posuv teleskopických vidlí.
Tlaþítko „Nastavení vidlí
teleskopického stolu“
Indikace „Teleskopické
vidle“
Tlaþítko „Teleskopické
vidle“
Indikace „Teleskopické
vidle - možnost
synchronního posuvu“
o Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Ukazuje, že je možná funkce
o „Teleskopické vidle - možnost
synchronního posuvu“.
Aktivuje sychronní posuv teleskopických
vidlí.
Ovládání této hydraulické funkce se
o provádí pomocí obslužné páky „Funkce
hydrauliky”, (Viz: "Posun teleskopických
vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)"
na stranČ 369).
11.14 CS
Tlaþítko „Teleskopické
vidle - možnost
synchronního posuvu“
Ovládání této hydraulické funkce se
o provádí pomocí obslužné páky „Funkce
hydrauliky”, (Viz: "ZmČna nastavení
teleskopických vidlí (o)" na stranČ 367).
Ukazuje, že je možná obsluha
o
teleskopických vidlí.
Aktivuje teleskopické vidle.
146
Symbol a jeho význam
Indikace „Horní
teleskopické vidle možnost asynchronního
posuvu“
Tlaþítko „Horní
teleskopické vidle možnost asynchronního
posuvu“
Indikace „Dolní
teleskopické vidle možnost asynchronního
posuvu“
Tlaþítko „Dolní
teleskopické vidle možnost asynchronního
posuvu“
Indikace „2. hloubka
zakládání“
Ukazuje, že je možná funkce „Horní
o teleskopické vidle - možnost
asynchronního posuvu“.
Aktivuje asychronní posuv horních
teleskopických vidlí.
Ovládání této hydraulické funkce se
o provádí pomocí obslužné páky „Funkce
hydrauliky”, (Viz: "Posun teleskopických
vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)"
na stranČ 369).
Ukazuje, že je možná funkce „Dolní
o teleskopické vidle - možnost
asynchronního posuvu“.
Aktivuje asychronní posuv dolních
teleskopických vidlí.
Ovládání této hydraulické funkce se
o provádí pomocí obslužné páky „Funkce
hydrauliky”, (Viz: "Posun teleskopických
vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)"
na stranČ 369).
Ukazuje, že je možná funkce „2. hloubka
o
zakládání“.
Aktivuje 2. hloubku zakládání
teleskopických vidlí.
o Ovládání této hydraulické funkce se
provádí pomocí obslužné páky „Funkce
hydrauliky”, (Viz: "Dvojité teleskopické
vidle (o)" na stranČ 387).
11.14 CS
Tlaþítko „2. hloubka
zakládání“
Funkce
147
Symbol a jeho význam
Funkce
Standardní pĜídavné zaĜízení, obsluha vidlí
Indikace „PĜepnutí do
PĜepnutí menu na funkce „Synchronní
menu synchronního
t
otáþení“.
otáþení“
PĜepnutí do menu: PĜi stisknutí tlaþítka
„PĜepnutí do menu synchronního
Tlaþítko „PĜepnutí do
otáþení“ se menu aktuálnČ zobrazené na
menu synchronního
t
displeji Ĝidiþe pĜepne na „Synchronní
otáþení“
otáþení“, (Viz: "Souþasný posuv-otáþení
mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 236).
Indikace „Ruþní
Ukazuje, že je možné ruþní synchronní
synchronní otáþení vidlí
t otáþení nosiþe vidlí doleva a posuv
doleva“
výložníku doprava.
Aktivuje ruþní synchronní otáþení nosiþe
vidlí doleva a posuv výložníku doprava.
Tlaþítko „Ruþní
synchronní otáþení vidlí
doleva“
Indikace „Ruþní
synchronní otáþení vidlí
doprava“
Tlaþítko „Ruþní
synchronní otáþení vidlí
doprava“
Indikace „Automatické
synchronní otáþení vidlí
doleva“
Tlaþítko „Automatické
synchronní otáþení vidlí
doleva“
Indikace „Automatické
synchronní otáþení vidlí
doprava“
Ovládání tohoto posuvného pohybu
t pĜídavného zaĜízení se provádí pomocí
obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz:
"Ruþní otáþení-posuv (t)" na
stranČ 237).
Ukazuje, že je možné automatické
t synchronní otáþení nosiþe vidlí doleva a
posuv výložníku doprava.
Aktivuje automatické synchronní otáþení
nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku
t
doprava, (Viz: "Automatické otáþeníposuv (o)" na stranČ 239).
Ukazuje, že je možné automatické
t synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava
a posuv výložníku doleva.
Aktivuje automatické synchronní otáþení
nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku
t
doleva, (Viz: "Automatické otáþení-posuv
(o)" na stranČ 239).
11.14 CS
Tlaþítko „Automatické
synchronní otáþení vidlí
doprava“
Ovládání tohoto posuvného pohybu
t pĜídavného zaĜízení se provádí pomocí
obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz:
"Ruþní otáþení-posuv (t)" na
stranČ 237).
Ukazuje, že je možné ruþní synchronní
t otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv
výložníku doleva.
Aktivuje ruþní synchronní otáþení nosiþe
vidlí doprava a posuv výložníku doleva.
148
Symbol a jeho význam
Indikace „Ruþní
synchronní otáþení vidlí
do stĜední polohy“
Tlaþítko „Ruþní
synchronní otáþení vidlí
do stĜední polohy“
Indikace „Automatické
synchronní otáþení vidlí
do stĜední polohy“
o Ovládání tohoto posuvného pohybu
pĜídavného zaĜízení se provádí pomocí
obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz:
"Ruþní synchronní otáþení vidlí do
stĜední polohy (o)" na stranČ 238).
Ukazuje, že je možné automatické
o synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° a
posuv výložníku do stĜední polohy.
Aktivuje automatické synchronní otáþení
nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do
o stĜedové polohy, (Viz: "Automatické
synchronní otáþení vidlí do stĜední
polohy (o)" na stranČ 240).
11.14 CS
Tlaþítko „Automatické
synchronní otáþení vidlí
do stĜední polohy“
Funkce
Ukazuje, že je možné ruþní synchronní
o otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv
výložníku do stĜední polohy.
Aktivuje ruþní synchronní otáþení nosiþe
vidlí o 90° a posuv výložníku do stĜedové
polohy.
149
Symbol a jeho význam
Funkce
PĜídavné zaĜízení, nastavení vidlic / boþní posuv
Indikace „PĜepnutí do
PĜepnutí menu na funkce „PĜepnutí do
menu nastavení vidlic /
o
menu nastavení vidlic / boþní posuv“.
boþního posuvu“
Tlaþítko „PĜepnutí do
Aktivuje pĜepnutí do menu Nastavení
menu Nastavení vidlic /
o vidlic / Boþní posuv.
Boþní posuv“
Indikace „Symetrické
Ukazuje, že je možné symetrické
o
nastavení vidlic“
nastavení vidlic.
Aktivuje symetrické nastavení vidlic.
Tlaþítko „Symetrické
nastavení vidlic“
Indikace „PĜepnutí do
menu asymetrické
nastavení vidlic“
Tlaþítko „PĜepnutí do
menu asymetrické
nastavení vidlic“
Indikace „Nastavení levé
vidlice“
Tlaþítko „Nastavení levé
vidlice“
Indikace „Nastavení
pravé vidlice“
Tlaþítko „Nastavení
pravé vidlice“
Indikace „Boþní posuv
vidlic“
Tlaþítko „Boþní posuv
vidlic“
o Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
o
PĜepnutí menu na funkce „PĜepnutí do
menu asymetrické nastavení vidlic“.
Aktivuje pĜepnutí do menu asymetrické
o nastavení vidlic.
o
Ukazuje, že je možné nastavení levé
vidlice.
Aktivuje nastavení levé vidlice.
o Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Ukazuje, že je možné nastavení pravé
o
vidlice.
Aktivuje nastavení pravé vidlice.
o Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Indikuje, že je možný posuv vidlí doprava
o
nebo doleva.
Aktivuje boþní posuv vidlí.
Ovládání této hydraulické funkce se
o provádí pomocí obslužné páky „Funkce
hydrauliky”, (Viz: "Boþní posuv vidlic (o)"
na stranČ 375).
11.14 CS
Symbol a jeho význam
Funkce
PĜídavné zaĜízení, naklápČní vidlí, speciální pĜídavné zaĜízení
150
Symbol a jeho význam
Funkce
Indikace „NaklápČní vidlí“ o Ukazuje, že je možné naklápČní vidlí.
Aktivuje naklápČní vidlí.
Tlaþítko „NaklápČní vidlí“
Indikace „Speciální
pĜídavné zaĜízení“
Tlaþítko „Speciální
pĜídavné zaĜízení“
o Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Ukazuje, že je možná obsluha
o
speciálního pĜídavného zaĜízení“.
Aktivuje obsluhu speciálního pĜídavného
zaĜízení.
o Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Funkce
Vodicí systémy
Indikuje, že je možné vedení na
Indikace „Volba
o frekvenci 1 (další frekvence analogicky,
frekvence 1“
maximálnČ 5 frekvencí).
Aktivuje vedení na frekvenci 1 (po jedné
Tlaþítko „Volba frekvence
o sekundČ se automaticky vypne
1“
podmenu).
11.14 CS
Symbol a jeho význam
151
Symbol a jeho význam
Funkce
Systém ochrany osob
– Ukazuje, že se v ochranném poli
systému ochrany osob v uliþce
nacházejí osoby / pĜekážky, (Viz:
"PĜekážky / osoby v ochranném poli"
Indikace „Narušení
na stranČ 331).
o
ochranného pole“
– Ukazuje, že chybí frekvence aktivace
stacionárního zaĜízení pro ochranu
osob.
Tlaþítko „Narušení
ochranného pole“
Indikace „Narušení
hlídaného pole“
Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
PĜemostí ochrannou funkci a umožní
plíživý pojezd (2,5 km/h) pĜi dostateþné
bezpeþné vzdálenosti od pĜekážky, (Viz:
o "PĜekážky / osoby v ochranném poli" na
stranČ 331).
Ovládání funkce pojezdu je provádČno
pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu.
Ukazuje, že se v hlídaném poli systému
ochrany osob v uliþce nacházejí osoby /
pĜekážky, (Viz: "PĜekážky / osoby v
o hlídaném poli" na stranČ 330).
Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se
rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd
(2,5 km/h).
Indikuje nutnost provedení testu cyklu u
zaĜízení pro ochranu osob (každých 24
hodin), (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329).
Indikace „Potvrzení testu
cyklu“
o
Tlaþítko „Potvrzení testu
cyklu“
o Spouští automatický prĤbČh testu cyklu.
11.14 CS
Vozík se zabrzdí. BČhem této doby se
rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd
(2,5 km/h).
152
Symbol a jeho význam
Funkce
Výstražné pokyny
Indikace „Snímaþ
Zobrazí se pĜi aktivaci snímaþe
t
povoleného ĜetČzu“
povoleného ĜetČzu.
PĜemostí aktivovaný snímaþ povoleného
ĜetČzu pro volný zdvih kabiny Ĝidiþe, (Viz:
"PĜemostČní snímaþe povoleného
Tlaþítko „PĜemostČní
snímaþe povoleného
t ĜetČzu" na stranČ 271).
ĜetČzu“
Indikace „V dĤsledku
nízké kapacity baterie je
možný pouze pojezd
dopĜedu / dozadu“.
Tlaþítko „Potvrzení
odpojení zdvihu v
dĤsledku vybití baterie“
Indikace „Odpojení
zdvihu v závislosti na
výšce“
t
Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Zobrazí se pĜi odpojení zdvihu v
dĤsledku nízké kapacity baterie.
S vozíkem je možné pojíždČt již jen
dopĜedu nebo dozadu.
Potvrdí odpojení zdvihu pĜi nízké
kapacitČ baterie a aktivuje funkci
t pojezdu.
Ovládání funkce pojezdu je provádČno
pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu.
o
Zobrazí se pĜi aktivaci automatického
odpojení zdvihu.
PĜemostí odpojení zdvihu, (Viz:
"PĜemostČní odpojení zdvihu (o)" na
stranČ 273).
Tlaþítko „PĜemostČní
odpojení zdvihu“
Indikace „Omezení
spouštČní“
Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
Zobrazí se pĜi aktivaci automatického
o
omezení spouštČní.
PĜemostí omezení spouštČní, (Viz:
"PĜemostČní odpojení spouštČní (o)" na
stranČ 275).
o
Ovládání této hydraulické funkce je
provádČno pomocí obslužné páky
„Funkce hydrauliky”.
11.14 CS
Tlaþítko „PĜemostČní
omezení spouštČní“
!!! Pozor !!!
o Je nutné dodržovat maximální prĤjezdné
výšky.
153
Symbol a jeho význam
Indikace „Odpojení
pojezdu“
Tlaþítko „PĜemostČní
odpojení pojezdu“
Indikace „Snímaþ konce
uliþky“
Indikace „Vyvolat
podmenu - Výstražná
hlášení“
Tlaþítko „Vyvolat
podmenu - Výstražná
hlášení“
Opustit podmenu
„Výstražná hlášení“
Funkce
Zobrazí se pĜi aktivaci automatického
odpojení pojezdu v závislosti na výšce,
o
(Viz: "PĜemostČní odpojení pojezdu (o)"
na stranČ 272).
PĜemostí automatické odpojení pojezdu
v závislosti na výšce.
o
Ovládání funkce pojezdu je provádČno
pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu.
Indikuje, že byl aktivován snímaþ konce
o uliþky.
Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Indikuje, že je aktivováno více
výstražných hlášení (napĜ. snímaþ
t povoleného ĜetČzu, odpojení zdvihu,
nastavení data a þasu, uživatelsky
specifická nastavení atd.).
t
Na displeji Ĝidiþe se zobrazí jednotlivá
výstražná hlášení.
t
Indikuje, že je možné opustit podmenu
výstražných hlášení.
PĜepnutí do menu: PĜi aktivaci tlaþítka
„Opustit podmenu Výstražná hlášení“ se
menu aktuálnČ zobrazené na displeji
Ĝidiþe pĜepne na nadĜazené menu.
Ukazuje, že je možné opustit podmenu
(napĜ. Nastavit datum a þas).
PĜepnutí do menu: PĜi aktivaci tlaþítka
„UzavĜení podmenu“ se menu aktuálnČ
zobrazené na displeji Ĝidiþe pĜepne na
menu „Funkce vozíku“.
Objeví se po zapnutí vozíku, zajištČní
baterie však nebylo aktivováno.
PĜemosĢuje indikaci „ZajištČní baterie
není aktivováno“, (Viz: "Senzory zajištČní
baterie (o)" na stranČ 118).
t
Ukonþit podmenu
t
Tlaþítko „UzavĜení
podmenu“
t
Indikace „ZajištČní
baterie není aktivováno“
t
Tlaþítko „Pojezd bez
zajištČní baterie“
t
Vozíkem lze pojíždČt již jen plíživým
pojezdem (0,8 km/h).
11.14 CS
Tlaþítko „Opustit
podmenu Výstražná
hlášení“
154
Funkce
DoplĖková výbava
Indikace „PĜepnutí do
PĜepnutí menu na funkce „Pracovní
menu Pracovní svČtlomet o
svČtlomet / ventilátor“.
/ ventilátor“
Tlaþítko „PĜepnutí do
Aktivuje pĜepnutí do menu Pracovní
menu Pracovní svČtlomet o svČtlomet / ventilátor.
/ ventilátor“
Indikace „Pracovní
Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout
svČtlomet ochranné
o pracovní svČtlomet ochranné stĜechy
stĜechy Ĝidiþe“
Ĝidiþe.
Tlaþítko „Pracovní
Zapne / vypne pracovní svČtlomet
svČtlomet ochranné
o ochranné stĜechy Ĝidiþe.
stĜechy Ĝidiþe“
Indikace „OsvČtlení místa
Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout
o
Ĝidiþe“
osvČtlení místa Ĝidiþe.
Zapne / vypne osvČtlení místa Ĝidiþe.
Tlaþítko „OsvČtlení místa
o
Ĝidiþe“
Indikace „Pracovní
Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout
svČtlomet nosného
o pracovní svČtlomet nosného prostĜedku.
prostĜedku“
Tlaþítko „Pracovní
Zapne / vypne pracovní svČtlomet
svČtlomet nosného
o nosného prostĜedku.
prostĜedku“
Indikace „Maják na
Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout
o
ochranné stĜeše Ĝidiþe“
maják na ochranné stĜeše Ĝidiþe.
Tlaþítko „Maják na
Zapne / vypne maják na ochranné stĜeše
o
ochranné stĜeše Ĝidiþe“
Ĝidiþe.
Indikace „Polohování
Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout
o
bodového záĜiþe“
bodový záĜiþ.
Tlaþítko „Polohování
Zapne / vypne bodový záĜiþ.
o
bodového záĜiþe“
Indikace „Zadní
Ukazuje, že je možné zapnout / vypnout
o
svČtlomet“
zadní svČtlomet.
Tlaþítko „Zadní
Zapne / vypne zadní svČtlomet.
o
svČtlomet“
Indikace „Ventilátor“
Indikuje, že je možné zapnout / vypnout
o
ventilátor.
Tlaþítko „Ventilátor“
Zapne / vypne ventilátor.
o
11.14 CS
Symbol a jeho význam
Indikace „Levá kamera“
o
Tlaþítko „Levá kamera“
o
Indikace „Pravá kamera“
o
Tlaþítko „Pravá kamera“
o
Ukazuje, že obrázky levé kamery se
zobrazují na monitoru.
PĜepne monitor na levou kameru.
Ukazuje, že obrázky pravé kamery se
zobrazují na monitoru.
PĜepne monitor na pravou kameru.
155
Symbol a jeho význam
Indikace „Režim
skladování nebo režim
manipulace s nákladem“
0
(Viz: "Režime skladování a režim
manipulace (o)" na stranČ 417)“.
Tlaþítko „PĜepnutí režimu
PĜepne mezi režimem skladování a
skladování nebo režimu o režimem manipulace.
manipulace s nákladem“
Indikace „Nulová poloha
Ukazuje, že je možné indikaci mČĜení
indikace systému vážení“
hmotnosti nastavit na NULU (tárování),
o
(Viz: "Funkce vážení (o)" na
stranČ 396).
Tlaþítko „Nulová poloha
Nastaví mČĜení hmotnosti na nulu.
o
indikace systému vážení“
Indukþní vedení
Vedení lištou
t Oznaþuje sériovou výbavu
o Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.14 CS
IF
SF
Funkce
• Režim skladování = symbol je na
tmavém pozadí
• Režim manipulace = symbol je na
o
svČtlém pozadí
156
3
PĜíprava vozíku k provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v nebezpeþné oblasti vozíku
PĜed uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy, zvedáním bĜemene,
transportem vozíku nebo jeho spuštČním se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se
v nebezpeþné oblasti nenachází žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
3.1
Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením
vozíku do provozu
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní
výbava) mohou vést ke zranČní osob.
Pokud jsou zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném
zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do jeho Ĝádného uvedení do
provozuschopného stavu používán.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
157
3.1.1 Vizuální kontrola celého vozíku zevnČ na výskyt poškození.
11.14 CS
Postup
• Zkontrolujte vozík, zda není poškozený.
• Zkontrolujte pĜípadné poškození výztuže zvedacího zaĜízení (o).
• Zkontrolujte pĜípadné poškození boþních zábran / bezpeþnostních závor.
• Zkontrolujte sedaþku Ĝidiþe, zda není poškozená.
• Zkontrolujte nastavení sedaþky Ĝidiþe, popĜ. je seĜićte ((Viz: "Nastavení sedaþky
Ĝidiþe" na stranČ 166)).
• Zkontrolujte þalounČní sedaþky Ĝidiþe, zda není poškozené (o).
• Zkontrolujte obslužný pult, zda není poškozený.
• Zkontrolujte nastavení obslužnho pultu, popĜ. je seĜićte ((Viz: "Nastavení výšky
obslužného pultu" na stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu oblužného pultu" na
stranČ 171)).
• Zkontrolujte upevnČní a pĜíp. poškození krytĤ.
• Zkontrolujte ochrannou stĜechu, zda není poškozená.
• Zkontrolujte kabinu Ĝidiþe, zda není poškozená.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození ochranného kotouþe v kabinČ Ĝidiþe.
• Zkontrolujte povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a není poškozený.
• Zkontrolujte pĜítomnost a nastavení pojistek proti pĜeklopení (o), (Viz: "Pojistka
proti pĜeklopení" na stranČ 98).
• Zkontrolujte vidle (vidlice) ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy
nebo ohnuté þi silnČ obroušené vidlice.
• Zkontrolujte pĜítomnost svodĤ statického náboje.
• PĜi použití pĜídavného zaĜízení: Zkontrolujte opotĜebení a pĜíp. poškození uložení,
vedení a dorazĤ.
• Zkontrolujte þitelnost a kompletnost štítkĤ, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na
stranČ 66).
• Zkontrolujte þitelnost a kompletnost štítkĤ obslužných prvkĤ „Pojezd“.
• Zkontrolujte þitelnost a kompletnost štítkĤ obslužných prvkĤ „Hydraulika“.
• Zkontrolujte funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka baterie.
• Zkontrolujte funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou zrcátka,
odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd (o).
• Zkontrolujte upevnČní a pĜíp. poškození krytu ochranné stĜechy Ĝidiþe (o).
158
3.1.2 Vizuální kontrola hydrauliky
Postup
• Zkontrolujte zvnČjšku celý vozík na výskyt netČsností:
• na hydraulických válcích.
• na hydraulických pĜípojkách.
• na vedení.
• na hadicích.
VAROVÁNÍ!
Poškozené / netČsné hydraulické válce, pĜípojky, vedení a hadice musejí být pĜed
uvedením vozíku do provozu vymČnČny.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs
pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
11.14 CS
• Zkontrolujte, zda jsou zvedací ĜetČzy rovnomČrnČ napnuté a nejsou poškozené.
159
3.1.3 Vizuální kontrola baterie
Postup
• Zkontrolujte baterii a vanu baterie, zda není poškozená.
• Zkontrolujte kabelové pĜípojky konektoru baterie, zda nejsou poškozené.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození kabelu baterie a svorek þlánkĤ.
• Zkontrolujte baterii, zda není poškozená.
• Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie.
• Zkontrolujte pĜítomnost a funkþnost zajištČní / upevnČní baterie.
• Zkontrolujte spolehlivost upevnČní baterie v prostoru baterie.
• Zkontrolujte pevné upevnČní a pĜíp. poškození víka baterie a boþních krytĤ.
3.1.4 Vizuální kontrola kol
11.14 CS
Postup
• Zkontrolujte opotĜebení a pĜíp. poškození hnacího kola a nosných kol.
• U vedení lištou zkontrolujte vodicí kladky, zda nehází nebo nejsou poškozené (o).
160
3.1.5 Záchranné vybavení / bezpeþnostní pás
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pĜi provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky
Provozovatel musí zajistit, aby mČl Ĝidiþ pĜi provozu vozíku nasazený bezpeþnostní
pás. Jinak obsluze vozíku hrozí nebezpeþí pádu z kabiny Ĝidiþe.
XBezpeþnostní pás a bezpeþnostní lano musí odpovídat národním pĜedpisĤm.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí
obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz: "UpevnČní
bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 188). Bez
nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz vozíku zakázaný.
Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení s bezpeþnostním pásem a
lanem.
XPokyny k obsluze a intervalĤm údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního
lana najdete v pĜiložených návodech k obsluze.
XDodržujte intervaly údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana uvedené
v návodech k obsluze.
Z
VolitelnČ se vozíky dodávají s bezpeþnostním pásem „RKA 18“ a bezpeþnostním
lanem „RFD 12“, (Viz: "Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez
þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky)" na stranČ 172).
11.14 CS
Postup
• Zkontrolujte pĜítomnost záchranného vybavení, (Viz: "PĜihrádka pro záchranné
vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300).
• Jen u vozíku EKS bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky:
• Zkontrolujte pĜítomnost a pĜíp. poškození bezpeþnostního pásu a
bezpeþnostního lana, (Viz: "Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a
bezpeþnostního lana" na stranČ 182).
• Zkontrolujte upevĖovací lištu umístČnou na pĜední stranČ ochranné stĜechy
Ĝidþe, zda není poškozená.
161
3.2
Vstup a výstup
151
20
151
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení bezpeþnostními závorami
PĜi otvírání a zavírání bezpeþnostních závor hrozí nebezpeþí sevĜení.
XPĜi otvírání a zavírání bezpeþnostních závor se mezi rámem kabiny, resp. nožním
prostorem a bezpeþnostními závorami nesmČjí nacházet žádné osoby ani
pĜedmČty.
VAROVÁNÍ!
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení / kabinu Ĝidiþe spusĢte úplnČ dolĤ.
162
11.14 CS
Nebezpeþí pádu
Jsou-li bezpeþnostní závory otevĜené a kabina Ĝidiþe zvednutá, hrozí obsluze vozíku
nebezpeþí pádu.
XPĜi zvednuté kabinČ neotevírejte bezpeþnostní závory.
Postup
• Vyklopte bezpeþnostní závory (20) nahoru.
• PĜi nastupování / vystupování se pĜidržte rámu kabiny (151).
• UzavĜete bezpeþnostní závory (20).
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Obsluha vozíku více osobami zdržujícími v kabinČ Ĝidiþe je zakázána.
163
3.3
Demontáž a montáž sedaþky Ĝidiþe
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky Ĝidiþe
NezajištČná sedaþka Ĝidiþe se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí být utaženy šrouby s otoþnou rukojetí.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí sedaþka Ĝidiþe aretovat.
XSedaþku Ĝidiþe nenastavujte bČhem provozu vozíku.
Demontáž sedaþky Ĝidiþe
PĜedpoklady
– Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení
vozíku" na stranČ 241).
Z
Postup
• UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo
pod sedaþkou Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ mírnČ sklopte ve smČru
nákladu.
• Pokud je sedaþka (23) vybavená vytápČním, je nutné
konektor vytápČní sedaþky odpojit.
Sedaþka Ĝidiþe (23) má vþetnČ þalounČní (112) vlastní
hmotnost 45 kg.
• Sedaþku (23) vþetnČ þalounČní (112) vyjmČte smČrem nahoru.
• Sadaþku (23) za pomoci druhé osoby vyndejte z kabiny Ĝidiþe.
23
112
111
11.14 CS
Sedaþka (23) je vymontovaná.
164
Montáž sedaþky Ĝidiþe
PĜedpoklady
– Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241).
Z
Postup
Sedaþka Ĝidiþe (23) má vþetnČ þalounČní (112) vlastní hmotnost 45 kg.
• Sedaþku (23) vþetnČ þalounČní (112) dejte za pomoci druhé osoby do kabiny
Ĝidiþe.
• Sedaþku (23) vþetnČ þalounČní (112) vsaćte do drážky lišty v kabinČ.
• Pokud je sedaþka (23) vybavená vytápČním, je nutné zapojit konektor vytápČní.
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
11.14 CS
Sedaþka (23) je namontovaná.
165
3.4
PĜíprava místa Ĝidiþe
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky Ĝidiþe a
nezajištČného obslužného pultu
NezajištČná sedaþka Ĝidiþe, resp. nezajištČný obslužný pult se mohou bČhem
provozu vozíku sesmeknout a zpĤsobit úraz.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí sedaþka Ĝidiþe a obslužný pult aretovat.
XSedaþku Ĝidiþe nenastavujte bČhem provozu vozíku.
Postup
• Sedaþku Ĝidiþe a obslužný pult nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny
obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy.
• Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.)
nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt.
3.4.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe
Z
ZpĤsob nastavení sedaþky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku.
Pro odlišná provedení použijte popis nastavení od výrobce. PĜi nastavování
sedaþky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobĜe pĜístupné.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví
PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví.
XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy.
XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat.
Sedaþka (23) má zvýšené opČradlo (153) a tvarovanou sedací plochu (160)
umožĖující obsluhu vozíku bez vynaložení námahy. ýalounČná dolní þást sedací
plochy slouží k opĜení pĜi obsluze vestoje.
11.14 CS
Z
166
152
Nastavení výšky sedaþky
Z
Postup
• Páþku (159) zatáhnČte nahoru.
Zatížením, resp. odlehþením sedací
plochy (160) nastavte správnou výšku
sedaþky.
153
• Páþku (159) opČt uvolnČte.
Nastavení výšky sedaþky lze zmČnit o
120 mm.
155
154
156
157
111
158
159
160
161
Nastavení loketní opČrky (o)
Postup
• Nastavení výšky loketní opČrky (155):
• Vyšroubujte šroub (158).
• Loketní opČrku (155) nastavte smČrem nahoru nebo dolĤ do požadované
polohy.
• DotáhnČte šroub (158).
• Sklon loketní opČrky (155) nastavte koleþkem (156).
11.14 CS
Loketní opČrka (155) je nastavená.
167
Nastavení sedací plochy sedaþky (o)
Z
Z
Z
Postup
• Nastavení sklonu sedací plochy (160):
• Páþku (157) zatlaþte dolĤ.
Sklon
sedací
plochy (160)
byl
nastaven smČrem nahoru nebo dolĤ.
• Páþku (157) opČt uvolnČte.
Nastavení sklonu sedací plochy (160)
lze zmČnit o 40 mm.
• Horizontální
nastavení
sedací
plochy (160):
• Páþku (161) zatlaþte dolĤ.
• Sedací plochu (160) posuĖte ve
smČru pohonu nebo nákladu.
• Páþku (161) opČt uvolnČte.
Sedací plocha byla nastavena (160)
horizontálnČ.
152
153
154
155
156
157
Sedací plochu (160) lze posunout o 50 111
158
161
159
160
mm.
• Sedací plochu je možné (160) vyklopit smČrem nahoru nebo dolĤ.
Nahoru vyklopenou sedaþku mĤže obsluha vozíku používat jako opČrátko zad.
11.14 CS
Sedací plocha (160) je nastavená.
168
Nastavení zádové opČrky (o)
Postup
• Koleþkem otoþte (154) ve smČru hod. ruþiþek:
Zádová opČrka se naklopí dopĜedu.
• Koleþkem (154) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Zádová opČrka se naklopí dozadu.
Zádová opČrka je nastavená.
Zapnutí a vypnutí vytápČní sedaþky (o)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
spínaþe
„VytápČní
11.14 CS
Postup
• VytápČní sedaþky zapnČte, resp. vypnČte pomocí
sedaþky“ (152):
• Spínaþ „VytápČní sedaþky“ (152) nastavte do polohy ‘1‘.
VytápČní sedaþky je zapnuté.
• Spínaþ „VytápČní sedaþky“ (152) nastavte do polohy ‘0‘.
VytápČní sedaþky je vypnuté.
169
3.4.2 Nastavení výšky obslužného pultu
Z
Nastavení výšky obslužného pultu (14) lze zmČnit o 85 mm.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČného obslužného pultu
NezajištČný obslužný pult se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí obslužný pult aretovat.
XObslužný pult nenastavujte bČhem provozu vozíku.
Postup
• Obslužný pult (14) podržte.
• Šroubem s otoþnou rukojetí pro nastavení
výšky (132) otáþejte proti smČru hod.
ruþiþek.
• Obslužný
pult (14)
nastavte
do
požadované polohy.
• VysuĖte obslužný pult nahoru, viz smČr
šipky „A“.
• Zatlaþte obslužný pult dolĤ, viz smČr
šipky „B“.
• Šroubem s otoþnou rukojetí pro nastavení
výšky (132) otáþejte ve smČru hod.
ruþiþek a pult (14) upevnČte.
A
14
B
132
11.14 CS
Výška obslužného pultu (14) je nastavená.
170
3.4.3 Nastavení sklonu oblužného pultu
Z
Nastavení sklonu obslužného pultu (14) lze zmČnit plynule o 50 °. (rozsah sklonu
obslužného pultu: 130 ° až 180 °).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČného obslužného pultu
NezajištČný obslužný pult se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí obslužný pult aretovat.
XObslužný pult nenastavujte bČhem provozu vozíku.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti,
(Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do
provozuschopného stavu s doplĖkovým
pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• StisknČte tlaþítko „Nastavení obslužného
pultu” (122) a podržte je stisknuté.
• Sklon obslužného pultu (14) nastavte do
požadované polohy.
• Tlaþítko „Nastavení obslužného pultu” (122)
opČt uvolnČte.
• Zkontrolujte, zda obslužný pult (14) aretoval.
PopĜípadČ naklopte obslužný pult ještČ mírnČ
nahoru nebo dolĤ bez použití tlaþítka
„Nastavení obslužného pultu” (122).
Sklon obslužného pultu (14) je nastavený.
122
13
14
18
162
11.14 CS
OZNÁMENÍ
PĜi poruše elektroniky vozíku, resp. chybČjícím napČtí lze sklon obslužného pultu (14)
nastavit ruþnČ:
XStisknČte odjišĢující kolík (162) a podržte jej stisknutý.
XObslužný pult (14) zatlaþte ruþnČ nahoru.
XOdjišĢující kolík (162) opČt uvolnČte.
171
3.5
Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního
ohrazení, resp. þelní zahrážky)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pĜi provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky
Provozovatel musí zajistit, aby mČl Ĝidiþ pĜi provozu vozíku nasazený bezpeþnostní
pás. Jinak obsluze vozíku hrozí nebezpeþí pádu z kabiny Ĝidiþe.
XBezpeþnostní pás a bezpeþnostní lano musí odpovídat národním pĜedpisĤm.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí
obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz: "UpevnČní
bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 188). Bez
nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz vozíku zakázaný.
Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení s bezpeþnostním pásem a
lanem.
XPokyny k obsluze a intervalĤm údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního
lana najdete v pĜiložených návodech k obsluze.
XDodržujte intervaly údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana uvedené
v návodech k obsluze.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Bezpeþnostní pás „RKA 18“ a bezpeþnostní lano „RFD 12“ nejsou standardnČ
souþástí dodávky vozíku. VolitelnČ se vozíky dodávají s bezpeþnostním pásem „RKA
18“ a bezpeþnostním lanem „RFD 12“.
XPopis a použití bezpeþnostního pásu„RKA 18“ a bezpeþnostního lana „RFD 12“
najdete v následujících kapitolách.
172
PĜi obsluze vozíkĤ se zvedací kabinou Ĝidiþe bez þelního ohrazení hrozí obsluze
vozíku nebezpeþí pádu. Z tohoto dĤvodu musí obsluha vozíku nosit bezpeþnostní
pás RKA 18 a musí se na vozíku jistit proti pádu pomocí bezpeþnostního lana RFD
12.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo poranČní v dĤsledku nedostateþnČ vyškoleného
personálu nebo nedostateþnČ udržovaného bezpeþnostního pásu a
bezpeþnostního lana
Bezpeþností pás a bezpeþností lano smí používat pouze personál, který je ze
zdravotního hlediska schopen jej používat, je vyškolen v zacházení s ním a disponuje
znalostmi potĜebnými k jeho používání.
Obsluha musí mít k dispozici záchranný plán, ve kterém je možné najít všechna
relevantní opatĜení pro nouzové situace.
Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení s bezpeþnostním pásem a
lanem.
XPokyny k obsluze a intervalĤm údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního
lana najdete v pĜiložených návodech k obsluze.
XDodržujte intervaly údržby bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana uvedené
v návodech k obsluze.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
173
3.5.1 Kontrola / údržba bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného bezpeþnostního pásu a
bezpeþnostního lana
XBezpeþnostní pás a lano musí být po každém použití, tj. každé události, pĜi které
došlo k „zachycení osoby“ (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo osobou
autorizovanou výrobcem (odborníkem)!
Bezpeþnostní pás a lano je tĜeba nechat minimálnČ 1 x roþnČ zkontrolovat výrobcem
nebo odborníkem autorizovaným výrobcem.
PĜi þastém používání nebo silném zatížení (napĜ. faktory okolního prostĜedí nebo
prĤmyslové faktory poškozující materiál) by mČly být bezpeþnostní pás a lano
kontrolováno þastČji.
Z
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Na bezpeþnostním pásu a lanČ se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní.
174
3.5.2 Doba použití bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana
VAROVÁNÍ!
Na bezpeþnostním pásu a lanČ se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní.
Doba použití bezpeþnostního pásu
Za normálních podmínek použití nebo pokud nejsou bezpeþnostní pásy používány,
þiní doba jejich použití max. 8 let.
Doba použití bezpeþnostního lana
Za normálních podmínek použití nebo pokud není textilní záchranné lano používáno
vĤbec, þiní doba jeho použití maximálnČ 6 let.
PĜesná doba použití karabiny a hliníkového prvku tlumiþe pádu závisí na
konkrétních okolnostech použití a okolních podmínkách.
11.14 CS
Z
175
3.5.3 ýištČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana
ýištČní bezpeþnostního pásu a lana provádČjte pouze jemným þisticím prostĜedkem
a vodou o teplotČ max. 40° C.
OZNÁMENÍ
Perete-li bezpeþnostní pás v praþce, uložte pás za úþelem ochrany bubnu praþky do
pytle propouštČjícího vodu. Nepoužívejte funkci odstĜećování.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Provlhlé popruhy (látkové þásti bezpeþnostního pásu) a/nebo provlhlá bezpeþnostní
lana nechte proschnout pĜirozeným zpĤsobem, napĜ. na vzdušném a stinném místČ.
Mokré díly záchranného vybavení nesušte v sušiþce nebo v blízkosti ohnČ þi jiných
zdrojĤ tepla.
176
3.5.4 Skladování a pĜeprava bezpeþnostního pásu a lana
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ skladovaného bezpeþnostního pásu a
bezpeþnostního lana
ZpĤsob skladování bezpeþnostního pásu a lana má podstatný vliv na jejich životnost.
XBezpeþnostní pás a lano skladujte tak, aby byly chránČné pĜed vlhkem, pĤsobením
vysokých teplot a UV záĜením.
XZabraĖte kontaktu vybavení s kyselinami, kapalinami s leptavými úþinky a s oleji.
XZamezte kontaktu pásu a lana s ostrými pĜedmČty.
UPOZORNċNÍ!
Provlhlé popruhy (látkové þásti bezpeþnostního pásu) a/nebo provlhlá bezpeþnostní
lana nechte proschnout pĜirozeným zpĤsobem, napĜ. na vzdušném a stinném místČ.
Mokré díly záchranného vybavení nesušte v sušiþce nebo v blízkosti ohnČ þi jiných
zdrojĤ tepla.
11.14 CS
K pĜepravČ bezpeþnostního pásu a lana používejte zásadnČ stabilní transportní vak
nebo kufr. Zabráníte tak jeho poškození pĤsobením vnČjších vlivĤ.
177
3.5.5 Popis bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana
Bezpeþnostní pás RKA 18 se skládá ze dvou nastavitelných nožních a ramenních
popruhĤ, jednoho hrudního popruhu, dvou záchytných ok v oblasti hrudníku a
jednoho zádového popruhu se závČsným okem.
VAROVÁNÍ!
ObČ záchytná oka v oblasti hrudníku upevĖujte na bezpeþnostní lano vždy spoleþnČ.
Optimálního nastavení bezpeþnostního pásu podle potĜeb uživatele docílíte pomocí
nastavitelného hrudního popruhu a nastavitelných nožních popruhĤ. Délka hrudního,
resp. nožních popruhĤ se nastavuje prostĜednictvím pĜezek na popruhách.
Z
Bezpeþnostní pás RKA 18 lze používat pĜi okolních teplotách od -25 °C do +80 °C.
Bezpeþnostní lano RFD 12 je vybaveno integrovaným tlumiþem pádu.
Tlumiþ pádu je tvoĜen hliníkovým prvkem, kterým je vedeno bezpeþnostní lano dle
EN 354 nebo EN 353-2.
Na jednom konci bezpeþnostního lana je koncovka (pojistný uzel) zabraĖující
proklouznutí bezpeþnostního lana v pĜípadČ pádu. Na druhém konci se nachází
bezpeþnostní karabina.
Tlumiþ pádu redukuje v pĜípadČ pádu nárazovou sílu na max. 6 kN. Redukce
nárazové síly je umožnČna tĜením opleteného lana vedeného hliníkovým prvkem
tlumiþe pádu.
Z
Bezpeþnostní lano RFD 12 lze používat pĜi okolních teplotách od -30 °C do +80 °C.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Na bezpeþnostním pásu a lanČ se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní.
178
163
164
165
166
167
168
169
170
Pol.
163
164
165
166
167
168
169
170
Oznaþení
Nastavitelné ramenní popruhy
Nastavitelný hrudní popruh
ZávČsné oko zádového popruhu
Plastová spona na hrudním popruhu
ZávČsné oko hrudního popruhu
Typový štítek, (Viz: "Typový štítek bezpeþnostního pásu" na stranČ 180)
PĜezky popruhu
Nastavitelné nožní popruhy
171
Pol.
Oznaþení
171
Karabina
k upevnČní k bezpeþnostnímu pásu
172
Tlumiþ pádu
173
Bezpeþnostní lano
174
Koncový uzel
175
Karabina
k upevnČní na ochrannou stĜechu Ĝidiþe
172
173
174
11.14 CS
175
179
3.5.6 Technická data bezpeþnostního pásu
Typ:
Pohotovostní hmotnost:
Užitná nosnost:
Velikost:
Norma:
RKA 18
1 kg
1 osoba
UNISIZE
EN 365
3.5.7 Typový štítek bezpeþnostního pásu
RKA-18
Auffanggurt
EN 361
0158
Baujahr: xxxx
Fabr.-Nr.: xxxx
Nächste Revision
176
177
178
179
180
181
182
Hersteller
Oznaþení
Oznaþení typu
Konstrukþní vzor testován dle norem EN
Oznaþení CE
Rok výroby
Sériové þíslo
PĜíští revize
Výrobce
11.14 CS
Pol.
176
177
178
179
180
181
182
180
3.5.8 Typový štítek bezpeþnostního lana
183
PSA
184
185
0158
Verbindungsmittel mit RFD KM 12
EN 355 : 2002 EN 354 : 2002
Seil O:
12mm Länge:
xxm
Fabr.-Nr.:
xxxx
Baujahr:
xxxx
189
187
188
191
Oznaþení
Výrobce
UpozornČní: ěićte se návodem k obsluze
Oznaþení CE
Typové oznaþení „Spojovací prostĜedek s RFD KM 12“
Konstrukþní vzor testován dle norem EN
Délka
PrĤmČr bezpeþnostního lana
Sériové þíslo
Rok výroby
11.14 CS
Pol.
183
184
185
186
187
188
189
190
191
190
186
181
3.5.9 Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostního
pásu. Tím se obsluha ujistí, že bezpeþnostní pás a lano jsou ve funkþním a
použitelném stavu.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na bezpeþnostním pásu a lanČ þi v pĜípadČ
pochyb o jejich bezvadné funkþnosti nesmí být bezpeþnostní pás a lano použity.
Bezpeþnostní pás a bezpeþnostní lano pĜedejte výrobci nebo odborníkovi
autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
182
3.5.10 Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostního
pásu. Tím se obsluha ujistí, že je bezpeþnostní pás ve funkþním a použitelném stavu.
PĜi vizuální kontrole dbeje na toto:
– Nosný materiál pásu nesmí vykazovat žádná poškození jako vadná místa na
švech, trhliny nebo odĜeniny.
– PĜezky nesmí být zrezivČlé, mechanicky poškozené, zdeformované þi popraskané.
– ZávČsná oka na zádovém popruhu nesmí být zrezivČlá, poškozená, zdeformovaná
nebo popraskaná v dĤsledku mechanických vlivĤ.
– Záchytná oka nesmí vykazovat žádná poškození jako vadná místa na švech, trhliny
nebo odĜeniny.
– Typový štítek nechybí a je dobĜe þitelný.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození bezpeþnostního pásu þi v pĜípadČ pochyb o
jeho bezvadné funkþnosti nesmí být pás použit. Bezpeþnostní pás pĜedejte výrobci
nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
183
3.5.11 Vizuální kontrola bezpeþnostního lana s karabinou
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostního
lana a karabin. Tím se obsluha ujistí, že je lano ve funkþním a použitelném stavu.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na bezpeþnostním lanu nebo karabinách þi v
pĜípadČ pochyb o jejich bezvadné funkþnosti nesmí být lano þi karabiny použity.
Bezpeþnostní lano s karabinami pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému
výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Z
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
Vizuální kontrola hliníkového prvku
PĜi vizuální kontrole hliníkového prvku se pĜesvČdþete, zda není zrezivČlé,
mechanicky poškozené, zdeformované þi popraskané.
Vizuální kontrola karabiny
PĜi vizuální kontrole karabiny se pĜesvČdþete, zda není karabina zrezivČlá,
mechanicky poškozená, zdeformovaná þi popraskaná.
Zkontrolujte i funkþnost uzávČru (záklopky) a také nýty karabiny.
11.14 CS
– PĜevleþná matice musí být snadno otevíratelná, resp. zavíratelná.
– UzávČr (záklopka) karabiny musí po svém manuálním otevĜení automaticky skoþit
do své pĤvodní polohy.
184
Vizuální kontrola bezpeþnostního lana
ýervené znaþky na lanČ musí ležet ve stejné ve výšce - tČsnČ pod výstupem a
vstupem lana. Leží-li obČ znaþky na stranČ výstupu lana nad sebou, signalizuje to
použití tlumiþe pádu v minulosti. V takovém pĜípadČ nesmí být bezpeþnostní lano
vþetnČ tlumiþe pádu použito a musí být pĜedáno výrobci nebo odborníkovi
autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Šité spoje konce lana s karabinami musí být v bezvadném stavu.
Zkontrolujte také pĜítomnost koncového uzlu na konci lana. Koncový uzel na konci
lana je nezbytnČ nutný, protože pĜi pádu zabraĖuje vyklouznutí bezpeþnostního lana
z hliníkového prvku.
PĜi vizuální kontrole dbejte na to, aby bezpeþnostní lano nevykazovalo žádné
z následujících mechanických poškození, vad nebo poškození v dĤsledku pĤsobení
vysokých teplot, chemických látek apod.:
Ĝezná poškození,
trhliny ve vláknČ,
vybouleniny,
zlomeniny v ohbí,
vysoký stupeĖ opotĜebení, resp. zjevné známky opotĜebení jako napĜ. roztĜepení,
posun pláštČ,
otevĜené, uvolnČné koncové spoje,
smyþky,
uzle,
spálená místa,
shnilá místa.
Všechny výše jmenované body zkontrolujte ještČ pĜed použitím bezpeþnostního
lana. Lano za tímto úþelem nechte klouzat v rukách.
11.14 CS
Z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
185
3.5.12 Nasazení bezpeþnostního pásu
163
164
165
166
167
168
169
Z
Z
Z
186
Postup
• PĜíprava:
• VyjmČte veškeré pĜedmČty z kapes.
• VyjmČte bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem z transportního vaku nebo
kufru.
• Provećte vizuální kontrolu bezpeþnostního pásu i lana, (Viz: "Vizuální kontrola
bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182).
• Bezpeþnostní pás držte pĜed svým tČlem jednou rukou za závČsné oko (165) na
zádovém popruhu.
• OtevĜete pĜezky popruhu (169) (2 ks).
• Nasazení bezpeþnostního pásu:
• Pás roztáhnČte na ramenních popruhách (163).
ZávČsné oko (165) na zádovém popruhu musí smČrovat pryþ od tČla.
• Bezpeþnostní pás si „obléknČte“ jako bundu.
Dbejte na to, abyste nepĜekroutili ramenní popruhy (163).
• Nožní popruhy (170) većte mezi nohama smČrem dopĜedu a potom je zatáhnČte
smČrem nahoru.
• Bezpeþnostní pás nastavte na tČlesné rozmČry osoby obsluhující vozík:
• UzavĜete pĜezky (169) nožních popruhĤ (170) (2 ks).
• Nožní popruhy (170) nastavte dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík a
utáhnČte je.
Nožní popruhy nastavte tak, aby mezi popruhem a stehnem bylo možné
protáhnout naplocho ruku.
• Hrudní popruh (164) uzavĜete plastovou sponou (166).
• Hrudní popruh (164) nastavte dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík a
utáhnČte jej.
• Ramenní popruhy (163) nastavte dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík
a utáhnČte je.
11.14 CS
170
11.14 CS
• Po nastavení nožních popruhĤ (170), hrudního popruhu (164) a ramenních
popruhĤ (163) dle tČlesných rozmČrĤ osoby obsluhující vozík:
• musí bezpeþnostní pás pohodlnČ sedČt, tj. pás musí být napnutý, ale nesmí
omezovat v pohybu.
• musí být poloha závČsného oka na zádovém popruhu pĜesnČ mezi lopatkami.
• musí zadní þást nožních popruhĤ sedČt pod hýždČmi.
• se nesmí bezpeþnostní pás zaĜezávat do žádné z þástí tČla.
• nesmí pĜi pohybech ramenní popruhy sklouznout.
• musí dvČ záchytná oka v hrudní oblasti sedČt na stĜedu hrudní kosti.
187
3.5.13 UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu v dĤsledku vadného þi nenasazeného bezpeþnostního pásu
Vozík nesmí být provozován bez nasazeného bezpeþnostního pásu pĜipevnČného na
vozíku bezpeþnostním lanem. Vadný bezpeþnostní pás, resp. vadné bezpeþnostní
lano se nesmí používat. Mohlo by to vést k pádu osoby obsluhující vozík.
XNež uvedete vozík do provozu, nasaćte si bezpeþnostní pás s bezpeþnostním
lanem.
XVadný bezpeþnostní pás a vadné bezpeþnostní lano oznaþte a zamezte jejich
použití.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu v dĤsledku vadné upevĖovací lišty umístČné na ochranné
stĜeše Ĝidiþe
Vozík nesmí být provozován s vadnou upevĖovací lištou. Mohlo by to vést k pádu
osoby obsluhující vozík.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného bezpeþnostního pásu a
bezpeþnostního lana
XBezpeþnostní pás a lano musí být po každém použití, tj. každé události, pĜi které
došlo k „zachycení osoby“ (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo osobou
autorizovanou výrobcem (odborníkem)!
165
171
192
193
175
11.14 CS
173
188
Postup
• Provećte vizuální kontrolu bezpeþnostního pásu i lana, (Viz: "Vizuální kontrola
bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182).
• Zkontrolujte upevĖovací lištu (193) umístČnou na pĜední stranČ ochranné stĜechy
Ĝidþe, zda není poškozenáa a zda je spolehlivČ upevnČná.
• Nasaćte si bezpeþnostní pás (192), (Viz: "Nasazení bezpeþnostního pásu" na
stranČ 186)
• Karabinu (171) tlumiþe pádu upevnČte na závČsné oko (165) na zádovém popruhu
bezpeþnostního pásu (192).
VAROVÁNÍ!
Bezpeþnostní lano vþetnČ tlumiþe pádu se nesmí upevĖovat na upínací nebo
bezpeþnostní oka zachytávacího pásu.
• Karabinu (171) (pokud je k dispozici) tlumiþe pádu zajistČte pomocí pĜevleþné
matice.
• Karabinu (175) bezpeþnostního lana (173) upevnČte na upevĖovací lištu (193)
ochranné stĜechy Ĝidiþe.
• Karabinu (175) (pokud je k dispozici) bezpeþnostního lana (173) zajistČte pomocí
pĜevleþné matice.
11.14 CS
Osoba obsluhující vozík je jištČna bezpeþnostním pásem a lanem a mĤže uvést vozík
do provozu.
189
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se
nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech
k tomu urþených.
Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v
pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za
nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEýÍ!
Povolené manipulaþní plochy a bodová zatížení tras nesmí být pĜekroþeny.
Na nepĜehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat
Ĝidiþi cestu.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
190
Povrch podlahy (vozovky)
Povrch vozovky, po kterém se vozíky pohybují, musí být ĜádnČ udržovaný, aby byla
za stávajících podmínek okolního prostĜedí spolehlivČ zajištČna potĜebná hnací síla
pĜi pojezdu, Ĝízení a brzdČní vozíku.
Údaje na typovém štítku vozíku vycházejí z vodorovného a suchého povrchu
vozovky. Jiné vlastnosti povrchu vozovky mohou popĜípadČ negativnČ ovlivnit
stabilitu vozíku. Vyžadují pĜizpĤsobení jmenovitého výkonu (napĜ. omezení rychlosti
apod.) vozíku.
Podlaha a charakter povrchu
Podlaha, resp. vozovka, po které se vozíky pohybují, musí být vodorovná a hladká.
V této oblasti se nesmí nacházet žádné spáry, odvodĖovací kanálky apod.
Podlaha musí být peþlivČ udržovaná, zbavená neþistot, pĜekážek a kapalin, které by
mohly provoz vozíku negativnČ ovlivnit.
UPOZORNċNÍ!
V oblastech, ve kterých se vozíky pohybují, nesmí být rampy a svahy.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na konstrukþních dílech vozíku v dĤsledku
statického výboje
Vlivem statického výboje mĤže provoz vozíku na podlaze se svodovým odporem
vyšším než 106ȍ zpĤsobit škody na elektrických konstrukþních dílech (elektronika,
obslužný pult, ...).
XVozík smí být proto provozován jen na podlaze se svodovým odporem nižším než
106ȍ.
XSvod statického náboje musí mít bČhem provozu vozíku kontakt s podlahou.
191
Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ
ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu
napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi, na
nepĜehledných místech nebo pĜi vjezdu a výjezdu do/z úzkých uliþek. Musí stále
udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít
vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných
situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech.
Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
BČhem obsluhy vozíku je zakázáno používat mobilní telefon nebo radiotelefon bez
handsfree.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Chování v pĜípadČ pĜeklopení vozíku
Hrozí-li pĜeklopení vozíku, nesmí Ĝidiþ z vozíku seskakovat nebo se vyklánČt jakoukoli
þástí tČla z kabiny Ĝidiþe.
ěidiþ:
Xmusí jít do dĜepu,
Xse musí držet v kabinČ obČma rukama,
Xse tČlem musí naklonit proti smČru pádu.
192
Viditelnost pĜi jízdČ mimo úzkou uliþku
ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou.
Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem
s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník pĜed
vozíkem a ukazovat cestu. V tomto pĜípadČ je možné pojíždČt vozíkem pouze velmi
pomalu (krokem) a se zvýšenou pozorností. Vozík je nutné zastavit ihned, jakmile se
pĜeruší vizuální kontakt mezi pomocníkem a obsluhou.
ZpČtné zrcátko používejte pouze k pozorování prostoru za vozíkem. Pokud je pro
zajištČní dostateþného výhledu nutné použití vizuálních pomĤcek (zrcátko, monitor,
atd.), je tĜeba používání tČchto pomĤcek peþlivČ cviþit.
Chování a viditelnost pĜi provozu se zdviženou kabinou a vidlemi
NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provozu se zdviženou kabinou Ĝidiþe a vidlemi
Práce pĜi zdvižené kabinČ Ĝidiþe a zdvižených vidlích mĤže omezovat viditelnost.
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob. Nebezpeþná oblast je
oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vidlí, pĜídavných zaĜízení, atd.
K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo
spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. V nebezpeþné oblasti vozíku se
kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XPĜi pohybech hydrauliky a / nebo pojezdu se nesmí v nebezpeþné oblasti zdržovat
žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XPokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem
ihned pĜerušena.
193
ZajištČní proti pádu
ěidiþ nesmí opouštČt své místo ve zvednuté poloze kabiny – pĜestup na okolní
konstrukce, do jiných vozíkĤ nebo na zabezpeþovací konstrukce, jako ochranná
zábradlí a bezpeþnostní závory, není povolen. PĜi podélném zakládání europalet
nemusí být jednotlivé þásti nákladu z plošiny Ĝidiþe dosažitelné. Provozovatel musí
obsluze vozíku poskytnout vhodné pomocné prostĜedky pro bezpeþnou manipulaci s
nákladem.
Vstup na pomocné prostĜedky pro manipulaci s nákladem je povolen pouze
s pĜíslušnými bezpeþnostními zaĜízeními, jako napĜ. zábradlí palet a pojistka proti
pĜeklopení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu v dĤsledku neodborného použití obslužných prvkĤ a
konstrukþních dílĤ
Vstup na bezpeþnostní závory, obslužný pult, ohrazení kabiny Ĝidiþe, sedaþku Ĝidiþe
atd. mĤže vést k vypadnutí Ĝidiþe z kabiny.
Xěidiþ nesmí vstupovat na bezpeþnostní závory, obslužný pult, ohrazení kabiny,
sedaþku atd.
PĜi zvednuté kabine Ĝidiþe mĤže po otevĜení bezpeþnostní závory volitelnČ zaznít
výstražný signál. Výšku zdvihu, pĜi které má výstražný signál zaznít, mĤže nastavit
personál zákaznické služby výrobce.
11.14 CS
Z
194
Pojezd do svahu a ze svahu
VAROVÁNÍ!
Pojezd do svahu a ze svahu je zakázán.
Jízda na nakládací mĤstky / nakládací panely / nakládací plošiny
VAROVÁNÍ!
Jízda po nakládacích mĤstcích, nakládacích panelech a nakládacích plošinách je
zakázána.
VjíždČní do výtahĤ
Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou
svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel
schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí
vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku
se stČnami výtahové šachty.
Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy,
kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem.
Vleþení pĜívČsu / vleþení jiného vozíku
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Vozík nesmí být použit pro vleþení pĜívČsu þi jiného vozíku!
195
Pracovní plošiny
VAROVÁNÍ!
Používání pracovních plošin je regulováno národními pĜedpisy. V nČkterých zemích
je používání pracovních plošin u pozemních vozíkĤ zakázáno. Je nutné dbát
národních pĜedpisĤ. Pracovní plošiny lze v dané zemi používat jen tehdy, pokud to
zákony v zemi použití povolují.
XPĜed použitím pracovních plošin si toto ovČĜte u pĜíslušného dozorþího úĜadu.
Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem
Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze
s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo
pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným
obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi pĜepravČ bĜemen s kapalným obsahem
PĜi pĜepravČ bĜemen s kapalným obsahem hrozí tato nebezpeþí:
MĤže dojít k úniku kapaliny.
V dĤsledku trhavých pohybĤ pĜi pojezdu a zdvihu mĤže dojít ke zmČnČ polohy tČžištČ
a tím popĜ. k pádu bĜemena.
Posunutá nebo nestabilní bĜemena mohou narušit stabilitu vozíku.
XDbejte pokynĤ uvedených v odst. „Provećte transport bĜemena.“, (Viz: "Provećte
transport bĜemena." na stranČ 257).
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
PĜeprava zavČšených bĜemen je zakázána.
196
4.2
Obnovení provozní pohotovosti
Zapnutí vozíku
PĜedpoklady
– Provećte vizuální kontroly a þinnosti
provádČné každý den pĜed uvedením vozíku
do provozu, (Viz: "Vizuální kontroly a þinnosti
provádČné každý den pĜed uvedením vozíku
do provozu" na stranČ 157).
– Zástrþku baterie spojte s vozíkem.
– ěádnČ nasaćte a zajistČte zajištČní baterie.
– ěádnČ nasaćte a zajistČte boþní kryty.
13
18
– ZavĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní
baterie" na stranČ 104).
– Vstupte do kabiny Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162).
– Bezpeþnostní pás je zkontrolovaný a nasazený (jen u EKS bez þelního ohrazení,
resp. þelní zahrážky).
Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu i lana je provedena, (Viz: "Vizuální kontrola
bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182).
Bezpeþnostní lano je upevnČné na ochranné stĜeše Ĝidiþe a bezpeþnostním pásu,
(Viz: "UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na
stranČ 188).
Z
Vozík je nyní pĜipraven k provozu.
ěízení se nachází v pĜímém smČru.
11.14 CS
Z
Postup
• UzavĜete bezpeþnostní závory.
• Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13).
Pokud bČhem zapnutí vozíku provede vozík nechtČný pohyb (pojezd, zdvih),
stisknČte ihned hlavní vypínaþ (13). Krátkodobé pohyby Ĝízení pĜi najíždČní
reference Ĝízení jsou pĜípustné.
• ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
197
4.3
Z
Z
Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s doplĖkovým
pĜístupovým kódem (o)
VolitelnČ lze vozík uvést do provozuschopného stavu zadáním doplĖkového
5místného pĜístupového kódu (od 00001 do 99999). Lze nastavit maximálnČ 99
rĤzných pĜístupových kódĤ. PĜístupové kódy mĤže nastavit servisní služba
výrobce. PĜi dodání je pĜístupový kód 12345.
Pro zapnutí vozíku se kromČ pĜístupového kódu dále používá spínací skĜíĖka /
pĜístupový modul ISM (o).
V kombinaci se zvl. pĜíslušenstvím „Nastavení specifická pro obsluhu“ lze
jednotlivým pĜístupovým kódĤm pĜiĜadit pĜeddefinované programy pojezdu a
hydraulické programy a rĤzná oprávnČní ((Viz: "Nastavení specifická pro obsluhu
(o)" na stranČ 389)).
11.14 CS
Možné stupnČ oprávnČní:
– PĜístupový kód „Obsluha“ bez oprávnČní ke zmČnČ nastavení specifických pro
obsluhu.
– PĜístupový kód „Obsluha“ s oprávnČním ke zmČnČ nastavení specifických pro
obsluhu.
– PĜístupový kód „Master“ s oprávnČním ke zmČnČ nastavení specifických pro
obsluhu vztahujících se ke zvolenému pĜístupovému kódu „Obsluha“.
198
Zapnutí vozíku
PĜedpoklady
– Provećte vizuální kontroly a þinnosti
provádČné každý den pĜed uvedením vozíku
do provozu, (Viz: "Vizuální kontroly a þinnosti
provádČné každý den pĜed uvedením vozíku
do provozu" na stranČ 157).
– Zástrþku baterie spojte s vozíkem.
– ěádnČ nasaćte a zajistČte zajištČní baterie.
– ěádnČ nasaćte a zajistČte boþní kryty.
13
18
– ZavĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní
baterie" na stranČ 104).
– Vstupte do kabiny Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162).
– Bezpeþnostní pás je zkontrolovaný a nasazený (jen u EKS bez þelního ohrazení,
resp. þelní zahrážky).
Vizuální kontrola bezpeþnostního pásu i lana je provedena, (Viz: "Vizuální kontrola
bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana" na stranČ 182).
Bezpeþnostní lano je upevnČné na ochranné stĜeše Ĝidiþe a bezpeþnostním pásu,
(Viz: "UpevnČní bezpeþnostního pásu a bezpeþnostního lana na kabinČ Ĝidiþe" na
stranČ 188).
11.14 CS
Z
Postup
• UzavĜete bezpeþnostní závory.
• Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13).
Pokud bČhem zapnutí vozíku provede vozík nechtČný pohyb (pojezd, zdvih),
stisknČte ihned hlavní vypínaþ (13). Krátkodobé pohyby Ĝízení pĜi najíždČní
reference Ĝízení jsou pĜípustné.
• ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
199
123
194
195
18
*****
196
Z
Z
130
197
198
Postup
• Na displeji Ĝidiþe (123) se objeví výzva k zadání 5místného pĜístupového kódu.
Zadejte pĜístupový kód, za tímto úþelem:
Bez zadání správného pĜístupového kódu jsou všechny funkce vozíku
zablokované.
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 5místný pĜístupový kód. Každou pozici
5místného pĜístupového kódu je možné zadat pomocí kurzorových
tlaþítek (194,195):
- kurzorové tlaþítko (195): o jednu pozici dopĜedu.
- kurzorové tlaþítko (194): o jednu pozici zpČt.
• Stisknutím tlaþítka „CE“ (197) je možné zadání 5místného pĜístupového kódu
pĜerušit.
• StisknČte tlaþítko „OK“ (196) a potvrćte zadání platného pĜístupového kódu.
Jestliže není bČhem þasového úseku nastaveného z výroby proveden žádný
pohyb pojezdu, Ĝízení nebo hydrauliky, zobrazí se na displeji (123) opČt
požadavek na zadání 5místného pĜístupového kódu pomocí þíselné
klávesnice (130). Dále jsou všechny funkce vozíku zablokované. Po zadání
platného pĜístupového kódu je vozík opČt pĜipraven k provozu. Nastavený
þasový úsek mĤže servisní služba výrobce upravit.
11.14 CS
Vozík je nyní pĜipraven k provozu. ěízení se nachází v pĜímém smČru.
200
4.3.1 Odhlášení obsluhy
Odhlášení obsluhy pro pĜípad opuštČní
vozíku
199
PĜedpoklady
– Vozík je ve stavu provozní pohotovosti,
(Viz:
"Uvedení
vozíku
do
provozuschopného stavu s doplĖkovým
pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• StisknČte
tlaþítko
„UzavĜení
podmenu“ (129).
Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol
„Odhlásit obsluhu” (199).
Z
V tomto menu není možné provádČt
žádné pohyby vozíku.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Odhlásit obsluhu“ (199).
129
119
130
123
*****
11.14 CS
Obsluha byla odhlášena. Funkce vozíku jsou blokované. Na displeji Ĝidiþe (123) se
zobrazí výzva k zadání 5-místného pĜístupového kódu pomocí þíselné
klávesnice (130).
201
4.4
Nastavení data a þasu
Formáty nastavení data a þasu
Z
Formát data a þasu mĤže nastavit pouze servisní služba výrobce.
Formát
Datum
Denní þas
Standardní nastavení
Americké nastavení
dd.mm.rrrr
mm.dd.rrrr
hh:mm:ss
hh:mm:ss am/pm
Vyvolání menu „Nastavit datum a þas“
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
129
Postup
• StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). Na displeji se objeví údaj s aktuálním
datem a þasem.
V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku.
11.14 CS
Z
01 . 0 5 . 2 0 11
12 : 0 0 : 0 0
202
Nastavení data a þasu
Z
Z
Z
01 . 0 5 . 2 0 11
12 : 0 0 : 0 0
Postup
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v
kurzorovém poli.
První pozice indikace data se zobrazí s
tmavým pozadím.
• Pomocí kurzorových tlaþítek (200,201)
mĤže obsluha ve zvoleném poli nastavit
129
130
požadovanou hodnotu:
• Kurzorové tlaþítko (200): zvýšit þíslo.
200
• Kurzorové tlaþítko (201): snížit þíslo.
198
Požadované þíslo lze také zadat pĜímo
195
pomocí þíselných kláves na klávesnici
194
(130).
• Pomocí kurzorových tlaþítek (194,195) je
201
možné zvolit další, resp. pĜedchozí pole:
• Kurzorové tlaþítko (194): o jedno pole
dozadu.
• Kurzorové tlaþítko (195): o jedno pole dopĜedu.
AktuálnČ vybrané pole má tmavé pozadí.
• Zadání data a þasu uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130).
202
OpuštČní menu
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Funkce vozíku“ (202). Indikace na
displeji se zmČní a zobrazí se menu
„Funkce vozíku“.
11.14 CS
119
203
4.5
Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do
provozuschopného stavu
NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku závady na vozíku
Vozík nikdy neuvádČjte do provozu, je-li vadná / poškozená brzdová soustava, vadné
Ĝízení a/nebo vadné hydraulické zaĜízení.
Pokud jsou zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném
zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do jeho Ĝádného uvedení do
provozuschopného stavu používán.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
204
11.14 CS
Postup
• Zkontrolujte funkci výstražných a bezpeþnostních zaĜízení:
• Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe, za tímto úþelem hlavní vypínaþ stisknČte.
Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny žádné
pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ otoþením odjistČte.
• Zkontrolujte funkci houkaþky, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Houkaþka“.
• Zkontrolujte funkci bezpeþnostního tlaþítka.
• Zkontrolujte funkci boþních zábran / bezpeþnostních závor.
• Zkontrolujte úþinnost provozní a parkovací brzdy, (Viz: "BrzdČní" na stranČ 214).
• Zkontrolujte funkþnost Ĝízení, (Viz: "ěízení" na stranČ 214).
• Zkontrolujte funkci hydraulické soustavy, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ
úzkých uliþek" na stranČ 228) a (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na
stranČ 232).
• Zkontrolujte odpojení zdvihu (o), (Viz: "PĜemostČní odpojení zdvihu (o)" na
stranČ 273).
• Zkontrolujte funkce pojezdu, (Viz: "Pojezd" na stranČ 212) a (Viz: "Jízda
v úzkých uliþkách" na stranČ 216).
• Zkontrolujte funkci snímaþe konce uliþky a identifikace uliþky (o), (Viz: "Pojistka
konce uliþky (o)" na stranČ 277).
• Zkontrolujte odpojení pojezdu (o), (Viz: "PĜemostČní odpojení pojezdu (o)" na
stranČ 272).
• Zkontrolujte funkci osvČtlení (o).
• Zkontrolujte funkce systému ochrany osob (o), (Viz: "Systém ochrany osob (o)"
na stranČ 323).
• Zkontrolujte pĜíp. zneþištČní pĜedního skla laserového skeneru systému ochrany
osob (o), pĜíp. sklo vyþistČte, (Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ"
na stranČ 326).
• Zkontrolujte funkci a pĜíp. poškození obslužných a indikaþních prvkĤ, (Viz: "Popis
indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123).
• Zkontrolujte samoþinné vracení ovládacích prvkĤ do nulové polohy po jejich
stisknutí (napĜ. obslužné páky „Funkce hydrauliky“, bezpeþnostního tlaþítka, ...).
• Zkontrolujte pevné usazení a pĜíp. poškození rukojetí (16,19), (Viz: "Popis
indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 123).
• Provećte referenþní jízdu sloupu zdvihu pro kalibraci indikace výšky, (Viz:
"Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206).
• Zkontrolujte funkci dvouruþní obsluhy v uliþce, (Viz: "Jízda vozíkĤ s vedením lištou
v úzkých uliþkách (o)" na stranČ 216) a (Viz: "Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v
úzkých uliþkách (o)" na stranČ 221).
• Provećte test cyklu zaĜízení pro ochranu osob, (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329)
(o).
205
4.6
Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu
203
26
Z
12
204
13
127
Symboly (203,204) ukazují, že je nutné provést referenþní jízdu podle indikace na
displeji. Teprve poté provede Ĝídicí elektronika aktivaci všech pohybĤ vozíku s
maximální rychlostí. DodateþnČ je referenþní jízdou provedena kalibrace indikace
výšky.
Provećte najetí reference hlavního a pĜídavného zdvihu
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Provećte referenþní jízdu „Zvednutí hlavního zdvihu”:
• ZvednČte hlavní zdvih, obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) k
tomu otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Provećte referenþní jízdu „SpuštČní hlavního zdvihu”:
• SpusĢte hlavní zdvih zcela dolĤ, obslužnou páku „Funkce
hydrauliky” (12) k tomu otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Provećte referenþní jízdu „Zvednutí pĜídavného zdvihu”:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• ZvednČte pĜídavný zdvih, obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12)
k tomu otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Provećte referenþní jízdu „SpuštČní pĜídavného zdvihu”:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• SpusĢte hlavní zdvih zcela dolĤ, obslužnou páku „Funkce
hydrauliky” (12) k tomu otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
11.14 CS
Po úspČšném najetí reference se na displeji zobrazí aktuální výška zdvihu.
206
205
119
Odpojení zdvihu pĜi najíždČní reference
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vysunutého sloupu
Odpojení zdvihu je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu
obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, jako napĜ. zastavení
hydrauliky pĜed pĜekážkou.
11.14 CS
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Po stisknutí tlaþítka „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (119) pod symbolem „Odpojení
zdvihu” (205) je omezení zdvihu vyĜazeno z þinnosti.
• Hydraulické funkce se ovládají pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky”, (Viz:
"Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229).
207
Dodateþné najetí reference vidlí (boþní posuv / nosiþ vidlí)
Z
Dodateþné najetí reference vidlí je nutné, pokud pĜi vypnutém vozíku došlo ke
zmČnČ polohy vidlí (polohy pĜídavného zaĜízení, otoþení nosiþe vidlí).
Po opČtovném zapnutí vozíku se na displeji Ĝidiþe zobrazí symboly „Najetí
reference posuvu“ (206), resp. „Najetí reference otáþení“ (207). Je nutné provést
najetí reference posuvu pĜídavného zaĜízení, resp. otáþení nosiþe vidlí.
26
12
206
119
126
Najetí reference „Posuvu“
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté.
• PĜídavné zaĜízení posuĖte za stĜed rámu otáþení-posuvu:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek =
posuv pĜídavného zaĜízení doprava.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek =
posuv pĜídavného zaĜízení doleva.
• PĜídavné zaĜízení zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
ÚspČšné najetí reference „Posuvu“ je indikováno zhasnutím symbolu „Najetí
reference posuvu“ (206) po najetí reference.
Pokud symbol „Najetí reference posuvu“ (206) po najetí reference nezhasne, je tĜeba
o tom informovat zákaznický servis výrobce a vozík odstavit.
208
26
12
207
119
125
Najetí reference „Otáþení“
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• StisknČte tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí” (125) a podržte je stisknuté.
• Nechte nosiþ vidlí provést otoþku o 180°:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek =
otáþení nosiþe vidlí doprava.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek =
otáþení nosiþe vidlí doleva.
• Nosiþ vidlí otoþte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného
zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
ÚspČšné najetí reference „Otáþení“ je indikováno zhasnutím symbolu „Najetí
reference otáþení“ (207) po najetí reference.
Pokud symbol „Najetí reference otáþení“ (207) po najetí reference nezhasne, je tĜeba
o tom informovat zákaznický servis výrobce a vozík odstavit.
209
4.7
NOUZOVÉ VYPNUTÍ
11.14 CS
13
210
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu
PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným
výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlic.
Hrozí zvýšené nebezpeþí úrazu a zranČní!
Funkce nouzového vypínaþe nesmí být omezena odloženými pĜedmČty.
Aktivace hlavního vypínaþe
Z
Postup
Hlavní vypínaþ (13) nepoužívejte jako provozní brzdu.
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
UvolnČní nouzového vypínaþe
Postup
• Otoþením hlavní vypínaþ (13) opČt uvolnČte (odblokujte).
• Vozíky s pĜístupovým modulem ISM (o):
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM.
11.14 CS
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za
pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací nouzového vypínaþe).
211
4.8
Pojezd
12
13
17
127
15
208
26
209
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní zpĤsobeného neodborným pojezdem
Neodborný pojezd mĤže vést k úrazĤm a tím ke zranČní obsluhy vozíku a / nebo
tĜetích osob.
XNáklad mimo uliþku musí být vezen co nejníže s ohledem na potĜebnou vzdálenost
od podlahy.
XBČhem pojezdu se nevyklánČjte z kabiny.
XPĜesvČdþete se, zda je jízdní dráha volná.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a
nákladu.
XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
XPĜi ovládání pohybĤ pojezdu a hydrauliky je tĜeba zajistit, aby se v nebezpeþné
oblasti nezdržovaly žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XPokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem
ihned pĜerušena.
UPOZORNċNÍ!
PojíždČní je povoleno pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými kryty a víky.
– Volný pojezd v pĜibližovací oblasti (FF).
– Vedení lištou (SF), (Viz: "Jízda vozíkĤ s vedením lištou v úzkých uliþkách (o)" na
stranČ 216).
– Indukþní vedení (IF), (Viz: "Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých uliþkách
(o)" na stranČ 221).
212
11.14 CS
S vozíkem je možno pojíždČt ve tĜech režimech.
Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zaĜízení, do kterého vozík vjíždí.
Pojezd s vozíkem
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Úplné spuštČní hlavního zdvihu:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Úplné spuštČní pĜídavného zdvihu:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Provećte referenþní jízdu zvedacího sloupu (hlavní zdvih) pro kalibraci indikace
výšky, (Viz: "Nastavení reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206).
• ZvednČte hlavní zdvih pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) až se vidlice
zvednou nad podlahu.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15):
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu (208).
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu:
Pojezd ve smČru pohonu (209).
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu
nebo dozadu.
• Volantem Ĝićte vozík (17) do požadovaného smČru.
11.14 CS
Vozík jede požadovanou rychlostí do požadovaného smČru.
213
4.9
ěízení
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
Z
136
Postup
17
123
• ěízení mimo úzké uliþky:
• Volantem (17) otáþejte podle smČru jízdy doprava nebo doleva.
Poloha (136) hnacího kola je zobrazena na displeji Ĝidiþe (123).
• ěízení v úzkých uliþkách:
• Vozík je veden indukþním vedením a funkce volantu (17) je deaktivovaná.
4.10 BrzdČní
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi brzdČní
Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu.
Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní.
XZabrždČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu.
Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby:
– dojezdovou brzdou (t).
– reverzní brzdou (t).
– bezpeþnostním tlaþítkem (o).
26
13
15
Postup
• BČhem jízdy uvolnČte knoflík pro ovládaní pojezdu (15).
Knoflík pro ovládaní pojezdu (15) pĜejde do nulové polohy.
214
11.14 CS
BrzdČní brzdou volného dojezdu (t)
Vozík je zabrždČn elektronikou pojezdu.
BrzdČní reverzní brzdou (t)
Postup
• BČhem jízdy pĜepnČte knoflík pro ovládaní pojezdu (15) do opaþného smČru.
Vozík je brzdČn elektronikou pojezdu (protiproudem), dokud se nerozjede do
opaþného smČru. Tento druh brzdČní snižuje spotĜebu energie. Probíhá rekuperace
(zpČtné získávání energie), Ĝízená elektronikou proudu pojezdu.
BrzdČní bezpeþnostním tlaþítkem (o)
Z
Postup
• BČhem jízdy uvolnČte sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka (26).
Tento zpĤsob brzdČní lze používat pouze jako parkovací, nikoli jako provozní
brzdu.
11.14 CS
Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
215
4.11 Jízda v úzkých uliþkách
4.11.1 Jízda vozíkĤ s vedením lištou v úzkých uliþkách (o)
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vjezdu jiných vozíkĤ nebo vstupu nepovolaných
osob do úzkých uliþek
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliþek (dopravní cesty pro vozíky v regálových
systémech s bezpeþnostními odstupy < 500 mm) a prĤchod osob uliþkami je
zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být pĜíslušnČ oznaþeny.
XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech je nutné dennČ
kontrolovat jako prevenci vzniku nebezpeþných situací a za úþelem ochrany osob.
XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech nesmČjí být
vyĜazována z þinnosti, používána nesprávným zpĤsobem ani odstraĖována. Je
také zakázáno mČnit jejich nastavení.
XZjištČné nedostatky na bezpeþnostních zaĜízeních musí být ihned nahlášeny
nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
XVadné regálové systémy je nutné oznaþit a uzavĜít.
XRegálové systémy je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní
závady.
XJe nutné dodržovat ustanovení normyDIN 15185, díl 2.
XVjezd do úzkých uliþek je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto úþelu
urþeny.
XPĜed vjezdem do úzké uliþky se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se v uliþce nenacházejí
žádné osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždČt pouze do volných uliþek. Pokud
se v uliþce zdržují osoby nebo vozíky, je tĜeba ihned zastavit provoz.
216
OZNÁMENÍ
Dodržujte bezpeþnostní odstupy mezi vozíkem a regálem
XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s vedením lištou a regálem musí být minimálnČ
100 mm.
XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s indukþním vedením a regálem musí být
minimálnČ 125 mm.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜedmČtĤ vyþnívajících z regálu
PĜedmČty vyþnívající z regálu (napĜ. palety, zdvihová zaĜízení apod.) mohou
v úzkých uliþkách ohrožovat Ĝidiþe vozíku. KromČ toho mĤže dojít ke kolizi vozíku s
vyþnívajícími pĜedmČty a tím pádem k materiálním škodám na vozíku þi regálové
konstrukci.
XPĜed vjezdem do úzké uliþky zkontrolujte po celé její délce i výšce, zda z regálĤ
nevyþnívají pĜedmČty.
XVozíkem zajíždČjte v úzkých uliþkách k regálovému místu opatrnČ. BĜemena
vykládejte, resp. nakládejte bezpeþnČ a Ĝádným zpĤsobem.
Jízda vozíku s vedením lištou v úzkých uliþkách
11.14 CS
PĜedpoklady
– Úzké uliþky musejí být vybaveny vodicími lištami (210).
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
217
Z
Postup
Vozíky s vedením lištou jsou vybaveny
snímaþi nebo þtecími zaĜízeními RFID.
PĜi vjezdu do úzkých uliþek aktivují tyto
snímaþe identifikaci uliþky.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku vadných þi
uvolnČných vodicích lišt
Provoz vozíku v úzkých uliþkách s
vadnými þi uvolnČnými vodicími lištami je
zakázán. V dĤsledku chybČjícího vedení
hrozí nebezpeþí kolize vozíku s regálem.
XPĜed vjezdem do úzké uliþky
zkontrolujte po celé její délce vodicí
lišty, zda nejsou poškozené.
XVjíždČjte pouze do úzkých uliþek, ve
kterých jsou vodicí lišty nepoškozené a
spolehlivČ upevnČné.
210
211
136
121
123
15
212
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• PĜed vjezdem do uliþky musí Ĝidiþ snížit
rychlost vozíku (211) a najíždČt ve smČru
uliþky a jejího oznaþení.
• Dbejte pokynĤ uvedených na znaþení
trasy pojezdu (napĜ. stĜední þára uliþky).
• Vozíkem (211) vjíždČjte do úzké uliþky
121
123
15
pomalu. Dávejte pozor, aby vodicí kladky
vozíku (211) zajely do vodicích lišt (210) uliþky.
• StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121).
Hnací kolo se automaticky natoþí do polohy pro pĜímý pojezd. Indikace úhlu
Ĝízení (136) se pĜepne na indikaci „Vozík je veden“ (212). Ruþní Ĝízení smČru je
vyĜazeno z provozu.
11.14 CS
Z
210
218
Z
Postup
212
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být
v uliþce aktivovány pouze dvouruþní
obsluhou.
• Nastavení smČru a rychlosti pojezdu
16
15
19
pomocí
knoflíku
pro
ovládání
pojezdu (15):
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu:
Pojezd ve smČru pohonu.
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu
nebo dozadu.
• Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "BrzdČní" na stranČ 214).
• Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na
stranČ 228) a (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232).
11.14 CS
Vozík vjel do uliþky a je veden indukþním vedením.
219
OpuštČní úzké uliþky
136
Postup
• Vyjećte s vozíkem zcela z úzké uliþky.
• Uvećte vozík do klidového stavu.
UPOZORNċNÍ!
PĜepnutí z nuceného na ruþní Ĝízení smí
být provedeno pouze tehdy, když vozík
zcela opustil uliþku.
Z
Z
121
17
123
15
• StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121).
Indikace „Vozík je veden“ (212) se pĜepne na indikaci úhlu Ĝízení (136). Vozíkem je
nadále možné opČt volnČ pojíždČt. Indikace úhlu Ĝízení (136) zobrazuje aktuální
polohu hnacího kola.
Mimo regálové uliþky je povoleno jet pouze se spuštČným nákladem!
11.14 CS
Vozík opustil úzkou uliþku. Volantem (17) je nyní opČt možné nastavit úhel Ĝízení
hnacího kola.
220
4.11.2 Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých uliþkách (o)
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vjezdu jiných vozíkĤ nebo vstupu nepovolaných
osob do úzkých uliþek
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliþek (dopravní cesty pro vozíky v regálových
systémech s bezpeþnostními odstupy < 500 mm) a prĤchod osob uliþkami je
zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být pĜíslušnČ oznaþeny.
XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech je nutné dennČ
kontrolovat jako prevenci vzniku nebezpeþných situací a za úþelem ochrany osob.
XBezpeþnostní zaĜízení na vozíkách a regálových systémech nesmČjí být
vyĜazována z þinnosti, používána nesprávným zpĤsobem ani odstraĖována. Je
také zakázáno mČnit jejich nastavení.
XZjištČné nedostatky na bezpeþnostních zaĜízeních musí být ihned nahlášeny
nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
XVadné regálové systémy je nutné oznaþit a uzavĜít.
XRegálové systémy je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní
závady.
XJe nutné dodržovat ustanovení normyDIN 15185, díl 2.
XVjezd do úzkých uliþek je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto úþelu
urþeny.
XPĜed vjezdem do úzké uliþky se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že se v uliþce nenacházejí
žádné osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždČt pouze do volných uliþek. Pokud
se v uliþce zdržují osoby nebo vozíky, je tĜeba ihned zastavit provoz.
221
OZNÁMENÍ
Dodržujte bezpeþnostní odstupy mezi vozíkem a regálem
XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s vedením lištou a regálem musí být minimálnČ
100 mm.
XBezpeþnostní odstup mezi vozíkem s indukþním vedením a regálem musí být
minimálnČ 125 mm.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku pĜedmČtĤ vyþnívajících z regálu
PĜedmČty vyþnívající z regálu (napĜ. palety, zdvihová zaĜízení apod.) mohou
v úzkých uliþkách ohrožovat Ĝidiþe vozíku. KromČ toho mĤže dojít ke kolizi vozíku s
vyþnívajícími pĜedmČty a tím pádem k materiálním škodám na vozíku þi regálové
konstrukci.
XPĜed vjezdem do úzké uliþky zkontrolujte po celé její délce i výšce, zda z regálĤ
nevyþnívají pĜedmČty.
XVozíkem zajíždČjte v úzkých uliþkách k regálovému místu opatrnČ. BĜemena
vykládejte, resp. nakládejte bezpeþnČ a Ĝádným zpĤsobem.
222
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vozíku bez vedení
Po vypnutí a zapnutí indukþnČ vedeného vozíku již indukþní vedení vozíku není
aktivní. Totéž platí, pokud dojde k poruše nebo vypnutí a opČtovnému zapnutí
indukþního vedení. PĜi pokraþování jízdy se ozve výstražný signál a sníží se rychlost.
XPĜi rozjíždČní nebo pĜi pokraþování v jízdČ po odpojení indukþního vedení je nutné
dávat pozor na polohu hnacího kola, protože je opČt aktivované ruþní Ĝízení.
XZnovu aktivujte indukþní vedení a vozík znovu navećte na stopu. BČhem navádČní
se mĤže zadní þást vozíku pĜi najetí na vodicí drát vychýlit ze smČru.
XPokud dojde k poruše nebo odpojení indukþního vedení, je možné s vozíkem vyjet
z uliþky pouze rychlostí plíživého pojezdu a za zvýšené opatrnosti.
Jízda vozíku s indukþním vedením v úzkých uliþkách
11.14 CS
PĜedpoklady
– Uliþky musejí být vybaveny vodicím drátem.
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
223
Z
213
211
136
121
Z
224
15
214
121
123
15
212
121
Postup
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být
v uliþce aktivovány pouze dvouruþní
obsluhou.
• Nastavení smČru a rychlosti pojezdu
pomocí
knoflíku
pro
ovládání
pojezdu (15):
123
123
15
212
16
15
19
11.14 CS
Z
Postup
NavádČní by mČlo být pĜednostnČ
provádČno ve smČru nákladu, protože pĜi
tomto zpĤsobu je potĜebná doba a dráha
nejkratší.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem (211) najećte se sníženou
rychlostí šikmo na vodicí drát (213).
• PĜed navedením vozík (211) vyrovnejte do
úhlu mezi 10° a 50° k vodicímu drát (213).
PĜi navádČní nesmí vozík (211) stát
paralelnČ k vodicímu drátu (213).
• Popis navádČní:
• V blízkosti vodicího drátu (213) zapnČte
indukþní
vedení
pomocí
tlaþítka
„Zapnout
/
vypnout
nucené
vedení“ (121). Zazní signál najíždČní.
• Vozíkem (211) pomalu jećte ve smČru
vodicího drátu (213).
PĜi najetí na vodící drát se aktivuje
automatické vedení vozíku. NavádČní
probíhá automaticky se sníženou
rychlostí. Ruþní Ĝízení je deaktivované.
• Indikace úhlu Ĝízení (136) se pĜepne na
indikaci „Probíhá najíždČ“ (214).
• Zazní akustický signál najíždČní.
• Indukþní nucené Ĝízení pĜevezme Ĝízení
vozíku a natoþí vozík do smČru vodicího
drátu.
• Po pĜesném navedení vozíku na vodící
drát je postup najíždČní ukonþen.
Indikace „Probíhá najíždČní“ (214) se
zmČní
na
indikaci
„Vozík
je
veden“ (212). Signál navedení se již
neozve.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu:
Pojezd ve smČru pohonu.
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15) dopĜedu
nebo dozadu.
• Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "BrzdČní" na stranČ 214).
• Popis funkcí hydrauliky, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek" na
stranČ 228) a (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232).
11.14 CS
Vozík vjel do uliþky a je veden indukþním vedením.
225
OpuštČní úzké uliþky
136
Postup
• Vyjećte s vozíkem zcela z úzké uliþky.
• Uvećte vozík do klidového stavu.
UPOZORNċNÍ!
PĜepnutí z nuceného na ruþní Ĝízení smí
být provedeno pouze tehdy, když vozík
zcela opustil uliþku.
Z
Z
121
17
123
15
• StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“ (121).
Indikace „Vozík je veden“ (212) se pĜepne na indikaci úhlu Ĝízení (136). Vozíkem je
nadále možné opČt volnČ pojíždČt. Indikace úhlu Ĝízení (136) zobrazuje aktuální
polohu hnacího kola.
Mimo regálové uliþky je povoleno jet pouze se spuštČným nákladem!
11.14 CS
Vozík opustil úzkou uliþku. Volantem (17) je nyní opČt možné nastavit úhel Ĝízení
hnacího kola.
226
4.12 Diagonální jízda
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
indukþní vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
16
15
19
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze dvouruþní
obsluhou.
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
• PĜi souþasné aktivaci obslužné páky „Funkce hydrauliky“ (12) a knoflíku pro
ovládání pojezdu (15) je možná diagonální jízda (souþasná jízda a zdvih nebo
spouštČní).
• SpuštČní hlavního zdvihu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Zvednutí hlavního zdvihu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Pojezd ve smČru nákladu:
Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek.
• Pojezd ve smČru pohonu:
Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte proti smČru hod. ruþiþek.
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15)
dopĜedu nebo dozadu.
11.14 CS
Z
12
227
4.13 Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých uliþek
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob.
Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vidlí,
pĜídavných zaĜízení, atd. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím
nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo spadnutí bĜemene je nutné uþinit
vhodná ochranná opatĜení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku.
Xěidiþ nesmí opouštČt kabinu ve zvednuté poloze – pĜestup na okolní konstrukce
nebo do jiných vozíkĤ není povolen.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí pádu
Jsou-li bezpeþnostní závory otevĜené a kabina Ĝidiþe zvednutá, hrozí obsluze vozíku
nebezpeþí pádu.
XPĜi zvednuté kabinČ neotevírejte bezpeþnostní závory.
228
4.13.1 Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu
12
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
16
19
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Zvednutí hlavního zdvihu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• SpuštČní hlavního zdvihu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky
„Funkce hydrauliky” (12). Maximální rychlost zdvihu je dosažena, když se pĜídavné
zaĜízení nachází v základní poloze, resp. teleskopický stĤl ve stĜední poloze ((Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo
(Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244)).
Hlavní zdvih je zvednut nebo spuštČn.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nepovolené rychlosti spouštČní
V pĜípadČ aktivace pojistky proti prasknutí hadice pĜi nepovolené rychlosti spouštČní
(> 0,6 m/s) je nutné zjistit pĜíþinu.
XPokud není v hydraulickém systému zjištČn únik oleje, místČ zvednČte hlavní zdvih
a potom jej pomalu spusĢte.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs
pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
229
4.13.2 Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu
12
127
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
16
19
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Zvednutí pĜídavného zdvihu:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• SpuštČní pĜídavného zdvihu:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky
„Funkce hydrauliky” (12). Maximální rychlost zdvihu je dosažena, když se pĜídavné
zaĜízení nachází v základní poloze, resp. teleskopický stĤl ve stĜední poloze ((Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo
(Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244)).
11.14 CS
PĜídavný zdvih se zvedne, resp. spustí.
230
4.13.3 Souþasné zvedání, resp. spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu
Z
Souþasné zvedání, resp. spouštČní
hlavního a pĜídavného zdvihu není u
EKS možné.
12
128
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
16
19
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze
dvouruþní obsluhou.
Z
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Souþasné zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu (jen u EKX 513, EKX 515k a EKX
515):
• StisknČte tlaþítko „SpouštČní / Zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128) a
podržte jej stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Souþasné spouštČní hlavního a pĜídavného zdvihu (jen u EKX 410, EKX 513, EKX
515k a EKX 515):
• StisknČte tlaþítko „SpouštČní / Zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128) a
podržte jej stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
Zdvih, resp. spouštČní pĜídavného zdvihu lze zastavit uvolnČním tlaþítka
„SpouštČní / zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128). Stisknutí tlaþítka
„SpouštČní / zdvih hlavního a pĜídavného zdvihu“ (128) nemá žádný vliv na hlavní
zdvih a diagonální jízdu.
Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky
„Funkce hydrauliky” (12). Maximální rychlost zdvihu je dosažena, když se pĜídavné
zaĜízení nachází v základní poloze, resp. teleskopický stĤl ve stĜední poloze ((Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo
(Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244)).
11.14 CS
Hlavní zdvih a pĜídavný zdvih se zvedají a spouštČjí souþasnČ.
231
4.14 Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí sevĜení pĜi otáþení nebo posuvu vidlí
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám.
Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby nosných
prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout
padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. PĜi natáþení,
posuvu, synchronním otáþení nebo zdvihu, resp. spouštČní vidlí se nesmí v
nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou
oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je
nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku.
Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení.
XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen.
232
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení
PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a
viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
233
4.14.1 Posuv pĜídavného zaĜízení
12
126
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
16
19
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté.
• Posuv pĜídavného zaĜízení doprava:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv pĜídavného zaĜízení doleva:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu je proporcionální k pohybu otáþení obslužné páky „Funkce
hydrauliky” (12).
PĜídavné zaĜízení se posune doprava, resp. doleva.
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
234
4.14.2 Otáþení nosiþe vidlí
12
125
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
16
19
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí” (125) a podržte je stisknuté.
• Otáþení nosiþe vidlí doprava:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Otáþení nosiþe vidlí doleva:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost otáþení je proporcionální k pohybu otáþení obslužné páky „Funkce
hydrauliky” (12).
Nosiþ vidlí se posune doprava, resp. doleva.
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
235
4.15 Souþasný posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení pĜi otáþení nebo posuvu vidlí
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám.
Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby nosných
prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout
padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. PĜi natáþení,
posuvu, synchronním otáþení nebo zdvihu, resp. spouštČní vidlí se nesmí v
nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou
oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je
nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku.
Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení.
XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení
PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a
viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
236
4.15.1 Ruþní otáþení-posuv (t)
Z
215
PĜi ruþním otáþení-posuvu se souþasnČ s
natáþením pĜídavného zaĜízení otáþí i
nosiþ vidlí.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
119
216
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜepnutí
do
menu
synchronního
otáþení“ (215).
Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z
položky
menu
„PĜepnutí
menu
16
synchronního otáþení“ (215) na funkce
„Synchronní otáþení vidlí doprava (217),
resp. „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216).
Z
217
12
119
19
Rychlost otáþení je pĜednastavená. Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení
obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Ruþní otáþení-posuv lze zastavit
uvolnČním tlaþítka (119) nebo obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). PĜídavné
zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy.
• Synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doprava“ (217)
a držte ho stisknuté.
• ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) proti smČru hod.
ruþiþek, dokud nedosáhnete základní polohy.
• Synchronní natáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku doprava:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216) a
držte ho stisknuté.
• ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) ve smČru hod.
ruþiþek, dokud nedosáhnete základní polohy.
PĜídavné zaĜízení se nachází na pravém, resp. levém mechanickém dorazu rámu
otáþení-posuvu a vidle se otoþily o 180°.
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
237
4.15.2 Ruþní synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy (o)
Z
215
U funkce „Ruþní synchronní otáþení do
stĜední polohy“ se nosiþ vidlí otoþí o 90°
ze základní polohy a pĜídavné zaĜízení
se umístí ve stĜedu rámu otáþeníposuvu.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜepnutí do menu synchronního
otáþení“ (215).
Na displeji se zmČní položka menu
„PĜepnutí do menu synchronního
otáþení“ (215) na funkci „Synchronní
otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218).
Z
119
218
16
12
119
19
Rychlost otáþení je pĜednastavená. Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení
obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12). Funkci „Synchronní otáþení vidlí do
stĜední polohy“ lze pĜerušit uvolnČním tlaþítka (119) nebo obslužné páky „Funkce
hydrauliky” (12). PĜídavné zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy.
• Synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° doprava a posuv výložníku do stĜední polohy:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí do stĜední
polohy“ (218) a podržte jej stisknuté, dokud se pĜídavné zaĜízení nezastaví a
pohyb otáþení neukonþí.
• ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) proti smČru hod.
ruþiþek, dokud nedosáhnete stĜední polohy.
• Synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° doleva a posuv výložníku do stĜední polohy:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí do stĜední
polohy“ (218) a podržte jej stisknuté, dokud se pĜídavné zaĜízení nezastaví a
pohyb otáþení neukonþí.
• ZároveĖ otáþejte obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) ve smČru hod.
ruþiþek, dokud nedosáhnete stĜední polohy.
PĜídavné zaĜízení se nachází ve stĜední polohze a vidlice v pravém úhlu (90°)
k vozíku. Nyní je možné þelní nakládání bĜemen.
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
238
4.15.3 Automatické otáþení-posuv (o)
Z
215
PĜi automatickém otáþení-posuvu se
souþasnČ s natáþením pĜídavného
zaĜízení otáþí i nosiþ vidlí.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
119
216
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜepnutí
do
menu
synchronního
otáþení“ (215).
Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z
položky
menu
„PĜepnutí
menu
16
synchronního otáþení“ (215) na funkce
„Synchronní otáþení vidlí doprava (217),
resp. „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216).
Z
217
12
119
19
Rychlost otáþení a rychlost posuvu jsou pĜednastavené. Automatické otáþeníposuv lze zastavit uvolnČním tlaþítka (119). PĜídavné zaĜízení se pak musí ruþnČ
uvést do základní polohy.
• Synchronní otáþení nosiþe vidlí doprava a posuv výložníku doleva:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doprava“ (217)
a držte ho stisknuté, dokud nedosáhnete základní polohy.
• Synchronní natáþení nosiþe vidlí doleva a posuv výložníku doprava:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí doleva“ (216) a
držte ho stisknuté, dokud nedosáhnete základní polohy.
PĜídavné zaĜízení se nachází na pravém, resp. levém mechanickém dorazu rámu
otáþení-posuvu a vidle se otoþily o 180°.
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
239
4.15.4 Automatické synchronní otáþení vidlí do stĜední polohy (o)
Z
215
U funkce „Automatické synchronní
otáþení vidlí do stĜední polohy“ se nosiþ
vidlí otoþí o 90° ze základní polohy a
pĜídavné zaĜízení se umístí ve stĜedu
rámu otáþení-posuvu.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜepnutí do menu synchronního
otáþení“ (215).
Na displeji se zmČní položka menu
„PĜepnutí do menu synchronního
otáþení“ (215) na funkci „Synchronní
otáþení vidlí do stĜední polohy“ (218).
Z
119
218
16
12
119
19
Rychlost otáþení a rychlost posuvu jsou pĜednastavené. Funkci „Synchronní
otáþení vidlí do stĜední polohy“ lze pĜerušit uvolnČním tlaþítka (119). PĜídavné
zaĜízení se pak musí ruþnČ uvést do základní polohy.
• Synchronní otáþení nosiþe vidlí o 90° a posuv výložníku do stĜední polohy:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Synchronní otáþení vidlí do stĜední
polohy“ (218) a podržte jej stisknuté, dokud se pĜídavné zaĜízení nezastaví a
pohyb otáþení neukonþí.
PĜídavné zaĜízení se nachází ve stĜední polohze a vidlice v pravém úhlu (90°)
k vozíku. Nyní je možné þelní nakládání bĜemen.
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
240
4.16 Bezpeþné odstavení vozíku
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo
vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno.
XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být
vozík zajištČn, napĜ. klíny.
XZdvihové zaĜízení a vidle musejí být vždy zcela spuštČné.
XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle
poranit.
12
13
127
18
25
26
11.14 CS
24
241
Bezpeþné odstavení vozíku
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Odstavte vozík na rovné ploše.
• Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Vidle (25) zcela spusĢte dolĤ:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a
otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
• Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického
stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
11.14 CS
Vozík je zajištČný.
242
4.16.1 Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)
12
13
18
127
25
26
24
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• PĜídavné zaĜízení vysuĖte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boþního
posuvu (24), (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
• Vidlice (25) otoþte soubČžnČ s rámem boþního posuvu (24), (Viz: "Otáþení nosiþe
vidlí" na stranČ 235).
11.14 CS
Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „PĜídavné zaĜízení v základní poloze“.
243
4.16.2 Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy (o)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy, (Viz: "Posun teleskopických vidlí
teleskopického stolu (o)" na stranČ 366).
11.14 CS
Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol „Teleskopický stĤl ve stĜední poloze“.
244
5
Manipulace a zakládání nákladu
5.1
Nastavení vidlic
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen, která nejsou
naložena v souladu s pĜedpisy
PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že
nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést
vhodná zajišĢovací opatĜení.
XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic.
XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
245
5.1.1 Nastavení vidlic (t)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatnČ nastavených vidlic
Pro bezpeþné umístČní nákladu mají být vidlice umístČny navzájem co nejdále a
soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic
Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistky proti vysunutí (221). Pokud
pojistka proti vysunutí (221) chybí, je jízda s vozíkem zakázána!
XZkontrolujte pĜítomnost pojistky proti vysunutí (221).
XZkontrolujte pevné usazení pojistky proti vysunutí (221).
Nastavení vidlic
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 241).
219
25
Postup
220
• Aretaþní páku (219) vyklopte nahoru.
• Vidlice (25) posuĖte na nosiþi vidlic (220)
221
do správné polohy.
• Aretaþní páku (219) sklopte dolĤ a
posuĖte vidlice (25) tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky.
11.14 CS
Vidlice jsou nastavené.
246
5.1.2 Nastavení vidlic (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatnČ nastavených vidlic
Pro bezpeþné umístČní nákladu mají být vidlice umístČny navzájem co nejdále a
soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic
Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistných šroubĤ (222). Pokud
pojistné šrouby (222) chybí, je jízda s vozíkem zakázána!
XZkontrolujte pĜítomnost pojistných šroubĤ (222).
XZkontrolujte pevné usazení pojistných šroubĤ (222). Utahovací moment pojistných
šroubĤ: 80 Nm.
222
Nastavení vidlic
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 241).
25
220
25
222
Postup
• Vidlice (25) posuĖte na nosiþi vidlic (220)
do správné polohy.
11.14 CS
Vidlice jsou nastavené.
247
5.2
VýmČna vidlic
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných vidlic
Vadné vidlice mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XV pĜípadČ vadných vidlic nesmí být vozík uveden do provozu.
XJsou-li vidlice poškozené, je nutné je vymČnit.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadné vidlice oznaþte a zamezte jejich použití.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení pĜi posunu vidlic
PĜi posunu vidlic na držáku vidlí hrozí v oblasti nohou a rukou nebezpeþí sevĜení.
XPĜi výmČnČ vidlic noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv ad.).
XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla, nikdy ne smČrem k tČlu.
XPĜed stažením tČžkých vidlic z vozíku vidlice zajistČte pomocí závČsĤ jeĜábových
lan a jeĜábu.
XMezi vidlice a nosiþ vidlí nedávejte žádné pĜedmČty.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití konstrukþnČ neshodných vidlic
Montáž konstrukþnČ neshodných vidlic má negativní vliv na stabilitu vozíku.
XPoužívejte pouze konstrukþnČ shodné vidlice, schválené výrobcem.
XVidlice vždy vymČĖujte v páru.
XRozmČry vidlic se musí shodovat.
248
5.2.1 VýmČna vidlic (t)
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi výmČnČ vidlic
Vidlice mohou pĜi výmČnČ sklouznout z nosiþe vidlí. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí
poranČní v oblasti nohou.
XPĜi výmČnČ vidlic noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv ad.).
XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla, nikdy ne smČrem k tČlu.
XPĜed stažením tČžkých vidlic z vozíku vidlice zajistČte pomocí závČsĤ jeĜábových
lan a jeĜábu.
XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistku proti vysunutí a zkontrolujte její pevné
usazení v nosiþi vidlí.
Demontáž vidlic
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 241).
– Nosný prostĜedek je spuštČný a vidlice
se nedotýkají podlahy.
219
25
220
Postup
221
• Odmontujte pojistku proti vysunutí (221).
• Aretaþní páku (219) vyklopte nahoru.
• OpatrnČ vidlice (25) sesuĖte z nosiþe vidlí (220).
11.14 CS
Vidlice (25) jsou odmontovány z nosiþe vidlí (220) a mohou být vymČnČny.
249
Montáž vidlic
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241).
– Zdvihové zaĜízení je spuštČné.
– NadzdvihnČte nosiþ vidlí tak, aby bylo možné vidlice nasunout na nosiþ vidlí.
– Odmontujte pojistku proti vysunutí (221).
Postup
• Vidlice (25) opatrnČ posuĖte na nosiþi vidlí (220).
• Nastavte vidlice (25), (Viz: "Nastavení vidlic" na stranČ 245).
• Aretaþní páku (219) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice (25) tak, aby aretaþní þep
zapadl do drážky.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic
Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistky proti vysunutí (221). Pokud
pojistka proti vysunutí (221) chybí, je jízda s vozíkem zakázána!
XZkontrolujte pĜítomnost pojistky proti vysunutí (221).
XZkontrolujte pevné usazení pojistky proti vysunutí (221).
• Namontujte pojistku proti vysunutí (221) a zkontrolujte její pevné usazení.
11.14 CS
Vidlice (25) jsou namontované na nosiþi vidlí (220).
250
5.2.2 VýmČna vidlic (o)
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi výmČnČ vidlic
Vidlice mohou pĜi výmČnČ sklouznout z nosiþe vidlí. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí
poranČní v oblasti nohou.
XPĜi výmČnČ vidlic noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv ad.).
XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla, nikdy ne smČrem k tČlu.
XPĜed stažením tČžkých vidlic z vozíku vidlice zajistČte pomocí závČsĤ jeĜábových
lan a jeĜábu.
XPo výmČnČ vidlic namontujte na nosiþi vidlí pojistné šrouby (222). Zkontrolujte, zda
jsou šrouby pevnČ usazené. Utahovací moment pojistných šroubĤ: 80 Nm.
222
Demontáž vidlic
PĜedpoklady
– Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz:
"Bezpeþné odstavení vozíku" na
stranČ 241).
– Kabina Ĝidiþe je spuštČná a vidlice se
nedotýkají podlahy.
25
220
25
222
PotĜebné náĜadí a materiál
– momentový klíþ
– imbusový klíþM12 k uvolnČní, resp. utažení pojistných šroubĤ (222)
Postup
• Vymontujte pojistné šrouby (222).
• OpatrnČ vidlice (25) sesuĖte z nosiþe vidlí (220).
11.14 CS
Vidlice (25) jsou odmontovány z nosiþe vidlí (220) a mohou být vymČnČny.
251
Montáž vidlic
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení je spuštČné.
– NadzdvihnČte kabinu Ĝidiþe tak, aby bylo možné vidlice nasunout na nosiþ vidlí.
– Pojistné šrouby (222) jsou vymontované.
PotĜebné náĜadí a materiál
– momentový klíþ
– imbusový klíþM12 k uvolnČní, resp. utažení pojistných šroubĤ (222)
Postup
• Vidlice (25) opatrnČ posuĖte na nosiþi vidlí (220).
• Nastavte vidlice (25), (Viz: "Nastavení vidlic (o)" na stranČ 247).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných vidlic
Vidlice musejí být zajištČny proti pádu pomocí pojistných šroubĤ (222). Pokud
pojistné šrouby (222) chybí, je jízda s vozíkem zakázána!
XZkontrolujte pĜítomnost pojistných šroubĤ (222).
XZkontrolujte pevné usazení pojistných šroubĤ (222). Utahovací moment pojistných
šroubĤ: 80 Nm.
• Nšroubujte pojistné šrouby (222) do nosiþe
utáhnČte (222) momentovým klíþem 80 Nm.
vidlí (220).
Pojistné
šrouby
11.14 CS
Vidlice (25) jsou namontované na nosiþi vidlí (220).
252
5.3
Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí
úrazu
v dĤsledku
nezajištČných
bĜemen,
resp. bĜemen
nenaložených v souladu s pĜedpisy
PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že
nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu
s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést
vhodná zajišĢovací opatĜení.
XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána.
XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena.
XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem
jet pozadu.
XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném
pĜípadČ pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení.
XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic.
XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
V odstavci „Vychystávací vozík EKS“ je popsáno nakládání a vykládání nákladu:
- s mechanickým blokováním na vidlicích, (Viz: "Nakládání nákladu, resp.
vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu
/ bez snímaþe nákladu)" na stranČ 355).
- s mechanickým blokováním, (Viz: "Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s
mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe
nákladu)" na stranČ 357).
- s pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenemn pro zablokování, (Viz: "Popis
funkce Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu se snímaþem nákladu a
?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování" na stranČ 359).
11.14 CS
Z
253
5.3.1 Nakládání bĜemen
EKX - boþní nakládání bĜemen
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ.
– Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená, (Viz: "Nastavení
vidlic" na stranČ 245).
– Hmotnost nákladu nepĜekraþuje nosnost vozíku.
– Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k místu naložení.
• Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad
naložit.
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí
dosedlo na náklad, resp. paletu.
Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí.
• Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na
vidlích.
• Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy
(t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického
stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
• Dbejte na to, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem
volné.
• Náklad je nyní možné vozíkem pĜepravovat, (Viz:
"Provećte transport bĜemena." na stranČ 257).
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ naložen.
254
EKX - þelní nakládání bĜemen (jen se standardním pĜídavným zaĜízením)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ.
– Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená, (Viz: "Nastavení
vidlic" na stranČ 245).
– Hmotnost nákladu nepĜekraþuje nosnost vozíku.
– Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k místu naložení.
• PĜídavné zaĜízení uvećte do polohy „ýelní nakládání“:
• PĜídavné zaĜízení posuĖte do stĜední polohy, (Viz:
"Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
• Nosiþ vidlí otoþte do pravého úhlu (90°) k vozíku, (Viz:
"Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235).
• Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad
naložit.
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí
dosedlo na náklad, resp. paletu.
Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí.
• Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na
vidlích.
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem
volné. Poté s vozíkem pomalu couvejte, dokud nebude
náklad volný (napĜ. mimo regál).
• Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy
(t)" na stranČ 243).
• Dbejte na to, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem
volné.
• Náklad je nyní možné vozíkem pĜepravovat, (Viz:
"Provećte transport bĜemena." na stranČ 257).
90˚
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ naložen.
255
EKS - nakládání bĜemen
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz:
"Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo
(Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s
doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ.
– Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a pĜíp.
upravená, (Viz: "Nastavení vidlic (o)" na stranČ 247).
– Hmotnost nákladu nepĜekraþuje nosnost vozíku.
– Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k místu naložení.
• Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad
naložit.
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na náklad, resp.
paletu.
Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí.
• Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích.
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem
pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál).
• Dbejte na to, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné.
• Náklad je nyní možné vozíkem pĜepravovat, (Viz: "Provećte transport bĜemena."
na stranČ 257).
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ naložen.
256
5.3.2 Provećte transport bĜemena.
VAROVÁNÍ!
Pod zvednutým nákladem a kabinou Ĝidiþe nebo na nich se nesmČjí zdržovat
žádné osoby!
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz:
"Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo
(Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s
doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na
stranČ 254).
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
11.14 CS
Z
Postup
Náklad pĜepravujte pouze s použitím obou vidlic. PĜi
pĜepravČ tČžkých nákladĤ dbejte bezpodmíneþnČ na to,
aby byly obČ vidlice stejnČ zatížené.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Náklad nadzvednČte.
Náklad mimo uliþku musí být vezen co nejníže s ohledem na potĜebnou vzdálenost
od podlahy.
• Vozík rozjíždČjte citlivČ.
• S vozíkem jećte rovnomČrnou rychlostí.
• Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému
nákladu.
• PĜi jízdČ bućte vždy pĜipraveni zabrzdit:
• V normálním pĜípadČ brzdČte vozík pozvolna.
• Náhlé zastavení je povoleno pouze v nebezpeþné situaci.
• V úzkých zatáþkách rychlost jízdy dostateþnČ snižte.
• ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz.
• NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu.
257
5.3.3 Složení bĜemena
Z
V odstavci „Vychystávací vozík EKS“ je popsáno nakládání a vykládání nákladu:
- s mechanickým blokováním na vidlicích, (Viz: "Nakládání nákladu, resp.
vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem nákladu
/ bez snímaþe nákladu)" na stranČ 355).
- s mechanickým blokováním, (Viz: "Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s
mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe
nákladu)" na stranČ 357).
- s pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenemn pro zablokování, (Viz: "Popis
funkce Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu se snímaþem nákladu a
?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování" na stranČ 359).
UPOZORNċNÍ!
PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a
nosnost) vhodné pro vyložení nákladu.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
258
EKX - boþní vykládání bĜemen
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na stranČ 254).
– Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení.
• Vidle zvednČte natolik, aby bylo s nákladem možno zajet
do regálového místa bez nárazu na konstrukci.
• Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa.
• CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít
k poškození nákladu, vidlí nebo regálu.
• Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu.
• Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy
(t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv teleskopického
stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ vyložen.
259
EKX - þelní vykládání bĜemen
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na stranČ 254).
– Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k místu naložení.
• PĜídavné zaĜízení uvećte do polohy „ýelní nakládání“:
• PĜídavné zaĜízení posuĖte do stĜední polohy, (Viz:
"Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
• Nosiþ vidlí otoþte do pravého úhlu (90°) k vozíku, (Viz:
"Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235).
• Vidle zvednČte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet
do regálového místa bez nárazu na konstrukci.
• Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa.
• CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít
k poškození nákladu, vidlí nebo regálu.
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem
volné.
• Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu.
• Vidle pomalu posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz:
"Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do základní polohy
(t)" na stranČ 243).
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
90˚
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ vyložen.
260
EKS - složení bĜemena
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz:
"Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo
(Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s
doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Náklad je ĜádnČ naložený, (Viz: "Nakládání bĜemen" na
stranČ 254).
– Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a
nosnost) vhodné.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k regálovému místu.
• Vidle zvednČte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet
do regálového místa bez nárazu na konstrukci.
• Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa.
• CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí
nebo regálu.
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné.
• Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu.
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ vyložen.
261
6
OdstranČní závad
6.1
Hledání chyb a jejich náprava
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo
chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálnČ pro tento úkol.
Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu
technikovi tyto informace:
- sériové þíslo vozíku
- þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici)
- popis poruchy
- místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
11.14 CS
Z
262
Porucha
Možná pĜíþina
Vozík nejede – Zástrþka baterie není
zasunutá
– Bezpeþnostní závory
jsou otevĜené
– Hlavní vypínaþ je
stisknutý
– Klíþek ve spínací
skĜíĖce je vypnutý
Nápravná opatĜení
– Zkontrolujte zástrþku baterie, pĜípadnČ ji
zapojte.
– UzavĜete bezpeþnostní závory.
– Odblokujte hlavní vypínaþ ((Viz:
"NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 210)).
– ZapnČte klíþek ve spínací skĜíĖce ((Viz:
"Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 197)).
– PĜístupový modul
ISM je vypnutý (o)
– PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed
pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na
pĜístupovém modulu ISM.
– Baterie je málo
nabitá
– Bezpeþnostní
tlaþítko není
sešlápnuté
– Vadná pojistka
– Zkontrolujte nabití baterie, pĜíp. ji dobijte
((Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106)).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
– Odpojení pojezdu je
aktivováno
– Zkontrolujte pojistky, pĜípadnČ je
vymČĖte ((Viz: "Kontrola elektrických
pojistek" na stranČ 524)).
– StisknČte tlaþítko vedle symbolu
„PĜemostČní odpojení pojezdu” ((Viz:
"PĜemostČní odpojení pojezdu (o)" na
stranČ 272)).
– Knoflík pro ovládání pojezdu uvećte do
neutrální polohy a opČt ho stisknČte.
– Povolené zdvihové
ĜetČzy
– Zdvihové ĜetČzy napnČte, (Viz:
"PĜemostČní snímaþe povoleného
ĜetČzu" na stranČ 271).
11.14 CS
– Odpojení pojezdu
aktivací pojistky
konce uliþky
263
Porucha
Možná pĜíþina
Náklad nelze – Vozík není ve stavu
zvednout
provozní pohotovosti
– Málo nabitá baterie,
odpojení zdvihu
– Aktivováno odpojení
zdvihu
– Nízký stav
hydraulického oleje
– Vadná pojistka
– Povolené zdvihové
ĜetČzy
Není možný – Vidle nejsou
rychlý pojezd
v základní poloze
Nápravná opatĜení
– Provećte všechna opatĜení uvedená
pod bodem „Vozík nejede“.
– Zkontrolujte nabití baterie, pĜíp. ji dobijte
((Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106)).
– StisknČte tlaþítko vedle symbolu
„PĜemostČní odpojení zdvihu” ((Viz:
"PĜemostČní odpojení zdvihu (o)" na
stranČ 273)).
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje,
pĜíp. nechte olej doplnit ((Viz: "Kontrola
stavu hydraulického oleje" na
stranČ 544)).
– Zkontrolujte pojistky, pĜípadnČ je
vymČĖte ((Viz: "Kontrola elektrických
pojistek" na stranČ 524)).
– Zdvihové ĜetČzy napnČte, (Viz:
"PĜemostČní snímaþe povoleného
ĜetČzu" na stranČ 271).
– Vidle pomalu posuĖte do základní
polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy
(t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv
teleskopického stolu do stĜední polohy
(o)" na stranČ 244).
– Hlavní / pĜídavný
– Hlavní / pĜídavný zdvih spusĢte pod 0,5
zdvih jsou zvednuty
m.
nad 0,5 m
– Vyhledávací režim IF – Navećte vozík na vodicí drát nebo
je aktivní
vypnČte režim IF vedení.
– Nebyla provedena
– Provećte referenþní jízdu, (Viz:
referenþní jízda
"Nastavení reference hlavního a
pĜídavného zdvihu" na stranČ 206).
– Náklad v oblasti
þtení laserového
skeneru systému
ochrany osob
– ZvednČte hlavní zdvih / kabinu Ĝidiþe,
dokud nezmizí symbol „Narušení
ochranného pole“.
Vozík není
možné Ĝídit
– Vozík není ve stavu – Provećte všechna opatĜení uvedená
provozní pohotovosti
pod bodem „Vozík nejede“.
– Nucené vedení je
– StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout
zapnuté
nucené vedení” a vypnČte funkci „Pojezd
v uliþce“.
1901
– PĜi testu po zapnutí
byl stisknut knoflík
Ĝízení pojezdu
11.14 CS
– UvolnČte knoflík, vypnČte vozík a opČt
ho zapnČte.
264
Porucha
2902
Možná pĜíþina
– PĜi testu po zapnutí
byla aktivována
obslužná páka
„Hydraulika”.
Nápravná opatĜení
– UvolnČte páku hydrauliky, vypnČte vozík
a opČt ho zapnČte.
3670
– Vozík opustil vodicí
drát
3752
– Vozík opustil vodicí
drát
– Obnovte indukþní vedení vozíku
((Viz: "Nouzový provoz IF (hlášení
událostí 3670 / 3752)" na stranČ 279)).
– Obnovte indukþní vedení vozíku
((Viz: "Nouzový provoz IF (hlášení
událostí 3670 / 3752)" na stranČ 279)).
4916
– PĜi testu po zapnutí – UvolnČte tlaþítko, vypnČte vozík a opČt
bylo stisknuto
ho zapnČte.
tlaþítko „Funkce” pod
displejem Ĝidiþe a /
nebo tlaþítko na
þíselné klávesnici.
– PĜi testu po zapnutí – UvolnČte tlaþítko / klávesu pĜedvolby
bylo stisknuto
funkce (Zapnout/vypnout nucené
tlaþítko / klávesa
vedení, Zvedání / spouštČní pĜídavného
pĜedvolby funkce
zdvihu), vypnČte vozík a opČt ho
(Zapnout/vypnout
zapnČte.
nucené vedení,
Zvedání / spouštČní
pĜídavného zdvihu)
– PĜi testu po zapnutí – UvolnČte bezpeþnostní tlaþítko, vozík
bylo sešlápnuto
vypnČte a opČt zapnČte.
bezpeþnostní tlaþítko
4917
4918
– Je nutné provést test – Provećte test cyklu systému ochrany
cyklu systému
osob, (Viz: "Test cyklu" na stranČ 329).
ochrany osob
9963
– PĜední sklo systému – VyþistČte pĜední sklo systému ochrany
ochrany osob
osob (laserový skener PSS), (Viz:
(laserový skener
"Kontroly provádČné každý den pĜed
PSS) je zneþištČné
uvedením systému ochrany osob do
provozu" na stranČ 329).
11.14 CS
9901
265
6.2
ZaĜízení pro nouzové zastavení
11.14 CS
PĜi aktivaci automatického zaĜízení pro nouzové zastavení (napĜ. pĜi ztrátČ vedení,
výpadku el. Ĝízení smČru) se vozík zabrzdí do klidu. PĜed opČtovným uvedením
vozíku do provozu je nutné nalézt pĜíþinu chyby a chybu odstranit. OpČtovné uvedení
vozíku do provozu provádČjte dle pokynĤ výrobce uvedených v tomto návodu k
obsluze ((Viz: "Práce s vozíkem" na stranČ 190)).
266
6.3
Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu / nebezpeþí vzniku materiálových škod samovolným
spuštČním vidlí
Jsou-li vidle v regálu, nesmí být funkce nouzového spuštČní vidlí aktivována. V
dĤsledku ztrát netČsností v hydraulickém systému navíc pĜi spuštČní vidlí hrozí
nebezpeþí poškození regálu.
XVidle zajistČte proti dalšímu spouštČní napĜ. pomocí silných ĜetČzĤ.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVozík nechte co nejrychleji odtáhnout kvalifikovaným personálem.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
267
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí zranČní v dĤsledku spuštČní nosného prostĜedku / kabiny Ĝidiþe
Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob zdvihovým
zaĜízením, kabinou Ĝidiþe nebo nosným prostĜedkem (napĜ. vidlicemi, pracovními
nástavbami apod.), pĜípadnČ nákladem. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast
ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením.
XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti
vozíku vykázat.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
XPokud provede spuštČní vidlí / kabiny Ĝidiþe pomocník pomocí zaĜízení pro
nouzové spuštČní, musí se Ĝidiþ domlouvat s pomocníkem. Oba musí pĜitom být v
bezpeþné oblasti, aby pĜi spouštČní nedošlo k jejich ohrožení.
XNouzové spouštČní vidlí / kabiny Ĝidiþe není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty
v regálu.
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Nebezpeþí vzniku materiálních škod na pĜidržovací svorce / pĜidržovacím
ramenu
PĜi nouzovém spouštČní kabiny Ĝidiþe s naloženým a pĜidrženým nákladem mĤže pĜi
dosažení podlahy dojít k porušení pĜidržovací svory / pĜidržovacího ramene (jen u
EKS se zvl. pĜíslušenstvím „PĜidržovací svora“, resp. „PĜidržovací rameno“).
XSpouštČní proto cca 10 cm pĜed dosažením podlahy pĜerušte.
268
13
18
18
13
223
5
224
223
225
225
224
37
Nouzové spouštČní kabiny Ĝidiþe / zdvihového zaĜízení
PĜedpoklady
– Vidle nejsou zasunuty v regálu.
PotĜebné náĜadí a materiál
– Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku).
Z
Postup
Je-li tĜeba, mĤže kabinu Ĝidiþe spustit dolĤ z podlahy pomocník.
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• Místo uložení imbusového klíþe (224) u EKX 410:
• OtevĜete víko baterie (5).
• VyjmČte imbusový klíþ (224) z držáku vedle zástrþky baterie.
• Místo uložení imbusového klíþe (224) u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
• VyjmČte imbusový klíþ (224) z držáku pod smČrovým svČtlem (37).
• ZasuĖte klíþ (224) do otvoru (225).
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení pĜi nouzovém spouštČní
PĜi nouzovém spouštČní kabiny Ĝidiþe hrozí obsluze vozíku v kabinČ nebezpeþí
sevĜení.
XNevysunujte se z kabiny žádnou þástí vašeho tČla.
269
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku materiálních škod na pĜidržovací svorce / pĜidržovacím
ramenu
PĜi nouzovém spouštČní kabiny Ĝidiþe s naloženým a pĜidrženým nákladem mĤže pĜi
dosažení podlahy dojít k porušení pĜidržovací svory / pĜidržovacího ramene (jen u
EKS se zvl. pĜíslušenstvím „PĜidržovací svora“, resp. „PĜidržovací rameno“).
XSpouštČní proto cca 10 cm pĜed dosažením podlahy pĜerušte.
Z
• PĜepouštČcí ventil (223) imbusovým klíþem (224):
• otoþte max. dvČ otoþky proti smČru hodinových ruþiþek:
Kabina Ĝidiþe / zdvihové zaĜízení se spustí dolĤ.
ýím více je pĜepouštČcí ventil (223) otevĜený, tím vyšší je rychlost spouštČní.
• otáþejte doprava ve smČru hodinových ruþiþek až na doraz:
SpouštČní se zastaví.
Kabina Ĝidiþe / zdvihové zaĜízení se spustí dolĤ.
• Imbusový klíþ (224) uložte u EKX 410:
• Vložte imbusový klíþ (224) do držáku vedle zástrþky baterie.
• ZavĜete víko baterie (5).
• Imbusový klíþ (224) uložte u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
• Vložte imbusový klíþ (224) do držáku pod smČrovým svČtlem (37).
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
270
6.4
Z
PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu
Snímaþ povoleného ĜetČzu nahlásí nenapnutý „povolený” zdvihací ĜetČz. Zdvihací
ĜetČz je povolený napĜ. pĜi dosednutí vidlí nebo kabiny na podlahu, pĜi uvolnČní
nebo prasknutí zdvihacího ĜetČzu.
Zvedání
hlavního
zdvihu
pĜi
aktivovaném
snímaþi
povoleného
ĜetČzu
Z
12
226
Postup
Provedení funkce „SpuštČní hlavního
zdvihu“ není pĜi aktivním snímaþi
povoleného ĜetČzu možné.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
119
„PĜemostČní
snímaþe
povoleného
ĜetČzu“ (226) a držte je stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• NadzvednČte hlavní zdvih (o cca 0,25 m), dokud symbol „PĜemostČní snímaþe
povoleného ĜetČzu“ (226) nezmizí.
• Vidle popĜípadČ posuĖte do základní polohy a otoþte, (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243) nebo (Viz: "Posuv
teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
Zdvihací ĜetČzy jsou opČt napnuté a vozík je opČt pĜipraven k provozu.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Pokud symbol „PĜemostČní snímaþe povoleného ĜetČzu“ po nadzvednutí hlavního
zdvihu o cca 0,25 m nezmizí, smí být vozík opČt uveden do provozu až po zjištČní a
odstranČní závady.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
271
6.5
Z
PĜemostČní odpojení pojezdu (o)
Na displeji se rozsvítí symbol „PĜemostČní odpojení pojezdu“ (227), jestliže od
urþité výšky zdvihu nebo oblasti nelze dále pojíždČt. Jestliže je potĜeba pro
manipulaci nebo vykládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k
regálu, postupujte takto:
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odpojení pojezdu je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu
obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, aby kontrolovala a
pĜíp. aktivovala funkce brzdČní napĜ. pĜi kontrole brzdČní na konci uliþky, pĜed
pĜekážkou, pĜi aktivaci brzdČní, atd.
Pojezd vozíku i pĜes odpojení pojezdu
227
15
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜemostČní odpojení pojezdu“ (227) a
držte je stisknuté.
• Nastavení smČru a rychlosti pojezdu
pomocí
knoflíku
pro
ovládání
pojezdu (15):
119
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15)
pomalu otáþejte ve smČru hod.
ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu:
Pojezd ve smČru pohonu.
Vozíkem lze pojíždČt plíživým pojezdem.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Po stisknutí tlaþítka (119) pod pĜíslušným symbolem pĜemostČní lze aktivovat rĤzné
rychlosti pojezdu, resp. hydrauliky a smČry pojezdu, resp. hydrauliky. Nastavení
funkcí pĜemostČní musí provádČt servisní služba výrobce.
272
6.6
Z
PĜemostČní odpojení zdvihu (o)
Pokud to místní podmínky vyžadují, je možné vozík z bezpeþnostních dĤvodĤ
vybavit automatickým odpojením zdvihu. Automatické odpojení zdvihu, které je
úþinné od urþité výšky zdvihu, blokuje zvedání hlavního a pĜídavného zdvihu. Na
displeji se rozsvítí symbol „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (205).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vysunutého sloupu
Odpojení zdvihu je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu
obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, jako napĜ. zastavení
hydrauliky pĜed pĜekážkou.
Z
Odpojení zdvihu je úþinné teprve po najetí reference ((Viz: "Nastavení reference
hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206)). Ukonþené najetí reference je na
displeji indikováno zobrazením skuteþné hodnoty výšky.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vyĜazení odpojení zdvihu z þinnosti
PĜi vyĜazení odpojení zdvihu z þinnosti musí dávat Ĝidiþ pĜi vysunutém sloupu
mimoĜádný pozor na pĜekážky.
273
PĜemostČní odpojení zdvihu
Z
12
205
127
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Zvedání hlavního zdvihu i pĜes odpojení
zdvihu:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜemostČní odpojení zdvihu“ (205) a
držte je stisknuté.
• Obslužnou
páku
„Funkce
119
hydrauliky” (12) otoþte proti smČru
hod. ruþiþek.
Hlavní zdvih se nadzvedne. Odpojení zdvihu je vyĜazeno z þinnosti.
• Zvedání pĜídavného zdvihu i pĜes odpojení zdvihu:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení zdvihu“ (205) a
držte je stisknuté.
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
PĜídavný zdvih se nadzvedne. Odpojení zdvihu je vyĜazeno z þinnosti.
Po každém spuštČní pod výšku odpojení zdvihu se omezení zdvihu opČt aktivuje.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Po stisknutí tlaþítka (119) pod pĜíslušným symbolem pĜemostČní lze aktivovat rĤzné
rychlosti pojezdu, resp. hydrauliky a smČry pojezdu, resp. hydrauliky. Nastavení
funkcí pĜemostČní musí provádČt servisní služba výrobce.
274
6.7
Z
PĜemostČní odpojení spouštČní (o)
Pokud to místní podmínky vyžadují, je možné vozík z bezpeþnostních dĤvodĤ
vybavit automatickým odpojením spouštČní. Automatické odpojení spouštČní,
které je úþinné od urþité výšky zdvihu, blokuje spouštČní hlavního a pĜídavného
zdvihu. Na displeji se rozsvítí symbol „PĜemostČní odpojení spouštČní“ (228).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku spouštČní, resp. dosednutí kabiny a vidlí
Odpojení spouštČní je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která však osobu
obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, jako napĜ. zastavení
hydrauliky pĜed pĜekážkou.
Z
Odpojení spouštČní je úþinné teprve po najetí reference ((Viz: "Nastavení
reference hlavního a pĜídavného zdvihu" na stranČ 206)). Ukonþené najetí
reference je na displeji indikováno zobrazením skuteþné hodnoty výšky.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vyĜazení odpojení spouštČní z þinnosti
PĜi vyĜazení odpojení spouštČní z þinnosti musí dávat Ĝidiþ pĜi spouštČní kabiny Ĝidiþe
a vidlí mimoĜádný pozor na pĜekážky.
275
PĜemostČní odpojení spouštČní
Z
12
228
127
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• SpouštČní hlavního zdvihu i pĜes
odpojení spouštČní:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„PĜemostČní
odpojení
spouštČní“ (228) a držte je stisknuté.
• Obslužnou
páku
„Funkce
119
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod.
ruþiþek.
Hlavní zdvih se spustí. Odpojení spouštČní je vyĜazeno z þinnosti.
• SpouštČní pĜídavného zdvihu i pĜes odpojení spouštČní:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní odpojení spouštČní“ (228) a
držte je stisknuté.
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
PĜídavný zdvih se spustí. Odpojení spouštČní je vyĜazeno z þinnosti.
Po každém zdvihu nad výšku odpojení spouštČní se omezení spouštČní opČt
aktivuje.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Po stisknutí tlaþítka (119) pod pĜíslušným symbolem pĜemostČní lze aktivovat rĤzné
rychlosti pojezdu, resp. hydrauliky a smČry pojezdu, resp. hydrauliky. Nastavení
funkcí pĜemostČní musí provádČt servisní služba výrobce.
276
6.8
Pojistka konce uliþky (o)
Vozíky s jištČním konce uliþky se pĜed výjezdem z uliþky nebo ve slepé uliþce zabrzdí.
PĜitom existují dvČ základní varianty:
1) ZabrzdČní až do klidu
2) ZabrzdČní na ” 2,5 km/h
Další varianty (zmČna následující rychlosti, ovlivnČní výšky zdvihu, atd.) jsou také
možné.
1. ZabrzdČní až do klidu
PĜi pĜejezdu pojistek konce uliþky (mČĜení dráhy, magnety, ...) ve smČru ke konci
uliþky se vozík zabrzdí do klidu.
VAROVÁNÍ!
Brzdná dráha je závislá na rychlosti pojezdu.
Chcete-li pokraþovat v jízdČ:
• Krátce uvolnČte knoflík pojezdu a opČt ho stisknČte.
Vozík smí vyjíždČt z uliþky rychlostí maximálnČ ” 2,5 km/h.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezabrzdČného vozíku
ZabrzdČní na konci uliþky je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která obsluhující
osobu nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, aby kontrolovala a pĜíp.
aktivovala funkci brzdČní napĜ. pĜi kontrole brzdČní na konci uliþky nebo v pĜípadČ
potĜeby zabrzdČní vozíku.
277
2. ZabrzdČní až na ” 2,5 km/h
PĜi pĜejezdu pojistek konce uliþky (mČĜení dráhy, magnety, ...) ve smČru ke konci
uliþky se vozík zabrzdí na rychlost ” 2,5 km/h a mĤže pokraþovat touto rychlostí ve
výjezdu z uliþky.
VAROVÁNÍ!
Brzdná dráha je závislá na rychlosti pojezdu.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezabrzdČného vozíku
ZabrzdČní na konci uliþky je doplĖková funkce pro podporu obsluhy, která obsluhující
osobu nezprošĢuje odpovČdnosti za obsluhu vozíku, aby kontrolovala a pĜíp.
aktivovala funkci brzdČní napĜ. pĜi kontrole brzdČní na konci uliþky nebo v pĜípadČ
potĜeby zabrzdČní vozíku.
278
6.9
Nouzový provoz IF (hlášení událostí 3670 / 3752)
Pokud pĜi indukþním vedení vozík ztratí signál vodicího drátu stanovené
úrovnČ, ihned se spustí nouzové zabrzdČní vozíku. Na displeji bliká
symbol „Porucha IF“ a zobrazí se hlášení událostí „3670“ a „3752“.
Z
Pokud se vedle symbolu „Porucha IF“ rozsvítí ještČ symbol
„Maticového klíþe“, vyskytly se kromČ poruchy IF ještČ další poruchy. Na displeji
Ĝidiþe se zobrazí þísla hlášení a / nebo informaþní hlášení.
Pokud vozík jede rovnobČžnČ vedle vodicího drátu, nedojde k odpojení pojezdu. Na
displeji se zobrazí indikace „NajíždČní probíhá“, ale s trvalým akustickým signálem
jako výstraha pro obsluhu.
Automatické nouzové zastavení vozíku
Pokud se bČhem provozu aktivuje nČkterá z kontrolních funkcí pro regulaci Ĝízení
smČru, mechanizmus Ĝízení, indukþní vedení, pro bezpeþnostní obvod elektroniky
pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpeþnostní systém vozíku
jeho zabrzdČní.
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je tĜeba provést
následující kroky:
Z
Postup
Na displeji bliká symbol „Porucha IF“ a zobrazí se hlášení událostí „3670“ a „3752“.
• ZjistČte a odstraĖte možnou pĜíþinu nouzového zastavení.
• StisknČte hlavní vypínaþ a otoþením ho opČt odjistČte.
• Na displeji zhasnou symbol „Porucha IF“ a hlášení událostí „3670“ a „3752“.
• ZapnČte opČt indukþní vedení, (Viz: "Jízda vozíkĤ s indukþním vedením v úzkých
uliþkách (o)" na stranČ 221).
• StisknČte tlaþítko „Zapnout / vypnout nucené vedení“.
• StisknČte knoflík pro ovládání pojezdu a vozík opatrnČ navećte na vodicí drát.
11.14 CS
Vozík je nyní opČt pĜipraven k provozu a je naveden na vodicí drát.
279
Z
Z
Pokud po automatickém nouzovém zastavení a odstranČní pĜíþiny poruchy není
možné s vozíkem pojíždČt, je nutné vypnout a opČt zapnout klíþek ve spínací
skĜíĖce.
Potom provećte referenþní pojezd ((Viz: "Nastavení reference hlavního a
pĜídavného zdvihu" na stranČ 206)) a výše uvedené body.
Vozík je nyní opČt pĜipraven k provozu.
Jakmile je vozík opČt pĜipraven k provozu, zkontrolujte pĜi ruþním (mimo uliþku) a
indukþním Ĝízení bezvadnou funkci vozíku.
Ruþní nouzové zastavení
Ruþní nouzové zastavení je tĜeba provést tehdy, pokud byl aktivován hlavní vypínaþ.
Po uvolnČní hlavního vypínaþe je vozík opČt pĜipraven k provozu.
6.10 Tažení vozíku z úzké uliþky / pohyb vozíku bez baterie
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku vyĜazení brzd z þinnosti
Tažení vozíku z uliþky, resp. pojezd vozíku bez baterie smí provádČt pouze
kvalifikovaný pracovník personálu údržby.
XTento pracovník musí být vyškolen pro manipulaci s vozíkem pĜi brzdách
vyĜazených z þinnosti.
XPĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze
zabrzdit.
XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s
prĤbČhem vleþení vozíku.
Pro tažení vozíku z uliþky je nutné odbrzdit brzdu hnacího kola. U EKS 513 - 515 /
EKX 513 - 515 je navíc nutné uvolnit brzdy nosného kola.
11.14 CS
Z
280
6.10.1 OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola
VAROVÁNÍ!
Nekontrolovaný pohyb vozíku
PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze
zabrzdit.
XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu.
XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte.
XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou.
18
13
18
5
13
5
38
38
229
229
230
229
231
232
231
232
230
OdbrzdČte brzdu hnacího kola
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Dva stavČcí šrouby (vnitĜní šestihran) se šestihrannými maticemi (souþástí
dodávky vozíku).
– Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku).
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• OtevĜete víko baterie (5).
• Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ.
281
Z
• Demontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru
pohonu" na stranČ 520).
• Vyšroubujte stavČcí šrouby (229) z držáku (230) nad magnetickou brzdou (231).
• StavČcí šrouby (229) zasuĖte do magnetické brzdy (231) nad motorem
pojezdu (232) a utáhnČte je pomocí dvou šestihranných matic.
Tyto dva stavČcí šrouby (229) slouží k napnutí (odjištČní) tlaþných pružin, které
aktivují parkovací brzdu, takže vozík není ve stavu bez proudu brzdČný.
• OdbrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní
brzdy nosného kola" na stranČ 285).
• OdstraĖte klíny.
11.14 CS
Brzda hnacího kola je odbrzdČná, s vozíkem je možné pojíždČt. Vozík mĤže být tažen
a posunován bez baterie.
282
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ
zakázáno.
XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být
vozík zajištČn (napĜ. klíny).
XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné.
XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle
poranit.
VAROVÁNÍ!
Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
18
13
18
5
13
5
38
38
229
229
230
229
231
231
232
230
11.14 CS
232
283
ZabrzdČní brzdy hnacího kola
PĜedpoklady
– OdbrzdČte brzdu hnacího kola.
– Vozík je odstavený a zabezpeþený.
Postup
• Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ.
• Vyšroubujte stavČcí šrouby (229) z magnetické brzdy (231).
• Našroubujte stavČcí šrouby (229) do držáku (230) nad magnetickou brzdou (231).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
• Namontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru
pohonu" na stranČ 520).
• ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní
brzdy nosného kola" na stranČ 285).
• PĜi opČtovném uvedení vozíku do provozu zkontrolujte intenzitu brzdČní (hodnotu
zpomalení).
Nyní je brzda hnacího kola pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČna. Vozík již nelze bez
použití baterie posunovat.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
284
6.10.2 OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola
Z
Brzdy nosného kola jsou k dispozici jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515.
VAROVÁNÍ!
Nekontrolovaný pohyb vozíku
PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze
zabrzdit.
XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu.
XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte.
XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou.
23
112
13
111
110
18
233
234
235
30
233
OdbrzdČní brzdy nosného kola
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Šest stavČcích šroubĤ (vnitĜní šestihran). StavČcí šrouby jsou souþástí dodávky.
– Imbusový klíþ (velikost 6).
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
285
Z
Z
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ.
• Po obou stranách odmontujte kryty (235) nosných kol (30):
• Z každého nosného kola (30) vyšroubujte po tĜech imbusových šroubech.
• SejmČte kryty (235).
Na nosném kole (30) je pČt drážek (234), které jsou rozmístČny tak, aby pĜi každé
poloze nosného kola (30) byly pĜístupné alespoĖ tĜi z devíti možných závitových
otvorĤ (233) na brzdČ nosného kola.
• Obsaćte místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162)
• UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu.
• Plastový sáþek vþetnČ stavČcích šroubĤ (110) nutných k uvolnČní brzdy nosného
kola vyjmČte z pĜihrádky (112) za sedaþkou Ĝidiþe (23).
Tyto stavČcí šrouby slouží k napnutí (odjištČní) tlaþných pružin, které aktivují
parkovací brzdy, takže vozík není ve stavu bez proudu brzdČný.
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte dozadu.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
• Na každém nosném kole (30) se volnČ do závitových otvorĤ (233) brzdy nosného
kola zašroubují tĜi stavČcí šrouby s úhlovým nastavením pokud možno 120°:
• Našroubujte stavČcí šrouby volnČ do závitových otvorĤ (233) brzdy nosného
kola.
• StavČcí šrouby utáhnČte max. na pĤl otáþky.
• OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
• OdstraĖte klíny.
11.14 CS
Brzdy hnacího kola jsou odbrzdČné, s vozíkem je možné pojíždČt. Vozík mĤže být
tažen a posunován bez baterie.
286
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ
zakázáno.
XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být
vozík zajištČn (napĜ. klíny).
XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné.
XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle
poranit.
VAROVÁNÍ!
Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
23
112
13
111
110
18
233
234
235
30
233
ZabrzdČní brzdy nosného kola
11.14 CS
PĜedpoklady
– Brzdy nosných kol jsou odbrzdČné.
– Vozík je odstavený a zabezpeþený.
Postup
• Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ.
• Vyšroubujte stavČcí šrouby ze závitových otvorĤ (233) brzdy nosného kola.
• StavČcí šrouby uložte do plastového sáþku.
• Sáþek uzavĜete lepicí páskou.
• Plastový sáþek vþetnČ stavČcích šroubĤ (110) uložte za sedaþkou Ĝidiþe (23):
• Obsaćte místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162)
287
Z
• UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo pod sedaþkou
Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu.
• Plastový sáþek upevnČte pomocí kabelových spon za þalounČním (112)
sedaþky (23).
Dávejte pĜitom pozor na to, aby sáþek pĜi pohybech vozíku nepĜišel do kontaktu
s pohybujícími se þástmi. Sáþek také nesmí pĜi pohybech vozíku zapadnout do
otvoru pod þalounČním (112).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
• Po obou stranách namontujte kryty (235) nosných kol (30):
• Kryty (235) nasaćte na nosná kola (30).
• Pomocí tĜí imbusových šroubĤ upevnČte kryty (235) na nosném kole (30).
• ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
• PĜi opČtovném uvedení vozíku do provozu zkontrolujte intenzitu brzdČní (hodnotu
zpomalení).
Nyní jsou brzdy nosného kola pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČné. Vozík již nelze
bez použití baterie posunovat.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
288
6.10.3 ěízení vozíku bez vlastního pohonu
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku
PĜi poškození systému Ĝízení nelze vozít Ĝídit. Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního
pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu vozíku.
XBČhem tažení vozíku nemČĖte nastavení úhlu Ĝízení.
XPokud je nutné nastavit úhel Ĝízení vČtší než 4 stupnČ, je tĜeba kolo odlehþit
bezpeþným nadzvednutím, resp. podložením vozíku.
Nastavení úhlu Ĝízení
18
13
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ,
38
(Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ
úzkých uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz:
"Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na
stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní
polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy 236
(t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední
polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického
stolu do stĜední polohy (o)" na
stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku 35
baterie).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Imbusový klíþ (velikost 8).
Z
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• Demontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru
pohonu" na stranČ 520).
• Hnací kolo (35) nastavte pomocí imbusového klíþe šroubem (236) nahoĜe na
motoru Ĝízení do požadovaného smČru.
Pokud je nutné nastavit úhel Ĝízení vČtší než 4 stupnČ, je tĜeba hnací kolo (35)
odlehþit bezpeþným nadzvednutím / podložením vozíku.
11.14 CS
Úhel Ĝízení je nastavený.
289
VAROVÁNÍ!
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
6.10.4 Tažení vozíku z úzké uliþky
VAROVÁNÍ!
Nekontrolovaný pohyb vozíku
PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze
zabrzdit.
XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu.
XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte.
XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo sevĜení bČhem tažení vozíku
PĜi tažení vozíku hrozí nebezpeþí úrazu a sevĜení taženým vozíkem.
XVozík táhnČte opatrnČ a pomalu.
XPĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík.
XPokud je bČhem tažení nutné mČnit úhel Ĝízení, smí se toto provádČt jen v klidové
poloze vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)).
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku
Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ
zakázáno.
XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být
vozík zajištČn (napĜ. klíny).
XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné.
XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle
poranit.
290
13
18
38
237
31
238
11
239
Nouzové tažení ve smČru pohonu s nákladem a bez nákladu
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
– OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
– Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola"
na stranČ 285).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Tažné lano o tažné síle > 5 to..
11.14 CS
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• Demontujte kryt (38) prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru
pohonu" na stranČ 520).
291
OZNÁMENÍ
Poškození tažným lanem
Tažné lano (237) većte mimo výklopnou záć (238), protože výklopná záć (238) není
pro tažení urþena a mohla by se poškodit.
Vleþné lano (237) nevećte pĜes, resp. kolem hydraulických vedení nebo elektrických
kabelĤ.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana
Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout.
XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana.
• Tažné lano (237) većte výĜezem kolem rámu vozíku (31) (viz obrázek).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku
PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík.
• Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu.
• Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do
klidové polohy.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku
Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu
vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)).
• Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu:
• ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
• ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a
zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285).
VAROVÁNÍ!
Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
292
13
18
38
237
31
238
11
239
EKX se standardním pĜídavným zaĜízením - nouzové tažení ve smČru nákladu s
nákladem nebo bez nákladu
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
– OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
– Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola"
na stranČ 285).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Tažné lano o tažné síle > 5 to..
11.14 CS
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
293
OZNÁMENÍ
Poškození tažným lanem
Tažné lano većte smČrem dopĜedu tak, abyste bČhem tažení vozíku zabránili
poškození hydraulických vedení, elektrických kabelĤ, pĜídavného zdvihu, otoþného
kloubu nosiþe vidlí, teleskopického stolu a/nebo pĜídavného zaĜízení.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana
Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout.
XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana.
• Tažné lano (239) većte kolem pĜídavného zdvihu (11) (viz obrázek).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku
PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík.
• Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu.
• Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do
klidové polohy.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku
Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu
vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)).
• Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu:
• ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
• ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a
zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285).
VAROVÁNÍ!
Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
294
13
239
24
78
18
EKX s teleskopickým stolem - nouzové tažení ve smČru nákladu s nákladem
nebo bez nákladu
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
– OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
– Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola"
na stranČ 285).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Tažné lano o tažné síle > 5 to..
11.14 CS
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
OZNÁMENÍ
Poškození tažným lanem
Tažné lano većte smČrem dopĜedu tak, abyste bČhem tažení vozíku zabránili
poškození hydraulických vedení, elektrických kabelĤ, pĜídavného zdvihu, otoþného
kloubu nosiþe vidlí, teleskopického stolu a/nebo pĜídavného zaĜízení.
295
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana
Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout.
XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana.
• Tažné lano (239) većte kolem teleskopického stolu (24) (viz obrázek).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku
PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík.
• Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu.
• Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do
klidové polohy.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku
Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu
vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)).
• Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu:
• ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
• ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a
zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285).
VAROVÁNÍ!
Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
296
239
13
18
237 31
238
5
240
9
241
EKS - nouzové tažení ve smČru nákladu s nákladem a bez nákladu
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení spusĢte úplnČ dolĤ, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ úzkých
uliþek" na stranČ 228) nebo (Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení posuĖte do základní polohy (t), (Viz: "Posuv a otáþení
pĜídavného zaĜízení do základní polohy (t)" na stranČ 243).
Teleskopický stĤl posuĖte do stĜední polohy (o), (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
– Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
– OdbrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
– Jen u EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515:
OdbrzdČte brzdu nosného kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy nosného kola"
na stranČ 285).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Tažné lano o tažné síle > 5 to..
11.14 CS
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
UPOZORNċNÍ!
Poškození tažnými lany
Tažná lana većte smČrem dopĜedu tak, abyste bČhem tažení vozíku zabránili
poškození hydraulických vedení, kabelu sloupu, zdvihového zaĜízení a kabiny.
297
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜetržení tažného lana
Tažné lano se mĤže pĜi vedení pĜes ostré hrany pĜetrhnout, resp. pĜeĜíznout.
XPomocí vhodné podložky (78) zajistČte ochranu tažného lana.
• Tažná lana (239,241) upevnČte na obou stranách kolem traverzy zdvihového
zaĜízení (240) (viz obrázek).
• Tažná lana (239,241) većte zvnČjšku kolem zdvihového zaĜízení (9) a kabiny
smČrem dopĜedu (viz obrázek).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní bČhem tažení vozíku
PĜi tažení nevstupujte mezi tažné vozidlo a tažený vozík.
• Vozík táhnČte opatrnČ a pomalu.
• Pokud je nutné zmČnit bČhem tažení úhel Ĝízení, musí být vozík zabrzdČn do
klidové polohy.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nemožnosti Ĝízení vozíku
Obsluha „ěízení vozíku bez vlastního pohonu“ je pĜípustná pouze v klidovém stavu
vozíku ((Viz: "ěízení vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 289)).
• Po odtažení vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu:
• ZabrzdČte brzdu hnacího kola, (Viz: "OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola"
na stranČ 281).
• ZabrzdČte brzdu nosného kola (pokud je k dispozici), (Viz: "OdbrzdČní a
zabrzdČní brzdy nosného kola" na stranČ 285).
VAROVÁNÍ!
Pokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ
pod kola.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
298
7
OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení
Z
Vozíky se zvedací kabinou Ĝidiþe, u kterých mĤže dojít k pĜekroþení výšky 3 m, jsou
vybaveny zaĜízením pro nouzové spuštČní a záchranným vybavením (záchranným
pásem / slaĖovacím zaĜízením / záchranným lanem), pomocí kterého se Ĝidiþ mĤže
pĜi zablokování kabiny spustit na podlahu.
Pro pĜípad, že kabinu v dĤsledku poruchy nelze spustit ani za použití nouzového
spouštČní ((Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267)), musí Ĝidiþ opustit
kabinu pomoci zaĜízení pro nouzové slanČní.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo poranČní v dĤsledku nedostateþnČ vyškoleného
personálu nebo nedostateþnČ udržovaného záchranného vybavení
Záchrané vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) smí používat pouze
personál, který je ze zdravotního hlediska schopen jej používat, je vyškolen v
zacházení s ním a disponuje znalostmi potĜebnými k jeho používání.
Obsluha musí mít k dispozici záchranný plán, ve kterém je možné najít všechna
relevantní opatĜení pro nouzové situace.
Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení se záchranným vybavením.
XPokyny k obsluze a informace o intervalech údržby záchranného pásu a zaĜízení
pro nouzové slanČní najdete v pĜiložených návodech k obsluze.
XIntervaly údržby uvedené v návodech k obsluze záchranného pásu a zaĜízení pro
nouzové slanČní je nutné dodržovat.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
299
7.1
PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe
V kabinČ Ĝidiþe mĤže být záchranné
vybavení uloženo, resp. namontováno na
tČchto místech:
– Záchranné
vybavení
je
uložené
v pĜihrádce (112)
pod
sedaþkou
Ĝidiþe (23).
– Záchranné vybavení je namontované za
sedaþkou (23)
na
zadní
stČnČ
kabiny (21).
21
242
23
Postup
112
• UvolnČte šrouby s otoþnou rukojetí (111)
vpravo a vlevo pod sedaþkou Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve
111
smČru nákladu.
• Varianta „Záchranné vybavení v pĜihrádce pod sedaþkou“:
• Záchranné vybavení vyjmČte z pĜihrádky (112) pod sedaþkou Ĝidiþe (23).
• Varianta „Záchranné vybavení je namontované na zadní stČnČ kabiny“:
• OdstraĖte napínací gumové spony (242).
• Záchranné vybavení sejmČte ze zadní stČny kabiny (21).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
11.14 CS
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
300
7.2
Kontrola / údržba záchranného vybavení
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného záchranného vybavení
XZáchranné vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) musí být po
každém použití (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo výrobcem
autorizovanou osobou (odborníkem)!
Záchranné vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) je tĜeba nechat
minimálnČ 1 x roþnČ zkontrolovat výrobcem nebo odborníkem výrobcem
autorizovaným.
PĜi þastém používání nebo silném zatížení (napĜ. faktory okolního prostĜedí nebo
prĤmyslové faktory poškozující materiál) by mČlo být záchranné vybavení podle
potĜeby kontrolováno þastČji.
Z
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Na záchranném vybavení se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní.
301
7.3
Doba použití záchranného vybavení
VAROVÁNÍ!
Na záchranném vybavení se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní.
7.3.1 Doba použití záchranného pásu
Za normálních podmínek použití nebo pokud nejsou záchranné pásy používány, þiní
doba jejich použití maximálnČ 8 let.
7.3.2 Doba použití slaĖovacího zaĜízení
Za normálních podmínek použití nebo pokud není textilní záchranné lano používáno,
þiní doba jeho použití maximálnČ 6 let.
PĜesná doba použití slaĖovacího zaĜízení, karabiny a bezpeþnostní karabiny závisí
na konkrétních okolnostech nasazení a okolních podmínkách.
11.14 CS
Z
302
7.4
Skladování a transport záchranného vybavení
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ skladovaného záchranného vybavení
ZpĤsob a podmínky skladování mají zásadní vliv na trvanlivost záchranného
vybavení.
XZáchranné vybavení skladujte v pĜihrádce vozíku. Zajistíte tím ochranu
záchranného vybavení pĜed vlhkem, pĤsobením vysokých teplot a UV záĜením a
také jeho snadnou dosažitelnost v pĜípadČ potĜeby.
XZabraĖte kontaktu vybavení s kyselinami, kapalinami s leptavými úþinky a s oleji.
XZamezte kontaktu vybavení s ostrými pĜedmČty.
UPOZORNċNÍ!
Provlhlé popruhy (látkové þásti bezpeþnostního pásu) a/nebo provlhlá bezpeþnostní
lana nechte proschnout pĜirozeným zpĤsobem, napĜ. na vzdušném a stinném místČ.
Mokré díly záchranného vybavení nesušte v sušiþce nebo v blízkosti ohnČ þi jiných
zdrojĤ tepla.
11.14 CS
K transportu záchranného vybavení používejte zásadnČ stabilní transportní vak nebo
kufr. Zabráníte tak jeho poškození pĤsobením vnČjších vlivĤ.
303
7.5
Popis / použití záchranného vybavení (07.09 -)
Záchranné vybavení se skládá ze záchranného pásu ARG 30, slaĖovacího zaĜízení
MARK 1, spojovacího prvku (bezpeþnostní karabiny OVALINK 8) a prefabrikovaného
záchranného lana s karabinou a zajišĢovacím koncovým uzlem.
Záchranné vybavení se nesmí používat k záchytným úþelĤm a je schválené pro
použití od 30 kg do 150 kg, resp. pro 1 osobu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborného použití záchranného vybavení
Záchranné vybavení nesmí být používáno k záchytným úþelĤm, resp. jako pojistka
proti pádu.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Na záchranném vybavení se nesmí provádČt žádné zmČny nebo doplnČní.
304
7.5.1 Popis záchranného pásu ARG 30
Záchranný pás ARG 30 slouží v kombinaci se slaĖovací sadou (slaĖovací zaĜízení se
záchranným lanem) k záchranČ jednotlivých osob z vadného vozíku v pĜípadČ, kdy v
dĤsledku poruchy vozíku nelze spustit kabinu Ĝidiþe.
Záchranný pás ARG 30 se skládá ze dvou nastavitelných nožních popruhĤ, jednoho
hrudního popruhu se závČsným okem a jednoho zádového popruhu se závČsným
okem. Nosné pásy jsou zhotoveny ze speciálního materiálu a jsou 45 mm široké.
Optimálního nastavení záchranného pásu ARG 30 podle potĜeb uživatele docílíte
pomocí nastavitelného hrudního popruhu a nastavitelných nožních popruhĤ. Délka
hrudního, resp. nožních popruhĤ se nastavuje prostĜednictvím pĜezek na popruhách.
Záchranný pás lze používat pĜi okolních teplotách ARG 30 od -23 °C do +60 °C.
11.14 CS
Z
305
243
244
245
246
247
248
Pol.
243
244
245
246
247
248
Oznaþení
Nastavitelné ramenní popruhy
ZávČsné oko hrudního popruhu
ZávČsné oko zádového popruhu
Typový štítek, (Viz: "Typový štítek záchranného pásu ARG 30" na
stranČ 307)
PĜesky popruhu
Nastavitelné nožní popruhy
7.5.2 Technická data záchranného pásu ARG 30
ARG 30
1,2 kg
1 osoba
UNISIZE
EN 361
11.14 CS
Typ:
Pohotovostní hmotnost:
Užitná nosnost:
Velikost:
Norma:
306
7.5.3 Typový štítek záchranného pásu ARG 30
249
250
251
252
253
254
255
256
257
Oznaþení
Sériové þíslo
UpozornČní: ěićte se návodem k obsluze!
Typ
Konstrukþní vzor testován dle norem EN
Rok výroby
Výrobce
Oznaþení CE
PĜíští revize
ý. výrobku u výrobce
11.14 CS
Pol.
249
250
251
252
253
254
255
256
257
307
7.5.4 Popis slaĖovacího zaĜízení MARK 1 se záchranným lanem a bezpeþnostní
karabinou OVALINK 8
SlaĖovací zaĜízení MARK 1 se záchranným lanem slouží v kombinaci se záchranným
pásem ARG 30 k záchranČ jednotlivých osob z vadného vozíku v pĜípadČ, kdy v
dĤsledku poruchy vozíku nelze spustit kabinu Ĝidiþe. SlaĖovací zaĜízení MARK 1 a
záchranné lano se nesmí používat k záchytným úþelĤm.
SlaĖovací zaĜízení MARK 1 se skládá z korpusu, na kterém je pĜipevnČn obslužný
prvek a brzdicí jednotka. Ve spodní þásti slaĖovacího zaĜízení je oko k zachycení
pĜíslušného spojovacího prvku (bezpeþnostní karabiny OVALINK 8) dle EN 362.
SlaĖovací zaĜízení MARK 1 je schválené pro zatížení od 30 kg do 150 kg, resp. pro
1 osobu.
Záchranný pás je na jednom konci vybaven karabinou a na druhém konci má
koncový uzel. Tento koncový uzel je zajištČn kabelovou sponou a zabraĖuje
vyklouznutí záchranného pásu ze slaĖovacího zaĜízení. Typový štítek záchranného
pásu je umístČn pod transparentní ochrannou hadicí na konci lana v blízkosti
karabiny.
Bezpeþnostní karabina OVALINK 8 (dle EN 362) slouží ke spojení slaĖovacího lana
MARK 1 a záchranného pásu ARG 30. Je zajištČna šroubovou pojistkou proti
nechtČnému uvolnČní spoje bČhem použití.
SlaĖovací zaĜízení MARK 1, záchranný pás a bezpeþnostní karabinu OVALINK 8
lze použít pĜi okolních teplotách od -35 °C do +60 °C.
11.14 CS
Z
308
Pol.
Oznaþení
258
Záchranné lano s karabinou (k upevnČní
slaĖovacího zaĜízení MARK 1 na vozíku) a
zajišĢovacím koncovým uzlem
259
Brzdová vaþka
260
SlaĖovací zaĜízení MARK 1
261
Obslužná páþka
262
263
Koncový uzel
265
Kabelová spona
260
261
Oko pro spojovací prvek (karabina /
bezpeþnostní karabina)
Bezpeþnostní karabina OVALINK 8 k
upevnČní slaĖovacího zaĜízení MARK 1 na
záchranném pásu ARG 30
264
258
259
262
258
263
264
265
7.5.5 Technická data slaĖovacího zaĜízení MARK 1
Typ:
Pohotovostní hmotnost:
Užitná nosnost:
Max. výška slanČní:
PrĤmČr lana:
Schválený typ lana:
dle EN 12841:
– 10 mm - 12 mm
statické lano dle EN 1891 typ A
EN 341 tĜída A
EN 12841 typ C
11.14 CS
Norma:
MARK 1
0,35 kg bez záchranného lana
1 osoba 30 kg - 150 kg
200 m
dle EN 341:
– 11 mm
309
7.5.6 Technická data záchranného lana s karabinou
Typ:
Pohotovostní hmotnost:
Materiál:
Délka:
Užitná nosnost:
PrĤmČr lana:
Typ lana:
Norma:
PARALOC Static 12,0
cca 1,5 kg
polyamin (PA)
17,5 m
1 osoba
12 mm
polostatické lano
EN 1891 typ A
7.5.7 Technická data bezpeþnostní karabiny OVALINK 8
Typ:
Pohotovostní hmotnost:
Užitná nosnost:
RozmČry:
OVALINK 8
cca 0,04 kg
1 osoba
74 mm x 39 mm
EN 362 / Q
EN 12275
Norma:
7.5.8 Údaje na korpusu slaĖovacího zaĜízení MARK 1
266
01
23
267
266
Oznaþení CE
268
267
Typ slaĖovacího zaĜízení
268
PrĤmČr lana / max. výška slanČní
269
Piktogram (vložení lana)
270
Konstrukþní vzor testován dle norem EN
DSD 30+25
30-150kg
max. 200m
EN 341 CLASS A
ROPE 11mm
EN 12841 Type C
10 ≤ ∅ ≤ 12mm
Pol. Oznaþení
269
11.14 CS
270
310
7.5.9 Typový štítek záchranného lana
271
272
273
274
275
276
277
Oznaþení
Sériové þíslo
Typ
Konstrukþní vzor testován dle norem EN
Rok výroby
Oznaþení CE
Výrobce
ý. výrobku u výrobce
UpozornČní: ěićte se návodem k obsluze!
11.14 CS
Pol.
271
272
273
274
275
276
277
278
278
311
7.5.10 Vizuální kontrola záchranného vybavení
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu záchranného
vybavení (záchranného pásu / slaĖovacího zaĜízení / záchranného lana /
bezpeþnostní karabiny). Tím se obsluha ujistí, že záchranné vybavení je ve funkþním
a použitelném stavu.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na záchranném vybavení þi v pĜípadČ pochyb
o jeho bezvadné funkþnosti nesmí být záchranné vybavení použito. Záchranné
vybavení pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem
provedení kontroly.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
312
7.5.11 Vizuální kontrola záchranného pásu ARG 30
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu záchranného
pásu ARG 30. Tím se obsluha ujistí, že záchranný pás ARG 30 je ve funkþním a
použitelném stavu.
PĜi vizuální kontrole dbeje na toto:
– Nosný materiál pásu nesmí vykazovat žádná poškození jako vadná místa na
švech, trhliny nebo odĜeniny.
– PĜezky nesmí být zrezivČlé, mechanicky poškozené, zdeformované þi popraskané.
– ZávČsná oka na hrudním a zádovém popruhu nesmí být zrezivČlá, poškozená,
zdeformovaná nebo popraskaná v dĤsledku mechanických vlivĤ.
– Typový štítek nechybí a je dobĜe þitelný.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození pásu ARG 30 þi v pĜípadČ pochyb o bezvadné
funkþnosti pásu ARG 30 nesmí být pás použit. Záchranný pás ARG 30 pĜedejte
výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
313
7.5.12 Vizuální kontrola slaĖovacího zaĜízení MARK 1
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu slaĖovacího
zaĜízení MARK 1. Tím se obsluha ujistí, že slaĖovací zaĜízení MARK 1 je ve funkþním
a použitelném stavu.
PĜi vizuální kontrole dbeje na toto:
– SlaĖovací zaĜízení nesmí být zrezivČlé, poškozené þi zdeformované v dĤsledku
mechanických vlivĤ.
– SlaĖovací zaĜízení nesmí vykazovat vyšší stupeĖ opotĜebení.
– Údaje na slaĖovacím zaĜízení jsou dobĜe þitelné.
– Obslužná páþka nesmí být zrezivČlá, zdeformovaná þi poškozená v dĤsledku
mechanických vlivĤ.
Provećte i zkoušku funkþnosti obslužné páþky s cílem zjistit, zda je pĜi nestlaþené,
resp. stlaþené páþce možné táhnout záchranným lanem. Záchranné lano pĜitom
nesmí prokluzovat slaĖovacím zaĜízením.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na slaĖovacím zaĜízení MARK 1 þi v pĜípadČ
pochyb o jeho bezvadné funkþnosti MARK 1 nesmí být zaĜízení použito. SlaĖovací
zaĜízení MARK 1 pĜedejte výrobci nebo odborníkovi autorizovanému výrobcem za
úþelem provedení kontroly.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
314
7.5.13 Vizuální kontrola záchranného lana s karabinou
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu záchranného
lana a karabin. Tím se obsluha ujistí, že záchranné lano je ve funkþním a použitelném
stavu.
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na záchranném lanu nebo karabinách þi v
pĜípadČ pochyb o jejich bezvadné funkþnosti nesmí být záchranné lano þi karabiny
použity. Záchranné lano s karabinami pĜedejte výrobci nebo odborníkovi
autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Z
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
Vizuální kontrola karabiny
PĜi vizuální kontrole karabiny se pĜesvČdþete, zda není karabina zrezivČlá,
mechanicky poškozená, zdeformovaná þi popraskaná.
Zkontrolujte i funkþnost uzávČru (záklopky) a také nýty karabiny.
11.14 CS
– PĜevleþná matice musí být snadno otevíratelná, resp. zavíratelná.
– UzávČr (záklopka) karabiny musí po svém manuálním otevĜení automaticky skoþit
do své pĤvodní polohy.
315
Vizuální kontrola záchranného lana
Zkontrolujte pĜítomnost koncového uzlu na konci lana a jeho zajištČní kabelovou
sponou. Koncový uzel na konci lana je nezbytnČ nutný, protože pĜi slanČní zabraĖuje
vyklouznutí záchranného lana ze slaĖovacího zaĜízení.
Šitý spoj konce lana s karabinami musí být v bezvadném stavu.
PĜi vizuální kontrole dbejte na to, aby záchranné lano nevykazovalo žádné
z následujících mechanických poškození, vad nebo poškození v dĤsledku pĤsobení
vysokých teplot, chemických látek apod.:
Ĝezná poškození,
trhliny ve vláknČ,
vybouleniny,
zlomeniny v ohbí,
vysoký stupeĖ opotĜebení, resp. zjevné známky opotĜebení jako napĜ. roztĜepení,
posun pláštČ,
otevĜené, uvolnČné koncové spoje,
smyþky,
uzle,
spálená místa,
shnilá místa.
Všechny výše jmenované body zkontrolujte ještČ pĜed vymotáním záchranného
lana k podlaze. Lano za tímto úþelem nechte klouzat v rukách.
11.14 CS
Z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
316
7.5.14 Vizuální kontrola bezpeþnostní karabiny OVALINK 8
PĜed každým použitím musí obsluha vozíku provést vizuální kontrolu bezpeþnostní
karabiny OVALINK 8. Tím se obsluha ujistí, že bezpeþnostní karabina je ve funkþním
a použitelném stavu.
PĜi vizuální kontrole dbeje na toto:
– Bezpeþnostní karabina nesmí být zrezivČlá, mechanicky
zdeformovaná.
– Pojistný lak na uzávČru nesmí být prasklý / poškozený.
poškozená
þi
VAROVÁNÍ!
V pĜípadČ zjištČní jakýchkoli poškození na bezpeþnostní karabinČ OVALINK 8 þi v
pĜípadČ pochyb o její bezvadné funkþnosti OVALINK 8 nesmí být karabina použita.
Bezpeþnostní karabinu OVALINK 8 pĜedejte výrobci nebo odborníkovi
autorizovanému výrobcem za úþelem provedení kontroly.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
317
7.5.15 Zapínání záchranného pásu
Postup
•
• PĜíprava:
• VyjmČte veškeré pĜedmČty z kapes.
• OdstraĖte plombu.
• VyjmČte
záchranné
vybavení
z
transportního vaku nebo kufru.
• Provećte vizuální kontrolu záchranného
vybavení - (Viz: "Vizuální kontrola
záchranného vybavení" na stranČ 312).
• Záchranný pás držte jednou rukou za
závČsné oko pĜed svým tČlem.
• OtevĜete pĜesky (3 ks).
3x
•
11.14 CS
• Navléknutí záchranného pásu:
• Záchranný pás si „obléknČte“ jako bundu.
• Nožní popruhy većte mezi nohama smČrem
dopĜedu a potom nahoru.
318
•
3x
4x
11.14 CS
Z
• Záchranný pás nastavte na tČlesné rozmČry
slaĖující osoby:
• UzavĜete pĜesky (2 ks) nožních popruhĤ.
• PĜesku hrudního popruhu protáhnČte
pĜedním závČsným okem.
• UzavĜete pĜesku hrudního popruhu.
• Záchranný
pás
nastavte
podle
individuálních tČlesných rozmČrĤ slaĖující
osoby a utáhnČte popruhy.
Nožní popruhy nastavte tak, aby mezi
popruhem a stehnem bylo možné
protáhnout naplocho ruku. Po nastavení
musí být poloha závČsného oka na
zádovém popruhu pĜesnČ mezi lopatkami
slaĖující osoby.
• UvolnČte upínací pásku a sejmČte tak
slaĖovací zaĜízení ze záchranného pásu.
319
7.5.16 OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení
Z
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ.
• VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe,
(Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300).
Již sestavené záchranné vybavení je po odstranČní plomby, vyjmutí z
transportního vaku nebo kufru a provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití.
• Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného
lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na
stranČ 312).
• NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318).
•
11.14 CS
• Karabinu záchranného lana zavČste do úchytu
(dle EN 795) na ochranné stĜeše kabiny Ĝidiþe
a zajistČte ji pĜevleþnou maticí.
320
•
• Záchranné lano vymotejte tak, aby
sahalo až k podlaze. Nesmí na nČm být
smyþky a uzle (s výjimkou koncového
uzle).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜíliš
krátkého záchranného lana
Záchranné lano musí dosáhnout až na
podlahu, jinak nesmí být slanČní
provedeno.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení
záchranného lana
Záchranné lano musí být vedeno pĜes
pevné souþásti. Záchranné lano nesmí
být vedeno pĜes ostré hrany.
XPĜi slaĖování pĜes ostré hrany je nutné
použít vhodnou ochranu na hrany (napĜ.
transportní vak od záchranného lana).
XZáchranné vybavení skladujte v
pĜihrádce vozíku. Záchranné vybavení
je tak chránČno pĜed vlhkem,
pĤsobením vysokých teplot a UV
záĜením.
XZabraĖte
kontaktu
vybavení
s
kyselinami, kapalinami s leptavými
úþinky a s oleji.
XZamezte kontaktu vybavení s ostrými
pĜedmČty.
Popis slaĖování
11.14 CS
Postup
• NapnČte záchranné lano mezi stĜíšku kabiny Ĝidiþe a slaĖovací zaĜízení. Volné
záchranné lano se v místČ výstupu, resp. vstupu lana z, resp. do slaĖovacího
zaĜízení musí bez zadrhávání pohybovat sem a tam.
321
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi slanČní
XKe slanČní používejte pouze záchranný pás.
XDbejte na to, aby lano bylo stále dobĜe napnuté. Dráha slanČní se tak zkrátí na
nezbytné minimum.
XNa volné záchranné lano nenechte nic spadnout a neskákejte na lano z plošiny
Ĝidiþe.
XPĜi slaĖování dávejte pozor na pĜekážky.
Z
Z
Z
OpouštČjte kabinu pomalu, abyste zabránili
silnému rozkývání záchranného lana.
• ObČma nohama se pevnČ postavte na hranu
kabiny a sestupujte s obliþejem obráceným
smČrem ke kabinČ.
SlaĖovací zaĜízení je vybaveno obslužnou
páþkou, která se nachází v základní poloze
„Stop“ oznaþující, že slaĖovací zaĜízení není
pĜiraveno ke slaĖování (viz pol. „A“).
• Abyste mohli slaĖovat, zatlaþte obslužnou
páþku mírnČ smČrem ke slaĖovacímu zaĜízení
(viz pol. „B“).
Rychlost slanČní závisí na hmotnosti slaĖující
A B C
osoby a na poloze obslužné páþky. Maximální
rychlost slanČní se pohybuje mezi 0,4 m/s a 0,7 m/s.
• K zastavení slanČní uvolnČte stisk obslužné páþky (viz pol. „A“) nebo páþku zcela
zatlaþte smČrem ke slaĖovacímu zaĜízení (viz pol. „C“).
UPOZORNċNÍ!
PĜi slanČní dávejte pozor, abyste nenarazili na pĜekážky.
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezkontrolovaného záchranného vybavení
XZáchranné vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) musí být po
každém použití (ne po cviþení) zkontrolováno výrobcem nebo výrobcem
autorizovanou osobou (odborníkem)!
322
8
Systém ochrany osob (o)
8.1
Funkce systému ochrany osob (PSS)
Systém ochrany osob zabudovaný ve vozíku slouží jako
ochrana osob. Systém ochrany osob (PPS) se používá
všude tam, kde skladovací systém nedovoluje
souþasný pobyt chodcĤ a vozíkĤ v uliþkách.
Z
Systém ochrany osob splĖuje požadavky normy BGV
D 27, §28, odst. 2, DIN 15185, þást 2, bod 3.13.
Systém ochran osob odpovídá ISO 13849 PXF,
úroveĖ D pro identifikaci osob a pĜekážek.
Bezpeþnostní laserový skener odpovídá tĜídČ
laserové ochrany 1. Nejsou nutná žádná další
opatĜení pro odstínČní laserového záĜení (bezpeþné
pro oþi).
Laserový skener odpovídá normám CDRH 21,CFR
1030.10 a DIN EN 60825:2001.
VAROVÁNÍ!
Pozor - PĜi použití jiných než zde uvedených obslužných a kalibraþních zaĜízení nebo
pĜi dodržování jiných metodických pokynĤ mĤže dojít k nebezpeþné expozici záĜení!
Vyrobce i obsluha stroje, na kterém se bezpeþnostní laserový skener používá,
musejí na vlastní odpovČdnost dohodnout s pĜíslušnými úĜady veškeré
bezpeþnostní pĜedpisy a smČrnice a dodržovat je.
11.14 CS
Z
Pro montáž a použití bezpeþnostního laserového skeneru i pro uvedení do provozu
a pravidelné technické kontroly platí národní a mezinárodní pĜedpisy, zejména:
– SmČrnice o strojních zaĜízeních 2006 / 42 / EG
– SmČrnice o používání pracovních zaĜízení 89 / 655 / EWG
– PĜedpisy pro prevenci nehod / bezpeþnostní smČrnice
– Další relevantní bezpeþnostní pĜedpisy
323
8.2
Popis funkcí
– Mobilní systém ochrany osob s identifikací pĜekážek prostĜednictvím laserového
skeneru.
– ZajištČní pĜibližovacího pole.
– Optimální integrace s vozíkem.
– Jednoduché pĜizpĤsobení parametrĤ na konkrétní situaci ve skladu.
– Automatické snížení rychlosti nebo zastavení pĜed pĜekážkami / osobami / jinými
vozíky.
8.2.1 Standardní funkce
– Aktivace plíživého pojezdu pĜi zakrytí laserového skeneru (spuštČné vidle).
– Aktivace plíživého pojezdu pĜi najíždČní k poslednímu paletovému místu na konci
uzavĜené uliþky.
– Automatické snížení maximální rychlosti vozíku pĜed opuštČním uliþky na 2,5 km/h.
– Dodateþné zastavení na konci uliþky, volitelnČ doþasné, s potvrzením nebo
absolutní.
– ZajištČní pĜibližovacího pole v blízké oblasti (bezprostĜednČ pĜed nebo za vozíkem
- závisí na smČru pojezdu).
– Odpojení spouštČní pĜi narušení ochranného pole.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Systém ochrany osob slouží jako ochrana pĜed srážkou nebo nárazem dle DIN
15185, þást 2, odst. 3.7.
324
8.2.2 Zvláštní funkce v souvislosti s topologií podlahy
–
–
–
–
–
Identifikace rĤzných typĤ uliþek ve skladu.
Snížení rychlosti u odboþek v uliþce.
Zastavení u odboþek v uliþce.
PĜepínání zón v uliþkách s identifikací v blízké oblasti.
Identifikace dvojnásobné šíĜky uliþky. PĜepínání na chránČné pole - jednostrannČ
širší monitorovací pole.
– Možnost pĜipojení dodateþných snímaþĤ pro monitorování kabiny Ĝidiþe pro
zastavení pĜi identifikaci osoby.
8.3
Ekologické chování
Bezpeþnostní laserový skener je konstruován tak, aby co nejménČ zatČžoval životní
prostĜedí. SpotĜebovává minimum energie a zdrojĤ. Také na svém pracovišti se
chovejte ohleduplnČ k životnímu prostĜedí. Dodržujte následující pokyny pro likvidaci.
Likvidace pĜístroje:
11.14 CS
– Nepoužitelné nebo neopravitelné pĜístroje likvidujte vždy v souladu s platnými
národními pĜedpisy pro likvidaci odpadĤ.
– OdstraĖte plastové díly a odevzdejte hliníkové pouzdro bezpeþnostního
laserového skeneru k recyklaci.
– Všechny elektronické konstrukþní skupiny likvidujte jako zvlášní odpad.
– Eletronické konstrukþní skupiny lze jednoduše odmontovat.
325
8.4
Z
ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ
Materiál potĜebný k þištČní pĜedního skla laserových skenerĤ je uveden v kap.
„Provozní prostĜedky“, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517).
PĜedpoklady
– Skener pod nosnou nápravou:
Kabina Ĝidiþe je zajištČna proti neúmyslnému spuštČní, (Viz: "ZajištČní kabiny Ĝidiþe
proti neúmyslnému spuštČní" na stranČ 529).
– Skener v prostoru pohonu:
Víko pohonu je demontované, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na
stranČ 520).
Z
Postup
• PĜední sklo pĜi þištČní zvlhþete.
PĜi þištČní nasucho mĤže dojít ke statickému výboji. Prach je intenzívnČji
pĜitahován k pĜednímu sklu. KromČ toho by mohlo dojít k poškrábání pĜedního skla.
• Prodloužený výstupek pĜedního skla
také þistČte zvlhþený.
• PĜední sklo þistČte nasucho þistým a
mČkkým hadĜíkem z bavlny nebo
mikrovlákna nebo novou, mČkkou
papírovou utČrkou na jedno použití.
UPOZORNċNÍ!
Poškození pĜedního skla pĜi þištČní
Nepoužívejte zašpinČné hadry nebo
hadry s hrubými vlákny, protože mohou
pĜední sklo poškrábat. Poškrábané pĜední
sklo mĤže zpĤsobit poruchu. PĜední sklo
musí být vymČnČno.
• Po vyþištČní posviĢte svČtlem nebo
baterkou
proti
pĜednímu
sklu.
Zkontrolujte, zda jsou odstranČny všechny neþistoty a zda je sklo bez škrábancĤ,
pĜípadnČ pokraþujte v þištČní.
11.14 CS
PĜední sklo je vyþištČné.
326
8.5
Z
Indikace sedmidílného displeje a kontrolka (LED)
Sedmidílný displej a kontrolka (LED) na skeneru slouží jako indikaþní zaĜízení pro
obsluhu a pro servisního technika.
Indikace
Signál LED
nesvítí
svítí
nesvítí
svítí
nesvítí
Popis
– Ochranné pole je volné, žádný objekt v
ochranném poli.
– Vozíkem je možné pojíždČt maximální
povolenou rychlostí pojezdu.
– Narušení ochranného pole, objekt v
ochranném poli.
– Vozík zastaví.
– Hlídané pole je volné, žádný objekt v
hlídaném poli.
– Vozíkem je možné pojíždČt maximální
povolenou rychlostí pojezdu.
– Narušení hlídaného pole, objekt v
hlídaném poli.
– Vozík je zabrzdČn na rychlost 2,5 km/h a je
možné s ním pojíždČt pouze touto
rychlostí.
– PĜední sklo þisté.
– Vozíkem je možné pojíždČt maximální
povolenou rychlostí pojezdu.
11.14 CS
– PĜední sklo zneþištČné.
– Provoz není zaruþen.
svítí
– VyþistČte pĜední sklo ((Viz: "ýištČní
pĜedního skla laserových skenerĤ" na
stranČ 326)).
– PĜední sklo zneþištČné.
bliká s frekvencí 0,5
– Provoz ještČ zaruþen.
Hz (jednu sekundu
– VyþistČte pĜední sklo ((Viz: "ýištČní
nesvítí, jednu
pĜedního skla laserových skenerĤ" na
sekundu svítí)
stranČ 326)).
327
Další indikace chyb sedmidílným displejem a kontrolkou (LED) slouží pouze pro
servisního technika výrobce. OdstraĖování poruch smí provádČt pouze speciálnČ
vyškolený a kvalifikovaný servisní personál výrobce. Výrobce má k dispozici
personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm.
Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu
technikovi tyto informace:
- sériové þíslo vozíku
- þíslo chyby zobrazené na sedmidílném displeji (pokud je k dispozici)
- indikaci kontrolek (LED)
- popis poruchy
- místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
11.14 CS
Z
328
8.6
Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením systému ochrany
osob do provozu
– Zkontrolujte pĜíp. zneþištČní pĜedního skla laserového skeneru systému ochrany
osob, pĜíp. sklo vyþistČte ((Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ" na
stranČ 326)).
– Provedení testu cyklu ((Viz: "Test cyklu" na stranČ 329))
8.6.1 Test cyklu
OZNÁMENÍ
Pro zajištČní funkce systému ochrany osob je nutné dennČ (24hodinový þasovaþ)
nebo po každém vypnutí a opČtovném zapnutí vozíku provádČt test cyklu.
XInformaþní hlášení „9901“ a symbol „Provést test cyklu“ (142) vyzývají k provedení
testu cyklu. BČhem této doby se rychlost pojezdu omezí na plíživý pojezd (2,5 km/
h).
XOmezení rychlosti se deaktivuje teprve po úspČšném provedení testu cyklu.
279
Provedení testu cyklu
Z
Postup
• VypnČte vozík.
• ZapnČte vozík.
Po zapnutí vozíku se zobrazí symbol
„Potvrzení testu cyklu“ (142,279).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Potvrzení testu cyklu“ (279).
Vozík provede test cyklu automaticky.
• Po úspČšném testu cyklu:
• zhasne symbol „Provést test cyklu“ (142,279).
• deaktivuje se omezení rychlosti.
• 24hodinový þasovaþ je resetován a znovu spuštČn.
142
119
11.14 CS
Test cyklu probČhl úspČšnČ.
329
8.7
Funkce systému ochrany osob
8.7.1 Neidentifikovány žádné pĜekážky / osoby
Z
Pokud se v hlídaném nebo ochranném poli systému ochrany osob nenacházejí
žádné osoby / pĜekážky, je možné vozíkem pojíždČt maximální povolenou rychlostí
pojezdu.
8.7.2 PĜekážky / osoby v hlídaném poli
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
280
119
15
V hlídaném poli systému ochrany osob se nacházejí pĜekážky / osoby:
– Na displeji se zobrazí symbol „Narušení hlídaného pole“ (280).
– Rychlost pojezdu se sníží na 2,5 km/h.
11.14 CS
PĜekážka byla z hlídaného pole odstranČna, resp. osoba opustila hlídané pole:
– Vozíkem je opČt možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí.
– Symbol „Narušení hlídaného pole“ (280) zhasne.
330
8.7.3 PĜekážky / osoby v ochranném poli
Z
Narušení ochranného pole se na displeji
zobrazí pomocí symbolu „Narušení
ochranného pole” (281). PĜi narušení
ochranného pole je vozík dodateþnČ
zabrzdČn do klidu.
281
PĜekážka byla z ochranného pole
odstranČna, resp. osoba opustila
ochranné pole
PĜedpoklady
119
15
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Narušení ochranného pole“ (281).
• Symbol „Narušení ochranného pole“ (281) zhasne.
11.14 CS
Vozíkem je opČt možné pojíždČt maximální povolenou rychlostí.
331
281
Pojezd vozíku, pĜestože se v ochranném
poli systému ochrany osob nacházejí
pĜekážky / osoby
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
119
15
Postup
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní zpĤsobeného vozíkem
PĜemostČní odpojení pojezdu je doplĖková funkce, která slouží k tomu, aby bylo
možné provést korekci polohy vozíku i pĜi narušení ochranného pole. PĜemostČní
odpojení pojezdu však osobu obsluhující vozík nezprošĢuje odpovČdnosti zastavit
vþas vozík pĜed pĜekážkami / osobami.
Z
• Systém ochrany osob identifikoval osobu / pĜekážku v ochranném poli.
Vozík zastaví. Na displeji se zobrazí symbol „Narušení ochranného pole“ (281).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Narušení ochranného pole“ (281) a držte je
stisknuté.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Nastavení smČru a rychlosti pojezdu pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15):
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte dozadu:
Pojezd ve smČru pohonu.
11.14 CS
V závislosti na nastavení vozíku mĤže vozík jet bez omezení po urþitou délku trasy
þi urþitou dobu nastaveným smČrem. Rychlost pojezdu se zásadnČ sníží na
maximálnČ 2,5 km/h.
Nastavení dalšího pojezdu poté, co se v ochranném poli systému ochrany osob
nacházejí pĜekážky / osoby, provádí zákaznický servis výrobce.
332
9
Vychystávací vozík EKS
OZNÁMENÍ
U EKS odpadají tyto funkce popsané v kap. E:
XPosuv pĜídavného zaĜízení, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
XOtáþení nosiþe vidlí, (Viz: "Otáþení nosiþe vidlí" na stranČ 235).
XSouþasný posuv výložníku a natáþení nosiþe vidlí, (Viz: "Souþasný posuv-otáþení
mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 236)
9.1
Z
Možné umístČní obslužných pultĤ
Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení.
Obslužný pult ve smČru nákladu:
– Popis obslužného pultu vozíku, (Viz: "Popis
indikaþních a obslužných prvkĤ" na
stranČ 123).
– Popis sedaþky, (Viz: "Demontáž a montáž
sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 164) a (Viz:
"Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166).
– Nastavení výšky a sklonu obslužného pultu,
(Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na
stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu
oblužného pultu" na stranČ 171).
Obslužný pult ve smČru pohonu:
– Popis obslužného pultu vozíku, (Viz: "Popis
indikaþních a obslužných prvkĤ" na
stranČ 123).
– Nastavení výšky a sklonu obslužného pultu,
(Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na
stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu
oblužného pultu" na stranČ 171).
11.14 CS
Obslužný pult ve smČru pohonu s pĜíþným
umístČním:
– Popis obslužného pultu vozíku, (Viz: "Popis
indikaþních a obslužných prvkĤ" na
stranČ 123).
– Nastavení výšky a sklonu obslužného pultu,
(Viz: "Nastavení výšky obslužného pultu" na
stranČ 170) a (Viz: "Nastavení sklonu
oblužného pultu" na stranČ 171).
333
Dva obslužné pulty ve smČru nákladu:
– Popis sedaþky, (Viz: "Demontáž a montáž
sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 164) a (Viz:
"Nastavení sedaþky Ĝidiþe" na stranČ 166).
– Vozík je Ĝízen dvČma obslužnými pulty:
11.14 CS
– Popis obou obslužných pultĤ se nelišíod
popisu nedČleného obslužného pultu, (Viz:
"Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na
stranČ 123).
– Popis a rozdČlení obslužných prvkĤ obou
obslužných pultĤ, (Viz: "Obslužné prvky
obou obslužných pultĤ" na stranČ 335).
– Popis a nastavení výšky a sklonu obou
obslužných pultĤ, (Viz: "Nastavení výšky a
sklonu obou obslužných pultĤ" na
stranČ 337).
334
9.2
Obslužné prvky obou obslužných pultĤ
282
283
284
285
286
287
287
11.14 CS
286
335
11.14 CS
Poz. Oznaþení
Levý obslužný pult
V levém obslužném pultu jsou integrovány tyto prvky:
– Hlavní vypínaþ
– Ovládací knoflík hydrauliky
282
– Tlaþítko „Houkaþka“
– Volant
– RukojeĢ s opČrkou ruky s
– Tlaþítko „Zapnout / vypnout
kontaktem (dvouruþní obsluha)
nucené vedení“
Pravý obslužný pult
V pravém obslužném pultu jsou integrovány tyto prvky:
– Displej Ĝidiþe
– Spínací skĜíĖka s klíþem
– Knoflík pro ovládaní pojezdu
– Tlaþítko „UzavĜení podmenu“
– Tlaþítko „Funkce”
– Kontrolky
283 – ýíselná klávesnice
– Kurzorová tlaþítka pro zvláštní
funkce
– Tlaþítko „PĜídavný zdvih“
– Tlaþítko „Posuv pĜídavného
– RukojeĢ s opČrkou ruky s
zaĜízení“
kontaktem (dvouruþní obsluha)
– Tlaþítko „SpouštČní / Zdvih
hlavního a pĜídavného zdvihu“
Šroub s otoþnou rukojetí pro plynulé nastavení sklonu levého obslužného
284
pultu
Šroub s otoþnou rukojetí pro plynulé nastavení sklonu pravého obslužného
285
pultu
Páþka pro nastavení výšky levého obslužného pultu
286
Knoflík pro nastavení výšky levého obslužného pultu
Páþka pro nastavení výšky pravého obslužného pultu
287
Knoflík pro nastavení výšky pravého obslužného pultu
336
9.3
Nastavení výšky a sklonu obou obslužných pultĤ
282
283
A
A
B
B
284
285
286
287
Postup
• Sedaþku Ĝidiþe a obslužný pult nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny
obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy.
• Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.)
nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo zranČní v dĤsledku nezajištČného obslužného pultu
NezajištČný obslužný pult se mĤže bČhem provozu sesmeknout a zpĤsobit úraz.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku musí obslužný pult aretovat.
XObslužný pult nenastavujte bČhem provozu vozíku.
Z
Výšku obou obslužných pultĤ (282,283) je možné nastavit o 170 mm.
11.14 CS
Nastavení výšky obslužných pultĤ
Postup
• Nastavení levého obslužného pultu (282) do požadované polohy:
• Obslužný pult (282) podržte.
• StisknČte knoflík (286), resp. páþku (286) vytáhnČte nahoru.
• VytáhnČte obslužný pult (282) nahoru, viz smČr šipky „A“.
• Zatlaþte obslužný pult (282) dolĤ, viz smČr šipky „B“.
• UvolnČte stisk knoflíku (286), resp. pusĢte páþku (286).
• PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (282) po nastavení výšky bezpeþnČ aretoval.
• Nastavení pravého obslužného pultu (283) do požadované polohy:
• Obslužný pult (283) podržte.
• StisknČte knoflík (287), resp. páþku (287) vytáhnČte nahoru.
• VytáhnČte obslužný pult (283) nahoru, viz smČr šipky „A“.
• Zatlaþte obslužný pult (283) dolĤ, viz smČr šipky „B“.
337
• UvolnČte stisk knoflíku (287), resp. pusĢte páþku (287).
• PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (283) po nastavení výšky bezpeþnČ aretoval.
Výška obslužných pultĤ (282,283) je nastavená.
Nastavení sklonu oblužných pultĤ
Z
Z
Postup
• Nastavení sklonu levého obslužného pultu (282):
• Obslužný pult (282) podržte.
• Šroub s otoþnou rukojetí (284) mírnČ vyšroubujte otoþením proti smČru hod.
ruþiþek.
Šroub (284) nevyšroubujte úplnČ, protože slouží i k upevnČní obslužného
pultu (282).
• Sklon obslužného pultu (282) nastavte do požadované polohy.
• Šroub s otoþnou rukojetí (284) utáhnČte otoþením ve smČru hod. ruþiþek.
• PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (282) po nastavení sklonu bezpeþnČ aretoval.
• Nastavení sklonu pravého obslužného pultu (283):
• Obslužný pult (283) podržte.
• Šroub s otoþnou rukojetí (285) mírnČ vyšroubujte otoþením proti smČru hod.
ruþiþek.
Šroub (285) nevyšroubujte úplnČ, protože slouží i k upevnČní obslužného
pultu (283).
• Sklon obslužného pultu (283) nastavte do požadované polohy.
• Šroub s otoþnou rukojetí (285) utáhnČte otoþením ve smČru hod. ruþiþek.
• PĜesvČdþte se, zda obslužný pult (283) po nastavení sklonu bezpeþnČ aretoval.
11.14 CS
Sklon obslužných pultĤ (282,283) je nastavený.
338
9.4
Vozíky s mĜížkou pro náklad a pochĤznou paletou
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu / pádu pĜi provozu s pochĤznými paletami
S otevĜenými bezpeþnostními závorami je možné provést zdvih do definované výšky
kabiny Ĝidiþe, a to maximálnČ do 1200 mm. Se zavĜenými bezpeþnostními závorami
je možné provést zdvih vidlí do maximální výšky zdvihu.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí
obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz:
"Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp.
þelní zahrážky)" na stranČ 172). Bez nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz
vozíku zakázaný.
XPoužívejte pouze nepoškozené palety s rozmČry, pro které je zábradlí urþeno.
XVstup je povolen pouze na nepoškozené palety se zábradlím (o).
XOd výšky zdvihu > 1200 mm musí být bezpeþnostní závory zavĜené, aby mohly být
aktivované funkce pojezdu, zdvihu a spouštČní (hlavní zdvih).
XPoužití jednorázových palet jako pochĤzných ploch je nepĜípustné.
XPĜedpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
339
9.5
Vybavení vozíku - Plošina pro kompletaci bez možnosti uchycení
palet
Varianta A
– Plošina pro kompletaci má uzavĜené ohrazení.
– Vstup na plošinu pro kompletaci je možný pouze z vozíku.
288
Varianta B
Z
Uvedené obrázky slouží jako
nezobrazují dodané vybavení.
pĜíklady
a
– Plošina pro kompletaci má ohrazení s postranními
bezpeþnostními závorami (288).
– Vstup na plošinu pro kompletaci je možný:
z vozíku.
pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes
postranní bezpeþnostní závory (288).
11.14 CS
•
•
340
288
Varianta C
Z
Uvedené obrázky slouží jako
nezobrazují dodané vybavení.
pĜíklady
288
a
– Plošina pro kompletaci má ohrazení s
postranními (288) a þelními (289) bezpeþnostními
závorami.
– Vstup na plošinu pro kompletaci je možný:
•
•
•
z vozíku.
pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes
postranní bezpeþnostní závory (288).
pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes þelní
bezpeþnostní závory (289).
289
Varianta D
Z
Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují
dodané vybavení.
– Plošina pro kompletaci má ohrazení
bezpeþnostními závorami (289).
– Vstup na plošinu pro kompletaci je možný:
þelními
z vozíku.
pĜi spuštČné plošinČ pro kompletaci pĜes þelní
bezpeþnostní závory (289).
289
11.14 CS
•
•
s
341
9.6
Z
Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet (bez kontroly a
zajištČní)
Uvedené obrázky slouží jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení.
Varianta E
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve
smČru nákladu.
– Uchycená paleta je po stranách (291) a na þelní stranČ otevĜená.
291
290
292
Varianta F
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku. Vozík nemá bezpeþnostní závory
ve smČru nákladu.
– Uchycená paleta je po stranách (291) a na þelní stranČ otevĜená.
291
11.14 CS
292
342
Varianta G
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve
smČru nákladu.
– Uchycená paleta má ohrazení po stranách (291) a z þelní strany (293).
291
290
293
292
Varianta H
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku. Vozík nemá bezpeþnostní závory
ve smČru nákladu.
– Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288) a je z þelní strany
otevĜená.
288
288
11.14 CS
292
343
Varianta I
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve
smČru nákladu.
– Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288) a je z þelní strany
otevĜená.
288
292
290
288
Varianta J
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku. Vozík nemá bezpeþnostní závory
ve smČru nákladu.
– Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288).
– ýelní záhražka mĤže být provedena jako bezpeþnostní závory (294) (volitelné
pĜísl.).
288
294
288
11.14 CS
292
344
Varianta K
– Vstup na uchycenou paletu je možný z vozíku pĜes bezpeþnostní závory (290) ve
smČru nákladu.
– Paleta je na stranách ohrazena bezpeþnostními závorami (288).
– ýelní záhražka mĤže být provedena jako bezpeþnostní závory (294) (volitelné
pĜísl.).
288
290
294
292
288
Varianta L
– Vstup na uchycenou paletu není možný z vozíku.
– K uchycené paletČ je možné se dostat prodloužením (295) kabiny.
11.14 CS
295
345
9.7
Z
Plošina pro kompletaci s možností uchycení palet vþetnČ kontroly a
zajištČní palet
PĜi upínání palet, kompletaþních boxĤ nebo jiných nádob pro pĜepravu bĜemen
zhotovených na míru je možné je kontrolovat a zajistit. Uvedené obrázky slouží
jako pĜíklady a nezobrazují dodané vybavení.
Varianta „Snímaþ nákladu uchycené
palety“
296
Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje
pomocí spínaþe / bezdotykových snímaþĤ.
PĜíklad:
Spínaþ „Snímaþ nákladu“ (296) se nachází
na nosném prostĜedku mezi vidlicemi. Je-li
spínaþ „Snímaþ nákladu“ (296)aktivován,
obdrží elektronika vozíku hlášení, že byla
naložena paleta.
Varianta „Mechanická aretace uchycené
palety vþetnČ snímaþe nákladu“
297
Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje
pomocí bezdotykových snímaþĤ.
298
11.14 CS
PĜedpoklady:
– Paleta, která má být uchycena, musí být
opatĜena kolíkem (298) pro aretaci
palety.
– Ve vidlích vozíku se musí nacházet otvor
pro zajištČní / aretaci palety (297).
346
Varianta „PĜidržovací
snímaþem nákladu“
rameno
296
se
Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje
pomocí spínaþe / bezdotykových snímaþĤ.
Spínaþe / bezdotykové snímaþe „Snímaþ
nákladu“ (296) se nacházejí vlevo a vpravo
na nosném prostĜedku.
299
PĜidržovací rameno (299) slouží k zajištČní
palety.
Varianta
„PĜidržovací
snímaþem nákladu“
svora
296
se
Snímaþ nákladu uchycené palety pracuje
pomocí spínaþe / bezdotykových snímaþĤ.
Spínaþ / bezdotykový snímaþ „Snímaþ
nákladu“ (296)se nachází na nosném
prostĜedku.
300
11.14 CS
PĜidržovací svora (300) slouží k zajištČní
palety.
347
9.8
Z
Indikace postranních / þelních bezpeþnostních závor plošiny pro
kompletaci a bezpeþnostních závor ve smČru nákladu
Kontrolované, postranní / þelní bezpeþnostní závory plošiny pro
kompletaci a bezpeþnostní závory ve smČru nákladu se na displeji
zobrazují podle použití nosného prostĜedku ((Viz: "Popis indikaþních a
obslužných prvkĤ" na stranČ 123)).
Plošina pro kompletaci bez
možnosti uchycení palet
Ohrazená plošina pro
kompletaci s možností
uchycení palet
11.14 CS
Plošina pro kompletaci se
zahrážkou a s možností
uchycení palet
Namontované bezpeþnostní závory se zobrazí
jako postranní závory.
Namontované bezpeþnostní závory se zobrazí
jako postranní závory, nezávisle na tom, zda je
paleta, resp. kompletaþní box uchycená/ý a
aretovaná/ý.
Bez uchyceného, zablokovaného kompletaþního
boxu se bezpeþnostní závory umístČné na stranČ
nákladu k uchycení palety zobrazí jako postranní
závora.
S uchyceným, zablokovaným kompletaþním
boxem se bezpeþnostní závory umístČné na
stranČ nákladu k uchycení palety nezobrazí.
Polohu bezpeþnostních závor umístČných na
stranČ nákladu v tomto pĜípadČ vozík
nevyhodnocuje.
348
9.8.1 PĜíklad: Kontrolované a nekontrolované závory ve smČru nákladu (o)
ZavĜené závory:
OtevĜené závory:
290
301
301
11.14 CS
290
349
Po otevĜení þtyĜ závor (290,301) ve smČru nákladu je vstup na uchycenou paletu z
vozíku možný.
– ObČ závory (301) jsou spustitelné a nejsou monitorovány vozíkem.
– ObČ závory (290) jsou bezpeþnostní. Polohu bezpeþnostních závor vozík
monitoruje. Bezpeþnostní závory (290) se zobrazují na displeji v závislosti na
použití nosného prostĜedku.
PĜíklad:
11.14 CS
– S uchyceným, zablokovaným kompletaþním boxem se bezpeþnostní
závory (290) umístČné na stranČ nákladu k uchycení palety nezobrazí.
Polohu bezpeþnostních závor (290) umístČných na stranČ nákladu v tomto
pĜípadČ vozík vyhodnocuje. Nosný prostĜedek je možné zvedat do maximální
výšky zdvihu.
– Bez uchyceného, zablokovaného kompletaþního boxu se
bezpeþnostní závory (290) umístČné na stranČ nákladu k uchycení
palety zobrazí jako postranní závora. Na displeji se zobrazí indikace
„Bezpeþnostní závory nejsou zavĜené“.
350
9.9
Další symboly na displeji
Podle vybavení vozíku se na displeji zobrazují následující symboly:
Symbol
Význam
PĜidržovací svora otevĜená
PĜidržovací svora zavĜená, není upnutý žádný náklad
PĜidržovací svora zavĜená, náklad upnutý
Uchycená/ý a / nebo zablokovaná/ý paleta / kompletaþní box
PĜidržovací rameno otevĜené
11.14 CS
PĜidržovací rameno zavĜené
351
OZNÁMENÍ
11.14 CS
S uchycenou a pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem zablokovanou paletou
nebo kompletaþním boxem je možné provést funkci „Spustit hlavní zdvih - pĜídavný
zdvih“ pĜi výšce zdvihu menší než cca 10 cm pouze pomocí tlaþítka pĜemostČní.
Zabrání se tak poškození pĜidržovací svory, resp. pĜidržovacího ramena.
352
9.10 Nakládání, resp. vykládání nákladu vþetnČ pojistky nákladu (se
snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu / pádu pĜi provozu s kompletaþním boxem
Bez uchyceného a zablokovaného kompletaþního boxu je možné s otevĜenou
bezpeþnostní závorou k uchycení palet provádČt zdvih maximálnČ do výšky 1200 mm
(definovaná výška plošiny místa Ĝidiþe).
Bez uchyceného a zablokovaného kompletaþního boxu je možné se zavĜenými
bezpeþnostními závorami k uchycení palet provádČt zdvih do maximální výšky
zdvihu.
S uchyceným a zablokovaným kompletaþním boxem je možné provést zdvih do
maximální výšky zdvihu. Bezpeþnostní závory pro uchycení palet nejsou v tomto
pĜípadČ kontrolovány.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu / pádu pĜi provozu s pochĤznými paletami
S otevĜenými bezpeþnostními závorami je možné provést zdvih do definované výšky
kabiny Ĝidiþe, a to maximálnČ do 1200 mm. Se zavĜenými bezpeþnostními závorami
je možné provést zdvih vidlí do maximální výšky zdvihu.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku bez þelního ohrazení, resp. þelní zahrážky si musí
obsluha vozíku pĜipnout bezpeþnostní pás a upevnit jej na vozíku, (Viz:
"Bezpeþnostní pás s bezpeþnostním lanem (jen u EKS bez þelního ohrazení, resp.
þelní zahrážky)" na stranČ 172). Bez nasazeného bezpeþnostního pásu je provoz
vozíku zakázaný.
XPoužívejte pouze nepoškozené palety s rozmČry, pro které je zábradlí urþeno.
XVstup je povolen pouze na nepoškozené palety se zábradlím (o).
XOd výšky zdvihu > 1200 mm musí být bezpeþnostní závory zavĜené, aby mohly být
aktivované funkce pojezdu, zdvihu a spouštČní (hlavní zdvih).
XPoužití jednorázových palet jako pochĤzných ploch je nepĜípustné.
XPĜedpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
353
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí
úrazu
v dĤsledku
nezajištČných
bĜemen,
resp. bĜemen
nenaložených v souladu s pĜedpisy
PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že
nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu
s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést
vhodná zajišĢovací opatĜení.
XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána.
XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena.
XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem
jet pozadu.
XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném
pĜípadČ pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení.
XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic.
XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Pod zvednutým nákladem a kabinou Ĝidiþe nebo na nich se nesmČjí zdržovat
žádné osoby!
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
354
9.10.1 Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na
vidlicích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)
Nakládání nákladu s mechanickým
blokováním na vidlicích (se snímaþem
nákladu / bez snímaþe nákladu)
PĜedpoklady
– Uvećte vozík do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti
vozíku.
– Vidlice jsou rovnomČrnČ zatížené.
– Povrch podlahy je bez závad.
296
292
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k nákladu.
• Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a pádu
Paleta / kompletaþní box musí ležet kompletnČ na vidlicích za pojistkou proti
proklouznutí (292).
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety / kompletaþního boxu tak, aby:
• zadní þelo vidlí dosedlo na náklad (paletu / kompletaþní box).
• náklad dosedl na spínaþ „Snímaþ nákladu“ (296) a aktivoval jej (o).
• Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích.
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem
pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál).
Náklad byl ĜádnČ naložen.
UPOZORNċNÍ!
PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a
nosnost) vhodné pro vyložení nákladu.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
355
Vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlicích (se snímaþem
nákladu / bez snímaþe nákladu)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– BĜemeno je ĜádnČ upevnČno.
– Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné.
– Povrch podlahy je bez závad.
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• PĜíprava „Vyložení nákladu v regálu“:
• Vidle zvednČte, resp. spusĢte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do
regálového místa bez nárazu na konstrukci.
• Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa.
OZNÁMENÍ
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí
nebo regálu.
• CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil.
OZNÁMENÍ
PĜi návratu dávejte pozor na to, abyste pĜes ohrazení z þelní strany nepoškodili zboží,
resp. nezpĤsobili jeho pád.
• Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu.
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ vyložen.
356
9.10.2 Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu s mechanickým blokováním na
vidlích (se snímaþem nákladu / bez snímaþe nákladu)
Nakládání nákladu s mechanickým
blokováním na vidlích (se snímaþem
nákladu / bez snímaþe nákladu)
297
PĜedpoklady
– Uvećte vozík do stavu provozní
298
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku.
– Vidlice jsou rovnomČrnČ zatížené.
– Povrch podlahy je bez závad.
Z
Postup
Palety / kompletaþní boxy, které mají být uchyceny, musejí být opatĜeny
þepem (298) pro aretaci palety. V nosném prostĜedku vozíku se musí nacházet
drážka pro zajištČní / aretaci palety (297).
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Vozíkem pomalu najećte k nákladu.
• Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a pádu
Aretaþní kolík (298) musí být zaveden do pĜíslušné drážky na nosném
prostĜedku (297) vozíku.
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety / kompletaþního boxu tak, aby:
• zadní þelo vidlí dosedlo na náklad (paletu / kompletaþní box).
• se aretaþní kolík (298) umístil v drážce vidlí (297).
• aretaþní kolík (298) dosedl na „Snímaþ nákladu“ (o).
• Náklad nadzvednČte, dokud nebude volnČ ležet na vidlích.
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem
pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál).
Náklad byl ĜádnČ naložen a je mechanicky (297,298) zajištČný proti sklouznutí.
UPOZORNċNÍ!
PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a
nosnost) vhodné pro vyložení nákladu.
11.14 CS
OZNÁMENÍ
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
357
Vykládání nákladu s mechanickým blokováním na vidlích (se snímaþem
nákladu / bez snímaþe nákladu)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– BĜemeno je ĜádnČ upevnČno.
– Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné.
– Povrch podlahy je bez závad.
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• PĜíprava „Vyložení nákladu v regálu“:
• Vidle zvednČte, resp. spusĢte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do
regálového místa bez nárazu na konstrukci.
• Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa.
OZNÁMENÍ
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí
nebo regálu.
• Vidle citlivČ spusĢte natolik, aby:
• se náklad z vidlí uvolnil.
• se aretaþní kolík (298) vysunul z drážky vidlí (297).
OZNÁMENÍ
PĜi návratu dávejte pozor na to, abyste pĜes ohrazení z þelní strany nepoškodili zboží,
resp. nezpĤsobili jeho pád.
• Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu.
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ vyložen.
358
9.10.3 Popis funkce Nakládání nákladu, resp. vykládání nákladu se snímaþem
nákladu a ?pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem pro zablokování
Nakládání nákladu se snímaþem
nákladu a ?pĜidržovací svorou /
pĜidržovacím ramenem pro zablokování
PĜedpoklady
– Uvećte vozík do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti
vozíku.
– Vidlice jsou rovnomČrnČ zatížené.
– Povrch podlahy je bez závad.
12
302
303
119
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• OtevĜete pĜidržovací svoru / pĜidržovací rameno:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜidržovací svora / pĜidržovací
rameno“ (302/303) a podržte je stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Vozíkem pomalu najećte k nákladu.
• Vidle spusĢte / zvednČte tak, aby bylo možné náklad naložit.
• Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety / kompletaþního boxu tak, aby:
• zadní þelo vidlí dosedlo na náklad (paletu / kompletaþní box).
• náklad dosedl na spínaþ „Snímaþ nákladu“ (o) a aktivoval jej.
• Náklad mírnČ nadzvednČte, aby se nedotýkal podlahy.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a pádu
Paletu / kompletaþní box zajistČte pĜidržovací svorou / pĜidržovacím ramenem proti
sklouznutí / pádu.
• ZavĜete pĜidržovací svoru / pĜidržovací rameno:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜidržovací svora / pĜidržovací
rameno“ (302/303) a podržte je stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
OZNÁMENÍ
Se zablokovanou paletou - kompletaþním boxem ????není možné spustit náklad až
na zem. Zabrání se tak poškození pĜidržovací svory, resp. pĜidržovacího ramena.
11.14 CS
• Dejte pozor, aby byly výhled dozadu a trasa za vozíkem volné. Poté s vozíkem
pomalu couvejte, dokud nebude náklad volný (napĜ. mimo regál).
Náklad byl ĜádnČ naložen.
359
UPOZORNċNÍ!
PĜed vyložením nákladu se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je regálové místo (rozmČry a
nosnost) vhodné pro vyložení nákladu.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed
bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
360
Vykládání nákladu se snímaþem
nákladu a ?pĜidržovací svorou /
pĜidržovacím ramenem pro zablokování
12
302
303
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
119
– BĜemeno je ĜádnČ upevnČno.
– Regálové místo je pro vyložení nákladu (rozmČry a nosnost) vhodné.
– Povrch podlahy je bez závad.
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• PĜíprava „Vyložení nákladu v regálu“:
• Vidle zvednČte, resp. spusĢte natolik, aby bylo s nákladem možné zajet do
regálového místa bez nárazu na konstrukci.
• Náklad opatrnČ zasuĖte do regálového místa.
• Vidle citlivČ spusĢte cca 10 cm nad podlahu / regál.
• OtevĜete pĜidržovací svoru / pĜidržovací rameno:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜidržovací svora / pĜidržovací
rameno“ (302/303) a podržte je stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
OZNÁMENÍ
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí
nebo regálu.
• CitlivČ spusĢte vidle natolik, aby se z nich náklad uvolnil.
OZNÁMENÍ
PĜi návratu dávejte pozor na to, abyste pĜes ohrazení z þelní strany nepoškodili zboží,
resp. nezpĤsobili jeho pád.
• Vidlemi opatrnČ vyjećte z nákladu.
• Vidle zcela spusĢte dolĤ.
11.14 CS
Náklad byl ĜádnČ vyložen.
361
9.11 Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu (o)
Z
Popis obsluhy pĜídavného zdvihu najdete v kap. „Zvedání nebo spouštČní
pĜídavného zdvihu“, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na
stranČ 230).
11.14 CS
– Bez uchyceného kompletaþního boxu lze vidle pĜídavným zdvihem zdvihnout o cca
450 mm.
– S uchyceným a zablokovaným kompletaþním boxem je pĜi dosažení plynulého
pĜechodu z kabiny Ĝidiþe na paletu / kompletaþní box zdvih pĜídavného zdvihu
blokován.
362
10
DoplĖková výbava
10.1 Teleskopický stĤl (o)
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám.
Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vþetnČ
nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže
dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je
nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku.
Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení.
XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen.
363
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí sevĜení pĜi posunu teleskopických vidlí nebo teleskopického stolu
V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám.
Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby nosných
prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout
padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. PĜi posuvu nebo
zdvihu, resp. spouštČní vidlí se nesmí v nebezpeþné oblasti zdržovat žádné osoby.
Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem
ihned pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s
pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je
nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení.
XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi.
XJe zakázáno vstupovat na vidle.
XJe zakázáno zvedat osoby.
XNikdy nesahejte / nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku.
Xěidiþ nesmí opustit své místo pĜi zvednutém pĜídavném zaĜízení.
XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ není povolen.
364
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení
PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a
viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Z
Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam
údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku neodbornČ uchyceného bĜemene
V pĜípadČ neodbornČ uložených bĜemen mĤže dojít k pádu bĜemene z teleskopických
vidlí.
XNáklad rozložte rovnomČrnČ. Uchopte náklad a transportujte jej obČma
teleskopickými vidlemi.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové
nosnosti
U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení (napĜ. výsuvný nosiþ vidlí,
teleskopické vidlice, teleskopických výložníkĤ jeĜábu) hrozí zvýšené nebezpeþí
pĜeklopení.
XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání.
XPĜi pĜepravČ vozíku pĜídavné zaĜízení vždy zcela zasuĖte.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti.
365
10.1.1 Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích
Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad.
12
126
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
16
19
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté.
• Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu doprava:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu doleva:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení obslužné páky „Funkce
hydrauliky” (12). Koncové polohy vysunutých vidlí teleskopického stolu jsou
elektricky a mechanicky omezené.
Teleskopické vidle se posunují doprava, resp. doleva.
Z
Jestliže nejsou teleskopické vidle ve stĜední poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední
polohy (o)" na stranČ 244).
11.14 CS
Z
Ve stĜední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnČní a
opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) je možné
teleskopické vidle posunovat dále doleva þi doprava.
366
10.1.2 ZmČna nastavení teleskopických vidlí (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení teleskopických
vidlí
PĜi zmČnČ nastavení teleskopických vidlí mĤže dojít ke zranČní osob.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích
Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad.
367
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a
hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
12
16
304
119
19
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜemostČní teleskopických vidlí“ (304) a
držte je stisknuté.
• Posun teleskopických vidlí ve smČru nákladu:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posun teleskopických vidlí ve smČru pohonu:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu vidlí je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce
hydrauliky” (12).
Teleskopické vidle se posunují ve smČru nákladu, resp. pohonu.
Jestliže nejsou teleskopické vidle ve stĜední poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední
polohy (o)" na stranČ 244).
11.14 CS
Z
368
10.1.3 Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu jednotlivČ (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu bĜemene v dĤsledku neodborného provádČní posunu
teleskopických vidlí
Posun jednotlivých teleskopických vidlí, jestliže jsou obČ teleskopické vidle naložené
s pĜesahem, mĤže vést k pádu bĜemene. PĜi výbČru teleskopických vidlí dávejte vždy
pozor, jak je teleskopický stĤl naložen!
Volbu jednotlivých teleskopických vidlí lze provést pouze tehdy, jestliže jsou obČ
teleskopické vidle naložené s pĜesahem, napĜíklad pĜi naložení klece!
XPĜi volbČ teleskopických vidlí dbejte vždy na stav naložení teleskopického stolu.
XPosun jednotlivých teleskopických vidlí je zakázán, jestliže jsou obČ teleskopické
vidle naložené s pĜesahem.
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích
Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a
hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
11.14 CS
Z
12
16
305
306
119
307
126
19
Postup
Volbu teleskopických vidlí lze provést pouze tehdy, jestliže se obČ teleskopické
vidle nacházejí ve stĜední poloze.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Volba teleskopické vidle, které má být posunuta:
• Posun spodní teleskopické vidle:
StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Volba spodní teleskopické vidle“ (305).
• Posun vrchní teleskopické vidle:
StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Volba vrchní teleskopické vidle“ (306).
• Posun obou teleskopických vidlí:
StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Volba obou teleskopických vidlí“ (307).
• StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté.
• Posun zvolené teleskopické vidle teleskopického stolu doprava:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posun zvolené teleskopické vidle teleskopického stolu doleva:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
369
Z
Rychlost posuvu je proporcionální k vytoþení obslužné páky „Funkce
hydrauliky” (12). Koncové polohy vysunutých vidlí teleskopického stolu jsou
elektricky a mechanicky omezené.
Zvolená teleskopická vidle se posunuje doprava, resp. doleva.
Z
Jestliže nejsou teleskopické vidle ve stĜední poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední
polohy (o)" na stranČ 244).
11.14 CS
Z
Ve stĜední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnČní a
opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) je možné
teleskopické vidle posunovat dále doleva þi doprava.
370
10.1.4 Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na teleskopických vidlích
Teleskopickými vidlemi se nesmí posunovat ani tlaþit žádný náklad.
12
125
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
16
19
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko „Otáþení nosiþe vidlí” (125) a podržte je stisknuté.
Otáþení teleskopického stolu lze aktivovat jen tehdy, jestliže se obČ teleskopické
vidle nacházejí ve stĜední poloze.
• Otáþení teleskopického stolu doprava:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Otáþení teleskopického stolu doleva:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost otáþení je proporcionální k pohybu otáþení obslužné páky „Funkce
hydrauliky” (12). Otáþení teleskopického stolu je elektricky a mechanicky
omezeno.
Teleskopický stĤl se posouvá doprava, resp. doleva.
• Posun teleskopických vidlí otoþného teleskopického stolu doprava, resp. doleva,
(Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)" na stranČ 366).
Z
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
Ve stĜední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnČní a
opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) je možné
teleskopické vidle posunovat dále doleva þi doprava.
371
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti,
(Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do
provozuschopného stavu s doplĖkovým
pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha).
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce
aktivovány pouze dvouruþní obsluhou.
*
B
800 mm
31.5 inch
A
Nakládání palet zleva - otáþení a posuv palet
v manipulaþní poloze
*
C
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Teleskopický stĤl spusĢte / zvednČte tak, aby
bylo možné paletu uchytit, resp. naložit.
• Paletu uchyĢte zleva otoþným teleskopických
stolem:
• Teleskopické vidle vysunujte smČrem doleva,
dokud nebude paleta nad stĜedem
teleskopických vidlí ((Viz: "Posun teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)"
na stranČ 366)).
• Teleskopický stĤl nadzvednČte tak, aby paleta mohla volnČ dosednout na vidle.
• Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
Paleta byla ĜádnČ naložena a je v základní poloze.
• Paletu otoþte o 90° ve smČru hod. ruþiþek, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického
stolu (o)" na stranČ 371).
• Paletu opatrnČ posuĖte smČrem ke kabinČ, (Viz: "Posun teleskopických vidlí
teleskopického stolu (o)" na stranČ 366).
Paleta se nachází v manipulaþní poloze.
11.14 CS
* Dbejte na znaþení vidlic. PĜed naložením palety je nutné teleskopickou vidli otoþit v
pĜíslušném smČru, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371).
372
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti,
(Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na
stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do
provozuschopného stavu s doplĖkovým
pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha).
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce
aktivovány pouze dvouruþní obsluhou.
*
800 mm
31.5 inch
Nakládání palet zprava - otáþení a posuv palet
v manipulaþní poloze
B
A
*
Postup
C
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Teleskopický stĤl spusĢte / zvednČte tak, aby
bylo možné paletu uchytit, resp. naložit.
• Paletu uchyĢte zprava otoþným teleskopických
stolem:
• Teleskopické vidle vysunujte smČrem
doprava, dokud nebude paleta nad stĜedem
teleskopických
vidlí
((Viz:
"Posun
teleskopických vidlí teleskopického stolu (o)"
na stranČ 366)).
• Teleskopický stĤl nadzvednČte tak, aby paleta mohla volnČ dosednout na vidle.
• Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv teleskopického stolu
do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
Paleta byla ĜádnČ naložena a je v základní poloze.
• Paletu otoþte o 90° proti smČru hod. ruþiþek, (Viz: "Otáþení otoþného
teleskopického stolu (o)" na stranČ 371).
• Paletu opatrnČ posuĖte smČrem ke kabinČ, (Viz: "Posun teleskopických vidlí
teleskopického stolu (o)" na stranČ 366).
Paleta se nachází v manipulaþní poloze.
11.14 CS
* Dbejte na znaþení vidlic. PĜed naložením palety je nutné teleskopickou vidli otoþit v
pĜíslušném smČru, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371).
373
*
A
PĜekládka palet - otáþení palety o 180°
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz:
"Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 197) nebo
(Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného stavu s
doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní obsluha).
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce
aktivovány pouze dvouruþní obsluhou.
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• Teleskopický stĤl spusĢte / zvednČte tak, aby bylo
možné paletu uchytit, resp. naložit.
• Paletu uchyĢte zprava otoþným teleskopických
stolem:
• Teleskopické vidle vysunujte smČrem doprava,
dokud nebude paleta nad stĜedem teleskopických
vidlí
((Viz:
"Posun
teleskopických
vidlí
teleskopického stolu (o)" na stranČ 366)).
• Teleskopický stĤl nadzvednČte tak, aby paleta
mohla volnČ dosednout na vidle.
• Vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy,
(Viz: "Posuv teleskopického stolu do stĜední polohy
(o)" na stranČ 244).
Paleta byla ĜádnČ naložena a je v základní poloze.
B
*
C
*
*
• Paletu otoþte o 180° ve smČru hod. ruþiþek, (Viz: "Otáþení otoþného
teleskopického stolu (o)" na stranČ 371).
• Paletu složte zleva otoþným teleskopických stolem:
• Teleskopické vidle vysuĖte doleva, (Viz: "Posun teleskopických vidlí
teleskopického stolu (o)" na stranČ 366).
• Teleskopický stĤl citlivČ spusĢte tak, aby se již nedotýkal palety.
• Teleskopické vidle pomalu zasuĖte zpČt do základní polohy, (Viz: "Posuv
teleskopického stolu do stĜední polohy (o)" na stranČ 244).
Paleta byla ĜádnČ složena a vidle jsou v základní poloze.
11.14 CS
* Dbejte na znaþení vidlic. PĜed naložením palety je nutné teleskopickou vidli otoþit v
pĜíslušném smČru, (Viz: "Otáþení otoþného teleskopického stolu (o)" na stranČ 371).
374
10.2 Boþní posuv / pĜístroj pro nastavení vidlí (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení
PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a
viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Z
Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam
údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491).
10.2.1 Boþní posuv vidlic (o)
11.14 CS
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze
dvouruþní obsluhou.
375
Z
12
308
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Boþní posuv vidlic“ (308) a držte ho
stisknuté.
• PĜídavné zaĜízení se nachází v poloze
„ýelní nakládání“, tzn. že vidlice jsou v
pravém úhlu k rámu otáþení-posuvu:
• Posuv vidlic doprava:
Obslužnou
páku
„Funkce
119
19
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16
ruþiþek.
• Posuv vidlic doleva:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva:
• Posuv vidlic ve smČru nákladu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv vidlic ve smČru pohonu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava:
• Posuv vidlic ve smČru pohonu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv vidlic ve smČru nákladu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce
hydrauliky” (12).
11.14 CS
ObČ vidlice se posunují rovnomČrnČ zadaným smČrem.
376
10.2.2 PĜístroj pro nastavení vidlí (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení vidlic
PĜi zmČnČ nastavení vidlic mĤže dojít ke zranČní osob.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu.
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány pouze
dvouruþní obsluhou.
Z
Z
12
309
Postup
ZmČna vzdálenosti vidlic se provádí
souþasným posuvem obou vidlic. Vidlice
nelze nastavit jednotlivČ.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Nastavení vidlic“ (309) a držte je
stisknuté.
• Zmenšení vzdálenosti vidlic:
• Obslužnou
páku
„Funkce
119
19
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16
ruþiþek.
• ZvČtšení vzdálenosti vidlic.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu, resp. nastavení vzdálenosti vidlic je proporcionální k vychýlení
oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
11.14 CS
Vzdálenost vidlic se zmenší, resp. zvČtší.
377
10.2.3 Symetrický boþní posuv s integrovaným pĜístrojem pro nastavení vidlí (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení vidlic
PĜi zmČnČ nastavení vidlic mĤže dojít ke zranČní osob.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu a vzniku vČcných škod pĜi obsluze boþního posuvu s
integrovaným nastavovacím pĜístrojem k nastavení vidlic
KvĤli zvláštnímu provedení boþního posuvu s integrovaným nastavovacím pĜístrojem
k nastavení vidlic musí obsluha vozíku dávat pozor na to, aby vidlice a boþní posuv
nebyly nastaveny až k obrysu vozíku.
Pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí lze vidle vysunout pĜes obrys
boþního posuvného rámu.
XAby nedošlo ke zranČní osob a poškození vozíku þi zvedaného nákladu, musí být
Ĝidiþ vyškolený a postupovat pĜi obsluze pĜídavného zaĜízení s obzvláštní
opatrností.
378
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a
hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
12
16
308
119
19
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu Nastavení vidlic / boþní
posuv“ (199).
Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z položky menu „PĜepnutí menu nastavení vidlic
/ boþní posuv“ (199) na funkce „Boþní posuv vidlic (308), resp. „Nastavení
vidlic“ (309).
Z
Z
12
309
Postup
ZmČna vzdálenosti vidlic se provádí
souþasným posuvem obou vidlic. Vidlice
nelze nastavit jednotlivČ.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Nastavení vidlic“ (309) a držte je
stisknuté.
• Zmenšení vzdálenosti vidlic:
• Obslužnou
páku
„Funkce
119
19
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16
ruþiþek.
• ZvČtšení vzdálenosti vidlic.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu, resp. nastavení vzdálenosti vidlic je proporcionální k vychýlení
oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
11.14 CS
Vzdálenost vidlic se zmenší, resp. zvČtší.
379
Z
12
308
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Boþní posuv vidlic“ (308) a držte ho
stisknuté.
• PĜídavné zaĜízení se nachází v poloze
„ýelní nakládání“, tzn. že vidlice jsou v
pravém úhlu k rámu otáþení-posuvu:
• Posuv vidlic doprava:
Obslužnou
páku
„Funkce
119
19
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16
ruþiþek.
• Posuv vidlic doleva:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva:
• Posuv vidlic ve smČru nákladu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv vidlic ve smČru pohonu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava:
• Posuv vidlic ve smČru pohonu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv vidlic ve smČru nákladu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce
hydrauliky” (12).
11.14 CS
ObČ vidlice se posunují rovnomČrnČ zadaným smČrem.
380
10.2.4 Asymetrický boþní posuv s integrovaným pĜístrojem pro nastavení vidlí (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí sevĜení a vzniku vČcných škod pĜi zmČnČ nastavení vidlic
PĜi zmČnČ nastavení vidlic mĤže dojít ke zranČní osob.
V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze)
nesmČjí zdržovat žádné osoby.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud
nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned
pĜerušena.
XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být
vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití.
XVzdálenost vidlí smí být nastavována pouze bez nákladu.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu a vzniku vČcných škod pĜi obsluze boþního posuvu s
integrovaným nastavovacím pĜístrojem k nastavení vidlic
KvĤli zvláštnímu provedení boþního posuvu s integrovaným nastavovacím pĜístrojem
k nastavení vidlic musí obsluha vozíku dávat pozor na to, aby vidlice a boþní posuv
nebyly nastaveny až k obrysu vozíku.
Pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí lze vidle vysunout pĜes obrys
boþního posuvného rámu.
XAby nedošlo ke zranČní osob a poškození vozíku þi zvedaného nákladu, musí být
Ĝidiþ vyškolený a postupovat pĜi obsluze pĜídavného zaĜízení s obzvláštní
opatrností.
381
Popis funkcí asymetrického boþního posuvu s integrovaným pĜístrojem pro
nastavení vidlí
PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva:
– V této základní poloze je možné zmČnit nastavení vidlic až po kabinu Ĝidiþe díky
asymetrické poloze pĜídavného zaĜízení, napĜ. za úþelem vychystávání.
– PĜi nastavování boþního posuvu a nastavování vidlic postupujte opatrnČ! V této
základní poloze mĤže pĜídavné zaĜízení nebo naložený náklad poškodit kabinu
Ĝidiþe!
11.14 CS
PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce rámu
otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava:
– V této základní poloze lze pĜepravovat palety o délce 3,3 m.
– Za úþelem vychystávání nelze zmČnit nastavení boþního posuvu a vidlic až po
kabinu Ĝidiþe.
382
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a
hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
12
16
308
119
19
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepnutí do menu Nastavení vidlic / boþní
posuv“ (199).
Indikace na displeji Ĝidiþe pĜepíná z položky menu „PĜepnutí menu nastavení vidlic
/ boþní posuv“ (199) na funkce „Boþní posuv vidlic (308), resp. „Nastavení
vidlic“ (309).
Z
Z
12
309
Postup
ZmČna vzdálenosti vidlic se provádí
souþasným posuvem obou vidlic. Vidlice
nelze nastavit jednotlivČ.
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Nastavení vidlic“ (309) a držte je
stisknuté.
• Zmenšení vzdálenosti vidlic:
• Obslužnou
páku
„Funkce
119
19
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16
ruþiþek.
• ZvČtšení vzdálenosti vidlic.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu, resp. nastavení vzdálenosti vidlic je proporcionální k vychýlení
oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
11.14 CS
Vzdálenost vidlic se zmenší, resp. zvČtší.
383
Z
12
308
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Boþní posuv vidlic“ (308) a držte ho
stisknuté.
• PĜídavné zaĜízení se nachází v poloze
„ýelní nakládání“, tzn. že vidlice jsou v
pravém úhlu k rámu otáþení-posuvu:
• Posuv vidlic doprava:
Obslužnou
páku
„Funkce
119
19
hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. 16
ruþiþek.
• Posuv vidlic doleva:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• PĜídavné zažízení je v pravé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u pravého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doleva:
• Posuv vidlic ve smČru nákladu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv vidlic ve smČru pohonu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• PĜídavné zažízení je v levé základní poloze, tzn. že nosiþ vidlí je u levého konce
rámu otáþení-posuv a vidlice ukazují smČrem doprava:
• Posuv vidlic ve smČru pohonu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Posuv vidlic ve smČru nákladu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost posuvu vidlic je proporcionální k vychýlení oblužné páky „Funkce
hydrauliky” (12).
11.14 CS
ObČ vidlice se posunují rovnomČrnČ zadaným smČrem.
384
10.3 Teleskopické vidle (o)
VAROVÁNÍ!
Ztráta stability vozíku
PĜi vysunutých teleskopických vidlích a naloženém nákladu s hmotností vyšší než
hmotnost uvedená na štítku hmotnosti hrozí nebezpeþí pĜeklopení vozíku.
XPĜi vysunutých teleskopických vidlích nenakládajte náklad tČžší než je hmotnost
uvedená na štítku hmotnosti vozíku, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na
stranČ 66).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové
nosnosti
U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení (napĜ. výsuvný nosiþ vidlí,
teleskopické vidlice, teleskopických výložníkĤ jeĜábu) hrozí zvýšené nebezpeþí
pĜeklopení.
XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání.
XPĜi pĜepravČ vozíku pĜídavné zaĜízení vždy zcela zasuĖte.
XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení
PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a
viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Z
Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst.
„Kontrolní seznam údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby"
na stranČ 491).
Popis teleskopických vidlí
11.14 CS
Teleskopické vidle umožĖují dosáhnout hlubšího zakládání
(jednoduché teleskopické vidle) nebo dvojnásobnou hloubku
skladování (dvojité teleskopické vidle).
385
10.3.1 Jednoduché teleskopické vidle (o)
Vysunování
a
zasunování
jednoduchých teleskopických vidlí
12
310
311
126
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou 16
119
19
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Z
Z
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• PĜídavné zaĜízení vysuĖte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu otáþeníposuv, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Jednoduché teleskopické vidle“ (310) a
držte ho stisknuté.
• Vysunutí teleskopických vidlí:
• Vysunutí doleva:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Vysunutí doprava:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
PĜi naloženém nákladu s hmotností vyšší než je hmotnost uvedená na štítku
hmotnosti pro stav pĜi kompletnČ vysunutých teleskopických vidlích je vysunutí
teleskopických vidlí blokované. Na displeji Ĝidiþe se rozsvítí symbol „Odpojení
posuvu teleskopických vidlí“ (311).
• Zasunutí teleskopických vidlí:
• Zasunutí doprava:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Zasunutí doleva:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
Rychlost vysunování, resp. zasunování teleskopických vidlí je proporcionální k
vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
• Posun pĜídavného zaĜízení doprava nebo doleva do základní polohy, (Viz: "Posuv
pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
386
10.3.2 Dvojité teleskopické vidle (o)
Vysunování dvojitých teleskopických
vidlí
12
312
126
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou 16
119
19
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• PĜídavné zaĜízení posuĖte až po automatické zastavení doprava nebo doleva, (Viz:
"Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Bylo dosaženo 1. hloubky zakládání.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol se
zobrazí na tmavém pozadí = aktivní režim).
• Teleskopické vidle posuĖte až po další automatické zastavení doprava nebo
doleva, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Bylo dosaženo 2. hloubky zakládání.
Z
PĜi naloženém nákladu s hmotností vyšší než je hmotnost uvedená na štítku
hmotnosti pro stav pĜi kompletnČ vysunutých teleskopických vidlích je vysunutí
teleskopických vidlí blokované.
Verze A „Teleskopické vidle stáhnout zpČt a poté vrátit pĜídavné zaĜízení do
základní polohy“:
PĜedpoklady
– Teleskopické vidle jsou vysunuty až do 2. hloubky zakládání.
11.14 CS
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol se
zobrazí na tmavém pozadí = aktivní režim).
• Teleskopické vidle zasuĖte až po automatické zastavení doprava nebo doleva,
(Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Bylo dosaženo 1. hloubky zakládání.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol
pĜepne do normálního zobrazení = neaktivní režim).
• Posun pĜídavného zaĜízení doprava nebo doleva do základní polohy, (Viz: "Posuv
pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Bylo dosaženo pravé nebo levé základní polohy.
387
Z
Rychlost vysunování, resp. zasunování teleskopických vidlí je proporcionální k
vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
Verze B „PĜídavné zaĜízení stáhnout zpČt a poté vrátit teleskopické vidle do
základní polohy“
PĜedpoklady
– Teleskopické vidle jsou vysunuty až do 2. hloubky zakládání.
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol
pĜepne do normálního zobrazení = neaktivní režim).
• PĜídavné zaĜízení zasuĖte až po automatické zastavení doprava nebo doleva, (Viz:
"Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Bylo dosaženo 1. hloubky zakládání.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol se
zobrazí na tmavém pozadí = aktivní režim).
• Posun teleskopických vidlí doprava nebo doleva do základní polohy, (Viz: "Posuv
pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Bylo dosaženo pravé nebo levé základní polohy.
Z
Jestliže pĜídavné zaĜízení není v základní poloze, jsou pojezd, zdvih a spouštČní
možné pouze sníženou rychlostí, (Viz: "Posuv a otáþení pĜídavného zaĜízení do
základní polohy (t)" na stranČ 243).
11.14 CS
Z
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „2. hloubka zakládání“ (312) (symbol
pĜepne do normálního zobrazení = neaktivní režim).
Rychlost vysunování, resp. zasunování teleskopických vidlí je proporcionální k
vychýlení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
388
10.4 Nastavení specifická pro obsluhu (o)
10.4.1 Nastavení v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ v závislosti na oprávnČní
pĜíslušného pĜístupového kódu
OprávnČní
PĜístupový kód „Obsluha“ bez
oprávnČní
PĜístupový kód „Obsluha“
s oprávnČními
11.14 CS
PĜístupový kód „Master“
s oprávnČním ke zmČnČ
nastavení specifických pro
obsluhu vztahujících se ke
zvolenému pĜístupovému kódu
„Obsluha“.
Popis
– Nastavení specifická pro obsluhu lze zobrazit.
– Nastavení specifická pro obsluhu nelze zmČnit.
– Nastavení specifická pro obsluhu lze zobrazit.
– Nastavení specifická pro obsluhu lze zmČnit.
– Nastavení specifická pro obsluhu zvoleného
pĜístupového kódu „Obsluha“ lze zobrazit.
– Nastavení specifická pro obsluhu zvoleného
pĜístupového kódu „Obsluha“ lze zmČnit.
Master mĤže stanovit pro novou, resp.
nezkušenou obsluhu (pĜístupový kód
„Obsluha“ bez oprávnČní) maximální možné
hodnoty funkcí pojezdu a hydrauliky, které jsou
popsány v další kap., (Viz: "Nastavitelné
funkce v menu „Nastavení specifická pro
obsluhu“" na stranČ 390).
389
10.4.2 Nastavitelné funkce v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ pojezdu
ZmČna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty mĤže vést k
úrazĤm.
XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti.
XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Funkce
Zrychlení pojezdu
a
Rychlost v pĜibližovací oblasti
v
Rychlost v uliþce
v
Rychlost hlavního zdvihu pĜi zvedání
V
Rychlost hlavního zdvihu pĜi spouštČní
V
Rychlost boþního posuvu
V
Rychlost boþního posuvu lze zmČnit jen u EKX. U EKS se tato funkce nezobrazuje.
11.14 CS
Z
Indikace na displeji
390
10.4.3 ZmČna nastavení specifických pro obsluhu
313
Vyvolání menu „Nastavení specifická
pro obsluhu“
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
129
119
v,a
Z
314
Postup
• StisknČte
tlaþítko
„UzavĜení
podmenu“ (129). Na displeji Ĝidiþe se
zobrazí položka menu „Podmenu Výstražná hlášení” (313).
V tomto menu není možné provádČt
žádné pohyby vozíku.
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
129
119
„Podmenu - Výstražná hlášení“ (313).
Na displeji Ĝidiþe se zobrazí položka
menu „Nastavení specifická pro obsluhu“ (314).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nastavení specifická pro obsluhu“ (314).
11.14 CS
OtevĜe se menu „Nastavení specifická pro obsluhu“.
391
Nastavení v menu „Nastavení specifická
pro obsluhu“
316
Postup
V tomto menu není možné provádČt
žádné pohyby vozíku.
• V menu „Nastavení specifická pro
129
119 130
obsluhu“ vyvolejte funkce, které je tĜeba
nastavit:
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
200
198
„Další funkce“ (316).
195
Na displeji se zobrazí další funkce
194
nastavení specifických pro obsluhu,
(Viz: "Nastavitelné funkce v menu
201
„Nastavení specifická pro obsluhu“"
na stranČ 390).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „PĜedchozí funkce“ (315).
Na displeji se zobrazí pĜedchozí funkce nastavení specifických pro obsluhu,
(Viz: "Nastavitelné funkce v menu „Nastavení specifická pro obsluhu“" na
stranČ 390).
11.14 CS
Z
315
392
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem té
funkce, kterou je tĜeba nastavit.
Aktuální nastavení se zobrazí ve
sloupcovém diagramu (317).
8
317
1
11.14 CS
• Pomocí kurzorových tlaþítek (194,195)
mĤže obsluha provádČt nastavení u
zvolené funkce od 1 (slabé) do 8 (silné).
129
119 130
Toto umožĖuje v rámci programu
provádČt individuální nastavení v
200
pĜeddefinovaném rozsahu.
198
• Kurzorové tlaþítko (194): Zeslabit
195
nastavení.
194
• Kurzorové
tlaþítko (195):
Zesílit
nastavení.
201
• Pro uložení nastavení stisknČte tlaþítko
„OK“ na þíselné klávesnici (130).
• StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129). Na displeji se objeví údaj s datem a
þasem.
393
202
OpuštČní menu
Postup
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem
„Funkce vozíku“ (202). Indikace na
displeji se zmČní a zobrazí se menu
„Funkce vozíku“.
119
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ pojezdu
ZmČna v nastavení funkcí pojezdu a hydrauliky na vyšší hodnoty mĤže vést k
úrazĤm.
XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti.
XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
394
10.4.4 Stanovení nastavení specifických pro obsluhu vztahujících se ke zvolenému
pĜístupovému kódu „Obsluha“ pomocí pĜístupového kódu „Master“
123
194
195
18
*****
196
130
197
198
PĜedpoklady
– Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Uvedení vozíku do
provozuschopného stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
11.14 CS
Postup
• Na displeji Ĝidiþe (123) se objeví výzva k zadání 5místného pĜístupového kódu.
• Zadejte pĜístupový kód „Master“:
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 5místný pĜístupový kód. Každou pozici
5místného pĜístupového kódu je možné zadat pomocí kurzorových
tlaþítek (194,195):
- kurzorové tlaþítko (195): o jednu pozici dopĜedu.
- kurzorové tlaþítko (194): o jednu pozici zpČt.
• Stisknutím tlaþítka „CE“ (197) je možné zadání 5místného pĜístupového kódu
pĜerušit.
• StisknČte tlaþítko „OK“ (196) a potvrćte zadání platného pĜístupového kódu.
Pod zadaným pĜístupovým kódem „Master“ se zobrazí výzva k zadání
pĜístupového kódu „Obsluha“.
• Zadejte pĜístupový kód „Obsluha“:
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v kurzorovém poli.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte 5místný pĜístupový kód. Každou pozici
5místného pĜístupového kódu je možné zadat pomocí kurzorových
tlaþítek (194,195):
- kurzorové tlaþítko (195): o jednu pozici dopĜedu.
- kurzorové tlaþítko (194): o jednu pozici zpČt.
• Stisknutím tlaþítka „CE“ (197) je možné zadání 5místného pĜístupového kódu
pĜerušit.
• StisknČte tlaþítko „OK“ (196) a potvrćte zadání platného pĜístupového kódu.
Nastavení specifická pro obsluhu zvoleného pĜístupového kódu „Obsluha“ lze
stanovit.
395
• Stanovení / zmČna nastavení specifických pro obsluhu týkajících se pĜístupového
kódu „Obsluha“, (Viz: "ZmČna nastavení specifických pro obsluhu" na stranČ 391).
10.5 PĜístupový modul ISM (o)
Z
Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k
obsluze „PĜístupový modul ISM“.
10.6 Funkce vážení (o)
Z
Jako volitelné pĜíslušenství mĤže být
vozík vybaven funkcí vážení. Po
nadzvednutí nákladu hlavním zdvihem
se na displeji zobrazí hmotnost v kg
(143), (Viz: "Zvedání nebo spouštČní
hlavního zdvihu" na stranČ 229).
143
xx
kg
OZNÁMENÍ
Funkce vážení nenahrazuje kalibrovanou váhu.
10.6.1 Funkce tárování (o)
Jako volitelné pĜíslušenství mĤže být funkce vážení vybavena funkcí tárování.
Pomocí funkce tárování je indikace funkce vážení nastavena na nulu (nulová
poloha indikace).
11.14 CS
Z
396
Nulová poloha indikace
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
12
318
319
202
127
0
Postup
129
119
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• NadzdvihnČte hlavní zdvih bez nákladu
143
cca 10 cm:
kg
• Obslužnou
páku
„Funkce
hydrauliky” (12) otoþte proti smČru
hod. ruþiþek.
• Pokud je k dispozici, nadzdvihnČte
pĜídavný zdvih bez nákladu cca 10 cm:
• StisknČte
tlaþítko
„PĜídavný
zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• StisknČte tlaþítko „UzavĜení podmenu“ (129).
V tomto menu není možné provádČt žádné pohyby vozíku.
• Na displeji se objeví symbol „Nulová poloha indikace funkce vážení“ (319).
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Nulová poloha indikace funkce
vážení“ (319).
MČĜení hmotnosti zobrazí na displeji hodnotu nula (143).
0
Z
• StisknČte tlaþítko (119) pod symbolem „Funkce vozíku“ (202).
Na displeji se zmČní menu a zobrazí se „Funkce vozíku“.
• Úplné spuštČní hlavního zdvihu:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
• Pokud je k dispozici, pĜídavný zdvih úplnČ spusĢte:
• StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
11.14 CS
Z
397
10.7 PĜedvolba výšky zdvihu (o)
Pro nakládáni a vykládání nákladu na pĜedvolených místech skladu je nutné vozík
nastavit na skladové zaĜízení.
Z
Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro
tento úkol.
KromČ aktuální výšky zdvihu sena displeji zobrazí tyto symboly:
Symbol
PĜídavné
Teleskopický
zaĜízení
stĤl
Funkce
– PĜídavné zaĜízení se nachází bez nákladu v
základní poloze
– Teleskopický stĤl se nachází bez nákladu ve
stĜední poloze
– PĜídavné zaĜízení se nachází s nákladem v
základní poloze
– Teleskopický stĤl se nachází s nákladem ve
stĜední poloze
– Zvedání, resp. spouštČní pĜídavného zaĜízení
bez nákladu
– Zvedání, resp. spouštČní teleskopického stolu
bez nákladu
– Zvedání, resp. spouštČní pĜídavného zaĜízení
s nákladem
– Zvedání, resp. spouštČní teleskopického stolu
s nákladem
– Posuv pĜídavného zaĜízení bez nákladu
doleva, resp. doprava
– Posuv teleskopického stolu bez nákladu
doleva, resp. doprava
– Posuv pĜídavného zaĜízení s nákladem
doleva, resp. doprava
– Posuv teleskopického stolu s nákladem
doleva, resp. doprava
– Volba zóny
– Volba rozsahu
Snímaþ nákladu mezi vidlemi rozpozná, zda se na vidlích nachází náklad.
11.14 CS
Z
398
10.7.1 Zadání identifikace oblastí (zón)
Z
Identifikace oblastí mĤže být podle nastavení provádČna ruþnČ nebo automaticky.
Automatická identifikace oblastí (zón)
Z
Oblast je automaticky identifikována vozíkem. Ruþní zadání není nutné.
Ruþní zadání identifikace oblastí (zón)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
320
130
198
200
195
194
Postup
201
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v
kurzorovém poli.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte oblast.
• Chybné zadání lze smazat stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130).
• Zadání oblasti uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130).
11.14 CS
Zvolená zóna se nyní zobrazí na displeji nad symbolem „Volba zóny“ (320).
399
10.7.2 Zadání þísla regálu (výška zdvihu)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
Z
1
321
130
198
200
195
Postup
194
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte
þíslo regálu.
201
ýíslo regálu lze zadat jako jednomístné
(0 - 9), dvoumístné (00 - 99) nebo
trojmístné (000 - 999) þíslo.
U dvoumístného zadání þísla regálu je první zadané þíslo použito pro zadání
desítek a druhé pro zadání jednotek.
U trojmístného zadání þísla regálu je první zadané þíslo použito pro zadání stovek,
druhé pro zadání desítek a tĜetí pro zadání jednotek.
• Chybné zadání lze smazat stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130).
• Zadání oblasti uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130).
11.14 CS
Zadané þíslo regálu (321) se nyní na displeji zobrazí nad vidlemi. KromČ toho se
vlevo vedle zadaného þísla regálu zobrazí šipka (321). Tato šipka udává, zda musí
být hlavní zdvih pro dosažení místa skladu zvednut nebo spuštČn.
400
10.7.3 Najetí na místo skladu s pĜedvolbou výšky zdvihu
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
321
320
127
15
1
16
130
19
200
198
Postup
195
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte
oblast (320), (Viz: "Zadání identifikace
194
oblastí (zón)" na stranČ 399).
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte
201
þíslo regálu (321), (Viz: "Zadání þísla
regálu (výška zdvihu)" na stranČ 400).
Na displeji Ĝidiþe se v závislosti na aktuální výšce zdvihu vedle zadaného þísla
regálu zobrazí šipka. Tato šipka udává, zda musí být hlavní zdvih pro dosažení
místa skladu zvednut nebo spuštČn.
11.14 CS
Z
12
401
Z
Z
12
321
320 127
15
Postup
Pro nakládání a vykládání nákladu na
1
pĜedvolených místech skladu je tĜeba
pĜídavný zdvih zcela spustit ((Viz:
"Zvedání nebo spouštČní pĜídavného
zdvihu" na stranČ 230)). Pro manipulaci
není výška pĜídavného zdvihu relevantní.
• Najetí na místo skladu s pĜedvolbou
výšky zdvihu:
16
130
19
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
200
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
198
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
195
obsluha).
194
• Zvednutí hlavního zdvihu:
Obslužnou
páku
„Funkce
201
hydrauliky” (12) otoþte proti smČru
hod. ruþiþek.
• SpuštČní hlavního zdvihu:
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
Je-li bČhem polohování zadáno další þíslo regálu, zobrazí se po dobu cca 1 s na
displeji a uloží se do operaþní pamČti. Po dosažení aktuálního místa skladu je þíslo
regálu automaticky pĜevzato z operaþní pamČti a mĤže být najeto, jak je popsáno
výše.
Zadané þíslo regálu je dosaženo.
Z
Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo
stisknutím hlavního vypínaþe.
11.14 CS
Z
Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným
zdvihem:
Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu
regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem,
(Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230).
402
Pro najetí jmen. výšky jsou možné dle nastavení parametrĤ rĤzné režimy
obsluhy
Z
V uliþkách uchopte rukojeĢ (16) levou
rukou a rukojeĢ (19) pravou rukou
(dvouruþní obsluha). Funkce pojezdu a
hydrauliky mohou být v uliþce aktivovány
pouze dvouruþní obsluhou.
12
Ruþní najetí jmen. výšky (t):
16
19
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12)
je tĜeba tisknout tak slouho, dokud není dosaženo jmenovité výšky (automatické
zastavení).
Z
Z
Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným
zdvihem:
Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu
regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem,
(Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230).
Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo
stisknutím hlavního vypínaþe.
11.14 CS
Z
Rychlost zvedání a spouštČní je proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky
„Funkce hydrauliky” (12).
403
Ruþní najetí jmen. výšky „PĜed koncem“
(o):
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12)
je tĜeba stisknout a pĜidržet do doby krátce
pĜed dosažením jmen. výšky. Zbývající
pohyb hydrauliky probČhne automaticky.
Z
Z
16
Rychlost zvedání a spouštČní je
proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky „Funkce hydrauliky” (12).
19
Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným
zdvihem:
Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu
regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem,
(Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230).
Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo
stisknutím hlavního vypínaþe.
11.14 CS
Z
12
404
12
„Impulsní provoz“ - automatické najetí
jmen. výšky (o):
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12)
otoþte jednou krátce požadovaným
smČrem, jmen. výška je poté najeta
automaticky.
Z
Z
16
19
Zadaného þísla regálu dosahuje zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným
zdvihem:
Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu
regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem,
(Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230).
Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo
stisknutím hlavního vypínaþe.
11.14 CS
Z
Rychlost zdvihu a spouštČní jsou pevnČ
nastavené a nelze je ovlivnit.
405
Automatické najetí jmen. výšky (o):
Nastavení smČru a rychlosti pojezdu
pomocí knoflíku pro ovládání pojezdu (15):
– Knoflík pro ovládání pojezdu (15)
pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu (208).
– Knoflík pro ovládání pojezdu (15)
pomalu otáþejte dozadu:
Pojezd ve smČru pohonu (209).
Jmen. výška je potom optimalizovaným
zpĤsobem najeta automaticky v závislosti
na vzdálenosti místa skladu.
Z
Z
209
15
Rychlost zdvihu a spouštČní jsou pevnČ
nastavené a nelze je ovlivnit. Rychlost
pojezdu lze regulovat knoflíkem pro
ovládání pojezdu.
16
19
Zadaného
þísla
regálu
dosahuje
zásadnČ hlavní zdvih. Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem:
Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout k zadanému þíslu
regálu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným zdvihem,
(Viz: "Zvedání nebo spouštČní pĜídavného zdvihu" na stranČ 230).
Najetí místa skladu lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici nebo
stisknutím hlavního vypínaþe.
11.14 CS
Z
208
406
10.7.4 Sekvence zakládání a vykládání (o)
Obecný postup:
– Vykládání:
• VysuĖte vidle, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
• ZvednČte vidle, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229).
• ZasuĖte vidle zpČt, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
– Zakládání:
VysuĖte vidle, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
Vyþkejte dobu pro uklidnČní.
SpusĢte vidle, (Viz: "Zvedání nebo spouštČní hlavního zdvihu" na stranČ 229).
ZasuĖte vidle zpČt, (Viz: "Posuv pĜídavného zaĜízení" na stranČ 234).
11.14 CS
•
•
•
•
407
PĜi sekvenci jsou možné tyto varianty:
11.14 CS
12
125 126 127 15
Sekvence neaktivní
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
– Po dosažení zvolené jmenovité výšky se
na displeji vymaže úloha pĜedvolby
16
130
19
výšky zdvihu.
– Obsluha vozíku mĤže zaþít s ruþním
zakládáním a vykládáním, (Viz: "Posuv-otáþení mimo uliþku a v uliþce" na
stranČ 232).
408
12
125 126 127 15
Sekvence neaktivní / zpČtné hlášení
terminálu pro rádiový pĜenos
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
– Po dosažení zvolené jmenovité výšky se
130
19
na displeji vymaže úloha pĜedvolby 16
výšky zdvihu.
– Obsluha vozíku mĤže zaþít s ruþním zakládáním a vykládáním, (Viz: "Posuvotáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232).
– ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol zpracován“ probČhne jen tehdy,
pokud pĜídavné zaĜízení opustilo základní polohu a opČt ji dosáhlo.
BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí
na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo
automaticky vyvoláno z pamČti.
Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo
stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol
zpracován“ nenásleduje.
11.14 CS
Z
409
Z
Z
Ruþní sekvence
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
Po dosažení zvolené jmenovité výšky je
možné zakládat a vykládat. Zakládání a
vykládání je Ĝidiþi zadáváno na displeji
snímaþem nákladu.
12
16
125
126 127
15
130
19
– Obsluha vozíku mĤže zaþít s ruþním zakládáním a vykládáním, (Viz: "Posuvotáþení mimo uliþku a v uliþce" na stranČ 232).
• Po dosažení dané koncové polohy (posuv, resp. výška zdvihu) mĤže být
proveden další krok teprve poté, co obslužná páka „Funkce hydrauliky” (12)
dosáhne neutrální polohy.
Rychlosti hydraulických pohybĤ jsou proporcionální k úhlu natoþení oblužné páky
„Funkce hydrauliky” (12).
BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí
na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo
automaticky vyvoláno z pamČti.
Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo
stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol
zpracován“ nenásleduje.
11.14 CS
Z
410
Z
Z
Automatická
sekvence
pomocí
obslužné páky „Funkce hydrauliky”
(varianta A)
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
Po dosažení zvolené jmenovité výšky je
možné zakládat a vykládat.
12
16
125
126 127
15
130
19
– SmČr sekvence musí být pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zadáván
po celou dobu sekvence zakládání a udržován:
• Sekvence „Doleva“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti
smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence.
• Sekvence „Doprava“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve
smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence.
Rychlosti hydraulických pohybĤ jsou pevnČ nastavené a nelze je ovlivnit.
Funkce hydrauliky se po uvolnČní obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zastaví.
Po opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) sekvence
pokraþuje.
BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí
na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo
automaticky vyvoláno z pamČti.
Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo
stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol
zpracován“ nenásleduje.
11.14 CS
Z
411
Z
Z
Automatická
sekvence
pomocí
obslužné páky „Funkce hydrauliky”
(varianta B)
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
Po dosažení zvolené jmenovité výšky je
možné zakládat a vykládat.
12
16
125
126 127
15
130
19
– SmČr sekvence musí být pomocí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zadáván
po celou dobu sekvence a udržován:
• Sekvence „Doleva“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti
smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence.
• Sekvence „Doprava“ = obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve
smČru hod. ruþiþek a držte ji stisknutou až do ukonþení sekvence.
Rychlosti hydraulických pohybĤ jsou pevnČ nastavené a nelze je ovlivnit.
Funkce hydrauliky se po uvolnČní obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) zastaví.
Po opČtovném stisknutí obslužné páky „Funkce hydrauliky” (12) sekvence
pokraþuje.
Automatická sekvence se pĜeruší stisknutím tlaþítka „Posuv pĜídavného zaĜízení“
(126) nebo „Otáþení nosiþe vidlí (125). PĜerušení sekvence je Ĝidiþi oznámeno
akustickým signálem. Po pĜerušení musí Ĝidiþ sekvenci dokonþit ruþnČ, viz „Ruþní
sekvence“.
BČhem polohování lze uvolnit další regálové místo. Toto zadání se na cca 1 s zobrazí
na displeji a uloží do operaþní pamČti. Po ukonþení sekvence je regálové místo
automaticky vyvoláno z pamČti.
Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo
stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol
zpracován“ nenásleduje.
11.14 CS
Z
412
12
125
16
126
127
130
15
19
Na displeji se pro sekvenci „Doleva“ zobrazují tyto symboly:
Symbol
Zakládání
Vykládání
Obsluha pĜi ruþní sekvenci
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
– Posuv pĜídavného zaĜízení doleva:
–
–
–
–
–
• StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného
zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12)
otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
ýas pro uklidnČní je aktivní.
PĜi zakládání je po vysunutí pĜídavného
zaĜízení vložena pauza pro uklidnČní vibrace
zdvihového zaĜízení.
RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
Obslužná páka „Funkce hydrauliky” (12):
11.14 CS
• otoþení proti smČru hod. ruþiþek:
zdvih (vykládání)
• otoþení ve smČru hod. ruþiþek:
spouštČní (vykládání)
413
Symbol
Zakládání
Vykládání
Obsluha pĜi ruþní sekvenci
– RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
– SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
– Posuv pĜídavného zaĜízení doprava nebo
doleva do základní polohy:
Sekvenci lze pĜerušit stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130) nebo
stisknutím hlavního vypínaþe. ZpČtné hlášení terminálu pro rádiový pĜenos „Úkol
zpracován“ nenásleduje.
11.14 CS
Z
• StisknČte tlaþítko „Posuv pĜídavného
zaĜízení” (126) a podržte je stisknuté.
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12)
otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
414
10.8 Horizontální polohování (o)
Vozík mĤže být volitelnČ vybaven funkcí „Horizontální polohování“. Tato funkce
pomáhá obsluze pĜi polohování (automatické, pĜímé cílové polohování místa) vozíku
u regálu a na pĜedávacích stanicích.
Funkce „Horizontální polohování“ nabízí parametrizovatelnou topologii ukládání.
Nastavení provádí servisní služba výrobce.
10.8.1 Popis horizontálního polohování u EKS
Ve spojení s pĜedvolbou výšky umožĖuje opakování stejného postupu manipulace
s nákladem v regálu a s drobnými monitorovanými odchylkami také v pĜedávacích
stanicích.
PĜesnost polohování:
– PĜesnost polohování s navigací skladu þiní vertikálnČ ± 5 mm a horizontálnČ ± 30
mm.
Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam
údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491).
11.14 CS
Z
Volitelná pĜíslušenství
– Ruþní zadání cíle pomocí kurzorových tlaþítek a þíselné klávesnice
– Zadání cíle skenerem þárového kódu na obslužném pultu nebo zvedacím zaĜízení
– Zadání cíle bezdrátovou datovou pĜípojkou
415
10.8.2 Popis horizontálního polohování u EKX
Ve spojení s pĜedvolbou výšky umožĖuje opakování stejného postupu vykládání a
zakládání nákladu v regálu a s drobnými monitorovanými odchylkami také v
pĜedávacích stanicích.
PĜesnost polohování:
– PĜesnost polohování s navigací skladu þiní vertikálnČ ± 5 mm a horizontálnČ ± 30
mm.
Pro dosažení konstantních zasunovacích šíĜek na stejné výšce zdvihu lze
naprogramovat deset výškovČ závislých korekþních hodnot posuvu.
PĜíslušná uliþka a nastavení vidlí se kontroluje už pĜi vjezdu.
Z
Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro
tento úkol.
11.14 CS
Volitelná pĜíslušenství
– Ruþní zadání cíle pomocí kurzorových tlaþítek a þíselné klávesnice
– Zadání cíle skenerem þárového kódu na obslužném pultu nebo zvedacím zaĜízení
– Zadání cíle bezdrátovou datovou pĜípojkou
– Typ sekvence, (Viz: "Sekvence zakládání a vykládání (o)" na stranČ 407)
– Blokování vysunutí pĜi pojezdu bez cíle nebo se špatným cílem.
416
10.8.3 Režime skladování a režim manipulace (o)
Režim skladování:
– V režimu skladování lze zakládat a vykládat palety, (Viz: "Posuv-otáþení mimo
uliþku a v uliþce" na stranČ 232).
– Zadaná vertikální poloha místa skladu je výška vidlic. Tím je zajištČno, že je
zakládána, resp. vykládána požadovaná paleta.
– Zadaná horizontální poloha místa skladu je stĜed vidlí. Tím je zajištČno, že je
zakládána, resp. vykládána požadovaná paleta.
Režim manipulace:
11.14 CS
– V režimu manipulace je možné sestavovat položky.
– Zadaná vertikální poloha místa skladu odpovídá manipulaþní výšce (výška
zvednuté plošiny: 1600 mm). Tím je zajištČno, že je manipulováno s požadovanými
položkami.
– Zadaná horizontální poloha místa skladu odpovídá stĜedu kabiny Ĝidiþe. Tím je
zajištČno, že je manipulováno s požadovanými položkami.
417
10.8.4 PĜepínání mezi režimem skladování a režimem manipulace
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
Postup
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v
kurzorovém poli.
Na displeji se zobrazí symbol „PĜepínání
mezi režimem skladování a režimem
manipulace“ (322).
322
119
198
194
200
195
11.14 CS
201
• K aktivaci režimu skladování, resp.
režimu
manipulace
stisknČte
tlaþítko (119) pod symbolem „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem
manipulace“ (322).
• Pokud je symbol „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem
manipulace“ (322) na tmavém pozadí, je nastaven režim skladování.
• Pokud je symbol „PĜepínání mezi režimem skladování a režimem
manipulace“ (322) na svČtlém pozadí, je nastaven režim manipulace.
418
10.8.5 Indikace na displeji Ĝidiþe u vozíku EKX
Z
UmístČní symbolĤ lze pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka. Nastavení provádí servisní
služba výrobce. Polohy (regálová Ĝada, místo (znaþka), regál (výška) a volba
oblasti) je pak nutné zadávat analogicky k indikaci symbolĤ.
Následující symboly se na displeji Ĝidiþe zobrazí s výškou zdvihu:
324
323
325 326
!
0h
P
07:48
xx m xx
327
!
328
329
330
!
ETX 5xx IF FNxxxx
kg
!
331 332
333 334 335
336 337
338
?
!
0
8
A
H
339
340
Poz. Symbol
Funkce / popis
323
Vozík v uliþce / transpondér identifikován.
Symbol „Pojezd ve smČru pohonu“ indikuje, že je pro
dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve
smČru pohonu.
Symbol „Pojezd ve smČru nákladu“ indikuje, že je pro
dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve
smČru nákladu.
324
325
326
327
328
329
!
!
!
!
Výstražný symbol „Vidle“, (Viz: "Popis chyb horizontálního
polohování" na stranČ 423).
Výstražný symbol „Nosiþ vidlí otoþit doprava“.
Výstražný symbol „Nosiþ vidlí otoþit doleva“.
Symbol „SpuštČní“, resp. „Zdvih“ indikuje, že je pro dosažení
místa skladu nutný vertikální korekþní pojezd.
11.14 CS
330
Symbol „Vozík horizontálnČ polohován“.
419
Poz. Symbol
Funkce / popis
331
Symbol „Úloha v pamČti“ indikuje, že je kromČ aktuální úlohy v
pamČti vozíku uložena další úloha.
332
Volba zóny / volba oblasti:
Indikace Zóna = rozdílné výšky zdvihu.
Zadání je možné jen jednomístné.
333
Indikace Regálová Ĝada:
Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné.
334
Indikace Místo (znaþka) = horizontální polohování v uliþce:
Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné.
335
Regálové místo (výška):
Indikace Regálové místo = výška zdvihu vertikální polohy v
uliþce.
Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné.
336
!
Výstražný symbol, (Viz: "Popis chyb horizontálního
polohování" na stranČ 423).
337
?
Symbol „Otazník“, (Viz: "Popis chyb horizontálního
polohování" na stranČ 423).
Symbol blesku, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování"
na stranČ 423).
338
339
A
...
...
7
H
Indikace þásti skladu od 0 do 8.
Indikace þásti skladu od A do H.
11.14 CS
340
0
420
10.8.6 Indikace na displeji Ĝidiþe u vozíku EKS
Z
UmístČní symbolĤ lze pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka. Nastavení provádí servisní
služba výrobce. Polohy (regálová Ĝada, místo (znaþka), regál (výška) a volba
oblasti) je pak nutné zadávat analogicky k indikaci symbolĤ.
Následující symboly se na displeji Ĝidiþe zobrazí s výškou zdvihu:
324
323
325 326
0h
P
07:48
330
EKS 5xx IF FNxxxx
xx m xx
kg
331 332
333 334 335
336 337
338
?
!
0
8
A
H
339
340
Poz. Symbol
Funkce / popis
323
Vozík v uliþce / transpondér identifikován.
324
11.14 CS
325
Symbol „Pojezd ve smČru pohonu“ indikuje, že je pro
dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve
smČru pohonu.
Symbol „Pojezd ve smČru nákladu“ indikuje, že je pro
dosažení místa skladu nutný horizontální korekþní pojezd ve
smČru nákladu.
326
Symbol „Vozík horizontálnČ polohován“.
330
Symbol „SpuštČní“, resp. „Zdvih“ indikuje, že je pro dosažení
místa skladu nutný vertikální korekþní pojezd.
331
Symbol „Úloha v pamČti“ indikuje, že je kromČ aktuální úlohy v
pamČti vozíku uložena další úloha.
332
Volba zóny / volba oblasti:
Indikace Zóna = rozdílné výšky zdvihu.
Zadání je možné jen jednomístné.
333
Indikace Regálová Ĝada:
Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné.
334
Indikace Místo (znaþka) = horizontální polohování v uliþce:
Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné.
421
Poz. Symbol
Funkce / popis
Regálové místo (výška):
Indikace Regálové místo = výška zdvihu vertikální polohy v
uliþce.
Zadání je možné jednomístné, dvoumístné nebo trojmístné.
335
336
!
Výstražný symbol, (Viz: "Popis chyb horizontálního
polohování" na stranČ 423).
337
?
Symbol „Otazník“, (Viz: "Popis chyb horizontálního
polohování" na stranČ 423).
Symbol blesku, (Viz: "Popis chyb horizontálního polohování"
na stranČ 423).
338
339
A
...
...
7
H
Indikace þásti skladu od 0 do 8.
Indikace þásti skladu od A do H.
11.14 CS
340
0
422
10.8.7 Popis chyb horizontálního polohování
Poz. Chyba
324
325
336
327
336
327
327
328
329
333
337
334
337
335
337
Vidle / pĜídavné zaĜízení
nejsou pĜi zadání úlohy v
základní poloze
Sekvence zakládání a
vykládání:
Obslužnou pákou „Funkce
hydrauliky“ byl aktivován
nesprávný smČr
– Vidle / pĜídavné zaĜízení uvećte do
zobrazené základní polohy.
– Výstražný symbol „Vidle“ a výstražný
symbol blikají stĜídavČ každých 5 s.
– Obslužnou pákou „Funkce hydrauliky“
aktivujte požadovaný smČr sekvence.
– Výstražný symbol „Vidle“ bliká, dokud je
zadán nesprávný smČr.
– Vidle / pĜídavné zaĜízení uvećte do
zobrazeného smČru.
Vidle / pĜídavné zaĜízení
nejsou ve správné poloze pro – Výstražný symbol „Vidle“ a výstražný
požadovanou sekvenci (chyba
symbol „Nosiþ vidlí otoþit doprava“, resp.
sekvence)
„Nosiþ vidlí otoþit doleva“ blikají, dokud
není dosaženo správné polohy.
– Zkontrolujte zadání.
Chybný údaj regálové Ĝady pĜi
– Symboly „Otazník“ a „Regálová Ĝada“
zadání úlohy
blikají stĜídavČ.
– Zkontrolujte zadání.
Chybný údaj místa (znaþky) pĜi
– Symboly „Otazník“ a „Místo (znaþka)“
zadání úlohy
blikají stĜídavČ.
– Zkontrolujte zadání.
Chybný údaj regálu (výšky) pĜi
– Symboly „Otazník“ a „Regálové místo
zadání úlohy
(výška)“ blikají stĜídavČ.
Poloha dosažena:
Chybná poloha v uliþce
(transpondér nerozpoznán)
Poloha nerozpoznána,
tolerance pĜekroþena
– Transpondér na zaþátku uliþky, na konci
uliþky, resp. uprostĜed uliþky musí být
pĜejet znovu.
– Symboly „Místo / znaþka“ a symbol
blesku blikají stĜídavČ.
336
Žádný náklad pĜi vykládání
– Sekvence probíhá, dokud není pĜídavné
zaĜízení v základní poloze.
– Výstražný symbol svítí.
336
Chybný kontrolní souþet pĜi
zadání dat
– Úlohu nelze provést.
– Zadejte data znovu, resp. zmČĖte úlohu.
– Výstražný symbol bliká, dokud není
úloha vymazána.
---
Není možné zadat úlohu,
protože v pamČti již úloha je
---
Chyba pĜenosu dat
334
338
11.14 CS
Popis
– Vjet do správné uliþky.
Vozík vjel do nesprávné uliþky – Symbol smČru pojezdu bliká.
–
–
–
–
Zadání úlohy je blokované.
Provećte stávající úlohu.
Úloha není pĜijata.
ýíslo chyby se zobrazí.
423
Poz. Chyba
Popis
Datový pĜenos neprobČhl ani
po identifikaci chyby (NAK)
– Úloha není pĜijata.
– ýíslo chyby se zobrazí.
---
Chybný kontrolní souþet
– Úlohu nelze provést.
– Zadejte data znovu, resp. zmČĖte úlohu.
11.14 CS
---
424
10.8.8 Symboly režimu skladování na displeji Ĝidiþe
PĜi režimu skladování se na displeji
zobrazují tyto symboly (144):
Z
Snímaþ nákladu mezi vidlemi rozpozná,
zda se na vidlích nachází náklad.
Symboly v režimu
pĜídavným zaĜízením
Symbol
skladování
144
0h
P
07:48
EKX 5xx IF FNxxxx
xx m xx
kg
s
Funkce
– PĜídavné zaĜízení je bez nákladu, resp. s nákladem v základní
poloze
– SpouštČní, resp. zdvih bez nákladu k dosažení místa skladu
– SpouštČní, resp. zdvih s nákladem k dosažení místa skladu
– Posuv pĜídavného zaĜízení bez nákladu doleva, resp. doprava
– Posuv pĜídavného zaĜízení s nákladem doleva, resp. doprava
11.14 CS
– Doba pro uklidnČní bez nákladu, resp. s nákladem
425
Symboly v režimu skladování s teleskopickým stolem
Symbol
Funkce
– Teleskopické vidle jsou bez nákladu, resp. s nákladem v
základní poloze
– Teleskopické vidle jsou bez nákladu, resp. s nákladem v
základní poloze
– Teleskopické vidle je možné vysunovat doleva, resp. doprava
– SpouštČní, resp. zdvih bez nákladu k dosažení místa skladu
– SpouštČní, resp. zdvih s nákladem k dosažení místa skladu
– Posuv teleskopických vidlí bez nákladu doleva, resp. doprava
– Posuv teleskopických vidlí s nákladem doleva, resp. doprava
11.14 CS
– Posuv teleskopických vidlí bez nákladu doleva, resp. doprava
do 2. hloubky zakládání, (Viz: "Dvojité teleskopické vidle (o)" na
stranČ 387).
– Posuv teleskopických vidlí s nákladem doleva, resp. doprava do
2. hloubky zakládání, (Viz: "Dvojité teleskopické vidle (o)" na
stranČ 387).
– Doba pro uklidnČní bez nákladu, resp. s nákladem
426
10.8.9 Symboly režimu manipulace na displeji Ĝidiþe
PĜi režimu manipulace se na displeji
zobrazují tyto symboly (144):
144
0h
07:48
P
Symbol
EKX 5xx IF FNxxxx
xx m xx
kg
Funkce
– Režim manipulace aktivní
– SpouštČní, resp. zdvih k dosažení místa skladu
– OdbČr položky z levého, resp. pravého místa skladu
– Indikace nutnosti korekþního pojezdu (spouštČní, resp. zdvih)
pro dosažení levého místa skladu
11.14 CS
– Indikace nutnosti korekþního pojezdu (spouštČní, resp. zdvih)
pro dosažení pravého místa skladu
427
10.8.10Zadání cíle místa skladu
Zadání cíle horizontálního polohování lze provést tĜemi rĤznými zpĤsoby a lze ho
pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka:
– Ruþní zadání cíle:
Požadovaný cíl se zadává a potvrzuje ruþnČ.
– Zadání cíle skenerem þárového kódu:
Cílová poloha se naskenuje skenerem þárového kódu.
– Zadání cíle rádiovým pĜenosem dat:
Cíl se do vozíku pĜenese rádiovými vlnami.
Ruþní zadání cíle místa skladu (standardní nastavení)
Z
UmístČní symbolĤ lze pĜizpĤsobit potĜebám zákazníka. Nastavení provádí servisní
služba výrobce. Polohy (regálová Ĝada, místo (znaþka), regál (výška) a volba
oblasti) je pak nutné zadávat analogicky k indikaci symbolĤ.
11.14 CS
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
428
Postup
12 333 334 335 332 127
15
• StisknČte tlaþítko „Volba“ (198) v
kurzorovém poli.
Pole „Regálová Ĝada“ (333) se zobrazí
na tmavém pozadí.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte
požadovanou regálovou Ĝadu.
Zadání v poli „Regálové místo“ (333) je
možné jednomístné, dvoumístné nebo
trojmístné.
16
119
130
19
• StisknČte kurzorové tlaþítko (195).
200
Pomocí kurzorových tlaþítek (194,195)
198
mĤže obsluha pĜepínat mezi zadávacími
195
poli:
194
• Kurzorové tlaþítko (194): zadávací
pole zpČt.
201
• Kurzorové tlaþítko (195): zadávací
pole dopĜedu.
• Pole „Místo (znaþka)“ (334) se zobrazí na tmavém pozadí.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadované místo (znaþku).
Zadání v poli „Místo (znaþka)“ (334) je možné jednomístné, dvoumístné nebo
trojmístné.
• StisknČte kurzorové tlaþítko (195).
Pole „Regálové místo (výška)“ (335) se zobrazí na tmavém pozadí.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadované regálové místo (výšku).
Zadání v poli „Regálové místo (výška)“ (335) je možné jednomístné, dvoumístné
nebo trojmístné.
• StisknČte kurzorové tlaþítko (195).
Pole „Volba zóny / volba oblasti“ (332) se zobrazí na tmavém pozadí.
• Pomocí þíselné klávesnice (130) zadejte požadovanou zónu / oblast.
Zadání v poli „Volba zóny / volba oblasti“ (332) je možné pouze jednomístné.
• Zadání uložte stisknutím tlaþítka „OK“ na þíselné klávesnici (130).
11.14 CS
Ruþní zadání cíle je dokonþeno. Nyní je možné najet k cíli.
429
Z
V pamČti vozíku se uloží nejvýše dvČ
úlohy. První zadaný cíl se na displeji
zobrazí jako aktuální úloha. Druhý
zadaný cíl se uloží do pamČti vozíku. V
tomto pĜípadČ se na displeji zobrazí
symbol „Úloha v pamČti“ (331).
12
331
130
15
19
11.14 CS
• Po provedení aktuální úlohy se tato
úloha z displeje vymaže a na displeji se
16
119
zobrazí úloha uložená v pamČti.
• Úlohu zobrazenou na displeji lze smazat
dvojitým stisknutím tlaþítka „CE“ na þíselné klávesnici (130).
127
430
Zadání cíle skenerem þárového kódu
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
Postup
• Skenerem se naskenuje pĜíslušný štítek.
• Cíl uložený na štítku je pĜenesen pĜímo na displej a zobrazen.
Zadání cíle skenerem þárového kódu je dokonþeno. Nyní je možné najet k cíli.
Z
12
331
127
15
• Po provedení aktuální úlohy se tato
119
130
19
úloha z displeje vymaže a na displeji se 16
zobrazí úloha uložená v pamČti.
• Úlohu zobrazenou na displeji lze smazat dvojitým stisknutím tlaþítka „CE“ na
þíselné klávesnici (130).
PĜi poruše skeneru þárového kódu je kdykoli možné zadat cíl ruþnČ.
11.14 CS
Z
V pamČti vozíku se uloží nejvýše dvČ
úlohy. První naskenovaný cíl se na
displeji zobrazí jako aktuální úloha.
Druhý naskenovaný cíl se uloží do
pamČti vozíku. V tomto pĜípadČ se na
displeji zobrazí symbol „Úloha v
pamČti“ (331).
431
Zadání cíle rádiovým pĜenosem dat
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Vjećte s vozíkem do uliþky a aktivujte
nucené vedení, (Viz: "Jízda v úzkých
uliþkách" na stranČ 216).
12
16
331
119
127
130
15
19
Postup
• Cíl pĜenesený rádiovými vlnami z datového terminálu je zachycen vozíkem a
pĜedán pĜímo displeji Ĝidiþe, kde se zobrazí.
Zadání cíle pomocí terminálu pro rádiový pĜenos dat je dokonþeno. Nyní je možné
najet k cíli.
PĜi poruše terminálu pro rádiový pĜenos dat je kdykoli možné zadat cíl ruþnČ.
11.14 CS
Z
• Po provedení aktuální úlohy se tato úloha z displeje vymaže.
• Vozík vyšle zpČtné hlášení datovému terminálu.
• Potom mĤže být pĜijat další cíl pĜenesený datovým terminálem a zobrazen na
displeji.
• Úlohu zobrazenou na displeji lze smazat dvojitým stisknutím tlaþítka „CE“ na
þíselné klávesnici (130).
432
10.8.11Manipulace s nákladem, resp. zakládání a vykládání po zadání cíle
Automatické horizontální a ruþní vertikální najetí k cíli (t)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení musí být ve správné poloze. Dbejte symbolĤ na displeji. V
pĜípadČ potĜeby posuĖte nebo otoþte pĜídavné zaĜízení do základní polohy.
– Vozík se nachází v nastavené uliþce a je veden indukþním vedením.
Chybná uliþka je na displeji indikována symbolem „Výstražný symbol”.
– Cíl místa skladu je zadaný, (Viz: "Zadání cíle místa skladu" na stranČ 428).
!
12
324
325 326
127 15
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
• Pokud se zobrazí symbol „Pojezd ve
smČru pohonu“ (324), jećte s vozíkem ve
smČru pohonu.
119
130
19
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) 16
pomalu otáþejte proti smČru hod.
ruþiþek.
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15)
dopĜedu nebo dozadu.
• Pokud se zobrazí symbol „Pojezd ve smČru nákladu“ (325), jećte s vozíkem ve
smČru nákladu.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) pomalu otáþejte ve smČru hod. ruþiþek.
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením knoflíku pro ovládání pojezdu (15)
dopĜedu nebo dozadu.
• Po dosažení místa skladu se na displeji zobrazí symbol „Vozík horizontálnČ
polohován“ (326) a vozík se zastaví.
11.14 CS
Horizontální poloha místa skladu je dosažena.
433
Z
12
341
342
127 15
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
• Pokud se zobrazí symbol „Zdvih“ (342),
zvednČte hlavní zdvih:
• Obslužnou
páku
„Funkce
119
130
19
hydrauliky” (12) otoþte proti smČru 16
hod. ruþiþek.
• Pokud se zobrazí symbol „SpouštČní“ (341), spusĢte hlavní zdvih:
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
Obslužná páka „Funkce hydrauliky” (12) musí být stisknuta tak dlouho, dokud
není dosažena jmenovitá výška.
• Jen u vozíkĤ s pĜídavným zdvihem:
• Jestliže pĜi zcela vysunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout zadané výšky
zdvihu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným
zdvihem.
StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Jestliže pĜi zcela zasunutém hlavním zdvihu nelze dosáhnout zadané výšky
zdvihu (jmen. výška), je možné se do pĜíslušné výšky pĜiblížit pĜídavným
zdvihem:
StisknČte tlaþítko „PĜídavný zdvih” (127) a podržte ho stisknuté.
Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
Vertikální poloha místa skladu je dosažena.
Obsluha mĤže zaþít s manipulací (u EKS a EKX).
Obsluha vozíku mĤže zaþít se zakládáním a vykládáním (u EKX).
Z
K zadanému místu skladu lze najet také diagonální jízdou (souþasná jízda a zdvih
nebo spouštČní hlavního zdvihu). Popis diagonální jízdy (Viz: "Diagonální jízda" na
stranČ 227).
11.14 CS
Z
Po dosažení místa skladu je toto místo volitelnČ indikováno pĜíslušnou kontrolkou
polohy. Obsluha mĤže zaþít s manipulací.
434
Automatické horizontální a vertikální najetí k cíli (o)
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Jen u EKX:
PĜídavné zaĜízení musí být ve správné poloze. Dbejte symbolĤ na displeji. V
pĜípadČ potĜeby posuĖte nebo otoþte pĜídavné zaĜízení do základní polohy.
– Vozík se nachází v nastavené uliþce a je veden indukþním vedením.
Chybná uliþka je na displeji indikována symbolem „Výstražný symbol”.
– Cíl místa skladu je zadaný, (Viz: "Zadání cíle místa skladu" na stranČ 428).
!
Z
12
324
325 326
15
Postup
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko.
• RukojeĢ (16) uchopte levou rukou a
rukojeĢ (19) pravou rukou (dvouruþní
obsluha).
• Nastavení smČru a rychlosti pojezdu
pomocí
knoflíku
pro
ovládání
pojezdu (15):
119
130
19
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15) 16
pomalu otáþejte ve smČru hod.
341
342
ruþiþek:
Pojezd ve smČru nákladu.
• Knoflík pro ovládání pojezdu (15)
pomalu otáþejte proti smČru hod.
ruþiþek:
Pojezd ve smČru pohonu.
• Rychlost pojezdu ovládejte otáþením
13
127
knoflíku pro ovládání pojezdu (15)
dopĜedu nebo dozadu.
• Vozík zaþne s automatickým horizontálním a vertikálním najetím k cíli.
Pohyby vozíku lze pĜerušit uvolnČním knoflíku pojezdu (15) nebo rukojetí (16,19),
nebo stisknutím hlavního vypínaþe (13).
• Po dosažení místa skladu:
• Na displeji se zobrazí symbol „Vozík horizontálnČ polohován“ (326).
• Vozík se zastaví.
• Zdvih a spouštČní se automaticky zastaví.
• Symbol „Zdvih“, resp. „SpouštČní“ (342,341) zhasne.
11.14 CS
Horizontální a vertikální poloha místa skladu je dosažena.
Obsluha mĤže zaþít s manipulací (u EKS a EKX).
Obsluha vozíku mĤže zaþít se zakládáním a vykládáním (u EKX).
435
Z
Po dosažení místa skladu je toto místo volitelnČ indikováno pĜíslušnou kontrolkou
polohy. Obsluha mĤže zaþít s manipulací.
10.8.12Kontrolka polohy smČru manipulace (o)
Po dosažení místa skladu osvítí kontrolky polohy instalované na kabinČ Ĝidiþe
místo skladu. V osvícené oblasti mĤže Ĝidiþ zaþít s manipulací.
11.14 CS
Z
436
10.9 Režim spolujízdy druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe (o)
V návodu k obsluze vozíku je v kapitole E v odstavci „Bezpeþnostní pokyny pro
provoz pozemních dopravních vozíkĤ“ v bodČ „Zákaz používání vozíku
nepovolanými osobami“ pĜísnČ zakázána spolujízda jedné nebo více osob v kabinČ
Ĝidiþe, resp. na zvedacím zaĜízení.
UPOZORNċNÍ!
Je-li vozík pro režim spolujízdy vybaven pĜídavnou ovládací konzolou (dvouruþní
obsluha), je ve výjimeþných pĜípadech povolena spolujízda druhé osoby v kabinČ
Ĝidiþe.
Xěidiþ musí spolujezdce v kabinČ Ĝidiþe pouþit o obsluze v režimu spolujízdy a
upozornit ho na nebezpeþí.
PĜíklad:
BČhem pojezdu nebo zvedání / spouštČní se nevyklánČjte pĜes okraj kabiny.
VAROVÁNÍ!
Spolujízda druhé osoby je povolena pouze s pĜídavnou ovládací konzolou pro
spolujezdce umístČnou v kabinČ Ĝidiþe. Pomocí této ovládací konzoly je kontrolována
funkce „Dvouruþní obsluha“ spolujezdce.
XPĜídavná ovládací konzola se používá pouze k aktivaci režimu spolujízdy.
XJestliže ji nepoužíváte, uložte ovládací konzolu u povČĜené osoby.
10.9.1 Režim spolujízdy druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe
OZNÁMENÍ
ěidiþ musí pĜed vyjetím zkontrolovat správnou funkci bezpeþnostního zaĜízení pro
režim spolujízdy. Není-li toto bezpeþnostní zaĜízení ve funkþním stavu, nesmí být
režim spolujízdy aktivován. V tomto pĜípadČ informujte servisní službu výrobce.
VAROVÁNÍ!
Funkce spínaþĤ dvouruþní obsluhy na pĜídavné ovládací konzole nesmí být
deaktivována.
Jestliže je ve výjimeþném pĜípadČ povoleném provozovatelem nutná spolujízda
druhé osoby v kabinČ Ĝidiþe, postupujte takto:
11.14 CS
PĜedpoklady
– PĜídavná ovládací konzola se používá pouze k aktivaci režimu spolujízdy.
– ěidiþ musí spolujezdce v kabinČ Ĝidiþe pouþit o obsluze v režimu spolujízdy a
upozornit ho na nebezpeþí.
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce otoþte doleva až na doraz.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
437
Z
• PĜídavnou ovládací konzolu zavČste na zadní stranu sedaþky v kabinČ Ĝidiþe.
• Propojte elektrické kabely mezi vozíkem a pĜídavnou ovládací konzolou.
• ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky a otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• BČhem provozu (pojezd / zdvih / spouštČní) musí druhá osoba obČma rukama držet
stisknuté spínaþe na pĜídavné ovládací konzole (dvouruþní obsluha).
Jestliže bČhem pojezdu nebo pĜi provozu hydrauliky nejsou stisknuté instalované
spínaþe dvouruþní obsluhy, zablokují se funkce pojezdu a hydrauliky.
11.14 CS
PĜídavná ovládací konzola pro režim spolujízdy je namontovaná a aktivní.
438
10.10 Pracovní plošina (o)
V návodu k obsluze vozíku je v kap. E, þást „Bezpeþnostní pokyny pro provoz
pozemního dopravního vozíku“ v bodu „Zákaz používání vozíku nepovolanými
osobami“ spolujízda (pĜi pojezdu / zdvihu / spouštČní) jedné þi více osob na nosném
prostĜedku zásadnČ zakázána.
Pokud je vozík vybaven odpojitelnou a pro provoz schválenou plošinou, pak je ve
zvláštních pĜípadech spolujízda jedné osoby povČĜené provozovatelem na plošinČ
povolena.
UPOZORNċNÍ!
Pracovní plošina je schválena pouze pro jednu osobu.
XPokud má na pracovní plošinČ pracovat druhá osoba, je nutné pracovní plošinu
vybavit systémem dvouruþní obsluhy.
Provozovatel / Ĝidiþ musí spolujezdce na pracovní plošinČ pouþit o pĜídavné obsluze
pracovní plošiny a upozornit na nebezpeþí.
PĜíklad: BČhem pojezdu nebo zvedání / spouštČní se nevyklánČjte pĜes okraj
pracovní plošiny.
Z
PĜi provozu s pracovní plošinou je možná pouze snížená rychlost pojezdu a pohybĤ
hydrauliky.
VAROVÁNÍ!
Používání pracovních plošin je regulováno národními pĜedpisy. V nČkterých zemích
je používání pracovních plošin u pozemních vozíkĤ zakázáno. Je nutné dbát
národních pĜedpisĤ. Pracovní plošiny lze v dané zemi používat jen tehdy, pokud to
zákony v zemi použití povolují.
XPĜed použitím pracovních plošin si toto ovČĜte u pĜíslušného dozorþího úĜadu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu v dĤsledku použití nevhodné plošiny
Používání plošin, které nejsou schválné pro tento vozík, je zakázáno. Nevhodné
plošiny se mohou bČhem provozu vozíku sesmeknout z vidlí a spadnout.
XPoužívejte pouze plošiny schválené provozovatelem.
XPlošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky a
mechanicky.
Intervaly údržby jsou popsány v návodu k obsluze, odst. „Kontrolní seznam
údržby“, (Viz: "Kontrolní seznam údržby" na stranČ 491).
11.14 CS
Z
439
10.10.1Konstrukþní skupiny pracovní plošiny
343
347
348
345
346 349 350 351
346
347
344
352
345
348
350
351
Oznaþení
Klíþ pro nouzové otevĜení dveĜí
Rukojeti (dvouruþní obsluha)
Spojovací kabel ke spojení mezi plošinou a vozíkem
DveĜe
Plošina Ĝidiþe
Vybrání pro vidle
Plošina pro standardní pĜídavné zaĜízení
Pojistka na plošinČ
Aretace na pĜídavném zaĜízení vozíku
Plošina pro teleskopický stĤl
11.14 CS
Poz.
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
344
440
10.10.2Montáž plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜízení
Jestliže je ve výjimeþném pĜípadČ
povoleném
provozovatelem
nutné
zvednout pracovní plošinu s obsluhou,
postupujte následovnČ:
343
344
345
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Používejte pouze plošiny schválené pro
tento vozík provozovatelem.
Z
347
348
346 349 350 351
Postup
• PĜed zaþátkem provozu zkontrolujte plošinu, zda není poškozená.
• Zkontrolujte pĜítomnost a pĜíp. poškození pojistky (350) na plošinČ.
• ZavĜete dveĜe (346).
Pracovní plošinu je nutné namontovat tak, aby mohl být pĜi pojezdu, zvedání nebo
spouštČní udržován stálý vizuální kontakt mezi Ĝidiþem a obsluhou pracovní
plošiny.
• PĜed montáží plošiny se pĜesvČdþete, zda se na plošinČ nezdržují osoby.
• Najećte vozíkem pĜed plošinu tak, aby bylo možné zasunout vidlice do
vybrání (348).
• Vidlice zasuĖte opatrnČ do vybrání (348) plošiny.
• ZajištČnou plošinu naložte:
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu nezajištČné plošiny
Plošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky a mechanicky.
XMechanická pojistka plošiny musí být aretována na vidlích.
XPlošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky.
11.14 CS
Z
• Plošinu mírnČ zvednČte tak, aby se nedotýkala podlahy.
Mechanická pojistka (350) plošiny musí být aretována na vidlích (351).
Plošina je zajištČna proti pádu. Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol
„Plošina bezpeþnČ namontována“. Namontovaná a aretovaná plošina je
monitorována prostĜednictvím bezdotykových snímaþĤ.
• Vidlice s plošinou zasuĖte pomalu do základní polohy.
• Spojovací kabel (345) plošiny spojte s vozíkem.
Po zajištČní elektrického spojení mezi plošinou a vozíkem je možný pojezd a/
nebo jsou možné pohyby hydrauliky již jen pomocí dvouruþní obsluhy
(rukojeti (344) uchopeny) a pĜi zavĜených dveĜích (346). Bez elektrického
spojení mezi vozíkem a plošinou jsou po montáži pracovní plošiny pojezd a
pohyby hydrauliky vozíku zablokované.
441
Pracovní plošina byla ĜádnČ namontovaná pomocí standardního pĜídavného
zaĜízení.
Funkce „Posuv pĜídavného zaĜízení“ a / nebo „Otáþení nosiþe vidlí“ jsou s
namontovanou a elektricky spojenou pracovní plošinou blokované.
11.14 CS
Z
442
10.10.3Montáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu
Jestliže je ve výjimeþném pĜípadČ
povoleném
provozovatelem
nutné
zvednout pracovní plošinu s obsluhou,
postupujte následovnČ:
346
344
345
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Používejte pouze plošiny schválené pro
tento vozík provozovatelem.
Z
347
352
348
350
351
Postup
• PĜed zaþátkem provozu zkontrolujte plošinu, zda není poškozená.
• Zkontrolujte pĜítomnost a pĜíp. poškození pojistky (350) na plošinČ.
• ZavĜete dveĜe (346).
Pracovní plošinu je nutné namontovat tak, aby mohl být pĜi pojezdu, zvedání nebo
spouštČní udržován stálý vizuální kontakt mezi Ĝidiþem a obsluhou pracovní
plošiny.
• Pracovní plošinu lze montovat pouze zleva (smČr pohledu ve smČru nákladu). PĜed
montáží plošiny se pĜesvČdþete, zda se na plošinČ nezdržují osoby.
• Najećte vozíkem pĜed plošinu tak, aby bylo možné zasunout vidlice do
vybrání (348).
• Teleskopické vidle zasuĖte opatrnČ do vybrání (348) plošiny.
• ZajištČnou plošinu naložte:
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu nezajištČné plošiny
Plošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky a mechanicky.
XMechanická pojistka plošiny musí být aretována na vidlích.
XPlošina musí být bČhem provozu vozíku spojena s vozíkem elektricky.
Z
• Plošinu mírnČ zvednČte tak, aby se nedotýkala podlahy.
• Teleskopické vidle s plošinou zasuĖte pomalu do základní polohy.
Mechanická pojistka (350) plošiny musí být aretována na vidlích (351).
Plošina je zajištČna proti pádu. Na displeji Ĝidiþe se zobrazí symbol
„Plošina bezpeþnČ namontována“. Namontovaná a aretovaná plošina je
monitorována prostĜednictvím bezdotykových snímaþĤ.
• Pojistku (350) pracovní plošiny zajistČte pomocí þepu aretace na
nosném prostĜedku (351), aby nedošlo k jejímu uvolnČní.
• Spojovací kabel (345) plošiny spojte s vozíkem.
Po zajištČní elektrického spojení mezi plošinou a vozíkem je možný pojezd a/
nebo jsou možné pohyby hydrauliky již jen pomocí dvouruþní obsluhy
(rukojeti (344) uchopeny) a pĜi zavĜených dveĜích (346). Bez elektrického
443
spojení mezi vozíkem a plošinou jsou po montáži pracovní plošiny pojezd a
pohyby hydrauliky vozíku zablokované.
Pracovní plošina byla ĜádnČ namontovaná pomocí teleskopického stolu.
ZmČna nastavení teleskopických vidlí (napĜ. posuv, ...) je s namontovanou a
elektricky spojenou plošinou blokovaná.
11.14 CS
Z
444
10.10.4Obsluha pracovní plošiny
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných bezpeþnostních zaĜízení pracovní
plošiny
Vadná bezpeþnostní zaĜízení plošiny (rukojeti (dvouruþní obsluha), dveĜe, snímaþe
„Pracovní plošina namontovaná“, ...) mohou mít za následek pád plošiny a/nebo osob
na plošinČ. Není-li jedno z tČchto bezpeþnostních zaĜízení ve funkþním stavu, nesmí
se pracovní plošina používat.
XPĜed zaþátkem provozu vozíku zkontrolujte funkþnost bezpeþnostních zaĜízení
plošiny.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XPracovní plošinu je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní
závady.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí pádu z plošiny
BČhem provozu pracovní plošiny hrozí osobám na plošinČ nebezpeþí pádu.
XBČhem provozu plošiny mČjte dveĜe zavĜené.
XRukojeti (dvouruþní obsluha) plošiny uchopte bČhem pojezdu a/nebo pohybĤ
hydrauliky obČma rukama.
XPoužívání dalších pomĤcek (žebĜíky, stoliþky apod.) je na plošinČ zakázané.
XPokud je pracovní plošina ve zdviženém stavu, je zakázáno na ni vstupovat nebo
z ní sestupovat.
XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ je zakázán.
445
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku pĜedmČtĤ vyþnívajících þi padajících z plošiny
PĜedmČty vyþnívající z obrysu plošiny mohou bČhem provozu kolidovat s ostatními
konstrukþními díly (napĜ. regály, ...). To mĤže vést k pádu plošiny a ke zranČní osob
na plošinČ.
PĜedmČty padající z plošiny mohou zranit obsluhu vozíku þi vést ke vzniku vČcných
škod na vozíku.
XPĜed zaþátkem provozu s plošinou se ujistČte, zda z plošiny nevyþnívají žádné
pĜedmČty.
XPĜed zaþátkem provozu s plošinou se ujistČte, zda jsou pĜedmČty na plošinČ
spolehlivČ upevnČné.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Maximální nosnost / zatížení pracovní plošiny:
Xnesmí být pĜekroþena.
Xje uvedena na typovém štítku.
446
343
347
344
348
345
346 349 350 351
346
347
344
352
345
348
350
351
Provoz s pracovní plošinou
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz: "Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem (o)" na stranČ 198).
– Pracovní plošina je bezpeþnČ namontovaná, (Viz: "Montáž plošiny pomocí
standardního pĜídavného zaĜízení" na stranČ 441) nebo (Viz: "Montáž pracovní
plošiny pomocí teleskopického stolu" na stranČ 443).
Z
• Zvedání, spouštČní a/nebo pĜeprava osoby na plošinČ:
• Rukojeti (344) (dvouruþní obsluha) plošiny uchopte bČhem pojezdu vozíku a/
nebo pohybĤ hydrauliky obČma rukama.
Pokud nejsou rukojeti (344) (dvouruþní obsluha) uchopeny obČma rukama, dojde
k pĜerušení pojezdu a/nebo pohybĤ hydrauliky, resp. nelze provést pojezd ani
pohyby hydrauliky.
11.14 CS
Z
Postup
• Vstup na pracovní plošinu:
• StisknČte spínaþ „Otvíraþ dveĜí“ na pracovní plošinČ.
• OtevĜete dveĜe (346) plošiny.
• Vstupte na pracovní plošinu.
• ZavĜete dveĜe (346) plošiny.
UpevnČní plošiny a zavĜené dveĜe plošiny (346) jsou bČhem provozu vozíku s
plošinou trvale monitorovány. OtevĜením dveĜí (346) se pojezd vozíku a pohyby
hydrauliky zastaví.
Na plošinu vstoupila osoba.
447
VAROVÁNÍ!
Jestliže se na zdvižené pracovní plošinČ nacházejí osoby, nesmí Ĝidiþ opustit vozík.
XPokud je pracovní plošina ve zdviženém stavu, je zakázáno na ni vstupovat nebo
z ní sestupovat.
XBČhem provozu vozíku s plošinou nesmí Ĝidiþ opustit vozík.
Místo urþení bylo dosaženo. Osoba na plošinČ mĤže zaþít s prací.
• Výstup z plošiny:
• Plošinu spusĢte až na podlahu.
• StisknČte spínaþ „Otvíraþ dveĜí“ na pracovní plošinČ.
• OtevĜete dveĜe (346) plošiny.
• Vystupte z plošiny.
• ZavĜete dveĜe (346) plošiny.
Plošinu opustila osoba.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
V pĜípadČ poruchy lze dveĜe (346) otevĜít klíþem (343), který je souþástí dodávky.
448
10.10.5Demontáž pracovní plošiny pomocí standardního pĜídavného zaĜíézení
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Pracovní
plošina
je
bezpeþnČ
namontovaná, (Viz: "Montáž plošiny
pomocí
standardního
pĜídavného
zaĜízení" na stranČ 441) nebo (Viz:
"Montáž pracovní plošiny pomocí
teleskopického stolu" na stranČ 443).
– Na plošinČ se nezdržují žádné osoby.
343
344
345
Postup
347
348
346 349 350 351
• Plošinu mírnČ zvednČte, resp. spusĢte
tak, aby se nedotýkala podlahy.
• Rozpojte elektrické spojení mezi plošinou a vozíkem:
• Spojovací kabel (345) vytáhnČte a zavČste jej na plošinČ.
• PĜídavné zaĜízení s plošinou úplnČ vysuĖte.
• Vidle spusĢte tak, aby nemČly kontakt s plošinou.
Mechanickou pojistku (350) plošiny uvolnČte z místa aretace na vidlích (351).
• Vidlice zasuĖte do základní polohy.
11.14 CS
Pracovní plošina byla demontována.
449
10.10.6Demontáž pracovní plošiny pomocí teleskopického stolu
PĜedpoklady
– Vozík uvećte do stavu provozní
pohotovosti, (Viz: "Obnovení provozní
pohotovosti" na stranČ 197) nebo (Viz:
"Uvedení vozíku do provozuschopného
stavu s doplĖkovým pĜístupovým kódem
(o)" na stranČ 198).
– Pracovní
plošina
je
bezpeþnČ
namontovaná, (Viz: "Montáž plošiny
pomocí
standardního
pĜídavného
zaĜízení" na stranČ 441) nebo (Viz:
"Montáž pracovní plošiny pomocí
teleskopického stolu" na stranČ 443).
– Na plošinČ se nezdržují žádné osoby.
346
344
345
347
352
348
350
351
Postup
• Plošinu mírnČ zvednČte, resp. spusĢte tak, aby se nedotýkala podlahy.
• Rozpojte elektrické spojení mezi plošinou a vozíkem:
• Spojovací kabel (345) vytáhnČte a zavČste jej na plošinČ.
• Mechanickou pojistku (350) plošiny uvolnČte z místa aretace na vidlích (351).
• Teleskopické vidle s plošinou úplnČ vysuĖte.
• Teleskopické vidle spusĢte tak, aby nemČly kontakt s plošinou.
• Teleskopické vidle zasuĖte do základní polohy.
11.14 CS
Pracovní plošina byla demontována.
450
10.11 Uzavíratelná kabina Ĝidiþe (o)
VolitelnČ mĤže být vozík vybaven uzavíratelnou kabinou Ĝidiþe. Kabinu lze v pĜípadČ
nebezpeþí / poruchy opustit pĜes nouzový výstup.
10.11.1Odemykání a zamykání dveĜí uzavíratelné kabiny
353
354
355
356
357
358
Postup
U vozíku vybavených uzavíratelnou kabinou lze oboje dveĜe kabiny (358)
uzamknout.
• Odemykání dveĜí kabiny (358):
• ZasuĖte klíþ do zámku dveĜí (356).
• Otoþte klíþem proti smČru hod. ruþiþe až na doraz.
• Zamykání dveĜí kabiny (358):
• ZasuĖte klíþ do zámku dveĜí (356).
• Otoþte klíþem ve smČru hodinových ruþiþek až na doraz.
11.14 CS
Z
451
10.11.2Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny zevnČ a zevnitĜ
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení dveĜmi kabiny
PĜi otevírání a zavírání dveĜí kabiny hrozí nebezpeþí sevĜení rukou a nohou.
XPĜi otevírání a zavírání dveĜí kabiny se mezi rámem kabiny, resp. nožním
prostorem a dveĜmi kabiny nesmí nic nacházet.
PĜedpoklady
– DveĜe kabiny jsou odemþené, (Viz: "Odemykání a zamykání dveĜí uzavíratelné
kabiny" na stranČ 451).
Postup
Na displeji jsou monitorované dveĜe kabiny zobrazovány jako
bezpeþnostní závora ((Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na
stranČ 123)).
• Otevírání dveĜí (358) zevnČ:
• Zatlaþte zámČk dveĜí (356).
• DveĜe (358) otevĜete smČrem dovnitĜ.
• Otevírání dveĜí (358) zevnitĜ:
• Držadlo (355) posuĖte až na doraz ve smČru šipky.
• DveĜe (358) otevĜete smČrem dovnitĜ.
• Zavírání dveĜí (358) zevnČ:
• DveĜe (358) zavírejte za rukojeĢ dveĜí (357) smČrem ven.
• Závoru dveĜí (358) nechte v kabinČ zapadnout.
• Zavírání dveĜí (358) zevnitĜ:
• DveĜe (358) zavírejte za rukojeĢ dveĜí (355) smČrem ven.
• Závoru dveĜí (358) nechte v kabinČ zapadnout.
11.14 CS
Z
452
10.11.3Vstup / výstup do / z kabiny Ĝidiþe
151
358
151
151
358
358
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pro obsluhu
Jsou-li dveĜe kabiny otevĜené a kabina zvednutá, hrozí obsluze vozíku nebezpeþí
pádu.
XPĜi zvednuté kabinČ neotevírejte dveĜe kabiny.
PĜedpoklady
– Zdvihové zaĜízení / kabinu Ĝidiþe spusĢte úplnČ dolĤ.
Postup
• OtevĜete dveĜe kabiny (358), (Viz: "Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny
zevnČ a zevnitĜ" na stranČ 452).
• PĜi nastupování / vystupování se pĜidržte rámu kabiny (151).
• ZavĜete dveĜe kabiny (358), (Viz: "Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny
zevnČ a zevnitĜ" na stranČ 452).
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Obsluha vozíku více osobami zdržujícími v kabinČ Ĝidiþe je zakázána.
453
10.11.4Otevírání, resp. zavírání stĜešního okénka
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní pĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku
PĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku není obsluha vozíku chránČna pĜed padajícími
pĜedmČty.
XStĜešní okénko proto bČhem provozu neotevírejte zcela.
XPĜi zcela otevĜeném stĜešním okénku neprovádČjte žádné pohyby pojezdu a
hydrauliky.
PĜedpoklady
– Vstupte do kabiny Ĝidiþe, (Viz: "Vstup / výstup
do / z kabiny Ĝidiþe" na stranČ 453).
353
354
Postup
• UzavĜete stĜešní okénko (353).
• StĜešní okénko (353) sklopte, resp. zavĜete
dolĤ.
• Páþkou (354) otoþte na doraz ve smČru hod.
ruþiþek.
StĜešní okénko je zavĜené.
• OtevĜení stĜešního okénka (353) v úhlu 10°:
• Páþkou (354) mírnČ otoþte proti smČru hod.
ruþiþek.
• StĜešní okénko (353) vyklopte, resp.
otevĜete nahoru.
StĜešní okénko je otevĜené v úhlu 10°. Toto
nastavení stĜešního okénka umožĖuje vČtrání
kabiny. Obsluha vozíku je pĜitom i nadále
chránČná pĜed padajícími pĜedmČty.
11.14 CS
• Úplné otevĜení stĜešního okénka (353):
• Páþkou (354) otoþte na doraz proti smČru
hod. ruþiþek.
• StĜešní okénko (353) vyklopte, resp. otevĜete nahoru.
StĜešní okénko je otevĜené v úhlu 85°. Toto nastavení umožĖuje opuštČní zvednuté
kabiny stĜešním okénkem v pĜípadČ nebezpeþí, resp. poruchy, (Viz: "Výstup
stĜešním okénkem ze zdvižené kabiny" na stranČ 457). PĜi zcela otevĜeném
stĜešním okénku není obsluha vozíku chránČna pĜed padajícími pĜedmČty.
454
10.11.5Výstup ze zdvižené kabiny - všeobecné bezpeþnostní pokyny
Z
Vozíky se zvedací kabinou Ĝidiþe, u kterých mĤže dojít k pĜekroþení výšky 3 m, jsou
vybaveny zaĜízením pro nouzové spuštČní a záchranným vybavením (záchranným
pásem / slaĖovacím zaĜízením / záchranným lanem), pomocí kterého se Ĝidiþ mĤže
pĜi zablokování kabiny spustit na podlahu.
Pro pĜípad, že kabinu v dĤsledku poruchy nelze spustit ani za použití nouzového
spouštČní ((Viz: "Nouzové spuštČní kabiny Ĝidiþe" na stranČ 267)), musí Ĝidiþ opustit
kabinu pomoci zaĜízení pro nouzové slanČní.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu nebo poranČní v dĤsledku nedostateþnČ vyškoleného
personálu nebo nedostateþnČ udržovaného záchranného vybavení
Záchrané vybavení (záchranný pás / slaĖovací zaĜízení s lanem) smí používat pouze
personál, který je ze zdravotního hlediska schopen jej používat, je vyškolen v
zacházení s ním a disponuje znalostmi potĜebnými k jeho používání.
Obsluha musí mít k dispozici záchranný plán, ve kterém je možné najít všechna
relevantní opatĜení pro nouzové situace.
Xěidiþ musí být každoroþnČ pĜeškolen v zacházení se záchranným vybavením.
XPokyny k obsluze a informace o intervalech údržby záchranného pásu a zaĜízení
pro nouzové slanČní najdete v pĜiložených návodech k obsluze.
XIntervaly údržby uvedené v návodech k obsluze záchranného pásu a zaĜízení pro
nouzové slanČní je nutné dodržovat.
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
455
10.11.6Výstup dveĜmi ze zdvižené kabiny
PĜedpoklady
– Mezi kabinou a regálem musí být dostatek
místa.
Z
193
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte
359
doleva až na doraz a potom ho
193
vytáhnČte.
• StisknČte
þervené
tlaþítko
na
pĜístupovém modulu ISM (o).
13
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný
pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe,
(Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v
kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300).
Již sestavené záchranné vybavení je po
358
odstranČní
plomby,
vyjmutí
z
transportního vaku nebo kufru a
18
provedení vizuální kontroly pĜipraveno k
použití.
• Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného
lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na
stranČ 312).
• NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318).
• OtevĜete dveĜe kabiny (358), (Viz: "Otevírání a zavírání dveĜí uzavíratelné kabiny
zevnČ a zevnitĜ" na stranČ 452).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pro obsluhu vozíku po otevĜení dveĜí kabiny
Jsou-li dveĜe kabiny otevĜené a kabina zvednutá, hrozí obsluze vozíku nebezpeþí
pádu.
XNež opustíte kabinu, zavČste karabinu záchranného lana do úchytĤ na stĜeše
kabiny.
XPĜi nasazování karabiny záchranného lana dbejte na to, abyste si v kabinČ Ĝidiþe
udrželi stabilní polohu.
11.14 CS
• Karabinu (359) záchranného lana zavČste do úchytu (193) na ochranné stĜeše
kabiny (dle EN 795) a zajistČte ji pĜevleþnou maticí.
• Provećte slaĖování, (Viz: "OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení" na
stranČ 320).
456
10.11.7Výstup stĜešním okénkem ze zdvižené kabiny
PĜedpoklady
– Dostatek místa k otevĜení stĜešního
okénka a opuštČní kabiny stĜešním
okénkem.
Z
193
354
353
Postup
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
193
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte
doleva až na doraz a potom ho
359
vytáhnČte.
• StisknČte
þervené
tlaþítko
na
pĜístupovém modulu ISM (o).
13
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný
pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe,
(Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení
v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300).
18
Již sestavené záchranné vybavení je po
odstranČní
plomby,
vyjmutí
z
transportního vaku nebo kufru a provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití.
• Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného
lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na
stranČ 312).
• NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318).
• ÚplnČ otevĜete stĜešní okénko (353), páþku (354) k tomu otoþte proti smČru hod.
ruþiþek až na doraz.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pro obsluhu vozíku nezajištČnou na stĜeše kabiny
Obsluha vozíku smí opustit kabinu stĜešním okénkem teprve poté, co se karabinou
zajistila na kabinČ. Jinak mĤže nezajištČná osbluha vozíku po opuštČní kabiny
stĜešním okénkem z kabiny sklouznout a zĜítit se.
XNež opustíte kabinu, zavČste karabinu záchranného lana do úchytĤ na stĜeše
kabiny.
XPĜi nasazování karabiny záchranného lana dbejte na to, abyste si v kabinČ Ĝidiþe
udrželi stabilní polohu.
11.14 CS
• Karabinu (359) záchranného lana zavČste do úchytu (193) na ochranné stĜeše
kabiny (dle EN 795) a zajistČte ji pĜevleþnou maticí.
• OpusĢte kabinu stĜešním okénkem. Jako podložku pod nohy pĜi vystupování
použijte sedací plochu a opČradlo sedaþky Ĝidiþe.
• Provećte slaĖování, (Viz: "OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení" na
stranČ 320).
457
10.11.8Výstup þelním sklem ze zdvižené kabiny
Z
Zdviženou kabinu Ĝidiþe smí obsluha
vozíku opustit pĜes þelní sklo jen v
pĜípadČ, že není možný výstup z kabiny 359
stĜešním okénkem nebo dveĜmi kabiny.
PĜedpoklady
– Ze zdvižené kabiny není možný výstup
dveĜmi kabiny.
– Ze zdvižené kabiny není možný výstup
stĜešním okénkem kabiny.
193
18
Postup
193
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte
doleva až na doraz a potom ho
vytáhnČte.
• StisknČte
þervené
tlaþítko
na
pĜístupovém modulu ISM (o).
360
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
361
• VyjmČte slaĖovací zaĜízení a záchranný
pás z pĜihrádky umístČné v kabinČ Ĝidiþe,
(Viz: "PĜihrádka pro záchranné vybavení v kabinČ Ĝidiþe" na stranČ 300).
Již sestavené záchranné vybavení je po odstranČní plomby, vyjmutí z
transportního vaku nebo kufru a provedení vizuální kontroly pĜipraveno k použití.
• Provećte vizuální kontrolu záchranného pásu, slaĖovacího zaĜízení, záchranného
lana a bezpeþnostní karabiny (Viz: "Vizuální kontrola záchranného vybavení" na
stranČ 312).
• NavléknČte si záchranný pás, (Viz: "Zapínání záchranného pásu" na stranČ 318).
11.14 CS
Z
13
458
Postup
• Z držáku v kabinČ Ĝidiþe sejmČte
nouzové kladívko (360).
359
193
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí poranČní pĜi rozbíjení
þelního skla
PĜi rozbíjení þelního skla mĤže dojít k
poranČní obliþeje stĜepy.
XPĜi rozbíjení þelního skla odvraĢte
obliþej a zavĜete oþi.
• ýelní sklo (361)
kladívkem (360).
rozbijte
nouzovým
360
UPOZORNċNÍ!
361
Nebezpeþí poranČní stĜepy
PĜi opuštČní kabiny þelním sklem mĤže dojít k Ĝezným poranČním o stĜepy.
XNež opustíte kabinu þelním sklem, stĜepy ĜádnČ odklićte.
XK odstranČní stĜepĤ si nasaćte ochranu rukou. Jako ochrana rukou mĤže posloužit
napĜ. transportní vak od záchranného pásu.
• Úlomky þelního skla (361) vytlaþte smČrem ven (ve smČru nákladu).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pro obsluhu pĜí chybČjícím þelním sklu
PĜi chybČjícím þelním sklu a zdvižené kabinČ Ĝidiþe hrozí obsluze vozíku nebezpeþí
pádu.
XNež opustíte kabinu, zavČste karabinu záchranného lana do úchytĤ na stĜeše
kabiny.
XPĜi nasazování karabiny záchranného lana dbejte na to, abyste si v kabinČ Ĝidiþe
udrželi stabilní polohu.
11.14 CS
• Karabinu (359) záchranného lana zavČste do úchytu (193) na ochranné stĜeše
kabiny (dle EN 795) a zajistČte ji pĜevleþnou maticí.
• Provećte slaĖování, (Viz: "OpuštČní kabiny pomocí záchranného vybavení" na
stranČ 320).
459
10.12 Integrovaný nabíjecí pĜístroj (o)
10.12.1Konstrukþní skupiny integrovaného nabíjecího pĜístroje u EKS 5xx / EKX 5xx
362
363
364
365
Poz.
Oznaþení
Integrovaný nabíjecí pĜístroj
11.14 CS
362 o Možná montážní místa pro nabíjecí pĜístroj:
– na zdvihovém zaĜízení
– v prostoru pohonu
363 o Hlavní vypínaþ nabíjecího pĜístroje
364 o Obslužný pult, (Viz: "Obslužný pult nabíjecího pĜístroje" na stranČ 463)
Nabíjecí kabel ke stacionárnímu nabíjení baterie nabíjecím pĜístrojem,
365 o (Viz: "Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe"
na stranČ 470)
t
Oznaþuje sériovou výbavu
o
Oznaþuje doplĖkovou výbavu
460
10.12.2SbČraþ
SbČraþe (367) mohou být pĜipevnČny na vozíku z jedné strany nebo z obou stran.
Podle vybavení vozíku mohou mít sbČraþe (367) elektrický motor, nebo jsou bez
motoru. V uliþce se sbČraþe (367) zapojí do napájecích lišt (366) a vytvoĜí spojení s
energetickou sítí poskytovatele.
SbČraþe (367) pro otevĜené napájecí
lišty (366)
SbČraþe (367) pro uzavĜené napájecí
lišty (366)
366
366
367
11.14 CS
367
461
10.12.3Symboly nabíjecího pĜístroje na displeji Ĝidiþe
0h
07:48
368
ETX 5xx IF FNxxxx
P
xx m xx
kg
369
370
Poz. Symbol
Indikaþní prvek
368
Indikace „Nebezpeþí
kolize s napájecí
lištou“
369
Indikace „Nabíjecí
pĜístroj ZAP“ (žlutý
symbol)
370
Indikace „Porucha
nabíjecího pĜístroje“
(þervený symbol,
symbol bliká
v sekundovém
intervalu)
Sériová výbava
o
–
–
–
–
–
vadný sbČraþ
vadný nabíjecí pĜístroj
vadná napájecí lišta
chybČjící napájení
atd.
UpozornČní
Pokud se bČhem nabíjení zobrazí
indikace „Porucha nabíjecího
pĜístroje“, je tĜeba o tom informovat
pĜíslušný zákaznický servis výrobce.
o DoplĖková výbava
11.14 CS
t
Funkce
– Vozík je pĜipravený k provozu.
– Vozík je v uliþce.
– Nosný prostĜedek se nachází ve
o
výšce napájecí lišty.
– Posuv nosného prostĜedku je
zablokován, aby nemohl být
zasunut do napájecích lišt.
– Vozík je pĜipravený k provozu.
– Vozík je v uliþce.
o
– Baterie se nabíjí nabíjecím
pĜístrojem.
– Vozík je pĜipravený k provozu.
– Vozík je v uliþce.
– Baterie se nenabíjí nabíjecím
pĜístrojem.
PĜíklad:
462
10.12.4Obslužný pult nabíjecího pĜístroje
Z
Obslužný pult integrovaného nabíjecího pĜístroje se montuje po stranČ (vpravo
nebo vlevo) na zdvihové zaĜízení.
10.12.5Indikátoru stavu nabití na obslužném pultu
371
364
372
373
Indikátoru stavu nabití (371), umístČný uprostĜed obslužného pultu, ukazuje aktuální
stav nabití baterie.
Indikátor stavu nabití
baterie (371)
nesvítí
þervená
žlutá
–
–
–
–
–
–
Žádný režim nabíjení, baterie se nenabíjí
Baterie se nabíjí
Baterie se nabíjí
Stav nabití baterie je mezi 80 % a 99 %
Baterie se nabíjí
Stav nabití baterie je 100 %
11.14 CS
zelená
Funkce
463
10.12.6Obslužné prvky obslužného pultu
371
364
372
373
11.14 CS
Poz. Oznaþení
372 Tlaþítko „Režim nabíjení ZAP“
373 Konektor ke sbČraþi
464
10.12.7Vizuální kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením nabíjecího
pĜístroje do provozu
VAROVÁNÍ!
Poškození nebo jiné nedostatky na nabíjecím pĜístroji nebo vodivých
konstrukþních dílech mohou vést k úrazĤm
Pokud jsou zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na nabíjecím pĜístroji nebo
vodivých konstrukþních dílech (sbČraþe, síĢový kabely, zástrþky apod.), nesmí být
vozík do jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
VAROVÁNÍ!
Poškození nebo nedostaky na napájecích lištách nebo zavádČcím kuželu
mohou vést k úrazĤm
Pokud byla zjištČna poškození nebo nedostaky na napájecích lištách nebo
zavádČcím kuželu, nesmí se do uliþky, které se to týká, vjíždČt až do jejího Ĝádného
uvedení do provozuschopného stavu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce.
XVadnou uliþku je nutné oznaþit a vjezd do ní uzavĜít.
XVadnou uliþku je tĜeba odpojit od sítČ a zajistit proti jejímu pĜípadnému zapojení k
síti.
XUliþku je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
KromČ vizuálních kontrol a þinností provádČných každý den pĜed uvedením vozíku
do provozu, které jsou popsány v návodu k obsluze v þásti „Uvedení vozíku do
provozu“, je tĜeba zkontrolovat níže uvedené body:
11.14 CS
Z
465
10.12.8Provećte vizuální kontroly nabíjecího pĜístroje a uliþky.
11.14 CS
Postup
• Zkontrolujte pĜíp. poškození zavádČcích kuželĤ napájecích lišt.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození napájecích lišt.
• V uliþce dávejte pozor na pĜeþnívající díly a odstraĖte je. PĜeþnívající díly mohou
poškodit sbČraþ nebo jej vytrhnout z proudové lišty.
• Zkontrolujte nabíjecí pĜístroj, zda není poškozený.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození sbČraþĤ vþetnČ jejich mechanicky pohyblivých dílĤ.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození kabelĤ a zástrþek sbČraþĤ.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození kabelu a zástrþky nabíjecího pĜístroje.
• Zkontrolujte pĜíp. poškození síĢového kabelu.
466
10.12.9Provoz vozíku s integrovaným nabíjecím pĜístrojem
Pro provoz vozíku s integrovaným nabíjecím pĜístrojem lze zvolit dva rĤzné režimy:
– Režim nabíjení s udržovacím nabíjením, (Viz: "Režim nabíjení s udržovacím
nabíjením" na stranČ 467).
– Nabíjení pĜi jízdČ (nabíjení se stálým dobíjením), (Viz: "Nabíjení pĜi jízdČ (nabíjení
se stálým dobíjením)" na stranČ 467).
10.12.10Režim nabíjení s udržovacím nabíjením
Z
Režim nabíjení s udržovacím nabíjením musí být aktivován minimálnČ jednou
týdnČ. Prodlužuje se tím životnost baterie. PĜi tomto režimu nabíjení musí být vozík
vypnutý.
Režim nabíjení s udržovacím nabíjením lze realizovat dvojím zpĤsobem:
– Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe, (Viz: "Nabíjení
baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe" na stranČ 470).
– Nabíjení baterie v uliþce na pozici urþené pro nabíjení se sbČraþem, (Viz:
"Stacionární nabíjení baterie v uliþce" na stranČ 472).
10.12.11Nabíjení pĜi jízdČ (nabíjení se stálým dobíjením)
11.14 CS
Toto nabíjení baterie v uliþce se používá pro zachytávání proudových špiþek v režimu
zakládání a pro udržování baterie na konstantním provozním napČtí, (Viz: "Nabíjení
baterie v uliþce bČhem provozu" na stranČ 474). PĜi tomto typu nabíjení se baterie
nabíjí až do stavu nabití 80 %.
467
10.12.12Varianty nabíjení baterie
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto
úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatĜení
PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V
oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí
být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové
koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ
utažené.
UPOZORNċNÍ!
PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu
baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu.
Likvidace baterie
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu
životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ
pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi
Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky.
BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ.
XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle.
XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke
kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody.
XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned
lékaĜskou pomoc.
XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody.
XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou.
XDodržujte zákonná ustanovení.
468
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení
PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do
zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém
vozíku.
XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie.
XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ
poškozené.
XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván.
XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo
zaruþeno dostateþné vČtrání.
XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm.
XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení.
XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany.
XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty.
XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Nebezpeþí vzniku vČcných škod v dĤsledku nestejnomČrnČ nabitých baterií
Za úþelem zamezení vzniku vČcných škod na bateriích je nutné pĜi používání
provedení baterie se dvČma bateriemi dodržovat níže uvedené bezpeþnostní
pĜedpisy.
Provoz s nestejnomČrnČ nabitými bateriemi vede k trvalým vČcným škodám na
bateriích, takže musí být obČ vymČnČny.
XBaterie demontujte i montujte vždy v páru.
XBaterie zásadnČ nabíjejte v páru.
469
10.12.13Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe
374
371
362
372
373
363
364
365
375
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem s nabíjecím kabelem bez
sbČraþe
Postup
• Vyjećte vozíkem z uliþky a zajećte s ním ke stacionárnímu nabíjecímu pĜístroji.
• Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
• Vidle spusĢte až na podlahu.
• VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
• Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
• Vyklopte víko baterie.
UPOZORNċNÍ!
PĜi nabíjení musí být povrch þlánkĤ baterie pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné
vČtrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. PĜed nabíjením
prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
•
•
•
•
•
Nabíjecí pĜístroj (362) zapnČte pomocí hlavního vypínaþe (363).
Odpojte zástrþku (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364).
Zapojte zástrþku (375) na obslužném pultu (364).
Zapojte zástrþku (374) na pĜípojku k síti.
StisknČte tlaþítko (372).
Baterie se nabíjí. Indikátor stavu nabití baterie (371) se zapne po nČkolika
sekundách. Po úplném nabití baterie pĜepne nabíjecí pĜístroj na udržovací nabíjení.
BČhem nabíjení baterie jsou všechny pohyby pojezdu vozíku blokované.
11.14 CS
Z
470
Obnovení stavu provozní pohotovosti po nabíjení
PĜedpoklady
– Baterie je zcela nabitá.
Postup
• StisknČte tlaþítko (372).
Nabíjecí pĜístroj se vypne.
• Odpojte zástrþku (374) z pĜípojky k síti.
• Odpojte zástrþku (375) z obslužného pultu (364).
• Zapojte zástrþku (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364).
UPOZORNċNÍ!
Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
• ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
• ZavĜete víko baterie.
11.14 CS
Po nabití baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu.
471
10.12.14Stacionární nabíjení baterie v uliþce
371
372
362
373
364
363
Stacionární nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem bez sbČraþe
PĜedpoklady
– Zástrþka (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364) je zapojená.
– Nabíjecí pĜístroj (362) je zapnutý pomocí hlavního vypínaþe (363).
– Proudové lišty jsou napojeny na energetickou síĢ poskytovatele.
Postup
• Vozíkem vjećte opatrnČ a pomalu do uliþky. Dbejte na to, aby sbČraþe byly v
proudové lištČ.
• Vozík bezpeþnČ odstavte na pozici urþené pro nabíjení v uliþce.
• Uliþku oznaþte a zablokujte vjezd do ní.
• Vidle spusĢte až na podlahu.
• VypnČte vozík pomocí klíþe spínací skĜíĖky a klíþ vytáhnČte.
• Zatlaþte hlavní vypínaþ smČrem dolĤ.
• Vyklopte víko baterie.
UPOZORNċNÍ!
PĜi nabíjení musí být povrch þlánkĤ baterie pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné
vČtrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. PĜed nabíjením
prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
• StisknČte tlaþítko (372).
Baterie se nabíjí. Indikátor stavu nabití baterie (371) se zapne po nČkolika
sekundách. Po úplném nabití baterie pĜepne nabíjecí pĜístroj na udržovací nabíjení.
Z
BČhem nabíjení baterie jsou všechny pohyby pojezdu vozíku blokované.
PĜedpoklady
– Baterie je zcela nabitá.
472
11.14 CS
Obnovení stavu provozní pohotovosti po nabíjení
Postup
• StisknČte tlaþítko (372).
Nabíjecí pĜístroj se vypne.
UPOZORNċNÍ!
Jsou-li kabely poškozené, hrozí nebezpeþí zkratu.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
• ProhlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
• ZavĜete víko baterie.
11.14 CS
Po nabití baterie je vozík opČt pĜipravený k provozu.
473
10.12.15Nabíjení baterie v uliþce bČhem provozu
371
372
362
373
364
363
Nabíjení baterie v uliþce bČhem provozu
PĜedpoklady
– Zástrþka (373) ke sbČraþi na obslužném pultu (364) je zapojená.
– Nabíjecí pĜístroj (362) je zapnutý pomocí hlavního vypínaþe (363).
– Proudové lišty jsou napojeny na energetickou síĢ poskytovatele.
Postup
• Vozíkem vjećte opatrnČ a pomalu do uliþky. Dbejte na to, aby sbČraþe byly v
proudové lištČ.
Poté, co se sbČraþe nachází kompletnČ v proudových lištách a podlahové senzory
jsou vyhodnoceny, je aktivována maximální povolená rychlost.
Z
V pĜípadČ použití nastavitelných sbČraþĤ zkontroluje elektronika vozíku správnou
polohu sbČraþe. Po dosažení správné polohy sbČraþe je aktivována maximální
povolená rychlost.
• Elektronika vozíku zapne nabíjecí pĜístroj.
Baterie se nabíjí do stavu nabití 80 %.
11.14 CS
• Na displeji se zobrazí symbol „Nabíjecí pĜístroj ZAP“.
474
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod
Pokud se na displeji þervenČ rozsvČcí symbol „Porucha nabíjecího pĜístroje“
v sekundovém intervalu, hrozí nebezpeþí vzniku vČcných škod na vozíku,
nabíjecím pĜístroji a/nebo baterii.
XVozík okamžitČ zastavte.
XProudovou lištu je v dané uliþce tĜeba odpojit od sítČ a zajistit proti jejímu
pĜípadnému zapojení k síti.
XNabíjecí pĜístroj (362) vypnČte pomocí hlavního vypínaþe (363).
XVyjećte s vozíkem z uliþky.
XVozík odstavte v zajištČné poloze.
XVypnČte vozík.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Z
11.14 CS
Z
• Indikátor stavu nabití baterie (371) se zapne po nČkolika sekundách.
Elektronika vozíku vypne integrovaný nabíjecí pĜístroj, jakmile se získá energie pĜi
nuceném spouštČní, brzdČní a/nebo pĜi reverzaci.
• PĜed výjezdem vozíku z uliþky elektronika vozíku integrovaný nabíjecí pĜístroj
vypne.
V pĜípadČ použití nastavitelných sbČraþĤ zkontroluje elektronika vozíku polohu
vozíku v uliþce. Po dosažení pĜeddefinované polohy v uliþce se nastavitelné
sbČraþe zasunou.
475
10.12.16Integrované nabíjecí pĜístroje - hledání a odstraĖování poruch / indikace na
displeji
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo
chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálnČ pro tento úkol.
Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu
technikovi tyto informace:
- sériové þíslo vozíku
- þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici)
- popis poruchy
- místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
Porucha /
indikace
Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
– ChybČjící napájení
proudové lišty
– Napájení proudové lišty nechte
zkontrolovat odborným personálem
s pĜíslušnou elektrotechnickou
kvalifikací
– SíĢovou pojistku nechte
zkontrolovat odborným personálem
s pĜíslušnou elektrotechnickou
kvalifikací
– Proudovou lištu dané uliþky je
tĜeba odpojit od sítČ a zajistit proti
jejímu pĜípadnému zapojení k síti.
– Zkontrolujte proudovou lištu po
celé její délce, zda není
poškozená, resp. pĜerušená
– Informujte pĜíslušný zákaznický
servis
– Informujte pĜíslušný zákaznický
servis
Symbol „Porucha
nabíjecího
pĜístroje“ se na
displeji rozsvČcí
v sekundovém
– PĜerušení proudové
intervalu
lišty
– Vadný sbČraþ
– Nabíjecí pĜístroj byl
vypnut elekronikou
vozíku
– Levý nastavitelný
– Informujte pĜíslušný zákaznický
sbČraþ se nevysunuje
servis
– SbČraþ nedosahuje
žádné definované
koncové polohy
11.14 CS
E5138
– Informujte pĜíslušný zákaznický
servis
476
Porucha /
indikace
E5138
Nápravná opatĜení
– Pravý nastavitelný
sbČraþ se nevysunuje
– SbČraþ nedosahuje
žádné definované
koncové polohy
– Nastavitelný sbČraþ
nedosahuje za urþitou
dobu žádné
definované koncové
polohy
– Informujte pĜíslušný zákaznický
servis
– Vozíkem vyjećte z uliþky opaþným
smČrem pojezdu
– Vozíkem znovu opatrnČ a pomalu
vjećte do uliþky.
– Informujte pĜíslušný zákaznický
servis, pokud bude porucha
indikována znovu
11.14 CS
E5139
Možná pĜíþina
477
10.12.17Pokyny pro údržbu integrovaných nabíjecích pĜístrojĤ
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem
Údržbu a opravy na integrovaných nabíjecích pĜístrojích a vodivých konstrukþních
dílech (sbČraþe, síĢové kabely, zástrþky apod.) smí provádČt pouze školený
kvalifikovaný personál nebo osoby s elektrotechnickou kvalifikací.
XPráce na integrovaných nabíjecích pĜístrojích provádČjte pouze ve stavu bez
napČtí.
XPráce na vodivých konstrukþních dílech (sbČraþe, síĢové kabely, zástrþky apod.)
se smí provádČt pouze ve stavu bez napČtí.
XZástrþku baterie odpojte od integrovaného nabíjecího pĜístroje.
XPĜi opravách provádČných mimo uliþku odpojte síĢovou zástrþku nabíjecího kabele
od sítČ.
XPĜi opravách provádČných v uliþce vypnČte napájení proudové lišty.
Údržba baterie se provádí podle pokynĤ uvedených v návodu k obsluze v kap. D.
11.14 CS
Z
478
10.13 Hasicí pĜístroj (o)
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí vzniku požáru v dĤsledku použití nevhodných hasicích prostĜedkĤ
Hasicí prostĜedky obsažené v hasicím pĜístroji jsou na základČ svých hasicích úþinkĤ
vhodné jen pro urþité typy požárĤ. Používání nevhodných hasicích prostĜedkĤ mĤže
mít na požár opaþný úþinek a mĤže vést ke zranČní obsluhy vozíku.
XProvozovatel je zodpovČdný za výbČr vhodných hasicích prostĜedkĤ a hasicích
pĜístrojĤ.
XHasicí pĜístroje musí odpovídat národním pĜedpisĤm.
Z
Postup
• OtevĜete uzávČry (377).
• Hasicí
pĜístroj (378)
sejmČte
z
držáku (376) (viz smČr šipky).
Pokyny k obsluze hasicího pĜístroje jsou
uvedeny ve formČ piktogramĤ na
hasicím pĜístroji. (378).
376
377
378
11.14 CS
Z
Hasicí pĜístroj (378) lze upevnit na místČ
Ĝidiþe nebo na ochranné stĜeše Ĝidiþe.
479
10.14 ZpČtné zrcátko (o)
379
379
OZNÁMENÍ
ZpČtné zrcátko používejte výhradnČ k pozorování prostoru za vozíkem. Pokud je pro
zajištČní dostateþného výhledu nutné použití vizuálních pomĤcek (zrcátko, monitor,
atd.), je tĜeba používání tČchto pomĤcek peþlivČ procviþit.
ZpČtné zrcátko (379) je vybaveno kloubem, který lze naklápČt do všech stran.
Obsluha má možnost nastavit zpČtné zrcátko (379) podle svých individuálních
potĜeb.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatnČ nastaveného zpČtného zrcátka
ŠpatnČ nastavená zpČtná zrcátka mohou bČhem provozu vozíku v úzkých uliþkách
kolidovat s regálem þi zbožím.
XZpČtné zrcátko nastavte tak, aby byla dodržena ustanovení pro bezpeþnostní
odstup mezi vozíkem a regálem dle EN 1726-2, bod 7.3.2.
XMezi vozíkem s vedením lištou a regálem musí být dodržen bezpeþnostní odstup
minimálnČ 100 mm.
XMezi vozíkem s indukþním vedením a regálem musí být dodržen bezpeþnostní
odstup minimálnČ 125 mm.
480
10.15 Kamerový systém
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatné viditelnosti v pracovních oblastech
XKamerový systém slouží jako pomocný prostĜedek pro bezpeþný provoz vozíku.
XPojezd a práce s kamerovým systémem vyžaduje Ĝádné procviþení!
XKameru nasmČrujte tak, abyste mČli výhled na špatnČ viditelnou pracovní oblast.
Z
V pĜípadČ použití kamerového systému k jízdČ dozadu se monitor zapíná
automaticky nastavením pĜepínaþe smČru pojezdu na pojezd ve smČru pohonu.
OZNÁMENÍ
Nebezpeþí vzniku vČcných škod pĜi práci s vizuálními pomĤckami
Pokud je pro zajištČní dostateþného výhledu nutné použití vizuálních pomĤcek
(monitor, atd.), je tĜeba používání tČchto pomĤcek peþlivČ procviþit.
380 381 382 383 384
Z
Vícenásobným stisknutím mĤžete pĜepínat mezi jednotlivými body nabídky
(kontrast, jas, intenzita barev, jazyk, video, zrcadlení) nebo nabídku ukonþit.
Nastavení bodĤ nabídky
– StisknČte tlaþítko (382) - krok dopĜedu.
– StisknČte tlaþítko (381) - krok dozadu.
ZneþištČnou obrazovku nebo vČtrací otvory oþistČte mČkkým hadĜíkem nebo
štČteþkem.
11.14 CS
Z
Práce s kamerovým systémem
– StisknČte tlaþítko (384) na monitoru; kamerový systém je zapnut, resp. vypnut.
– StisknČte tlaþítko (383); obrazovka zesvČtlá, resp. ztmavne (pĜepínání den / noc).
– StisknČte tlaþítko (380) a otevĜe se nabídka.
481
482
11.14 CS
F Údržba vozíku
1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí
Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny
v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení.
V žádném pĜípadČ nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
11.14 CS
Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt,
resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní
þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí:
– zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník
(strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost),
– zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a
provedení,
– zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti,
informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a
aby byly schváleny,
– zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého
je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace,
zodpovČdné za tento úkol.
483
OZNÁMENÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení
bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od
výrobce.
Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení
(IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem
schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe
indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami
urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné
uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po
údržbČ a opravách" na stranČ 548)).
11.14 CS
Z
484
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu
Personál údržby
Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ
vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu
s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce.
Zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky
Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na
urþených místech.
Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze
za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného
ĜetČzu nebo pojistného þepu.
PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto:
XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti
nechtČnému pohybu.
XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na
špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn
proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na
urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66).
XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z
tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
Kabinu Ĝidiþe zajistČte proti neúmyslnému spuštČní ((Viz: "ZajištČní kabiny Ĝidiþe
proti neúmyslnému spuštČní" na stranČ 529)) a body zvedání pro zvedák ((Viz:
"Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66)).
11.14 CS
Z
485
ýištČní
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí požáru
K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny.
XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která
vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy
ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy.
ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno.
XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu!
XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo
ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku
PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno
pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže
zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno.
Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“
((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 548)).
11.14 CS
Z
486
Práce na elektrické soustavČ
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu
XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ.
XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu
zpĤsobeného elektrickým proudem.
XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie).
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu
Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory
jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy:
XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)).
XStisknČte hlavní vypínaþ.
X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové
náramky apod.
487
Provozní látky a vyĜazené díly
UPOZORNċNÍ!
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí
VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle
platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
SvaĜovací práce
PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické
komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
VAROVÁNÍ!
SváĜení nosných dílĤ vozíku je pĜípustné pouze po dohodČ s výrobcem!
Hodnoty nastavení
11.14 CS
PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických
komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
488
Kola
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce
Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu.
PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná
dráha.
XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy.
XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
Z
PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní
díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce.
Oprava a kontrola pĜídavných zaĜízení
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí v dĤsledku vadného pĜídavného zaĜízení
PĜídavné zaĜízení je nutné dennČ kontrolovat na výskyt vnČjšího poškození a
viditelných nedostatkĤ. Vadná pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit pád bĜemena.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
489
3
Údržba a kontroly
DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je
navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
VAROVÁNÍ!
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent,
které vyžadují údržbu.
Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli
analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili
poškození kvĤli opotĜebení.
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o
jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je
napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly
údržby pĜimČĜenČ zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W
A
B
= každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ
= každých 500 provozních hodin
= každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
C
= každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
t
= Interval údržby Standard
Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby
=
Standard)
k
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
11.14 CS
Z
490
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava
Brzdy
1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C
t
Elektroinstalace
Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k
1
obsluze.
2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ.
3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
4 Zkontrolovat pĜítomnost svodĤ statického náboje.
W A B C
Napájení
Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat
1
póly.
2 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
3 Zkontrolovat stav kyseliny, pĜíp. dolít vodu zbavenou minerálĤ.
4 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C
Pojezd
1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C
t
t
t
t
t
t
11.14 CS
t
t
t
491
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat pĜíp. poškození vozíku a pĜíp. únik provozních kapalin.
2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
3 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda
4
jsou funkþní a nejsou poškozené.
Zkontrolovat funkþnost, rozmČrovou stálost a pĜíp. poškození závor,
5
zábradlí a dveĜí.
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka
6
baterie.
Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny
7
Ĝidiþe.
8 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená.
9 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
10 Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení.
W A B C
t
t
t
Hydr. pohyby
Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a
1
þitelnost a kompletnost jejich oznaþení.
2 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat.
Namazat pojezdové plochy v profilech zdvihového zaĜízení, popĜ.
3
vyþistit a namazat. POZOR! NEBEZPEýÍ PÁDU!
4 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy.
Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození válcĤ, hydraulických pĜípojek,
5
vedení a hadic.
6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných
7
prostĜedkĤ.
Zkontrolovat mazání ozubených ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy vyþistit a
8
namazat.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
11.14 CS
t
492
4.1.2 DoplĖková výbava
Pracovní reflektory
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C
t
Integrovaný nabíjecí pĜístroj
Nabíjecí pĜístroj
1 Zkontrolovat opotĜebení kontaktĤ sbČraþe.
Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. opotĜebení a poškození
2
sbČraþĤ.
3 Zkontrolovat síĢovou zástrþku a síĢový kabel.
4 Zkontrolovat pĜíp. poškození proudových lišt a zavádČcího kužele.
W A B C
t
t
t
t
Identifikace uliþky
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit.
W A B C
t
VytápČní
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkþnost topení.
W A B C
t
Snímaþ nákladu
W A B C
t
11.14 CS
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit.
493
Napnutí sloupu
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená.
W A B C
t
Systém ochrany osob (na vozíku)
Systémové komponenty
1 Oþistit þelní skla laserových skenerĤ systému ochrany osob.
W A B C
t
Vedení lištou
Pojezd
1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vodicích kladek.
W A B C
t
Rám otáþení / posuvu
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
Bezpeþnostní pás
W A B C
t
11.14 CS
Rám a konstrukce
Zkontrolujte upevĖovací lištu umístČnou na pĜední stranČ ochranné
1
stĜechy Ĝidþe, zda není poškozená.
494
OpČry
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení.
W A B C
t
Teleskopické vidle
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
Teleskopický stĤl
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
PĜístroj pro nastavení vidlí
Hydr. pohyby
1 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
W A B C
t
DoplĖková výbava
11.14 CS
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
495
4.2
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava
11.14 CS
Brzdy
W A B C
1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
t
Provést test nouzového tažení:
2 Pomocí stavČcích šroubĤ odvzdušnit brzdu hnacího kola, pĜíp. brzdy
t
nosných kol.
3 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy, pĜíp. ji nastavit.
t
4 Zkontrolovat upevnČní, þistotu, funkþnost a pĜíp. poškození senzorĤ.
t
5 Zkontrolovat pĜípojky a kabeláž.
t
6 Zkontrolovat brzdové obložení.
t
7 ZmČĜit brzdnou dráhu, popĜ. nastavit. Vypracovat protokol brzdČní.
t
496
11.14 CS
Elektroinstalace
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru.
t
Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k
2
t
obsluze.
3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ.
t
Zkontrolovat nastavení, upevnČní, þistotu a pĜíp. poškození
4
t
mikrospínaþĤ.
5 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
t
6 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé.
t
7 Zkontrolovat pĜítomnost svodĤ statického náboje.
t
Zkontrolovat bezpeþnostní odpojení elektroniky pojezdu, hydrauliky
8
t
a Ĝízení.
9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
t
10 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek Ĝídicího proudu.
t
Zkontrolovat peþeĢ kombinované elektroniky. V pĜípadČ poškození
peþeti provést kontrolu jistČní hlavního proudu uloženého uvnitĜ, zda
11
t
není poškozené a vykazuje správnou hodnotu. Po provedené
kontrole opatĜit kombinovanou elektroniku novou peþetí.
12 Zkontrolovat pĜipojení rámu.
t
Zkontrolovat elektrické kabely (izolace kabelĤ, pĜípojky), zda nejsou
t
13
poškozené. Zkontrolovat upevnČní kabelových pĜípojek.
497
Napájení
W A B C
Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat
1
t
póly.
2 Zkontrolovat baterii a její souþásti.
t
Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození þi zneþištČní baterie, kabelu
t
3
baterie a svorek þlánkĤ.
4 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie.
t
5 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
t
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
11.14 CS
Pojezd
Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ
1
pĜevodovky, pĜíp. doplnit.
Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ pojezdu a
2
þitelnost a kompletnost jejich oznaþení.
3 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe.
Zkontrolovat vČtrací otvory kombinované elektroniky, zda nejsou
4
zneþištČné, popĜ. vyþistit.
5 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu.
6 Zkontrolovat upevnČní desky nosiþe pohonu.
7 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky.
8 VymČnit olej v pĜevodovce.
9 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
10 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
498
11.14 CS
Rám a konstrukce
W A B C
1 Zkontrolovat pĜíp. poškození vozíku a pĜíp. únik provozních kapalin.
t
2 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu.
t
3 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
t
Zkontrolovat pĜítomnost a funkci válcĤ baterie a/nebo pryžových
4
t
destiþek dosedacích ploch.
5 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
t
6 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe.
t
Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda
t
7
jsou funkþní a nejsou poškozené.
Zkontrolovat funkþnost, rozmČrovou stálost a pĜíp. poškození závor,
8
t
zábradlí a dveĜí.
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka
9
t
baterie.
Zkontrolovat vČtrací otvory krytĤ prostoru pohonu, zda nejsou
t
10
zneþištČné, popĜ. vyþistit.
11 Zkontrolovat upevnČní/uložení zdvihového zaĜízení.
t
Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny
12
t
Ĝidiþe.
Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a
13
t
není poškozený.
14 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená.
t
15 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
t
Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení. Zkontrolovat
16
t
nastavení závislá na výšce zdvihu a nosnosti.
499
11.14 CS
Hydr. pohyby
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a
1
t
þitelnost a kompletnost jejich oznaþení.
2 Zkontrolovat funkþnost a nastavení spínaþe povoleného ĜetČzu.
t
Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ a jejich pĜíp.
t
3
poškození.
Zkontrolovat funkþnost, nastavení, opotĜebení a poškození
4
t
zdvihového zaĜízení.
Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních
5
t
tyþí.
6 Zkontrolovat funkþnost pojistky proti poškození trubice.
t
Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je
7
t
seĜídit.
8 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit.
t
9 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat.
t
10 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí.
t
Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení
11
t
dosedacích ploch.
Pojezdové plochy v profilech zdvihacího zaĜízení namazat tukem.
12
t
POZOR! NEBEZPEýÍ PÁDU!
13 Zkontrolovat pĜítomnost a funkþnost pojistky baterie.
t
14 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy.
t
15 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr.
t
Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození válcĤ, hydraulických pĜípojek,
16
t
vedení a hadic.
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
17
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
18 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní.
t
19 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
t
Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej
20
t
nastavit.
21 VymČnit hydraulický olej.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných
22
t
prostĜedkĤ.
t
23 Zkontrolovat naklápČní zdvihového zaĜízení.
Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození motoru hydrauliky a/nebo
24
t
motoru posuvu a otáþení.
Namazat ĜetČz, pojezdové a vodicí kladky a ložiska mechanizmu
25
t
otáþení vidlí.
26 Vyþistit a namazat ozubené hĜebeny.
t
Zkontrolovat rychlosti zdvihu a spouštČní, pĜíp. rychlosti otáþení a
27
t
posuvu.
500
Sjednané výkony
W A B C
Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem
1
t
dle specifik zákazníka.
2 Promazání vozíku dle mazacího plánu.
t
Zkontrolovat pĜíp. zneþištČní skĜínČ motoru pojezdu a zdvihu, popĜ.
3
t
vyþistit.
4 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ.
t
ěízení
W A B C
1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
t
2 Zkontrolovat funkþnost a nastavení indikace polohy kola.
t
Zkontrolovat ložisko Ĝízení, vĤli Ĝízení a ozubení pĜevodu Ĝízení nebo
3
t
ĜetČz Ĝízení. Namazat ozubení pĜevodu Ĝízení nebo ĜetČz Ĝízení.
W A B C
t
11.14 CS
Systémové komponenty
Zkontrolovat odpojení zdvihu, pojezdu a odpojení podle specifik
1
zákazníka.
501
4.2.2 DoplĖková výbava
2. hloubka zakládání
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat funkci a nastavení.
W A B C
t
OdvádČcí váleþek
Elektroinstalace
W A B C
Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatického odvádČcího
1
t
váleþku.
Aktivní stabilizátory
Rám a konstrukce
Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození aktivních
1
stabilizátorĤ.
W A B C
t
Aquamatik
Napájení
Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek
1
a plováku.
2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C
t
t
Pracovní reflektory
W A B C
t
11.14 CS
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
502
Systém dobíjení baterie
Napájení
1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie.
W A B C
t
PochĤzná pracovní plošina
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození pĜidržovacích spon,
2
t
pĜidržovacích ramen nebo mechanického blokování na vidlích.
Záznamník dat
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C
t
Rádiový pĜenos dat
11.14 CS
Systémové komponenty
W A B C
Zkontrolovat funkþnost, þistotu, upevnČní a pĜíp. poškození þteþky a
1
t
terminálu.
2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
t
3 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ.
t
503
Integrovaný nabíjecí pĜístroj
Nabíjecí pĜístroj
1 Zkontrolovat opotĜebení kontaktĤ sbČraþe.
Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. opotĜebení a poškození
2
sbČraþĤ.
3 Zkontrolovat síĢovou zástrþku a síĢový kabel.
Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíkĤ s
4
integrovaným nabíjecím pĜístrojem.
Zkontrolovat pevné usazení a pĜíp. poškození elektrických a
5
kabelových pĜípojek.
6 Provést mČĜení napČtí na rámu pĜi bČžícím nabíjecím pĜístroji.
W A B C
t
t
t
t
t
t
Elektrická doplĖková výbava
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
W A B C
t
ObČh elektrolytu
W A B C
t
t
11.14 CS
Napájení
1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru.
2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla.
504
Hasicí pĜístroj
Sjednané výkony
Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího
1
pĜístroje.
W A B C
t
Pojistka konce uliþky - transpondér
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat funkci pojistky konce uliþky a identifikace uliþky.
W A B C
t
Pojistka konce uliþky - magnet
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat funkci pojistky konce uliþky a identifikace uliþky.
W A B C
t
Identifikace uliþky
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit.
W A B C
t
Systémové komponenty
Zkontrolovat funkþnost, þistotu a pĜíp. poškození magnetických
1
spínaþĤ a/nebo svČtelných tlaþítek identifikace uliþky.
2 Zkontrolovat funkci pojistky konce uliþky a identifikace uliþky.
W A B C
t
11.14 CS
t
505
VytápČní
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat funkþnost topení.
2 VymČnit vzduchový filtr topení.
W A B C
t
t
PĜedvolba výšky zdvihu s automatickou sekvencí zakládání
Systémové komponenty
Zkontrolovat funkci „Kontrola prázdného místa“ pĜedvolby výšky /
1
automatiky zakládání a snímaþe nákladu.
2 Zkontrolovat funkci a nastavení pĜedvolby výšky zdvihu.
W A B C
t
t
Indukþní vedení
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci dvouruþní obsluhy v úzké uliþce.
W A B C
t
Systémové komponenty
1 ZmČĜit sílu proudu IF a frekvenci IF ve vodicím drátu, pĜíp. nastavit.
Zkontrolovat postup najíždČní na vodicí drát indukþního vedení na
2
vjezdu do uliþky.
Zkontrolovat pojezd pĜi indukþním vedení, zkontrolovat max.
3
odchylku, pĜíp. seĜídit.
Zkontrolovat funkci indukþního vedení a vzdálenostní prahy,
4
pĜípadnČ seĜídit.
5 Zkontrolovat funkci indukþního vedení „Nouzové zastavení“.
W A B C
t
t
t
t
11.14 CS
t
506
Navigace skladu
Systémové komponenty
Zkontrolovat funkci „Kontrola prázdného místa“ pĜedvolby výšky /
1
automatiky zakládání a snímaþe nákladu.
W A B C
t
Snímaþ nákladu
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat þistotu optických senzorĤ, popĜ. vyþistit.
W A B C
t
Hydr. pohyby
Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ a jejich pĜíp.
1
poškození.
W A B C
t
Napnutí sloupu
Rám a konstrukce
1 Zkontrolovat uvolnČní zvedacího sloupu, zda nejsou poškozená.
W A B C
t
ZaĜízení pro ochranu osob
W A B C
t
11.14 CS
Systémové komponenty
Zkontrolovat funkþnost externího zaĜízení pro ochranu osob, napĜ.
1
odpojení frekvencí aktivace.
507
Systém ochrany osob (na vozíku)
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat funkce systému ochrany osob.
2 Zkontrolovat upevnČní laserových skenerĤ.
3 Oþistit þelní skla laserových skenerĤ systému ochrany osob.
4 Zkontrolovat hlídané a ochranné pole systému ochrany osob.
W A B C
t
t
t
t
Vedení lištou
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci dvouruþní obsluhy v uliþce.
W A B C
t
Pojezd
Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodícími lištami
1
po celé délce lišty.
2 Zkontrolovat ložisko a upevnČní vodicích kladek.
3 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vodicích kladek.
W A B C
t
t
t
Snímaþ otĜesĤ
W A B C
t
11.14 CS
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe otĜesĤ.
508
Rám otáþení / posuvu
Hydr. pohyby
W A B C
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
1
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
2 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat nastavení excentrických þepĤ na rámu otáþení-posuvu,
3
t
pĜíp. je seĜídit.
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
4
t
pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
5
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
6 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
7 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout.
t
8 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ.
t
Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ.
t
9
nastavení upravit.
Odpojení spouštČní
11.14 CS
Pojezd
W A B C
Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ / spínaþĤ a jejich
1
t
pĜíp. poškození.
509
Bezpeþnostní pás
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat upevĖovací lištu umístČnou na pĜední stranČ ochranné
1
t
stĜechy Ĝidþe, zda není poškozená.
OpČry
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat pĜítomnost opČr / pojistek proti pĜeklopení. Zkontrolovat
1
t
nastavení závislá na výšce zdvihu a nosnosti.
Teleskopické vidle
11.14 CS
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
2
t
pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení.
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
3
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
4 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
5 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout.
t
6 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ.
t
Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických
7
t
pĜípojek a hadicových a potrubních vedení.
Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ.
8
t
nastavení upravit.
510
Teleskopický stĤl
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat uložení, funkþnost a pĜíp. poškození hnací hĜídele.
t
2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
4
t
pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení.
5 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
6
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
8 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout.
t
9 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození hnacích ĜetČzĤ.
t
Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození motoru hydrauliky a/nebo
10
t
motoru posuvu a otáþení.
Video
W A B C
t
t
t
11.14 CS
Systémové komponenty
1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ.
2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery.
3 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru.
511
Systém vážení snímaþe / spínaþe
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení.
W A B C
t
PĜístroj pro nastavení vidlí
11.14 CS
Hydr. pohyby
W A B C
1 Zkontrolovat funkþnost, tČsnost a pĜíp. poškození hadicové kladky.
t
2 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit.
t
3 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky.
t
Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat
4
t
pĜíp. poškození pĜídavného zaĜízení.
5 Zkontrolovat kompletnost kluznic.
t
Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození uložení, vedení a dorazĤ
6
t
pĜídavného zaĜízení, oþistit je a namazat.
7 Zkontrolovat mazání pĜídavného zaĜízení, popĜ. vyþistit a namazat.
t
8 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout.
t
9 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí.
t
10 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ.
t
11 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra.
t
512
PĜístupový modul
Elektroinstalace
Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového
1
modulu.
W A B C
t
DoplĖková výbava
Rám a konstrukce
W A B C
Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou
1
t
zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
Další obslužné prvky
Elektroinstalace
1 Zkontrolovat pĜítomnost a funkþnost dalších obslužných prvkĤ.
W A B C
t
11.14 CS
Vypracováno: 09.03.2012 08:52:09
513
5
Provozní prostĜedky a mazací plán
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky
Zacházení s provozními prostĜedky
Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí.
Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé.
XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným
ohnČm.
XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách.
XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby.
XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou
možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze
výslovnČ pĜedepsáno.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých
kapalin
Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto
nebezpeþí zvyšuje.
XVyvarujte se rozlití kapalin.
XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými
pĜedpisy.
514
VAROVÁNÍ!
Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky.
XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do
likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ.
XVyvarujte se rozlití olejĤ.
XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými
pĜedpisy.
XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení.
XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice.
XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru.
XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte.
XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned
pĜivolejte lékaĜskou pomoc.
XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu.
XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou.
XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou
pomoc.
XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte.
Provozní látky a vyĜazené díly
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí
VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle
platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
515
5.2
Mazací plán
EKX 410 /
EKX 513 - 515
D
EKS 513 - 515
C
C
E
E
C
E
C
E
C
D
C
F
A
C
B
F
VypouštČcí šroub hydraulického
oleje
g Kluzné plochy
c
s
Maznice
b Plnicí hrdlo oleje pĜevodovky
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
11.14 CS
VypouštČcí šroub pĜevodového
oleje
516
5.3
Provozní prostĜedky
Kód
Dodávané
Oznaþení
množství
51 037 497
5l
HLP D22 vþetnČ 2 %
podílu aditiva 68 ID
51 037 494
1l
Obj. þ.
A
51 085 361*
5l
Plantohyd 22 S
(hydraulický olej BIO)
51 076 550
20 l
Renolin CLP 100
51 179 177
1l
British Petrolium (BP)
Enersyn EP-XF150
B
C
14 038 650
29 201 430
29 201 280
400 g
(patrona) Lithiový mazací tuk
KP2K-30 (DIN 51825)
1 kg
400 ml
D
E
F
Použití
– Hydraulická soustava
EKX 410:
– Plnicí množství cca
33 l
– Hydraulická soustava
EKS 5xx / EKX 5xx:
– Plnicí množství cca
105 l
– PĜevodovka EKX 410:
– Plnicí množství cca
2,9 l
– PĜevodovka EKS 5xx /
EKX 5xx:
– Plnicí množství cca
6,6 l
– ObecnČ
– Ozubené hĜebeny
– Zdvihové zaĜízení
Sprej na ĜetČzy
Tunfluid LT 220
– Zdvihové ĜetČzy
Patrona s mazivem
vþetnČ sady baterie
– Zdvihové ĜetČzy
– Patrona s mazivem
automatického mazání
ĜetČzĤ
– Dosedací plochy
51 079 513
120 ml
50 002 004
400 ml
Kluzný sprej / mazací
tuk
51 085 365
500 ml
Univerzální þistiþ
51 085 537
1 Poþet
HadĜík na þištČní
– Laserový skener
systému ochrany osob
* Do hydraulického oleje doplĖte ještČ 2 % podíl Additiv 68 ID (obj. þ.: 50 307 735)
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo
hydraulického oleje BIO „Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID“.
ZmČna náplnČ hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na hydraulický olej
„HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro zmČnu náplnČ z hydraulického oleje „HLP
D22“na hydraulický olej BIO „Plantohyd 22 S“.
Míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s hydraulickým olejem BIO „Plantohyd 22 S“
není povoleno.
517
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy
EKX 410
EKS 513 -515 / EKX 513 - 515
13
13
18
18
5
5
39
39
11.14 CS
K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná
bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady:
518
Postup
• Odstavte vozík na rovné ploše.
• Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte.
• Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241).
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• VytáhnČte zástrþku baterie (39) pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do
provozu.
• PĜi pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištČní provedeno tak, aby bylo
vylouþeno spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem
XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým
vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí,
pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku.
XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "PĜeprava a první
uvedení do provozu" na stranČ 73). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ,
zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
519
6.2
Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu
6.2.1 EKX 410 - Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu
Demontáž krytu prostoru pohonu
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy
((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a
385
opravy" na stranČ 518)).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Plochý šroubovák.
38
5
11.14 CS
Postup
• OtevĜete víko baterie (5).
• Vyšroubujte oba šrouby s drážkou (385)
pomocí plochého šroubováku.
• Naklopte kryt (38) dozadu a vyndejte
smČrem nahoru.
520
Namontujte kryt prostoru pohonu
PotĜebné náĜadí a materiál
– Plochý šroubovák.
Postup
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí rozdrcení
PĜi montáži krytu prostoru pohonu hrozí
nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi montáži krytu se mezi krytem a
vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Kryt (38) nasaćte zešikma do rámu
vozíku a naklopte jej dopĜedu.
385
38
5
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
11.14 CS
• PĜišroubujte kryt (38) pomocí šroubĤ s drážkou (385) na vozík. Šrouby s
drážkou (385) utáhnČte plochým šroubovákem.
• ZavĜete víko baterie (5).
• Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po
údržbČ a opravách" na stranČ 548).
521
6.2.2 EKS 513 - 515 / EKX 513 - 515 - Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu
Demontáž krytu prostoru pohonu
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz:
"PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na
stranČ 518)).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku).
385
38
Postup
• VyjmČte imbusový klíþ (224) z držáku pod
smČrovým svČtlem (37).
• Vyšroubujte oba imbusové šrouby (385)
pomocí imbusového klíþe (224).
• Naklopte kryt (38) dozadu a vyndejte
smČrem nahoru.
37
11.14 CS
224
522
Montáž krytu prostoru pohonu
PotĜebné náĜadí a materiál
– Imbusový klíþ (souþástí dodávky vozíku).
385
Postup
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí rozdrcení
PĜi montáži krytu prostoru pohonu hrozí
nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi montáži krytu se mezi krytem a
vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
38
• Kryt (38) nasaćte zešikma do rámu vozíku
a naklopte jej dopĜedu.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené
224
37
kryty
XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu
zavĜené.
11.14 CS
• Kryt (38) upevnČte pomocí imbusových šroubĤ (385) na vozík. UtáhnČte imbusové
šrouby (385) pomocí imbusového klíþe (224).
• Vložte imbusový klíþ (224) do držáku pod smČrovým svČtlem (37).
• Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po
údržbČ a opravách" na stranČ 548).
523
6.3
Kontrola elektrických pojistek
386
387
388
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
389
390
391
392
393
394
VAROVÁNÍ!
Práce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený odborný elektrotechnik.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu
Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory
jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy:
XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)).
XStisknČte hlavní vypínaþ.
X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové
náramky apod.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí požáru a poškození konstrukþních dílĤ v dĤsledku použití chybných
pojistek
Použití nesprávných pojistek mĤže vést k poškození elektrické soustavy a vzniku
popžáru. V pĜípadČ použití nesprávných pojistek není zaruþena bezpeþnost a
funkþnost vozíku.
XSmí se používat pouze pojistky s pĜedepsaným jemenovitým proudem, (Viz:
"Hodnoty pojistek" na stranČ 526).
524
Zkontrolujte elektrické pojistky a popĜ. je vymČĖte
PĜedpoklady
– Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy"
na stranČ 518)).
– Odmontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu"
na stranČ 520).
PotĜebné náĜadí a materiál
– Plochý šroubovák.
11.14 CS
Postup
• Zkontrolujte veškeré pojistky (386-392) dle následující tabulky „Hodnoty pojistek“ a
popĜ. je vymČĖte.
• Pomocí plochého šroubováku vyšroubujte jednotlivé pojistky (386-392) proti
smČru pohybu hodinových ruþiþek z elektroniky (393).
• VytáhnČte pojistky (386-392) i s úchytkou z elektroniky (393).
• Zkontrolujte pojistky (386-392) dle následující tabulky a popĜ. je vymČĖte.
• Vsaćte pojistky (386-392) i s úchytkou do elektroniky (393).
• Pomocí plochého šroubováku zašroubujte jednotlivé pojistky (386-392) ve
smČru pohybu hodinových ruþiþek do elektroniky (393).
• Namontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu"
na stranČ 520).
525
6.3.1 Hodnoty pojistek
386
387
388
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
389
390
391
392
393
11.14 CS
394
526
Pol.
386
387
388
389
390
391
392
Okruh
Pojistka elektroniky zapisovaþe dat
6F6
ISM (o)
Pojistka zvláštního pĜíslušenství (skener
7F7
systému ochrany osob, skener þárového
kódu, terminál pro rádiový pĜenos, atd.)
Pojistka elektroniky obslužné pulty a
F1.2
houkaþka
Pojistka elektroniky ochranná stĜecha
5F1
Ĝidiþe (napĜ. pracovní reflektory, osvČtlení
místa Ĝidiþe, ventilátor, atd.)
F2.1
Pojistka elektroniky interní mČniþ DC / DC
7F3
Pojistka elektroniky - mČniþ DC / DC
Pojistka elektroniky stĜídavého proudu
1F3
Ĝízení (AC-3 Power Control U8)
Elektronika stĜídavého proudu (AC-3 Power Control U8)
Kontrolka elektroniky
Hodnota
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
11.14 CS
393
394
Oznaþení
527
6.3.2 Kontrolka elektroniky
Stav kontrolky pĜi vypnutém vozíku
PĜi vypnutém vozíku se šedČ oznaþené kontrolky (A3, A4, A5, B4) rozsvítí zelenČ.
Pokud se jedna z tČchto kontrolek nerozsvítí, musí být pĜíslušná kontrolka vymČnČna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
1
A
1F3
B
není
využito
2
3
4
Klíþek
ve
spínací F1.2 7F7
skĜíĖce
zap
5F1
5
6
7
8
9
6F6
UBatt
UBatt
UBatt
Elektroni
ka
aktivní
Nabíjecí
okruh
F2.1 7F3
Elektronika aktivní
Stav kontrolky pĜi zapnutém vozíku
PĜi zapnutém vozíku se rozsvítí šedČ oznaþené kontrolky zelenČ. Pokud jedna z
kontrolek (A1, A3, A4, A5, B2, B3, B4) nesvítí, je tĜeba pĜíslušnou pojistku vymČnit.
Ostatní kontrolky odrážejí specifické provozní stavy vozíku. Kontrolky „Elektronika
zap“ (A9, B6-B9) po uvedení vozíku do pracovní pohotovosti blikají.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
1
1F3
B
není
využito
5F1
F2.1 7F3
5
6
7
8
9
6F6
UBatt
UBatt
UBatt
Elektroni
ka
aktivní
Nabíjecí
okruh
Elektronika aktivní
11.14 CS
A
2
3
4
Klíþek
ve
spínací F1.2 7F7
skĜíĖce
zap
528
6.4
ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní
NEBEZPEýÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod nezajištČnou kabinou
PĜi údržbČ a opravách pod kabinou Ĝidiþe, resp. nosnými prosĜedky musí být kabina
ve zvednuté poloze zajištČna proti nechtČnému spuštČní. Kabina musí být zajištČna
bez nákladu na nosných prostĜedcích, aby nedošlo k pádu nákladu a tím ke zranČní
osob zdržujících se pod kabinou. Bez nenamontovaného zajištČní kabiny se nesmí
pod kabinou provádČt žádné práce.
XZajistČte kabinu Ĝidiþe zásadnČ bez nákladu na nosných prostĜedcích.
XZajistČte kabinu Ĝidiþe za úþelem provádČní údržby a oprav pod kabinou, resp.
nosnými prostĜedky.
529
240
12
D
B
240
13
E
A
396
C
395
395
18
397
396
398
398
23
23
20
21
397
399
26
ZajištČní kabiny Ĝidiþe proti neúmyslnému spuštČní
PĜedpoklady
– Odstavte vozík na rovné ploše, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241).
– Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte, (Viz: "Zdvih - spouštČní mimo a uvnitĜ
úzkých uliþek" na stranČ 228).
Z
530
Postup
• Bezpeþnostní žebĜík postavte vedle vozíku tak, aby pĜes nČj bylo možno kabinu
Ĝidiþe ve zvednuté poloze (ve výšce cca 2,0 m) bezpeþnČ opustit.
• Vstupte na místo Ĝidiþe, (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 162)
• Kabinu Ĝidiþe (21) zvednČte pomocí první nebo druhé traverzy zdvihového
zaĜízení (240):
První traverza (240) je cca 0,45 m nad podlahou a druhá (240) cca 1,8 m. Výšky u
zdvihových zaĜízení DZ a ZT se mohou lišit!
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Vyšroubujte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo
pod sedaþkou Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu.
• Páku (398) uvolnČte otáþením proti smČru hod. ruþiþek.
• Pojistku þepu (396) zvednČte a vyklopte ji smČrem doleva z
první drážky (399) (viz smČr šipky A a B).
23
• Pojistný þep (395) posuĖte až ke druhé drážce (397) ve
smČru pohonu (viz smČr šipky C).
111
• Pojistku þepu (396) nechte zapadnout do druhé
drážky (397) (viz smČr šipky D aE).
• Pojistku þepu (396) zajistČte proti pohybu:
• Páþku (398) pĜitáhnČte otoþením proti smČru hod. ruþiþek.
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt.
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Bezpeþnostní žebĜík (min. 3,0 m dlouhý)
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
• Kabinu (21) pomalu spouštČjte, dokud pojistný þep (395) nedosedne na traverzu
zdvihového zaĜízení (240):
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte pomalu ve smČru hod. ruþiþek.
• VypnČte vozík, za tímto úþelem:
• Klíþek ve spínací skĜíĖce (18) otoþte doleva až na doraz a potom ho vytáhnČte.
• StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• StisknČte hlavní vypínaþ (13).
• OtevĜete bezpeþnostní závoru (20).
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí pádu pĜi opuštČní kabiny
Na bezpeþnostní žebĜík pĜestupujte z kabiny Ĝidiþe opatrnČ a pomalu. Stabilita
žebĜíku musí být neustále zajištČna.
XPoužívejte pouze bezpeþnostní žebĜíky s dostateþnou délkou (min. 3,0 m).
• Kabinu Ĝidiþe (21) opusĢte opatrnČ pĜes bezpeþnostní žebĜík.
• OtevĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104).
• VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do
provozu.
11.14 CS
Kabina Ĝidiþe (21) je nyní zajištČna proti neúmyslnému spouštČní. Údržbu a opravy
pod kabinou, resp. nosnými prosĜedky, je nyní možné zahájit.
531
240
12
D
B
240
396
13
E
A
C
395
395
18
397
396
398
398
23
23
20
21
397
399
26
OdstranČní pojistky kabiny
PotĜebné náĜadí a materiál
– Bezpeþnostní žebĜík (min. 3,0 m dlouhý)
Postup
• Bezpeþnostní žebĜík postavte vedle vozíku tak, aby bylo možné bezpeþnČ
dosáhnout kabiny, která je ve výšce cca 2,0 m.
• Baterii opČt pĜipojte.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení v oblasti rukou
PĜi zavírání víka baterie a nasazování boþních krytĤ baterie, pojistek baterie,
blokování baterie a baterie samotné hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení.
XPĜi montáži baterie, pojistek baterie a boþních krytĤ se nesmí mezi výše uvedenými
konstrukþními díly nacházet žádné pĜedmČty.
XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• ZavĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 104).
•
•
•
•
532
Do kabiny (21) pĜestupujte ze žebĜíku opatrnČ.
UzavĜete bezpeþnostní závoru (20).
Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13).
ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
11.14 CS
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí pádu pĜi pĜestupu do kabiny
Ze žebĜíku do kabiny Ĝidiþe pĜestupujte zásadnČ opatrnČ a pomalu. Stabilita žebĜíku
musí být neustále zajištČna.
XPoužívejte pouze bezpeþnostní žebĜíky s dostateþnou délkou (min. 3,0 m).
• Kabinu (21) zvednČte tak, aby pojistný þep (395) již neležel na traverze zdvihového
zaĜízení (240):
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte proti smČru hod. ruþiþek.
• Vyšroubujte šrouby s otoþnou rukojetí (111) vpravo a vlevo
pod sedaþkou Ĝidiþe (23).
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte ve smČru nákladu.
• Páku (398) uvolnČte otáþením proti smČru hod. ruþiþek.
• Pojistku þepu (396) zvednČte a vyklopte ji smČrem doleva z
druhé drážky (397) (viz smČr šipky E a D).
23
• Pojistný þep (395) posuĖte zpČt až k první drážce (399) (viz
smČr šipky C).
111
• Pojistku þepu (396) nechte zapadnout do první
drážky (399) (viz smČr šipky B a A).
• Pojistku þepu (396) zajistČte proti pohybu:
• Páþku (398) pĜitáhnČte otoþením proti smČru hod. ruþiþek.
• Sedaþku Ĝidiþe (23) opatrnČ sklopte zpČt.
UPOZORNċNÍ!
Nebezpeþí sevĜení rukou
PĜi sklápČní sedaþky zpČt hrozí nebezpeþí sevĜení rukou.
XPĜi sklápČní sedaþky se mezi sedaþkou a místem Ĝidiþe nesmí nacházet žádné
pĜedmČty.
• Sedaþku (23) upevnČte na místČ Ĝidiþe pomocí obou šroubĤ s otoþnou
rukojetí (111).
• Kabinu (21) zcela spusĢte:
• SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (26).
• Obslužnou páku „Funkce hydrauliky” (12) otoþte ve smČru hod. ruþiþek.
11.14 CS
Vozík je nyní opČt pĜipraven k provozu.
533
6.5
OšetĜování zdvihových ĜetČzĤ
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných
zdvihových ĜetČzĤ
Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ
zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané.
XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej
nebo motorová nafta.
XNikdy ĜetČzy neþistČte tlakem páry nebo chemickými prostĜedky.
XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na
ĜetČzy.
XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu.
XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí v dĤsledku použití þisticích prostĜedkĤ (napĜ. parafinových
derivátĤ)
XPĜi kontaktu þisticích prostĜedkĤ s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení
místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte.
XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi dostateþným množstvím þisté vody a
konzultujte lékaĜe.
XPĜi práci s þisticími prostĜedky noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou
obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.).
Z
6.6
Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání
vozíku. PĜi zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádČt mazání ĜetČzĤ
þastČji. PĜedepsaný sprej na ĜetČzy musí být používán náležitým zpĤsobem.
Nanesením mazacího tuku pouze na povrch není dosaženo dostateþného mazání.
Mazání ĜetČzĤ, þištČní a mazání pojezdových ploch v profilech
zdvihového zaĜízení
VAROVÁNÍ!
PĜedpoklady
– Postavte vozík na rovnou plochu.
– Obsluhou vozíku povČĜte druhou osobu.
– Nasaćte, resp. obléknČte si prostĜedky osobní ochrany.
534
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi údržbČ na vysoko položených místech
PĜi provádČní údržby na vysoko položených místech (napĜ. mazání zdvihového
zaĜízení) hrozí nebezpeþí pádu a sevĜení.
XNoste prostĜedky osobní ochrany.
XPoužívejte pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík.
XNepoužívejte pĜístavný žebĜík.
XNevstupujte pod kabinu Ĝidiþe a / nebo vidle.
PotĜebné náĜadí a materiál
– Pracovní plošina, zvedací plošina nebo bezpeþnostní žebĜík
Postup
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu
PĜi zvedání vidlí a / nebo kabiny Ĝidiþe dbejte na výšku stropu!
• Druhá osoba musí vidle a / nebo kabinu Ĝidiþe zcela zdvihnout.
• VypnČte vozík.
• VytáhnČte zástrþku baterie.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod nezajištČnými vidlemi / nezajištČnou
kabinou Ĝidiþe
UmístČní pracovní plošiny, zvedací plošiny nebo bezpeþnostního žebĜíku pod
nezajištČnými vidlemi a / nebo kabinou Ĝidiþe je zakázáno.
XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat.
XNikdy nesahejte ani nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku.
XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
11.14 CS
Z
• Pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík umístČte hned vedle
vozíku.
• Z pracovní plošiny, zvedací plošiny nebo z bezpeþnostního žebĜíku provádČjte:
• Mazání zdvihových ĜetČzĤ. Maziva (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517).
• ýištČní a mazání pojezdových ploch v profilech zdvihového zaĜízení, (Viz:
"Provozní prostĜedky" na stranČ 517).
Maziva (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 517).
• OdstraĖte pracovní plošinu, zvedací plošinu, resp. bezpeþnostní žebĜík.
• Konektor baterie spojte s vozíkem.
• ZapnČte vozík.
• Druhá osoba musí vidle a / nebo kabinu Ĝidiþe zcela spustit.
535
6.7
Automatické mazání ĜetČzĤ (o)
6.7.1 Popis automatického mazání ĜetČzĤ
VolitelnČ mĤže být vozík vybaven automatickým
mazáním ĜetČzĤ.
Mazací jednotka (400) používaná pĜi automatickém
mazání ĜetČzĤ se skládá z hnací jednotky (401) a
patrony s mazivem (402).
400
401
402
Mazací jednotka (400) zajišĢuje mazání zdvihových
ĜetČzĤ po nastavitelnou dobu jednoho, tĜí, šesti nebo
dvanácti mČsícĤ. Tuto dobu mazání lze nastavit hnací jednotkou (401), (Viz:
"Nastavení doby mazání" na stranČ 540).
11.14 CS
Po uplynutí nastavené doby mazání je tĜeba patronu s mazivem (402) vymČnit, (Viz:
"VýmČna patrony s mazivem" na stranČ 538).
536
6.7.2 UmístČní automatického mazání ĜetČzĤ
Z
Poþet použitých mazacích jednotek (400) se Ĝídí podle provedení zdvihového
zaĜízení.
400
Poþet a umístČní mazacích jednotek (400) u teleskopického sloupu (zdvihové
zaĜízení ZT):
– Na horní traverze zdvihového zaĜízení je vpravo a vlevo namontováno po dvou
mazacích jednotkách.
11.14 CS
Poþet a umístČní mazacích jednotek (400) u sloupu Triplex s dvojitým zdvihem
(zdvihové zaĜízení DZ):
– Na horní traverze zdvihového zaĜízení je vpravo a vlevo namontováno po dvou
mazacích jednotkách. Po jedné mazací jednotce ja namontováno na levém a
pravém válci volného zdvihu.
537
6.7.3 VýmČna patrony s mazivem
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí pádu pĜi údržbČ na vysoko položených místech
PĜi výmČnČ patrony s mazivem na vysoko položených místech (napĜ. na horní
traverze zdvihového zaĜízení) hrozí personálu provádČjícímu údržbu nebezpeþí
pádu. Totéž platí pro nastavování doby mazání na hnací jednotce.
XNoste prostĜedky osobní ochrany.
XPoužívejte pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík.
XNepoužívejte pĜístavný žebĜík.
401
400
402
403
PĜedpoklady
– PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy"
na stranČ 518)).
Z
538
Postup
• Nasaćte, resp. obléknČte si prostĜedky osobní ochrany.
• Pracovní plošinu, zvedací plošinu nebo bezpeþnostní žebĜík umístČte hned vedle
vozíku tak, aby byl možný bezpeþný pĜístup k mazací jednotce (400).
• Otoþný spínaþ mazací jednotky (400) nastavte z „ON“ na „OFF“.
• Z pracovní plošiny, zvedací plošiny nebo bezpeþnostního žebĜíku vyšroubujte
mazací jednotku (400) z držáku.
• Rozšroubujte od sebe hnací jednotku (401) a patronu s mazivem (402).
• Do hnací jednotky (401) vsaćte novou sadu baterie.
K zajištČní dostateþného napájení bČhem pĜíštího provozního cyklu je nutné po
výmČnČ patrony s mazivem (402) do hnací jednotky (401) nasadit novou sadu
baterie.
11.14 CS
PotĜebné náĜadí a materiál
– Pracovní plošina, zvedací plošina nebo bezpeþnostní žebĜík
Z
•
•
•
•
•
Hnací jednotku (401) a patronu s mazivem (402) do sebe opČt zašroubujte.
Nastavte dobu mazání, (Viz: "Nastavení doby mazání" na stranČ 540).
OdstraĖte zátku (403) patrony s mazivem (402).
Mazací jednotku (400) zašroubujte do pĜíslušného držáku.
Otoþný spínaþ mazací jednotky (400) nastavte z „OFF“ na „ON“.
ýervené svČtlo svítící trvale po dobu 25 s signalizuje, že automatické mazání
ĜetČzĤ funguje, (Viz: "SvČtelná indikace na hnací jednotce" na stranČ 541).
• OdstraĖte pracovní plošinu, zvedací plošinu, resp. bezpeþnostní žebĜík.
• Zástrþku baterie spojte s vozíkem.
11.14 CS
Patrona s mazivem byla vymČnČna. Zdvihové ĜetČzy jsou mazány prostĜednictvím
automatického mazání ĜetČzĤ.
539
6.7.4 Nastavení doby mazání
Doby mazání se nastavují pomocí dvou spínaþĤ
umístČných na hnací jednotce (401).
400
401
402
Poloha spínaþe
Doba mazání
1 mČsíc
3 mČsíce
6 mČsícĤ
12 mČsícĤ
11.14 CS
Po nastavení doby mazání je tĜeba na mazací jednotku (400) nalepit nálepky, které
jsou souþástí dodávky, viz popis níže:
– Na mazací jednotku (401) nalepte nálepku a uvedením doby mazání.
– Na patronu s mazivem (402) nalepte nálepku s uvedením data instalace.
540
6.7.5 SvČtelná indikace na hnací jednotce
Funkce
Doba trvání
ýervené svČtlo svítí trvale
– První zábČh, po výmČnČ
patrony s mazivem nebo sady
baterie
25 s
Zelené svČtlo bliká
– Mazací jednotka je
pĜipravená k provozu
– Porucha
15 s
ýervené svČtlo bliká
– Chyba / porucha
8s
Zelené / þervené svČtlo bliká
– Patrona s mazivem je
prázdná
– VymČĖte patronu s mazivem,
(Viz: "VýmČna patrony s
mazivem" na stranČ 538)
3s
ýervené svČtlo
– Mazání zdvihových ĜetČzĤ
1-5s
11.14 CS
SvČtelná indikace
541
6.8
Kontrola zdvihových ĜetČzĤ
NadmČrné opotĜebení a vnČjší poškození:
OZNÁMENÍ
Dle oficiálních pĜedpisĤ je ĜetČz považován za opotĜebený, pokud je v místČ vedení
pĜes vodicí kladku protažen o 3 %. Z bezpeþnostnČ-technických dĤvodĤ doporuþuje
Jungheinrich výmČnu ĜetČzu pĜi prodloužení o 2 %.
V pĜípadČ vnČjších poškození zdvihového ĜetČzu ĜetČz okamžitČ vymČĖte. Taková
poškození vedou k prasknutí ĜetČzu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškozených zdvihových ĜetČzĤ
V pĜípadČ vnČjších poškození zdvihového ĜetČzu ĜetČz okamžitČ vymČĖte. Podobná
poškození mají za následek trvalé praskliny na ĜetČzu a následnČ jeho utržení.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVýmČnu zdvihových ĜetČzĤ nechte provádČt výhradnČ servisním technikem
výrobce, speciálnČ vyškoleným k tČmto úþelĤm.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
VAROVÁNÍ!
Je-li vozík vybaven dvČma zdvihovými ĜetČzy, musí být oba ĜetČzy vymČnČny
zároveĖ. Pouze tak je zaruþeno rovnomČrné rozdČlení zatížení na oba ĜetČzy.
XPĜi výmČnČ ĜetČzu je nutno vymČnit také závČsné þepy ĜetČzu v nosiþi.
XPoužívejte nové originální díly.
XVýmČnu zdvihových ĜetČzĤ nechte provádČt výhradnČ servisním technikem
výrobce, speciálnČ vyškoleným k tČmto úþelĤm.
Z
6.9
Hydraulické hadice
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
11.14 CS
Z
Spoleþnost Jungheinrich AG disponuje službou pro zákazníky, ve které jsou
zamČstnanci speciálnČ vyškolení k tČmto úþelĤm.
542
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic
Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic
Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je
pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a
vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku.
XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc.
XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
OZNÁMENÍ
11.14 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic
Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je
pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí
hydraulických hadic.
XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte.
XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ
zkrátit.
XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic
po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí
provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a
interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
543
6.10 Kontrola stavu hydraulického oleje
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro
zdraví osob a životní prostĜedí.
XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem.
XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do
likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ.
XVyvarujte se rozlití oleje.
XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými
pĜedpisy.
XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení.
XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice.
XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru.
XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte.
XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned
pĜivolejte lékaĜskou pomoc.
XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu.
XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou.
XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou
pomoc.
XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte.
544
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic
Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí
VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle
platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k
dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce.
XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
545
404
405
406
Kontrola stavu hydraulického oleje, doplnČní hydraulického oleje
PĜedpoklady
– Odstavte vozík na rovné ploše.
– Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte.
– Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy"
na stranČ 518)).
– Odmontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu"
na stranČ 520).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu a zneþištČní životního prostĜedí v dĤsledku pĜeplnČní nádrže
hydrauliky
Hladina hydraulického oleje v nádrži nesmí být nad znaþkou „MAX“ mČrky oleje.
PĜetékající olej by mohl ohrozit životní prostĜedí a zpĤsobit poruchy vozíku. Vytékající
hydraulický olej se mĤže dostat mj. pod hnací kolo a mít za následek prodloužení
brzdné dráhy vozíku þi mĤže negativnČ ovlivnit jízdní vlastnosti vozíku.
XHydraulický olej doplĖujte jen po znaþku „MAX“ mČrky oleje.
XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva.
XSmČs pojiva a hydraulického oleje musí být likvidována v souladu s platnými
pĜedpisy.
546
11.14 CS
Postup
• Vyšroubujte odvzdušĖovací filtr (404) s mČrkou oleje (405) z nádrže hydraulického
oleje (406) proti smČru hodinových ruþiþek.
• Hladina hydraulického oleje musí být mezi znaþkami „MIN“ a „MAX“ mČrky
oleje (405).
Z
• Je-li hladina hydraulického oleje pod znaþkou „MIN“ na mČrce oleje (405), musí být
dle tabulky provozních prostĜedkĤ doplnČn nový hydraulický olej tak, aby hladina
oleje dosáhla horní znaþky „MAX“ na mČrce oleje (405).
Hladina oleje mezi dolní znaþkou „MIN“ a horní znaþkou „MAX“ na mČrce
oleje (405) je cca EKX 410 = 2,85 l / EKS 5xx = 3,75 l / EKX 5xx = 3,75 l.
• U vozíkĤ používajících olej BIO je na olejové nádrži umístČn
výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“.
V tomto pĜípadČ je povoleno pro plnČní hydraulické nádrže povoleno
používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
• U vozíkĤ používajících standardní hydraulický olej je na olejové
nádrži umístČn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický
olej“. V tomto pĜípadČ je povoleno pro plnČní hydraulické nádrže
povoleno používat pouze hydraulický olej „HLP D22 vþetnČ 2 %
podílu aditiva Additiv 68 ID“.
VAROVÁNÍ!
ZmČna náplnČ hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na hydraulický olej
„HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro zmČnu náplnČ z hydraulického oleje „HLP
D22“na hydraulický olej BIO „Plantohyd 22 S“.
Míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s hydraulickým olejem BIO „Plantohyd 22 S“
není povoleno.
• Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte.
Po dosažení horní znaþky „MAX“ na mČrce oleje (405) je nádrž hydraulického
oleje (406) zcela plná.
11.14 CS
• Zašroubujte odvzdušĖovací filtr (404) s mČrkou oleje (405) do nádrže
hydraulického oleje (406) ve smČru hodinových ruþiþek.
• Namontujte kryt prostoru pohonu, (Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu"
na stranČ 520).
• Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po
údržbČ a opravách" na stranČ 548).
547
6.11 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ je možné pouze po provedení
následujících úkonĤ:
EKX 410
EKS 513 -515 / EKX 513 - 515
13
13
18
18
5
5
39
39
Postup
• Vozík dĤkladnČ vyþistČte.
• Baterii opČt pĜipojte (39).
• Otoþením odjistČte hlavní vypínaþ (13).
• ZapnČte vozík, za tímto úþelem:
• ZasuĖte klíþek do spínací skĜíĖky (18) a otoþte jím doprava až na doraz.
• PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle
nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o).
• Kontrola funkþnosti bezpeþnostních zaĜízení:
• Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe (13) za tímto úþelem hlavní vypínaþ (13)
stisknČte. Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny
žádné pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ (13) té hlavní vypínaþ otoþením
odjistČte.
• Zkontrolujte funkci obslužných a indikaþních prvkĤ.
• Zkontrolujte funkci houkaþky, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Houkaþka“.
• Zkontrolujte funkci bezpeþnostního tlaþítka.
• Zkontrolujte funkþnost Ĝízení.
• Zkontrolujte funkci bezpeþnostních závor.
548
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Po þištČní a údržbČ musí být zkontrolována funkþnost veškerých bezpeþnostních
zaĜízení.
• Zkontrolujte pĜíp. zneþištČní pĜedního skla laserového skeneru systému ochrany
osob (o), pĜíp. sklo vyþistČte, (Viz: "ýištČní pĜedního skla laserových skenerĤ"
na stranČ 326).
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak
úþinnost brzd.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
• Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy.
• Provećte mazání vozíku podle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 516).
Z
PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty
sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ
odstraĖte vícenásobným sepnutím.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektrického proudu pĜi práci se sprejem na
kontakty
Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory
jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy:
XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)).
XStisknČte hlavní vypínaþ.
X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové
náramky apod.
549
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc,
smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení
pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže.
VAROVÁNÍ!
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky
Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na
urþených místech.
Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze
za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného
ĜetČzu nebo pojistného þepu.
PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto:
XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti
nechtČnému pohybu.
XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na
špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn
proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na
urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 66).
XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z
tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
11.14 CS
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým
servisem výrobce další opatĜení.
550
7.1
OpatĜení pĜed odstavením vozíku
Postup
• Vozík dĤkladnČ vyþistČte.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak
úþinnost brzd.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
11.14 CS
Z
• Zkontrolujte funkþnost brzdy.
• Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz:
"Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 544).
• Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou
vrstvou oleje, resp. maziva.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 516).
• Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106).
• Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem.
Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie.
• Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
551
7.2
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení
vozíku
OZNÁMENÍ
Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití
V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití.
Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie.
XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106).
11.14 CS
Z
552
7.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
Postup
• Vozík dĤkladnČ vyþistČte.
• Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 516).
• OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte.
• Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 106).
• Zkontrolujte olej v pĜevodovce, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej
vymČĖte.
• Zkontrolujte hydraulický olej, zda v nČm není zkondenzovaná voda, pĜíp. olej
vymČĖte.
Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ
k tČmto úþelĤm.
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd
Ihned po uvedení do provozu vozík nČkolikrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak
úþinnost brzd.
XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ.
XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit.
XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Z
• Uvećte vozík do provozu, (Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 157).
PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty
sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ
odstraĖte vícenásobným sepnutím.
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektrického proudu pĜi práci se sprejem na
kontakty
Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez
napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory
jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy:
XOdstavte a zajistČte vozík ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 241)).
XStisknČte hlavní vypínaþ.
X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie).
XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte prstýnky, kovové
náramky apod.
553
8
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po
mimoĜádných událostech
Z
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy.
Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004.
Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní
servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními
pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným
pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska
bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba
musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav
vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro
kontrolu vozíkĤ.
PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje
poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit
zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští
kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ.
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.14 CS
Z
554
9
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést
v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno
dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a
elektrických zaĜízení.
Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený
odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba
dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
10
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem
pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na
lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ
vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“.
Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s
vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako
speciální službu.
11.14 CS
Z
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
555
A PĜíloha Trakþní baterie
Obsah
A
PĜíloha Trakþní baterie............................................................
1
Úþel použití..............................................................................................
Typový štítek ...........................................................................................
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ......................................................
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem .........
Popis........................................................................................................
Provoz .....................................................................................................
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami ..................................
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a
PzV-BS ....................................................................................................
5.1 Popis........................................................................................................
5.2 Provoz .....................................................................................................
5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami
PzV a PzV-BS .........................................................................................
6
Systém doplĖování vody Aquamatik .......................................................
6.1 Konstrukce systému doplĖování vody .....................................................
6.2 Popis funkce ............................................................................................
6.3 DoplĖování vodou....................................................................................
6.4 Tlak vody .................................................................................................
6.5 Doba plnČní .............................................................................................
6.6 Kvalita vody .............................................................................................
6.7 Hadicový systém baterie .........................................................................
6.8 Provozní teplota.......................................................................................
6.9 ýištČní .....................................................................................................
6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................
7
Cirkulace elektrolytu ................................................................................
7.1 Popis funkce ............................................................................................
8
ýištČní baterie .........................................................................................
9
Skladování baterie...................................................................................
10
OdstranČní závad ....................................................................................
11
Likvidace..................................................................................................
2
2
3
4
4
5
8
9
9
10
13
14
14
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
18
20
22
22
22
03.13 CS
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
1
1
Úþel použití
Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou
originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede
ke ztrátČ záruky.
Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz
odpovídající osvČdþení).
2
Typový štítek
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11
13
12
14
Oznaþení baterie
Typ baterie
Týden výroby / rok výroby
Sériové þíslo
ýíslo dodavatele
Jmenovité napČtí
Jmenovitá kapacita
Hmotnost baterie v kg
Poþet þlánkĤ
Množství elektrolytu v litrech
ýíslo baterie
Výrobce
Logo výrobce
Znaþka CE jen u baterií od 75 V
Bezpeþnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1
2
3
4
5
6
7
9
8
15
10
11
13
12
14
2
3
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky
Použité baterie patĜí do recyklovatelného odpadu, kterému je tĜeba
vČnovat zvláštní pozornost.
Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté
popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního
odpadu.
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8
(ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií)
nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
KouĜení zakázáno!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem
a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a
požáru!
Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu
v dĤsledku pĜehĜátí!
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných
zdrojĤ tepla.
PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky
osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice)
.
Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce.
Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné
mechanické úpravy nebo modifikace.
Vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí,
poškrábání þi promáþknutí.
Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou
neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty
nebo náĜadí.
Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod.
V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par.
Noste ochranné rukavice.
ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na
dobĜe viditelném místČ!
03.13 CS
Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným
personálem!
3
4
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným
elektrolytem
4.1
Popis
Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a
kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi
úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších
teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ.
hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30°C.
ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
teplota2
6.
Jmen.
7.
Jmen. hladina elektrolytu
v systému
do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniþní teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ.
2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní
kapacitu.
3. NepĜípustná jako provozní teplota.
4
4.2
Provoz
4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu
Z
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce
nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Z
Postup
• Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie.
• Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost
kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie.
• Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a
spojovacích þlenĤ.
• Dobijte baterii.
• Zkontrolujte hladinu elektrolytu.
Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdČlovací
hranou.
• Elektrolyt doplĖte þištČnou vodou až po jmen. hladinu.
Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie
z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální
hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitČ dobijte.
03.13 CS
Z
5
4.2.4 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení
PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém
nabíjecím pĜístroji a vozíku.
XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané
baterie.
XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ
poškozené.
XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván.
XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno
dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“.
XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm.
XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení.
XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti.
XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty.
XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou všechna
nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mČlo
zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed
nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného
nabití. PĜi teplotČ nižší než 10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi
standardní technice nabíjení.
Nabíjení baterie
PĜedpoklady
– Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Z
Postup
• OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je.
Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené.
• Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus)
k vypnutému nabíjecímu pĜístroji.
• ZapnČte nabíjecí pĜístroj.
Nabitá baterie
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí
baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie
po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud
vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ.
PrĤbČžné dobíjení
PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního
použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které
snižují životnost baterie.
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto
pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
03.13 CS
Z
7
4.3
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami
Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp.
destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací
nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
4.3.1 DennČ
Z
– Po každém vybití baterii nabijte.
– Po ukonþení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu.
– V pĜípadČ potĜeby doplĖte po ukonþení nabíjení þištČnou vodou až po jmen.
hladinu.
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit ochranu proti vyšplíchnutí,
resp. rozdČlovací hranu, resp. znaþku „Min“ a pĜekroþit znaþku „Max“.
4.3.2 TýdnČ
– Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po
každém nabití.
– U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení.
4.3.3 MČsíþnČ
Z
– Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ
baterie a zaznamenejte ho.
– Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a
zaznamenejte ji.
– Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky.
Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš
velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit
hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
03.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1.
– ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
8
5
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými
deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis
Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po
celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové
ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití
kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen
tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi
nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání
elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází.
Elektrolyt
Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen.
teplota1
45 °C, nepĜípustná jako provozní
teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
NemČĜitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu
v systému
NemČĜitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní
kapacitu.
9
5.2
Provoz
5.2.1 Uvedení do provozu
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Postup
• Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie.
• Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost
kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie.
• Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a
spojovacích þlenĤ.
• Dobijte baterii.
• Nabijte baterii.
Kontrola je provedena.
5.2.2 Vybití baterie
Z
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 %
jmen. kapacity baterie.
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie
podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte
okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení
PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie
je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu
vznícení.
XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém
nabíjecím pĜístroji a vozíku.
XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané
baterie.
XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ
poškozené.
XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván.
XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno
dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“.
XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm.
XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí
nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení.
XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti.
XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty.
XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a
nabíjecí stanice.
10
03.13 CS
VAROVÁNÍ!
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie
Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ,
nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ.
XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem.
XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené
výrobcem.
XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie
schválené.
XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem
výrobce.
XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
Nabíjení baterie
PĜedpoklady
– Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Z
Postup
• OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je.
• Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus)
k vypnutému nabíjecímu pĜístroji.
• ZapnČte nabíjecí pĜístroj.
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než
40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí
nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Nabitá baterie
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí
baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie
po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ.
PrĤbČžné dobíjení
PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního
použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které
mohou snížit životnost baterie.
Z
U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte.
03.13 CS
Z
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto
pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
12
5.3
Z
Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými
deskami PzV a PzV-BS
NedoplĖujte vodou!
5.3.1 DennČ
– Po každém vybití baterii nabijte.
5.3.2 TýdnČ
– Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození.
5.3.3 ýtvrtroþnČ
Z
Z
– ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej.
– ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je.
– Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky.
MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém
stavu vozíku.
Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš
velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit
hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
03.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1.
– ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
13
6
Systém doplĖování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplĖování vody
15
16
17
>3m
18
19
20
+
Nádrž na vodu
ýerpací místo s kulovým uzávČrem
Indikátor prĤtoku
Uzavírací kohoutek
Uzavírací spojka
Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15
16
17
18
19
20
-
14
6.2
Popis funkce
Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen.
hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ.
ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové
pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení
uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik
reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje
blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku
k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem.
6.3
DoplĖování vodou
DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného
nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem.
6.4
Tlak vody
Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech
0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují
bezpeþnou funkci systému.
UmístČní zásobní nádržky
UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, pĜiþemž 1 m
odpovídá 0,1 baru.
Tlaková voda
03.13 CS
Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
15
6.5
Doba plnČní
Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku.
PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od
baterie.
6.6
Z
6.7
Kvalita vody
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp.
destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací
nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
Hadicový systém baterie
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na
hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy.
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze
v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému.
16
6.9
ýištČní
Systém zátek þistČte výhradnČ þistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí
pĜijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ
baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak.
Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být
žádný výškový rozdíl.
17
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce
Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání
elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí
faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být
schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch
pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá
pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
ýerpadlo
V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a
pĜípadnČ je vymČĖte.
PĜipojení baterie
Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením
vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch
konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci
dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila.
Modul monitorování tlaku
Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování
tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí
cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch.
V pĜípadČ poruchy, napĜ. jestliže
– se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulaþním modulem (u samostatné spojky)
nebo je vadná,
– jsou netČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo
– je zneþištČný sací filtr,
03.13 CS
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje.
18
UPOZORNċNÍ
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ
nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému
toku elektrolytu do hadicového systému.
XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜidČlejte zvláštní samostatný napojovací
systém, napĜ.: uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ
pĜívodu vzduchu.
Schématické zobrazení
03.13 CS
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu
prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje.
19
8
ýištČní baterie
ýištČní baterie a vany baterie je nutné k:
– udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm,
– zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy,
– zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ,
resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy,
– zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
PĜi þištČní baterie dbejte na toto:
– Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu
tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování
odpadních vod.
– PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle
pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských
pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech.
– Noste ochranné brýle a ochranný odČv.
– Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte.
– Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami
namoþenými ve vodČ bez pĜísad.
– Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným
vzduchem nebo osuškou.
– Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle
pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ.
20
ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem
PĜedpoklady
– Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené.
– Zátky þlánkĤ jsou zavĜené.
Z
Z
Postup
• ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe.
• Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ.
• Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro þisticí zaĜízení.
Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala
teplota hodnotu 60 °C.
• Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ.
• Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie.
• Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí.
Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální
povrchové teploty baterie 60 °C.
• Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným
vzduchem nebo osuškou.
03.13 CS
Baterie je vyþištČná.
21
9
Skladování baterie
UPOZORNċNÍ
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena
její trvalá funkþnost.
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém
místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit
tyto zpĤsoby dobíjení:
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ,
resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ.
– Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzS, PzM
a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou
pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu.
10
OdstranČní závad
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický
servis výrobce.
Z
11
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce
nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
Likvidace
Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté
popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
03.13 CS
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8
(ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií)
nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
22

Podobné dokumenty

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. UPOZORNċNÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škod...

Více

LBK474__oznameni[1]

LBK474__oznameni[1] 2. Odběr a spotřeba vody ...................................................................................................................... 19 3. Ostatní surovinové a energetické zdroje ..........

Více

DFG/TFG 316-435

DFG/TFG 316-435 formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno db...

Více

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíkĤ ....... E 1 Popis obslužných a indikaþních prvkĤ ................................................ E 3 Uvedení vozíku do provozu .............

Více

Návod k obsluze Tatra 1.

Návod k obsluze Tatra 1. V pĜípadČ potĜeby mĤžete využít službu TATRA Service Assistance, kde vám rádi poskytneme informace o servisní síti a odpovíme na technické dotazy.

Více

návod - ŠTĚRBA

návod - ŠTĚRBA informace, pokyny nebo postupy, které pĜi nedodržení mohou mít za následek poškození nebo nesprávnou funkci odpružení, škody na životním prostĜedí, nehody, úrazy nebo smrt.

Více

DFG/TFG 316 / 320

DFG/TFG 316 / 320 Tento symbol je uveden pĜed bezpeþnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.

Více

ETV Q20/Q25 - Jungheinrich

ETV Q20/Q25 - Jungheinrich ETV Q20/Q25 je tĜíkolový elektrický vozík s boþnČ uloženou sedaþkou Ĝidiþe a výsuvným sloupem s prĤhledem. Vozík je urþen pro zvedání a pĜepravu zboží na

Více