Extra activities - Regio
Transkript
Extra activities - Regio
Extra activities in Raków and Zdikov communes Opracowanie i przygotowanie do realizacji: Jadwiga Milewicz, Dariusz Jóźwik. Zdjęcia ze zbiorów Urzędu Gminy w Rakowie, Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie oraz Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie. Projekt okładki: Jadwiga Milewicz, Dariusz Jóźwik. Projekt, skład, realizacja techniczna: Dominik Detka – SDS Realizacja: Przedsiębiorstwo Poligraficzne SDS Marek Detka. ISBN: 978-83-934251-0-5 Publikacja realizowana w ramach programu „Uczenie się przez całe życie” Comenius Regio – projekt „Extra activities in Raków and Zdikov communes”. Publikacja sfinansowana z funduszy Komisji Europejskiej w ramach programu „Uczenie się przez całe życie”. Wyłączną odpowiedzialność za treść publikacji ponosi wydawca. Komisja Europejska nie odpowiada za wykorzystanie tych informacji w jakikolwiek sposób. Publikacja bezpłatna. Wstęp / Úvod / Introduction / Einleitung Polska Gmina Raków w partnerstwie z Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie or a z C ent r u m Ku lt u r y Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie i Gminą Zdíkov z Republiki Czeskiej w partnerstwie ze Szkołą Podstawową i Przedszkolem w Zdíkovie oraz klubem sportowym TJ Sokol Zdíkov, od września 2010 r. realizują wspólnie program Comenius Regio „Uczenie się przez całe życie” pn. „Extra activities in Raków and Zdikov communes”. Celem programu jest wzmocnienie europejskiego wymiaru w edukacji poprzez promowanie współpracy między lokalnymi i regionalnymi władzami oświatowymi w Europie, realizacja celów programu Comenius, a w konsekwencji wzbogacenie oferty edukacyjnej dla uczniów. Środki na realizację działań pochodzą z Fundacji Rozwoju Edukacji – Narodowej Agencji Programu „Uczenie się przez całe życie”. W ramach programu udało nam się zrealizować wiele ciekawych działań. W niniejszym opracowaniu, które również jest wykonane i sfinansowane z programu, pragniemy przedstawić Państwu krótką informację o gminach i partnerach a także zaprezentować to, co dzięki wsparciu ze środków programu, udało się zrealizować. Zachęcamy Państwa do zapoznania się z niniejszym opracowaniem. Polská obec Raków v partnerství s Gymnáziem Jana Pavla II. v Rakově a Centrem tělesné kultury a místního rozvoje v Rakově a obec Zdíkov v České republice v partnerství se Základní školou a mateřskou školou Zdíkov a Sokolem Zdíkov, od září roku 2010 společně realizují program Comenius Regio „učení se po celý život” s názvem „Extra activities in Raków and Zdikov communes”. Cílem programu je posílení evropského rozměru vzdělávání prostřednictvím propagování spolupráce mezi místními a regionálními edukačními orgány samosprávy v Evropě, realizace cílů programu Comenius, a v důsledku obohacení vzdělávací nabídky pro žáky. Realizační prostředky pocházejí z Fondu rozvoje vzdělávání – Národní agentury programu „učení se po celý život”. V rámci programu se nám podařilo realizovat mnoho zajímavých činností. V této práci, která je rovněž vykonaná a financovaná z programu, Vám chceme předložit krátkou informaci o obcích a partnerech, a také představit to se díky podpoře prostředků z programu podařilo realizovat. Zveme Vás k seznámení se s touto prací. The Polish Commune of Raków in partnership with the John Paul II Gymnasium in Raków and the Centre for Physical Culture and Local Development in Raków as well as Zdíkov District from Czech Republic in partnership with Czech schools Základní škola and Mateřská škola, Zdíkov and Sokol Zdíkov sports club jointly have been carrying out the Comenius Regio programme “Education through the whole life” titled “Extra activities in Raków and Zdikov communes”. Die polnische Gemeinde Raków realisiert gemeinsam mit dem Johannes Paul Gymnasium in Raków, dem Zentrum für Sport und Regionale Entwicklung in Raków und Obec Zdikov in der Tschechischen Republik in Partnerschaft mit der tschechischen Schule Základní škola a Mateřská škola Zdíkov und dem Sportklub Sokol Zdíkov seit September 2010 das Comenius Regio Programm für lebenslanges Lernen mit dem Titel „Extra activities in Raków and Zdikov communes”. The goal of the program is to reinforce the European dimension of education by promoting collaboration between local and regional education authorities in Europe, to accomplish the goals of the Comenius program, and as a consequence, to expand his educational opportunities for the pupils. The financial resources to support the activities are obtained from the Foundation for Education Development – the National Agency for the Program “Education through the whole life”. Ziele des Programms sind die Erweiterung der europäischen Dimension der Ausbildung durch die Förderung der Zusammenarbeit zwischen lokalen und regionalen Schulbehörden in Europa, die Umsetzung des Comenius Programms und damit mehr Bildungsangebote für Schüler. Die Mittel für die Realisierung der Ziele stammen von der Stiftung für Bildungsentwicklung – der Nationalen Agentur des Aktionsprogramms für lebenslanges Lernen. We have managed to accomplish many interesting activities as part of the programme. In this brochure, which has also been prepared and financed by means of the programme, we want to provide you with a short piece of information on communes and partners as well as to present what we have managed to accomplish thanks to the programme. Im Rahmen des Programms gelingt es uns viele interresante Projekte durchzuführen. In dieser Publikation, die im Rahmen des Programms erstellt und finanziert wurde, möchten wir kurz über die Gemeinden und Partner informieren sowie die Ereignisse, die wir dank der Unterstützung aus den Mitteln des Programms realisieren konnten, präsentieren. We encourage you to acquaint yourself with this brochure. Wir empfehlen Ihnen diese Publikation. Gmina Raków / Obec Raków / Commune of Raków / Die Gemeinde Raków Gmina Raków Obec Raków Commune of Raków Die Gemeinde Raków Gmina Raków położona jest w centralnej części województwa świętokrzyskiego, na południowo-wschodnim krańcu Gór Świętokrzyskich. Obszar gminy wchodzi w skład powiatu kieleckiego i województwa świętokrzyskiego, obejmuje 195 km2. Liczba mieszkańców w gminie wynosi 5933 osoby, rozmieszczonych w 28 sołectwach. Siedzibą Gminy jest miejscowość Raków. Organem stanowiącym gminy jest 15 osobowa Rada Gminy na czele z Przewodniczącym Jerzym Nowakiem, organem wykonawczym Wójt Gminy, którego funkcję od 2006 r. sprawuje Pani Alina Siwonia. 6 Obec Raków se nachází v centrální části Svatokřížského vojvodství na jihovýchodním konci Svatokřížských hor. Obec je součástí kieleckého okresu a Svatokřížského vojvodství a rozkládá se na 195 km2. Počet obyvatel v obci dosahuje 5933 obyvatelů, nacházejících se v 28 starostenstvích. Sídlem obce je Raków. Správním orgánem oce je 15 členná Rada obce na čele s předsedou Jerzym Nowakiem, výkonným orgánem je starosta obce, kteroužto funkci zastává od roku 2006 plní paní Alina Siwonia. Na území obce jsou činné: 4 – základní školy, které The commune of Raków is situated in the central part of Świętokrzyskie Voivodeship, on the southern-eastern edge of the Świętokrzyskie Mountains. The area of the commune is contained in Kielce County and Świętokrzyskie Voivodeship, it totals 195 km 2 . The commune is populated by 5933 people spread through 28 village units. The seat of the Commune is Raków. A decision-making body of the Commune is the Commune Council consisting of 15 members, led by the Chairman, Jerzy Nowak. An executive body is a Commune Leader, the post of whom has been held by Alina Siwonia since 2006. Die Gemeinde Raków liegt im zentralen Teil der Heiligkreuz-Woiwodschaft, am südöstlichen Rand des Heiligkreuz-Gebirges Sie gehört zum Landkreis Kielce und erfasst 195 km2. Die Gemei nde hat 5933 Ei nwohner, ver tei lt au f 28 Schulzenämter. Der Sitz der Gemeindeverwaltung befindet sich im gleichnamigen Dorf Raków. Das Entscheidungsorgan der Gemeinde ist ein Rat mit 15 Mitgliedern unter dem Vorsitz von Jerzy Nowak. Das Exekutivorgan der Gemeinde ist der Gemeindevorsteher, seit 2006 ist Alina Siwonia Gemeindevorsteherin. Extra activities in Raków and Zdikov communes Gmina Raków / Obec Raków / Commune of Raków / Die Gemeinde Raków Na terenie gminy funkcjonują: 4 - szkoły podstawowe, w których uczy się 364 uczniów. Największa z tych szkół liczy 160 uczniów i znajduje się w Rakowie, najmniejsza – 48 uczniów mieści się w Bardzie, 1 - gimnazjum z liczbą 219 uczniów. navštěvuje 364 žáků. Největší z těchto škol má 160 žáků a nachází se v Rakowie, nejmenší – 48 žáků a nachází se v Bardzie, 1 – gymnázium s počtem 219 žáků. Péči nad nejmladšími dětmi vykonává: Obecní mateř- Extra activities in Raków and Zdikov communes Within the Commune there are: 4 – elementary schools attended by 364 pupils. The biggest of these schools has 160 pupils and is locate in Raków, the smallest one – 48 pupils is located in Bard, 1 – Gymnasium attended by 219 pupils. Innerhalb der Gemeinde gibt es: vier Grundschulen, besucht von 364 Schülern. Die grösste Schule wird von 160 Schülern besucht und befindet sich in Raków, die kleinste mit 48 Schülern befindet sich in Bard. Zudem gibt es ein Gymnasium mit 219 Schülern. 7 Gmina Raków / Obec Raków / Commune of Raków / Die Gemeinde Raków Opiekę nad najmłodszymi dziećmi sprawują: Przedszkole Gminne w Rakowie wraz z Filią w Szumsku, do którego uczęszcza 63 dzieci oraz działające przy Szkołach Podstawowych w Bardzie i w Ociesęk ach Z espoł y Wychowania Przedszkolnego z liczbą 31 dzieci. O zapewnienie ciekawej oferty spędzania czasu wolnego dbają świetlice w Rakowie i w Chańczy oraz Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego, organizując zajęcia pozaszkolne dla dzieci i młodzieży. Na terenie gminy działa 20 organizacji pozarządowych, społecznych i stowarzyszeń. Gmina Raków posiada również bogatą historię. Raków powstał w 1567 r. i zasłynął jako stolica arian. Na początku XVII w. działała tutaj znana w Europie akademia. Do dnia dzisiejszego zachowały się zabytki m.in. kościół parafialny w Rakowie w stylu wczesnobarokowym, 8 ská školka v Rakowie spolu s fi liálkou v Szumsku, do které chodí 63 dětí a Kolektivy předškolní výchovy v základních školách v Bardzie a v Ociesękach s počtem 31 dětí. O zajištění zajímavé nabídky trávení volného času se starají školní družiny v Rakově a v Chańczy, jak rovněž Centrum tělesné výchovy, organizující mimo školní činnost pro d ě t i a m l á d e ž . Na území obce působí 20 mimovládních, společenských organizací a spolků. Obec Raków má bohatou historii. Raków vznikl v roku 1567 a proslavil se jako sídlo ariánů. Na počátku XVII. století zde působila Akademie známá v celé Evropě. Dodnes se zachovaly památky mj. farní kostel v Rakowie v raně barokním stylu, ariánská budova zvaná do- Care of the youngest children is taken by: the Commune Kindergarten in Raków along with its Branchin Szumsk, attended by 63 children and Pre-school Education Centers acting within Elementary Schools in Bard and Ociesęki with 31 children. The after-school clubs in Rakow and Hańcza as well as the Centre for Physical Culture and Local Development care about providing an interesting offer of spending spare time by organising after-school activities for the children and the youth. As many as 20 non-governmental, social organisations and associations act within the Commune. The Commune of Raków has also its rich history. Raków was founded in 1567 and became famous as the seat of the Polish Brethren. The academy known in Europe had its seat here at the Die Betreuung der Kleinkinder übernehmen: der Gemeindekindergarten in Raków mit einer zusätzlichen Einrichtung in Szumsk. Der Kindergarten wird von 63 Kindern besucht. Darüber hinaus sind 31 Kinder in den schulischen Kindergärten in Bard und in Ociesęki untergebracht. Interessante Freizeitangebote für Kinder und Jugendliche bieten soziale Einrichtungen in Raków und Chańcza sowie das Zentrum für Sport und Regionale Entwicklung. Innerhalb der Gemeinde sind 20 Nichtregierungsorganisationen, soziale Organisationen und Vereine aktiv. Die Gemeinde Raków hat eine reiche Geschichte. Raków entstand im Jahre 1567 und wurde berühmt als die Hauptstadt der Aria- Extra activities in Raków and Zdikov communes Gmina Raków / Obec Raków / Commune of Raków / Die Gemeinde Raków ariański budynek zwany domem ministra zboru, pozostałości zespołu klasztornego reformatów, kościół barokowo - klasycystyczny z dzwonem z 1411 r. w Bardzie, kościół z XVII w. w Szumsku. Gmina Raków to także rejon o dużych walorach turystycznych i wypoczynkowych. Sprzyja temu m.in. położenie znacznej części gminy w Cisowsko – Orłowińskim Parku Krajobrazowym i w jego otulinie. Wspaniały wypoczynek można znaleźć nad zalewem w Chańczy (500 hektarów pod wodą). Usługi w zakresie bazy noclegowo – żywieniowej prowadzi 25 gospodarstw agroy y turystycznych. mem ministra zboru, zbytky klášterního komplexu reformátů, klasicisticky barokní kostel se zvonem z roku 1411 v Bardzie, kostel z XVII. století v Szumsku. Obec Raków je také regionem s významnými turistickými a relaxačními hodnotami. Je to mimo jiné důsledkem polohy značné části obce v Cisowsko – Orłowińské chráněné krajobrazové oblasti a v jejím okolí. Výborný odpočinek je možné najít u zátoky v Chańczy (500 hektarů vodní plochy). Služby v oblasti noclehů a výživy poskytuje 25 agroturistických hospodářství. R k ó w Gm i n a 1 od a u l . Ogr R k ó w 26-035 018 1 35 35 4 8 4 + . Te l w.p l @r k a z : l - a k w.p l w w.r Extra activities in Raków and Zdikov communes beginning of the 19th century. Some monuments have survived to this day such as the early baroque parish church in Raków, the Polish brethren’s building called the house of the minister of the Protestant congregation, the remains of the Reformati monks’ monastery complex, the baroque and neoclassical church with the bell of 1411 in Bardo, the 17th century church in Szumsk. The Commune of Raków is also a region with great tourist and holiday values. It is enhanced, among others, by the location of the major part of the Commune within CisówOrłowiny Landscape Park and its buffer zone. Excellent holidays can be spent at the Chańcza Reservoir /500 hectares under water/. Catering and accommodation services are provided by 25 agritourism farms. ner. Anfang des 17. Jahrhunderts gab es hier eine in ganz Europa bekannte Akademie. Bis zum heutigen Tage sind Denkmäler erhalten wie die Pfarrkirche in Raków im Stil des frühen Barocks, das Arianerhaus, auch Haus des Gemeindepfarrers genannt, Ruinen des Klosters der Reformaten, die barockklassizistische Kirche mit der Glocke aus 1411 in Bard oder die Kirche aus dem 17. Jahrhundert in Szumsk. Die Gemeinde Raków bietet nicht nur viele Sehen würdigkeiten, sondern auch Erholungsmöglichkeiten für Touristen. Ein großer Teil der Gemeinde liegt im Landschaftspark Cisowo-Orłowin. Der Stausee in Chańcza (500 Hektar unter Wasser)ist auch ein beliebtes Urlaubs- und Ausflugsziel. Dort sorgen 25 Gasthöfe für Unterkunft und Verpflegung. 9 Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie / Gymnázium Jana Pavla II. v Rakowie / John Paul II Gymnasium in Raków / Johannes Paul Gymnasium in Raków Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie Gymnázium Jana Pavla II. v Rakowie John Paul II Gymnasium in Raków Johannes Paul Gymnasium in Raków Gimnazjum w gminie Raków istnieje od 1999 r. 1 września 2005 r. odbyło się uroczyste otwarcie nowej szkoły w Rakowie oraz nadanie jej imienia Jana Pawła II. Szkoła jest jedną tego typu placówką w gminie i uczęszcza do niej obecnie 219 uczniów. Dyrektorem szkoły jest Grzegorz Szewczyk. W szkole pracuje 27 nauczycieli. Gimnazjum posiada 12 sal lekcyjnych, bibliotekę, halę sportową, a także pracownię komputerową z dostępem do Internetu oraz stołówkę. W szkole prowadzone są dodatkowe zajęcia pozalekcyjne: koło dziennikarskie, zajęcia sportowe, informatyczne, wyrównawcze, przedmiotowe, taneczne i teatralne. Szkoła otrzymała w 2003 roku tytuł ,,Szkoły z klasą”. 10 Gymnázium v obci Raków existuje od roku 1999. 1. září 2005 se uskutečnilo slavnostní otevření nové školy v Rakowie a udělení ji jména Jana Pavla II. Toto gymnázium je jediné v obci a nyní má 219 žáků. Ředitelem školy je Grzegorz Szewczyk. Ve škole pracuje 27 učitelů. Gymnázium má 12 učeben, knihovnu, tělocvičnu a také počítačovou pracovnu s dostupným internetem a jídelnu. Škola provádí dodatkovou zájmovou činnost v kroužcích: žurnalistickém, sportovním, informatickém, doučovacím, tanečním a divadelním. Škola v roku 2003 roku titul ,,Škola na výši”. The Gymnasium in the Commune of Raków has existied since 1999. On 1’st September 2005, a ceremonial opening of the new school in Raków and naming it after John Paul II was held. The school is one of its kind within our Commune and is now attended by 219 pupils. The headmaster is Grzegorz Szewczyk. 27 teachers work at the school. The Gymnasium has 12 classrooms, a library, a sports hall as well as a computer room with the access to the Internet and a canteen. Extracurricular activities are offered at school such as a journalism club as well as sports, information, compensatory, subject, dance and theater classes activities. The school was awarded the title “Szkoła z Klasą (School with class)” in 2003. Das Gymnasium in der Gemeinde Raków besteht seit 1999. Am 1. September 2005 fand eine Eröffnungsfeier statt, und das Gymnasium wurde nach Papst Johannes Paul II benannt. Die Schule wird zurzeit von 219 Schüler besucht. Schulleiter ist Grzegorz Szewczyk. In der Schule arbeiten 27 Lehrer. Es gibt 12 Unterrichtsräume, eine Bibliothek, eine Sporthalle einen Computerraum mit Internetanschluss sowie eine Schulkantine. Schulische Freizeitangebote sind: ein Journalistenarbeitskreis, Sportunterricht, Informatikunterricht, Förderunterricht, Fachunterricht, Tanzunterricht und Schauspielunterricht. Das Gymnasium erhielt im Jahre 2003 den Titel: „Schule mit Klasse”. Extra activities in Raków and Zdikov communes Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie / Gymnázium Jana Pavla II. v Rakowie / John Paul II Gymnasium in Raków / Johannes Paul Gymnasium in Raków j m Gi m n a a I a Pa w ł i m . Ja n i w w R k 25, s k a a Ł . l u ów 35 R k 26 – 0 8 353502 8 4 + . l e T : - a l t .p l w@ e k .p l r m gi e rlas a o y .i n i m r k h tt ://g Extra activities in Raków and Zdikov communes w . z k 11 Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie / Centrum tělesné kultury a místního rozvoje v Rakowie / Centre for Physical Culture and Local Development in Raków / Zentrum für Sport und Regionale Entwicklung in Raków Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie Centrum tělesné kultury a místního rozvoje v Rakowie Centre for Physical Culture and Local Development in Raków Zentrum für Sport und Regionale Entwicklung in Raków Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie jest jednostką budżetową gminy Raków. Celem działalności Centrum jest zaspokajanie potrzeb i zainteresowań mieszkańców gminy Raków w sferze kultury fi- 12 Centrum tělesné kultury a místního rozvoje v Rakowie je rozpočtovou jednotkou obce Raków. Cílem činnosti centrum je uspokojování potřeb a zájmů obyvatel obce Raków v oblasti tělesné kultury, tu- The centre for Physical Culture and Local Development in Raków is a budget entity of the Commune of Raków. The goal of the Centre’s activity is to satisfy the needs and interests of the residents of the Commune of Raków in the field of physical culture, tourism, commune promotion, support and propagation of self-governmental ideas, collaboration with nongovernmental organisations as well as action for European integration. The Centre is managed by Agnieszka Zwierzyńska. The Centre has at its disposal a sports hall with a complex of playing grounds for volleyball, basketball, a 4-track running track, a jumping pit and 4-post archery fields. Das Zentrum für Sport und Regionale Entwicklung in Raków ist eine Budgeteinheit der Gemeinde Raków. Ziele des Zentrums sind, die Befriedigung der Bedürfnisse der Gemeindeeinwohner in Sport und Touristik, Werbung für die Region, Unterstützung und Verbreitung des Selbstverwaltungskonzepts, Zusammenarbeit mit Nichtregierungsorganisationen und Maßnahmen zur europäischen Integration. Das Zentrum wird von Agnieszka Zwierzyńska verwaltet. Zum Zentrum gehört eine Sporthalle mit einem Sportkomplex: Fußballplatz, Volleyballplatz, Basketballplatz und Leichtathletik Laufbahn, Sprungschanze und 4 Bogenschießenbahnen. Extra activities in Raków and Zdikov communes Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie / Centrum tělesné kultury a místního rozvoje v Rakowie / Centre for Physical Culture and Local Development in Raków / Zentrum für Sport und Regionale Entwicklung in Raków zycznej, turystyki, promocji gminy, wspierania i upowszechniania idei samorządowej, współpracy z organizacjami pozarządowymi oraz działaniami na rzecz integracji europejskiej. ristiky, propagování obce podpora a rozšiřován idey samosprávy, spolupráce s mimovládními organizacemi a činností napomáhající evropské integrace. Centrum zarządza kierownik – Agnieszka Zwierzyńska. Centrum dysponuje halą sportową wraz z kompleksem boisk: do piłki nożnej, siatkowej, koszykówki, bieżnią lekkoatletyczną 4 torową, skocznią lekkoatletyczną w dal oraz 4 stanowiskami torów łuczniczych. Centrum řídí vedoucí – Agnieszka Zwierzyńska. Centrum disponuje sportovní halou spolu s komplexem hřišť: do fotbalu, volejbalu, košíkové, 4- místnou běžeckou dráhou, doskočištěm skoku do dálky a čtyřmístným lukostřeleckým stanovištěm. e Fi c y r t l m Ku eo C e n t r Lo k u j i Ro wi w R k 1, od a r g O . l u R k ó w 26-035 8 5 35 09 3 1 4 8 Te l . +4 l; : k w.p r - a l @ a k s yn a . w i e m g a l .c k rl @ Extra activities in Raków and Zdikov communes 13 Gmina Zdikov / Obec Zdíkov / The Commune of Zdíkov / Die Gemeinde Zdíkov Gmina Zdikov Obec Zdíkov The Commune of Zdíkov Die Gemeinde Zdíkov Wieś Zdíkov położona jest w regionie Prachatice, 7 km od Vimperku, około 30 km od niemieckiej granicy. Miejscowość leży na wysokości od 730 do 870 metrów nad poziomem morza. Dzięki swemu położeniu jest to popularny ośrodek letnich i zimowych sportów. Pierwsze wzmianki o Zdíkovie pochodzą z 1318 roku, kiedy to osada o nazwie Wielki Zdíkov została przekazana jako darowizna dla Kościoła przez Viléma Bavora. Później historia wspomina o kolejnych wielu właścicielach Zdíkova. Ostatnimi była rodzina Thun z Hohenstein. Zarządzali oni Zdíkovem w latach 1846 - 1919. 14 Obec Zdíkov se nachází na Prachaticku, 7 km od Vimperka, asi 30 km od hranic s Německem. Území obce leží v nadmořské výšce 730 – 870 m.n.m. Díky své výhodné poloze je vyhledávaným centrem letních i zimních sportů. The village of Zdíkov is situated in Prachatice region, 7 km far from Vimperk, about 30 km from German borders. The village lies in the altitude of 730 to 870 metres above sea level. Thanks to its position it is popular centre of summer and winter sports. První zmínka o obci pochází z roku 1318, kdy osada pojmenována Velký Z d í kov, byla d a rová na Vilémem Bavorem strakonickému konventu. V celé své historii patřil Zdíkov mnoha majitelům. Posledními vlastníky byli od roku 1846-1919 Thůnové z Hohensteinu. Zdíkov was first mentioned in 1318, when the settlement named Greater Zdíkov was donated to Church by Vilém Bavor. During history Zdíkov belonged to many owners. The last one was family of Thun from Hohenstein. They owned the Zdíkov domain in years 1846 – 1919. Na území km 2 bydlí The area of whole commune is 32 square kilometres and o rozloze 32 1752 obyva- Das Dorf Zdíkov befindet sich in der Prachatice Region, 7 km von Vimperk und ca. 30 km von der deutschen Grenze entfernt. Das Dorf liegt in einer Höhe von 730 bis 870 Metern über dem Meeresspiegel. Dank seiner Lage ist es ein beliebtes Zentrum für Sommer-und Wintersport. Zdíkov wurde erstmals im Jahre 1318 erwähnt, als die Siedlung mit dem Namen Groß-Zdíkov von Vilém Bavor der Kirche gespendet wurde. Im Laufe der Geschichte gehörte Zdíkov vielen Besitzern. Die letzten waren die Familie von Thun und Hohenstein. Sie besaßen das Zdíkov Anwesen in den Jahren 1846-1919. Extra activities in Raków and Zdikov communes Gmina Zdikov / Obec Zdíkov / The Commune of Zdíkov / Die Gemeinde Zdíkov Powierzchnia całej gminy wynosi 32 kilometry kwadratowe, a liczba ludności wynosi 1752 mieszkańców (stan na 01.01.2011). Poza Zdíkovem na tym terenie znajduje się kilka mniejszych osad, takich jak Zdíkovec, Hodonín, Branišov, Masákova Lhota, Nový Dvůr, Albrechtec, Žírec, tel (1.1.2011). Do katastru Zdíkova patří také tyto vesnice: Zdíkovec, Hodonín, Branišov, Masákova Lhota, Nový Dvůr, Albrechtec, Žírec, Račov a Putkov. Zdíkov má mnoho historických pamětihodností. Mezi nejvýznamnější patří Extra activities in Raków and Zdikov communes population is 1752 inhabitants (1.1.2011). Besides Zdíkov there are some smaller places: Zdíkovec, Hodonín, Branišov, Masákova Lhota, Nový Dvůr, Albrechtec, Žírec, Račov a Putkov. These setllements belong to Zdíkov commune, too. Zdíkov has got many historical monuments. The most Die Fläche der gesamten Gemeinde beträgt 32 Quadratkilometer und die Bevölkerung besteht aus 1752 Einwohnern (Stand 1.1.2011). Neben Zdíkov gibt es einige kleinere Orte: Zdíkovec, Hodonín, Branišov, Masákova Lhota, Nový Dvůr, Albrechtec, Žírec, Račov a Putkov. Diese Sied- 15 Gmina Zdikov / Obec Zdíkov / The Commune of Zdíkov / Die Gemeinde Zdíkov Račov i Putkov. Te osady również należą do gminy Zdíkov. Zdíkov słynie z wielu zabytków. Najba rd z iej z na ny m z nich jest zamek Zdíkov. Pierwotnie renesansowa twierdza została przebudowana przez ostatnich właścicieli, rodzinę Thun z Hohenstain w latach 1865-68 na zamek z neoklasycystycznymi elementami. Od 1919 roku zamek był wykorzystywany jako szkoła i obiekt rekreacyjny, a obecnie znajduje się tam hotel. Dom nr 168 posiada płytę wspomnień o słynnym geologu 16 zdíkovský zámek. Původně to byla renesanční tvrz, která byla přestavěna posledními majiteli, Thůny z Hohenstei nu , v letech 1865-68 na zámek s novoklasicistními prvky. Od roku 1919 sloužil zámek jako škola, rekreační zařízení a dnes je zde hotel. famous is Zdíkov castle. Originally a renaissance stronghold was rebuilt by the last owners, Thuns from Hohenstain, during the year 1865-68 to the castle with neoclassicism elements. Since 1919 the castle was used as a school, recreational facilities and the re is a hotel now. Na domě č.p 168 je pamětní deska významného rodáka, geologa PhDr. Jana Nepomuka Woldřicha (1834-1906). Mezi další významné památky Zdíkovska patří: The house No. 168 carries a memorial table of a famous native, geologist PhDr. Jan Nepomuk Woldřich (1834-1906). Other important monuments in Zdíkov Commune include: lungen gehören ebenfalls der Zdíkov Gemeinde an. Zdíkov hat viele historische Denkmäler. Das Bekannteste ist das Zdíkov Schloss. Ursprünglich eine RenaissanceFestung, wurde sie von den letzten Besitzern, den von Thun und Hohensteins, im Laufe der Jahre 1865-1868, in ein Schloss mit Neo-Klassizismus Elementen umgebaut. Seit 1919 wurde das Schloss als Schule und Freizeitanlage genutzt und ist nun ein Hotel. Das Haus Nr. 168 trägt eine Gedenktafel des berühmten Extra activities in Raków and Zdikov communes Gmina Zdikov / Obec Zdíkov / The Commune of Zdíkov / Die Gemeinde Zdíkov pochodzącym z tego obszaru, Dr Janie Nepomuku Woldřichu (1834/1906). Inne ważne zabytki w gminie Zdíkov obejmują: • Kaplicę św. Ludmiły w Zdíkov (1923); • Kaplicę poświęconą Narodzeniu Najświętszej Marii Panny w miejscu zwanym „U Lisu” (1852); • Kościół parafialny św. Piotra i Pawła w Zdíkovcu (zbudowany w XIV wieku); • Stare domy z bali z elementami architektury ludowej Šumava; 2 5 384 7 1 2 v Zd í k 715 38426 0 2 4 + : Te l k v.cz v @zd k d z : E a l .cz .zd k v w w : w w N, ’6.759” 5 ° 9 4 : S E 6.087” 13°41’4 • Kaple sv. Ludmily (1923); • Kaple Narození Pany Marie v lokalitě „U lisu“ (1852); • Farní kostel sv. Petra a Pavla ve Zdíkovci (14.století); • Roubená srubová stavení; • Krzyże żelazne i małe kapliczki wokół regionu Zdíkov; • Železné křížky a kapličky; • Rzadkie stare drzewa w okolicy. • Památné stromy. Extra activities in Raków and Zdikov communes • chapel of St. Ludmila in Zdíkov (1923); • chapel consecrated to the Nativity of Virgin Mary in place called “ U lisu” (1852); • parish church of St. Peter and Paul in Zdíkovec (built in 14th century); • old log houses with elements of Šumava´s folk architecture; • iron crucifi xes and little chapels around Zdíkov region; • rare old trees in the area. einheimischen Geologen Dr. phil. Jan Nepomuk Woldřich (1834-1906). Andere wichtige Denkmäler in der Zdíkov Gemeinde sind: • Kapelle von St. Ludmila in Zdíkov (1923); • Kapelle der Geburt der Jungfrau Maria, genannt „U Lisu” (1852); • Pfarrkirche St. Peter und Paul in Zdíkovec (erbaut im 14. Jahrhundert); • Alte Blockhäuser mit Elementen der Šumava (dt. Böhmerwald) Volksarchitektur; • Eisen-Kruzifixe und kleine Kapellen in der Zdíkov Region; • Seltene alte Bäume in der Umgebung. 17 Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Zdíkovie / Základní škola a Mateřská škola Zdíkov / Czech school / Tschechische Schule Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Zdíkovie Základní škola a Mateřská škola Zdíkov Czech school Tschechische Schule W 1787 roku w Małym Zdíkovie (Zdíkovec) została założona parafia ze szkółką kościelną. Okręg szkolny objął Zdíkov oraz małe okoliczne wioski (Masákova Lhota, Nový Dvůr, Račov). W dniu 24 października 1879 roku położono kamień węgielny pod nowy budynek szkoły. W latach 1884 - 1885 w szkole istniały cztery klasy, a liczba uczniów wynosiła 361. V roce 1781 byla zřízena v Malém Zdíkově církevní localie, která byla v roce 1787 povýšena na faru. Při ní byla také zřízena škola. Do obvodu zdíkovecké školy patřil Zdíkov a přilehlé obce (Masákova Lhota, Nový Dvůr, Račov). 24. 10. 1879 byl položen základní kámen nové budovy školy. Ve školním roce 1884 - 1885 navštěvovalo čtyři třídy obecné školy celkem 361 žáků. Ważnym dniem dla życia szkolnego w Zdíkov był 1 września 1920. W tym dniu państwowa szkoła w starym zamku w Zdíkov rozpoczęła edukację dla starszych uczniów. Szkoła dla dzieci młodszych nadal znajdowała się w oryginalnym budynku szkoły, aż do 1954 roku. Důležitým rokem byl rok 1920. Tehdy bylo 1. září zahájeno vyučování 1. ročníku státní občanské školy (později přejmenované na školu měšťanskou) a ta byla umístěna v místnostech bývalého vrchnostenského sídla v zámecké budově. Obecná škola zůstala v původní budově až do roku 1954, kdy se na 18 In 1787 was found in Small Zdíkov (Zdíkovec) vicarage with a church school. The school district included Zdíkov and small villages around (Masákova Lhota, Nový Dvůr, Račov). On 24th of October 1879 the foundation stone of a new school building was laid. In years 1884 – 1885 there were four classes with 361 pupils. Important day for school life in Zdíkov was 1st September 1920. On this day a state school placed in old Zdíkov castle began education for older pupils. The school for younger children still stayed in origin school building until 1954. People of Zdíkov commune thought about a new school Im Jahre 1787 wurde in Klein-Zdíkov (Zdíkovec) ein Pfarrhaus mit einer kirchlichen Schule gegründet. Der Schulbezirk umfasste Zdíkov und kleine Dörfer in der Umgebung (Masákova Lhota, Nový Dvůr, Račov). Am 24. Oktober 1879 wurde der Grundstein für ein neues Schulgebäude gelegt. In den Jahren 1884 - 1885 gab es vier Klassen mit 361 Schülern. Ein wichtiger Tag für das Schulleben in Zdíkov war der 1. September 1920. An diesem Tag begann der Unterricht für ältere Schüler an der staatlichen Schule im alten Zdíkov Schloss. Die Schule für jüngere Kinder blieb bis 1954 weiterhin im ursprünglichen Schulgebäude. Extra activities in Raków and Zdikov communes Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Zdíkovie / Základní škola a Mateřská škola Zdíkov / Czech school / Tschechische Schule Ludzie z gminy Zdíkov myśleli o nowym budynku szkoły od 1936 roku, ale jego budowę rozpoczęto dopiero w roku 1972. Został on otwarty w 1975 roku i odnowiony 33 lata później. W 2008 roku wszystkie okna zostały wymienione, a mury szkoły poddano izolacji. Nowy budynek ma trzy części – pawilon sal lekcyjnych, pozalekcyjny pawilon ze stołówką szkolną, salę gimnastyczną i boisko sportowe. Obowiązek szkolny dotyczy dzieci od 6 do 15 lat. Oferujemy różne zajęcia pozalekcyjne - dzieci mogą uprawiać základě zákona o zřizování osmiletých základních škol přestěhovala do nově zadaptované zámecké budovy. Už od roku 1936 se uvažovalo o stavbě nové školní budovy. Dlouholetá snaha byla završena v roce 1972, kdy byl 4. listopadu položen základní kámen. Stavba byla v roce 1975 dokončena a 1. září zahájeno vyučování. Areál školy byl otevřen v roce 1975 a o 33 let později rekonstruován. V roce 2008 byla vyměněna okna a zateplen plášť budovy. Školní areál je tvořen školním a mimoškolním pavilonem, Extra activities in Raków and Zdikov communes building from 1936. Only in the year 1972 started construction of a new school. It was opened in 1975 and renovated 33 years later. In 2008 all windows have been exchanged and the walls of the school have been insulated. This new building has got three parts – a classrooms pavilion, an extracurricular pavilion with school canteen, gymnasium and playground. The mandatory school attendance is for children from 6 to 15. We offer several afterschool activities – children can do some sports, improve foreign language and do ceramics. Einwohner der Zdíkov Gemeinde dachten seit 1936 über ein neues Schulgebäude nach. Erst im Jahre 1972 begann man mit dem Bau einer neuen Schule. Sie wurde 1975 eröffnet und 33 Jahre später umgebaut. Im Jahre 2008 sind alle Fenster ausgetauscht worden und die Wände der Schule wurden isoliert. Das neue Gebäude besteht aus drei Teilen - einem Klassenzimmer-Pavillon, einem außerschulischen Pavillon mit Schulkantine, Turnhalle und Spielplatz. Die Schulpflicht ist für Kinder von 6 bis 15. Wir bieten verschiedene Aktivitäten nach der Schule an - Kinder 19 Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Zdíkovie / Základní škola a Mateřská škola Zdíkov / Czech school / Tschechische Schule wybrane sporty, poprawiać umiejętność władania językami obcymi i wytwarzać ceramikę. W roku szkolnym 2011/2012 do placówki uczęszcza 147 uczniów. Są podzieleni na dziewięć klas szkoły podstawowej i przedszkole. Uczniowie rozpoczynają naukę w szkole o godzinie 8 rano każdego dnia. Ich rozkład zajęć zawiera przedmioty takie jak język ojczysty (czeski), czytanie, pisanie, matematykę, biologię, sztukę, muzykę, WF i naukę rzemiosła. W wieku 9 lat zaczynają uczyć się języka obcego (angielskiego). 20 tělocvičnou a sportovním hřištěm. Povinná školní docházka začíná v šesti letech, trvá devět let. Žáci mají možnost věnovat se mimoškolním zájmovým aktivitám – sport, jazyky, keramika. Ve školním roce 2011/2012 navštěvovalo školu 147 žáků. Žáci jsou rozděleni do devíti tříd, na I. a II. stupeň. Škola začíná každý den v osm hodin. Děti se učí mateřský jazyk, matematiku, čtení, psaní, přírodovědu, pracovní činnosti, hudební, výtvarnou a tělesnou výchovu. Od devíti let se děti učí cizí jazyk (angličtina). In school year 2011/2012 the school was attended by 147 pupils. They are divided into nine classes-primary school and secondary school. Children start school at 8 o´clock every day. Their timetable consists of subjects like Native language (Czech), Reading, Writing, Maths, Science, Art, Music, PE and Crafts. At the age of 9 they start learning foreign language (English). Primary and Secondary school of Zdíkov was a member of two European projects können Sport treiben, fremde Sprachen erlernen und töpfern. Im Schuljahr 2011/2012 wurde die Schule von 147 Schülern besucht. Sie sind in neun Klassen-Grundschule und weiterführende Schuleaufgeteilt. Die Kinder fangen den Unterricht jeden Tag um 8 Uhr an. Ihr Stundenplan besteht aus Fächern wie Muttersprache (Tschechisch), Lesen, Schreiben, Mathematik, Naturwissenschaften, Kunst, Musik, Sport und Handwerk. Im Alter von 9 Jahren fangen sie an, eine Fremdsprache (Englisch) zu lernen. Extra activities in Raków and Zdikov communes Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Zdíkovie / Základní škola a Mateřská škola Zdíkov / Czech school / Tschechische Schule Podstawowa Szkoła i Przedszkole w Zdíkovie należą do dwóch europejskich projektów - Partnerstwa Comenius. Weszliśmy do projektu w 1999 roku wraz ze szkołą z Rakowa (Polska), Tau (Norwegia), Freyung (Niemcy) oraz Ponte da Barca (Portugalia). Dzieliliśmy wspólną tematykę ekologii i parków narodowych. Drugi projekt rozpoczął się w 2005 roku. Dzięki tym projektom uzyskaliśmy dobrych przyjaciół w Europie i rozszerzyliśmy nasz proces edukacyjny. a n š k ol Z á la d ol a řs k š k e a M a Zd í k v 4 72 250, 38 v k í Zd Zd í k v 4 426 78 8 3 0 e l . +42 .cz zd k v .z w w : m .cz - a l @ s n a v k d z z Základní škola a Mateřská škola Zdíkov se účastnila projektu Comenius Partnerství. V roce 1999 vstoupila škola do projektu spolu se školami z Rakówa (Polsko), Tau (Norsko), Freyung (Německo) a Ponte da Barca (Portugalsko). Tématem projektu byla ekologie a národní parky. Díky těmto projektům jsme obohatili výuku našich žáků a získali přátele v mnoha zemích Evropy. Extra activities in Raków and Zdikov communes –Comenius Partnership. We entered to project in 1999 with school from Raków (Poland), Tau (Norway), Freyung (Germany) and Ponte da Barca (Portugal). We shared the common topic of ecology and national parks. The second project started in 2005. Thanks to these projects we obtained good friends in Europe and enhanced our educational process. Die Grundschule und die weiterführende Schule von Zdíkov waren Teilnehmer an zwei Europäischen Projekten - Comenius Partnerschaft. Wir sind dem Projekt 1999 beigetreten und hatten Partnerschulen aus Raków (Polen), Tau (Norwegen), Freyung (Deutschland) und Ponte da Barca (Portugal). Wir haben die gemeinsamen Themen Ökologie und Nationalparks geteilt. Das zweite Projekt hat 2005 begonnen. Dank dieser Projekte haben wir gute Freunde in Europa gewonnen und unseren pädagogischen Prozess gefördert. 21 TJ Sokol Zdíkov / TJ Sokol Zdíkov / Sports Club / Sportklub TJ Sokol Zdíkov TJ Sokol Zdíkov Sports Club Sportklub e d n ot a n J ý Tě l o . . d í k v Sok o l Z 215 Zd í k v 384 72 n .cz b l .4 a ot .f w w Klub sportowy został założony w 1912 roku. Obecnie posiada on 252 członków. W skład Sportowego Stowarzyszenia Sokol Zdíkov wchodzą: klub piłkarski, do którego należą trzy grupy – zespół dziecięcy, zespół młodszych juniorów, zespół dorosłych oraz klub relaksacyjno-sportowy (ćwiczenia dla rodziców i dzieci, siatkówka, aerobik i ćwiczenia Zumba). Najmłodsi członkowie klubu to roczne dzieci. Starsze członkinie uczęszczają na regularne ćwiczenia zdrowotne. 22 Tento sportovní oddíl byl založen 21. června 1912. V současné době má 252 členů. TJ Sokol sdružuje oddíl kopané / přípravka, žáci, muži/ a oddíl rekreačních sportů/rodiče s dětmi, volejbal, aerobic, cvičení Zumba…/. Nejmladšími členy jsou děti od 1 roku. Seniorky jsou organizovány v oddíle zdravotní TV. The sport club was found in 1912. Nowadays there are 252 members in this club. The Sport Association of Sokol Zdíkov is divided to: football club which has got three groups - mite team, young junior team, adult team and club of relaxing sports (parents-child exercise, volleyball, aerobics and Zumba exercise). The youngest members are one year old children. Senior sportswomen take regular health exercises. Der Sportverein wurde 1912 gegründet. Heute gibt es 252 Mitglieder in diesem Verein. Der Sportverein von Sokol Zdíkov ist aufgeteilt in: einen Fußball-Verein, bestehend aus drei Gruppen - Kleinkinder-Mannschaft, Junioren-Mannschaft, Erwachsenen-Mannschaft und den Club für Entspannungssport (Eltern-Kind-Training, Volleyball, Aerobic und Zumba). Die jüngsten Mitglieder sind einjährige Kinder. Die Senior-Sportlerinnen nehmen regelmäßig am Gesundheitstraining teil. Extra activities in Raków and Zdikov communes Strona internetowa / Internetová stránka / Website / Website Strona internetowa Internetová stránka Website Website Na potrzeby realizacji programu została stworzona tworzona strona internetowa http://regio. rakow.pl, na której znajdują się podstawowe informacje o projekcie oraz prezentowane są efekty działań. Pro po p třebu realizace prop opr potřebu gramu byla vytvořena interk h netová stránka http://regio. rakow.pl, na které se nacházejí základní informace o projektu a jsou představované výsledky činnosti. Extra activities in Raków and Zdikov communes For the purpose of carrying out the h program, the th he http:// h // ing regio.rakow.pl website was created where basic information on the project can be found and results of action taken are shown. Für die Realisierung des Programms entstand die Website http://regio.rakow.pl, die über das Projekt informiert und fortlaufend Ergebnisse unserer Aktivitäten präsentiert. 23 Zimowisko w górach / Prázdniny na horách / Winter camp in the mountains / Winterlager in den Bergenaków Zimowisko w górach Prázdniny na horách Winter camp in the mountains Winterlager in den Bergen W pierwszym tygodniu ferii zimowych (30.01 - 5.02.2011) uczniowie z gimnazjum wyjechali na zimowisko do Murzasichle k. Zakopanego. W wyjeździe wzięło udział 17 uczniów z klas: I „a” (1 uczeń), I „c” (14 uczniów), II „c” (2 uczniów). Opiekunami podczas zimowiska były panie: Teresa Czekaj i Alina Skalska. W czasie pobytu w Murzasichle uczniowie szlifowali przede wszystkim umiejętność jazdy na nartach. Nauką zajęli się instruktorzy ze szkółki „Hajduk”. Sprzęt narciarski wypożyczony został też z wypożyczalni przy tej szkółce. Pod okiem fachowców młodzież bezpiecznie stawiała pierwsze kroki na nartach, najpierw na 24 V prvním týdnu zimních prázdnin (30.01 - 5.02.2011) odjeli žáci gymnázium na zimní prázdniny do Murzasichle u Zakopaného. Výjezdu se zúčastnilo 17 žáků z tříd: I „a” (1 žák), I „c” (14 žáků), II „c” (2 žáci). In the first week of the winter break (30.01 - 5.02.2011), the gymnasium pupils went winter camping in Murzasichle near Zakopane. 17 pupils from classes I “a” (1pupil), I “c” (14 pupils), II “c” (2 pupils) took part in that event. Vedoucími skupiny v průběhu taboru byly pí: Teresa Czekaj a Alina Skalska. Supervisors during the camp were Teresa Czekaj and Alina Skalska. Během pobytu v Murzasichle žáci především zdokonalovali lyžařskou techniku. Výuku obstarávali instruktoři z instruktorského střediska „Hajduk”. Lyžařské vybavení bylo taktéž vypůjčeno v tomto středisku. During the stay in Murzasichle, the pupils were mainly polishing their skiing skills. Skiing lessons were provided by instructors from the “Hajduk” skiing school. Skiing equipment was also borrowed from the rental centre within this school. Pod dohledem odborníků mládež bezpečně stavěla prv- Under the experts’ tutelage, the youth was safely taking its first In der ersten Woche der Winterferien (30.01. – 5.02.2011) waren die Schüler des Gymnasiums in einem Winterlager in Murzasichle in der Nähe von Zakopane. An der Ferienfreizeit nahmen 17 Schüler aus den Klassen: I„a” (1 Schüler), I„c” (14 Schüler), II„c” (2 Schüler) teil. Die Betreuerinnen im Winterlager waren Teresa Czekaj und Alina Skalska. Während des Aufenthalts in Murzasichle haben die Schüler vor allem ihre Fähigkeiten im Skifahren verbessert. Den Skiunterricht übernahmen die Instrukteure der Skischule „Hajduk”. Die Skiaus- Extra activities in Raków and Zdikov communes Zimowisko w górach / Prázdniny na horách / Winter camp in the mountains / Winterlager in den Bergenaków mniejszym stoku a następnie na znacznie większych górach. W drugim dniu pobytu grupa wybrała się do Bukowiny Tatrzańskiej na basen z ciepłymi wodami termalnymi. Dużą atrakcją była kąpiel w gorącej wodzie na dworze, gdzie w zasięgu ręki leżał śnieg. ní kroky na lyžích, nejdříve na malém kopci a poté na značně větších horách. V druhém dnu pobytu se skupina vypravila do Bukowiny Tatrzańskiej na bazén s teplou termální vodou. Velice atraktivní byla koupel v horké vodě venku, kde v dosahu ruky ležel sníh. Następnego dnia wszyscy wzięli udział w kuligu. Najwięcej zabawy dostarczyła jazda zaprzęgami konnymi oświetlonymi pochodniami robionymi przez górali. Dalšího dne se všichni zúčastnili kuligu (jízda na saních). Nejzábavnější byla jízda koňskými povozy osvětlenými pochodněmi vyrobenými horaly. Po kolacji grupa uczestniczyła w prelekcji prawdziwego góralskiego bajarza. W wielkiej izbie urządzonej w tradycyjny sposób góral opowiadał ciekawostki o okolicy a także śpiewał i grał na instrumentach typowych dla regionu. Po večeři se skupina zúčastnila vystoupení opravdového horalského vyprávěče. Ve velké místnosti, tradičně zařízené, horal vyprávěl o zajímavostech regionu a také zpíval a hrál na pro region typických hudebních nástrojích. Extra activities in Raków and Zdikov communes 25 Zimowisko w górach / Prázdniny na horách / Winter camp in the mountains / Winterlager in den Bergenaków rüstung wurde beim Skiverleih der Schule ausgeliehen. Unter der Aufsicht der Profis haben die Jugendlichen ihre ersten Schritte auf Skiern gemacht. Erst auf der kleinen Piste und dann auf steileren Hängen. Am zweiten Tag des Aufenthalts fuhr die Gruppe nach Bukowina Tatrzańska zum Schwimmbad mit warmem Thermalwasser. Eine grosse Attraktion war das warme Außenbecken, wo man mit der Hand den Schnee berühren konnte. steps in skiing, at first on the smaller slope and then much bigger hills. On the second day of the stay, the group went on a trip to Bukowina Tatrzańska to swim in a swimming pool with hot thermal water. A huge attraction was an outdoor bath in hot water with snow being within arm’s reach. On the following day all took part in a sleigh ride. Most fun 26 Am nächsten Tag nahmen alle an einer Schlittenfahrt teil. Den meissten Spass hat die Fahrt in einer mit handgefertigten Fakkeln beleuchteten Pferdekutsche gemacht. Nach dem Abendessen lauschte die Gruppe gespannt einem Goralen- Geschichtenerzähler. In einer riesigen, traditionell eingerichteten Kammer erzählte der Mann Extra activities in Raków and Zdikov communes Zimowisko w górach / Prázdniny na horách / Winter camp in the mountains / Winterlager in den Bergenaków W kolejnym dniu pobytu po obiedzie wszyscy wybrali się na wycieczkę do Zakopanego. Uczniowie obejrzeli skocznie narciarskie a następnie wyjechali kolejką na Gubałówkę. Stamtąd podziwiali widoki na góry i na Zakopane. Wszyscy też oblegali stoiska z pamiątkami, by coś przywieźć dla swoich najbliższych. V dalším dnu pobytu se po obědě všichni vybrali na výlet do Zakopaného. Žáci si prohlédli skokanské můstky a poté odjeli na Gubałówku. Odtud se kochali pohledem na hory i na Zakopané. Všichni také okupovali stánky s památkami, aby mohli domů něco přivézt pro své nejbližší. Extra activities in Raków and Zdikov communes 27 Zimowisko w górach / Prázdniny na horách / Winter camp in the mountains / Winterlager in den Bergenaków was offered by riding a horse and cart illuminated with torches made by highlanders. After the supper, the group participated in a lecture by a real highland storyteller. In a large chamber furnished in a traditional way, the highlander was talking about curiosities on the region as well as he was singing and playing the instruments typical of this region. On the following day of the stay after the dinner, everybody went on a trip to Zakopane. The pupils visited the ski jumping hills and then took the cableway to the Gubałówka. From there they were admiring the views over the mountains and Zakopane. Everybody also besieged the souvenir stalls to buy something for their relatives. 28 interresante Einzelheiten über die Umgebung, sang und spielte auf für die Region typischen Instrumenten. Am Tag darauf, nach dem Mittagessen, wurde von allen ein Ausf lug nach Zakopane gemacht. Die Schüler haben die Skisprungschanzen besichtigt und danach sind Sie mit der Schienenbahn auf Gubałówka gefahren. Von dort bewunderten sie die Aussichten auf die Berge und die Stadt Zakopane. Alle haben auch die Souvenirstände belagert, um Mitbringsel für die Familie zu kaufen. Extra activities in Raków and Zdikov communes Zimowisko w górach / Prázdniny na horách / Winter camp in the mountains / Winterlager in den Bergenaków Extra activities in Raków and Zdikov communes 29 Rozgrywki sportowe i wyjazd na mecz piłki ręcznej / Sportovní závody a výjezd na utkání v házené / Sports games and a trip to a volleyball match / Sportwettkämpfe und der Ausflug zum Handball-Spiel Rozgrywki sportowe i wyjazd na mecz piłki ręcznej Sportovní závody a výjezd na utkání v házené Sports games and a trip to a volleyball match Sportwettkämpfe und der Ausflug zum Handball-Spiel. W ramach zajęć pozaszkolnych odbywały się rozgrywki sportowe z zakresu piłki nożnej, siatkówki, zapasów oraz lekkiej atletyki. Dla uczniów gimnazjum zorganizowano również wyjazd na mecz piłki ręcznej mężczyzn pomiędzy Vive Targi Kielce a THW Kiel. V rámci mimoškolní činnosti probíhalo sportovní zápolení ve fotbalu, volejbalu, zápasech a lehké atletice. Pro žáky gymnázium byl rovněž zorganizován výjezd na utkání v házené mužů mezi Vive Targi Kielce a THW Kiel. As part of the extracurricular activities sports games including football, volleyball, wrestling and athletics were held. A trip to a men’s volleyball match Vive Targi Kielce vs. THW Kiel was organised for the gymnasium pupils. Celem wyjazdu było umożliwienie młodzieży wzięcia udziału w dużym wydarzeniu sportowym, pokazanie kulturalnych form dopingowania, Cílem výjezdu bylo umožnění mládeži účastnit se ve velké sportovní události, ukázání kulturních forem kibicování a vzbuzení zájmu o sport. The goal of the trip was to allow the youth to take part in a big sports event, show them how to cheer on the players friendly, excite their interest in doing a sport. 30 Im Rahmen der Freizeitangebote fanden Sportwettkämpfe in Bereichen: Fussball, Volleyball, Ringen und Leichtathletik statt. Für die Schüler des Gymnasiums wurde auch ein Ausflug zum Handballspiel der Männer zwischen Vive Targi Kielce und THW Kiel organisiert. Durch diesen Ausflug sollten die Schüler eine Möglichkeit bekommen, an einem grossem Sportevent teilzunehmen und Extra activities in Raków and Zdikov communes Rozgrywki sportowe i wyjazd na mecz piłki ręcznej / Sportovní závody a výjezd na utkání v házené / Sports games and a trip to a volleyball match / Sportwettkämpfe und der Ausflug zum Handball-Spiel wzbudzenie zainteresowania uprawianiem sportu. Młodzież biorąca udział w wyjeździe kibicowała drużynie kieleckiej przeżywając wydarzenia na boisku. Otrzymała, po raz pierwszy w życiu, możliwość uczestniczenia w wydarzeniu transmitowanym przez telewizję oraz obejrzenia na żywo w akcji najlepszych zawodników szczypiorniaka. Mládež, která se na výjezdu zúčastnila, kibicovala kielskému mužstvu, prožívala dění na hřišti. Získala poprvé v životě, možnost zúčastnit v události přenášené televizí ta bezprostředně uvidět akce nejlepších hráčů házené. Extra activities in Raków and Zdikov communes The youth taking part in the trip was cheering on the team of Kielce getting excited about the incidents on the playing ground. The young were given for the first time in their live san opportunity to participate in the event broadcasted on television and watch the best volleyball players in action live. zu sehen, wie im Geiste des Fair Plays angefeuert wird. Das Ziel war auch bei den Schülern Interesse am Sport zu wecken. Die Jugendlichen, die an diesem Ausflug teilnahmen, feuerten das Team aus Kielce an und erlebten jede Aktion im Spiel mit. Zum ersten Mal im Leben erhielten sie die Möglichkeit an einem Event teilzunehmen, dass im Fernsehen übertragen wurde und konnten die besten Handballspieler live in Aktion sehen. 31 Dzień Czeski / Český den / Czech Day / Tschechischer Tag Dzień Czeski Český den Czech Day Tschechischer Tag Obchody dnia czeskiego w szkole poprzedziły przygotowania, podczas których młodzież poznawała historię, kulturę, zabytki oraz kalendarz najważniejszych świąt państwowych, wysłuchała hymnu, a także przygotowała prezentację multimedialną na temat Czech. Uczniowie Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie przygotowali program artystyczny, konkurs wiedzy o Czechach oraz wystawę przedstawiającą zabytki, symbole państwowe oraz najbardziej znanych bajkowych bohaterów. Uczniowie częstowali wszystkich własnoręcznie przygotowanymi według czeskiego przepisu smakołykami. 32 Oslavě českého dne ve škole předcházely přípravy, v průběhu kterých mládež poznávala historii, kulturu, památky a data nejdůležitějších státních svátků, vyslechla hymnu a také připravila multimediální představení na téma Čech. Žáci Gymnázium Jana Pavla II. v Rakowie připravili umělecký program, konkurs vědomostí o Čechách a výstavu představující památky, státní symboly a nejznámější pohádkové bytosti. Žáci nabízeli k ochutnání vlastnoručně připravené pochoutky podle českých předpisů. The celebration of the Czech Day at school was preceded with preparations, during which the youth was learning about the history, culture, monuments and calendar of the most important public holidays, heard the anthem as well as prepared a multimedia presentation on Czech. Der Feier des Tschechischen Tages gingen Vorbereitungen voraus, währenddessen die Schüler die tschechische Geschichte, Kultur, Denkmäler und die wichtigsten Feiertage sowie das tschechische Nationallied kennenlernten. Die Schüler erarbeiteten auch eine multimediale Präsentation über Tschechien. The pupils of the John Paul II Gymnasium in Raków prepared an artistic performance, a quiz on Czech and an exhibition presenting the monuments, national symbols and the most famous cartoon characters. The pupils offered everybody self-made goodies prepared according to the Czech recipe. Die Schüler des Johannes Paul Gymnasiums in Raków organisierten ein künstlerisches Programm, einen Qiuz ueber die Geschichte Tschechiens und eine Ausstellung über Denkmäler, Symbole und die meistbekanten Märchenfiguren. Die Schüler boten auch selbstgemachte Leckereien nach tschechischen Rezepten an. Extra activities in Raków and Zdikov communes Dzień Czeski / Český den / Czech Day / Tschechischer Tag Extra activities in Raków and Zdikov communes 33 Kalendarze/ /Kalendářů /Calendars / Kalender Opracowanie i wydanie kalendarzy Zpracování a vydání kalendářů Preparation and edition of calendars Erarbeitung und Herausgabe der Kalender Jednym z działań projektowych było opracowanie i wydanie kalendarzy. Kalendarz na rok 2011 zawierał zdjęcia z zajęć pozalekcyjnych, które odbywały się na terenie gminy Raków. Tłem do wykonania kalendarza na rok 2012 były prace plastyczne uczniów, przedstawiające piękno ziemi rakowskiej. 34 Jednou z projektových činností bylo zpracování a vydání kalendářů. Kalendář na rok 2011 obsahoval snímky z mimoškolní činnosti, která probíhala na terénu obce Raków. Pozadím pro vykonání kalendáře na rok 2012 byly umělecké práce žáků, představující krásu rakovské země. One of the activities within the project was to prepare and edit calendars. The 2011 calendar included some pictures from the extracurricular activities that were taking place within the Commune of Raków. The pupils’ artistic works presenting the beauty of the Raków land were the background for preparing a 2012 calendar. Eine der Projektaktivitäten war die Erarbeitung und Herausgabe der Kalender. Der Kalender für das Jahr 2011 enthielt Photos aus den Freizeitangeboten, welche innerhalb der Gemeinde Raków stattfanden. Für den Kalender für 2012 wurden die künstlerischen Arbeiten der Schüler genutzt, die die Schönheit der Region von Raków darstellen. Extra activities in Raków and Zdikov communes Kalendarze/ /Kalendářů /Calendars / Kalender Extra activities in Raków and Zdikov communes 35 Warsztaty informatyczne / Informatické semináře / Information workshops / Informatikworkshops Warsztaty informatyczne Informatické semináře Information workshops Informatikworkshops W projekcie „Extra activities in Raków and Zdikov communes” zaplanowano do realizacji warsztaty informatyczne. Zajęcia odbyły się w Gimnazjum im. Jan Pawła II, podczas których uczniowie poznawali zasady tworzenia i prowadzenia stron internetowych. Zajęcia poprowadził nauczyciel informatyki pani Agnieszka Gruszka. 36 V projektu „Extra activities in Raków and Zdikov communes” byly naplánovány k realizaci informatické semináře. Přednášky probíhaly v gymnázium Jana Pavla II., a v jejich průběhu se žáci seznamovali se zásadami tvorby a vedení internetových stránek. Semináře vedla učitelka informatiky paní Agnieszka Gruszka. Information workshops were planned within the project “Extra activities in Raków and Zdikov communes”. The classes, during which the pupils learned about the principles of creating and running a website, took place at the John Paul II Gymnasium. The classes were conducted by Agnieszka Gruszka, IT teacher. Das Projekt „Extra activities in Raków and Zdikov communes” organisierte Informatikworkshops. Der Unterricht fand im Johannes Paul Gymnasium statt und machte die Schüler mit den Regeln der Erstellung und Betreuung einer Website bekannt. Der Unterricht wurde von der Informatiklehrerin Agnieszka Gruszka durchgeführt. Extra activities in Raków and Zdikov communes Wizyta w Zdikovie / Návštěva ve Zdíkově / Visit to Zdikov / Der Besuch in Zdikov Wizyta w Zdikovie Návštěva ve Zdíkově Visit to Zdikov Der Besuch in Zdikov W dniach od 2 do 6 maja 2011 rok u pr z e d s t aw ic iele i n s t y t u c ji uczestniczących w projekcie odwiedzili Gminę Zdikov w Republice Czeskiej. Celem pierwszej wizyty było poznanie systemu edukacyjnego, funkcjonowania placówek i instytucji zaangażowanych w działania projektowe oraz organizacji zajęć dodatkowych w Czechach. Gospodarze ze Zdikova – starosta gminy, dyrektor szkoły oraz nauczyciele, zadbali o s e rd e c z n ą at m o s fer ę i sprawną organizację wizyty. Podczas spotkania zaprezentowane zostały dotychczasowe aktywności: zorganizowanie „Dnia polskiego” w szkole, zagadek, quizów o Polsce, Ve dnech 2. – 6. května 2011 představitelé institucí zúčastňujících se v projektu navštívili obec Zdíkov v České republice. Cílem první návštěvy bylo seznámení se vzdělávacím programem, fungováním pracovišť a institucí angažovaných do programu projektu a organizace mimoškolní činnosti v České republice. From 2’nd to 6’th May 2011, the representatives of the organisations taking part in the project visited the Commune Zdikov in Czech Republic. The goal of the first visit was to learn about the education system, functioning of the institutions and organisation in- Vom 2 bis zum 6 Mai 2011 haben die Vertreter der am Projekt beteiligten Institutionen die tschechische Gemeinde Zdikov besucht. Das Ziel des ersten Besuches war das Kennenlernen des Bildungssystems und der Arbeit der Bildungseinrichtungen und -institutionen, die am Hostitelé ze Zdíkova – starosta obce, ředitel školy i učitelé se postarali o srdečnou atmosféru a dobrou organizaci návštěvy. V průběhu setkání byly představeny dosavadní aktivity: organizace „Polského dne „ve škole, hádanek a kvizů o Polsku, „Dne všeobecného sportu. Byli jsme nadšeni cvičením umělecké gymnastiky Extra activities in Raków and Zdikov communes 37 Wizyta w Zdikovie / Návštěva ve Zdíkově / Visit to Zdikov / Der Besuch in Zdikov 38 volved in the project activities and forms of the extracurricular activities in Czech. Projekt teilnehmen sowie die Organisation der Freizeitangebote in Tschechien. The hosts from Zdikov – the commune starost, headmaster and teachers took care of a friendly atmosphere and efficient organisation of the visit. During the meeting, the current activities were presented: organizing of “the Polish Day” at school, riddles and quizzes on Poland, “The day of common sport”. We were enraptured with the displays of rhythmic gymnastics by the Die Gastgeber aus Zdikov – der Gemeinderat, der Schulleiter und die Lehrer, sorgten für eine herzliche Atmosphäre und eine straffe Organisation des Besuches. Während des Treffens wurden die bisherigen Tätigkeiten präsentiert, u.a. „Der Polnische Tag” in der Schule, Rätsel und Quizfragen über Polen und „Der Tag des Breitensports”. Wir begeisterten uns für die Kunstturnaufführungen der Extra activities in Raków and Zdikov communes Wizyta w Zdikovie / Návštěva ve Zdíkově / Visit to Zdikov / Der Besuch in Zdikov „Dnia sportu powszechnego”. Zachwyciły nas pokazy z gimnastyki artystycznej w w ykona niu uczniów tejże szkoły. Uczestniczyliśmy również w bardzo ciekawych pozalekcyjnych zajęciach ceramicznych. Pracowaliśmy także nad wstępnym projektem broszury o gminach Raków i Zdikov, która ma być wydana w języku angielskim, polskim, czeskim i niemieckim. Gospodarze zadbali również o to, abyśmy poznali ich kraj. Zwiedziliśmy okolice Zdikova, siedzibę gminy. Byliśmy w miejscowości Rabi, zwiedziliśmy ruiny założonego prawdopodobnie w XIII wieku zamku. Odwiedziliśmy jedno z najbardziej malowniczych v provedení žáků této školy. Zúčastnili jsme se rovněž velmi zajímavého mimoškolního vyučování keramiky. Také jsme pracovali nad úvodním projektem brožury o obcích Raków a Zdíkov, která má být vydaná v anglickém, českém, polském a německém jazyku. Hostitelé se rovněž postarali, abychom poznali jejich zemi. Navštívili jsme okolí Zdíkova, sídlo obce. Byli jsme v Rábí, prohlédli si ruiny založeného pravděpodobně v XIII. století hradu. Navštívili jsme jedno z nejmalebnějších měst střední Evropy – Český Krumlov. Díky jediné svého druhu zástavbě bylo město v roku 1992 zapsáno do Seznamu světového kulturního dědictví UNESCO. Extra activities in Raków and Zdikov communes 39 Wizyta w Zdikovie / Návštěva ve Zdíkově / Visit to Zdikov / Der Besuch in Zdikov pupils from this school. We also participated in very interesting extracurricular ceramics activities. We also worked on an initial project of a brochure on the Communes of Raków and Zidkov that is supposed to be published in English, Polish, Czech and German. The hosts also allowed us to explore their country. We were visiting the area around Zdikov, the seat of the commune. We were in Rabi, we 40 Schüler. Wir nahmen auch an sehr interresanten Keramikwerkstätten teil. Wir arbeiteten auch an einem Entwurf einer Broschüre über Raków und Zdikov, die in vier Sprachen herausgegeben werden soll: Englisch, Polnisch, Tschechisch und Deutsch. Die Gastgeber sorgten dafür, dass wir ihr Land kennenlernen. Wir besichtigten die Umgebung von Zdikov, den Gemeindesitz, den Ort Rabi und die Ruinen des wahrscheinlich Extra activities in Raków and Zdikov communes Wizyta w Zdikovie / Návštěva ve Zdíkově / Visit to Zdikov / Der Besuch in Zdikov miast Europy Środkowej - Czeski Krumlov. Dzięki jedynej w swoim rodzaju zabudowie od 1992 r. miasto zostało wpisane na listę Światowego Dziedzictwa Kultury UNESCO. Pierwsza wizyta w ramach projektu Comenius Regio zaowocowała nie tylko wymianą doświadczeń i informacji pomiędzy partnerami projektu. Poznaliśmy w Czechach wspaniałych, serdecznych, otwartych ludzi – naszych nowych przyjaciół. Pr vní návštěva v rámci projektu Comenius Regio přinesla výsledky nejen ve výměně zkušeností a informací mezi partnery projektu. Poznali jsme v Čechách výborné, srdečné a otevřené lidi – naše nové přátele. Extra activities in Raków and Zdikov communes explored the ruins of the castle probably founded in the thirteenth century. We visited one of the most picturesque cities in Central Europe – Czech Krumlov. Thanks to one-oftheir-kind buildings, the city was put down on the UNESCO Word Heritage List in 1992. im 13. Jahrhundert gebauten Schlosses. wersja niemiecka: Wir besuchten eine der malerischsten Städten in Zentraleuropa – Das Tschechische Krumlov. Dank der Einzigartigkeit der Architektur steht die Stadt seit 1992 auf der Liste der UNESCO-Welterben. The first visit as part of the Comenius Regio project resulted not only in the exchange of experience and information between the project partners. We met wonderful, friendly, frank people – our new friends in Czech. Der erste Besuch im Rahmen des Projekts „Comenius Regio” brachte nicht nur den Austausch der Erfahrungen und Informationen zwischen den Projektpartnern. Wir lernten in Tschechien wundervolle, herzliche und offene Leute kennen – unsere neue Freunde. 41 Delegacja czeska w Rakowie / Česká delegace v Rakowie / Czech delegation in Raków / Die Tschechische Delegation in Raków Delegacja czeska w Rakowie Česká delegace v Rakowie Czech delegation in Raków Die Tschechische Delegation in Raków W dniach od 29 maja do 3 czerwca 2011 r. Gmina Raków gościła delegację nauczycieli ze Zdikova w Republice Czeskiej. Była to pierwsza wizyta zagranicznych partnerów w ramach projektu „Extra activities in Raków and Zdíkov communes”. Koordynatorzy projektu zaprezentowali gościom dotychczasowe aktywności, m.in. opracowanie i wydanie kalendarza gminnego, rozgrywki sportowe i wyjazd na mecz pił- 42 Ve dnech 29. května až 3. června 2011 obec Raków hostila delegaci učitelů ze Zdíkova v České republice. Byla to první návštěva zahraničních partnerů v rámci projektu „Extra activities in Raków and Zdíkov communes”. Koordinátoři projektu představili hostům dosavadní aktivity, mj. zpracování a vydání obecního kalendáře, sportovní aktivity a výjezd From 29’th May to 3’rd June 2011, the Commune of Raków hosted the teacher’s delegation from Zdikov in Czech Republic. That was the fi rst visit of foreign partners as part of the project “Extra activities in Raków and Zdíkov communes”. The project coordinators introduced the current activities to the guests such as preparation and edition of the commune calendar, sports games and the trip to the volleyball Vom 29 Mai bis zum 3 Juni 2011 waren in der Gemeinde die Lehrer aus dem tschechischen Zdikov zu Gast. Es war der erste Besuch des ausländischen Partners im Rahmen des Projekts „Extra activities in Raków and Zdíkov communes”. Die Koordinatoren des Projekts präsentierten den Gästen die bisherigen Aktivitäten, u.a. die Erarbeitung und die Herausgabe des Gemeindekalenders, die Sportwettkämpfe und den Ausflug zum Handballspiel Extra activities in Raków and Zdikov communes Delegacja czeska w Rakowie / Česká delegace v Rakowie / Czech delegation in Raków / Die Tschechische Delegation in Raków ki ręcznej VIVE Targi Kielce, zorganizowanie zimowiska dla młodzieży gimnazjalnej, zorganizowanie kursu e-learning dla nauczycieli, przygotowanie on-line zagadek, quizów o Polsce dla uczniów z Czech, przygotowanie festynu i udział w „Europejskim Tygodniu Sportu dla Wszystkich”, zorganizowanie „Dnia czeskiego” oraz omówili dokumentację do opracowania broszury o gminach uczestniczących w projekcie. na utkání v házené VIVE Targi Kielce, zorganizování zimních prázdnin pro gymnaziální mládež, zorganizování kurzu e-learning pro učitele, přípravu on-line hádanek, kvizů o Polsku pro žáky z Čech, přípravu slavnosti a účast v „Evropském týdnu sportu pro všechny”, zorganizování„Českého dne” a projednali dokumentaci k přípravě brožury o obcích zúčastňujících se v projektu. Extra activities in Raków and Zdikov communes match VIVE Targi Kielce, organization of the winter camp for the gymnasium youth, organization of the online course for the teachers, preparation of online riddles, quizzes on Poland for the pupils from Czech, preparation of a feast party and participation in “The European Week Of Sport For All”, organization of “the Czech Day and they discussed the documentation to prepare a brochure on the communes participating in the project. von Vive Targi Kielce, die Organisation des Winterlagers für die Gymnasialschüler und einen E-learning Kurses für die Lehrer. Sie wurden auch informiert über die Vorbereitung der Online-Rätsel und Quizfragen zu Polen für die tschechischen Schüler, die Vorbereitungen zur „Europäischen Woche des Breitensportes” (Fest und Beteiligung), die Organisation des „Tschechischen Tages”. Weiterhin wurde besprochen, wie die Broschüre über die am Projekt teilnehmenden Gemeinden gestaltet werden soll. 43 Delegacja czeska w Rakowie / Česká delegace v Rakowie / Czech delegation in Raków / Die Tschechische Delegation in Raków Goście z Czech zapoznali się również z funkcjonowaniem placówek oświatowych na terenie naszej gminy, spotkali się z władzami gminy. Aktywnie uczestniczyli w warsztatach decoupage i wykonywania biżuterii z filcu – zorganizowanych w świetlicy „Tęcza” w Rakowie. Brali także udział w festynie podsumowującym „Europejski Tydzień Sportu dla Wszystkich”. 44 Hosté z Čech se rovněž seznámili s fungováním osvětových pracovišť na terénu naší obce a setkali se s vedoucími představiteli obce. Aktivně se zúčastnili v dílnách decoupage a vyrábění bižuterie z fi lcu – zorganizovaných v klubu „Duha” v Rakowie. Zúčastnili se také v slavnosti shrnujícím „Evropský týden sportu pro všechny”. The Czech guests also familiarized themselves with the functioning of the education institution within our commune, they met the commune authorities. They were actively participating in the decoupage workshops and production of felt jewelry – organized at the “Tęcza” day-care room in Raków. They were also taking part in the feast party recapitulating “The European Week Of Sport For All”. Die Gäste aus Tschechien machten sich auch mit der Arbeit der Bildungseinrichtungen unserer Gemeinde bekannt und trafen sich mit der Gemeindeverwaltung. Sie nahmen aktiv am DecuopageWorkshop teil und fertigten Schmuck aus Filz, was in der sozialen Einrichtung „Tęcza“ (Regenbogen) in Raków stattfand. Sie nahmen auch am Abschlussfest der „Europäischen Woche des Breitensports” teil. Extra activities in Raków and Zdikov communes Delegacja czeska w Rakowie / Česká delegace v Rakowie / Czech delegation in Raków / Die Tschechische Delegation in Raków Oprócz realizacji działań typowo projektowych, koordynatorzy projektu zadbali o to, by czescy partnerzy poznali uroki naszego kraju – zabytki Krakowa, atrakcje i ciekawe miejsca w Kielcach, Szydłowie oraz w najbliższej okolicy – zalew Chańcza. Goście z Czech byli również uczestnikami III Ogólnopolskiego Pleneru Malarskiego - „Impresje Świętokrzyskie” zorganizowanego w Celinach. Mimo realizace činností typicky v souladu s projektem koordinátoři projektu se rovněž postarali, aby čeští partneři poznali krásy naší země – památky Krakova, zajímavá místa v Kielcach, Szydłowie, jak rovněž v našem nejbližším okolí – zátoka Chańcza. Hosté z Čech byli rovněž účastníky III. Celostátního malířského plenéru - „Svatokřížské imprese” zorganizovaného v Celinach. Extra activities in Raków and Zdikov communes Except for accomplishing the activities typical of the project, the project coordinators allowed the Czech partners to learn about the allure of our country – Cracow’s monuments attractions and interesting places in Kilece, Szydłów and the nearest area – the Chańcza Reservoir. The Czech guests were also the participants of the Third All-Poland Landscape Painting Classes – “Impresje Świętokrzyskie (Świętokrzyskie Impressions)” organized in Celiny. Außer der mit dem Projekt verbundenen Aktivitäten sorgten die Koordinatoren dafür, dass die tschechischen Partner den Zauber unseres Landes kennenlernten, die Denkmäler Krakaus, die Sehenswürdigkeiten in Kielce, Szydłów und in der nächsten Umgebung sowie den Stausee in Chańcza. Die Gäste aus Tschechien waren auch Teilnehmer der dritten landesweiten Freilichtmalerei „Impressionen vom HeiligkreuzGebirge“ die in Celiny stattfand. 45 Druga wizyta w czeskim Zdikovie / Druhá návštěva v českém Zdíkově / Second visit to Zdikov / Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov Druga wizyta w czeskim Zdikovie Druhá návštěva v českém Zdíkově Second visit to Zdikov Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov W dniach od 15 do 20 września 2011 r. przedstawiciele: Gminy Raków, Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie i Centrum Kultury Fizycznej i Rozwoju Lokalnego w Rakowie - instytucji uczestniczących w projekcie „Extra activities in Raków and Zdikov communes”- odwiedzili po raz drugi czeski Zdikov. Ve dnech 15 - 20 září 2011. představitelé: obce Raków, Gymnázium Jana Pavla II. v Rakowie a Centrum tělesné kultury a místního rozvoje v Rakowie – institucí zúčastňujících se projektu „Extra activities in Raków and Zdikov communes”- podruhé navštívili český Zdíkov. Podobnie, jak podczas pierwszej wizyty, gospodarze zadbali by również i ta wizyta, była owocna i zgodna z celami projektu. Podobně, jak v průběhu první návštěvy, hostitelé se postarali, aby i tato návštěva přinesla výsledky a byla v souladu s cíly projektu. Oprócz pracy nad działaniami projektowymi, a w szczególności nad powstającą broszurą o partnerskich gminach Mimo práce nad projektovými činnostmi, a zvláště nad vznikající brožurou o partnerských obcích, jak rovněž výměna 46 From 15’th to 20’th Septemeber 2011, the representatives of the Commune of Raków, John Paul II Gynasium in Raków and Centre for Physical Cul- Vom 15. bis zum 20. September 2011 besuchten die Vertreter der Gemeinde Raków, das Johannes Paul Gymnasiums in Raków und das Zentrums für Extra activities in Raków and Zdikov communes Druga wizyta w czeskim Zdikovie / Druhá návštěva v českém Zdíkově / Second visit to Zdikov / Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov ture and Local Development in Raków – the organization taking part in the project “Extra activities in Raków and Zdikov communes”- visited Zdikov for the second time. Like during the first visit, the hosts took care to make also that visit fruitful and consistent with the project’s goals. Except for work on the project activities, especially on the pre- Extra activities in Raków and Zdikov communes Sport und Regionale Entwicklung in Raków und damit alle am Projekt „Extra activities in Raków and Zdikov communes” teilnehmenden polnischen Institutionen, zum zweiten Mal das tschechische Zdikov Ähnlich, wie beim ersten Besuch, haben die Gastgeber dafür gesorgt, dass auch dieser Besuch erfolgreich und im Einklang mit den Zielen des Projekts war. 47 Druga wizyta w czeskim Zdikovie / Druhá návštěva v českém Zdíkově / Second visit to Zdikov / Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov 48 pared brochure on the partner communes and an exchange of experience connected to extracurricular activities conducted at schools, occurring educational problems and the way of solving thereof, the project partners met the commune authorities of Zdikov and the teachers from the school in Zdikov. Außer der Arbeit am Projekt, insbesondere an der entstehenden Broschüre über die Partnergemeinden und dem Austausch der Erfahrungen zu Themen wie Freizeitangebote in Schulen oder Bildungsprobleme und ihre Lösungen, trafen sich die Partner mit der Gemeindeverwaltung Zdikov und den Lehrern aus der Schule in Zdikov. We participated in the sports day “Wipe out of Zdikov” cheering on the pupils during their sports competition. We heard the violin concert by the female pupils from the music school in Stachy – Kristyn Kramlova and i Anežka Holubowa with pleasure. The concert was held at the Saint Lud- Wir nahmen am Sporttag „Wipe out of Zdikov” teil und feuerten die Schüler während der Sportwettkämpfe an. Mit Vergnügen hörten wir dem Geigenkonzert der Schülerinnen Kristyna Kramlova und Anežka Holubowa aus der Musikschule in Stachy zu. Das Konzert fand in der Kirche der Heiligen Ludmiła in Zdi- Extra activities in Raków and Zdikov communes Druga wizyta w czeskim Zdikovie / Druhá návštěva v českém Zdíkově / Second visit to Zdikov / Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov oraz wymianą doświadczeń na temat: zajęć dodatkowych prowadzonych w szkołach, występujących problemach edukacyjnych i sposobach ich rozwiązywania, partnerzy projektu spotkali się z władzami gminy Zdikov oraz nauczycielami ze szkoły w Zdikovie. zkušeností na téma: mimoškolní činnost vykonávanáv školách, vyskytujících se vzdělávacích problémech a způsobech jejich řešení, se partneři projektu setkali s představiteli místní samosprávy a učiteli školy ve Zdíkově. Uczestniczyliśmy w sportowym dniu „Wipe out of Zdikov”, kibicując uczniom podczas ich sportowych rywalizacji. Z przyjemnością wysłuchaliśmy koncertu skrzypcowego uczennic ze szkoły muzycznej w Stachach – Kristyny Kramlovej i Anežki Holubowej. Koncert odbył się w kościele Świętej Ludmiły w Zdikovie. Solistki Zúčastnili jsme se sportovního dne „Wipe out of Zdikov”, kibicujíc žákům v jejich sportovním zápolení. S potěšením jsme vyslechli houslový koncert žákyň z hudební školy v Stachach – Kristýny Kramlové a Anežky Holubové. Koncert se uskutečnil v kostele svaté Ludmily ve Zdíkově. Sólistky zahrály díla W.A.Mozarta, A.Dvořáka, Extra activities in Raków and Zdikov communes 49 Druga wizyta w czeskim Zdikovie / Druhá návštěva v českém Zdíkově / Second visit to Zdikov / Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov zagrały utwory W.A.Mozarta, A.Dworaka, J.S.Bacha, F.M. Veracinniego i innych znanych kompozytorów. Braliśmy również udział w jarmarku średniowiecznym zorganizowanym w przepięknym miejscu – zielonej wyspie, otoczonej ze wszystkich stron wodą. Podziwialiśmy barwny korowód historycznych - średniowiecznych zgrupowań rycerskich, w którym brały także 50 J.S.Bacha, F.M. Veracinniego a jiných známých skladatelů. Zúčastnili jsme se rovněž středověkého jarmarku, který byl zorganizován na překrásném místě – ostrovu zeleně, obklopeném ze všech stran vodou. Obdivovali jsme barevný průvod historických středověkých rytířských skupin, kterého se také zúčastnily děti historicky oděné. Zúčastnili jsme se mila’s Church in Zdikov. The violinists played the pieces by W.A. Mozart, A. Dworak, J.S. Bach, F.M. Veracinni and other famous composers. kov statt. Die Solistinnen spielten die Stücke von W.A. Mozart, A. Dworak, J.S. Bach, F.M.Veracinni und anderen berühmten Komponisten. We also participated in a medieval fair organised in a beautiful place – a green island surrounded with water from all the sides. We admired a colorful procession of historical and medieval knight camps that were also attended Wir nahmen auch an einem mittelalterlichen Jahrmarkt teil, der an einem wundervollen Ort organisiert wurde – auf einer grünen Insel, die von jeder Seite mit Wasser umgeben war. Wir bewunderten den bunten Umzug mit historischen, mittelalterli- Extra activities in Raków and Zdikov communes Druga wizyta w czeskim Zdikovie / Druhá návštěva v českém Zdíkově / Second visit to Zdikov / Der zweite Besuch im tschechischen Zdikov udział ubrane w średniowieczne stroje dzieci. Uczestniczyliśmy w średniowiecznej bitwie obserwując zaangażowanie mieszkańców Zdikova w organizację imprezy i ich pełną integrację. Podziwialiśmy teatr ognia w wykonaniu artystów z zespołu ARTEGO z Vimperka. Poznawaliśmy tym razem również przepiękne zakątki ziemi czeskiej : Pragę i jej zabytki – Stare Miasto, Hradczany, Złotą Uliczkę, Most Karola. Zwiedziliśmy Kasperskie Hory, Wimperk, Strakonice. středověké bitvy, obarvujíc angažovanost obyvatelů Zdíkova při organizaci představení a jejich plnou integraci. Obdivovali jsme divadlo ohně v provedení umělců souboru ARTEGO z Vimperku. I tentokrát jsme poznávali překrásná místa Čech : Prahu a její památky – Staré Město, Hradčany, Zlatou uličku, Karlův most. Navštívili jsme Kašperské hory, Vimperk, Strakonice. Extra activities in Raków and Zdikov communes by the children dressed in medieval clothing. We took part in a medieval battle observing the commitment of Zdikov’s residents to organise the event and their full integration. We admired a flame theater performed by the artists of ARTEGO from Vimperk. chen Rittern, an dem auch kleine Kinder in mittelalterlichen Kleidungen teilnahmen. Wir nahmen an einem mittelalterlichen Kampf teil und beobachteten das Engagement der Bewohner Zdikovs bei der Organisation des Festes. Wir bewunderten das Feuertheater von Künstlerteam ARTEGO aus Vimperka. That time we also explored the exquisite spots of the Czech land: Prague and its monuments –Old Town, the Castle District, the Golden Lane, the Charles Bridge. We visited Kašperské Hory, Vimperk, Strakonice. Wir lernten auch dieses Mal viele wundervolle Plätze in Tschechien kennen: Prag und seine Denkmäler – die Altstadt, Hradczany, die Goldene Strasse, die Karlsbrücke. Wir besichtigten: Kasperskie Hory, Wimperk, Strakonice. 51 Druga wizyta delegacji czeskiej w Rakowie / Druhá návštěva české delegace v Rakowie / Second visit of the Czech delegation to Raków / Der zweite Besuch der tschechischen Delegation in Raków Druga wizyta delegacji czeskiej w Rakowie Druhá návštěva české delegace v Rakowie. Second visit of the Czech delegation to Raków. Der zweite Besuch der tschechischen Delegation in Raków W dniach od 23 do 27 września 2011 r. Gmina Raków gościła delegację ze Zdikova w Republice Czeskiej: starostę gminy Zdikov – Pana Zdenka Kantorika, dyrektora szkoły i radnego Pana Vaclava Kyznara oraz nauczycieli i jednocześnie radnych Pana Romana Sebanka i Pana Zdenka Kluibra. Podczas wizyty omówiono i podsumowano dotychczas zrealizowane działania w ramach projektu. Gości zapoznano również z głównymi zadaniami gminy i wynikającymi z nich priorytetami ze szczególnym uwzględnieniem zadań oświatowych. Goście z Czech uczestniczyli także w konferencji na temat „Porównanie syste- 52 Ve dnech 23 - 27 září 2011. obec Raków hostila delegaci ze Zdíkova v České republice: starostu obce Zdíkov – pana Zdenka Kantoříka, ředitele školy a radního pana Václava Kyznara a učitelů a současně radních pány Romana Šebánka a Zdenka Kluibra. V průběhu návštěvy byly projednány a shrnuty doposud zrealizované činnosti v rámci projektu. Hosté byli rovněž seznámeni s h l av n í m i ú k o l y o b c e avznich vyplývajícími priotitety se zvláštním důrazem na osvětové záležitosti. Hosté z Čech se také zúčastnili konference na téma „Porovnání vzdělávacích systémů From 23’th to 27’th September 2011, the Commune of Raków hosted the delegation from Zdikov in Czech Republic: the commune starost of Zdikov –Zdenek Kantorik, headmaster and councilor Vaclav Kyznar as well as the teachers and councilors Roman Sebanka and Zdenek Kluibr. Vom 23. bis zum 27. September 2011 hatte die Gemeinde Raków die Repräsentanten aus dem tschenischen Zdikov zu Gast: den Gemeinderat Zdenek Kantorika, den Schulleiter und das Ratsmitglied Vaclav Kyznar, die Lehrer und Ratsmitglieder Roman Sebanka und Zdenek Kluibra. During the visit the activities currently accomplished within the project were discussed and recapitulated. Während des Besuchs wurden die bisherigen Aktivitäten, die im Rahmen des Projekts durchgeführt wurden, besprochen. The guests were also acquainted with the main commune tasks and priorities resulting therefrom with the special consideration of education tasks. The Czech guests also par- Die Besucher wurden mit den wichtigsten Aufgaben der Gemeinde und daraus resultierenden Prioritäten bekannt gemacht, wozu vor allem Bildungsaufgaben zählen. Die Extra activities in Raków and Zdikov communes Druga wizyta delegacji czeskiej w Rakowie / Druhá návštěva české delegace v Rakowie / Second visit of the Czech delegation to Raków / Der zweite Besuch der tschechischen Delegation in Raków mów edukacyjnych w Polsce i w Czechach”, która odbyła się w siedzibie jednego z partnerów projektu – Gimnazjum im. Jana Pawła II w Rakowie. Podczas konferencji wymieniono poglądy i dotychczasowe doświadczenia w zakresie organizacji zajęć pozalekcyjnych/ pozaszkolnych dla dzieci i młodzieży oraz omówiono występujące w szkołach problemy edukacyjne i sposoby ich rozwiązywania. Koordynatorzy projektu uatrakcyjnili pobyt zagranicznych gości wyjazdami do: Sandomierza, Kazimierza Dolnego oraz na Święty Krzyż, podczas których goście ze Zdikova poznawali historię, zabytki i uroki naszego kraju. Uczestniczyli również w gminnej uroczystości religijno-obyczajowej kultywującej tradycję lokalną pn. „W dzień Świętej Tekli ziemniaki będziem v Polsku a České republice, která proběhla v sídle jednoho z partnerů projektu – Gymnázium Jana Pavla II. v Rakowie. V průběhu konference byly vyměněny názory a dosavadní zkušenosti v oblasti organizování mimoškolní činnosti pro děti a mládež a byly diskutovány vyskytující se problémy ve vzdělávání a způsoby jejich řešení. ticipated in the conference on “A comparison of the education systems in Poland and Czech” that was held at the seat of one of the project partners – the John Paul II Gymnasium in Raków. During the conference, the views and current experience in the scope of organizing extracurricular/ Gäste aus Tschechien nahmen auch an der Konferenz mit dem Titel: „Vergleich der Bildungssysteme in Polen und Tschechien.” teil, die im am Projekt beteiligten Johannes Paul Gymnasium in Raków stattfand. Während der Konferenz wurden die bisherigen Erfahrungen im Fachbereich Koordinátoři projektu zpestřili pobyt zahraničních hostů výjezdy do: Sandomierza, Kazimierza Dolnego A na Svatý kříž, v průběhu kterých hosté ze Zdíkova poznávali historii, památky a krásy naší země. Zúčastnili se rovněž obecních náboženských a tradičních slavností, které kultivují místní tradici pod názvem. „Na den svaté Tekly brambory budem Extra activities in Raków and Zdikov communes 53 Druga wizyta delegacji czeskiej w Rakowie / Druhá návštěva české delegace v Rakowie / Second visit of the Czech delegation to Raków / Der zweite Besuch der tschechischen Delegation in Raków piekli”, podczas której spotkali się z władzami gminy, powiatu, województwa, parlamentarzystami, obejrzeli występy artystyczne: dzieci i młodzieży ze szkół z Gminy Raków, zespołów ludowych oraz gwiazdy wieczoru - zespołu Golec uOrkiestra, uczestniczyli w pokazie musztry paradnej Gwardii Miasta Nowa Dęba, zwiedzili liczne stoiska twórców ludowych i wystawców, mieli możliwość skosztowania rakowskich ziemniaków pieczonych w tym dniu w wielkich ogniskach. 54 péci”, během které se setkali s představiteli místní samosprávy, okresu, kraje a parlamentárními poslanci, prohlédli si umělecká vystoupení: dětí a mládeže ze škol obce Rakov, lidových souborů a hvězdné vystoupení večeru - souboru Golec uOrkiestra, zúčastnili se slavnostní přehlídky Gardy města Nová Dęba, navštívili početné stánky lidových umělců a vystavovatelů, měli možnost ochutnat rakovské brambory, pečené v tomto dni ve velkých ohništích. after-school activities for the children and the youth were shared and the educational problems occurring at school and ways of solving thereof were discussed. The project coordinators made the stay of the foreign guests attractive with the trips to Sandomierz, Kazimierz Dolny and Łysa Góra (Bald Mountain), during which the guests from Zdikov were learning about history, monuments and Freizeitangebote für Kinder und Jugend ausgetauscht und Bildungsprobleme in Schulen und mögliche Lösungen dieser Probleme besprochen. Die Koordinatoren des Projekts haben auch zusätzliche Freizeitangebote für die ausländischen Gäste vorbereitet, u.a. Ausflüge nach Sandomierz, Kazimierz Dolny und zum Heiligkreuzgebirge. Diese ermöglichten es den Gästen aus Zdikov Geschichte, Denkmäler und den Zauber unseres Landes kennen- Extra activities in Raków and Zdikov communes Druga wizyta delegacji czeskiej w Rakowie / Druhá návštěva české delegace v Rakowie / Second visit of the Czech delegation to Raków / Der zweite Besuch der tschechischen Delegation in Raków allure of our country. They also participated in the commune religious-social holiday cultivating the local tradition called “W dzień Świętej Tekli ziemniaki będziem piekli” (On the day of Saint Tekla we will roast potatoes), when they met the commune, county and voivodeship authorities as well as the members of Parliament, they watched the artistic performances by the children and the youth from the schools from the Commune of Raków, folk bands and the evening’s star - Golec uOrkiestra band, they participated in the display of the military parade by the Guard of the City Of Nowa Dęba, they visited numerous stalls of folk creators and exhibitors, they had an opportunity to taste Raków potatoes roasted in big campfi res on that day. Extra activities in Raków and Zdikov communes zulernen. Sie nahmen auch an einer volkstümlichen Gemeindefeier „Kartoffelbratfest am Tag der heiligen Tekla” teil, das die regionale Tradition kultiviert. Während der Feier trafen sich die Gäste mit der Gemeinde-, Kreis- und Woiwodschaftsverwaltung, wie auch mit Parlamentariern, sahen sich künstlerische Aufführungen von Kindern und Jugendlichen aus den Schulen in der Gemeinde Raków an, Volksgruppen sowie die Stars des Abends – die Band „Golec uOrkiestra“. Sie waren bei den Vorführungen des Spielmannszugs der Stadtgarde von Nowa Dęba dabei und besuchten viele Stände der Volkskünstler und anderer Schausteller. Zudem hatten sie auch die Möglichkeit, Kartoffeln zu probieren, die an diesem Tag in riesigen Lagerfeuern in Raków gebraten werden. 55 Porównanie systemu edukacji w Polsce i w Czechach / Porovnání vzdělávacího systému v Polsku a České republice / Comparison of the education systems in Poland and Czech / Vergleich der Bildungssysteme in Polen und Tschechien Porównanie systemu edukacji w Polsce i w Czechach Porovnání vzdělávacího systému v Polsku a České republice Comparison of the education systems in Poland and Czech Vergleich der Bildungssysteme in Polen und Tschechien Porównanie systemu edukacji w Polsce i w Czechach – to temat konferencji, która odbyła się w dniu 25 września 2011 r. w Rakowie. Porovnání vzdělávacího systému v Polsku a České republice – to bylo téma konference, která proběhla dne 25. září 2011. v Rakowie. A comparison of the education system in Poland and Czech – was the subject od the conference held on 25’th September in Raków. Der Vergleich der Bildungssysteme in Polen und Tschechien war das Thema der Konferenz, die am 25. September 2011 in Raków stattfand. W konferencji uczestniczyli przedstawiciele partnerów projektu oraz dyrektorzy i nauczyciele placówek oś w iatow ych z terenu Gm i ny Raków. Obecny był także przedstawiciel Św iętok rzysk iego Kuratorium Oświaty w Kielcach – Pani wizytator Renata Zaborek. Konference se zúčastnili představitelé partnerů projektu a ředitelé a učitelé vzdělávacích pracovišť z terénu obce Raków. Přítomný byl také představitel svatokřížského Osvětového kuratorium v Kielcach – paní inspektor Renata Zaborek. The representatives of the project partners and the headmasters and teachers of the educations institutions within the Commune of Raków participated in that conference. The representative of the Świętokrzyski Education Office in Kielce – the inspector, Renata Zaborek was also present. An der Konferenz nahmen die Vertreter der Projektpartner, die Schulleiter und Lehrer der Bildungseinrichtungen aus der Gemeinde Raków teil. Anwesend war auch Renata Zaborek als Vertreterin des Bildungskuratoriums der HeiligkreuzWoiwodschaft in Kielce. Podczas konferencji przedstawiono i omówiono sprawy dotyczące m.in.: V průběhu konference byly představeny a diskutovány záležitosti týkající se mimo jiné: The following issues were mainly discussed during the conference: Während der Konferenz wurden u.a. folgende Themen präsentiert und besprochen: 56 Extra activities in Raków and Zdikov communes Porównanie systemu edukacji w Polsce i w Czechach / Porovnání vzdělávacího systému v Polsku a České republice / Comparison of the education systems in Poland and Czech / Vergleich der Bildungssysteme in Polen und Tschechien • kompetencji organów odpowiedzialnych za oświatę w Polsce; • ustawowych celów polskiego systemu oświaty; • wychowania i i kształcenia; • kompetence orgánů zodpovědných za osvětu v Polsku; • základních cílů polského osvětového systému; • vychování a vzdělání; • systemu oceniania; • sytému hodnocení; • awansu zawodowego oraz doskonalenia zawodowego nauczycieli; • služebního postupu a a dalšího profesionálního vzdělávání učitelů; • podstawy programowej kształcenia ogólnego i programów nauczania. • základní program všeobecného vzdělávání a programů výuky. Informację na temat systemu oświaty w Czechach przedstawił Pan Zdenek Kluibr – nauczyciel ze szkoły w Zdikovie. Informace týkající se osvětového systému v České republice představil pan Zdeněk Kluibr – učitel školy ve Zdíkově. Extra activities in Raków and Zdikov communes • competence of the bodies responsible for education in Poland; • the statutory goals of the education system; • upbringing and education; • Kompetenzen der Bildungsorgane in Polen; • Gesetzliche Ziele des polnischen Bildungssystems; • Erziehung und Bildung; • the marking system; • Bewertungssysteme; • occupational advancement and in-service training for the teachers; • Beruflicher Aufstieg und Berufsqualifizierung der Lehrer; • core curriculum and curricula in general education. • Richtlinien und Lehrpläne. Information on the education system in Czech was presented by Zdenek Kluibr – the teacher from the school in Zdikov. Informationen über das Bildungssystem in Tschechien wurden von Zdenek Kluibr, Lehrer aus der Schule in Zdikov, präsentiert. 57 Porównanie systemu edukacji w Polsce i w Czechach / Porovnání vzdělávacího systému v Polsku a České republice / Comparison of the education systems in Poland and Czech / Vergleich der Bildungssysteme in Polen und Tschechien Pomimo, iż systemy oświaty w obydwu krajach różnią się od siebie, to zadania i wynikające z nich priorytety, takie jak podnoszenie jakości w edukacji oraz problemy – związane z niżem demograficznym, czy też sytuacją finansową w oświacie, są podobne. Mimo, že se osvětové systémy v obou zemích od sebe liší, to úkoly a nich vyplývající osvětové priority, jakými jsou zvyšování kvality vzdělávání a problémy spojené s demografickým poklesem anebo finanční situací v osvětě jsou podobné. Podczas konferencji przedstawiono również informację dotyczącą prowadzonych w gminie Raków zajęć pozaszkolnych. Zapoznano uczestników konferencji z wynikami ankiet na temat zajęć pozaszkolnych, przeprowadzonych wśród uczniów szkół podstawowych i gimnazjum z terenu Gminy Raków. V průběhu konference byly rovněž představeny informace týkající se vykonávané mimoškolní činnosti v obci Raków. Účastníci byli seznámeni s výsledky ankety na téma mimoškolní činnosti, která byla provedena mezi žáky základních škol a gymnázium na terénu obce Raków. 58 Although the education systems in both countries differ from each other, the tasks and priorities resulting therefrom such as quality advancement in education and the problems connected to the population decline or the financial situation in education are similar. During the conference, information concerning the afterschool activities offered in the Commune of Raków were introduced. The participants of the conference were also familiarized with the results of the questionnaires on the after-school activities, carried out among the pupils of the elementary schools and the gymnasium within the Commune of Raków. Trotz der Unterschiede in den Bildungssystemen in beiden Ländern sind die Aufgaben und daraus resultierende Prioritäten sowie die Qualitätsverbesserung in der Ausbildung und die mit dem demographischen Wandel oder auch mit der Finanzlage des Bildungssystems zusammenhängende Probleme vergleichbar. Während der Konferenz wurden auch Informationen über die Freizeitangebote in der Gemeinde Raków präsentiert. Die Teilnehmer der Konferenz wurden mit den Ergebnissen der an den Grundschulen und im Gymnasium in der Gemeinde Raków durchgeführten Umfrage über die Freizeitangebote, bekannt gemacht. Extra activities in Raków and Zdikov communes W W W niniejszym niniejszym opracowaniu opracowaniu przedstawiono przedstawiono działania działania zrealizowane zrealizowane dodo miesiąca miesiąca lutego lutego 2012 2012 roku. roku. Program Program będzie będzie jeszcze jeszcze realizowany realizowany przez przez cztery cztery miesiące, miesiące, tj. tj. dodo dnia dnia 3030 czerwca czerwca 2012 2012 roku. roku. WW tym tym czasie czasie dodo realizacji realizacji zaplanowano zaplanowano następujące następujące niniejszym opracowaniu przedstawiono działania zrealizowane do miesiąca lutego 2012 roku. Program będzie jeszcze działania: działania: przeprowadzenie przeprowadzenie warsztatów warsztatów fotografi fotografi cznych, cznych, wyjazd wyjazd nana mecz mecz piłki piłki ręcznej, ręcznej, wizyta wizyta wraz wraz z grupą z grupą uczniów uczniów ww realizowany przez cztery miesiące, tj. do dnia 30 czerwca 2012 roku. W tym czasie do realizacji zaplanowano następujące Czechach Czechach oraz oraz przyjazd przyjazd opiekunów opiekunów i uczniów i uczniów ze ze Zdikova Zdikova dodo Polski, Polski, zorganizowanie zorganizowanie konfrontacji konfrontacji wokalnych wokalnych pn.pn. „Piosenka „Piosenka nienie znazna działania: przeprowadzenie warsztatów fotograficznych, wyjazd na mecz piłki ręcznej, wizyta wraz z grupą uczniów w granic”, granic”, w których w których udział udział wezmą wezmą uczniowie uczniowie z krajów z krajów partnerskich, partnerskich, zorganizowanie zorganizowanie konferencji konferencji podsumowującej podsumowującej działania działania projektowe, projektowe, Czechach oraz przyjazd opiekunów i uczniów ze Zdikova do Polski, zorganizowanie konfrontacji wokalnych pn. „Piosenka nie zna opracowanie opracowanie strategii strategii organizowania organizowania zajęć zajęć dodatkowych dodatkowych i rozwiązywania i rozwiązywania problemów problemów edukacyjnych. edukacyjnych. granic”, w których udział wezmą uczniowie z krajów partnerskich, zorganizowanie konferencji podsumowującej działania projektowe, Mamy Mamy nadzieję, nadzieję, że wydanie wydanie niniejszego niniejszego opracowania opracowania również również w wtrzech trzech językach językach obcych: obcych: czeskim, czeskim, angielskim angielskim i niemieckim i niemieckim i i opracowanie strategiiżeorganizowania zajęć dodatkowych i rozwiązywania problemów edukacyjnych. zamieszczenie zamieszczenie gogo w formie w formie elektronicznej elektronicznej nana stronie stronie internetowej internetowej programu, programu, przyczyni przyczyni sięsię nienie tylko tylko dodo promocji promocji naszego naszego regionu regionu aleale Mamy nadzieję, że wydanie niniejszego opracowania również w trzech językach obcych: czeskim, angielskim i niemieckim i również również i do i do upowszechnienia upowszechnienia naszych naszych działań działań nana arenie arenie międzynarodowej. międzynarodowej. zamieszczenie go w formie elektronicznej na stronie internetowej programu, przyczyni się nie tylko do promocji naszego regionu ale Działania Działania projektowe projektowe nienie byłyby byłyby możliwe możliwe dodo realizacji realizacji bez wsparcia wsparcia finansowego finansowego z Fundacji z Fundacji Rozwoju Rozwoju Systemu Systemu Edukacji Edukacji Narodowej Narodowej również i do upowszechnienia naszych działań na arenie bez międzynarodowej. Agencji Agencji Programu Programu „Uczenie „Uczenie sięsię przez przez całe całe życie”. życie”. Działania projektowe nie byłyby możliwe do realizacji bez wsparcia finansowego z Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji Narodowej Składamy Składamy FRSE FRSE NAP NAP serdeczne serdeczne podziękowanie za za wsparcie wsparcie finansowe finansowe i fachową i fachową pomoc pomoc przy przy realizacji realizacji programu. programu. Agencji Programu „Uczenie się przezpodziękowanie całe życie”. Koordynatorzy i partnerzy i partnerzy programu programu Składamy FRSE NAP serdeczne podziękowanie za wsparcie finansowe i fachową pomoc przyKoordynatorzy realizacji programu. W W W W Koordynatorzy i partnerzy programu niniejszym opracowaniu przedstawiono działania zrealizowane do miesiąca lutego 2012 roku. Program będzie jeszcze realizowany przez cztery miesiące, tj.zrealizovaná do dnia 30doczerwca 2012 roku. WProgram tym czasie do realizacji zaplanowano następujące této této práci práci byla byla představena představena činnost činnost zrealizovaná do února února roku roku 2012. 2012. Program bude bude realizovaný realizovaný ještě ještě čtyři čtyři měsíce měsíce tj. tj. dodo działania: przeprowadzenie warsztatów fotografi cznych, wyjazd na meczčinnosti: piłki ręcznej, wizyta wraz zckého grupą uczniów w dne dne 30.30. června června 2012. 2012. V této V této době době byly byly dodo realizace realizace naplánovány naplánovány následující následující činnosti: provedení provedení fotografi fotografi ckého semináře, semináře, této práci bylaopiekunów představenai uczniów činnost zrealizovaná února roku 2012. Program bude realizovaný ještěpn. čtyři měsíce tj. dozna Czechach oraz przyjazd ze Zdikova do Polski, zorganizowanie konfrontacji wokalnych „Piosenka nie výjezd výjezd nana utkání utkání v házené, v házené, návštěva návštěva spolu spolu se se skupinou skupinou žáků žáků v České v České republice republice a příjezd a příjezd vedoucích vedoucích a žáků a žáků ze ze Zdíkova Zdíkova dne 30. udział červnawezmą 2012. Vuczniowie této dobězbyly do realizace naplánovány následující činnosti:podsumowującej provedení fotografi ckého semináře, których krajów partnerskich, zorganizowanie konferencji działania projektowe, v Česku vgranic”, Česku dowdo Polska, Polska, zorganizování zorganizování vokální vokální konfrontace konfrontace nana téma. téma. „Písnička „Písnička nezná nezná hranice”, hranice”, které které se se zúčastní zúčastní žáci žáci partnerských partnerských zemí, zemí, výjezd na utkání v házené,zajęć návštěva spolu se skupinou žáků v problemów České republice a příjezd vedoucích a žáků ze Zdíkova opracowanie strategii organizowania dodatkowych rozwiązywania edukacyjnych. zorganizování zorganizování konference konference shrnující shrnující činnosti činnosti vykonané vykonané v projektu, v iprojektu, vypracování vypracování strategie strategie organizování organizování mimoškolní mimoškolní činnosti činnosti a řešení a řešení v Česku do Polska, zorganizování vokální konfrontace na téma. „Písnička neznájęzykach hranice”,obcych: které seczeskim, zúčastní angielskim žáci partnerských zemí, i Mamy nadzieję, żesewydanie niniejszego opracowania również w trzech i niemieckim problémů problémů vyskytujících vyskytujících se ve ve vzdělávání. vzdělávání. zorganizování konference shrnující činnosti na vykonané v projektu, vypracování strategie organizování mimoškolní činnostiregionu a řešeníale zamieszczenie go w formie elektronicznej stronie internetowej programu, przyczyni się nie tylko do promocji naszego Doufáme, Doufáme, že že vydání vydání této publikace rovněž rovněž v třech v třech cizích cizích jazycích: jazycích: českém, českém, anglickém anglickém a německém a německém a umístěné a umístěné rovněž rovněž nana interneinterneproblémů vyskytujících se této vepublikace vzdělávání. również i do upowszechnienia naszych działań na arenie międzynarodowej. tové tové stránce stránce programu, programu, napomůže napomůže nejen nejen propagaci propagaci našeho našeho regionu, regionu, aleale rovněž rovněž popularizaci popularizaci naší naší činnosti činnosti nana mezinárodní mezinárodní aréně. aréně. ČinČinDoufáme, žeprojektowe vydání tétonie publikace rovněž vdo třech cizíchbez jazycích: českém, anglickém a německém a umístěné rovněž na Narodowej interneDziałania byłybybymożliwe realizacji wsparcia finansowego zzFundacji Rozwoju Systemu Edukacji nosti nosti vykonávané vykonávané v rámci v rámci programu programu by nebylo nebylo možné možné realizovat realizovat bezbez finanční finanční podpory podpory Fondu z Fondu rozvoje rozvoje sytému sytému národního národního vzdělávání vzdělávání tové stránceProgramu programu, napomůže nejencałe propagaci Agencji „Uczenie siępo przez życie”. našeho regionu, ale rovněž popularizaci naší činnosti na mezinárodní aréně. ČinAgentury Agentury programu programu „učení „učení se se po celý celý život”. život”. nosti vykonávané v rámci programu by nebylo možné realizovat bez finanční podpory z Fondu rozvoje sytému národního vzdělávání Składamy FRSE NAP seserdeczne podziękowanie wsparcie fipomoc nansowe irealizaci fachową pomoc przy realizacji programu. Tímto Tímto srdečně srdečně děkujeme děkujeme FRSE FRSE NAP NAP za za finanční finanční a odbornou azaodbornou pomoc připři realizaci programu. programu. Agentury programu „učení po celý život”. programu Koordinátoři Koordinátoři a ipartneři apartnerzy partneři programu Tímto srdečně děkujeme FRSE NAP za finanční a odbornou pomoc při realizaci programu. Koordynatorzy W In In In Koordinátoři a partneři programu této práci the byla představena činnost zrealizovaná do2012 února roku 2012. Program bude realizovaný čtyřiout měsíce tj.four do this this brochure brochure the activities activities accomplished accomplished tilltill February February 2012 are are presented. presented. ThTh e program e program willwill stillstill beještě be carried carried out forfor four dne 30. června 2012. V této době byly do realizace naplánovány následující činnosti: provedení fotografi ckého semináře, months, months, i.e.i.e. 30’th 30’th June June 2012. 2012. Within Within this this time time thethe following following activities activities have have been been planned: planned: carrying carrying outout photography photography workworkthis výjezd brochure activities accomplished till February 2012 žáků are presented. The program will still be carried outze forZdíkova four natothe utkání v házené, návštěva spolu se skupinou vthe České republice a příjezd vedoucích a žáků shops, shops, a trip a trip to a volleyball a volleyball match, match, a visit a visit along along with with a group a group of of the pupils pupils to to Czech Czech and and arrival arrival of of supervisors supervisors and and pupils pupils months, i.e.zorganizování 30’th June 2012. Within this time the following activities havehranice”, been planned: carrying out photography workvfrom Česku dotoPolska, konfrontace na téma. „Písnička nezná které se zúčastní žáci partnerských zemí, from Zdikov Zdikov to Poland, Poland, organizing organizing avokální vocal a vocal festival festival called called “Song “Song hashas nono limits” limits” that that willwill be be attended attended by by thethe pupils pupils from from thethe partner partner shops,konference a trip to a volleyball match, avykonané visit alongv with a group of the pupils to Czech and arrivalmimoškolní of supervisors and pupils zorganizování shrnující činnosti projektu, vypracování strategie organizování činnosti a řešení countries, countries, organizing organizing a conference a conference recapitulating recapitulating thethe project project activities, activities, preparing preparing a strategy a strategy of of organizing organizing extracurricular extracurricular activities activities and and from Zdikovvyskytujících to Poland, organizing a vocal festival called “Song has no limits” that will be attended by the pupils from the partner problémů se ve vzdělávání. solving solving educational educational problems. problems. countries, organizing a conference recapitulating the project activities, preparing aanglickém strategy ofa organizing extracurricular activities and žepublishing vydání této publikace rovněž třech cizích jazycích: českém, německém a umístěné rovněž nawebsite interneWeDoufáme, We hope hope that that publishing this this brochure brochure also also invin three three languages: languages: Czech, Czech, English, English, German German and and uploading uploading it to it to thethe program program website solving educational problems. tové stránce programu, napomůže nejen propagaci našeho regionu, ale rovněž popularizaci naší činnosti na mezinárodní aréně. Činwillwill contribute contribute notnot only only to to a promotion a promotion of of ourour region region butbut also also anan international international propagation propagation of of ourour activities. activities. We hope that publishing this brochure also inmožné three languages: Czech, English, German and uploading it to the programvzdělávání website nosti vykonávané v rámci programu by nebylo realizovat bez finanční podpory z Fondu rozvoje sytému národního Th Th e project e project activities would not be be possible possible to to take take place place without thethe financial financial support support from theactivities. the Foundation Foundation forfor Education Education DevelDevelwillAgentury contribute notactivities only„učení to awould promotion of our region but alsowithout an international propagation offrom our programu senot po celý život”. opment opment – the – the National National Agency Agency forfor thethe Program Program “Education “Education through through thethe whole whole life”. life”. ThTímto e project activities would not beNAP possible take place withoutpomoc the financial support from the Foundation for Education Develsrdečně děkujeme FRSE za fito nanční a odbornou při realizaci programu. WeWe express ourour heartfelt heartfelt thanks thanks to Program to thethe Foundation Foundation forfor Education Education Development Development – the National National Agency Agency forfor thethe Program Program forfor thethe opment –express the National Agency for the “Education through the whole life”. – the Koordinátoři a partneři programu financial financial support support and and professional professional help help with with thethe project project implementation. implementation. We express our heartfelt thanks to the Foundation for Education Development – the National Agency for the Program for the Coordinators Coordinators and and project project partners partners financial support and professional help with the project implementation. In In In In Coordinators and project partners this brochure the activities accomplished till February 2012 are presented. The program will still be carried out for four months, i.e. 30’th June 2012. Within this time the following activities have been planned: carrying out photography workdieser dieser Publikation Publikation wurden wurden diedie bisbis zum zum Februar Februar 2012 2012 realisierten realisierten Aktivitäten Aktivitäten präsentiert. präsentiert. Das Das Programm Programm wird wird noch noch vier vier shops, a trip to a volleyball match, a visit along with a group of the pupils to Czech and arrival of supervisors and pupils Monate Monate lang lang bisbis zum zum 30.30. Juni Juni 2012 2012 laufen. laufen. BisBis zuzu diesem diesem TagTag sind sind noch noch folgende folgende Aktivitäten Aktivitäten geplant: geplant: Durchführung Durchführung von von from Zdikov Poland, organizing a vocal festival called2012 “Song has no limits” that will be attended the pupils wird fromnoch the partner diesertoPublikation wurden die bis zum Februar realisierten Aktivitäten präsentiert. DasbyProgramm vier Fotowerkstätten, Fotowerkstätten, einein Ausfl Ausfl ugug zum zum Handballspiel, Handballspiel, Besuch Besuch einer einer Schülergruppe Schülergruppe ausaus Raków Raków in in Tschechien Tschechien und und Besuch Besuch derder countries, organizing conference recapitulating theBis project activities, strategy of organizinggeplant: extracurricular activities and Monate lang abis zum 30. Juni 2012 laufen. zu diesem Tag preparing sind nochafolgende Aktivitäten Durchführung von Betreuer Betreuer mitmit Schülern Schülern ausaus Zdikov Zdikov in in Raków, Raków, diedie Organisation Organisation eines eines Wettstreits Wettstreits derder Stimmen Stimmen mitmit dem dem Titel: Titel: „Lied „Lied ohne ohne Grenzen”, Grenzen”, anan solving educational problems. Fotowerkstätten, ein Ausflug zum Handballspiel, Besuch einer Schülergruppe aus Raków in Tschechien und Besuch der dem dem diedie Schüler Schüler ausaus den den Partnerschaft Partnerschaft sgemeinden sgemeinden teilnehmen, teilnehmen, Organisation Organisation einer einer Konferenz Konferenz über über Zusammenfassung Zusammenfassung derder ProjektProjektBetreuer Schülern aus Zdikov inbrochure Raków, die Organisation eines Wettstreits der Stimmen mit dem Titel: „Lied ohne Grenzen”, an We mit hope that publishing this also in threeder languages: Czech, English, Germanfür and itder to the program website aktivitäten, aktivitäten, Erarbeitung Erarbeitung von von Strategien Strategien fürfür Vorbereitung Vorbereitung der Freizeitangebote Freizeitangebote und und Methoden Methoden für dieuploading die Lösung Lösung der Bildungsprobleme. Bildungsprobleme. dem Schüler aus sgemeinden teilnehmen, Organisation einer Konferenzofüber Zusammenfassung der Projektwilldie contribute not den onlyPartnerschaft to a promotion of our region but also an international propagation our activities. Wir Wir hoff hoff en,en, dass dass diedie Herausgabe Herausgabe dieser dieser Publikation Publikation in in drei drei Fremdsprachen: Fremdsprachen: Tschechisch, Tschechisch, Englisch Englisch und und Deutsch Deutsch und und ihre ihre VeröfVeröfaktivitäten, Erarbeitung von Strategien für Vorbereitung der Freizeitangebote und Methoden für die Lösung der Bildungsprobleme. The project activities would notauf be possible to take place without the financial support fromfür the Foundation for Education Develfentlichung fentlichung in in elektronischer elektronischer Form Form auf der der Website Website dieses dieses Programms Programms nicht nicht nurnur zur zur Werbung Werbung für unsere unsere Regionen, Regionen, sondern sondern auch auch Wir hoff–en, die Herausgabe dieser Publikation in dreithrough Fremdsprachen: Tschechisch, Englisch und Deutsch und ihre Veröfthedass National Agency forauf the Program “Education the whole life”. zuropment zur Verbreitung Verbreitung unserer unserer Tätigkeiten Tätigkeiten auf der der internationalen internationalen Ebene Ebene beitragen beitragen wird. wird. DieDie Realisierung Realisierung derder Projektaktivitäten Projektaktivitäten wäre wäre ohne ohne fentlichung in elektronischer Form auf der Website dieses Programms nicht nur zur Werbung für unsere Regionen, sondern auch diedie finanziellen finanziellen Hilfe der der Stift Stift ung ung fürfür Regionale Entwicklung Entwicklung derder Bildungssysteme Bildungssysteme und und der Nationalen Nationalen Agentur Agentur des Programms Programms fürthe für We expressHilfe our heartfelt thanks toRegionale the Foundation for Education Development –der the National Agency fordes the Program for zur Verbreitung unserer Tätigkeiten auf der internationalen Ebene beitragen wird. Die Realisierung der Projektaktivitäten wäre ohne lebenslanges lebenslanges Lernen Lernen nicht nicht möglich möglich gewesen. gewesen. fi nancial support and professional help with the project implementation. die finanziellen Hilfe der Stiftung für Regionale Entwicklung der Bildungssysteme und der Nationalen Agentur des Programms für Wir Wir bedanken bedanken unsuns herzlich herzlich beibei der der Stift Stift ung ung FRSE FRSE NAP NAP fürfür ihre ihre finanzielle finanzielle und und fachliche fachliche Hilfe Hilfe beibei derCoordinators der Realisierung Realisierung desdes Programms. Programms. and project partners lebenslanges Lernen nicht möglich gewesen. DieDie Koordinateure Koordinateure und und Partner Partner desdes Programs Programs Wir bedanken uns herzlich bei der Stiftung FRSE NAP für ihre finanzielle und fachliche Hilfe bei der Realisierung des Programms. Die Koordinateure und Partner des Programs In dieser Publikation wurden die bis zum Februar 2012 realisierten Aktivitäten präsentiert. Das Programm wird noch vier Monate lang bis zum 30. Juni 2012 laufen. Bis zu diesem Tag sind noch folgende Aktivitäten geplant: Durchführung von Fotowerkstätten, ein Ausflug zum Handballspiel, Besuch einer Schülergruppe aus Raków in Tschechien und Besuch der Betreuer mit Schülern aus Zdikov in Raków, die Organisation eines Wettstreits der Stimmen mit dem Titel: „Lied ohne Grenzen”, an dem die Schüler aus den Partnerschaftsgemeinden teilnehmen, Organisation einer Konferenz über Zusammenfassung der Projektaktivitäten, Erarbeitung von Strategien für Vorbereitung der Freizeitangebote und Methoden für die Lösung der Bildungsprobleme. Wir hoffen, dass die Herausgabe dieser Publikation in drei Fremdsprachen: Tschechisch, Englisch und Deutsch und ihre Veröffentlichung in elektronischer Form auf der Website dieses Programms nicht nur zur Werbung für unsere Regionen, sondern auch zur Verbreitung unserer Tätigkeiten auf der internationalen Ebene beitragen wird. Die Realisierung der Projektaktivitäten wäre ohne die finanziellen Hilfe der Stiftung für Regionale Entwicklung der Bildungssysteme und der Nationalen Agentur des Programms für