κρανος style 300 (hc311)

Transkript

κρανος style 300 (hc311)
Scott Health and Safety Limited
Pimbo Road, West Pimbo,
Skelmersdale, Lancashire,
WN8 9RA, England.
Tel: +44 (0) 1695 711711
Fax: +44 (0) 1695 711775
E-mail: [email protected]
Web: www.scottsafety.com
A
ΚΡΑΝΟΣ STYLE 300
(HC311)
STYLE 300 KASKLAR
(HC311)
PŘILBY STYLE 300
(HC311)
PRILBY STYLE 300
(HC311)
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
GİRİŞ
ÚVOD
ÚVOD
Το κράνος Style HC311 έχει σχεδιαστεί για την προστασία του κεφαλιού, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του
προτύπου EN 397 : 1995, EN 50365 : 2002 και της Οδηγίας Εξοπλισμού Ατομικής Προστασίας της ΕΟΚ
89/686/EEC. Προσφέρει έναν συγκεκριμένο βαθμό προστασίας από την πτώση αντικειμένων και την
κατάρρευση κατασκευών. Το υλικό κατασκευής περιγράφεται σε ένα στρογγυλό αυτοκόλλητο στο κάτω μέρος
του γείσου του κράνους, μαζί με άλλες σχετικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας
κατασκευής του κελύφους. Αυτή η ημερομηνία δεν θα πρέπει να θεωρείται ως η ημερομηνία έναρξης χρήσης
του κράνους (όσον αφορά τη συνολική διάρκεια ζωής του κράνους). Το κράνος Style HC311 έχει
πιστοποιηθεί από τον οργανισμό Inspec International Limited (Αριθμός 0194), 56 Leslie Hough Way, Salford,
Greater Manchester, M6 6AJ, England.
Style HC311 kask ürünleri, EN 397 : 1995, EN 50365 : 2002 ve EEC Kişisel Koruma Ekipmanı Direktifi
89/686/EEC gereksinimlerini karşılamak üzere baş koruması sağlamak için tasarlanmıştır. Düşen
nesnelerden ve çöken yapılardan belirli bir dereceye kadar koruma sağlar. Malzeme türü, kaskın içinde bir
‘saat’ simgesiyle, kask katmanının üretim tarihini de içeren diğer ilgili bilgilerle birlikte gösterilmiştir. Bu,
‘hizmet içi’ tarih olarak alınmamalıdır (‘kullanım süresi’ amaçlıdır). Style HC311 kaskı, 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England adresinde faaliyet gösteren Inspec International Limited (No.
0194) şirketinden onay belgesi almıştır.
Řada přileb Style HC311 byla vyvinuta jako prostředek pro ochranu hlavy a splňuje požadavky normy EN 397
: 1995, EN 50365 : 2002 a Směrnice o osobních ochranných pomůckách 89/686/EHS. Tato řada přileb
poskytuje ochranu hlavy při pádu předmětu a při zhroucení konstrukcí. Typ materiálu a další informace,
včetně datumu výroby skořepiny přilby, je uveden formou “hodin” na vrcholu přilby. Tento údaj nelze
považovat za datum “počátku užívání“ (nelze jej považovat za informaci o předpokládané “životnosti“ přilby).
Přilba Style HC311 byla schválena společností Inspec International Limited (č. 0194), 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England.
Prilby typu Style HC311 boli navrhnuté tak, aby poskytovali ochranu hlavy vyhovujúcu požiadavkám normy
EN 397 : 1995, EN 50365 : 2002 a Smernicu EHS o osobných ochranných pomôckach 89/686/EEC.
Poskytujú primeraný stupeň ochrany pred padajúcimi predmetmi a padajúcimi konštrukciami. Materiál je
označený „hodinami“ na dolnej strane vrcholu prilby spolu s inými relevantnými informáciami, vrátane dátumu
výroby prilby. Ten by sa nemal zamieňať s dátumom uvedenia do prevádzky (za účelom určenia životnosti).
Prilbu Style HC311 certifikovala spoločnosť Inspec International Limited (Číslo 0194), 56 Leslie Hough Way,
Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England.
İŞARETLER VE ANLAMLARI
OZNAČENÍ A JEJICH VÝZNAMY
OZNAČENIA A VÝZNAMY
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΕΙΣ
Επισήμανση/Ετικέτα
Επεξήγηση
-20°C ή -30°C, ανάλογα με την περίπτωση
+150°C
440V a.c.
LD
MM
Ηλεκτρική μόνωση έως 1000 V εναλλασσόμενου ρεύματος (EN 50365)
Ηλεκτρική μόνωση έως 1000 V εναλλασσόμενου ρεύματος (πιστοποίηση VDE)
Πολύ χαμηλή θερμοκρασία
Πολύ υψηλή θερμοκρασία
Ηλεκτρική μόνωση (EN 397)
Πλευρική παραμόρφωση
Πιτσίλισμα χυτευμένου μετάλλου
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη διασφάλιση επαρκούς προστασίας, το κράνος αυτό θα πρέπει να ρυθμίζεται
σωστά προκειμένου να εφαρμόζει στο κεφάλι του χρήστη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απαγορεύονται η εκτέλεση μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων στα κράνη και
οποιαδήποτε τροποποίηση μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κράνος αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μεμονωμένα, ως συσκευή
ηλεκτρικής μόνωσης. Βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιηθεί κατάλληλος πρόσθετος εξοπλισμός
μόνωσης, ανάλογα με τους κινδύνους που εμπεριέχονται στην εκάστοτε εργασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μονωτικά κράνη δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε καταστάσεις όπου υπάρχει
κίνδυνος μερικής αλλοίωσης των μονωτικών ιδιοτήτων τους.
Η οριζόντια ρύθμιση του ιμάντα κεφαλής επιτυγχάνεται με το πέρασμα της ταινία με τις πολλαπλές οπές δια
μέσου του περιβλήματος της άλλης ταινίας και στερεώνεται στην επιθυμητή θέση περνώντας τις αντίστοιχες
ακίδες στις οπές (βλέπε Σχήμα 1). Τα εξαρτήματα κεφαλής έχουν ρυθμιστεί στο βέλτιστο ύψος στο κέλυφος
του κράνους (βλέπε Σχήματα 2 και 3) και συνιστάται ο χρήστης να μην αλλάζει τη θέση των πείρων αυτών.
Το HC311 περιέχει εξοπλισμό κεφαλής τύπου Terylene τεσσάρων σημείων ρύθμισης, ως ενιαίο εξάρτημα. Ο
εξοπλισμός κεφαλής προσαρμόζεται συνδέοντας και στερεώνοντας καθένα από τα σημεία ρύθμισης στις
υπάρχουσες σχισμές του κράνους, εξασφαλίζοντας ότι η ταινία απορρόφησης είναι τοποθετημένη πλάι στο
γείσο του κελύφους. Οι ανταλλακτικές ταινίες απορρόφησης μπορούν να προσαρμοστούν στο κράνος, με
τύλιγμα γύρω από την ταινία κεφαλής, στο εσωτερικό του κράνους και σύνδεση στα εφτά άγκιστρα που
υπάρχουν.
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Το κράνος θα πρέπει να ελέγχεται καθημερινά πριν από τη χρήση του, για να εξασφαλιστεί ότι δεν υπάρχουν
σοβαρά επιφανειακά ελαττώματα όπως ραγίσματα, ρωγμές, βαθιές αμυχές, αποχρωματισμός ή
βαθουλώματα στο κέλυφος. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις σχισμές σύνδεσης της εξάρτυσης των ιμάντων. Ο
χρήστης θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι η ηλεκτρική μόνωση του κράνους είναι κατάλληλη, σε αντιστοιχία με
την ονομαστική τάση που πιθανώς παρουσιαστεί κατά τη χρήση. Θα πρέπει να γίνεται άμεση αντικατάσταση
του εξοπλισμού κεφαλής, όταν αυτός είναι ελαττωματικός ή βρώμικος. Εάν το κέλυφος ή ο εξοπλισμός
κεφαλής παρουσιάζουν κάποιο ελάττωμα, συνιστάται η άμεση απόρριψη και η συνολική αντικατάσταση του
κράνους.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα ανά τακτά χρονικά διαστήματα, χρησιμοποιώντας ένα ήπιο καθαριστικό ή
απολυμαντικό σε χλιαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά υγρά.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα διατίθενται από την εταιρεία Scott Health and Safety Limited, στη διεύθυνση
που εμφανίζεται παραπάνω.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Κάθε κράνος θα πρέπει να μεταφέρεται και να αποθηκεύεται στο σάκο του, σε ψυχρές και ξηρές συνθήκες,
μακριά από ηλιακό φως. Οι συνθήκες αποθήκευσης είναι ένας σημαντικός παράγοντας για τη διατήρηση των
ηλεκτρικών και μηχανικών ιδιοτήτων του κράνους. Πριν από την πρώτη χρήση και μεταξύ διαδοχικών
χρήσεων, τα μονωτικά κράνη θα πρέπει να αποθηκεύονται σε κατάλληλο κουτί ή δοχείο. Τα κράνη δεν θα
πρέπει να συμπιέζονται, ούτε και να βρίσκονται κοντά σε πηγές θερμότητας κατά την αποθήκευσή τους.
Συνιστάται η αποθήκευση των κρανών σε θερμοκρασία μεταξύ +5ºC και +35ºC. Για να εξασφαλιστεί η
βέλτιστη απόδοση, είναι σημαντικό το εξωτερικό κέλυφος και η εσωτερική εξάρτυση των ιμάντων να
συντηρούνται σωστά, να καθαρίζονται και να μην παρουσιάζουν ελαττώματα. Μια σημαντική πρόσκρουση
του κράνους θα έχει ως αποτέλεσμα τη μειωμένη μελλοντική προστασία, ακόμα και αν δεν υπάρχει οπτικά
εμφανής παραμόρφωση. Σε κάθε περίπτωση, αν ανιχνευτεί κάποια ρωγμή, το κράνος πρέπει άμεσα να
απορριφθεί. Μην εφαρμόζετε κολλητικές ταινίες, χρώματα, διαλυτικά, κολλητικές ουσίες ή αυτοκόλλητες
ετικέτες στο κέλυφος. Οποιαδήποτε εφαρμογή των παραπάνω, μπορεί να περιορίσει την αποτελεσματικότητα
του κράνους.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Εξαιτίας παραγόντων όπως κρούσεις, ακτινοβολία UV και έκθεση σε χημικές ουσίες κτλ, είναι δύσκολο να
γίνει πρόβλεψη της διάρκειας ζωής των κρανών σε χρήση. Στις περιπτώσεις όπου το κράνος χρησιμοποιείται
καθημερινά και ειδικά σε ανοιχτούς χώρους, συνιστάται η απόρριψη του κράνους μετά από χρήση 2 ετών.
Ωστόσο, σε ορισμένες ακραίες καταστάσεις η φθορά μπορεί να παρουσιαστεί σε ακόμα μικρότερο χρονικό
διάστημα. Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους ή περιστασιακή χρήση, όπως επισκέψεις σε χώρους εργασίας
λίγες ώρες κάθε βδομάδα, η διάρκεια ζωής αναμένεται να είναι περίπου 5 χρόνια από την αγορά του
κράνους, με την προϋπόθεση ότι το κράνος φυλάσσεται υπό κατάλληλες συνθήκες και συντηρείται σωστά.
Μια πρακτική μέθοδος για την αξιολόγηση της φθοράς του κράνους είναι η κάμψη του γείσου. Αν λυγίζοντας
το γείσο εμφανιστούν ίχνη επιφανειακών ρωγμών, το κράνος θα πρέπει να απορριφθεί.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα που κατασκευάζονται στα εργοστάσιά μας στο Skelmersdale και το Vaasa καλύπτονται από
εγγύηση 12 μηνών (εκτός εάν δηλώνεται κάτι διαφορετικό) για τα ανταλλακτικά, την εργασία και την
επιστροφή στο εργοστάσιο. Η περίοδος ισχύος της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος από τον τελικό χρήστη. Η εταιρεία εγγυάται ότι τα προϊόντα αυτά είναι ελεύθερα ελαττωμάτων ως
προς τα υλικά και την εργασία κατά την παράδοση. Η Scott Health and Safety Limited δεν φέρει καμία
ευθύνη για οποιοδήποτε ελάττωμα που θα προκύψει λόγω εκούσιας πρόκλησης βλάβης, αμέλειας, κακών
συνθηκών εργασίας, μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες του κατασκευαστή, κακής χρήσης ή μη
εξουσιοδοτημένων τροποποιήσεων ή επισκευών. Για οποιεσδήποτε αξιώσεις που θα εγερθούν κατά τη
διάρκεια της περιόδου ισχύος της εγγύησης θα χρειαστεί να προσκομιστούν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με
την ημερομηνία αγοράς. Όλες οι αξιώσεις στο πλαίσιο της εγγύησης θα πρέπει να προωθούνται μέσω της
Υπηρεσίας Εξυπηρέτησης Πελατών και κατ’ εφαρμογή των διαδικασιών αποστολής προϊόντων της
εταιρείας.
İşaret/Etiket
Anlam
-20°C ~ -30°C, uygun görüldüğü gibi
+150°C
440V a.c.
LD
MM
1000v a.c.’ye kadar elektrik yalıtımı (EN 50365)
1000v a.c.’ye kadar elektrik yalıtımı (VDE onaylı)
Çok düşük sıcaklık
Çok yüksek sıcaklık
Elektrik yalıtımı (EN 397)
Yanal deformasyon
Ergimiş metal sıçraması
Označení/Nálepka
Význam
-20°C nebo -30°C, podle situace
+150°C
440V a.c.
LD
MM
Elektrická izolace do 1000 V AC (EN 50365)
Elektrická izolace do 1000 V AC (certifikace VDE)
Velmi nízká teplota
Velice vysoká teplota
Elektrická izolace (EN 397)
Boční deformace
Postřik roztaveným kovem
Označenie/Štítok
Význam
-20°C alebo -30°C, podľa vhodnosti
+150°C
440V a.c.
LD
MM
Elektrická izolácia do 1000 V striedavých (EN 50365)
Elektrická izolácia do 1000 V striedavých (certifikované VDE)
Veľmi nízka teplota
Veľmi vysoká teplota
Elektrická izolácia (EN 397)
Bočná deformácia
Postriekanie roztaveným kovom
KURULUM VE AYAR
MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ
MONTÁŽ A NASTAVENIE
UYARI: Yeterli koruma sağlamak için, bu kask kullanıcının başına uygun şekilde ayarlanmalıdır.
UYARI: Kask üzerinde yetkisiz değişiklik yapılması yasaktır ve bu tür değişiklikler garanti onayını
geçersiz kılabilir.
UYARI: Bu kask, tek başına bir elektrik yalıtım cihazı olarak kullanılmamalıdır. Yapılan çalışmanın
risklerine uygun bir şekilde ek koruyucu yalıtım ekipmanının kullanıldığından emin olun.
UYARI: Yalıtım kaskları, yalıtım özelliklerinin kısmen azalması riskinin bulunduğu durumlarda
kullanılmamalıdır.
Yatay baş bandı ayarı, çok delikli çubuğun manşonlu kayıştan geçirilmesiyle ve gösterildiği gibi iğnelerin
üzerine kilitlenmesiyle yapılır (bkz. Şekil 1). Baş düzeneği, kask katmanının optimum giyim yüksekliğine
ayarlanır (bkz. Şekil 2 ve 3) ve kullanıcının, bu konum mandallarının pozisyonunu değiştirmemesi önerilir.
HC311, tek parça, dört sabitleme noktası olan Terilen baş düzeneğine sahiptir. Baş düzeneği, sağlanan kask
yuvalarının içine her bir sabitleme noktasının sıkı bir şekilde yerleştirilmesi ve ter bandının, kask katmanı
tepsinin yanına yerleştirilmesiyle takılır. Yedek ter bantları, kaskın içinden baş bandı üzerine sarılarak ve yedi
konum kancasına bağlanarak takılır.
VAROVÁNÍ: Aby přilba poskytovala odpovídající ochranu, musí být správně nastavena na hlavu
konkrétního uživatele.
VAROVÁNÍ: Jakékoliv neodborné zásahy na přilbě jsou zakázány a mohou vést k ukončení platnosti
záruky.
VAROVÁNÍ: Tuto přilbu nesmíte používat jako jediný elektrický izolační prostředek. Zajistěte, aby byly
používány další ochranné prostředky přiměřené hrozícím rizikům.
VAROVÁNÍ: Izolační přilby se nesmějí používat v situacích, kdy hrozí taková rizika, při nichž by se
mohly snížit izolační vlastnosti přileb.
Horizontální nastavení hlavového pásu se provádí posunováním popruhu s otvory skrz zapouzdřenou pásku
a uzamčením v poloze zatlačením na výstupky (viz Obrázek 1). Přilba se nastavuje na optimální výšku pro
nošení uvnitř skořepiny (viz Obrázky 2 a 3) a doporučuje se, aby uživatel neměnil polohu těchto pozičních
čepů. Přilba HC311 přichází s monolitickým terylénovým čtyřbodovým upevňovacím systémem. Hlavový
popruh se připevňuje k přilbě pevným uchycením všech čtyř bodů do připravených výřezů přilby, a to takovým
způsobem, že je potní páska umístěna vedle vrcholu skořepiny přilby. Náhradní potní pásky se připevňují
vložením z vnitřní strany přilby přes hlavový řemen a přichycením na sedm háčků.
UPOZORNENIE: Aby táto prilba poskytovala primeranú ochranu, musí sa správne nastaviť a
prispôsobiť hlave používateľa.
UPOZORNENIE: Nepovolené úpravy prilby sú zakázané a akékoľvek takéto úpravy môžu porušiť
platnosť záruky.
UPOZORNENIE: Táto prilba sa nesmie používať samotná ako prostriedok elektrickej izolácie.
Zabezpečte, aby sa použilo ďalšie izolačné ochranné zariadenie vhodné pre typ rizika vo vykonávanej
práci.
UPOZORNENIE: Izolačné prilby by sa nemali používať v situáciách, kde hrozí riziko, ktoré by mohlo
čiastočne znížiť ich izolačné vlastnosti.
Vodorovné nastavenie popruhu sa dosiahne pretiahnutím lišty s viacerými otvormi cez popruh s návlačkou a
zaistí sa v správnej polohe upevnením na príslušných kolíkoch (pozri Obrázok 1). Hlavový popruh je
nastavený na optimálnu výšku v plášti prilby (pozri Obrázky 2 a 3) a odporúča sa, aby používateľ nemenil
polohu týchto kolíkov. Prilba HC311 obsahuje súpravu nedelených terylénových popruhov so štyrmi
upevňovacími bodmi. Popruhy sa pripevnia zachytením upevňovacích bodov pevne do poskytnutých drážok
prilby, pričom sa musí zabezpečiť, aby bola potná páska umiestnená vedľa vrcholu plášťa prilby. Náhradné
potné pásky sa nasadzujú tak, že sa omotajú zvnútra ponad súpravu popruhov a pripevnia sa na sedem
háčikov.
KONTROL VE BAKIM
Kask katmanında çizilme, çatlama, derin çentikler, renk solması veya yarıklar gibi önemli yüzey hasarları
olmadığından emin olmak için her gün giymeden önce kask katmanı kontrol edilmelidir. Kayış bağlantı
yuvalarına ayrıca dikkat edin. Kullanıcı, kullanım sırasında karşılaşılabilecek nominal voltaja karşılık gelen
kask elektrik sınırlamalarını kontrol etmelidir. Baş düzeneğindeki hasarlar veya kirlenme, hemen
değiştirilmesini gerektirir. Kask veya baş düzeneğinde hasar varsa, kaskın bütün olarak hemen yenisiyle
değiştirilmesi önerilir.
TEMİZLEME
Tüm bileşenleri düzenli olarak ılık suyla karıştırılmış hafif deterjan veya bir dezenfektanla temizleyin. Çözücü
kullanmayın.
YEDEK PARÇALAR VE AKSESUARLAR
Yedek parçalar ve aksesuarlar, aşağıda belirtilen adreste bulunan Scott Health and Safety Limited
kuruluşundan alınabilir.
DEPOLAMA VE NAKLİYE
Her bir kask, kendi ambalajında serin, kuru koşullarda, doğrudan güneş ışığına maruz kalmadan taşınmalı ve
depolanmalıdır. Depolama koşulları, kaskların elektrik ve mekanik performansının korunmasında önemli bir
etkendir. İlk kullanımdan önce ve sonraki kullanımlar arasında, yalıtım kaskları uygun bir kutuda veya kapta
saklanmalıdır. Kasklar, sıkıştırılmış bir durumda veya herhangi bir ısı kaynağına yakın bir yerde
depolanmamalıdır. Kaskların, sıcaklığı +5ºC ile +35ºC arasında olan bir yerde saklanması önerilir. Optimum
performans sağlamak için, dış katmanın ve iç kayışın bakımının düzgün bir şekilde yapılması, muhafaza
edilmesi, temizlenmesi ve hasarlardan uzak olması çok önemlidir. Kaskın ciddi bir darbe alması, gözle görülür
fiziksel bir deformasyon olmasa bile ileride daha az koruma sağlamasına neden olur. Herhangi bir durumda
bir çatlak görülürse, kask hemen yenisiyle değiştirilmelidir. Katmana bant yapıştırmayın, boya, çözücü,
yapışkan maddeler sürmeyin veya kendinden yapışkanlı etiketler yapıştırmayın. Bu tür bir uygulama, kaskın
etkililiğini azaltabilir.
ÜRÜN ÖMRÜ
Darbeler, UV ve kimyasallar maddelere maruz kalma gibi etkenlere bağlı olarak, kullanılan kaskların ‘ömrünü’
tahmin etmek zordur. Kaskın her gün ve özellikle dış mekanlarda kullanıldığı durumlarda, 2 yıllık kullanımdan
sonra kaskın değiştirilmesi önerilir. Ancak, bazı aşırı koşullar altında, çok daha kısa bir süre içinde bozulma
görülebilir. İç mekanlarda veya haftada birkaç saat yer ziyaretleri gibi seyrek kullanımlarda, kaskın doğru
koşullarda depolanması ve bakımının düzgün bir şekilde yapılması şartıyla satın alındıktan sonra yaklaşık 5
yıl kullanılabileceğini tahmin ediyoruz. Bozulmayı görmenin pratik bir yolu siperliği esnetmektir. Bu esnetme
sonucunda yüzeyde çatlak belirtileri görülürse, kask değiştirilmelidir.
GARANTİ
Skelmersdale ve Vaasa’daki fabrikalarımızda üretilen ürünler, parça ve işçilik için 12 aylık (aksi belirtilmediği
takdirde) bir garantiye sahiptir ve iade alınırlar. Garanti süresi, son kullanıcı tarafından satın alınma tarihinden
itibaren başlar. Bu ürünlerin, teslimat anında malzeme ve işçilik açısından hasarsız olmaları garanti edilir.
Scott Health and Safety Limited, kasıtlı yapılan hasar, ihmal, anormal çalışma koşulları, orijinal üretici
talimatlarına uymama, hatalı kullanım veya yetkisiz değiştirme veya tamirattan kaynaklı herhangi bir hasardan
dolayı herhangi bir yükümlülük altında bulunmaz. Garanti süresi içinde ortaya çıkan herhangi bir talep için
satın alma tarihine ilişkin kanıt temin edilmelidir. Tüm garanti talepleri Müşteri Hizmetleri aracılığıyla
yöneltilmelidir ve satış iade prosedürümüzle uyumlu olmalıdır.
PROHLÍDKA A ÚDRŽBA
Skořepinu přilby je nutné kontrolovat každý den před nasazením, zda nejsou na jejím povrchu větší
poškození jako vlasové trhlinky, praskliny, do hloubky vydřená místa, oprýskaná barva či vybouleniny do
skořepiny. Věnujte zvýšenou pozornost výřezům na uchycení postroje. Uživatel byl měl zkontrolovat, zda
mezní elektrické hodnoty odpovídají jmenovitému napětí, které se pravděpodobně při používání může
vyskytnout.Pokud zjistíte, že je hlavový popruh poškozen či zašpiněn, okamžitě jej vyměňte. Pokud na
skořepině přilby nebo na popruzích naleznete jakékoliv poškození, doporučujeme přilbu okamžitě vyřadit a
začít používat novou.
ČIŠTĚNÍ
Všechny součásti přilby pravidelně čistěte pomocí mírného roztoku čistícího prostředku nebo dezinfekce a to
ve vlažné vodě. Nepoužívejte rozpouštědla.
NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání u společnosti Scott Health and Safety Limited na výše uvedené
adrese.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
Při přepravě nebo skladování by měla být přilba uložena v ochranné brašně na chladném, suchém místě,
mimo přímé sluneční záření. Důležitým činitelem pro uchování elektrických a mechanických vlastností přileb
jsou skladovací podmínky. Před prvním použitím a mezi dalšími použitími byste izolační přilby měli skladovat
ve vhodné bedně nebo nádobě. Přilby byste neměli skladovat ve stlačeném stavu nebo v blízkosti nějakého
zdroje tepla. Doporučujeme, abyste přilby skladovali při teplotě mezi +5ºC a +35ºC. Aby se zajistilo správné
fungování, je nutné všechny části ochranné přilby správně skladovat, udržovat, čistit a chránit před
poškozením. Větší náraz na přilbu způsobí snížení její ochranné funkce, i když fyzická a vizuální poškození
nejsou zřejmá. V každém případě pokud zjistíte jakékoliv praskliny na přilbě, je nutné tuto přilbu bez
prodlení odstranit. Nepoužívejte pásky, barvy, rozpouštědla, ředidla nebo samolepky na skořepinu přilby.
Mohlo by dojít ke snížení účinnosti přilby.
ŽIVOTNOST VÝROBKU
Vzhledem k faktorům jako nárazy, UV záření a působení chemických látek je obtížné stanovit “životnost“
používaných přileb. V případě, že je přilba používána každý den a zejména venku, doporučujeme její výměnu
po 2 letech užívání. Za extrémních okolností může být přilba poškozena i dříve. Pro použití přilby ve vnitřních
prostorách nebo pouze příležitostně, například při prohlídkách stavby jenom několik hodin týdně,
předpokládáme životnost přilby asi 5 let od nákupu v případě, že je přilba skladována ve správných
podmínkách a je řádně udržována. Praktická pomůcka pro určování, zda je přilba poškozena, je prohnutí
vrcholu přilby. Pokud se při prohnutí přilby ozvou známky praskání povrchu, je nutné tuto přilbu vyměnit.
ZÁRUKA
Na naše produkty vyrobené v našich továrnách ve Skelmersdale a Vaasa se vztahuje záruka v délce (není-li
uvedeno jinak) 12 měsíců na všechny součásti, práci a navrácení na místo. Období záruky začíná datem
zakoupení koncovým uživatelem. Záruka se u těchto produktů vztahuje na materiálové a výrobní vady v
okamžiku dodání. Společnost Scott Health and Safety Limited není zodpovědná za jakékoli vady vzniklé
úmyslným poškozením, zanedbáním, abnormálními provozními podmínkami, nedodržením pokynů v původní
příručce, nesprávným používáním, neoprávněným pozměněním nebo neoprávněnou opravou. Při veškerých
nárocích během záručního období je nutné prokázat datum zakoupení. Veškerá uplatnění záruky směřujte na
Zákaznický servis a v souladu s naším postupem vrácení zboží.
KONTROLA A ÚDRŽBA
Plášť prilby by ste mali každý deň pred použitím skontrolovať, aby ste sa uistili, že nie je nijako vážne
poškodený, napr. či na ňom nie sú pukliny, praskliny, hlboké ryhy, priehlbiny alebo či plášť nestratil
zafarbenie. Zvláštnu pozornosť venujte drážkam na pripevnenie popruhov. Používateľ by mal skontrolovať, či
elektrická odolnosť prilby vyhovuje menovitému napätiu, s ktorým používateľ môže prísť do styku počas
používania. Ak sú popruhy chybné alebo znečistené, musia sa ihneď vymeniť. Ak na plášti alebo súprave
popruhov objavíte akékoľvek kazy, odporúča sa prilbu ihneď vyhodiť a úplne ju vymeniť.
ČISTENIE
Pravidelne čistite všetky komponenty jemným čistiacim prostriedkom alebo dezinfekčným prostriedkom vo
vlažnej vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO
Náhradné diely a príslušenstvo sú k dispozícii v spoločnosti Scott Health and Safety Limited na vyššie
uvedenej adrese.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
Všetky prilby by sa mali prepravovať a skladovať v obaloch na chladných, suchých miestach mimo dosahu
priameho slnečného svetla. Podmienky pri skladovaní sú dôležitým faktorom pre zachovanie elektrických a
mechanických parametrov prílb. Pred prvým použitím a medzi následnými použitiami by sa mali izolačné
prilby skladovať vo vhodnej škatuli alebo nádobe. Prilby by sa nemali skladovať v stlačenom stave alebo v
blízkosti akýchkoľvek tepelných zdrojov. Odporúča sa prilby skladovať pri teplote od +5 °C do +35 °C. Aby sa
zaistila optimálna výkonnosť, je nevyhnutné, aby sa vonkajší plášť aj vnútorný popruh správne udržiavali,
čistili a aby neboli chybné. Značný náraz na prilbu spôsobí zníženú schopnosť ochrany v budúcnosti, aj v
prípade, keď nie je zjavná fyzická vizuálna deformácia. V každom prípade, ak zistíte akékoľvek praskliny,
prilbu musíte ihneď vyhodiť. Na prilbu nenanášajte pásku, nátery, rozpúšťadlá, lepidlá alebo samolepky.
Takéto zaobchádzanie môže znížiť efektívnosť prilby.
ŽIVOTNOSŤ VÝROBKU
Z dôvodu faktorov ako sú nárazy, vystavenie UV žiareniu a chemikáliám atď. je ťažké predpovedať životnosť
prílb pri používaní. Ak sa prilba používa každý deň a najmä ak sa používa vonku, odporúčame ju vymeniť po
2 rokoch používania. Avšak v určitých extrémnych podmienkach môže dôjsť k zhoršeniu ich vlastností aj za
kratší čas. Pri používaní vnútri alebo príležitostne, napríklad pri návštevách pracoviska, ktoré trvajú niekoľko
hodín týždenne, predpokladáme životnosť približne 5 rokov od dátumu zakúpenia za predpokladu, že sa
prilby skladujú v správnych podmienkach a riadne sa udržiavajú. Praktickým spôsobom ohodnotenia
zhoršenia vlastností prilby je ohnutie vrcholu. Ak sa pri tomto ohnutí prejavia náznaky povrchových prasklín,
prilba by sa mala vyhodiť.
ZÁRUKA
Pri výrobkoch vyrobených v našich továrňach v Skelmersdale a Vaasa poskytujeme 12-mesačnú záruku (ak
nie je stanovené inak) na diely, prácu a vrátenie do továrne. Záručná lehota plynie odo dňa zakúpenia
výrobku koncovým používateľom. V prípade týchto výrobkov poskytujeme záruku na bezchybnosť materiálu a
remeselného vyhotovenia v čase dodania. Spoločnosť Scott Health and Safety Limited nebude niesť
žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek chybu, ktorá vznikne zámerným poškodením, nedbalosťou, nezvyčajnými
pracovnými podmienkami, nedodržaním pôvodných pokynov výrobcu, nesprávnym používaním alebo
neoprávnenou zmenou alebo opravou výrobku. V prípade akýchkoľvek nárokov, ktoré vzniknú počas záručnej
lehoty, bude potrebné predložiť dôkaz o dátume zakúpenia výrobku. Všetky záručné nároky musí riadiť
Zákaznícky Servis v súlade s naším reklamačným postupom.

Podobné dokumenty

κρανh style 600 (hc600 / hc615 / hc650)

κρανh style 600 (hc600 / hc615 / hc650) Kask katmanında çizilme, çatlama, derin çentikler, renk solması veya yarıklar gibi önemli yüzey hasarları olmadığından emin olmak için her gün giymeden önce kask katmanı kontrol edilmelidir. Kayış ...

Více

first base + και bumpmaster

first base + και bumpmaster διάρκεια της περιόδου ισχύος της εγγύησης θα χρειαστεί να προσκομιστούν αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ημερομηνία αγοράς. Όλες οι αξιώσεις στο πλαίσιο της εγγύησης θα πρέπει να προωθούνται μέσ...

Více

User Guide

User Guide •• k vícenásobnému použití jedním pacientem v domácnosti, nemocnici či jiném zařízení.

Více

γυαλια ασφαλειας güvenli̇k gözlükleri̇ bezpečnostní

γυαλια ασφαλειας güvenli̇k gözlükleri̇ bezpečnostní (aksi belirtilmediği takdirde) bir garantiye sahiptir ve iade alınırlar. Garanti süresi, son kullanıcı tarafından satın alınma tarihinden itibaren başlar. Bu ürünlerin, teslimat anında malzeme ve i...

Více

RE/MAX Turkey - RE/MAX Ecuador

RE/MAX Turkey - RE/MAX Ecuador Daireler arası diafon sistemi, Su deposu,Hidrafor, Banyo,Seramik,Vitrifiyeler,Hilton Lavabolar (Kale veya Ege Seramik), Bataryalar aç-kapa (Artema ), Islak zeminler Granit veya Seramik, Asma klozet...

Více