Stáhnout PDF - Am Auersberg

Transkript

Stáhnout PDF - Am Auersberg
Richtung / směr
Kirchberg
GRENZENLOS AUF TOUR – im westlichsten Teil des böhmisch-sächsischen Erzgebirges
Gehen Sie „GRENZENLOS AUF TOUR“ und entdecken Sie mit Hilfe dieser zweisprachigen
Karte die touristischen Besonderheiten der Kammregion Sachsens und Böhmens im westlichsten Teil des Erzgebirges!
Die regionalen Hauptrouten für eine Tour mit dem Auto oder Motorrad sowie zum Wandern,
Radwandern und Skilaufen haben wir für Sie in der Karte hervorgehoben. Entlang dieser Streckenvorschläge gibt es eine Vielzahl an sehens- und erlebenswerten Ausflugszielen, Freizeitangeboten, Naturschönheiten sowie Veranstaltungen, die wir auf der Kartenvorderseite verschiedenfarbig gekennzeichnet und auf der Rückseite näher beschrieben haben.
Weitere nützliche Hinweise sowie ein kleines Deutsch-Tschechisches Wörterbuch mit den wichtigsten Begriffen sollen Ihnen dabei helfen, zwischen Klingenthal und Johanngeorgenstadt sowie
zwischen Eibenstock und Nejdek (Neudek) grenzenlos auf Tour zu sein.
CESTY BEZ HRANIC – v západní části česko-saského Krušnohoří
Vydejte se s námi na „CESTY BEZ HRANIC“. Pomocí této dvojjazyčné mapy objevte turistické
zvláštnosti hřebenové oblasti Saska a Čech v západní části Krušných hor!
Na mapě jsou vyznačeny hlavní trasy pro cestování autem nebo motocyklem v této oblasti.
Najdete zde cesty pro pěší túry, cyklostezky a běžkařské tratě. Podél těchto doporučených
cest se nachází mnoho pozoruhodných turistických cilů, které svým návštěvníkům nabízejí rozmanité volnočasové aktivity, zábavné akce a jedinečné zážitky pro milovníky přírodních krás.
Tyto turistické cíle jsou různobarevně označeny na přední straně mapy. Na zadní straně nejdete
podrobnější informace o jednotlivých pozoruhodnostech.
Další užitečné informace a malý německo-český slovník s běžnými hovorovými obraty vám zajisté budou dobrými pomocníky na vašich cestách bez hranic, na vašich cestách mezi Klingenthalem a Johanngeorgenstadtem nebo mezi Eibenstockem a Nejdkem.
Richtung / směr
Rodewisch
35
4
r
smě
ng / erg
u
t
h
Ric arzenb
Schw
9
1
Aussichtsturm /
rozhledna
Richtung / směr
Auerbach
2
- několik vleků
- dětský vlek / „Kouzelný
koberec“
- snowboard park
- umělé zasněžování / noční
lyžování
- půjčovna lyží / lyžařská
škola
- 7 km dlouhá lyžařská stopa
9
E
G
R
I
B
E
G
Z
E R
/
29
14
7
3
Skiareal Potůčky (Breitenbach)
www.skipot.cz
k
- Schlepplift
- vlek-kotva
- Kinderlift
- dětský vlek
- Beschneiung / Nachtski - umělé zasněžování /
- Skiausleih / Skischule
noční lyžování
- půjčovna lyží / lyžařská
škola
bli
o
d/
mm
pu
Re
Ně
loip
me
e
33
lan
ch
uts
ub
lik
a
De
ár
ep
Če
sk
e
ecko
Něm
nd /
hla
utsc
De
che
Čes
1.043 m
Blatenský vrch
(Plattenberg)
hřebenové rašeliniště /
Hochmoor bzw. Kammmoor
Kr
Erz ušno
ge hor
bir sk
gis a l
ch yža
e S řsk
kim a m
ag ag
istr ist
ale rala
/
původní šachta /
Historische Zeche
Kamenáč
936 m (Aschberg)
10
24
32
Kru
Erz šnoh
geb ors
irgi ka l
sch yža
e S řsk
kim a m
agi agi
str stra
ale
la
- lyžařské vleky Mühlleithen,
- Skilifte in Mühlleithen,
Zwota, Klingenthal (Jägerstr.) Zwota, Klingenthal (Jägerstr.)
- Beschneiung / Nachtski
- umělé zasněžování / noční
- Skiausleih / Skischule
lyžování
- in Mühlleithen Direkteinstieg - půjčovna lyží / lyžařská škola
Kammloipe, Loipenhaus
- v Mühlleithen přímý přehod
- Internationale Wettkämpfe na hřebenovou stopu,
lyžařská chata
- mezinárodní závody
ublik
Rep
blik
pu
ká re
Skiareal Klingenthal
www.skihang-muehlleithen.de
www.skilift.tk
chis
sche
a/T
/
11
Richtung / směr
Schöneck
11
8
mloip
34
30
19
Ka
Kam
883 m
Schneckenstein
Aussicht
21
15
směr / Richtung
Boži Dar
31
Skiareal Bublava (Schwaderbach) / Stříbrná (Silberbach)
www.bublava.cz
2
6 19 25
- 7 Schlepplifte
- 1 Sessellift
- Snowboardpark
- Spielehütte / Babylift
- Beschneiung / Nachtski
- Skiausleih / Skischule
- Ortsloipen (mit Anschluss zur Kammloipe)
802 m
Olověný vrch
(Bleiberg)
12
22
Zwota
17
Richtung / směr
Markneukirchen
eg
mw
Kam
- Schlepplift
- vlek-kotva
- Loipenhaus, beleuchtete - lyžařská chata, osvětlená
Loipe
lyžařská stopa
- Anschluss Kammloipe und - napojení na hřebenovou stopu
Böhmische Skimagistrale
a Krušnohorskou lyžařskou
- Skiausleih / Skischule
magistrálu
- půjčovna lyží / lyžařská škola
4
- vlek
- dětský vlek / „Kouzelný koberec“
- umělé zasněžování / noční
lyžování
- půjčovna lyží / lyžařská škola
- rozsáhlá sí běžkařských stop
- přechody na hřebenovou
lyžařskou stopu
20
Richtung / směr
Oberwiesenthal
Skiareal Johanngeorgenstadt
www.johanngeorgenstadt.de
ck
15
Kletterwald Rabenberg
"lanový les“
eg
Kammweg
Richtung / směr
Schwarzenberg
1.018 m
Auersberg
Skiareal Carlsfeld
www.carlsfeld.com
- Schlepplift
- Babylift / Zauberteppich
- Beschneiung / Nachtski
- Skiausleih / Skischule
- umfassendes Loipennetz
- Einstiege zur Kammloipe
Tel. 00420 355 335 580
[email protected]
www.abertamy.eu
Richtung / směr
Schwarzenberg
3 21
5
Farní 2
CZ-36235 Abertamy
Tel. 00420 353 892 882
[email protected] www.potucky-obec.cz
mw
27
Informační centrum Abertamy
12
Potůčky 85
CZ-36238 Potůčky
1 4 13 24
Historischer Hochofen /
historická vysoká pec
Tel. 00420 353 892 768
[email protected]
www.horni-blatna.cz
Infocentrum Potůčky
11
Kletterfelsen Teufelssteine
lezecká stěna
14
Náměstí Sv. Vavřince 1
CZ-36237 Horní Blatná
Tel. 00420 353 826 527
[email protected] www.novehamry.info
D
N
A
L
T
G
V O
Skiareal Wildenthal
www.skilift-roelzhang.de
- kleiner Schlepplift
- malý vlek
- anfängerfreundlich
- i pro začínající lyžaře
- Skiausleih / Skischule
- půjčovna lyží / lyžařská
- 5 km Loipe zur Kammloipe škola
- 5ti kilometrová trasa,
vedoucí ke hřebenové
stopě
Informační centrum Horní Blatná
10
Nové Hamry 370
CZ-36221 Nové Hamry
Kam
K
R
A
P
R
U
T
A
N
Í
N
D
O
R
Í
Ř
P
(
)
K
R
A
P
6
náměstí Karla IV. 241
CZ-36221 Nejdek
Tel. 00420 353 240 135 [email protected] www.nejdek.cz
Informační centrum Nové Hamry
he
16
nám. T. G. Masaryka 1782
CZ-35801 Kraslice
11
1
Informační centrum Nejdek
8
Tel. 00420 352 686 328
[email protected]
www.kraslice.cz
12 18 20 22 26 27
25
T. G. Masaryka 1
CZ-36236 Pernink
Tel. 00420 353 892 491
[email protected]
www.pernink.eu
Kulturní a informační centrum Kraslice
7
Turistické informační centrum Pernink
6
Ortsteil Carlsfeld
Carlsfelder Hauptstraße 58
D-08309 Eibenstock Tel. 0049 (0) 37752 2000
[email protected]
www.carlsfeld.com
g
we
5
10
Richtung / směr
Schöneck
Tourist-Info Carlsfeld
rad
lde
Mu
Eibenstocker Straße 67
D-08349 Johanngeorgenstadt Telefon: 0049 (0) 3773 888222
[email protected]
www.johanngeorgenstadt.de
Telefon: 0049 (0) 37467 648-32 [email protected]
www.klingenthal.de
5
4
Tourist-Info Johanngeorgenstadt
4
Schloßstraße 3
D-08248 Klingenthal
Spirituosenmuseum /
muzeum likérů
www.bockauer-likoerfabrik.de
- mehrere Schlepplifte
- Babylift / Zauberteppich
- Snowboardpark
- Beschneiung / Nachtski
- Skiausleih / Skischule
- 7 km Ortsloipe
2
Tourist-Info Klingenthal
3
A
Skiareal Eibenstock
www.skiarena-eibenstock.de
7
Ortsteil Morgenröthe-Rautenkranz
Bahnhofstraße 4
D-08262 Muldenhammer
Tel. 0049 (0) 37465 2538
[email protected]
www.morgenroethe-rautenkranz.de
Tel. 0049 (0) 37752 2244
[email protected]
www.eibenstock.de
B
Richtung / směr
Auerbach
Tourist-Info Morgenröthe-Rautenkranz
2
Dr. Leidholdt-Straße 2
D-08309 Eibenstock
isc
}
Tourist-Service-Center Eibenstock
1
Kuhberg 795 m
Achtung bei Orientierung: Routenverlauf beachten! / Pozor při orientaci –
dodržujte yznačené trasy!
Staatsgrenze / Státní hranice
Eisenbahn mit Bahnhof
železnice se stanicí
Schmalspurbahn mit Bahnhof
nádraží s úzkokolejnou tratí
Naturschutzgebiet
přírodní chráněná oblast
Skilift / lyžařský vlek
Moor, Sumpf / rašeliniště, bažiny
Felsen / skála
Empfohlene Auto-/Motorradroute
doporučené trasy pro řidiče aut a
motocyklů
Karlsroute (Rad)
Karlova stezka (cyklostezka)
Kammweg (Wandern)
hřebenová stezka (pěší turistika)
Kammloipe (Ski)
hřebenové tratě (běh na lyžích)
Landstraße / silnice
Wald-/Wanderweg /
lesní-/pěší stezky
Richtung / směr
Aue
Mulderadweg
/T
sc
he
ch
Legende / legenda
Richtung / směr
Schneeberg
26
- 7 vleků - kotva
- 1 sedačková lanovka
- park pro snowboardisty
- „Jedová chýše“- malá dětská
herna / dětský vlek
- umělé zasněžování / noční
lyžování
- půjčovna lyží lyžařská škola
- místní stopy (s přechodem
na hřebenovou stopu)
Skiareal Nové Hamry (Neuhammer)
www.novehamry.info/de
www.skihamry.cz
www.skirent-nanka.com
- 3 Skigebiete im Ort
- mehrere Skilifte / Babylifte
- Skiausleih / Skischulen
- Skilanglaufmöglichkeiten
- in Jeleni Anbindung an
Böhmische Skimagistrale
- 3 lyžařské areálly
- několik vleků / dětský vlek
- půjčovna lyží / lyžařská
škola
- ráj pro běžkaře
- u Jelení napojení na
Krušnohorskou magistrálu
Skiareal Pernink (Bärringen)
www.ski-pernink.cz
www.skiarealpernink.cz
www.pernink.info
- 3 Skigebiete im Ort
- mehrere Skilifte / Nachtski
- verschiedene Skiausleih /
Skischulen
- Anbindung an Böhmische Skimagistrale
9
3
- 3 lyžařské areály
- několik lyžařských vleků /
noční lyžování
- půjčovna lyží / lyžařská škola
- výborné možnosti pro
běžkaře
- napojení na Krušnohorskou
magistrálu
23
8
pěší
eg
Fußw
ky /
stez
směr / Richtung
Luby
směr / Richtung
Luby, Sokolov
směr / Richtung
Sokolov
36
historická vysoká pec /
Historischer Hochofen
směr / Richtung Jindřichovice, Sokolov
směr / Richtung Jindřichovice, Sokolov
16
13
1.028 m
Plešivec
(Plessberg)
- nový lyžařský areál Plešivec
- několik sjezdovek
- půjčovna lyží
- freestyle park pro milovníky
snowboardingu
- napojení na Krušnohorskou
lyžařskou magistrálu
směr / Richtung Ostrov,
Karlový Varý
28
18
5
10
- neues Skigebiet am Plesivec
- mehrere Skilifte
- Skiausleih
- Snowboardpark
- Anbindung an Böhmische
Skimagistrale
9 23
8 17
6
Skiareal Abertamy (Abertham)
www.skiarealplesivec.eu
977 m
Tisovský vrch
(Peindlberg)
7
12
směr / Richtung Chodov
směr / Richtung Nová Role, Karlový Varý
Empfohlene Auto- bzw. Motorradtour
doporučené trasy pro řidiče aut a motocyklů
(92 km / ca. 120 min)
1
Badegärten / Koupelové lázně – Eibenstock
14 km
15 min
6 min
6 km
Morgenröthe-Rautenkranz
Wildenthal
4 min
9 min
4 km
Tannenbergsthal
4 km
8 km
JOHANNGEORGENSTADT
4 min
4 min
º
Potucky
ˇ
Mühlleithen
8 km
2 km
11 min
7 min
KLINGENTHAL
6 km
außergewöhnliche Bade- und Saunaland-
schaft mit original russischem Saunadorf
• japanischer Saunagarten, türkischer Massage-
raum, dt. Bierbad und röm. Schlammsauna
• Massage, Ayurveda und Kosmetik
• klassische Badehalle mit Whirlpool
• Familiengarten mit Riesenrutsche
• Außenbecken mit Liegewiese
6
Öffnungszeiten
So–Do 10–22 Uhr
Fr u. Sa 10–23 Uhr
Pit-Pat u. Minigolfhalle / „Pit-Pat“ & hala na minigolf – Eibenstock
[email protected]
www.badegaerten.de
[email protected]
www.minigolfhalle.de
neobyčejný svět saunování s originální ruskou vesnickou saunou
• japonská saunová zahrada, turecká masážní zona, pivní koupele a římská bahenní sauna
• masáže, ayurveda, kosmetika
• klasický bazén s whirpoolem
• zahrada pro rodiny s obřím tobogánem
• venkovní ochlazovací bazén s možností opalo-
vání na lehátkách
Zufahrt über
Vordere Rehmerstr.
příjezd přes Rehmerstr.
D 08309 Eibenstock
18 Bahnen nach internationalem Standard
• Austragungsort internationaler Meisterschaften
• Pit-Pat-Anlage (18 Bahnen), Doppelkegelbahn
• Billard, Darts, Kicker
• Kindergeburtstag und Familienfeiern
• Kinderspielecke, Bistro „Golfhalle“
• kostenlose Parkplätze, Turnschuhverleih
7
7 min
12 min
KRASLICE
7 km
7 km
Nové Hamry
otevírací doba
denně 10–18 hod.
9 min
6 min
ROTAVA (Horni)
4 km
6 km
NEJDEK
7 min
17 min
11 km
bobová dráha, délka tratě 1.000 m (funkční za každého počasí) s ostrými zatáčkami
• sjezdová dráha – tubing-jízda
• dobrodružství na dětském hřišti - hrací věže, skluzavky, šplhací žebříky, závěsná lana, houpačky, pískoviště
• bludiště a ráj pro milovníky šplhání (pro starší děti)
• malé domácí zoo, občerstvení
C4
Schwefelwerkstraße
D 08349 Johanngeorgenstadt
[email protected]
www.skiarena-eibenstock.de
1.000 m lange Allwetterbobbahn mit Sprüngen und Steilkurven
• Sommer-Tubing-Bahn
• Abenteuerspielplatz mit Kletter- und Kriechsystem, Matschsandkasten
• Irrgarten und Kletterwelt
• kleiner Haustierzoo, Imbiss, Biergarten
18 drah podle mezinárodního standartu
• místo konání mezinárodních sportovních mistrovství
• „Pit-Pat“ (18 drah), dvě bowlingové dráhy
• kulečníky, elektronické šipky, stolní fotbal
• organizujeme dětské narozeniny a rodinné slavnosti
• dětský koutek, rychlé občerstvení
• parkování zdarma, možnost zapůjčení sportovní obuvy
Öffnungszeiten
täglich 10–20 Uhr
bei entsprechender
Witterung
Tel. 0049 (0) 3773 586877 otevírací doba
denně 10–20 hod.
za vhodného počasí
[email protected]
www.johanngeorgenstadt.de
Öffnungszeiten
täglich 10–18 Uhr
idyllischer Badesee am Wald
• beste Wasserqualität
• große Liegewiese
• Wasserrutsche, Kinderspielplatz, Freizeit- und
Sportmöglichkeiten
• Kiosk, Umkleidekabinen und Sanitäranlagen
• abgegrenzter FKK-Bereich
přírodní koupaliště v idylickém místě u lesa
• dobrá kvalita vody
• velká louka s lehátky
• skluzavka, dětské hřiště, volnočasové a
sportovní aktivity
• rychlé občerstvení, převlékací kabinky a sanitární
zařízení
• ohraničená nudistická pláž
ˇ
Sindelová
Gut zu wissen / důležité informace
allgemeiner Notruf / tísňová linka
112
112
Polizei / policie
110
158
Rettungsdienst / záchranná služba
112
155
Feuerwehr / hasiči
115
150
Ortschaft / obec
50 km/h
50 km/h
außerhalb Ortschaft / mimo obec
100 km/h
90 km/h
Landesvorwahl/ telefonní předvolba do
0049
00420
Achtung / pozor
• auch am Tag Lichtpflicht in der Tschechischen Republik
• pro řidiče motorových vozidel: v České republice existuje povinnost celodenního svícení
• Straßen zwischen Kraslice und Horni Blatna teilweise schmal und mit Straßenschäden (langsam fahren – Landschaft genießen)
• Silnice mezi Kraslicemi a Horní Blatnou jsou částečně velmi úzké a poškozené
(jete pomalu – potěšte se pohledem na krásnou krajinu)
11
Sommerrodelbahn / Letní bobová dráha – Mühlleithen
Floßgrabenweg 1
(am Parkplatz Mühlleithen)
D 08248 Klingenthal
D1
www.klingenthal.de
Riesengaudi für Groß und Klein:
• atemberaubende Fahrt auf 800 Metern Länge mit elf Kurven und einer Schikane
• Gefälle zwischen vier und zehn Prozent
• Allein- und Doppelfahrten möglich
• hoch geht es bequem per Schleppaufzug
• direkter Anschluss zu Wanderwegen
(Kammweg)
Öffnungszeiten
Mo–Fr 13–17 Uhr
Sa/So 11–17 Uhr
[email protected]
www.klingenthal.de
skvělá zábava pro malé i velké
• vzrušující jízda na trati dlouhé 800 metrů, s jedenácti zatáčkami; vysoký stupeň obtížnosti
• výškový rozdíl: mezi 4 až 10%
• možnost samotných jízd nebo jízd ve dvojicích
• po dojetí vás lyžařský vlek pohodlně vyveze zpět nahoru
• přímé spojení na pěší trasy po horských hřebenech
C1
otevírací doba
denně 10–17 hod.
Tel. 0049 (0) 03467 22262
otevírací doba
út–čt 10–16 hod.
E1
Pozdrav / rozloučení
Ahoj!
Dobré ráno!
Dobrý den!
Dobrý večer!
Na shledanou!
Allgemeine Floskeln
Ja! / Nein!
Bitte! / Danke!
Entschuldigen Sie bitte!
Ich verstehe nicht.
Sprechen Sie Deutsch?
Sprechen Sie Tschechisch?
Ich spreche leider kein Deutsch.
Ich spreche leider kein
Tschechisch.
Všeobecné výrazy
Ano! / Ne!
Prosím! / Děkuji!
Pardon, prosím!
Nerozumím.
Mluvíte německy?
Mluvíte česky?
Bohužel, nemluvím německy.
Bohužel, nemluvím
česky.
Orientierung, Mobilität
geradeaus
links / nach links
rechts / nach rechts
Wo ist / befindet sich...?
Wie komme ich nach...?
Komme ich hier nach...?
Wie komme ich zum Bahnhof?
Wo ist die nächste Tankstelle?
Orientace ve městě
rovně
vlevo / doleva
vpravo / doprava
Kde je ...?
Jak se dostanu do (na, k) ...?
Jdu správně do (k, na..) ...?
Jak se dostanu k nádraží?
Kde je nejbližší čerpací
stanice?
Kde je nejbližší autodílna?
Kde je nejbližší
policie?
Kde je nejbližší lékař?
Kde je nejbližší
nemocnice?
Kde je nejbližší lékárna?
kolo / auto / autobus / vlak
nádraží / zastávka
Wo ist die nächste Werkstatt?
Wo ist die nächste
Polizeistation?
Wo ist der nächste Arzt?
Wo ist das nächste
Krankenhaus?
Wo ist die nächste Apotheke?
Fahrrad / Auto / Bus / Zug
Bahnhof / Haltestelle
Im Restaurant / Geschäft /
Museum
Die Speisekarte bitte!
Ich nehme ein Bier / ein Wasser
/ einen Kaffee.
zu trinken / zu essen
Ich nehme Knödel und Gulasch.
und / oder
Die Rechnung bitte!
Bezahlen bitte!
Stimmt so.
Kasse
Wir bezahlen zusammen /
getrennt.
Kann ich mit Euro bezahlen?
Kann ich mit Tschechischen
Kronen bezahlen?
Können Sie wechseln
(Euro /Tschech. Kronen)?
Wieviel kostet das?
Geldautomat / Wechselstube
Eintrittskarte / Ticket
Erwachsener / Kind
V restauraci / v obchodě /
v muzeu
Jídelní listek, prosím vás!
Dám si jedno pivo / jednu
vodu / jednu kávu.
k pití / k jídlu
Dám si knedlíky a guláš.
a / nebo
Účet prosím!
Platit!
To je dobré.
pokladna
Platíme dohromady /
zvláš.
Mohu platit v euro?
Mohu platit v korunách?
Můžet mi vyměnit
(eura, české koruny)?
Kolik to stojí?
bankomat / směnárna
vstupenka / lístek
dospělí / dítě
Čas, dny týdne
minuta / hodina
den / týden
dnes / zítra
pondělí
úterý
středa
čtvrtek
pátek
sobota
neděle
Zahlen
null eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn
Číslovky
nula
jedna
dva
tři
čtyři
pět
šest
sedm
osm
devět
deset
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
E1
Schloßstraße 3
D 08248 Klingenthal
Di–Fr 10–16 Uhr
Sa/So 13–17 Uhr
Tel. 0049 (0 )37467 64827
otevírací doba
út–pá 10–16 Uhr
so/ne 13–17 Uhr
Impressum / impresum: Erarbeitet und herausgeben von / zpracoval a vydal: Tourist-Service-Center Eibenstock,
Dr.-Leidholdt-Str. 2, 08309 Eibenstock; Tel.: 0049 (0) 37752 2244; [email protected]; www.eibenstock.de;
unter Mitarbeit von / spolupracovali: Klingenthal, Johanngeorgenstadt, Kraslice, Nejdek, Nové Hamry, Horní Blatná,
Pernink, Abertamy; Kartengrundlage/kartografie: SACHSEN KARTHOGRAPHIE GmbH, Dresden;
Satz/Sazba: Werbung & Design Ina Gläser, Eibenstock; Zeichnungen/Ilustrace: Atelier Thomas Helm, Eibenstock:
Übersetzungen/Překlad: Dr. Hana Reußner, Gera; 1. Auflage/1. vydání 07/2013 – 10.000 Stck./kusů
Nachdruck und Vervielfältigungen jeglicher Art sind verboten. Hinweise an den Herausgeber. / Reprodukce a
rozšiřování zakázáno. Další připomínky zasílejte na adresu vydavatele.
E3
Okolím Přebuze / Rund um Frühbuß
• mit ca. 70 EW kleinste „Stadt“ (seit 1553) der
Tschechischen Republik
• od roku 1553 – nejmenší město České republiky (70 obyvatel)
• přijezd přes / Zufahrt über:
Bublava, Stříbrná, Šindelová, Vysoká Pec
nebo / oder Nové Hamry – Jelení
www.novehamry.info/de/prirodni-park-prebuz
umfasst mehrere Naturschutzgebiete direkt cenná přírodní lokalita, jejíž součástí jsou
am Kamm des Erzgebirges
přírodní rezervace přímo na hřebenu Krušných hor
• beeindruckende subalpine Landschaft
• pozoruhodná rašelinišní horská krajina
• mehrere weitläufige und mächtige Hochmoore • několik rozlehlých a vysokých bažinatých území
• Frühbusser Heide mit eiszeitlicher Vegetation • Přebuzské vřesoviště (na okraji bývalé obce Sauam Rande des ehemaligen Dorfes Sauersack
ersack) s typickou vegetací doby ledové
• Krüppelkiefern, Zwergbirken • borovice kleč, trpasličí břízy
• Reste historischen Bergbaus (seit 16. Jh.) auf • zbytky dolování cínové rudy (od 16. století)
Zinn
33
Hochmoor „Kleiner Kranichsee“ / Rašeliniště „Malé jeřábí jezero“
Johanngeorgenstadt Führungen
• in unmittelbarer Grenznähe,
„Henneberger Häuser“
(Zufahrt über Oberjugel)
• v bezpřostřední blízkosti
hranic, „Henneberger Häuser“
(příjezd přes Oberjugel)
Tel. 0049 (0) 37467 22397
D4
in schöner Umgebung einen abwechslungsreichen Spaziergang durch die Tierwelt
verschiedener Kontinente erleben:
• einheimische Tierarten
• Bärenanlage
• persischer Leopard
• Tropenhaus
• Streichelgehege und Spielplatz für Kinder
27
Öffnungszeiten
täglich 10–17 Uhr
8
C3
OT Carlsfeld
Carlsfelder Hauptstraße
D 08309 Eibenstock
Blauenthaler Wasserfall / Vodopád Blauenthal
B3
18
největší vodopád v Sasku s výškou ca. 30 m
• jeden z největších německých vodopádů mimo
území Alp
• pozoruhodná žulová skála
• parkovište pro pěši turisty
• místo pro odpočinek a malé posilnění, piknik
D1
23,4 m hoher Felsen mit Aussichtsplattform 23,4 metrů vysoká skála s rozhlednou
(nur im Sommerhalbjahr geöffnet)
(otevřeno jen v létě)
• Lage 874 m über NN
• poloha: 874 m n.m.
• bekannt durch seinen eigentümlichen
• skála se proslavila díky bohatým nalezištím
geologischen Bau und den damit verbundenen topazu v této lokalitě
Reichtum an Topas
• jediná nadzemní topazová skála na světě
• weltweit einziger oberirdischer Topasfelsen
• od roku 1937 pod ochranou přírody
• seit 1937 unter Naturschutz
F3
• Stop – genau zwischen Rotava und Sindelova
(wo Wanderweg Fahrstraße kreuzt)
• gelbem Wanderweg (teilweise auch Radtour
2045) folgen (ca. 1,3 km / 25 min)
• zastavit - přímo mezi Rotavou a Šindelovou (na
místě, kde se kříží pěší cesta a silnice)
• následujte žlutě značenou turistickou cestu
(částečně cyklostezku 2045 - ca. 1,3 km/25 min.)
www.rotava.cz
Bilderbuchbeispiel einer säulenförmigen
Basaltabsonderung (fächerartig)
• Lavareste eines Vulkans aus dem Tertiär
• bis zu 12 m hohe Basaltsäulen
• erinnert an eine riesige Orgel
• wunderbarer Ausblick vom Basaltkamm
• seit 1954 Naturdenkmal
provozní doba
denně od 10–18 hod.
v létě i v zimě
9
F5
Öffnungszeiten
1.4.–31.12. (Mi–So)
8:30–12:00 Uhr
13:00–16:30 Uhr
otevírací doba
1.4.–31.12. (st–ne)
8:30–12:00 hod.
13:00–16:30 hod.
v letech 1976–1977 vzniklo v měšanském
domě s novogotickými dekorativními prvky
muzeum dělnického hnutí (památkově chráněný
objekt)
• tato výstava vzala za své po sametové revoluci
1989 a uvolnila místo trvalé národopisné výstavě
ze sbírek Krajského muzea v Karlových Varech
(lidové umění, keramika, cínové nádoby, tzv.
podmalba na skle, malovaný nábytek)
Nejdecká skála s hradní věží / Neudeker Felsen mit Burgturm
F5
náměstí Karla IV. (směr/Richtung Nové Hamry)
CZ 362 21 Nejdek
vynikající ukázka sloupcovitého rozpadu
čediče (vějířovitý tvar)
• zbytky třetihorního vulkánu
• čedičové sloupy jsou až 12 m vysoké
• svým tvarem připomínají obrovské varhany
• z čedičového hřebenu, nádherná vyhlídka do okolí
• od roku 1954 - chráněná přírodní památka
„Wernesgrüner Schienenexpress“ / kolejový expres – Wilzschhaus
krytá jezdecká hala (90 x 34 m) s koňskou stájí
• venkovní jízdárna o rozměrech 20 x 40 m
• občerstvení-restaurace, jezdecká jizba s kapacitou
80 míst a s vyhlídkou do jezdecké haly
• 40 moderně vybavených boxů pro koně
• venkovní rozloha areálu: ca. 8 ha
• denně výuka jízdy na koni
• vyjížky na koni na území jezdeckého areálu a do
okolí
Reithalle (90 x 34 m) mit integrierter Stallanlage
• Außenreitplatz 20 x 40 m
• Bistro-Gaststätte und Reiterstübchen mit ca. 80 Plätzen und Blick in die Reithalle
• 40 modernste Pferdeboxen
• ca. 8 ha großes Außengelände
• täglich Reitunterricht
• Wander- und Geländeritte
14
Schwibbogen / Největší vánoční obloukový svícen – Johanngeorgenstadt
C5
Platz des Bergmanns
D 08349 Johanngeorgenstadt
motorisierte Draisine für max. 70 Personen
auf ehemaliger Eisenbahnlinie zwischen Schönheide Süd (Wilzschhaus) und Hammerbrücke
• eine Fahrstrecke ca. 11 km / 36 min
• im „offenen Wagen“ durchs herrliche Muldetal
• Charterfahrten für Firmen, Vereine,
Reisegruppen
• meist 14-tägig an den Wochenenden von
Ostern bis Anfang Oktober
15
19
Pferdegöpel / tzv. koňský žentour – Johanngeorgenstadt
Am Pferdegöpel 1
D 08349 Johanngeorgenstadt
Fahrtage / jízdy
ca. 15 Wochenenden im Jahr
ca. 15 víkendů
v roce
Tel. 0049 (0) 37755 698981
Fahrplan / jízdní
řád
im Internet /
v internetu
motorizovaná drezína pro max.70 osob, jezdící
na původní železniční trati mezi Schönheide Süd
(Wilzschhaus) a Hammerbrücke
• délka jedné jízdy: ca.11 km (38 minut)
• jízda údolím „Muldetal“ ve vyhlídkových vagonech
• možnost pronajímání pro firmy, spolky, zájezdy
• jezdí se obvykle každých 14 dnů, o víkendu, v
období od velikonoc do začátku října
Mineralienzentrum / Centrum minerálů – Schneckenstein
OT Schneckenstein
Zum Schneckenstein 44
D 08262 Muldenhammer
• Ortsmitte, Nähe Rathaus
• střed města, v blízkosti radnice
B2
Bahnhof / nádraží
Schönheide Süd
Wilzschhaus Nr. 3
D 08304 Schönheide
[email protected]
www.schienen-express.de
Tel. 0049 (0) 37465 40800
D1
Öffnungszeiten
Di–So 10–17 Uhr
otevírací doba
út–ne 10–17 hod.
[email protected]
www.schneckenstein.de/mz/
C5
Führungen
Di–Do 10:00,11:00,
13:00,14:00,15:00,
16:00 Uhr
sowie auf Anfrage
Vogtländisch-Böhmisches Bergbau- und
Mineralienmuseum
•Fluoreszenzkabinett, Edelsteinschleiferei,
Lesegesteinshalde
• Naturkundeausstellung
• Tiergehege, Irrgarten
• Kräutergarten und -küche
• Topaszimmer, Fossilienausstellung
20
Vogtlandsko-České muzeum hornictví a minerálů
• kabinet fluorescenčních minerálů, broušení drahých kamenů
• přírodovědná výstava
• obora zvířat, bludiště
• bylinková zahrádka, použítí bylinek v kuchyni
• topazový kabinet, expozice fosílií
Besucherbergwerk / Ukázkový důl „Grube Tannenberg“ – Tannenbergsthal
OT Tannenbergsthal
Zum Schneckenstein 42
D 08262 Muldenhammer
Tel. 0049 (0) 37465 41993
D1
Führungen
Di–Fr 10:00,11:30,
13:00,14:30 Uhr
Sa/So zusätzlich
15:30 Uhr
prohlídky
út–ne 10:00,11:00,
13:00,14:00,15:00,
16:00 hod.
a dle domluvy
prohlídky
út–pá 10:00, 11:30,
13:00, 14:30 hod.
[email protected] so/ne navíc 15:30
www.schneckenstein.de
Nachbau eines Pferdegöpels als tech-
věrná kopie tzv. koňského žentouru je nisches Denkmal der Bergbaugeschichte
pozoruhodnou technickou památkou dějin • Pferdegöpel = von Pferden getriebene techn. těžby rud a drahých kamenů
Anlage zur Förderung von Erzen u. Gesteinen •dříve koňské žentoury, poháněné dvěma koňmi, sloužily k mechanické těžbě rud z velké hloubky
aus größeren Tiefen
•Ausstellung im Huthaus zum Wiederaufbau des • expozice ve strážního domku „Huthaus“, která zachycuje znovupostavení koňského žentouru
Göpels
• Vorführungen mit Pferden auf Anfrage möglich •prohlídky s praktickou ukázkou těžby s koňmi – jen na objednávku
Zeitreise durch die Bergbaugeschichte vom cesta dějinami dobývání rud od 15. století 15. Jahrhundert bis zur Neuzeit
po současnost
•Wissenswertes zur Förder- und Bergbautechnik • expozice důlní techniky v různých stoletích, výtahová šachta a strojovna
verschiedener Jahrhunderte
• 600 m langer Stollen, unterirdischer 70 m tiefer • 600 metrů dlouhá štola, podzemní 70 m
hluboké „jezero“
„See“
• für Familien mit Kindern geeignet (Führung ca.1 h) • atraktivní pro rodiny s dětmi (prohlídka ca. 1 hod.)
• höchstgelegenes und kältestes Besucherberg- • nejvýše položený a nejchladnejší ukázkový důl v Sasku
werk Sachsens
24
Muzeum Horní Blatná / Museum Bergstadt Platten
Bezručova 127
CZ 362 37 Horní Blatná
Tel. 00420 353 892 000
[email protected]
www.horni-blatna.cz
D5
Öffnungszeiten
Mai-September
Mi-Fr 13-16 Uhr
Sa-So 10-16 Uhr
otevírací doba
květen-září
stř - pá 13-16 hod.
so - ne 10-16 hod.
vlastivědné muzeum a výstava o dějinách Heimatmuseum und Ausstellung zum Zinnbergbau
těžby cínu
• u.a. Modelle zur Grubentechnik, Zinngeschirr, • modely těžební techniky, cínové nádobí, sbírky Mineralogische Sammlung, Modell der Berg- minerálů, model města Horní Blatné
stadt Platten
• reprezentační budova z druhého období • repräsentatives Gebäude aus zweiter Blütezeit rozkvětu Horní Blatné (2.polovina 18.stol.) ve
der Bergstadt Platten (2. Hälfte des 18. Jahr-
hunderts) mit Fachwerk-Obergeschoss und stylu “Fachwerk”- tzv. „dům s hrázděným zdivem“, klenuté stropy
gewölbten Decken
• část naučné stezky v Horní Blatné – Vlčí jámy
• Teil des Lehrpfads Platten – Wolfspinge
29
Bandonionzentrum / Bandoneon-centrum – Carlsfeld
Meisterbetrieb
Robert Wallschläger
OT Carlsfeld
Carlsfelder Hauptstraße 52
D 08309 Eibenstock
C3
Führungen
nach Vereinbarung
prohlídky
dle objednávky
25
Stickereimuseum / Muzeum výšivek – Eibenstock
Bürgermeister-HesseStraße 7/9
D 08309 Eibenstock
Tel. 0049 (0) 37752 2141
ukázkové dílny s výstavou rozvoje těchto
Schauwerkstatt mit Ausstellung zur Entwickhudebních nástrojů v oblasti Krušnohoří a
lung und Vielfalt der Handzuginstrumente im
Vogtland
erzgebirgischen und vogtländischen Raum
• Wiederbelebung der alten Tradition des Bando- • oživení staré tradice výroby bandoneonu v
Carlsfeldu od roku 2007
nionbaus in Carlsfeld seit 2007
• Beim Bau und der Restauration der orginialen • při výrobě a restaurovani bandoneonu, koncerBandonions, Concertinas und Harmonikas kann tin a harmonik je možné přihlížet přes ramena
mistrů svého řemesla
man dem Meister über die Schulter schauen.
B3
Öffnungszeiten
Di–Do 10–12 Uhr
13–17 Uhr
otevírací doba
út–čtv 10–12 hod.
13–17 hod.
[email protected]
www.stickereimuseum.de
Entwicklung der Eibenstocker Stickerei-
industrie und Vorführung hist. Stickmaschinen
•Ausstellung von Stickereierzeugnissen
•Exponate zur Stadt- und regionalen Bergbaugeschichte
•„Trumpold‘sche Sammlung“ mit ca. 15.000 Einzelfiguren erzgebirgischer Volkskunst
• Museumsshop
30
vývoj výšivkářského řemesla v Eibenstocku
• prezentace historických vyšívacích strojů
• exponáty výšivek
• exponáty městských a oblastních dějin hornictví
• „Trumpold’sche“ – Trumpoldova sbírka ukazuje 15.000 vyřezávaných figurek; ukázka tradičního lidového řezbářského umění Krušných hor
• prodejna: suvenýry, pohledy, výšivky, dřevořezba
Schaubergwerk / Ukázkový důl „Glöckl“ – Johanngeorgenstadt
C5
Wittigsthalstraße 13–15 Führungen
D 08349 JohannDi–Fr 9:00,10:30,
georgenstadt
12:00,13:30,15:00 Uhr
Sa/So ab 10:30 Uhr
Tel. 0049 (0) 3773 882140
prohlídky
út–pá 9:00,10:30,
12:00,13:30,15:00 hod.
[email protected]
so/ne od 10:30 hod.
www.frisch-glueck.de
Tel./Fax 0049 (0) 37752 55588
r.wallschlä[email protected]
www.hzi-carlsfeld.de
hradní věž ze 13. století, zbytek původního skalního hradu
• najdete zde vzácný renesanční zvon ze
16. století
•pozoruhodná převislá žulová skála
• tuto skálu namaloval J.W. Goethe v roce 1786
• originál obrazu se nachází v muzeu města Weimar (Výmar)
bruslení pro veřejnost
• diskotéka na ledě (každou poslední sobotu v
měsíci, od 18:30 do 21:30 hod.)
• půjčovna bruslí a dalších pomůcek
• občerstvení na zimním stadioně
• bezplatné parkoviště přímo před stadionem
• o prázdninách, svátcích navíc otevřeno v neděli
od 10–13 hod.
[email protected]
www.sporthotel-reitanlage-eibenstock.de
[email protected]
www.pferdegoepel.de
Muzeum Nejdek / Museum Neudek
Burgturm aus dem 13. Jahrhundert,
ehemals Bestandteil einer Felsenburg
• wertvolle Renaissance-Glocke aus dem
16. Jahrhundert im Inneren des Turms
• außergewöhnlich überhängender Granitfelsen
• im Jahr 1786 von Goethe gezeichnet
• Original im Museum Weimar
Öffnungszeiten /
provozní doba
Oktober-März /
Tel. 0049 37755 669915
říjen-březen
Mo-Fr 14-17 Uhr
po-pá 14-17 hod.
Sa/So 15-18 Uhr
[email protected] so/ne 15-18 hod.
www.ehv-schönheide-09.de
öffentliches Eislaufen
• Eisdisco (jeden letzten Samstag im Monat
18:30–21:30 Uhr)
• Verleih von Schlittschuhen und Eislaufhilfen
• Imbiss im Eisstadion
• kostenlose Parkplätze direkt am Eisstadion
• in den Ferien, feiertags sowie Sonntag zusätzlich 10–13 Uhr
10
B2
Neuheider Straße 77a
D 08304 Schönheide
Tel. 0049 (0) 37752 55210
Tel. 0049 (0) 171 7658465
Tel. 0049 (0) 3773 883168
farní kostel: první zmínka v zápisech z roku Kirche: erste Erwähnung 1354, heutige 1354, v letech 1755–1756 barokní přestavba Barockform aus dem Jahre 1755–1756
• Rokoko-Orgel, reiche Schnitzereien, Renais- kostela
• barokní varhany, bohatá řezbářská práce a sance-Grabstein
náhrobní kámen z období renesance
• Mariensäule: 12 m hohe Sandsteinsäule
• Mariánský sloup - pískovcový sloup 12 m vysoký
• Kreuzweg: 1851–1858 errichtet, 14 Stationen, • Nejdecká Křížová cesta – byla vybudována 1,6 km lang, Serpentinenfußweg mit 100 m Hö- v letech 1851-1858. 1,6 km dlouhá, 14 stanic, henunterschied, schöne Aussichten auf die Stadt serpentinovité stoupání (výškový rozdíl -100 m), krásný výhled na město
28
B3
Gerstenbergweg 5
D 08309 Eibenstock
• ve středu města, směr Nové Hamry
• im Ortszentrum, Richtung Nové Hamry
Tel. 00420 353 925 708
vydejte se na cestu nejstarší jednokolejkou
v Sasku
• historický zážitek pro děti a dospělé. Tato jízda
vlakem vás přenese do doby před 50ti lety.
• v létě: jízdy ve vyhlídkových vagonech s obsluhou
• vlak jezdí o velikonocích, o svatodušních svátcích,
na mikuláše; možnost jízd pro prvnáčky, pro
svatebčany, romantické jízdy za měsíčního svitu...
• malé železniční muzeum
Reitanlage / jezdecký areál – Eibenstock
náměstí Karla IV.
CZ 362 21 Nejdek
Infocentrum Nejdek
náměstí Karla IV. 241
CZ 362 21 Nejdek
Eishalle / zimní stadion – Schönheide
Fahrplan / jízdní řád
im Internet / v internetu
größter freistehender Schwibbogen der Welt
největší venkovní vánoční obloukový svícen • eingeweiht am 15.12.2012
na světě
• Breite: 25 m, Höhe mit Kerzen 14,5 m
• slavnostní předání městu: 15. prosince 2012
• bestehend aus 700 t Stahlbeton und 15 t • šíře svícnu 25 metrů, výška (společně se svíce-
Edelstahl
mi) 14,5 metrů
• gestiftet vom einheimischen Unternehmer
• vyrobeno ze 700 tun železobetonu a 15 tun Siegfried Ott
ušlechtilé oceli
• věnoval: Siegfried Ott, místní podnikatel
Nejdek (Neudek)
23
Fahrtage / jízdenka
ca. 12 Wochenenden
im Jahr /
ca.12 víkendů v roce
5
[email protected]
www.johanngeorgenstadt.de
Kostel, Mariánský sloup, Křížová cesta / Kirche, Mariensäule, Kreuzweg F5
v ukázkovém tomto dole se při prohlídce Schaubergwerk mit interessanten Füh-
rungen zur Bergbaugeschichte Johanngeorgen- dozvíte zajímavosti o dějinách těžby rud a stadts und der Tätigkeit der Bergleute unter- práce horníků v podzemí
• v 50 metrové hloubce pod zemí (pod histo-
tage
rickým náměstím) se nachází strojový prostor, • Besichtigung des Maschinenraums in 50 m
ve kterém si návštěvníci mohou prohlédnout Tiefe unter dem alten Marktplatz
• Darstellung des geologischen Abrisses der těžební stroje horníků
• ukázky geologického průřezu ložiska
Lagerstätte
• bezbariérový přístup, pro osoby s handycapem
• auch für Geh- und Sehbehinderte geeignet
Jährlich wiederkehrende Veranstaltungen / Každoročně se opakující akce
Grenzlauf / preshranicni beh – Johanngeorgenstadt
jährlich im Januar
kazdorocne v lednu
www.wsv08johanngeorgenstadt.de
• Skilanglaufwettkampf klassische Technik
• ab Schüler 15 Jahre; 10 / 15 / 30 km
• závody v klasickém běhu na lyžich
• pro žáky ve věku 15 let; distance 10 / 15 / 30 km
Kammlauf / běh na lyžích po hřebenech hor –
(Start / start: Klingenthal / Mühlleithen)
10
11
jährlich Mitte Februar (Sa und So)
• größter Massenskilauf Ostdeutschlands
každoročně v polovině února (so a ne) • 25 km Freistil und 25 + 50 km klassisch
• největší hromadný start v běhu na lyžích v Německu
www.kammlauf.de
• 25 km volný styl a 25 + 50 km klasický styl
3
Skifasching / lyžařský karneval – Carlsfeld
• 14 Uhr: Skifaschingsspektakel am Skihang
Samstag vor Fastnacht
• 20 Uhr: Kostümball im „Grüner Baum“
v sobotu před masopustem
www.carlsfeld.com/de/veranstaltungen • 14 hod.: rej masek na lyžařském svahu
• 20 hod.: maškarní ples v „Grüner Baum“
4
Stadtgründungstag / den vzniku města – Johanngeorgenstadt
5
Historické lyžařské slavnosti / Historisches Skifest – Abertamy / Abertham
6
Akkordeonwettbewerb / akordeonová soutěž – Klingenthal
[email protected]
www.schneckenstein.de
www.eibenstock.de
Tel. 00420 724 921 209
Erlebnisberg mit Aussichtsturm und ver rozhledna; nezapomenutelné zážitky na
schiedenen Freizeitangeboten:
vrcholu Plešivce, různorodé volnočasové
• Kletterwald, Kinderseilzentrum, Riesenschaunabídky:
kel, Freier Fall, Bungee-Trampolin, Bogen• „lanový les“, lanový park pro děti, obří
schießen, Tretroller, Mountainbike, Fahrradverhoupačka, volný pád, bungee trampolína,
leih, Wandern
lukostřelba, horské koloběžky, půjčovna
horských kol , pěší turistika
2
• Zufahrt über Tannenbergsthal
• příjezd přes Tannenbergsthal
• Ortsrand, im Tal der Großen Bockau
• okraj města, v údolí „Große Bockau“
Öffnungszeiten
täglich von 10–18 Uhr
Sommer/Winter
A2, B2
www.museumsbahn-schoenheide.de
[email protected]
www.plesivec.eu
1
OT Schneckenstein
Zum Schneckenstein 42
D 08262 Muldenhammer
OT Blauenthal
Zimmersacher Straße
D 08309 Eibenstock
E6
Plešivecká 445
CZ 362 35 Abertamy
D6
zavalená stará hornická štola – dřívější Důl eingestürzter alter Bergwerksstollen
Wolfgang
(ehemals „Grube Wolfgang“)
• klammartige Felsschlucht bis 25 m tief und ca. • srázná skalní roklina o hloubce 25 metrů a délce ca.120 metrů
120 m lang
• pro návštěvníky jen omezený vstup po skalních • teilweise Einstieg über Felsstufen möglich
schodech
• Schnee- und Eisreste bis in den Hochsommer • i v nejparnějším létě zde můžeme najít zbytky zu finden
sněhu a ledu
• kombinierbar mit Besuch Aussichtsturm • nezapomeňte návštívit rozhlednu na Blatens Plattenberg
kém vrcholu
Rotavské čedičové varhany / Basaltorgel – Rotava (Rothau)
Tel. 0049 (0) 37755 4303
www.nejdek.cz
www.horni-blatna.cz
36
Am Fuchsstein
Lokschuppen
D 08304 Schönheide
• ve středu města
• im Ortszentrum
• od vrcholu Blatenského vrchu ca. 300 m
pěšky po naučné stezce směrem k Horní
Blatné
• erreichbar über Wanderpfad vom Gipfel
des Plattenberges ca. 300 m in Richtung
Bergstadt Platten
Topasfelsen / Topazová skála – Schneckenstein
D4
areál pro adrenalinové nadšence / Adrenalinpark – Plešivec (Plessberg)
1976/77 als Museum der Arbeiterbewe gung im Bürgerhaus errichtet (denkmalge schützte neugotische dekorative Elemente);
Ausstellung ging in Wirren nach samtener
Revolution 1989 verloren
• heute völkerkundlich orientierte Daueraus stellung aus Sammlungen des Karlsbader
Museums (Volkskunst, Keramik, Zinn, Hinter glasmalerei, bemalte Möbel)
bedeutendes Baudenkmal im Erzgebirge
barokní kostel byl postaven v letech 1684– •älteste Rundkirche Sachsens
1688 podle návrhů Wolfa Caspara von Klengel
•1684–1688 im Barockstil nach Entwürfen von • nejstarší kruhový kostel v Sasku
Wolf Caspar von Klengel errichtet
• tento kostel se stal příkladem architektury pro •architektonisches Vorbild anderer Zentralbauten, další významné stavby - např. Frauenkirche v wie z. B. die Dresdner Frauenkirche
Drážanech
•wertvoller geschnitzter Hochaltar von Johann • vyřezávaný oltář Johanna Heinricha Böhm, ml. Heinrich Böhme d. J. (1688); einer der frühesten (z roku 1688); jeden z nejstarších a nejcennějších und wertvollsten Altäre Sachsens
oltářů v Sasku
34
Museumsbahn / muzejní železnice – Schönheide
unterwegs auf Sachsens ältester Schmal-
spurbahn
• historisches Fahrerlebnis für Kinder und
Erwachsene wie vor 50 Jahren
• im Sommer: offener Aussichtswagen mit Theke
• Fahrten u. a. zu Ostern, Pfingsten, Schulanfang,
Nikolaus; weiterhin Teddyfahrten, Heiratsfahrten, Mondscheinfahrten...
• kleines Eisenbahnmuseum
Kletterhalle, Klettersteige
šplhání v hale, výstupy po zajištěných
• Sportklettern am Fels, Schneeschuhtrekking
cestách
• Ski- und Snowboard Kurse
• šplhání na umělé stěně, trekking na sněžnicích
• Kurse, Führungen, Schnupperangebote und • kurzy lyžování a snowboardingu
Betreuung
• kurzy pod odborným vedením, ukázky, výhodné
• NEU ab Winter 2013/2014 Wochenend- nabídky
Schneeschuhtour mit Hüttenübernachtung
• nově od zimy 2013/2014 o vikendech putování
• unsere Touren werden von ausgebildeten na sněžnicích s přenocováním na lyžařské chatě
Guides geleitet
• túry se zkušenýmh průvodcem
[email protected]
www.nejdek.cz
v krásném prostředí zažijete rozmanitou,
velice zajímavou procházku světem zvířat
různých kontinetů:
• domácí zvířata
• medvědy
• perského leoparda
• tropická hala
• v oboře si můžete zvířata i pohladit; dětské
hřiště
Vlčí jámy a Ledová jáma / Wolfs- und Eispinge
Horní Blatná (Bergstadt Platten)
krytý bazén s umělým vlnobitím
• dětský bazének
• saunový svět
• nabídky masáží
• solárium a viřivý bazén
• tenisové hřiště
Öffnungszeiten /
provozní doba
Mo, Do-So 14-21 Uhr
Di, Mi 12-16 Uhr
(telefon. Anmeldung)
po, čt-ne 14-21 hod.
Tel. 0049 (0) 3773 888216 út, stř 12-16 hod.
[email protected]
(telefon. objednávka)
www.outdoorteam-westerzgebirge.de
13
4
provozní doba
po 14-22 hod.
út-ne
9 -13 hod.
14-22 hod.
Outdoorteam
Westerzgebirge e.V.
Auenstraße 1
D 08349 Johanngeorgenstadt
• direkt in der Ortsmitte
• přímo v centru obce
32
Öffnungszeiten
Mo 14-22 Uhr
Di-So 9 -13 Uhr
14-22 Uhr
Kletterzentrum / lanové centrum – Johanngeorgenstadt
otevírací doba
denně 10–17 hod.
Trinitatiskirche / Trinitatiskostel – Carlsfeld
auf Anfrage unter:
Tel. 0049 (0) 3773
882104
eines der besterhaltenen Kammmoore des jedno z nejlépe zachovalých rašeliništ na
Erzgebirges (930 m über NN)
hřebenech Krušných hor (930 m.n.m)
•Naturschutzgebiet seit 1939
• národní přírodní rezervace od roku 1939
• Bohlenweg ins Moor
• přes území vede naučná stezka po dřevěném
• Aussichtsplattform mit Blick über den Moorkern chodníčku
• Name leitet sich vom tschechischen Wort
• z vyhlídkové věže může návštěvník přehlédnout
„hranice“ (Grenze) ab
celou lokalitu
• název je odvozen z českého slova - „hranice“
größter Wasserfall Sachsens, Höhe ca. 30 m
•einer der höchsten deutschen Wasserfälle
außerhalb der Alpen
• imposante Granitfelsen
• Parkplatz für Wanderer
• Picknickplatz
Schwimmbad mit Gegenstromanlage
• Kinderbecken
• Saunabereich
• Massageangebote
• Solarium und Whirlpool
• Tennisplatz
[email protected]
www.klingenthal.de
prohlídky
telefonicky na
objednávku:
Tel. 0049 (0) 3773
www.johanngeorgenstadt.de 882104
35
E1
Am Amtsberg 22
(Richard-Wagner-Höhe)
D 08248 Klingenthal
Krytý bazén Potůčky
Potůčky
CZ 36235 Potůčky
Tel. 00420 353 820 197
www.carlsfeld.com
www.kirche-eibenstock.de
Přirodni park Prebuz / Naturpark Frübuß
Parkování zakázáno!
Kouření zakázáno!
záchody
ženy / muži
Pozor!
Zur Aussprache
tsch wie in Tscheche
č
hinter Konsonanten wie je
ě
in Italien
wie n+j in Cognac
ň
rsch - r und sch sind gleichř
zeitig zu sprechen, nicht
nacheinander
sch wie in schön
š
sch wie g in Gelee oder j
ž
in Journal
wie s in Rose
z
wie z in Zeit, nie als k
c
aussprechen
Výslovnost
jako kv: quinta
q
jako šála
sch
na pořátku kmene jako
st
št: štěně
s jako jas, sedět
ß
otevřené e: jako déle, lék
ä
jako býk
ü
výslovnost mezi dlouhým o
ö
+ e jako poem
Tierpark / Zoo – Klingenthal
otevírací doba
denně 10–17 hod.
poslední jízda před
zavřením16:30 Uhr
ständige Ausstellung zur Geschichte des stálá výstava dějin již 300 let staré výroby 300 Jahre währenden Musikinstrumentenbaus hudebních nástrojů a mezinárodních úspěchů
und des nordischen Skisports im klingenden Tal v severském lyžování
• kulturhistorische Instrumentensammlung
• kulturní historická sbírka hudebních nástrojů
• Weltmeisterschafts- und Olympiamedaillen, • mezi exponáty zde najdeme také olympijské Pokale
medaile, medaile a poháry z mistrovstvích světa
• Schanzenmodelle
• ukázky modelů skokanských můstků
• Sonderausstellungen, Vorträge und Konzerte • mimořádné výstavy, přednášky a koncerty
• persönliche Führung nach Voranmeldung mögl. • prohlídky s průvodcem - dle předběžné objednávky
Zeit, Wochentage
Minute / Stunde
Tag / Woche
heute / morgen
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
22
C5
www.nejdek.cz
größte Harmonikasammlung Sachsens
největší sbírka harmonik v Sasku
• umfangreiche Sammlung von historischen und • obsáhlá sbírka historických a novodobých neuzeitlichen Zungeninstrumenten:
jazýčkových nástrojů
•Mundharmonikas
• foukací harmoniky
• Konzertinas, Bandoneons, Deutsche und
• koncertiny, bandoneony, německé a vídeňské Wiener Akkordeons
akordeony
• elektromechanische Tasteninstrumente, • mechanické klávesové nástroje, zesilovače
Verstärker
• prohlídky s průvodcem - dle předběžné objed- • persönliche Führung unter Voranmeldung mögl. návky
Öffnungszeiten
täglich 10–17 Uhr
letzte
Bergfahrt 16:30 Uhr
Musik- und Wintersportmuseum / Muzeum hudby a zimních sportů
Klingenthal
Öffnungszeiten
Foto größer
[email protected]
www.harmonikamuseum-zwota.de
[email protected]
www.klingenthal.de
31
E1
Tel. 0049 (0) 37465 2538
Falkensteiner Straße 133
D 08248 Klingenthal
Freizeitangebote, Sehenswertes &
Ausflugsziele sowie Veranstaltungen
im böhmisch-sächsischen Westerzgebirge
Begrüßung / Verabschiedung
Hallo / Tschüß! Guten Morgen!
Guten Tag!
Guten Abend!
Auf Wiedersehen!
Harmonikamuseum / Muzeum harmonik – Zwota
Öffnungszeiten
Di–Do 10–16 Uhr
moderne Skisprung-Großschanze (HS 140 m)
moderní velký skokanský můstek
• das Schanzenareal besitzt eine außergewöhn- (HS 140 m)
•areál na vás zapůsobí zajímavou, moderní liche und moderne Architektur
• Aufzugslift „WiLi“, Schanzenturm (35 m hoch) architekturou
und „fliegende Aussichtskapsel“ zu besichtigen • kolejová lanovka „WiLi“ vás vyveze na sko-
• ganzjährig sportliche und kulturelle Höhepunkte kanský můstek a věž (výška: 35 metrů)
• Audio-Guide-Führung, persönliche Führung • celoročně sportovní a kulturní akce
• audio-guide prohlídky, na objednávku - organi-
unter Voranmeldung ist möglich
zované prohlídky s průvodcem
26
přírodní koupaliště pro celou rodinu
• plavecký bazén (50 metrová dráha)
• skokanská věž – skoky z 1 – 3 metrového prkna
• bazén pro neplavce a malá skluzavka
• brouzdaliště pro malé děti a koutek na hraní
• rozlehlá louka s možností venkovního slunění,
lehátka
• Letní Grand-Prix vodního lyžování se
skokanským můstkem pro každého
OT Zwota
Kirchstraße 2
D 08248 Klingenthal
Vogtlandarena / Vogtlandská lyžařská aréna – Klingenthal
Sportovní areál / Sportzentrum Potůčky (Breitenbach)
Öffnungszeiten
täglich 10–20 Uhr
bei entsprechender
Witterung
otevírací doba
denně 10–20 hod.
za vhodného počasí
Öffnungszeiten
täglich 10–17 Uhr
www.vogtland-arena.de
Nápisy, výstrahy
otevřeno / zavřeno
vchod / východ
Vstup zakázán!
17
E1
Bahnhofstraße 4
D 08262 Muldenhammer
Tel. 0049 (0) 37467
280860
Schilder
geöffnet / geschlossen
Eingang / Ausgang
Zutritt verboten! / Kein
Zugang!
Parken verboten!
Rauchen verboten!
Toilette
Damen / Herren
Achtung!
Sommerbad für die ganze Familie
• Schwimmerbecken (50-Meter-Bahn)
• 1 m- und 3 m-Brett
•Nichtschwimmerbecken und kleine Wasser rutsche
• Planschbereich für Kleinkinder und Spielplatz
• Terrassenanlage mit Liegewiesen
• Sommer-Wasser-Grand-Prix mit WasserSkisprungschanze für Jedermann
[email protected]
www.deutsche-raumfahrtausstellung.de
21
Kleines Wörterbuch Deutsch-Tschechisch / malý německo-český slovník
Tel. 0049 (0) 37467
669988
za deště nebo sněhu
není dráha v provozu
Entwicklung, Erkenntnisse und Nutzen der vývoj, poznatky a užitek z průzkumu letů do vesmíru bez posádky nebo s posádkou
unbemannten und bemannten Raumfahrt
• originály skafandrů kosmonautů a přístroje pro •original Raumanzüge und Forschungsgeräte
•Trainingsmodul des Basisblocks der ehemaligen průzkum ve vesmíru
• cvičný modul základny dřívější kosmické stanice MIR
Raumstation MIR
•einzigartige Bilddokumente der ESA und NASA • jedinečná expozice dokumentů ESA a NASA
• promítání filmů
•Filmvorführungen
•Exponate internat. Kosmonauten u. Astronauten • expozice dárků zahraničních kosmonautů a astronautů
1 : 45 000
Dürrenbachstraße 34
D 08248 Klingenthal
bei Regen und Schnee
kein Fahrbetrieb
Deutsche Raumfahrtausstellung / Výstava německé kosmonautiky
Morgenröthe-Rautenkranz
Grenzenlos auf Tour
Volnočasové aktivity, pozoruhodnosti &
turistické cíle a akce v západní části
česko-saského Krušnohoří
Freibad / Přírodní koupaliště – Klingenthal
Tel. 0049 (0) 37465 45680 otevírací doba
po–pá 13–17 hod.
so/ne 11–17 hod.
16
cesty bez hranic
12
3
[email protected]
www.potucky-obec.cz
Naturfreibad / Přírodní koupaliště „Schwefelbach“ – Johanngeorgenstadt
Tel. 0049 (0) 172 7536970
5 km
B3
Tel. 0049 (0) 37752 507–0
otevírací doba
Fax 0049 (0) 37752 507–11
ne–čtv. 10–22 hod.
pá/so 10–23 hod.
Wurzelrudis Erlebniswelt / Wurzelrudiho svět zábavy a dobrodružství – Eibenstock B3
Horní Blatná
2
Pestalozzistraße 9
Öffnungszeiten
(Eingang Gabelsbergerstr.) So–Do 10–18 Uhr
(vchod Gabelsbergerstr.) Fr u. Sa 10–22 Uhr
D 08309 Eibenstock
otevírací doba
ne–čtv. 10–18 hod.
Tel. 0049 (0) 37752 61990
pá/so 10–22 hod.
Am Bühl 3
D 08309 Eibenstock
EIBENSTOCK
B3
7
8
9
jährlich 23. Februar
každoročně 23. února
www.johanngeorgenstadt.de
každoročně v březnu
jährlich im März
www.abertamy.eu
jährlich im Mai
každoročně v květnu
www.accordion-competition.de
• feierliche Bergparade am Abend mit anschließendem Berggottesdienst
• večerní průvod horníků ve slavnostních
uniformách tzv. „Bergparade“, mše svatá
• běh na lyžích jako před 100 lety; štafetový
závod družstev v dobovém oblečení a výstroji
• Skilaufen „wie vor 100 Jahren“; Staffelrennen
mit historischen Ski und Kleidung
• einwöchiger internationaler Wettbewerb in mehreren Kategorien (Solisten, Duos, Gruppen)
• týdenní mezinárodní akordeonová soutěž v
kategoriích: solista, duo, skupiny
Raumfahrttage / dny „kosmických letů“ – Morgenröthe-Rautenkranz
Mai / Juni
• thematische Veranstaltungen im Geburtsort
květen/ červen
des ersten Deutschen im Weltall
www.deutsche-raumfahrtausstellung.de • tématické akce v rodišti prvního německého
kosmonauta ve vesmiru
Kraslické setkání / Musiktreffen – Kraslice / Graslitz
každoročně první víkend v červnu
jährlich – erstes Juniwochenende
www.horalka.unas.cz
• hudební festival všech hudebních žánrů, koncerty k
poslechu i tanci, bohatý program pro celou rodinu
• ein großes Musikfestival aller Musikrichtungen,
Konzerte, Tanz, verschiedene Veranstaltungen für
die ganze Familie
Nejdecká pou / Neudeker Stadtfest – Nejdek / Neudek
každoročně v červnu
jährlich im Juni
www.nejdek.cz
• tradiční Nejdecká pou – různorodé sportovní a
kulturní akce, kolotoče
• traditionelles Stadtfest mit verschiedenen Veranstaltungen in Kultur und Sport, Karussells
12
13
Abertamská pou / Abertamer Stadtfest – Abertamy / Abertham
každoročně v červnu jährlich im Juni
www.abertamy.eu
• tradiční Abertamská pou / kulturní akce,
kolotoče
• traditionelles Stadtfest mit verschiedenen
kulturellen Veranstaltungen, Karussels
Köhlertage / „uhlířské dny“ – Sosa
erstes Juliwochenende
první víkend v červenci
www.köhlerverein-erzgebirge.de
• Festwochenende rund um die Holzkohle im
traditionellen Köhlerdorf Sosa
• tradiční víkendová slavnost „uhlířské dny“ v
obci Sosa
Schalmeientreffen / setkání hráčů na šalmaje – Eibenstock
Juli (zweijährig 2014, -16, -18)
červen (každý druhý rok; 2014/16/18
www.bobbahn-eibenstock.de
• großes open-air Musikfest mit verschiedenen
Schalmeienkapellen und Laser-Show
• velký hudební open-air festival za účasti kapel
šalmajistů s velkou laser show
Kamm-Bike-Cross / bike-crossing po hřebenech hor – Johanngeorgenstadt
jährlich im Juli
každoročně v červnu
www.wsv08johanngeorgenstadt.de
• Mountain-Bike-Rennen mit Streckenlängen
von ca. 3–70 km (Einzel und Teams)
• mountainbike- závody na tratích ca. 3-70 km
(jednotlivci a družstva)
14
Hammerfest / „kovářská slavnost“ – Wildenthal
15
Posvícenská pou v Bublavě / Kirmes in Schwaderbach
16
Řezbářské sympózium / Schnitzersymposium – Abertamy / Abertham
17
Staročeský jarmark / Altböhmische Markttage – Kraslice / Graslitz
18
Drei-Talsperren-Marathon /maraton kolem tří přehrad – Eibenstock
• traditionelles Volksfest im ehemaligen Dorf
jährlich 2. Wochenende im August
každoročně vždy druhý víkend v srpnu
der Hammerschmiede
www.wildenthal.de
• tradiční lidová slavnost v bývalém hamru
každoročně v srpnu
jährlich im August
www.bublava.cz
každoročně v polovině srpna
jährlich Mitte August
www.abertamy.eu
každý rok - poslední srpnová sobota
jährlich – letzter Sa im August
www.mk-kraslice.cz
jährlich Mitte September
každoročně v polovině září
www.drei-talsperren-marathon.de
• tradiční posvícenská pou – různorodé sportovní
a kulturní akce
• traditionelles Kirchweihfest mit verschiedenen
Veranstaltungen in Kultur und Sport
• setkání řezbářů / ukázky prací / kulturní
doprovodní programy
• Schnitzertreffen / Schnitzvorführungen /
Kulturbegleitprogramm
• tradiční staročeský jarmark, atrakce pro celou
rodinu
• traditionelles historisches Fest mit verschiedenen Veranstaltungen für die ganze Familie
• Bergrennen für Lauf (8 km, Halbmarathon, Marathon) und Mountainbike (30, 50, 100 km)
• maratonský běh po kopcích (8 km, půlmaraton,
maraton) a MTB maraton (30, 50 a 100 km)
19
Mundharmonikafestival / festival hráčů na foukací harmoniku – Klingenthal
20
Sommerfest am Postplatz / Letní slavnosti na Postplatz – Eibenstock
jährlich 3. Woche im September
každoročně vždy 3. týden v září
www.mundharmonika-live.de
jährlich im September
každoročně v září
www.gewerbeverein-eibenstock.de
• 5 Tage workshop und Konzerte (Blues, IrishFolk und Volksmusik)
• 5ti-denní workshop a koncerty (blues, irský
folk a lidová hudba)
• Kulturveranstaltungen rund um den Postplatz
mit Sport, Spiel und Spaß
• čekají zde na vás kulturní a sportovní akce,
hodně her a zábavy
21
Bandonionfestival / bandoneonový festival – Carlsfeld
22
Weihnachtsmarkt / vánoční trh – Eibenstock
23
Krušnohorský vánoční jarmark / Erzgeb. Weihnachtsmarkt – Nejdek / Neudek
24
Weihnachtsmarkt / vánoční trh – Johanngeorgenstadt
25
Weihnachtsmarkt / vánoční trh – Klingenthal
26
Innernachtsparty / noční párty – Eibenstock
27
Kindersilvester / dětský silvestr – Eibenstock
jährlich Anfang Oktober
každoročně na začátku října
www.carlsfeld.com
• Konzerte: Freitag (Kirche), Samstag (Konzertsaal),
Sonntagvormittag (Konzertsaal)
• koncerty: pátek (v kostele), sobota (v koncertním
sále), nedělní dopoledne (v koncertním sále)
• Höhepunkt: Sa, 14 Uhr: Pyramidenanschieben
jährlich 1. Adventwochenende
každoročně - první adventní víkend
und großer Märchenumzug durch die Stadt
www.eibenstock.de • vyvrcholení: so, 14.hod. – roztočení vánoční
pyramidy a průvod ze světa pohádek
každoročně v prosinci
jährlich im Dezember
www.nejdek.cz
jährlich 3. Adventwochenende
každoročně – 3. adventní víkend
www.johanngeorgenstadt.de
jährlich 3. Adventwochenende
každoročně 3. adventní víkend
www.johanngeorgenstadt.de
jährlich 29. Dezember
každoročně 29. prosince
www.skiarena-eibenstock.de
jährlich 31. Dezember
každoročně 31. prosince
www.skiarena-eibenstock.de
• staročeský vánoční jarmark; dobové oblečení,
různé kulturní programy
• altböhmischer Weihnachtsmarkt; historische
Kostüme, verschiedene Kulturprogramme
• Höhepunkt: Sa, 14 Uhr: Bergmannsaufzug zum
original Johanngeorgenstädter Schwibbogenfest
• vyvrcholení: so, 14.hod. – tradiční hornický
průvod tzv. „Bergparade“ k vánočnímu
obloukovému svícnu
• bunter vogtländischer Bornkinnelmarkt mit
verschiedenen Musikkapellen
• pestrý vogtlandský vánoční trh „Bornkinnelmarkt“ za účasti různých hudebních kapel
• ab 17 Uhr: Musik und Spaß am Skihang; Fackelabfahrt, Lasershow und großes Feuerwerk
• od 17 hod. – hodně hudby a zábavy na lyžařském
svahu; sjezd s pochodněmi a velký ohňostroj
• ab 10 Uhr: 2 Stunden Musik, lustige Spiele
und Spaß für Kinder am Skihang
• od 10 hod.: 2 hodiny hudby, veselých her a
zábavy pro děti na lyžařském svahu

Podobné dokumenty

Nebenroute 04

Nebenroute 04 Peindlberg Moutain (977 m.a.s.l.), the Plattenberg Mountain (1,043 m.a.s.l.) and the Plessberg Mountain (1,028 m.a.s.l.) offer panoramic views, which is worth a detour in good visibility. The tour ...

Více