PA 660 - Domyos.com

Transkript

PA 660 - Domyos.com
PA 660
NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
ISTRUZIONI PER L’USO
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRUIKSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
PA 660
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Made in China - Hecho in China Réf. pack : 1101.787 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
- Произведено в Китае
Numărul
Číslo
Číslo
Nummer
Номер
Numara
Номер
Cantitate
Množstvo
Množství
Antal
Количество
Miktar
Кількість
Numărul
Číslo
Číslo
Nummer
Номер
Numara
Номер
Cantitate
Množstvo
Množství
Antal
Количество
Miktar
Кількість
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
3
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
• 安装
11
12
4
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ •
•
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
5
Sellerie dense
Dense seat
Sillería densa
Dichte Polster
Morbide parti in pelle
Stevige zitting
Revestimento denso
Zwarte obicie
Sűrű anyagból készült ülés
Плотная седельная обивка
Tapiţerie densă.
Pevné čalúnenie.
Pevné sedlo
Kompakta remmar
Твърда облицовка на
облегалката
Yoğun deri kısımlar.
Міцний захисний поролон
Charnière permettant le pliage intégral de la planche abdominale
The hinge enables the incline sit-up board to fold up completely
Bisagra que permite el plegado completo de la plancha abdominal
Gelenk zum kompletten Zusammenklappen des Bauchtrainers
Cerniera che consente di piegare completamente la panca addominale
Scharnier staat het volledig plooien van de buikspierplank toe
Dobradiça que permite a dobragem total da prancha abdominal
Zawias umożliwiający składanie ławki do ćwiczeń mięśni brzucha
A ferdepad teljes összecsukását lehetővé tévő csuklóspánt.
Шарниры для полного складывания скамьи для пресса
Articulaţie care permite plierea integrală a planşei abdominale.
Kĺbový spoj umožňuje úplné zloženie brušnej dosky (šikmej lavičky.
Kloub umožňující úplné složení prkna na posilování břišních svalů.
Gångjärn för fullständig ihopfällning av magplattan
Скоба за пълно сгъване на дъската за коремни преси
karın tahtasının tamamen katlanmasına imkan veren menteşe
Шарнір, що дає змогу згинати повністю дошку для черевного пресу
PA 660
Mousse de protection des
genoux et des chevilles
Foam for knee and ankle
protection
Espumade protección para
las rodillas y los tobillos
Schutzpolster für die Knie
und Fußgelenke
Schiuma di protezione per
ginocchia e caviglie
Beschermingsmousse voor
de knieën en de enkels
Espuma de protecção dos
joelhos e dos tornozelos
Pianka ochronna dla kolan
i kostek
Térd- és bokavédő habszivacs
Мягкие упоры для коленей и
лодыжек
Burete de protecţie pentru
genunchi şi glezne.
Penové chrániče na kolená
a členky.
Ochranná pěna pro kotníky
a kolena.
Skumskydd för knän och vrister.
Възглавнички за предпазване на
колената и прасците
Dirsek ve dizleri koruma süngeri
Захисні подушки для колін та
щиколоток
Cran de réglage de l’inclinaison
Incline adjustment notch
Muelle de ajuste de la inclinación
Raste zur Einstellung der Neigung
Tacca di regolazione
dell’inclinazione
Kerf voor het instellen
van de inclinatie.
Encaixe de regulação
da inclinação
Wyci´cie do regulacji nachylenia
Fokok a dőlésszög állítására
Паз регулировки угла наклона
Grad de reglare al înclinării.
Západky na nastavenie sklonu.
Zářez nastavení sklonu.
Spak för lutningsinställning.
Жлеб за регулиране на наклона
Eğim ayar dişlisi
Паз регулювання нахилу
13,4 kg
29,5 lbs
150 x 86 x 36 cm
59,1 x 33,9 x 14,2 inch
6

• Eloignez-vous de cette
zone
• Keep away from this
area
• Manténgase lejos de
esta zona
• Bitte dieser Zone fern
bleiben
• Allontanarsi dalla zona
• Verwijder u van deze
zone
• Afaste-se desta zona
• Należy oddalić się od
danej strefy
• Távolodjon el ettől a
területtől
• Дepжитeсь подaльшe от
этой зоны
• Îndepărtaţi-vă de această
zonă
• Vzdiaľte sa od tejto
zóny.
• Vzdalte se z této zóny.
• Håll avstånd från
området
• Отдалечете се от тази
зона.
• Bu alandan uzaklaşın.
• Відійдіть від цієї зони.
•
•
MAXI
 WARNING
110 kg / 242 lbs
DECATHLON
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
: +00 33 (0) 320335000
Stds : EN 957-1,2
Code:XXXXX
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use.
• Do not allow children on or
around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
MADE IN CHINA
HECHO EN CHINA
DP Shanghai
STT : XXXXXXX
Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MAXI
220 kg / 484 lbs
 AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants
d’utiliser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
 AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
 UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
 ADVERTENCIA
 WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
 FIGYELMEZTETÉS
 UWAGA
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
 UPOZORNĚNÍ
 VARNING
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте інструкцію
використання та дотримуйтеся усіх
попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом
та не підпускайте їх близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.

•
.
•
.
•
.
•
.
.
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
 Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта
или отсутствует, ее необходимо заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.

 AVVERTENZA
•
7
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
 WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
 ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
 UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
Č E S K Y
Vybrali jste si fitness přístroj značky DOMYOS Děkujeme Vám za důvěru.
Vytvořili jsme značku DOMYOS, abychom umožnili všem sportovcům udržovat jejich formu.
Naše výrobky vytvořili sportovci pro sportovce.
Budeme rádi, jestliže nám zašlete své připomínky a návrhy k výrobkům DOMYOS.
Pracovníci obchodu, kde jste stroj zakoupili, jsou Vám k dispozici stejně jako vývojové oddělení společnosti DOMYOS.
Jestliže nám chcete napsat, použijte následující emailovou adresu : [email protected]
Přejeme vám úspěšný trénink a doufáme, že tento výrobek DOMYOS pro vás bude synonymem potěšení.
PŘEDSTAVENÍ
Prkno na břišní svaly PA 660 je kompaktní a multifunkční posilovací / zpevňující přístroj.
Tento přístroj Vám umožní provádět:
1. Zpevňující cvičení břišních svalů.
2. Zpevňující cvičení na horní končetiny s činkami nebo zatíženou tyčí.
BEZPEČNOST
Upozornění: Pro snížení rizika vážného poranění si před použitím výrobku pročtěte následující
důležité bezpečnostní pokyny.
10. Pro ochranu nohou cvičte ve sportovní obuvi. NENOSTE volné
oděvy: nebezpečí vtažení do stroje. Před cvičením sundejte
šperky.
1. Před použitím výrobku si přečtěte pokyny v této příručce. Příručku
uschovejte po dobu životnosti výrobku.
2. Montáž tohoto přístroje musí provést dospělá osoba.
11. Během cvičení si svažte vlasy, aby vám nepřekážely.
3. Vlastník musí zajistit, aby všichni uživatelé výrobku byli řádně
poučeni o způsobech jeho bezpečného používání.
12. Pokud během cvičení pocítíte bolest nebo závratě, okamžitě
přestaňte cvičit a obraťte se na svého lékaře.
4. Společnost Domyos nenese žádnou odpovědnost při reklamaci z
důvodu zranění nebo újmy třetím osobám či věcných škod, které
jsou způsobené nepatřičným používáním tohoto výrobku kupcem
nebo jakoukoli jinou osobou.
13. Výrobek je nutno používat i skladovat mimo dosah dětí a
domácích zvířat.
14. Nepřibližujte se rukama a nohama k pohybujícím se dílům.
5. Výrobek je určen výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte jej v
žádném obchodním prostředí, nepronajímejte jej ani nepoužívejte
v rámci nějaké instituce.
15. Před zahájením cvičení se poraďte s lékařem, ohledně případných
kontraindikací na vaší straně. Platí to zejména v případě, že jste
několik let nesportoval/a.
6. Výrobek používejte pouze v interiéru, chraňte jej před vlhkostí a
prachem, musí stát na rovném a pevném povrchu a v dostatečně
velkém prostoru. Ujistěte se, že máte k dispozici dostatečný prostor pro bezpečný pohyb okolo výrobku. Pro ochranu podlahy,
podložte kobercem, poté se ujistěte, že je povrch plochý, a že
vaše PA 660 bude maximálně stabilní.
16. Na výrobku neprovádějte žádné úpravy.
17. Během cvičení neohýbejte záda.
18. Při montáži/demontáži výrobku je nutno postupovat opatrně.
7. Je odpovědností uživatele, aby zajistil správnou údržbu přístroje.
Po montáži výrobku a před každým použitím zkontrolujte, zda
upevňovací prvky nepřečnívají a jsou řádně utažené. Kontrolujte
stav dílů, které nejvíce podléhají opotřebení
19. Maximální tělesná hmotnost uživatele : 110 kg – 242 lbs bez
zátěže. Maximální zátěž tyče 110 kg / 242 lbs tedy maximální
zátěž výrobku 220 kg / 484 lbs.
20. Nezustávejte na lavici během úpravy sklonu prkna.
8. V případě poškození výrobku vyměňte bez prodlení opotřebovanou
nebo vadnou součástku v záručním oddělení nejbližšího obchodu
DECATHLON a výrobek opět používejte, až bude zcela opraven.
21. Před každým použitím zkontrolujte, zda jsou příčné klíny správně
zapnuty.
9. Neskladujte výrobek ve vlhkém prostředí (na okraji bazénu, v
koupelně, …)
44
Č E S K Y
ÚDRŽBA
Abyste zamezili tomu, že pot poničí pásy, po každém použití pásy utřete.
Mobilní části mírně promazejte pro zlepšení jejich fungování a vyhněte se jakémukoliv zbytečnému opotřebení.
UPOZORNĚNÍ
Před začátkem jakéhokoliv cvičebního programu se poraďte s vaším lékařem. To je velmi důležité zejména pro osoby starší 35 let nebo pro ty,
které měly dříve zdravotní problémy. Před použitím si přečtěte pokyny. DECATHLON se zříká veškeré odpovědnosti za fyzická zranění nebo
škody na majetku způsobené užíváním tohoto výrobku.
POUŽITÍ
Pokud jste začátečník, cvičte v sériích X opakování s minimálním
časem na výdech mezi jednotlivými sériemi (tento čas může stanovit váš lékař při kontrole). Zaměňujte jednotlivé svalové skupiny.
Nenamáhejte každý den všechny svaly, ale rozvrhněte si cvičení na
několik dní. .
Pro optimální trénink je třeba postupovat dle následujících
doporučení :
• Zahřejte se před každým cvičením sérií kardiovaskulárních cviků,
sérií cviků bez zátěže nebo zahřívacími a protahovacími cviky na
zemi. .
• Všechny pohyby dělejte pravidelně ne trhaně
• Záda mějte vždy rovná. Během cvičení neprohýbejte ani nezakulacujte záda.
ZÁRUKA
Záruka se nevztahuje na následující případy.
• Škody způsobené během přepravy
• Nesprávného nebo nestandardního použití.
• Opravy provedené jiným než smluvním servisem společnosti
DOMYOS
• Použití daného výrobku k obchodním účelům
DECATHLON poskytuje na tento výrobek záruku na součástky a
provedení při přístroje používání za běžných podmínek, a to po
dobu 5 let na konstrukci výrobku a 2 roky na díly podléhající
opotřebení a provedení od data nákupu uvedeného na prodejním
dokladu. Tato záruka se vztahuje jen na prvního kupujícího.
Závazek společnosti DOMYOS dle této záruky se vztahuje pouze
na výměnu nebo na opravu výrobku po dle rozhodnutí společnosti
DOMYOS.
Tato obchodní záruka nevylučuje zákonnou záruku použitelnou dle
dané země/nebo provincie.
DOMYOS, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE
D’ASCQ – France
Všechny výrobky, na které se vztahuje záruka, musí být odevzdány
do některého z center DECATHLON (obchod), vyplaceně a s dokladem o koupi.
45
Č E S K Y
C V I Č E N Í
Zde jsou popsány základní cvičení pro harmonický rozvoj vaší svalové hmoty.
BŘIŠNÍ SVALY
Ro z t až e né (4 )
Při tomto cvičení jsou zapojeny izolovaně prsní svaly a posiluje
se vnější část na začátku cvičení. Položte se na záda, nohy jsou
zkřížené, lokty jsou lehce pokrčené (120°). Zvedněte vertikálně činky
a přibližujte je, dokud se nedotknou . Během cvičení se mění pozice
loktů . Dlaně rukou musí být k sobě otočené, aby byly zapojeny na
maximum prsní svaly .
Z v e d á ní t ru p u ( 1)
Při tomto cvičení se zapojí zejména horní břišní svaly. Nastavte sklon
prkna podle obtížnosti a podle zamýšlené intenzity cvičení. Posaďte se
na prkno tak, abyste si zapřeli nohy za spodní kolečka.
ROZLOŽENÍ POHYBU: Výchozí pozice, vsedě na prkně , položte ruce
podél těla ve výši hrudníku nebo čela. Nadechněte se, a zakloňte se tak,
abyste nepřekročili úhel 90°, který svírají stehna s trupem. Je zbytečné
pokračovat dále . Navíc, pokud se budete zaklánět příliš, hrozí vám
zranění v oblasti bederní páteře . Dýchejte a sbalte se tak, aby se brada
přiblížila co nejvíc ke kolenům. Sbalte se tak, že stáhnete břišní svaly a
přibližte trup k pánvi. S nádechem se vraťte do výchozí pozice : Břišní
svaly musí zůstal stažené. Hlava a ramena nesmí povolit . S výdechem
začněte pohyb znovu.
Pul l O ve r (5)
Při tomto cvičení se zapojí horní prsní svaly. Umožňuje trénovat otevírání hrudního koše . Položte se na záda, nohy jsou zkřížené, ruce
svírají kotouč činek . Přitáhněte činky za hlavu poté je vraťte dopředu,
vertikálně k očím. Zkontrolujte dobré utažení kotoučových kolíků dříve
než začnete cvičit .
VARIANTA CVIČENÍ : pro lepší zaměření na šikmé břišní svaly,
provádějte toto cvičení tak, že budete střídavě přibližovat rameno k
opačnému koleni.
ZÁDA
Ro wi ng j e dné r uk y (6 )
Z v e d nu t í no ho u ( 2)
Při tomto cvičení jsou zapojeny střední a spodní část zad. Položte
záda do horizontální pozice opřete se o dlaně-koleno. S výdechem
přitáhněte činku do úrovně pasu a tlačte loket co možná nejvýše. Bok
se při pohybu nesmí hýbat.
Při tomto cvičení se zapojí zejména spodní břišní svaly. Nastavte sklon
prkna podle obtížnosti a podle zamýšlené intenzity cvičení. Lehněte si
na záda, Rukama uchopte horní kolečka.
ROZLOŽENÍ POHYBU: Nohy jsou sbalené.
Začněte cvičení tím, že stehna vytvoří úhel 90° s trupem. Je zbytečné
pokládat nohy příliš nízko.
Navíc, v takovém případě by byla záda příliš roztažená. S výdechem
přitáhněte kolena k ramenům . Nohy musí zůstat sbalené.
Hýždě se lehce odlepí od prkna tak, aby se stáhly břišní svaly . Musíte
myslet na to, že je třeba stáhnout břišní svaly . Proto se snažte přiblížit
podbřišek k trupu, aby došlo ke stažení břišních svalů . S nádechem
se vraťte do výchozí pozice a nohy příliš nesnižujte.
RAMENA
Z ve dání paž í s č i nk ami (7 )
Při tomto cvičení jsou zapojeny vnější deltové svaly. Vsedě na lavičce,
záda jsou rovná . Zvedněte činky do úrovně ramen. S výdechem tlačte
činky směrem nahoru. Při tlačení neprohýbejte záda.
BEZPEČNOSTNÍ RADA K BŘIŠNÍM SVALŮM :
Při zvedání trupu si nepodkládejte šíji rukama.
Mohli byte si pomoci tahem rukou a zranit se. Při zvedání trupu
musí na prkně zůstat pouze spodní část . Stehna a trup musí svírat
úhelmaximálně 90°během celého cvičení . Při zvedání trupu se
nezaklánějte a a při zvedání nohou nenapínejte nohy směrem dolů.
Po st r anní z ve dání (8 )
Při tomto cvičení jsou zapojeny vnější deltové svaly. Vsedě, rovná
záda, lokty nejsou zablokované . S nádechem zvedněte činky nad
horizontálu.
PAŽE
Ro z t až e ní vse dě (9 )
Při tomto cvičení se zapojí tricepsy (brachiální a široké tricepsy a
triceps vnější/vnitřní).
Vsedě, ruce spojené na kotouči činky. Paže ve vertikální pozici, nechte
činku sklouznout za hlavu . Neprohýbejte záda. S výdechem vraťte
ruce do vertikální polohy. Před začátkem cvičení zkontrolujte utažení
kotoučových kolíků.
HRUĎ
Z v e d á ní p a ží s č inkami ( 3)
Ro z t až e ní vl e ž e (1 0 )
Při tomto cvičení se zapojí všechny prsní svaly (horní část těla).
Vleže na zádech, nohy překřížené, uchopte činky, lokty svírají úhel
90°.
Tlačte nahoru obě činky. Během námahy musí bederní páteř zůstat v
kontaktu s prknem . Toto cvičení vyžaduje kontrolu a koordinaci obou
paží vzhledem ke zvedání tyče. l.
Při tomto cvičení se zapojí tricepsy (široké vnější a široké vnitřní). Vleže
na zádech , nohy jsou zavěšené, pevné sevření tyče. Paže téměř napnuté , dejte tyč za hlavu nebo do úrovně čela.
Vraťte tyč do vertikální polohy na úroveň ramen. Lokty musí zůstat ve
stejné poloze.
46

Podobné dokumenty

notice d`utilisation

notice d`utilisation leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta ...

Více

ST 660 - Domyos.com

ST 660 - Domyos.com macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento.  Предупрежд...

Více