newsletter - mimolimit

Transkript

newsletter - mimolimit
newsletter 1|09
vítejte
welcome
v předvánočním shonu
přicházíme s několika novinkami
z mimolimitu. Především vás
zveme od pátku 4. prosince 2009
na výstavu BYBY, kterou pořádáme
v Konsepti. BYBY je koncept určený
dětem a jejich rodičům. Pojďte
si společně s námi prohlédnout
nejen zařízení dětských pokojů,
ale i doplňky a oblečení pro děti
od narození až do dvanácti let.
Inspirováno především světem
kolem nás, Asií a Mongolskem,
jak vám ostatně ukážeme
na dalších stránkách tohoto
newsletteru. Příjemné čtení
a prohlížení.
in the pre-Christmas rush, we are
bringing you some news from
mimolimit. First of all, we would
like to invite you to the BYBY
exhibition, which opens at Konsepti
on 4 December 2009. BYBY is
a concept aimed at children and
their parents. Come and have
a look at furniture and clothes
designed for newborns through to
twelve-year-olds. The colection
is inspired predominantly by
the world around us, Mongolia
and Asia, as the photos in this
newsletter show. Enjoy!
1
Y
Y
BYBY
má premiéru
BYBY
premiers
Během předvánočního shonu na
ploše více než tři sta čtverečních
metrů v pražských Holešovicích
představíme osm dětských
interiérů. Autoři tady navrhli dětskou nábytkovou řadu a doplňky,
přidali kreativní interiérové doplňky
z celého světa a designové
hračky.
During the pre-Christmas rush, we
are exhibiting eight different interiors
for children on more than three
hundred square metres in Prague
-Holešovice. The creators designed
a children’s furniture collection and
a number of accessories. These
will be featured alongside creative
interior furniture and fittings from
around the world and designer toys.
2
Jednotlivé pokoje jsou pojmenované Tarzan, Dobrodruh, Šeherezáda, Malá čarodějnice, Mimi,
Gengis, Africa a Papír.
Mimolimit dětskou nábytkovou
řadu tvoří tři základní prvky, a to
je postel, úložné prostory – tedy
skříň a skříňka – a pochopitelně
stůl. Jednotlivé elementy lze
snadno a kreativně dotvářet tak,
aby se mohly stát součástí ůzných
pohádkových světů.
Each of the rooms bears a
different name: Tarzan, Explorer,
Scheherazade, Little Witch, Mimi,
Genghis, Africa, and Paper.
Mimolimit’s children’s furniture
collection contains three basic
elements: a bed, storage space
(i.e., a wardrobe and a chest of
drawers), and, of course, a table.
Each element can be added onto
easily and creatively, allowing you
to create a multitude of storybook
worlds.
3
V rámci expozice BYBY bude
předvedena práce s kašmírem,
hedvábím a kožešinami, nadčasová kolekce čepic, ponožek, svetrů,
dek, botiček a šál. „Inspirovaly
mne cesty do Mongolska a Asie.
Právě tady vznikaly první návrhy,
tady jsem také hledala materiály,
jako jsou kožešiny, kašmír nebo
hedvábí. V nejčistším prostředí
mongolské přírody vznikl základ,
který jsem pak dál rozvíjela,“ říká
Bára Škorpilová.
The BYBY exhibition will also
present cashmere, silk, and fur
items, and timeless collections of
hats, socks, blankets, shoes, and
scarves. “I was inspired by my
travels to Mongolia and Asia. It
was there that I came up with my
first designs. We also looked for
materials there – furs, cashmere
and silk. The basic materials were
created in the pristine nature of
Mongolia. I took it from there,”
says Bára Škorpilová.
Výstava BYBY by Mimolimit
Pohádkové interiéry;
4.–23. prosince 2009
Konsepti, Komunardů 32, Praha 7
Otevřeno PO-NE od 10 do 18 hodin.
4
BYBY exhibition by Mimolimit
Fairytale Interiors; 4–23 December 2009
Konsepti, Komunardů 32, Prague 7
Open Monday-Sunday from 10 a.m.
to 6 p.m.
5
Y
Y
svět BYBY
the world of BYBY
TYVEK® by DuPont
Jde o jedinečný a pružný materiál,
který je pevný, nicméně mimořádně lehký a měkký. TYVEK® byl
vynalezen a je vyráběn výhradně
společností DuPont, propouští
vzduch a vodní páru, nicméně
odpuzuje kapaliny a aerosoly na
bázi vody. Působí jako vynikající
ochranná bariéra proti částicím
a vláknům. Má nízkou míru
pouštění vláken a také antistatickou
úpravu. TYVEK® je mimořádně
pevný, odolný proti roztržení
a oděru. Oděvy z něj vyrobené
zůstávají neporušené, jsou velmi
měkké, lehké a pružné a na pokožku působí příjemně. TYVEK®
je navíc i odolný vůči dětskému
zacházení. Mimolimit z něj navrhl
stany a zastínění k postelím –
baldachýny, nebesa i závěsy
s kapsami na hračky a připravuje
další rozšíření kolekce.
TYVEK® by DuPont
This is a unique and flexible
material. It is strong, but extraordinarily light and soft. TYVEK® was
invented, and is manufactured by,
DuPont. It is permeable to air and
water vapour, but is resistant to
liquids and water-based aerosols.
It acts an excellent barrier to
dust and fibres. It has a low rate
of shedding and is antistatic.
TYVEK® is extraordinarily sturdy
and resistant to tearing and
scratching. Clothing made from it
is resistant to wear, is very soft,
light, and flexible, and is pleasant
to the touch. In addition, TYVEK®
can hold up to children’s use.
Mimolimit used this material to
design tents, bed canopies, and
drapes with pockets for toys. The
collection will soon be expanded.
6
Kašmírská vlna
Patří k nejjemnějším textilním
vláknům. I když se dnes tato vlna
nezískává jen v Kašmíru, zůstal
tento pojem dodnes, protože se
původně získávala na kašmírském území. Kašmírská příze je
ceněna pro své vlastnosti lehkost
a jemnost. Je také velice teplá.
Na světový trh se ročně dodává
asi 5 000 tun vláken s velkými
rozdíly v obsahu hrubých chlupů
(65-85 mikronů) z povrchu srsti.
Posuzování jakosti je obtížné
i proto, že se kašmírová a ovčí
vlna se dá od sebe rozeznat jen
pod mikroskopem. Kašmír se
zpravidla nezpracovává čistý, ale
ve směsi s vlnou. V Mongolsku
má zpracování kašmíru dlouholetou tradici. Mimolimit kolekce
oblečení a přikrývek je vyhotovena ve dvojím materiálovém
provedení – 100% kašmír nebo
50% kašmír a 50% hedvábí.
Cashmere wool
Cashmere belongs to the softest
of textile fibres. Although production is no longer exclusive to
Cashmere, the name has stayed.
Cashmere is prized for its lightness and fineness. It is also very
warm.
About 5000 tonnes of this wool
appears annually on the world’s
markets, where the amount of
rough surface hair varies greatly
(65-85 microns). Assessing the
quality is difficult, also for the
reason that the difference
between cashmere and sheep’s
wool can only be seen under
a microscope. As a rule, cashmere
is always processed in combination with sheep’s wool. Cashmere
processing has a long tradition
in Mongolia. Mimolimit’s clothing
and blanket collections are made
either from 100% cashmere or
50% cashmere and 50% silk.
7
Hedvábí
Pravé hedvábí je tvořeno výměšky
žláz motýla bource morušového
(Bombyx mori). Tyto výměšky na
vzduchu rychle tuhnou a vytváří
dvojice tenkých vláken spojených
sericinem (druh klihu). Z nich si
motýl vytváří kuklu. Hedvábné
vlákno se získává následným
rozvinutím této kukly. Průměrná
délka dosahuje 3 až 4 km.
Hedvábí má skvělé užitné vlastnosti: saje pot, v létě příjemně
chladí a naopak v zimě hřeje.
8
Silk
Silk is formed from excretions
produced by the glands of the
silkworm of the mulberry tree
(Bombyx mori). These excretions
quickly solidify in contact with the
air and form two thin fibres joined
together by silk gum (a type of glue).
The silkworm uses these fibres
to spin its cocoon. Silk threads
are gathered by unravelling this
cocoon. The average thread length
per cocoon is 3 to 4 km. Silk has
excellent properties: it absorbs
sweat; it is cool in summer; and it
is warm in winter.
dům mimolimit
2010
Mimolimit House
2010
Ve spolupráci s developerskou
společností Crestyl představujeme
limitovanou edici dvaceti domů.
Nebývá zvykem navrhovat domy
v limitované edici. My jsme se
k tomu rozhodli především proto,
že chceme náš design přiblížit
širšímu spektru klientů a zároveň
zachovat punc výjimečnosti
a originality.
In cooperation with developer
Crestyl, we would like to present
a limited edition of twenty houses.
It is unusual to design a limited
edition of houses. We decided to
go this route for two reasons: to
introduce our design to a broader
spectrum of clients while retaining
the hallmark of exceptionality and
originality.
9
V interiérech domu najdeme
například námi navržené interiérové prvky, ať už jde o kliky pro
společnost M&T nebo sanitární
tlačítka firmy Alcaplast. „Dům 2010
ukazuje nejen možnosti a hranice
současného bydlení, ale zároveň
předkládá klientovi jasný a čitelný
koncept. Z dosavadních reakcí
víme, že takové bydlení dnes
vyhledává čím dál více klientů,“
říká generální ředitel společnosti
Crestyl Omar Koleilat.
10
The interior will be furnished with
our designs: door handles created
for M&T and sanitary push buttons
created for Alcaplast. “House
2010 not only demonstrates the
possibilities and limits of contemporary living, but also presents the
client with a clean and palpable
concept. From reactions so far,
we known that such housing is
being sought by clients more and
more often,” says Omar Koleilat,
the CEO of Crestyl.
11
Dům má dispozici 4+kk s garáží
a jedním parkovacím stáním na
pozemku. Má výrazně tvarovanou
šikmou střechu a odvážnou, ale
funkční vnitřní dispozici. Technickou část zpracovává kancelář
AED pod vedením Martina Ruse.
Projekt na výstavě BYBY bude
prezentován prostřednictvím 3D
projekce od společnosti AV Media
Each house has four rooms,
a kitchen, a garage, and a parking
spot on the property. It has a
striking sloping roof and a bold
but functional interior layout. AED,
under the direction of Martin Rus,
was in charge of the technical
side of the project. The house will
be presented at the BYBY exhibition in the form of a 3D projection
by AV Media.
Autoři:
MgA. Barbora Škorpilová
a MgA. Jan Hotěk
Designers:
MgA. Barbora Škorpilová
and MgA. Jan Hotěk
foto | photos: filip šlapal. vizualizace | visualisation: studio Horák
© mimolimit 2009. www.mimolimit.cz
12
13