newsletter - mimolimit
Transkript
newsletter - mimolimit
newsletter 1|09 vítejte welcome v předvánočním shonu přicházíme s několika novinkami z mimolimitu. Především vás zveme od pátku 4. prosince 2009 na výstavu BYBY, kterou pořádáme v Konsepti. BYBY je koncept určený dětem a jejich rodičům. Pojďte si společně s námi prohlédnout nejen zařízení dětských pokojů, ale i doplňky a oblečení pro děti od narození až do dvanácti let. Inspirováno především světem kolem nás, Asií a Mongolskem, jak vám ostatně ukážeme na dalších stránkách tohoto newsletteru. Příjemné čtení a prohlížení. in the pre-Christmas rush, we are bringing you some news from mimolimit. First of all, we would like to invite you to the BYBY exhibition, which opens at Konsepti on 4 December 2009. BYBY is a concept aimed at children and their parents. Come and have a look at furniture and clothes designed for newborns through to twelve-year-olds. The colection is inspired predominantly by the world around us, Mongolia and Asia, as the photos in this newsletter show. Enjoy! 1 Y Y BYBY má premiéru BYBY premiers Během předvánočního shonu na ploše více než tři sta čtverečních metrů v pražských Holešovicích představíme osm dětských interiérů. Autoři tady navrhli dětskou nábytkovou řadu a doplňky, přidali kreativní interiérové doplňky z celého světa a designové hračky. During the pre-Christmas rush, we are exhibiting eight different interiors for children on more than three hundred square metres in Prague -Holešovice. The creators designed a children’s furniture collection and a number of accessories. These will be featured alongside creative interior furniture and fittings from around the world and designer toys. 2 Jednotlivé pokoje jsou pojmenované Tarzan, Dobrodruh, Šeherezáda, Malá čarodějnice, Mimi, Gengis, Africa a Papír. Mimolimit dětskou nábytkovou řadu tvoří tři základní prvky, a to je postel, úložné prostory – tedy skříň a skříňka – a pochopitelně stůl. Jednotlivé elementy lze snadno a kreativně dotvářet tak, aby se mohly stát součástí ůzných pohádkových světů. Each of the rooms bears a different name: Tarzan, Explorer, Scheherazade, Little Witch, Mimi, Genghis, Africa, and Paper. Mimolimit’s children’s furniture collection contains three basic elements: a bed, storage space (i.e., a wardrobe and a chest of drawers), and, of course, a table. Each element can be added onto easily and creatively, allowing you to create a multitude of storybook worlds. 3 V rámci expozice BYBY bude předvedena práce s kašmírem, hedvábím a kožešinami, nadčasová kolekce čepic, ponožek, svetrů, dek, botiček a šál. „Inspirovaly mne cesty do Mongolska a Asie. Právě tady vznikaly první návrhy, tady jsem také hledala materiály, jako jsou kožešiny, kašmír nebo hedvábí. V nejčistším prostředí mongolské přírody vznikl základ, který jsem pak dál rozvíjela,“ říká Bára Škorpilová. The BYBY exhibition will also present cashmere, silk, and fur items, and timeless collections of hats, socks, blankets, shoes, and scarves. “I was inspired by my travels to Mongolia and Asia. It was there that I came up with my first designs. We also looked for materials there – furs, cashmere and silk. The basic materials were created in the pristine nature of Mongolia. I took it from there,” says Bára Škorpilová. Výstava BYBY by Mimolimit Pohádkové interiéry; 4.–23. prosince 2009 Konsepti, Komunardů 32, Praha 7 Otevřeno PO-NE od 10 do 18 hodin. 4 BYBY exhibition by Mimolimit Fairytale Interiors; 4–23 December 2009 Konsepti, Komunardů 32, Prague 7 Open Monday-Sunday from 10 a.m. to 6 p.m. 5 Y Y svět BYBY the world of BYBY TYVEK® by DuPont Jde o jedinečný a pružný materiál, který je pevný, nicméně mimořádně lehký a měkký. TYVEK® byl vynalezen a je vyráběn výhradně společností DuPont, propouští vzduch a vodní páru, nicméně odpuzuje kapaliny a aerosoly na bázi vody. Působí jako vynikající ochranná bariéra proti částicím a vláknům. Má nízkou míru pouštění vláken a také antistatickou úpravu. TYVEK® je mimořádně pevný, odolný proti roztržení a oděru. Oděvy z něj vyrobené zůstávají neporušené, jsou velmi měkké, lehké a pružné a na pokožku působí příjemně. TYVEK® je navíc i odolný vůči dětskému zacházení. Mimolimit z něj navrhl stany a zastínění k postelím – baldachýny, nebesa i závěsy s kapsami na hračky a připravuje další rozšíření kolekce. TYVEK® by DuPont This is a unique and flexible material. It is strong, but extraordinarily light and soft. TYVEK® was invented, and is manufactured by, DuPont. It is permeable to air and water vapour, but is resistant to liquids and water-based aerosols. It acts an excellent barrier to dust and fibres. It has a low rate of shedding and is antistatic. TYVEK® is extraordinarily sturdy and resistant to tearing and scratching. Clothing made from it is resistant to wear, is very soft, light, and flexible, and is pleasant to the touch. In addition, TYVEK® can hold up to children’s use. Mimolimit used this material to design tents, bed canopies, and drapes with pockets for toys. The collection will soon be expanded. 6 Kašmírská vlna Patří k nejjemnějším textilním vláknům. I když se dnes tato vlna nezískává jen v Kašmíru, zůstal tento pojem dodnes, protože se původně získávala na kašmírském území. Kašmírská příze je ceněna pro své vlastnosti lehkost a jemnost. Je také velice teplá. Na světový trh se ročně dodává asi 5 000 tun vláken s velkými rozdíly v obsahu hrubých chlupů (65-85 mikronů) z povrchu srsti. Posuzování jakosti je obtížné i proto, že se kašmírová a ovčí vlna se dá od sebe rozeznat jen pod mikroskopem. Kašmír se zpravidla nezpracovává čistý, ale ve směsi s vlnou. V Mongolsku má zpracování kašmíru dlouholetou tradici. Mimolimit kolekce oblečení a přikrývek je vyhotovena ve dvojím materiálovém provedení – 100% kašmír nebo 50% kašmír a 50% hedvábí. Cashmere wool Cashmere belongs to the softest of textile fibres. Although production is no longer exclusive to Cashmere, the name has stayed. Cashmere is prized for its lightness and fineness. It is also very warm. About 5000 tonnes of this wool appears annually on the world’s markets, where the amount of rough surface hair varies greatly (65-85 microns). Assessing the quality is difficult, also for the reason that the difference between cashmere and sheep’s wool can only be seen under a microscope. As a rule, cashmere is always processed in combination with sheep’s wool. Cashmere processing has a long tradition in Mongolia. Mimolimit’s clothing and blanket collections are made either from 100% cashmere or 50% cashmere and 50% silk. 7 Hedvábí Pravé hedvábí je tvořeno výměšky žláz motýla bource morušového (Bombyx mori). Tyto výměšky na vzduchu rychle tuhnou a vytváří dvojice tenkých vláken spojených sericinem (druh klihu). Z nich si motýl vytváří kuklu. Hedvábné vlákno se získává následným rozvinutím této kukly. Průměrná délka dosahuje 3 až 4 km. Hedvábí má skvělé užitné vlastnosti: saje pot, v létě příjemně chladí a naopak v zimě hřeje. 8 Silk Silk is formed from excretions produced by the glands of the silkworm of the mulberry tree (Bombyx mori). These excretions quickly solidify in contact with the air and form two thin fibres joined together by silk gum (a type of glue). The silkworm uses these fibres to spin its cocoon. Silk threads are gathered by unravelling this cocoon. The average thread length per cocoon is 3 to 4 km. Silk has excellent properties: it absorbs sweat; it is cool in summer; and it is warm in winter. dům mimolimit 2010 Mimolimit House 2010 Ve spolupráci s developerskou společností Crestyl představujeme limitovanou edici dvaceti domů. Nebývá zvykem navrhovat domy v limitované edici. My jsme se k tomu rozhodli především proto, že chceme náš design přiblížit širšímu spektru klientů a zároveň zachovat punc výjimečnosti a originality. In cooperation with developer Crestyl, we would like to present a limited edition of twenty houses. It is unusual to design a limited edition of houses. We decided to go this route for two reasons: to introduce our design to a broader spectrum of clients while retaining the hallmark of exceptionality and originality. 9 V interiérech domu najdeme například námi navržené interiérové prvky, ať už jde o kliky pro společnost M&T nebo sanitární tlačítka firmy Alcaplast. „Dům 2010 ukazuje nejen možnosti a hranice současného bydlení, ale zároveň předkládá klientovi jasný a čitelný koncept. Z dosavadních reakcí víme, že takové bydlení dnes vyhledává čím dál více klientů,“ říká generální ředitel společnosti Crestyl Omar Koleilat. 10 The interior will be furnished with our designs: door handles created for M&T and sanitary push buttons created for Alcaplast. “House 2010 not only demonstrates the possibilities and limits of contemporary living, but also presents the client with a clean and palpable concept. From reactions so far, we known that such housing is being sought by clients more and more often,” says Omar Koleilat, the CEO of Crestyl. 11 Dům má dispozici 4+kk s garáží a jedním parkovacím stáním na pozemku. Má výrazně tvarovanou šikmou střechu a odvážnou, ale funkční vnitřní dispozici. Technickou část zpracovává kancelář AED pod vedením Martina Ruse. Projekt na výstavě BYBY bude prezentován prostřednictvím 3D projekce od společnosti AV Media Each house has four rooms, a kitchen, a garage, and a parking spot on the property. It has a striking sloping roof and a bold but functional interior layout. AED, under the direction of Martin Rus, was in charge of the technical side of the project. The house will be presented at the BYBY exhibition in the form of a 3D projection by AV Media. Autoři: MgA. Barbora Škorpilová a MgA. Jan Hotěk Designers: MgA. Barbora Škorpilová and MgA. Jan Hotěk foto | photos: filip šlapal. vizualizace | visualisation: studio Horák © mimolimit 2009. www.mimolimit.cz 12 13