Stupně přípravy ocelového podkladu dle ČSN
Transkript
Stupně přípravy ocelového podkladu dle ČSN
povrchové úpravy 2/2012 Stupnû pfiípravy ocelového podkladu dle âSN ISO 8501-1 a podobn˘ch norem ✒ Dr. Petr Nevûãn˘ Znovu a stále v nebývalém množství se během korozní inženýrské praxe setkáváme s projekty, které jejich autoři, jinak mnohdy vážení členové ČKAIT, naprosto degradují chybnými konstrukčními řešeními, která způsobují předčasné a mnohdy fatální korozní napadení konstrukcí. Současně tito ctihodní lidé, pokud má být systémem ochrany nátěrový nebo povlakový systém, trpí mnohdy neochotou nebo nedostatkem vědomostí či času řádně definovat požadovaný stupeň přípravy podkladu a složení nátěru či povlaku. Není pak výjimkou, když u nových nebo udržovaných konstrukcí nátěry provádějí firmy či organizace, jejichž jedinou kvalifikací je, že jejich pracovníci udrží v ruce štětec, případně váleček. V součinnosti s některými, ne zcela korektně jednajícími dodavateli nátěrových hmot pak v oblasti koroze nevzdělaným investorům nabízejí co nejlevnější řešení (z hlediska aktuální pořizovací ceny), provázené však mnohdy absurdně dlouhými sliby záruky a životnosti. Jestliže je koroze do značné míry stochastický proces, nabývám pak při četbě některých nabídek či smluv o dílo dojmu, že střední Evropa se zřejmě stává stochastickým diskontinuem, ve kterém neplatí známé fyzikální a chemické zákonitosti, jakož i zákon pravděpodobnosti. Není také neobvyklé, že i u staveb a projektů, u nichž je jednoznačně ministerstvem dopravy po2 žadováno, aby návrh a kontrolu jakosti protikorozní ochrany prováděla osoba řádně certifikovaná (v tuzemském kontextu především certifikovaný korozní inženýr), je rolí inspektora pověřen deset let přesluhující důchodce, který se zakoupením tloušťkoměru (který ani neumí zkalibrovat; o znalostech norem, podle kterých se měření má provádět a vyhodnocovat se pro jistotu nezmiňujme) přes noc stane expertem na protikorozní ochranu. Po nedávném setkání s takovýmto hodným člověkem (bezesporu zkušeným expertem, ale ze zcela jiného oboru), který v pozici inspektora naprosto zbytečně trval na nepodstatných detailech, přičemž podstatné záležitosti v oblasti přípravy povrchu před aplikací ochranného povlakového systému mu unikaly a vrcholem jeho znalostí bylo připuštění faktu, že termín pískování může být nahrazen slovem tryskání, ale rozlišení stupně přípravy Sa2, Sa21/ 2 a Sa3 již bylo mimo jeho schopnosti, jsem se rozhodl k publikování tohoto textu. Dalším důvodem k tomuto publikování je i skutečnost, že v rámci mezinárodní spolupráce v ČR přibývá zakázek, jejichž konečným příjemcem jsou severoamerické, jihoamerické či asijské a blízkovýchodní společnosti, preferující USA normy. Běžný tuzemský aplikátor nátěrů a povlaků je pak zděšen, že má provést přípravu povrchu např. v souladu s SSPC-SP 1 a SSPC-SP 5 a pátrá, co že to vlastně znamená. Stupně přípravy jsou v Evropě obvykle definovány dle ISO 8501-1, u zámořských zakázek dle SSPC a/nebo NACE. Pro některé čtenáře může být zajímavá skutečnost, že původní švédský standard SIS 055900, jehož podstatná část se stala základem ISO 8501-1, byl zpracován švédským ústavem ve spolupráci s americkými ASTM a SSPC. SSPC-SP1 až SSPC-SP8 byly publikovány již v roce 1963, SSPCSP10 v roce 1964, švédská a velmi podobná dánská DS 2019 v roce 1967. Čtyřiadvacet fotografických příkladů v normě ISO 8501-1 pochází z původní švédské normy SIS 055900 – 1967 „Vyobrazení standardů pro přípravu ocelových povrchů před natíráním“, konkrétně jde o Stupně zarezavění: ❚ A – povrch oceli je téměř úplně pokryt pevně ulpívající vrstvou okují, ale v podstatě bez viditelných stop rzi; ❚ B – povrch oceli s počínající vrstvou rzi a odlupujícími se okujemi; ❚ C – povrch oceli, ze kterého již okuje odkorodovaly nebo jsou odstranitelné kartáčováním, který však vykazuje pouze ojedinělou důlkovou korozi při prohlídce bez zvětšení; ❚ D – povrch oceli, ze kterého již okuje odkorodovaly a který vykazuje důlkovou korozi při prohlídce bez zvětšení; ❚ dále pak Stupně přípravy povrchu, získané tryskáním: - A Sa 21/2, A Sa 3; - B Sa 1, B Sa 2, B Sa 21/2, B Sa 3; - C Sa 1, C Sa 2, C Sa 21/2, C Sa 3; - D Sa 1, D Sa 2, D Sa 21/2, D Sa 3; - jakož i stupně přípravy pro ruční a mechanizované čištění: B St 2, B St 3, C St 2, C St 3, D St 2, D St3. Zbylé čtyři fotografické příklady pocházejí z německé normy DIN 55928, část 4, doplněk 1 (1978) „Ochrana ocelových konstrukcí proti korozi pomocí organických a kovových povlaků, příprava a zkoušení povrchů, fotografické standardy“, konkrétně příkla- Tab. 1 ČSN ISO 8501-1, ČSN ISO 8501-1, popis či požadavek NACE SSPC Simple description OZNAČENÍ N/A SP 1, Solvent Cleaning Removal of oil, grease, dirt, soil and contaminants by cleaning with solvent, vapor, alkali, emulsion or steam. St 2 – důkladné ruční Při prohlídce bez zvětšení se nezjistí a mechanizované čištění přítomnost olejů, mastnot a nečistot N/A SP 2, Hand Tool Cleaning včetně nepřilnavých vrstev okují, Removal of loose rust, loose mill scale and loose paint by hand chipping, scraping, sanding and wire brushing. rzi, nátěrů a cizích látek. St 3 – velmi důkladné Odpovídá stupni St2, ale čištění musí ruční a mechanizované být mnohem důkladnější a povrch musí čištění vykazovat kovový odstín daný podkladem. N/A SP 3, Power Tool Removal of loose rust, loose mill scale Cleaning and loose paint by power tool chipping, descaling, sanding, wire brushing and grinding. Fl – čištění plamenem Při prohlídce bez zvětšení musí být povrch N/A prostý okují, rzi, nátěrů a cizích látek. SP 4, Flame Removal of all loose scale, rust and Cleaning other detrimental foreign matter by Všechny zbytky se mohou projevovat pouze passing high temperature, high jako změna barevného odstínu povrchu velocity oxy-acetylene flames over (stíny rozličných barev). Pozn.: Čištění the entire surface, followed by wire plamenem zahrnuje v konečné fázi brushing.Surface should also be free mechanické kartáčování. Ruční kartáčování of oil, grease, dirt, soil, salts and other neposkytuje dostatečně vyhovující podklad contaminants. pro následné nátěry. Sa3 – vizuálně čistý Při prohlídce bez zvětšení se na povrchu ocelový povrch nezjistí přítomnost olejů, mastnot, nečistot, No.1 SP 5, White Metal Removal of all visible rust, mill scale, Blast Cleaning paint and foreign matter by blast okuje, rez, zbytky nátěrů a cizích látek. cleaning. Povrch musí vykazovat jednotný kovový vzhled. Sa2 – důkladné tryskání Při prohlídce bez zvětšení se na povrchu No.3 nezjistí přítomnost olejů, mastnot, nečistot SP 6, Commercial Blast cleaning until at least two-thirds Blast Cleaning of each square inch is free of all a téměř žádné okuje, rez, nátěry a cizí látky. visible residues. Všechny zbytky nečistot musí být pevně přilnavé. Sa1 – lehké otryskání Při prohlídce bez zvětšení se na povrchu No.4 nezjistí přítomnost olejů, mastnot, nečistot SP 7, Brush-Off Blast Cleaning stejně jako nepřilnavé okuje, rez, nátěry Blast cleaning of all except tightly adhered residues of mill scale, rust, and coatings. a cizí látky. Všechny zbytky nečistot musí být pevně přilnavé. SP 8, Pickling Complete removal of rust and mill scale by acid pickling, duplex pickling or electrolytic pickling. Sa 21/2 – velmi důkladné otryskání Při prohlídce bez zvětšení se na povrchu No.2 nezjistí přítomnost olejů, mastnot, nečistot, SP 10, Near White Blast cleaning until at least 95% Blast Cleaning of each square inch is free of all okuje, rez, zbytky nátěrů a cizích látek. visible rust, mill scale, paint and Všechny zbylé stopy nečistot musí být foreign matter. pouze ve formě skvrn nebo pásů. N/A SP 11, Power Tool Removal of all visible rust, mill scale, Cleaning to Bare paint and foreign matter using power Metal tools and producing a minimum profile of 1 mil. 3 povrchové úpravy 2/2012 dy povrchů po čištění plamenem: A Fl, B Fl, C Fl, D Fl. Definice jednotlivých stupňů přípravy povrchu (stupňů čistoty), jak je uvádí ISO 8501-1 a/nebo NACE a SSPC (USA) nejsou vždy zcela identické, pro praktické účely je však možno považovat je za srovnatelné. V USA jsou používány jednotlivé specifikace SSPC, některé z nich se staly společným standardem NACE a SSPC, konkrétně NACE No.1/SSPC-SP 5 (±Sa 3), NACE No.2/SSPC-SP10 (±Sa21/2), NACE No.3/SSPC-SP6 (±Sa2), NACE No.4/SSPC-SP 7 (±Sa 1). Tyto podrobné slovní specifikace jsou užívány společně s SSPC-Vis 1(vlastní obrazový standard). Specifikace pro ruční a mechanizovanou přípravu ocelového podkladu SSPC-SP 2 (±St2), SSPC-SP3 (±St3) a SSPC-SP11 doplňuje obrazový standard SSPC-Vis 3 (mno- hem obsáhlejší než odpovídající část ISO 8501-1) – viz tab. 1. Při vizuálním hodnocení dosaženého stupně přípravy povrchu oceli je potřeba si uvědomit, že původních 14 fotografických vzorů otryskaného povrchu bylo získáno na povrchu otryskaném suchým tryskáním abrazivem s obsahem křemenného písku. V některých zemích je v současnosti užití tohoto abraziva zcela pro- Tab. 2 - pokračování na str. 5 Výchozí stav. Stupně zarezavění za tepla válcovaného ocelového povrchu. Stupně přípravy povrchu dosažitelné otryskáním. Pro hypotetický stupeň přípravy A Sa 1 neexistuje fotografický vzor. Tento stupeň je ve skutečnosti nedosažitelný nebo naprosto nevyhovující pro aplikaci nátěrů či povlaků. Pro hypotetický stupeň přípravy A Sa 2 neexistuje fotografický vzor. Tento stupeň je ve skutečnosti nedosažitelný nebo naprosto nevyhovující pro aplikaci nátěrů či povlaků. 4 Tab. 2 - pokračování ze str 4. Stupně přípravy povrchu dosahované ručním a mechanizovaným čištěním Pro hypotetický stupeň přípravy A St 2 neexistuje fotografický vzor. Tento stupeň je ve skutečnosti nedosažitelný nebo naprosto nevyhovující pro aplikaci nátěrů či povlaků. Pro hypotetický stupeň přípravy A St 3 neexistuje fotografický vzor. Tento stupeň je ve skutečnosti nedosažitelný nebo naprosto nevyhovující pro aplikaci nátěrů či povlaků. Čištění plamenem Ilustrační fotografie. Tyto snímky v žádném případě nenahrazují reprezentativní fotografické vzory ISO 8501-1. Při hodnocení výchozího stavu povrchu a dosaženého stupně přípravy povrchu je vhodné použít originální standardy. hibováno, v některých je zakázáno v uzavřených prostorách s výjimkou více či méně přísně kontrolovaných podmínek. Použití jiných typů otryskávacích prostředků může vést k odlišnému vzhledu otryskaného povrchu, především při nejvyšších stupních předúpravy povrchu Sa 21/2 a Sa 3. Obecně lze konstatovat, že výsledný vzhled povrchu ovlivňuje vlastní barva oceli, barva odstraňovaných okují a korozních produktů, skutečný stav povrchu oceli před započetím předúpravy, oblasti s rozdílnou drsností povrchu vzniklé nerovnoměrným korozním napadením nebo odstraněním povrchových vrstev základního materiálu při obrá- bění, nerovnoměrným osvětlením, různými úhly dopadu abraziva a jeho případným zasekáním do povrchu oceli. V novějších verzích ISO 8501-1 (1994) a ČSN ISO 8501-1 (1998) je proto uvedeno šest reprezentativních vzhledů povrchu nízkouhlíkové oceli, otryskaného šesti různými abrazivy na stupeň C Sa3. Podobně, jako již v roce 1989 uvedl SSPC-Vis 1 (zase nás ti Američani předběhli...). Pro diletantské (v dobrém smyslu slova) uživatele normy ISO 8501-1 je na místě konstatovat, že tyto fotografické vzory ilustrující rozdílný vzhled a barvu povrchu zdaleka nepostihují všechny mož- né odchylky vzhledu povrchu otryskaného na stejný stupeň čistoty (tab. 2). Pro hypotetický stupeň přípravy A St 3 neexistuje fotografický vzor. Tento stupeň je ve skutečnosti nedosažitelný nebo naprosto nevyhovující pro aplikaci nátěrů či povlaků. Hodnocení stupně přípravy povrchu a důsledné dodržení předepsaných parametrů jakosti před aplikací první vrstvy ochranného povlakového systému, ať již se jedná o nátěr nebo kombinovaný povlak, je základním kamenem pro vyhovující provedení korektně specifikovaného systému ochrany. Již před dvěma tisíci lety o tom něco věděli. Aj, nepostavíš svůj dům na písku … 5