zamecnik - Vysočina Education
Transkript
zamecnik - Vysočina Education
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe je sada 12 slovníčků se základní slovní zásobou v českém, anglickém a německém jazyce pro technické, zemědělské a lesnické obory a obory v oblasti služeb. Jednotlivé slovníčky obsahují základní slovní zásobu a výrazy daného oboru. Slovníčky byly vytvářeny jako reakce na úplné otevření německého a rakouského pracovního trhu v květnu 2011 s cílem usnadnit zájemcům o zaměstnání v zahraničí či v mezinárodních firmách osvojení základní odborné slovní zásoby. Mají poskytnout „první pomoc“ při přípravě na budoucí povolání, při hledání práce u zahraničních firem, při komunikaci se zahraničním zaměstnavatelem. Soubor slovníčků může být využíván také ve školách při výuce cizích jazyků, v rekvalifikačních kurzech pro dospělé apod. Pro účely výuky jsou slovníčky doplněny jednoduchými cvičeními v elektronické podobě pro snazší zapamatování slovní zásoby. Slovníčky nejsou určeny pro vědeckou či překladatelskou činnost, mají poskytnout rychlou a základní orientaci v oboru. Vydavatelem slovníčků je vzdělávací organizace Vysočina Education, příspěvková organizace Kraje Vysočina, český partner projektu EDU.REGION. Vysočina Education usiluje prostřednictvím svých aktivit a projektů o zavedení systému kariérového poradenství nejen na regionální úrovni (členství organizace v Národním poradenském fóru, projekty financované ze strukturálních fondů EU – regionální, nadregionální i mezinárodní, kulaté stoly a konference, vzdělávací akce pro učitele…). Slovníčky jsou jedním kamínkem v široké mozaice aktivit Vysočina Education přispívajícím ke zlepšení služeb v kariérovém poradenství. Pracovní tým projektu EDU.REGION, Roman Křivánek (ředitel organizace) a Milena Dolejská (Projektový manažer), přejí všem uživatelům slovníčku, aby v každé situaci vždy našli ta správná slova. Slovníčky včetně doplňkových cvičení jsou také ke stažení na http://bit.ly/1cdIAnm (www.vys-edu.cz) Zvláštní výslovnost (více na http://bit.ly/1bzLLLc): Temná hláska, kterou čech vyslovuje např. když abecedu čte bez koncovek, ne tedy bééé, cééé, dééé, ale pouze B, C, D - tato hláska je vlastně zvuk, který vyslovíme ihned za písmenkem B, C, D. Podobný zvuk také vydáváme, když váháme - uhhhh. ə Otevřené E, prostě hodně otevřete ústa, jako kdybyste chtěli vyslovit A, ale vyslovte E. æ V americké angličtině je na konci vyslovované R ɪə V americké angličtině je na konci vyslovované R eə V americké angličtině je na konci vyslovované R ʊə Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk podobný Z, nesmí však znít o patro, ale o zuby ð Je to obouretná souhláska, připravíme ústa jako kdybychom chtěli vyslovit samohlásku U, ale řekneme něco jako V w Tato hláska se v češtině objevuje např. ve slově BANKA, LENKA, PANKÁČ apod, vyslovujeme ji místo běžného N před písmenkem K ŋ Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk podobný S, nesmí však znít o patro, ale o zuby θ P, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Ph p T, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Th t K, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Kh k Přízvuk na následující slabice ˈ zámečník První pomoc | First Aid | Erste Hilfe Motto: Největší ze všech nemravností je, chápe-li se kdo práce, jíž nerozumí. Napoleon Bonaparte OBSAH První pomoc | First Aid | Erste Hilfe Kolektiv autorů: Danuše Caltová, Tomáš Scholz, Lenka Dočekalová, Roman Veselský, Aleš Růžička, Drahomíra Picmausová, Vladimíra Ondráčková, Drahuše Klusáčková, Jan Petr, Milada Ondráčková, David Skála, Dagmar Kotlíková, Hana Cirhanová, Erika Hájková, Angelika Köchl Odborné a jazykové korektury: Barbora Caltová, Pavla Peňázová, Klára Ptáčková, Lenka Dočekalová Grafické zpracování: grafické studio Dizen Ilustrace: Jiří Varhaník Vydavatel: Vysočina Education, www.vys-edu.cz Tisk: TRIFOIL - grafické papíry, Husova 10, 586 01 Jihlava Publikace vznikla v rámci projektu Programu EÚS AT-CZ: EDU.REGION, M00201 ©Vysočina Education, 2014 Jihlava ISBN 978-80-904994-1-6 Použitá literatura: Vimrová Dana: Němčina v kadeřnictví a kosmetickém salónu, Wolters Kluwer, 2012, ISBN: 978-80-7357-741-4 Mindl Josef, Panchartek Jaromír: Profi lexikon: anglicko-český/česko-anglický chemicko-technologický slovník [eBook]. Hradec Králové: TZ-one, 2006 ISBN 40-7008-231-X. Lingea Lexicon 5, Anglický lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o.2009 Lingea Lexicon 5 Německý lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o. 2010 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Měření Řezání Stříhání, děrování, vysekávání, pilování Vrtání, vyhrubování, zahlubování, vystružování Závity Rovnání, ohýbání, sekání, nýtování Lícování a přesné měření Ruční zpracování kovů Lepení Pájení Svařování Montáž a demontáž Manipulace Ochrana materiálu Montáž Ložiska 4 5 8 9 12 14 15 18 21 24 25 27 28 30 31 32 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Řemenový převod Ozubený převod Řetězový převod Vačkové mechanismy Hřídelové spojky Třískové obrábění Strojní obrábění Opravy v domácnosti 36 37 37 38 38 40 41 43 1. Měření Measuring Messen 1. Měření Measuring Messen délka dutinové hmatadlo hloubka hloubkoměr hmatadlo kalibr měření měřicí rameno měřidlo mikrometr milimetr naměřená hodnota nonius nulová poloha obkročné hmatadlo length [leŋθ] inside caliper [ɪnˈsaɪd ˈkælɪpə] depth [depθ] depth gauge [depθ geɪdʒ] caliper [ˈkælɪpə] calibre [ˈkælɪbə] measuring [ˈmeʒərɪŋ] measuring arm [ˈmeʒərɪŋ ɑːm] measure gauge [ˈmeʒə geɪdʒ] micrometer [ˈmaɪkrəʊ ˈmiːtə] millimetre [ˈmɪlɪmiːtə] effective value [ɪˈfektɪv ˈvæljuː] nonius [ˈnʌnɪəs] zero position[ˈzɪərəʊ pəˈzɪʃn] outside caliper gauge [aʊtˈsaɪd ˈkælɪpə geɪdʒ] arc protraktor [ɑːk prəˈtræktə] steel rule [stiːl ruːl] inch [ɪntʃ] band [bænd] calliper [ˈkælɪpə] article [ˈɑːtɪkl] accuracy [ˈækjərəsi] dimension [dɪˈmenʃn] e Länge r Innentaster e Tiefe r Tiefenmesser r Taster s Kaliber s Messen r Messarm s Messwerk s Mikrometer s Millimeter r Messwert r Nonius e Nullstellung r Greiftaster ryska skládací metr stupeň stupnice tvar úhel úhelník úhloměr velikost výstředník index line [ˈɪndeks laɪn] measuring rule [ˈmeʒərɪŋ ruːl] degree [dɪˈgriː] scale [skeɪl] shape [ʃeɪp] angle [ˈæŋgl] angle bar [ˈæŋgl bɑː] angle gauge [ˈæŋgl geɪdʒ] size [saɪz] eccentric [ɪkˈsentrɪk] e Ritze r Gliedermaßstab r Grad e Einteilungsmarke e Form r Winkel s Winkeleisen s Goniometer e Größe s Exzenter 2. Řezání Cutting Schneiden břit čelo dělení materiálu důlčík důlek hřbet hustota ozubení kotoučová pila kružnice legovaná konstrukční ocel edge [edʒ] front face [frʌnt feɪs] indexing [ˈɪndeksɪŋ] centre punch [ˈsentə pʌntʃ] pit [pɪt] clearance face [ˈklɪərəns feɪs] teeth density [tiːθ ˈdensɪtɪ] circular saw [ˈsɜːkjʊlə sɔː] circle [ˈsɜːkəl] special engineering steel [ˈspeʃəl ˌendʒɪˈnɪərɪŋ stiːl] e Schneide e Front e Auftrennung r Körner s Grübchen r Buckel e Dichte der Verzahnung e Kreissäge e Kreislinie legierter Konstruktionsstahl obloukový úhloměr ocelové měřítko palec pásmo posuvné měřítko předmět přesnost rozměr 8 r Vollkreis-goniometer r Stahlstab r Zoll s Band r Messschieber r Gegenstand e Feinheit e Ausdehnung 9 10 2. Řezání Cutting Schneiden materiál obrobek ocelový orýsování označit pila pilový kotouč pilový list pilový pás plech pravítko ruční pilka ruční rámová pila rukojeť rychlořezná ocel ryska rýsovací deska rýsovací jehla řez řezání řezat řezný úhel strojní pásová pila material [məˈtɪərɪəl] workpiece [ˈwɜːkˌpiːs] steel [stiːl] layout [ˈleɪaʊt] designate [ˈdezɪgneɪt] saw [sɔː] rotary saw [ˈrəʊtərɪ sɔː] saw blade [sɔː bleɪd] saw band [sɔː bænd] sheet metal [ʃiːt ˈmetl] ruler [ˈruːlə] pad saw [pæd sɔː] hand frame saw [hænd freɪm sɔː] hand grip [hænd grɪp] rapid steel [ˈræpɪd stiːl] index line [ˈɪndeks laɪn] drawing board [ˈdrɔːɪŋ bɔːd] layout tool [ˈleɪaʊt tuːl] cut [kʌt] cutting [ˈkʌtɪŋ] cut [kʌt] cutting angle [ˈkʌtɪŋ ˈæŋgl] band sawing machine [bænd sɔːɪŋ məˈʃiːn] s Material s Werkstück stählern r Anriss e Bezeichnung e Säge s Kreissägeblatt s Sägeblatt s Sägeband s Blech s Lineal s Handsägchen r Bretthandsäger r Handgriff r Schnellschnittstahl e Ritze s Reißbrett r Anreißer r Schnitt s Schneiden schneiden r Schnittwinkel e Bandsägemaschine zub sawtooth r Sägezahn 12 2. Řezání Cutting Schneiden 3. Stříhání Cutting Schneiden strojní rámová pila svěrák trubka tříska zub sawmill machine [ˈsɔːˌmɪl məˈʃiːn] pamper [ˈklæmpə] pipe [paɪp] chip [tʃɪp] sawtooth [sɔːtuːθ] e Bügelsägemaschine r Spannstock s Rohr r Span e Schneide pákové děrovadlo e Hebellochschere 3. Stříhání Cutting Schneiden děrování vysekávání pilování břit čepel držadlo dvouruční pilník hlazení hrubování chromová ocel jehlový pilník lícovat nůž nůžky ostří perforating dinking filing edge [edʒ] blade [bleɪd] handhold [ˈhændˌhəʊld] two-handed file [tuː ˈhændɪd faɪl] planing [ˈpleɪnɪŋ] roughening [ˈrʌfənɪŋ] chrome steel [krəʊm stiːl] needle file [ˈniːdl faɪl] adjust [əˈdʒʌst] knife [naɪf] scissors [ˈsɪzəz] edge [edʒ] s Lochen s Ausstechen s Feilen e Schneide e Klinge r Haltgriff zweihändige Feile r Schlichtschnitt e Grobbearbeitung r Chromstahl e Nadelfeile passen s Messer e Schere e Schärfe úhel břitu uhlíková ocel vyčistit výsečník lever perforating die [ˈliːvə ˌpɜːfəˈreɪtɪŋ daɪ] file [faɪl] filing machine [faɪlɪŋ məˈʃiːn] washer [ˈwɒʃə] back pressure [bæk ˈpreʃə] drift [drɪft] retainer [rɪˈteɪnə] tooth pitch [tuːθ pɪtʃ] hand shears [hænd ʃɪəz] hand grip [hænd grɪp] cut [kʌt] power shears [ˈpaʊə ʃɪəz] material hardness [məˈtɪərɪəl ˈhɑːdnɪs] cutting edge angle [ˈkʌtɪŋ edʒˈæŋgl] carbon steel [ˈkɑːbən stiːl] clean [kliːn] sectorer [ˈsektərə] 4. Vrtání Drilling Bohren vyhrubování zahlubování vystružování roughing out sinking roaming s Schruppen s Senken s Reiben pilník pilovací stroj podložka protitlak průbojník přidržovač rozteč zubů ruční nůžky rukojeť sek strojní nůžky tvrdost materiálu e Feile e Feilmaschine e Platte r Gegendruck r Dorn e Zuhaltung e Zahnteilung e Handschere r Handgriff r Hieb e Maschinenschere e Materialhärte r Schneidenwinkel r Kohlenstoffstahl räumen r Lochschnitt 13 14 4. Vrtání Drilling Bohren broušení vrtáku díra drážka fazetka chladicí kapalina chlazení kruhový průřez kuželová stopka otáčky průměr vrtáku průřez řezná rychlost řezný kužel řezný posuv sklíčidlo souměrnost soustruh svěrka špička vrtáku šroubovice šroubovitý vrták tříska upínací plocha upínání obrobku grinding of dril [ˈgraɪndɪŋ əv drɪl] hole [həʊl] groove [gruːv] peripheral land [pəˈrɪfərəl lænd] coolant [ˈkuːlənt] refrigerating[rɪˈfrɪdʒəˌreɪtɪŋ] circular section [ˈsɜːkjʊlə ˈsekʃən] tapered shank [ˈteɪpəd ʃæŋk] speed [spiːd] drill diameter [drɪl daɪˈæmɪtə] cross section [krɒs ˈsekʃən] cutting rate [ˈkʌtɪŋ reɪt] throat entrance [θrəʊt ˈentrəns] advance of tool [ədˈvɑːns əv tuːl] chuck [tʃʌk] symmetry [ˈsɪmɪtri] lathe [leɪð] clamp [ˈklæmp] borer tip [ˈbɔːrə tɪp] screw line [skruː laɪn] spiral dril [ˈspaɪrəl drɪl] chip [tʃɪp] clamping face [ˈklæmpɪŋ feɪs] work holding [wɜːk ˈhəʊldɪŋ] s Schleifen des Bohrers s Loch e Lücke r Anlauf e Kühlflüssigkeit e Abkühlung r Kreisquerschnitt r Kegelschaft e Drehzahl r Meißeldurchmesser r Durchschnitt e Schnittgeschwindigkeit r Schnittkegel r Schnittvorschub s Futter e Symmetrie e Drehbank e Klemme e Bohrerspitze e Schraubenlinie r Spiralbohrer r Span e Angriffsfläche e Werkstückaufnahme pilník file e Feile 16 4. Vrtání Drilling Bohren 5. Závity Threads Gewinden válcová stopka vrtačka vrták vrtat vřeteno vrtačky výhrubník výstružník záhlubník závit cylindrical shank [sɪˈlɪndrɪkl ʃæŋk] drill [drɪl] borer [bɔːrə] bore [bɔː] boring spindle [bɔːrɪŋ ˈspɪndəl] reamer dril [ˈriːmə drɪl] reamer [ˈriːmə] countersink [ˈkaʊntəsɪŋk] thread [θred] r Zylinderschaft e Bohrmaschine r Bohrer bohren e Bohrwelle r Senker r Aufreiber r Senker s Gewinde 5. Závity Threads Gewinden axiální frézovat levořezný závitník lichoběžníkový závit materiál matice maticový závitník mazat metrický závit neúplný profil obrábění potrhaný závit axial [ˈæksɪəl] mill [mɪl] left-hand tap [left hænd tæp] trapezoidal thread [trəˈpiːzɔɪdl θred] material [məˈtɪərɪəl] matrix [ˈmætrɪks] nut tap [nʌt tæp] lubricate [ˈluːbrɪkeɪt] metric thread [ˈmetrɪk θred] imperfect profile [ɪmˈpɜːfɪkt ˈprəʊfaɪl] tooling [tuːlɪŋ] bruised thread [ˈbruːzd θred] axial fräsen linker Gewindeschneider s Trapezgewinde s Material e Mutter r Muttergewindebohrer schmieren metrisches Gewinde elliptisches Profil e Verarbeitung zerrissenes Gewinde pravořezný závitník profil závitu průměr radiální rozteč řezný kužel řezný olej stoupání závitu střední průměr závitu šroub šroubovice šroubový spoj tolerance tříska upínací trn válcování vinout vratidlo Whitworthův závit závit závitník závitová čelist závitová šablona right-hand tap [raɪt hænd tæp] thread profile [θred ˈprəʊfaɪl] diameter [daɪˈæmɪtə] radial [ˈreɪdɪəl] spacing [ˈspeɪsɪŋ] throat entrance [θrəʊt ˈentrəns] cutting oil [kʌtɪŋ ɔɪl] pitch of thread [pɪtʃ əv θred] effective diameter [ɪˈfektɪv daɪˈæmɪtə] screw [skruː] screw line [skruː laɪn] bolt joint [bəʊlt dʒɔɪnt] tolerance [ˈtɒlərəns] chip [tʃɪp] expanding arbor [ɪkˈspændɪŋ ˈɑːbə] flattening [ˈflætənɪŋ] coil [kɔɪl] gypsy [ˈdʒɪpsi] Whitworth thread [wɪtwɜːθ θred] thread [θred] screw tap [skruː tæp] screw die [skruː daɪ] screw pitch gauge [skruː pɪtʃ geɪdʒ] rechter Gewindeschneider s Gewindeprofil r Durchmesser radial e Teilung r Schnittkegel s Schnittöl e Ganghöhe r Flankendurchmesser e Schraube e Schraubenlinie e Verschraubung e Toleranz r Span r Spanndorn e Abwalzung winden r Knebel s Whitworth-Gewinde s Gewinde r Gewindebohrer s Gewindeschneideisen e Gewindeschablone 17 18 6. Rovnání Adjusting Schlichten 6. Rovnání Adjusting Schlichten ohýbání sekání nýtování břit drát dutý nýt elektrické kladivo hlavičkář kladivo kontrolní rovina kovadlina nýt nýtovací stroj nýtovat odsekávání ohýbačka ohýbat palice plech plný nýt pneumatické kladivo průvlak přesekávání ráz bending cutting riveting edge [edʒ] wire [waɪə] tubular rivet [ˈtjuːbjʊlə ˈrɪvɪt] electric hammer [ɪˈlektrɪk ˈhæmə] set [set] hammer [ˈhæmə] checking plane [tʃekɪŋ pleɪn] anvil [ˈænvɪl] rivet [ˈrɪvɪt] rivet machine [ˈrɪvɪt məˈʃiːn] rivet [ˈrɪvɪt] burring [ˈbɜːrɪŋ] bender [ˈbendə] bend [bend] mallet [ˈmælɪt] sheet metal [ʃiːt ˈmetəl] full rivet [fʊl ˈrɪvɪt] air hammer [eə ˈhæmə] drawing die [ˈdrɔːɪŋ daɪ] sever [ˈsevə] impact [ɪmˈpækt] s Biegen s Hauen s Nieten e Schneide r Draht r Hohlniet r Elektrohammer r Kopfmacher r Hammer e Kontrollebene r Amboss r Niet e Nietmaschine nieten s Abhauen e Biegebank aufbiegen r Schlegel s Blech r Vollniet r Drucklufthammer e Reduziermatrize s Durchhauen r Schlag rovnací deska rovnací lis rovnací válec rovnačka na plech e Richtplatte e Richtpresse r Richtzylinder e Blechrichtmaschine rovnání plamenem rovnat ruční lis sekáč sekat spoj svěrák tepání trubka tužlík tváření kovů zakalit změna tvaru adjusting plate [əˈdʒʌstɪŋ pleɪt] flatter [ˈflætə] flattening roll [ˈflætənɪŋ rəʊl] plate-straightening machine [pleɪt ˈstreɪtənɪŋ məˈʃiːn] flame straightening [fleɪm ˈstreɪtənɪŋ] adjust [əˈdʒʌst] hand press [hænd pres] chopper [ˈtʃɒpə] cut [kʌt] join [dʒɔɪn] clamper [ˈklæmpə] beating [ˈbiːtɪŋ] pipe [paɪp] caulking tool [ˈkɔːlkɪŋ tuːl] metal working [ˈmetəl ˈwɜːkɪŋ] harden [ˈhɑːdən] change of form [tʃeɪndʒ əv fɔːm] 7. Lícování a přesné měření Tolerance and accurate measuring Passen und genaues Messen číselná hodnota délková kóta funkční plocha numeric value [njuːˈmerɪk ˈvæljuː] figure of length [ˈfɪgjər əv leŋθ] working area [ˈwɜːkɪŋ ˈeərɪə] r Zahlenwert s Längenmaß e Funktionsfläche s Flammenflachstanzen berichtigen e Handpresse r Meißel hauen e Verbindung r Spannstock e Treibarbeit s Rohr r Bleistemmer e Umformung aushärten e Formänderung 19 7. Lícování a přesné měření Tolerance and accurate measuring Passen und genaues Messen 7. Lícování a přesné měření Tolerance and accurate measuring Passen und genaues Messen funkční rozměr grafická značka jakost povrchu jednotná díra jednotný hřídel jmenovitý rozměr working extent [ˈwɜːkɪŋ ɪkˈstent] graphical mark [ˈgræfɪkl mɑːk] surface quality [ˈsɜːfɪs ˈkwɒlɪti] standard hole [ˈstændəd həʊl] standard shaft [ˈstændəd ʃɑːft] nominal dimension [ˈnɒmɪnəl dɪˈmenʃən] calibre [ˈkælɪbə] dimension figure [dɪˈmenʃən ˈfɪgjər] measure [ˈmeʒə] measure gauge [ˈmeʒə geɪdʒ] limiting value [ˈlɪmɪtɪŋ ˈvæljuː] limiting size [ˈlɪmɪtɪŋ saɪz] limiting deviation [ˈlɪmɪtɪŋ ˌdiːvɪˈeɪʃən] millimetre [ˈmɪlɪˌmiːtə] zero line [ˈzɪərəʊ laɪn] outline [ˈaʊtˌlaɪn] optical measuring device [ˈɒptɪkəl ˈmeʒəˈrɪŋ dɪˈvaɪs] optimeter[ɒptɪˈmiːtə] linear roughness [ˈlɪnɪə rʌfnɪs] comparative method [kəmˈpærətɪv ˈmeθəd] s Funktionsmaß grafische Marke e Oberflächengüte s Einheitsloch e Einheitswelle s Nennmaß povrch profil profilprojektor surface [ˈsɜːfɪs] profile [ˈprəʊfaɪl] profile-projector [ˈprəʊfaɪl prəˈdʒektə] projector [prəˈdʒektə] accuracy [ˈækjʊrəsɪ] cross roughness [krɒs rʌfnɪs] attached deviation [əˈtætʃt ˌdiːvɪˈeɪʃən] real dimension [ˈrɪəl dɪˈmenʃən] direction of disparity [daɪˈrekʃn əv dɪˈspærɪti] tolerance quality [ˈtɒlərəns ˈkwɒlɪtɪ] scale [skeɪl] contact surface [kɒntækt ˈsɜːfɪs] master form [ˈmɑːstə fɔːm] tolerance [ˈtɒlərəns] tolerance zone [ˈtɒlərəns zəʊn] deviation [ˌdiːvɪˈeɪʃən] drift meter [drɪft ˈmiːtə] bearing [ˈbeərɪŋ] interference fit [ˌɪntəˈfɪərəns fɪt] design [dɪˈzaɪn] e Oberfläche s Profil r Profilprojektor kalibr kóta měrka měřidlo mezní hodnota mezní rozměr mezní úchylka milimetr nulová čára obrys optický měřicí přístroj optimetr podélná drsnost porovnávací metoda 20 s Kaliber e Maßzahl s Kaliber s Messwerk r Grenzwert s Grenzmaß r Grenzfehler s Millimeter e Nulllinie r Umriss optisches Messgerät s Optimeter e Längsrauhigkeit e Vergleichungsmethode projektor přesnost příčná drsnost přidružená úchylka skutečný rozměr směr nerovnosti stupeň lícování stupnice styková plocha šablona tolerance toleranční pole úchylka úchylkoměr uložení uložení s přesahem výkres r Projektor e Feinheit e Querrauhigkeit angeschlossene Deviation s Istmaß e Ungleichungsrichtung r Gütegrad e Einteilungsmarke e Reibungsfläche e Schablone e Toleranz s Toleranzfeld e Deviation e Messuhr e Lagerung e Schrumpfpassung e Zeichnung 21 8. Ruční zpracování kovů Manual metal repairing manuelle Metallreparatur akumulátorový nástroj aretace polohy accumulator tool [əˈkjuːmjʊˌleɪtə tuːl] adjusting of position [əˈdʒʌstɪŋ əv pəˈzɪʃən] battery [ˈbætəri] bronze [brɒnz] grinding paste [ˈgraɪndɪŋ peɪst] grinding [ˈgraɪndɪŋ] abradant [əˈbreɪdənt] grinder [ˈgraɪndə] abrasive wheel [əˈbreɪsɪv wiːl] indexing [ˈɪndeksɪŋ] length of wire [leŋθ əv waɪə] completion [kəmˈpliːʃən] electric device [ɪˈlektrɪk dɪˈvaɪs] jack plane [dʒæk pleɪn] sturdiness [ˈstɜːdɪnɪs] refrigerating [rɪˈfrɪdʒəˌreɪtɪŋ] refrigerating by grinding [rɪˈfrɪdʒəˌreɪtɪŋ baɪ graɪndɪŋ]e hammer [ˈhæmə] key [kiː] worker’s qualification [ˈwɜːkə‘z ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃən] material [məˈtɪərɪəl] s Akkuwerkzeug e Arretierung der Lage baterie bronz brousicí pasta broušení brusivo bruska brusný kotouč dělení materiálu délka drátu dokončení elektrický nástroj hoblík houževnatost chlazení chlazení při broušení kladivo klíč kvalifikace pracovníka materiál 22 e Batterie e Bronze e Schleifpaste s Schleifen s Schleifmittel e Schleifmaschine e Schleifscheibe e Auftrennung e Länge des Drahts e Vollendung elektrische Ladung r Hobel e Zähfestigkeit e Abkühlung Abkühlung beim Schleifen r Hammer r Schlüssel e Qualifikation des Arbeiters s Material bronz bronze e Bronze 8. Ruční zpracování kovů Manual metal repairing manuelle Metallreparatur 8. Ruční zpracování kovů Manual metal repairing manuelle Metallreparatur mechanizovaný nástroj mosaz nabíječka nářadí nástroj navíjení pružiny normovat nůžky odstranění nerovnosti mechanized tool [ˈmekəˌnaɪzt tuːl] brass [brɑːs] battery charger [ˈbætəri ˈtʃɑːdʒə] tool [tuːl] instrument [ɪnˈstrʌmənt] coiling of spring [ˈkɔɪlɪŋ əv sprɪŋ] standardize [ˈstændəˌdaɪz] scissors [ˈsɪzəz] takeoff of roughness [ˈteɪkˌɒf əv rʌfnɪs] protective glasses [prəˈtektɪv glɑːsɪz] dresser [ˈdresə] grinding-wheel trueing [ˈgraɪndɪŋ wiːl ˈtruːɪŋ] sharpening [ˈʃɑːpənɪŋ] consistency [kənˈsɪstənsɪ] air tool [eə tuːl] binding agent [ˈbaɪndɪŋ ˈeɪdʒənt] working area [ˈwɜːkɪŋ ˈeərɪə] spring [sprɪŋ] plate spring [pleɪt sprɪŋ] elasticity [ˌiːlæˈstɪsɪti] portable machine[ˈpɔːtəbl məˈʃiːn] device [dɪˈvaɪs] mechanisiertes Werkzeug s Messing s Ladegerät s Werkzeug s Instrument s Aufwinden der Feder normieren e Schere e Entfernung der Rauheit příruba rozbrušování ruční zpracování řetězová pila stroj tažná pružina technologický postup r Kragen s Durchschleifen manuelle Verarbeitung e Kettensäge e Maschine e Zugfeder technologisches Verfahren e Schutzbrille r Abrichter s Schleifscheibenabrichten úkon únosnost pružiny vinutí vrtačka výroba vyvažování kotouče závitník collar [ˈkɒlə] grinding [graɪndɪŋ] manual working [ˈmænjʊəl ˈwɜːkɪŋ] chain saw [tʃeɪn sɔː] machine [məˈʃiːn] extension spring [ɪkˈstenʃn sprɪŋ] technological process [ˌteknəˈlɒdʒɪkəl ˈprəʊses] compression spring [kəmˈpreʃən sprɪŋ] operation [ˌɒpəˈreɪʃn] spring carry capacity [sprɪŋ ˈkærɪ kəˈpæsɪti] coiling [ˈkɔɪlɪŋ] dril [drɪl] output [ˈaʊtˌpʊt] wheel balancing [wiːl ˈbælənsɪŋ] screw tap [skruː tæp] 9. Lepení Bonding Kleben adheze fixovat jakost spoje adhesion [ədˈhiːʒn] fix [fɪks] quality of connexion [ˈkwɒlɪtɪ əv kəˈnekʃən] e Adhäsion arretieren e Schweißgüte ochranné brýle orovnávač orovnávání kotouče ostření pevnost pneumatický nástroj pojivo pracoviště pružina pružnice pružnost přenosný stroj přípravek 24 s Schleifen e Festigkeit s Druckluftwerkzeug r Bindestoff r Arbeitsplatz e Feder e Schichtfeder e Elastizität übertragbare Maschine e Vorrichtung tlačná pružina e Andrückfeder e Leistung e Federtragkraft e Windung e Bohrmaschine e Fertigung s Scheibenauswuchten r Gewindebohrer 25 9. Lepení Bonding Kleben koheze lepený spoj lepidlo mechanická adheze cohesion [kəʊˈhiːʒn] bonded joint [ˈbɒndɪd dʒɔɪnt] bonding [ˈbɒndɪŋ] mechanic adhesion [mɪˈkænɪk ədˈhiːʒn] clean [kliː‘n] remove grease [rɪˈmuːv griːs] dry up [draɪ ʌp] consistency [kənˈsɪstənsi] area [ˈeərɪə] elasticity [ˌiːlæˈstɪsɪti] adherence [ədˈhɪərəns] adhering of adhesive [ədˈhɪərɪŋ əv ədˈhiːsɪv] component [kəmˈpəʊnənt] skid [skɪd] adhesion [ədˈhiːʒn] specific adhesion [spəˈsɪfɪk ədˈhiːʒn] join [dʒɔɪn] joint [dʒɔɪnt] contact surface [ˈkɒntækt ˈsɜːfɪs] compression [kəmˈpreʃn] setting [ˈsetɪŋ] hardening agent [ˈhɑːdənɪŋ ˈeɪdʒənt] e Kohäsion e Klebeverbindung s Klebemittel mechanische Adhäsion očistit odmastit osušit pevnost plocha pružnost přilnavost přilnutí lepidla složka smyk soudržnost specifická adheze spoj spojovat styková plocha tlak tuhnutí tužidlo 26 reinigen entfetten abtrocknen e Festigkeit e Fläche e Elastizität e Adhäsion s Anhaften des Klebers e Komponente r Schub e Bindigkeit spezifische Adhäsion e Verbindung kuppeln e Reibungsfläche r Druck s Stocken s Härtemittel lepený spoj bonded joint e Klebeverbindung 9. Lepení Bonding Kleben 10. Pájení Soldering Löten umělá pryskyřice úprava povrchu zajištění zdrsnit false resin [fɔːls ˈrezɪn] surface finish [ˈsɜːfɪs ˈfɪnɪʃ] blocking [ˈblɒkɪŋ] roughen [ˈrʌfən] Kunstharze, Pl. e Oberflächenbehandlung e Arretierung aufrauhen salmiak r Salmiak 10. Pájení Soldering Löten borax čpavek difúze elektrická vodivost borax [bɔːræks] ammonia [ˈæməʊnjə] diffusion [dɪˈfjuːʒn] electric conductivity [ɪˈlektrɪk ˌkɒndʌkˈtɪvɪtɪ] electrochemical cohesion [ɪˈlektrɒˈkemɪkl kəʊˈhiːʒn] zinc chloride [zɪŋk ˈklɔːraɪd] yellow rosin [ˈjeləʊ ˈrɒzɪn] boric acid [bɔːrik ˈæsɪd] hydrochloric acid [ˌhaɪdrəˈklɒrɪk ˈæsɪd] copper [ˈkɒpə] soft solder [sɒft ˈsɒdər] heater [ˈhiːtə] copper [ˈkɒpə] solder [ˈsəʊdə] solder [ˈsəʊdə] r Borax s Ammoniak e Diffusion elektrische Leitfähigkeit smáčivost stříbro tavicí teplota tavidlo tepelná vodivost tvrdá pájka vzlínavost zabíhavost zinek ammonium chloride [ˈæməʊnjə ˈklɔːraɪd] wettability [wetˌəˈbɪlɪti] silver [ˈsɪlvə] melting point [meltɪŋ pɔɪnt] flux [flʌks] heat conductivity [hiːt ˌkɒndʌkˈtɪvɪtɪ] brazing solder [ˈbreɪzɪŋ ˈsəʊdə] capillarity [kəˈpɪlərɪti] fluidity [fluːˈɪdəti] zinc [zɪŋk] 11. Svařování Welding Schweißen acetylen elektrický proud hadice inertní plyn injektor kovová elektroda kyslík láhev legovat litina acetylene [əˈsetɪˌliːn] electric current [ɪˈlektrɪk ˈkʌrənt] hose [həʊz] inert gas [ɪnˈɜːt gæs] jet injector [dʒet ɪnˈdʒektə] metal electrode [ˈmetəl ɪˈlektrəʊd] oxygen [ˈɒksɪdʒn] bottle [ˈbɒtl] alloy [ˈælɔɪ] cast iron[kɑːst ˈaɪən] e Azetylen elektrischer Strom r Schlauch inertes Gas r Injektor e Metallelektrode r Sauerstoff e Flasche legieren r Eisenguss elektrochemická koheze chlorid zinečnatý kalafuna kyselina boritá kyselina chlorovodíková měď měkká pájka ohřívací těleso pájedlo pájet pájka 28 elektrochemische Kohäsion s Zink(II)-chlorid s Spiegelharz e Borsäure e Chlorwasserstoffsäure s Kupfer s Weichlot r Radiator e Lötlampe löten s Lot e Netzfähigkeit s Silber r Schmelzpunkt s Flussmittel e Wärmeleitfähigkeit s Hartlot r Kapillaranstieg e Gießbarkeit s Zink 29 11. Svařování Welding Schweißen 11. Svařování natavit nebezpečí exploze nekov neželezný kov nízkouhlíková ocel obalovaná elektroda ocel odporové svařování ochranný plyn označení elektrody melt down [melt daʊn] explosion risk [ɪkˈspləʊʒn rɪsk] nonmetal [nɒnˈmetl] nonferrous metal [nɒnˈferəs ˈmetl] mild steel [maɪld stiːl] stick electrode [stɪk ɪˈlektrəʊd] steel [stiːl] resistance welding [rɪˈzɪstəns ˈweldɪŋ] protective gas [prəˈtektɪv gæs] description of electrode [dɪˈskrɪpʃn əv ɪˈlektrəʊd] description of bottle [dɪˈskrɪpʃn əv ˈbɒtl] flame [fleɪm] sheet metal [ʃiːt ˈmetl] gas [gæs] pressure reducer [ˈpreʃə rɪˈdjuːsə] flame cutting [fleɪm kʌtɪŋ] composition [ˌkɒmpəˈzɪʃn] direct current [daɪˈrekt ˈkʌrənt] cinder [ˈsɪndə] alternating current [ɔːlˈtɜːnɪtɪŋ ˈkʌrənt] filler metal [ˈfɪlə ˈmetl] verschmelzen e Explosionsgefahr s Nichtmetall s Nichteisenmetall niedriggekohlter Stahl umhüllte Elektrode r Stahl s Widerstandsschweißen s Schutzgas e Bezeichnung der Elektrode svarový spoj svařitelnost svařovací drát svařovací hořák svařovací kabel svařovací proud svařování elektrickým obloukem označení láhve plamen plech plyn redukční ventil řezání kyslíkem slitina stejnosměrný proud struska střídavý proud svarový kov 30 e Bezeichnung des Behälters e Flamme s Blech s Gas s Minderventil autogenes Schneiden e Legierung r Gleichstrom e Schlacke r Wechselstrom s Schmelzgut Welding Schweißen weld joint [weld dʒɔɪnt] weldability [weldˌəˈbɪlɪti] welding wire [ˈweldɪŋ waɪə] welding burner [ˈweldɪŋ ˈbɜːnə] welding cable [ˈweldɪŋ ˈkeɪbl] welding current [ˈweldɪŋ ˈkʌrənt] electric arc welding [ɪˈlektrɪk ɑːk ˈweldɪŋ] svařování plamenem flame welding [fleɪm ˈweldɪŋ] svařování v ochranné atmosféře shielded welding [ˈʃiːldɪd ˈweldɪŋ] svařování v plazmě plasma welding [ˈplæzmə ˈweldɪŋ] svařovaný materiál welded material [ˈweldɪd məˈtɪərɪəl] tavné svařování fusion welding [ˈfjuːʒn ˈweldɪŋ] tlakové svařování pressure welding [ˈpreʃə ˈweldɪŋ] wolframová elektroda tungsten electrode [ˈtʌŋstən ɪˈlektrəʊd] zapálit ignite [ɪgˈnaɪt] zapalovač lighter [ˈlaɪtə] e Schweißverbindung e Schweißbarkeit r Schweißdraht r Schweißbrenner s Schweißkabel r Schweißstrom s E-Schweißen 12. Montáž a demontáž Joing and dismantling Montage und Demontage čištění čištění ultrazvukem cleaning [ˈkliːnɪŋ] ultrasonic cleaning [ˌʌltrəˈsɒnɪk ˈkliːnɪŋ] e Reinigung e Ultraschallreinigung s Gasschmelzschweißen s Schutzgaslichtbogenschweißen s Plasmaschweißen geschweißtes Material s Schmelz-schweißen e Druckschweißung e Wolframelektrode anzünden r Anzünder 31 12. Montáž a demontáž Joing and dismantling Montage und Demontage chemické čištění chemische Reinigung mycí stroj olej rozebírat spojovat styková plocha škrabák vosk zabrušování zaškrabávání chemical purification [ˈkemɪkl ˌpjʊrɪfɪˈkeɪʃn] preservative [prɪˈzɜːvətɪv] lap [læp] lubricant [ˈluːbrɪkənt] power-tool cleaning [ˈpaʊə tuːl ˈkliːnɪŋ] washing machine [ˈwɒʃɪŋ məˈʃiːn] oil [ɔɪl] dismantle [dɪsˈmæntl] joint [dʒɔɪnt] contact surface [ˈkɒntækt ˈsɜːfɪs] scratcher [skrætʃə] wax [wæks] grinding-in [ˈgraɪndɪŋ ɪn] scraping [ˈskreɪpɪŋ] 13. Manipulace Manipulation Manipulation bedna dopravní trať dopravní vozík dopravník hydraulický zvedák jeřáb box [bɒks] conveyer route [kənˈveɪə ruːt] cart [kɑːt] conveyer [kənˈveɪə] hydraulic jack [haɪˈdrɒlɪk dʒæk] crane [kreɪn] e Kiste e Strecke r Transportwagen e Förderanlage r Druckwasserheber r Kran konzervační prostředek lapování mazivo mechanické čištění 32 s Konservierungsmittel s Läppen e Schmiere mechanische Reinigung e Spülmaschine s Öl ausbauen kuppeln e Reibungsfläche r Kratzer s Wachs s Wetzen s Nachschaben vysokozdvižný vozík forklift e Gabelung 13. Manipulace Manipulation Manipulation 14. Ochrana materiálu Material protection Materialschultz kladkostroj kontejner paleta rameno jeřábu regál stohování vidlice vysokozdvižný vozík zdvíhat zvedák pulley block [ˈpʊlɪ blɒk] container [kənˈteɪnə] pallet [ˈpælɪt] crane boom [kreɪn buːm] shelf [ʃelf] stacking [ˈstækɪŋ] fork [fɔːk] forklift [fɔːk lɪft] elevate [ˈelɪveɪt] heaver [ˈhevə] r Rollenzug r Container s Ladegestell r Kranausleger s Regal s Stapeln e Gabelung r Hubstapler winden r Heber 14. Ochrana materiálu Material protection Materialschultz anoda atmosférická koroze anode [ˈænəʊd] atmospheric corrosion [ˌætməsˈferɪk kəˈrəʊʒn] biological corrosion [ˌbaɪəˈlɒdʒɪkl kəˈrəʊʒn] tin [tɪn] diffusion plating [dɪˈfjuːʒn ˈpleɪtɪŋ] electrochemical corrosion [ɪˌlektrɒˈkemɪkəl kəˈrəʊʒn] electrolyte [ɪˈlektrəlaɪt] galvanizing [ˈgælvəˌnaɪzɪŋ] chemical attack [ˈkemɪkl əˈtæk] e Anode atmosphärische Korrosion katoda kov měď metalizace nátěrová hmota nekov ochranný povlak olovo pískování plátování pokovování ponorem protikorozní ochrana rozpad materiálu smaltování zdrsnit zinek zplodiny cathode [ˈkæθəʊd] metal [ˈmetl] copper [ˈkɒpə] metal spraying [ˈmetl spreɪŋ] paint [peɪnt] nonmetal [nɒnˈmetl] protective coating [prəˈtektɪv ˈkəʊtɪŋ] lead [liːd] sandblast [ˈsændblɑːst] cladding [ˈklædɪŋ] dip coating [dɪp ˈkəʊtɪŋ] antirust [ˈæntɪˌrʌst] material decay [məˈtɪərɪəl dɪˈkeɪ] enamelling [ɪˈnæməlɪŋ] roughen [ˈrʌfn] zinc [zɪŋk] products [ˈprɒdʌkts] e Kathode s Metall s Kupfer s Metallisieren e Lackfarbe s Nichtmetall e Schutzschicht s Blei e Sandung e Plattierung s Tauchverfahren r Korrosionsschutz r Materialzerfall s Glacieren aufrauhen s Zink s Abgas 15. Montáž Assembly Montage časový limit dělník dílec dílna time limit [taɪm ˈlɪmɪt] worker [ˈwɜːkə] plot [plɒt] workshop [ˈwɜːkʃɒp] s Zeitlimit r Arbeiter s Element e Werkstatt biologická koroze cín difúzní pokovování elektrochemická koroze elektrolyt galvanizování chemická koroze 34 e Biokorrosion s Zinn s Diffusionsmetallisieren elektrochemische Korrosion r Elektrolyt s Galvanisieren chemische Korrosion 35 15. Montáž Assembly Montage 15. Montáž Assembly Montage externí montáž finální výrobek hromadná výroba interní montáž kompenzátor konstrukční dokumentace external assembly [ɪkˈstɜːnl əˈsembli] finished product [ˈfɪnɪʃt ˈprɒdʌkt] mass production [mæs prəˈdʌkʃn] internal assembly [ɪnˈtɜːnl əˈsembli] compensator [ˈkɒmpenˌseɪtə] construction documents [kənˈstrʌkʃn ˈdɒkjʊments] single-part production [ˈsɪŋgl pɑːt prəˈdʌkʃn] bill of material [bɪl əv məˈtɪərɪəl] assembly documentation [əˈsembli ˌdɒkjʊmenˈteɪʃən] assembly operation [əˈsembli ˌɒpəˈreɪʃn] assembly process [əˈsembli ˈprəʊses] standardization [ˌstændədaɪˈzeɪʃn] subgroup [ˈsʌbgruːp] positioner [pəˈzɪʃənə] aid [eɪd] work gang [wɜːk gæŋ] fitting together [ˈfɪtɪŋ təˈgeðə] device [dɪˈvaɪs] series production [sɪˈrɪz prəˈdʌkʃn] schema [ˈskiːmə] externe Montage s Endprodukt e Massenproduktion interne Montage r Ausgleicher e Konstruktionsdokumentation skupina součást svěrák svěrka technologická dokumentace e Gruppe r Bestandteil r Spannstock e Klemme technologische Dokumentation kusová výroba kusovník montážní dokumentace montážní operace montážní proces normalizace podskupina polohovadlo pomůcka pracovní četa přilícování přípravek sériová výroba schéma 36 e Stückliste e Montagedokumentation upínač výkres zařízení group [gruːp] component part [kəmˈpəʊnənt pɑːt] clamper [ˈklæmpə] clamp [ˈklæmp] technological documentation [ˌteknəˈlɒdʒɪkl ˌdɒkjʊmenˈteɪʃn] technological process [ˌteknəˈlɒdʒɪkəl ˈprəʊses] clamp [klæmp] design [dɪˈzaɪn] set [set] e Montageoperation 16. Ložiska Bearings Lager r Montagevorgang e Normung e Teilgruppe r Positioner s Hilfsmittel e Arbeitsrotte e Passung e Vorrichtung e Serienfertigung s Schema axiální vůle kapací maznice axial clearance [ˈæksɪəl ˈklɪərəns] drip-feed lubricator [drɪp fiːd ˈluːbrɪˌkeɪtə] liquid [ˈlɪkwɪd] plain bearing [pleɪn ˈbeərɪŋ] wick oiler [wɪk ɔɪlə] pin [pɪn] normal line [ˈnɔːml laɪn] on face [ɒn feɪs] ring lubrication [rɪŋ ˌluːbrɪˈkeɪʃn] ball bearing [bɔːl ˈbeərɪŋ] s Axialspiel r Tropföler e Einzelfertigung technologický postup kapalina kluzké ložisko knotová maznice kolík kolmice kolmo kroužkové mazání kuličkové ložisko technologisches Verfahren e Aufnahme e Zeichnung e Anlage e Flüssigkeit s Gleitlager r Dochtöler r Pflock e Senkrechte senkrecht e Ringschmierung s Kugellager 37 16. Ložiska Bearings Lager 16. Ložiska Bearings Lager kuželíkové ložisko labyrintové těsnění litina ložiskové těleso ložiskový kozlík mazání olejovou mlhou mazání rozstřikem mazat mazivo maznice narazit oběžné mazání barrel bearing [ˈbærl ˈbeərɪŋ] labyrinth packing [ˈlæbərɪnθ ˈpækɪŋ] cast iron [kɑːst ˈaɪən] bearing block [ˈbeərɪŋ blɒk] bearing stand [ˈbeərɪŋ stænd] fog lubrication [fɒg ˌluːbrɪˈkeɪʃn] splash lubrication [splæʃ ˌluːbrɪˈkeɪʃn] lubricate [ˈluːbrɪkeɪt] lubricant [ˈluːbrɪkənt] lubricator [ˈluːbrɪˌkeɪtə] impact [ˈɪmpækt] circulation lubrication [ˌsɜːkjʊˈleɪʃn ˌluːbrɪˈkeɪʃn] axis [ˈæksɪs] asbestos gasket [əˈsbestəs ˈgæskɪt] pan [pæn] rubber bush [ˈrʌbə bʊʃ] felt ring [felt rɪŋ] casing [ˈkeɪsɪŋ] spring lubricator [sprɪŋ ˈluːbrɪˌkeɪtə] rubber sleeve [ˈrʌbə sliːv] collar [ˈkɒlə] radial clearance [ˈreɪdɪəl ˈklɪərəns] force [fɔːs] s Kegellager e Labyrinthdichtung r Eisenguss r Lagerkörper r Lagerbock e Ölnebelschmierung e Spritzschmierung schmieren e Schmiere r Schmierer prallen e Umlaufschmierung silové působení r Angriff einer Kraft e Achse e Asbestdichtung e Pfanne r Gummiring r Filzring e Buchse e Federdrückbüchse e Gummimanschette r Kragen s Radialspiel e Kraft víko vnější kroužek vnitřní kroužek vodicí kroužek vodicí trn vtlačování vyrážeč výstelka vytahovák závrtný šroub application of force [ˌæplɪˈkeɪʃən əv fɔːs] axial alignment [ˈæksɪəl əˈlaɪnmənt] shim gauge [ʃɪm geɪdʒ] Stauffer lubricator [ˈstɑːfə ˈluːbrɪˌkeɪtə] screw [skruː] packing [ˈpækɪŋ] grease nipple [griːs ˈnɪpl] fretting [fretɪŋ] roller bearing [ˈrəʊlə ˈbeərɪŋ] antifriction bearing [ˌæntɪˈfrɪkʃn ˈbeərɪŋ] cover [ˈkʌvə] external ring [ɪkˈstɜːnl rɪŋ] inner ring [ˈɪnə rɪŋ] carrier ring [ˈkærɪə rɪŋ] carrier plug [ˈkærɪə plʌg] impress [ɪmˈpres] ejector [ɪˈdʒektə] clad [klæd] remover [rɪˈmuːvə] screw stud [skruː stʌd] osa osinkové těsnění pánev plastový kroužek plstěný kroužek pouzdro pružinová maznice pryžová manžeta příruba radiální vůle síla 38 souosost spároměr Staufferova maznice šroub těsnění tlaková maznice tření válečkové ložisko valivé ložisko e Koaxialität e Fühlerlehre e Staufferbüchse e Schraube e Abdichtung e Druckfettpresse e Reibung s Rollerlager s Rolllager r Deckel r Außenring r Wellenring r Führungsring r Führungsbolzen e Einpressung r Ausstoßer s Polster s Nageleisen e Bolzenschraube 39 40 17. Řemenový převod Belt gear Bandgetriebe 18. Ozubený převod Indented gear Zahngetriebe hnací část kladka klínový řemen kůže náboj napínání řemenu odolnost opásání ozubený řemen prokluzování pásu pryž převodový poměr řemen řemenice řemenový pohon slepit spojka stupňová řemenice textilie tlumení rázů úhel opásání závaží driving part [ˈdraɪvɪŋ pɑːt] pulley [ˈpʊli] cone belt [kəʊn belt] leather [ˈleðə] cartridge [ˈkɑːtrɪdʒ] belt stretching [belt ˈstretʃɪŋ] resistence [rɪˈzɪstəns] wrapping [ˈræpɪŋ] indented belt [ɪnˈdentɪd belt] band slip [bænd slɪp] rubber [ˈrʌbə] change ratio [tʃeɪndʒ ˈreɪʃiəʊ] belt [belt] band pulley [bænd ˈpʊli] belt drive [belt draɪv] glut [glʌt] coupling [ˈkʌplɪŋ] multispeed pulley [ˈmʌltɪspiːd ˈpʊli] fabric [ˈfæbrɪk] shock damping [ʃɒk ˈdæmpɪŋ] angle of contact [ˈæŋgl əv ˈkɒntækt] weight [weɪt] s Triebteil e Seilwinde r Keilriemen s Leder e Aufladung e Riemenspannung e Beständigkeit e Bandage r Zahnriemen r Gleitschlumpf r Gummi e Übersetzung des Getriebes r Riemen e Riemenscheibe r Riemenantrieb kleben e Kupplung e Stufenscheibe Textilien, Pl. e Stoßdämpfung r Umfassungswinkel s Gewicht drážkový hřídel evolventa kolík křivka matice osové posunutí e Keilwelle e Fadenlinie r Pflock e Kurve e Mutter r Achsschub ozubené kolo počet zubů rozteč roztečná kružnice soukolí šroub záběr závlačka zub fluted shaft [ˈfluːtɪd ʃɑːft] evolvent [ɪˈvɒlvənt] pin [pɪn] curve [kɜːv] matrix [ˈmætrɪks] axis displacement [ˈæksɪs dɪsˈpleɪsmənt] cogwheel [ˈkɒgwiːl] number of teeth[ˈnʌmbə əv tiːθ] spacing [ˈspeɪsɪŋ] pitch circle [pɪtʃ ˈsɜːkl] gearing [ˈgɪərɪŋ] screw [skruː] advance [ədˈvɑːns] cotter [ˈkɒtə] tooth [tu:θ] 19. Řetězový převod Chain gear Kettengetriebe chod kloubové spojení kloubový řetěz otočný váleček průměr válečku running [ˈrʌnɪŋ] joint coupling [dʒɔɪnt ˈkʌplɪŋ] block chain [blɒk tʃeɪn] revolving roll [rɪˈvɒlvɪŋ rəʊl] cylinder bore [ˈsɪlɪndə bɔː] r Gang e Gelenkverbindung e Gelenkkette r Drehläufer e Lichtweite s Zahnrad e Zahl der Zähne e Teilung r Teilungsdurchmesser s Getriebe e Schraube e Arbeitsstufe r Splint e Schneide 41 42 19. Řetězový převod Chain gear Kettengetriebe 21. Hřídelové spojky Shaft couplings Wellenkupplungen řetěz řetězové kolo řetězový pohon spalovací motor stahovák stahování řetězu záběr zubový řetěz chain [tʃeɪn] chain wheel [tʃeɪn wiːl] chain drive [tʃeɪn draɪv] gas engine [gæs ˈendʒɪn] clamp [klæmp] shrinking of chain [ʃrɪŋkɪŋ əv tʃeɪn] advance [ədˈvɑːns] silent chain [ˈsaɪlənt tʃeɪn] e Kette s Kettenrad r Kettenantrieb e Brennkraftmaschine e Abziehvorrichtung e Abziehen der Kette e Arbeitsstufe e Zahnkette elektrická spojka hnací stroj hydraulická spojka kloubová spojka e Elektro-Kupplung e Triebmaschine hydraulische Kupplung e Gelenkkupplung 20. Vačkové mechanismy Cam mechanisms Nockentechnik dělená vačka hnací element kladka kotouč kotoučová vačka otáčivý pohyb pružina přímočarý pohyb vačka zdvihátko split cam [splɪt kæm] driving element [ˈdraɪvɪŋ ˈelɪmənt] pulley [ˈpʊli] disk [dɪsk] disk cam [dɪsk kæm] circular motion [ˈsɜːkjʊlə ˈməʊʃən] spring [sprɪŋ] linear motion [ˈlɪnɪə ˈməʊʃn] cam [kæm] cam follower [kæm ˈfɒləʊə] geteilter Nocken s Triebelement e Seilwinde e Scheibe e Hubscheibe e Drehbewegung e Feder geradlinige Bewegung e Kurve r Stößel 21. Hřídelové spojky Shaft couplings Wellenkupplungen electric coupling [ɪˈlektrɪk ˈkʌplɪŋ] driving machine [ˈdraɪvɪŋ məˈʃiːn] fluid coupling [ˈfluːɪd ˈkʌplɪŋ] articulated joint [ɑːˈtɪkjʊˌleɪtɪd dʒɔɪnt] trough-shaped coupling [trɒf ʃeɪpt ˈkʌplɪŋ] disk coupling [dɪsk ˈkɒpɪɪŋ] multiplate clutch [ˌmʌltɪˈpleɪt klʌtʃ] magnetic coupling [mægˈnetɪk ˈkʌplɪŋ] claw coupling [klɔː ˈkʌplɪŋ] overload coupling [ˈəʊvəˌləʊd ˈkʌplɪŋ] sliding coupling [ˈslaɪdɪŋ ˈkʌplɪŋ] elastic coupling [ɪˈlæstɪk ˈkʌplɪŋ] rubber wheel [ˈrʌbə wiːl] radial coupling [ˈreɪdɪəl ˈkʌplɪŋ] chute [ʃuːt] shear pin [ʃɪə pɪn] current fuse [ˈkʌrənt fjuːz] pipe coupling [paɪp ˈkʌplɪŋ] dog clutch [dɒg klʌtʃ] čepová spojka pin coupling [pɪn ˈkʌplɪŋ] e Bolzenkupplung korýtková spojka kotoučová spojka lamelová spojka magnetická spojka ozubcová spojka pojistná spojka prokluzovací spojka pružná spojka pryžový kotouč radiální spojka skluz střižný kolík tavná pojistka trubková spojka zubová spojka e Schalenkupplung e Scheibenkupplung e Lamellenkupplung magnetische Kupplung e Zinkenkupplung e Grenzkupplung e Rutschkupplung bewegliche Kupplung e Gummischeibe e Radialkupplung e Gleitung r Brechstift e Schmelzsicherung e Rohrkupplung e Klauenkupplung 43 22. Třískové obrábění Chip tooling spanabhebende Bearbeitung 22. Třískové obrábění Chip tooling spanabhebende Bearbeitung bruska břit frézka hloubka řezu hoblovka chlazení keramický materiál konečný výrobek kubický nitrid lamač mazání nástrojová ocel obráběcí stroj obrábění obrobek odolnost otupení břitu oxid hlinitý grinder [ˈgraɪndə] edge [edʒ] miller [ˈmɪlə] cutting depth [ˈkʌtɪŋ depθ] planing machine [pleɪnɪŋ məˈʃiːn] refrigerating [rɪˈfrɪdʒəreɪtɪŋ] ceramic [sɪˈræmɪk] finished product [ˈfɪnɪʃt ˈprɒdʌkt] cubic nitride [ˈkjuːbɪk ˈnaɪtrɪd] breaker [ˈbreɪkə] lubrication [ˌluːbrɪˈkeɪʃn] tool steel [tuːl stiːl] machine tool [məˈʃiːn tuːl] tooling [tuːlɪŋ] workpiece [ˈwɜːkpiːs] resistence [rɪˈzɪstəns] dulling of cutter [ˈdʌlɪŋ əv ˈkʌtə] aluminium oxide [ˌæljʊˈmɪnɪəm ˈɒksaɪd] consistency [kənˈsɪstənsɪ] half-finished product [hɑːf ˈfɪnɪʃt ˈprɒdʌkt] feed [fiːd] feed rate [fiːd reɪt] e Schleifmaschine e Schneide e Fräsmaschine e Schnitttiefe r Hobler e Abkühlung r Keramikstoff s Endprodukt s Kubiknitrid r Hauer e Schmierung r Werkzeugstahl e Bearbeitungsmaschine e Verarbeitung s Werkstück e Beständigkeit s Abstumpfen der Schärfe s Aluminiumoxid přísuv řezná rychlost řezný nástroj řezný úhel slinutý karbid s Vorfahren e Schnitt-geschwindigkeit s Schnittwerkzeug r Schnittwinkel s Hartmetall tepelná vodivost tříska tvrdost vrtačka životnost nástroje feed motion [fiːd ˈməʊʃən] cutting rate [kʌtɪŋ reɪt] cutting tool [kʌtɪŋ tuːl] cutting angle [kʌtɪŋ ˈæŋgl] cemented carbide [sɪˈmentɪd ˈkɑːbaɪd] lathe [leɪð] industrial diamond [ɪnˈdʌstrɪəl ˈdaɪəmənd] heat conductivity [hiːt ˌkɒndʌkˈtɪvɪtɪ] chip [tʃɪp] firmness [fɜːmnəs] drill [drɪl] tool life [tuːl laɪf] 23. Strojní obrábění Machine cutting Maschinenbearbeitung automatizace CNC stroj dělicí přístroj fréza frézka frézovací hlava frézování hoblovací nůž automation [ˌɔːtəˈmeɪʃən] CNC machine [si: en si: məˈʃiːn] indexing device [ˈɪndeksɪŋ dɪˈvaɪs] cutter [ˈkʌtə] miller [ˈmɪlə] cutter head [ˈkʌtə hed] milling [ˈmɪlɪŋ] planing knife [pleɪnɪŋ naɪf] e Automatisierung e CNC-Maschine r Teilapparat r Fräser e Fräsmaschine r Fräskopf s Gesenkfräsen s Hobelmesser pevnost polotovar posuv posuvová rychlost 44 e Festigkeit s Halbprodukt r Vorschub e Vorschub-geschwindigkeit soustruh technický diamant e Drehbank r Industriediamant e Wärmeleitfähigkeit r Span e Härte e Bohrmaschine e Werkzeugstandzeit 45 23. Strojní obrábění Machine cutting Maschinenbearbeitung 23. Strojní obrábění Machine cutting Maschinenbearbeitung hoblování hoblovka kleština konstrukce konzola kopírování luneta mechanizace nožová hlava obráběcí centrum obráběcí stroj obrážecí nůž obrážečka obrážení obsluha ovládání pohon poloautomatický stroj planing [pleɪnɪŋ] planing machine [pleɪnɪŋ məˈʃiːn] spring collet [sprɪŋ kəˈlet] construction [kənˈstrʌkʃn] console [kənˈsəʊl] copying [ˈkɒpɪɪŋ] steady [ˈstedi] machine tools [məˈʃiːn tuːlz] tool head [tuːl hed] machine centre [məˈʃiːn ˈsentə] machine tool [məˈʃiːn tuːl] shaper tool [ʃeɪpə tuːl] shaping machine [ʃeɪpɪŋ məˈʃiːn] shaping [ʃeɪpɪŋ] attendance [əˈtendəns] operating [ˈɒpəˌreɪtɪŋ] drive [draɪv] half automatic machine [hɑːf ˌɔːtəˈmætɪk məˈʃiːn] work bench [wɜːk bentʃ] programme [ˈprəʊgræm] programming [ˈprəʊgræmɪŋ] accessories [əkˈsesəri:z] control system [kənˈtrəʊl ˈsɪstəm] s Hobeln r Hobler e Spannpatrone e Konstruktion r Ausleger s Kopieren e Lünette e Mechanisierung r Messerkopf s Maschinenzentrum e Bearbeitungs-maschine r Stoßstahl e Stoßeinrichtung s Stoßen r Bedienungsmann e Steuerung r Antrieb r Halbautomat saně sklíčidlo smýkadlo software soustruh soustružení soustružnický nůž stojan účel použití upichování vrtání výškové nastavení zapichování carriage [ˈkærɪdʒ] chuck [tʃʌk] slipper [ˈslɪpə] software [ˈsɒftweə] lathe [leɪð] lathe-turning [leɪð ˈtɜːnɪŋ] lathe tool [leɪð tuːl] frame [freɪm] intended use [ɪnˈtendɪd juːz] cutting-off [ˈkʌtɪŋ ɒf] drilling [drɪlɪŋ] height adjustment [haɪt əˈdʒʌstmənt] recessing [ˈriːsesɪŋ] r Schlitten s Futter e Gleitbahn e Software e Drehbank s Drehen r Drehstahl r Haltebock r Einsatzzweg s Abstechen e Bohrung e Höheneinstellung s Einstechen 24. Opravy v domácnosti Household repairing Reparaturen im Haushalt cylindrická vložka dveře dveřní zámek dvířka kladka klíč klika klouzátko lock cylinder [lɒk ˈsɪlɪndə] door [dɔː] door lock [dɔː lɒk] wicket door [ˈwɪkɪd dɔː] pulley [ˈpʊli] key [kiː] crank [kræŋk] slider [slaɪdə] zylindrischer Einsatz e Tür s Türschloss e Klappe e Seilwinde r Schlüssel e Kurbel r Schleifer pracovní stůl program programování příslušenství řídicí systém 46 e Werkbank s Programm e Programmierung s Zubehör s Steuersystem 47 24. Opravy v domácnosti Household repairing Reparaturen im Haushalt kluzné kolečko kování kovové vedení křeslo lišta nábytek nábytkové kolečko nábytkové kování plain wheel [pleɪn wiːl] fitting [ˈfɪtɪŋ] metal wiring [ˈmetəl ˈwaɪərɪŋ] chair [tʃeə] batten [ˈbætn] furniture [ˈfɜːnɪtʃə] furniture wheel [ˈfɜːnɪtʃə wiːl] furniture hardware [ˈfɜːnɪtʃə ˈhɑːdweə] floor [flɔː] washer [ˈwɒʃə] border [ˈbɔːdə] seating group [ˈsiːtɪŋ gruːp] box [bɒks] shelf unit [ʃelf ˈjuːnɪt] latch [lætʃ] screw [skruː] lockable [ˈlɒkəbl] alter [ˈɔːltə] socket [ˈsɒkɪt] defect [dɪˈfekt] hanger [ˈhæŋə] s Gleitrad s Schlagen e Metallleitung r Stuhl e Leiste s Möbel s Möbelrädchen s Möbelanschlagen podlaha podložka rám sedací souprava skříňka stěna skříně střelka šroub uzamykatelný vyměnit zásuvka závada závěs 48 r Fußboden e Platte r Rahmen e Sitzgarnitur s Gehäuse, r Schrank e Schrankscheibe e Falle e Schraube verschließbar austauschen e Steckdose r Defekt s Gehänge