Sladký bronz Di Centy Sweet bronze for Di Centa

Transkript

Sladký bronz Di Centy Sweet bronze for Di Centa
deník Organizačního
FIS Mistrovství světa
v klasickém
lyžování
Oficiální denik
výboru
MS Liberec
2009 LIBEREC 2009
The official
journal
the FISofNordic
World
Ski Championships
LIBEREC
2009
The
officialofjournal
the WSC
Liberec
2009 Organizing
Committee
www. liberec2009.com
distribuce zdarma
STRANA / PAGE 5
Další prohra skokanské
hvězdy Jakuba Jandy,
tentokrát na tenisovém kurtě
STRANA / PAGE 5
Churavému a spol. se nedaří,
sdruženáři povolali na pomoc
psychologa
Ski jumping star Jakub Janda’s
next failure, this time on the
tennis court
Churavý and comp. are not
doing well; they called for a
shrink to help them
Jak se bydlí na šampionátu
Championships accommodation
STRANA / PAGE 6–7
Sladký bronz Di Centy
Sweet
bronze
for
Di
Centa
Pondělí – čas oslav, relaxace a tréninku
Monday – time to celebrate, relax and train
7
DEN
24
DAY
Úterý / Tuesday
Únor / February
AKCE 1+1
SPECIAL OFFER 1+1
Organizátoři MS připravili
pro fanoušky lyžování skvělý
dárek. Každý, kdo si ve Vesci
koupí jakoukoliv vstupenku,
dostane k ní druhou za 1 Kč.
The organizers of the WSC
have prepared a great gift for
the skiing fans. Everybody
who buys any ticket gets a second one for only CZK 1.
VÝROK DNE
COMMENT OF THE DAY
„Plzeň je dobrá, ale
doma piju Budvar. Tedy
– Budweiser!“
Todd Lodwick u třetinky piva
v Českém domě
“Pilsner is good, but
I drink Budvar at home.
Actually – Budweiser!“
Todd Lodwick with a small
beer at the Czech House
DNES
TODAY
Sprint mužů i žen ve Vesci
– kvalifikace od 11 h, finále
od 13h. Sdruženáři trénují
na velkém můstku od 10 h,
skokané v 16 h.
Foto / Photo: getphoto.cz
Ital Giorgio Di Centa zapózoval pro REPORT s třílitrovou lahví sektu, kterým zapíjel bronz ze skiatlonu
Italy’s Giorgio Di Centa mugged up for the REPORT with his three litre bottle of sparkling wine. He celebrated his bronze.
LIBEREC - Čas oslav, relaxace
a tréninku - takové bylo pondělí
na 47. MS v klasickém lyžování.
Dvakrát zlatý sdruženář Todd
Lodwick, jenž si dal už v neděli
večer v Českém domě na dobrou noc lahodnou plzeň, si ho
nepochybně užil, stejně jako
bronzový ze skiatlonu Giorgio
Di Centa. Ten dostal od krajanů
v pizerii Milenium, kde propaguje přespříští šampionát italské
středisko Val di Fiemme, obří
dort a sekt (na snímku). Dnes
ale čas pohody končí, alespoň
běžcům. Čekají je sprinty a musejí se srovnat s oteplením, které
střídá mrazivější počasí. Smůlu
měli včera skokané, na Ještědu
foukalo, a tak se museli obejít
bez plánovaného tréninku.
■■■
LIBEREC – It was a day of celebrations, relaxation, and training
– such was Monday at the 47th.
WSC. Twice gold Nordic Combined Todd Lodwick who drank
delicious Pilsner in the Czech
House, on Sunday evening, enjoyed Monday probably as much
as the bronze in pursuit Giorgio
Di Centa. He got a huge cake
and sparkling wine (picture)
from his compatriots in the piz-
zeria Milenium, where the Val di
Fiemme skiing centre is promoting their after next WSC. The
chilling out day is over, at least
for the runners. The sprints are
awaiting them and the athletes
must cope with the warm spell,
which will be replaced by a spell
of cold weather. The ski jumpers had to give up their official
training yesterday as the wind
was too strong to jump. (jkj)
Men’s and Ladies’ Sprints
in Vesec – qualifications at
11 am, final at 1pm. Nordic
Combined are training on
the big hill at 10 am, jumpers
at 4 pm.
7
Úterý 24. února 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
NEWS
S králem
na pivu
Beer with
the King
Todd Lodwick přijal pozvání
do Českého domu
Todd Lodwick accepted invitation
to the Czech House
Todd Lodwick a jeho dva poklady – zlaté medaile z Liberce
Todd Lodwick and his two darlings – gold medals from Liberec
LIBEREC – Přivítal ho bouřlivý
potlesk přítomných v Českém
domě, restauraci Radnice
v centru Liberce. Sdruženář
a dvojnásobný mistr světa
z Liberce TODD LODWICK
(32) přijal pár minut poté, co
si pověsil na krk druhou zlatou medaili, pozvání deníku
REPORT na pivo.
LIBEREC – Huge applause
welcomed him in the Czech
House, in the restaurant
Radnice, in the centre of
Liberec. Nordic Combined
double World Champion
TODD LODWICK (32) accepted the REPORT’s invitation
for a beer just a few minutes
after the medal ceremony.
„Ta plzeň je výborná,“ ocenil.
„Ale já piju spíš Budweiser, ten
americký,“ usmíval se sdruženář,
který se po dvouleté sportovní
pauze loni rozhodl k návratu
a udělal comeback jako hrom!
Chtěl aspoň jednu velkou medaili. Ze čtyř olympiád a šesti
účastí na MS neměl jedinou, a to
ho trápilo. „Manželka Sunny mi
řekla, že nehodlá dalších dva tisíce sedm set let poslouchat, co
by kdyby, tak ať koukám zase
začít trénovat,“ vyprávěl, proč
opustil sportovní důchod.
Vyplatilo se. Z Liberce může nakonec klidně odvézt čtyři zlaté!
Formu má totiž životní.
“Pilsner is great,“ appreciated
he. “But I prefer Budweiser,
the American one,“ smiled this
Nordic Combined athlete who
after his two year retirement
decided to return, and his comeback is unbelievable!
He wanted at least one big medal as he had none from four
Olympic Games and six participations in the WSC. That
really bothered him. “My wife
Sunny told me she was not going to listen to me whinging forever what if..., so she told me
to start training,“ he explained
why he came back. It all paid
off. In the end, he can actually
bring home four gold medals!
He is in groove.
(jkj)
■■■
Ta plzeň je vynikající, pochvaloval si Todd Lodwick v Českém domě
Pilsen is excellent, spoke highly Todd Lodwick in the Czech House
Primátor Jiří Kittner, zlatý Todd Lodwick, bronzový Bill Demong a Kateřina Neumannová
Mayor Jiří Kittner, gold Combined Todd Lodwick, bronze Bill Demong and Kateřina Neumannová
Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
NEWS
Za bronz dort a obří sekt
Cake and a huge bottle for his bronze
Na bouřlivé oslavy nejsem, směje se Di Centa
I’m not a party person, smiles Di Centa
Giorgio Di Centa porcuje dort na oslavu bronzu ze skiatlonu
Giorgio Di Centa is cuting up his cake to celebrate his bronze
LIBEREC – Už dvě medaile slavili Italové v pizzerii
Milenium, kde rozbilo
hlavní stan Val di Fiemme,
pořadatel 49. MS v roce
2013. V neděli v noci tu
obří dort nakrojil bronzový ze skiatlonu GIORGIO
DI CENTA (36) a pak si připil s přáteli sektem z gigantické třílitrové láhve,
specialitou z oblasti Val
di Fiemme.
Giorgio, byl to tak brutální
závod jak vypadal z pohledu
diváka?
Byl. Ale úplně nejtěžší bylo
vybrat správné lyže. Ty moje
byly pomalejší než Northuga
a spol., nikdy pro mě nebylo
tak těžké udržet se vpředu.
A pak jsem měl i špetku štěstí, když Legkov v posledním
sjezdu spadl. Na druhou
stranu - byla to těžká zatáčka
a všichni už jsme byli unavení, mohlo se to stát komukoli
a já s tím počítal. A smůly už
jsem si vybral dost.
Myslíte v Turíně?
Přesně tak, na olympiádě jsem
doma skončil čtvrtý...
Po brutálním závodě by měla
následovat i brutální oslava,
ne?
Na takové nejsem. (usmívá
se) Mám rád příjemný večer
s přáteli a s dobrým vínem.
Ale asi bych měl slavit víc, byl
to moc těžký závod a velký
úspěch.
■■■
LIBEREC – The Italians
have already celebrated
two medals in the pizzeria
Milenium, where the organizers of the 49th WSC Val
di Fiemme 2013 have their
»headquarters«. GIORGIO
DI CENTA (36), Nordic Combined athlete, bronze in
pursuit, celebrated his victory there. He had a toast
from gigantic three litre bottle of Champaign,
a speciality from the Val di
Fiemme region.
Giorgio, was it such a brutal
race, as it looked from the
spectators‘ view?
It was. But the most difficult
thing was to choose the right
skis. Mine were slower than
the Norway’s Northug’s and
comp., it had never been so
difficult to stay with the top.
I was a bit lucky when Legkov
fell during the last descent. On
the other hand, it was a complicated curve and we were all
tired, it could have happened
to anyone of us. Even I was
expecting it. But I’d had enough of bad luck.
(jkj)
Do you mean Torino?
Exactly, the home Olympic
Games and I was fourth...
After a brutal race, will a brutal
party follow?
No, I am not like that. (smiles)
I like a pleasant evening with
friends and good wine. But
I should probably celebrate it
a bit more as it was a very difficult race and a big success. (jkj)
Foto / Photo: getphoto.cz (5 ×)
Tekutý dárek - třílitrová láhev sektu
Liquid gift – three litre bottle of sparkling wine
CD_REPRE_200x137_.indd 1
13.2.2009 16:56:37
Na spolené cest
On the road together
www.ssz.cz
Jsme hrdý partner FIS Mistrovství svta
v klasickém lyžování Liberec 2009.
We are a proud partner of FIS Nordic World
Ski Championships Liberec 2009.
inz_200x137_liberec2.indd 1
23.2.2009 14:49:09
Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
NEWS
Fischer ukázal hvězdy
Fischer showed the stars
Lukáš Bauer testuje běžky
s otvorem ve špičce
Lukáš Bauer has been testing skis
with a hole in the ski toe
LIBEREC - Včerejší den volna
využila firma Fischer, aby
představila své hvězdy. Na
tiskovce vedle sebe seděli
Södergren, Bauer, Schlierenzauer, Koivuranta, Longaová, Johaugová - čtyři
z nich už mají medaili z MS!
Řeč byla o všem možném,
ale hlavně o novinkách
a technických detailech.
Třeba mikrokontaktu...
„Po sto padesáti metrech klasické patnáctky jsem věděl, že
je zle, že od sebe nic nemůžu
čekat. Mazali jsme vosk, a to
bylo špatně,“ usmál se stříbrný
z nedělního skiatlonu Švéd Södergren a dodal: „Ve skiatlonu
už jsme se poučili a jeli na mikrokontakt.“
Lukáš Bauer řekl, že s výběrem
lyží pro klasiku neměl problém.
„V krátkém stoupání jsem poznal, že mikrokontakt bude
lepší. Byla to snadná volba.“
Česká jednička je u Fischera už
deset let, od Nagana 1998. „Nejdůležitější pro mě je, že mám
výborný servis. Když nastane
problém, lyže mi vymění, přestrukturují. Teď zkouším jednu
novinku - běžky s dírou ve špičce. Prý jsou o něco lehčí a mají
jiné vyvážení, které při bruslení
pomáhá. Už jsem na nich trénoval v Harrachově.“
Fischer je v klasickém lyžování
Čtyři hvězdy firmy Fischer na včerejší tiskovce: zleva Anders Södergren, Lukáš Bauer, Anssi Koivuranta a Gregor Schlierenzauer
Four stars of the company Fischer: from left Anders Södergren, Lukáš Bauer, Anssi Koivuranta a Gregor Schlierenzauer
Bauer, Schlierenzauer, Koivuranta, Longa, and Johaug were sitting next to
each other at the press conference. They talked about
many things, but mainly
■■■
about novelties and their
LIBEREC – The Company Fis- technical details. For examcher took the advantage of ple microcontact…
yesterday’s free day at the
Championships and intro- „I knew after one hundred and
duced its stars. The skiing fifty metres of the classic fifteen
stars, from whom four have that goings was getting tough,
already won medals at the I could not expect much from
Championships, Södergren, me. We waxed the skis and that
gigant. Vyrábí lyže pro všechny
klasické disciplíny i pro biatlonisty a podle počtu medailí,
které získaly jeho hvězdy, je
momentálně nejúspěšnější.
was a bad choice,“ smiled the
silver in pursuit, Sweden’s Södergren, and he added: “We had
learnt by our mistakes and used
microcontact in the pursuit.“
Lukáš Bauer said he was satisfied
with the ski choice for the classic race. “I recognized in a short
hill that microcontact would
be better. It was a good choice.“
The Czech number one has been
cooperating with Fischer for ten
years now, since Nagano 1998.
“The most important is that I have a good service. When there is
Churavý a spol. volali psychologa
Churavý & comp. sent for a shrink
Bajc porazil Jandu: 6:2 a 6:4
Bajc beat Janda: 6:2 and 6:4
LIBEREC – Zklamání z výsledků i výkonů je u českých sdruženářů tak veliké,
že se před pokračováním
MS rozhodli k sezení s psychologem. „Minule nám to
pomohlo. Musíme se dát
psychicky dohromady,“ řekl
trenér Luděk Šablatura, který obdivoval, že Churavý
a spol. nedělní závod vůbec
dojeli. „Servismani zvolili
mázu špatně.“
LIBEREC – Na neúspěch na
středním můstku se snaží
zapomenout také skokan na
lyžích Jakub Janda. Vítěz SP
2005/2006 se pro odreagování
postavil na tenisovém dvorci
svému osobnímu trenérovi
Vasjovi Bajcovi. Zkušenější
kouč vyhrál partii jasně 6:2,
6:4. „Pro mě ale super výsledek. Každý vyhraný game
s Vasjou je tak trochu zázrak,“
smál se Janda.
LIBEREC – The results and performance disappointment is so
big that the Czech Nordic Combined athletes have decided to
consult a psychologist before
the competitions resume. “It
helped us the last time. We must
put ourselves together,” said the
coach Luděk Šablatura who
admired Churavý & comp. for
completing the Sunday’s competition. “The servicemen made
a mistake in waxing.”
(vik)
LIBEREC – Jakub Janda,
Czech ski jumper, World
Cup winner 2005/2006, is
trying to forget his failure on
the middle sized hill. To do
so, he played his coach Vasja
Bajc. The more experienced
coach won easily 6:2, 6:4.
“It’s a perfect result for me.
Each game stolen from Vasja
is a small miracle,“ smiled
Janda, passionated tennis
player.
(vik)
a problem, they change the skis
and re-structure them. I‘ve been
trying a novelty now – skis with
a hole in the toe. Apparently,
they are a bit lighter and of a different equilibrate, which helps
in skating. I have already used
them while training in Harrachov. “Fischer is a giant in classic
skiing. They produce all sorts of
skis for classic disciplines and
even for biathlon. Based on the
number of medals, which its stars
have won, it is the most successful company so far.
(jkj)
ČÍSLO DNE
NUMBER OF THE DAY
0
Počet skokanů, kteří se včera spustili k tréninkovému
skoku na Ještědu – foukal
příliš silný vítr.
Number of ski jumpers who
went down the hill at their
training at Ještěd – the
wind was too strong.
Úterý 24. února 2009
REPORT Liberec 2009
INFORMACE
INFORMATION
Hotel Břízky, zde sídlí Rakušané. Skokané mají na parkovišti i vlastní autobus.
Hotel Břízky, Austrians stay here. Their ski jumpers have a bus at the car park.
Tak se bydlí na mistrovství
Accommodation at the Championships
Jsme spokojeni, shodují se závodníci
LIBEREC – Jedni bydlí na
kolejích, druzí v hotelu,
třetí se klidně uvelebí v pohodlném autobusu. 589
sportovců, kteří se účastní
mistrovství světa, a jejich
realizační týmy našli útočiště na nejrůznějších místech
v Liberci a jeho okolí.
Například na kolejích v Harcově se ubytovalo 800 lidí. „Je
to tady úplně v pohodě,“ řekla
REPORTU Norka Kristin Steiraová, stříbrná ve skiatlonu.
„Neměli jsme vůbec žádné připomínky od sportovců ani od
nikoho jiného,“ dodává René
Hofman, manažer šampionátu
pro ubytování a stravování.
Koleje prošly úpravami a zapadají do kategorie tříhvězdičkového hotelu. Pro některé
výpravy se však musela splnit
speciální přání. Norové například nechtěli na podlahy koberce. „Kvůli roztočům,“ vysvětlil
Zdeněk Kračmar, ředitel kolejí
a menz Technické univerzity
Liberec. „Vyhověli jsme jim
a později tyto pokoje nabídneme studentům s alergiemi.“
Vstup na koleje je samozřejmě
bez řádné akreditace zcela vyloučen – smějí sem jen závodníci, členové týmu a vybraní
organizátoři.
Striktní pravidla platí i pro
bydlení Čechů v ubytovně liberecké Dukly. Ani sem neproklouzne nikdo nepovolaný.
„Je to tady ideální. Rekonstruované pokoje, výborné zázemí,
v areálu rehabilitace s vířivkou,
bazénem a saunou, samozřejmě fyzioterapeut. Máme i svého kuchaře a jídelníček podle
přání,“ vyjmenovává klady běžec Martin Koukal. „Ale hlavně
je tady klid. Nikdo sem nesmí,
takže můžeme mít věci i ve společných prostorách a sušit tam
prádlo...“
V luxusu bydlí Rakušané – vyblokovali si překrásný Hotel
Břízky u jablonecké přehrady.
Švédové mají pro změnu hlavní
stan v Bedřichově.
■■■
LIBEREC – Some of them
live in halls, some of them
in hotels, and the next
make use of a comfortable
bus. 589 sportsmen participating in the Champi-
We are satisfied, agree athletes
onships and their logistic
teams found »shelter« at
different places in Liberec
and its surrounding.
Strict rules are also imposed for tages. “Most importantly, it is
those Czechs who live in Duk- quiet here. Nobody can come
la. Nobody who is not accred- here, so we can leave things in
ited can manage to slip in. “It is common rooms, we can even
ideal. The reconstructed rooms, dry our clothes there...”
For example 800 people are ac- perfect base, there is a physio, The Austrians live in luxucommodated at the halls of resi- jacuzzi, swimming pool and ry – they rented the Hotel
dence in Harcov. “It’s cool here,“ sauna. We also have our own Břízky close to Jablonec ressaid Kristin Steira of Norway, cook and menu according to ervoir. The Swedes have their
silver in pursuit, to the REPORT. our wishes,” Martin Koukal, »headquarters« in Bedřichov.
“We haven’t had any complaints Czech athlete, lists the advan(vik)
from the sportsmen or anybody
else,“ adds René Hofman, accommodation and catering manager of the Championships.
Rakušané – Jablonec, Hotel Břízky
The halls of residence had unŠvédové – Bedřichov, Hotel Maruška
dergone reconstruction before
Italové
– koleje Harcov a Rychnov u Jablonce,
the WSC, and they belong
pension Panorama
among three star hotels. Some
Američané, Norové, Finové, Rusové, Poláci – koleje Harcov
teams had special requirements
Češi
– ubytovna Dukla (běžci a sdruženáři), Hotel
though. For example the NorZelené údolí (skokané)
wegians didn’t want carpet to
■■■
be fitted on the floor. “Because
of mites,” explained Zdeněk
Kračmar, director of FoodAustrians – Jablonec, Hotel Břízky
Halls of the Technical UniversiSwedes
– Bedřichov, Hotel Maruška
ty in Liberec. “We fulfilled their
Italians
– Halls of residence Harcov and Rychnov nearby
requirements and we will later
Jablonec, pension Panorama
offer these rooms to students
Americans, Norwegians, Finns, Russians, and Poles
with allergies.” Just accredited
– Halls of residence Harcov
people can enter the halls – only
Czechs
– Dukla (runners and Nordic Combined), Hotel
the sportsmen, team members,
Zelené údolí (jumpers)
and some organizers.
Kde sídlí výpravy?
Where are the teams staying?
Tuesday 24 February 2009
INFORMACE
REPORT Liberec 2009
INFORMATION
O VOLNÉM DNU
Aleš Razým v jídelně, dnes
se postaví na start sprintu
Aleš Razým in the canteen,
he’s running the sprint today
Česká kuchyně na Dukle
Czech cuisine in Dukla
Norka Marit Björgenová
před kolejí Harcov
Norway‘s Marit Björgen
in front of the halls
Martin Koukal ve
svém pokoji na Dukle
Martin Koukal in his
room in Dukla
Koleje Harcov,
v tomto bloku zakotvila
výprava Norska
Halls of residence in
Harcov, the Norwegian
team stays here
Foto / Photo: getphoto.
cz (4×), Viktor Nosek (2×)
Volno mají závodníci na mistrovství světa rádi, ale ještě
lepší je večer před volnem.
Hlavně tehdy, pokud se
předtím povedlo zajet dobrý výsledek. To je pak jedna
z mála příležitostí dát si
s přáteli skleničku a jít spát
o něco později. Pro organizátory je volný den prostorem k nadechnutí. Rozhodně to ale neznamená, že se
nic neděje. Ve Vesci se připravovaly tratě na druhý týden závodění a na Ještědu
se chystal velký můstek, na
kterém se ještě neskákalo.
V relativním klidu se mohl
sejít i celý organizační výbor, protože během dnů,
kdy se závodilo, bylo něco
podobného nemyslitelné.
Další společná velká porada
bude až po mistrovství. To
teprve přijde i ten opravdový volný den...
Kateřina Neumannová
ABOUT A FREE DAY
The Championships competitors love the free day,
and even more the evening
before the free day. Especially when you manage to
achieve good results prior
it. It is then, when you have
the opportunity to have
a glass of something with
your friends and can go
sleep later. The organizers
then have a chance to draw
more strength. But it surely
does not mean that nothing is going on. The tracks
in Vesec were being prepared for the next competition day, and the big hill at
Ještěd, where the competitions haven’t been held
yet, was getting ready, too.
The Organizing Committee
had a change to meet in
non hectic time as it was
impossible during the competition days. The next big
meeting will be after the
Championships. The real
free day will come then...
Kateřina Neumannová
National Sponsor of the 2009 World Nordic Ski Championships
Z
akoupením tohoto výrobku vybroušeného z pravého
českého křišťálu přispějete částkou 90,- Kč ve prospěch
postižených dětí
z Jedličkova ústavu v Liberci.
Proceeds from this 2009 World Nordic Ski
Championship crystal souvenir will benefit the Jedlička
Institute’s programs for Czech children with severe
physical disabilities.
World
Nordic Ski
Championships
2009
)MBWOÓQSPEVLUPWâQBSUOFS0SHBOJ[BŘOÓIPWâCPSV
.4WLMBTJDLÏNMZäPWÈOÓ-JCFSFD
(90Kč goes towards the Jedlička Institute)
Service for the Future
www.asa-cz.cz
Inzerce 100x137 zrcadlo_01.indd 1
23.2.2009 12:33:34
Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
ZAJÍMAVOSTI
INTERESTING FACTS
Skákalo se v saku
They used to jump
in a jacket
Tepláky, svetr, košile a kulich, tak vypadalo ještě před
pár desítkami let lyžařské
oblečení. O kombinézách
nebo helmách si mohli i ti
nejlepší závodníci nechat
jen zdát. I to už byl ale pokrok, v padesátých letech se
na lyžích skákalo ještě v saku. Kombinézy se objevily
až v polovině sedmdesátých
let, stejně jako helmy.
Truck suit bottoms, a jumper, a shirt and a hat, that’s
what people used to wear
few decades back when
skiing. Skiing suits or helmets were even for the
professional
sportsmen
a dream. Nevertheless that
was a step forward; they
still used to ski jump in
a jacket in the 50s. Ski suits started to appear in the
mid seventies at the same
time as helmets.
The first really specialised
equipment for skiing were
boots with a bent toe, which
ensured safe binding to the ski,
and it appeared at the end of the
nineteenth century. Ladies used
to wear long skirts and coats,
gents trousers and jackets. Ladies finally gave up their skirts
during the first republic. (oto)
Bohumil Hanč v lyžařském obleku z počátku 20. století
Bohumil Hanč in a skiing suit from the beginning of 20th century
Foto / Photo: Archiv
První skutečně specializovanou výbavou na lyže byly koncem devatenáctého století boty
se zahnutou špičkou, které
měly zajistit, aby se noha z vázání tak snadno nevyzouvala.
Dámy měly na sobě dlouhé
sukně a kabátky, pánové kalhoty a saka. Sukně lyžařky odložily definitivně až v průběhu
první republiky.
■■■
Foto / Photo: Krkonošské muzeum v Jilemnici
Oblečení nebylo praktické ani bezpečné
Clothes were not practical let alone safe
Nové b
ytové d
omy
Harrac
hov
Vznášejte se
Rise above the
nad mistrovstvím Championships
– nové byty 12/2008 k prodeji
– 1+1, 2+1, 3+1, garáže
– objekt „A“ 8 bytů
– objekt „B“ 6 bytů
– klidná část u centra
– u lesa a horského potoka
+420 606 605 590
www.abbuilding.cz
[email protected]
AB building s. r. o.
Na Veselí 1687/45
Praha 4, 140 00
Pětasedmdesátiletá liberecká lanovka přepravila už miliony cestujících.
Účastníky MS ale vozí poprvé. Vyveze
vás až na samý vrchol Ještědu, uveze 35
pasažérů a ujede 1115 metrů za 4 minuty,
přičemž překoná 400 m převýšení. Výlet
kabinovou lanovkou patří k nejkrásnějším zážitkům návštěvníků Liberecka
a v době konání šampionátu je tudíž
součástí nabídky mimořádně zajímavých turistických cílů.
■■■
The 75-year-old Liberec cableway has already transported millions of people. It
is carrying the WSC participants for the
first time ever. It will take you to the top of
Ještěd, it can carry 35 passengers, and manages to complete the 1115-metre-distance
in 4 minutes; in the process, a 400-metre
vertical distance is conquered. A cableway trip falls among the most beautiful
experiences that a Liberec visitor can experience. Therefore, during the Championships, this trip is a part of the »interesting places to visit« offer.
(pk)
Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
INFORMACE
INFORMATION
NEWS
STARTOVNÍ LISTINY
START LISTS
BĚH NA LYŽÍCH, ŽENY / CROSS
COUNTRY, LADIES
Sprint, kvalifikace / Sprint Free
Qualification
ÚTERÝ 24. ÚNORA / TUE 24 FEB 2009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
VASILJONOK Olga
LOPATINA Viktoria
JASKOWIEC Sylwia
GAIAZOVA Daria
NYVLTOVA Eva
UDRAS Kaija
WEIBEL Caroline
BROCARD Elisa
SIRGE Kaili
KALLA Charlotte
FUKUDA Nobuko
SARASOJA Riikka
JONES Perianne
CUINET Aurore
VISNAR Katja
MISCHOL Seraina
HENKEL Manuela
KRISTOFFERSEN Martyr
NATSUMI Madoka
JACOBSEN Astrid Uhrenholdt
GENUIN Magda
FABJAN Vesna
FOLLIS Ariadna
INGEMARSDOTTER Ida
FESSEL Nicole
MURANEN Pirjo
NARYSHKINA Natalja
MORODER Karin
MAJDIC Petra
BRUN-LIE Celine
PERAELAE Kirsi
FALLA Maiken Caspersen
MATVEEVA Natalia
ROPONEN Riitta-Liisa
NORGREN Brita
SIDKO Alena
PROCHAZKOVA Alena
RANDALL Kikkan
BJOERGEN Marit
OLSSON Anna
NYSTAD Claudia
KOROSTELEVA Natalia
BARTHELEMY Laure
SWANSON Shayla
OJASTE Triin
VALAAS Laura
SMYTH Morgan
JATSKAJA Oxana
ANTSYBOR Maryna
BOTTOMLEY Esther
MAREK Kornelia
MAN Dandan
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
BLR
BLR
POL
CAN
CZE
EST
FRA
ITA
EST
SWE
JPN
FIN
CAN
FRA
SLO
SUI
GER
NOR
JPN
NOR
ITA
SLO
ITA
SWE
GER
FIN
RUS
ITA
SLO
NOR
FIN
NOR
RUS
FIN
SWE
RUS
SVK
USA
NOR
SWE
GER
RUS
FRA
CAN
EST
USA
USA
KAZ
UKR
AUS
POL
CHN
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
JEZERSEK Barbara
E Yincui
TERENTJEVA Irina
GARAJOVA Katarina
ERBENOVA Helena
KOLOMINA Elena
JAKIMCHUK Vita
STEPHEN Elizabeth
ROSHINA Tatjana
DUBAREZAVA Nastassia
CALDER Katherine
BO Song
ORGUE Laura
GRYGORENKO Kateryna
KASHIWABARA Michito
USSINA Dina
GYORGY Monika
CETINKAYA Kelime
JOHANSEN Katarina
MALCHEVA Teodora
NESTERENKO Lada
YOUNG Satan
GRIGOROVA Antonia
FANCY Andrea
MALEC Vedrana
HUGHES Fiona
LEE Chae-Won
DANOU Maria
RESHETKOVA Olga
BRICE Anete
OCHIRSUREN Erdene-Ochir
MOURAO Jaqueline
SMRKOVIC Belma
CHINBAT Otgontsetseg
PICIN Mirlene
KIROSKA Rosana
ANGELOVA Ana
VICZIAN Vera
THAKUR Bhuwneshwari
ZAMYATINA Julia
KARISIK Tanja
SZOELLOESI Jitři
GOESSNER Miriam
CAMENSCIC Alexandra
SLO
CHN
LTU
SVK
CZE
KAZ
UKR
USA
KAZ
BLR
NZE
CHN
SPA
UKR
JPN
KAZ
ROU
TUR
SVK
BUL
UKR
GBR
BUL
NZE
CRO
GBR
KOR
GRE
KGZ
LAT
MGL
BRA
SRB
MGL
BRA
MKD
MKD
HUN
IND
KGZ
BIH
HUN
GER
MDA
BĚH NA LYŽÍCH, MUŽI / CROSS
COUNTRY, MEN
Sprint, kvalifikace / Sprint Free
Qualification
ÚTERÝ 24. ÚNORA / TUE 24 FEB 2009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
GOERING Franz
NARUSK Priit
POLTARANIN Alexey
SIMONLATSER Timo
SAAREPUU Anti
SVARTEDAL Jens Arne
JAEGER Martin
WURM Hafale
GAFAROV Anton
KUMMEL Peter
KREZELOK Janusz
GER
EST
KAZ
EST
EST
NOR
SUI
AUT
RUS
EST
POL
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
FREDRIKSSON Thobias
LECCARDI Valerio
AMBROSETTI Damien
STOCKINGER Martin
ONDA Yuichi
JYLHAE Naryti
RAZYM Ales
STRANDVALL Matias
TAMBORNINO Eligius
MIRANDA Cyril
KOOS Torin
COLOGNA Dario
WENZL Josef
KJOELSTAD Johan
JOENSSON Emil
HATTESTAD Ola Vigen
HETLAND Tor Arne
ZORZI Christian
NEWELL Andrew
ROTCHEV Vassili
PASINI Fabio
DARRAGON Roddy
HELLNER Marcus
MORILOV Nikolay
PETUKHOV Alexei
PASINI Renato
CHEBOTKO Nikolay
DAHL John Kristian
LASSILA Kalle
LIND Bjoern
KOZISEK Dusan
WIDMER Phil
SCOLA Fulvio
KRECZMER Maciej
COOK Chris
REICHELT Tom
CROOKS Sean
CHEREPANOV Sergey
KARNEYENKA Leanid
HARVEY Alex
STROLIA Mantas
KUZZY Garrott
HIRNER Manuel
MURRAY Paul
FAFALIS Lefteris
KUZMENKO Sergej
VAICIULIS Modestas
VELICHKO Yevgeniy
MALAK Michal
MUSGRAVE Andrew
NOVOSELKI Aleksei
MOCK Andrew
TAGSCHERER Zoltan
SOERENSEN Sebastian
SKVARIDLO Davorin
XU Wenlong
GRIMMER Nick
YOUNG Andrew
VAN DER PLOEG Mark
PETERS Kari
TZINZOV Veselin
BUENGER Troels
WEATHER FORECAST
DNES
Dopoledne zataženo až oblačno, na většině území občasné sněžení nebo sněhové přeháňky, v nížinách i déšť se sněhem. Odpoledne od západu ubývání oblačnosti a srážky jen ojediněle. Nejvyšší
teploty -1 až 3 °C. Teplota v 1000 m na horách kolem -3 °C. Mírný severozápadní vítr 2 až 6 m/s.
TODAY
Cloudy or partly overcast in the morning, some snow or snow showers at most places, in lowlands rain
with snow. In the afternoon: less overcast and rare downfall. The highest temperatures -1 to 3°C. Temperatures at 1000 m around -3 °C. NW breeze at 2 to 6 m/s.
SWE
SUI
FRA
AUT
JPN
FIN
CZE
FIN
SUI
FRA
USA
SUI
GER
NOR
SWE
NOR
NOR
ITA
USA
RUS
ITA
FRA
SWE
RUS
RUS
ITA
KAZ
NOR
FIN
SWE
CZE
CAN
ITA
POL
USA
GER
CAN
KAZ
BLR
CAN
LTU
USA
AUT
AUS
GRE
BLR
LTU
KAZ
SVK
GBR
LTU
AUS
HUN
DAN
SVK
CHN
AUS
GBR
AUS
LUX
BUL
DAN
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
MOELGAARD Lasse
DAN
KRAAS Olivek
RSA
GUMENYAK Mikhail
UKR
SHTUN Vitaliy
UKR
BURIC Andrej
CRO
OGLAGO Sebahattin
TUR
PEPENE Paul Konstantin
ROU
MOELGAARD Asger Fischer DAN
LIEPINS Arvis
LAT
KONTAK Filip
CRO
KALNUPS Aigars
LAT
STANDEN Alexander
GBR
VILARRUBLA Vicente
SPA
BURGOV Ivan
BUL
ROJIN Artem
KGZ
YUSUFUOGLU Omer
TUR
LEE Jun Gil
KOR
KAPPAS Dimitrios
GRE
GKOUNKO Alexis
GRE
SARGSYAN Hovhannes
ARM
VELICHKOV Ozuben
BUL
TAGSCHERER Imre
HUN
BARBAGIANNIS Athanassios GRE
KUZMIN Daniel
ISR
ANGLEM Nat
NZE
LANNES Carlos
ARG
PLATT Simon James
GBR
BARRON Peter-James
IRL
GRIGORYAN Argam
ARM
MALUHINS Olegs
LAT
RIBELA Leandro
BRA
KHASH-ERDENE Khurelbaatar MGL
MIKAYELYAN Sergey
ARM
SZABO Milan
HUN
DIZDAREVIC Sanjin
SRB
PERISIC Njegos
BIH
TUMUR Dorjgotov
MGL
SMRKOVIC Rejhan
SRB
STARCEVIC Mladen
BIH
GARIBOVIC Amar
SRB
SHERPA Dachhiri
NEP
PLAKALOVIC Mladen
BIH
SILVA Danny
POR
BOIT Philip
KEN
RUIZ Diego
SPA
LASUTKIN Alexander
BLR
LIZDEK Velibor
BIH
LUNDUP Tashi
IND
FILIPOV Vlatko
MKD
STOJANOSKI Dejan
MKD
DORJI Angchok
IND
PAIPALS Janis
LAT
ANDREESKI Sote
MKD
BAENA Cear
VEN
POGHOSYAN Tadevos
ARM
GOMBOS Karoly
HUN
MARKOSKI Ljube
MKD
PINZARU Victor
MDA
BALAN Sergiu
MDA
BENTOUMI Noreddine
ALG
FALCONER Benjamin Keith
NZE
CARCELEN Roberto
PER
PRODALO SE 233 KAMENŮ
233 STONES SOLD
Během šampionátu si návštěvníci mohou zakoupit upomínkové kameny z křišťálového skla s logem FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec 2009. Jejich výtěžek
půjde na dobročinné účely. K 22. únoru se prodalo celkem
233 křišťálových kamenů, jejich výtěžek 20 970 Kč poputuje
do Jedličkova ústavu v Liberci.
■■■
ZÍTRA
Dopoledne polojasno až oblačno. Během dne oblačno až zataženo, místy déšť, od vyšších poloh
sněžení. Noční teploty -4 až -8 °C. Denní teploty 0 až 4 °C. Západní až jihozápadní vítr 2 až 5 m/s.
TOMORROW
Overcast or cloudy in the morning. At some places rain, snowing in higher places. Night temperatures
-4 to - 8 °C. Day temperatures 0 to 4 °C. W or SW wind at 2 to 5 m/s.
Visitors of the Championships can buy commemorative
stones made of crystal glass with the FIS Nordic World
Ski Championships Liberec 2009 logo. The income from
the sale will be donated to charity. 233 crystal were sold till
22nd February, their takings of 20,970 CZK will go to Jedličkův ústav in Liberec (institution of physically disabled
children).
ENJOY THE ITALIAN NIGHT
COME TO CELEBRATE
Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
INFORMACE
INFORMATION
Šampionát v číslech
Championships in numbers
Liberecké mistrovství je největší sportovní akcí v historii samostatné
České republiky. V porovnání s minulými šampionáty je také největší
událostí co do počtu zúčastněných zemí, kterých se přihlásilo celkem 61.
Šampionát nabízí i další zajímavá čísla.
■■■
Na MS se akreditovalo celkem 20 000
lidí, z toho 3 500 během prvních tří
dnů jeho konání.
■■■
The Liberec Championships are the biggest sport event in the Czech
Republic history. Compared to other Championships, it is also the
biggest event concerning the number of participating countries, the
total of 61 countries have registered. Other interesting numbers can
be mentioned.
(bzi)
20,000 people in total have accredited; 3,500 of them did so during
the first three days of the Championships.
Akreditované osoby převáží mezi are■■■
ály celkem 70 profesionálních řidičů 70 professional drivers drive 30 busv 30 autobusech, 15 mikrobusech, 12 ses, 15 microbuses, 12 private cars,
osobních automobilech a 4 limuzí- and 4 limousines.
nách.
More than 486 km of optic and data
cables were laid for the Championships needs.
Foto / Photo: getphoto.cz
Foto / Photo: Ota Mrákota
Pro potřeby šampionátu bylo nataženo více než 486 km optických a datových kabelů.
■■■
Mistrovství je propagováno s pomocí
150 000 kusů letáků, 10 000 kusů samolepek, 52 500 kusů tetování či 200
velkých papírových lvů. V areálech
a ve městě se pohybuje celkem 11 živých lvíčků. Z původních 200 kg bonbonů rozdali již pěkných pár kilo.
■■■
150,000 leaflets, 10,000 stickers,
52,500 stick-on tattoos, or 200 big
paper lions were used to promote the
Championships. There are 11 living little lions moving around the city and
the sport centres. A good few kilos
of the original 200 kg of sweets have
been already given away.
O šampionát mají velký zájem média,
což potvrzuje číslo 1 477. Přesně tolik
lidí se podílí na tvorbě mediálního
obrazu mistrovství, z toho 330 píšících redaktorů, 155 fotografů a 246
komentátorů.
■■■
Media are very interested in the
Championships, which can be proved
by the number 1,477. That many people help to create media image of these
Championships. There are 330 writing
journalists, 155 photographers, and
246 commentators.
Na chodu MS se podílí téměř 800
dobrovolníků. Mezi nejstarším a nejmladším je věkový rozdíl 71 let.
■■■
Nearly 800 volunteers help to run the
Championships smoothly. The age
gap between the youngest and oldest
is 71 years.
Zdravotní péči v areálech ve Vesci a na
Ještědu zajišťuje 8 lékařů a 10 zdravotních sester, kteří mají k dispozici 4
sanitní vozy. Během čtrnácti dnů odslouží zdravotníci celkem 5 472 hodin.
■■■
Medical care in Vesec and Ještěd is
provided by 8 doctors and 10 nurses, who can make use of 4 emergency cars. During the Championships, the medical staff will work
5 472 hours.
Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
ROZHOVORY
INTERVIEWS
Tohle město je pohádkové!
This city is amazing!
Foto / Photo: getphoto.cz
Leoš Mareš patří k nejúspěšnějším českým moderátorům. Na tak významné
události jako 47. MS v klasickém lyžování tedy nemůže chybět. Moderoval
slavnostní zahájení MS, komentuje předávání medailí
na Medal Plaza a 27. února
bude mít s kolegou Patrikem Hezuckým v Tipsport
areně program Ranní show
Live Evropy 2.
Jak se vám líbí na mistrovství?
Jsem nadšený, Liberec je po-
hádkové město. Užívám si zá- je na tom, podle mě, lépe Libe- As Katka Neumannová is
vody, ceremoniály, ohňostroje rec. Italové jsou trochu laxní, a friend of mine, I am inclined
i doprovodné akce. Super!
more to the runners. But the
takže organizace někdy vázla.
ski jumpers, they bring my
■■■
Máte jako fanoušek radši skochildhood memories back.
Leoš Mareš is one of the The times when we were sitkany nebo běžce?
Protože Katka Neumannová je most successful Czech pre- ting in front of TV watchmoje kamarádka, mám blíž k bě- senters. Therefore, he can’t ing the legends such as Ploc,
hům. Skokani jsou zase srdcová miss an event such 47. WSC. Sakala or Jež.
záležitost z dětství a mládí, kdy He was presenting the
jsme v televizi sledovali legendy Opening Ceremony of the How many times have you visitWSC. He also presents the ed such important sport events?
jako je Ploc, Sakala nebo Jež.
medal ceremony at Medal I had a great opportunity to go
Pokolikáté jste na tak význam- Plaza. He and his colleague and see the Olympic Games in
Patrik Hezucký will present Torino two years ago. It was an
né sportovní události?
Měl jsem skvělou možnost jet their show Ranní show Live amazing experience, despite
se před dvěma lety podívat na Evropy in Tipsport arena, not seeing Katka Neumanolympiádu v Turíně. To byl on 27th February.
nová’s triumph.
úžasný zážitek, i přesto, že jsem
u triumfu Katky Neumannové How do you like the Champi- Are the Liberec Championships
onships?
bohužel chyběl.
match for the Olympic Games?
I am excited, Liberec is an Definitely. The Opening cerA jak je na tom liberecký šam- amazing city. I am enjoying the emony was more grandiose in
pionát ve srovnání s italskou races, ceremonies, fireworks, Italy, but organization wise,
olympiádou?
and social events. Superb!
Liberec is much better. The
Rozhodně nepokulháváme. ZaItalians are slacker; therefore,
hájení v Itálii bylo sice velkole- As a spectator, do you prefer the organization was a little bit
pější, ale co se týká organizace, the ski jumpers or runners?
chaotic there.
(PK)
S Hrůzou o Kapele Hrůzy
With Hrůza about
the band Kapela Hrůzy
Michal Hrůza, který se narodil
v Turnově, prošel během své
hudební kariéry punkrockovým i hardrockovým obdobím. To se promítá i v jeho
dnešní hudební a autorské
tvorbě. Po odchodu z Ready
Kirken založil s novými spoluhráči Kapelu Hrůzy, která
je neodmyslitelnou součástí
české hudební scény. Během
našeho bleskového rozhovoru jsme si povídali o středečním koncertu, lyžování a plánech na tento rok.
Vystoupíte v rámci doprovodného programu MS, nemohu se
nezeptat – co vy a zimní sporty?
Zimní sporty si užívám, s klukama z kapely se poctivě zúčastňujeme tradiční Jizerské
padesátky, na kterou se mi podařilo naverbovat i kamarády.
Bylo to super.
Narodil jste se v nedalekém
Turnově, jaký je váš vztah k tomuto kraji?
Mám tu rodinu a přátele, ale je
to i určitá nostalgie a vzpomínky na hudební začátky. Vždycky
se rád vracím a už se s kapelou
těšíme na středeční koncert.
■■■
Na co se můžeme ve středu těšit?
Na skvělou show, kterou si
s námi doufám užijete. Kromě
našich známých věcí zahrajeme i písničku, jež bude mít
v Liberci premiéru.
leaving Ready Kirken, he
and his new co-musicians
set up a new band called
Kapela Hrůzy, which is an
inherent part of the Czech
music scene. During our
quick chat we asked him
about his Wednesday’s
concert, skiing, and plans
for this year.
You were born in near Turnov,
what is your relationship to this
region?
I have my family and friends
here, but it is also nostalgia and
memories about my music beginnings. I always like to come
back here, and we are already
looking forward to playing here
on Wednesday.
Michal Hrůza, born in
Turnov, went through hard
rock and punk rock phases
during his music career.
That is pretty visible in his Your concert is an accompanycurrent song writing. After ing event during the Champi-
Foto / Photo: Tomáš Martínek
onships; I must ask you, what
about you and winter sports?
I really enjoy the winter sports;
we (my co-musicians and I) regularly take part in the traditional
Jizerská padesátka. We even persuaded our friends to also participate. It was superb.
What can we look forward to
this Wednesday?
A great show, which I hope you
will enjoy. Not only will we play
all our famous songs, but one
song will have its début here in
Liberec.
(bau)
REPORT LIBEREC 2009 – Oficiální deník FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec 2009. Registrační číslo MK ČR E 18724. Vydává vydavatelství Propolis – Petra Kruntorádová, Trávníčkova 1770/17,
155 00 Praha 5, IČO: 63586011, tel.: 603 841 615, e-mail: [email protected]. Sídlo redakce: PRESTIGE Management, spol. s r. o., nám. Dr. E. Beneše 2/32, 460 01 Liberec 1., e-mail: [email protected]. Šéfredaktorka: Barbora Zigušková. Sazba a distribuce: PRESTIGE Management, spol. s r. o. Tisk: Česká Unigrafie, a. s., U Stavoservisu 1, 100 40 Praha 10
Úterý 24. února 2009 / Tuesday 24 February 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
FOTOREPORTÁŽ
PHOTO STORY
NEWS
Když se nezávodí…
When there are no competitions
There were no competitions on Monday,
but Liberec was full of life
Foto / Photo: getphoto.cz
V pondělí nebyly závody,
v Liberci to přesto žilo
Závodiště byla v pondělí prázdná
The sport centres were empty on Monday
Královnou a králem dobrovolníků se stali
Jana Kratochvílová a Pavel Petříček
Queen and King of volunteers:
Jana Kratochvílová and Pavel Petříček
Dobrovolníci a fanoušci včera odpočívali
v Beer House na Papírovém náměstí
Volunteers and fans were relaxing in the
Beer House yesterday
LIBEREC – Ačkoliv včerejšek byl dnem odpočinkovým
a sportovci nezávodili, neznamená to, že v Liberci se nic
nedělo. Právě naopak! Svůj den
měli dobrovolníci, řečení dobráci, kteří jsou jedním z nezbytných článků chodu mistrovství.
Jako poděkování jim organizační výbor »vystrojil« Den
dobrovolníků, během kterého
si zvolili svého krále a královnu – nejsympatičtější a nejpilnější muže a ženy ze svých řad.
■■■
LIBEREC – Although it was
a free day yesterday, and the
sportsmen did not compete,
it did not mean that there was
nothing on. On the contrary!
The volunteers, so called good
doers, who are an inherent part
of the Championships smooth running, had their day. The
Organizing Committee prepared for them the Volunteers
Day to say thanks. The volunteers could choose their most
likeable and hardworking men
and women – they elected their
Queen and King.
(bzi)
Dva nejstarší dobrovolníci Vladimír Vele
a Eva Pučelíková
Two oldest volunteers – Vladimír Vele and
Eva Pučelíková