Stáhni zde
Transkript
Stáhni zde
Jeho Svatost Dalajlama Osm veršů výcviku mysli Geše Langri Thangpa His Holiness the Dalai Lama Eight Verses of Training the Mind by Geshe Langri Thangpa 15. září 2013 • Praha • Česká republika 15 September 2013 • Prague • Czech Republic 1 Zdroj / source: www.dalailama.com © tibetanlamaart.com Budha Šákjamuni / Buddha Shakyamuni Jeho Svatost Dalajlama / His Holiness the Dalai Lama Obsah / Content Verše recitované před učením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Osm veršů výcviku mysli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rozvíjení osvícené mysli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Prosba za dlouhý život Jeho Svatosti Dalajlamy. . . . . . . . . . 10 Věnování zásluh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Opening prayers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Eight Verses of Training the Mind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Generating the Mind for Enlightenment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Prayer for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama. . . 20 Dedication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tibetské texty / Tibetan texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Buddhistické skupiny v ČR / Czech Buddhist centers. . . 27 Poděkování a prosba / Credits and Request. . . . . . . . . . . . . . . 30 1 Verše před buddhistickým učením Útočiště a bódhičitta sang gje čhö dang cchog kji čhog nam la U Buddhy, dharmy a nejvyššího shromáždění džang čhub bar du dag ni kjab su čhi přijímám útočiště až do plného osvícení. dag gi džin sog gji pe sö nam kji Zásluhou štědrosti a dalších páramit dro la phen čhir sang gje drub par šog ať dosáhnu buddhovství pro dobro všech bytostí. Čtyři nezměrné postoje sem čen tham če de wa dang de we gju dang den par gjur čig Kéž se všem bytostem dostane štěstí a příčin štěstí. du ngal dang du ngal gji gju dang dral war gjur čig Kéž se osvobodí od utrpení a příčin utrpení. du ngal me pe de wa dang mi dral war gjur čig Kéž nejsou nikdy odděleny od pravého štěstí beze stopy utrpení. ně ring čhag dang dang dral we tang ňom cche me pa la ne par gjur čig Kéž spočívají v nezměrné nestrannosti, bez připoutání k blízkým a odporu k ostatním. © Dharmashri CZ, 2013 2 3 Verše před buddhistickým učením Sedmiramenná prosba čhag cchal wa dang čhö čing šag pa dang Zásluhy shromážděné klaněním, obětí, dže su ji rang kul žing sol wa ji vyznáním, radostí, přáním a prosbou, ge wa čung ze dag gi či sag pa všechny mé zásluhy včetně těch nejmenších tham če dzog pe džang čhub čhir ngo wo kéž se stanou příčinou dokonalého osvícení. Krátké obětování mandaly sa ži pö kji džug šing me tog tram Země je skropena vonnou vodou, poseta květy, ri rab ling ži ňi de gjen pa di zdobí ji hora Méru, čtyři kontinenty, Slunce a Měsíc. sang gje žing du mig te phul wa ji Vnímám to vše jako buddhovské pole. dro kün nam dag žing la čö par šog Kéž díky této oběti všechny bytosti dosáhnou čistých zemí. © Dharmashri CZ, 2013 4 5 Osm veršů výcviku mysli Geše Langri Thangpa S přáním dosáhnout nejvyššího cíle, cennějšího než klenot splněných přání, kéž pro dobro všech cítících bytostí chovám neustále každou z nich s láskou ve svém srdci. Když mne druzí ze žárlivosti urážejí, pomlouvají a pohrdají mnou, kéž na sebe vezmu všechnu porážku a jim věnuji vítězství. Kdykoliv jsem ve společnosti druhých, kéž se považuji za nejnižšího mezi všemi a z hloubi svého srdce pokládám ostatní za přednější. Když mne těžce zraní a ublíží mi člověk, kterému jsem pomohl či do kterého vkládám velké naděje, kéž ho vnímám jako svého vzácného učitele. Při všech svých činech budu zkoumat vlastní mysl, a jakmile se objeví rušivé myšlenky či emoce, které jsou hrozbou pro mne i druhé, kéž se jim pevně postavím a odvrátím je. Zkrátka, kéž přímo i nepřímo věnuji užitek a radost všem svým matkám a v tichosti na sebe beru všechno jejich trápení a bolest. Když vidím bytosti s nepříjemnou povahou, sužované silnou zlobou a utrpením, kéž si jich cením jako vzácného klenotu, který je těžko k nalezení! Kéž tuto praxi neposkvrním znečištěním osmi světských zájmů. Kéž rozpoznám, že všechny věci jsou iluzí, a zbaven ulpívání se vysvobodím ze zajetí. Přeloženo podle www.dalailama.com 6 7 Rozvíjení osvícené mysli „Pro ty, kdo obdivují duchovní ideály obsažené v Osmi verších výcviku mysli, je prospěšné recitovat následující verše pro rozvíjení osvícené mysli. Praktikující buddhisté mohou verše recitovat a přemítat o obsahu jejich slov v rámci své snahy o prohloubení svého altruismu a soucítění. Ti z vás, kdo praktikují jiná náboženství, se mohou obrátit ke své vlastní duchovní tradici a věnovat se kultivování altruistických myšlenek ve snaze o ideál nesobeckosti.“ S přáním osvobodit všechny bytosti budu vždy hledat útočiště u Buddhy, dharmy a sanghy, dokud se mi nepodaří dosáhnout plného osvícení. „Inspirováni tímto textem by ti, kdo se jako já považují za následovníky Buddhy, měli praktikovat ze všech svých sil a podle svých nejlepších schopností. Stoupence jiných náboženství bych rád vyzval: Praktikujte prosím svou vlastní víru poctivě a upřímně. Žádám vás o to proto, že takovýto způsob práce s naší myslí nám ve svém důsledku přináší pocit štěstí. Jak už jsem zmínil, starost o druhé přináší prospěch nám samým.“ Jeho Svatost Dalajlama Prodchnut moudrostí a soucítěním probouzím dnes v Buddhově přítomnosti mysl plného osvícení ve prospěch všech vnímajících bytostí. Dokud bude existovat prostor a budou žít vnímající bytosti, kéž budu po celou tu dobu žít i já a dokážu zbavovat svět jeho strastí. 8 Přeloženo podle www.dalailama.com 9 Prosba za dlouhý život Jeho Svatosti Dalajlamy gang ri ra we kor we šing kham su V čisté zemi obklopené hradbou sněžných hor phen dang de wa ma lü džung we ne jsi zdrojem všeho dobra a štěstí. čen re zig wang ten dzin gjam cchö ji Mocný Čenrezigu, Tendzine Gjamccho, žab pe kal gje bar du ten gjur čig kéž je Tvůj život neochvějný po stovky kalp. Věnování zásluh sö nam di ji tham če zig pa ni Kéž díky těmto zásluhám všechny bytosti thob ne ně pe dra nam pham dže šing dosáhnou vševědění a porazí nepřátele, kje ga na čhi ba long thrug pa ji kéž se vysvobodí z oceánu bytí si pe ccho le dro wa drol war šog prodchnutého strastmi zrození, stáří, nemoci a smrti. © Dharmashri CZ, 2013 10 11 Opening prayers Refuge And Bodhicitta sang gye chö dang tshog kyi chog nam la In the Buddha, dharma and supreme assembly, jang chub bar du dag ni kyab su chi I take refuge until enlightenment. dag gi jin sog gyi pe sö nam kyi Through the merit of practicing generosity and so forth, dro la phen chir sang gye drub par shog May I accomplish buddhahood for the benefit of beings. The Four Immeasurables sem chen tham che de wa dang de we gyu dang den par gyur chig May all sentient beings be endowed with happiness and the causes of happiness. du ngal dang du ngal gyi gyu dang dral war gyur chig May they be free from suffering and the causes of suffering. du ngal me pe de wa dang mi dral war gyur chig May they never be separate from happiness devoid of suffering. nye ring chag dang dang dral we tang nyom tshe me pa la ne par gyur chig May they abide in boundless equanimity free from bias, passion and aggression. © Dharmashri Group 12 13 Opening prayers Seven Branch Offering chag tshal wa dang chö ching shag pa dang Whatever little merit I am able to accumulate je su yi rang kul zhing sol wa yi Through prostrating, offering, confessing, ge wa chung ze dag gi chi sag pa Rejoicing, requesting, and supplicating, tham che dzog pe jang chub chir ngo wo All this I dedicate to perfect enlightenment. Short Mandala Offering sa zhi pö kyi jug shing me tog tram The earth is anointed with perfumed water and strewn with flowers. ri rab ling zhi nyi de gyen pa di It is adorned with Mount Meru, the four continents, the sun and the moon. sang gye zhing du mig te phul wa yi By offering this visualized as a buddhafield, dro kün nam dag zhing la chö par shog May all beings enjoy that pure realm. © Dharmashri Group 14 15 Eight Verses of Training the Mind by Geshe Langri Thangpa With a determination to achieve the highest aim For the benefit of all sentient beings Which surpasses even the wish-fulfilling gem, May I hold them dear at all times. When others, out of jealousy Treat me wrongly with abuse, slander, and scorn, May I take upon myself the defeat And offer to others the victory. Whenever I interact with someone, May I view myself as the lowest amongst all, And, from the very depths of my heart, Respectfully hold others as superior. When someone whom I have helped, Or in whom I have placed great hopes, Mistreats me in extremely hurtful ways, May I regard him still as my precious teacher. In all my deeds may I probe into my mind, And as soon as mental and emotional afflictions arise – As they endanger myself and others – May I strongly confront them and avert them. In brief, may I offer benefit and joy To all my mothers, both directly and indirectly, May I quietly take upon myself All hurts and pains of my mothers. When I see beings of unpleasant character Oppressed by strong negativity and suffering, May I hold them dear – for they are rare to find – As if I have discovered a jewel treasure! May all this remain undefiled By the stains of the eight mundane concerns; And may I, recognizing all things as illusion, Devoid of clinging, be released from bondage. Source: www.dalailama.com 16 17 Generating the Mind for Enlightenment “For those who admire the spiritual ideals of the Eight verses on Transforming the Mind it is helpful to recite the following verses for generating the mind for enlightenment. Practicing Buddhists should recite the verses and reflect upon the meaning of the words, while trying to enhance their altruism and compassion. Those of you who are practitioners of other religious traditions can draw from your own spiritual teachings, and try to commit yourselves to cultivating altruistic thoughts in pursuit of the altruistic ideal.” With a wish to free all beings I shall always go for refuge To the Buddha, Dharma and Sangha Until I reach full enlightenment. “In conclusion, those who like myself, consider themselves to be followers of Buddha, should practice as much as we can. To followers of other religious traditions, I would like to say, “Please practice your own religion seriously and sincerely. And to non-believers, I request you to try to be warm-hearted. I ask this of you because these mental attitudes actually bring us happiness. As I have mentioned before, taking care of others actually benefits you.” His Holiness the Dalai Lama Enthused by wisdom and compassion, Today in the Buddha’s presence I generate the Mind for Full Awakening For the benefit of all sentient beings. As long as space endures, As long as sentient being remain, Until then, may I too remain And dispel the miseries of the world. 18 Source: www.dalailama.com 19 Prayer for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama gang ri ra we kor we zhing kham su In the heavenly realm of Tibet surrounded by a chain of snow mountains phen dang de wa ma lü jung we ne The source of all happiness and help for beings, chen re zig wang ten dzin gya tsho yi Is Tenzin Gyatso – Chenrezig in person – zhab pe kal gje bar du ten gyur chig May his life be secure for hundreds of kalpas. Dedication sö nam di yi tham che zig pa nyi By this merit having attained omniscience, thob ne nye pe dra nam pham je shing And defeated the enemy of wrongdoing, kye ga na chi ba long thrug pa yi May I free all beings from the ocean of existence si pe tsho le dro wa drol war shog With its tumultuous waves of birth, old age, sickness and death. © Dharmashri Group 20 21 Tibetské texty / Tibetan texts !, ,?%?-o?-(R?-.%-5S$?-GA-3(R$-i3?-=, , L%-(2-2<-.-2.$-/A-*2?-?-3(A, , 2.$-$A?-.A/-?R$?-2IA?-0:A-2?R.-/3?-GA?, , :PR-=-1/-KA<-?%?-o?-:P2-0<->R$ ,, ? K$-:5=-2-.%-3(R.-&A%-2>$?-0-.%-, , eJ?-?-;A-<%-2{=-8A%-$?R=-2-;A, , .$J-2-&%-9.-2.$-$A?-&A-2?$?-0, , ,3?-&.-mR$?-0:A-L%-(2-KA<-2}R:R, ,, ? ?J3?-&/-,3?-&.-2.J-2-.%-2.J-2:A-o-.%-w/-0<-I<-&A$ , #$-2}=-.%-#$-2}=-IA-o-.%-V=-2<-I<-&A$ , #$-2}=-3J.-0:A-2.J-2-.%-3A-:V=-2<-I<-&A$ , ? ?-$8A-%R?-GA-L$?->A%-3J-+R$-2N3, , <A-<2-\A%-28A-*A-^?-2o/-0-:.A, , ?%?-o?-8A%-.-.3A$?-+J-1=-2-;A?, , :PR-!/-i3-.$-8A%-=-,R.-0<->R$ ,, *J-<A%-($?-#%-.%-V=-2:A-2+%-~R3?-5.-3J.-0-=-$/?-0<-I<-&A$ ,, 22 23 Tibetské texty / Tibetan texts !, ,]R-.R%-5A$-2o.-3-28$?-?R,, 2.$-/A-?J3?-&/-,3?-&.-=, , ;A.-28A/-/R<-2-=?-z$-0:A, , .R/-3(R$-12-0:A-2?3-0-;A?, , g$-+-$&J?-0<-:6A/-0<->R$ , $%-.-?-.%-:PR$?-0:A-5J, , 2.$-*A.-!/-=?-.3/-2v-8A%-, , $8/-=-2?3-0-,$-0-;A?, , 3(R$-+-$&J?-0<-:6A/-0<->R$ , ,R.-=3-!/-+-<%-o.-=, , gR$-&A%-*R/-3R%?-*J?-3-,$ , 2.$-$8/-3-<%?-LJ.-0?-/, , 24/-,2?-$.R%-/?-2^R$-0<->R$ , <%-28A/-%/-0:A-?J3?-&/-i3?, , #A$-#$-S$-0R?-/R/-3,R%-5J, , <A/-(J/-$+J<-.%-:U.-0-28A/, , fJ.-0<-.!:-2?-$&J?-:6A/->R$ , 24 2.$-=-$8/-IA?-U$-.R$-$A?, , $>J-2{<-=-?R$?-3A-<A$?-0:A, , IR%-#-<%-$A?-=J/-0-.%-, , o=-#-$8/-=-:2=-2<->R$ , $%-=-2.$-$A?-1/-2+$?-0:A, , <J-2-(J-2-$%-8A$-$A?, , >A/-+-3A-<A$?-$/R.-LJ.-/:%-, , 2>J?-$*J/-.3-0<-2v-2<->R$ , 3.R<-/-.%R?-?3-2o.-0-;A?, , 1/-2.J-3-i3?-!/-=-:2=, , 3-;A-$/R.-.%-#$-2}=-!/, , $?%-2?-2.$-=-=J/-0<->R$ , .J-.$-!/-G%-(R?-2o.-GA, , gR$-0:A-SA-3?-3-&$?->A%-, , (R?-!/-+-3<->J?-0:A-]R?, , 8J/-3J.-:(A%-2-=?-PR=->R$ , &J?-0-:.A-/A-.$J-2>J?-\%-,%-0-hR-eJ-?J;J:A-$?%-%-R,, ,, 25 Tibetské texty / Tibetan texts !, ,$%?-<A:A-G-2?-2{R<-2:A-8A%-#3?-?, , 1/-.%-2.J-2-3-=?-:L%-2:A-$/?, , ,/-<?-$9A$?-.2%-2!/-:6B/-o-35S-;A, , 82?-0.-2{=-2o:A-2<-.-2g/-I<-&A$ ,, ? 2?R.-/3?-:.A-;A?-,3?-&.-$9A$?-0-*A., , ,R2-/?-*J?-0:A-.P-i3?-13-L?->A%-, , *J-c-/-:(A:A-j-[R%-:O$?-0-;A, , YA.-0:A-3(R-=?-:PR-2-1R=-2<->R$ ,, 26 Buddhistické skupiny v ČR Czech Buddhist centers Pražské buddhistické centrum Lotus www.centrumlotus.cz THÉRAVÁDOVÝ BUDDHISMUS Bhante Dhammadípa www.dhammadipa.cz Bodhi Olomouc www.bodhi-olomouc.cz Bodhi Pardubice www.volny.cz/bodhipa Bodhi Praha www.bodhipraha.cz Bodhipala www.bodhipala.cz Buddha Mangala www.buddha.cz/ buddhamangala Dhammáráma www.dhammarama.eu Dibbavana www.dibbavana.wz.cz Dóan Pardubice doan.tym.cz Karunā Sevena www.karuna-sevena.cz Přátelé Dhammy www.dhamma.wz.cz Sati Brno sati-brno.sweb.cz Sdružení Bhavana www.bhavana.cz 27 Buddhistické skupiny v ČR Czech Buddhist centers ZENOVÝ BUDDHISMUS Kagyu Samye Dzong Plzeň czech.samye.org Karma Kagyu, neformální buddhistická skupina www.karma-kagyu.cz Komunita Dzogčhenu www.dzogchen.cz Pražské Gelugpa centrum shedrubling.sweb.cz RIGPA Česká republika www.rigpa.org Daruma zen.daruma.sweb.cz Dogen Sangha, Praha www.dogenzen.net Klášter Senshinji www.avaloka.cz Sótó zen Česká republika www.sotozen.cz Zen Center Vrážné www.vraznezen.org Zen dojo Plzeň www.zendojoplzen.cz Samten Tse Praha www.samtentse.cz Zen Chogye www.centrumlotus.cz/ products/zen-chogye Shambhala praha.shambhala.info Zendo Na Můstku www.zazen.cz Učení Fráni Drtikola silamoudrosti.unas.cz Zenová škola Kwan Um www.kwanumzen.cz TIBETSKÝ BUDDHISMUS A VADŽRAJÁNA DOBROČINNÉ ORGANIZACE A PROJEKTY Občanské sdružení LUNGTA www.lungta.cz Bodhi Path Praha www.bodhipath.cz Občanské sdružení M.O.S.T. www.ProTibet.org Buddhismus Diamantové cesty www.bdc.cz Občanské sdružení POTALA www.potala.cz Dharma House www.dharmahouse.cz Projekt Dharma-zdarma www.dharmazdarma.cz Drukpa Kargyud Praha buddhisticka.mysteria.cz Rime a výhledy dharmy www.rime.cz Zdroj / Source: Jan Honzík, Jednota v rozmanitosti, DharmaGaia 2010 (aktualizováno dle zdrojů na internetu) 28 29 Poděkování a prosba Credits and Request Upřímně děkujeme následujícím organizacím a osobám: Kanceláři Jeho Svatosti Dalajlamy, Dzogčhen o.s., Samten Tse Praha, Forum 2000, Sašovi Neumanovi, Rikimu Watzkovi a mnoha dalším dobrovolníkům, kteří přispěli ke vzniku této publikace. Prosíme, nakládejte s tímto textem, obsahujícím slova vzácné dharmy, s nejvyšší úctou. Pokud nebudete text používat pro vlastní potřebu, vraťte jej organizátorům při odchodu ze sálu nebo doneste do sídla o.s. Dzogčhen, případně Samten Tse Praha. Texty dále nekopírujte a nešiřte bez souhlasu organizátorů. Děkujeme. We are grateful to the following institutions and persons who have contributed to creating this booklet: Office of His Holiness the Dalai Lama, Dzogčhen o.s., Samten Tse Praha, Forum 2000, Saša Neuman, Riki Watzka and many other volunteers. Please handle this text, containing the precious words of Dharma, with the highest respect. Should you not need the text for your own use, please return the booklet to the organizers when leaving the premises. Later on you may also return it to Dzogčhen o.s. or Samten Tse Praha. Do not distribute or copy the texts without permission from the organizers. Many thanks. 30 Dokud bude existovat prostor a budou žít vnímající bytosti, kéž budu po celou tu dobu žít i já a dokážu zbavovat svět jeho strastí. Šántidéva As long as space endures, as long as sentient being remain, until then, may I too remain and dispel the miseries of the world. by Shantideva