serie WL66 - Schuss-CZ

Transkript

serie WL66 - Schuss-CZ
TOSHIBA
WL
66
WL6
Návod k obsluze
Obsah
NASTAVENÍ
3
Bezpečnostní opatření – Co ANO a co NE
Zapojení přístroje a důležité informace
4
Dálkové ovládání – rychlý přehled
5
Připojení externích zařízení – zapojení dalších přístrojů přes zadní panel televizoru 6
Připojení počítače – připojení počítače k zadnímu panelu TV přijímače
7
Připojení a ovládání – zapnutí televizoru, úsporný režim, ovládání, sluchátka,
8
připojení dalších přístrojů přes boční panel televizoru
Vyladění TV přijímače s použitím Quick nastavení (rychlé nastavení)
– jazyk, země
9
Uspořádání programů
9
Ruční ladění – alternativa ke Quick nastavení, přímé zadání kanálů,
naladění pozice pro Váš videorekordér (VCR)
10
11
Vynechávání programů
Automatické ladění
12
OVLÁDÁNÍ A FUNKCE
12
Základní ovládání – změna programové pozice
Nastavení zvuku – hlasitost, vypínání zvuku, basy/hloubky/vyvážení
12
Nastavení zvuku – Zdůraznění basů, Duální zvuk, Zvuk s omezenou úrovní
13
13
SRS WOW® zvukové efekty - SRS 3D, FOCUS, TruBass
Sledování širokoúhlého obrazu
14
Ovládání obrazu – poloha obrazu, zadní osvětlení
16
Ovládání obrazu – nastavení obrazu (jas, barvy, kontrast, ostrost, odstíny),
zdůraznění černé, MPEG redukce šumu (MPEG NR), digitální redukce
17
šumu (DNR)
Ovládání obrazu – teplota barev, 3D colour managment,
18
nastavení základních barev
Ovládání obrazu – režim cinema, automatický formát (Widescreen),
19
modrá obrazovka, nastavení bočního panelu
Zablokování ovládacího panelu – zablokování tlačítek na TV přijímači
20
Zobrazení času
20
Stereo a dvojjazyčné vysílání
20
vysílání– stereo/mono anebo duální vysílání
Časový spínač
20
spínač– nastavení vypnutí a zapnutí přijímače
Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset 21
Vstupy a AV konektory – vstupy a výstupy pro připojená zařízení
22
TELETEXT
Nastavení, obecné informace, režimy „Auto“ a „LIST“
Ovládací tlačítka
24
25
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Otázky a odpovědi – odpovědi na nejčastější dotazy včetně ručního doladění
a systému barev
26
INFORMACE
Technické specifikace a příslušenství – technické informace o TV přijímači,
dodávané příslušenství
28
2
Bezpeč
nostní opatření
Bezpečnostní
Tento produkt byl navržen a vyroben tak, aby splňoval mezinárodní bezpečnostní standardy.
Podobně jako při provozu jiných elektrických přístrojů, buďte opatrní při jeho používání.Dbejte
na Vaši bezpečnost. Pozorně si přečtěte a dodržujte několik bodů, které budou následovat.
Jsou obecné, pomohou Vám při používání většiny elektrických spotřebičů. Některé body
proto nemusí přesně odpovídat druhu Vámi zakoupeného zboží.
Chlazení
Neodstraňujte žádné pevně
připevněné kryty. Hrozí úraz
vysokým napětím!
Pro správnou ventilaci přístroje ponechte na všech
stranách alespoň 10 cm volného místa. Předejdete
tak přehřátí a možnému poškození televizoru.
Vyvarujte se také prašného prostředí.
Co NE
Poškození horkem
NE Nezakrývejte větrací otvory přístroje hořlavými
předměty (jako jsou noviny, prostírání nebo
záclony atp.) Přehřátí způsobí poškození a zkrátí
životnost přístroje.
Poškození přístroje může způsobit i přímé sluneční
světlo anebo příliš blízké topné těleso. Vyvarujte
se míst s vysokou teplotou anebo vlhkostí, stejně
tak míst s teplotou nižší než 5 °C.
NE Zabraňte pokapání nebo postříkání přístroje
tekutinou.Nestavte na něj předměty naplněné
vodou, například vázy.
Napájení
NE Nedávejte horké předměty anebo zdroje otevřeného ohně, jako jsou hořící svíčky a lucerny,
na přístroj anebo do jeho blízkosti. Vysoká teplota
může roztavit umělou hmotu a způsobit požár.
NE Nepoužívejte podomácku vyrobené podstavce
a NIKDY nezabezpečujte nohy přístroje dřevěnými
šrouby.Pro Vaši bezpečnost používejte podstavce
a nohy od výrobce. Používejte spojovací materiál
v souladu s instrukcemi.
NE Neposlouchejte zvuk ve sluchátkách na vysokou hlasitost, mohli byste si trvale poškodit sluch.
NE Nenechávejte přístroj zapnutý, když ho
nepoužíváte. Pouze v případě, že je nastaven
na činnost, která nevyžaduje Vaši přítomnost
anebo má pohotovostní režim.Vypněte přístroj
hlavním vypínačem a ujistěte se, že všichni
ve Vaší domácnosti to umí udělat také.
Nemohoucí anebo tělesně postižení lidé pro tuto
činnost mohou potřebovat speciální pomůcky.
NE Nepoužívejte dále přístroj, pokud se
domníváte, že nepracuje správně nebo je nějak
poškozený. V takovém případě ho vypněte, odpojte
ze sítě a obraťte se na prodejce.
Přístroj vyžaduje síťové napětí 110 - 230 V ~ 50/
60 Hz. Nikdy ho nepřipojujte k trafům anebo jiným
zdrojům el. proudu. PŘESVĚDČTE se, že televizor
nestojí na síťovém kabelu. Neodpojujte hlavní
přívodní kabel tohoto přístroje, obsahuje speciální
rádiointerferenční filtr, jehož odpojením znemožníte
jeho funkci. Může být nahrazen pouze stejným
a schváleným typem a pojistný kryt musí být
znovu použit.V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ SE
PROSÍM OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO
ODBORNÉHO PRACOVNÍKA.
Co ANO
ANO Před manipulací s přístrojem si pozorně
přečtěte návod.
ANO Zabezpečte všechny elektrické přívody
(včetně hlavního kabelu, prodlužovacích kabelů
a propojení jednotlivých zařízení), aby byly
zapojeny v souladu s instrukcemi výrobce. Vypněte
přístroj a odpojte kabel ze sítě před prováděním
jakýchkoliv změn jejich nastavení.
V KAŽDÉM PŘÍPADĚ – NEDOVOLTE nikomu,
hlavně dětem, aby strkaly nebo bouchaly
do obrazovky TV přijímače nebo aby strkaly
jakékoliv předměty do otvorů, konektorů anebo
dalších otvorů skříně přístroje.
ANO V případě Vašich pochybností, týkajících se
instalace, používání přístroje anebo bezpečnostních
zásad se vždy obraťte na svého prodejce.
NIKDY si nezahrávejte a neriskujte s elektrickými přístroji jakéhokoliv druhu – je lepší být
zdravý, než si přivodit úraz.
ANO Věnujte zvýšenou pozornost skleněným
panelům nebo dvířkům přístroje.
PRO ÚPLNÉ ODPOJENÍ PŘÍSTROJE:
VYPNĚTE HLAVNÍ VYPÍNAČ A VYTÁHNĚTE
PŘÍVODNÍ KABEL ZE ZÁSUVKY.
3
Zapojení přístroje a doležité informace
Kde TV přijímač nainstalovat
Umístěte TV přijímač mimo přímé sluneční
a silné světlo.Pro komfortní sledování
obrazovky doporučujeme měkké a nepřímé
osvětlení. Použijte záclony anebo žaluzie,
abyste předešli přímému dopadu slunečního
světla na obrazovku.
TV přijímač umístěte na pevnou podložku;
podklad, na který přístroj umístíte, by měl být
pevný a plochý. TV přijímač poté připevněte
ke zdi pomocí silné pásky a příchytky
umístěné na zadním panelu přístroje nebo jej
připevněte k podložce pomocí připevňovací
pásky umístěné pod pod-stavcem. Předejdete
tak možnému pádu TV přijímače na zem.
Páska
(co možná nejkratší)
Příchytka
Příchytka
Příchytka
Pohled z boku
Pohled z hora
LCD displej je vyroben s použitím velice
kvalitní přesné technologie. Někdy ale mohou
v určité části obrazovky chybět obrazové body
nebo můžete vidět svítící body. Nejedná se o
příznak špatné funkce přístroje.
Ujistěte se, že TV přijímač je umístěn tak, aby nemohl být zasažen či poškozen jinými předměty,
protože by mohlo dojít k poškození nebo rozlomení obrazovky v důsledku jejich tlaku. A zda nic
nemůže zapadnout do vstupů a otvorů přístroje.
Prosím povšimněte si
VÝLUKA
Společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za ztrátu anebo poškození přístroje způsobené:
i) ohněm;
ii) zemětřesením;
iii) náhodným poškozením;
iv) záměrně nesprávným používáním přístroje;
v) použitím výrobku v nesprávných podmínkách;
vi) ztrátou a/nebo poškozením výrobku, zatímco byl v držení třetí strany;
vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů
doporučených v uživatelském manuálu;
viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému jako přímý důsledek nesprávného použití přístroje společně
s dalšími připojenými zařízeními;
Mimoto, společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za žádné následné škody anebo poškození,
včetně nikoliv výlučně ztráty zisku, přerušení podnikání, ztráty nahraných dat, ať už způsobené normálním či
nesprávným používáním přístroje.
Jestliže budou statické obrazy promítané teletextem, identifikačními logy stanic, počítačovými displeji, videohrami,
obrazovkovými menu, atd. ponechány na obrazovce po delší dobu, mohlo by dojít k jejich „vypálení“ na
obrazovku – proto je vhodné snížit hodnoty jasu a kontrastu.
4
Dálkové ovládání
Stručný přehled funkcí Vašeho dálkového ovladače.
Vypnutí zvuku
Zapnutí/pohotovostní režim
přístroje
Číselná tlačítka
Výběr vstupů z externích přístrojů
Návrat na předchozí program
Volitelná nastavení obrazu
Zobrazení širokoúhlého obrazu
Opuštění menu
Obrazovková menu
Navigační kolečko
P
a P
Změna programové
pozice anebo strany teletextu
j – a j + Změna hlasitosti
V jednotlivých menu použijte
kolečko pro pohyb kurzoru na
obrazovce nahoru, dolů, doleva,
doprava
doprava. Stisknutím OK potvrdíte
svoji volbu
f
e
Tlačítka pro ovládání teletextu
Volba režimu
Informace na obrazovce
U tohoto modelu nemá žádnou funkci
Stereo/dvojjazyčné vysílání
U tohoto modelu nemá žádnou funkci
Jestliže používáte VCR anebo DVD značky
TOSHIBA:
Stiskněte II/II pro funkci PAUZA/STEP
Stiskněte
pro funkci VYSUNUTÍ DISKU/
KAZETY
Stiskněte I
pro funkci PŘESKOČENÍ ZPĚT
Stiskněte
I pro funkci PŘESKOČENÍ VPŘED
Stiskněte
pro funkci PŘEHRÁVÁNÍ
Stiskněte „ pro funkci STOP
Stiskněte
pro funkci PŘEVÍJENÍ ZPĚT
Stiskněte
pro funkci PŘEVÍJENÍ VPŘED
Režim televize(TV):
8/9 Zobrazení času
6/ /7 Zobrazení času
V režimu Teletextu:
r Zobrazení skrytého textu
q Zastavit zobrazenou stranu
s Větší velikost textu v teletextu
8/9 Výběr stránky teletextu během
w
sledování normálního obrazu
Vkládání baterií a funkční dosah dálkového ovladače
Sejměte zadní kryt dálkového ovladače a ujistěte se, že baterie jsou umístěny ve správné poloze a na svých místech. Správný typ baterií pro tento ovladač je AAA, IEC R03 1.5 V.
Nekombinujte použité, staré baterie s novými anebo různé typy. Vybité baterie ihned
z ovladače vyjměte, aby nedošlo k úniku elektrolytu z baterií do dálkového ovladače.
Baterie likvidujte na k tomu určeném místě.
Citlivost dálkového ovladače se zhoršuje od vzdálenosti 5 metrů od přijímače anebo
s úhlem větším než 30 stupňů od středu TV přijímače. Pokud se funkční dosah
dálkového ovladače zmenšuje, mohou být baterie už slabé.
5
Př
ipojení externích zařízení
Připojení
Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní
vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě.
COMPONENT
VIDEO (EXT 3)
SCART 1
(EXT 1)
DRŽÁK KABELU
SCART 2
(EXT 2)
*dekodérem může být
digitální satelit, samostatná
anténa anebo jiný,
slučitelný dekodér.
PŘIPEVŇOVACÍ
PÁSKA
MEDIA REC.
dekodér*
TV
HDMI vstup
rekordér
IN/OUT
SAT
Anténní kabely:
HDMI TM (High Definition Multimedia Interface) se
používá u DVD, dekodéru nebo elektrického zařízení
s digitálním audio a video výstupem. Je navržen tak,
aby nejlepší výkon přinášel s videosignály vysokého
rozlišení 1080i. Ale také je schopen akceptovat a
zobrazit signály 480i, 480p, 576i, 576p a 720p.
Připojte anténu do zdířky na zadním panelu TV přijímače. Jestliže používáte dekodér* a/nebo videorekordér, je nezbytné vést anténní kabel přes deko-dér a/
nebo přes videorekordér a až potom do TV přijímače.
K zadnímu panelu televizoru lze připojit širokou
škálu externích zařízení, proto se nutné se řídit
příslušnými návody k obsluze pro všechna tato
přídavná zařízení.
Kabely SCART:
Spojte zásuvku IN/OUT videorekordéru s TV přijímačem. Připojte zásuvku TV dekodéru k zásuvce na TV
přijímači. Propojte zásuvku SAT videorekordéru se
zásuvkou MEDIA REC dekodéru.
Doporučujeme SCART 1 pro dekodér a SCART 2 pro
media rekordér.
Jestliže připojujete zařízení s výstupem S-VIDEO,
nastavte INPUT na EXT2
EXT2. Viz strana 22.
Před použitím funkce automatického ladění přepněte
Váš dekodér a videorekordér do pohotovostního
režimu
režimu.
Jestliže se televizor automaticky přepíná na zobrazení
signálu externího zařízení, navrátíte se do normálního
režimu televize stisknutím tlačítka požadované
předvolby. Abyste opět zvolili externí zařízení,
volte mezi EXT1, EXT2, EXT3, HDMI1,
tisknutím
HDMI2 nebo PC
PC.
Phono zásuvkami (pod konektory MONITOR) mohou
procházet L a R audio signály.
B
Držák kabelu může být použit pro anténu, rekordér
nebo audio kabely. Nikdy nepoužívejte držák kabelu k
přenášení televizoru a ujistěte se, že jsou všechny
kabely odstraněny, před manipulací s televizorem.
Navíc je zde výstup audiosignálu s pevnou/
proměnnou úrovní pro externí zařízení, který
umožňuje připojení vhodného hi-fi zařízení. Ujistěte
se, že funkce Speaker v menu Sound je nastavena
na Off (vypnuto). Proměnná úroveň výstupu se mění
používáním ovládání hlasitosti.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními
značkami nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing, LLC.
6
Připojení poč
ítač
e
počítač
ítače
Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní
vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě.
zadní panel TV přijímače
Audio kabel pro počítač
sloužící k připojení k TV
přijímači (není součástí
dodávaného příslušenství)
Počítač
Mini D-sub
15-kolíkový
konektor
RGB PC kabel (není
součástí dodávaného
příslušenství)
Konverzní adaptér, je-li zapotřebí
(není součástí dodávaného příslušenství)
Pokud je zvolen PC režim, některé funkce TV přijímače
nebude možné použít – tyto funkce budou v menu
označeny šedě a nebude možné je zvolit. Pokud není
zvolen PC režim, volba PC Setting (Nastavení
počítače) bude šedá.
Připojte PC kabel počítače k PC terminálu na
zadním panelu TV přijímače.
Připojte audio kabel do PC/HDMI1 Audio
konektoru na zadní straně televize. Zvolte PC
z menu PC/HDMI1 audio v menu AV
connection umístěného v SET UP menu.
zvolte PC režim.
Stisknutím tlačítka
Lze zobrazit následující signály:
VGA: 640 × 480/60 Hz (VESA 480-60)
SVGA: 800 × 600/60 Hz (VESA 600-60)
XGA: 1024 × 768/60 Hz (VESA 768-60)
Důležitá poznámka: Model 27WL je
schopen zobrazit XGA, ale nebude
zobrazen ve standartu VESA.
Přiřazení kolíků u RGB/PC terminálu
Přidělení PINŮ
pro RGB/PC
terminál
B
PROSÍM POVŠIMNĚTE SI:
Některé typy počítačů nelze k tomuto TV
přijímači připojit.
Pokud chcete připojit počítač s DOS/V
kompatibilním mini D-sub 15-kolíkovým
terminálem, budete potřebovat adaptér.
Na okrajích obrazovky se může zobrazit černý pruh
nebo mohou být části obrazu nejasné. Důvodem je
síla signálu a nejedná se o poškození přístroje.
7
Č. PINU
Název signálu
1
R
Č. PINU Název signálu
9
NC
2
G
10
Uzemnění
3
B
11
NC
4
NC (není připojeno)
12
NC
5
NC
13
H-sync
6
Uzemnění
14
V-sync
7
Uzemnění
15
NC
8
Uzemnění
Př
ipojení a ovládání
Připojení
K bočním konektorům TV přijímače může být připojena široká škála různých přístrojů.
Zatímco všechny nezbytné funkce TV přijímače můžete provádět pomocí tlačítek na dálkovém ovladači, tlačítka na předním panelu umožňují používat jen vybrané funkce.
INPUT 3
(EXT 3)
ZELENÁ – Je
nastaven časovač
pro zapnutí TV
ČERVENÁ – TV
přijímač je napájen
Tlačítko
zapnutí/
pohotovostní
stav
Používání ovladačů a přípojek
Jestliže nesvítí kontrolka napájení, zkotrolujte zda
je napájecí kabel zapojen do zásuvky. Pokud se
obraz neoběví, stiskněte tlačítko
na dálkovém
ovladači. Může to trvat několik sekud.
Ke změně hlasitosti slouží tlačítka
Pro přepínání programů použijte
i
j +.
tlačítko e F f .
—
S
Stiskněte tlačítko MENU a tlačítka S , ,
nebo
, chcete-li nastavit zvuk nebo obraz.
S
Pro vypnutí TV přijímače do pohotovostního režimu
na dálkovém ovladači. Pro
stiskněte tlačítko
znovu
sledování TV přijímače stiskněte tlačítko
nebo stiskněte libovolné číselné tlačítko. Obraz má
odezvu několik sekund. Pohotovostní režim („Standby“) může být používán jen na kratší časové období.
i
Vs tup 3
(na str an ě) bu
de
up řed no stn ěn
po ku d bu de
za po jen so uč as
ně
i EX T3
(za dn í str an a).
S
Zapnutí přístroje
Po dokončení úprav stiskněte tlačítko MENU
MENU.
i
Pokud ke vstupu EXT 3 připojíte zařízení
s mono zvukem, potom propojte audio výstup
zařízení se zdířkou L/Mono na TV přijímači.
Pro nastavení TV přijímače nyní potřebujete
obrazovková menu. Stiskněte tlačítko MENU
na dálkovém ovladači pro jejich zobrazení.
Pro výběr požadovaného vstupu tiskněte tlačítko
, dokud se na obrazovce neobjeví nápis
EXT3
EXT3, jak je popsáno na straně 22. TV přijímač
automaticky rozpozná typ signálu.
B
Na liště v horní části obrazovky se zobrazí pět
různých voleb symbolizovaných ikonami. Každý
symbol je možné vybrat stisknutím tlačítek
vlevo nebo vpravo na dálkovém ovladači.
Jednotlivé možnosti se pak objeví pod nimi.
Prosíme, vždy se detailně seznamte s uživatelskou příručku připojovaného zařízení.
Mezi příslušnými možnostmi se pohybujete
pomocí tlačítka dolu a vybranou položku
potvrdíte stisknutím tlačítka OK, vlevo nebo
vpravo
vpravo. Sledujte pokyny na obrazovce. Funkce
každého menu jsou popsány detailně v tomto
návodu.
Upozornění: Po připojení sluchátek přestane
z reproduktorů vycházet zvuk.
8
Vyladění TV přijímače s použitím quick
(rychlého) nastavení, Uspořádání programů
Před zapnutím TV přijímače přepněte Váš dekodér a videorekordér (VCR), pokud jsou
připojeny, do pohotovostního režimu (Standby). Pro nastavení TV přijímače používejte
tlačítka dálkového ovladače, podrobný popis najdete na straně 5.
1
Stiskněte tlačítko napájení. Objeví se obrazovka Quick setup (Rychlé nastavení)
nastavení).
Manual tuning
Prog.
Channel
1
C22
BBC1
2
C28
BBC2
3
C25
ITV
4
C32
CH4
5
C69
6
C69
Quick Setup
Select your language.
Language
EXIT
English
Watch TV
OK
Next
2
Tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Váš jazyk
OK.
(language) a poté stiskněte tlačítko OK
3
Poté tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Vaši
OK.
zemi (country) a stiskněte tlačítko OK
4
Nyní je nutné zvolit systém (system) – pokud máte možnost systém vybrat, stisknutím
tlačítka vpravo volíte ze zobrazených systémů.
Select
MENU Back
Sort
OK
7
Watch TV
EXIT
Zobrazí se seznam naladěných stanic.
Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu
zvýrazněte stanici, kterou chcete přesunout
a stiskněte tlačítko vpravo
vpravo.
Zvolená stanice se přesune doprava.
Programme sorting
Prog.
Channel
1
B/G – kontinentální Evropa, I – Velká
Británie
D/K – Východní Evropa, L1
L1, L2 – Francie
5
Station
Chcete-li zahájit automatické ladění (Auto
tuning), stiskněte tlačítko OK
OK.
tuning)
BBC1
2
C28
BBC2
3
C25
ITV
4
C32
CH4
5
C69
6
MENU
Auto tuning
Station
C22
C69
Sort
Back
Store
Watch TV
EXIT
Searching
Channel : C3
EXIT
6
Station :
Stop
Přístroj začne s vyhledáváním všech
dostupných stanic. Malý ukazatel se bude
posunovat po lince, čímž bude znázorňovat
průběh vyhledávání stanic.
Musíte nechat TV přijímač dokončit
vyhledávání stanic.
8
Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu přesuňte
stanici na Vámi požadované místo. Při
přesunutí se další stanice posunou o jednu
pozici níže, aby uvolnily místo pro
přesunovanou stanici.
9
Stisknutím tlačítka vlevo uložíte Vámi
provedené kroky do paměti.
Je-li to nutné, zopakujte tento postup pro
další stanice, které chcete přesunout, pak
stiskněte EXIT
EXIT.
Po skončení vyhledávání se TV přijímač
automaticky přepne na první programovou
pozici. Ta ale nemusí mít čistý obraz anebo
může být slabý signál. Proto je možné
pořadí jednotlivých stanic změnit s použitím
funkce manuálního ladění (Manual
tuning)
tuning), která se objeví na obrazovce.
Jestliže nelze Váš TV přijímač připojit
k VCR/dekodéru pomocí kabelu SCART
nebo pokud potřebujete naladit stanici
vysílanou v jiném systému, použijte funkci
ručního ladění (Manual tuning)
tuning), podrobně
na straně 10.
9
Ruční ladění
TV přijímač můžete naladit ručně pomocí funkce ručního ladění (manual tuning)
tuning). Například,
když nelze Váš TV přijímač připojit k VCR/dekodéru pomocí SCART kabelu nebo když
potřebujete naladit stanici vysílanou v jiném systému
systému. (Viz strana 9)
Pro pohyb v nabídce použijte tlačítko vlevo nebo vpravo a vyberte libovolnou položku z nabízených možností ručního ladění.
Programme
Colour
system
System
Programme
skip
Channel
Search
Station
Manual fine
tuning
Program („Programme”): Číslo, které budete zadávat na dálkovém ovladači.
Systém („System”): Odlišný v různých zemích. Viz strana 9.
Barevné schéma („Colour system”): Defaultně nastaven na možnost „Auto”, změňte pouze
v případě problémů s obrazem, např. vstupní signál
z připojeného zařízení má formát NTSC.
znamená, že nic programová pozice je prázdná nebo je
Vynechání programu („Programme skip”):
funkce přeskočení kanálu „skip” zapnuta (ON). Viz strana 11.
Kanál („Channel”): Číslo kanálu na kterém je stanice vysílána.
Vyhledávání („Search”): vyhledávání signálu směrem nahoru nebo dolů.
Ruční doladění („Manual fine tuning”): Použijte pouze v případě špatného nebo slabého signálu.
Viz strana 26.
Stanice („Station”): Název stanice. Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu, vlevo nebo
vpravo stanici pojmenujte. Název může mít až sedm písmen.
Pro zadání programové pozice Vašeho dekodéru anebo VCR: zapněte dekodér,
v případě videorekordéru spusťte přehrávání nahrané kazety a poté začněte ruční ladění.
1
Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek
vlevo nebo vpravo zvolte menu SET UP
(Nasta-vení). Tlačítkem dolu osvětlete
položku Ma-nual tuning (Ruční ladění) a
stisknutím tlačítka OK svoji volbu potvrďte.
3
Výběr potvrďte tlačítkem OK. Jestliže je
požadovaná programová pozice vynechaná,
musíte nejprve zrušit funkci přeskakování
programů (Programme skip).
Manual tuning
System
0
SET UP
1/2
Language
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
Picture position
2
Store
MENU Back
OK
Back
MENU
EXIT
A
C 60
0
OK
English
Country
I
Watch TV
4
Vyberte příslušný systém pomocí tlačítka vpravo
vpravo.
Systém změníte tlačítky nahoru nebo dolu
(v případě potřeby viz strana 9).
5
Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Search
(Vyhledat).
(Vyhledat)
6
Tlačítky nahoru nebo dolu zahájíte vyhledávání
programů. Symbol vyhledávání začne blikat.
Watch TV
Pro výběr požadované programové pozice
použijte tlačítka nahoru nebo dolu
dolu.
Doporučujeme naprogramovat VCR na pozici 0 .
EXIT
Manual tuning
Search : Up
Manual tuning
Prog.
OK
Sys.
Channel
Station
0
I
C60
VCR
1
I
C22
BBC1
2
I
C28
BBC2
3
I
C25
ITV
4
I
C32
CH4
5
I
C69
Select
Back
MENU
EXIT
0
I
Store
MENU Back
A
C 60
0
OK
Mohou být
zobrazeny
odlišně
číslované
kaná ly
ly.
7
Watch TV
10
EXIT
Watch TV
Jakmile je nalezen signál, zobrazí se
na obrazovce TV přijímače. Pokud to není
Váš videorekordér, stiskněte tlačítko
nahoru nebo dolu a znovu zahajte hledání.
Ruční ladění pokračování
Přeskakování programů
8
Pokud je nalezen signál z Vašeho videorekordéru, stiskněte tlačítko vlevo pro
přesunutí k volbě Station
Station. Tlačítky nahoru
nebo dolu
dolu, vlevo
vlevo, vpravo zadejte
požadované znaky, jako např. VCR
VCR.
Přeskočení programů
Chcete-li zamezit sledování určitých programů,
můžete tuto pozici programu přeskočit. Dálkové
ovládání musíte odstranit, protože program lze
zvolit tlačítky nahoru nebo dolu na ovladači. TV
přijímač je stále funkční jako obyčejně, ovládá se
tlačítky na horním panelu, pouze se nebudou
zobrazovat přeskočené pozice programů.
Manual tuning
Station
0
I
A
C 60
Store
MENU Back
0
V C R
OK
Watch TV
EXIT
9
Nyní stiskněte OK pro uložení provedeného
nastavení.
10
Opakujte tento postup pro každou programovou pozici, kterou chcete naladit, nebo stiskněte tlačítko MENU k návratu do seznamu
kanálů a vyberte další číslo k naladění.
11
12
13
1
Manual tuning
Prog.
Stiskněte tlačítko EXIT
EXIT, pokud jste dokončili ladění.
Pro pojmenování externího zařízení, např. DVD
na vstupu EXT2, stiskněte tlačítko
, zvolte
EXT2
EXT2. Poté zvolte v menu SETUP (Nastavení)
volbu Manual Setting (Ruční nastavení)
nastavení).
B
Store
MENU Back
A
I
C60
VCR
1
I
C22
BBC1
2
I
C28
BBC2
3
I
C25
ITV
4
I
C32
CH4
5
I
C69
D V D
EXIT
Station
Watch TV
2
Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu zvýrazněte
pozici programu, který má být přeskočen,
a stiskem tlačítka OK tuto možnost zvolte.
3
Pomocí tlačítka vpravo zvolte Programme
programu).
skip (Přeskočení programu)
4
Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu aktivujete
funkci Programme skip (Přeskočení programu)
programu):
On. Stiskem tlačítka OK nastavení uložíte.
OK
EXIT
Channel
0
MENU
Label
EXT2
Sys.
Select
Back
OK
Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Label
(Název) a poté tlačítky nahoru nebo dolu
dolu,
vlevo
vlevo, vpravo zadejte požadovaný název.
Manual setting
14
V menu SETUP (Nastavení) zvolte Manual
ladění).
tuning (Ruční ladění)
Watch TV
Kdykoliv, když stisknete tlačítko OK
OK, zobrazí
se na obrazovce seznam všech uložených
programových stanic a externích přístrojů.
Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu
zvýrazněte požadovanou volbu a tlačítkem OK
ji zvolte.
Symbol
na obrazovce označuje
přeskočenou pozici programu
Manual tuning
YUV
PC
HDMI
3
2 DVD
1
14
13
12
Programme skip : On
1
I
Store
MENU Back
A
C 22
0
B B C 1
OK
B
B
B
5
EXIT
Watch TV
Stiskněte tlačítko MENU a buď opakujte
celý postup od kroku 2, nebo stiskem
tlačítka EXIT funkci ukončete.
Každou pozici programu musíte individuálně
vybrat. Chcete-li funkci přeskočení programů
deaktivovat, opakujte výše uvedený postup.
POZNÁMKA Tento televizor má přímý
kanálový vstup, pokud jsou
čísla kanálů známy. Vyberte obrazovku
Manual tuning (ruční ladění) v kroku
3 . Zadejte Programme numer (Číslo
programu), System a číslo kanálu
Channel
Channel. Stiskněte OK k uložení.
Přeskočené pozice programů nemohou být
vybrány tlačítky P a P nebo tlačítky na
předním panelu televizoru, ale stále mohou
být vybrány číselnými tlačítky na dálkovém
ovladači.
11
Automatické ladění, základní ovládání,
ovládání zvuku
Automatické ladění
1
Volba programové pozice
Zadejte požadované číslo programové pozice
použitím číselných tlačítek na dálkovém ovládání.
Chcete-li TV přijímač naladit pomocí funkce
tuning), stiskautomatického ladění (Auto tuning)
něte tlačítko MENU
MENUa tlačítky vlevo nebo
vpravo zvolte menu SETUP (Nastavení).
Pro programové pozice pod 10 použijte 0 a požadované číslo. Například 01 pro pozici programu 1.
Programovou pozici můžete také zvolit pomocí
tlačítek P a P .
SET UP
1/2
Language
Country
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
Picture position
Back
^
Pokud chcete na obrazovce zobrazit nějaké údaje
např. programovou pozici, vstupní režim nebo
stereo/mono signál, stiskněte tlačítko i+ .
^
OK
EXIT
Nastavení zvuku
Watch TV
2
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku
Language (Jazyk) a tlačítky vlevo nebo
vpravo tuto položku zvolte.
3
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku
Country (Země) a tlačítky vlevo nebo
vpravo tuto položku zvolte. TV přijímač
nyní naladí stanice vysílající ve Vaší zemi.
4
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku
Auto tuning (Automatické ladění). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
Hlasitost
Stiskem tlačítka
nastavte hlasitost.
j — (S)
nebo
j+ (
S
MENU
Pomocí tlačítka
se navrátíte k poslední
programové pozici.
English
)
Vypínání zvuku
Stiskněte tlačítko
a vypněte zvuk. Jestli chcete
opět zvuk zapnout, stiskněte tlačítko znovu.
k
Basy/hloubky/vyvážení
Auto tuning
SOUND
! Previous settings will be lost !
Press EXIT for no change.
Press OK to start Auto tune.
MENU
Back
EXIT
Watch TV
Dual
Dual 1
Bass
0
Treble
0
Balance
0
WOW
5
Nyní je nutné zvolit systém (System) – pokud
máte možnost systém vybrat, stisk-nutím
tlačítka vlevo nebo vpravo volíte ze zobrazených systémů. Poté stiskněte tlačítko OK
OK.
OK
Stable sound
MENU
B/G – kontinentální Evropa, I – Velká
D/K – Východní Evropa, L1
BritánieD/K
L1, L2 –
Francie
Musíte nechat TV přijímač dokončit vyhledávání
stanic.
Po skončení vyhledávání se TV přijímač automaticky přepne na první programovou pozici. Ta ale
nemusí mít čistý obraz - proto je možné pořadí
jednotlivých stanic změnit s použitím funkce setřídění programů (Programme sorting)
sorting), viz strana 9.
12
Back
On
EXIT
Watch TV
1
Stiskem tlačítka MENU a tlačítka vlevo
nebo vpravo zvolte možnost SOUND
(Zvuk)
(Zvuk).
2
Stiskem tlačítka dolu zvýrazněte Bass
(Basy), Trable (Výšky) nebo Balance
(Vyvážení) a potom tlačítky vlevo nebo
vpravo změňte nastavení.
Ovládání zvuku, zvukové efekty SRS WOW
duální zvuk, zvuk s omezenou úrovní
TM
WOW
Bass Boost
Tato funkce Bass Boost zdůrazňuje hluboké
kmitočty. Rozdíl bude znát pouze na zvuku se
silnými basy.
SRS 3D
On
FOCUS
Off
TruBass
Off
MENU
1
V menu SOUND stiskem tlačítka dolu
dolu,
zvýrazněte Bass Boost
Boost. Tlačítky vlevo
nebo vpravo zvolte On
On.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Bass Boost
Boost, pak
stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte
požadovanou úroveň.
Back
EXIT
Watch TV
3
Stiskněte dolu
dolu, abyste zvýraznili SRS 3D a
pomocí vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off
Off.
4
Pak stiskněte dolu
dolu, abyste zvýraznili
FOCUS a pomocí vlevo nebo vpravo
zvolte On nebo Off
Off.
5
Zvýrazněte TruBass a pomocí vlevo nebo
Off,
vpravo zvolte podle svých požadavků Off
Low nebo High
High.
2/2
SOUND
Speaker
On
Bass boost
On
Bass boost level
70
Duální zvuk
Jestliže je program nebo film vysílán s
vícejazyčným zvukovým doprovodem, umožňuje
funkce DUAL mezi nimi volit.
MENU
Back
EXIT
Watch TV
Při připojení k hi-fi zařízení nastavte funkci
Off. Potom zvolte Fixed nebo
Speaker na Off
Variable pro Monitor (Audio) v menu AV
connection
connection.
(Viz odstavec Volba vstupu a AV připojení).
1
Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND
SOUND.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Dual
Dual, pak
stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte
Dual 1 nebo Dual 2
2.
Zvuk s omezenou úrovní
Zvukové efekty SRS WOWTM
Tato funkce omezuje vysoké úrovně hlasitosti a
předchází extrémním změnám v hlasitosti při
přepínání kanálů nebo při komerčních vstupech
apod.
SRS WOW TM dodává virtuální, bohatý prostorový
vjem z reproduktorů televizoru, přičemž využívá
vysílané stereofonní signály. Pokud je vysílán
pouze monofonní zvuk, není tato funkce možná.
SRS 3D poskytuje měkký zvukový vjem, FOCUS
koncentruje zvuk a dává efekt, jako by zvuk
přicházel ze středu televizoru, TruBass mění
hloubku zvuku.
1
Stiskem tlačítka MENU a zvolte možnost
(Zvuk).
SOUND (Zvuk)
2
Stiskem tlačítka dolu nebo nahoru.
zvýrazněte WOW a stiskněte OK
WOW, SRS a symbol (z) jsou obchodnímu značkami
SRS Labs, Inc.
Technologie WOW je začleněna pod licencí SRS Labs, Inc.
13
1
Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND
SOUND.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Stable Sound
Sound, pak
stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte
On nebo Off
Off.
Sledování širokoúhlého obrazu
V závislosti na typu vysílaného signálu můžete programy sledovat v několika formátech.
Opakovaným tisknutím tlačítka
volte Exact Scan, Wide, Super live2, Cinema2, 4:3, Super
live1, Cinema1, Subtitle a 14:9.
Prosím povšimněte si: Kdykoli stisknete tlačítko MENU
MENU, nastavení velikosti obrazu se změní a
zůstane změněno po dobu přítomnosti menu na obrazovce. Je tomu tak proto, aby menu
nepřesahovala viditelnou oblast.
{
SUPER LIVE 1
Toto nastavení rozšíří obraz na
celou obrazovku horizontálním a
vertikálním rozprostřením obrazu,
při zachování správných proporcí
ve středu snímku. Může dojít ke
zkreslení obrazu.
SUPER LIVE 2
Pokud obraz obsahuje černé
pruhy po stranách, toto
nastavení rozšíří obraz na celou
obrazovku horizontálním a
vertikálním rozprostřením obrazu,
při zachování správných proporcí
ve středu snímku. Může dojít ke
zkreslení obrazu.
CINEMA 1
Sledujete-li filmy/video nahrávky
v formátu orámované z vrchu a
ze spodu, toto nastavení je
schopno eliminovat či
minimalizovat černé pruhy v
horní a dolní části obrazovky
prostřednictvím zvětšení obrazu
bez jeho zkreslení.
CINEMA 2
Sledujete-li filmy/video nahrávky
v orámovaném formátu, toto
nastavení je schopno eliminovat
či minimalizovat černé pruhy v
horní a dolní části obrazovky
prostřednictvím zvětšení obrazu
bez jeho zkreslení.
SUBTITLE
Obsahuje-li přenos titulky, toto
nastavení posune obraz nahoru
v zájmu zajištění jejich
viditelnosti.
SUBTITLE
14
Sledování širokoúhlého obrazu
14:9
WIDE
4:3
pokračování
Použijte toto nastavení při sledování
přenosu ve formátu 14:9.
Použijte toto nastavení, sledujete-li
širokoúhlé DVD, širokoúhlou videonahrávku nebo přenos v širokoúhlém
formátu 16:9. V závislosti na formátu
přenosu (16:9, 14:9, 20:9 atd.) můžete v
horní a dolní části vidět černé pruhy.
Použijte toto nastavení při sledování
přenosu ve formátu 4:3
POUZE MODEL 42
je
Toto nastavení
ud
možná pouze pok
1080i.
sledujete zdroj
Použijte toto nastavení pokud
sledujete zdroj s 1080i. Obraz
se zobrazí bez jakéhokoliv
zmenšování nebo ořezávání.
EXACT SCAN
{
Držte stisknuté tlačítko
a list možných nastavení obrazu se zobrazí na obrazovce. Použijte
tlačítka nahoru nebo dolu pro zvýraznění požadovaného formátu a stiskněte OK
OK.
Exact Scan
Wide
Super Live 2
Cinema 2
4:3
Super Live 1
Cinema 1
Subtitle
14:9
Používáním speciálních funkcí pro změnu velikosti zobrazeného obrazu (tj. změna poměru výšky a šířky obrazu) za účelem veřejné
nebo obchodní prezentace obrazu můžete porušit autorská práva.
15
Ovládání obrazu
Poloha obrazu
Zadní osvětlení
Poloha obrazu může být nastavena tak, aby
vyhovovala Vašim požadavkům. Tato funkce může
být také užitečná pro externí vstupy.
Pokud nastavíte funkci Back light (Zadní
osvětlení), zřetelnost obrazu na obrazovce se
může vylepšit v okamžiku, kdy je okolí příliš
světlé.
1
V menu SET UP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu
dolu, dokud se nezvýrazní volba
Pictu-re position (Poloha obrazu).
SET UP
Language
1
V menu PICTURE tiskněte tlačítko dolu
dolu,
dokud se nezvýrazní volba Picture settings
(Nastavení obrazu)
obrazu).
1/2
English
PICTURE
Country
UK
Picture settings
OK
Auto tuning
OK
3D Colour management
Off
Manual tuning
OK
Base colour adjustment
AV connection
OK
Cinema mode
Picture position
OK
MENU
Back
EXIT
Watch TV
MENU
2
3
Stisknutím tlačítka OK zobrazíte možnosti,
které lze u zvoleného formátu obrazu nastavit.
Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu zvolte
poža-dovanou možnost. Poté stisknutím
tlačítka vlevo nebo vpravo proveďte
vyladění nastavení.
Je-li zvolen formát Cinema2:
Picture position
0
Vertical position
0
Reset
MENU
EXIT
Watch TV
2
V menu Picture settings tisknutím dolu
zvolte Back Light
Light.
3
Nastavte tlačítky vlevo nebo vpravo
vpravo..
Watch TV
Chcete-li se navrátit na nastavení,
zvolené výrobcem, zvolte v menu
Picture position (Poloha obrazu)
funkci Reset
Reset.
16
1/2
Back light
100
Contrast
100
Brightness
50
Colour
50
Tint
0
Sharpness
0
MENU
OK
Back
EXIT
Picture settings
Zobrazené možnosti se liší v závislosti
na zvoleném formátu širokoúhlého obrazu
a v závislosti na sledovaném vstupu.
Horizontal position
Back
Off
Back
EXIT
Watch TV
Ovládání obrazu
Nastavení obrazu
MPEG NR – redukce šumu
Tento televizor Vám nabízí možnosti přizpůsobení
stylu obrazu podle Vašich představ. Stiskem
tlačítka
můžete sledovat různé dostupné
styly obrazu:
Když sledujete DVD, komprese může vést k tomu,
že části slov nebo obrazu mohou být zkreslené
nebo pixelované. Použití funkce MPEG NR tento
efekt potlačuje díky změkčení obrysů.
m
Picture mode-1 až 3 pro předvolené nastavení a
Picture mode-M pro Vaše vlastní nastavení:
1
Picture settings
100
Contrast
100
Brightness
50
Colour
50
Tint
0
Back
Picture settings
Black stretch
Normal
0
EXIT
Watch TV
MENU
1
2/2
Black stretch
On
MPEG NR
Off
Zvolte DNR z menu Picture settings
settings.
Pomocí vlevo nebo vpravo proveďte
nastavení. Rozdíly nemusí být vždy příliš
znatelné (pro optimální výsledek použijte
nižší nastavení, jelikož může být snížena
kvalita obrazu, pokud je nastavení příliš
vysoké).
Picture settings
Off
DNR
Middle
Colour Temperature
Normal
Watch TV
MENU
Stiskem tlačítek vlevo nebo vpravo vyberte
nastave-ní On nebo Off
Off. Efekt závisí na
typu vysí-lání a je nejvíce viditelný u
tmavých barev.
17
2/2
On
MPEG NR
Normal
EXIT
Watch TV
Black stretch
Auto.
Colour Temperature
EXIT
DNR – digitální redukce zvuku
Tiskněte tlačítko dolu v menu Picture
settings, dokud se nezvýrazní funkce Black
settings
Stretch (Zdůraznění černé)
černé).
DNR
Back
DNR umožňuje zjemnit zobrazení na obrazovce, a
tak při slabém signálu redukovat šum.
Picture settings
2
Auto.
Colour Temperature
Zvýraznění černé umožňuje zdůraznit tmavé barvy
v obraze.
Back
Middle
DNR
Tlačítky vlevo nebo vpravo nastavte
kontrast
Contrast
Brightness
Colour
(Contrast
Contrast), jas (Brightness
Brightness), barvu (Colour
Colour),
odstín (Tint
Tint
Sharpness
Tint) a ostrost (Sharpness
Sharpness).
MENU
2/2
On
MPEG NR
Zdůraznění černé
1
Zvolte MPEG NR z menu Picture settings
settings.
Pomocí vlevo nebo vpravo zvolte
nastavení, které vám vyhovuje.
1/2
Back light
Sharpness
2
1
Zvolte Picture settings z menu PICTURE
(Obraz).
MENU
pokračování
Back
EXIT
Watch TV
Teplota barev
Základní nastavení barev
Funkce Teplota barev (Colour Temperature)
zvyšuje „teplost“ nebo „studenost“ obrazu tím,
že posiluje červený nebo modrý odstín.
Základní nastavení barev (“Base colour
adjustment”) umožňuje nastavit individuální barvy
podle vašich osobních preferencí. Toto může být
užitečné, když sledujete signál z externího zdroje.
1
V menu PICTURE (Obraz) tiskněte tlačítko
dolu, dokud se nezvýrazní volba Colour
dolu
Temperature (Teplota barev)
barev).
Picture settings
Black stretch
1
2/2
V menu PICTURE stiskněte dolů a
vyberte řádek Base colour adjustment
adjustment,
pak stiskněte OK
OK.
On
MPEG NR
Off
DNR
Auto.
Colour Temperature
PICTURE
Normal
Picture settings
MENU
2
Back
EXIT
Stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo
zvolte nastavení Normal, Warm (Teplé)
nebo Cool (Chladné) podle Vašich
představ.
2
2
Off
Back
Watch TV
EXIT
Tisknutím nahoru nebo dolů vyberte barvu,
kterou chcete nastavit, pak stiskněte
vpravo
vpravo, abyste provedli nastavení.
Red
Hue
+2
Saturation
+6
Picture settings
OK
3D Colour management
On
Base colour adjustment
OK
Cinema mode
Off
Brightness
+4
Green
0
0
0
Blue
0
0
0
Yellow
0
0
0
Magenta
0
0
0
Cyan
0
0
Reset
PICTURE
EXIT
Cinema mode
Base colour adjustment
V menu PICTURE stiskněte dolů a vyberte
řádek 3D Colour management
management.
Back
OK
MENU
Pokud je zvolen 3D Colour management
management, je
možné provádět základní nastavení barev (“Base
colour adjustment”).
MENU
On
Base colour adjustment
Watch TV
3D Colour management
1
OK
3D Colour management
MENU
0
OK
Back
EXIT
Watch TV
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení
z výroby, zvolte řádek Reset a stiskněte
OK
OK.
Watch TV
Tisknutím vlevo nebo vpravo vyberte On
(zapnuto) nebo Off (vypnuto).
18
Režim Cinema
Šedá obrazovka
Je-li zvoleno Grey screen, přepne se obrazovka
na šedou a bude umlčen zvuk v případě, že není
přijímán žádný signál.
Pokud jsou v obraze sledovaného filmu nebo
programu vidět linky nebo jsou okraje přechodů
zubaté, můžete volbou režimu Cinema toto zlepšit,
protože se obraz vyhladí.
1
1
V menu FUNCTION stiskněte dolu
dolu, abyste
zvolili Grey Screen.
V menu Picture stiskněte dolu
dolu,, abyste
zvolili Cinema mode
mode.
FUNCTION
Teletext
PICTURE
Picture settings
OK
3D Colour management
Off
2
Cinema mode
MENU
2
Back
On
EXIT
On
Blue screen
On
Side Panel
1
Back
EXIT
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
Off.
On nebo Off
Nastavení bočního panelu
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
Off.
On nebo Off
Funkce Side Panel (Boční panel) zesvětluje nebo
ztmavuje pruhy po bočních stranách obrazovky, když je
TV přijímač nastaven ve formátu 4:3 nebo 14:9. Tím je
zabráněno „vypálení“ černého pruhu do obrazovky a
také přispívá ke komfortnějšímu sledování obrazu při
světlém nebo tmavém okolním prostředí.
Automatický formát (Widescreen)
Pokud televizor přijímá opravdový širokoúhlý obraz
a funkce Auto format je zapnutá (On ), bude
obraz automaticky zobrazen v širokoúhlém formátu,
bez ohledu na předchozí nastavení televizoru.
1
Off
Auto format
MENU
Base colour adjustment
Auto.
Panel lock
1
V menu FUNCTION (Vlastnosti) tiskněte
tlačítko dolu
dolu,, dokud se nezvýrazní volba
Side Panel (Boční panel)
panel).
Stiskněte MENU a pomocí tlačítek vlevo
nebo vpravo zvolte FUNCTION
FUNCTION.
FUNCTION
Teletext
FUNCTION
Teletext
Panel lock
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
2
Auto.
Back
EXIT
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
2
Watch TV
Tiskněte tlačítko dolu
dolu, dokud se nezvýrazní
volba Auto format (Automatický formát)
formát).
Poté stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo
zvolte On nebo Off.
19
Auto.
Panel lock
Back
EXIT
Watch TV
Stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo
nastavte..
Zablokování ovládacího panelu, zobrazení času,
stereo a dvojjazyčné vysílání, časový spínač
Zablokování ovládacího panelu
Časový spínač
Funkce Panel lock (zablokování panelu) Vám
umožňuje zablokovat tlačítka na horním panelu
televizoru. Můžete ale stále používat všechna
tlačítka na dálkovém ovládání.
1
Můžete televizoru nařídit, aby se po určité době
sám Zapnul (On) nebo Vypnul (Off)
(Off).
1
Ve FUNCTION menu (Vlastnosti) zvolte
položku Panel lock (Zablokování panelu)
a nastavte ji na On (zapnuto) nebo Off
(vypnuto) pomocí tlačítka vlevo nebo vpravo
vpravo.
Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek
vlevo nebo vpravo zvolte TIMER menu
(Časovač).
TIMER
FUNCTION
Teletext
On
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
Back
EXIT
Back
01
EXIT
Watch TV
2
Tlačítkem dolu zvolte zapnutí (On timer)
nebo vypnutí přístroje (Sleep timer)
timer).
Pomocí číselných tlačítek zadejte
požadovaný čas. Například, pro vypnutí
televizoru za hodinu a půl zadejte 01:30.
3
Pokud nastavujete časovač pro vypnutí TV
Sleep timer
přijímače (Sleep
timer), stisknutím tlačítka
EXIT nastavování ukončete. Pokud nastavujete časovač pro zapnutí TV přijímače
On timer
(On
timer), stisknutím tlačítka dolu zvolte
On timer Position (Poloha časovače pro
zapnutí přístroje)
přístroje). Poté zadejte číslo
požadované programové pozice a stisknutím
tlačítka
přepněte TV přijímač do pohotovostního režimu. Na předním panelu TV
přijímače se rozsvítí zelená kontrolka.
Watch TV
Zobrazení času
Pomocí funkce zobrazení času můžete na televizní
obrazovce zobrazit aktuální (teletextový) čas.
i
/ , zatímco sledujete normální
Stisknete-li tlačítko
televizní vysílání, uvidíte aktuální čas z vysílače.
Zůstane na obrazovce zobrazen zhruba 5 sekund.
89
Všechny přístroje připojené přes konektory
SCART musí být také přepnuty do pohotovostního režimu, aby se předešlo
zobrazení jejich signálu v momentě, kdy
časový spínač zapne TV přijímač.
Stereo a dvojjazyčné vysílání
Je-li přenášeno stereo nebo dvojjazyčné vysílání,
objeví se na obrazovce slovo Stereo nebo Dual
a zmizí po několika sekundách. Nápis se opět
objeví, přepnete-li program, pokud je ovšem
vysílán stereo. Není-li vysílání stereo,
na obrazovce se objeví Mono.
O I/II
00:00
MENU
Je-li funkce zablokování tlačítek na panelu Panel
On
On) a stisknete-li nějaké tlačítko
lock zapnutá (On
na předním panelu, zobrazí se Vám připomenutí
na obrazovce. Je-li televizor vypnutý, lze ho
zapnout z pohotovostního režimu JEN pomocí
dálkového ovládání.
Stereo… Stiskněte tlačítko
nebo Mono
Mono.
01:30
On timer
On timer Position
Auto.
Panel lock
Sleep timer
Jakmile je časový spínač pro zapnutí TV
On timer
přijímače (On
timer) nastaven, TV přijímač
můžete kdykoliv zapnout stisknutím tlačítka
. Zelená kontrolka časového spínače
bude svítit, dokud neuplyne nastavený čas
a TV přijímač se nepřepne na příslušný
program. Účelem této funkce je nezmeškat
Vaše oblíbené pořady.
i
a zvolte Stereo
Dvojjazyčné… Dvojjazyčné přenosy jsou vzácné.
Jsou-li vysílány, objeví se nápis Dual
Dual. Zvolte
příslušné číslo programu a objeví-li se slovo Dual
Dual,
stiskem tlačítka
I/II zvolte Dual 11, Dual 2
nebo Mono
Mono.
4
O
20
Chcete-li zrušit nastavení funkce časového
On
spínače pro zapnutí TV přijímače (On
timer
timer), zadejte 0 do každé pozice včetně
pozice pro číslo programu.
Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze
synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset
Pozice obrazu
Vzorkovací kmitočet
Můžete nastavit pozici obrazu tak, aby vyhovovala
vašim osobním požadavkům.
Nastavením funkce Sampling clock se mění počet
pulsů na snímek, což může vyčistit vertikální linky
v obrazu.
1
Stiskněte
, abyste zvolili PC
PC, pak zvolte
UP.
PC Setting z menu SET UP
B
1
V menu SET UP tiskněte dolu
dolu, až se
zvýrazní PC Setting
Setting.
2
Zvolte stisknutím OK
OK, pak dolu pro
zvýraznění Sampling clock
clock.
SET UP
Language
PC Settings
English
Country
UK
AV connection
OK
PC Setting
OK
0
Horizontal width
–5
Vertical position
0
Vertical height
–5
Clock phase
0
Sampling clock
Back
MENU
2
EXIT
Watch TV
MENU
Stiskněte OK
OK. Tiskněte nahoru a dolu pro
volbu položky, pak vlevo nebo vpravo pro
nastavení.
PC Settings
1/2
Horizontal position
0
Horizontal width
–5
Vertical position
0
Vertical height
–5
Clock phase
0
Sampling clock
MENU
Back
3
Back
0
EXIT
Watch TV
Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo
vpravo, až je obraz čistý.
vpravo
Zpětné nastavení (Reset)
Návrat k původnímu nastavení z výroby.
0
EXIT
1/2
Horizontal position
1
V menu SET UP tiskněte dolu
dolu, až se
zvýrazní PC Setting
Setting.
2
Zvolte stisknutím OK
OK, pak dolu
dolu, aby se
zvýraznilo Reset
Reset.
Watch TV
PC Settings
Fáze synchronizace
Reset
Funkce Clock phase slaďuje PC signál s LCD
displejem. Toto nastavení může odstranit
horizontální proužky a rozmazanost obrazu.
1
V menu SET UP tiskněte dolu
dolu, až se
zvýrazní PC Setting
Setting.
2
Zvolte stisknutím OK
OK, pak dolu pro
phase.
zvýraznění Clock phase
3
Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo
vpravo, až je obraz čistý.
vpravo
MENU
3
21
2/2
OK
Back
Stiskněte OK
OK.
EXIT
Watch TV
Vstupy a AV konektory
Definování VSTUPNÍCH a VÝSTUPNÍCH zdířek, tak aby Váš televizor rozpoznal připojené
zařízení. Doporučení, jak připojit externí přístroje k zadním terminálům TV přijímače,
naleznete na straně 6.
Většina videorekordérů a dekodérů vysílá přes
kabel SCART signál , který TV přijímač přepne na
správnou vstupní zdířku.
Výběr VSTUPNÍHO signálu
Tato funkce Vám umožňuje specifikovat typ signáEXT 2
lu, který vchází do SCART 2 (EXT
2) na zadní
straně TV přijímače. Prosím přečtěte si také návod
k obsluze připojeného zařízení.
Jinak můžete opakovaně tisknout tlačítko volby
, dokud neuvidíte obraz z
externího zdroje
Vašeho zařízení.
B
1
Toto tlačítko musí být použito pro přepnutí na
EXT3C
COMPONENT VIDEO INPUT (EXT3C
EXT3C).
2S (EXT
Písmeno S na displeji, např.
2S), znaEXT 2S)
mená, že vstup je nastaven pro S-Video signál.
B
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte
tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte
volbu AV connection (AV připojení)
připojení). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
SET UP
Volba vstupu
Language
Použijte funkci Input Selection (Volba vstupu),
pokud se Váš TV přijímač nepřepne automaticky.
1
1,
2,
Stiskněte tlačítko
pro zvolení
3(C) (EXT1-3), HDMI1
HDMI1, HDMI2 nebo
PC
PC.
B
B B
B
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
MENU
2
Pokud zvolíte PC, zobrazí se počítač
připojený ke vstupu RGB/PC na zadním
panelu TV přijímače.
2
Country
Picture position
Zobrazení HDMI indikuje zařízení připojené
do vstupu HDMI na zadním panelu
televizoru. Ten je určen pro nejvyšší kvalitu
se signálem vysokého rozlišení 1080i.
1/2
English
Back
OK
EXIT
Watch TV
Tlačítky levo nebo vpravo zvolte buď AV
nebo S-VIDEO jako požadovaný vstup pro
EXT2
EXT2.
AV connection
PC/HDMI1 audio
Pro návrat na běžnou obrazovku stiskněte
nebo stiskněte jedno
znovu tlačítko
z číselných tlačítek.
PC
HDMI1 audio
B
Digital
EXT2 input
S-VIDEO
Monitor (Audio)
MENU
Back
Fixed
EXIT
Watch TV
Pokud obraz není barevný, zvolte
alternativní nastavení.
22
Vstupy a AV konektory
pokračování
PC audio
HDMI1 audio
Abyste přijímali zvuk z připojeného PC nebo
komponentního video zdroje, připojte kabel audio k
zadnímu panelu televizoru (jak je znázorněno v
kapitole Připojení počítače nebo komponentního
video zdroje), pak zvolte PC/HDMI1 audio
audio.
Jestliže připojený zdroj HDMI nepodporuje digitální
zvuk, připojte kabel do PC/HDMI1 audio na
zadním panelu televizoru (jak je znázorněno v
kapitole Připojení počítače nebo komponentního
video zdroje), pak použijte nastavení HDMI1 audio
audio.
1
SET UP
Language
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte
tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte
volbu AV connection (AV připojení)
připojení). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
1/2
SET UP
English
Language
1/2
English
Country
UK
Country
UK
Auto tuning
OK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
AV connection
OK
Picture position
OK
Picture position
MENU
2
1
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte
tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte
volbu AV connection (AV připojení)
připojení). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
Back
EXIT
Watch TV
MENU
Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí
tlačítka vpravo zvolte PC
PC.
AV connection
PC/HDMI1 audio
PC
HDMI1 audio
Digital
EXT2 input
Back
Watch TV
V menu AV connection tisknutím dolu
zvolte PC/HDMI1 audio a pomocí tlačítka
vpravo zvolte HDMI1
HDMI1.
3
Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí
vpravo zvolte Auto, Digital nebo
Analogue.
AV connection
Fixed
EXIT
OK
EXIT
2
S-VIDEO
Monitor (Audio)
MENU
Back
PC/HDMI1 audio
Watch TV
HDMI1
HDMI1 audio
Digital
EXT2 input
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Volba nastavení PC audio
bude mít vliv na HDMI v digital audio.
S-VIDEO
Monitor (Audio)
MENU
Back
Fixed
EXIT
Watch TV
Pokud chybí zvuk, vyzkoušejte alternativní
nastavení.
POZNÁMKA
POZNÁMKA: HDMI1 podporuje digitální
i analogový zvuk, HDMI2 pouze digitální.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou
obchodními značkami nebo registrovanými obchodními
značkami HDMI Licensing, LLC.
23
Teletext – Nastavení, obecné informace,
režimy „Auto“ a „LIST“
Tento TV přijímač má multistránkovou teletextovou paměť, která se velmi rychle nahrává
a nabízí dva způsoby (Modes) prohlížení textu – Auto, který zobrazí Fastext, je-li
k dispozici, a LIST (rejstřík), kde si můžete uložit do paměti Vaše čtyři oblíbené stránky.
Podstránka, kterou právě sledujete, bude zvýrazněna. Tak, jak TV přijímač bude načítat další podstránky, se bude měnit barva čísel, čímž poznáte,
že tyto stránky již byly načteny do paměti.
Volba režimů
Znaková sada teletextu je automaticky nastavena
při výběru jazyka v SET UP menu.
1
V menu FEATURE (Vlastnosti) vyberte
položku Teletext.
2
Pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo volte
LIST. Poté
mezi možnostmi Auto. nebo LIST
stiskněte tlačítko EXIT
EXIT.
Tyto podstránky budou dostupné k prohlížení,
dokud si nezvolíte jinou stránku nebo, v normálním
televizním režimu, nezměníte program.
Volba stránek v režimu Auto.
Je-li dostupná funkce Fastext, uvidíte v dolní části
obrazovky čtyři barevné nadpisy.
K přístupu k jednomu ze čtyř nabízených témat
stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko s příslušnou barvou korespondující s nadpisem.
FUNCTION
Teletext
Auto.
Panel lock
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
Back
Pro další informace o Vašich konkrétních textových
systémech, sledujte obsahovou stránku teletextu,
nebo kontaktujte místního prodejce Toshiby.
Volba stránek v režimu LIST
Watch TV
EXIT
Čtyři možnosti ve spodní části obrazovky se změní
na čísla — 100, 200, 300 a 400, které byly
naprogramovány do paměti televizoru. K náhledu
těchto stránek použijte tlačítka odpovídající barvy.
Informace o teletextu
Tlačítko
6/ /7
:
/
Pokud chcete změnit tyto uložené stránky, stiskněte barevné tlačítko pro barvu, kterou chcete
změnit, a zadejte trojmístné číslo. Toto číslo se
změní jak v levé horní části obrazovky, tak
i v barevném zvýraznění.
/
Stisknete-li tlačítko
, teletext se vyvolá na
obra-zovku. Dalším stisknutím bude teletext zobrazen
přes obraz televizní obrazovky. Stiskněte znovu pro
návrat do normálního televizního režimu. Chcete-li
přepnout kanál, musíte se do normálního režimu vrátit.
6
7
K uložení Vaší volby nyní stiskněte OK. Lišta
v dolní části obrazovky začne blikat bíle. Kdykoliv
stisknete tlačítko OK, všechny čtyři čísla
stránek zobrazená na spodní části obrazovky
budou uložena do paměti a předcházející čísla
budou z paměti vymazána.
Když stisknete-li tlačítko pro přístup k textové
službě, první, co uvidíte, je úvodní stránka.
Pro přístup k jakékoli teletextové stránce v obou
režimech zadejte třímístné číslo stránky pomocí
číselných tlačítek. Můžete také stisknout barevná
tlačítka nebo stisknutím tlačítka P přejít
na následující stránku a stisknutím tlačítka P
přejít zpět na předcházející stránku.
Pokud nestisknete tlačítko OK k potvrzení změny,
neuložili jste si Vaši volbu a ta bude zapomenuta,
jakmile opustíte obrazovku teletextu.
Podstránky
Ostatní stránky můžete jednoduše prohlížet zadáním trojmístného čísla stránky — NETISKNĚTE ale
tlačítko OK nebo tyto stránky uložíte do paměti.
Jsou-li k dispozici podstránky, automaticky se
nahrají do paměti, aniž by se změnila stránka,
kterou si právě prohlížíte.
,
K přístupu k podstránkám z paměti stiskněte tlačítko
poté je s pomocí tlačítek P a P zobrazte. Na boční
straně obrazovky se objeví lišta s čísly.
X
24
Teletext pokračování
– ovládací tlačítka
Nyní následuje návod pro ovládání teletextu tlačítky dálkového ovladače a popis funkcí těchto tlačítek.
T
Pro zobrazení rejstříkové/
počáteční stránky:
stránky při sledo8/9 Kvánívýběru
normálního obrazu:
Stiskněte tlačítko
k přístupu na rejstříkové
stránky. Zobrazená stránka závisí na vysílači.
Pokud jste v teletextovém režimu, zobrazí se
normální obraz, jestliže vyberete stránku a
/ . Jakmile je
následovně stisknete tlačítko
stránka nalistována, televizor Vás na to upozorní
zobrazením čísla stránky v horní části obrazovky.
T
89
6/ /7
Pro zobrazení stránky teletextu:
Stiskněte tlačítko
/
/
Stiskněte tlačítko
ke zobrazení teletextu.
Stiskněte znovu stejné tlačítko k překrytí teletex-tové
obrazovky nad televizní. Opětovným stiskem tohoto
tlačítka se obraz navrátí do normálního televizního
režimu. Dokud se nevrátíte do normál-ního
televizního režimu, nemůžete měnit programy.
6
7
6/ /7 ke zobrazení stránky.
Ke zobrazení aktuálního zpravodajství:
Ke zobrazení vysílaného aktuálního zpravodajství
zvolte stránku zpravodajství pro konkrétní
teletextovou službu (viz rejstříková stránka teletex/ . Aktuální
tové služby). Stiskněte tlačítko
zprávy se zobrazí postupně tak, jak jsou vysílány.
/
Stiskněte tlačítko
pro zrušení zobrazení.
89
89
Pro přístup na podstránku:
S
Pomocí tlačítek
nebo
pokud jsou k dispozici.
r
S
X
Musíte zobrazení stránky s aktuálním zpravodajstvím před přepínáním programů zrušit.
zobrazíte podstránky,
K odkrytí skrytého textu:

Některé stránky pokrývají témata jako jsou kvízy
a vtipy. K odkrytí řešení stiskněte tlačítko
.
r
q
Dbejte na to
, abyste tele
před změnou
text
programové
pozice, vy pn
uli – stiskně
te
dvakrát tlačí
tk o
/
/ .
K podržení požadované stránky:
6
Někdy je vhodné si zobrazenou stránku ponechat
na obrazovce déle. Stiskněte tlačítko
a v horním levém rohu obrazovky se objeví symbol
.
Stránka zůstane zobrazená na obrazovce, dokud
toto tlačítko nestisknete znovu.
q
s
q
Ke zvětšení velikosti
teletextového okna:
Ke zvětšení horní poloviny stránky stiskněte
, ke zvětšení dolní poloviny
jednou tlačítko
stránky stiskněte tlačítko znovu. Opětovné stisknutí
navrátí okno do normální velikosti.
s
25
7
Otázky a Odpovědi
Zde naleznete odpovědi na nejčastější otázky.
Více informací naleznete na stránce www.toshiba.co.uk
O
O
O
O
Proč nefunguje zvuk nebo obraz?
Zkontrolujte, že je zapnut hlavní vypínač
a zkontrolujte všechna propojení.
Zkontrolujte, zda TV přijímač není v pohotovostním
režimu.
O
O
Obraz je viditelný, ale proč je tak
málo, nebo vůbec není barevný?
O
O
Během doby, kdy je přehráván externí
zdroj, zvolte v menu SETUP (Nastavení)
volbu Manual setting (Ruční nastavení)
nastavení).
1
Zvolte menu Manual tuning (Ruční ladění).
Zvýrazněte kanál, který chcete doladit, a stiskOK. Poté tlačítkem
něte tlačítko OK
zvolte
Manual fine tuning (Ruční doladění).
2
Pomocí tlačítek
nebo
obraz a zvuk
vylaďte. Stiskněte tlačítko OK a poté EXIT.
S
A
Může ještě něco způsobit špatný
obraz?
S
Manual setting
Colour system: Auto.
EXT2
Proč je obraz videorekordéru/DVD
černobílý?
Ano, elektrické rušení nebo slabý signál.
Zkuste jinou televizní stanici. Funkce Manual
fine tuning (Ruční doladění) by mohla pomoci.
Zkontrolujte, máte-li nejlepší barvu:
Store
MENU Back
Zkontrolujte, zda není úroveň hlasitosti nastavená na minimu nebo zda nebyl vypnut zvuk.
Zkontrolujte, že byla zvolena správná
AV. Viz
vstupní zdířka, S-VIDEO nebo AV
AV connections (AV připojení)
připojení).
Pokud používáte externí zdroj, například
videopásku o nízké kvalitě, a zaznamenaný
videoobraz je málo, nebo vůbec není barevný, lze
dosáhnout určitých zlepšení. Funkce Colour (Barva) je výrobcem nastavena na Auto tj. k automatickému zobrazení nejlepšího systému barev.
1
Proč vidím obraz, ale nefunguje zvuk?
V C R
S
O
O
Manual tuning
Manual fine tuning
OK
EXIT
Watch TV
1
I
Store
MENU Back
A
C 22
+2
B B C 1
OK
O
O
S
2
Tlačítkem S nebo
zvolte Auto., PAL,
3.58.
SECAM, NTSC 4.43 nebo 3.58
Proč nevidím obraz přehrávané
videokazety/DVD?
EXIT
Watch TV
O
O
Proč se na obrazovce objevují svislé
pruhy?
O
O
Proč se na obrazovce objevují vodorovné pruhy nebo je obraz rozostřený?
Možná, že je nutné vyladit vzorkovací takt
Sampling clock)
(Sampling
clock). V menu FEATURE
(Vlastnosti) zvolte nabídku PC Setting (PC nastavení)
stavení), zvýrazněte volbu Sampling clock (Vzorkovací takt) a obraz vylaďujte, dokud není jasný.
Přesvědčte se, že jste připojili videorekordér
nebo DVD přehrávač k televizoru tak, jak je
popsáno na straně 6 a poté zvolte správný vstup
použitím tlačítka
.
B
O
O
Proč je videoobraz dobrý, ale
nefunguje zvuk?
Možná, že je nutné vyladit taktovací fázi
Clock phase)
(Clock
phase). V menu FEATURE (Vlastnosti) zvolte nabídku PC Setting (PC nastavení)
nastavení),
zvýrazněte volbu Clock phase (Taktovací fáze)
a obraz vylaďujte, dokud není jasný.
Zkontrolujte propojení SCART kabelem.
26
Otázky a Odpovědi pokračování
O
O
O
O
Proč nefungují tlačítka na předním
panelu televizoru?
Proč se nezobrazují žádné podstránky
teletextu?
O
O
Proč z připojeného zvukového zařízení
nevychází zvuk?
Podstránky nejsou vysílány nebo ještě
nebyly nataženy do paměti. Stiskem tlačítka
( ) získáte přístup na podstránky. (Viz kapitola
o teletextu.)
Zkontrolujte, je-li funkce Panel lock zapnuta
(ON
ON).
ON
Proč dálkový ovladač nefunguje?
Zkontrolujte, zda je boční přepínač
na dálkovém ovladači přepnut do TV
režimu. Zkontrolujte, zda nejsou vybité baterie
nebo zda jsou vložené správně.
O
O
O
O
O
O
XB
Proč se na obrazovce stále zobrazuje
informační text?
O
O
Zkontrolujte, zda je v menu Sound (Zvuk) volba Speaker (Reproduktor) nastavena na Off
Off.
Proč jsou nesprávně zobrazené barvy
při přehrávání NTSC zdroje?
Připojte zdroj SCART kabelem a přehrajte.
Zvolte volbu Manual setting (Ruční
nastavení) v menu Nastavení (SET
SET UP
UP).
Odstraníte jej stisknutím tlačítka CALL
CALL.
Manual setting
Proč mám problémy s teletextem?
Colour system: Auto.
EXT2
Dobré zobrazení textu závisí na dobrém
a silném vysílacím signálu. Normálně je
proto potřeba střešní nebo půdní anténa. Pokud je
text nečitelný nebo zkreslený, zkontrolujte anténu.
Najděte si hlavní indexovou stránku teletextové
služby a prohlédněte si User Guide. Ten vám
podrobně vysvětlí základní funkce teletextu. Pokud
potřebujete další informace, jak používat text,
vraťte se ke kapitole o teletextu.
Store
MENU Back
A
V C R
OK
EXIT
Watch TV
1
Nastavte barvu (Colour) na AUTO
a opusťte toto menu.
2
Zvolte obrazové menu (Picture
Picture) a upravte
Picture
odstíny.
Čištění obrazovky a krytu….
Po vypnutí napájení otřete obrazovku a povrchový kryt měkkým suchým hadříkem. Doporučujeme
nepoužívat vlastní leštidla a rozpouštědla, mohli byste jimi poškodit povrch krytu či obrazovky.
Likvidace…
Až televizor doslouží prosím zlikvidujte ho v souladu s vyhláškou místních úřadů nebo v
recyklačním středisku – chladná katodová fluorescenční lampa v LCD panelu totiž obsahuje malé
množství železa.
27
Technické specifikace a příslušenství
Vysílací systém/kanály
PAL-I
UHF UK21-UK 69
Nicam
2 přenosný systém
PAL-B/G
UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
Viditelná velikost obrazovky
(přibližně)
SECAM-L
UHF F21-F69
VHF F1-F10, B-Q
32WL
37WL
42WL
Displej
16:9
SECAM-D/K
UHF R21-R69
VHF R1-R12
Zvukový výstup
(při 10 % zkreslení)
Hlavní 10 W + 10 W
PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Spotřeba energie
podle normy EN60107-1:1997
32WL 153 W
37WL 161 W
42WL 245 W
Video vstup
Externí zapojení
EXT1
Vstup/
Výstup
21-kolíkový
SCART
RGB, A/V
EXT2
Vstup/
Výstup
21-kolíkový
SCART
RGB, A/V
EXT3
Vstup
(boční)
4-kolíkový
S-video
Fono zdířka
Fono zdířky
Video
Audio L+P
PC
Stereo
Vstup
Vstup
Mini D-sub
15-kolíkový
Fono zdířky
Pohotovostní režim
Analogový RGB signál
80 cm
94 cm
107 cm
32WL 1 W
37WL 1 W
42WL 1 W
Rozměry
(přibližně)
32WL
37WL
61 cm (V) 80 cm (Š) 30 cm (H)
69 cm (V) 92 cm (Š) 30 cm (H)
(přibližně)
42WL
78 cm (V) 105 cm (Š) 36 cm (H)
Hmotnost (přibl.)
32WL
37WL
42WL
Audio L+P
Zdířka pro připojení sluchátek
Dodávané příslušenství
19 kg
25 kg
33 kg
3.5 mm stereo
Dálkový ovladač
2 baterie
(AAA, IEC R03 1.5 V)
© Toshiba Information Systems (U.K.) Limited
European Service Centre,
Admiralty Way, Camberley,
Surrey, GU15 3DT England
32/3742WL46
VX1A00001400
Autorizovaný distributor:
SCHUSS PRAHA, spol. s r.o.
Štrboholská 1427/55
Praha 10
e-mail: [email protected]

Podobné dokumenty

Toshiba A3030D_CZ.pmd

Toshiba A3030D_CZ.pmd na Vaši bezpečnost. Pozorně si přečtěte a dodržujte několik bodů, které budou následovat. Jsou obecné, pomohou Vám při používání většiny elektrických spotřebičů. Některé body proto nemusí přesně od...

Více

serie WLT68

serie WLT68 vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů doporučených v uživatelském manuálu; viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému ...

Více

Toshiba 32 WL56

Toshiba 32 WL56 Pokud na obrazovce zanecháte delší dobu zobrazený zastavený obraz (teletext, loga TV kanálů, počítačové zobrazení, videohry, menu na obrazovce apod.), mohl by zůstat na obrazovce permanentně vidite...

Více

Uživatelský Komplet - System

Uživatelský Komplet - System podmínku připojení pokladny a tiskárny na stejnou fázi 230V. Zdroj napětí nesmí být ve vlhkém prostředí. Podmínky provozu, používání dotykového displeje (A) Umístění zdroje napájení, včetně konekto...

Více

Návod k TOSHIBA TV XV733

Návod k TOSHIBA TV XV733 dispozici. U tohoto televizoru není možno zaručit příjem budoucích rozšiřujících nebo upravených služeb. Pokud by stacionární obrazy generované vysíláním ve formátu 4:3, textovými službami, identif...

Více

Návod k TOSHIBA TV SL733

Návod k TOSHIBA TV SL733 dispozici. U tohoto televizoru není možno zaručit příjem budoucích rozšiřujících nebo upravených služeb. Pokud by stacionární obrazy generované vysíláním ve formátu 4:3, textovými službami, identif...

Více

SD-37VBSB - Schuss-CZ

SD-37VBSB - Schuss-CZ ANO! Před manipulací s přístrojem si pozorně přečtěte návod. ANO ANO! Zabezpečte všechny elektrické přívody (včetně hlavního kabelu, prodlužovacích kabelů a propojení jednotlivých zařízení), aby by...

Více

Geologie a geomorfologie - Geografie Latinské Ameriky

Geologie a geomorfologie - Geografie Latinské Ameriky pohoří náhle stáčí jiným směrem. Deflekce rozdělují andskou oblast na jednotlivé dílčí části. Výrazným znakem And je přítomnost rozsáhlých žulových plutonů různého stáří, které pokrývají přibližně...

Více

Pro diagnostické poušití in vitro Kód vđrobku: FS218.A FS218.1

Pro diagnostické poušití in vitro Kód vđrobku: FS218.A FS218.1 různých typů fluorescenčních mikroskopů. Na funkci mikroskopu má velký vliv správná údržba, zejména vycentrování rtuťové výbojky a výměna výbojky po doporučené době.

Více