obsah příručky

Transkript

obsah příručky
C5-Obsah
18.12.2001 10:34
Stránka I
OBSAH PŘÍRUČKY
TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN.
Příručka je rozdělená do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce:
VŠEOBECNÉ INFORMACE – MOTOR – VSTŘIKOVÁNÍ – ZAPALOVÁNÍ – SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE – NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ
– ŘÍZENÍ – BRZDY – HYDRAULIKA – ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ – KLIMATIZACE.
C5-Obsah
18.12.2001 10:34
Stránka III
OBSAH
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Identifikace vozidel
Charakteristiky: rozměry
Charakteristiky: hmotnost
Charakteristiky: odtažení
Charakteristiky: zvednutí / podložení
Náplně
Maziva
1 až 4
5 až 6
7 až 8
9 až 10
11 až 14
15 až 18
19 až 32
MOTORY
Charakteristiky motorů
34 až 58
Označení a utažení hlavy válců
6FZ-RFN-RLZ
38
XFX
51 až 52
RHY-RLZ
55 až 56
4HX
57 až 58
Řemen pohonu příslušenství
59 až 68
Kontrola a nastavení rozvodu
69 až 90
Zavěšení poháněcí soustavy
91 až 95
Charakteristiky výfuku
96 až 100
Charakteristiky chlazení
101 až 107
Kontrola tlaku oleje
108
Olejový filtr
109
Naplnění a odvzdušnění chladicího okruhu motoru 110
VSTŘIKOVÁNÍ
Volnoběh – omezení emisí
111
Vstřikování benzinu
112
Emisní norma
113 až 119
Zakázené operace u vstřikování HDi 120 až 121
Bezpečnostní pokyny pro vstřik. HDi 122 až 123
Kontrola dodávky paliva
124 až 125
Charakteristiky přívodu vzduchu
126 až 130
Kontrola recirulace výfukových plynů 131 až 134
Kontrola tlaku přeplňování
135 až 138
Charakteristiky přímého vstřik. HDi 139 až 168
ZAPALOVÁNÍ
Svíčky
169
SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE
Rychloměr
170
Charakteristiky spojky
171 až 172
Charakter. převodovky a pneumatik 173 až 174
Ovládání přeodovky BE4/5
175 až 183
Ovládání převodovky ML/5
184 až 192
Ovládání převodovky AL4 – 4HP20 193 až 203
Kloubové hřídele
204
NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍ
Disky a pneumatiky
205 až 211
Geometrie náprav
212 až 214
Přední a zadní náprava
215 až 216
Pérování
Charakteristiky řízení
BRZDY
Charakteristiky brzd
Seřízení parkovací brzdy
Naplnění a odvzdušnění brzd. okruhu
HYDRAULIKA
Charakteristiky
Pneumatické bloky
ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
Startér
Alternátor
Nabíjecí obvod
KLIMATIZACE
Objem R 134.a
Zvláštnosti
Pylový filtr
Dehydratační vložka
Kontrola hladiny oleje
Kontrola tlaku
Okruh chladiva 6FN-RFN-RLZ
Okruh chladiva XFX
254
Okruh chladiva RHY-RHZ
Okruh chladiva 4HX
217 až 220
221 až 222
223 až 228
229
230 až 233
234 až 237
238 až 240
241
242
243
244
245
246
247 až 249
250 až 251
252
253
255
256
18.12.2001 13:04
Stránka 1
IDENTIFIKACE VOZIDEL
(A) Vyražené označení podvozku
(označení vyražené zastudena na karoserii).
(B) Identifikační štítek výrobce vozidla
(pod zadní lavicí).
(C) Číslo APV/PR (popr. ser/ND) a kód barvy laku ND
(štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče).
(D) Tlak huštění a označení pneumatik
(štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče).
(E) Sériové číslo na karoserii.
(F) Označení převodovky – pořadové výrobní číslo.
(G) Schválený typ motoru – pořadové výrobní číslo.
E1APO8RD
1
VŠEOBECNÉ
VSEOBECNE
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:04
Stránka 2
IDENTIFIKACE VOZIDEL
Benzin
EW
Skupiny motorů
ES
7
10
J4
J4
D
J4S
1.8i 16V
2 0i 16V
2.0 HPi
3.0i V6
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
automat. přev.
automat. přev.
X-SX
Emisní norma
Úřední označení
IF/L5
L4
IFL5
DC 6FZB
DC 6FZC/IF
DC 6FZE
DCRFNC/IF
6FZ
Zdvihový objem (cm3)
1749
Typ převodovky
Štítek převodovky
automat. přev.
Exclusive
SX-Exclusive
L4
Identifikační štítek motoru
Daňový výkon (cv)
9
L4-IF/L5
L4
DC RFNF/IF
DC RLZB
RFN
IF/L5
DC XFXC/IF
RLZ
DC XFXF/IF
XFX
1997
2946
7
8
BE4/5
AL4
BE4/5
AL4
9
BE4/5
ML5/5
4 HP 20
20 DL 29
20 TP 44
20 DL 30
20 TP 42
20 DL 31
20 LE 95
20 HZ 13
2
14
18.12.2001 13:04
Stránka 3
IDENTIFIKACE VOZIDEL
Diesel
DW
Skupiny motorů
12
10
TD
ATED
TED4
2.0 HDi
2.2 HDi
automat. převodovka
X
L4
Emisní norma
Úřední označení
Identifikační štítek motoru
DC RHYB
Typ převodovky
Štítek převodovky
DC RHZB
RHY
DC RHZE
DC 4HXB
RHZ
DC 4HXE
4HX
1997
Zdvihový objem (cm3)
Daňový výkon (cv)
automat. převodovka
SX-Exclusive
X-SX
2178
5
6
7
8
9
BE4/5
ML/5
AL4
ML/5
4 HP 20
20 DL 32
20 LE 94
20 TP 43
20 LE 96
20 HZ 20
3
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:04
Stránka 4
IDENTIFIKACE VOZIDEL
Štítek výrobce
Úřední označení
Složení
Příklad: D.C.6.F.Z.B.
Úřední označení se skládá ze 6 číslic nebo písmen.
- D = Skupina vozidla.
- 6FZ = Motor.
- C = Karoserie.
- B = Verze.
Skupina
Označení
D
Skupina
X4
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Karoserie
Označení
C
Motor
Zdvih. objem Typ motoru
Označení Zdvih. objem Typ motoru
1749
EW7
RHY
DW10TD
1997
EW10J4
RHZ
DW10ATED
1998
EW10D
4HX
2179
DW12TED4
2946
ES9J4
Verze (převodovka, emisní norma)
Označení
Převodovka
Emisní norma
B
L4
Mechanická
pětistupňová
C
L5
E
L4
Automatická
čtyřstupňová
F
L5
Označení
6FZ
RFN
RLZ
XFX
Štítek výrobce obsahuje následující údaje:
- (a) Schvalovací číslo EU (*).
- (b) VIN
- (c) Celková hmotnost vozidla (*).
- (d) Celková hmotnost vozidla s přívěsem (*).
- (e) Maximální zatížení přední nápravy (*).
- (f) Maximální zatížení zadní nápravy (*).
(*) = Podle země prodeje.
E1AP08SC
Karoserie
Sedan 5 dveří
4
18.12.2001 13:05
Stránka 5
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
E1AP08TD
5
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 6
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY
Vnější rozměry (mm)
Všechny typy
(mimo 3.0i V6 a 2.2 HDi)
Vozidla
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Rozvor
Celková délka
Rozchod vzadu
Rozchod vpředu
Celková šířka
Celková výška (pohotovostní hm.) (*)
Převis vpředu
Převis vzadu
A
B
C
D
E
F
G
H
2.2 HDi
2750
4618
1495
1530
1770
1476
971
897
1509
1544
(*) = Vozidlo s pohotovostní hmotností (vozidlo prázdné, náplně doplněné).
Vnitřní rozměry a objemy (mm)
Šířka v úrovni loktů vpředu
Šířka v úrovni loktů vzadu
Výška zavazadlového prostoru pod poličkou
Minimální šířka podlahy
Hloubka zavazadlového prostoru v úrovni podlahy
Objem zavazadlového prostoru pod poličkou (dm3)
6
1538
1520
554
1170
985
456
3.0i V6
1493
1528
18.12.2001 13:05
Stránka 7
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: HMOTNOST
Hmotnost (kg)
Verze
Typ převodovky
Užitečné zatížení
Pohotovostní hmotnost – minimální EHK
Celková hmotnost vozidla – EHK
Celková hmotnost vozidla s přívěsem
Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu
Maximální hmotnost brzděného přívěsu
Svah 12%
Svah 10%
Svah 8%
Maximální svislé zatížení koule závěsu
Maximální zatížení střešního nosiče
1.8i16V
6FZ
520
1290
1810
3310
660
1500
1550
1800
Mechanická převodovka
2.0i16V
2.0 HPi
RFN
RLZ
BE4/5
527
520
1318
1325
1845
1845
3345
3345
695
700
1500
1600
1900
7
1500
1600
1900
3.0i V6
XFX
ML/5
530
1480
2010
3610
750
1600
1700
2000
75
75
Automatická převodovka
1.8i16V
2.0i16V
3.0i V6
6FZ
RFN
XFX
AL4
4 HP 20
520
520
500
1315
1325
1520
1835
1845
2020
3335
3345
3420
695
700
750
1500
1550
1800
1500
1600
1900
1400
1700
2000
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 8
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: HMOTNOST
Hmotnost (kg)
Verze
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Typ převodovky
Užitečné zatížení
Pohotovostní hmotnost – minimální EHK
Celková hmotnost vozidla – EHK
Celková hmotnost vozidla s přívěsem
Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu
Maximální hmotnost brzděného přívěsu
Svah 12%
Svah 10%
Svah 8%
Maximální svislé zatížení koule závěsu
Maximální zatížení střešního nosiče
2.0 HDi
RHY
BE4/5
520
1360
1880
3380
715
Mechanická převodovka
2 .0 HDi
RHZ
ML/5
520
1385
1905
3405
730
1500
1600
2000
1500
1600
2000
8
2.2 HDi
4HX
500
1485
1985
3485
750
1500
1700
2000
75
75
Automatická převodovka
2.0 HDi
2.2 HDi
RHZ
4HX
AL4
4 HP 20
500
500
1410
1520
1910
2020
3410
3120
740
750
1500
1600
2000
1500
1700
1800
18.12.2001 13:05
Stránka 9
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ODTAŽENÍ VOZIDLA
Vlečení za přední část
POZOR: Když motor není v chodu, řízení ani brzdy nejsou posilovány.
Oko pro vlečení
(1) Oko pro vlečení
Oko pro vlečení je připravené v ochranném pouzdře se zvedákem
v rezervním kole.
Vlečení za zadní část
Vozidlo s mechanickou a automatickou převodovkou
DŮLEŽITÉ: Nikdy nevléci vozidlo s koly ve vzduchu (vléci s koly
na zemi)
E2AP01HC
E2AP01GD
9
E2AP01JC
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 10
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ODTAŽENÍ VOZIDLA
Vlečení vozidla: Nezbytné zásady
Automatická převodovka AL4.
Automatická převodovka 4HP20
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Vlečení
Vlečení
Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla:
Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla:
POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N".
POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N".
Nepřilévat olej.
Nepřilévat olej.
Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km.
Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km.
Jízda
Nikdy nejezdit s vypnutým zapalováním.
Nikdy se nesnažit nastartovat motor roztlačením vozidla (u automatické převodovky to není možné).
Poznámka: Mazání automatické převodovky je zajištěno jen při běžícím motoru.
10
18.12.2001 13:05
Stránka 11
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
Zvednutí a podložení vozidla
Přední část vozidla.
Opřít zvedák ve středu příčky předního pomocného rámu.
DŮLEŽITÉ: Nikdy neopírat zvedák o držák předního čela a příčku předního
čela.
Umístění stojánků pod přední pomocný rám.
E2AP015C
E2AP016C
E2-POOAC
11
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 12
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí zboku.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
DŮLEŽITÉ: Nikdy nedávat zvedák mimo místa určená pro zvedání.
DŮLEŽITÉ: Nedávat stojánky pod opěrná ouška zvedáku.
Poloha stojánku.
E2AP017C
E2AP018C
E2AP019D
12
E2AP00GC
18.12.2001 13:05
Stránka 13
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí zadní části vozu
DŮLEŽITÉ: Nepodepírat pod rezervním kolem (nebezpečí deformace
podlahy). Neopírat zvedák pod zadní příčkou nápravy.
Opřít zvedák o vylisovanou prohlubeň rezervního kola.
Umístění stojánku.
Zvednutí pomocí zvedáku patřícího do výbavy vozidla.
Zvednutí vpředu.
Zvednutí vzadu.
POZNÁMKA: Zvedák je specificky určený pro vozidlo, nepoužívat jej k jiným
účelům.
E2AP01AC
E2AP01BC
E2AP01CC
13
E2AP01DC
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 14
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí na dílenském zvedáku.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Dvousloupový zvedák.
Pomocné zařízení zvedáku s podložkami.
E2AP01EC
E2AP01FC
14
18.12.2001 13:05
Stránka 15
OKRUH MAZÁNÍ
Metoda vypouštění oleje
Objem olejové náplně je určen podle následujícího postupu:
1/ Vozidlo stojí na vodorovném podkladu (ve vysoké poloze, pokud má hydropneumatické pérování).
2/ Motor je zahřátý (teplota oleje 80°C).
3/ Vypuštění oleje + demontáž filtru (doba vypouštění a odkapávání = 15 minut).
4/ Nasazení zátky a montáž filtru.
5/ Naplnění motoru olejem.
6/ Nastartování motoru (pro naplnění filtru olejem).
7/ Zastavení motoru (stabilizování po dobu 5 minut).
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy ruční měrkou.
15
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:05
Stránka 16
NÁPLNĚ V LITRECH
Vozidlo bez klimatizace
Benzin
Diesel
1.8i 16V
2.0i 16V
autom. převod.
6FZ
Identifikační štítek motoru
RFN
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
při výměně oleje
autom. převod.
RLZ
RHY
RHZ
4,75
1,7
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň automat. převodovky
2.0 HDi
4,25
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Náplň 5stupňové převodovky
2.0 HPi
autom. převod.
1,8
1,5
1,8
1,8
1,8
6
6
8,3
3
3
5,3
Brzdový okruh
4,3
Hydraulický okruh
Chladicí okruh
8,8 – 9,3 (*)
Palivová nádrž
66
8,8
10,7
68
(*) = S automatickou převodovkou.
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
16
18.12.2001 13:06
Stránka 17
NÁPLNĚ V LITRECH
Vozidlo s klimatizací
Benzin
1.8i 16V
RFN
při výměně oleje
RLZ
XFX
5,25
1,7
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň automat. převodovky
autom. převod.
4,25
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Náplň 5stupňové převodovky
3.0i V6
autom. převod.
6FZ
Identifikační štítek motoru
2.0 HPi
2.0i 16V
autom. převod.
1,8
2
1,8
1,8
6
6
8,3
3
3
5,3
Brzdový okruh
4,3
Hydraulický okruh
Chladicí okruh
8,8 – 9,3 (*)
8,8
66
Palivová nádrž
(*) = S automatickou převodovkou.
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
17
14
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 18
NÁPLNĚ V LITRECH
Vozidlo s klimatizací
Diesel
2.0 HDi
2.2 HDi
automatická převodovka
Identifikační štítek motoru
RHY
RHZ
4HX
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
4,5
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
4,75
1,7
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň 5stupňové převodovky
automatická převodovka
1,5
1,8
1,8
Náplň automat. převodovky
při výměně oleje
6
8,3
3
5,3
Brzdový okruh
4,3
Hydraulický okruh
Chladicí okruh
10,7 - 11,7 - (S přídavným topením).
Palivová nádrž
68
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
18
18.12.2001 13:06
Stránka 19
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Norma S.A.E. - Volba stupně viskozity motorového oleje
Připomenutí vývojových změn, týkajících se plnění ve výrobě
v modelovém roce 2000
Motory CITROËN jsou ve výrobě plněny olejem TOTAL stupně
S.A.E.5W-30.
Olej TOTAL stupně S.A.E.5W-30 umožňuje dosáhnout úsporu paliva
ve výši přibližně 2,5 %.
Tento olej není používán pro následující motory:
- Motory XU10 4 RS – XSARA VTS 2.0i 16V (3 dveře)
- Motory SOFIM – JUMPER 2.8 D a 2.8 TD.
Normy motorových olejů
Motorové oleje jsou zatříděny následujícími uznávanými organizacemi:
SAE : Society of Automotive Engineers.
API : American Petroleum Institute.
ACEA : Association des Constructeurs Européens
d'Automobiles (Sdružení evropských výrobců automobilů).
E4AP006D
19
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 20
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
POZNÁMKA: Doporučené výrobky podle typu motoru a země prodeje viz pokyny pro údržbu specifické pro CITROËN C5
Volba stupně viskozity motorového oleje v závislosti na klimatických podmínkách země distribuce
Normy ACEA
Normy API
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
První písmeno odpovídá příslušnému typu motoru:
A : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG.
B : naftové motory.
První písmeno odpovídá typu paliva používaného motorem:
S : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG.
C : naftové motory.
Číslice za prvním písmenem označuje typ oleje.
1 : velmi tekuté oleje, které snižují tření a umožňují snížit
spotřebu paliva.
3 : vysoce výkonné oleje.
Druhé písmeno odpovídá stupni vývoje (vzestupný směr).
Příklad: Norma SJ je přísnější než norma SH a odpovídá vyšší
úrovni výkonu.
Přidaná písmena EC označují, že dotyčný motorový olej umožňuje
dosáhnout úspory paliva.
EC: Energy Conserving neboli snížení spotřeby paliva.
Následující číslo (96 nebo 98) odpovídá roku vytvoření normy.
POZNÁMKA: Od 1.3.2000 musí všechny motorové oleje splňovat
normy ACEA-98.
Příklady:
API SJ / CF : Univerzální oleje pro všechny naftové motory a
dvoupalivové motory benzin / LPG.
API CF / EC : Specifické oleje pro naftové motory, umožňující
dosáhnout úspory paliva.
API SJ / CF / EC : Univerzální oleje pro všechny motory
umožňující dosáhnout úspory paliva.
Příklad:
ACEA A1-98 / B1-98 : Univerzální oleje pro všechny motory
umožňující dosáhnout úspory paliva (splňující normu ACEA 98).
20
18.12.2001 13:06
Stránka 21
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
VŠECHNY TYPY
Pokyny.
V závislosti na zemi prodeje jsou oleje TOTAL označeny:
TOTAL ACTIVA
TOTAL QUARTZ
(pouze Francie).
(mimo Francii).
DŮLEŽITÉ: Od modelového roku 1999 musí být všechny motory vozidel CITROËN pro zachování jejich výkonů mazány
vysoce kvalitními oleji (syntetickými nebo polosyntetickými).
Tyto oleje musí splňovat následujícíc normy:
Pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG: ACEA A3-98 a API SJ.
Pro naftové motory: ACEA B3-98 a API CF.
POZOR: Motory vozidel CITROËN před modelovým rokem 2000 nesmí být mazány oleji splňujícími normy ACEA A1-98 / B198 a API SJ / CF / EC.
Rekapitulace:
Normy platné pro motorové oleje v MR 2001.
Modelový rok
MR 2001
Normy ACEA
Normy API
Benzinové a dvoupalivové
motory benzin/LPG
Typ motoru
A3-98 nebo A1-98 (*)
SJ nebo SJ / EC (*)
Naftové motory
B3-98 nebo B1-98 (*)
CF nebo CF / EC (*)
(*) = Motorové oleje splňující tyto normy nesmí být použity u následujících motorů:
XU10J4RS, 1580 SPI, SOFIM 2.8 D a SOFIM 2.8 TD.
21
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 22
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Třída S.A.E
Normy SPI
Normy ACEA
Univerzální oleje pro všechny motory (benzin, dvoupalivový benzin/LPG, naftový)
TOTAL ACTIVA 9000
TOTAL QUARTZ 9000
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TOTAL ACTIVA 9000 (*)
TOTAL QUARTZ 9000 (*)
TOTAL ACTIVRAC
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
5W-40
SJ / CF
A3-98 / B3-98
5W-30
SJ / CF EC
A1-98 / B1-98
10W-40
SJ / CF
A3-98 / B3-98
Specifické oleje pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG
TOTAL ACTIVA 7000
TOTAL QUARTZ 7000
TOTAL QUARTZ 9000
10W-40
0W-40
TOTAL ACTIVA 7000
TOTAL QUARTZ 7000
SJ
A3-98
CF
B3-98
15W-50
Specifické oleje pro naftové motory
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000
TOTAL QUARTZ DIESEL 7000
10W-40
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000
TOTAL QUARTZ DIESEL 7000
TOTAL ACTIVA 9000
15W-50
5W-40
22
18.12.2001 13:06
Stránka 23
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
FRANCIE
Univerzální oleje pro všechny motory
FRANCIE metropolitní
TOTAL ACTIVRAC
Třída S.A.E : 10W-40
TOTAL ACTIVA DIESEL
TOTAL ACTIVA
FRANCIE metropolitní
Nová Kaledonie
Guadeloupe
Saint-Martin
Réunion
Martinique
Guyane
Tahiti
Mauricius
Mayotte
Univerzální oleje
pro všechny motory
Specifické oleje
pro benzinové motory a
dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje
pro naftové motory
9000 5W-40
9000 5W-30 (*)
7000 10 W-40
7000 10W-40
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
9000 5W-40
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
23
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 24
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
EVROPA
TOTAL QUARTZ
(*) = Univerzální oleje pro všechny
motory umožňující dosáhnout úspory
paliva.
Specifické oleje
pro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Univerzální oleje
pro všechny motory
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
7000 10W-40
9000 0W-40
Německo
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Rakousko
Belgie
Bulharsko
Kypr
Chorvatsko
TOTAL QUARTZ DIESEL
7000 10W-40
7000 15W-50
9000 5W-40
9000 5W-30 (*)
Specifické oleje
pro naftové motory
7000 10W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
Finsko
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
9000 0W-40
Velká Británie
7000 10W-40
Dánsko
Španělsko
24
7000 10W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
18.12.2001 13:06
Stránka 25
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
EVROPA (pokračování)
TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Specifické oleje
pro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje
pro naftové motory
Řecko
7000 10W-40
7000 15W-40
7000 10W-40
7000 15W-40
Nizozemí
7000 10W-40
(*) = Univerzální oleje pro všechny
motory umožňující dosáhnout úspory
paliva.
Univerzální oleje
pro všechny motory
Maďarsko
9000 0W-40
Itálie
7000 10W-40
Lotyšsko
7000 10W-40
Litva
9000 5W-40
9000 0W-40
Makedonie
9000 5W-30 (*)
7000 10W-40
Malta
7000 10W-40
7000 15W-40
Norsko
7000 10W-40
9000 0W-40
Polsko
7000 10W-40
7000 10W-40
7000 15W-40
7000 10W-40
Portugalsko
7000 10W-40
Slovenská republika
25
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 26
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
EVROPA (pokračování)
TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Specifické oleje
pro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje
pro naftové motory
Česká republika
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
Rumunsko
7000 10W-40
7000 15W-40
7000 10W-40
7000 15W-40
Rusko
7000 10W-40
9000 0W-40
(*) = Univerzální oleje pro všechny
motory umožňující dosáhnout úspory
paliva.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Slovinsko
Švédsko
Univerzální oleje
pro všechny motory
9000 5W-40
7000 10W-40
9000 5W-30 (*)
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
Švýcarsko
7000 10W-40
Turecko
7000 10W-40
7000 15W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
7000 15W-40
Ukrajina
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
26
18.12.2001 13:06
Stránka 27
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Univerzální oleje
pro všechny motory
Specifické oleje
pro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje
pro naftové motory
OCEÁNIE
9000 5W-40
7000 10W-40
7000 10W-40
Angola - Pobřeží Slonoviny
Egypt - Ekvádor - Gabon
Madagaskar - Maroko
Dominikánská republika
Senegal - Tunisko
AFRIKA
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Argentina - Brazílie - Chile
Kolumbie - Kuba
Guatemala - Paraguay
Peru - Salvador
Uruguay
JIŽNÍ
AMERIKA
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Austrálie
Nový Zéland
27
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 28
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ DIESEL
TOTAL QUARTZ
Specifické oleje
pro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Univerzální oleje
pro všechny motory
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Čína
7000 10W-40
7000 15W-50
Jižní Korea
7000 10W-40
Hong-Kong, Indie
Indonésie
7000 15W-50
Japonsko
JIHOVÝCHODNÍ
ASIE
7000 10W-40
7000 15W-50
9000 5W-40
Malajsie
Singapur
7000 15W-50
Tchaj-wan
7000 10W-40
7000 15W-50
Thajsko
Vietnam
7000 15W-50
28
Specifické oleje
pro naftové motory
7000 15W-50
18.12.2001 13:06
Stránka 29
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ DIESEL
TOTAL QUARTZ
Univerzální oleje
pro všechny motory
Specifické oleje
pro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické oleje
pro naftové motory
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Saudská Arábie
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
Bahrein
Dubai
Spojené arabské emiráty
Izrael
STŘEDNÍ
Jordánsko
VÝCHOD
Kuvajt
Libanon
Qatar
Jemen
29
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 30
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Oleje pro převodovky
Mechanická převodovka
Evropa
DOM-TOM
Asie
TOTAL FLUIDE ATX nebo
TOTAL FLUIDE AT 42.
Speciální olej dodávaný společností CITROEN
(označ. ND 9730 94).
Automatická převodovka MB3
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Automatická převodovka 4HP14 a 4HP18
TOTAL TRANSMISSION
(nové složení)
Normy S.A.E 75W-80
Všechny země
TOTAL FLUIDE AT 42 nebo
Speciální olej dodávaný společností CITROEN
(označ. ND 9730 94).
Speciální olej dodávaný společností CITROEN
(označ. ND 9736 22).
Automatická převodovka 4 HP 20 a AL4
Rozdělovací převodovka a zadní rozvodovka
TOTAL TRANSMISSION X 4
Převodovka C MATIC
TOTAL FLUIDE T
Olejepour
pro posilovač
řízení
Huiles
direction assistée
Posilovač řízení
Všechny země
30
TOTAL FLUIDE ATX
18.12.2001 13:06
Stránka 31
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Chladicí kapalina
Označení CITROEN
Balení
Všechny země
REVCOGEL 2000
REVCOGEL 2000
Kapalina CITROEN
2 litry
9979 70
9979 72
ochrana do - 35°C
5 litrů
9979 71
9979 73
20 litrů
210 litrů
9979 76
9979 77
9979 74
9979 75
Syntetická brzdová kapalina
Všechny země
Kapalina CITROEN
Balení
Označení CITROEN
0,5 litru
9979 05
1 litr
9979 06
5 litrů
9979 07
Kapalina CITROEN pro hydraulický okruh
Minerální kapalina hydraulického okruhu - oranžová barva
TOTAL LDS PLUS
Všechny země
Balení
Normy ISO 7308-7309
1 litr
Označení CITROEN
9979 69
Kapalina pro propláchnutí hydraulického okruhu - zelená barva
TOTAL HYDRAURINCAGE
31
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-1
18.12.2001 13:06
Stránka 32
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Kapalina do ostřikovače
Označení CITROEN
Všechny země
Koncentrát: 250 ml
9980 33
ZC 9875 953 U
Připravený k použití: 1 litr
9980 06
ZC 9875 784 U
Připravený k použití: 5 litrů
9980 05
ZC 9885 077 U
9980 56
ZC 9875 279 U
Tuk
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Normy NLGI (1)
Všechny země
TOTAL MULTIS EP2
TOTAL MULTIS COMPLEX EP2
TOTAL MULTIS N4128
2
2
1
TOTAL PRO MALÉ MECHANISMY
(1) NLGI = National Lubrificating Grease Institute.
32
18.12.2001 13:06
Stránka 33
SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE
I - Spotřeba oleje se mění v závislosti na:
- typu mototru,
- stupni záběhu a opotřebení,
- použitém typu oleje,
- podmínkách provozu.
II - Motor může být ZABĚHNUT po:
- 5 000 km BENZINOVÉ motory,
- 10 000 km motory DIESEL.
III - ZABĚHNUTÝ motor, MAXIMÁLNÍ PŘÍPUSTNÁ spotřeba oleje:
- 0,5 litru na 1 000 km pro BENZINOVÉ motory,
- 1 litr na 1 000 km pro motory DIESEL.
NEPROVÁDĚT ŽÁDNÉ ÚPRAVY, JESTLIŽE JE SPOTŘEBA NIŽŠÍ NEŽ STANOVENÝ LIMIT.
IV - HLADINA OLEJE: Při výměně nebo při doplňování oleje NIKDY NEPŘEKROČIT značku MAXI na měrce:
- Tento nadbytek oleje je rychle spotřebován.
- Působí nepříznivě na účinnost motoru a provozní stav okruhu sání vzduchu a recirkulace olejových par.
33
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
C5-1
C5-2
21.12.2001 12:47
Stránka 34
MOTORY
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Benzin
Motory: 6FZ - RFN -LZ - XFX
Všechny typy
1.8i 16V
2.0i 16V
2.0i Hpi
3.0i V6
Identifikační štítek motoru
6FZ
RFN
RLZ
XFX
Zdvihový objem (cm3)
1749
1997
1998
2946
82,7/81,4
85/88
85/88
87/82,6
10,8/1
10,8/1
11,4/1
10,9/1
85-5500
99-6000
103-5500
152-6000
117-5500
136-6000
143-5500
21-6000
16-4000
19-4100
19,2-4250
28,5-3750
16,5-4000
19,8-4100
20-4250
29,7-3750
Vrtání / zdvih
Kompresní poměr
Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min)
Výkon podle DIN (k-ot/min)
Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min)
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
Maximální otáčky (ot/min)
34
21.12.2001 12:47
Stránka 35
MOTORY
C5-2
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Diesel
Motory: RHY - RHZ - 4HX
Všechny typy
2.0 HDi
Identifikační štítek motoru
RHY
2.2 HDi
RHZ
4HX
Zdvihový objem (cm3)
1997
2179
Vrtání / zdvih
85/88
85/96
Kompresní poměr
17,6/1
18/1
Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min)
66-4000
80-4000
100-4000
Výkon podle DIN (k-ot/min)
90-4000
110-4000
13,8-4000
Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min)
20,5-1900
25-1750
31,5-2000
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
24,1-1900
26-1750
32,8-2000
5300
5300
Maximální otáčky (ot/min)
35
C5-2
21.12.2001 12:47
Stránka 36
MOTORY
CHARAKTERISTIKY: MOTOR
Motory: 6FZ-RFN-RLZ
Štítek s označením:
"a" Schválený typ. Kód motoru.
"b" Označení orgánu.
"c" Pořadové výrobní číslo.
B1BPWMD
36
21.12.2001 12:47
Stránka 37
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ
Motory: 6FZ-RFN-RLZ
Identifikace těsnění hlavy válců
Jmenovitý rozměr
Zóna označení
„d“
6FZ
RFN-RLZ
4,5
1,4
Opravářský rozměr
2-4-5
Zóna označení
„e“
R1
R2
Tloušťka těsnění
1,1 mm
1,4 mm
Dodavatel
MEILLOR
(d) Zóna označení.
(e) Zóna označení.
Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců.
37
B1DP183D
C5-2
21.12.2001 12:47
Stránka 38
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
6FZ - RFN - RLZ
- Předběžné utažení 1,5 ± 0,1
- Utažení
5 ± 0,1
- Povolení
- Utažení
- Dotažení o úhel
360° ± 2°
2 ± 0,2
285° ± 5°
(V pořadí od 1 do 10)
A = tloušťka podložky: 4 ± 0,2 mm.
X = délka nových šroubů pod hlavou = 144,5 ± 0,5 mm.
POZNÁMKA: Dotahování hlavy válců po
zásahu je zakázáno.
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby
hlavy válců na závitu a pod hlavou
(motorovým
olejem
nebo
Molykote G Rapid Plus).
B1DP16FC
X = maximální délka pro opětné použití
6FZ - RFN - RLZ
X= 147 mm
B1BP05BC
38
21.12.2001 12:48
Stránka 39
HLAVA VÁLCŮ (pokračování)
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Vačkový hřídel
Vačkové hřídele mají následující
rozlišovací označení:
- Barevný kroužek.
- Značka vyražená na konci vačkového
hřídele (strana pohonu rozvodu).
(1) Vačkový hřídel sacích ventilů.
(2) Vačkový hřídel výfukových ventilů.
"i" Terčík snímače polohy vačkového
hřídele.
"h" Barevný kroužek: označení opravy.
Vůle ventilů:
Hydraulická zdvihátka s automatickým
vymezováním vůle.
Vačkový hřídel sacích ventilů
B1EP15YD
Označení v místě „g“
Označení charakteristiky zdvihu v místě „f“
Barevný kroužek
6FZ
RFN-RLZ
9630426980
9624727280
D1269
D1149
Modrý v místě „k“
39
Vačkový hřídel výfukových ventilů
6FZ
RFN-RLZ
9630426680
9624728080
D5016
D1148
Zelený v místě „i“
MOTORY
C5-2
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 40
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX
Klikové ústrojí
Benzin
6FZ
Šrouby vík ložisek klikového hřídele:
- Předběžné utažení
- Dotažení o úhel
Ojniční šrouby:
- Utažení
- Povolení
- Utažení
- Dotažení o úhel
RFN
2 ± 0,1
60° ± 6°
Náboj řemenice pohonu příslušenství
- Předběžné utažení
- Dotažení o úhel (podložka ze spékané oceli)
Dotažení o úhel (ocelová podložka)
RLZ
RHY
RHZ
4HX
2,5 ± 0,2
60°
1
180°
2,3 ± 0,1
46° ± 5°
2,3 ± 0,2
46° +2° -4°
Ojniční matice:
- Předběžné utažení
- Dotažení o úhel
Řemenice pohonu příslušenství
- Utažení
- Dotažení o úhel
Diesel
2 ± 0,2
70°
2,1 ± 0,1
4 ± 0,4
40° ± 4°
53° ± 5°
40
4 ± 0,4
51°
7 ± 0,25
60°
21.12.2001 12:48
Stránka 41
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX
Blok válců
Benzin
6FZ
RFN
Diesel
RJZ
RHY
RHZ
4HX
1 ± 0,1
Tryska postřiku dna pístu
Olejová vana
- Předběžné utažení
- Utažení
0,8 ± 0,2
1,6 ± 0,2
1
1,6 ± 0,3
Vodicí kladka rozvodového řemene
- Předběžné utažení
- Utažení
3,7 ± 0,3
2,5 ± 0,2
1,5
4,3 ± 0,4
2,5 ± 0,2
1,5
4,3 ± 0,4
Vodicí kladka rozvodu
- Předběžné utažení
- Utažení
Napínací kladka rozvodového řemene
Pravý závěs motoru
- Předběžné utažení
- Utažení
- Utažení
2,1 ± 0,2
6,1 ± 0,6
41
2,5 ± 0,2
2,7 ± 0,2
1 (4 šrouby)
2 ± 0,2 (ø 8)
4,5 ± 0,2 (ø 10)
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 42
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX
Hlava válců
Benzin
6FZ
RFN
Diesel
RLZ
RHY
RHZ
4HX
Skříň vík ložisek vačkového hřídele
- Utažení
- Předběžné utažení
- Utažení
0,5 ± 0,1
0,9 ± 0,1
1 ± 0,1
1 ± 0,1
0,5 (ø 6)
1 ± 0,1(ø 10)
Kolektor výfuku
- Předběžné utažení
- Utažení
3,5 ± 0,3
2 ± 0,2
1,5
3 ± 0,3
0,8 ± 0,1
0,5 ± 0,15
0,9 ± 0,1
Víko hlavy válců
- Předběžné utažení
- Utažení
0,5
1,1 ± 0,1
Náboj řemenice vačkového hřídele
7,5 ± 0,7
0,9 ± 0,1
4,3 ± 0,5
2 ± 0,2
Řemenice
Setrvačník / Spojka
Setrvačník motoru
- Předběžné utažení
- Utažení
2 ± 0,2
21° ± 3°
Mechanismus spojky
2 ± 0,2
42
4,8 ± 0,5
2 ± 0,2
1,5
4,7 ± 0,4
21.12.2001 12:48
Stránka 43
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX
Mazací okruh
Benzin
6FZ
Olejové čerpadlo
- Předběžné utažení
- Utažení
Výměník tepla chlad. kapalina / olej
Mazací potrubí
- Strana motoru
- Strana turbodmychadla
Okruh vstřikování
Vstřikovač
- Utažení
- Dotažení o úhel
Přípojka k rampě vstřikování
Vstřikovací čerpadlo
Přípojka ke vstřikovači
Upevňovací šroub společné rampy
Řemenice vstřikovacího čerpadla
Přípojka ke vstřikovacímu čerpadlu
Chladicí okruh
Čerpadlo chladicí kapaliny
Komora vstupu chladicí kapaliny
Diesel
RFN
RJZ
0,9 ± 0,1
RHY
RHZ
1,3 ± 0,1
5,8 ± 0,5
4HX
0,7
0,9 ± 0,1
3 ± 0,3
2 ± 0,2
(matice třmenu)
3 ± 0,3
0,5 ± 0,1
4 ± 0,3
45° ± 5°
2 ± 0,2
2,25 ± 0,3
2 ± 0,2
0,9 ± 0,1
0,8 ± 0,1
2,6 ± 0,3
1,4 ± 0,1
0,9 ± 0,1
43
5 ± 0,5
2 ± ,02
1,6 ± 0,3
2 ± ,02
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 44
MOTORY
CHARAKTERISTIKY: MOTOR
Motor: XFX
Štítek s označením:
"a" Identifikační označení.
"b" Schválený typ.
"c" Označení orgánu.
"d" Pořadové výrobní číslo.
B1BP27CD
44
21.12.2001 12:48
Stránka 45
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFX
B1BP27DP
45
(1) Zapalovací cívka tvaru tužky
0,8 ± 0,3.
(2) Víko hlavy válců
- Předběžné utažení
- Utažení
0,5 ± 0,1
1 ± 0,1
(3) Skříň vík ložisek vačkového hřídele
- Předběžné utažení
- Utažení
0,2 ± 0,1
1 ± 0,1
(4) Hlava válců
- Předběžné utažení
- Povolení
- Utažení
- Dotažení o úhel
2 ± 0,2
ANO
1,5 ± 0,2
225°
C5-2
21.12.2001 12:48
Stránka 46
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFX
B1JP02LD
46
(5) Kolektor výfuku
(vybavený novým těsněním).
- Předběžné utažení
- Utažení
1 ± 0,1
3 ± 0,3
(6) Ojniční víka
- Utažení
- Dotažení o úhel
2 ± 0,2
74°
(7) Setrvačník
- Utažení
- Dotažení o úhel
2 ± 0,2
60°
21.12.2001 12:48
Stránka 47
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFX
(8) Víka hlavních ložisek klikového hřídele
Provést následující operace:
- Okartáčovat závity šroubů.
- Namontovat šrouby předem potřené tukem MOLYKOTE G RAPID
PLUS na závitu a pod hlavou.
- Ověřit přítomnost osmi středicích kolíků.
Utažení:
- Předběžné utažení
- Předběžné utažení
- Utažení
- Povolení
M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8)
M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H)
M6 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od a do m)
M11 a M8
Postupovat šroub po šroubu:
- Utažení
M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8),
potom dotáhnout o úhel 180°
- Utažení
M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H),
potom dotáhnout o úhel 180°
Maximální délka šroubů pod hlavou M11 = 131,5 mm.
Maximální délka šroubů pod hlavou M8 = 119 mm.
B1BP1GYD
47
MOTORY
C5-2
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 48
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFX
B1BP1GZD
48
(9) Olejová vana
- Předběžné utažení
- Utažení
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,1
(10) Náboj klikového hřídele
- Utažení
- Dotažení o úhel
4 ± 0,4
80°
(11) Řemenice klikového hřídele
2,5 ± 0,6
(12) Rozvaděč sání (vybavený novým těsněním)
- Předběžné utažení
- Utažení
0,4 ± 0,1
0,8 ± 0,1
(13) Sací potrubí
- Předběžné utažení
- Utažení
0,4 ± 0,1
0,8 ± 0,1
21.12.2001 12:49
Stránka 49
MOTORY
C5-2
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFX
(14) Náboje vačkových hřídelů
1. metoda (doporučená).
- Utažení
- Dotažení o úhel
2 ± 0,2
57°
2. metoda
- Utažení
8 ± 0,8
(15) Vodicí kladka
B1EP151D
49
(16) Napínací kladka rozvodového řemene
8 ± 1,2
(17) Řemenice vačkových hřídelů
8 ± 1,2
(18) Čerpadlo chladicí kapaliny
- Předběžné utažení
- Utažení
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,1
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 50
MOTORY
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFX
V uvedeném pořadí
(19) Olejové čerpadlo
- Předběžné utažení
- Utažení
B1FP04KC
50
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,1
21.12.2001 12:49
Stránka 51
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ
Motor: XFX
Identifikace těsnění hlavy válců
Dodavatel
Tloušťka
(série)
(mm)
Označení
tloušťky
ERLING
0,75
Centrální jazýček
na straně výfuku
Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců
(1) Těsnění levé řady válců.
(2) Těsnění pravé řady válců.
B1DP18YD
51
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 52
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ
Motor: XFX
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
B1DP09VC
V uvedeném pořadí
Předběžné utažení
Povolení
Utažení
Dotažení o úhel
2 ± 0,2
ANO
1,5 ± 0,2
225°
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby
hlavy válců na závitu a pod hlavou
(motorovým
olejem
nebo
Molykote G Rapid Plus).
X = max. délka pro opětné použití
XFX
149,5 mm.
B1DP18ZD
52
21.12.2001 12:49
Stránka 53
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ
Motor: XFX
Vačkové hřídele
Označení vačkových hřídelů v místě „d“
(6) Vačkový
(7) Vačkový
(8) Vačkový
(9) Vačkový
hřídel výfukových ventilů (přední hlava válců)
hřídel sacích ventilů (přední hlava válců)
hřídel sacích ventilů (zadní hlava válců)
hřídel výfukových ventilů (zadní hlava válců)
Vůle ventilů
Hydraulická zdvihátka s automatickým vymezováním vůle.
B1EP150D
53
A
A
E
E
389
423
422
388
C5-2
21.12.2001 12:49
Stránka 54
MOTORY
CHARAKTERISTIKY: MOTOR
Motory: RHY - RHZ - 4HX
Identifikace motorů
Motory: RHY-RHZ
Motor: 4HX
Označení
Štítek s označením:
"a" Schválený typ.
"b" Označení orgánu.
"c" Pořadové výrobní číslo.
B1CP046D
B1CP07YD
54
21.12.2001 12:50
Stránka 55
MOTORY
C5-2
HLAVA VÁLCŮ
Motory: RHZ - RHY
Identifikace těsnění hlavy válců
Štítek
motoru
RHZ
RHY
Přeběh pístů
(mm)
Tloušťka
(mm)
Počet vroubků
v místě A
0,47 až 0,605
1,30 ± 0,06
1
0,605 až 0,655
1,35 ± 0,06
2
0,655 až 0,705
1,40 ± 0,06
3
0,705 až 0,755
1,45 ± 0,06
4
0,755 až 0,83
1,50 ± 0,06
5
Hlava válců
- Výška nové hlavy válců = 133 mm.
- Maximální přípustná deformace = 0,03 mm.
Těsnění hlavy válců
Vícevrstvé těsnění hlavy válců.
Zvolit tloušťku těsnění podle přeběhu pístů.
Hydraulická zdvihátka
Hydraulická zdvihátka mají automatické vymezování vůle.
B1DP15AD
55
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 56
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ
Motory: RHY - RHZ
Identifikace těsnění hlavy válců
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
DŮLEŽITÉ:
Postupovat šroub po šroubu
v uvedeném pořadí
Předběžné utažení
2 ± 0,2
Utažení
6 ± 0,6
Dotažení o úhel
220° ± 5°
(pořadí od 1 do 10 )
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod
hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus).
X = maximální délka pro opětné použití
RHY - RHZ
B1DP05BC
B1DP13PC B1DP15EC
56
X = 133,3 mm
18.12.2001 9:34
Stránka 57
MOTORY
C5-3
HLAVA VÁLCŮ
Motory: 4HX
Identifikace těsnění hlavy válců
Počet vroubků
Štítek
motoru
4HX
Přeběh pístů
(mm)
Tloušťka
(mm)
0,55 až 0,60
1,25 ± 0,04
1
0,61 až 0,65
1,30 ± 0,04
2
0,66 až 0,70
1,35 ± 0,04
0,71 až 0,75
1,40 ± 0,04
v místě A v místě B
1
3
4
Hlava válců
- Výška nové hlavy válců = 133 mm.
- Maximální přípustná deformace = 0,03 mm.
Těsnění hlavy válců
Vícevrstvé těsnění hlavy válců.
Zvolit tloušťku těsnění podle přeběhu pístů.
Hydraulická zdvihátka
Hydraulická zdvihátka mají automatické vymezování vůle.
B1DP18XD
57
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 58
MOTORY
HLAVA VÁLCŮ (pokračování)
Motor: 4HX
Identifikace těsnění hlavy válců
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
4HX
DŮLEŽITÉ: Postupovat šroub po
šroubu v uvedeném pořadí
Předběžné utažení 2 ± 0,2 (pořadí 1 až 10)
Utažení
6 ± 0,6 (pořadí 1 až 10)
Povolení
360° (pořadí 10 až 1)
Předběžné utažení 2 ± 0,2 (pořadí 1 až 10)
Utažení
6 ± 0,6 (pořadí 1 až 10)
Dotažení o úhel
220°±5° (pořadí 1 až 10)
(maximálně nadvakrát)
POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod
hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus).
X = maximální délka pro opětné použití
4HX
B1DP05BC
B1DP15EC
58
X = 134,5 mm
18.12.2001 9:34
Stránka 59
PŘIŘAZOVACÍ TABULKA PRO NAPÍNÁNÍ ŘEMENE V JEDNOTKÁCH SEEM
Ð 4099-T (C.TRONIC.105)
Í
Přístroje
B1EP135D
59
Î
4122-T (C.TRONIC.105.5) Ð
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 60
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: všechny typy benzinových a dieselových motorů
PŘÍSTROJ
Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122 - T (C.TRONIC 105.5)
POZOR: V případě používání přístroje 4099-T (C.TRONIC 105) viz přiřazovací tabulka na straně 59.
DŮLEŽITÉ
Před montáží řemenů pohonu příslušenství ověřit:
1 / Že se kladka(y) otáčí volně (bez vůle a zadrhávání).
2 / Že je řemen správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic.
60
18.12.2001 9:34
Stránka 61
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: 6FZ-RFN-RLZ
Bez klimatizace
NÁŘADÍ
[1] Kleště na demontáž plastových příchytek
7504-T
Demontáž řemene
- Uvolnit řemen (3) otočením napínací kladky (1) prostřednictvím šroubu (2)
(proti směru hodinových ručiček).
POZNÁMKA: šroub (2) má levý závit.
- Sejmout řemen (3), přitom držet napínací kladku (1) uvolněnou.
B1BP23PC
S klimatizací
Montáž řemene
- Stlačit napínací kladku (1).
- Nasadit řemen (3).
- Uvolnit napínací kladku (1).
Utahovací moment daN.m
Šroub napínací kladky (4)
Šroub vodicí kladky (5)
2 ± 0,2
3,5 ± 0,3
B1BP23QC
61
B1BP23RC
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 62
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: XFX
Nářadí
[1] Západka S.171 FACOM (čtyřhran 1/2)
[2] Reduktor S.230 FACOM (1/2-3/8)
S 171.
S 230.
Demontáž
Demontovat ozdobný kryt.
Otočit držák (1) napínací kladky ve směru hodinových ručiček tak, aby se
zajistily přípravky [1] a [2] v místě „a“.
Sundat řemen pohonu příslušenství.
DŮLEŽITÉ: Ověřit, že se vodicí kladky otáčejí volně (bez vůle
a zadrhávání).
Montáž
Nasadit řemen pohonu příslušenství na jednotlivé díly v tomto pořadí:
- řemenice klikového hřídele (2),
- napínací kladka (3).
Uvolnit držák (1) napínací kladky jeho otočením proti směru hodinových
ručiček, aby bylo možné vyjmout přípravky [1] a [2].
DŮLEŽITÉ: Dbát, aby řemen byl správně nasazen v drážkách
jednotlivých řemenic.
B1BP27EC
B1BP27FC
62
18.12.2001 9:34
Stránka 63
MOTORY
C5-3
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
Bez klimatizace
[1]
[2]
[3]
[4]
NÁŘADÍ
Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene
Tyčka ø 4 mm
Tyčka ø 2 mm
Páka pro stlačení dynamického napínáku
: (-).0188 J2
: (-).0188.Q1
: (-).0188.Q2.
: (-).0188.Z
Demontáž
Řemen, který bude znovu použit
POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit.
- Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových
ručiček) přípravkem [4].
- Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen.
B1BP1YKD
Řemen, který již nebude znovu použit
- Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru
hodinových ručiček) přípravkem [4].
- Zasunout do místa „b“ přípravek [2].
- Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen.
- Povolit šroub (1).
63
C5-3
18.12.2001 9:34
Stránka 64
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
Bez klimatizace (pokračování)
Montáž
Znovu použitý řemen
- Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček)
přípravkem [4].
- Nasadit řemen.
POZOR: Dodržet směr montáže řemene.
- Sejmout přípravek [4].
Nový řemen
B1BP1YMD
- Nasadit řemen.
- Otočit kladku s výstředníkem (3) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak,
aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „b“.
- Přidržet kladku s výstředníkem (3) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (1)
momentem 4,3 ± 0,4 daN.m.
- Vyjmout přípravek [2].
- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
- Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „b“.
- Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení.
64
18.12.2001 9:34
Stránka 65
MOTORY
C5-3
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
S klimatizací
NÁŘADÍ
[1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene
[2] Tyčka ø 4 mm
[3] Tyčka ø 2 mm
[4] Páka pro stlačení dynamického napínáku
: (-).0188 J2
: (-).0188.Q1
: (-).0188.Q2
: (-).0188.Z
Demontáž
Řemen, který bude znovu použit
POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit.
- Stlačit napínací kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček)
přípravkem [4].
- Držet napínací kladku (7) stlačenou a sejmout řemen.
Řemen, který již nebude znovu použit
- Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4].
- Zajistit přípravkem [2] v místě „d“.
- Povolit šroub (6).
- Zatlačit kladku s výstředníkem (5) směrem dozadu.
- Utáhnout šroub (6) rukou a sejmout řemen.
B1BP1YLD
65
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 66
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
S klimatizací (pokračování)
Montáž
Znovu použitý řemen
- Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4].
- Nasadit řemen.
POZOR: Dodržet směr montáže řemene.
- Sejmout přípravek [4].
Nový řemen
- Nasadit řemen.
- Otočit kladku s výstředníkem (5) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak,
aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „d“.
- Přidržet kladku s výstředníkem (5) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (6)
momentem 4,3 ± 0,5 daN.m.
- Vyjmout přípravek [2].
- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
- Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „d“.
- Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení.
B1BP1YND
66
18.12.2001 9:35
Stránka 67
MOTORY
C5-3
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: 4HX
Bez klimatizace
NÁŘADÍ
[1] Páka pro stlačení dynamického napínáku
[2] Tyčka ø 4 mm
: (-).0188.Z
: (-).0188.Q1
Demontáž
POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže.
- Stlačit napínací kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené
v místě „a“.
- Zajistit v místě „b“ přípravkem [2].
- Sundat řemen pohonu příslušenství.
Montáž
- Nasadit řemen pohonu příslušenství.
- Stlačit kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „a“.
- Vyndat přípravek [2] z otvoru „b“.
B1BP270D
B1BP272D
67
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 68
MOTORY
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: 4HX
S klimatizací
NÁŘADÍ
[1] Páka pro stlačení dynamického napínáku
[2] Tyčka ø 4 mm
: (-).0188.Z
: (-).0188.Q1
Demontáž
POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže.
- Stlačit napínací kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené
v místě „c“.
- Zajistit v místě „d“ přípravkem [2].
- Sundat řemen pohonu příslušenství.
Montáž
- Nasadit řemen pohonu příslušenství.
- Stlačit kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „c“.
- Vyndat přípravek [2] z otvoru „d“.
B1BP271D
B1BP273D
68
18.12.2001 9:35
Stránka 69
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Benzin
Diesel
EW
7
ES
10
J4
J4D
1.8i 16V
Identifikační štítek
motoru
X4
Viz str.
DW
9
J4
2.0i 16V
10
TD
3.0i V6
12
ATED
2.0 HDi
TED4
2.2 HDi
6FZ
RFN
RLZ
XFX
RHY
RHZ
4HX
X
X
X
X
X
X
X
70 až 73
74 až 79
69
80 až 84
85 až 90
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 70
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
[1] Tyčky pro nastavení vačkového hřídele
: (-).0189.A
[2] Tyčka pro nastavení klikového hřídele
: (-).0189.B
souprava C.0189.
[3] Spona pro přichycení řemene
: (-).0189.K
[4] Adaptér pro úhlové dotahování
: 4069-T
[5] Přípravek pro znehybnění náboje
: 6310-T
Kontrola rozvodu
- Otočit motor za šroub ozubeného kola klikového hřídele (1) (ve směru
hodinových ručiček) až do polohy pro zajištění.
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [1].
POZNÁMKA: Tyčky [1] musí být možno vsunout bez úsilí.
POZOR: Jestliže je zasunutí tyček obtížné, zopakovat operaci montáže
a napnutí rozvodového řemene (viz níže uvedený postup).
Nastavení rozvodu
Demontáž
- Demontovat šrouby (2), řemenici (1), horní kryt pohonu rozvodu (4) a spodní kryt (3).
- Otočit motor za šroub (13) ozub. kola (12) až do polohy pro zajištění.
- Zajistit řemenice (8) a (9) přípravky [1].
- Zajistit ozub. kolo (12) přípravkem [2].
- Povolit šroub (7) napínací kladky (6).
- Otočit napínací kladku (6) ve směru hodinových ručiček.
- Sejmout rozvodový řemen (10).
B1BP22SC B1BP25PC B1BP23XC B1EP14JD
70
18.12.2001 9:35
Stránka 71
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Montáž (pokračování)
- Dát zpět řemen (10) na ozub. kolo (12).
- Přichytit řemen (10) sponou [3].
- Nasadit řemen (10) na jednotlivé díly v tomto pořadí:
- Vodicí kladka (11), ozub. kolo vačkového hřídele sání (9), ozub. kolo vačkového hřídele výfuku (8), čerpadlo chladicí
kapaliny (5), napínací kladka (6).
POZNÁMKA: Zajistit, aby řemen (10) lícoval co možná nejvíce s vnější plochou jednotlivých kol a kladek.
- Demontovat přípravky [3] a [1].
Napnutí rozvodového řemene
Seřízení napnutí
- Otočit kladku (6) ve směru šipky „b“ pomocí klíče na vnitřní šestihran nasazeného v místě „a“.
- Nastavit ukazatel „c“ do jeho maximální polohy v místě „d“.
DŮLEŽITÉ: Ukazatel „c“ musí přesahovat zářez „f“ o úhel 10°. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6)
nebo celý rozvodový řemen s napínací kladkou (6).
Poté dát ukazatel „c“ do jeho seřizovací polohy „f“ otočením napínací kladky (6) ve směru šipky „e“.
POZOR: Ukazatel „c“ nesmí přesahovat zářez „f“, v opačném případě zopakovat operaci napínání rozvodového
řemene.
DŮLEŽITÉ: Napínací kladka (6) se nesmí během utahování svého upevnění otočit. Pokud k tomu dojde,
zopakovat operaci seřizování.
B1EP14JD
71
B1EP14KC
C5-3
18.12.2001 9:35
Stránka 72
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Seřízení napnutí (pokračování)
- Utáhnout šroub (7) napínací kladky (6) momentem 2,1 ± 0,2 m.daN.
DŮLEŽITÉ: vnitřní šestihranný otvor v napínací kladce (6) se musí nacházet 15° pod těsnicí plochou hlavy
válců „g“. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínací
kladkou (6).
Montáž (pokračování)
- Demontovat přípravky [1] a [2].
- Otočit desetkrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
DŮLEŽITÉ: Na rozvodový řemen nesmí působit žádný tlak zvnějšku.
- Zajistit řemenici vačkového hřídele sání přípravkem [1].
Kontrola
Napnutí rozvodového řemene
DŮLEŽITÉ: Ověřit polohu ukazatele „c“, který musí být proti zářezu „f“. Jestliže není poloha ukazatele „c“ správná,
zopakovat operace seřizování jeho polohy.
Poloha klikového hřídele
- Nasadit přípravek [2].
- Jestliže je možné nasadit přípravek [2], pokračovat v montážních operacích.
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné nasadit přípravek [2], upravit polohu kotouče (14).
B1EP14MC B1EP14VC
72
18.12.2001 9:36
Stránka 73
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Kontrola (pokračování)
Upravení polohy kotouče.
- Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5].
- Povolit šroub (13).
- Uvolnit ozub. kolo (12) klikového hřídele.
- Dát kotouč (14) do polohy pro zajištění pomocí přípravku [5].
- Nasadit přípravek [2].
- Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5].
- Utáhnout šroub (13) momentem 4 ± 0,4 daN.m, potom dotáhnout o úhel
53° ± 4° (montáž s ocelovou podložkou zlaté barvy)
40° ± 4° (montáž s podložkou ze spékané oceli kovové barvy)
s pomocí nářadí [4].
- Demontovat přípravky [1], [2] a [5].
Namontovat:
- Spodní kryt pohonu rozvodu (3).
- Horní kryt pohonu rozvodu (4).
- Řemenici klikového hřídele (1).
- Šrouby (2).
- Předběžně utáhnout šrouby (2) momentem 1,5 daN.m.
- Utáhnout šrouby (2) momentem 2,1 ± 0,5 daN.m.
B1EP14PC
73
B1BP23XC
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 74
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFX
NÁŘADÍ
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Tyčka pro nastavení klikového hřídele
Tyčky pro nastavení vačkových hřídelů
Přípojka pro odběr tlaku paliva
Spona pro přichycení řemene
Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů výfukových ventilů
Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů sacích ventilů
Kontrola nastavení rozvodu
Demontovat:
- Řemenici posilovače řízení.
- Celek kladky s dynamickým napínákem (11).
- Řemenici klikového hřídele (12).
- Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10).
- Spodní kryt pohonu rozvodu (13).
B1BP2BKC
74
(-).0187.A
(-).0187.B
4192-T
(-).0187.J
(-).0187.F
(-).0187.F
18.12.2001 9:36
Stránka 75
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFX
Kontrola nastavení rozvodu (pokračování)
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [1].
- Zkontrolovat, že je možné zasunout přípravek [2] bez síly do hlav válců v místě řemenic
vačkových hřídelů.
- Vyjmout přípravky [1] a [2].
Namontovat:
- Spodní kryt pohonu rozvodu (13).
- Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10).
- Řemenici klikového hřídele (12).
- Celek kladky s dynamickým napínákem (11).
- Řemenici posilovače řízení.
- Dokončit montáž součástek.
- Provést postup inicializace počítače vstřikování-zapalování.
B1EP08TC
B1EP15UD
75
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 76
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFX
Nastavení rozvodu
- Demontáž součástek nezbytná pro provedení operace.
- Demontovat šrouby (19) a desku (20).
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].
POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (15) a (17) pomocí přípravku [6].
- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů (15) a (17).
POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (14) a (18) pomocí přípravku [5].
Povolit šrouby řemenic (14) a (18) vačkových hřídelů.
POZNÁMKA: Namazat přípravky [1] tukem G6 (TOTAL MULTIS).
Zajistit vačkové hřídele přípravky [1], [5] a [6].
Demontovat šroub (21) desky (25).
Povolit matici (23) napínací kladky (24).
Povolit šrouby (22) desky (25).
Demontovat vodicí kladku (16).
POZNÁMKA: Jestliže bude rozvodový řemen znovu použit, označit si směr jeho
montáže.
- Sejmout rozvodový řemen.
B1EP15VD
76
18.12.2001 9:36
Stránka 77
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFX
Nastavení rozvodu (pokračování)
Montáž.
- Ověřit správné zajištění vačkových hřídelů a klikového hřídele.
- Ověřit, že se kladky a řemenice čerpadla chladicí kapaliny otáčejí volně (bez zadrhávání).
- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 1/4 otáčky.
- Ujistit se, že se řemenice mohou volně pootáčet na nábojích vačkových hřídelů.
- Pootočit řemenice vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak, aby se dostaly na kraj
podlouhlých otvorů.
POZOR: Respektovat směr montáže řemene; při pohledu na pohon rozvodu musí být
nápisy na řemenu umístěné ve směru čtení.
- Nasadit rozvodový řemen na ozubené kolo klikového hřídele.
- Umístit přípravek [6].
- Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí (řemen musí být dobře napnutý):
- kladka (26), řemenice (18) a řemenice (17).
- Přidržet rozvodový řemen dobře napnutý:
- namontovat vodicí kladku (16), utažení momentem 8 ± 0,8 daN.m.
- Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí:
- řemenice vačkového hřídele (15), řemenice vačkového hřídele (14), napínací kladka (24),
řemenice čerpadla chladicí kapaliny a vodicí kladka (27).
POZNÁMKA: Při nasazování řemene na řemenice vačkových hřídelů pootočit řemenice ve
směru hodinových ručiček tak, aby bylo možné zasunout nejbližší zub. Úhlové posunutí řemenic
nesmí být větší než je šířka jednoho zubu.
B1EP15VD
77
B1BP2BLC
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 78
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFX
Nastavení rozvodu (pokračování)
Seřízení napnutí rozvodového řemene.
- Pootočit desku (25) napínací kladky (24) pomocí klíče (typu FACOM S.161).
- Nasadit šroub (21) na desku (25).
- Utáhnout šroub (21) a (22) momentem 2,5 ± 0,1 daN.m.
- Napnout řemen na maximum; otočit napínací kladku (24) pomocí klíče (typu FACOM R 161).
- Utáhnout matici (23) napínací kladky (24) momentem 1 ± 0,1 daN.m.
- Ověřit, že šrouby kol vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů
(k tomu povolit jeden šroub).
- Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku.
- Utáhnout nejméně 2 šrouby každé z řemenic vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m.
- Sundat přípravky [1], [2] a [4].
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru hodinových ručiček.
DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru.
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2] a řemenice vačkových hřídelů přípravkem [1].
- Povolit matici (23) napínací kladky (24).
- Seřídit napnutí řemene otočením kladky (24) nářadím typu FACOM S.161.
B1EP15WC
78
B1EP15XC
18.12.2001 9:36
Stránka 79
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFX
Nastavení rozvodu (pokračování)
- Vyrovnat značky „c“ a „d“, přitom však neuvolnit rozvodový řemen.
(Pokud by k tomu došlo, zopakovat operaci seřízení napnutí řemene od začátku).
- Přidržet NAPÍNACÍ kladku (24).
- Utáhnout matici (23) momentem 1 ± 0,1 daN.m.
- Zkontrolovat polohu napínací kladky.
- Sundat přípravky [1], [2] a [4].
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru.
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].
- Zkontrolovat polohu kladky (24) (vyrovnání značek „c“ a „d“ musí být v pořádku).
- Zajistit kola vačkových hřídelů přípravkem [1].
- Jestliže lze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°.
- Jestliže nelze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45° a posunout náboj
s pomocí přípravku [5] tak, aby bylo možno tyčku zasunout.
POZOR: Ověřit, že řemenice vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů.
Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku.
- Utáhnout šrouby kol vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m.
- Sundat přípravky [1] a [2].
- Namontovat desku (20) a šrouby (19) utáhnout momentem 4 ± 0 daN.m.
- Dokončit zpětnou montáž všech zbylých dílů.
B1EP15XC
79
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:36
Stránka 80
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: RHY - RHZ
Potřebné přípravky
[1] Přístroj pro měření napnutí řemenů
: 4122-T
[2] Napínací páka
: (-).188.J2
[3] Tyčka pro zajištění setrvačníku
: (-).188.X
[4] Pružina pro přitlačení řemene
: (-).0188.K
[5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele
: (-).0188.M
[6] Přípravek pro zablokování setrvačníku
: (-).0188.F
[7] Sada zátek
: (-).0188.T
[8] Stahovák řemenice klikového hřídele
: (-).0188.P
Kontrola nastavení rozvodu
Zajistit:
- Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla).
- Vačkový hřídel přípravkem [5].
POZOR: Po demontáži šroubů (6), (7), (9) a (5) krytu pohnu rozvodu namontovat
zpět šroub (5) vybavený rozpěrkou (tloušťky 17 mm).
utažení momentem 1,5 ± 0,1 daN.m.
(Šroub (5) slouží k upevnění a utěsnění čerpadla chladicí kapaliny).
POZOR: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun
mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než
1 mm, použít zrcátko „a“ a šroub průměru 7 mm.
DŮLEŽITÉ: Jestliže zajištění není možné, provést seřízení
(viz příslušná operace).
B1EP14AC
B1EP152D
B1BP282C
80
B1BP1YSC
18.12.2001 9:37
Stránka 81
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu.
Zajistit:
- Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla).
- Vačkový hřídel přípravkem [5].
Povolit:
- Tři šrouby (21).
- Šroub (19) napínací kladky (20).
- Sejmout rozvodový řemen (22).
Kontrola.
DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly.
Ověřit, že:
- Kladky (20), (23) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (10) se volně otáčejí
(bez vůle a zadrhávání).
- Nejsou přítomny stopy po úniku oleje (vačkový hřídel, klikový hřídel).
- Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny).
- Vyměnit vadné díly (je-li třeba).
B1BP282C B1EP152D
81
C5-3
18.12.2001 9:37
Stránka 82
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
- Rukou utáhnout šrouby (21).
- Otočit kolo (24) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo
na kraj podlouhlého otvoru.
- Nasadit řemen na klikový hřídel, přitom jej přidržovat
přípravkem [4].
Úsek „a“ musí být dobře napnutý, řemen dále nasadit na jednotlivé
díly v tomto pořadí:
- Vodicí kladka (23).
- Kolo vysokotlakého palivového čerpadla (26).
- Kolo vačkového hřídele (24).
- Kolo čerpadla chladicí kapaliny (18).
- Napínací kladka (20).
POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (24) proti směru
hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než jeden zub).
- Sejmout přípravek [4].
B1EP153D
B1EP155D
B1EP154C
82
18.12.2001 9:37
Stránka 83
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
- Na úsek „b“ nasadit přístroj [1].
- Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo
dosaženo napnutí:
98 ± 2 jednotky SEEM.
- Utáhnout šroub kladky (19) momentem 2,5 daN.m.
- Demontovat jeden šroub (21) kola (24)
(pro ověření, že se šrouby nedostaly na kraj podlouhlých otvorů).
- Utáhnout šrouby (21) momentem 2 daN.m.
- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5].
- Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přípravek [3].
- Povolit šrouby (21).
- Nasadit přípravek [5].
- Povolením šroubu (19) uvolnit kladku.
- Nasadit přístroj [1].
- Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby
bylo dosaženo napnutí:
54 ± 2 jednotky SEEM.
B1EP156D
83
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:37
Stránka 84
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
Utáhnout:
- Šroub kladky (19) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m.
- Šrouby (21) momentem 2 ± 0,2 daN.m.
- Sejmout přístroj [1].
- Znovu nasadit přístroj [1].
- Hodnota napnutí musí být
54 ± 3 jednotky SEEM.
DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci.
- Demontovat přístroj a přípravky [1], [3] a [5].
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přípravek [3].
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel,
zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídele
a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota
není správná, zopakovat operaci.
B1EP156D
- Sejmout přípravek [3].
- Dokončit zpětnou montáž zbylých dílů.
84
18.12.2001 9:37
Stránka 85
MOTORY
C5-3
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: 4HX
Potřebné přípravky
[1] Přístroj pro měření napnutí řemene
[2] Tyčka pro zajištění setrvačníku
[3] Napínací páka
[4] Pružina pro přitlačení řemene
[5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele
[6] Přípravek pro zablokování setrvačníku
[7] Sada zátek
: 4122-T
: (-).0188.X.
: (-).0188.Y.
: (-).0188.K.
: (-).0188.M.
: (-).0188.F.
: (-).0188.T.
DŮLEŽITÉ: dodržovat bezpečnostní zásady a pokyny pro čistotu,
specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Kontrola nastavení rozvodu
- Otočit klikový hřídel (ve směru otáčení motoru) tak, aby se vyrovnaly černé
značky na řetězu (b) a (c) se zuby označenými (a) a (d) poháněcích kol
vačkových hřídelů (maximálně 40 otáček vačkovým hřídelem).
B1EP159D
85
C5-3
18.12.2001 9:37
Stránka 86
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: 4HX
Kontrola nastavení rozvodu (pokračování)
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné vyrovnat značky na řetězu a kolech, provést znovu nastavení
vačkových hřídelů.
(Viz operace demontáže a montáže vačkových hřídelů).
- Když jsou značky na řetězu a kolech proti sobě, pokračovat v kontrolních operacích.
Zajistit:
- Klikový hřídel přípravkem [3].
- Ozubené kolo vačkového hřídele přípravkem [5].
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi zajišťovacím
otvorem v ozubeném kole a zajišťovacím otvorem v hlavě válců není větší než 1 mm (použít
šroub průměru 7 mm).
Jestliže je posun větší než 1 mm, zopakovat postup nastavení rozvodu od začátku.
(Viz příslušná operace).
- Vyjmout přípravky [3] a [5].
B1BP298C B1EP15AD
86
18.12.2001 9:37
Stránka 87
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: 4HX
Nastavení rozvodu
- Otočit klikovým hřídelem tak, aby se vačkový hřídel dostal do svého zajišťovacího bodu.
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [3].
- Zajistit vačkový hřídel přípravkem [5].
Povolit:
- Tři šrouby (25).
- Šroub (23) napínací kladky (24).
- Sundat rozvodový řemen (26).
Kontrola
DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly.
Ověřit:
- Že se kladky (24) a (27) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (22) otáčejí volně
(bez vůle a zadrhávání).
- Že na těsnicích kroužcích klikového a vačkového hřídele nejsou stopy po úniku oleje.
- Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny).
POZNÁMKA: Vyměnit vadné díly (je-li třeba).
B1BP298C B1EP15AD
87
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:38
Stránka 88
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: 4HX
Nastavení rozvodu (pokračování)
Montáž
- Utáhnout šrouby (25) rukou.
- Otočit kolo (29) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj
podlouhlého otvoru.
- Nasadit rozvodový řemen na klikový hřídel (28).
- Uchytit řemen sponou [4].
- Nasadit rozvodový řemen s dobře napnutým úsekem „a“ na jednotlivé díly
v tomto pořadí:
- vodicí kladka (27),
- ozubené kolo vysokotlakého palivového čerpadla (30),
- ozubené kolo vačkového hřídele (29),
- ozubené kolo čerpadla chladicí kapaliny (22),
- napínací kladka (24).
POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (29) proti směru
hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než šířka jednoho zubu).
- Vyjmout přípravek [4].
B1EP15DD
B1EP15BD B1EP15CC
88
18.12.2001 9:38
Stránka 89
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: 4HX
B1EP15ED
Nastavení rozvodu (pokračování)
- Na úsek „b“ řemene nasadit přístroj [1].
- Otáčením napínací kladky (24) proti směru hodinových ručiček pomocí
přípravku [2] napnout řemen na:
106 jednotek SEEM.
- Utáhnout šroub (23) napínací kladky momentem 2,5 daN.m.
- Demontovat jeden šroub (25) ozubeného kola (29) pro ověření, že se tyto
šrouby nedostaly na kraj podélných otvorů.
- Utáhnout šrouby (25) momentem 2 daN.m.
- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5].
- Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přípravek [3].
- Povolit šrouby (25).
- Nasadit přípravek [5].
- Povolit šroub (23) pro uvolnění napínací kladky (24).
- Nasadit přístroj [1].
- Otáčením napínací kladky (24) proti směru hodinových ručiček pomocí
přípravku [2] napnout řemen na:
51 jednotek SEEM.
- Utáhnout:
- Šroub (23) napínací kladky (24) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m.
- Šrouby (25) momentem 2 ± 0,2 daN.m.
89
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:38
Stránka 90
MOTORY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: 4HX
Nastavení rozvodu (pokračování)
- Sejmout přístroj [1].
- Nasadit přístroj [1].
- Hodnota napnutí musí být:
51 ± 3 jednotky SEEM.
DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není v toleranci, zopakovat operaci od začátku.
- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2] a [5].
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přípravek [3].
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že
posun mezi otvorem v ozubeném kole vačkového hřídele a zajišťovacím
otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovat
operaci od začátku.
- Vyjmout přípravek [2].
- Dokončit zpětnou montáž zbývajících dílů.
B1EP15ED
90
18.12.2001 9:38
Stránka 91
MOTORY
C5-3
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY
Motory: 6FZ-RFN- RLZ
Utahovací momenty v daN.m
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
B1BP2BSP
91
4,5 ± 0,5
6,1 ± 0,6
5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
4,5 ± 0,5
6,5 ± 0,6
2,7 ± 0,3
4,5 ± 0,5
4,5 ± 0,5
C5-3
18.12.2001 9:38
Stránka 92
MOTORY
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY
Motor: XFX
A - Mechanická převodovka:
(1) Šroub
4,5 ± 0,5
(2) Čep
5 ± 0,5
(3) Šroub
3 ± 0,3
(4) Matice
6,5 ± 0,6
B - Automatická převodovka:
(5) Šroub
6 ± 0,6
(6) Šroub
5,5 ± 0,5
(7) Čep
0,8 ± 0,1
(8) Šroub
2,7 ± 0,3
(9) Matice
2,8 ± 0,1
Pravý hroní závěs motoru
(10) Šroub
6,1 ± 0,6
(11) Šroub
6,1 ± 0,6
(12) Šroub
4,5 ± 0,5
(13) Matice
5 ± 0,5
(14) Matice
5 ± 0,5
Pravý dolní závěs motoru – Táhlo záchytu reakce:
(15) Matice
1 ± 0,1
(16) Šroub
5 ± 0,5
(17) Šroub
5 ± 0,5
B1BP27GP
92
18.12.2001 9:39
Stránka 93
MOTORY
C5-3
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY
Motor: RHY
Utahovací momenty v daN.m
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
B1BP27KP
93
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
2,7 ± 0,3
6,5 ± 0,6
4,5 ± 0,5
2,1 ± 0,2
4,5 ± 0,5
6,1 ± 0,6
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
C5-3
18.12.2001 9:39
Stránka 94
MOTORY
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY
Motor: RHZ
Utahovací momenty v daN.m
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
B1BP27LP
94
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
2,7 ± 0,3
4,5 ± 0,5
2,1 ± 0,2
4,5 ± 0,5
61, ± 0,6
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
18.12.2001 9:39
Stránka 95
MOTORY
C5-3
SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY
Motor: 4HX
Utahovací momenty v daN.m
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
B1BP284P
95
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
2,7 ± 0,3
4,5 ± 0,5
2,1 ± 0,2
4,5 ± 0,5
6,1 ± 0,6
4,5 ± 0,5
5 ± 0,5
5 ± 0,5
C5-3
18.12.2001 9:39
Stránka 96
MOTORY
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU
Motory: 6FZ - RFN
Utahovací moment v daN.m
(3) Upevňovací pásky
2,5 ± 0,3
6FZ
RLZ
(4) Lambda sonda
4,5 ± 0,5
5±1
(5) Lambda sonda
4,5 ± 0,5
5±1
B1JP02RD
Motory
Katalyzátor (1)
Zadní tlumič výfuku (2)
6FZ - RFN
TR PSA K183
PSA K 4156
96
18.12.2001 9:39
Stránka 97
MOTORY
C5-3
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU
Motor: RLZ
Utahovací moment v daN.m
(2) Upevňovací pásky
2,5 ± 0,3
Oprava
Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné
zásady.
Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními
látkami.
Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3°
(X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný
díl na svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude
snížena životnost ohebného dílu, proto je při
operacích vyžadujících zvednutí poháněcí
soustavy nutné odpojit nebo demontovat
výfukové potrubí.
B1JP02HD
B1JP02JC
Motor
Přední ohebný díl (1)
RLZ
97
Katalyzátor (3)
Zadní tlumič (4)
PSA K185
PSA 4157
C5-3
18.12.2001 9:39
Stránka 98
MOTORY
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU
Motor: XFX
Utahovací moment v daN.m
(10) Upevňovací pásky
2,5 ± 0,3
Oprava
Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady.
Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami.
Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X),
0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na
svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude
snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích
vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit
nebo demontovat výfukové potrubí.
B1JP02MD
B1JP02JC
Lambda sonda
Motor
XFX
Utažení
Vstupní zad. Výstupní Výstupní
(1)
zad. (2)
před. (3)
A 258 040 232
5 ± 1 daN.m
Vstupní
před. (4)
PředkatalyPředkatalyzátor zad. (5)
zátor před. (6)
TR PSA K 160 TR PSA K 159
3,3 ± 0,5 daN.m
98
Ohebný díl
(7)
Katalyzátor
(8)
TRPSAK 175
3,3 ± 0,5 daN.m
Zadní tlumič
(9)
PSA 4143
18.12.2001 9:40
Stránka 99
MOTORY
C5-3
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU
Motory: RHY- RHZ
Utahovací moment v daN.m
(2) Upevňovací pásky
2,5 ± 0,3
Oprava
Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné
zásady.
Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními
látkami.
Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3°
(X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný
díl na svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude
snížena životnost ohebného dílu, proto je při
operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy
nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
B1JP02HD
B1JP02JC
Motory
Přední díl (1)
Katalyzátor (3)
Zadní tlumič (4)
RHY - RHZ
Ohebný díl
PSA K 185
PSA 4157
99
C5-3
18.12.2001 9:40
Stránka 100
MOTORY
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU
Motor: 4HX
Utahovací moment v daN.m
(2) Upevňovací pásky
2,5 ± 0,3
Oprava
Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné
zásady.
Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními
látkami.
Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3°
(X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný
díl na svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude
snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy
nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
Motor
Přední díl (1)
Předkatalyzátor (3)
Filtr pevných částic (4)
Zadní tlumič (5)
4HX
Ohebný díl
PSA K 186
PSA F 002
PSA 4158
100
18.12.2001 9:40
Stránka 101
MOTORY
C5-3
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Vozidlo bez klimatizace
Motory: 6FZ – RFN - RLZ - RHY - RHZ
1.8i 16V
Identifikační štítek motoru
Objem
6FZ
2.0i 16V
3.0i 16V
RFN
RLZ
RHY
8,8 - 9,3 (*)
21dm
Přetlak
1,4 bar
El. ventilátor
1. rychlost
RHZ
8,8
Plocha chladiče
Otevření termostatu
2.0 HDi
2
89°C
83°C
1x250W (jednorychlostní)
1x350 W(dvourychlostní)
91°C
97°C
2. rychlost
105°C
Výstraha
118°C
Dochlazování
6 minut (maximálně)
(*) = S automatickou převodovkou.
101
C5-3
18.12.2001 9:40
Stránka 102
MOTORY
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Vozidlo s klimatizací
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - XFX - RHY - RHZ - 4HX
Identifikační štítek motoru
Objem
Plocha chladiče
1.8i 16V
2.0i 16V
2.0 HPi
3.0i 16V
6FZ
RFN
RLZ
XFX
8,8
14
8,8 - 9,3 (*)
RHY
RHZ
21 dm2
1,4 baru
89°C
78°C
El. ventilátor
89°C
1x500 W třírychlostní
1. rychlost
1 = 97°C
10 barů
2. rychlost
2 = 101°C
17 barů
3. rychlost
3 = 105°C
22 barů
Vypnutí
2.2 HDi
10,7 (*)
27 dm2
Přetlak
Otevření termostatu
2.0 HDi
115°C
112°C
Výstraha
118°C
Dochlazování
6 minut (maximálně)
(*) = S automatickou převodovkou.
102
115°C
4HX
18.12.2001 9:40
Stránka 103
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Motory: 6FZ - RFN
(1) Odplyňovací nádobka.
(2) Čerpadlo chladicí kapaliny.
(3) Výměník topení.
(4) Odvzdušňovací šroub výměníku topení.
(5) Vypouštěcí šroub bloku válců.
(6) Komora výstupu chladicí kapaliny.
(7) Odvzdušňovací šroub komory výstupu chladicí
kapaliny.
(8) Vypouštěcí šroub chladiče.
(9) Uzávěr chladiče.
(10) Chladič.
Utažení termistoru momentem 1,7 ± 0,2 daN.m
B1GP08VP
103
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:40
Stránka 104
MOTORY
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Motor: RLZ
(1) Odplyňovací nádobka.
(2) Čerpadlo chladicí kapaliny.
(3) Výměník topení.
(4) Odvzdušňovací šroub výměníku topení.
(5) Vypouštěcí šroub bloku válců.
(6) Komora výstupu chladicí kapaliny.
(7) Odvzdušňovací šroub komory výstupu chladicí
kapaliny.
(8) Odvzdušňovací šroub horní hadice.
(9) Chladič.
(10) Vypouštěcí šroub chladiče.
(11) Vypouštěcí šroub chladiče.
Utažení termistoru momentem 1,7 ± 0,2 daN.m
B1GP08JP
104
18.12.2001 9:41
Stránka 105
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Motor: XFX
(1) Výměník topení.
(2) Odplyňovací komora.
(3) Termostat.
(4) Komora výstupu chladicí kapaliny.
(5) Komora vstupu chladicí kapaliny.
(6) Chladič motoru.
(7) Odplyňovací nádobka.
(8) Odvzdušňovací šroub.
(9) Výměník chladicí kapalina – olej.
(10) Termistor.
(11) Termistor (komora výstupu chladicí kapaliny).
(12) Tepelný spínač.
(10), (11) a (12) utáhnout momentem 1,7 ± 0,4 daN.m
B1GP041P
105
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:41
Stránka 106
MOTORY
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Motor: RHY-RHZ
(1) Odplyňovací nádobka.
(2) Výměník topení.
(3) Komora vstupu chladicí kapaliny.
(4) Výměník tepla výfukové plyny – chladicí kapalina.
(5) Odvzdušňovací šroub.
(6) Vypouštěcí uzávěr bloku válců.
(7) Komora výstupu chladicí kapaliny.
(8) Přídavné topení (na přání nebo podle verze).
(9) Chladič.
(10) Výměník tepla chladicí kapalina – olej.
B1GP08EP
106
18.12.2001 9:41
Stránka 107
CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU
Motor: 4HX
(1) Výměník topení.
(2) Komora vstupu chladicí kapaliny.
(3) Výměník tepla výfukové plyny – chladicí kapalina.
(4) Odvzdušňovací šroub.
(5) Komora výstupu chladicí kapaliny.
(6) Přídavné topení (na přání nebo podle verze).
(7) Chladič.
(8) Výměník tepla vzduch – chladicí kapalina.
(9) Výměník tepla chladicí kapalina – olej.
(10) Odplyňovací nádobka.
B1GP08HP
107
MOTORY
C5-3
C5-3
18.12.2001 9:41
Stránka 108
MOTORY
KONTROLA TLAKU OLEJE
Benzinové motory
Nářadí
Souprava 4103-T
1.8i 16V
2.0i 16V
6FZ
RFN
Ident. štítek motoru
Teplota (°C)
Tlak (bar)
Počet ot/min
2.0 HPi
3.0i V6
RLZ
XFX
90°C
1,5
5
1,5
5
1,5
5
7
8
1000
3000
1000
3000
1000
3000
900
3000
Naftové motory
2.0 HDi
2.2 HDi
RHY
Ident. štítek motoru
RHZ
90°
Teplota (C°)
Tlak (bar)
Počet ot/min
4HX
2
4
2
4
2
4
1000
2000
1000
2000
1000
2000
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu.
108
18.12.2001 9:41
Stránka 109
MOTORY
C5-3
OLEJOVÉ FILTRY
Číst zároveň s tabulkou přiřazení benzinových a naftových motorů
PURFLUX
LS 304
6FZ
RFN
RLZ
X
X
X
XFX
RHY
RHZ
4HX
X
X
X
X
LS 880
Charakteristiky
LS 304
LS 880
109
ø (mm)
výška (mm)
76
89
C5-3
18.12.2001 9:41
Stránka 110
MOTORY
PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ CHLADICÍHO OKRUHU
NÁŘADÍ
[1] Plnicí válec
[2] Adaptér pro plnicí válec
: 4520-T
: 4222-T.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu.
- Operace vypouštění a plnění musí být prováděny s použitím zařízení pro výměnu chladicí kapaliny WINN’S
nebo podobného; povinně dodržet návod k obsluze zařízení.
Pnění a odvzdušňování
- Nasadit adaptér pro válec [2] 4222-T a plnicí válec [1]. 4520-T.
- Použít chladicí kapalinu zajišťující ochranu proti mrazu do - 15°C až - 37°C.
- Naplnit zvolna chladicí okruh.
Poznámka: plnicí válec udržovat naplněný (hladina je viditelná).
- Uzavřít jednotlivé odvzdušňovací otvory, jakmile z nich kapalina vytéká bez vzduchových bublin.
- Nastartovat motor: udržovat otáčky 1500 ot/min.
- Udržovat tyto otáčky až do prvního cyklu chlazení (zapnutí a vypnutí el. ventilátorů).
- Zastavit motor a vyčkat, než se ochladí.
- Sejmout plnicí válec [1] 4520 a adaptér [2] 4222-T.
- Doplnit kapalinu za studena na značku maxi.
- Nasadit zátku.
B1GP00AC E5AP1GNC
110
18.12.2001 9:10
Stránka 111
VOLNOBĚŽNÉ OTÁČKY - EMISE
Vozidla
Typ motoru
Emisní
předpis
Značka - typ vstřikování
mech.
převod.
L4
1.8 i 16V
6FZ
automat. př.:
zařazená poloha N
Obsah v %
CO
CO2
< 0,5
>9
7000
SAGEM S2000
IF/L5
X4
Volnoběžné otáčky
(± 50 ot/min)
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
§
2.0 i 16V
RFN
IF/L5
MAGNETTI MARELLI
48P
900
§
2.0 i 16V
RLZ
L4
SIEMENS
SIRIUS 81
900
§
3.0 i V6
XFZ
IF/L5
BOSCH
ME 7.4.6.
650
111
600
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 112
VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU
Benzin
1.8i 16V
2.0i 16V
3.0i V6
6FZ
RFN
RLZ
XFX
Emisní předpis
L4 - IF/L5
IF/L5
L4
IF/L5
Výrobce
Typ vstřikování
SAGEM
S2000
MAGNETTI MARELLI
MM. 48P
SIEMENS
SIRIUS 81
BOSCH
ME 7.4.6.
3,5
3,5
5
Typ motoru
VSTŘIKOVÁNÍ
Tlak benzinu (bar)
3,5
Přerušení vstřik.při překročení max.ot.(ot/min)
6520
Zapnutí vstřikování při
akceleraci (ot/min)
1100
Odpor vstřikovače (Ω)
Odpor sondy teploty
chladicí kapaliny (Ω)
12,2
3 800 při 10°C
14,5
2500 při 20° C
Odpor elektroventilu nebo
krok. motorku volnoběhu (Ω)
Odpor sondy teploty
nasávaného vzduchu (Ω)
1,88
800 při 50°C
16
230 při 90° C
Krokový motorek: 53
3 800 při 10°C
2500 při 20° C
112
800 při 50°C
230 při 90° C
18.12.2001 9:10
Stránka 113
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
ECE
R 15.04
PSA
SERVIS
ND
K
K’
15.04
15.04
Motory
Vozidla
Platnost
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
> 2 litry
• nový objem < 2 litry
• existující objem. < 2 litry
do 06/89
do 06/92
do 12/92
Užitková vozidla:
Všechny typy
ECE
R 15.05
W vp
15.05
POZNÁMKY
Benzin
Osobní vozidla:
> 2 litry
• nové modely
• existující modely
Bruselská směrnice 83/351
➞ Mimo výjimky
pro některá osobní
vozidla se zdvihovým
objemem > 2 litry
do 10/89
➞ Limity užitkových
vozidel = limity osobních
vozidel plus 25%
platí
➞ Pro osobní vozidla a
užitková vozidla do zemí
„Grand export“
od 01/10/88
od 01/10/89
113
Bruselská směrnice 88/76
„Lucemburská dohoda“
➞ Nahrazená 89/458 + 91/441
ZVLÁŠTNOSTI
S lambda sondou
Bez katalyzátoru
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 114
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
VSTŘIKOVÁNÍ
ECE
R 15.05
PSA
SERVIS
ND
W vu 15.05
Motory
Vozidla
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Benzin
Užitková vozidla:
Bruselská směrnice 88/76
Diesel
Všechny typy
a 88/436
➞ Limity užitkových vozidel
• nové modely
od 01/10/88
• existující modely
od 01/10/89
= limity osobních vozidel
do 10/94
podle směrnice 88/436
7 tříd limitů v závislosti
na hmotnosti vozidla
US 83
Z
US 83
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
Platí
• některé evropské země
➞ Převzatá norma USA
S lambda sondou
a katalyzátorem
mimo EU
u benzinových motorů.
• některé země exportu
114
18.12.2001 9:10
Stránka 115
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
POZNÁMKY
Motory
Vozidla
US 87
Diesel
Osobní vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA.
Y2
US 93
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
• některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA.
US 84
LDT
X1
US 84
Benzin
Diesel
Užitková vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA
lehká užitková vozidla.
US 87
LDT
X2
US 87
Benzin
Diesel
Užitková vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
Platí
➞ Převzatá norma USA
lehká užitková vozidla.
SERVIS
ND
US 87
Y
US 93
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
115
S katalyzátorem
a EGR
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 116
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
VSTŘIKOVÁNÍ
Motory
Vozidla
US 90
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
CEE
19.5
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
< 1,4 litru
• nové modely
• existující modely
SERVIS
ND
US 90
LDT
X3
EURO 1
L1
(EURO
93)
EURO 1
(EURO
93)
L
CEE
19.5
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
Všechny typy
• nové modely
• existující modely
• nové modely
• existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Platí
od 07/92
do 01/07/93
do 31/12/94
➞ Převzatá norma USA
lehká užitková vozidla.
Bruselská směrnice
89/458
➞ Možná alternativa
u úrovně L od 1992 do 1994
Bruselská směrnice 93/59
(91/441)
od 07/92
od 01/93
do 01/96
do 01/97
116
S lambda sondou
a katalyzátorem pro
benzinové motory.
S katalyzátorem a EGR
pro naftové motory.
18.12.2001 9:10
Stránka 117
VŠECHNY TYPY
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
EURO 1
PSA
SERVIS
ND
W2
CEE
W2
(EURO
93)
EURO 2
(EURO
96)
L3
CEE
95
Motory
Benzin
Diesel
Benzin
Diesel
Vozidla
Užitková vozidla:
< 3,5 tuny
• nové modely
• existující modely
Třída 1:
• nové modely
• existující modely
Třída 2/3 :
• nové modely
• existující modely
Užitková vozidla:
< 6 míst a
< 2,5 tuny
• nové modely
• existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Bruselská směrnice 93/59
od 01/10/93
od 01/10/94
do 01/97
do 10/97
➞ 3 třídy podle hmotnosti
vozidla:
Třída 1 < 1250 kg
Třída 2 : 1250/1700 kg
Třída 3 > 1700 kg
S lambda sondou
a katalyzátorem
pro benzinové verze.
do 01/98
do 10/98
Bruselská směrnice 94/12
➞ zpřísněná úroveň EURO 1
od 01/96
od 01/97
117
S lambda sondou a
optimalizovaným katalyzátorem pro benzinové verze.
S katalyzátorem
a EGR pro naftové verze.
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 118
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
VSTŘIKOVÁNÍ
EURO 2
PSA
SERVIS
ND
W3
CEE
95
(EURO
96)
EURO 3
(EURO
2000)
L4
Motory
Benzin
Diesel
Plyn
Vozidla
Užitková vozidla:
< 3,5 tuny
Třída 1
• nové modely
• existující modely
Třída 2/3 :
• nové modely
• existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Bruselská směrnice 96/69
➞ 3 třídy podle hmotnosti
od 01/97
od 10/97
od 01/98
od 10/98
vozidla:
Třída 1 < 1250 kg
Třída 2 : 1250/1700 kg
Třída 3 : 1700 kg
S lambda sondou
a optimal. katalyzátorem
pro benzinové motory.
S katalyzátorem
a EGR u naftových motorů.
CEE
Benzin
Osobní vozidla:
Bruselská směrnice 98/69
S 2 lambda sondami
2000
Diesel
Všechny typy
➞ Zpřísněná úroveň
a katalyzátorem
Plyn
• nové modely
do 01/2000
• existující modely
do 01/2001
118
EURO 2 (L3)
➞ Daňové zvýhodnění
pro benzinové motory.
S katalyzátorem
a EGR u naftových motorů.
Se systémem palubní
diagnostiky EOBD.
18.12.2001 9:10
Stránka 119
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
SERVIS
W3
EURO 3
(EURO
2000)
ND
Motory
Benzin
Diesel
Plyn
Vozidla
Benzin
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Užitková vozidla:
< 3,5 tuny
do 01/2000
do 01/2001
Bruselská směrnice 98/69
➞ Zpřísněná úroveň
EURO 2 (L3)
➞ Daňové zvýhodnění
➞ 3 třídy podle hmotnosti
vozidla:
S 2 lambda sondami
a katalyzátorem
pro benzinové motory.
S katalyzátorem a EGR
u naftových motorů.
do 01/2001
do 01/2002
Třída 1 < 1305 kg
Třída 2 : 1305/1760 kg
Třída 3 : 1760 kg
Se systémem palubní
diagnostiky EOBD.
Osobní vozidla:
Bruselská směrnice 98/69
S 2 lambda sondami
Všechny typy
• nové modely
• existující modely
➞ Zpřísněná úroveň
a katalyzátorem
pro benzinové motory.
Se systémem palubní
diagnostiky EOBD
Třída 1 :
• nové modely
• existující modely
Třída 2/3 :
• nové modely
• existující modely
EURO 4 IF / L5
POZNÁMKY
do 01/2001
do 01/2003
.
119
EURO 3 (L4)
➞ Daňové zvýhodnění
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 120
ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
Motory: RHY - RHZ - 4HX
Čištění
- Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí zařízení.
VSTŘIKOVÁNÍ
Okruh dodávky paliva
Předepsané palivo: motorová nafta.
Elektrický obvod
- Výměna počítačů vstřikování mezi dvěma vozidly se projeví nemožností nastartovat jejich motory.
- Je zakázáno napájet vstřikovač(e) nafty napětím 12 V.
Vysokotlaké palivové čerpadlo
Od vysokotlakého palivového čerpadla (1) neoddělovat následující součásti:
- Těsnicí kroužek „b“ (neexistuje jako náhradní díl).
- Výstupní přípojku vysokého tlaku „a“ (porucha funkce).
PS : HDI = vysokotlaké vstřikování nafty.
B1HP19LC
120
18.12.2001 9:10
Stránka 121
ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
Motory: RHY - RHZ - 4HX
Vstřikovače nafty
POZOR: Je zakázáno provádět čištění naftou nebo ultrazvukem.
Neoddělovat držák vstřikovače nafty (2) od těchto součástí:
Vstřikovač nafty „e“ (neexistuje jako náhradní díl).
Elektromagnetický ventil (c) (neexistuje jako náhradní díl).
Nemanipulovat s maticí „d“ (porucha funkce).
Neoddělovat přípojku „f“ od vstřikovače nafty.
Je zakázáno čistit karbon na hrotu vstřikovače nafty.
B1HP19NC
121
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 122
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
Motory: RHY - RHZ - 4HX
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Úvod.
VSTŘIKOVÁNÍ
Všechny zásahy do systému vstřikování musí být prováděny v souladu s pokyny a předpisy:
- vydanými orgány odpovědnými za otázky zdraví
- týkajícími se bezpečnosti práce (prevence úrazů)
- týkajícími se ochrany životního prostředí
POZOR: Zásahy musí být prováděny specializovanými pracovníky, kteří znají bezpečnostní pokyny a nezbytné zásady.
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ: Z důvodu velmi vysokých tlaků ve vysokotlakém palivovém okruhu (1350 bar) je nutno dodržovat dále uvedené pokyny:
- v bezprostřední blízkosti vysokotlakého okruhu je při práci zakázáno kouřit
- nepracovat v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření
U motoru v chodu:
- nezasahovat do vysokotlakého palivového okruhu
- vždy zůstat mimo dosah eventuálního vystříknutí paliva, které může způsobit vážná zranění
- nepřibližovat ruku k místu úniku z vysokotlakého palivového okruhu
- po zastavení motoru počkat před jakýmkoliv zásahem třicet sekund.
POZNÁMKA: Čekací doba je nezbytná pro návrat atmosférického tlaku do vysokotlakého palivového okruhu.
122
18.12.2001 9:10
Stránka 123
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
Motory: RHY - RHZ - 4HX
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ČISTOTY
Předběžné operace
DŮLEŽITÉ: Pracovník musí mít na sobě čisté oblečení.
Před zásahem do systému vstřikování může být nutné provést očistění přípojek následujících citlivých prvků
(viz odpovídající operace):
- palivový filtr
- vysokotlaké palivové čerpadlo
- odpojovač třetího pístu
- regulátor vysokého tlaku
- snímač vysokého tlaku
- společná vysokotlaká rampa pro vstřikování paliva
- vysokotlaké palivové potrubí
- držáky se vstřikovači nafty
DŮLEŽITÉ: Po demontáži je nutno okamžitě zaslepit přípojky citlivých prvků vysokotlak. okruhu zátkami, aby do nich nevnikly nečistoty.
Pracovní místo
Pracovní místo musí být čisté a volné. Opravované součásti musí být uloženy tak, aby byly chráněny proti prachu.
123
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:10
Stránka 124
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU
Motory: RHY - RHZ - 4HX
Motory: RHY - RHZ
VSTŘIKOVÁNÍ
[1]
[2]
[3]
[4]
NÁŘADÍ
Přípojka prům. 10 mm pro odběr nízkého tlaku
Přípojka prům. 8 mm pro odběr nízkého tlaku
Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování
Nástavec
: 4215-T.
: 4218 -T.
: 4073-T souprava 4073-T
: 4251-T.
Připojit přípravek [1] mezi dopravní čerpadlo a palivový filtr (bílá značka v místě „a“ na
přívodu paliva).
Připojit přípravek [2] za vstřikovače nafty, mezi vysokotlaké palivové čerpadlo a palivový filtr
(zelená značka v místě „b“ na zpětném vedení paliva).
Motory: 4HX
POZOR: Je ZAKÁZÁNO kontrolovat tlak za palivovým filtrem.
Poznámka: Pro zkontrolování tlaků za jízdy vozidla připojit přípravek [4] mezi tlakoměr
[3] a přípravky [1] a [2].
Statická kontrola tlaku.
- Zapnout „zapalování“.
- Po dobu 3 sekund (normální funkce):
- Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,6 ± 0,4 bar.
- Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,6 ± 0,4 bar.
B1BP20JD
B1BP27BD
124
18.12.2001 9:10
Stránka 125
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU
Motory: RHY - RHZ - 4HX (pokračování)
Dynamická kontrola tlaku
Motor v chodu, volnoběžné otáčky (normální funkce).
- Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,8 ± 0,4 bar.
- Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,8 ± 0,4 bar.
Nenormální funkce
Tlak přívodu paliva
Tlak zpětného vedení paliva
Kontrola
Mezi 3,3 a 4 bary
0,8 ± 0,4 baru
Ověřit stav palivového filtru.
Vyšší než 4 bary
Nižší než 0,8 baru
Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru
(zablokovaný v uzavřené poloze): vyměnit.
Vyšší než 4 bary
Vyšší než 0,8 baru
Ověřit okruh zpětného vedení paliva (přiškrcený...).
Mezi 0,8 a 1,5 baru
Nižší než 0,8 baru
Ověřit přívodní okruh paliva:
- dopravní čerpadlo (nízkotlaké), potrubí.
Nelze nastartovat motor.
Kontrola množství paliva ve zpětném vedení od vstřikovače
Přívodní tlak paliva je nižší než 0,8 baru:
(viz následující tabulka)
- Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v otevřené poloze).
- Ověřit rozváděcí ventil vysokotlakého čerpadla (zablokovaný v uzavřené poloze). Odpojit hadici zpětného vedení paliva od vstřikovače.
Kontrola
Poznámka
Palivo zpětného vedení musí ze vstřikovače pouze odkapávat.
Správná funkce vstřikovače nafty.
Příliš mnoho paliva proudí ze vstřikovače do zpětného vedení.
Vstřikovač nafty je zadřený v uzavřené poloze.
125
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 126
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU
Motor: RHY
VSTŘIKOVÁNÍ
(1) Vzduchový filtr
PSA 7899.
(2) Průtokoměr
SIEMENS
(3) Výměník chladicí kapal. / recirk. plyny VALEO
B1HP1A6D
126
(4) Ventil EGR
PURFLUX
(5) Turbodmychadlo
KKK K03
(6) Klapka vzduchu
MAGNETI MARELLI
48W7 označ. 648
18.12.2001 9:11
Stránka 127
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU
Motor: RHZ
B1HP1A7P
127
(7) Výměník tepla vzduch / vzduch
VALEO.
(8) Turbodmychadlo
KKK K03.
(9) Ventil EGR
PURFLUX.
(10) Klapka vzduchu
MAGNETI MARELLI
48W7 označ. 648.
(11) Vzduchový filtr
PSA 7899.
(12) Snímač tlaku přeplňování
NIPPON DENSO.
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 128
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU
Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
(1) Výměník tepla vzduch / vzduch
(2) Výměník tepla vzduch / chladicí kapalina
B1HP1BYP
128
(3) Dávkovač teplého vzduchu
BOSCH.
(4) Dávkovač studeného vzduchu
BOSCH.
(5) Turbodmychadlo
ALLIEDSIGNAL
GT1549P.
(6) Průtokoměr
SIEMENS.
(7) Vzduchový filtr
PSA 7885.
18.12.2001 9:11
Stránka 129
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU
Motor: 4HX
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost
a čistotu.
Nářadí
[1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku: FACOMM DA 16.
Kontrola
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost
a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým
vstřikováním nafty (HDi).
B1HP1ARP
129
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 130
KONTROLA SACÍHO TRAKTU
Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
Podtlakové čerpadlo.
- Připojit čerpadlo [1] k podtlakovému čerpadlu (3).
- Nastartovat motor.
- Hodnota podtlaku musí být 0,8 baru při 750 ot/min.
Elektromagnetický ventil regulace podtlaku přeplňování.
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a ventil (1).
- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Otáčky motoru (ot/min)
780
4000
Hodnota podtlaku
0,6 baru
0,25 baru
Ventil regulace tlaku přeplňování.
- Připojit čerpadlo [1] k ventilu (1) (potrubí s šedou značkou).
- Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, tyčka „a“ se musí posunout o 12 ± 2 mm.
Elektromagnetický ventil ovládání víření plynů „Swirl“.
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ovládací komoru „Swirl“ (5).
- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Otáčky motoru (ot/min)
Hodnota podtlaku
780
0,6 baru
4000
0,25 baru
Ovládací komora „Swirl“.
- Připojit čerpadlo [1] k ovládací komoře „Swirl“ (5).
- Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru; čep (6) musí být na dorazu v místě „b“.
130
18.12.2001 9:11
Stránka 131
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Motory: RHZ - RHY
(1) Těleso škrticí klapky
(3) Elektromagnetický ventil (černý konektor)
(2) Ventil EGR (potrubí s modrou značkou)
(4) Elektromagnetický ventil (modrý konektor)
Nářadí
[1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku
: FACOM DA 16.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory
s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Elektromagnetický ventil EGR.
- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (4) a ventilem EGR (2).
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ventil EGR (2).
- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce.
Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky.
- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) a tělesem škrticí klapky (1).
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (3) a těleso škrticí klapky (1).
- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Otáčky motoru (ot/min)
Hodnota podtlaku
780
0,5 baru
2500
0 bar
B1HP1BVD
131
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:11
Stránka 132
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Motory: RHZ – RHY
Ventil EGR
VSTŘIKOVÁNÍ
- Připojit čerpadlo [1] k nátrubku komory ventilu EGR (2).
- Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR.
- Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla.
- Zopakovat operaci několikrát.
Těleso škrticí klapky
- Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (5), (1).
- Připojit čerpadlo [1] k podtlakové komoře tělesa škrticí klapky (1).
- Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (a) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená.
B1HP1BWC B1BP2ADC
132
18.12.2001 9:12
Stránka 133
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Motor: 4HX
NÁŘADÍ
[1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku
: FACOMM DA 16.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory
s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Elektromagnetický ventil EGR
- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) (modrý
konektor) a ventilem EGR (2) (potrubí s modrou značkou).
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil EGR (3) a ventil EGR (2).
- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce.
Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky.
- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromag. ventilem (4) (černý konektor)
a tělesem škrticí klapky (1) (dávkovač studeného vzduchu), (potrubí s bílou značkou).
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a těleso škrticí klapky (1).
- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Otáčky motoru (ot/min)
Hodnota podtlaku
780
0,5 baru
2500
0 bar
B1HP1B8D
133
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 134
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
Ventil EGR
- Připojit čerpadlo [1] k nátrubku (a) komory ventilu EGR (2).
- Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR.
- Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla.
- Zopakovat operaci několikrát.
Těleso škrticí klapky
- Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (1).
- Odpojit potrubí (s bílou značkou) na elektromagnetickém ventilu (4) (černý konektor).
- Připojit čerpadlo [1] k potrubí s bílou značkou.
- Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (b) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená.
B1BP29NC
B1BP29PC
134
18.12.2001 9:12
Stránka 135
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motory: RHY - RHZ
Motor RHY
NÁŘADÍ:
[1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování
[2] Objímka pro kontrolu tlaku přeplňování
[3] Adaptační objímka
: 4073-T.A Souprava 4073-T
: 4185-T
: 4219-T
Kontrola.
Motor RHZ
Příprava motoru RHY
Demontovat:
- Upevňovací pásky (3).
- Spojovací potrubí.
- Umístit objímku [2] mezi potrubí (1) a potrubí (2).
- Umístit tlakoměr [1] do vozidla.
- Spojit tlakoměr [1] s objímkou [2] pomocí hadice (a), jejíž délka musí umožnit umístit
tlakoměr do vozidla.
Kontrola.
Příprava motoru RHZ
- Demontovat upevňovací prvek pásku (3).
- Vložit objímku [2], opatřenou adaptérem [3], mezi potrubí (1) a potrubí (2).
- Umístit tlakoměr do [1] vozidla.
- Spojit objímku [2] s tlakoměrem [1] pomocí hadice „a“.
135
B1BP1ZXD
BHP12JD
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 136
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motory: RHY - RHZ
Pracovní postup.
VSTŘIKOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ: Respektovat následující pokyny pro provádění kontroly:
- Motor zahřátý na provozní teplotu.
- Vozidlo pojízdné.
- Plné zatížení motoru.
-
Nastartovat motor.
Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo.
Zařadit druhý a třetí stupeň.
Zpomalit až na otáčky 2 000 ot/min.
Postupně akcelerovat.
Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru.
Demontovat tlakoměr a objímku [1] a [2].
Namontovat zpět
- Spojovací potrubí.
- Upevňovací pásky (3).
- Utáhnout upevňovací pásky (3).
C5FP0ACC
136
18.12.2001 9:12
Stránka 137
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motor: 4HX
NÁŘADÍ
[1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování
[2] Nástavec pro odběr tlaku
[3] Přípojka a hadice pro odběr tlaku
[4] Koncovka pro odběr tlaku
[5] Přípojky a hadice pro odběr tlaku
7073-T.A.
8607-T.A
8607-T.B.
8607-T.C.
4088-T
Kontrola
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory
s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Předběžné operace.
Provést následující operace:
Demontovat šroub (1).
Odpojit potrubí (2).
Odsunout snímač tlaku (3).
Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla.
Postup:
Demontovat hadici „a“ přípravku [5], na její místo zašroubovat přípravek [3], demontovat
hadici „b“ přípravku [5], přišroubovat hadici „b“ přípravku [5] ke tlakoměru [1],
přišroubovat koncovku [4] k přípravku [5]. Připojit hadici (2) snímače tlaku (3) k přípravku
[4], utáhnout hadici (2) pomocí upevňovacího pásku (typu Serflex).
B1BP28DC E5AP1SUC
137
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 138
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motor: 4HX
VSTŘIKOVÁNÍ
Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla (pokračování)
Přišroubovat přípravek [3] k nátrubku chladiče vzduchu přeplňování v místě „c“.
Umístit tlakoměr na držák pohárku v místě „d“.
Připojit nástavec [2] k hadici „b“ a přípravku [5].
DŮLEŽITÉ: Respektovat následující kontrolní podmínky.
-
Nastartovat motor.
Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo.
Zařadit druhý a třetí stupeň.
Zpomalit až na otáčky 1 500 ot/min.
Postupně akcelerovat, hodnota tlaku musí být:
1,1 ± 0,05 bar při 2000 ot /min
1,2 ± 0,05 bar při 3000 ot /min.
Uvedení vozidla do provozního stavu.
Demontovat tlakoměr a přípravky [1], [2], [3], [4] a [5].
Dát zpět na místo snímač tlaku (3).
Připojit hadici (2).
Namontovat a utáhnout šroub (1).
B1BP28EC
138
C5FPOBLC
18.12.2001 9:12
Stránka 139
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Schéma
(1) Vzduchové čerpadlo
(2) Snímač tlaku posilovače řízení
(3) Počítač řízení motoru
(4) Elektromagnetický ventil vyprázdnění
zachycovače benzinových par
(5) Těleso škrticí klapky
(6) Krokový motorek regulace volnoběžných
otáček
(7) Snímač teploty nasávaného vzduchu
(8) Rezistor vyhřívání komory sání
(9) Potenciometr škrticí klapky
(10) Automatická převodovka (na přání)
(11) Inteligentní jednotka BSI
(12) Transpondér imobilizéru
(13) Diagnostický konektor
(14) Kontrolka testu vstřikování-zapalování
(15) Akumulátor
(16) Jednotka imobilizéru
(17) Klimatizace
(18) Sdružený přístroj
(19) Palivová nádrž
(20) Celek čerpadla, měřiče a palivového filtru
(21) Zachycovač benzinových par
(22) Výstupní lambda sonda
(23) Vstupní lambda sonda
(24) Ventil sání vzduchu
(25) Elektromagnetický ventil EGR
(26) Snímač polohy vačkového hřídele
(27) Zapalovací cívka
(28) Zapalovací svíčka
(29) Přívodní rampa vstřikovačů
(30) Vstřikovače
(31) Snímač tlaku nasávaného vzduchu
(32) Snímač teploty chladicí kapaliny motoru
(33) Snímač otáček motoru
(34) El. ventilátor chlazení motoru
(35) Snímač detonačního běhu
B1HP1C5P
139
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:12
Stránka 140
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Palivový okruh
Označení
30
VSTŘIKOVÁNÍ
4
19
21
20
Díl
Předepsané palivo
Vstřikovač benzinu
Elmag. ventil vyprázdnění
zachycovače benzin. par
Palivová nádrž
Zachycovač benzinových par
Celek čerpadla s měřičem paliva
a s integrovaným palivovým filtrem
Dodavatel
SAGEM
BOSCH
SAGEM (1)
SOLVAY
MGI
Označení
280520274
MARWAL
Poznámky
Bezolovnatý benzin s OČ 95 nebo 98 VM.
Černý 2cestný konektor. Odpor: 12,2 ohmu.
Hnědý 2cestný konektor. Umístění: mezi BSM a brzdovým
posilovačem.
Objem 66 litrů.
Umístění: v podběhu levého zadního kola.
Černý 6cestný konektor. Tlak: 3,5 baru.
Sací trakt
7
Snímač teploty vzduchu
31
Snímač tlaku nasávaného vzduchu
6
Krokový motorek regulace
volnoběžných otáček
5
Těleso škrticí klapky
9
Potenciometr
MAGNETI
MARELLI
BOSCH
MGI
MAGNETI
MARELLI (1)
MGI
MAGNETI
IAT S04
0261230034
B13 (1)
Šedý 2cestný konektor. Upevnění na tělese škrticí klapky.
Šedý 3cestný konektor, integrovaný v sacím potrubí.
Černý 4cestný konektor, upevnění na tělese škrticí klapky.
Těleso zahrnuje snímač teploty nasávaného vzduchu,
potenciometr škrticí klapky, elektromotorek.
Černý 3cestný konektor, umístění na tělese škrticí klapky.
MARELLI
(1) = Motor RFN
140
18.12.2001 9:13
Stránka 141
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Elektrický obvod
Označení
Díl
3
Počítač řízení motoru
s „FRIC“
26
Snímač polohy vačkového hřídele
35
Snímač detonačního běhu
32
Snímač teploty chladicí kapaliny
motoru
33
Snímač otáček motoru
2
Snímač tlaku posilovače řízení
Dodavatel
Označení
Poznámky
SAGEM
MAGNETI
MARELLI
S2000
MM 48.P2
(1)
Paměť Eprom typu „Flash" (přeprogramovatelná), sekvenční
vstřikování, 112cestný konektor.
ELECTRIFIL
144323
SIEMENS
SAGEM (1)
F 207 326
257 603 2A
ELECTRIFIL
14 43 32
DAV
ELECTRIFIL
402 244 03
14 43 27
BITRON
280 291
Šedý 3cestný konektor, upevnění na hlavě válců.
Černý 2cestný konektor, upevnění na přední části bloku
motoru, utahovací moment 2 ± 0,5 daN.m.
Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chladicí
kapaliny, utahovací moment 1,8 ± 0,1 daN.m.
Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky.
Modrý 2cestný konektor, upevnění na výstupním potrubí vysokotlakého čerpadla posilovače řízení, utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m.
(1) = Motor RFN
28
Zapalovací svíčka
SAGEM
BOSCH
27
Zapalovací cívka
SAGEM
Obvod zapalování
RFN52HZ
Vzdálenost elektrod = 1mm.
FR8ME
Utažení momentem 2,5 ± 0,2 daN.m.
BBC2.2NDE Černý 4cestný konektor.
2 526 118
141
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 142
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Výfuk
Označení
Díl
Elektromagnetický ventil EGR
VSTŘIKOVÁNÍ
23
Vstupní lambda sonda
22
Výstupní lambda sonda
1
2
Vzduchové čerpadlo
Ventil sání vzduchu
Dodavatel
Označení
Modrý 4cestný konektor, délka vodiče: 555 mm.
OZA 495-PG2 Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
NGK
BOSCH (1)
Černý 6cestný konektor, délka vodiče: 1500 mm.
OZA 341-PG7 Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
SAGEM
SAGEM
97097 A
Poznámky
Černý 5cestný konektor, umístění na hlavě válců.
DELPHI
NGK
BOSCH (1)
2 590 004
2 580 034
(1) = Motor RFN
142
Černý 2cestný konektor, umístění pod akumulátorem.
Umístění na hlavě válců.
18.12.2001 9:13
Stránka 143
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Schéma
1) Snímač polohy pedálu akcelerace
(2) Lambda sonda na výstupu katalyzátoru NOX
(3) Katalyzátor NOX
(4) Snímač teploty výfukových plynů na výstupu
(5) Trojčinný předkatalyzátor
(6) Lambda sonda na vstupu do předkatalyzátoru
(7) Snímač teploty výfukových plynů na vstupu
(8) Regulátor tlaku benzinu
(9) Vysokotlaké benzinové čerpadlo
(10) Snímač detonačního běhu
(11) Elektromagnetický ventil EGR
(12) Elektromagnetický ventil vyprázdnění
zachycovače benzin. par
(13) Těleso škrticí klapky s motorkem
(14) Zachycovač benzinových par
(15) Celek palivového čerpadla a měřiče
(16) Palivová nádrž
(17) Snímač teploty nasávaného vzduchu
(18) Snímač tlaku nasávaného vzduchu
B1HP1C6P
143
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
Snímač teploty chladicí kapaliny motoru
Zapalovací svíčka
Blok zapalovacích cívek
Vysokotlaký vstřikovač
Snímač teploty motorového oleje
Snímač otáček motoru
Elektromagnetický ventil fázového posunu vačkového hřídele sacích ventilů
(26) Snímač polohy vačkového hřídele
(27) Snímač vysokého tlaku benzinu
(28) Snímač tlaku posilovače řízení
(29) Snímač tlaku chladiva klimatizace
(30) El. ventilátor chlazení motoru
(31) Blok ABS
(32) Snímač spojkového pedálu
(33) Snímač brzdového pedálu
(34) Počítač klimatizace
(35) Počítač řízení motoru
(36) Inteligentní jednotka BSI
(37) Otáčkoměr
(38) Imobilizér
(39) Regulátor rychlosti vozidla (Tempomat)
(40) Konektor diagnostiky
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 144
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Palivový okruh
Označení
Díl
Dodavatel
Označení
5403
VSTŘIKOVÁNÍ
8
Regulátor tlaku benzinu
22
Vstřikovač benzinu
27
Snímač vysokého tlaku benzinu
11
16
14
Elmag. ventil vyprázdnění zachycovače benz. par
Palivová nádrž
Zachycovač benzinových par
15
Celek palivového čerpadla a měřiče
MARWAL
17
Snímač teploty vzduchu
MAGNELI
MARELLI
IAT S04
13
Těleso škrticí klapky
MGI
98023100
13
Motorek tělesa škrticí klapky
13
Potenciometr škrticí klapky
18
Snímač tlaku nasávaného vzduchu
SIEMENS
5048
5402
BOSCH
SOLVAY
MGI
280520274
Poznámky
Hnědý 2cestný konektor, umístění na společné rampě
vstřikování benzinu.
Oranžový 2cestný konektor, odpor: 1,88 ohmu.
Černý 3cestný konektor, umístění na společné rampě
vstřikování benzinu.
Hnědý 2cestný konektor.
Objem 66 litrů.
Umístění v podběhu levého zadního kola.
Černý 6cestný konektor, tlak: 5 bar, integrovaný palivový filtr
Sací trakt
Šedý 2cestný konektor, odpor: 2,05 kiloohmu.
Těleso škrticí klapky zahrnuje:
snímač teploty nasávaného vzduchu, potenciometr škrticí
klapky, elektromotorek.
MAGNELI
MARELLI
Černý 6cestný konektor.
BOSCH
Šedý 3cestný konektor, upevnění pod sacím potrubím.
144
18.12.2001 9:13
Stránka 145
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Elektrický obvod
Označení
Díl
Dodavatel
Označení
Poznámky
SIEMENS
SIRIUS 81
112cestný konektor.
ELECTRIFIL
F207 326
Šedý 3cestný konektor, upevnění na hlavě válců.
35
Počítač řízení motoru s „FRIC“
26
Snímač polohy vačkového hřídele
10
Snímač detonačního běhu
9
Snímač teploty chladicí kapaliny
motoru
1
Snímač polohy pedálu akcelerace
24
Snímač otáček motoru
28
Snímač tlaku posilovače řízení
BITRON
Modrý 2cestný konektor, upevnění na výstupním potrubí vysokotlakého čerpadla posilovače řízení, utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m.
25
Elektromagnetický ventil fázového posunu vačkového hřídele sacích ventilů
UNISIA
Zelený 2cestný konektor, upevnění na horní části hlavy válců.
Černý 2cestný konektor, upevnění na přední části bloku
motoru.
DŮLEŽITÉ: Dodržet utahovací moment 2,5 ± 0,5 daN.m.
SIEMENS
Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chlad.
kapaliny.
ELECTRIFIL
Černý 4cestný konektor, upevnění na pedálové skupině.
Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky.
145
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 146
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ
Obvod zapalování
Označení
Díl
Dodavatel
Označení
VSTŘIKOVÁNÍ
Poznámky
Vzdálenost
elektrod
=
1
mm.
BNA - R13-318
Utažení momentem 2,5 ± 0,2 daN.m
BBC 4.1 HP
Černý 6cestný konektor
Výfuk
20
Zapalovací svíčka
BOSCH
21
Blok zapalovacích cívek
DELPHI
12
Elektromagnetický ventil EGR
SAGEM
2580105A
Šedý 6cestný konektor, umístění na hlavě válců.
HERAEUS
TS-200
Hnědý 2cestný konektor, délka vodiče: 250 mm.
Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
LZA-A06-U1
Černý 6cestný konektor, délka vodiče: 250 mm.
Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m.
4a7
Snímač teploty výfukových plynů
6
Proporcionální lambda sonda na
vstupu do předkatalyzátoru
2
Lambda sonda na výstupu
z katalyzátoru
NGK
OZA 538-PG1
146
Modrý 4cestný konektor.
18.12.2001 9:13
Stránka 147
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6
Schéma
(1) Otáčkoměr
(2) Informace o spotřebě
(3) Kontrolka testu vstřikování-zapalování
(4) Počítač klimatizace (podle vybavení)
(5) Vícefunkční obrazovka
(6) Inteligentní jednotka BSI
(7) Transpondér
(8) Počítač automatické převodovky
(podle vybavení)
(9) Celek čerpadla, palivového filtru a regulátoru
tlaku
(10) Akumulátor
(11) Presostat
(12) Snímač otáček motoru
(13) Snímač polohy vačkového hřídele (2 x)
(14) Těleso škrticí klapky s motorkem
(15) Elektromagnetický
ventil
vyprázdnění
zachycovače benzin. par
(16) El. ventilátory chlazení motoru
(17) Zapalovací cívka tvaru tužky (2 x)
(18) Vstřikovač benzinu (6 x)
B1HP1B2P
147
(19) Elektromagnetický ventil proměnného
časování rozvodu (2 x)
(20) Vstupní lambda sonda (2 x)
(21) Výstupní lambda sonda (2 x)
(22) Termistor chladicí kapaliny motoru
(23) Snímač detonačního běhu (2 x)
(24) Snímač tlaku posilovače řízení
(25) Integrovaný snímač tlaku
(26) Snímač polohy pedálu akcelerace
(27) Termistor nasávaného vzduchu
(28) Konektor diagnostiky
(29) Dvojité vícefunkční relé
(30) Počítač vstřikování-zapalování
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:13
Stránka 148
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6
Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ
(31) Tlumič pulzací
(32) Svíčka (6 x)
(33) Palivová nádrž
(34) Zachycovač benzinových par
(35) Odlehčovací ventil
(36) Výfukové potrubí
B1HP1B3D
148
18.12.2001 9:14
Stránka 149
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6
Palivový okruh
Označení
Díl
Dodavatel
Označení
Poznámky
Předepsané palivo
Bezolovnatý benzin s OČ 95 nebo 98 VM.
33
Palivová nádrž
Objem 66 litrů, vyrobená z polyetylénu.
9
Celek čerpadla s palivovým filtrem
a regulátorem tlaku
MARWAL
34
Zachycovač benzinových par
PURFLUX
15
Elektromagnetický ventil
vyprázdnění zachycovače
18
Vstřikovač benzinu
EV 8 E
0280155613
Skupina vstřikovačů 1,2,3 hnědý 2cestný konektor.
Skupina vstřikovačů 4,5,6 žlutý 2cestný konektor.
Čtyřotvorový vstřikovač. Odpor = 16 ohmů.
31
Tlumič pulzací
0280161500
Umístěný na krytu pohonu rozvodu, vybavený ventilkem
SCHRAEDER.
Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži, napětí = 12 V, dodávka
= 115 až 120 l/h, regulační tlak = 3,5 baru.
PPGF 30
Umístěný pod předním levým blatníkem.
Elmag. ventil je normálně zavřený. Hnědý 2cestný konektor,
0 280142 317 umístění pod předním levým blatníkem, odpor = 24 ohmů.
BOSCH
Sací trakt
25
Integrovaný snímač tlaku
14
Těleso škrticí klapky s motorkem
26
Snímač polohy pedálu akcelerace
BOSCH
DS-S2
0261260140
Černý 3cestný konektor, integrovaný v sacím potrubí
Dvojitý potenciometr, napájení = 5 V, upevnění na motorovém
prostoru
149
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 150
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6
Elektrický obvod
Označení
Díl
Dodavatel
Označení
VSTŘIKOVÁNÍ
BOSCH
ME 7.4.6
0261206418
SIEMENS
S210500000
30
Počítač vstřikování-zapalování
29
Dvojité vícefunkční relé
(integrované v rozvodné skřínce motoru)
24
Snímač tlaku posilovače řízení
BITRON
27
Termistor nasávaného vzduchu
JAEGER
402 084 01
13
Snímače polohy vačkového hřídele
ELECTRIFIL
14 43 25
23
Snímače detonačního běhu
BOSCH
026123125
22
Termistor chladicí kapaliny
DAV
ELECTRIFIL
402 243 03
14 43 32
12
Snímač otáček motoru
ELECTRIFIL
14 43 28
150
Poznámky
128cestný konektor, sekvenční vstřikování, paměť Eprom typu
„Flash" (přeprogramovatelná). Umístění v pouzdře s počítači.
Hlavní relé 1, šedý 16cestný konektor.
Hlavní relé 2, zelený 16cestný konektor.
Výkonové relé 3, černý 16cestný konektor.
Umístění v pouzdře s počítači.
Modrý 2cestný konektor, rozpojení kontaktů při 20 barech pro
informování počítače (volant vytočený na doraz). Označovací
kroužek fialové barvy, upevnění na 4cestné hydraulické
přípojce posilovače řízení pod vozidlem.
Šedý 2cestný konektor, upevnění na sacím potrubí
vzduchového filtru.
Šedý 3cestný konektor, upevnění na skříni vík ložisek
vačkového hřídele sacích ventilů.
Zelený 3cestný konektor, upevnění uprostřed dvou řad
válců.
DŮLEŽITÉ: dodržet utahovací moment 2 ± 0,2 daN.m.
Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chl. kapaliny.
Utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m
Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky.
18.12.2001 9:14
Stránka 151
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6
Obvod zapalování
Označení
Díl
Dodavatel
32
Zapalovací svíčka
BOSCH
17
Zapalovací cívky tvaru tužky
SAGEM
Označení
FGR8MQPE
BAC 1
2526140
Poznámky
Vzdálenost elektrod = 1 mm.
Utahovací moment 2,5 ± 0,1 daN.m.
Černý 4cestný konektor.
Statické zapalování.
Výfuk
20
Vstupní lambda sonda
BOSCH
21
258040232
Zelený 4cestný konektor.
Upevnění vpředu:
na kolektoru výfuku.
Upevnění vzadu:
na předním předkatalyzátoru.
Modrý 4cestný konektor.
Upevnění na předkatalyzátoru.
Utahovací moment 5 ± 0,1 daN.m.
Výstupní lambda sonda
151
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 152
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ
B1HP1BTP
152
18.12.2001 9:14
Stránka 153
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod
Díl
Počítač vstřikování diesel
Snímač otáček motoru
Snímač polohy vačkového hřídele
Sonda teploty chlad. kapaliny
Snímače pedálu akcelerace
Snímač rychlosti vozidla
Spínač brzdového pedálu
Spínač spojkového pedálu
Snímač atmosférického tlaku
Označení
Dodavatel
Označení
1
BOSCH
EDC 15C2
2
3
7
8
9
10a
10b
11
12
ELECTRIFIL
ELECTRIFIL
ELECTRIFIL
PHILIPS
EATON
962859028A
Poznámka
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť
EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění
v pouzdru elektronických počítačů.
Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm.
Upevněná na komoře chlad. kapaliny.
Na převodovce.
V klidu rozpojený.
V klidu sepnutý.
BOSCH
Integrovaný v počítači vstřikování.
Akumulátor
13
FULMEN
058426 – 12 Voltů
400 A
Dvojité relé vstřikování
14
BITRON
240 109
Inerční vypínač
30
FIRST
INERTIA
SWITCH
Typ 505
153
Pod předním levým sedadlem.
Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdru
elektronických počítačů.
Černý 3cestný konektor. Umístění na podběhu
předního pravého kola, upevnění k držáku pérování.
Ruční uvedení do pohotovostního stavu v případě
aktivace systému vypnutí přívodu paliva.
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 154
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod (pokračování)
Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Poznámka
VSTŘIKOVÁNÍ
Kontrolka diagnostiky
31
Ve sdruženém přístroji.
Centrální diagnostická zásuvka
32
Uvnitř kabiny.
Elektronický imobilizér
33
Informace o spotřebě
34
Otáčkoměr
35
Ve sdruženém přístroji.
Kontrolka žhavení
36
Ve sdruženém přístroji.
Jednotka žhavení před-po startu
37
Žhavicí svíčky
38
Přepínač regulátoru rychlosti
39
Počítač automatické převodovky
40
Kompresor klimatizace
Přídavné topení
(termočlánky nebo hořák)
Ovládací relé přídavného topení
41
Na sdruženém přístroji.
NAGARES
960411P
CARTIER
735068
CHAMPION
CH170
BOSCH
0250202032
SANDEN
SD7V16
42 a
42 b
43
154
18.12.2001 9:14
Stránka 155
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Palivová soustava
Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Předepsané palivo
Motorová nafta.
Sonda teploty paliva
5
ELTH
Snímač vysokého tlaku paliva
6
BOSCH
Palivová nádrž
15
Palivové čerpadlo
16
VDO
17
BOSCH
Palivový filtr
Poznámka
Na rampě vstřikování.
D281022093
Na rampě vstřikování.
Objem = 60 litrů.
Výrobní materiál: polyetylén.
Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži.
Napětí 12 V. Tlak 7 bar.
0450907
Regulátor nízkého tlaku
Upevnění na motoru.
Regulace: 2,5 bar.
Chladič paliva
18
LON
Upevněný pod karoserií.
Ohřívač paliva
19
Vysokotlaké palivové čerpadlo
20
BOSCH
CP
Společná rampa vysokotlakého
vstřikování paliva
21
BOSCH
86313
Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
155
Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné
rozvodovým řemenem.
Na motoru (18 cm3).
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 156
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Palivová soustava (pokračování)
Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Dodavatel
Označení
Poznámka
Vstřikovače nafty
22
BOSCH
9625542580
Regulátor vysokého tlaku paliva
Odpojovač 3. pístu vysokotlakého
palivového čerpadla
27
BOSCH
Označení 1 - modré: vstřikovač třídy 1.
Označení 2 - zelené: vstřikovač třídy 2.
Při výměně držáku se vstřikovačem nafty
objednat nový díl stejné třídy.
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
28
BOSCH
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
Sací trakt
Díl
Průtokoměr vzduchu
Vzduchový filtr
Turbodmychadlo
Ventil recirkulace výfukových
plynů EGR
Elektroventil regulace
recirkulace EGR
Výfukové potrubí
Podtlakové čerpadlo
Těleso škrticí klapky EGR
Elektroventil tělesa škrticí klapky EGR
Označení
Dodavatel
4
23
24
SIEMENS
25
PIERBURG
26
BOSCH
29
44
46
45
MARK IV
BOSCH
Označení
Poznámka
PSA 7899
KKK /
Označení fialové.
156
18.12.2001 9:14
Stránka 157
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
B1HP1BUP
157
C5-4
18.12.2001 9:14
Stránka 158
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod
Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Dodavatel
Označení
Počítač vstřikování-zapalování
1
BOSCH
EDC 15C2
Inerční vypínač
34
FIRST
INERTIA
SWITCH
Type 505
Dvojité relé vstřikování
15
BITRON
240 109
Akumulátor
14
VARTA
L2 – 12 voltů
400 A
Snímač atmosférického tlaku
Centrální diagnostická zásuvka
Diagnostická kontrolka
Snímač rychlosti vozidla
Kontrolka žhavení
Otáčkoměr
Informace o spotřebě
Snímač otáček motoru
Snímač polohy vačkového hřídele
13
36
35
10
40
39
38
2
3
BOSCH
Poznámky
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť
EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění
v pouzdru elektronických počítačů.
Černý 3cestný konektor. Umístění na podběhu
předního pravého kola, upevnění k držáku pérování.
Ruční uvedení do pohotovostního stavu v případě
aktivace systému vypnutí přívodu paliva.
Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdře
s počítači.
Motorový prostor.
Integrovaný v počítači vstřikování.
Zabudovaná v kabině.
Integrovaná ve sdruženém přístroji.
Na převodovce.
Integrovaná ve sdruženém přístroji.
Integrovaný ve sdruženém přístroji.
Podávaná sdruženým přístrojem.
EATON
ELECTRIFIL
ELECTRIFIL
Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm.
158
18.12.2001 9:15
Stránka 159
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod (pokračování)
Díl
Jednotka žhavení
Žhavicí svíčky
Označení
41
42
Sonda teploty chlad. kapaliny
8
Elektronický imobilizér
37
Snímač pedálu akcelerace
Spínač brzdového pedálu
Spínač spojkového pedálu
Ovládací relé přídavného topení
9
Dodavatel
Označení
NAGARES
960411P
CARTIER
735068
CHAMPION
CH170
BOSCH
0250202032
ELECTRIFIL
Poznámky
Upevněná na komoře výstupu chladicí kapaliny.
PHILIPS
11 a
V klidu rozpojený.
11 b
V klidu sepnutý.
12
47
Přídavné topení
46 a
Termočlánky topení
46 b
Kompresor klimatizace
45
Počítač automatické převodovky
44
Přepínač regulátoru rychlosti
43
159
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:15
Stránka 160
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Palivová soustava
Díl
Označení
Dodavatel
Označení
VSTŘIKOVÁNÍ
Předepsané palivo
Palivová nádrž
16
Palivové čerpadlo
17
VDO
Palivový filtr
Regulátor nízkého tlaku
18
BOSCH
Chladič paliva
19
NOBEL
PLASTIQUE
Vysokotlaké palivové čerpadlo
21
BOSCH
CP1
Vstřikovače nafty
Regulátor vysokého tlaku paliva
Odpojovač 3. pístu vysokotlakého
palivového čerpadla
Společná rampa vysokotlakého
vstřikování paliva
Snímač vysokého tlaku paliva
Sonda teploty paliva
23
31
BOSCH
BOSCH
9625542580
32
BOSCH
22
BOSCH
86313
7
6
BOSCH
ELTH
D281022093
Ohřívač paliva
0450907
Poznámka
Motorová nafta
Objem = 65 litrů. Výrobní materiál: polyetylén.
Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži.
Napětí 12 V. Tlak 2 bary.
Upevnění na motoru.
Regulace: 2,5 bar.
Upevněný pod karoserií.
Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné
rozvodovým řemenem.
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
20
Na motoru (18 cm3)
Na rampě vstřikování
Na rampě vstřikování
Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
160
18.12.2001 9:15
Stránka 161
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Sací trakt
Díl
Označení
Vzduchový filtr
Průtokoměr vzduchu
Turbodmychadlo
24
5
25
Snímač tlaku v sacím potrubí
4
Výměník tepla vzduch-vzduch
Ventil recirkulace výfukových
plynů EGR
Komora ovládání ventilu regulace
tlaku přeplňování
Elektroventil regulace
recirkulace EGR
Elektroventil regulace
tlaku přeplňování
Výfukové potrubí
Podtlakové čerpadlo
Elektroventil tělesa škrt. klapky EGR
26
33
48
49
Těleso škrt. klapky EGR
50
27
Dodavatel
Označení
Poznámky
SIEMENS
KKK
NIPPON
DENSON
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
PIERBORG
Fialová značka.
28
Integrovaná v turbodmychadle.
29
BOSCH
30
BOSCH
MAGNETI
MARELLI
161
C5-4
18.12.2001 9:15
Stránka 162
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Schéma
VSTŘIKOVÁNÍ
B1HP1BXP
162
18.12.2001 9:15
Stránka 163
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod
Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Počítač vstřikování-zapalování
19
BOSCH
EDC 15C2
Dvojité relé vstřikování
52
BITRON
240 109
Akumulátor
51
VARTA
L2 – 12 voltů
400 A
Snímač atmosférického tlaku
Centrální diagnostická zásuvka
Diagnostická kontrolka
Snímač rychlosti vozidla
Kontrolka žhavení
Otáčkoměr
Palubní počítač
Snímač otáček motoru
Snímač polohy vačkového hřídele
18
50
27
53
26
24
23
60
61
BOSCH
Jednotka žhavení
57
Žhavicí svíčka
62
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť
EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění
v pouzdru elektronických počítačů.
Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdře
s počítači.
Motorový prostor.
Integrovaný v počítači vstřikování.
Zabudovaná v kabině.
Integrovaná ve sdruženém přístroji.
Na převodovce.
Integrovaná ve sdruženém přístroji.
Integrovaný ve sdruženém přístroji.
Integrovaný ve sdruženém přístroji.
EATON
ELECTRIFIL
ELECTRIFIL
NAGARES
CARTIER
CHAMPION
BERU
Poznámky
Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm.
960411P
51299011
CH170
0100226344
163
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:15
Stránka 164
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod (pokračování)
Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Sonda teploty chlad. kapaliny
Snímač pedálu akcelerace
Spínač brzdového pedálu
Spínač spojkového pedálu
Ovládací relé přídavného topení
Přídavné topení
Rezistory topení
Kompresor klimatizace
Počítač automatické převodovky
Přepínač regulátoru rychlosti
Vyhřívané zadní sklo
Počítač ESP
Kontrolka „servis“
El. ventilátor
Kontrolka uzávěru nádrže
Výstražná kontrolka teploty chlad. kapaliny
Ukazatel teploty chlad. kapaliny
Označení
Dodavatel
Označení
46
54
36
56
55
ELECTRIFIL
962859028A
PHILIPS
Poznámky
Upevněná na komoře výstupu chlad. kapaliny.
V klidu rozpojený.
V klidu sepnutý.
1
2a
2b
30
22
34
20
21
25
29
28
31
32
164
18.12.2001 9:15
Stránka 165
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Elektrický obvod (pokračování)
Díl
Označení
Inteligentní jednotka BSI
Bezpečnostní spínač regulátoru rychlosti
Modul přepínačů
(pod volantem)
Snímač přítomnosti uzávěru nádrže
33
35
Dodavatel
Označení
Poznámky
37
49
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Palivová soustava
Díl
Označení
Dodavatel
MAGNETI
MARELLI
BOSCH
Označení
Předepsané palivo
Poznámky
Motorová nafta.
Sonda teploty paliva
65
Snímač vysokého tlaku paliva
Palivová nádrž
64
42
Palivové čerpadlo
44
VDO
Palivový filtr
Regulátor nízkého tlaku
59
BOSCH
Chladič paliva
58
NOBEL
PLASTIQUE
Na rampě vstřikování.
Na rampě vstřikování.
Objem 68 litrů. Výrobní materiál = polyetylén.
Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži.
Napětí 12 V – tlak: 2 bary.
Upevnění na motoru.
Regulace: 2,5 baru.
Upevněný pod karoserií.
165
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:16
Stránka 166
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Palivová soustava (pokračování)
Díl
Označení
Dodavatel
Označení
Poznámky
VSTŘIKOVÁNÍ
Ohřívač paliva
45
Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
Vysokotlaké palivové čerpadlo
67
BOSCH
Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné
rozvodovým řemenem.
Společná rampa vysokotlakého
vstřikování paliva
63
BOSCH
Na motoru (18 cm3)
Označení 1 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 1.
Označení 2 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 2.
Označení 3 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 3.
Při výměně držáku se vstřikovačem nafty objednat
nový díl stejné třídy.
Vstřikovače nafty
69
BOSCH
Regulátor vysokého tlaku paliva
66
BOSCH
Odpojovač 3. pístu vysokotlakého
palivového čerpadla
68
963727798
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
BOSCH
166
Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
18.12.2001 9:16
Stránka 167
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Sací trakt
Díl
Označení
Vzduchový filtr
Průtokoměr vzduchu
5
4
Turbodmychadlo
3
Snímač tlaku v sacím potrubí
76
Výměník tepla vzduch-vzduch
Ventil recirkulace výfukových
plynů EGR
Komora ovládání ventilu
regulace tlaku přeplňování
Elektroventil regulace
recirkulace EGR
74
14
Dodavatel
Označení
PSA 7895
SIEMENS
ALLIED
SIGNAL
NIPPON
DENSEN
PIERBURG
Fialová značka.
13
Integrovaná v turbodmychadle.
12
BOSCH
Elektroventil regulace tlaku přeplňování
11
BOSCH
Katalyzátor
Podtlakové čerpadlo
Těleso škrticí klapky EGR
Elektroventil tělesa škrticí klapky EGR
Elektroventil víření plynů „SWIRL“
Ovládací komora „SWIRL“
Výměník výfuk. plyny-chlad. kapalina EGR
6
48
75
70
71
16
Poznámky
PIERBURG
73
BOSCH
EATON
MECAPLAST
167
VSTŘIKOVÁNÍ
C5-4
C5-4
18.12.2001 9:16
Stránka 168
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Zařízení filtru pevných částic
Díl
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Dodavatel
Filtr pevných částic
7
WIMETAL
TR PSA F002
Snímač teploty za katalyzátorem
Snímač diferenciálního tlaku
Snímač teploty před katalyzátorem
Počítač aditivování
Nádržka aditiva
Sonda minimální hladiny aditiva
Čerpadlo vstřikování aditiva
Uzávěr (přepad)
Vstřikovač aditiva
Bezpečnostní ventil
Klapka ohřívače nasávaného vzduchu
8
9
10
38
39
40
41
47
43
48
72
Označení
KAVLICO
MARWAL
MARWAL
MARWAL
168
Poznámky
18.12.2001 9:59
Stránka 169
SVÍČKY
Ident. štítek
motoru
BOSCH
1.8i 16v
6FZ
FR8ME
RFN52HZ
2.0i 16v
RFN
FR8ME
RFN52HZ
2.0i HPi
RLZ
ZR8TPP15
Vozidla - Modely
X4
CHAMPION
169
EYQUEM
Vzdálenost
elektrod
1 mm
Utahovací
moment
2,5 daN.m
ZAPALOVÁNÍ
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 170
RYCHLOMĚR
Ministerská vyhláška vydaná v Oficiálním věstníku 25. června 1976 (ve Francii) upravuje legislativně rychlost vozidla zobrazovanou
rychloměrem vzhledem ke skutečné rychlosti.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Tato vyhláška stanovuje:
- Rychlost udávaná rychloměrem nesmí být nikdy nižší než skutečná rychlost vozidla.
- Mezi zobrazovanou rychlostí na ukazateli rychloměru „ZR“ a skutečnou rychlostí „SR“ musí být následující poměr:
SR < ZR < 1,10 VR + 4 Km/h
Příklad: Při skutečné rychlosti 100 km/h může být hodnota zobrazovaná rychloměrem mezi 100 a 114 km/h.
Rychlost zobrazovaná rychloměrem může být ovlivněná následujícími faktory:
- Rychloměr.
- Montáž pneumatik.
- Kuželové nebo válcové soukolí stálého převodu.
- Soukolí pohonu rychloměru.
Každý z těchto dílů může být zkontrolován bez nutnosti jeho demontáže z vozidla (viz Informační pokyny č. 78-85 VT z 19. října 1978).
POZNÁMKA: Před výměnou rychloměru zkontrolovat nejprve, že následující body odpovídají předpisům:
- Montáž pneumatik.
- Válcové soukolí stálého převodu.
- Soukolí pohonu rychloměru.
170
18.12.2001 9:59
Stránka 171
CHARAKTERISTIKY SPOJKY
Benzin
1.8i 16V
Ident. štítek motoru
6FZ
Typ převodovky
2.0i 16V
2.0 HPi
RFN
RLZ
BE4/5
Výrobce
Identifikace pružin
230 DNG 4700
11 R 10X
12 R 14X
4 vnější
4 červená
4 vnitřní
4 šedá / modrá
Počet drážek
230 DNG 4700 R
242 T 6500
11 R 14X
11 A 14X
4 modrá
4 modrá
4 zelená
18
ø obložení vnější/vnitřní
Typ obložení
RHY
ML/5
VALEO
Sestava spojky/Typ
Hnaný kotouč, náboj
3.0i V6
228/155
F 410
F 808 DS
171
242/162
F 410
F 808
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 172
CHARAKTERISTIKY SPOJKY
Diesel
2.0 HDi
Ident. štítek motoru
Typ převodovky
2.2 HDi
RHY
RHZ
BE4/5
ML/5
LUK
Výrobce
Sestava spojky/Typ
230 P 4700
225 T 5700
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
4 vnější
2 vnitřní
Tlumení zajišťuje setrvačník
18
Počet drážek
ø obložení vnější/vnitřní
Typ obložení
242 T 6500
Tlumení zajišťuje setrvačník
Hnaný kotouč, náboj
Identifikace pružin
4HX
228/155
225/150
F 408
242/162
F 808
172
18.12.2001 9:59
Stránka 173
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK
Benzin
18i 16V
Identifikační štítek motoru
Pneumatiky - obvod
2.0i 16V
autom. převodovka
6FZ
2.0 HPi
autom. převodovka
RFN
195/65 R15 – 1,93 m
RLZ
195/65 R15 – 1,93 m
BE4/5
AL4
BE4/5
AL4
BE4/5
20 DL 29
20 TP 44
20 DL 30
20 TP 42
20 DL 31
Soukolí stálé redukce
19x79
21x73
19x79
23x73
19x77
Soukolí rychloměru
22x18
52x67
22x18
52x67
Bez
Typ převodovky
Identifikační štítek převodovky
Benzin
3.0i V6
autom. převodovka
XFX
Ident. štítek motoru
Pneumatiky - obvod
Typ převodovky
Identifikační štítek převodovky
Soukolí stálé redukce
Soukolí rychloměru
215/55 R16 – 1,96 m.
ML/5
4 HP 20
20 LE 95
20 HZ 13
16x65
20x69
Bez
59x68
173
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 174
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK
Diesel
2.0 HDi
2.2 HDi
Aut. převodovka
Identifikační štítek motoru
RHY
Typ převodovky
Identifikační štítek převodovky
Soukolí stálé redukce
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Soukolí rychloměru
4HX
195/65 R15 – 1,93 m
Pneumatiky - obvod
Aut. převodovka
RHZ
215/65 R16 – 1,96 m.
BE4/5
ML/5
AL4
ML/5
4 HP 20
20 DL 32
20 LE 94
20 TP 43
20 LE 96
20 HZ 20
19x75
16x65
25x68
17x67
23x66
Bez
Bez
52x67
Bez
59x68
174
18.12.2001 9:59
Stránka 175
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY
Identifikace.
Identifikace.
(a) Zóna s vyraženým označením
(sériové a pořadové výrobní číslo)
(b) Umístění identifikačního štítku.
B2CP3BNC
B2CP3BPD
175
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 9:59
Stránka 176
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Identifikace (pokračování)
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2CP3BQP
(1) Hnací hřídel.
(2) Vodítko vypínacího ložiska.
(3) Skříň převodovky.
(4) Skříň spojky.
(5) Posuvné kolo zpětného chodu.
(6) Hnací kolo 3. stupně.
(7) Synchronizační spojka 3./4. stupně.
(8) Hnací kolo 4. stupně.
(9) Hnací kolo 5. stupně.
(10) Synchronizační spojka 5. stupně.
(11) Hnané kolo 5. stupně.
(12) Hnané kolo 3./4. stupně.
(13) Hnané kolo 2. stupně.
(14) Synchronizační spojka 1./2. stupně.
(15) Hnané kolo 1. stupně.
(16) Hnaný hřídel.
(17) Ozubený věnec diferenciálu.
(18) Satelity.
(19) Planetová kola.
(20) Klec diferenciálu.
176
(21) Šroubové kolo pohonu rychloměru.
(22) Nástavec.
„c“ Seřizovací podložky: 0,7 až 2,4 mm.
(po 0,10 mm)
„d“ Seřizovací podložky: 1,4 až 1,6 mm.
(po 0,10 mm)
Utahovací momenty daN.m.
(23) Vodítko vypínacího ložiska
(24) Skříň spojky
(25) Matice hnacího hřídele
(26) Matice hnaného hřídele
(27) Upevňovací šroub pojist. kroužku
(28) Šroub věnce stálého převodu
Spínač zpětného chodu
1,25
1,3
7,25
6,5
1,5
6,5
2,5
18.12.2001 10:00
Stránka 177
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Identifikace (pokračování)
Utahovací momenty daN.m.
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
B2CP3BRD
177
Skříň rozvodovky
Odvětrání
Šroub zadního víka převodovky
Uzávěr otvoru pro kontrolu hladiny
Šroub skříně rozvodovky
Uzávěr vypouštěcího otvoru
5
1,7
1,25
2,2
1,25
3,5
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 178
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Doporučení – Nezbytné zásady
(1) Uzávěr vypouštěního otvoru.
(2) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny.
(3) Odvětrání.
POZNÁMKA: Hrdlo pro odvětrání může sloužit rovněž pro plnění.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Typ oleje
- Viz kapitola Maziva str. 19 – 32.
Objem oleje
- Prázdná převodovka
- Po vypuštění
B2CP3BLD
178
= 1,9 litru.
= 1,8 litru.
18.12.2001 10:00
Stránka 179
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Ovládání převodovky
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
B2CP3CJD
179
Kulový čep řazení ø 10 mm.
Řadicí páka.
Lanko ovládání řazení převodových stupňů.
Lanko ovládání volby převodových stupňů.
Zajišťovací klíč lanka volby.
Kulový čep volby ø 10 mm.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 180
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Lanko ovládání volby převodových stupňů
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2CP3CKD
Lanko ovládání řazení převodových stupňů
B2CP3CLD
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Délka A
730 ± 3mm
Délka G
700 ± 3 mm
Délka B
937,5 ± 7,5mm
Délka H
983 ± 7,5 mm
Poznámka: Viz seřízení na str. 181.
180
18.12.2001 10:00
Stránka 181
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Seřízení
POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontáži
ovládání převodovky nebo výměně lanka.
POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů.
Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnout
směrem nahru.
Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude
demontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků.
Pro odjištění kulového čepu otočit ve směru šipky „c“.
B2CP3CVD
B2CP3CWC
181
B2CP3CXC
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 182
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Nářadí
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky
8605-T
Souprava 9040-T
Seřízení
Seřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebo
výměně lanek ovládání převodovky.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Princip seřízení:
- Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1].
- V převodovce zařadit neutrál.
- Nasadit kulové čepy na páky převodovky.
- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.
Uvnitř vozidla
- Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace).
- Demontovat plastovou krytku v místě (a).
- Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu.
B2CP3E7C
182
18.12.2001 10:00
Stránka 183
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE4/5
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY
Seřízení (pokračování)
V motorovém prostoru
- Demontovat celek vzduchového filtru.
- Odjistit kulový čep lanka volby převodových stupňů (b).
- Odjistit kulový čep lanka řazení převodových stupňů v místě (c).
- Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu.
- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.
- Vyjmout přípravek [1].
Kontrola
- Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání.
- Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat
seřízení.
- Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru.
B2CP3E8C
B2CP3E9C
183
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:00
Stránka 184
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Identifikace.
Identifikace.
(a) Zóna s vyraženým označením
(sériové a pořadové výrobní číslo)
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(b) Umístění identifikačního štítku.
B2CP3CMC
184
18.12.2001 10:01
Stránka 185
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Identifikace (pokračování).
B2CP3CNP
(1) Hnací hřídel.
(2) Vodítko vypínacího ložiska.
(3) Skříň spojky.
(4) Skříň převodovky.
(5) Olejové vedení.
(6) Seřizovací podložka ložiska
hnacího hřídele.
(7) Hnací kolo 5. stupně.
(8) Hnaný hřídel.
(9) Hnané kolo 1. stupně.
(10) Satelity.
(11) Šroubové kolo pohonu
rychloměru.
(12) Kolo pohonu rychloměru.
(13) Planetová kola.
(14) Klec diferenciálu.
(15) Hnané kolo stálého převodu.
(16) Aretační deska ložiska diferenciálu.
(17) Synchronizační spojka 1./2. stupně
a hnané kolo zpětného chodu.
185
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
Hnané kolo 2. stupně.
Hnaná kola 3. stupně.
Synchronizační spojka 3./4. stupně.
Hnaná kola 4. stupně.
Hnaná kola 5. stupně.
Synchronizační spojka 5. stupně.
Seřizovací podložka planetových kol.
Utahovací momenty v daN.m
(25) Vodítko vypínacího ložiska
2 ± 0,2
(26) Matice hnaného hřídele
17 ± 1,5
(27) Šroub diferenciálu
7,5 ± 0,5
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 186
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Identifikace (pokračování).
Utahovací momenty v daN.m
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(28) Spínač zpětných světel
(29) Upevňovací šroub skříně převodovky
ke skříni spojky
(30) Šroub aretační desky ložiska diferenciálu
(31) Šroub zadního víka převodovky
(32) Uzávěr vypouštěcího otvoru
(33) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny
(34) Šroub M8 upevnění skříně rozvodovky
(35) Šroub M10 upevnění skříně rozvodovky
(36) Šroub předlohové páky volby
B2CP3CPD
186
2,5 ± 0,2
2
2
2
3
3
2
4
4
±
±
±
±
±
±
±
±
0,2
0,2
0,2
0,3
0,3
0,2
0,5
0,5
18.12.2001 10:01
Stránka 187
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Doporučení – Nezbytné zásady
(1) Uzávěr vypouštěního otvoru.
(2) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny.
Typ oleje
- Viz kapitola Maziva str. 19 – 32.
Objem oleje
- Po vypuštění
B2CP3CUC
187
= 1,8 litru
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 188
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
B2CP3CQD
188
Kulový čep řazení ø 10 mm.
Řadicí páka.
Lanko ovládání řazení převodových stupňů.
Lanko ovládání volby převodových stupňů.
Kulový čep volby ø 10 mm.
18.12.2001 10:01
Stránka 189
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BL/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Lanko ovládání volby převodových stupňů
B2CP3CRD
Lanko ovládání řazení převodových stupňů
B2CP3CSD
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Řízení vlevo
Řízení vpravo
Délka A
750 ± 3mm
Délka C
771 ± 3 mm
Délka B
1012 ± 7,5mm
Délka D
1094 ± 7,5 mm
Poznámka: Viz seřízení na str. 181.
189
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 190
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Seřízení
POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontáži
ovládání převodovky nebo výměně lanka.
POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnout
směrem nahoru.
Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude
demontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků.
B2CP3CTD
B2CP3BYC
190
18.12.2001 10:01
Stránka 191
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Nářadí
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky
8605-T
souprava 9040-T
Seřízení
Seřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebo
výměně lanek ovládání převodovky.
Princip seřízení:
- Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1].
- V převodovce zařadit neutrál.
- Nasadit kulové čepy na páky převodovky.
- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.
Uvnitř vozidla
- Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace).
- Demontovat plastovou krytku v místě (a).
- Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu.
B2CP3E7C
191
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:01
Stránka 192
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5
Motory: XFX – RHZ – 4HX
Seřízení (pokračování)
V motorovém prostoru
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
- Demontovat celek vzduchového filtru.
- Odjistit kulový čep lanka řazení a volby v místě (b).
- Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu.
- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.
- Vyjmout přípravek [1].
Kontrola
- Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání.
- Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat
seřízení.
- Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru.
B2CP3EBC
192
18.12.2001 10:02
Stránka 193
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20
Motory: XFX - 4HX
Identifikace.
(1) Identifikační štítek
(přinýtovaný na skříni).
(a) Sériové číslo.
(b) Číslo podle nomenklatury ZF
(berou se v úvahu pouze poslední číslice)
(c) Typ automatické převodovky.
(d) Označení orgánu.
Typ a objem oleje
Viz kapitola Maziva na str. 19 – 32.
B2CP3CYD
193
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 194
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20
Motory: XFX - 4HX
Utahovací momenty v daN.m
Externí část převodovky
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Upevnění přípojky olejového potrubí
Vnější upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu
Uzávěr hrdla konektoru rychloměru
Upevnění plechového víka
Upevnění měniče k motoru
Vnitřní upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu
Upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu (Torx)
Uzávěr vypouštěcího otvoru
Upevnění výměníku tepla
Upevnění spínače polohy volicí páky
Upevnění skříně měniče k bloku motoru XFX
Upevnění skříně měniče k bloku motoru 4HX
B2CP3CZC
B2CP24BC
2,5 ± 0,5
2,3 ± 0,5
1 ± 0,1
0,6 ± 0,1
6±1
2,3 ± 0,5
2,3 ± 0,5
4,5 ± 0,8
3,5 ± 0,5
1 ± 0,2
6,5 ± 1
5,8 ± 1
B2CP24CC
194
18.12.2001 10:02
Stránka 195
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20
Motory: XFX - 4HX
Utahovací momenty v daN.m
Interní část převodovky
(9) Upevnění snímače vstupních otáček
(10) Upevnění hydraulického bloku (velká hlava)
(11) Upevnění snímače výstupních otáček
B2CP24DC
B2CP24EC
195
0,8 ± 0,1
0,8 ± 0,1
1 ± 0,2
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 196
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4 a 4 HP 20)
Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX
Nezbytné zásady
Demontáž - Montáž (automatické převodovky).
Odtažení vozidla
Při vlečení vozidla je nezbytné zvednout jeho přední část.
Pokud není možno přední část vozidla zvednout:
POZOR: Převodovku nikdy nepokládat na její spodní víko
(nebezpečí deformace víka a poškození hydraulického bloku).
- Nepoužívat přípojky pro zvedání, otáčení, držení nebo tlačení
převodovky.
DŮLEŽITÉ: Volicí páku dát do polohy „N“.
- Do automatické převodovky nepřilévat olej.
Převodovka AL4
- Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
DŮLEŽITÉ:
- Po demontování převodovky nasadit přípravek pro přidržení
měniče.
- Při připojování převodovky k motoru použít středicí tyčku
(přípravek přidržující měnič vyjmout těsně před připojováním).
Převodovka 4 HP 20
- Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km.
Jízda
- Jezdit vždy s motorem v chodu.
- Nikdy se nesnažit nastartovat vozidlo jeho roztlačením
(u automatické převodovky to není možné).
POZOR: Při nouzovém režimu převodovky je cítit silný ráz při volení
„P“ ➝ „R“ nebo „N“ ➝ „R“.
Mazání
Převodovka je mazána jen při běžícím motoru.
196
18.12.2001 10:02
Stránka 197
DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4)
Motory: 6FZ - RFN - RHZ
Postup před zahájením zásahu na převodovce AL4
Hladina oleje
Kontrola viz příslušná operace.
Příliš vysoká hladina oleje může mít tyto následky:
- Abnormální zahřívání oleje.
- Únik oleje.
Příliš nízká hladina má za následek zničení převodovky.
Provést upravení hladiny oleje v automatické převodovce (je-li třeba).
Kontrola pomocí diagnostického přístroje
Provést čtení kódů závad (počítač motoru a převodovky).
Absence kódů závad
Provést měření parametrů, test ovladačů, jízdní zkoušku.
Přítomnost kódů závad
Provést potřebné opravy.
Vymazat kódy závad.
Provést jízdní zkoušku pro potvrzení úspěšnosti opravy a v případě
potřeby uzpůsobit parametry počítače převodovky (povinné po
provedení postupu inicializace počítače).
Při poruše funkce převodovky je použit jeden z následujících
2 nouzových režimů v závislosti na závažnosti závady:
- Převodovka v nouzovém režimu s náhradním programem
(vadné hodnoty jsou nahrazeny).
- Převodovka v nouzovém režimu s ochranným programem
(hydraulicky zařazený 3. převodový stupeň).
POZOR: Při ochranném režimu je znát ráz při řazení z P na R, z N na
R a z N na D.
Příjem zákazníka.
Rozhovor se zákazníkem pro zjištění příznaků vadné funkce.
Kvalita oleje – hladina oleje
Kvalita oleje
Když převodovka vykazuje vážnou funkční anomálii, která způsobila
nesprávnou funkci nebo zničení některé spojky, olej se nadměrně
zahřívá a plní se nečistotami (je tzv. spálený).
„Spálený“ olej je charakteristický černou barvou a nepříjemným
zápachem.
DŮLEŽITÉ: Provést výměnu převodovky.
197
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 198
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20)
Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX
Postup před započetím zásahu (pokračování)
Když počítač zjistí chybnou hodnotu nebo její absenci na jednom
ze svých vstupů nebo výstupů:
Čtení kódů závad
Provést čtení kódů závad.
- Jestliže nejsou v paměti zaznamenány žádné závady, provést měření
parametrů.
- Zaznamená závadu do paměti.
- Pro každý druh přidruženého kontextu zaznamená do paměti kontext
nejstarší závady v paměti.
- Zahájí nouzový režim.
Jsou zjištěny nějaké anomálie:
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Rozlišujeme dva druhy nouzových režimů:
- ANO, provést potřebné opravy,
- NE, provést čtení kódů závad počítače řízení motoru.
Provést jízdní zkoušku.
- Počítač využívá náhradní hodnoty (dopad na pohodlí, kvalitu řazení
převodových stupňů, ztráta některých funkcí).
Po provedení inicializačního postupu (načtení) počítače může být po
jistou dobu kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá
(přizpůsobení parametrů počítače převodovce).
K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání
převodových stupňů (samopřizpůsobení).
- Přechod do ochranného režimu, ve kterém je v činnosti pouze
3. převodový stupeň a zpětný chod.
POZNÁMKA: 4 HP 20: Ráz při řazení P/R - N/R - N/D.
198
18.12.2001 10:02
Stránka 199
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20)
Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX
POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu)
Dálkové přeprogramování (AL 4 - 4 HP 20)
Aktualizace počítače převodovky změnou programu:
- řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem
Postup přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit při změně počítače řízení motoru.
Před přeprogramováním je nutné zjistit hodnotu počitadla opotřebení oleje v počítači automatické převodovky.
Po dálkovém přeprogramování je nezbytné provést:
- vymazání závad
- zadání hodnoty počitadla opotřebení oleje zjištěné před přeprogramováním
- načtení pedálu (AL 4)
- konfiguraci (případně) (AL 4)
Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem
- novou inicializaci autoadaptačních hodnot (AL4 - 4 HP 20).
- jízdní zkoušku (AL 4 - 4 HP 20).
DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické
převodovky musí být rovněž aktualizován počítač řízení motoru.
199
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 200
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4)
Motor: 6FZ-RFN-RHZ
POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) (pokračování)
Dálková konfigurace (pouze AL 4).
Načtení pedálu (pouze AL 4).
Postup dálkové konfigurace počítače:
- řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem.
Načtení pedálu je nutné provést v těchto případech:
- výměna počítače automatické převodovky
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Nový nebo nově přeprogramovaný počítač je vždy nakonfigurovaný s
tímto vybavením:
- blokování volicí páky „shift lock“
- výstup OBD (emisní předpis L4)
Jestliže je počítač určen pro vozidlo, které je bez jednoho nebo obou
výše uvedených prvků výbavy:
- provést postup konfigurace, který spočívá v neutralizaci diagnostiky
funkcí uvedených prvků výbavy.
- výměna automatické převodovky
- dálkové přeprogramování počítače
- seřízení nebo výměna lanka akcelerátoru
- výměna potenciometru škrticí klapky
- DŮLEŽITÉ: Po jistou dobu může být kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače
převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení).
200
18.12.2001 10:02
Stránka 201
DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20)
Motory: XFX - 4HX
SHIFT LOCK
POZNÁMKA: Shift lock je systém, který blokuje volicí páku v parkovací poloze „P“.
Odblokování páky (normální funkce).
Zapnout zapalování.
Stlačit brzdový pedál a držet jej stlačený.
Přesunout volicí páku z polohy „P“.
Odblokování páky (v případě závady)
POZNÁMKA: nemožné odblokovat páku postupem pro „normální funkci“.
Příčinou závady mohou být následující prvky:
- shift lock,
- spínač polohy volicí páky,
- počítač automatické převodovky,
- elektrické svazky,
- napětí akumulátoru.
Demontovat:
- Hlavici (1) jejím vytažením nahoru.
- Kryt (2) (vycvaknout).
- Clonu.
Odjistit „shift lock“ (4) pomocí šroubováku.
Přesunout volicí páku z polohy „P“.
C5FPOCUD
C5FPOCTC
201
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 202
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20
Motory: XFX - 4HX
Ovládání volby převodových stupňů.
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Ovládání převodovky zahrnuje 5 poloh.
Volicí páka je vedená stupňovaným tvarem kulisy a vratnou pružinou, která je přitlačuje doleva.
Ovládání převodovky je vybavené zařízením „shift lock“. Aby bylo možné přesunout volicí páku
z parkovací polohy, musí řidič zapnout zapalování a stlačit brzdový pedál.
Volba (P) : Parking (zablokování a znehybnění vozidla).
Volba (R) : Zpátečka.
Volba (N) : Neutrál.
Volba (D) : Drive (využívání čtyř převodových stupňů v automatickém režimu samopřizpůsobení).
Volba (M) : Manuální (M + M -) umožňuje řidiči zvolit převodové stupně v ručním režimu přitažením nebo
zatlačením na páku.
V poloze M je volba prováděna elektronickým snímačem umístěným v blízkosti volicí páky. Změna toku,
nutná pro přepnutí buněk snímače, je dosažena magnetem umístěným na páce.
Tento magnet působí na buňky snímače a způsobuje tedy změnu stavu.
B2CP3DKD
202
18.12.2001 10:02
Stránka 203
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20
Motory: XFX - 4HX
Ovládání volby převodových stupňů (pokračování).
Informace jsou přenášeny do počítače převodovky.
Dva vypínače, umístěné na kulise volicí páky, umožňují řidiči volit mezi třemi následujícími jízdními
programy:
- Normální: tento program je v činnosti, když není zvolený jiný program (režim samopřizpůsobení,
charakteristika eco).
- Sport: umožňuje dynamičtější jízdu a upřednostňuje výkon a akceleraci.
- Sníh: usnadňuje rozjezd a přenos hnací síly na povrchu vozovky se slabou přilnavostí.
Pro návrat do normálního programu je třeba znovu stisknout vypínač Sport nebo Sníh.
Nastartování motoru je možné pouze v polohách (P) nebo (N).
- (1) Předlohová ovládací páka s kulovým čepem.
- (2) Automatické seřízení (tlačítko stlačené pro zajištění seřízení ovládání, vysunuté při seřizování
ovládání) „a“ zajišťovací spony tlačítka ve stlačené poloze.
- (3) Zarážka lanovodu.
Automatická převodovka se ovládá lankem.
B3CP3DLC
203
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
C5-5
C5-5
18.12.2001 10:02
Stránka 204
KLOUBOVÉ HŘÍDELE – PŘEVODOVKA
Utahovací moment (daN.m)
Vozidlo
Převodovka
Motory
BE4/5
6FZ - RFN - RLZ
RHY
ML/5
XFX
RHZ - 4HX
X4
Ložisko
kloub. hřídele
2 ± 0,2
Matice
kloub. hřídele
Nářadí pro těsnicí kroužek rozvodovky
Pravý
Levý
Souprava
7114-T.X
7114-T.W
7116-T
9017-T.C
5701-T.A
9017-T
32,5 ± 1,5
SPOJKA
PŘEVODOVKA
KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
AL4
6FZ - RFN - RHZ
0338 J1
0338 J3
0338 H1
0338 H2
0338
4 HP20
XFX - 4HX
8010-T.D
8010-T.K1
8010-T.J
8010-T.K2
8010-T
Utahovací moment šroubů kol (daN.m)
CITROËN C5
Plech
Hliník
204
9 ± 0,5
21.12.2001 13:06
Stránka 205
KOLA A PNEUMATIKY
1.8i 16 V
(s nebo bez aut. převodovky)
X-SX
Štítek motoru
Pneumatika
Obvod
Disk kola
Tlak
(bar)
Rezervní
kolo
Vpředu/Vzadu
Vpředu/Vzadu
Pneumatika
obvod
Disk
Tlak (bar)
2.0i 16V
(s nebo bez aut. převodovky)
X-SX
Exclusive
6FZ
S
O
T
A
(1)
(2)
S
O
T
T
RFN
195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
6 JX 15 H2-4.18
(A) 6JX15H2-4.18 SYLVESTONE
6 JX 15 H264.18 SYLVESTONE
2,3/2,3
2,3/2,7
195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
6 JX 15 H2-4.18
6 JX 15 H2-4.18
2,7
Elektronická detekce
podhuštění
Ne (*)
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž.
T = plechový disk.
O = montáž na přání.
A = disk ze slitiny.
(1) = Normální provozní tlak
(max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).
(2) = Tlak při zatížení
(více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).
(*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí).
205
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:06
Stránka 206
KOLA A PNEUMATIKY
2.0 HPi
(bez aut. převodovky)
X-SX
Štítek motoru
Pneumatika
Obvod
Disk kola
Tlak
(bar)
Rezervní
kolo
Vpředu/Vzadu
Vpředu/vzadu
Pneumatika
obvod
Disk
Tlak (bar)
Elektronická detekce
podhuštění
S
O
T
A
(1)
(2)
S
O
T
T
Exclusive
3.0i V6
(s nebo bez aut. převodovky)
Exclusive
RLZ
XFX
195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m
195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m
6 JX 15 H2-4.18
(A) 6 JX 15-4.18 SYLVESTONE
6 JX 15 H2-4.18 SYLVESTONE
2,3/2,3
2,3/2,7
195/65 R15 XH1 ENERGY 1,920 m
195/65 R15 XH1 ENERGY 1,920 m
6 JX 15 H2-4.18
6 JX 15 H2-4.18
2,7
215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 m
(A) 6 JX 15-4.18 MONZA
2,5/2,3
2,5/2,7
215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 m
(A) 6,5 JX 16-4.26 MONZA
2,6
Ano (mimo rezervní kolo)-(**)
Ne (*)
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž.
T = plechový disk.
O = montáž na přání.
A = disk ze slitiny.
(1) = Normální provozní tlak
(max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).
(2) = Tlak při zatížení
(více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).
(*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí).
(**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy.
206
21.12.2001 13:07
Stránka 207
KOLA A PNEUMATIKY
2.0 HDi
(bez automatické převodovky)
X
Štítek motoru
Pneumatika
Obvod
Disk kola
Tlak
(bar)
Rezervní
kolo
Vpředu/Vzadu
Vpředu/Vzadu
Pneumatika
obvod
Disk
Tlak (bar)
2.0 HDi
(s nebo bez aut. převodovky)
X-SX
Exclusive
RHY
S
O
T
A
(1)
(2)
S
O
T
T
RHZ
195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
6 JX 15 H2-4.18
(A) 6JX 15-4.18 SYLVESTONE
6 JX 15 H2-4.18 SYLVESTONE
2,3/2,3
2,3/2,3
195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
6 JX 15 H2-4.18
6 JX 15 H2-4.18
2,7
Elektronická detekce
podhuštění
Ne (*)
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž.
T = plechový disk.
O = montáž na přání.
A = disk ze slitiny.
(1) = Normální provozní tlak
(max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).
(2) = Tlak při zatížení
(více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).
(*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí).
207
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 208
KOLA A PNEUMATIKY
2.2 HDi
(s nebo bez aut. převodovky)
SX
Exclusive
Štítek motoru
Pneumatika
Obvod
Disk kola
Tlak
(bar)
Rezervní
kolo
Vpředu/vzadu
Vpředu/vzadu
Pneumatika
obvod
Disk
Tlak (bar)
Elektronická detekce
podhuštění
4HX
S
O
T
A
(1)
(2)
S
O
T
T
205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m
215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m
215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m
205/65 R15H XH1 ENERGY 1,959m
6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA
6,5 JX 16-4.26-MONZA
6,5 JX 16-4.26-MONZA
6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA
205/65-2,3/2,1 – 215/55-2,5/2,3
205/65-2,3/2,5 – 215/55-2,5/2,3
205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m
215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m
215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m
205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m
6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA
6,5 JX 16-4.26-MONZA
6,5 JX 16-4.26-MONZA
6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA
205/65-2,5 – 215/22-2,6
Ano (mimo rezervní kolo) (O) = (**)
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Použité symboly a zkratky:
S = sériová montáž.
(1) = Normální provozní tlak
(2) = Tlak při zatížení
(**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy.
T = plechový disk.
O = montáž na přání.
A = disk ze slitiny.
(max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).
(více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).
208
21.12.2001 13:07
Stránka 209
KOLA A PNEUMATIKY
Tlak huštění
Šrouby kola
(1) Šroub kola
(pro všechny typy disků).
(2) Disk z lehké slitiny nebo hliníkového plechu.
(3) Rezervní kolo (typu „galette“ na dojetí).
Štítek s předepsaným tlakem huštění je nalepený na sloupku předních
levých dveří.
a - Typ pneumatik.
b - Charakteristiky pneumatik.
c - Předepsaný tlak huštění pneumatik
(bez zatížení a při zatížení).
d - Předepsaný tlak huštění rezervního kola.
B2GPOOND
Utahovací moment
9 ± 0,5 daN.m.
B2GPOOJD
209
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 210
KOLA A PNEUMATIKY
Zvláštnosti
- Dosedací plochy upevňovacích šroubů kol „z hliníkového plechu“ jsou rovné.
- Hliníkové disky kol Sylvestone, Imola a Monza mohou být vybaveny zařízením pro detekci podhuštěné
pneumatiky.
Rezervní kola typu „galette“ mají toto složení:
- Disk 4 JX 15 4,0 červené barvy, na kterém je přilepen štítek udávající omezenou rychlost 80 km/h.
- Pneumatika MICHELIN 125/90 R15 TEX, tlak 3,5 ± 0,5 baru.
POZNÁMKA: Tato kola jsou k dispozici pouze pro nahrazení pneumatik 195/65 R15 H.
- Pro vozidlo s motorem 2,2 HDi (4HX) v úrovni Exclusive existuje speciální výbava na přání, nazvaná volba
řetězů pro verzi bez možnosti montáže řetězů.
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
- V takovém případě je vozidlo vybaveno stejnými pneumatikami 205/65 R 15 a čtyřmi disky typu IMOLA
a rezervním kolem z hliníkového plechu.
- Upevňovací šrouby hliníkových disků typu SYLVESTONE a IMOLA mají chromované krytky.
B2GPOOUC
210
21.12.2001 13:07
Stránka 211
KOLA A PNEUMATIKY
Zvláštnosti (pokračování)
Detekce podhuštěných pneumatik.
- Vozidla vybavená systémem detekce podhuštěných pneu je možno identifikovat podle přítomnosti
hlíníkových kolových ventilků.
- Volitelná výbava detekce podhuštění je možná jen u vozidel s hliníkovými disky kol.
Složení:
- Čtyři vysokofrekvenční vysílače (4) integrované v každém kole namísto ventilku, každý z nich vybavený
litiovým článkem se zaručenou životností 10 let.
- Jeden vysokofrekvenční přijímač integrovaný v modulu přepínačů pod volantem (COM 2000).
- Utahovací moment matice (5) je 0,6 ± 0,1 daN.m.
POZOR:
- Při každé výměně pneumatiky je nutné vyměnit kuželku (6).
- Při každé výměně disku je nutné vyměnit těsnění (7).
- Při každé výměně ventilku je nutné provést postup rozpoznání vysílače jednotkou BSI pomocí
diagnostického přístroje.
B2GPOOUC
211
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 212
GEOMETRIE NÁPRAV
Základní podmínky pro seřizování
POZNÁMKA: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením:
- Provést malé přesunutí zepředu dozadu otáčením kolem rukou.
- Ověřit tlak vzduchu v pneumatikách.
- Povolit parkovací brzdu.
- Ruční ovladač výšky v poloze „ROUTE“ (silnice).
- Motor v chodu.
Výška vpředu
L1
Výška vzadu
L2
Vzdálenost „L1“ kontroly výšky vpředu je dána mezi rovinou „b“ předního
pomocného rámu a osou čepu kola „a“.
Vzdálenost „L2“ kontroly výšky vzadu je dána mezi zónou měření „b“
a osou čepu kola „a“.
Tato metoda měření umožňuje vyhnout se všem změnám naměřené hodnoty v důsledku:
montáže kol,
zatížení vozidla,
opotřebení nebo špatnému nahuštění pneumatik.
(Měření osy čepu kola přípravkem 8006-T)
H1 = R1 - L1
H2 = R2 + L2
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
H1 = Výška vpředu (± 6 mm).
R1 = Poloměr kola (mm).
L1 = Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu
a osou čepu kola.
H2 = Výška vzadu (± 6 mm).
R2 = Poloměr kola (mm).
L2 = Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou čepu
kola.
212
21.12.2001 13:07
Stránka 213
GEOMETRIE NÁPRAV
Měření výšky vpředu
Měření výšky vzadu
Výška vpředu „H1“ se měří mezi zemí a zónou měření na předním
pomocném rámu (za předními upevňovacími vidlicemi ramena).
B3BP166D
B3BP168D
L2 (mm)
L1 (mm)
Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou
čepu kola.
a osou čepu kola.
73
140
213
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:07
Stránka 214
GEOMETRIE NÁPRAV
Přední náprava
Vozidlo
Sbíhavost
Záklon
(Seřizovatelná)
Všechny typy
0 až - 3 mm
0° až - 0° 27'
3° 03' ± 30'
Zadní náprava
Příklon
těhlice
Odklon kola
Sbíhavost
Odklon kola
(Neseřizovatelné)
(Seřizovatelná)
(Neseřizovatelný)
0° ± 30'
5,4 ± 1,3 mm
0° 49’ ± 0° 12’
- 1° ± 20'
12° 56' ± 30'
POZOR
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3CP02UC
214
A < B = Pozitivní sbíhavost:
+=
SBÍHAVOST
A > B = Negativní sbíhavost:
–=
ROZBÍHAVOST
21.12.2001 13:07
Stránka 215
PŘEDNÍ NÁPRAVA
Utahovací momenty v daN.m
(1) Horní upevnění nosné jednotky
7 ± 0,7
(2) Upevnění nosné jednotky ke karoserii
4,3 ± 0,6
(3) Horní upevnění táhla zkrutného stabilizátoru
6,4 ± 0,6
(4) Spodní upevnění táhla zkrutného stabilizátoru
6,4 ± 0,6
(5) Upevnění kulového čepu
4,5 ± 0,4
(6) Upevnění kulového čepu k těhlici
25 ± 2,5
(7) Upevnění nosné jednotky k těhlici
5,4 ± 0,5
(8) Matice náboje
32,5 ± 2,6
(9) Šroub kola
9 ± 1,0
(10) Přední upevnění ramena
13 ± 1,3
(11) Zadní upevnění ramena
8 ± 0,8
(12) Upevnění lůžka zkrut. stabilizátoru k pomocnému rámu
4,2 ± 0,6
Zkrutný stabilizátor
Motory
B3CP05VP
B3CP05WD
Průměr (mm)
Barevné označení
Všechny typy (mimo ES9J4)
23,5
Žluté
ES9J4
24,5
Bílé
POZNÁMKA: Charakteristiky geometrie jsou uvedeny spolu
s charakteristikami pérování.
215
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 216
ZADNÍ NÁPRAVA
Utahovací momenty v daN.m
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Upevnění zkrutného stabilizátoru
Upevnění zadního pružného lůžka ke karoserii
Zadní upevnění pomocného rámu
Přední upevnění pomocného rámu ke karoserii
Upevnění čepu ramena
Matice náboje
Šroub kola
13,1
8
11,5
11,5
14,9
25
9
±
±
±
±
±
±
±
1,4
1,2
1,1
1,1
1,3
2,5
1,0
POZN.: (3) a (4) opěrná plocha a závit nejsou mazány.
Zkrutný stabilizátor
Motory
Průměr (mm)
Barevné označení
21,5
Modré
22
Žluté
Všechny typy (mimo ES9J4)
ES9J4
Všechny typy kombi
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
POZNÁMKA: Charakteristiky
s charakteristikami pérování.
B3DP08BD
B3DP08CD
216
geometrie
jsou
uvedeny
spolu
21.12.2001 13:08
Stránka 217
PÉROVÁNÍ
Pérování vpředu
Utahovací momenty v daN.m
13 ± 1,3
(10) Přední upevnění ramena
8 ± 0,8
11) Zadní upevnění ramena
(12) Upevnění lůžka zkrut. stabilizátoru k pomocnému rámu 4,2 ± 0,6
Hydraulické pérování Hydraktiv 3+ (posilovač řízení)
Průměr pístu pérování
Průměr zkrutného stabilizátoru
Barevné označení zkrutného stabilizátoru
= 35 mm.
= 23,5 mm.
= žluté.
Nosná pružicí jednotka
Výška dorazu
B3CP05WD
B3BP167D
217
„A“ = 97 mm.
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 218
PÉROVÁNÍ
Pérování vzadu
Utahovací momenty v daN.m
(13) Zadní upevnění pomocného rámu
11,5 ± 1,1
(14) Upevnění zadního pružného lůžka ke karoserii
8 ± 1,2
(15) Upevnění zkrutného stabilizátoru
13,1 ± 1,4
(16) Přední upevnění pomocného rámu ke karoserii 11,5 ± 1,1
POZN.: (13) a (16) opěrná plocha a závit jsou mazány.
(17) Upevnění čepu ramena
14,9 ± 1,3
(18) Matice náboje
25 ± 2,5
(19) Šroub kola
9±1
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Hydraulické pérování Hydraktiv 3+ (posilovač řízení)
Průměr pístu pérování
= 37 mm.
Průměr zkrutného stabilizátoru
- sedan
= 21,5 mm
- kombi
= 22 mm.
Barevné označení zkrutného stabilizátoru
- sedan
= modré
- kombi
= zelené
B3DP08ND
B3DP08PD
218
21.12.2001 13:08
Stránka 219
PÉROVÁNÍ
Ovládání výšky
Utahovací momenty v daN.m
(20) Objímky
0,6
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
B3CP06TD
219
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 220
GEOMETRIE NÁPRAV
Přední náprava
Vozidlo
Sbíhavost
Záklon
(Seřizovatelná)
Všechny typy
0 až - 3 mm
0° až - 0° 27'
3° 03' ± 30'
Zadní náprava
Příklon
těhlice
Odklon kola
Sbíhavost
Odklon kola
(Neseřizovatelné)
(Seřizovatelná)
(Neseřizovatelný)
0° ± 30'
4 ± 1,5 mm
0° 41' ± 0° 13'
- 1° ± 20'
12° 56' ± 30'
POZOR
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3CP02UC
220
A < B = Pozitivní sbíhavost:
+=
SBÍHAVOST
A > B = Negativní sbíhavost:
–=
ROZBÍHAVOST
21.12.2001 13:08
Stránka 221
CHARAKTERISTIKY ŘÍZENÍ S POSILOVAČEM
Motory: 6FZ-RFN-RLZ-XFX-RHY-RHZ-4HX
Utahovací momenty v daN.m
(1) Upevnění volantu
(2) Upevnění sloupku k držáku
(3) Upevnění sloupku k držáku
(4) Upevnění křížového kloubu
(5) Upevnění kulového čepu k těhlici
(6) Protimatice táhla
(7) Upevnění ventilu k převodce řízení
(8) Upevnění potrubí k válci
(9) Upevnění mechanismu k pom. rámu
(10) Kulový čep ozubené tyče
2 ± 0,3
2,3 ± 0,4
2,3 ± 0,2
2,3 ± 0,3
3,5 ± 0,6
6 ± 0,4
2,3 ± 0,1
0,8 ± 0,8
8 ± 0,9
9 ± 0,9
Objem oleje = 4,3 litru
Typ oleje = TOTAL FLUIDE LDS
B3EP124D
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
C5-6
B3EP125D
221
C5-6
21.12.2001 13:08
Stránka 222
CHARAKTERISTIKY ŘÍZENÍ S POSILOVAČEM
Motory: 6FZ - RFN - RLZ - XFX - RHY - RHZ - 4HX
Motor
Zdvih
ozubené tyče
(mm)
6FZ RFR
RJX RHY RHZ
2x83
XFX 4HX
2x74
Motor
6FZ RFR RJX
RHY RHZ 4HX
XFX
Počet zubů
Pastorku
Ozub. tyče
9
33
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3EP127D
3,3
Převodový
poměr
50,4/1
3
Dodavatel
Typ dodávky
ZF
Klesající
SAGINAW
Konstantní
Utahovací momenty v daN.m
Motor
EW-DW
(12) Šroub
(13) Šroub
(14) Šroub
Počet otáček
volantu
2,2 ± 0,3
ES9J4
2,5 ± 0,6
Benzinový motor: V hydraulickém potrubí, mezi
vysokotlakým čerpadlem a ventilem řízení, je umístěn
tlakový spínač kapaliny posilovače řízení.
222
Úhel zatáčení
Vnitřní
Vnější
39,74°
35,65°
34,29°
31,58°
Regulační tlak
Průměr řemenice
100 bar
129 mm
Motor XFX: Měnič zabudovaný ve ventilu moduluje
posilovací účinek podle rychlosti vozidla.
Délka táhel řízení (seřízení)
Mezi kulovými čepy = 362 mm.
Hydraulický okruh posilovače řízení.
Olej cirkuluje v okruhu řízení a okruhu pérování.
Stránka 223
CHARAKTERISTIKY BRZD
Štítek motoru
1.8i 16V
2.0i 16V
6FZ
RFN
Hlavní válec
Vpředu
RLZ
3.0i V6
XFX
22,2 (typ s ventilem)
Posilovač
ø
mm
2.0 HPi
254
Značky třmenů
a průměr jejich pístů
Brzdový
plný
kotouč
ventilovaný
BOSCH ZO 54/55
BIR 54
BOSCH ZO 57/56
BIR 57
BOSCH ZO
57/28BIR 57
266
283
288
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
22/20
26/24
28/26
Třecí segmenty
ABEX
949/1
ABEX
949/1
TEXTAR
T 4110
ø
mm
Válečky nebo třmeny
PSA - 32 (dvojitý píst)
Brzdové bubny / max. ø
Kotouč
plný
276
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
14/12
Značka
ABEX nebo TEXTAR
Typ obložení
949/1 nebo T 4110
223
BRZDY
18.12.2001 10:20
Vzadu
C5-7
C5-7
18.12.2001 10:20
Stránka 224
BRZDY
CHARAKTERISTIKY BRZD
2.2 HDi
2.0 HDi
RHZ
RHY
Štítek motoru
Hlavní válec
22,2 (typ s ventilem)
Vpředu
Posilovač
ø
mm
254
Značky třmenů
a průměr jejich pístů
Brzdový
plný
kotouč
ventilovaný
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
BOSCH ZO 57/26 BIR
57
Vzadu
mm
BOSCH ZO 57/28 BIR
57
283
288
26/24
28/26
TEXTAR
T 4110
Třecí segmenty
ø
4HX
Válečky nebo třmeny
PSA - 32 (dvojitý píst)
Brzdové bubny / max. ø
Kotouč
plný
276
Tloušťka kotouče / min. tloušťka
14/12
Značka
TEXTAR nebo ABEX
Typ obložení
T 4110 nebo 949/1
224
18.12.2001 10:20
Stránka 225
CHARAKTERISTIKY BRZD
Brzdový okruh
Charakteristiky brzdového systému
- Brzdový okruh je diagonálně uspořádaný „X“.
- Vpředu jsou brzdové kotouče s vnitřním chlazením.
- Vzadu jsou plné brzdové kotouče.
- Parkovací brzda ovládaná lanky působí na přední
kola.
- Funkce omezovače a hlavního rozdělovače
brzdného účinku jsou zajišťované systémem ABS
REF, který je montovaný sériově u celé této řady
vozidel.
POZN.: REF = Elektronické rozdělení brzdného
účinku.
B3FP12WD
225
BRZDY
C5-7
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 226
BRZDY
CHARAKTERISTIKY BRZD
Schéma brzdového okruhu
(a) Hydraulický okruh.
(b) Elektrický obvod.
(1) Hlavní tandemový brzdový válec.
(2) Brzdový posilovač.
(3) Brzdový třmen.
(4) Náboj opatřený ložiskem se zabudovaným magnetickým kolem
(48 párů pólů).
(5) Snímač kola.
(6) Snímač hladiny brzdové kapaliny.
(7) Hydraulický blok a počítač.
(8) Spínač brzdových světel.
(9) Sdružený přístroj.
(10) Diagnostická zásuvka.
(11) Inteligentní jednotka (BSI).
B3GP02HP
226
18.12.2001 10:21
Stránka 227
CHARAKTERISTIKY BRZD
BRZDY
C5-7
(7) Hydraulický blok
Orgány
Elektronický
počítač
Snímač předního
kola
Označení
7
Dodavatel
Hydraulický
blok
Poznámka
ABS MK.60
47cestný konektor.
Spojený s hydraulickým blokem.
Výměna samotného počítače je zakázána.
ITT - A
BASR MK.60
5
ITT - A
Snímač zadního
kola
Náboj
ložiska
Označení
4
7
96 332 952 80
Černý 2cestný konektor.
Snímač je indukční.
Namontovaný na těhlici.
Neseřizovatelná vzduch. mezera: 0,2 až 1,5 mm.
Utahovací moment: 0,8 ± 0,2 daN.m
96 332 954 80
Černý 2cestný konektor.
Snímač je indukční.
Namontovaný na držáku brzdového třmenu.
Neseřizovatelná vzduch. mezera: 0,15 až 1,6 mm.
Utahovací moment: 0,8 ± 0,2 daN.m
Náboj s ložiskem a se zabudovaným
magnetickým kolem (48 párů pólů)
SNR
TEVES
B3FP12XC
227
ABS MK.60
96 371 711 80
BASK MK.60
96 371 712 80
Umístěný na podběhu předního levého kola.
4 regulační kanály.
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 228
BRZDY
CHARAKTERISTIKY BRZD
Brzdový pedál
Přední brzda
B3FP130C
Zadní brzda
B3FP12YC
B3FP12ZC
Utahovací moment (daN.m)
(15) Upevnění ke karoserii
(16) Upevnění posilovače
1,8 ± 0,25.
2,1 ± 0,1.
(12) Upevnění třmenu k těhlici
(13) Upevnění držáku ke třmenu
228
12 ± 1,8
3,1 ± 0,1
(14) Upevnění zadního třmenu k ramenu 7 ± 0,7
18.12.2001 10:21
Stránka 229
BRZDY
C5-7
PARKOVACÍ BRZDA (seřízení)
Seřízení
- Demontovat zadní popelník z konzoly parkovací brzdy.
- (1) Seřizovací matice napnutí lanek parkovací brzdy.
- Zvednout a podložit vozidlo, přední kola ve vzduchu.
- Ověřit správné vedení lanek pod vozidlem.
- Desetkrát utáhnout a povolit páku parkovací brzdy.
- Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub.
- Utáhnout matici (1) tak, aby se zabrzdily přední brzdy.
- Energicky čtyři až pětkrát zatáhnout páku parkovací
brzdy.
- Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub.
- Ověřit, že jsou přední brzdy utažené.
- Při povolené páce parkovací brzdy se přesvědčit, že se
kola dají volně otáčet rukou.
- Postavit vozidlo zpět na zem.
- Namontovat zpět zadní popelník konzoly parkovací
brzdy.
B3FP12JD
229
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 230
BRZDY
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Nářadí:
[1] Odvzdušňovací zařízení typu
[2] Přístroj PROXIA
[3] Přístroj LEXIA
: „LURO“ nebo podobné
: 4165-T.
: 4171-T.
Naplnění - odvzdušnění
Vyprázdnění nádržky brzdové kapaliny.
- Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1) co nejvíce (v případě potřeby použít čistou injekční stříkačku).
- Odpojit konektor (3).
- Odpojit potrubí (2).
- Demontovat nádržku (1), přitom odtáhnout výstupky „a“ od čepu (4).
- Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1).
- Vyčistit nádržku brzdové kapaliny (1).
Namontovat:
-
Nádržku brzdové kapaliny (1).
Čep (4).
Připojit potrubí (2).
Připojit konektor (3).
B3FP139C
B3FP13AC
230
18.12.2001 10:21
Stránka 231
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Naplnění – odvzdušnění (pokračování).
Naplnění brzdového okruhu.
POZOR: Používat výhradně homologované a doporučené hydraulické kapaliny.
- Naplnit nádržku brzdovou kapalinou (1).
Odvzdušnění brzdového okruhu
POZOR: V průběhu operace odvzdušňování udržovat hladinu v nádržce doléváním brzdové
kapaliny. Používat výhradně čistou a neemulgovanou brzdovou kapalinu.
Odvzdušnění primárního okruhu.
POZOR: Zařízení ABS nesmí být v činnosti v průběhu operace odvzdušňování.
- Třmen přední brzdy: odvzdušňovací šroub (5).
- Třmen zadní brzdy: odvzdušňovací šroub (6).
- Odvzdušnit jednotlivé kolové válečky v následujícím pořadí:
Přední levé kolo.
Přední pravé kolo.
Zadní levé kolo.
Zadní pravé kolo.
B3FP13BC AB3FP13CC
231
BRZDY
C5-7
C5-7
18.12.2001 10:21
Stránka 232
BRZDY
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Naplnění - odvzdušnění (pokračování).
Pomocí odvzdušňovacího zařízení
- Připojit odvzdušňovací zařízení [1] k nádržce brzdové kapaliny (1).
- Seřídit tlak přístroje na 2 bary.
U každého okruhu:
- Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, ponořit druhý konec hadičky do čisté nádoby.
- Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek.
- Zavřít odvzdušňovací šroub.
- Sundat odvzdušňovací zařízení [1].
- Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“).
- Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou.
Bez odvzdušňovacího zařízení.
POZNÁMKA: Jsou potřeba dva pracovníci.
Pro každý okruh.
- Stlačením brzdového pedálu vyvodit tlak v okruhu.
- Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, druhý konec hadičky ponořit do čisté nádobky.
- Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek.
- Zavřít odvzdušňovací šroub.
- Odpojit hadičku.
POZNÁMKA: Je-li třeba, zopakovat postup ještě jednou.
- Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“).
- Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou.
B3FP13DC
232
18.12.2001 10:21
Stránka 233
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Naplnění - odvzdušnění (pokračování).
Odvzdušnění sekundárního okruhu.
- Odvzdušňovací zařízení je připojené k nádržce brzdové kapaliny.
- Použít přístroj LEXIA nebo PROXIA.
Zvolit menu odpovídající vozidlu:
- Menu ABS.
- Menu ESP.
-
Řídit se pokyny diagnostického přístroje.
Po skončení programu odvzdušňování doplnit, je-li třeba, brzdovou kapalinu.
Zkontrolovat zdvih brzdového pedálu (nesmí se prodloužit) a pokud není v pořádku, zopakovat postup odvzdušňování od začátku.
Demontovat nářadí.
233
BRZDY
C5-7
C5-8
18.12.2001 10:24
Stránka 234
HYDRAULIKA
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU
Umístění prvků
(A) Vysokotlaký hydraulický okruh.
(B) Nízkotlaký hydraulický okruh.
(C) Elektrický obvod.
(21) Integrovaný hydroelektrický blok BHI.
(22) Přední kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí.
(23) Přední válec pérování.
(24) Zadní kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí.
(25) Zadní válec pérování.
(26) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu.
(27) Hydraktivní regulátor 3+ vpředu.
(28) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu.
(29) Hydraktivní regulátor 3+ vzadu.
(30) Snímač výšky vpředu.
(31) Snímač výšky vzadu.
(32) Nádržka kapaliny LDS.
(33) Přepínač pérování.
B4CP01FP
234
18.12.2001 10:25
Stránka 235
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU
Nádržka
Označení
"d"
Funkce
Sání
"e"
"f"
"c"
Orgán
Integrovaný hydroelektrický blok BHI
Čerpadlo posilovače řízení
Integrovaný hydroelektrický blok BHI
Zpětné vedení
Čerpadlo posilovače řízení
Válce pérování
Syntetická kapalina TOTAL FLUIDE LDS.
Objem okruhu 4,3 litru.
B4BP01BC
235
HYDRAULIKA
C5-8
C5-8
18.12.2001 10:25
Stránka 236
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU
Integrovaný hydroelektrický blok BHI
Označ.
Orgán
HYDRAULIKA
(36)
Elektromotor
(35)
Hydraulická skupina složená z:
čerpadlo s 5 axiálními písty
- hydropneumatický akumulátor
bránící pulzacím
pojistný ventil
(34)
Elektronická řídicí jednotka
(37)
4 elektromagnetické ventily:
Sací - pérování vpředu
Sací - pérování vzadu
Výtlačný - pérování vpředu
Výtlačný - pérování vzadu
B3BP169P
236
Charakteristiky
2350 ± 150 ot/min
Průtočné množství = 0,7 l/min při 2300 ot/min
Průměr pístů = 6,35 mm
Nastavení pojistného ventilu = 180 bar
Funkce proti poklesu vozidla
je zajištěna výtlačnými
elektromagnetickými ventily
18.12.2001 10:25
Stránka 237
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU
Hydraktivní regulátor 3+
Hydraulická přípojka
HYDRAULIKA
C5-8
B4BP01CD
(40)
(39)
(38)
(41)
B4DP003D
Kulová pružicí jednotka se zploštělou částí.
Hydraktivní regulátor.
Elektromagnetický ventil.
Šroub pro odstranění tlaku.
237
Označení
Průměr trubky
(mm)
G
3,5
H
6,35
J
10
Utahovací moment
daN.m
1,5 ± 0,3
2,5 ± 0,5
C5-8
18.12.2001 10:25
Stránka 238
CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY
Specifika
Identifikace.
HYDRAULIKA
- Montáž nové kulové jednotky se zploštělou horní částí a s vícevrstnou membránou. Barva šedá geoda.
- Je zakázáno znovu naplňovat nebo renovovat tento typ kulové jednotky.
- Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu.
- Dvoumístné číslo uvedené na pneumatickém bloku udává hodnotu výchozího tlaku nahuštění.
Příklad:
Označení pneumatického bloku
Sada plechu
Den výroby
Rok výroby
Hodina výroby
Tlak (bar)
96 420 906 80
AG2
066
0
13h59
57
- Hodnota tlaku tohoto typu pneumatického bloku je dána pouze orientačně.
- Při kontrole může být změřená hodnota vyšší než nominální hodnota.
POZN.: Válce pérování na jedné nápravě musí být opatřeny stejným typem membrány.
Utahovací moment kulových jednotek: 2,7 ± 0,5 daN.m.
238
18.12.2001 10:25
Stránka 239
CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY
(1) Kulová jednotka pérování vpředu.
(2) Kulová jednotka pérování vzadu.
(3) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu.
(4) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu.
B4BP01DD
239
HYDRAULIKA
C5-8
C5-8
18.12.2001 10:25
Stránka 240
CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY
Pérování Hydraktiv 3
Kulová jednotka pérování vpředu (1)
POZOR: Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu.
HYDRAULIKA
Motor
Označení pneumatického bloku
Objem (cm3)
Tlak (bar)
6FZ
96 420 906 80
385
57
RHY-RHZ
96 420 907 80
Všechny typy
96 420 905 80
ø otvoru tlumiče (mm)
1.9/1.3
1.75/1.3
Kulová jednotka pérování vzadu (2)
385
25
0.7/0.48
44
0.9/0.48
Pérování Hydraktiv 3+
Kulová jednotka pérování vpředu (1)
RFN-RLZ
96 420 908 80
XFX-4HX
96 420 909 80
Všechny typy
96 422 091 80
385
52
Kulová jednotka pérování vzadu (2)
385
31
1.4/0.94
Akumulátor hydraktivního regulátoru
Hydraktivní regulátor
Označení pneumatického bloku
Objem (cm3)
Tlak (bar)
Přední (3)
96 420 898 80
385
62
Zadní (4)
96 373 373 80
45
240
18.12.2001 10:28
Stránka 241
STARTÉRY
Typ startéru
Vozidlo a model
VALEO D6RA74
1.6i 16v
Podnebí
3
C,T,F
4
GF
3
C,T
MELCO M002T13081
MELCO 9625169680
CITROËN C5
Třída
1.6i 16v (Aut. převod.)
VALEO D6RA74
2.0i 16v
MELCO M002T13081
2.0i HPi
MELCO 9625169680
4
GF
3.0i V6
MELCO 9625169680
4
C,T,F,GF
5
C,T
6
F,GF
6
C,T,F,GF
VALEO D7R26
MELCO M001T80481
2.0 HDi
BOSCH 1236080
VALEO D7R27
2.2 HDi
BOSCH 1236080
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené)
241
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
C5-9
C5-9
18.12.2001 10:28
Stránka 242
ALTERNÁTORY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
9
Podnebí
VALEO A13 VI 204+
C,T
MELCO A002TB2291
F,GF
S klimatizací
Podnebí
BOSCH A12051611
15
VALEO A14 VI 27+
C
MELCO A004TF0091
M
12
1.8i 16v
9
2.0i 16v
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
2.0i 16v HPi
9
Úroveň 1
A
12
VALEO A13 VI 204+
C,T
MELCO A002TB2291
F
MELCO A003TA6491
9
242
VALEO A13 VI 204+
MELCO A002TB2291
T
F,GF
VALEO A14 VI 27+
C
MELCO A004TF0091
12
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené)
MELCO A003TA0891
BOSCH A12051611
15
GF
MELCO A003TA0891
MELCO A003TA6491
MELCO A003TA6491
MELCO A003TA0891
VALEO A13 VI 204+
MELCO A002TB2291
T
F,GF
18.12.2001 10:28
Stránka 243
OBVODY ŽHAVENÍ A STARTOVÁNÍ
Vozidla a modely
2.0 HDi
CITROËN C5
2.2 HDi
Žhavení před / po startu
(doba žhavení při 20°C)
Žhavicí svíčky
Jednotka žhavení
CHAMPION CH170
NAGARES 735068
BOSCH 0250202032
CARTIER 960411-P
řízeno počítačem
CHAMPION CH170
NAGARES 735068
vstřikování diesel
BERU 0100226344
CARTIER 960411-P
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
C5-9
243
C5-10
18.12.2001 10:29
Stránka 244
KLIMATIZACE R.134.a (HFC)
Kompresor
Vozidlo
Motor
Datum
Náplň chladiva
Objem
proměnný
Počet drážek
Množství oleje
Označení oleje
cm3
6FZ
RFN
RLZ
CITROËN
XFX
KLIMATIZACE
C5
SD 7 V16
11/2000 →
135
SP 10
675
6
+0 -25 g
4HX
RHY
DELPHI V5
PLANETELF
265 Ī 15
RHZ
(1)
(1) Divize HARRISON.
244
488
18.12.2001 10:29
Stránka 245
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Utahovací moment v daN.m
Přípojky
průměr trubek
ocel/ocel
hliník/ocel
1,3 ± 3
M 06
1,7 ± 3
M 08
3,8 ± 3
2±2
M 10
4±3
2,5 ± 3
POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné).
POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné).
POZOR: Množství chladiva R.134.a je uvedeno na str. 250.
245
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 246
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Pylový filtr
Demontovat:
- Obložení (1) pod palubní deskou na straně řidiče.
- Kryt (2).
- Uvolnit z upevnění v místě „a“ a přitáhnout pylový filtr (3).
- Demontovat pylový filtr (3).
KLIMATIZACE
C5FPOC5C
C5FPOC6D
246
18.12.2001 10:30
Stránka 247
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Kondenzátor s integrovanou nádržkou
Nářadí
[1] Zařízení na plnění a recyklaci
[2] Nástavec TORX
[3] Sada pro poprodejní servis
Připomenutí: Při jakémkoli zásahu do
MULLER - ECOTECHNICS
70 FACOM
(nádržka, patice, koncovka, tuk, kompresorový olej)
okruhu je nutné vypustit okruh klimatizace.
Po provedení demontážních operací pro zpřístupnění kondenzátoru vyčistit zónu patice (8) nádržky (6)
pomocí utěrky a vyměnit nádržku dehydrátoru (6).
Demontáž plastové upevňovací patky nádržky (6):
- Demontovat šroub (3) (Torx) celku patka/protikus patky z plastu (4) a (5).
- Vyndat protikus patky (5) (otočit kolem závěsu ve směru hodinových ručiček).
- Vysunout patku od potrubí (1) (otočit kolem nádržky (6), proti směru hodinových ručiček).
- Vyjmout patku (5) ze spodní části nádržky (6).
Vyšroubování nádržky (6).
- Vyšroubovat nádržku (6) pomocí nářadí [2].
C5HP16EC
247
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 248
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Kondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování)
Demontáž nádržky (6) z patice (8).
POZOR: Provádění této operace vyžaduje velkou pečlivost. Patice (8) musí zůstat čistá před montáží
nové nádržky.
- Demontovat nádržku (6) a chránič (7), přitom NESMÍ dojít k nárazu o jiný díl v motorovém prostoru
(nebezpečí vniknutí nečistot do patice (8)).
- Před montáží nádržky (6) ověřit čistotu patice (8).
(Není-li patice (8) čistá, vytřít jí univerzální papírovou utěrkou).
Příprava nové nádržky dehydrátoru
KLIMATIZACE
- Demontovat černou plastovou ochranou krytku z koncovky nádržky (6) a ponechat zelený chránič na
konci násosky, aby bylo zachováno utěsnění nové nádržky (6) při montáži do patice (8) kondenzátoru.
- Použít sáček s tukem, dodaný v sadě ND, pro namazání závitu nádržky.
- Použít sáček s olejem, dodaný v sadě ND, pro naolejování dvou těsnicích O-kroužků nádržky (6).
- Ustavit nádržku, vybavenou novým chráničem (7) ze sady ND a nasadit závit nádržky (6) do patice (8).
- Ověřit, že převislý spodní okraj chrániče (7) překrývá patici (8) po celém jeho obvodu.
C5HP16EC
248
18.12.2001 10:30
Stránka 249
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Kondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování)
POZOR: Nádržka (6) obsahuje vysušovadlo. Jakmile je sejmut černý chránič, musí být nádržka namontována
do patice (8), jinak je nebezpečí poškození klimatizačního okruhu.
Zašroubování nádržky (6) do patice (8).
- Ručně zašroubovat nádržku (6) tak, aby se koncovka nádržky (6) dotýkala dna patice (8).
- Utáhnout momentovým klíčem a nástavcem [2] v místě (2) momentem 1,3 ± 0,1 daN.m.
Montáž plastové patky (nová ze sady ND).
Postupovat v opačném pořadí operací než při demontáži, utáhnout šroub (3) momentem 0,15 daN.m.
C5HP16EC
249
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 250
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Olej pro kompresor
DŮLEŽITÉ: Olej pro kompresory je vysoce hydroskopický, při zásazích používat NOVÉ balení.
Kontrola hladiny oleje kompresoru.
Rozlišujeme tři případy:
- 1/ Zásah na okruhu bez úniku.
- 2/ Pomalý únik.
- 3/ Rychlý únik.
KLIMATIZACE
1/ Zásah na okruhu bez úniku
a) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje bez odlučovače oleje.
- Vypustit okruh ventilem NÍZKÉHO TLAKU co možná nejpomaleji, aby nedošlo k unášení oleje z okruhu.
- Naplnění okruhu chladivem R.134.a se provádí bez přidání oleje.
b) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje s odlučovačem oleje.
- Vypustit okruh chladiva podle návodu k použití přístroje.
- Změřit objem zachyceného oleje.
- Při plnění okruhu chladivem R.134.a dolít stejné množství NOVÉHO oleje.
c) - Výměna kompresoru
- Demontovat původní kompresor, vyprázdnit jej a změřit objem oleje.
- Odpustit nový kompresor (je dodáván naplněný olejem) a ponechat v něm stejné množství NOVÉHO oleje, jaké obsahoval pův. kompresor.
- Při plnění okruhu chladivem R.134.a již olej nedolévat.
250
18.12.2001 10:30
Stránka 251
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Kontrola hladiny oleje v kompresoru (pokračování)
2/ Pomalý únik
- Při pomalém úniku chladiva nedochází k unášení oleje, je třeba se řídit postupem pro zásahy bez úniku.
3/ Rychlý únik
Při tomto druhu závady dojde ke ztrátě oleje a také k vniknutí vzduchu do okruhu.
Je tedy nutno:
- vyměnit dehydrátor,
- vypustit co nejvíce oleje (při výměně vadného dílu).
Před a nebo během plnění okruhu chladivem R.134.a doplnit 80 cm3 NOVÉHO oleje do okruhu.
251
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 252
KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU
KONTROLA TLAKU (pokračování)
Nízký tlak je příliš nízký
Vysoký tlak je příliš nízký
Vysoký tlak je normální
Vysoký tlak je příliš vysoký
Nízký tlak je normální
Nízký tlak je příliš vysoký
- Nedostatečná náplň chladiva.
- Přiškrcení vysokotlakého okruhu.
- Zanešený redukční ventil.
- Nepřizpůsobená rychlost
ventilátoru chlazení motoru.
- Vadný kompresor.
- Vadný redukční ventil.
- Vadný kompresor.
- Vadný kompresor.
- Zanešený výparník.
- Okruh je v pořádku.
- Nepřizpůsobená rychlost
ventilátoru chlazení motoru.
- Vadný redukční ventil.
- Ucpaný okruh.
- Vlhkost v okruhu.
- Přítomnost nekondenzovatelných
látek.
- Zanešený kondenzátor.
- Nadměrná náplň chladiva.
- Zanešený kondenzátor.
- Vadný redukční ventil.
- Nepřizpůsobená rychlost vent. chl. motoru.
KLIMATIZACE
Kontroly tlaku při teplotě 15 až 35 °C orientačně.
V zásadě musí být hodnoty:
- U chladiva R.134.a nižší než 2 bary pro nízký tlak a 13 až 24 barů pro vysoký tlak.
252
18.12.2001 10:30
Stránka 253
OKRUH CHLADIVA R.134.a
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
(1) Ventil vysokého tlaku.
(2) Ventil nízkého tlaku.
(3) Presostat.
(4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru
Utažení momentem 0,8 daN.m
(b) Redukční ventil
Utažení momentem 0,8 daN.m
(c) Příruba kompresoru
Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m
(d) Nádržka dehydrátoru – kondenzátor
Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15QP
253
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:30
Stránka 254
OKRUH CHLADIVA R.134.a
Motor: XFX
(1) Ventil vysokého tlaku.
(2) Ventil nízkého tlaku.
(3) Presostat.
(4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru
Utažení momentem 0,8.daN.m
(b) Redukční ventil
Utažení momentem 0,8 daN.m
(c) Příruba kompresoru
Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m
KLIMATIZACE
(d) Nádržka dehydrátoru – kondenzátor
Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15RP
254
18.12.2001 10:30
Stránka 255
OKRUH CHLADIVA R.134.a
Motory: RHY - RHZ
(1) Ventil vysokého tlaku.
(2) Ventil nízkého tlaku.
(3) Presostat.
(4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru
Utažení momentem 0,8 daN.m
(b) Redukční ventil
Utažení momentem 0,8 daN.m
(c) Příruba kompresoru
Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m
(d) Nádržka dehydrátoru - kondenzátor
Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15SP
255
KLIMATIZACE
C5-10
C5-10
18.12.2001 10:31
Stránka 256
OKRUH CHLADIVA R.134.a
Motor: 4HX
(1) Ventil vysokého tlaku.
(2) Ventil nízkého tlaku.
(3) Presostat.
(4) Komora.
(a) Příruba kondenzátoru
Utažení momentem 0,8 daN.m
(b) Redukční ventil
Utažení momentem 0,8 daN.m
(c) Příruba kompresoru
Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m
KLIMATIZACE
(d) Nádržka dehydrátoru - kondenzátor
Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m.
C5HP15TP
256

Podobné dokumenty