obsah příručky
Transkript
obsah příručky
C5-Obsah 18.12.2001 10:34 Stránka I OBSAH PŘÍRUČKY TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN. Příručka je rozdělená do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce: VŠEOBECNÉ INFORMACE – MOTOR – VSTŘIKOVÁNÍ – ZAPALOVÁNÍ – SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE – NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍ – BRZDY – HYDRAULIKA – ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ – KLIMATIZACE. C5-Obsah 18.12.2001 10:34 Stránka III OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE Identifikace vozidel Charakteristiky: rozměry Charakteristiky: hmotnost Charakteristiky: odtažení Charakteristiky: zvednutí / podložení Náplně Maziva 1 až 4 5 až 6 7 až 8 9 až 10 11 až 14 15 až 18 19 až 32 MOTORY Charakteristiky motorů 34 až 58 Označení a utažení hlavy válců 6FZ-RFN-RLZ 38 XFX 51 až 52 RHY-RLZ 55 až 56 4HX 57 až 58 Řemen pohonu příslušenství 59 až 68 Kontrola a nastavení rozvodu 69 až 90 Zavěšení poháněcí soustavy 91 až 95 Charakteristiky výfuku 96 až 100 Charakteristiky chlazení 101 až 107 Kontrola tlaku oleje 108 Olejový filtr 109 Naplnění a odvzdušnění chladicího okruhu motoru 110 VSTŘIKOVÁNÍ Volnoběh – omezení emisí 111 Vstřikování benzinu 112 Emisní norma 113 až 119 Zakázené operace u vstřikování HDi 120 až 121 Bezpečnostní pokyny pro vstřik. HDi 122 až 123 Kontrola dodávky paliva 124 až 125 Charakteristiky přívodu vzduchu 126 až 130 Kontrola recirulace výfukových plynů 131 až 134 Kontrola tlaku přeplňování 135 až 138 Charakteristiky přímého vstřik. HDi 139 až 168 ZAPALOVÁNÍ Svíčky 169 SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE Rychloměr 170 Charakteristiky spojky 171 až 172 Charakter. převodovky a pneumatik 173 až 174 Ovládání přeodovky BE4/5 175 až 183 Ovládání převodovky ML/5 184 až 192 Ovládání převodovky AL4 – 4HP20 193 až 203 Kloubové hřídele 204 NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍ Disky a pneumatiky 205 až 211 Geometrie náprav 212 až 214 Přední a zadní náprava 215 až 216 Pérování Charakteristiky řízení BRZDY Charakteristiky brzd Seřízení parkovací brzdy Naplnění a odvzdušnění brzd. okruhu HYDRAULIKA Charakteristiky Pneumatické bloky ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ Startér Alternátor Nabíjecí obvod KLIMATIZACE Objem R 134.a Zvláštnosti Pylový filtr Dehydratační vložka Kontrola hladiny oleje Kontrola tlaku Okruh chladiva 6FN-RFN-RLZ Okruh chladiva XFX 254 Okruh chladiva RHY-RHZ Okruh chladiva 4HX 217 až 220 221 až 222 223 až 228 229 230 až 233 234 až 237 238 až 240 241 242 243 244 245 246 247 až 249 250 až 251 252 253 255 256 18.12.2001 13:04 Stránka 1 IDENTIFIKACE VOZIDEL (A) Vyražené označení podvozku (označení vyražené zastudena na karoserii). (B) Identifikační štítek výrobce vozidla (pod zadní lavicí). (C) Číslo APV/PR (popr. ser/ND) a kód barvy laku ND (štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče). (D) Tlak huštění a označení pneumatik (štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče). (E) Sériové číslo na karoserii. (F) Označení převodovky – pořadové výrobní číslo. (G) Schválený typ motoru – pořadové výrobní číslo. E1APO8RD 1 VŠEOBECNÉ VSEOBECNE INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:04 Stránka 2 IDENTIFIKACE VOZIDEL Benzin EW Skupiny motorů ES 7 10 J4 J4 D J4S 1.8i 16V 2 0i 16V 2.0 HPi 3.0i V6 VŠEOBECNÉ INFORMACE automat. přev. automat. přev. X-SX Emisní norma Úřední označení IF/L5 L4 IFL5 DC 6FZB DC 6FZC/IF DC 6FZE DCRFNC/IF 6FZ Zdvihový objem (cm3) 1749 Typ převodovky Štítek převodovky automat. přev. Exclusive SX-Exclusive L4 Identifikační štítek motoru Daňový výkon (cv) 9 L4-IF/L5 L4 DC RFNF/IF DC RLZB RFN IF/L5 DC XFXC/IF RLZ DC XFXF/IF XFX 1997 2946 7 8 BE4/5 AL4 BE4/5 AL4 9 BE4/5 ML5/5 4 HP 20 20 DL 29 20 TP 44 20 DL 30 20 TP 42 20 DL 31 20 LE 95 20 HZ 13 2 14 18.12.2001 13:04 Stránka 3 IDENTIFIKACE VOZIDEL Diesel DW Skupiny motorů 12 10 TD ATED TED4 2.0 HDi 2.2 HDi automat. převodovka X L4 Emisní norma Úřední označení Identifikační štítek motoru DC RHYB Typ převodovky Štítek převodovky DC RHZB RHY DC RHZE DC 4HXB RHZ DC 4HXE 4HX 1997 Zdvihový objem (cm3) Daňový výkon (cv) automat. převodovka SX-Exclusive X-SX 2178 5 6 7 8 9 BE4/5 ML/5 AL4 ML/5 4 HP 20 20 DL 32 20 LE 94 20 TP 43 20 LE 96 20 HZ 20 3 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:04 Stránka 4 IDENTIFIKACE VOZIDEL Štítek výrobce Úřední označení Složení Příklad: D.C.6.F.Z.B. Úřední označení se skládá ze 6 číslic nebo písmen. - D = Skupina vozidla. - 6FZ = Motor. - C = Karoserie. - B = Verze. Skupina Označení D Skupina X4 VŠEOBECNÉ INFORMACE Karoserie Označení C Motor Zdvih. objem Typ motoru Označení Zdvih. objem Typ motoru 1749 EW7 RHY DW10TD 1997 EW10J4 RHZ DW10ATED 1998 EW10D 4HX 2179 DW12TED4 2946 ES9J4 Verze (převodovka, emisní norma) Označení Převodovka Emisní norma B L4 Mechanická pětistupňová C L5 E L4 Automatická čtyřstupňová F L5 Označení 6FZ RFN RLZ XFX Štítek výrobce obsahuje následující údaje: - (a) Schvalovací číslo EU (*). - (b) VIN - (c) Celková hmotnost vozidla (*). - (d) Celková hmotnost vozidla s přívěsem (*). - (e) Maximální zatížení přední nápravy (*). - (f) Maximální zatížení zadní nápravy (*). (*) = Podle země prodeje. E1AP08SC Karoserie Sedan 5 dveří 4 18.12.2001 13:05 Stránka 5 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 E1AP08TD 5 C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 6 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY Vnější rozměry (mm) Všechny typy (mimo 3.0i V6 a 2.2 HDi) Vozidla VŠEOBECNÉ INFORMACE Rozvor Celková délka Rozchod vzadu Rozchod vpředu Celková šířka Celková výška (pohotovostní hm.) (*) Převis vpředu Převis vzadu A B C D E F G H 2.2 HDi 2750 4618 1495 1530 1770 1476 971 897 1509 1544 (*) = Vozidlo s pohotovostní hmotností (vozidlo prázdné, náplně doplněné). Vnitřní rozměry a objemy (mm) Šířka v úrovni loktů vpředu Šířka v úrovni loktů vzadu Výška zavazadlového prostoru pod poličkou Minimální šířka podlahy Hloubka zavazadlového prostoru v úrovni podlahy Objem zavazadlového prostoru pod poličkou (dm3) 6 1538 1520 554 1170 985 456 3.0i V6 1493 1528 18.12.2001 13:05 Stránka 7 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: HMOTNOST Hmotnost (kg) Verze Typ převodovky Užitečné zatížení Pohotovostní hmotnost – minimální EHK Celková hmotnost vozidla – EHK Celková hmotnost vozidla s přívěsem Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu Maximální hmotnost brzděného přívěsu Svah 12% Svah 10% Svah 8% Maximální svislé zatížení koule závěsu Maximální zatížení střešního nosiče 1.8i16V 6FZ 520 1290 1810 3310 660 1500 1550 1800 Mechanická převodovka 2.0i16V 2.0 HPi RFN RLZ BE4/5 527 520 1318 1325 1845 1845 3345 3345 695 700 1500 1600 1900 7 1500 1600 1900 3.0i V6 XFX ML/5 530 1480 2010 3610 750 1600 1700 2000 75 75 Automatická převodovka 1.8i16V 2.0i16V 3.0i V6 6FZ RFN XFX AL4 4 HP 20 520 520 500 1315 1325 1520 1835 1845 2020 3335 3345 3420 695 700 750 1500 1550 1800 1500 1600 1900 1400 1700 2000 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 8 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: HMOTNOST Hmotnost (kg) Verze VŠEOBECNÉ INFORMACE Typ převodovky Užitečné zatížení Pohotovostní hmotnost – minimální EHK Celková hmotnost vozidla – EHK Celková hmotnost vozidla s přívěsem Maximální hmotnost nebrzděného přívěsu Maximální hmotnost brzděného přívěsu Svah 12% Svah 10% Svah 8% Maximální svislé zatížení koule závěsu Maximální zatížení střešního nosiče 2.0 HDi RHY BE4/5 520 1360 1880 3380 715 Mechanická převodovka 2 .0 HDi RHZ ML/5 520 1385 1905 3405 730 1500 1600 2000 1500 1600 2000 8 2.2 HDi 4HX 500 1485 1985 3485 750 1500 1700 2000 75 75 Automatická převodovka 2.0 HDi 2.2 HDi RHZ 4HX AL4 4 HP 20 500 500 1410 1520 1910 2020 3410 3120 740 750 1500 1600 2000 1500 1700 1800 18.12.2001 13:05 Stránka 9 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ODTAŽENÍ VOZIDLA Vlečení za přední část POZOR: Když motor není v chodu, řízení ani brzdy nejsou posilovány. Oko pro vlečení (1) Oko pro vlečení Oko pro vlečení je připravené v ochranném pouzdře se zvedákem v rezervním kole. Vlečení za zadní část Vozidlo s mechanickou a automatickou převodovkou DŮLEŽITÉ: Nikdy nevléci vozidlo s koly ve vzduchu (vléci s koly na zemi) E2AP01HC E2AP01GD 9 E2AP01JC VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 10 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ODTAŽENÍ VOZIDLA Vlečení vozidla: Nezbytné zásady Automatická převodovka AL4. Automatická převodovka 4HP20 VŠEOBECNÉ INFORMACE Vlečení Vlečení Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla: Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla: POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N". POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N". Nepřilévat olej. Nepřilévat olej. Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km. Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km. Jízda Nikdy nejezdit s vypnutým zapalováním. Nikdy se nesnažit nastartovat motor roztlačením vozidla (u automatické převodovky to není možné). Poznámka: Mazání automatické převodovky je zajištěno jen při běžícím motoru. 10 18.12.2001 13:05 Stránka 11 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla Přední část vozidla. Opřít zvedák ve středu příčky předního pomocného rámu. DŮLEŽITÉ: Nikdy neopírat zvedák o držák předního čela a příčku předního čela. Umístění stojánků pod přední pomocný rám. E2AP015C E2AP016C E2-POOAC 11 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 12 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla (pokračování) Zvednutí zboku. VŠEOBECNÉ INFORMACE DŮLEŽITÉ: Nikdy nedávat zvedák mimo místa určená pro zvedání. DŮLEŽITÉ: Nedávat stojánky pod opěrná ouška zvedáku. Poloha stojánku. E2AP017C E2AP018C E2AP019D 12 E2AP00GC 18.12.2001 13:05 Stránka 13 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla (pokračování) Zvednutí zadní části vozu DŮLEŽITÉ: Nepodepírat pod rezervním kolem (nebezpečí deformace podlahy). Neopírat zvedák pod zadní příčkou nápravy. Opřít zvedák o vylisovanou prohlubeň rezervního kola. Umístění stojánku. Zvednutí pomocí zvedáku patřícího do výbavy vozidla. Zvednutí vpředu. Zvednutí vzadu. POZNÁMKA: Zvedák je specificky určený pro vozidlo, nepoužívat jej k jiným účelům. E2AP01AC E2AP01BC E2AP01CC 13 E2AP01DC VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 14 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA Zvednutí a podložení vozidla (pokračování) Zvednutí na dílenském zvedáku. VŠEOBECNÉ INFORMACE Dvousloupový zvedák. Pomocné zařízení zvedáku s podložkami. E2AP01EC E2AP01FC 14 18.12.2001 13:05 Stránka 15 OKRUH MAZÁNÍ Metoda vypouštění oleje Objem olejové náplně je určen podle následujícího postupu: 1/ Vozidlo stojí na vodorovném podkladu (ve vysoké poloze, pokud má hydropneumatické pérování). 2/ Motor je zahřátý (teplota oleje 80°C). 3/ Vypuštění oleje + demontáž filtru (doba vypouštění a odkapávání = 15 minut). 4/ Nasazení zátky a montáž filtru. 5/ Naplnění motoru olejem. 6/ Nastartování motoru (pro naplnění filtru olejem). 7/ Zastavení motoru (stabilizování po dobu 5 minut). DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy ruční měrkou. 15 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 16 NÁPLNĚ V LITRECH Vozidlo bez klimatizace Benzin Diesel 1.8i 16V 2.0i 16V autom. převod. 6FZ Identifikační štítek motoru RFN VŠEOBECNÉ INFORMACE při výměně oleje autom. převod. RLZ RHY RHZ 4,75 1,7 Rozdíl mezi min. a max. hladinou Náplň automat. převodovky 2.0 HDi 4,25 Náplň motoru při vým. oleje a filtru Náplň 5stupňové převodovky 2.0 HPi autom. převod. 1,8 1,5 1,8 1,8 1,8 6 6 8,3 3 3 5,3 Brzdový okruh 4,3 Hydraulický okruh Chladicí okruh 8,8 – 9,3 (*) Palivová nádrž 66 8,8 10,7 68 (*) = S automatickou převodovkou. DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky. 16 18.12.2001 13:06 Stránka 17 NÁPLNĚ V LITRECH Vozidlo s klimatizací Benzin 1.8i 16V RFN při výměně oleje RLZ XFX 5,25 1,7 Rozdíl mezi min. a max. hladinou Náplň automat. převodovky autom. převod. 4,25 Náplň motoru při vým. oleje a filtru Náplň 5stupňové převodovky 3.0i V6 autom. převod. 6FZ Identifikační štítek motoru 2.0 HPi 2.0i 16V autom. převod. 1,8 2 1,8 1,8 6 6 8,3 3 3 5,3 Brzdový okruh 4,3 Hydraulický okruh Chladicí okruh 8,8 – 9,3 (*) 8,8 66 Palivová nádrž (*) = S automatickou převodovkou. DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky. 17 14 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 18 NÁPLNĚ V LITRECH Vozidlo s klimatizací Diesel 2.0 HDi 2.2 HDi automatická převodovka Identifikační štítek motoru RHY RHZ 4HX VŠEOBECNÉ INFORMACE 4,5 Náplň motoru při vým. oleje a filtru 4,75 1,7 Rozdíl mezi min. a max. hladinou Náplň 5stupňové převodovky automatická převodovka 1,5 1,8 1,8 Náplň automat. převodovky při výměně oleje 6 8,3 3 5,3 Brzdový okruh 4,3 Hydraulický okruh Chladicí okruh 10,7 - 11,7 - (S přídavným topením). Palivová nádrž 68 DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky. 18 18.12.2001 13:06 Stránka 19 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Norma S.A.E. - Volba stupně viskozity motorového oleje Připomenutí vývojových změn, týkajících se plnění ve výrobě v modelovém roce 2000 Motory CITROËN jsou ve výrobě plněny olejem TOTAL stupně S.A.E.5W-30. Olej TOTAL stupně S.A.E.5W-30 umožňuje dosáhnout úsporu paliva ve výši přibližně 2,5 %. Tento olej není používán pro následující motory: - Motory XU10 4 RS – XSARA VTS 2.0i 16V (3 dveře) - Motory SOFIM – JUMPER 2.8 D a 2.8 TD. Normy motorových olejů Motorové oleje jsou zatříděny následujícími uznávanými organizacemi: SAE : Society of Automotive Engineers. API : American Petroleum Institute. ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles (Sdružení evropských výrobců automobilů). E4AP006D 19 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 20 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL POZNÁMKA: Doporučené výrobky podle typu motoru a země prodeje viz pokyny pro údržbu specifické pro CITROËN C5 Volba stupně viskozity motorového oleje v závislosti na klimatických podmínkách země distribuce Normy ACEA Normy API VŠEOBECNÉ INFORMACE První písmeno odpovídá příslušnému typu motoru: A : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. B : naftové motory. První písmeno odpovídá typu paliva používaného motorem: S : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. C : naftové motory. Číslice za prvním písmenem označuje typ oleje. 1 : velmi tekuté oleje, které snižují tření a umožňují snížit spotřebu paliva. 3 : vysoce výkonné oleje. Druhé písmeno odpovídá stupni vývoje (vzestupný směr). Příklad: Norma SJ je přísnější než norma SH a odpovídá vyšší úrovni výkonu. Přidaná písmena EC označují, že dotyčný motorový olej umožňuje dosáhnout úspory paliva. EC: Energy Conserving neboli snížení spotřeby paliva. Následující číslo (96 nebo 98) odpovídá roku vytvoření normy. POZNÁMKA: Od 1.3.2000 musí všechny motorové oleje splňovat normy ACEA-98. Příklady: API SJ / CF : Univerzální oleje pro všechny naftové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. API CF / EC : Specifické oleje pro naftové motory, umožňující dosáhnout úspory paliva. API SJ / CF / EC : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. Příklad: ACEA A1-98 / B1-98 : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva (splňující normu ACEA 98). 20 18.12.2001 13:06 Stránka 21 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL VŠECHNY TYPY Pokyny. V závislosti na zemi prodeje jsou oleje TOTAL označeny: TOTAL ACTIVA TOTAL QUARTZ (pouze Francie). (mimo Francii). DŮLEŽITÉ: Od modelového roku 1999 musí být všechny motory vozidel CITROËN pro zachování jejich výkonů mazány vysoce kvalitními oleji (syntetickými nebo polosyntetickými). Tyto oleje musí splňovat následujícíc normy: Pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG: ACEA A3-98 a API SJ. Pro naftové motory: ACEA B3-98 a API CF. POZOR: Motory vozidel CITROËN před modelovým rokem 2000 nesmí být mazány oleji splňujícími normy ACEA A1-98 / B198 a API SJ / CF / EC. Rekapitulace: Normy platné pro motorové oleje v MR 2001. Modelový rok MR 2001 Normy ACEA Normy API Benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG Typ motoru A3-98 nebo A1-98 (*) SJ nebo SJ / EC (*) Naftové motory B3-98 nebo B1-98 (*) CF nebo CF / EC (*) (*) = Motorové oleje splňující tyto normy nesmí být použity u následujících motorů: XU10J4RS, 1580 SPI, SOFIM 2.8 D a SOFIM 2.8 TD. 21 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 22 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Třída S.A.E Normy SPI Normy ACEA Univerzální oleje pro všechny motory (benzin, dvoupalivový benzin/LPG, naftový) TOTAL ACTIVA 9000 TOTAL QUARTZ 9000 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOTAL ACTIVA 9000 (*) TOTAL QUARTZ 9000 (*) TOTAL ACTIVRAC (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. 5W-40 SJ / CF A3-98 / B3-98 5W-30 SJ / CF EC A1-98 / B1-98 10W-40 SJ / CF A3-98 / B3-98 Specifické oleje pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG TOTAL ACTIVA 7000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000 10W-40 0W-40 TOTAL ACTIVA 7000 TOTAL QUARTZ 7000 SJ A3-98 CF B3-98 15W-50 Specifické oleje pro naftové motory TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 10W-40 TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL ACTIVA 9000 15W-50 5W-40 22 18.12.2001 13:06 Stránka 23 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL FRANCIE Univerzální oleje pro všechny motory FRANCIE metropolitní TOTAL ACTIVRAC Třída S.A.E : 10W-40 TOTAL ACTIVA DIESEL TOTAL ACTIVA FRANCIE metropolitní Nová Kaledonie Guadeloupe Saint-Martin Réunion Martinique Guyane Tahiti Mauricius Mayotte Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory 9000 5W-40 9000 5W-30 (*) 7000 10 W-40 7000 10W-40 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 9000 5W-40 (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. 23 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 24 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA TOTAL QUARTZ (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Univerzální oleje pro všechny motory 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 7000 10W-40 9000 0W-40 Německo VŠEOBECNÉ INFORMACE Rakousko Belgie Bulharsko Kypr Chorvatsko TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 10W-40 7000 15W-50 9000 5W-40 9000 5W-30 (*) Specifické oleje pro naftové motory 7000 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 Finsko 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 9000 0W-40 Velká Británie 7000 10W-40 Dánsko Španělsko 24 7000 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 18.12.2001 13:06 Stránka 25 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA (pokračování) TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ DIESEL Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory Řecko 7000 10W-40 7000 15W-40 7000 10W-40 7000 15W-40 Nizozemí 7000 10W-40 (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. Univerzální oleje pro všechny motory Maďarsko 9000 0W-40 Itálie 7000 10W-40 Lotyšsko 7000 10W-40 Litva 9000 5W-40 9000 0W-40 Makedonie 9000 5W-30 (*) 7000 10W-40 Malta 7000 10W-40 7000 15W-40 Norsko 7000 10W-40 9000 0W-40 Polsko 7000 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-40 7000 10W-40 Portugalsko 7000 10W-40 Slovenská republika 25 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 26 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA (pokračování) TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ DIESEL Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory Česká republika 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 Rumunsko 7000 10W-40 7000 15W-40 7000 10W-40 7000 15W-40 Rusko 7000 10W-40 9000 0W-40 (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. VŠEOBECNÉ INFORMACE Slovinsko Švédsko Univerzální oleje pro všechny motory 9000 5W-40 7000 10W-40 9000 5W-30 (*) 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 Švýcarsko 7000 10W-40 Turecko 7000 10W-40 7000 15W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 7000 15W-40 Ukrajina 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 26 18.12.2001 13:06 Stránka 27 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ DIESEL Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory OCEÁNIE 9000 5W-40 7000 10W-40 7000 10W-40 Angola - Pobřeží Slonoviny Egypt - Ekvádor - Gabon Madagaskar - Maroko Dominikánská republika Senegal - Tunisko AFRIKA 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 Argentina - Brazílie - Chile Kolumbie - Kuba Guatemala - Paraguay Peru - Salvador Uruguay JIŽNÍ AMERIKA 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 Austrálie Nový Zéland 27 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 28 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL TOTAL QUARTZ Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Univerzální oleje pro všechny motory VŠEOBECNÉ INFORMACE Čína 7000 10W-40 7000 15W-50 Jižní Korea 7000 10W-40 Hong-Kong, Indie Indonésie 7000 15W-50 Japonsko JIHOVÝCHODNÍ ASIE 7000 10W-40 7000 15W-50 9000 5W-40 Malajsie Singapur 7000 15W-50 Tchaj-wan 7000 10W-40 7000 15W-50 Thajsko Vietnam 7000 15W-50 28 Specifické oleje pro naftové motory 7000 15W-50 18.12.2001 13:06 Stránka 29 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL TOTAL QUARTZ Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 Saudská Arábie VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 Bahrein Dubai Spojené arabské emiráty Izrael STŘEDNÍ Jordánsko VÝCHOD Kuvajt Libanon Qatar Jemen 29 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 30 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Oleje pro převodovky Mechanická převodovka Evropa DOM-TOM Asie TOTAL FLUIDE ATX nebo TOTAL FLUIDE AT 42. Speciální olej dodávaný společností CITROEN (označ. ND 9730 94). Automatická převodovka MB3 VŠEOBECNÉ INFORMACE Automatická převodovka 4HP14 a 4HP18 TOTAL TRANSMISSION (nové složení) Normy S.A.E 75W-80 Všechny země TOTAL FLUIDE AT 42 nebo Speciální olej dodávaný společností CITROEN (označ. ND 9730 94). Speciální olej dodávaný společností CITROEN (označ. ND 9736 22). Automatická převodovka 4 HP 20 a AL4 Rozdělovací převodovka a zadní rozvodovka TOTAL TRANSMISSION X 4 Převodovka C MATIC TOTAL FLUIDE T Olejepour pro posilovač řízení Huiles direction assistée Posilovač řízení Všechny země 30 TOTAL FLUIDE ATX 18.12.2001 13:06 Stránka 31 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Chladicí kapalina Označení CITROEN Balení Všechny země REVCOGEL 2000 REVCOGEL 2000 Kapalina CITROEN 2 litry 9979 70 9979 72 ochrana do - 35°C 5 litrů 9979 71 9979 73 20 litrů 210 litrů 9979 76 9979 77 9979 74 9979 75 Syntetická brzdová kapalina Všechny země Kapalina CITROEN Balení Označení CITROEN 0,5 litru 9979 05 1 litr 9979 06 5 litrů 9979 07 Kapalina CITROEN pro hydraulický okruh Minerální kapalina hydraulického okruhu - oranžová barva TOTAL LDS PLUS Všechny země Balení Normy ISO 7308-7309 1 litr Označení CITROEN 9979 69 Kapalina pro propláchnutí hydraulického okruhu - zelená barva TOTAL HYDRAURINCAGE 31 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 32 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Kapalina do ostřikovače Označení CITROEN Všechny země Koncentrát: 250 ml 9980 33 ZC 9875 953 U Připravený k použití: 1 litr 9980 06 ZC 9875 784 U Připravený k použití: 5 litrů 9980 05 ZC 9885 077 U 9980 56 ZC 9875 279 U Tuk VŠEOBECNÉ INFORMACE Normy NLGI (1) Všechny země TOTAL MULTIS EP2 TOTAL MULTIS COMPLEX EP2 TOTAL MULTIS N4128 2 2 1 TOTAL PRO MALÉ MECHANISMY (1) NLGI = National Lubrificating Grease Institute. 32 18.12.2001 13:06 Stránka 33 SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE I - Spotřeba oleje se mění v závislosti na: - typu mototru, - stupni záběhu a opotřebení, - použitém typu oleje, - podmínkách provozu. II - Motor může být ZABĚHNUT po: - 5 000 km BENZINOVÉ motory, - 10 000 km motory DIESEL. III - ZABĚHNUTÝ motor, MAXIMÁLNÍ PŘÍPUSTNÁ spotřeba oleje: - 0,5 litru na 1 000 km pro BENZINOVÉ motory, - 1 litr na 1 000 km pro motory DIESEL. NEPROVÁDĚT ŽÁDNÉ ÚPRAVY, JESTLIŽE JE SPOTŘEBA NIŽŠÍ NEŽ STANOVENÝ LIMIT. IV - HLADINA OLEJE: Při výměně nebo při doplňování oleje NIKDY NEPŘEKROČIT značku MAXI na měrce: - Tento nadbytek oleje je rychle spotřebován. - Působí nepříznivě na účinnost motoru a provozní stav okruhu sání vzduchu a recirkulace olejových par. 33 VŠEOBECNÉ INFORMACE C5-1 C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 34 MOTORY CHARAKTERISTIKY MOTORŮ Benzin Motory: 6FZ - RFN -LZ - XFX Všechny typy 1.8i 16V 2.0i 16V 2.0i Hpi 3.0i V6 Identifikační štítek motoru 6FZ RFN RLZ XFX Zdvihový objem (cm3) 1749 1997 1998 2946 82,7/81,4 85/88 85/88 87/82,6 10,8/1 10,8/1 11,4/1 10,9/1 85-5500 99-6000 103-5500 152-6000 117-5500 136-6000 143-5500 21-6000 16-4000 19-4100 19,2-4250 28,5-3750 16,5-4000 19,8-4100 20-4250 29,7-3750 Vrtání / zdvih Kompresní poměr Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min) Výkon podle DIN (k-ot/min) Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min) Moment podle DIN (kgm-ot/min) Maximální otáčky (ot/min) 34 21.12.2001 12:47 Stránka 35 MOTORY C5-2 CHARAKTERISTIKY MOTORŮ Diesel Motory: RHY - RHZ - 4HX Všechny typy 2.0 HDi Identifikační štítek motoru RHY 2.2 HDi RHZ 4HX Zdvihový objem (cm3) 1997 2179 Vrtání / zdvih 85/88 85/96 Kompresní poměr 17,6/1 18/1 Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min) 66-4000 80-4000 100-4000 Výkon podle DIN (k-ot/min) 90-4000 110-4000 13,8-4000 Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min) 20,5-1900 25-1750 31,5-2000 Moment podle DIN (kgm-ot/min) 24,1-1900 26-1750 32,8-2000 5300 5300 Maximální otáčky (ot/min) 35 C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 36 MOTORY CHARAKTERISTIKY: MOTOR Motory: 6FZ-RFN-RLZ Štítek s označením: "a" Schválený typ. Kód motoru. "b" Označení orgánu. "c" Pořadové výrobní číslo. B1BPWMD 36 21.12.2001 12:47 Stránka 37 MOTORY C5-2 HLAVA VÁLCŮ Motory: 6FZ-RFN-RLZ Identifikace těsnění hlavy válců Jmenovitý rozměr Zóna označení „d“ 6FZ RFN-RLZ 4,5 1,4 Opravářský rozměr 2-4-5 Zóna označení „e“ R1 R2 Tloušťka těsnění 1,1 mm 1,4 mm Dodavatel MEILLOR (d) Zóna označení. (e) Zóna označení. Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců. 37 B1DP183D C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 38 MOTORY HLAVA VÁLCŮ Motory: 6FZ - RFN - RLZ Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců 6FZ - RFN - RLZ - Předběžné utažení 1,5 ± 0,1 - Utažení 5 ± 0,1 - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel 360° ± 2° 2 ± 0,2 285° ± 5° (V pořadí od 1 do 10) A = tloušťka podložky: 4 ± 0,2 mm. X = délka nových šroubů pod hlavou = 144,5 ± 0,5 mm. POZNÁMKA: Dotahování hlavy válců po zásahu je zakázáno. POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). B1DP16FC X = maximální délka pro opětné použití 6FZ - RFN - RLZ X= 147 mm B1BP05BC 38 21.12.2001 12:48 Stránka 39 HLAVA VÁLCŮ (pokračování) Motory: 6FZ - RFN - RLZ Vačkový hřídel Vačkové hřídele mají následující rozlišovací označení: - Barevný kroužek. - Značka vyražená na konci vačkového hřídele (strana pohonu rozvodu). (1) Vačkový hřídel sacích ventilů. (2) Vačkový hřídel výfukových ventilů. "i" Terčík snímače polohy vačkového hřídele. "h" Barevný kroužek: označení opravy. Vůle ventilů: Hydraulická zdvihátka s automatickým vymezováním vůle. Vačkový hřídel sacích ventilů B1EP15YD Označení v místě „g“ Označení charakteristiky zdvihu v místě „f“ Barevný kroužek 6FZ RFN-RLZ 9630426980 9624727280 D1269 D1149 Modrý v místě „k“ 39 Vačkový hřídel výfukových ventilů 6FZ RFN-RLZ 9630426680 9624728080 D5016 D1148 Zelený v místě „i“ MOTORY C5-2 C5-2 21.12.2001 12:48 Stránka 40 MOTORY SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Klikové ústrojí Benzin 6FZ Šrouby vík ložisek klikového hřídele: - Předběžné utažení - Dotažení o úhel Ojniční šrouby: - Utažení - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel RFN 2 ± 0,1 60° ± 6° Náboj řemenice pohonu příslušenství - Předběžné utažení - Dotažení o úhel (podložka ze spékané oceli) Dotažení o úhel (ocelová podložka) RLZ RHY RHZ 4HX 2,5 ± 0,2 60° 1 180° 2,3 ± 0,1 46° ± 5° 2,3 ± 0,2 46° +2° -4° Ojniční matice: - Předběžné utažení - Dotažení o úhel Řemenice pohonu příslušenství - Utažení - Dotažení o úhel Diesel 2 ± 0,2 70° 2,1 ± 0,1 4 ± 0,4 40° ± 4° 53° ± 5° 40 4 ± 0,4 51° 7 ± 0,25 60° 21.12.2001 12:48 Stránka 41 MOTORY C5-2 SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Blok válců Benzin 6FZ RFN Diesel RJZ RHY RHZ 4HX 1 ± 0,1 Tryska postřiku dna pístu Olejová vana - Předběžné utažení - Utažení 0,8 ± 0,2 1,6 ± 0,2 1 1,6 ± 0,3 Vodicí kladka rozvodového řemene - Předběžné utažení - Utažení 3,7 ± 0,3 2,5 ± 0,2 1,5 4,3 ± 0,4 2,5 ± 0,2 1,5 4,3 ± 0,4 Vodicí kladka rozvodu - Předběžné utažení - Utažení Napínací kladka rozvodového řemene Pravý závěs motoru - Předběžné utažení - Utažení - Utažení 2,1 ± 0,2 6,1 ± 0,6 41 2,5 ± 0,2 2,7 ± 0,2 1 (4 šrouby) 2 ± 0,2 (ø 8) 4,5 ± 0,2 (ø 10) C5-2 21.12.2001 12:48 Stránka 42 MOTORY SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Hlava válců Benzin 6FZ RFN Diesel RLZ RHY RHZ 4HX Skříň vík ložisek vačkového hřídele - Utažení - Předběžné utažení - Utažení 0,5 ± 0,1 0,9 ± 0,1 1 ± 0,1 1 ± 0,1 0,5 (ø 6) 1 ± 0,1(ø 10) Kolektor výfuku - Předběžné utažení - Utažení 3,5 ± 0,3 2 ± 0,2 1,5 3 ± 0,3 0,8 ± 0,1 0,5 ± 0,15 0,9 ± 0,1 Víko hlavy válců - Předběžné utažení - Utažení 0,5 1,1 ± 0,1 Náboj řemenice vačkového hřídele 7,5 ± 0,7 0,9 ± 0,1 4,3 ± 0,5 2 ± 0,2 Řemenice Setrvačník / Spojka Setrvačník motoru - Předběžné utažení - Utažení 2 ± 0,2 21° ± 3° Mechanismus spojky 2 ± 0,2 42 4,8 ± 0,5 2 ± 0,2 1,5 4,7 ± 0,4 21.12.2001 12:48 Stránka 43 MOTORY C5-2 SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY-RHZ-4HX Mazací okruh Benzin 6FZ Olejové čerpadlo - Předběžné utažení - Utažení Výměník tepla chlad. kapalina / olej Mazací potrubí - Strana motoru - Strana turbodmychadla Okruh vstřikování Vstřikovač - Utažení - Dotažení o úhel Přípojka k rampě vstřikování Vstřikovací čerpadlo Přípojka ke vstřikovači Upevňovací šroub společné rampy Řemenice vstřikovacího čerpadla Přípojka ke vstřikovacímu čerpadlu Chladicí okruh Čerpadlo chladicí kapaliny Komora vstupu chladicí kapaliny Diesel RFN RJZ 0,9 ± 0,1 RHY RHZ 1,3 ± 0,1 5,8 ± 0,5 4HX 0,7 0,9 ± 0,1 3 ± 0,3 2 ± 0,2 (matice třmenu) 3 ± 0,3 0,5 ± 0,1 4 ± 0,3 45° ± 5° 2 ± 0,2 2,25 ± 0,3 2 ± 0,2 0,9 ± 0,1 0,8 ± 0,1 2,6 ± 0,3 1,4 ± 0,1 0,9 ± 0,1 43 5 ± 0,5 2 ± ,02 1,6 ± 0,3 2 ± ,02 C5-2 21.12.2001 12:48 Stránka 44 MOTORY CHARAKTERISTIKY: MOTOR Motor: XFX Štítek s označením: "a" Identifikační označení. "b" Schválený typ. "c" Označení orgánu. "d" Pořadové výrobní číslo. B1BP27CD 44 21.12.2001 12:48 Stránka 45 MOTORY C5-2 SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX B1BP27DP 45 (1) Zapalovací cívka tvaru tužky 0,8 ± 0,3. (2) Víko hlavy válců - Předběžné utažení - Utažení 0,5 ± 0,1 1 ± 0,1 (3) Skříň vík ložisek vačkového hřídele - Předběžné utažení - Utažení 0,2 ± 0,1 1 ± 0,1 (4) Hlava válců - Předběžné utažení - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel 2 ± 0,2 ANO 1,5 ± 0,2 225° C5-2 21.12.2001 12:48 Stránka 46 MOTORY SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX B1JP02LD 46 (5) Kolektor výfuku (vybavený novým těsněním). - Předběžné utažení - Utažení 1 ± 0,1 3 ± 0,3 (6) Ojniční víka - Utažení - Dotažení o úhel 2 ± 0,2 74° (7) Setrvačník - Utažení - Dotažení o úhel 2 ± 0,2 60° 21.12.2001 12:48 Stránka 47 SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX (8) Víka hlavních ložisek klikového hřídele Provést následující operace: - Okartáčovat závity šroubů. - Namontovat šrouby předem potřené tukem MOLYKOTE G RAPID PLUS na závitu a pod hlavou. - Ověřit přítomnost osmi středicích kolíků. Utažení: - Předběžné utažení - Předběžné utažení - Utažení - Povolení M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8) M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H) M6 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od a do m) M11 a M8 Postupovat šroub po šroubu: - Utažení M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8), potom dotáhnout o úhel 180° - Utažení M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H), potom dotáhnout o úhel 180° Maximální délka šroubů pod hlavou M11 = 131,5 mm. Maximální délka šroubů pod hlavou M8 = 119 mm. B1BP1GYD 47 MOTORY C5-2 C5-2 21.12.2001 12:49 Stránka 48 MOTORY SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX B1BP1GZD 48 (9) Olejová vana - Předběžné utažení - Utažení 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 (10) Náboj klikového hřídele - Utažení - Dotažení o úhel 4 ± 0,4 80° (11) Řemenice klikového hřídele 2,5 ± 0,6 (12) Rozvaděč sání (vybavený novým těsněním) - Předběžné utažení - Utažení 0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1 (13) Sací potrubí - Předběžné utažení - Utažení 0,4 ± 0,1 0,8 ± 0,1 21.12.2001 12:49 Stránka 49 MOTORY C5-2 SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX (14) Náboje vačkových hřídelů 1. metoda (doporučená). - Utažení - Dotažení o úhel 2 ± 0,2 57° 2. metoda - Utažení 8 ± 0,8 (15) Vodicí kladka B1EP151D 49 (16) Napínací kladka rozvodového řemene 8 ± 1,2 (17) Řemenice vačkových hřídelů 8 ± 1,2 (18) Čerpadlo chladicí kapaliny - Předběžné utažení - Utažení 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 C5-2 21.12.2001 12:49 Stránka 50 MOTORY SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFX V uvedeném pořadí (19) Olejové čerpadlo - Předběžné utažení - Utažení B1FP04KC 50 0,5 ± 0,1 0,8 ± 0,1 21.12.2001 12:49 Stránka 51 MOTORY C5-2 HLAVA VÁLCŮ Motor: XFX Identifikace těsnění hlavy válců Dodavatel Tloušťka (série) (mm) Označení tloušťky ERLING 0,75 Centrální jazýček na straně výfuku Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců (1) Těsnění levé řady válců. (2) Těsnění pravé řady válců. B1DP18YD 51 C5-2 21.12.2001 12:49 Stránka 52 MOTORY HLAVA VÁLCŮ Motor: XFX Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců B1DP09VC V uvedeném pořadí Předběžné utažení Povolení Utažení Dotažení o úhel 2 ± 0,2 ANO 1,5 ± 0,2 225° POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = max. délka pro opětné použití XFX 149,5 mm. B1DP18ZD 52 21.12.2001 12:49 Stránka 53 MOTORY C5-2 HLAVA VÁLCŮ Motor: XFX Vačkové hřídele Označení vačkových hřídelů v místě „d“ (6) Vačkový (7) Vačkový (8) Vačkový (9) Vačkový hřídel výfukových ventilů (přední hlava válců) hřídel sacích ventilů (přední hlava válců) hřídel sacích ventilů (zadní hlava válců) hřídel výfukových ventilů (zadní hlava válců) Vůle ventilů Hydraulická zdvihátka s automatickým vymezováním vůle. B1EP150D 53 A A E E 389 423 422 388 C5-2 21.12.2001 12:49 Stránka 54 MOTORY CHARAKTERISTIKY: MOTOR Motory: RHY - RHZ - 4HX Identifikace motorů Motory: RHY-RHZ Motor: 4HX Označení Štítek s označením: "a" Schválený typ. "b" Označení orgánu. "c" Pořadové výrobní číslo. B1CP046D B1CP07YD 54 21.12.2001 12:50 Stránka 55 MOTORY C5-2 HLAVA VÁLCŮ Motory: RHZ - RHY Identifikace těsnění hlavy válců Štítek motoru RHZ RHY Přeběh pístů (mm) Tloušťka (mm) Počet vroubků v místě A 0,47 až 0,605 1,30 ± 0,06 1 0,605 až 0,655 1,35 ± 0,06 2 0,655 až 0,705 1,40 ± 0,06 3 0,705 až 0,755 1,45 ± 0,06 4 0,755 až 0,83 1,50 ± 0,06 5 Hlava válců - Výška nové hlavy válců = 133 mm. - Maximální přípustná deformace = 0,03 mm. Těsnění hlavy válců Vícevrstvé těsnění hlavy válců. Zvolit tloušťku těsnění podle přeběhu pístů. Hydraulická zdvihátka Hydraulická zdvihátka mají automatické vymezování vůle. B1DP15AD 55 C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 56 MOTORY HLAVA VÁLCŮ Motory: RHY - RHZ Identifikace těsnění hlavy válců Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců DŮLEŽITÉ: Postupovat šroub po šroubu v uvedeném pořadí Předběžné utažení 2 ± 0,2 Utažení 6 ± 0,6 Dotažení o úhel 220° ± 5° (pořadí od 1 do 10 ) POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = maximální délka pro opětné použití RHY - RHZ B1DP05BC B1DP13PC B1DP15EC 56 X = 133,3 mm 18.12.2001 9:34 Stránka 57 MOTORY C5-3 HLAVA VÁLCŮ Motory: 4HX Identifikace těsnění hlavy válců Počet vroubků Štítek motoru 4HX Přeběh pístů (mm) Tloušťka (mm) 0,55 až 0,60 1,25 ± 0,04 1 0,61 až 0,65 1,30 ± 0,04 2 0,66 až 0,70 1,35 ± 0,04 0,71 až 0,75 1,40 ± 0,04 v místě A v místě B 1 3 4 Hlava válců - Výška nové hlavy válců = 133 mm. - Maximální přípustná deformace = 0,03 mm. Těsnění hlavy válců Vícevrstvé těsnění hlavy válců. Zvolit tloušťku těsnění podle přeběhu pístů. Hydraulická zdvihátka Hydraulická zdvihátka mají automatické vymezování vůle. B1DP18XD 57 C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 58 MOTORY HLAVA VÁLCŮ (pokračování) Motor: 4HX Identifikace těsnění hlavy válců Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců 4HX DŮLEŽITÉ: Postupovat šroub po šroubu v uvedeném pořadí Předběžné utažení 2 ± 0,2 (pořadí 1 až 10) Utažení 6 ± 0,6 (pořadí 1 až 10) Povolení 360° (pořadí 10 až 1) Předběžné utažení 2 ± 0,2 (pořadí 1 až 10) Utažení 6 ± 0,6 (pořadí 1 až 10) Dotažení o úhel 220°±5° (pořadí 1 až 10) (maximálně nadvakrát) POZNÁMKA: Naolejovat šrouby hlavy válců na závitu a pod hlavou (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = maximální délka pro opětné použití 4HX B1DP05BC B1DP15EC 58 X = 134,5 mm 18.12.2001 9:34 Stránka 59 PŘIŘAZOVACÍ TABULKA PRO NAPÍNÁNÍ ŘEMENE V JEDNOTKÁCH SEEM Ð 4099-T (C.TRONIC.105) Í Přístroje B1EP135D 59 Î 4122-T (C.TRONIC.105.5) Ð MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 60 MOTORY ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: všechny typy benzinových a dieselových motorů PŘÍSTROJ Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122 - T (C.TRONIC 105.5) POZOR: V případě používání přístroje 4099-T (C.TRONIC 105) viz přiřazovací tabulka na straně 59. DŮLEŽITÉ Před montáží řemenů pohonu příslušenství ověřit: 1 / Že se kladka(y) otáčí volně (bez vůle a zadrhávání). 2 / Že je řemen správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic. 60 18.12.2001 9:34 Stránka 61 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: 6FZ-RFN-RLZ Bez klimatizace NÁŘADÍ [1] Kleště na demontáž plastových příchytek 7504-T Demontáž řemene - Uvolnit řemen (3) otočením napínací kladky (1) prostřednictvím šroubu (2) (proti směru hodinových ručiček). POZNÁMKA: šroub (2) má levý závit. - Sejmout řemen (3), přitom držet napínací kladku (1) uvolněnou. B1BP23PC S klimatizací Montáž řemene - Stlačit napínací kladku (1). - Nasadit řemen (3). - Uvolnit napínací kladku (1). Utahovací moment daN.m Šroub napínací kladky (4) Šroub vodicí kladky (5) 2 ± 0,2 3,5 ± 0,3 B1BP23QC 61 B1BP23RC MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 62 MOTORY ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: XFX Nářadí [1] Západka S.171 FACOM (čtyřhran 1/2) [2] Reduktor S.230 FACOM (1/2-3/8) S 171. S 230. Demontáž Demontovat ozdobný kryt. Otočit držák (1) napínací kladky ve směru hodinových ručiček tak, aby se zajistily přípravky [1] a [2] v místě „a“. Sundat řemen pohonu příslušenství. DŮLEŽITÉ: Ověřit, že se vodicí kladky otáčejí volně (bez vůle a zadrhávání). Montáž Nasadit řemen pohonu příslušenství na jednotlivé díly v tomto pořadí: - řemenice klikového hřídele (2), - napínací kladka (3). Uvolnit držák (1) napínací kladky jeho otočením proti směru hodinových ručiček, aby bylo možné vyjmout přípravky [1] a [2]. DŮLEŽITÉ: Dbát, aby řemen byl správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic. B1BP27EC B1BP27FC 62 18.12.2001 9:34 Stránka 63 MOTORY C5-3 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ Bez klimatizace [1] [2] [3] [4] NÁŘADÍ Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene Tyčka ø 4 mm Tyčka ø 2 mm Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188 J2 : (-).0188.Q1 : (-).0188.Q2. : (-).0188.Z Demontáž Řemen, který bude znovu použit POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit. - Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen. B1BP1YKD Řemen, který již nebude znovu použit - Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Zasunout do místa „b“ přípravek [2]. - Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen. - Povolit šroub (1). 63 C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 64 MOTORY ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ Bez klimatizace (pokračování) Montáž Znovu použitý řemen - Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Nasadit řemen. POZOR: Dodržet směr montáže řemene. - Sejmout přípravek [4]. Nový řemen B1BP1YMD - Nasadit řemen. - Otočit kladku s výstředníkem (3) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „b“. - Přidržet kladku s výstředníkem (3) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (1) momentem 4,3 ± 0,4 daN.m. - Vyjmout přípravek [2]. - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. - Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „b“. - Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení. 64 18.12.2001 9:34 Stránka 65 MOTORY C5-3 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ S klimatizací NÁŘADÍ [1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene [2] Tyčka ø 4 mm [3] Tyčka ø 2 mm [4] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188 J2 : (-).0188.Q1 : (-).0188.Q2 : (-).0188.Z Demontáž Řemen, který bude znovu použit POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit. - Stlačit napínací kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Držet napínací kladku (7) stlačenou a sejmout řemen. Řemen, který již nebude znovu použit - Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Zajistit přípravkem [2] v místě „d“. - Povolit šroub (6). - Zatlačit kladku s výstředníkem (5) směrem dozadu. - Utáhnout šroub (6) rukou a sejmout řemen. B1BP1YLD 65 C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 66 MOTORY ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ S klimatizací (pokračování) Montáž Znovu použitý řemen - Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Nasadit řemen. POZOR: Dodržet směr montáže řemene. - Sejmout přípravek [4]. Nový řemen - Nasadit řemen. - Otočit kladku s výstředníkem (5) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „d“. - Přidržet kladku s výstředníkem (5) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (6) momentem 4,3 ± 0,5 daN.m. - Vyjmout přípravek [2]. - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. - Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „d“. - Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení. B1BP1YND 66 18.12.2001 9:35 Stránka 67 MOTORY C5-3 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: 4HX Bez klimatizace NÁŘADÍ [1] Páka pro stlačení dynamického napínáku [2] Tyčka ø 4 mm : (-).0188.Z : (-).0188.Q1 Demontáž POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže. - Stlačit napínací kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „a“. - Zajistit v místě „b“ přípravkem [2]. - Sundat řemen pohonu příslušenství. Montáž - Nasadit řemen pohonu příslušenství. - Stlačit kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „a“. - Vyndat přípravek [2] z otvoru „b“. B1BP270D B1BP272D 67 C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 68 MOTORY ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: 4HX S klimatizací NÁŘADÍ [1] Páka pro stlačení dynamického napínáku [2] Tyčka ø 4 mm : (-).0188.Z : (-).0188.Q1 Demontáž POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže. - Stlačit napínací kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „c“. - Zajistit v místě „d“ přípravkem [2]. - Sundat řemen pohonu příslušenství. Montáž - Nasadit řemen pohonu příslušenství. - Stlačit kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „c“. - Vyndat přípravek [2] z otvoru „d“. B1BP271D B1BP273D 68 18.12.2001 9:35 Stránka 69 MOTORY C5-3 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Benzin Diesel EW 7 ES 10 J4 J4D 1.8i 16V Identifikační štítek motoru X4 Viz str. DW 9 J4 2.0i 16V 10 TD 3.0i V6 12 ATED 2.0 HDi TED4 2.2 HDi 6FZ RFN RLZ XFX RHY RHZ 4HX X X X X X X X 70 až 73 74 až 79 69 80 až 84 85 až 90 C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 70 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY [1] Tyčky pro nastavení vačkového hřídele : (-).0189.A [2] Tyčka pro nastavení klikového hřídele : (-).0189.B souprava C.0189. [3] Spona pro přichycení řemene : (-).0189.K [4] Adaptér pro úhlové dotahování : 4069-T [5] Přípravek pro znehybnění náboje : 6310-T Kontrola rozvodu - Otočit motor za šroub ozubeného kola klikového hřídele (1) (ve směru hodinových ručiček) až do polohy pro zajištění. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [1]. POZNÁMKA: Tyčky [1] musí být možno vsunout bez úsilí. POZOR: Jestliže je zasunutí tyček obtížné, zopakovat operaci montáže a napnutí rozvodového řemene (viz níže uvedený postup). Nastavení rozvodu Demontáž - Demontovat šrouby (2), řemenici (1), horní kryt pohonu rozvodu (4) a spodní kryt (3). - Otočit motor za šroub (13) ozub. kola (12) až do polohy pro zajištění. - Zajistit řemenice (8) a (9) přípravky [1]. - Zajistit ozub. kolo (12) přípravkem [2]. - Povolit šroub (7) napínací kladky (6). - Otočit napínací kladku (6) ve směru hodinových ručiček. - Sejmout rozvodový řemen (10). B1BP22SC B1BP25PC B1BP23XC B1EP14JD 70 18.12.2001 9:35 Stránka 71 MOTORY C5-3 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ Montáž (pokračování) - Dát zpět řemen (10) na ozub. kolo (12). - Přichytit řemen (10) sponou [3]. - Nasadit řemen (10) na jednotlivé díly v tomto pořadí: - Vodicí kladka (11), ozub. kolo vačkového hřídele sání (9), ozub. kolo vačkového hřídele výfuku (8), čerpadlo chladicí kapaliny (5), napínací kladka (6). POZNÁMKA: Zajistit, aby řemen (10) lícoval co možná nejvíce s vnější plochou jednotlivých kol a kladek. - Demontovat přípravky [3] a [1]. Napnutí rozvodového řemene Seřízení napnutí - Otočit kladku (6) ve směru šipky „b“ pomocí klíče na vnitřní šestihran nasazeného v místě „a“. - Nastavit ukazatel „c“ do jeho maximální polohy v místě „d“. DŮLEŽITÉ: Ukazatel „c“ musí přesahovat zářez „f“ o úhel 10°. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celý rozvodový řemen s napínací kladkou (6). Poté dát ukazatel „c“ do jeho seřizovací polohy „f“ otočením napínací kladky (6) ve směru šipky „e“. POZOR: Ukazatel „c“ nesmí přesahovat zářez „f“, v opačném případě zopakovat operaci napínání rozvodového řemene. DŮLEŽITÉ: Napínací kladka (6) se nesmí během utahování svého upevnění otočit. Pokud k tomu dojde, zopakovat operaci seřizování. B1EP14JD 71 B1EP14KC C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 72 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ Seřízení napnutí (pokračování) - Utáhnout šroub (7) napínací kladky (6) momentem 2,1 ± 0,2 m.daN. DŮLEŽITÉ: vnitřní šestihranný otvor v napínací kladce (6) se musí nacházet 15° pod těsnicí plochou hlavy válců „g“. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínací kladkou (6). Montáž (pokračování) - Demontovat přípravky [1] a [2]. - Otočit desetkrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. DŮLEŽITÉ: Na rozvodový řemen nesmí působit žádný tlak zvnějšku. - Zajistit řemenici vačkového hřídele sání přípravkem [1]. Kontrola Napnutí rozvodového řemene DŮLEŽITÉ: Ověřit polohu ukazatele „c“, který musí být proti zářezu „f“. Jestliže není poloha ukazatele „c“ správná, zopakovat operace seřizování jeho polohy. Poloha klikového hřídele - Nasadit přípravek [2]. - Jestliže je možné nasadit přípravek [2], pokračovat v montážních operacích. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné nasadit přípravek [2], upravit polohu kotouče (14). B1EP14MC B1EP14VC 72 18.12.2001 9:36 Stránka 73 MOTORY C5-3 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: 6FZ - RFN - RLZ Kontrola (pokračování) Upravení polohy kotouče. - Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5]. - Povolit šroub (13). - Uvolnit ozub. kolo (12) klikového hřídele. - Dát kotouč (14) do polohy pro zajištění pomocí přípravku [5]. - Nasadit přípravek [2]. - Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5]. - Utáhnout šroub (13) momentem 4 ± 0,4 daN.m, potom dotáhnout o úhel 53° ± 4° (montáž s ocelovou podložkou zlaté barvy) 40° ± 4° (montáž s podložkou ze spékané oceli kovové barvy) s pomocí nářadí [4]. - Demontovat přípravky [1], [2] a [5]. Namontovat: - Spodní kryt pohonu rozvodu (3). - Horní kryt pohonu rozvodu (4). - Řemenici klikového hřídele (1). - Šrouby (2). - Předběžně utáhnout šrouby (2) momentem 1,5 daN.m. - Utáhnout šrouby (2) momentem 2,1 ± 0,5 daN.m. B1EP14PC 73 B1BP23XC C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 74 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX NÁŘADÍ [1] [2] [3] [4] [5] [6] Tyčka pro nastavení klikového hřídele Tyčky pro nastavení vačkových hřídelů Přípojka pro odběr tlaku paliva Spona pro přichycení řemene Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů výfukových ventilů Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů sacích ventilů Kontrola nastavení rozvodu Demontovat: - Řemenici posilovače řízení. - Celek kladky s dynamickým napínákem (11). - Řemenici klikového hřídele (12). - Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10). - Spodní kryt pohonu rozvodu (13). B1BP2BKC 74 (-).0187.A (-).0187.B 4192-T (-).0187.J (-).0187.F (-).0187.F 18.12.2001 9:36 Stránka 75 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Kontrola nastavení rozvodu (pokračování) - Zajistit klikový hřídel přípravkem [1]. - Zkontrolovat, že je možné zasunout přípravek [2] bez síly do hlav válců v místě řemenic vačkových hřídelů. - Vyjmout přípravky [1] a [2]. Namontovat: - Spodní kryt pohonu rozvodu (13). - Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10). - Řemenici klikového hřídele (12). - Celek kladky s dynamickým napínákem (11). - Řemenici posilovače řízení. - Dokončit montáž součástek. - Provést postup inicializace počítače vstřikování-zapalování. B1EP08TC B1EP15UD 75 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 76 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu - Demontáž součástek nezbytná pro provedení operace. - Demontovat šrouby (19) a desku (20). - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (15) a (17) pomocí přípravku [6]. - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů (15) a (17). POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (14) a (18) pomocí přípravku [5]. Povolit šrouby řemenic (14) a (18) vačkových hřídelů. POZNÁMKA: Namazat přípravky [1] tukem G6 (TOTAL MULTIS). Zajistit vačkové hřídele přípravky [1], [5] a [6]. Demontovat šroub (21) desky (25). Povolit matici (23) napínací kladky (24). Povolit šrouby (22) desky (25). Demontovat vodicí kladku (16). POZNÁMKA: Jestliže bude rozvodový řemen znovu použit, označit si směr jeho montáže. - Sejmout rozvodový řemen. B1EP15VD 76 18.12.2001 9:36 Stránka 77 MOTORY C5-3 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu (pokračování) Montáž. - Ověřit správné zajištění vačkových hřídelů a klikového hřídele. - Ověřit, že se kladky a řemenice čerpadla chladicí kapaliny otáčejí volně (bez zadrhávání). - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 1/4 otáčky. - Ujistit se, že se řemenice mohou volně pootáčet na nábojích vačkových hřídelů. - Pootočit řemenice vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů. POZOR: Respektovat směr montáže řemene; při pohledu na pohon rozvodu musí být nápisy na řemenu umístěné ve směru čtení. - Nasadit rozvodový řemen na ozubené kolo klikového hřídele. - Umístit přípravek [6]. - Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí (řemen musí být dobře napnutý): - kladka (26), řemenice (18) a řemenice (17). - Přidržet rozvodový řemen dobře napnutý: - namontovat vodicí kladku (16), utažení momentem 8 ± 0,8 daN.m. - Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí: - řemenice vačkového hřídele (15), řemenice vačkového hřídele (14), napínací kladka (24), řemenice čerpadla chladicí kapaliny a vodicí kladka (27). POZNÁMKA: Při nasazování řemene na řemenice vačkových hřídelů pootočit řemenice ve směru hodinových ručiček tak, aby bylo možné zasunout nejbližší zub. Úhlové posunutí řemenic nesmí být větší než je šířka jednoho zubu. B1EP15VD 77 B1BP2BLC C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 78 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu (pokračování) Seřízení napnutí rozvodového řemene. - Pootočit desku (25) napínací kladky (24) pomocí klíče (typu FACOM S.161). - Nasadit šroub (21) na desku (25). - Utáhnout šroub (21) a (22) momentem 2,5 ± 0,1 daN.m. - Napnout řemen na maximum; otočit napínací kladku (24) pomocí klíče (typu FACOM R 161). - Utáhnout matici (23) napínací kladky (24) momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Ověřit, že šrouby kol vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů (k tomu povolit jeden šroub). - Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku. - Utáhnout nejméně 2 šrouby každé z řemenic vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Sundat přípravky [1], [2] a [4]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru hodinových ručiček. DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2] a řemenice vačkových hřídelů přípravkem [1]. - Povolit matici (23) napínací kladky (24). - Seřídit napnutí řemene otočením kladky (24) nářadím typu FACOM S.161. B1EP15WC 78 B1EP15XC 18.12.2001 9:36 Stránka 79 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFX Nastavení rozvodu (pokračování) - Vyrovnat značky „c“ a „d“, přitom však neuvolnit rozvodový řemen. (Pokud by k tomu došlo, zopakovat operaci seřízení napnutí řemene od začátku). - Přidržet NAPÍNACÍ kladku (24). - Utáhnout matici (23) momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Zkontrolovat polohu napínací kladky. - Sundat přípravky [1], [2] a [4]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. - Zkontrolovat polohu kladky (24) (vyrovnání značek „c“ a „d“ musí být v pořádku). - Zajistit kola vačkových hřídelů přípravkem [1]. - Jestliže lze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°. - Jestliže nelze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45° a posunout náboj s pomocí přípravku [5] tak, aby bylo možno tyčku zasunout. POZOR: Ověřit, že řemenice vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů. Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku. - Utáhnout šrouby kol vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m. - Sundat přípravky [1] a [2]. - Namontovat desku (20) a šrouby (19) utáhnout momentem 4 ± 0 daN.m. - Dokončit zpětnou montáž všech zbylých dílů. B1EP15XC 79 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 80 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Potřebné přípravky [1] Přístroj pro měření napnutí řemenů : 4122-T [2] Napínací páka : (-).188.J2 [3] Tyčka pro zajištění setrvačníku : (-).188.X [4] Pružina pro přitlačení řemene : (-).0188.K [5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele : (-).0188.M [6] Přípravek pro zablokování setrvačníku : (-).0188.F [7] Sada zátek : (-).0188.T [8] Stahovák řemenice klikového hřídele : (-).0188.P Kontrola nastavení rozvodu Zajistit: - Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla). - Vačkový hřídel přípravkem [5]. POZOR: Po demontáži šroubů (6), (7), (9) a (5) krytu pohnu rozvodu namontovat zpět šroub (5) vybavený rozpěrkou (tloušťky 17 mm). utažení momentem 1,5 ± 0,1 daN.m. (Šroub (5) slouží k upevnění a utěsnění čerpadla chladicí kapaliny). POZOR: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm, použít zrcátko „a“ a šroub průměru 7 mm. DŮLEŽITÉ: Jestliže zajištění není možné, provést seřízení (viz příslušná operace). B1EP14AC B1EP152D B1BP282C 80 B1BP1YSC 18.12.2001 9:37 Stránka 81 MOTORY C5-3 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu. Zajistit: - Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla). - Vačkový hřídel přípravkem [5]. Povolit: - Tři šrouby (21). - Šroub (19) napínací kladky (20). - Sejmout rozvodový řemen (22). Kontrola. DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly. Ověřit, že: - Kladky (20), (23) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (10) se volně otáčejí (bez vůle a zadrhávání). - Nejsou přítomny stopy po úniku oleje (vačkový hřídel, klikový hřídel). - Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny). - Vyměnit vadné díly (je-li třeba). B1BP282C B1EP152D 81 C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 82 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). - Rukou utáhnout šrouby (21). - Otočit kolo (24) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj podlouhlého otvoru. - Nasadit řemen na klikový hřídel, přitom jej přidržovat přípravkem [4]. Úsek „a“ musí být dobře napnutý, řemen dále nasadit na jednotlivé díly v tomto pořadí: - Vodicí kladka (23). - Kolo vysokotlakého palivového čerpadla (26). - Kolo vačkového hřídele (24). - Kolo čerpadla chladicí kapaliny (18). - Napínací kladka (20). POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (24) proti směru hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než jeden zub). - Sejmout přípravek [4]. B1EP153D B1EP155D B1EP154C 82 18.12.2001 9:37 Stránka 83 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). - Na úsek „b“ nasadit přístroj [1]. - Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo dosaženo napnutí: 98 ± 2 jednotky SEEM. - Utáhnout šroub kladky (19) momentem 2,5 daN.m. - Demontovat jeden šroub (21) kola (24) (pro ověření, že se šrouby nedostaly na kraj podlouhlých otvorů). - Utáhnout šrouby (21) momentem 2 daN.m. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5]. - Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. - Povolit šrouby (21). - Nasadit přípravek [5]. - Povolením šroubu (19) uvolnit kladku. - Nasadit přístroj [1]. - Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo dosaženo napnutí: 54 ± 2 jednotky SEEM. B1EP156D 83 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 84 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). Utáhnout: - Šroub kladky (19) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m. - Šrouby (21) momentem 2 ± 0,2 daN.m. - Sejmout přístroj [1]. - Znovu nasadit přístroj [1]. - Hodnota napnutí musí být 54 ± 3 jednotky SEEM. DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci. - Demontovat přístroj a přípravky [1], [3] a [5]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci. B1EP156D - Sejmout přípravek [3]. - Dokončit zpětnou montáž zbylých dílů. 84 18.12.2001 9:37 Stránka 85 MOTORY C5-3 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Potřebné přípravky [1] Přístroj pro měření napnutí řemene [2] Tyčka pro zajištění setrvačníku [3] Napínací páka [4] Pružina pro přitlačení řemene [5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele [6] Přípravek pro zablokování setrvačníku [7] Sada zátek : 4122-T : (-).0188.X. : (-).0188.Y. : (-).0188.K. : (-).0188.M. : (-).0188.F. : (-).0188.T. DŮLEŽITÉ: dodržovat bezpečnostní zásady a pokyny pro čistotu, specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Kontrola nastavení rozvodu - Otočit klikový hřídel (ve směru otáčení motoru) tak, aby se vyrovnaly černé značky na řetězu (b) a (c) se zuby označenými (a) a (d) poháněcích kol vačkových hřídelů (maximálně 40 otáček vačkovým hřídelem). B1EP159D 85 C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 86 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Kontrola nastavení rozvodu (pokračování) DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné vyrovnat značky na řetězu a kolech, provést znovu nastavení vačkových hřídelů. (Viz operace demontáže a montáže vačkových hřídelů). - Když jsou značky na řetězu a kolech proti sobě, pokračovat v kontrolních operacích. Zajistit: - Klikový hřídel přípravkem [3]. - Ozubené kolo vačkového hřídele přípravkem [5]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi zajišťovacím otvorem v ozubeném kole a zajišťovacím otvorem v hlavě válců není větší než 1 mm (použít šroub průměru 7 mm). Jestliže je posun větší než 1 mm, zopakovat postup nastavení rozvodu od začátku. (Viz příslušná operace). - Vyjmout přípravky [3] a [5]. B1BP298C B1EP15AD 86 18.12.2001 9:37 Stránka 87 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Nastavení rozvodu - Otočit klikovým hřídelem tak, aby se vačkový hřídel dostal do svého zajišťovacího bodu. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [3]. - Zajistit vačkový hřídel přípravkem [5]. Povolit: - Tři šrouby (25). - Šroub (23) napínací kladky (24). - Sundat rozvodový řemen (26). Kontrola DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly. Ověřit: - Že se kladky (24) a (27) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (22) otáčejí volně (bez vůle a zadrhávání). - Že na těsnicích kroužcích klikového a vačkového hřídele nejsou stopy po úniku oleje. - Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny). POZNÁMKA: Vyměnit vadné díly (je-li třeba). B1BP298C B1EP15AD 87 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:38 Stránka 88 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Nastavení rozvodu (pokračování) Montáž - Utáhnout šrouby (25) rukou. - Otočit kolo (29) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj podlouhlého otvoru. - Nasadit rozvodový řemen na klikový hřídel (28). - Uchytit řemen sponou [4]. - Nasadit rozvodový řemen s dobře napnutým úsekem „a“ na jednotlivé díly v tomto pořadí: - vodicí kladka (27), - ozubené kolo vysokotlakého palivového čerpadla (30), - ozubené kolo vačkového hřídele (29), - ozubené kolo čerpadla chladicí kapaliny (22), - napínací kladka (24). POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (29) proti směru hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než šířka jednoho zubu). - Vyjmout přípravek [4]. B1EP15DD B1EP15BD B1EP15CC 88 18.12.2001 9:38 Stránka 89 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX B1EP15ED Nastavení rozvodu (pokračování) - Na úsek „b“ řemene nasadit přístroj [1]. - Otáčením napínací kladky (24) proti směru hodinových ručiček pomocí přípravku [2] napnout řemen na: 106 jednotek SEEM. - Utáhnout šroub (23) napínací kladky momentem 2,5 daN.m. - Demontovat jeden šroub (25) ozubeného kola (29) pro ověření, že se tyto šrouby nedostaly na kraj podélných otvorů. - Utáhnout šrouby (25) momentem 2 daN.m. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5]. - Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. - Povolit šrouby (25). - Nasadit přípravek [5]. - Povolit šroub (23) pro uvolnění napínací kladky (24). - Nasadit přístroj [1]. - Otáčením napínací kladky (24) proti směru hodinových ručiček pomocí přípravku [2] napnout řemen na: 51 jednotek SEEM. - Utáhnout: - Šroub (23) napínací kladky (24) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m. - Šrouby (25) momentem 2 ± 0,2 daN.m. 89 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:38 Stránka 90 MOTORY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: 4HX Nastavení rozvodu (pokračování) - Sejmout přístroj [1]. - Nasadit přístroj [1]. - Hodnota napnutí musí být: 51 ± 3 jednotky SEEM. DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není v toleranci, zopakovat operaci od začátku. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2] a [5]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v ozubeném kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci od začátku. - Vyjmout přípravek [2]. - Dokončit zpětnou montáž zbývajících dílů. B1EP15ED 90 18.12.2001 9:38 Stránka 91 MOTORY C5-3 SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motory: 6FZ-RFN- RLZ Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) B1BP2BSP 91 4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 4,5 ± 0,5 6,5 ± 0,6 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 4,5 ± 0,5 C5-3 18.12.2001 9:38 Stránka 92 MOTORY SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: XFX A - Mechanická převodovka: (1) Šroub 4,5 ± 0,5 (2) Čep 5 ± 0,5 (3) Šroub 3 ± 0,3 (4) Matice 6,5 ± 0,6 B - Automatická převodovka: (5) Šroub 6 ± 0,6 (6) Šroub 5,5 ± 0,5 (7) Čep 0,8 ± 0,1 (8) Šroub 2,7 ± 0,3 (9) Matice 2,8 ± 0,1 Pravý hroní závěs motoru (10) Šroub 6,1 ± 0,6 (11) Šroub 6,1 ± 0,6 (12) Šroub 4,5 ± 0,5 (13) Matice 5 ± 0,5 (14) Matice 5 ± 0,5 Pravý dolní závěs motoru – Táhlo záchytu reakce: (15) Matice 1 ± 0,1 (16) Šroub 5 ± 0,5 (17) Šroub 5 ± 0,5 B1BP27GP 92 18.12.2001 9:39 Stránka 93 MOTORY C5-3 SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: RHY Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) B1BP27KP 93 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 6,5 ± 0,6 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 C5-3 18.12.2001 9:39 Stránka 94 MOTORY SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: RHZ Utahovací momenty v daN.m (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) B1BP27LP 94 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 61, ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 18.12.2001 9:39 Stránka 95 MOTORY C5-3 SPECIFICKÉ BODY: ZAVĚŠENÍ POHÁNĚCÍ SOUSTAVY Motor: 4HX Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) B1BP284P 95 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 2,7 ± 0,3 4,5 ± 0,5 2,1 ± 0,2 4,5 ± 0,5 6,1 ± 0,6 4,5 ± 0,5 5 ± 0,5 5 ± 0,5 C5-3 18.12.2001 9:39 Stránka 96 MOTORY CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motory: 6FZ - RFN Utahovací moment v daN.m (3) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 6FZ RLZ (4) Lambda sonda 4,5 ± 0,5 5±1 (5) Lambda sonda 4,5 ± 0,5 5±1 B1JP02RD Motory Katalyzátor (1) Zadní tlumič výfuku (2) 6FZ - RFN TR PSA K183 PSA K 4156 96 18.12.2001 9:39 Stránka 97 MOTORY C5-3 CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motor: RLZ Utahovací moment v daN.m (2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí. B1JP02HD B1JP02JC Motor Přední ohebný díl (1) RLZ 97 Katalyzátor (3) Zadní tlumič (4) PSA K185 PSA 4157 C5-3 18.12.2001 9:39 Stránka 98 MOTORY CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motor: XFX Utahovací moment v daN.m (10) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí. B1JP02MD B1JP02JC Lambda sonda Motor XFX Utažení Vstupní zad. Výstupní Výstupní (1) zad. (2) před. (3) A 258 040 232 5 ± 1 daN.m Vstupní před. (4) PředkatalyPředkatalyzátor zad. (5) zátor před. (6) TR PSA K 160 TR PSA K 159 3,3 ± 0,5 daN.m 98 Ohebný díl (7) Katalyzátor (8) TRPSAK 175 3,3 ± 0,5 daN.m Zadní tlumič (9) PSA 4143 18.12.2001 9:40 Stránka 99 MOTORY C5-3 CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motory: RHY- RHZ Utahovací moment v daN.m (2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí. B1JP02HD B1JP02JC Motory Přední díl (1) Katalyzátor (3) Zadní tlumič (4) RHY - RHZ Ohebný díl PSA K 185 PSA 4157 99 C5-3 18.12.2001 9:40 Stránka 100 MOTORY CHARAKTERISTIKY VÝFUKU Motor: 4HX Utahovací moment v daN.m (2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3 Oprava Při zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady. Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami. Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl na svém místě). POZOR: Při nerespektování těchto zásad bude snížena životnost ohebného dílu, proto je při operacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí. Motor Přední díl (1) Předkatalyzátor (3) Filtr pevných částic (4) Zadní tlumič (5) 4HX Ohebný díl PSA K 186 PSA F 002 PSA 4158 100 18.12.2001 9:40 Stránka 101 MOTORY C5-3 CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Vozidlo bez klimatizace Motory: 6FZ – RFN - RLZ - RHY - RHZ 1.8i 16V Identifikační štítek motoru Objem 6FZ 2.0i 16V 3.0i 16V RFN RLZ RHY 8,8 - 9,3 (*) 21dm Přetlak 1,4 bar El. ventilátor 1. rychlost RHZ 8,8 Plocha chladiče Otevření termostatu 2.0 HDi 2 89°C 83°C 1x250W (jednorychlostní) 1x350 W(dvourychlostní) 91°C 97°C 2. rychlost 105°C Výstraha 118°C Dochlazování 6 minut (maximálně) (*) = S automatickou převodovkou. 101 C5-3 18.12.2001 9:40 Stránka 102 MOTORY CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Vozidlo s klimatizací Motory: 6FZ - RFN - RLZ - XFX - RHY - RHZ - 4HX Identifikační štítek motoru Objem Plocha chladiče 1.8i 16V 2.0i 16V 2.0 HPi 3.0i 16V 6FZ RFN RLZ XFX 8,8 14 8,8 - 9,3 (*) RHY RHZ 21 dm2 1,4 baru 89°C 78°C El. ventilátor 89°C 1x500 W třírychlostní 1. rychlost 1 = 97°C 10 barů 2. rychlost 2 = 101°C 17 barů 3. rychlost 3 = 105°C 22 barů Vypnutí 2.2 HDi 10,7 (*) 27 dm2 Přetlak Otevření termostatu 2.0 HDi 115°C 112°C Výstraha 118°C Dochlazování 6 minut (maximálně) (*) = S automatickou převodovkou. 102 115°C 4HX 18.12.2001 9:40 Stránka 103 CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motory: 6FZ - RFN (1) Odplyňovací nádobka. (2) Čerpadlo chladicí kapaliny. (3) Výměník topení. (4) Odvzdušňovací šroub výměníku topení. (5) Vypouštěcí šroub bloku válců. (6) Komora výstupu chladicí kapaliny. (7) Odvzdušňovací šroub komory výstupu chladicí kapaliny. (8) Vypouštěcí šroub chladiče. (9) Uzávěr chladiče. (10) Chladič. Utažení termistoru momentem 1,7 ± 0,2 daN.m B1GP08VP 103 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:40 Stránka 104 MOTORY CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: RLZ (1) Odplyňovací nádobka. (2) Čerpadlo chladicí kapaliny. (3) Výměník topení. (4) Odvzdušňovací šroub výměníku topení. (5) Vypouštěcí šroub bloku válců. (6) Komora výstupu chladicí kapaliny. (7) Odvzdušňovací šroub komory výstupu chladicí kapaliny. (8) Odvzdušňovací šroub horní hadice. (9) Chladič. (10) Vypouštěcí šroub chladiče. (11) Vypouštěcí šroub chladiče. Utažení termistoru momentem 1,7 ± 0,2 daN.m B1GP08JP 104 18.12.2001 9:41 Stránka 105 CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: XFX (1) Výměník topení. (2) Odplyňovací komora. (3) Termostat. (4) Komora výstupu chladicí kapaliny. (5) Komora vstupu chladicí kapaliny. (6) Chladič motoru. (7) Odplyňovací nádobka. (8) Odvzdušňovací šroub. (9) Výměník chladicí kapalina – olej. (10) Termistor. (11) Termistor (komora výstupu chladicí kapaliny). (12) Tepelný spínač. (10), (11) a (12) utáhnout momentem 1,7 ± 0,4 daN.m B1GP041P 105 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:41 Stránka 106 MOTORY CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: RHY-RHZ (1) Odplyňovací nádobka. (2) Výměník topení. (3) Komora vstupu chladicí kapaliny. (4) Výměník tepla výfukové plyny – chladicí kapalina. (5) Odvzdušňovací šroub. (6) Vypouštěcí uzávěr bloku válců. (7) Komora výstupu chladicí kapaliny. (8) Přídavné topení (na přání nebo podle verze). (9) Chladič. (10) Výměník tepla chladicí kapalina – olej. B1GP08EP 106 18.12.2001 9:41 Stránka 107 CHARAKTERISTIKY CHLADICÍHO OKRUHU Motor: 4HX (1) Výměník topení. (2) Komora vstupu chladicí kapaliny. (3) Výměník tepla výfukové plyny – chladicí kapalina. (4) Odvzdušňovací šroub. (5) Komora výstupu chladicí kapaliny. (6) Přídavné topení (na přání nebo podle verze). (7) Chladič. (8) Výměník tepla vzduch – chladicí kapalina. (9) Výměník tepla chladicí kapalina – olej. (10) Odplyňovací nádobka. B1GP08HP 107 MOTORY C5-3 C5-3 18.12.2001 9:41 Stránka 108 MOTORY KONTROLA TLAKU OLEJE Benzinové motory Nářadí Souprava 4103-T 1.8i 16V 2.0i 16V 6FZ RFN Ident. štítek motoru Teplota (°C) Tlak (bar) Počet ot/min 2.0 HPi 3.0i V6 RLZ XFX 90°C 1,5 5 1,5 5 1,5 5 7 8 1000 3000 1000 3000 1000 3000 900 3000 Naftové motory 2.0 HDi 2.2 HDi RHY Ident. štítek motoru RHZ 90° Teplota (C°) Tlak (bar) Počet ot/min 4HX 2 4 2 4 2 4 1000 2000 1000 2000 1000 2000 DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. 108 18.12.2001 9:41 Stránka 109 MOTORY C5-3 OLEJOVÉ FILTRY Číst zároveň s tabulkou přiřazení benzinových a naftových motorů PURFLUX LS 304 6FZ RFN RLZ X X X XFX RHY RHZ 4HX X X X X LS 880 Charakteristiky LS 304 LS 880 109 ø (mm) výška (mm) 76 89 C5-3 18.12.2001 9:41 Stránka 110 MOTORY PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ CHLADICÍHO OKRUHU NÁŘADÍ [1] Plnicí válec [2] Adaptér pro plnicí válec : 4520-T : 4222-T. DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. - Operace vypouštění a plnění musí být prováděny s použitím zařízení pro výměnu chladicí kapaliny WINN’S nebo podobného; povinně dodržet návod k obsluze zařízení. Pnění a odvzdušňování - Nasadit adaptér pro válec [2] 4222-T a plnicí válec [1]. 4520-T. - Použít chladicí kapalinu zajišťující ochranu proti mrazu do - 15°C až - 37°C. - Naplnit zvolna chladicí okruh. Poznámka: plnicí válec udržovat naplněný (hladina je viditelná). - Uzavřít jednotlivé odvzdušňovací otvory, jakmile z nich kapalina vytéká bez vzduchových bublin. - Nastartovat motor: udržovat otáčky 1500 ot/min. - Udržovat tyto otáčky až do prvního cyklu chlazení (zapnutí a vypnutí el. ventilátorů). - Zastavit motor a vyčkat, než se ochladí. - Sejmout plnicí válec [1] 4520 a adaptér [2] 4222-T. - Doplnit kapalinu za studena na značku maxi. - Nasadit zátku. B1GP00AC E5AP1GNC 110 18.12.2001 9:10 Stránka 111 VOLNOBĚŽNÉ OTÁČKY - EMISE Vozidla Typ motoru Emisní předpis Značka - typ vstřikování mech. převod. L4 1.8 i 16V 6FZ automat. př.: zařazená poloha N Obsah v % CO CO2 < 0,5 >9 7000 SAGEM S2000 IF/L5 X4 Volnoběžné otáčky (± 50 ot/min) VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 § 2.0 i 16V RFN IF/L5 MAGNETTI MARELLI 48P 900 § 2.0 i 16V RLZ L4 SIEMENS SIRIUS 81 900 § 3.0 i V6 XFZ IF/L5 BOSCH ME 7.4.6. 650 111 600 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 112 VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU Benzin 1.8i 16V 2.0i 16V 3.0i V6 6FZ RFN RLZ XFX Emisní předpis L4 - IF/L5 IF/L5 L4 IF/L5 Výrobce Typ vstřikování SAGEM S2000 MAGNETTI MARELLI MM. 48P SIEMENS SIRIUS 81 BOSCH ME 7.4.6. 3,5 3,5 5 Typ motoru VSTŘIKOVÁNÍ Tlak benzinu (bar) 3,5 Přerušení vstřik.při překročení max.ot.(ot/min) 6520 Zapnutí vstřikování při akceleraci (ot/min) 1100 Odpor vstřikovače (Ω) Odpor sondy teploty chladicí kapaliny (Ω) 12,2 3 800 při 10°C 14,5 2500 při 20° C Odpor elektroventilu nebo krok. motorku volnoběhu (Ω) Odpor sondy teploty nasávaného vzduchu (Ω) 1,88 800 při 50°C 16 230 při 90° C Krokový motorek: 53 3 800 při 10°C 2500 při 20° C 112 800 při 50°C 230 při 90° C 18.12.2001 9:10 Stránka 113 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU ECE R 15.04 PSA SERVIS ND K K’ 15.04 15.04 Motory Vozidla Platnost Benzin Diesel Osobní vozidla: > 2 litry • nový objem < 2 litry • existující objem. < 2 litry do 06/89 do 06/92 do 12/92 Užitková vozidla: Všechny typy ECE R 15.05 W vp 15.05 POZNÁMKY Benzin Osobní vozidla: > 2 litry • nové modely • existující modely Bruselská směrnice 83/351 ➞ Mimo výjimky pro některá osobní vozidla se zdvihovým objemem > 2 litry do 10/89 ➞ Limity užitkových vozidel = limity osobních vozidel plus 25% platí ➞ Pro osobní vozidla a užitková vozidla do zemí „Grand export“ od 01/10/88 od 01/10/89 113 Bruselská směrnice 88/76 „Lucemburská dohoda“ ➞ Nahrazená 89/458 + 91/441 ZVLÁŠTNOSTI S lambda sondou Bez katalyzátoru VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 114 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU VSTŘIKOVÁNÍ ECE R 15.05 PSA SERVIS ND W vu 15.05 Motory Vozidla POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost Benzin Užitková vozidla: Bruselská směrnice 88/76 Diesel Všechny typy a 88/436 ➞ Limity užitkových vozidel • nové modely od 01/10/88 • existující modely od 01/10/89 = limity osobních vozidel do 10/94 podle směrnice 88/436 7 tříd limitů v závislosti na hmotnosti vozidla US 83 Z US 83 Benzin Diesel Osobní vozidla: Platí • některé evropské země ➞ Převzatá norma USA S lambda sondou a katalyzátorem mimo EU u benzinových motorů. • některé země exportu 114 18.12.2001 9:10 Stránka 115 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA POZNÁMKY Motory Vozidla US 87 Diesel Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu Platí ➞ Převzatá norma USA. Y2 US 93 Benzin Diesel Osobní vozidla: • některé země exportu Platí ➞ Převzatá norma USA. US 84 LDT X1 US 84 Benzin Diesel Užitková vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu Platí ➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla. US 87 LDT X2 US 87 Benzin Diesel Užitková vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu Platí ➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla. SERVIS ND US 87 Y US 93 ZVLÁŠTNOSTI Platnost 115 S katalyzátorem a EGR VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 116 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA VSTŘIKOVÁNÍ Motory Vozidla US 90 Benzin Diesel Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu CEE 19.5 Benzin Diesel Osobní vozidla: < 1,4 litru • nové modely • existující modely SERVIS ND US 90 LDT X3 EURO 1 L1 (EURO 93) EURO 1 (EURO 93) L CEE 19.5 Benzin Diesel Osobní vozidla: Všechny typy • nové modely • existující modely • nové modely • existující modely POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost Platí od 07/92 do 01/07/93 do 31/12/94 ➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla. Bruselská směrnice 89/458 ➞ Možná alternativa u úrovně L od 1992 do 1994 Bruselská směrnice 93/59 (91/441) od 07/92 od 01/93 do 01/96 do 01/97 116 S lambda sondou a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR pro naftové motory. 18.12.2001 9:10 Stránka 117 VŠECHNY TYPY EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU EURO 1 PSA SERVIS ND W2 CEE W2 (EURO 93) EURO 2 (EURO 96) L3 CEE 95 Motory Benzin Diesel Benzin Diesel Vozidla Užitková vozidla: < 3,5 tuny • nové modely • existující modely Třída 1: • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely Užitková vozidla: < 6 míst a < 2,5 tuny • nové modely • existující modely POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost Bruselská směrnice 93/59 od 01/10/93 od 01/10/94 do 01/97 do 10/97 ➞ 3 třídy podle hmotnosti vozidla: Třída 1 < 1250 kg Třída 2 : 1250/1700 kg Třída 3 > 1700 kg S lambda sondou a katalyzátorem pro benzinové verze. do 01/98 do 10/98 Bruselská směrnice 94/12 ➞ zpřísněná úroveň EURO 1 od 01/96 od 01/97 117 S lambda sondou a optimalizovaným katalyzátorem pro benzinové verze. S katalyzátorem a EGR pro naftové verze. VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 118 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU VSTŘIKOVÁNÍ EURO 2 PSA SERVIS ND W3 CEE 95 (EURO 96) EURO 3 (EURO 2000) L4 Motory Benzin Diesel Plyn Vozidla Užitková vozidla: < 3,5 tuny Třída 1 • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost Bruselská směrnice 96/69 ➞ 3 třídy podle hmotnosti od 01/97 od 10/97 od 01/98 od 10/98 vozidla: Třída 1 < 1250 kg Třída 2 : 1250/1700 kg Třída 3 : 1700 kg S lambda sondou a optimal. katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. CEE Benzin Osobní vozidla: Bruselská směrnice 98/69 S 2 lambda sondami 2000 Diesel Všechny typy ➞ Zpřísněná úroveň a katalyzátorem Plyn • nové modely do 01/2000 • existující modely do 01/2001 118 EURO 2 (L3) ➞ Daňové zvýhodnění pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. Se systémem palubní diagnostiky EOBD. 18.12.2001 9:10 Stránka 119 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA SERVIS W3 EURO 3 (EURO 2000) ND Motory Benzin Diesel Plyn Vozidla Benzin ZVLÁŠTNOSTI Platnost Užitková vozidla: < 3,5 tuny do 01/2000 do 01/2001 Bruselská směrnice 98/69 ➞ Zpřísněná úroveň EURO 2 (L3) ➞ Daňové zvýhodnění ➞ 3 třídy podle hmotnosti vozidla: S 2 lambda sondami a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. do 01/2001 do 01/2002 Třída 1 < 1305 kg Třída 2 : 1305/1760 kg Třída 3 : 1760 kg Se systémem palubní diagnostiky EOBD. Osobní vozidla: Bruselská směrnice 98/69 S 2 lambda sondami Všechny typy • nové modely • existující modely ➞ Zpřísněná úroveň a katalyzátorem pro benzinové motory. Se systémem palubní diagnostiky EOBD Třída 1 : • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely EURO 4 IF / L5 POZNÁMKY do 01/2001 do 01/2003 . 119 EURO 3 (L4) ➞ Daňové zvýhodnění VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 120 ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX Čištění - Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí zařízení. VSTŘIKOVÁNÍ Okruh dodávky paliva Předepsané palivo: motorová nafta. Elektrický obvod - Výměna počítačů vstřikování mezi dvěma vozidly se projeví nemožností nastartovat jejich motory. - Je zakázáno napájet vstřikovač(e) nafty napětím 12 V. Vysokotlaké palivové čerpadlo Od vysokotlakého palivového čerpadla (1) neoddělovat následující součásti: - Těsnicí kroužek „b“ (neexistuje jako náhradní díl). - Výstupní přípojku vysokého tlaku „a“ (porucha funkce). PS : HDI = vysokotlaké vstřikování nafty. B1HP19LC 120 18.12.2001 9:10 Stránka 121 ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX Vstřikovače nafty POZOR: Je zakázáno provádět čištění naftou nebo ultrazvukem. Neoddělovat držák vstřikovače nafty (2) od těchto součástí: Vstřikovač nafty „e“ (neexistuje jako náhradní díl). Elektromagnetický ventil (c) (neexistuje jako náhradní díl). Nemanipulovat s maticí „d“ (porucha funkce). Neoddělovat přípojku „f“ od vstřikovače nafty. Je zakázáno čistit karbon na hrotu vstřikovače nafty. B1HP19NC 121 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 122 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Úvod. VSTŘIKOVÁNÍ Všechny zásahy do systému vstřikování musí být prováděny v souladu s pokyny a předpisy: - vydanými orgány odpovědnými za otázky zdraví - týkajícími se bezpečnosti práce (prevence úrazů) - týkajícími se ochrany životního prostředí POZOR: Zásahy musí být prováděny specializovanými pracovníky, kteří znají bezpečnostní pokyny a nezbytné zásady. Bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ: Z důvodu velmi vysokých tlaků ve vysokotlakém palivovém okruhu (1350 bar) je nutno dodržovat dále uvedené pokyny: - v bezprostřední blízkosti vysokotlakého okruhu je při práci zakázáno kouřit - nepracovat v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření U motoru v chodu: - nezasahovat do vysokotlakého palivového okruhu - vždy zůstat mimo dosah eventuálního vystříknutí paliva, které může způsobit vážná zranění - nepřibližovat ruku k místu úniku z vysokotlakého palivového okruhu - po zastavení motoru počkat před jakýmkoliv zásahem třicet sekund. POZNÁMKA: Čekací doba je nezbytná pro návrat atmosférického tlaku do vysokotlakého palivového okruhu. 122 18.12.2001 9:10 Stránka 123 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHY - RHZ - 4HX POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ČISTOTY Předběžné operace DŮLEŽITÉ: Pracovník musí mít na sobě čisté oblečení. Před zásahem do systému vstřikování může být nutné provést očistění přípojek následujících citlivých prvků (viz odpovídající operace): - palivový filtr - vysokotlaké palivové čerpadlo - odpojovač třetího pístu - regulátor vysokého tlaku - snímač vysokého tlaku - společná vysokotlaká rampa pro vstřikování paliva - vysokotlaké palivové potrubí - držáky se vstřikovači nafty DŮLEŽITÉ: Po demontáži je nutno okamžitě zaslepit přípojky citlivých prvků vysokotlak. okruhu zátkami, aby do nich nevnikly nečistoty. Pracovní místo Pracovní místo musí být čisté a volné. Opravované součásti musí být uloženy tak, aby byly chráněny proti prachu. 123 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 124 KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU Motory: RHY - RHZ - 4HX Motory: RHY - RHZ VSTŘIKOVÁNÍ [1] [2] [3] [4] NÁŘADÍ Přípojka prům. 10 mm pro odběr nízkého tlaku Přípojka prům. 8 mm pro odběr nízkého tlaku Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování Nástavec : 4215-T. : 4218 -T. : 4073-T souprava 4073-T : 4251-T. Připojit přípravek [1] mezi dopravní čerpadlo a palivový filtr (bílá značka v místě „a“ na přívodu paliva). Připojit přípravek [2] za vstřikovače nafty, mezi vysokotlaké palivové čerpadlo a palivový filtr (zelená značka v místě „b“ na zpětném vedení paliva). Motory: 4HX POZOR: Je ZAKÁZÁNO kontrolovat tlak za palivovým filtrem. Poznámka: Pro zkontrolování tlaků za jízdy vozidla připojit přípravek [4] mezi tlakoměr [3] a přípravky [1] a [2]. Statická kontrola tlaku. - Zapnout „zapalování“. - Po dobu 3 sekund (normální funkce): - Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,6 ± 0,4 bar. - Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,6 ± 0,4 bar. B1BP20JD B1BP27BD 124 18.12.2001 9:10 Stránka 125 KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU Motory: RHY - RHZ - 4HX (pokračování) Dynamická kontrola tlaku Motor v chodu, volnoběžné otáčky (normální funkce). - Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,8 ± 0,4 bar. - Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,8 ± 0,4 bar. Nenormální funkce Tlak přívodu paliva Tlak zpětného vedení paliva Kontrola Mezi 3,3 a 4 bary 0,8 ± 0,4 baru Ověřit stav palivového filtru. Vyšší než 4 bary Nižší než 0,8 baru Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v uzavřené poloze): vyměnit. Vyšší než 4 bary Vyšší než 0,8 baru Ověřit okruh zpětného vedení paliva (přiškrcený...). Mezi 0,8 a 1,5 baru Nižší než 0,8 baru Ověřit přívodní okruh paliva: - dopravní čerpadlo (nízkotlaké), potrubí. Nelze nastartovat motor. Kontrola množství paliva ve zpětném vedení od vstřikovače Přívodní tlak paliva je nižší než 0,8 baru: (viz následující tabulka) - Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v otevřené poloze). - Ověřit rozváděcí ventil vysokotlakého čerpadla (zablokovaný v uzavřené poloze). Odpojit hadici zpětného vedení paliva od vstřikovače. Kontrola Poznámka Palivo zpětného vedení musí ze vstřikovače pouze odkapávat. Správná funkce vstřikovače nafty. Příliš mnoho paliva proudí ze vstřikovače do zpětného vedení. Vstřikovač nafty je zadřený v uzavřené poloze. 125 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 126 CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: RHY VSTŘIKOVÁNÍ (1) Vzduchový filtr PSA 7899. (2) Průtokoměr SIEMENS (3) Výměník chladicí kapal. / recirk. plyny VALEO B1HP1A6D 126 (4) Ventil EGR PURFLUX (5) Turbodmychadlo KKK K03 (6) Klapka vzduchu MAGNETI MARELLI 48W7 označ. 648 18.12.2001 9:11 Stránka 127 CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: RHZ B1HP1A7P 127 (7) Výměník tepla vzduch / vzduch VALEO. (8) Turbodmychadlo KKK K03. (9) Ventil EGR PURFLUX. (10) Klapka vzduchu MAGNETI MARELLI 48W7 označ. 648. (11) Vzduchový filtr PSA 7899. (12) Snímač tlaku přeplňování NIPPON DENSO. VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 128 CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: 4HX VSTŘIKOVÁNÍ (1) Výměník tepla vzduch / vzduch (2) Výměník tepla vzduch / chladicí kapalina B1HP1BYP 128 (3) Dávkovač teplého vzduchu BOSCH. (4) Dávkovač studeného vzduchu BOSCH. (5) Turbodmychadlo ALLIEDSIGNAL GT1549P. (6) Průtokoměr SIEMENS. (7) Vzduchový filtr PSA 7885. 18.12.2001 9:11 Stránka 129 CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTU Motor: 4HX DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. Nářadí [1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku: FACOMM DA 16. Kontrola DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). B1HP1ARP 129 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 130 KONTROLA SACÍHO TRAKTU Motor: 4HX VSTŘIKOVÁNÍ Podtlakové čerpadlo. - Připojit čerpadlo [1] k podtlakovému čerpadlu (3). - Nastartovat motor. - Hodnota podtlaku musí být 0,8 baru při 750 ot/min. Elektromagnetický ventil regulace podtlaku přeplňování. - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a ventil (1). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min) 780 4000 Hodnota podtlaku 0,6 baru 0,25 baru Ventil regulace tlaku přeplňování. - Připojit čerpadlo [1] k ventilu (1) (potrubí s šedou značkou). - Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, tyčka „a“ se musí posunout o 12 ± 2 mm. Elektromagnetický ventil ovládání víření plynů „Swirl“. - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ovládací komoru „Swirl“ (5). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku 780 0,6 baru 4000 0,25 baru Ovládací komora „Swirl“. - Připojit čerpadlo [1] k ovládací komoře „Swirl“ (5). - Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru; čep (6) musí být na dorazu v místě „b“. 130 18.12.2001 9:11 Stránka 131 KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motory: RHZ - RHY (1) Těleso škrticí klapky (3) Elektromagnetický ventil (černý konektor) (2) Ventil EGR (potrubí s modrou značkou) (4) Elektromagnetický ventil (modrý konektor) Nářadí [1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOM DA 16. DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Elektromagnetický ventil EGR. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (4) a ventilem EGR (2). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ventil EGR (2). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce. Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) a tělesem škrticí klapky (1). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (3) a těleso škrticí klapky (1). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku 780 0,5 baru 2500 0 bar B1HP1BVD 131 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 132 KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motory: RHZ – RHY Ventil EGR VSTŘIKOVÁNÍ - Připojit čerpadlo [1] k nátrubku komory ventilu EGR (2). - Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR. - Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla. - Zopakovat operaci několikrát. Těleso škrticí klapky - Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (5), (1). - Připojit čerpadlo [1] k podtlakové komoře tělesa škrticí klapky (1). - Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (a) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená. B1HP1BWC B1BP2ADC 132 18.12.2001 9:12 Stránka 133 KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motor: 4HX NÁŘADÍ [1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOMM DA 16. DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Elektromagnetický ventil EGR - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) (modrý konektor) a ventilem EGR (2) (potrubí s modrou značkou). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil EGR (3) a ventil EGR (2). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce. Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromag. ventilem (4) (černý konektor) a tělesem škrticí klapky (1) (dávkovač studeného vzduchu), (potrubí s bílou značkou). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a těleso škrticí klapky (1). - Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce: Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku 780 0,5 baru 2500 0 bar B1HP1B8D 133 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 134 KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motor: 4HX VSTŘIKOVÁNÍ Ventil EGR - Připojit čerpadlo [1] k nátrubku (a) komory ventilu EGR (2). - Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR. - Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla. - Zopakovat operaci několikrát. Těleso škrticí klapky - Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (1). - Odpojit potrubí (s bílou značkou) na elektromagnetickém ventilu (4) (černý konektor). - Připojit čerpadlo [1] k potrubí s bílou značkou. - Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (b) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená. B1BP29NC B1BP29PC 134 18.12.2001 9:12 Stránka 135 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motory: RHY - RHZ Motor RHY NÁŘADÍ: [1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování [2] Objímka pro kontrolu tlaku přeplňování [3] Adaptační objímka : 4073-T.A Souprava 4073-T : 4185-T : 4219-T Kontrola. Motor RHZ Příprava motoru RHY Demontovat: - Upevňovací pásky (3). - Spojovací potrubí. - Umístit objímku [2] mezi potrubí (1) a potrubí (2). - Umístit tlakoměr [1] do vozidla. - Spojit tlakoměr [1] s objímkou [2] pomocí hadice (a), jejíž délka musí umožnit umístit tlakoměr do vozidla. Kontrola. Příprava motoru RHZ - Demontovat upevňovací prvek pásku (3). - Vložit objímku [2], opatřenou adaptérem [3], mezi potrubí (1) a potrubí (2). - Umístit tlakoměr do [1] vozidla. - Spojit objímku [2] s tlakoměrem [1] pomocí hadice „a“. 135 B1BP1ZXD BHP12JD VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 136 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motory: RHY - RHZ Pracovní postup. VSTŘIKOVÁNÍ DŮLEŽITÉ: Respektovat následující pokyny pro provádění kontroly: - Motor zahřátý na provozní teplotu. - Vozidlo pojízdné. - Plné zatížení motoru. - Nastartovat motor. Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo. Zařadit druhý a třetí stupeň. Zpomalit až na otáčky 2 000 ot/min. Postupně akcelerovat. Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru. Demontovat tlakoměr a objímku [1] a [2]. Namontovat zpět - Spojovací potrubí. - Upevňovací pásky (3). - Utáhnout upevňovací pásky (3). C5FP0ACC 136 18.12.2001 9:12 Stránka 137 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motor: 4HX NÁŘADÍ [1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování [2] Nástavec pro odběr tlaku [3] Přípojka a hadice pro odběr tlaku [4] Koncovka pro odběr tlaku [5] Přípojky a hadice pro odběr tlaku 7073-T.A. 8607-T.A 8607-T.B. 8607-T.C. 4088-T Kontrola DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi). Předběžné operace. Provést následující operace: Demontovat šroub (1). Odpojit potrubí (2). Odsunout snímač tlaku (3). Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla. Postup: Demontovat hadici „a“ přípravku [5], na její místo zašroubovat přípravek [3], demontovat hadici „b“ přípravku [5], přišroubovat hadici „b“ přípravku [5] ke tlakoměru [1], přišroubovat koncovku [4] k přípravku [5]. Připojit hadici (2) snímače tlaku (3) k přípravku [4], utáhnout hadici (2) pomocí upevňovacího pásku (typu Serflex). B1BP28DC E5AP1SUC 137 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 138 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motor: 4HX VSTŘIKOVÁNÍ Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla (pokračování) Přišroubovat přípravek [3] k nátrubku chladiče vzduchu přeplňování v místě „c“. Umístit tlakoměr na držák pohárku v místě „d“. Připojit nástavec [2] k hadici „b“ a přípravku [5]. DŮLEŽITÉ: Respektovat následující kontrolní podmínky. - Nastartovat motor. Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo. Zařadit druhý a třetí stupeň. Zpomalit až na otáčky 1 500 ot/min. Postupně akcelerovat, hodnota tlaku musí být: 1,1 ± 0,05 bar při 2000 ot /min 1,2 ± 0,05 bar při 3000 ot /min. Uvedení vozidla do provozního stavu. Demontovat tlakoměr a přípravky [1], [2], [3], [4] a [5]. Dát zpět na místo snímač tlaku (3). Připojit hadici (2). Namontovat a utáhnout šroub (1). B1BP28EC 138 C5FPOBLC 18.12.2001 9:12 Stránka 139 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Schéma (1) Vzduchové čerpadlo (2) Snímač tlaku posilovače řízení (3) Počítač řízení motoru (4) Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače benzinových par (5) Těleso škrticí klapky (6) Krokový motorek regulace volnoběžných otáček (7) Snímač teploty nasávaného vzduchu (8) Rezistor vyhřívání komory sání (9) Potenciometr škrticí klapky (10) Automatická převodovka (na přání) (11) Inteligentní jednotka BSI (12) Transpondér imobilizéru (13) Diagnostický konektor (14) Kontrolka testu vstřikování-zapalování (15) Akumulátor (16) Jednotka imobilizéru (17) Klimatizace (18) Sdružený přístroj (19) Palivová nádrž (20) Celek čerpadla, měřiče a palivového filtru (21) Zachycovač benzinových par (22) Výstupní lambda sonda (23) Vstupní lambda sonda (24) Ventil sání vzduchu (25) Elektromagnetický ventil EGR (26) Snímač polohy vačkového hřídele (27) Zapalovací cívka (28) Zapalovací svíčka (29) Přívodní rampa vstřikovačů (30) Vstřikovače (31) Snímač tlaku nasávaného vzduchu (32) Snímač teploty chladicí kapaliny motoru (33) Snímač otáček motoru (34) El. ventilátor chlazení motoru (35) Snímač detonačního běhu B1HP1C5P 139 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 140 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Palivový okruh Označení 30 VSTŘIKOVÁNÍ 4 19 21 20 Díl Předepsané palivo Vstřikovač benzinu Elmag. ventil vyprázdnění zachycovače benzin. par Palivová nádrž Zachycovač benzinových par Celek čerpadla s měřičem paliva a s integrovaným palivovým filtrem Dodavatel SAGEM BOSCH SAGEM (1) SOLVAY MGI Označení 280520274 MARWAL Poznámky Bezolovnatý benzin s OČ 95 nebo 98 VM. Černý 2cestný konektor. Odpor: 12,2 ohmu. Hnědý 2cestný konektor. Umístění: mezi BSM a brzdovým posilovačem. Objem 66 litrů. Umístění: v podběhu levého zadního kola. Černý 6cestný konektor. Tlak: 3,5 baru. Sací trakt 7 Snímač teploty vzduchu 31 Snímač tlaku nasávaného vzduchu 6 Krokový motorek regulace volnoběžných otáček 5 Těleso škrticí klapky 9 Potenciometr MAGNETI MARELLI BOSCH MGI MAGNETI MARELLI (1) MGI MAGNETI IAT S04 0261230034 B13 (1) Šedý 2cestný konektor. Upevnění na tělese škrticí klapky. Šedý 3cestný konektor, integrovaný v sacím potrubí. Černý 4cestný konektor, upevnění na tělese škrticí klapky. Těleso zahrnuje snímač teploty nasávaného vzduchu, potenciometr škrticí klapky, elektromotorek. Černý 3cestný konektor, umístění na tělese škrticí klapky. MARELLI (1) = Motor RFN 140 18.12.2001 9:13 Stránka 141 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Elektrický obvod Označení Díl 3 Počítač řízení motoru s „FRIC“ 26 Snímač polohy vačkového hřídele 35 Snímač detonačního běhu 32 Snímač teploty chladicí kapaliny motoru 33 Snímač otáček motoru 2 Snímač tlaku posilovače řízení Dodavatel Označení Poznámky SAGEM MAGNETI MARELLI S2000 MM 48.P2 (1) Paměť Eprom typu „Flash" (přeprogramovatelná), sekvenční vstřikování, 112cestný konektor. ELECTRIFIL 144323 SIEMENS SAGEM (1) F 207 326 257 603 2A ELECTRIFIL 14 43 32 DAV ELECTRIFIL 402 244 03 14 43 27 BITRON 280 291 Šedý 3cestný konektor, upevnění na hlavě válců. Černý 2cestný konektor, upevnění na přední části bloku motoru, utahovací moment 2 ± 0,5 daN.m. Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chladicí kapaliny, utahovací moment 1,8 ± 0,1 daN.m. Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky. Modrý 2cestný konektor, upevnění na výstupním potrubí vysokotlakého čerpadla posilovače řízení, utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m. (1) = Motor RFN 28 Zapalovací svíčka SAGEM BOSCH 27 Zapalovací cívka SAGEM Obvod zapalování RFN52HZ Vzdálenost elektrod = 1mm. FR8ME Utažení momentem 2,5 ± 0,2 daN.m. BBC2.2NDE Černý 4cestný konektor. 2 526 118 141 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 142 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Výfuk Označení Díl Elektromagnetický ventil EGR VSTŘIKOVÁNÍ 23 Vstupní lambda sonda 22 Výstupní lambda sonda 1 2 Vzduchové čerpadlo Ventil sání vzduchu Dodavatel Označení Modrý 4cestný konektor, délka vodiče: 555 mm. OZA 495-PG2 Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m. NGK BOSCH (1) Černý 6cestný konektor, délka vodiče: 1500 mm. OZA 341-PG7 Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m. SAGEM SAGEM 97097 A Poznámky Černý 5cestný konektor, umístění na hlavě válců. DELPHI NGK BOSCH (1) 2 590 004 2 580 034 (1) = Motor RFN 142 Černý 2cestný konektor, umístění pod akumulátorem. Umístění na hlavě válců. 18.12.2001 9:13 Stránka 143 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Schéma 1) Snímač polohy pedálu akcelerace (2) Lambda sonda na výstupu katalyzátoru NOX (3) Katalyzátor NOX (4) Snímač teploty výfukových plynů na výstupu (5) Trojčinný předkatalyzátor (6) Lambda sonda na vstupu do předkatalyzátoru (7) Snímač teploty výfukových plynů na vstupu (8) Regulátor tlaku benzinu (9) Vysokotlaké benzinové čerpadlo (10) Snímač detonačního běhu (11) Elektromagnetický ventil EGR (12) Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače benzin. par (13) Těleso škrticí klapky s motorkem (14) Zachycovač benzinových par (15) Celek palivového čerpadla a měřiče (16) Palivová nádrž (17) Snímač teploty nasávaného vzduchu (18) Snímač tlaku nasávaného vzduchu B1HP1C6P 143 (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) Snímač teploty chladicí kapaliny motoru Zapalovací svíčka Blok zapalovacích cívek Vysokotlaký vstřikovač Snímač teploty motorového oleje Snímač otáček motoru Elektromagnetický ventil fázového posunu vačkového hřídele sacích ventilů (26) Snímač polohy vačkového hřídele (27) Snímač vysokého tlaku benzinu (28) Snímač tlaku posilovače řízení (29) Snímač tlaku chladiva klimatizace (30) El. ventilátor chlazení motoru (31) Blok ABS (32) Snímač spojkového pedálu (33) Snímač brzdového pedálu (34) Počítač klimatizace (35) Počítač řízení motoru (36) Inteligentní jednotka BSI (37) Otáčkoměr (38) Imobilizér (39) Regulátor rychlosti vozidla (Tempomat) (40) Konektor diagnostiky VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 144 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Palivový okruh Označení Díl Dodavatel Označení 5403 VSTŘIKOVÁNÍ 8 Regulátor tlaku benzinu 22 Vstřikovač benzinu 27 Snímač vysokého tlaku benzinu 11 16 14 Elmag. ventil vyprázdnění zachycovače benz. par Palivová nádrž Zachycovač benzinových par 15 Celek palivového čerpadla a měřiče MARWAL 17 Snímač teploty vzduchu MAGNELI MARELLI IAT S04 13 Těleso škrticí klapky MGI 98023100 13 Motorek tělesa škrticí klapky 13 Potenciometr škrticí klapky 18 Snímač tlaku nasávaného vzduchu SIEMENS 5048 5402 BOSCH SOLVAY MGI 280520274 Poznámky Hnědý 2cestný konektor, umístění na společné rampě vstřikování benzinu. Oranžový 2cestný konektor, odpor: 1,88 ohmu. Černý 3cestný konektor, umístění na společné rampě vstřikování benzinu. Hnědý 2cestný konektor. Objem 66 litrů. Umístění v podběhu levého zadního kola. Černý 6cestný konektor, tlak: 5 bar, integrovaný palivový filtr Sací trakt Šedý 2cestný konektor, odpor: 2,05 kiloohmu. Těleso škrticí klapky zahrnuje: snímač teploty nasávaného vzduchu, potenciometr škrticí klapky, elektromotorek. MAGNELI MARELLI Černý 6cestný konektor. BOSCH Šedý 3cestný konektor, upevnění pod sacím potrubím. 144 18.12.2001 9:13 Stránka 145 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Elektrický obvod Označení Díl Dodavatel Označení Poznámky SIEMENS SIRIUS 81 112cestný konektor. ELECTRIFIL F207 326 Šedý 3cestný konektor, upevnění na hlavě válců. 35 Počítač řízení motoru s „FRIC“ 26 Snímač polohy vačkového hřídele 10 Snímač detonačního běhu 9 Snímač teploty chladicí kapaliny motoru 1 Snímač polohy pedálu akcelerace 24 Snímač otáček motoru 28 Snímač tlaku posilovače řízení BITRON Modrý 2cestný konektor, upevnění na výstupním potrubí vysokotlakého čerpadla posilovače řízení, utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m. 25 Elektromagnetický ventil fázového posunu vačkového hřídele sacích ventilů UNISIA Zelený 2cestný konektor, upevnění na horní části hlavy válců. Černý 2cestný konektor, upevnění na přední části bloku motoru. DŮLEŽITÉ: Dodržet utahovací moment 2,5 ± 0,5 daN.m. SIEMENS Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chlad. kapaliny. ELECTRIFIL Černý 4cestný konektor, upevnění na pedálové skupině. Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky. 145 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 146 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ Obvod zapalování Označení Díl Dodavatel Označení VSTŘIKOVÁNÍ Poznámky Vzdálenost elektrod = 1 mm. BNA - R13-318 Utažení momentem 2,5 ± 0,2 daN.m BBC 4.1 HP Černý 6cestný konektor Výfuk 20 Zapalovací svíčka BOSCH 21 Blok zapalovacích cívek DELPHI 12 Elektromagnetický ventil EGR SAGEM 2580105A Šedý 6cestný konektor, umístění na hlavě válců. HERAEUS TS-200 Hnědý 2cestný konektor, délka vodiče: 250 mm. Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m. LZA-A06-U1 Černý 6cestný konektor, délka vodiče: 250 mm. Utažení momentem 4,5 ± 0,4 daN.m. 4a7 Snímač teploty výfukových plynů 6 Proporcionální lambda sonda na vstupu do předkatalyzátoru 2 Lambda sonda na výstupu z katalyzátoru NGK OZA 538-PG1 146 Modrý 4cestný konektor. 18.12.2001 9:13 Stránka 147 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Schéma (1) Otáčkoměr (2) Informace o spotřebě (3) Kontrolka testu vstřikování-zapalování (4) Počítač klimatizace (podle vybavení) (5) Vícefunkční obrazovka (6) Inteligentní jednotka BSI (7) Transpondér (8) Počítač automatické převodovky (podle vybavení) (9) Celek čerpadla, palivového filtru a regulátoru tlaku (10) Akumulátor (11) Presostat (12) Snímač otáček motoru (13) Snímač polohy vačkového hřídele (2 x) (14) Těleso škrticí klapky s motorkem (15) Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače benzin. par (16) El. ventilátory chlazení motoru (17) Zapalovací cívka tvaru tužky (2 x) (18) Vstřikovač benzinu (6 x) B1HP1B2P 147 (19) Elektromagnetický ventil proměnného časování rozvodu (2 x) (20) Vstupní lambda sonda (2 x) (21) Výstupní lambda sonda (2 x) (22) Termistor chladicí kapaliny motoru (23) Snímač detonačního běhu (2 x) (24) Snímač tlaku posilovače řízení (25) Integrovaný snímač tlaku (26) Snímač polohy pedálu akcelerace (27) Termistor nasávaného vzduchu (28) Konektor diagnostiky (29) Dvojité vícefunkční relé (30) Počítač vstřikování-zapalování VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 148 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Schéma VSTŘIKOVÁNÍ (31) Tlumič pulzací (32) Svíčka (6 x) (33) Palivová nádrž (34) Zachycovač benzinových par (35) Odlehčovací ventil (36) Výfukové potrubí B1HP1B3D 148 18.12.2001 9:14 Stránka 149 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Palivový okruh Označení Díl Dodavatel Označení Poznámky Předepsané palivo Bezolovnatý benzin s OČ 95 nebo 98 VM. 33 Palivová nádrž Objem 66 litrů, vyrobená z polyetylénu. 9 Celek čerpadla s palivovým filtrem a regulátorem tlaku MARWAL 34 Zachycovač benzinových par PURFLUX 15 Elektromagnetický ventil vyprázdnění zachycovače 18 Vstřikovač benzinu EV 8 E 0280155613 Skupina vstřikovačů 1,2,3 hnědý 2cestný konektor. Skupina vstřikovačů 4,5,6 žlutý 2cestný konektor. Čtyřotvorový vstřikovač. Odpor = 16 ohmů. 31 Tlumič pulzací 0280161500 Umístěný na krytu pohonu rozvodu, vybavený ventilkem SCHRAEDER. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži, napětí = 12 V, dodávka = 115 až 120 l/h, regulační tlak = 3,5 baru. PPGF 30 Umístěný pod předním levým blatníkem. Elmag. ventil je normálně zavřený. Hnědý 2cestný konektor, 0 280142 317 umístění pod předním levým blatníkem, odpor = 24 ohmů. BOSCH Sací trakt 25 Integrovaný snímač tlaku 14 Těleso škrticí klapky s motorkem 26 Snímač polohy pedálu akcelerace BOSCH DS-S2 0261260140 Černý 3cestný konektor, integrovaný v sacím potrubí Dvojitý potenciometr, napájení = 5 V, upevnění na motorovém prostoru 149 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 150 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Elektrický obvod Označení Díl Dodavatel Označení VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 0261206418 SIEMENS S210500000 30 Počítač vstřikování-zapalování 29 Dvojité vícefunkční relé (integrované v rozvodné skřínce motoru) 24 Snímač tlaku posilovače řízení BITRON 27 Termistor nasávaného vzduchu JAEGER 402 084 01 13 Snímače polohy vačkového hřídele ELECTRIFIL 14 43 25 23 Snímače detonačního běhu BOSCH 026123125 22 Termistor chladicí kapaliny DAV ELECTRIFIL 402 243 03 14 43 32 12 Snímač otáček motoru ELECTRIFIL 14 43 28 150 Poznámky 128cestný konektor, sekvenční vstřikování, paměť Eprom typu „Flash" (přeprogramovatelná). Umístění v pouzdře s počítači. Hlavní relé 1, šedý 16cestný konektor. Hlavní relé 2, zelený 16cestný konektor. Výkonové relé 3, černý 16cestný konektor. Umístění v pouzdře s počítači. Modrý 2cestný konektor, rozpojení kontaktů při 20 barech pro informování počítače (volant vytočený na doraz). Označovací kroužek fialové barvy, upevnění na 4cestné hydraulické přípojce posilovače řízení pod vozidlem. Šedý 2cestný konektor, upevnění na sacím potrubí vzduchového filtru. Šedý 3cestný konektor, upevnění na skříni vík ložisek vačkového hřídele sacích ventilů. Zelený 3cestný konektor, upevnění uprostřed dvou řad válců. DŮLEŽITÉ: dodržet utahovací moment 2 ± 0,2 daN.m. Zelený 2cestný konektor, upevnění na komoře výstupu chl. kapaliny. Utažení momentem 2 ± 0,2 daN.m Černý 2cestný konektor, upevnění na skříni spojky. 18.12.2001 9:14 Stránka 151 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6 Obvod zapalování Označení Díl Dodavatel 32 Zapalovací svíčka BOSCH 17 Zapalovací cívky tvaru tužky SAGEM Označení FGR8MQPE BAC 1 2526140 Poznámky Vzdálenost elektrod = 1 mm. Utahovací moment 2,5 ± 0,1 daN.m. Černý 4cestný konektor. Statické zapalování. Výfuk 20 Vstupní lambda sonda BOSCH 21 258040232 Zelený 4cestný konektor. Upevnění vpředu: na kolektoru výfuku. Upevnění vzadu: na předním předkatalyzátoru. Modrý 4cestný konektor. Upevnění na předkatalyzátoru. Utahovací moment 5 ± 0,1 daN.m. Výstupní lambda sonda 151 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 152 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Schéma VSTŘIKOVÁNÍ B1HP1BTP 152 18.12.2001 9:14 Stránka 153 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod Díl Počítač vstřikování diesel Snímač otáček motoru Snímač polohy vačkového hřídele Sonda teploty chlad. kapaliny Snímače pedálu akcelerace Snímač rychlosti vozidla Spínač brzdového pedálu Spínač spojkového pedálu Snímač atmosférického tlaku Označení Dodavatel Označení 1 BOSCH EDC 15C2 2 3 7 8 9 10a 10b 11 12 ELECTRIFIL ELECTRIFIL ELECTRIFIL PHILIPS EATON 962859028A Poznámka 88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm. Upevněná na komoře chlad. kapaliny. Na převodovce. V klidu rozpojený. V klidu sepnutý. BOSCH Integrovaný v počítači vstřikování. Akumulátor 13 FULMEN 058426 – 12 Voltů 400 A Dvojité relé vstřikování 14 BITRON 240 109 Inerční vypínač 30 FIRST INERTIA SWITCH Typ 505 153 Pod předním levým sedadlem. Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Černý 3cestný konektor. Umístění na podběhu předního pravého kola, upevnění k držáku pérování. Ruční uvedení do pohotovostního stavu v případě aktivace systému vypnutí přívodu paliva. VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 154 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl Označení Dodavatel Označení Poznámka VSTŘIKOVÁNÍ Kontrolka diagnostiky 31 Ve sdruženém přístroji. Centrální diagnostická zásuvka 32 Uvnitř kabiny. Elektronický imobilizér 33 Informace o spotřebě 34 Otáčkoměr 35 Ve sdruženém přístroji. Kontrolka žhavení 36 Ve sdruženém přístroji. Jednotka žhavení před-po startu 37 Žhavicí svíčky 38 Přepínač regulátoru rychlosti 39 Počítač automatické převodovky 40 Kompresor klimatizace Přídavné topení (termočlánky nebo hořák) Ovládací relé přídavného topení 41 Na sdruženém přístroji. NAGARES 960411P CARTIER 735068 CHAMPION CH170 BOSCH 0250202032 SANDEN SD7V16 42 a 42 b 43 154 18.12.2001 9:14 Stránka 155 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava Díl Označení Dodavatel Označení Předepsané palivo Motorová nafta. Sonda teploty paliva 5 ELTH Snímač vysokého tlaku paliva 6 BOSCH Palivová nádrž 15 Palivové čerpadlo 16 VDO 17 BOSCH Palivový filtr Poznámka Na rampě vstřikování. D281022093 Na rampě vstřikování. Objem = 60 litrů. Výrobní materiál: polyetylén. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži. Napětí 12 V. Tlak 7 bar. 0450907 Regulátor nízkého tlaku Upevnění na motoru. Regulace: 2,5 bar. Chladič paliva 18 LON Upevněný pod karoserií. Ohřívač paliva 19 Vysokotlaké palivové čerpadlo 20 BOSCH CP Společná rampa vysokotlakého vstřikování paliva 21 BOSCH 86313 Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny. 155 Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem. Na motoru (18 cm3). VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 156 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava (pokračování) Díl VSTŘIKOVÁNÍ Označení Dodavatel Označení Poznámka Vstřikovače nafty 22 BOSCH 9625542580 Regulátor vysokého tlaku paliva Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla 27 BOSCH Označení 1 - modré: vstřikovač třídy 1. Označení 2 - zelené: vstřikovač třídy 2. Při výměně držáku se vstřikovačem nafty objednat nový díl stejné třídy. Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle 28 BOSCH Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle Sací trakt Díl Průtokoměr vzduchu Vzduchový filtr Turbodmychadlo Ventil recirkulace výfukových plynů EGR Elektroventil regulace recirkulace EGR Výfukové potrubí Podtlakové čerpadlo Těleso škrticí klapky EGR Elektroventil tělesa škrticí klapky EGR Označení Dodavatel 4 23 24 SIEMENS 25 PIERBURG 26 BOSCH 29 44 46 45 MARK IV BOSCH Označení Poznámka PSA 7899 KKK / Označení fialové. 156 18.12.2001 9:14 Stránka 157 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Schéma VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 B1HP1BUP 157 C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 158 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod Díl VSTŘIKOVÁNÍ Označení Dodavatel Označení Počítač vstřikování-zapalování 1 BOSCH EDC 15C2 Inerční vypínač 34 FIRST INERTIA SWITCH Type 505 Dvojité relé vstřikování 15 BITRON 240 109 Akumulátor 14 VARTA L2 – 12 voltů 400 A Snímač atmosférického tlaku Centrální diagnostická zásuvka Diagnostická kontrolka Snímač rychlosti vozidla Kontrolka žhavení Otáčkoměr Informace o spotřebě Snímač otáček motoru Snímač polohy vačkového hřídele 13 36 35 10 40 39 38 2 3 BOSCH Poznámky 88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Černý 3cestný konektor. Umístění na podběhu předního pravého kola, upevnění k držáku pérování. Ruční uvedení do pohotovostního stavu v případě aktivace systému vypnutí přívodu paliva. Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdře s počítači. Motorový prostor. Integrovaný v počítači vstřikování. Zabudovaná v kabině. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Na převodovce. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Integrovaný ve sdruženém přístroji. Podávaná sdruženým přístrojem. EATON ELECTRIFIL ELECTRIFIL Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm. 158 18.12.2001 9:15 Stránka 159 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl Jednotka žhavení Žhavicí svíčky Označení 41 42 Sonda teploty chlad. kapaliny 8 Elektronický imobilizér 37 Snímač pedálu akcelerace Spínač brzdového pedálu Spínač spojkového pedálu Ovládací relé přídavného topení 9 Dodavatel Označení NAGARES 960411P CARTIER 735068 CHAMPION CH170 BOSCH 0250202032 ELECTRIFIL Poznámky Upevněná na komoře výstupu chladicí kapaliny. PHILIPS 11 a V klidu rozpojený. 11 b V klidu sepnutý. 12 47 Přídavné topení 46 a Termočlánky topení 46 b Kompresor klimatizace 45 Počítač automatické převodovky 44 Přepínač regulátoru rychlosti 43 159 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 160 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava Díl Označení Dodavatel Označení VSTŘIKOVÁNÍ Předepsané palivo Palivová nádrž 16 Palivové čerpadlo 17 VDO Palivový filtr Regulátor nízkého tlaku 18 BOSCH Chladič paliva 19 NOBEL PLASTIQUE Vysokotlaké palivové čerpadlo 21 BOSCH CP1 Vstřikovače nafty Regulátor vysokého tlaku paliva Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla Společná rampa vysokotlakého vstřikování paliva Snímač vysokého tlaku paliva Sonda teploty paliva 23 31 BOSCH BOSCH 9625542580 32 BOSCH 22 BOSCH 86313 7 6 BOSCH ELTH D281022093 Ohřívač paliva 0450907 Poznámka Motorová nafta Objem = 65 litrů. Výrobní materiál: polyetylén. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži. Napětí 12 V. Tlak 2 bary. Upevnění na motoru. Regulace: 2,5 bar. Upevněný pod karoserií. Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem. Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle 20 Na motoru (18 cm3) Na rampě vstřikování Na rampě vstřikování Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny. 160 18.12.2001 9:15 Stránka 161 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Sací trakt Díl Označení Vzduchový filtr Průtokoměr vzduchu Turbodmychadlo 24 5 25 Snímač tlaku v sacím potrubí 4 Výměník tepla vzduch-vzduch Ventil recirkulace výfukových plynů EGR Komora ovládání ventilu regulace tlaku přeplňování Elektroventil regulace recirkulace EGR Elektroventil regulace tlaku přeplňování Výfukové potrubí Podtlakové čerpadlo Elektroventil tělesa škrt. klapky EGR 26 33 48 49 Těleso škrt. klapky EGR 50 27 Dodavatel Označení Poznámky SIEMENS KKK NIPPON DENSON VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 PIERBORG Fialová značka. 28 Integrovaná v turbodmychadle. 29 BOSCH 30 BOSCH MAGNETI MARELLI 161 C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 162 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Schéma VSTŘIKOVÁNÍ B1HP1BXP 162 18.12.2001 9:15 Stránka 163 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod Díl Označení Dodavatel Označení Počítač vstřikování-zapalování 19 BOSCH EDC 15C2 Dvojité relé vstřikování 52 BITRON 240 109 Akumulátor 51 VARTA L2 – 12 voltů 400 A Snímač atmosférického tlaku Centrální diagnostická zásuvka Diagnostická kontrolka Snímač rychlosti vozidla Kontrolka žhavení Otáčkoměr Palubní počítač Snímač otáček motoru Snímač polohy vačkového hřídele 18 50 27 53 26 24 23 60 61 BOSCH Jednotka žhavení 57 Žhavicí svíčka 62 88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. Paměť EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění v pouzdru elektronických počítačů. Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdře s počítači. Motorový prostor. Integrovaný v počítači vstřikování. Zabudovaná v kabině. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Na převodovce. Integrovaná ve sdruženém přístroji. Integrovaný ve sdruženém přístroji. Integrovaný ve sdruženém přístroji. EATON ELECTRIFIL ELECTRIFIL NAGARES CARTIER CHAMPION BERU Poznámky Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm. 960411P 51299011 CH170 0100226344 163 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 164 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl VSTŘIKOVÁNÍ Sonda teploty chlad. kapaliny Snímač pedálu akcelerace Spínač brzdového pedálu Spínač spojkového pedálu Ovládací relé přídavného topení Přídavné topení Rezistory topení Kompresor klimatizace Počítač automatické převodovky Přepínač regulátoru rychlosti Vyhřívané zadní sklo Počítač ESP Kontrolka „servis“ El. ventilátor Kontrolka uzávěru nádrže Výstražná kontrolka teploty chlad. kapaliny Ukazatel teploty chlad. kapaliny Označení Dodavatel Označení 46 54 36 56 55 ELECTRIFIL 962859028A PHILIPS Poznámky Upevněná na komoře výstupu chlad. kapaliny. V klidu rozpojený. V klidu sepnutý. 1 2a 2b 30 22 34 20 21 25 29 28 31 32 164 18.12.2001 9:15 Stránka 165 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Elektrický obvod (pokračování) Díl Označení Inteligentní jednotka BSI Bezpečnostní spínač regulátoru rychlosti Modul přepínačů (pod volantem) Snímač přítomnosti uzávěru nádrže 33 35 Dodavatel Označení Poznámky 37 49 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava Díl Označení Dodavatel MAGNETI MARELLI BOSCH Označení Předepsané palivo Poznámky Motorová nafta. Sonda teploty paliva 65 Snímač vysokého tlaku paliva Palivová nádrž 64 42 Palivové čerpadlo 44 VDO Palivový filtr Regulátor nízkého tlaku 59 BOSCH Chladič paliva 58 NOBEL PLASTIQUE Na rampě vstřikování. Na rampě vstřikování. Objem 68 litrů. Výrobní materiál = polyetylén. Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži. Napětí 12 V – tlak: 2 bary. Upevnění na motoru. Regulace: 2,5 baru. Upevněný pod karoserií. 165 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:16 Stránka 166 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Palivová soustava (pokračování) Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky VSTŘIKOVÁNÍ Ohřívač paliva 45 Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny. Vysokotlaké palivové čerpadlo 67 BOSCH Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem. Společná rampa vysokotlakého vstřikování paliva 63 BOSCH Na motoru (18 cm3) Označení 1 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 1. Označení 2 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 2. Označení 3 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 3. Při výměně držáku se vstřikovačem nafty objednat nový díl stejné třídy. Vstřikovače nafty 69 BOSCH Regulátor vysokého tlaku paliva 66 BOSCH Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla 68 963727798 Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle BOSCH 166 Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle 18.12.2001 9:16 Stránka 167 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Sací trakt Díl Označení Vzduchový filtr Průtokoměr vzduchu 5 4 Turbodmychadlo 3 Snímač tlaku v sacím potrubí 76 Výměník tepla vzduch-vzduch Ventil recirkulace výfukových plynů EGR Komora ovládání ventilu regulace tlaku přeplňování Elektroventil regulace recirkulace EGR 74 14 Dodavatel Označení PSA 7895 SIEMENS ALLIED SIGNAL NIPPON DENSEN PIERBURG Fialová značka. 13 Integrovaná v turbodmychadle. 12 BOSCH Elektroventil regulace tlaku přeplňování 11 BOSCH Katalyzátor Podtlakové čerpadlo Těleso škrticí klapky EGR Elektroventil tělesa škrticí klapky EGR Elektroventil víření plynů „SWIRL“ Ovládací komora „SWIRL“ Výměník výfuk. plyny-chlad. kapalina EGR 6 48 75 70 71 16 Poznámky PIERBURG 73 BOSCH EATON MECAPLAST 167 VSTŘIKOVÁNÍ C5-4 C5-4 18.12.2001 9:16 Stránka 168 CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH) Zařízení filtru pevných částic Díl VSTŘIKOVÁNÍ Označení Dodavatel Filtr pevných částic 7 WIMETAL TR PSA F002 Snímač teploty za katalyzátorem Snímač diferenciálního tlaku Snímač teploty před katalyzátorem Počítač aditivování Nádržka aditiva Sonda minimální hladiny aditiva Čerpadlo vstřikování aditiva Uzávěr (přepad) Vstřikovač aditiva Bezpečnostní ventil Klapka ohřívače nasávaného vzduchu 8 9 10 38 39 40 41 47 43 48 72 Označení KAVLICO MARWAL MARWAL MARWAL 168 Poznámky 18.12.2001 9:59 Stránka 169 SVÍČKY Ident. štítek motoru BOSCH 1.8i 16v 6FZ FR8ME RFN52HZ 2.0i 16v RFN FR8ME RFN52HZ 2.0i HPi RLZ ZR8TPP15 Vozidla - Modely X4 CHAMPION 169 EYQUEM Vzdálenost elektrod 1 mm Utahovací moment 2,5 daN.m ZAPALOVÁNÍ C5-5 C5-5 18.12.2001 9:59 Stránka 170 RYCHLOMĚR Ministerská vyhláška vydaná v Oficiálním věstníku 25. června 1976 (ve Francii) upravuje legislativně rychlost vozidla zobrazovanou rychloměrem vzhledem ke skutečné rychlosti. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Tato vyhláška stanovuje: - Rychlost udávaná rychloměrem nesmí být nikdy nižší než skutečná rychlost vozidla. - Mezi zobrazovanou rychlostí na ukazateli rychloměru „ZR“ a skutečnou rychlostí „SR“ musí být následující poměr: SR < ZR < 1,10 VR + 4 Km/h Příklad: Při skutečné rychlosti 100 km/h může být hodnota zobrazovaná rychloměrem mezi 100 a 114 km/h. Rychlost zobrazovaná rychloměrem může být ovlivněná následujícími faktory: - Rychloměr. - Montáž pneumatik. - Kuželové nebo válcové soukolí stálého převodu. - Soukolí pohonu rychloměru. Každý z těchto dílů může být zkontrolován bez nutnosti jeho demontáže z vozidla (viz Informační pokyny č. 78-85 VT z 19. října 1978). POZNÁMKA: Před výměnou rychloměru zkontrolovat nejprve, že následující body odpovídají předpisům: - Montáž pneumatik. - Válcové soukolí stálého převodu. - Soukolí pohonu rychloměru. 170 18.12.2001 9:59 Stránka 171 CHARAKTERISTIKY SPOJKY Benzin 1.8i 16V Ident. štítek motoru 6FZ Typ převodovky 2.0i 16V 2.0 HPi RFN RLZ BE4/5 Výrobce Identifikace pružin 230 DNG 4700 11 R 10X 12 R 14X 4 vnější 4 červená 4 vnitřní 4 šedá / modrá Počet drážek 230 DNG 4700 R 242 T 6500 11 R 14X 11 A 14X 4 modrá 4 modrá 4 zelená 18 ø obložení vnější/vnitřní Typ obložení RHY ML/5 VALEO Sestava spojky/Typ Hnaný kotouč, náboj 3.0i V6 228/155 F 410 F 808 DS 171 242/162 F 410 F 808 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 9:59 Stránka 172 CHARAKTERISTIKY SPOJKY Diesel 2.0 HDi Ident. štítek motoru Typ převodovky 2.2 HDi RHY RHZ BE4/5 ML/5 LUK Výrobce Sestava spojky/Typ 230 P 4700 225 T 5700 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE 4 vnější 2 vnitřní Tlumení zajišťuje setrvačník 18 Počet drážek ø obložení vnější/vnitřní Typ obložení 242 T 6500 Tlumení zajišťuje setrvačník Hnaný kotouč, náboj Identifikace pružin 4HX 228/155 225/150 F 408 242/162 F 808 172 18.12.2001 9:59 Stránka 173 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK Benzin 18i 16V Identifikační štítek motoru Pneumatiky - obvod 2.0i 16V autom. převodovka 6FZ 2.0 HPi autom. převodovka RFN 195/65 R15 – 1,93 m RLZ 195/65 R15 – 1,93 m BE4/5 AL4 BE4/5 AL4 BE4/5 20 DL 29 20 TP 44 20 DL 30 20 TP 42 20 DL 31 Soukolí stálé redukce 19x79 21x73 19x79 23x73 19x77 Soukolí rychloměru 22x18 52x67 22x18 52x67 Bez Typ převodovky Identifikační štítek převodovky Benzin 3.0i V6 autom. převodovka XFX Ident. štítek motoru Pneumatiky - obvod Typ převodovky Identifikační štítek převodovky Soukolí stálé redukce Soukolí rychloměru 215/55 R16 – 1,96 m. ML/5 4 HP 20 20 LE 95 20 HZ 13 16x65 20x69 Bez 59x68 173 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 9:59 Stránka 174 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK Diesel 2.0 HDi 2.2 HDi Aut. převodovka Identifikační štítek motoru RHY Typ převodovky Identifikační štítek převodovky Soukolí stálé redukce SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Soukolí rychloměru 4HX 195/65 R15 – 1,93 m Pneumatiky - obvod Aut. převodovka RHZ 215/65 R16 – 1,96 m. BE4/5 ML/5 AL4 ML/5 4 HP 20 20 DL 32 20 LE 94 20 TP 43 20 LE 96 20 HZ 20 19x75 16x65 25x68 17x67 23x66 Bez Bez 52x67 Bez 59x68 174 18.12.2001 9:59 Stránka 175 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ-RFN-RLZ-RHY Identifikace. Identifikace. (a) Zóna s vyraženým označením (sériové a pořadové výrobní číslo) (b) Umístění identifikačního štítku. B2CP3BNC B2CP3BPD 175 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 9:59 Stránka 176 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Identifikace (pokračování) SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2CP3BQP (1) Hnací hřídel. (2) Vodítko vypínacího ložiska. (3) Skříň převodovky. (4) Skříň spojky. (5) Posuvné kolo zpětného chodu. (6) Hnací kolo 3. stupně. (7) Synchronizační spojka 3./4. stupně. (8) Hnací kolo 4. stupně. (9) Hnací kolo 5. stupně. (10) Synchronizační spojka 5. stupně. (11) Hnané kolo 5. stupně. (12) Hnané kolo 3./4. stupně. (13) Hnané kolo 2. stupně. (14) Synchronizační spojka 1./2. stupně. (15) Hnané kolo 1. stupně. (16) Hnaný hřídel. (17) Ozubený věnec diferenciálu. (18) Satelity. (19) Planetová kola. (20) Klec diferenciálu. 176 (21) Šroubové kolo pohonu rychloměru. (22) Nástavec. „c“ Seřizovací podložky: 0,7 až 2,4 mm. (po 0,10 mm) „d“ Seřizovací podložky: 1,4 až 1,6 mm. (po 0,10 mm) Utahovací momenty daN.m. (23) Vodítko vypínacího ložiska (24) Skříň spojky (25) Matice hnacího hřídele (26) Matice hnaného hřídele (27) Upevňovací šroub pojist. kroužku (28) Šroub věnce stálého převodu Spínač zpětného chodu 1,25 1,3 7,25 6,5 1,5 6,5 2,5 18.12.2001 10:00 Stránka 177 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Identifikace (pokračování) Utahovací momenty daN.m. (29) (30) (31) (32) (33) (34) B2CP3BRD 177 Skříň rozvodovky Odvětrání Šroub zadního víka převodovky Uzávěr otvoru pro kontrolu hladiny Šroub skříně rozvodovky Uzávěr vypouštěcího otvoru 5 1,7 1,25 2,2 1,25 3,5 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:00 Stránka 178 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Doporučení – Nezbytné zásady (1) Uzávěr vypouštěního otvoru. (2) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny. (3) Odvětrání. POZNÁMKA: Hrdlo pro odvětrání může sloužit rovněž pro plnění. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Typ oleje - Viz kapitola Maziva str. 19 – 32. Objem oleje - Prázdná převodovka - Po vypuštění B2CP3BLD 178 = 1,9 litru. = 1,8 litru. 18.12.2001 10:00 Stránka 179 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Ovládání převodovky [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T. (1) (2) (3) (4) (5) (6) B2CP3CJD 179 Kulový čep řazení ø 10 mm. Řadicí páka. Lanko ovládání řazení převodových stupňů. Lanko ovládání volby převodových stupňů. Zajišťovací klíč lanka volby. Kulový čep volby ø 10 mm. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:00 Stránka 180 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Lanko ovládání volby převodových stupňů SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2CP3CKD Lanko ovládání řazení převodových stupňů B2CP3CLD Řízení vlevo Řízení vpravo Řízení vlevo Řízení vpravo Délka A 730 ± 3mm Délka G 700 ± 3 mm Délka B 937,5 ± 7,5mm Délka H 983 ± 7,5 mm Poznámka: Viz seřízení na str. 181. 180 18.12.2001 10:00 Stránka 181 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Seřízení POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontáži ovládání převodovky nebo výměně lanka. POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů. Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnout směrem nahru. Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude demontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků. Pro odjištění kulového čepu otočit ve směru šipky „c“. B2CP3CVD B2CP3CWC 181 B2CP3CXC SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:00 Stránka 182 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Nářadí [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T Souprava 9040-T Seřízení Seřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebo výměně lanek ovládání převodovky. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Princip seřízení: - Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1]. - V převodovce zařadit neutrál. - Nasadit kulové čepy na páky převodovky. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. Uvnitř vozidla - Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace). - Demontovat plastovou krytku v místě (a). - Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu. B2CP3E7C 182 18.12.2001 10:00 Stránka 183 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE4/5 Motory: 6FZ - RFN - RLZ - RHY Seřízení (pokračování) V motorovém prostoru - Demontovat celek vzduchového filtru. - Odjistit kulový čep lanka volby převodových stupňů (b). - Odjistit kulový čep lanka řazení převodových stupňů v místě (c). - Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. - Vyjmout přípravek [1]. Kontrola - Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání. - Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat seřízení. - Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru. B2CP3E8C B2CP3E9C 183 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:00 Stránka 184 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Identifikace. Identifikace. (a) Zóna s vyraženým označením (sériové a pořadové výrobní číslo) SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (b) Umístění identifikačního štítku. B2CP3CMC 184 18.12.2001 10:01 Stránka 185 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Identifikace (pokračování). B2CP3CNP (1) Hnací hřídel. (2) Vodítko vypínacího ložiska. (3) Skříň spojky. (4) Skříň převodovky. (5) Olejové vedení. (6) Seřizovací podložka ložiska hnacího hřídele. (7) Hnací kolo 5. stupně. (8) Hnaný hřídel. (9) Hnané kolo 1. stupně. (10) Satelity. (11) Šroubové kolo pohonu rychloměru. (12) Kolo pohonu rychloměru. (13) Planetová kola. (14) Klec diferenciálu. (15) Hnané kolo stálého převodu. (16) Aretační deska ložiska diferenciálu. (17) Synchronizační spojka 1./2. stupně a hnané kolo zpětného chodu. 185 (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) Hnané kolo 2. stupně. Hnaná kola 3. stupně. Synchronizační spojka 3./4. stupně. Hnaná kola 4. stupně. Hnaná kola 5. stupně. Synchronizační spojka 5. stupně. Seřizovací podložka planetových kol. Utahovací momenty v daN.m (25) Vodítko vypínacího ložiska 2 ± 0,2 (26) Matice hnaného hřídele 17 ± 1,5 (27) Šroub diferenciálu 7,5 ± 0,5 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 186 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Identifikace (pokračování). Utahovací momenty v daN.m SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (28) Spínač zpětných světel (29) Upevňovací šroub skříně převodovky ke skříni spojky (30) Šroub aretační desky ložiska diferenciálu (31) Šroub zadního víka převodovky (32) Uzávěr vypouštěcího otvoru (33) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny (34) Šroub M8 upevnění skříně rozvodovky (35) Šroub M10 upevnění skříně rozvodovky (36) Šroub předlohové páky volby B2CP3CPD 186 2,5 ± 0,2 2 2 2 3 3 2 4 4 ± ± ± ± ± ± ± ± 0,2 0,2 0,2 0,3 0,3 0,2 0,5 0,5 18.12.2001 10:01 Stránka 187 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Doporučení – Nezbytné zásady (1) Uzávěr vypouštěního otvoru. (2) Uzávěr otvoru pro plnění a kontrolu hladiny. Typ oleje - Viz kapitola Maziva str. 19 – 32. Objem oleje - Po vypuštění B2CP3CUC 187 = 1,8 litru SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 188 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (1) (2) (3) (4) (5) B2CP3CQD 188 Kulový čep řazení ø 10 mm. Řadicí páka. Lanko ovládání řazení převodových stupňů. Lanko ovládání volby převodových stupňů. Kulový čep volby ø 10 mm. 18.12.2001 10:01 Stránka 189 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BL/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Lanko ovládání volby převodových stupňů B2CP3CRD Lanko ovládání řazení převodových stupňů B2CP3CSD Řízení vlevo Řízení vpravo Řízení vlevo Řízení vpravo Délka A 750 ± 3mm Délka C 771 ± 3 mm Délka B 1012 ± 7,5mm Délka D 1094 ± 7,5 mm Poznámka: Viz seřízení na str. 181. 189 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 190 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Seřízení POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontáži ovládání převodovky nebo výměně lanka. POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnout směrem nahoru. Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude demontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků. B2CP3CTD B2CP3BYC 190 18.12.2001 10:01 Stránka 191 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Nářadí [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T souprava 9040-T Seřízení Seřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebo výměně lanek ovládání převodovky. Princip seřízení: - Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1]. - V převodovce zařadit neutrál. - Nasadit kulové čepy na páky převodovky. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. Uvnitř vozidla - Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace). - Demontovat plastovou krytku v místě (a). - Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu. B2CP3E7C 191 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 192 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5 Motory: XFX – RHZ – 4HX Seřízení (pokračování) V motorovém prostoru SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE - Demontovat celek vzduchového filtru. - Odjistit kulový čep lanka řazení a volby v místě (b). - Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu. - Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů. - Vyjmout přípravek [1]. Kontrola - Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání. - Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat seřízení. - Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru. B2CP3EBC 192 18.12.2001 10:02 Stránka 193 CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Identifikace. (1) Identifikační štítek (přinýtovaný na skříni). (a) Sériové číslo. (b) Číslo podle nomenklatury ZF (berou se v úvahu pouze poslední číslice) (c) Typ automatické převodovky. (d) Označení orgánu. Typ a objem oleje Viz kapitola Maziva na str. 19 – 32. B2CP3CYD 193 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 194 CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Utahovací momenty v daN.m Externí část převodovky SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Upevnění přípojky olejového potrubí Vnější upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu Uzávěr hrdla konektoru rychloměru Upevnění plechového víka Upevnění měniče k motoru Vnitřní upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu Upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu (Torx) Uzávěr vypouštěcího otvoru Upevnění výměníku tepla Upevnění spínače polohy volicí páky Upevnění skříně měniče k bloku motoru XFX Upevnění skříně měniče k bloku motoru 4HX B2CP3CZC B2CP24BC 2,5 ± 0,5 2,3 ± 0,5 1 ± 0,1 0,6 ± 0,1 6±1 2,3 ± 0,5 2,3 ± 0,5 4,5 ± 0,8 3,5 ± 0,5 1 ± 0,2 6,5 ± 1 5,8 ± 1 B2CP24CC 194 18.12.2001 10:02 Stránka 195 CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Utahovací momenty v daN.m Interní část převodovky (9) Upevnění snímače vstupních otáček (10) Upevnění hydraulického bloku (velká hlava) (11) Upevnění snímače výstupních otáček B2CP24DC B2CP24EC 195 0,8 ± 0,1 0,8 ± 0,1 1 ± 0,2 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 196 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4 a 4 HP 20) Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX Nezbytné zásady Demontáž - Montáž (automatické převodovky). Odtažení vozidla Při vlečení vozidla je nezbytné zvednout jeho přední část. Pokud není možno přední část vozidla zvednout: POZOR: Převodovku nikdy nepokládat na její spodní víko (nebezpečí deformace víka a poškození hydraulického bloku). - Nepoužívat přípojky pro zvedání, otáčení, držení nebo tlačení převodovky. DŮLEŽITÉ: Volicí páku dát do polohy „N“. - Do automatické převodovky nepřilévat olej. Převodovka AL4 - Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE DŮLEŽITÉ: - Po demontování převodovky nasadit přípravek pro přidržení měniče. - Při připojování převodovky k motoru použít středicí tyčku (přípravek přidržující měnič vyjmout těsně před připojováním). Převodovka 4 HP 20 - Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km. Jízda - Jezdit vždy s motorem v chodu. - Nikdy se nesnažit nastartovat vozidlo jeho roztlačením (u automatické převodovky to není možné). POZOR: Při nouzovém režimu převodovky je cítit silný ráz při volení „P“ ➝ „R“ nebo „N“ ➝ „R“. Mazání Převodovka je mazána jen při běžícím motoru. 196 18.12.2001 10:02 Stránka 197 DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4) Motory: 6FZ - RFN - RHZ Postup před zahájením zásahu na převodovce AL4 Hladina oleje Kontrola viz příslušná operace. Příliš vysoká hladina oleje může mít tyto následky: - Abnormální zahřívání oleje. - Únik oleje. Příliš nízká hladina má za následek zničení převodovky. Provést upravení hladiny oleje v automatické převodovce (je-li třeba). Kontrola pomocí diagnostického přístroje Provést čtení kódů závad (počítač motoru a převodovky). Absence kódů závad Provést měření parametrů, test ovladačů, jízdní zkoušku. Přítomnost kódů závad Provést potřebné opravy. Vymazat kódy závad. Provést jízdní zkoušku pro potvrzení úspěšnosti opravy a v případě potřeby uzpůsobit parametry počítače převodovky (povinné po provedení postupu inicializace počítače). Při poruše funkce převodovky je použit jeden z následujících 2 nouzových režimů v závislosti na závažnosti závady: - Převodovka v nouzovém režimu s náhradním programem (vadné hodnoty jsou nahrazeny). - Převodovka v nouzovém režimu s ochranným programem (hydraulicky zařazený 3. převodový stupeň). POZOR: Při ochranném režimu je znát ráz při řazení z P na R, z N na R a z N na D. Příjem zákazníka. Rozhovor se zákazníkem pro zjištění příznaků vadné funkce. Kvalita oleje – hladina oleje Kvalita oleje Když převodovka vykazuje vážnou funkční anomálii, která způsobila nesprávnou funkci nebo zničení některé spojky, olej se nadměrně zahřívá a plní se nečistotami (je tzv. spálený). „Spálený“ olej je charakteristický černou barvou a nepříjemným zápachem. DŮLEŽITÉ: Provést výměnu převodovky. 197 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 198 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20) Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX Postup před započetím zásahu (pokračování) Když počítač zjistí chybnou hodnotu nebo její absenci na jednom ze svých vstupů nebo výstupů: Čtení kódů závad Provést čtení kódů závad. - Jestliže nejsou v paměti zaznamenány žádné závady, provést měření parametrů. - Zaznamená závadu do paměti. - Pro každý druh přidruženého kontextu zaznamená do paměti kontext nejstarší závady v paměti. - Zahájí nouzový režim. Jsou zjištěny nějaké anomálie: SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Rozlišujeme dva druhy nouzových režimů: - ANO, provést potřebné opravy, - NE, provést čtení kódů závad počítače řízení motoru. Provést jízdní zkoušku. - Počítač využívá náhradní hodnoty (dopad na pohodlí, kvalitu řazení převodových stupňů, ztráta některých funkcí). Po provedení inicializačního postupu (načtení) počítače může být po jistou dobu kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení). - Přechod do ochranného režimu, ve kterém je v činnosti pouze 3. převodový stupeň a zpětný chod. POZNÁMKA: 4 HP 20: Ráz při řazení P/R - N/R - N/D. 198 18.12.2001 10:02 Stránka 199 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20) Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) Dálkové přeprogramování (AL 4 - 4 HP 20) Aktualizace počítače převodovky změnou programu: - řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem Postup přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit při změně počítače řízení motoru. Před přeprogramováním je nutné zjistit hodnotu počitadla opotřebení oleje v počítači automatické převodovky. Po dálkovém přeprogramování je nezbytné provést: - vymazání závad - zadání hodnoty počitadla opotřebení oleje zjištěné před přeprogramováním - načtení pedálu (AL 4) - konfiguraci (případně) (AL 4) Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem - novou inicializaci autoadaptačních hodnot (AL4 - 4 HP 20). - jízdní zkoušku (AL 4 - 4 HP 20). DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické převodovky musí být rovněž aktualizován počítač řízení motoru. 199 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 200 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4) Motor: 6FZ-RFN-RHZ POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) (pokračování) Dálková konfigurace (pouze AL 4). Načtení pedálu (pouze AL 4). Postup dálkové konfigurace počítače: - řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem. Načtení pedálu je nutné provést v těchto případech: - výměna počítače automatické převodovky SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Nový nebo nově přeprogramovaný počítač je vždy nakonfigurovaný s tímto vybavením: - blokování volicí páky „shift lock“ - výstup OBD (emisní předpis L4) Jestliže je počítač určen pro vozidlo, které je bez jednoho nebo obou výše uvedených prvků výbavy: - provést postup konfigurace, který spočívá v neutralizaci diagnostiky funkcí uvedených prvků výbavy. - výměna automatické převodovky - dálkové přeprogramování počítače - seřízení nebo výměna lanka akcelerátoru - výměna potenciometru škrticí klapky - DŮLEŽITÉ: Po jistou dobu může být kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení). 200 18.12.2001 10:02 Stránka 201 DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20) Motory: XFX - 4HX SHIFT LOCK POZNÁMKA: Shift lock je systém, který blokuje volicí páku v parkovací poloze „P“. Odblokování páky (normální funkce). Zapnout zapalování. Stlačit brzdový pedál a držet jej stlačený. Přesunout volicí páku z polohy „P“. Odblokování páky (v případě závady) POZNÁMKA: nemožné odblokovat páku postupem pro „normální funkci“. Příčinou závady mohou být následující prvky: - shift lock, - spínač polohy volicí páky, - počítač automatické převodovky, - elektrické svazky, - napětí akumulátoru. Demontovat: - Hlavici (1) jejím vytažením nahoru. - Kryt (2) (vycvaknout). - Clonu. Odjistit „shift lock“ (4) pomocí šroubováku. Přesunout volicí páku z polohy „P“. C5FPOCUD C5FPOCTC 201 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 202 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Ovládání volby převodových stupňů. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Ovládání převodovky zahrnuje 5 poloh. Volicí páka je vedená stupňovaným tvarem kulisy a vratnou pružinou, která je přitlačuje doleva. Ovládání převodovky je vybavené zařízením „shift lock“. Aby bylo možné přesunout volicí páku z parkovací polohy, musí řidič zapnout zapalování a stlačit brzdový pedál. Volba (P) : Parking (zablokování a znehybnění vozidla). Volba (R) : Zpátečka. Volba (N) : Neutrál. Volba (D) : Drive (využívání čtyř převodových stupňů v automatickém režimu samopřizpůsobení). Volba (M) : Manuální (M + M -) umožňuje řidiči zvolit převodové stupně v ručním režimu přitažením nebo zatlačením na páku. V poloze M je volba prováděna elektronickým snímačem umístěným v blízkosti volicí páky. Změna toku, nutná pro přepnutí buněk snímače, je dosažena magnetem umístěným na páce. Tento magnet působí na buňky snímače a způsobuje tedy změnu stavu. B2CP3DKD 202 18.12.2001 10:02 Stránka 203 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motory: XFX - 4HX Ovládání volby převodových stupňů (pokračování). Informace jsou přenášeny do počítače převodovky. Dva vypínače, umístěné na kulise volicí páky, umožňují řidiči volit mezi třemi následujícími jízdními programy: - Normální: tento program je v činnosti, když není zvolený jiný program (režim samopřizpůsobení, charakteristika eco). - Sport: umožňuje dynamičtější jízdu a upřednostňuje výkon a akceleraci. - Sníh: usnadňuje rozjezd a přenos hnací síly na povrchu vozovky se slabou přilnavostí. Pro návrat do normálního programu je třeba znovu stisknout vypínač Sport nebo Sníh. Nastartování motoru je možné pouze v polohách (P) nebo (N). - (1) Předlohová ovládací páka s kulovým čepem. - (2) Automatické seřízení (tlačítko stlačené pro zajištění seřízení ovládání, vysunuté při seřizování ovládání) „a“ zajišťovací spony tlačítka ve stlačené poloze. - (3) Zarážka lanovodu. Automatická převodovka se ovládá lankem. B3CP3DLC 203 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE C5-5 C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 204 KLOUBOVÉ HŘÍDELE – PŘEVODOVKA Utahovací moment (daN.m) Vozidlo Převodovka Motory BE4/5 6FZ - RFN - RLZ RHY ML/5 XFX RHZ - 4HX X4 Ložisko kloub. hřídele 2 ± 0,2 Matice kloub. hřídele Nářadí pro těsnicí kroužek rozvodovky Pravý Levý Souprava 7114-T.X 7114-T.W 7116-T 9017-T.C 5701-T.A 9017-T 32,5 ± 1,5 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE AL4 6FZ - RFN - RHZ 0338 J1 0338 J3 0338 H1 0338 H2 0338 4 HP20 XFX - 4HX 8010-T.D 8010-T.K1 8010-T.J 8010-T.K2 8010-T Utahovací moment šroubů kol (daN.m) CITROËN C5 Plech Hliník 204 9 ± 0,5 21.12.2001 13:06 Stránka 205 KOLA A PNEUMATIKY 1.8i 16 V (s nebo bez aut. převodovky) X-SX Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar) Rezervní kolo Vpředu/Vzadu Vpředu/Vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar) 2.0i 16V (s nebo bez aut. převodovky) X-SX Exclusive 6FZ S O T A (1) (2) S O T T RFN 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 (A) 6JX15H2-4.18 SYLVESTONE 6 JX 15 H264.18 SYLVESTONE 2,3/2,3 2,3/2,7 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 6 JX 15 H2-4.18 2,7 Elektronická detekce podhuštění Ne (*) Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). (*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). 205 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:06 Stránka 206 KOLA A PNEUMATIKY 2.0 HPi (bez aut. převodovky) X-SX Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar) Rezervní kolo Vpředu/Vzadu Vpředu/vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar) Elektronická detekce podhuštění S O T A (1) (2) S O T T Exclusive 3.0i V6 (s nebo bez aut. převodovky) Exclusive RLZ XFX 195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 (A) 6 JX 15-4.18 SYLVESTONE 6 JX 15 H2-4.18 SYLVESTONE 2,3/2,3 2,3/2,7 195/65 R15 XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15 XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 6 JX 15 H2-4.18 2,7 215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 m (A) 6 JX 15-4.18 MONZA 2,5/2,3 2,5/2,7 215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 m (A) 6,5 JX 16-4.26 MONZA 2,6 Ano (mimo rezervní kolo)-(**) Ne (*) NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). (*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). (**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy. 206 21.12.2001 13:07 Stránka 207 KOLA A PNEUMATIKY 2.0 HDi (bez automatické převodovky) X Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar) Rezervní kolo Vpředu/Vzadu Vpředu/Vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar) 2.0 HDi (s nebo bez aut. převodovky) X-SX Exclusive RHY S O T A (1) (2) S O T T RHZ 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 (A) 6JX 15-4.18 SYLVESTONE 6 JX 15 H2-4.18 SYLVESTONE 2,3/2,3 2,3/2,3 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m 6 JX 15 H2-4.18 6 JX 15 H2-4.18 2,7 Elektronická detekce podhuštění Ne (*) Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). (*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). 207 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 208 KOLA A PNEUMATIKY 2.2 HDi (s nebo bez aut. převodovky) SX Exclusive Štítek motoru Pneumatika Obvod Disk kola Tlak (bar) Rezervní kolo Vpředu/vzadu Vpředu/vzadu Pneumatika obvod Disk Tlak (bar) Elektronická detekce podhuštění 4HX S O T A (1) (2) S O T T 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 205/65 R15H XH1 ENERGY 1,959m 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 205/65-2,3/2,1 – 215/55-2,5/2,3 205/65-2,3/2,5 – 215/55-2,5/2,3 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 16-4.26-MONZA 6,5 JX 15 CH-4.25-IMOLA 205/65-2,5 – 215/22-2,6 Ano (mimo rezervní kolo) (O) = (**) NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. (1) = Normální provozní tlak (2) = Tlak při zatížení (**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny. (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru). (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru). 208 21.12.2001 13:07 Stránka 209 KOLA A PNEUMATIKY Tlak huštění Šrouby kola (1) Šroub kola (pro všechny typy disků). (2) Disk z lehké slitiny nebo hliníkového plechu. (3) Rezervní kolo (typu „galette“ na dojetí). Štítek s předepsaným tlakem huštění je nalepený na sloupku předních levých dveří. a - Typ pneumatik. b - Charakteristiky pneumatik. c - Předepsaný tlak huštění pneumatik (bez zatížení a při zatížení). d - Předepsaný tlak huštění rezervního kola. B2GPOOND Utahovací moment 9 ± 0,5 daN.m. B2GPOOJD 209 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 210 KOLA A PNEUMATIKY Zvláštnosti - Dosedací plochy upevňovacích šroubů kol „z hliníkového plechu“ jsou rovné. - Hliníkové disky kol Sylvestone, Imola a Monza mohou být vybaveny zařízením pro detekci podhuštěné pneumatiky. Rezervní kola typu „galette“ mají toto složení: - Disk 4 JX 15 4,0 červené barvy, na kterém je přilepen štítek udávající omezenou rychlost 80 km/h. - Pneumatika MICHELIN 125/90 R15 TEX, tlak 3,5 ± 0,5 baru. POZNÁMKA: Tato kola jsou k dispozici pouze pro nahrazení pneumatik 195/65 R15 H. - Pro vozidlo s motorem 2,2 HDi (4HX) v úrovni Exclusive existuje speciální výbava na přání, nazvaná volba řetězů pro verzi bez možnosti montáže řetězů. NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ - V takovém případě je vozidlo vybaveno stejnými pneumatikami 205/65 R 15 a čtyřmi disky typu IMOLA a rezervním kolem z hliníkového plechu. - Upevňovací šrouby hliníkových disků typu SYLVESTONE a IMOLA mají chromované krytky. B2GPOOUC 210 21.12.2001 13:07 Stránka 211 KOLA A PNEUMATIKY Zvláštnosti (pokračování) Detekce podhuštěných pneumatik. - Vozidla vybavená systémem detekce podhuštěných pneu je možno identifikovat podle přítomnosti hlíníkových kolových ventilků. - Volitelná výbava detekce podhuštění je možná jen u vozidel s hliníkovými disky kol. Složení: - Čtyři vysokofrekvenční vysílače (4) integrované v každém kole namísto ventilku, každý z nich vybavený litiovým článkem se zaručenou životností 10 let. - Jeden vysokofrekvenční přijímač integrovaný v modulu přepínačů pod volantem (COM 2000). - Utahovací moment matice (5) je 0,6 ± 0,1 daN.m. POZOR: - Při každé výměně pneumatiky je nutné vyměnit kuželku (6). - Při každé výměně disku je nutné vyměnit těsnění (7). - Při každé výměně ventilku je nutné provést postup rozpoznání vysílače jednotkou BSI pomocí diagnostického přístroje. B2GPOOUC 211 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 212 GEOMETRIE NÁPRAV Základní podmínky pro seřizování POZNÁMKA: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením: - Provést malé přesunutí zepředu dozadu otáčením kolem rukou. - Ověřit tlak vzduchu v pneumatikách. - Povolit parkovací brzdu. - Ruční ovladač výšky v poloze „ROUTE“ (silnice). - Motor v chodu. Výška vpředu L1 Výška vzadu L2 Vzdálenost „L1“ kontroly výšky vpředu je dána mezi rovinou „b“ předního pomocného rámu a osou čepu kola „a“. Vzdálenost „L2“ kontroly výšky vzadu je dána mezi zónou měření „b“ a osou čepu kola „a“. Tato metoda měření umožňuje vyhnout se všem změnám naměřené hodnoty v důsledku: montáže kol, zatížení vozidla, opotřebení nebo špatnému nahuštění pneumatik. (Měření osy čepu kola přípravkem 8006-T) H1 = R1 - L1 H2 = R2 + L2 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ H1 = Výška vpředu (± 6 mm). R1 = Poloměr kola (mm). L1 = Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu a osou čepu kola. H2 = Výška vzadu (± 6 mm). R2 = Poloměr kola (mm). L2 = Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou čepu kola. 212 21.12.2001 13:07 Stránka 213 GEOMETRIE NÁPRAV Měření výšky vpředu Měření výšky vzadu Výška vpředu „H1“ se měří mezi zemí a zónou měření na předním pomocném rámu (za předními upevňovacími vidlicemi ramena). B3BP166D B3BP168D L2 (mm) L1 (mm) Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou čepu kola. a osou čepu kola. 73 140 213 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 214 GEOMETRIE NÁPRAV Přední náprava Vozidlo Sbíhavost Záklon (Seřizovatelná) Všechny typy 0 až - 3 mm 0° až - 0° 27' 3° 03' ± 30' Zadní náprava Příklon těhlice Odklon kola Sbíhavost Odklon kola (Neseřizovatelné) (Seřizovatelná) (Neseřizovatelný) 0° ± 30' 5,4 ± 1,3 mm 0° 49’ ± 0° 12’ - 1° ± 20' 12° 56' ± 30' POZOR NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3CP02UC 214 A < B = Pozitivní sbíhavost: += SBÍHAVOST A > B = Negativní sbíhavost: –= ROZBÍHAVOST 21.12.2001 13:07 Stránka 215 PŘEDNÍ NÁPRAVA Utahovací momenty v daN.m (1) Horní upevnění nosné jednotky 7 ± 0,7 (2) Upevnění nosné jednotky ke karoserii 4,3 ± 0,6 (3) Horní upevnění táhla zkrutného stabilizátoru 6,4 ± 0,6 (4) Spodní upevnění táhla zkrutného stabilizátoru 6,4 ± 0,6 (5) Upevnění kulového čepu 4,5 ± 0,4 (6) Upevnění kulového čepu k těhlici 25 ± 2,5 (7) Upevnění nosné jednotky k těhlici 5,4 ± 0,5 (8) Matice náboje 32,5 ± 2,6 (9) Šroub kola 9 ± 1,0 (10) Přední upevnění ramena 13 ± 1,3 (11) Zadní upevnění ramena 8 ± 0,8 (12) Upevnění lůžka zkrut. stabilizátoru k pomocnému rámu 4,2 ± 0,6 Zkrutný stabilizátor Motory B3CP05VP B3CP05WD Průměr (mm) Barevné označení Všechny typy (mimo ES9J4) 23,5 Žluté ES9J4 24,5 Bílé POZNÁMKA: Charakteristiky geometrie jsou uvedeny spolu s charakteristikami pérování. 215 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:08 Stránka 216 ZADNÍ NÁPRAVA Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Upevnění zkrutného stabilizátoru Upevnění zadního pružného lůžka ke karoserii Zadní upevnění pomocného rámu Přední upevnění pomocného rámu ke karoserii Upevnění čepu ramena Matice náboje Šroub kola 13,1 8 11,5 11,5 14,9 25 9 ± ± ± ± ± ± ± 1,4 1,2 1,1 1,1 1,3 2,5 1,0 POZN.: (3) a (4) opěrná plocha a závit nejsou mazány. Zkrutný stabilizátor Motory Průměr (mm) Barevné označení 21,5 Modré 22 Žluté Všechny typy (mimo ES9J4) ES9J4 Všechny typy kombi NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ POZNÁMKA: Charakteristiky s charakteristikami pérování. B3DP08BD B3DP08CD 216 geometrie jsou uvedeny spolu 21.12.2001 13:08 Stránka 217 PÉROVÁNÍ Pérování vpředu Utahovací momenty v daN.m 13 ± 1,3 (10) Přední upevnění ramena 8 ± 0,8 11) Zadní upevnění ramena (12) Upevnění lůžka zkrut. stabilizátoru k pomocnému rámu 4,2 ± 0,6 Hydraulické pérování Hydraktiv 3+ (posilovač řízení) Průměr pístu pérování Průměr zkrutného stabilizátoru Barevné označení zkrutného stabilizátoru = 35 mm. = 23,5 mm. = žluté. Nosná pružicí jednotka Výška dorazu B3CP05WD B3BP167D 217 „A“ = 97 mm. NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 C5-6 21.12.2001 13:08 Stránka 218 PÉROVÁNÍ Pérování vzadu Utahovací momenty v daN.m (13) Zadní upevnění pomocného rámu 11,5 ± 1,1 (14) Upevnění zadního pružného lůžka ke karoserii 8 ± 1,2 (15) Upevnění zkrutného stabilizátoru 13,1 ± 1,4 (16) Přední upevnění pomocného rámu ke karoserii 11,5 ± 1,1 POZN.: (13) a (16) opěrná plocha a závit jsou mazány. (17) Upevnění čepu ramena 14,9 ± 1,3 (18) Matice náboje 25 ± 2,5 (19) Šroub kola 9±1 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Hydraulické pérování Hydraktiv 3+ (posilovač řízení) Průměr pístu pérování = 37 mm. Průměr zkrutného stabilizátoru - sedan = 21,5 mm - kombi = 22 mm. Barevné označení zkrutného stabilizátoru - sedan = modré - kombi = zelené B3DP08ND B3DP08PD 218 21.12.2001 13:08 Stránka 219 PÉROVÁNÍ Ovládání výšky Utahovací momenty v daN.m (20) Objímky 0,6 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 B3CP06TD 219 C5-6 21.12.2001 13:08 Stránka 220 GEOMETRIE NÁPRAV Přední náprava Vozidlo Sbíhavost Záklon (Seřizovatelná) Všechny typy 0 až - 3 mm 0° až - 0° 27' 3° 03' ± 30' Zadní náprava Příklon těhlice Odklon kola Sbíhavost Odklon kola (Neseřizovatelné) (Seřizovatelná) (Neseřizovatelný) 0° ± 30' 4 ± 1,5 mm 0° 41' ± 0° 13' - 1° ± 20' 12° 56' ± 30' POZOR NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3CP02UC 220 A < B = Pozitivní sbíhavost: += SBÍHAVOST A > B = Negativní sbíhavost: –= ROZBÍHAVOST 21.12.2001 13:08 Stránka 221 CHARAKTERISTIKY ŘÍZENÍ S POSILOVAČEM Motory: 6FZ-RFN-RLZ-XFX-RHY-RHZ-4HX Utahovací momenty v daN.m (1) Upevnění volantu (2) Upevnění sloupku k držáku (3) Upevnění sloupku k držáku (4) Upevnění křížového kloubu (5) Upevnění kulového čepu k těhlici (6) Protimatice táhla (7) Upevnění ventilu k převodce řízení (8) Upevnění potrubí k válci (9) Upevnění mechanismu k pom. rámu (10) Kulový čep ozubené tyče 2 ± 0,3 2,3 ± 0,4 2,3 ± 0,2 2,3 ± 0,3 3,5 ± 0,6 6 ± 0,4 2,3 ± 0,1 0,8 ± 0,8 8 ± 0,9 9 ± 0,9 Objem oleje = 4,3 litru Typ oleje = TOTAL FLUIDE LDS B3EP124D NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ C5-6 B3EP125D 221 C5-6 21.12.2001 13:08 Stránka 222 CHARAKTERISTIKY ŘÍZENÍ S POSILOVAČEM Motory: 6FZ - RFN - RLZ - XFX - RHY - RHZ - 4HX Motor Zdvih ozubené tyče (mm) 6FZ RFR RJX RHY RHZ 2x83 XFX 4HX 2x74 Motor 6FZ RFR RJX RHY RHZ 4HX XFX Počet zubů Pastorku Ozub. tyče 9 33 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3EP127D 3,3 Převodový poměr 50,4/1 3 Dodavatel Typ dodávky ZF Klesající SAGINAW Konstantní Utahovací momenty v daN.m Motor EW-DW (12) Šroub (13) Šroub (14) Šroub Počet otáček volantu 2,2 ± 0,3 ES9J4 2,5 ± 0,6 Benzinový motor: V hydraulickém potrubí, mezi vysokotlakým čerpadlem a ventilem řízení, je umístěn tlakový spínač kapaliny posilovače řízení. 222 Úhel zatáčení Vnitřní Vnější 39,74° 35,65° 34,29° 31,58° Regulační tlak Průměr řemenice 100 bar 129 mm Motor XFX: Měnič zabudovaný ve ventilu moduluje posilovací účinek podle rychlosti vozidla. Délka táhel řízení (seřízení) Mezi kulovými čepy = 362 mm. Hydraulický okruh posilovače řízení. Olej cirkuluje v okruhu řízení a okruhu pérování. Stránka 223 CHARAKTERISTIKY BRZD Štítek motoru 1.8i 16V 2.0i 16V 6FZ RFN Hlavní válec Vpředu RLZ 3.0i V6 XFX 22,2 (typ s ventilem) Posilovač ø mm 2.0 HPi 254 Značky třmenů a průměr jejich pístů Brzdový plný kotouč ventilovaný BOSCH ZO 54/55 BIR 54 BOSCH ZO 57/56 BIR 57 BOSCH ZO 57/28BIR 57 266 283 288 Tloušťka kotouče / min. tloušťka 22/20 26/24 28/26 Třecí segmenty ABEX 949/1 ABEX 949/1 TEXTAR T 4110 ø mm Válečky nebo třmeny PSA - 32 (dvojitý píst) Brzdové bubny / max. ø Kotouč plný 276 Tloušťka kotouče / min. tloušťka 14/12 Značka ABEX nebo TEXTAR Typ obložení 949/1 nebo T 4110 223 BRZDY 18.12.2001 10:20 Vzadu C5-7 C5-7 18.12.2001 10:20 Stránka 224 BRZDY CHARAKTERISTIKY BRZD 2.2 HDi 2.0 HDi RHZ RHY Štítek motoru Hlavní válec 22,2 (typ s ventilem) Vpředu Posilovač ø mm 254 Značky třmenů a průměr jejich pístů Brzdový plný kotouč ventilovaný Tloušťka kotouče / min. tloušťka BOSCH ZO 57/26 BIR 57 Vzadu mm BOSCH ZO 57/28 BIR 57 283 288 26/24 28/26 TEXTAR T 4110 Třecí segmenty ø 4HX Válečky nebo třmeny PSA - 32 (dvojitý píst) Brzdové bubny / max. ø Kotouč plný 276 Tloušťka kotouče / min. tloušťka 14/12 Značka TEXTAR nebo ABEX Typ obložení T 4110 nebo 949/1 224 18.12.2001 10:20 Stránka 225 CHARAKTERISTIKY BRZD Brzdový okruh Charakteristiky brzdového systému - Brzdový okruh je diagonálně uspořádaný „X“. - Vpředu jsou brzdové kotouče s vnitřním chlazením. - Vzadu jsou plné brzdové kotouče. - Parkovací brzda ovládaná lanky působí na přední kola. - Funkce omezovače a hlavního rozdělovače brzdného účinku jsou zajišťované systémem ABS REF, který je montovaný sériově u celé této řady vozidel. POZN.: REF = Elektronické rozdělení brzdného účinku. B3FP12WD 225 BRZDY C5-7 C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 226 BRZDY CHARAKTERISTIKY BRZD Schéma brzdového okruhu (a) Hydraulický okruh. (b) Elektrický obvod. (1) Hlavní tandemový brzdový válec. (2) Brzdový posilovač. (3) Brzdový třmen. (4) Náboj opatřený ložiskem se zabudovaným magnetickým kolem (48 párů pólů). (5) Snímač kola. (6) Snímač hladiny brzdové kapaliny. (7) Hydraulický blok a počítač. (8) Spínač brzdových světel. (9) Sdružený přístroj. (10) Diagnostická zásuvka. (11) Inteligentní jednotka (BSI). B3GP02HP 226 18.12.2001 10:21 Stránka 227 CHARAKTERISTIKY BRZD BRZDY C5-7 (7) Hydraulický blok Orgány Elektronický počítač Snímač předního kola Označení 7 Dodavatel Hydraulický blok Poznámka ABS MK.60 47cestný konektor. Spojený s hydraulickým blokem. Výměna samotného počítače je zakázána. ITT - A BASR MK.60 5 ITT - A Snímač zadního kola Náboj ložiska Označení 4 7 96 332 952 80 Černý 2cestný konektor. Snímač je indukční. Namontovaný na těhlici. Neseřizovatelná vzduch. mezera: 0,2 až 1,5 mm. Utahovací moment: 0,8 ± 0,2 daN.m 96 332 954 80 Černý 2cestný konektor. Snímač je indukční. Namontovaný na držáku brzdového třmenu. Neseřizovatelná vzduch. mezera: 0,15 až 1,6 mm. Utahovací moment: 0,8 ± 0,2 daN.m Náboj s ložiskem a se zabudovaným magnetickým kolem (48 párů pólů) SNR TEVES B3FP12XC 227 ABS MK.60 96 371 711 80 BASK MK.60 96 371 712 80 Umístěný na podběhu předního levého kola. 4 regulační kanály. C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 228 BRZDY CHARAKTERISTIKY BRZD Brzdový pedál Přední brzda B3FP130C Zadní brzda B3FP12YC B3FP12ZC Utahovací moment (daN.m) (15) Upevnění ke karoserii (16) Upevnění posilovače 1,8 ± 0,25. 2,1 ± 0,1. (12) Upevnění třmenu k těhlici (13) Upevnění držáku ke třmenu 228 12 ± 1,8 3,1 ± 0,1 (14) Upevnění zadního třmenu k ramenu 7 ± 0,7 18.12.2001 10:21 Stránka 229 BRZDY C5-7 PARKOVACÍ BRZDA (seřízení) Seřízení - Demontovat zadní popelník z konzoly parkovací brzdy. - (1) Seřizovací matice napnutí lanek parkovací brzdy. - Zvednout a podložit vozidlo, přední kola ve vzduchu. - Ověřit správné vedení lanek pod vozidlem. - Desetkrát utáhnout a povolit páku parkovací brzdy. - Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub. - Utáhnout matici (1) tak, aby se zabrzdily přední brzdy. - Energicky čtyři až pětkrát zatáhnout páku parkovací brzdy. - Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub. - Ověřit, že jsou přední brzdy utažené. - Při povolené páce parkovací brzdy se přesvědčit, že se kola dají volně otáčet rukou. - Postavit vozidlo zpět na zem. - Namontovat zpět zadní popelník konzoly parkovací brzdy. B3FP12JD 229 C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 230 BRZDY NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Nářadí: [1] Odvzdušňovací zařízení typu [2] Přístroj PROXIA [3] Přístroj LEXIA : „LURO“ nebo podobné : 4165-T. : 4171-T. Naplnění - odvzdušnění Vyprázdnění nádržky brzdové kapaliny. - Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1) co nejvíce (v případě potřeby použít čistou injekční stříkačku). - Odpojit konektor (3). - Odpojit potrubí (2). - Demontovat nádržku (1), přitom odtáhnout výstupky „a“ od čepu (4). - Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1). - Vyčistit nádržku brzdové kapaliny (1). Namontovat: - Nádržku brzdové kapaliny (1). Čep (4). Připojit potrubí (2). Připojit konektor (3). B3FP139C B3FP13AC 230 18.12.2001 10:21 Stránka 231 NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Naplnění – odvzdušnění (pokračování). Naplnění brzdového okruhu. POZOR: Používat výhradně homologované a doporučené hydraulické kapaliny. - Naplnit nádržku brzdovou kapalinou (1). Odvzdušnění brzdového okruhu POZOR: V průběhu operace odvzdušňování udržovat hladinu v nádržce doléváním brzdové kapaliny. Používat výhradně čistou a neemulgovanou brzdovou kapalinu. Odvzdušnění primárního okruhu. POZOR: Zařízení ABS nesmí být v činnosti v průběhu operace odvzdušňování. - Třmen přední brzdy: odvzdušňovací šroub (5). - Třmen zadní brzdy: odvzdušňovací šroub (6). - Odvzdušnit jednotlivé kolové válečky v následujícím pořadí: Přední levé kolo. Přední pravé kolo. Zadní levé kolo. Zadní pravé kolo. B3FP13BC AB3FP13CC 231 BRZDY C5-7 C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 232 BRZDY NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Naplnění - odvzdušnění (pokračování). Pomocí odvzdušňovacího zařízení - Připojit odvzdušňovací zařízení [1] k nádržce brzdové kapaliny (1). - Seřídit tlak přístroje na 2 bary. U každého okruhu: - Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, ponořit druhý konec hadičky do čisté nádoby. - Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek. - Zavřít odvzdušňovací šroub. - Sundat odvzdušňovací zařízení [1]. - Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“). - Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou. Bez odvzdušňovacího zařízení. POZNÁMKA: Jsou potřeba dva pracovníci. Pro každý okruh. - Stlačením brzdového pedálu vyvodit tlak v okruhu. - Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, druhý konec hadičky ponořit do čisté nádobky. - Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek. - Zavřít odvzdušňovací šroub. - Odpojit hadičku. POZNÁMKA: Je-li třeba, zopakovat postup ještě jednou. - Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“). - Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou. B3FP13DC 232 18.12.2001 10:21 Stránka 233 NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU Naplnění - odvzdušnění (pokračování). Odvzdušnění sekundárního okruhu. - Odvzdušňovací zařízení je připojené k nádržce brzdové kapaliny. - Použít přístroj LEXIA nebo PROXIA. Zvolit menu odpovídající vozidlu: - Menu ABS. - Menu ESP. - Řídit se pokyny diagnostického přístroje. Po skončení programu odvzdušňování doplnit, je-li třeba, brzdovou kapalinu. Zkontrolovat zdvih brzdového pedálu (nesmí se prodloužit) a pokud není v pořádku, zopakovat postup odvzdušňování od začátku. Demontovat nářadí. 233 BRZDY C5-7 C5-8 18.12.2001 10:24 Stránka 234 HYDRAULIKA CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Umístění prvků (A) Vysokotlaký hydraulický okruh. (B) Nízkotlaký hydraulický okruh. (C) Elektrický obvod. (21) Integrovaný hydroelektrický blok BHI. (22) Přední kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí. (23) Přední válec pérování. (24) Zadní kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí. (25) Zadní válec pérování. (26) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu. (27) Hydraktivní regulátor 3+ vpředu. (28) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu. (29) Hydraktivní regulátor 3+ vzadu. (30) Snímač výšky vpředu. (31) Snímač výšky vzadu. (32) Nádržka kapaliny LDS. (33) Přepínač pérování. B4CP01FP 234 18.12.2001 10:25 Stránka 235 CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Nádržka Označení "d" Funkce Sání "e" "f" "c" Orgán Integrovaný hydroelektrický blok BHI Čerpadlo posilovače řízení Integrovaný hydroelektrický blok BHI Zpětné vedení Čerpadlo posilovače řízení Válce pérování Syntetická kapalina TOTAL FLUIDE LDS. Objem okruhu 4,3 litru. B4BP01BC 235 HYDRAULIKA C5-8 C5-8 18.12.2001 10:25 Stránka 236 CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Integrovaný hydroelektrický blok BHI Označ. Orgán HYDRAULIKA (36) Elektromotor (35) Hydraulická skupina složená z: čerpadlo s 5 axiálními písty - hydropneumatický akumulátor bránící pulzacím pojistný ventil (34) Elektronická řídicí jednotka (37) 4 elektromagnetické ventily: Sací - pérování vpředu Sací - pérování vzadu Výtlačný - pérování vpředu Výtlačný - pérování vzadu B3BP169P 236 Charakteristiky 2350 ± 150 ot/min Průtočné množství = 0,7 l/min při 2300 ot/min Průměr pístů = 6,35 mm Nastavení pojistného ventilu = 180 bar Funkce proti poklesu vozidla je zajištěna výtlačnými elektromagnetickými ventily 18.12.2001 10:25 Stránka 237 CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU Hydraktivní regulátor 3+ Hydraulická přípojka HYDRAULIKA C5-8 B4BP01CD (40) (39) (38) (41) B4DP003D Kulová pružicí jednotka se zploštělou částí. Hydraktivní regulátor. Elektromagnetický ventil. Šroub pro odstranění tlaku. 237 Označení Průměr trubky (mm) G 3,5 H 6,35 J 10 Utahovací moment daN.m 1,5 ± 0,3 2,5 ± 0,5 C5-8 18.12.2001 10:25 Stránka 238 CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY Specifika Identifikace. HYDRAULIKA - Montáž nové kulové jednotky se zploštělou horní částí a s vícevrstnou membránou. Barva šedá geoda. - Je zakázáno znovu naplňovat nebo renovovat tento typ kulové jednotky. - Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu. - Dvoumístné číslo uvedené na pneumatickém bloku udává hodnotu výchozího tlaku nahuštění. Příklad: Označení pneumatického bloku Sada plechu Den výroby Rok výroby Hodina výroby Tlak (bar) 96 420 906 80 AG2 066 0 13h59 57 - Hodnota tlaku tohoto typu pneumatického bloku je dána pouze orientačně. - Při kontrole může být změřená hodnota vyšší než nominální hodnota. POZN.: Válce pérování na jedné nápravě musí být opatřeny stejným typem membrány. Utahovací moment kulových jednotek: 2,7 ± 0,5 daN.m. 238 18.12.2001 10:25 Stránka 239 CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY (1) Kulová jednotka pérování vpředu. (2) Kulová jednotka pérování vzadu. (3) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu. (4) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu. B4BP01DD 239 HYDRAULIKA C5-8 C5-8 18.12.2001 10:25 Stránka 240 CHARAKTERISTIKY – IDENTIFIKACE: PNEUMATICKÉ BLOKY Pérování Hydraktiv 3 Kulová jednotka pérování vpředu (1) POZOR: Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu. HYDRAULIKA Motor Označení pneumatického bloku Objem (cm3) Tlak (bar) 6FZ 96 420 906 80 385 57 RHY-RHZ 96 420 907 80 Všechny typy 96 420 905 80 ø otvoru tlumiče (mm) 1.9/1.3 1.75/1.3 Kulová jednotka pérování vzadu (2) 385 25 0.7/0.48 44 0.9/0.48 Pérování Hydraktiv 3+ Kulová jednotka pérování vpředu (1) RFN-RLZ 96 420 908 80 XFX-4HX 96 420 909 80 Všechny typy 96 422 091 80 385 52 Kulová jednotka pérování vzadu (2) 385 31 1.4/0.94 Akumulátor hydraktivního regulátoru Hydraktivní regulátor Označení pneumatického bloku Objem (cm3) Tlak (bar) Přední (3) 96 420 898 80 385 62 Zadní (4) 96 373 373 80 45 240 18.12.2001 10:28 Stránka 241 STARTÉRY Typ startéru Vozidlo a model VALEO D6RA74 1.6i 16v Podnebí 3 C,T,F 4 GF 3 C,T MELCO M002T13081 MELCO 9625169680 CITROËN C5 Třída 1.6i 16v (Aut. převod.) VALEO D6RA74 2.0i 16v MELCO M002T13081 2.0i HPi MELCO 9625169680 4 GF 3.0i V6 MELCO 9625169680 4 C,T,F,GF 5 C,T 6 F,GF 6 C,T,F,GF VALEO D7R26 MELCO M001T80481 2.0 HDi BOSCH 1236080 VALEO D7R27 2.2 HDi BOSCH 1236080 PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené) 241 ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ C5-9 C5-9 18.12.2001 10:28 Stránka 242 ALTERNÁTORY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace 9 Podnebí VALEO A13 VI 204+ C,T MELCO A002TB2291 F,GF S klimatizací Podnebí BOSCH A12051611 15 VALEO A14 VI 27+ C MELCO A004TF0091 M 12 1.8i 16v 9 2.0i 16v ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ 2.0i 16v HPi 9 Úroveň 1 A 12 VALEO A13 VI 204+ C,T MELCO A002TB2291 F MELCO A003TA6491 9 242 VALEO A13 VI 204+ MELCO A002TB2291 T F,GF VALEO A14 VI 27+ C MELCO A004TF0091 12 PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené) MELCO A003TA0891 BOSCH A12051611 15 GF MELCO A003TA0891 MELCO A003TA6491 MELCO A003TA6491 MELCO A003TA0891 VALEO A13 VI 204+ MELCO A002TB2291 T F,GF 18.12.2001 10:28 Stránka 243 OBVODY ŽHAVENÍ A STARTOVÁNÍ Vozidla a modely 2.0 HDi CITROËN C5 2.2 HDi Žhavení před / po startu (doba žhavení při 20°C) Žhavicí svíčky Jednotka žhavení CHAMPION CH170 NAGARES 735068 BOSCH 0250202032 CARTIER 960411-P řízeno počítačem CHAMPION CH170 NAGARES 735068 vstřikování diesel BERU 0100226344 CARTIER 960411-P ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ C5-9 243 C5-10 18.12.2001 10:29 Stránka 244 KLIMATIZACE R.134.a (HFC) Kompresor Vozidlo Motor Datum Náplň chladiva Objem proměnný Počet drážek Množství oleje Označení oleje cm3 6FZ RFN RLZ CITROËN XFX KLIMATIZACE C5 SD 7 V16 11/2000 → 135 SP 10 675 6 +0 -25 g 4HX RHY DELPHI V5 PLANETELF 265 Ī 15 RHZ (1) (1) Divize HARRISON. 244 488 18.12.2001 10:29 Stránka 245 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Utahovací moment v daN.m Přípojky průměr trubek ocel/ocel hliník/ocel 1,3 ± 3 M 06 1,7 ± 3 M 08 3,8 ± 3 2±2 M 10 4±3 2,5 ± 3 POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné). POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné). POZOR: Množství chladiva R.134.a je uvedeno na str. 250. 245 KLIMATIZACE C5-10 C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 246 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Pylový filtr Demontovat: - Obložení (1) pod palubní deskou na straně řidiče. - Kryt (2). - Uvolnit z upevnění v místě „a“ a přitáhnout pylový filtr (3). - Demontovat pylový filtr (3). KLIMATIZACE C5FPOC5C C5FPOC6D 246 18.12.2001 10:30 Stránka 247 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kondenzátor s integrovanou nádržkou Nářadí [1] Zařízení na plnění a recyklaci [2] Nástavec TORX [3] Sada pro poprodejní servis Připomenutí: Při jakémkoli zásahu do MULLER - ECOTECHNICS 70 FACOM (nádržka, patice, koncovka, tuk, kompresorový olej) okruhu je nutné vypustit okruh klimatizace. Po provedení demontážních operací pro zpřístupnění kondenzátoru vyčistit zónu patice (8) nádržky (6) pomocí utěrky a vyměnit nádržku dehydrátoru (6). Demontáž plastové upevňovací patky nádržky (6): - Demontovat šroub (3) (Torx) celku patka/protikus patky z plastu (4) a (5). - Vyndat protikus patky (5) (otočit kolem závěsu ve směru hodinových ručiček). - Vysunout patku od potrubí (1) (otočit kolem nádržky (6), proti směru hodinových ručiček). - Vyjmout patku (5) ze spodní části nádržky (6). Vyšroubování nádržky (6). - Vyšroubovat nádržku (6) pomocí nářadí [2]. C5HP16EC 247 KLIMATIZACE C5-10 C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 248 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování) Demontáž nádržky (6) z patice (8). POZOR: Provádění této operace vyžaduje velkou pečlivost. Patice (8) musí zůstat čistá před montáží nové nádržky. - Demontovat nádržku (6) a chránič (7), přitom NESMÍ dojít k nárazu o jiný díl v motorovém prostoru (nebezpečí vniknutí nečistot do patice (8)). - Před montáží nádržky (6) ověřit čistotu patice (8). (Není-li patice (8) čistá, vytřít jí univerzální papírovou utěrkou). Příprava nové nádržky dehydrátoru KLIMATIZACE - Demontovat černou plastovou ochranou krytku z koncovky nádržky (6) a ponechat zelený chránič na konci násosky, aby bylo zachováno utěsnění nové nádržky (6) při montáži do patice (8) kondenzátoru. - Použít sáček s tukem, dodaný v sadě ND, pro namazání závitu nádržky. - Použít sáček s olejem, dodaný v sadě ND, pro naolejování dvou těsnicích O-kroužků nádržky (6). - Ustavit nádržku, vybavenou novým chráničem (7) ze sady ND a nasadit závit nádržky (6) do patice (8). - Ověřit, že převislý spodní okraj chrániče (7) překrývá patici (8) po celém jeho obvodu. C5HP16EC 248 18.12.2001 10:30 Stránka 249 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování) POZOR: Nádržka (6) obsahuje vysušovadlo. Jakmile je sejmut černý chránič, musí být nádržka namontována do patice (8), jinak je nebezpečí poškození klimatizačního okruhu. Zašroubování nádržky (6) do patice (8). - Ručně zašroubovat nádržku (6) tak, aby se koncovka nádržky (6) dotýkala dna patice (8). - Utáhnout momentovým klíčem a nástavcem [2] v místě (2) momentem 1,3 ± 0,1 daN.m. Montáž plastové patky (nová ze sady ND). Postupovat v opačném pořadí operací než při demontáži, utáhnout šroub (3) momentem 0,15 daN.m. C5HP16EC 249 KLIMATIZACE C5-10 C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 250 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Olej pro kompresor DŮLEŽITÉ: Olej pro kompresory je vysoce hydroskopický, při zásazích používat NOVÉ balení. Kontrola hladiny oleje kompresoru. Rozlišujeme tři případy: - 1/ Zásah na okruhu bez úniku. - 2/ Pomalý únik. - 3/ Rychlý únik. KLIMATIZACE 1/ Zásah na okruhu bez úniku a) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje bez odlučovače oleje. - Vypustit okruh ventilem NÍZKÉHO TLAKU co možná nejpomaleji, aby nedošlo k unášení oleje z okruhu. - Naplnění okruhu chladivem R.134.a se provádí bez přidání oleje. b) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje s odlučovačem oleje. - Vypustit okruh chladiva podle návodu k použití přístroje. - Změřit objem zachyceného oleje. - Při plnění okruhu chladivem R.134.a dolít stejné množství NOVÉHO oleje. c) - Výměna kompresoru - Demontovat původní kompresor, vyprázdnit jej a změřit objem oleje. - Odpustit nový kompresor (je dodáván naplněný olejem) a ponechat v něm stejné množství NOVÉHO oleje, jaké obsahoval pův. kompresor. - Při plnění okruhu chladivem R.134.a již olej nedolévat. 250 18.12.2001 10:30 Stránka 251 SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kontrola hladiny oleje v kompresoru (pokračování) 2/ Pomalý únik - Při pomalém úniku chladiva nedochází k unášení oleje, je třeba se řídit postupem pro zásahy bez úniku. 3/ Rychlý únik Při tomto druhu závady dojde ke ztrátě oleje a také k vniknutí vzduchu do okruhu. Je tedy nutno: - vyměnit dehydrátor, - vypustit co nejvíce oleje (při výměně vadného dílu). Před a nebo během plnění okruhu chladivem R.134.a doplnit 80 cm3 NOVÉHO oleje do okruhu. 251 KLIMATIZACE C5-10 C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 252 KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU KONTROLA TLAKU (pokračování) Nízký tlak je příliš nízký Vysoký tlak je příliš nízký Vysoký tlak je normální Vysoký tlak je příliš vysoký Nízký tlak je normální Nízký tlak je příliš vysoký - Nedostatečná náplň chladiva. - Přiškrcení vysokotlakého okruhu. - Zanešený redukční ventil. - Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru. - Vadný kompresor. - Vadný redukční ventil. - Vadný kompresor. - Vadný kompresor. - Zanešený výparník. - Okruh je v pořádku. - Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru. - Vadný redukční ventil. - Ucpaný okruh. - Vlhkost v okruhu. - Přítomnost nekondenzovatelných látek. - Zanešený kondenzátor. - Nadměrná náplň chladiva. - Zanešený kondenzátor. - Vadný redukční ventil. - Nepřizpůsobená rychlost vent. chl. motoru. KLIMATIZACE Kontroly tlaku při teplotě 15 až 35 °C orientačně. V zásadě musí být hodnoty: - U chladiva R.134.a nižší než 2 bary pro nízký tlak a 13 až 24 barů pro vysoký tlak. 252 18.12.2001 10:30 Stránka 253 OKRUH CHLADIVA R.134.a Motory: 6FZ - RFN - RLZ (1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora. (a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8 daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m (d) Nádržka dehydrátoru – kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m. C5HP15QP 253 KLIMATIZACE C5-10 C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 254 OKRUH CHLADIVA R.134.a Motor: XFX (1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora. (a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8.daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m KLIMATIZACE (d) Nádržka dehydrátoru – kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m. C5HP15RP 254 18.12.2001 10:30 Stránka 255 OKRUH CHLADIVA R.134.a Motory: RHY - RHZ (1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora. (a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8 daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m (d) Nádržka dehydrátoru - kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m. C5HP15SP 255 KLIMATIZACE C5-10 C5-10 18.12.2001 10:31 Stránka 256 OKRUH CHLADIVA R.134.a Motor: 4HX (1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat. (4) Komora. (a) Příruba kondenzátoru Utažení momentem 0,8 daN.m (b) Redukční ventil Utažení momentem 0,8 daN.m (c) Příruba kompresoru Utažení momentem 2,5 ± 0,1 daN.m KLIMATIZACE (d) Nádržka dehydrátoru - kondenzátor Utažení momentem 1,4 ± 0,2 daN.m. C5HP15TP 256