Aqualight manual

Transkript

Aqualight manual
AQUALIGHT
20/35
GB
Usage instructions for AquaLight 20/35
Libel AquaLight Underwater Spotlight
Voltage
230 V AC / 50 Hz
Bulb
Halogen, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformer
230 V AC / 12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Cable length
5m
Power consumption
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. immersion depth
1m
Guarantee
2 years
Includes:
4 coloured lenses, mounting foot, transformer
The AquaLight 20/35 spotlight must only be used as an underwater spotlight. The spotlight
operates with low voltage, and comes complete with the required transformer.
Installation
In order to attach the spotlight to a fitting such as the ascending nozzle pipe of a garden
pond pump, a spotlight clamp is included. The universal mounting foot is used for
attachment to other objects. The spotlight can also be installed on a flat, smooth surface
using the suction pads. Please note that the socket for the transformer should be at a
distance of at least 3.5 m from the pond.
Changing the bulb
1. Remove the plug from the socket
2. Remove any remaining water
3. Unscrew the lamp ring
4. Carefully remove the glass lens of the spotlight
5. Replace the bulb
6. Dry the lens and the lamp ring thoroughly and refit them, taking care to ensure the
correct position of the sealing ring!
Installing a coloured lens
To install a coloured lens, unscrew the lamp ring and replace the coloured lens, taking
care to ensure the correct position of the sealing ring. Then reassemble in the reverse
order, tightening the ring firmly by hand.
Cleaning
Proceed as for changing the bulb. Use only clean water and a soft brush. Ensure that no
moisture gets into the spotlight!
Repair
In the event of damage to the cable, housing or transformer, the unit cannot be repaired,
and must be completely replaced.
3
D
Gebrauchsanweisung AquaLight 20/35
Libel AquaLight Unterwasserscheinwerfer
Nennspannung
230 V AC/50Hz
Leuchtmittel
Halogen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35VA (AquaLight 35)
Kabellänge
5m
Leistungsaufnahme
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Max. Eintauchtiefe
1m
Garantie
2 Jahre
Inklusive
4 Farbscheiben, Montagefuß, Transformator
Der Scheinwerfer AquaLight 20 / 35 ist ausschließlich als Unterwasser-Scheinwerfer zu
verwenden. Betrieb durch Niedervoltspannung, Lieferung inklusive Transformator.
Befestigung
Um den Scheinwerfer z. B. am Düsensteigrohr einer Gartenteichpumpe zu befestigen,
liegt eine Scheinwerferklemme bei, für die Montage an anderen Objekten benutzt man
den universellen Montage-Fuß. Oder sie bringen den Scheinwerfer auf flachem glatten
Untergrund mit Hilfe der Saugnäpfe an. Bitte beachten Sie, dass sich die Steckdose für
den Transformator in mindestens 3,5 m Abstand zum Teich befindet.
Austauschen des Leuchtmittels
1. Netzstecker ziehen
2. Falls vorhanden, das Restwasser entfernen
3. Lampenring abdrehen
4. Scheinwerferglas vorsichtig abnehmen
5. Leuchtmittel ersetzen
6. Das Glas und den Lampenring (gut getrocknet) wieder aufsetzen und dabei auf die
richtige Position des Dichtungsringes achten!
Montage einer Farbscheibe
Zum Einbau der Farbscheibe den Lampenring abdrehen und die Farbscheibe
austauschen und dabei auf die richtige Position des Dichtungsringes achten. Dann in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen und den Ring von Hand gut festziehen.
Reinigung
Führen Sie die Arbeitsschritte wie beim Lampenwechsel durch. Verwenden Sie
ausschließlich Wasser und eine weiche Bürste. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit
in den Scheinwerfer gelangt!
Reparatur
Bei Beschädigung der Kabel, des Gehäuses oder des Trafos ist das Gerät nicht
reparaturfähig und muss deshalb ausgetauscht werden.
4
NL
Gebruiksaanwijzing AquaLight 20/35
Libel AquaLight onderwater schijnwerper
Nominale spanning
230 V AC / 50 Hz
Lamp
halogeen, QR-CB 51, 20/35 W GU 5,3
Transformator
230 V AC/12 V AC -20VA (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Snoerlengte
5m
Vermogenopname
20 W (AquaLight 20) 35 W (AquaLight 35)
Max. plaatsingsdiepte 1 m
Garantie
2 jaar
Inclusief
4 gekleurde schijven, montagevoet, transformator
De schijnwerper AquaLight 20 / 35 dient uitsluitend als onderwater schijnwerper te worden
gebruikt. Gebruik met laagspanning. Levering inclusief transformator.
Bevestiging
Om de schijnwerper bijv. aan de stijgbuis van een tuinvijverpomp te bevestigen, is een
schijnwerperklem bijgevoegd, voor de montage aan andere objecten gebruikt men de
universele montagevoet. Of brengt u de schijnwerper op vlakke, gladde ondergrond
aan met behulp van de zuignappen. Gelieve er op te letten, dat de contactdoos voor de
transformator zich op minimaal 3,5 m afstand van de tuinvijver dient te bevinden.
Vervangen van de lamp
1. Netstekker uit de contactdoos halen
2. Indien aanwezig het restwater verwijderen
3. De ring van de lamp afschroeven
4. Schijnwerperglas voorzichtig afnemen
5. Lamp vervangen
6. Het glas en de ring van de lamp (goed gedroogd) weer opplaatsen en daarbij op de
correcte positie van de dichtingring letten!
Montage van de gekleurde schijf
Voor de inbouw van de gekleurde schijf, de ring van de lamp afschroeven, de gekleurde
schijf wisselen, en daarbij op de correcte positie van de dichtingring letten. Dan in
omgekeerde volgorde weer monteren en de ring handmatig goed vastschroeven.
Reiniging
Voer de handelswijze uit zoals bij de wisseling van de lamp. Gebruik uitsluitend water en
een zachte borstel. Let er op, dat geen vochtigheid in de schijnwerper binnendringt!
Reparatie
Bij beschadiging van de kabels, de behuizing of de transformator is het niet mogelijk, het
toestel te repareren en dient dit compleet te worden vervangen.
5
F
Mode d’emploi AquaLight 20/35
Projecteur sous l’eau AquaLight Libel
Tension nominale
230 V CA/50 Hz
Ampoule
halogène, QR-CB 51, 10/35 W GU 5.3
Transformateur
230 V CA/12 V CA – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Longueur du câble
5m
Consommation en courant 20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Profondeur de plongée
max.
1m
Garantie
2 ans
Inclus :
4 verres de couleur, pied de montage, transformateur
Le projeteur AquaLight 20/35 ne doit être utilisé qu’en tant que projecteur sous l’eau.
Exploitation à basse tension, livraison avec transformateur inclus.
Fixation
Afin de fixer le projecteur à une tuyère ascendante d’une pompe à plan d’eau par ex., il
faut utiliser la pince à projecteur jointe à la livraison ; pour le montage à d’autres objets, on
utiliser un pied de montage universel. Ou bien vous pouvez fixer le projecteur sur un fond
plat et lisse à l’aide de ventouses. Veuillez tenir compte du fait que la prise de courant du
transformateur doit se trouver à 3,5 m au moins du plan d’eau.
Remplacement de l’ampoule
1. Retirer la fiche de courant
2. Si besoin est, enlever l’eau restante
3. Détacher en le tournant l’anneau de lampe
4. Retirer prudemment le verre du projecteur
5. Remplacer l’ampoule
6. Remonter le verre et l’anneau de lampe (bien séché) et veiller à bien replacer l’anneau
d’étanchéité à la position correcte !
Montage d’un verre en couleur
Pour insérer le verre en couleur, tourner l’anneau de lampe, remplacer le verre par un
verre en couleur et veiller à bien replacer l’anneau d’étanchéité à la position correcte.
Remonter l’ensemble en procédant dans le sens inverse et serrer à fond l’anneau à la
main.
Nettoyage
Exécutez les mêmes opérations que lors du changement d’ampoule. N’utilisez que de
l’eau et une brosse douce. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans le projecteur !
Réparation
Si le câble, la carcasse ou le transformateur sont détériorés, l’appareil ne pourra pas être
réparé et vous devrez vous en fournir un autre.
6
E
Instrucciones de uso AquaLight 20/35
Proyector subacuático Libel AquaLight
Tensión nominal
230 V AC/50Hz
Lámparas
halógenas, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformador
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (Aqualight 35)
Longitud del cable
5m
Consumo de energía
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Profundidad máxima
1m
Garantía
2 años
Inclusive
4 cristales coloreados, pie de montaje, transformador
El proyector AquaLight 20 / 35 se deberá utilizar exclusivamente como proyector
subacuático. Alimentación de baja tensión. Suministro incluyendo transformador.
Fijación
Para fijar el proyector, p. ej., al tubo ascendente de una bomba de estanque de jardín,
se adjunta una pinza de proyector, para el montaje en otros lugares se utilizará el pie de
montaje universal. O bien se coloca el proyector sobre una superficie plana y lisa con
ayuda de las ventosas. Por favor, haga que el enchufe del transformador se encuentre
como mínimo a 3,5 m de distancia del estanque.
Cambio de la lámpara
1. Sacar el enchufe
2. Si fuese necesario, eliminar los restos de agua
3. Desenroscar el anillo de lámpara
4. Desmontar cuidadosamente el cristal del proyector
5. Cambiar la lámpara
6. Volver a colocar el cristal y el anillo de la lámpara (bien secos) teniendo en cuenta la
correcta posición del anillo de hermetizado
Montaje de un cristal coloreado
Para montar el cristal coloreado, desenrosque el anillo de lámpara y sustituya el cristal
coloreado teniendo en cuenta la correcta posición del anillo de hermetizado. Después,
proceda a montar las piezas en el orden contrario apretando fuertemente con las manos
el anillo.
Limpieza
Ejecute los mismos pasos que al cambiar la lámpara. Emplee exclusivamente agua y un
cepillo suave. ¡Impida que entre humedad en el proyector!
Reparación
En caso de daños en el cable, la carcasa o el transformador, el aparato no se puede
reparar y, por tanto, deberá ser sustituido.
7
P
Instruções de serviço AquaLight 20/35
Projector subaquático Libel AquaLight
Tensão nominal
230 V AC/50Hz
Lâmpadas
halógenas, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformador
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (Aqualight 35)
Comprimento do cabo
5m
Consumo de energia
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Profundidade máxima
1m
Garantia
2 anos
Inclusive
4 vidros de cor, pé de montagem, transformador
O projector AquaLight 20 / 35 deve ser utilizado exclusivamente como projector
subaquático. Operação por baixa tensão. Fornecimento inclusive transformador.
Fixação
Para fixar o projector, por exemplo, ao tubo ascendente duma bomba de lago de jardim,
junta-se uma pinça de projector, para a montagem em outros lugares utiliza-se o pé de
montagem universal. Ou o projetor se coloca sobre uma superfície nivelada com ajuda
das ventosas. Por favor, faça que a tomada de corrente do transformador se encontre,
como mínimo, a 3,5 m de distância do lago.
Troca da lâmpada
1. Retirar a ficha de rede
2. Se for necessário, eliminar os restos de água
3. Desenroscar o anel de lâmpada
4. Desmontar cuidadosamente o vidro do projector
5. Trocar a lâmpada
6. Voltar a meter o vidro e o anel da lâmpada (bem secos) tendo em conta a correcta
posição do anel de vedação!
Montagem dum vidro de cor
Para montar o vidro de cor, desenroscar o anel de lâmpada e trocar o vidro de cor tendo
em conta a correcta posição do anel de vedação. Depois, começe a montar as peças em
ordem contrária apertando fortemente o anel com as mãos.
Limpeza
Execute os mesmos passos que ao trocar a lâmpada. Utilize exclusivamente água e uma
escova suave. Preste atenção a que nenhuma humidade penetre no projector!
Reparação
Em caso de danificações de cabos, da caixa o do transformador, o aparelho não pode ser
reparado e, por isso, tem que ser substituido.
8
I
Istruzioni per l´uso AquaLight 20/35
Proiettore subacqueo Libel AquaLight
Tensione nominale
230 V AC/50Hz
Mezzo d´illuminazione
alogeno QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Trasformatore
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (AquaLight 35)
Lunghezza del cavo
5m
Potenza assorbita
20W (AquaLight 20) /35 W (AquaLight 35)
Profonditá massima di immersione
1m
Garanzia
2 anni
Inclusi
4 lenti colorate, piedino di montaggio,
trasformatore
Il proiettore AquaLight 20/35 deve essere utilizzato esclusivamente come proiettore
subacqueo. Funzionamento con bassa tensione. Alla dotazione di consegna è accluso il
trasformatore.
Fissaggio
Per fissare il proiettore, p.e. ad un tubo di mandata ad ugelli di una pompa per stagno
da giardini, è allegato un dispositivo di fissaggio del proiettore, per il montaggio su
altri oggetti si usa il piedino universale di montaggio. Oppure si applica il proiettore su
sottofondo piano e liscio con l´aiuto delle ventose. Per favore , osservare che la spina del
trasformatore deve stare ad una distanza di almeno 3,5 m dallo stagno.
Sostituzione del mezzo d´illuminazione
1. Sfilare la spina di rete
2. Se c’è, eliminare l´acqua residua
3. Svitare l´anello della lampada
4. Rimuovere con cautela il proiettore
5. Sostituire il mezzo d´illuminazione
6. Rimettere il vetro e l´anello della lampada (ben asciutti) e fare attenzione alla giusta
posizione della tenuta ad anello!
Montaggio di una lente colorata
Per incorporare la lente colorata svitare l´anello della lampada e sostituire la lente con
quella colorata, facendo attenzione che la posizione della tenuta ad anello sia corretta. Poi
in sequenza inversa, rimontare e serrare bene a mano l´anello.
Pulitura
Effettuare le stesse sequenze come per il cambio della lampada. Utilizzare esclusivamente
acqua ed una spazzola morbida. Fare attenzione che nel proiettore non penetri umidità!
Riparazione
Se il cavo, l´involucro o il trasformatore sono danneggiati, l´apparecchio non può essere
riparato e deve quindi essere sostituito.
9
GR
δηγία ρήση AquaLight 20/35
Υπρύι πρλέα Libel AquaLight
νµαστική τάση
230 V AC/50Hz
Λάµπα
Αλγνυ, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Μετασηµατιστή
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Μήκ καλωδίυ
5 µέτρα
Απρρηση ισύ
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Ανώτ. Βάθ υθίσµατ 1 µέτρ
Εγγύηση
2 έτη
Συµπεριλαµάνεται:
4 ρωµατιστά τάµια, πδι για µντά, µετασηµατιστή
O πρλέα AquaLight 20/35 να ρησιµπιείται απκλειστικά και µν ω υπρύι
πρλέα. Λειτυργία µε αµηλή τάση. Παραδίδεται συµπεριλαµανµένυ και τυ
µετασηµατιστή.
Στερέωση
Για να στερεώσετε τν πρλέα π.. στ σωλήνα κάθετυ ακρυσίυ µία αντλία
κήπυ, επισυνάπτεται ένα κλιπ στερέωση τυ πρλέα. Για την στερέωση σε άλλα
αντικείµενα ρησιµπιείτε τ πδι για µντά γενική ρήση. Εκτ αυτύ έετε τη
δυναττητα να στερεώσετε τν πρλέα σε επίπεδη και λεία επιάνεια µε εντυάκια.
Παρακαλύµε να πρσέετε τι η πρία για τν µετασηµατιστή πρέπει να ρίσκεται σε
απσταση τυλάιστν 3,5 µέτρων απ τη λιµνύλα κήπυ.
Αντικατάσταση τη λάµπα
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Βγάλτε τ ι απ την πρία
Εάν υπάρει, ααιρέστε τ υπλιπ νερ
ειδώστε τ δακτύλι τη λάµπα
Ααιρέστε πρσεκτικά τ γυαλί τυ πρλέα
Αντικαταστήστε τη λάµπα
Επανατπθετήστε τ γυαλί και τ δακτύλι τη λάµπα (και τα δύ καλά στεγνωµένα)
και πρσέτε τη σωστή θέση τυ µνωτικύ δακτύλιυ!
Τπθέτηση ρωµατιστύ ταµιύ
Για να τπθετήσετε ένα ρωµατιστ τάµι, ειδώστε τ δακτύλι τη λάµα και
αντικαταστήστε τ γυαλί, πρσέντα τη σωστή θέση τυ µνωτικύ δακτύλιυ. Κατπιν
τα επανατπθετείτε στην αντίστρη σειρά και σίγγετε καλά τ δακτύλι µε τ έρι.
Καθαρισµ
Nα εκτελέσετε τα ίδια ήµατα εργασία πω κατά την αντικατάσταση τη λάµπα. Να
ρησιµπιείτε για τν καθαρισµ απκλειστικά και µν νερ και µία µαλακή ύρτσα.
Πρσέτε να µην µπει υγρασία στν πρλέα!
Επισκευή
10
Σε περίπτωση λάη τυ καλωδίυ, τυ περιλήµατ ή τυ µετασηµατιστή, δεν µπρεί
να επισκευασθεί η συσκευή και πρέπει να αντικατασταθεί.
DK
Brugsanvisning AquaLight 20/35
Libel AquaLight undervandslampe
Spænding
230 V AC/50Hz
Pære
Halogen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator
230 V AC/12 V AC -20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Kabellængde
5m
Ydelse
20W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. positionsdybde :
1m
Garanti
2 år
Inkluderet:
4 farveskiver, monteringsfod, transformator
AquaLight 20/35 lampen skal udelukkende anvendes som undervandslampe.
Drift med lav strøm spænding, en transformator er inkluderet i leveringsomfanget.
Montering
Til montering af lampen på have dammens pumperør hvor vandet sprøjter op, er der
vedlagt en klemme til lampen. Hvis lampen skal monteres på et andet sted er der
vedlagt en universal-lampefod. De kan også montere lampen hved hjælp af de vedlagte
sugekopper på flade og glatte undergrunde. Overhold en sikkerhedsafstand på 3,5m
mellem transformatorens stikdåse og havedammen.
Udskiftning af pære
1. Træk først strømledningen ud
2. Fjern eventuelt restvand
3. Drej lamperingen af
4. Løft lampens glas forsigtigt
5. Skift pære/lysmiddel
6. Drej glas og lampering på i tør stand og check om tætningsringen sidder rigtigt.
Montering af en farveskive
Til montering af en farveskive bør de dreje lamperingen af først og derefter skifte glasset
ud med farveskiven. Derefter check om tætningsringen sidder rigtigt. Montér så i omvendt
rækkefølge og drej ringen fast på igen per hånd.
Rensning
Udfør samme arbejdsskridt som om de skifter pære. Anvend kun en blød børste og vand til
rensningen. Pas på at der ikke kommer fugtighed ind i lampen!
Reparation
Hvis kabelet, kassen eller transformatoren er beskadiget, kan apparatet ikke repareres og
bør udskiftes komplet.
11
S
Bruksanvisning AquaLight 20/35
Libel AquaLight undervattensstrålkastare
Nominell spänning
230 V AC/50Hz
Belysningsmedel
Halogen, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Transformator
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Kabellängd
5 meter
Effektförbrukning
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Max neddoppningsdjup
1 meter
Garanti
2 år
Inklusive
4 färgfilter, monteringsfot, transformator
Strålkastaren AquaLight 20 / 35 ska endast användas som undervattensstrålkastare.
Drift genom lågspänning, leverering inklusive transformator.
Befästning
För att befästa strålkastaren vid t.ex. ett stigrör på en trädgårdsdammspump är en
strålkastarklämma bifogad, för montering på andra föremål använder man den universella
monteringsfoten. Eller också sätter ni fast strålkastaren på en flat och slät grund med hjälp
av sugnappar. Observera att stickkontakten för transformatorn ska befinna sig på minst
3,5 meters avstånd från dammen.
Byta belysning
1. Dra ur stickproppen ur nätet
2. Häll bort eventuellt resterande vatten
3. Skruva av lampringen
4. Tag försiktigt av strålkastarglaset
5. Byt ut belysningen
6. Sätt på glaset och lampringen (väl avtorkade) igen och ge därvid akt på att
tätningsringen sitter i riktigt läge!
Montering av färgfilter
För att sätta in ett färgfilter skruvar man av lampringen och byter ut färgfiltret samtidigt som
man ger akt på att tätningsringen sitter i riktigt läge. Sammansätt sedan delarna i omvänd
ordningsföljd igen och dra åt ringen ordentligt för hand.
Rengöring
Genomför arbetsstegen som vid utväxlingen av lamporna. Använd endast vatten och en
mjuk borste. Se noga till att inget vatten kommer in i strålkastaren!
Reparationer
Vid skador på kabeln, apparathuset eller transformatorn kan apparaten inte repareras och
måste därför utbytas.
12
N
Bruksanvisning AquaLight 20/35
Libel AquaLight undervannslyskaster
Merkespenning
230 V AC/50 Hz
Lysstoff
Halogen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Kabellengde
5m
Opptatt effekt
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Maks. nedsenkningsdybde:
1m
Garanti
2 år
Inklusive:
4 skiver farget glass, montasjefot, transformator
Lyskasteren AquaLight 20 / 35 skal utelukkende brukes som lyskaster under vann. Driften
skjer med lavspenning, leveres inklusive transformator.
Feste
For å feste lyskasteren til f.eks. et stigerør med dyse på en hagedamspumpe er det
vedlagt en lyskasterklemme. For montering på andre gjenstander benytter man den
universelle montasjefoten. Eller du monterer lyskasteren på flatt, glatt underlag ved hjelp
av sugekoppene. Vær oppmerksom på at stikkontakten for transformatoren skal befinne
seg i en avstand på minst 3,5 m til hagedammen.
Utskiftning av lysstoffet
1. Trekk ut nettpluggen
2. Fjern vannrester, hvis slike finnes
3. Skru av lamperingen
4. Ta lyskasterglasset forsiktig av
5. Skift ut lysstoffet
6. Sett glasset og lamperingen (godt tørket) på igjen og pass i denne forbindelse på at
tetningsringen er i korrekt posisjon!
Montering av et farget glass
For å montere et farget glass må du skru av lamperingen og skifte ut det fargede
glasset; pass i denne forbindelse på at tetningsringen er i korrekt posisjon. Sett deretter
lyskasteren sammen igjen i motsatt rekkefølge og skru ringen forsvarlig fast for hånd.
Rengjøring
Utfør de samme arbeidsskrittene som ved lampeskift. Bruk kun vann og en myk børste.
Pass på at det ikke kommer fuktighet inn i lyskasteren!
Reparasjon
Det er ikke mulig å reparere lyskasteren hvis det oppstå skader på kabelen, innkapslingen
eller transformatoren; den må derfor skiftes ut.
13
FIN
Käyttöohje AquaLight 20/35
Libel AquaLight vedenalainen valonheittäjä
Nimellisjännite
230 V AC/50 Hz
Lamppu
halogeeni, QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3
Muuntaja
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (AquaLight 35)
Johdon pituus
5m
Tehonotto
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. upotusyvyys
1m
Takuu
2 vuotta
Sisältää
4 värilevyä, asennusjalan, muuntajan
Valonheittäjä AquaLight 20 / 35 on tarkoitettu ainoastaan vedenalaiseksi valonheittäjäksi.
Pienjännitekäyttö, toimitukseen sisältyy muuntaja.
Kiinnitys
Valonheittäjän kiinnitys esim. puutarhalammen pumpun nousuputkeen voidaan tehdä
mukana tulleella valonheitinliittimellä. Muihin kohteisiin asennettaessa käytetään
yleisasennusjalkaa. Tai kiinnitä valonheitin tasaiselle, sileälle pinnalle imukuppien avulla.
Ota huomioon, että muuntajan pistorasian tulee olla vähintään 3,5 metrin päässä
lammesta.
Lampun vaihtaminen
1. Vedä pistoke pistorasiasta
2. Poista vesi
3. Kierrä lampun rengas auki
4. Irrota valonheittäjän lasi varovasti
5. Vaihda uusi lamppu
6. Aseta lasi ja lampun rengas (hyvin kuivattuina) jälleen paikoilleen ja pidä huoli, että
tiivisterengas menee kunnolla paikoilleen!
Värilevyn asennus
Kun haluat värillisen valon, kierrä lampun rengas auki ja vaihda värilevy paikoilleen
katsoen samalla, että tiivisterengas menee kunnolla paikoilleen. Kokoa valonheittäjä
jälleen päinvastaisessa järjestyksessä ja kierrä rengas käsin tiukasti kiinni.
Puhdistus
Toimi kuten lamppua vaihdettaessa. Käytä pelkästään vettä ja pehmeää harjaa. Pidä huoli,
ettei valonheittäjään mene kosteutta!
Korjaus
Mikäli sähköjohto, laitteen kotelo tai muuntaja vahingoittuu, ei laitetta voi korjata, vaan se
on vaihdettava uuteen.
14
PL
Instrukcja obsługi AquaLight 20/35
Reflektor podwodny Libel AquaLight
Napięcie nominalne
230 V AC/50Hz
Żarówka
halogenowa, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformator
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20)
35 VA (AquaLight 35)
Długość kabla
5m
Moc pobierana
20 VA (AquaLight 20) 35 VA (AquaLight 35)
Maks. głębokość zanurzenia
1m
Gwarancja
2 lata
W zestawie
4 filtry kolorowe, podstawa montażowa, transformator
Reflektor AquaLight 20/35 stosować należy wyłącznie jako reflektor podwodny.
Eksploatacja niskonapięciowa; dostawa wraz z transformatorem.
Umocowanie
W celu umocowania reflektora na przykład na rurze pionowej dyszy pompy oczka
wodnego w opakowaniu znajduje się zacisk reflektorowy, a w przypadku montażu
na innych objektach nnależy stosować uniwersalną podstawę montażową. Reflektor
zamocowany może zostać również na równym, gładkim podłożu przy pomocy
przyssawek. Proszę przestrzegać tego, aby gniazdko dla transformatora znajdowało się w
odległości conajmniej 3,5 metra od oczka wodnego.
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka
2. W razie potrzeby wylać resztki wody
3. Odkręcić pierścień lampy
4. Ostrożnie zdjąć przeszklenie reflektora
5. Wymienić żarówkę
6. Osadzić na swoim miejscu (dobrze osuszone) przeszklenie i pierścień lampy tak, aby
pierścień uszczelniający znajdował się w prawidłowej pozycji!
Montaż filtra kolorowego
W celu zamontowania filtra kolorowego odkręcić pierścień lampy i wymienić filtr kolorowy,
zwracając przy tym uwagę na prawidłową pozycję pierścienia uszczelniającego. Potem
złożyć ponownie w odwrotnej kolejności i dobrze dokręcić ręcznie pierścień.
Czyszczenie
Poszczególne kroki robocze przeprowadzić tak, jak w przypadku wymiany żarówki. Proszę
stosować wyłącznie wodę i miękką szczoteczkę, zwracając przy tym uwagę, aby do
reflektora nie dostała się wilgoć!
Naprawa
W przypadku uszkodzenia kabli, obudowy lub transformatora urządzenie nie nadaje się do
naprawy i musi zostać wymienione.
15
RUS
Руководство по эксплуатации Аква Лайт 20/35
Подводный прожектор Либел Аква Лайт
Номинальное напряжение
230 V AC/50 Герц
Осветительное средство (элемент)
галоген,
QR-CB 51, 20/35 GU 5.3
Трансформатор
230 V AC/12 V AC √ 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Длина кабеля
5m
Потребление мощности
20 W (AquaLight 20) / 35 VA (AquaLight 35)
Максимальная глубина погружения
1m
Гарантия
2 года
Включено в поставку
4 цветных диска, универсальная крепежная
подставка, трансформатор
Прожектор Аква Лайт 20/35 предназначен исключительно для использования в качестве
подводного прожектора. Работает на низковольтном напряжении, в поставку входит
трансформатор.
Закрепление
Для закрепления прожектора, например на насосно-компрессорной трубе садового насоса
для пруда, в комплект включена клемма для закрепления прожектора. Для монтирования
прожектора на других объектах следует использовать универсальную крепежную подставку.
Прожектор также можно прикрепить на плоском гладком дне с помощью вакуум-присосок.
Пожалуйста, обратите внимание, что сетевая розетка для трансформатора должна
находиться на расстоянии по крайней мере 3х метров от пруда.
Замена осветительного средства (элемента)
1. Выдернуть сетевую вилку.
2. Удалить остатки воды, если имеются.
3. Открутить кольцо лампы.
4. Осторожно снять стекло прожектора.
5. Заменить осветительное средство (элемент).
6. Поставить стекло и кольцо лампы (тщательно вытертые досуха) снова на место,
обращая внимание на правильное положение уплотнительного кольца.
Установка цветного диска
Для установки цветного диска свинтить с лампы кольцо, заменить цветной диск, обращая
при этом внимание на правильное положение уплотнительного кольца. Собрать затем все в
обратной последовательности и вручную плотно завинтить кольцо лампы.
Уход
Действуйте в той же последовательности как и при замене осветительного средства
(элемента). Используйте для очистки только воду и мягкую щетку. Обратите внимание на то,
что в прожектор не должна попасть влага.
Ремонт
При повреждении кабеля, корпуса или трансформатора прибор не возможно
отремонтировать и он подлежит замене.
16
HR
Uputa za uporabu Aqua Light 20/35
Podvodni reflektor Libel AquaLight
Nazivni napon
230 V AC/50Hz
Rasvjetno sredstvo
Halogena, QR-CB 51, 20/35W GU 5. 3
Transformator
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35VA (AquaLight 35)
Dužina kabla
5m
Snaga prihvaćanja
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Maks. dubina uranjanja:
1m
Garancija
2 godine
Dodatna oprema:
4 ploče u boji, montažna noga, transformator
Reflektor AquaLight 20/35 se isključivo treba koristiti kao podvodni reflektor. Pogon kroz
niski napon. Dostava uključuje transformator.
Pričvršćivanje
Za pričvršćivanje reflektora npr. na uzlaznoj cijevi sapnice jedne pumpe za vrtne ribnjake
je priložena spojnica za reflektor, za montažu na gornjim objektima se koristi univerzalna
montažna noga. Reflektor možete postaviti i na dnu uz pomoć usisnih čepova. Molimo da
pazite da se utičnica za transformator nalazi najmanje 3,5 m udaljena od vrtnog ribnjaka.
Zamjena rasvjetnog sredstva
1. Izvaditi mrežni utikač
2. Ukoliko postoji, ukloniti ostatak vode
3. Odvijčati prsten lampe
4. Oprezno skinuti staklo reflektora
5. Zamijeniti rasvjetno sredstvo
6. Staklo i prsten lampe (dobro osušene) opet postaviti i pri tome paziti na ispravan
položaj prstena za brtvljenje!
Montaža ploče u boji
Za ugradnju ploče u boji odvijčati prsten lampe i zamijeniti ploču u boji, a pri tome paziti na
ispravan položaj prstena za brtvljenje. Potom u obrnutom redoslijedu opet spojiti i prsten
rukom zategnuti.
Čišćenje
Provedite korake kao i kod zamjene lampe. Isključivo upotrebljavajte vodu i jednu mekanu
četku. Pazite i na to, da u reflektor ne u�e vlaga.
Popravak
Kod oštećenja kabla, kućišta ili transformatora ure�aj se više ne može popraviti i stoga se
mora zamijeniti.
17
CZ
Provozní návod AquaLight 20/35
Libel AquaLight ponorný reflektor
Jmenovité napětí
230 V AC/50Hz
Zářivka
halogenová, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformátor
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Délka kabelu
5m
Příkon
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. hloubka ponoření
1m
Záruka
2 roky
Včetně
4 barevných skel, montážní nohy, transformátoru
Reflektor AquaLight 20 / 35 se smí používat výhradně jen jako ponorný reflektor do vody.
Provoz s nízkým napětím, dodávka včetně transformátoru.
Upevnění
K upevnění reflektoru např. na stoupačce čerpadla do rybníku, je přiložená svěrka pro
reflektor. Při montáži na jiné objekty se použije univerzální montážní noha. Nebo upevníte
reflektor na ploché, hladké podložce pomocí přísavek. Dbejte prosím na to, aby se
nacházela zásuvka pro transformátor nejméně 3,5 m od okraje zahradního rybníčka.
Výměna zářivky
1. Vytáhnout zástrčku ze zásuvky
2. Dle potřeby odstranit zbytek vody
3. Odšroubovat prstenec reflektoru
4. Opatrně sejmout sklo reflektoru
5. Vyměnit zářivku
6. Znovu nasadit sklo a prstenec reflektoru (dobře vysušené) a dbát přitom na správnou
polohu těsnícího kroužku!
Montáž barevného skla
K zabudování barevného skla odšroubovat prstenec reflektoru a vyměnit sklo. Dbát přitom
na správnou polohu těsnícího kroužku. Pak smontovat v opačném pořadí a prstenec
dobře utáhnout rukou.
Čištění
Proveďte pracovní kroky jako při výměně zářivky. K očištění použijte výhradně jen vodu a
měkký kartáč. Dbejte na to, aby se nedostala žádná voda do vnitra reflektoru!
Opravy
Při poškození přívodního kabelu, tělesa reflektoru, nebo transformátoru se přístroj nedá
opravit a musí se vyměnit.
18
SK
Provozní návod AquaLight 20/35
Libel AquaLight ponorný reflektor
Jmenovité napětí
230 V AC/50Hz
Zářivka
halogenová, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformátor
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Délka kabelu
5m
Příkon
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. hloubka ponoření
1m
Záruka
2 roky
Včetně
4 barevných skel, montážní nohy, transformátoru
Reflektor AquaLight 20 / 35 se smí používat výhradně jen jako ponorný reflektor do vody.
Provoz s nízkým napětím, dodávka včetně transformátoru.
Upevnění
K upevnění reflektoru např. na stoupačce čerpadla do rybníku, je přiložená svěrka pro
reflektor. Při montáži na jiné objekty se použije univerzální montážní noha. Nebo upevníte
reflektor na ploché, hladké podložce pomocí přísavek. Dbejte prosím na to, aby se
nacházela zásuvka pro transformátor nejméně 3,5 m od okraje zahradního rybníčka.
Výměna zářivky
1. Vytáhnout zástrčku ze zásuvky
2. Dle potřeby odstranit zbytek vody
3. Odšroubovat prstenec reflektoru
4. Opatrně sejmout sklo reflektoru
5. Vyměnit zářivku
6. Znovu nasadit sklo a prstenec reflektoru (dobře vysušené) a dbát přitom na správnou
polohu těsnícího kroužku!
Montáž barevného skla
K zabudování barevného skla odšroubovat prstenec reflektoru a vyměnit sklo. Dbát přitom
na správnou polohu těsnícího kroužku. Pak smontovat v opačném pořadí a prstenec
dobře utáhnout rukou.
Čištění
Proveďte pracovní kroky jako při výměně zářivky. K očištění použijte výhradně jen vodu a
měkký kartáč. Dbejte na to, aby se nedostala žádná voda do vnitra reflektoru!
Opravy
Při poškození přívodního kabelu, tělesa reflektoru, nebo transformátoru se přístroj nedá
opravit a musí se vyměnit.
19
SLO
Navodilo za uporabo AquaLight 20/35
Podvodni reflektor Libel AquaLight
Nazivna napetost
230 V AC/50Hz
Žarnica
Halogena, QR-CB 51, 20/35W GU 5. 3
Transformator
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / (AquaLight 35)
Dolžina kabla
5m
Sprejemna moč
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Maks. globina potapljanja:
1m
Garancija
2 leti
Dodatni pribor:
4 barvni filtri, montažna noga, transformator
Reflektor AquaLight 20/35 je namenjen za izrecno uporabo kot podvodni reflektor.
Poganja se z nizko napetostjo, dostava vključuje transformator.
Pritrjevanje
Za pritrjevanje reflektorja na dvižno šobno cev črpalke za vrtni ribnik je priložena sponka
reflektorja, za montažo na druge objekte se uporablja univerzalna montažna noga. Ali pa
reflektor s pomočjo priseskov postavite na ravno gladko podlago. Prosimo upoštevajte, da
se vtičnica za transformator mora biti od ribnika oddaljena najmanj 3,5 m.
Zamenjava žarnice
1. Izvlecite omrežni vtič.
2. Če obstaja, odstranite ostanek vode.
3. Obrnite prstan svetilke.
4. Pazljivo snemite steklo reflektorja.
5. Zamenjajte žarnico.
6. Ponovno postavite steklo in prstan luči (dobro posušen) in pri tem pazite na pravilen
položaj tesnilnega prstana!
Montaža barvnega filtra
Za vgradnjo barvnega filtra obrnite prstan svetilke in zamenjajte barvni filter ob upoštevanju
pravilnega položaja tesnilnega prstana. Potem vse ponovno sestavite v obratnem zaporedju
in z roko dobro pritegnite prstan.
Čiščenje
Delovne korake izvajajte kot pri zamenjavi žarnice. Uporabljajte izključno vodo in mehko
krtačo. Pazite na to, da v reflektor ne prodre vlaga!
Popravila
Pri poškodbah kabla, ohišja ali transformatorja se naprave ne more popraviti in se jo zaradi
tega mora zamenjati.
20
H
Az AquaLight 20/35 használati útmutatója
Libel AquaLight víz alatti fényszóró
Névleges feszültség:
230VAC/50Hz
Lámpaizzó:
halogén, QR-CB 51, 20/35W GU 5,3
Transzformátor:
230 VA/12VAC- 201 VA (AquaLight20)/35VA (AquaLight 35)
Vezetékhosszúság:
5m
Teljesítmény-felvétel:
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Max. merülési mélység:
1m
Jótállás
2 év
Tartozékok:
4 színes üvegtárcsa, szerelőláb, transzformátor
Az AquaLight 20/35 kizárólag csak víz alatti fényszóróként alkalmazható. Kisfeszültséggel
működik. A fényszórót a gyártó transzformátorral együtt kínálja.
Rögzítés
A fényszórónak például a tószivattyú felszálló csövére való rögzítése céljából a gyártó a
fényszóróhoz egy rögzítőkapcsot mellékelt. Más tárgyakra való szerelésnél az univerzális
szerelőláb alkalmazható. A fényszóró lapos, sima felületen szívócsészékkel is rögzíthető.
Vegyük figyelembe, hogy a transzformátor csatlakozóaljzata legalább 3,5 méter
távolságra van a tótól.
Lámpacsere
1. Kihúzzuk a csatlakozódugót.
2. Eltávolítjuk az esetleges vízmaradékot.
3. Lecsavarjuk a lámpagyűrűt.
4. Óvatosan levesszük a fényszóróüveget.
5. Új lámpaizzót helyezünk be.
6. Az üveget és a lámpagyűrűt (jól megszárítva) ismét felrakjuk. Ügyeljünk a tömítőgyűrű
megfelelő helyzetére!
A színes tárcsa szerelése
A színes tárcsa beépítéséhez a lámpagyűrűt lecsavarjuk és a színes tárcsát kicseréljük. A
cserénél ügyeljünk a tömítőgyűrű megfelelő helyzetére. A fényszórót fordított sorrendben
összeszereljük és a gyűrűt kézzel jól meghúzzuk.
Tisztítás
Úgy kell eljárnunk, mint a lámpacserénél. A tisztításhoz kizárólag puha kefét és vizet
használjunk. Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön nedvesség a fényszóróba!
Javítás
A vezetékek, a ház vagy a transzformátor megsérülése esetén a készülék nem javítható,
ezért ki kell cserélnünk.
21
EST
AquaLight 20/35 kasutusjuhend
Veealune prožektor AquaLight 20/35:
Nominaalvool
230 V AC/50 Hz
Pirn
halogeen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformaator
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20)/
35V A (AquaLight 35)
Juhtme pikkus
5m
Tarbitav võimsus
20 W (AquaLight 20) /35 W (AquaLight 35)
Maksimaalne süvendussügavus
1m
Garantii
2 aastat
Lisavarustus:
4 värviketast, monteerimisjalg, transformaator
Prožektorid AquaLight 20/35 on ette nähtud kasutamiseks üksnes veealustel töödel.
Ekspluatatsiooniks on tarvis madalvoolu elektrienergiat. Seade tarnitakse koos
transformaatoriga.
Kinnitamine
Prožektori kinnitamiseks näiteks aiapumba düüsi kinnituskonksude külge kasutatakse
klambreid. Teiste seadmete külge kinnitamiseks kasutatakse universaalset
monteerimisjalga. Tasasele siledale pinnale on prožektorit võimalik kinnitada ka
iminappade abil. Transformaatori pistikupesa peab asuma veest vähemalt 3,5 m kaugusel.
Pirni vahetamine
1. Tõmmake pistik välja,
2. kui prožektor on märg, kuivatage see,
3. kruvige lambi kinnitusrõngas lahti,
4. võtke prožektori klaas ettevaatlikult eest ära,
5. vahetage pirn,
6. asetage klaas ja pirni ühendusrõngas (kuiv) tagasi. Järgige, et tihend oleks õiges
asendis!
Värviketta monteerimine
Värviketta sissemonteerimiseks keeratakse lahti lambi ühendusrõngas ning vahetatakse
ketas, järgides, et tihend oleks õiges asendis. Tagasi pannakse kõik vastupidises
järjekorras. Ühendusrõngas kinnitatakse kindlalt käsitsi.
Puhastamine
Puhastamisel tuleb teha samu toiminguid nagu pirni vahetamiselgi. Puhastamiseks
kasutatakse üksnes vett ja pehmeid harju. Vältige vedeliku sattumist prožektorisse.
Parandamine
Juhtme, korpuse või transformaatori kahjustamise korral ei saa seadet parandada ning
see tuleb uue vastu välja vahetada.
22
LV
Lietošanas instrukcija „AquaLight 20/35“
Zemūdens prožektors „AquaLight 20/35“:
Nominālais spriegums
230 V AC/50 Hz
Spuldze
halogēna, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformators
230 V AC/12 V AC – 20 VA (AquaLight 20)/
35V A (AquaLight 35)
Vada garums
5m
Patērējamā jauda
20 W (AquaLight 20) /35 W (AquaLight 35)
Maksimālais iegremdēšanas dziļums
1m
Garantija
2 gadi
Papildus aprīkojums:
4 krāsu diski, montāžas pakājis, transformators
Prožektori „AquaLight 20/35“ ir izmantojami tikai darbam zem ūdens. Ekspluatācijai
nepieciešama zemsprieguma elektroenerģijas padeve. Iekārtu piegādā kopā ar
transformatoru.
Nostiprināšana
Lai prožektoru piestiprinātu, piemēram, pie dārza pumpja sprauslas uzmavām, izmanto
piekarspailes, bet attiecībā uz citām iekārtām - universālo montāžas pakāji. Prožektoru
var piestiprināt arī uz plakanas gludas virsmas ar piesūcekņu palīdzību. Jāievēro, ka
transformatora kontaktligzda atrodas vismaz 3,5 m attālumā no ūdens.
Spuldzes nomaiņa
1. Izvelk kontaktdakšu,
2. atbrīvojas no atlikušā ūdens, ja tāds vēl ir,
3. atgriež lampas savienotājgredzenu,
4. uzmanīgi noņem prožektora stiklu,
5. nomaina spuldzi,
6. atliek atpakaļ stiklu un lampas savienotājgredzenu (sausu), uzraugot, lai blīve atrastos
īstajā pozīcijā!
Krāsu diska montāža
Lai iemontētu krāsu disku, atgriež lampas savienotājgredzenu, nomaina disku,
uzraugot, lai blīve atrastos īstajā pozīcijā. Atgriezeniskā kārtība saliek visu atpakaļ.
Savienotājgredzenu ar rokām stingri nostiprina.
Tīrīšana
Tīrot, veic tās pašas darbības kā nomainot spuldzi. Izmanto tikai ūdeni un mīkstas birstes.
Jāuzmanās, lai prožektorā neiekļūst šķidrums.
Labošana
Ja bojāts vads, korpuss vai transformators, iekārta nav labojama un ir jānomaina pret
jaunu.
23
LT
AquaLight 20/35 vartojimo instrukcija
Libel AquaLight povandeninis žibintas
Vardinė įtampa
230 V AC/50Hz
Lemputė
halogeninė, QR-CB 51, 20/35 V GU 5.3
Transformatorius
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) /
35 VA (AquaLight 35)
Laido ilgis
5m
Sunaudojama galia
20 W (AquaLight 20) / 35 W (AquaLight 35)
Maks. panardinimo gylis
1m
Garantija
2 metai
Komplektas
4 spalvotos plokštės, montavimo stovas, transformatorius
AquaLight 20/35 žibintas turi būti naudojamas tik kaip povandeninis žibintas.
Eksploatacija, esant žemai voltinei įtampai. Tiekiamas kartu su transformatoriumi.
Tvirtinimas
Kad būtų galima pritvirtinti žibintą, pvz., prie sodo tvenkinio siublio purkštuvo slėgimo
vamzdžio, pridedami žibinto gnybtai. Tvirtinant prie kitų objektų, naudojamas montavimo
stovas. Žibintus taip pat galima pritvirtinti ant lygaus plokščio pagrindo įsiurbimo dubenėlių
pagalba. Atkreipkite dėmesį į tai, kad transformatoriaus šakutės lizdas turi būti ne arčiau
kaip 3,5 metrai iki tvenkinio.
Lemputės keitimas
1. Ištraukite tinklo šakutę iš lizdo.
2. Jei yra, pašalinkite likusį vandenį.
3. Atsukite lempos žiedą.
4. Atsargiai nuimkite žibinto stiklą.
5. Pakeiskite lemputę.
6. Vėl uždėkite (gerai išdžiovintus) stiklą ir lempos žiedą ir būkite atidūs, kad žiedinis
tarpiklis būtų teisingoje padėtyje!
Spalvotos plokštelės keitimas
Norėdami įstatyti spalvotą plokštelę, atsukite lempos žiedą ir pakeiskite spalvotą plokštelę.
Atkreipkite dėmesį į teisingą žiedinio tarpiklio padėtį. Tuomet viską sumontuokite
atvirkštine tvarka ir tvirtai ranka prisukite žiedą.
Valymas
Elkitės pagal lemputės keitimo etapus. Naudokite tik vandenį ir minkštą šepetį. Būkite
atidūs, kad į žibintą neprasiskverbtų drėgmė!
Taisymas
Esant laido, korpuso arba transformatoriaus pažeidimams, prietaiso neįimanoma pataisyti,
todėl jį reikia pakeisti.
24
TR
Kullan›m K›lavuzu AquaLight 20/35
Libel AquaLight Su alt› lambas›
Nominal gerilim
230 V AC/50Hz
Ampül
Halojen, QR-CB 51, 20/35W GU 5.3
Transformatör
230 V AC/12 V AC - 20 VA (AquaLight 20) / 35VA
(AquaLight 35)
Kablo uzunlu¤u
5 metre
Güç sarfiyat›
20W (AquaLight 20) / 35W (AquaLight 35)
Max. Dald›rma derinli¤i
1m
Garanti
2 Y›l
Sevkiyata dahil olan parçalar 4 adet renk plakas›, montaj aya¤›, transformatör
AquaLight 20/35 lambas› sadece su alt›nda kullan›m için uygundur. Lamba alçak gerilim ile
çal›flt›r›l›r. Lamba uygun transformatör ile birlikte sevk edilmifltir.
Montaj
Lambay› örne¤in bahçe havuzu pompas›n›n borusuna monte etmek için bir lamba ba¤lant›
klemensi bulunur, lamban›n di¤er objeler üzerine monte edilmesi için ü¤niversal montaj
aya¤›n› kullan›n. Veya lambay› düz yatay bir zemin üzerine vantuz ayaklar› ile sabitleyin.
Transformatör elektrik kablosunun havuz ile aras›nda en az 3,5 metre mesafe olacak flekilde
döflenmesine dikkat edin.
Ampülün de¤ifltirilmesi
1. Elektrik kablosunun fiflini çekin.
2. Havuz içinde su bulunmas› durumunda suyu boflalt›n.
3. Lamba halkas›n› sökün.
4. Lamban›n cam›n› dikkatlice ç›kar›n.
5. Ampülü de¤ifltirin.
6. Cam ve lamban›n halkas›n› (iyice kuruttuktan sonra) tekrar yerine tak›n ve conta halkas›n›n
do¤ru pozisyonda tak›lmas›na dikkat edin!
Renk plakas›n›n montaj›
Renk plakas›n› monte etmek için lamba halkas›n› sökün ve renk plakas›n› de¤ifltirin ve conta
halkas›n›n do¤ru pozisyonda tak›lmas›na dikkat edin. Bu ifllemden sonra sökme iflleminin tersi
yönünde montaj ifllemini gerçeklefltirin ve halkay› elden iyice s›k›n.
Temizleme
Ayn› lamba de¤ifltirme iflleminde yap›lan ifllemleri yap›n. Temizleme iflleminde sadece su ve
yumuflak bir f›rça kullan›n. Lamban›n içine ›slakl›k girmemesi için dikkatli olun!
Tamir
Kablo, lamba gövdesi veya transformatörün ar›zalanmas› durumunda lamban›n tamir edilmesi
mümkün de¤ildir ve bu nedenle de¤ifltirilecektir.
25
.������ ������ ��� ����� �� ���� ������ ������ ����� ������ �� ���� ���� .������ ������ �� ������
�������
���� ��� ������
������� ���
�����
��
����� ���� ��� ������� ���� ��� �� ���� .��� ����� ������
AquaLight
20/35.������
�� �����
�������������
�������
AquaLight 20/35 ������ ����� �������!������
�������
����� ���� ������ ����� ���� .��� ����� ��� ����� ������ AquaLight 20/35 ������ ����� ������� ���
�����
20/35
� �������
���
����� ���� ������ ����� ���� .��� ����� ��� ����� ������ AquaLight
�����������
����������
.�������
�� �����
�� ������
.������� ��������� ���� ������ ���� ���� � .�������
�� �����
�� ������
���
���� ��
������� �����
�������
�� ����
�� ������
�������
AquaLight
�����������
��� ������
���
��
�� ���� ������� ������� ��� �������� ��� �������� ����Libel
��� �����
���� ��� ����
�������������
����
���������
��������
������
����������
���� �����
����������
������
���������
�� ����
����� ��
���������
�����������
.������������
�������
������
�� ��
������
�����
�������
�������
.�������
�����
50���
/ �������
����
�����������
����
230
�������
�����
�������
�����
�����
�� ����
.�����
�������
������
������
� ������
�������
���
�������
��� .���
������
���� �����
��������
������
���
��
� �������
���
������
���� ���
���� ����
��� �����
.����������
QR-CB
20/35
W������
GU 5.3
��������
��������
���� �����.�����
��� ���
������
��
� ���� ��� ������ ���� ��� ���� ���
�����51,
�����
.�����
��
��������
� 3.5�������
��
���
.����� �� � 3.5 ��
���� 20 - ������� ����� ���� ��� ���� 12 / ������� ����� ���� ��� ���� 230
�����
/ (AquaLight 20) �����
������� �����
������ (��
������ ����
AquaLight
35��
)�������
�����1.���������
35
������
�� ����
������
1.
��� ����
������ �� ������
2. ���
� 5 ������
���� ���
�� 3.
2.������
�������
����������
��� ������
(AquaLight 35) ��� 35 / (AquaLight 20) ��� 20 ������
����
���
3.
������ ������
����� ��20/35
������
������
�� ���
4.�������
AquaLight
������
���
�
� �������
���������
1 �������
�����
����
������ ������ ����� ��
�������� �������
������ ������
�� 4.
������
5.������
�����
�������
������
5.
������
��
�����
�
�������
������
���
������
��
���������
���
��
������
�������
�����
������
���
6.
��� �����
��� �����
AquaLight
���
����� ���� ������ ����� ���� .��� ����������
��������
����
����� 420/35 ������ ����� �������
:��������
������ �� ������ ������� ������ ��� ������ �� ��������� ��� �� ������.�������
������������
�������������
!������
�����
�����
������6.������
!������
����� �����������
�����
����� ����
����
�����
�������
������
����������
������ ��
�����
�������
��������
��� ��������
�����
�� ����
�������
���������
��������
�����������
��������������
�������
������������
���� ���
���
���������
����
������
������
������
�����
������
�������
�������
����
���
�� �����
����
��������
���� .������
���������
����
������
�����������
�����
������
�� ����
����
������
�������
������
����� �������
����� .����
�����
�������
������
���
����������
������
�������
���
�������
���.������
.�������
�����
������
�� ������
������ ������
�� ����
������ ������
��������
��������
�����.������
��� ���
������
�����
� ���� ��� .������
�������
��������
������
�������
�����������
�����������
.����� �����
�� ���
.����� �� � 3.5�������
������ ��
����� ���� ��� ������� ���� ��� �� ���� .��� ����� ������ ���� ��� ������ .������� ����� ����� �������
�������
�����
������
��
����� ���� ��� ������� ���� ��� �� ���� .��� ����� ������ ���� ��� ������ .������� ����� �����
!������
������ �� ������ ���� �� 1.!������
������ ���� ��� ������ �� 2.�����
����
�� ���3.�����
.������� ��������� ���� ������ ���� ���� � ��������������
�� �����
�� ���
������
���� ��
������ ������
��������
��������
������ ��
������
�� ���4.���� ��
.������� ��������� ���� ������
���� ����
�������
�� �����
������
�������
������
5. �����
Libel AquaLight
����� ���
������
������ �� ������ ������� ������ ��� ������ �� ��������� ��� ��Libel
������ AquaLight
������� ����������
���������
���
6. �����
������
!������������� �����
���� 50 / ������� ����� ���� ��� ���� 230
����
50 / 51,
�������
�����W����
230
�������
�����
QR-CB
20/35
GU���
5.3����
��������
�������
����� �����������
20/35
GU���
5.3����
��������
���� 20 - ������� ����� ���� ��� QR-CB
���� 12 / 51,
�������
�����W����
230
�������
�����
�������
������
���
������
��
������
�����
��������
������
�������
�������
����
���
��
�����
����
������
���� 20 - ������� ����� ���� ��� ���� 12 / �������/ �����
���� ��� 20
����) �����
230
�������
(AquaLight
.������ ������ ��� ����� �� ���� ������ ������
����� ������
���� ����
.������ ������
�� ����
������
/ (AquaLight
20)�������
(AquaLight
35) �����
35
����
35
� 5 (AquaLight 35) �����
������
���
�������
������
���
(AquaLight 35) ��� 35 / (AquaLight 20) ��� �205
������
������
�������
�����
�����
������
��
���
�����
������
����
���
������
.
����� ���� ��� �������
����
���
��
����
.
(AquaLight 35) ��� 35 / (AquaLight 20) ��� �20
������
1
�����
���������
����
!������
�1
����� ���
����
�����
������
�����4
������
����� ����� ���� ����� �����
:��������
�����
����� ����� ���� ����� ����� 4
:��������
.������� ��������� ���� ������ ���� ���� � ������� �� ����� �� ������ ��� ���� ��
Libel AquaLight ����� ��� ������ �����
���� 50 / ������� ����� ���� ��� ���� 230
QR-CB 51, 20/35 W GU 5.3 ��������
���� 20 - ������� ����� ���� ��� ���� 12 / ������� ����� ���� ��� ���� 230
/ (AquaLight 20) �����
�5
(AquaLight 35) ��� 35 / (AquaLight 20) ��� 20
�1
�����
������� �����
�������
�������
(AquaLight 35) ����� ���� 35
������ ���
������ ������
����� ��� ����
������
26
GB
Guarantee
We give a 2-year guarantee from the date of purchase on materials and manufacturing defects for
this product. To make a claim under this guarantee, the original invoice must be submitted as proof of
purchase. Claims brought about by incorrect installation or operation, inadequate maintenance, the
effects of frost, inexpert attempts at repair, the use of force, wrongful acts by a third-party, overloading
and foreign objects, as well as all damage to parts resulting from wear and tear, are not covered by this
guarantee.
By virtue of the Product Liability Act, we are not liable for damage caused by our equipment, if this is the
result of inexpert repairs.
D
Garantie
Auf dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von 2 Jahren gegen nachweisliche Material- und
Herstellungsfehler, die ab Kaufdatum gilt. Für die Inanspruchnahme der Garantie muss als Kaufnachweis
der Original-Kaufbeleg vorgelegt werden. Nicht unter die Garantie fallen alle Beanstandungen, deren
Ursache auf Montage-und Bedienungsfehler, mangelnde Pflege, Frosteinwirkung, unsachgemäße
Reparaturversuche, Gewaltanwendung, Fremdverschulden, Überlastung, mechanische Beschädigungen
oder die Einwirkung von Fremdkörper zurückzuführen sind.
Von der der Garantie ebenfalls ausgeschlossen sind alle Beanstandungen von Teileschäden und/oder
Problemen, deren Ursachen auf Verschleiß
zurückzuführen sind.
NL
Garantie
Wij geven op dit product een garantie van 2 jaar op materiaal- en fabricagefouten vanaf de
aankoopdatum. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, dient men de originele factuur als
bewijs te overleggen. Niet onder de garantie vallen reclamaties waarvan de oorzaken te wijten zijn
aan een verkeerde montage en bediening, gebrekkig onderhoud, invloed van vorst, ondeskundige
reparatiepogingen, gebruik van geweld, schuld van derden, overbelasting, of vreemde voorwerpen,
evenals alle beschadigingen van onderdelen op grond van slijtage.
Op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten zijn wij niet aansprakelijk voor schade ontstaan
door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn.
F
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans contre les vices de matières premières et de fabrication
à compter de la date d’achat. Pour faire une réclamation en application de la présente garantie, vous
devez fournir la facture d’origine comme preuve d’achat. Cette garantie ne couvre pas les réclamations
causées par une installation ou une utilisation incorrecte, une procédure de maintenance inadéquate, les
effets du gel, des tentatives de réparation inadaptées, l’utilisation de la force, des actes répréhensibles
d’un tiers, une surcharge et des objets étrangers, ainsi que tout endommagement des pièces dû à
l’usure.
En vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés par notre équipement, s’ils résultent de réparations inadaptées.
E
Garantía
Ofrecemos una garantía de 2 años en materiales y defectos de fabricación para este producto, a partir
de la fecha de compra. Si desea realizar alguna reclamación durante el período de validez de esta
garantía, se debe enviar la factura original como comprobante de compra. Esta garantía no cubre las
reclamaciones efectuadas por utilización o instalación incorrectos, mantenimiento inadecuado, efectos
del hielo, intentos de reparación por parte de personas no cualificadas para tal efecto, el uso de la
fuerza, acciones erróneas por parte de otras empresas, sobrecarga y objetos extraños, así como por
daños a las piezas como resultado del desgaste.
En virtud del Acta de responsabilidad de productos, no nos hacemos responsables de los daños
causados por nuestro equipo, si es el resultado de reparaciones por parte de personas inexpertas.
P
Guarantia
Oferecemos uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição, para defeitos de material e de fabrico
deste produto. Para apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia, a factura original deve ser
enviada como prova de compra. As reclamações apresentadas devido a instalação ou funcionamento
incorrecto, manutenção inadequada, efeitos de geada, tentativas de reparação efectuadas por pessoas
inexperientes, utilização de força, actos prejudiciais cometidos por terceiros, sobrecarga e objectos
estranhos, bem como os danos nos componentes resultantes da utilização ou de acidentes, não estão
cobertas por esta garantia.
Em virtude do Acto de Responsabilidade do Produto, não nos responsabilizamos por danos causados
pelo nosso equipamento, se estes forem resultado de reparações efectuadas por pessoas inexperientes.
I
Garanzia
Viene fornita una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto sui materiali e i difetti di fabbricazione del
prodotto. Per inoltrare una richiesta a fronte di questa garanzia, è necessario presentare la fattura
originale come prova di acquisto. La presente garanzia non copre i danni derivanti da installazione o uso
errati, manutenzione inadeguata, effetti del gelo, tentativi non autorizzati di riparazione, applicazione
di forza eccessiva, azioni illecite da parte di terzi, applicazione di pesi eccessivi, inserimento di oggetti
estranei, deterioramento dovuto all’uso.
In forza del PLA (Product Liability Act, legge sulla responsabilità per danno da prodotti), è esclusa ogni
responsabilità per eventuali danni causati dall’apparecchio in conseguenza di riparazioni eseguite da
personale non autorizzato.
GR
Εγγύηση
Παρέυµε εγγύηση 2 ετών απ την ηµερµηνία αγρά για υλικά και κατασκευαστικά ελαττώµατα τυ
πρϊντ αυτύ. Για τη διεκδίκηση απηµίωση στα πλαίσια αυτή τη εγγύηση, είναι απαραίτητη η
κατάθεση τυ πρωττυπυ τιµλγίυ ω απδειη αγρά. ι διεκδικήσει απηµίωση πυ είλνται
σε λανθασµένη εγκατάσταση ή λειτυργία, ανεπαρκή συντήρηση, επιπτώσει λγω παγετύ, πρσπάθεια
επισκευή απ µη ειδικευµέν άτµ, ίαιη ρήση, λανθασµένε ενέργειε απ άλλν κατασκευαστή,
υπερρτωση και ένα αντικείµενα, καθώ και σε καταστρή εαρτηµάτων απ θρά λγω ρήση, δεν
καλύπτνται απ αυτήν την εγγύηση.
Βάσει τυ νµυ για ευθύνη εαιτία τυ πρϊντ, δεν έρυµε καµία ευθύνη για ηµιέ πυ πρκαλύνται
απ τν επλισµ µα, εάν αυτέ είναι απτέλεσµα επισκευών απ αναρµδια άτµα.
DK
Garanti
Vi yder 2 års garanti fra købsdatoen på materiale- og produktionsdefekter for dette produkt. For at kunne
benytte denne garanti skal den originale faktura indsendes som bevis for købet. Skader, som skyldes
forkert installation eller betjening, utilstrækkelig vedligeholdelse, effekterne af frost, ukyndiges forsøg på
reparation, anvendelse af vold, tredjemands ondsindede handlinger, overbelastning og fremmedlegemer
samt enhver skade på komponenter, der skyldes slitage, er ikke omfattet af denne garanti.
I henhold til Produktansvarsloven kan vi ikke holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget af vores
produkter, hvis sådanne skader skyldes reparationer foretaget af ukyndige.
S
Garanti
Vi har en 2-års garanti från inköpsdatumet för material- och tillverkningsfel för produkten. Om du vill göra
anspråk på den här garantin, måste du skicka originalfakturan som inköpsbevis. Anspråk som görs om
felaktig installation eller operation, bristfälligt underhåll, frosteffekter, felaktig reparation, användning av
våld, orättvisa handlingar av tredje part, överbelastning och främmande objekt, samt all skada på delar
som uppstår på grund av väder och vind, täcks inte av den här garantin.
Vi ansvarar inte för skador som orsakats med vår utrustning, om det är ett resultat av felaktiga
reparationer.
N
Garanti
Vi gir 2 års garanti fra kjøpsdatoen på materialer og produksjonsfeil for dette produktet. Ved eventuelle
krav under denne garantien, må originalfakturaen legges fram som kjøpsbevis. Krav som reises på grunn
av feil installasjon eller bruk, utilstrekkelig vedlikehold, følger av kulde, ukyndige forsøk på reparasjon,
bruk av makt, en tredjeparts ulovlige handlinger, overbelastning og fremmedlegemer, samt all skade som
oppstår på deler på grunn av slitasje, dekkes ikke av denne garantien.
I kraft av produktansvarsloven står vi ikke ansvarlig for skade som vårt utstyr har forårsaket, hvis skaden
er et resultat av ukyndige reparasjoner.
FIN
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien materiaali- ja valmistusvikojen osalta.
Takuuta koskevien vaatimusten yhteydessä on esitettävä alkuperäinen ostokuitti tai -todistus. Takuu ei
kata seuraavaa: virheellinen asennus tai käyttö, puutteellinen kunnossapito, pakkasvauriot, virheelliset
korjaukset, voimankäyttö, asiaankuulumattomat korjaustoimenpiteet, ylikuormitus tai vieraat esineet sekä
osien normaalista kulumisesta aiheutuneet vauriot.
Valmistaja ei tuotevastuulain perusteella vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
asiaankuulumattomista tai taitamattomista korjausyrityksistä.
PL
RUS
Gwarancja
Producent udziela na ten produkt dwuletniej gwarancji na 2 lata, obejmującej wady materiałowe
i wadliwą robociznę, licząc od daty nabycia produktu. Aby roszczenia gwarancyjne
zostały uwzględnione, należy przedstawić oryginał faktury stanowiącej dowód nabycia.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego montażem
lub użytkowania, nieodpowiedniej konserwacji, działania mrozu, niefachowych czynności
naprawczych, użycia siły, nieprzyjaznego działania osób trzecich, przeciążenia oraz ciał
obcych, jak również wszelkich uszkodzeń części wynikających z normalnego zużycia.
Zgodnie z Ustawą o Odpowiedzialności Producenta, producent nie ponosi odpowiedzialności
za zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeśli są one skutkiem niefachowych
napraw.
Гарантия
Гарантия на качество материалов и производственные дефекты действует в течение 2 лет
со дня приобретения товара. Чтобы выполнить запрос на покрытие гарантии, необходимо
предоставить счет-фактуру, свидетельствующую о покупке товара. Гарантия не распространяется
на повреждения, вызванные в результате неправильной установки или работы, ненадлежащего
обслуживания, работы при заморозках, непредвиденных последствий ремонта, применения силы,
перегрузки и использования инородных предметов, а также вследствие износа или разрыва
деталей.
На основании акта об ответственности за товар компания не несет ответственность за ущерб,
причиненный предоставляемым оборудованием в результате неквалифицированного ремонта.
HR
Jamstvo
CZ
Záruka
SK
Záruka
SLO
Za ovaj proizvod dajemo 2-godišnje jamstvo koje vrijedi od dana kupovine, a odnosi se na materijale i
pogreške u proizvodnji. Ako želite uvažiti pravo na jamstvo, morate priložiti originalni račun kao dokaz o
kupovini. Oštećenja nastala kao posljedica nepravilne ugradnje ili rukovanja, neodgovarajućeg načina
održavanja, utjecaja mraza, nestručnih pokušaja popravljanja, upotrebe sile, neodgovarajućih zahvata
trećih osoba, preopterećivanja ili prisutnosti stranih objekata, kao i sva oštećenja dijelova zbog normalne
upotrebe i istrošenosti isključena su iz ovog jamstva.
Na temelju propisa o odgovornosti za proizvod nismo odgovorni za oštećenja koja prouzrokuje naša
oprema, ako su ta oštećenja posljedica nestručnih popravaka.
Na tento výrobek poskytujeme záruku na materiál a zpracování v délce 2 let od data nákupu.
Chcete-li v rámci této záruky podat reklamaci, musíte jako potvrzení o nákupu pøiložit pùvodní
fakturu. Tato záruka se nevztahuje na reklamace zpùsobené nesprávnou instalací nebo
provozem, neodpovídající údržbou, úèinky mrazu, neodbornými pokusy o opravu, použití síly,
nezákonnými èiny tøetí strany, pøetížení a cizími tìlesy, stejnì jako jakýmkoli poškozením
souèástí v dùsledku normálního opotøebení.
Na základì Zákona o odpovìdnosti za výrobky nenese naše spoleènost odpovìdnost za škody
zpùsobené naším zaøízením, dojde-li k nim v dùsledku neodborných oprav.
Na tento výrobek poskytujeme záruku na materiál a zpracování v délce 2 let od data nákupu.
Chcete-li v rámci této záruky podat reklamaci, musíte jako potvrzení o nákupu pøiložit pùvodní
fakturu. Tato záruka se nevztahuje na reklamace zpùsobené nesprávnou instalací nebo
provozem, neodpovídající údržbou, úèinky mrazu, neodbornými pokusy o opravu, použití síly,
nezákonnými èiny tøetí strany, pøetížení a cizími tìlesy, stejnì jako jakýmkoli poškozením
souèástí v dùsledku normálního opotøebení.
Na základì Zákona o odpovìdnosti za výrobky nenese naše spoleènost odpovìdnost za škody
zpùsobené naším zaøízením, dojde-li k nim v dùsledku neodborných oprav.
Garancija
Za izdelek dajemo 2 leti garancijo, ki velja od dneva nakupa. Garancija pokriva okvare in napake v
materialu ali izdelavi tega izdelka. Če želite uveljavljati zahtevek iz naslova garancija, potem morate
priložiti izvirnik računa, kot dokazilo o nakupu. Okvare nastale zaradi nepravilne vgradnje ali uporabe,
neprimernega vzdrževanja, vpliva zmrzali, nestrokovnih poskusov popravil, uporabe sile, neustreznih
posegov s strani tretjih oseb, preobremenitev in tujkov, kakor tudi vse okvare zaradi normalne uporabe in
obrabe, so iz garancije izvzete.
Upoštevaje predpise o odgovornosti za izdelek, proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, ki jih povzroči
naša naprava, kot posledica nestrokovnih popravil.
H
Jótállás
EST
Garantii
LV
Garantija
LT
Garantija
TR
Garanti
Bu ürün için malzeme ve üretim kusurlar›na dönük olarak sat›n alma tarihinden itibaren 2 y›l garanti veriyoruz.
Bu garanti kapsam›nda bir hak talebinde bulunmak için, ürünün sat›n al›nd›¤›n› kan›tlamak amac›yla orijinal
fatura ibraz edilmelidir. Ürünün yanl›fl kurulmas› veya çal›flt›r›lmas›, yeterli bak›m›n yap›lmamas›, buzlanma
etkisi, yetkisiz kiflilerce onar›m denemeleri, güç kullan›m›, üçüncü bir kifli taraf›ndan kanunsuz eylemler, afl›r›
yükleme ve yabanc› nesneler ve ayr›ca parçalar›n afl›nma ve y›pranmadan kaynaklanan hasar görmelerinden
ötürü gündeme gelen hak talepleri bu garanti kapsam›nda de¤ildir.
Ürün Sorumlulu¤u Kanunu temelinde, cihaz›m›z›n yetkisiz kiflilerce yap›lan onar›mlara ba¤l› olarak yol açt›¤›
hasarlardan ötürü sorumluluk kabul etmiyoruz.
A jótállás a készülék megvásárlásának napjától számított 2 évig, az anyaghibákra és a gyártási hibákra
érvényes. A garanciaigény érvényesítéséhez a vásárlást igazoló eredeti számla bemutatása szükséges.
A helytelen összeszerelés vagy használatból, nem megfelelő karbantartásból fagyásból, szakszerűtlen
javításból, fizikai erő használatából, harmadik fél rosszindulatú cselekedetéből, túlterhelésből
vagy idegen tárgyak okozta sérülésekből, illetve a normál használat eredményezte kopásból és
elhasználódásból eredő kárigényekre a jelen jótállás nem érvényes.
A Termékfelelősségi törvény értelmében a készülék által okozott károkért nem vállalunk felelősséget, ha
azt szakszerűtlen javítás okozza.
Anname selle toote materjalidele ja tootmisdefektidele 2-aastase garantii alates ostu sooritamise
kuupäevast. Garantiiperioodil pretensiooni sisse andes peate ostu tõestusena esitama sellekohase tšeki.
Garantii ei kehti, kui kaebuse esitamine on tingitud toote ebakorrektsest paigaldamisest või käsitsemisest,
puudulikust hooldusest, külmakahjustustest, asjatundmatust parandamisest, jõu kasutamisest, kolmanda
osapoole seadusvastastest tegudest, ülekoormusest või võõrkehadest, samuti osade kulumisest tingitud
kahjustuste puhul.
Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vastuta me oma seadmete poolt põhjustatud vigastuste eest, kui see
on tingitud asjatundmatutest parandustöödest.
Šī izstrādājuma materiāliem un ražošanas defektiem ir noteikta 2 gadu garantija no izstrādājuma
pirkšanas dienas. Lai iesniegtu prasību uz šīs garantijas pamata, jāpievieno oriģinālais rēķins, kas ir
pirkuma fakta pierādījums. Šī garantija neattiecas uz pretenzijām sakarā ar nepareizu uzstādīšanu vai
darbību, neadekvātu tehnisko apkopi, sala iedarbību, nespeciālistu veiktiem remontdarbiem, spēka
lietošanu, trešās puses prettiesisku rīcību, pārlādēšanu un svešķermeņiem, kā arī visiem detaļu
bojājumiem nodiluma vai nolietojuma dēļ.
Saskaņā ar izstrādājuma saistību aktu mēs neuzņemamies atbildību par mūsu aprīkojuma izraisītu
bojājumu, ja tas ir radies nespeciālista veiktu remontdarbu rezultātā.
Šiam produktui suteikiama 2 metų garantija, taikoma atsiradus medžiagų ir išryškėjus gamybos
defektams. Garantijos laikotarpis skaičiuojamas nuo įsigijimo dienos. Kreipiantis dėl garantinio
aptarnavimo, kaip įsigijimo įrodymą reikia pateikti originalų kasos čekį. Gedimams, atsiradusiems dėl
neteisingo diegimo ar eksploatacijos, netinkamo aptarnavimo, šalčio, neteisėto trečiųjų šalių įsikišimo,
perkrovimo ar pašalinių daiktų ir medžiagų įtakos, taip pat detalių gedimams, atsiradusiems dėl
nusidėvėjimo, garantinis aptarnavimas netaikomas.
Pagal Gamybos atsakomybės aktą mes neatsakome už žalą, patirtą dėl mūsų įrangos remonto, jei jis
buvo atliktas nekvalifikuotų asmenų.
¿Éª°†dG
2 .¿Éª° dG Gòg ÖLƒªH áÑdÉ£e ájCÉH Ωó≤àdG ádÉM » AGô° dG äÉÑKE’ á«∏°UC’G IQƒJÉØdG ºjó≤J Ö j . àæªdG
Gò¡H ™«æ°üàdGh äÉeÉîdG ܃«Y πª° jh AGô° dG ïjQÉJ øe CGóÑj ΩÉY Ióªd ¿Éª°V íæe ºàj
.¿Éª° dÉH ádƒª° e ô«Z ôÑà©J ,∑Ó¡à°S’Gh πcBÉàdG á «àf àæªdG AGõLC’ óëj ∞∏J …CG Gòch áÑjôZ äÉfƒµe
ΩGóîà°SGh óFGõdG π«ªëàdGh ôNBG ±ôW …CG ÖfÉL øe CÉ£îdG äGAGôLE’Gh ΩGóîà°S’G » ∞æ©dGh IôÑN ¿hóH
ìÓ°UE’G ä’hÉëeh óª àdG øY á JÉædG äGô«KCÉàdG ∂dòch áªFÓªdG ô«Z áfÉ«°üdG äÉ«∏ªY hCG í«ë°üdG ô«Z
𫨰 àdG hCG Ö«côàdG øY á JÉf ¿ƒµJh É¡ªjó≤J ºàj äÉÑdÉ£e ájCG
.IôÑN ¿hóH í«∏°üJ äÉ«∏ªY øY Ék JÉf ∞∏àdG Gòg ¿Éc GPEG ,Éæd á©HÉJ äGó©e ÖÑ° H ∞∏àdG øY á«dƒ ° e ájCG
πªëàf ’ , àæªdG ≈∏Y …QÉ° dG á«dƒ ° ªdG ójóëJ ¿ƒfÉb ÖLƒªHh
AQUALIGHT
20/35
Libel-Project
P.O. Box 15
NL-1800 AA
Alkmaar
Holland