Formulář žádosti o podporu Programu Interreg VA

Transkript

Formulář žádosti o podporu Programu Interreg VA
1
Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A
Česká republika – Polsko/
Formularz wniosku o dofinansowanie z
Programu Interreg V-A Republika Czeska - Polska
Datum podání / Data złożenia: ………………
Datum registrace / Data zarejestrowania: ………………
Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu: ………………
vyplňuje Společný sekretariát / wypełnia Wspólny Sekretariat
Stanovisko JS k projektovému záměru (datum)/ Opinia WS dot. propozycji projektowej (data):
............................
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
2
Identifikace projektu / Identyfikacja projektu
Registrační číslo projektu / Numer
rejestracyjny projektu:
Identifikace žádosti (Hash) /
Identyfikacja wniosku (Hash):
Verze / Wersja:
0XTceP
Projekt / Projekt
Číslo výzvy / Numer naboru:
Název výzvy / Nazwa naboru:
Název projektu CZ / Tytuł projektu CZ :
Název projektu PL / Tytuł projektu PL:
Název projektu EN / Tytuł projektu EN:
11_15_002
Projekty silniční infrastruktury/Projekty infrastruktury
drogowej
Od zámku Frýdlant k zámku Czocha
Od zamku Frýdlant do zamku Czocha
Anotace projektu / Streszczenie projektu:
Hlavním cílem projektu je zvýšení návštěvnosti společného příhraničního regionu Frýdlantska a jižní
částí Dolního Slezska prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů. Tato
vyšší návštěvnost bude podpořena prostřednictvím kvalitní dopravní (silniční) infrastruktury a
zvýšením dostupnosti příhraničního regionu.
Fyzická realizace projektu / Rzeczowa realizacja projektu
Předpokládané datum zahájení /
Przewidywany termin rozpoczęcia:
1. 4. 2016
Předpokládané datum ukončení /
Przewidywany termin zakończenia:
30. 6. 2018
Předpokládaná doba trvání (v měsících) /
Przewidywany czas trwania (w
miesiącach):
27
Přijmy projektu / Przychody projektu
Jiné peněžní příjmy (JPP) / Inne dochody
(ID):
Příjmy dle čl. 61 obecného nařízení /
Dochód zgodnie z art. 61 rozporządzenia
ogólnego:
Projekt nevytváří jiné peněžní příjmy/Projekt nie generuje
innych wpływów finansowych
Projekt nevytváří příjmy dle článku 61/Projekt nie
generuje przychodów zgodnie z artykułem 61
Doplňkové informace / Dodatkowe informacje
Realizace zadávacích řízení na projektu / Realizacja przetargów w projekcie: Ano/Tak
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
3
Specifický cíl / Szczególny cel
Číslo prioritní osy / Numer osi
priorytetowej:
Název prioritní osy / Nazwa osi
priorytetowej:
Číslo investiční priority / Numer
priorytetu inwestycyjnego:
Název investiční priority / Nazwa
priorytetu inwestycyjnego:
Číslo / Numer:
Název / Nazwa:
Procentní podíl / Udział procentowy:
Posloupnost synergické vazby /
Kolejność powiązań synergicznych:
11.2
Rozvoj potenciálu přírodních a kulturních zdrojů pro
podporu zaměstnanosti /
11.2.45
Podpora růstu podporujícího zaměstnanost rozvojem
vnitřního potenciálu jako součásti územní strategie pro
konkrétní oblasti, včetně přeměny upadajících
průmyslových oblastí a zlepšení dostupnosti a rozvoje
zvláštních přírodních a kulturních zdrojů /
11.2.45.2.1
Zvýšení návštěvnosti regionu prostřednictvím vyššího
využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů /
100,00
/
Subjekty projektu / Podmioty projektu
Typ subjektu / Typ podmiotu
Kód státu / Kod państwa
Název subjektu / Nazwa podmiotu
IČ / REGON
IČ zahraniční / REGON zagraniczny
DIČ / VAT id / NIP/VAT id
Právní forma / Forma prawna
Hlavní žadatel/příjemce
CZE Česká republika
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková
organizace
70946078
Příspěvková organizace zřízená územním samosprávným
celkem
Jsem plátce DPH a nemám zákonný nárok na odpočet DPH
ve vztahu k aktivitám projektu
Typ plátce DPH / Typ płatnika VAT
Je DPH obsaženo v rozpočtu? / Czy VAT
jest ujęty w budżecie?
Ano
Realizátor / Jednostka realizująca
Právní forma realizátora / Forma
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
4
prawna jednostki realizującej
Je vedoucí partner Evropským
seskupením pro územní spolupráci? /
Czy partner wiodący jest europejskim
ugrupowaniem współpracy
terytorialnej?
Hodnocení celé národní části projektu
provádí hodnotitel tohoto partnera. /
Ocenę całej narodowej części projektu
przeprowadza ekspert właściwy dla
tego partnera.
Zkušenosti/praxe partnera s realizací projektů obdobného charakteru a rozsahu /
Doświadczenia/praktyka partnera w realizacji projektów o podobnym charakterze i zakresie
OPPS ČR-Polsko: Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec; Vytvoření
nového silničního propojení mezi polskými a českými příhraničními regiony; 1,023 mil EUR. Zlepšení
dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách; Předmětem modernizace byla páteřní
komunikace Horní Mísečky (CZ) - hraniční přechod ? Czerniawa; 4,747 mil. EUR. Zlepšení dopravní
dostupnosti mezi městy Hrádek na Nisou (CZ), Bogatynia (PL) a Heřmanice (CZ) v česko-polském
příhraničí; zkvalitnění dopravní infrastruktury; 4,036 mil EUR. Cíl 3 ČR-Sasko: Rekonstrukce
příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010; 2,5 mil. EUR, rekonstrukce komunikací po
povodních.
POWT RCz-RP: Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec;
Stworzenie nowego połączenia drogowego pomiędzy polskimi i czeskimi regionami przygranicznymi;
1,023 mln EUR. Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich;
Przedmiotem modernizacji była główna droga Horní Mísečky (CZ) ? przejście graniczne ? Czerniawa;
4,747 mln EUR. Poprawa drogowej dostępności pomiędzy miastami Hrádek na Nisou (CZ), Bogatynia
(PL) i Heřmanice (CZ) na pograniczu czesko-polskim; podniesienie jakości infrastruktury
transportowej; 4,036 mln EUR. Cel 3 RCz-Saksonia: Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po
powodzi 2010; 2,5 mln EUR; rekonstrukcja dróg po powodzi.
Osoby subjektu / Osoby podmiotu
Titul před jménem / Tytuł przed
nazwiskiem:
Jméno / Imię
Příjmení / Nazwisko:
Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem:
Telefon / Telefon:
Mobil / Tel. kom.:
Email / E-mail:
Statutární zástupce / Przedstawiciel
statutowy:
Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba
do kontaktu:
Sestava vytvořena v MS2014+
Ing.
Jan
Růžička
+420606080002
[email protected]
Ano
LRSOKLEN
29.9.2015
5
Titul před jménem / Tytuł przed
nazwiskiem:
Jméno / Imię
Příjmení / Nazwisko:
Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem:
Telefon / Telefon:
Mobil / Tel. kom.:
Email / E-mail:
Statutární zástupce / Przedstawiciel
statutowy:
Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba
do kontaktu:
Lenka
Sokolová
+420725916650
[email protected]
Ano
Adresy subjektu / Adresy podmiotu
Typ adresy / Typ adresu:
Název kraje / Nazwa
kraju/województwa:
Název okresu / Powiat
Název ORP / Nazwa gminy o
rozszerzonych kompetencjach (CZ):
Městská část / Dzielnica miasta:
Obec / Gmina:
Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo:
Ulice / Ulica:
PSC / Kod pocztowy:
Číslo orientační / Numer porządkowy
budynku (przypisany do ulicy/placu) :
Číslo popisné/\nevidenční / Numer
porządkowy budynku
ogólny/\nieewidencyjny (CZ):
Kód druhu čísla\ndomovního / Kod
rodzaju numeru\n budynku:
Adresa pro doručení
Typ adresy / Typ adresu:
Název kraje / Nazwa
kraju/województwa:
Název okresu / Powiat
Název ORP / Nazwa gminy o
rozszerzonych kompetencjach (CZ):
Městská část / Dzielnica miasta:
Obec / Gmina:
Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo:
Ulice / Ulica:
PSC / Kod pocztowy:
Adresa oficiální (adresa sídla organizace)
Sestava vytvořena v MS2014+
Liberecký kraj
Jablonec nad Nisou
Jablonec nad Nisou
Jablonec nad Nisou
Rýnovice
Československé armády
46605
15
24
1
Liberecký kraj
Liberec
Liberec
Liberec (nečleněné město)
Liberec
Liberec VI-Rochlice
České mládeže
46006
LRSOKLEN
29.9.2015
6
Číslo orientační / Numer porządkowy
budynku (przypisany do ulicy/placu) :
Číslo popisné/\nevidenční / Numer
porządkowy budynku
ogólny/\nieewidencyjny (CZ):
Kód druhu čísla\ndomovního / Kod
rodzaju numeru\n budynku:
32
632
1
Účty subjektu / Rachunki podmiotu
Realizační tým / Zespół realizujący projekt
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Jan
Růžička
Supervizor - Vedoucí projektu / Superwizor - kierownik
projektu
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Vedoucí projektu bude řídit manažery realizace projektu za Krajskou správu silnic. Vedoucí polského
partnera projektu bude vedoucímu projektu předávat informace o stavu realizace jednotlivých aktivit
polského partnera projektu. Během realizace projektu se budou konat pravidelná pracovní setkání
projektových partnerů, kde se budou partneři vzájemně informovat o postupu realizace projektu.
Vedoucí projektu bude stát v čele těchto pracovních setkání. Vedoucí projektu působí na pozici
ředitele Krajské správy silnic Libereckého kraje, příspěvkové organizace, samostatně hospodařící s
příspěvkem z rozpočtu zřizovatele, kterým je Liberecký kraj. Během svého působení na této pozici se
podílel na realizaci těchto přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a
Jizerských horách?, ?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?,
?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a
?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010?
Kierownik projektu będzie kierował menadżerami realizującymi projekt z ramienia Krajskiego Zarządu
Dróg. Kierownik polskiego partnera projektu będzie przekazywał kierownikowi projektu informacje
nt. stanu realizacji poszczególnych działań polskiego partnera projektu. W trakcie realizacji projektu
będą się odbywały regularne spotkania robocze partnerów projektu, na których partnerzy będą sobie
przekazywali informacje dotyczące postępu realizacji projektu, Kierownik projektu będzie
przewodniczył tym spotkaniom roboczym. Kierownik projektu pracuje na stanowisku dyrektora
Krajskiego Zarządu Dróg Kraju Libereckiego, jednostki budżetowej, która samodzielnie prowadzi
działalność w oparciu o środki z budżetu jednostki powołującej (prowadzącej), którą jest Kraj
Liberecki. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczył w realizacji poniższych projektów
transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?,
?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?, ?Modernizacja
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
7
drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja
przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Martin
Čáp
Garant pro věci technické / Osoba odpowiedzialna za
sprawy techniczne
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Ing. Martin Čáp, garant pro věci technické, působí na pozici vedoucího investičního oddělení Krajské
správy silnic Libereckého kraje, příspěvkové organizace. Během přípravy projektu zajišťoval kontrolu
zpracování projektových dokumentací a stavebních rozpočtů, kontroloval postup průběhu stavebních
řízení. Během realizace projektu bude odpovědný za přípravu projektových dokumentací a výkazů
výměr pro výběrová řízení na dodavatele stavby. Dále bude odpovědný za kontrolu provádění
stavebních prací, kontrolu fakturace, kontrolu dokončených staveb a provedení kolaudačních řízení.
Garant pro věci technické je podřízen vedoucímu projektového týmu. Při realizaci projektu bude řídit
externí spolupracující subjekty, kterým bude supervizor realizační dokumentace stavby,
administrátor výběrových řízení, subjekt vykonávající technický dozor investora a bezpečnost a
ochranu zdraví při práci. Během svého působení na této pozici se podílel na realizaci těchto
přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?,
?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové
komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních
komunikací a mostů po povodních 2010?
Ing. Martin Čáp, odpowiedzialny za sprawy techniczne, pracuje na stanowisku kierownika Wydziału
Inwestycji Krajskiego Zarządu Dróg Kraju Libereckiego, jednostki budżetowej. W trakcie
przygotowywania projektu zajmował się kontrolą opracowania dokumentacji projektowych oraz
kosztorysów budowlanych, jak również kontrolą przebiegu postępowań o wydanie pozwolenia na
budowę. W trakcie realizacji projektu będzie odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji
projektowych oraz przedmiarów robót na potrzeby przetargów na wykonawcę. Ponadto będzie
odpowiedzialny za kontrolę realizacji robót budowlanych, kontrolę wystawianych faktur, kontrolę
zakończonych robót oraz przeprowadzenie odbiorów. Podlega kierownikowi zespołu projektowego.
W czasie realizacji projektu będzie kierował współpracującymi podmiotami z zewnątrz, którymi będą
superwizor wykonawczej dokumentacji budowlanej, administrator przetargów, podmiot wykonujący
nadzór techniczny inwestora oraz BHP. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczył w realizacji
poniższych projektów transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach
i Górach Izerskich?, ?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i
Zgorzelec?, ?Modernizacja drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i
?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Sestava vytvořena v MS2014+
Lenka
Sokolová
Koordinátorka projektu / Koordynator projektu
LRSOKLEN
29.9.2015
8
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Během přípravy projektu koordinovala činnosti během zpracování stručné projektové žádosti a
během zpracování kompletní žádosti o dotaci. Během přípravy projektu byla odpovědná za
komunikaci a koordinaci aktivit s polským partnerem projektu. Byla kontaktní osobou pro Společný
sekretariát v Olomouci. Při realizaci projektu bude odpovědná za administraci celého projektu:
(zřízení zvláštního účtu projektu, přípravu objednávek s dodavateli, zajištění výběrových řízení,
kontrola smluv, kontrola souladu fakturace s rozpočtem projektu, zajištění monitorovacích zpráv,
soupisek výdajů a žádostí o platbu, zpracování změn v projektu, zajištění povinné publicity apod.). Pro
zajištění těchto činností bude spolupracovat s externími subjekty, kterými budou administrátor
projektu, administrátor výběrových řízení, dodavatel povinné publicity a informačních tabulí. Dále
bude vyhodnocovat postup provádění stavebních prací, postup fakturace a změn stavebních prací na
základě informací od garanta pro věci technické. Bude kontaktní osobou pro Společný sekretariát v
Olomouci a pro Řídící orgán programu. Během realizace projektu bude hlavní kontaktní osobou pro
polského partnera projektu, se kterým bude plánovat a koordinovat společné aktivity v projektu.
Bude zajišťovat předávání informací vedoucímu projektového týmu o postupu realizace projektu u
polského partnera. Bude odpovědná za monitoring realizace aktivit polského partnera a bude
organizovat společná pracovní jednání zástupců obou partnerů projektu. Má zkušenosti s realizací
přeshraničních projektů: ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010?.
W czasie przygotowania projektu koordynowała działania związane z opracowaniem uproszczonego
wniosku projektowego oraz opracowaniem pełnego wniosku o dofinansowanie. W trakcie
przygotowania projektu odpowiedzialna była za komunikację i koordynację działań z polskim
partnerem projektu. Była osobą do kontaktu dla Wspólnego Sekretariatu w Ołomuńcu. W trakcie
realizacji projektu będzie odpowiedzialna za obsługę administracyjną całego projektu (utworzenie
odrębnego rachunku projektu, przygotowanie zamówień dla wykonawców, zapewnienie przetargów,
kontrola umów, kontrola zgodności faktur z budżetem projektu, zapewnienie opracowania raportów,
zestawień wydatków i wniosków o płatność, opracowanie zmian w projekcie, zapewnienie
obowiązkowej promocji itp.). W celu zapewnienia tych czynności będzie współpracowała z
podmiotami z zewnątrz, którymi będą administrator projektu, administrator przetargów, wykonawca
obowiązkowej promocji i tablic informacyjnych. Ponadto będzie poddawała ocenie postęp realizacji
robót budowlanych, postęp w wystawianiu faktur i zmiany robót budowlanych na podstawie
informacji otrzymanych od pracownika odpowiedzialnego za sprawy techniczne. Będzie osobą do
kontaktu dla Wspólnego Sekretariatu w Ołomuńcu i Instytucji Zarządzającej Programu. Podczas
realizacji projektu będzie główną osobą do kontaktu dla polskiego partnera projektu, z którym będzie
planować i koordynować wspólne działania w ramach projektu. Będzie zapewniała przekazywanie
informacji nt. postępu realizacji projektu po stronie polskiego partnera kierownikowi zespołu
projektowego. Będzie odpowiedzialna za monitoring realizacji działań polskiego partnera i będzie
organizowała wspólne spotkania robocze przedstawicieli obu partnerów projektu. Posiada
doświadczenia w zakresie realizacji projektów transgranicznych: ?Modernizacja drogi dojazdowej do
przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów
po powodzi 2010?.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Sestava vytvořena v MS2014+
Jitka
Bachtíková
LRSOKLEN
29.9.2015
9
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Finanční manažer / Menadżer ds. finansowych
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Ing. Jitka Bachtíková pracuje na pozici vedoucí ekonomického oddělení Krajské správy silnic
Libereckého kraje. Je podřízena supervizorovi projektu a plní jeho pokyny. Spolupracuje při investiční
přípravě akcí. Během realizace projektu bude zajišťovat vedení účetnictví, shromažďování, evidenci a
archivaci účetních dokladů organizace. Bude zodpovědná za vedení projektového bankovního účtu,
bude provádět kontrolu podkladů k žádosti o platbu. Při realizaci projektu se bude podílet na
přípravě podkladů pro finanční části monitorovacích zpráv všech typů. Během svého působení na
této pozici se podílela na realizaci těchto přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v
Krkonoších a Jizerských horách?, ?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a
Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I.
etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010?.
Ing. Jitka Bachtíková pracuje na stanowisku kierownika Wydziału Ekonomicznego Krajskiego Zarządzu
Dróg Kraju Libereckiego. Podlega superwizorowi projektu i wykonuje jego polecenia. Współpracuje w
ramach inwestycyjnego przygotowania przedsięwzięć. Podczas realizacji projektu zapewni
prowadzenie ewidencji księgowej, gromadzenie, ewidencję i przechowywanie dokumentów
księgowych jednostki. Będzie odpowiedzialna za prowadzenie rachunku bankowego projektu, będzie
wykonywać kontrolę materiałów do wniosku o płatność. Podczas realizacji projektu będzie
uczestniczyć w przygotowaniu dokumentów do finansowej części raportów sprawozdawczych
wszystkich rodzajów. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczyła w realizacji poniższych
projektów transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach
Izerskich?, ?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?,
?Modernizacja drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i
?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Adéla
Macháčková
Realizační manažer / Menadżer ds. realizacji
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Pracuje jako specialistka přípravy projektů Investičního oddělení Krajské správy silnic Libereckého
kraje. Během přípravy projektu se spolupodílela na kontrole zpracování projektových dokumentací,
situací a stavebních rozpočtů a postupu průběhu stavebních řízení. Během realizace projektu
dozoruje přípravu projektových dokumentací a výkazů výměr pro výběrová řízení na dodavatele
stavby. Dále se podílí na kontrole provádění stavebních prací, kontrole fakturace, kontrole
dokončených staveb a provedení kolaudačních řízení. V přípravné i realizační fázi projektu
komunikuje a spolupracuje s externími subjekty (projektanti a subjekt zajištující inženýrskou činnost
projektu, supervizor realizační dokumentace stavby, subjekt vykonávající technický dozor investora a
bezpečnost a ochranu zdraví při práci.) Během své praxe se podílela na realizaci projektů především z
Regionálního operačního programu NUTS II Severovýchod. Zde se podílela na výběru projektů k
předložení do jednotlivých dotačních programů v přípravné fázi a dále zajišťovala průběžný
monitoring a kontrolu dotovaných staveb ve fázi udržitelnosti.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
10
Zatrudniona jest jako specjalista ds. przygotowania projektów w Wydziale Inwestycji Krajskiego
Zarządu Dróg Kraju Libereckiego. W trakcie przygotowania projektu uczestniczyła w kontrolowaniu
opracowywanych dokumentacji projektowych, map sytuacyjnych oraz kosztorysów budowlanych i
postępu przebiegu postępowań o wydanie pozwolenia na budowę. W trakcie realizacji projektu
nadzoruje przygotowanie dokumentacji projektowych oraz przedmiarów robót na potrzeby
przetargów na wykonawcę. Ponadto będzie uczestniczyła w kontroli realizacji robót budowlanych,
kontroli wystawianych faktur, kontroli zakończonych robót oraz przeprowadzeniu odbiorów. W
czasie przygotowania i realizacji projektu jest w kontakcie i współpracuje z podmiotami z zewnątrz
(projektanci i podmiot zapewniający działalność inżynieryjną projektu, superwizor wykonawczej
dokumentacji budowlanej, podmiot wykonujący nadzór techniczny inwestora oraz BHP). W trakcie
swojej pracy uczestniczyła w realizacji projektów przede wszystkim z Regionalnego Programu
Operacyjnego NUTS II Severovýchod. W ich ramach uczestniczyła w wyborze projektów do złożenia w
poszczególnych programach pomocowych na etapie przygotowawczym oraz zapewniała bieżący
monitoring i kontrole dofinansowanych obiektów budowlanych w okresie trwałości.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Jan
Čáp
Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i
współpracownik z zewnątrz
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Ing. Jan Čáp je vedoucím odboru dopravy Krajského úřadu Libereckého kraje. Je podřízen Radě
Libereckého kraje, kterou informuje o průběhu přípravy a realizace projektu. Zajišťuje dohled nad
souladem realizace projektu podle žádosti o dotaci. Dozoruje provedení úhrady faktur z prostředků
Libereckého kraje. Během svého působení na této pozici se podílel na realizaci těchto přeshraničních
projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, ?Vytvoření
přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové komunikace
k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a
mostů po povodních 2010?.
Ing. Jan Čáp jest kierownikiem Departamentu Transportu Krajskiego Urzędu Kraju Libereckiego.
Podlega Zarządowi Kraju Libereckiego, któremu przekazuje informacje nt. przebiegu przygotowania i
realizacji projektu. Zapewnia nadzór nad zgodnością realizacji projektu z wnioskiem o
dofinansowanie. Nadzoruje dokonanie płatności za faktury ze środków Kraju Libereckiego. W czasie
zajmowania tego stanowiska uczestniczył w realizacji poniższych projektów transgranicznych:
?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?, ?Stworzenie
powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?, ?Modernizacja drogi
dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych
dróg i mostów po powodzi 2010?.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Sestava vytvořena v MS2014+
Eva
Hajflerová
Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i
współpracownik z zewnątrz
LRSOKLEN
29.9.2015
11
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Ing. Eva Hajflerová pracuje na Krajském úřadu Libereckého kraje, na Odboru regionálního rozvoje a
evropských projektů, oddělení dotací jako projektový manažer pro programy přeshraniční
spolupráce. Při přípravě projektu konzultovala celý projekt z hlediska jeho vhodnosti k uplatnění do
dotačního programu Česko ? Polské spolupráce, a z hlediska souladu s programovým dokumentem a
cíli programu. Posuzovala také soulad projektu s cíli stanovenými v koncepčních dokumentech
Libereckého kraje (Program rozvoje Libereckého kraje, Strategie rozvoje Libereckého kraje, atd.).
Ing. Eva Hajflerová zatrudniona jest w Urzędzie Krajskim Kraju Libereckiego w Departamencie
Rozwoju Regionalnego i Projektów Unijnych, w Wydziale Dotacji jako menadżer ds. projektów dla
programów współpracy transgranicznej. Podczas przygotowania projektu konsultowała cały projekt
pod kątem jego kwalifikowalności w programie czesko-polskiej współpracy, jak również pod kątem
zgodności z dokumentem programowym i celami Programu. Ponadto oceniała zgodność projektu z
celami określonymi w dokumentach koncepcyjnych Kraju Libereckiego (Program Rozwoju Kraju
Libereckiego, Strategia Rozwoju Kraju Libereckiego itd.).
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Eva
Hornová
Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i
współpracownik z zewnątrz
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Mgr. Eva Hornová je vedoucí oddělení cestovního ruchu, odboru kultury, památkové péče a
cestovního ruchu Krajského úřadu Libereckého kraje. Spolupracovala při přípravě stručné projektové
žádosti a žádosti o podporu, kdy se podílela na výběru vhodných turistických atraktivit v souladu se
strategickými rozvojovými dokumenty v oblasti cestovního ruchu. Zajišťovala informace o stávající
dostupnosti a návštěvnosti zvolených cílů, spolupracovala na přípravě propagačních materiálů a
tvorbě informačního systému (obsah informačních tabulí).
Mgr. Eva Hornová jest kierownikiem Wydziału Turystyki w Departamencie Kultury, Ochrony
Zabytków i Turystyki Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego. Współpracowała w ramach
przygotowania uproszczonego wniosku projektowego oraz wniosku o dofinansowanie, uczestnicząc
w doborze odpowiednich atrakcji turystycznych zgodnie ze strategicznymi dokumentami
rozwojowymi w dziedzinie turystyki. Zapewniała informacje nt. istniejącej dostępności i
odwiedzalności wybranych miejsc, współpracowała w ramach przygotowania materiałów
promocyjnych i opracowaniu systemu informacji (treść tablic informacyjnych).
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Kamila
Mikulecká
Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i
współpracownik z zewnątrz
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Ing. Kamila Mikulecká pracuje na jako technik dopravní obslužnosti na odboru dopravy Krajského
úřadu Libereckého kraje. Oblast její činnosti je především správa dat a geografický informační systém
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
12
(GIS). Během přípravy projektu zajišťovala zpracování map a mapových podkladů projektového
záměru.
Ing. Kamila Mikulecká zatrudniona jest jako technik ds. obsługi komunikacyjnej w Departamencie
Transportu Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego. W zakres jej prac wchodzi przede wszystkim
administrowanie danych oraz system informacji geograficznej (GIS). W trakcie przygotowania
projektu zapewniała opracowanie map i podkładów mapowych przedsięwzięcia projektowego.
Zatím není určeno / Na razie nie
określono:
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Ano
Externí subjekty pro realizaci projektu / podmioty z
zewnątrz niezbędne do realizacji projektu
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Na realizaci projektu se budou podílet také externí subjekty, se kterými bude mít vedoucí partner
uzavřené smlouvy nebo objednávky. Bude se jednat o tyto činnosti: administrace projektu, výkon
technického dozoru investora, výkon dozoru bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, provedení
supervize realizační dokumentace stavby, dodavatel informačních tabulí, dodavatel povinné publicity,
dodavatel stavebních prací, apod.
W realizacji projektu będą uczestniczyć także podmioty z zewnątrz, z którymi partner wiodący będzie
miał zawarte umowy lub wystawi dla nich zamówienia. Będzie to dotyczyło następujących czynności:
obsługa administracyjna projektu, wykonywanie technicznego nadzoru inwestora, wykonywanie
nadzoru BHP, wykonanie superwizji wykonawczej dokumentacji budowlanej, wykonawca tablic
informacyjnych, wykonawca obowiązkowej promocji, wykonawca robót budowlanych itp.
Typ subjektu / Typ podmiotu
Kód státu / Kod państwa
Název subjektu / Nazwa podmiotu
IČ zahraniční / REGON zagraniczny
DIČ / VAT id / NIP/VAT id
Právní forma / Forma prawna
Ostatní žadatel/příjemce
POL Polsko
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i
Kolei we Wrocławiu
00125517
Samorząd województwa
Jsem plátce DPH a nemám zákonný nárok na odpočet DPH
ve vztahu k aktivitám projektu
Typ plátce DPH / Typ płatnika VAT
Je DPH obsaženo v rozpočtu? / Czy VAT
jest ujęty w budżecie?
Ano
Realizátor / Jednostka realizująca
Právní forma realizátora / Forma
prawna jednostki realizującej
Hodnocení celé národní části projektu
provádí hodnotitel tohoto partnera. / Ano
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
13
Ocenę całej narodowej części projektu
przeprowadza ekspert właściwy dla
tego partnera.
Zkušenosti/praxe partnera s realizací projektů obdobného charakteru a rozsahu /
Doświadczenia/praktyka partnera w realizacji projektów o podobnym charakterze i zakresie
V rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika ? Polská republika 2007-2013
(EÚS ČR-Polsko), Prioritní osa 1. Posilování dopravní dostupnosti, ochrana životního prostředí,
prevence rizik, Oblast podpory 1.1 Posilování dopravní dostupnosti, DSDiK realizovala projekty:
Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách, rozpočet projektu více než 4,7 mil.
EUR, Vedoucí partner: Krajská správa silnic Libereckého kraje; Zlepšení dostupnosti v oblasti
Králického Sněžníku, rozpočet projektu více než 5,1 mil. EUR, Vedoucí partner: Pardubický kraj;
Zlepšení dopravní dostupnosti v česko-polském příhraničí v oblasti Bystřických a Orlických hor,
rozpočet projektu více než 3,3 mil. EUR, Vedoucí partner: Královéhradecký kraj
W ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita
Polska 2007- 2013 ( EWT Polska - Czechy), Oś priorytetowa 1. Wzmacnianie dostępności
komunikacyjnej, ochrona środowiska, profilaktyka zagrożeń, Dziedzina wsparcia 1.1 Wzmacnianie
dostępności komunikacyjnej DSDiK realizowała projekty: Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej
w Karkonoszach i Górach Izerskich, wartość projektu ponad 4,7 mln euro; Partner wiodący: Krajski
Zarząd Dróg Kraju Libereckiego; Poprawa dostępności w obszarze Masywu Śnieżnika, wartość
projektu ponad 5,1 mln euro; Partner wiodący: Kraj Pardubicki; Poprawa dostępności komunikacyjnej
pogranicza polsko-czeskiego w obszarze Gór Bystrzyckich i Orlickich, wartość projektu ponad 3,3 mln
euro; Partner projektu: Kraj Kralovohradecki
Osoby subjektu / Osoby podmiotu
Titul před jménem / Tytuł przed
nazwiskiem:
Jméno / Imię
Příjmení / Nazwisko:
Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem:
Telefon / Telefon:
Mobil / Tel. kom.:
Email / E-mail:
Statutární zástupce / Przedstawiciel
statutowy:
Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba
do kontaktu:
Titul před jménem / Tytuł przed
nazwiskiem:
Jméno / Imię
Příjmení / Nazwisko:
Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem:
Telefon / Telefon:
Sestava vytvořena v MS2014+
Leszek
Loch
+48609422478
[email protected]
Ano
Artur
Pelc
LRSOKLEN
29.9.2015
14
Mobil / Tel. kom.:
Email / E-mail:
Statutární zástupce / Przedstawiciel
statutowy:
Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba
do kontaktu:
+48609799071
[email protected]
Ne
Ano
Adresy subjektu / Adresy podmiotu
Typ adresy / Typ adresu:
Název kraje / Nazwa
kraju/województwa:
Název okresu / Powiat
Název ORP / Nazwa gminy o
rozszerzonych kompetencjach (CZ):
Městská část / Dzielnica miasta:
Obec / Gmina:
Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo:
Ulice / Ulica:
PSC / Kod pocztowy:
Číslo orientační / Numer porządkowy
budynku (przypisany do ulicy/placu) :
Číslo popisné/\nevidenční / Numer
porządkowy budynku
ogólny/\nieewidencyjny (CZ):
Kód druhu čísla\ndomovního / Kod
rodzaju numeru\n budynku:
Adresa pro doručení
Typ adresy / Typ adresu:
Název kraje / Nazwa
kraju/województwa:
Název okresu / Powiat
Název ORP / Nazwa gminy o
rozszerzonych kompetencjach (CZ):
Městská část / Dzielnica miasta:
Obec / Gmina:
Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo:
Ulice / Ulica:
PSC / Kod pocztowy:
Číslo orientační / Numer porządkowy
budynku (przypisany do ulicy/placu) :
Číslo popisné/\nevidenční / Numer
porządkowy budynku
ogólny/\nieewidencyjny (CZ):
Kód druhu čísla\ndomovního / Kod
rodzaju numeru\n budynku:
Adresa oficiální (adresa sídla organizace)
Sestava vytvořena v MS2014+
Województwo Dolnośląskie
Wrocław
ul. Krakowska 28
Krakowska
50425
28
Województwo Dolnośląskie
Wrocław
ul. Krakowska 28
Krakowska
50425
28
LRSOKLEN
29.9.2015
15
Účty subjektu / Rachunki podmiotu
Realizační tým / Zespół realizujący projekt
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Leszek
Loch
Koordinace práce týmu, spolupráce s kontrolorem DVÚ /
Koordynacja prac zespołu, współpraca z Kontrolerem DUW
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Dlouhodobé zkušenosti na vedoucích pozicích správ silnic samospráv (různých úrovní), přímý dohled
nad útvary, které řeší problematiku související s finanční podporou investic ze zdrojů EU
16 projektů zrealizovaných DSDiK v programovém odbdobí 2007-2013, spolufinancovaných z ERDF
(http://dsdik.wroc.pl/projekty-unijne/aktualnosci.html), včetně velkého projektu (?major project?)
schvalovaného přímo Evropskou komisí.
Wieloletnie doświadczenie na stanowiskach kierowniczych zarządów dróg samorządowych (różnego
szczebla), bezpośredni nadzór nad komórkami zajmującymi się sprawami związanymi ze
współfinansowaniem inwestycji ze środków UE
16 projektów, zrealizowanych przez DSDiK w okresie programowania 2007-2013,
współfinansowanych z EFRR (http://dsdik.wroc.pl/projekty-unijne/aktualnosci.html) w tym projekt
duży (?major project?) zatwierdzany bezpośrednio przez Komisję Europejską.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Jacek
Ogórek
Koordinátor technicko-stavební přípravy a realizace
projektu, investorský dozor / Koordynator przygotowania i
realizacji projektu od strony techniczno- budowlanej,
nadzór inwestorski
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Inženýr silničního stavitelství s příslušnými oprávněními a odbornými zkušenostmi ? zaměstnanec
DSDiK od r. 2000, řídil mnoho silničních investic (také ve fázi jejich přípravy) se zvláštním zřetelem na
specifiku jelenohorského podregionu, včetně velkých investic obsahujících mj. výstavbu
komplikovaných inženýrských staveb, spolufinancovaných ze zdrojů EU.
Inżynier budownictwa drogowego posiadający stosowne uprawnienia oraz doświadczenie zawodowe
- zatrudniony w DSDiK od 2000 r., prowadził wiele inwestycji drogowych (również na etapie ich
przygotowania) ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki subregionu jeleniogórskiego, w tym dużych
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
16
inwestycji obejmujących m.in. budowę skomplikowanych obiektów inżynierskich,
współfinansowanych ze środków UE.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Jacek
Falkowski
Investorský dozor / Nadzór inwestorski
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Inženýr silničního stavitelství s příslušnými oprávněními a odbornými zkušenostmi ? zaměstnanec
DSDiK od r. 2004, řídil mnoho silničních investic (také ve fázi jejich přípravy) se zvláštním zřetelem na
specifiku jelenohorského podregionu, včetně velkých investic obsahujících mj. výstavbu
komplikovaných inženýrských staveb, spolufinancovaných ze zdrojů EU.
Inżynier budownictwa drogowego posiadający stosowne uprawnienia oraz doświadczenie zawodowe
- zatrudniony w DSDiK od 2004 r., prowadził wiele inwestycji drogowych (również na etapie ich
przygotowania) ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki subregionu jeleniogórskiego, w tym dużych
inwestycji obejmujących m.in. budowę skomplikowanych obiektów inżynierskich,
współfinansowanych ze środków UE.
Jméno / Imię:
Příjmení / Nazwisko:
Funkce v projektu CZ / Funkcja w
projekcie PL:
Artur
Pelc
Kontakty s partnerem, příprava žádosti o dotaci na projekt,
monitorovacích zpráv/soupisek výdajů a zpráv o
udržitelnosti projektu / Kontakty z partnerem,
przygotowanie wniosku o dofinansowanie projektu,
raportów monitorowania / zestawień wydatków oraz
raportów z trwałości projektu
Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji:
Vysokoškolské vzdělání ? dlouhodobé zkušenosti s přípravou a implementací projektů
spolufinancovaných z prostředků EU - ERDF, včetně řízení tří projektů zrealizovaných v rámci
Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika ? Polská republika 2007-2013,
Prioritní osa 1. Posilování dopravní dostupnosti, ochrana životního prostředí, prevence rizik, Oblast
podpory 1.1.
Wykształcenie wyższe ? wieloletnie doświadczenie w zakresie przygotowania i wdrażania projektów
współfinansowanych ze środków UE ? EFRR w tym prowadzenie trzech projektów zrealizowanych w
ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita
Polska 2007- 2013, Oś priorytetowa 1. Wzmacnianie dostępności komunikacyjnej, ochrona
środowiska, profilaktyka zagrożeń, Dziedzina wsparcia 1.1.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
17
Kategorie zásahu / Kategorie interwencji
Oblast intervence / obszar interwencji
Kód / Kod
Název / Nazwa
Název specifického cíle / Nazwa celu
szczegółowego
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
034
Ostatní rekonstruované nebo modernizované silnice
(dálnice, vnitrostátní, regionální či místní silnice)
Zvýšení návštěvnosti regionu prostřednictvím vyššího
využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů
100
16 859 019,32
Tematický cíl / cel tematyczny
Forma financování / forma finansowania
Kód / Kod
Název / Nazwa
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
01
Nevratný grant
100
16 859 019,32
Typ území / Typ obszaru
Kód / Kod
Název / Nazwa
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
Kód / Kod
Název / Nazwa
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
Kód / Kod
Název / Nazwa
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
Sestava vytvořena v MS2014+
1
Velké městské oblasti (hustě obydlené > 50 000 obyvatel)
2
Malé městské oblasti (střední hustota > 5000 obyvatel)
3
Venkovské oblasti (řídce osídlené)
100
16 859 019,32
LRSOKLEN
29.9.2015
18
Mechanismus územního plnění / Mechanizm działania przestrzennego
Kód / Kod
Název / Nazwa
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
07
Nepoužije se
100
16 859 019,32
Ekonomická aktivita / działalność gospodarcza
Kód / Kod
Název / Nazwa
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
12
Doprava a skladování
100
16 859 019,32
Lokalizace / Lokalizacja
Kód / Kod
Název / Nazwa
NUTS2 / NUTS2
NUTS1 / NUTS1
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
Kód / Kod
Název / Nazwa
NUTS2 / NUTS2
NUTS1 / NUTS1
Procentní podíl / Udział procentowy
Indikativní alokace / Indykatywna
alokacja
CZ051
Liberecký kraj
Severovýchod
Česká republika
50
8 429 509,66
PL515
Jeleniogórski
Dolnośląskie
Region Południowo-Zachodni
50
8 429 509,66
Umístění / Lokalizacja
Název subjektu / Název subjektu:
organizace
Sestava vytvořena v MS2014+
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková
LRSOKLEN
29.9.2015
19
Místo realizace / Miejsce rzeczowej realizacji
Dolní Řasnice
Frýdlant
Horní Řasnice
Jindřichovice pod Smrkem
Krásný Les
Kunratice
Liberecký kraj
Nové Město pod Smrkem
Raspenava
Aktivity realizované mimo podporované území / Działania realizowane poza obszarem
wsparcia
Dopad projektu / Obszar oddziaływania
Liberecký kraj
Název subjektu / Název subjektu:
we Wrocławiu
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei
Místo realizace / Miejsce rzeczowej realizacji
Gryfów Śląski
Jeleniogórski
Leśna
Mirsk
Platerówka
Świeradów-Zdrój
Aktivity realizované mimo podporované území / Działania realizowane poza obszarem
wsparcia
Dopad projektu / Obszar oddziaływania
Jeleniogórski
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
20
Popis projektu / Opis projektu
Jaký problém projekt řeší? / Jaki problem projekt rozwiązuje?
V Euroregionu Nisa v česko-polském pohraničí v oblasti tvořené na české straně Frýdlantským
výběžkem a na polské straně jižní částí Dolního Slezka (vymezenou městy Bogatynia, Zgorzelec,
Lubań, Gryfów Śląski a Świeradów-Zdrój) se nachází velké množství turistických atraktivit z oblasti
kulturního a přírodního dědictví. Jedná se například o zámek Frýdlant, lázeňské centrum Lázně
Libverda, Jizerské hory, Poutní kostel Navštívení panny Marie a Centrum duchovní obnovy v
Hejnicích, zámek Czocha, lázeňské město Świeradów Zdrój, hrad Świecie, hrad Gryf v Proszówce a
mnoho dalších atraktivit. Potenciál tohoto přírodního a kulturního dědictví není v současné době plně
využit. Hlavním problémem je špatný stav dopravní infrastruktury, která zajišťuje dopravní
dostupnost kulturního a přírodního dědictví a turistických destinací v popsané příhraniční oblasti.
Dalším negativem je nedostatečná prezentace turistických atraktivit pro turisty na druhé straně
hranice. Tento stav způsobuje nižší návštěvnost uvedeného regionu, nižší intenzitu cestovního ruchu
a kratší dobu pobytu turistů v porovnání s jinými turistickými oblastmi v Libereckém kraji nebo v
Dolnoslezském vojvodství. Kvalitní dostupnost přírodních a kulturních atraktivit regionu je nezbytnou
podmínkou pro jejich využití v cestovním ruchu a pro vytvoření předpokladů pro rozvoj cestovního
ruchu a vznik dalších pracovních příležitostí. Cestovní ruch je jednou z mála příležitostí příhraničního
regionu pro další hospodářský rozvoj. Nekvalitní dopravní infrastruktura a s ní spojená omezená
dostupnost příhraničního regionu nedovoluje rychlejší hospodářský rozvoj.
W Euroregionie Nysa na polsko-czeskim pograniczu w rejonie obejmującym po stronie czeskiej Cypel
Frydlancki a po stronie polskiej południową część Dolnego Śląska (której granice wyznaczają miasta
Bogatynia, Zgorzelec, Lubań, Gryfów Śląski i Świeradów-Zdrój) znajduje się wiele atrakcji
turystycznych zaliczanych do dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Należą do nich przykładowo
zamek i pałac Frýdlant, centrum uzdrowiskowe miejscowości Lázně Libverda, Góry Izerskie, kościół
pielgrzymkowy pw. Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny oraz Centrum Odnowy Duchowej w
Hejnicach, zamek Czocha, uzdrowiskowa miejscowość Świeradów Zdrój, zamek Świecie, zamek Gryf
w Proszówce i wiele innych atrakcji. Potencjał tego dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego nie jest
obecnie w pełni wykorzystany. Głównym problemem jest zły stan infrastruktury transportowej,
zapewniającej dostępność komunikacyjną dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego oraz regionów
turystycznych na terenie opisanego obszaru przygranicznego. Kolejnym mankamentem jest
niewystarczająca prezentacja atrakcji turystycznych dla turystów po drugiej stronie granicy. Taki stan
skutkuje mniejszą odwiedzalnością tego regionu, mniejszym natężeniem ruchu turystycznego oraz
krótszym czasem pobytu turystów w porównaniu z innymi obszarami turystycznymi na terenie kraju
libereckiego i województwa dolnośląskiego. Dobra dostępność atrakcji przyrodniczych i kulturowych
regionu jest warunkiem niezbędnym dla ich wykorzystania w turystyce, a tym samym dla tworzenia
przesłanek rozwoju ruchu turystycznego i stworzenia nowych miejsc pracy. Ruch turystyczny stanowi
dla regionu przygranicznego jedną z niewielu okazji do dalszego rozwoju gospodarczego. Złej jakości
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
21
infrastruktura transportowa i związana z nią ograniczona dostępność regionu przygranicznego nie
pozwalają na szybszy rozwój gospodarczy.
Jaké jsou příčiny problému? / Jakie są przyczyny problemu?
Frýdlantsko patří mezi hospodářsky slabé oblasti Libereckého kraje vymezené v Programu rozvoje
Libereckého kraje 2014-2020. Jedná se o region, který v porovnání s jinými regiony v Libereckém
kraji, vykazuje ve svém sociálně ekonomickém rozvoji nižší úroveň, než je průměr v Libereckém kraji.
Stejně tak Lubanský okres a západní část Lvoveckého okresu jsou oblastmi Dolnoslezského vojvodství,
které jsou silně postiženy strukturálními problémy. Oba příhraniční regiony mají, mimo jiná negativa,
vysokou míru nezaměstnanosti a nekvalitní dopravní infrastrukturu. V celé řešené příhraniční oblasti
se nachází velké množství kulturních a přírodních atraktivit, které mají velký potenciál stát se
významnými turistickými cíli celého regionu. Hlavní příčinou problému (nižší návštěvnosti regionu) je
nekvalitní dopravní infrastruktura a s ní spojená omezená dostupnost příhraničního regionu. Nižší
intenzita turistického ruchu v celé řešené oblasti má negativní dopad na kvalitu a další rozvoj služeb v
oblasti turistického ruchu. Další příčinou nižšího turistického ruchu v oblasti je nedostatečný
navigační a informační systém pro turisty.
Ziemia frydlancka należy w ramach kraju libereckiego do obszarów słabych gospodarczo
zdefiniowanych w Programie Rozwoju Kraju Libereckiego 2014-2020. Jest to region, który w
porównaniu z innymi regionami na terenie kraju libereckiego charakteryzuje się niższym poziomem
rozwoju społeczno-gospodarczego, aniżeli wynosi średnia kraju libereckiego. Podobnie powiat
lubański i zachodnia częśc powiatu lwóweckiego należą w ramach województwa dolnośląskiego do
regionów mocno dotkniętych problemami strukturalnymi. Oba regiony przygraniczne charakteryzują
się, poza innymi negatywnymi wskaźnikami, wysoką stopą bezrobocia oraz złej jakości infrastrukturą
transportową. Na całym rozpatrywanym obszarze znajduje się duża ilość atrakcji kulturowych i
przyrodniczych, które posiadają duży potencjał, aby stać się ważnymi miejscami turystycznymi na
mapie całego regionu. Główną przyczyną problemu (mniejszej odwiedzalności regionu) jest złej
jakości infrastruktura transportowa i związana z nią ograniczona dostępność regionu
przygranicznego. Mniejsze natężenie ruchu turystycznego w całym rozpatrywanym obszarze ma
negatywny wpływ na jakość i dalszy rozwój usług w branży turystycznej. Kolejną przyczyną
mniejszego ruchu turystycznego w regionie jest niewystarczający system nawigacji i informacji dla
turystów.
Co je cílem projektu? / Co jest celem projektu?
Cíle projektu odpovídají specifickému cíli prioritní osy programu (Zvýšení návštěvnosti regionu
prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů). Hlavním cílem projektu je
zvýšení návštěvnosti společného příhraničního regionu Frýdlantska a jižní částí Dolního Slezska
prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů. Tato vyšší návštěvnost bude
podpořena prostřednictvím kvalitní dopravní (silniční) infrastruktury a zvýšením dostupnosti
příhraničního regionu. Zlepšená dopravní dostupnost kulturního a přírodního dědictví povede ke
zvýšení návštěvnosti polsko-českého pohraničí, která s sebou přinese vznik nových pracovních míst v
odvětví cestovního ruchu a na něj navázaných ekonomických činností. Dalším cílem projektu je
zkrácení dojezdové doby k turistickým cílům v příhraniční oblasti, zvýšení kvality informačního a
navigačního systému, zvýšení atraktivnosti oblasti pro investice v oblasti cestovního ruchu, zvýšení
povědomí o kulturních, historických a přírodních památkách. V rámci projektu dojde na obou
stranách hranice k modernizaci silnic, které zpřístupňují kulturní a přírodní bohatství. Příspěvek
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
22
projektu k plnění specifického cíle prioritní osy bude mít dlouhodobý charakter. Výstupem projektu
budou modernizované silniční komunikace, které mají dlouhodobou životnost. Dlouhodobě budou
tedy zajišťovat dostupnost kulturního a přírodního dědictví ve společném příhraničním regionu.
Dlouhodobou životnost má také informační a navigační systém. Udržitelnost projektu u obou
partnerů projektu je dlouhodobě zajištěna jak institucionálně tak finančně. Výstupy projektu budou
jak v době udržitelnost, tak v dalším časovém období, udržované v dobré kvalitě, aby dlouhodobě
sloužily cílovým skupinám projektu.
Cele projektu wpisują się w cel szczegółowy osi priorytetowej programu (Zwiększenie odwiedzalności
regionu poprzez większe wykorzystanie potencjału zasobów przyrodniczych i kulturowych). Głównym
celem projektu jest zwiększenie odwiedzalności wspólnego regionu przygranicznego ziemi
frydlanckiej i południowej części Dolnego Śląska poprzez większe wykorzystanie potencjału zasobów
przyrodniczych i kulturalnych. Większa odwiedzalność zostanie osiągnięta poprzez dobrej jakości
infrastrukturę transportową (drogową) oraz zwiększenie dostępności regionu przygranicznego.
Lepsza dostępność transportowa dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego będzie prowadziła do
zwiększenia odwiedzalności polsko-czeskiego pogranicza, która przyniesie z sobą nowe miejsca pracy
w branży turystycznej i okołoturystycznej. Kolejnym celem projektu jest skrócenie czasu dojazdu do
atrakcji turystycznych znajdujących się na obszarze przygranicznym, podniesienie jakości systemu
informacji i nawigacji, podniesienie atrakcyjności obszaru dla inwestycji w branży turystycznej,
podniesienie wiedzy nt. zabytków kultury, historii i pomników przyrody. W ramach projektu, po obu
stronach granicy, przeprowadzona będzie modernizacja dróg udostępniających bogactwo kulturowe i
przyrodnicze. Wkład projektu w osiągnięcie celu szczegółowego osi priorytetowej będzie miał
charakter długofalowy. Produktem projektu będą zmodernizowane drogi o wieloletnim okresie
użytkowania. W związku z tym przez długi okres będą zapewniały dostępność dziedzictwa
kulturowego i przyrodniczego we wspólnym przygranicznym regionie. Długi okres użytkowania
cechuje także system informacji i nawigacji. Trwałość projektu po stronie obu partnerów jest
zapewniona długoterminowo, zarówno pod względem instytucjonalnym, jak i finansowym. Produkty
projektu będą zarówno w okresie trwałości, jak i w kolejnym okresie, utrzymywane w dobrej jakości,
aby długoterminowo służyły grupom docelowym projektu.
Jaká změna/y je/jsou v důsledku projektu očekávána/y? / Jaka zmiana/y jest/ są oczekiwane w
wyniku realizacji projektu?
Lze předpokládat, že realizací projektu dojde ke zvýšení návštěvnosti (z obou stran hranice) turisticky
atraktivních lokalit v řešeném regionu. Zvýšená návštěvnost a zvýšená poptávka po cestovním ruchu
v řešeném regionu bude podporovat vznik nových pracovních míst, což bude mít za následek snížení
míry nezaměstnanosti v příhraniční oblasti. Realizací projektu dále dojde ke zvýšení propustnosti
hranice, dostupnosti kulturního a přírodního dědictví. Modernizované úseky komunikací budou mít
kvalitní technický stav, budou umožňovat průjezd nákladní dopravě, což v současné době některé
úseky neumožňují. Některé úseky komunikací budou rozšířené, u mostů dojde ke zvýšení
zatížitelnosti a dojde ke zvýšení bezpečnosti silničního provozu. Zlepšení technických parametrů
komunikací zkrátí dojezdový k jednotlivým významným kulturním a přírodním památkám v řešené
oblasti. Dostupnější turistické atraktivity jsou pro podstatnou většinu turistů přitažlivější, než
atraktivity méně dostupné. Uvedené skutečnosti budou podporovat zvyšování návštěvnosti v
řešeném území. Realizace projektu podpoří také mobilitu pracovní síly. Realizace projektu přispěje k
propagaci kulturního a přírodního dědictví na obou stranách společné hranice. V rámci projektu
budou pořízené dopravní značky informující o turistických atraktivitách, budou instalované turistické
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
23
informační tabule a budou vydané a distribuované turistické letáky a mapky. Podrobně byly
jednotlivé změny (přínosy) popsány již ve stručné projektové žádosti.
Można przewidywać, że dzięki realizacji projektu zwiększy się odwiedzalność (z obu stron granicy) w
atrakcyjnych turystycznie miejscach objętego projektem regionu. Zwiększona odwiedzalność i
większy popyt na turystykę w tym regionie będą wspierać tworzenie nowych miejsc pracy, co będzie
skutkowało zmniejszeniem stopy bezrobocia w obszarze pogranicza. Dzięki realizacji projektu
zwiększy się przepustowość granicy oraz dostępność dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego.
Zmodernizowane odcinki dróg będą w dobrym stanie technicznym umożliwiając przejazd
samochodom ciężarowym, na co obecnie niektóre odcinki nie pozwalają. Niektóre odcinki dróg
zostaną poszerzone, zostanie zwiększona nośność mostów oraz poprawi się bezpieczeństwo ruchu
drogowego. Poprawa parametrów technicznych dróg pozwoli na skrócenie czasu dojazdu do
poszczególnych ważnych zabytków kultury i pomników przyrody leżących na objętych projektem
terenach. Lepiej dostępne atrakcje turystyczne są dla zdecydowanej większości turystów bardziej
atrakcyjne aniżeli atrakcje o mniejszej dostępności. Wskazane elementy będą wspomagać wzrost
odwiedzialności na objętym projektem obszarze. Realizacja projektu pozwoli także na wsparcie
mobilności siły roboczej. Realizacja projektu przyczyni się do promocji dziedzictwa kulturowego i
przyrodniczego po obu stronach wspólnej granicy. W ramach projektu zostaną wykonane znaki
drogowe informujące o atrakcjach turystycznych, zostaną zainstalowane turystyczne tablice
informacyjne oraz zostaną wydane i rozkolportowane ulotki turystyczne i mapki. Poszczególne
zmiany (korzyści) szczegółowo opisano już w uproszczonym wniosku projektowym.
Jaké aktivity v projektu budou realizovány? / Jakie działania będą realizowane w projekcie?
Realizace projektu je rozdělena do 4 klíčových aktivit: příprava projektu, řízení projektu, rekonstrukce
silnic a povinná publicita a propagace projektu. Obsahem každé klíčové aktivity je vždy několik aktivit.
Podrobný popis všech klíčových aktivit je uveden v kapitole ?Klíčové aktivity?, kde jsou podrobně
popsány veškeré činnosti patřící do klíčových aktivit.
Příprava projektu - hlavním výstupem této klíčové aktivity je kompletní žádost o dotaci včetně
povinných příloh.
Řízení projektu - Obsahem této aktivity budou společné činnosti, které budou zajišťovat realizaci
celého projektu. Z hlediska výdajů projektu se bude jednat o tyto aktivity: nákup kancelářských
potřeb a 3 notebooků, provedení výběrových řízení, administrace projektu, překlady, tlumočení,
společná koordinační jednání partnerů projektu, kontrolní dny stavby, zpracování monitorovacích
zpráv, žádostí o platbu, závěrečné zprávy, atd.
Rekonstrukce silnic - Tato klíčová aktivity obsahuje rekonstrukce celkem 8 úseků významných
regionálních silnic. V rámci této klíčové aktivity budou realizované stavební práce, dojde k osazení
směrového dopravního značení odkazující na turistické cíle, bude vykonáván technický dozor
investora a výkon bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, budou zpracované realizační dokumentace
stavby a bude provedena jejich supervize, budou zpracované dokumentace skutečného provedení
stavby včetně mostních listů, bude prováděn archeologický dohled a průzkum.
Povinná publicita a propagace projektu - Poslední klíčovou aktivitou je povinná publicita a propagace
projektu. Na této klíčové aktivitě se budou opět podílet oba partneři projektu.
Realizacja projektu podzielona jest na 4 działania kluczowe: przygotowanie projektu, zarządzanie
projektem, rekonstrukcje dróg i obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu.
Przedmiotem każdego działania kluczowego jest każdorazowo kilka czynności. Szczegółowy opis
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
24
wszystkich działań kluczowych znajduje się w części ?Działania kluczowe?, gdzie szczegółowo opisano
wszystkie czynności objęte działaniami kluczowymi.
Przygotowanie projektu - głównym produktem tego działania kluczowego jest kompletny wniosek o
dofinansowanie wraz z obowiązkowymi załącznikami.
Zarządzanie projektem - Przedmiotem tego działania będą wspólne czynności, które zapewnią
realizację całego projektu. Z punktu widzenia wydatków projektu będzie to dotyczyło następujących
czynności: zakup materiałów biurowych i 3 laptopów, przeprowadzenie przetargów, obsługa
administracyjna projektu, tłumaczenia pisemne i ustne, wspólne spotkania koordynacyjne partnerów
projektu, dni kontrolne na budowach, opracowanie raportów z realizacji, wniosków o płatność,
raportu końcowego itd.
Rekonstrukcja dróg - To działanie kluczowe obejmuje modernizację łącznie 8 odcinków ważnych dróg
regionalnych. W ramach tego działania kluczowego będą realizowane roboty budowlane, będzie
zamontowane oznakowanie drogowe kierujące do atrakcji turystycznych, będzie wykonywany nadzór
techniczny inwestora i BHP, będą opracowane wykonawcze dokumentacje budowlane i
przeprowadzona będzie ich superwizja, będą opracowane dokumentacje faktycznego wykonania
robót budowlanych w tym karty obiektów mostowych, będzie realizowany nadzór i badania
archeologiczne.
Obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu - Ostatnim działaniem kluczowym są
obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu. W to działanie kluczowe będą także
zaangażowani obaj partnerzy projektu.
Cílová skupina projektu / Grupa docelowa projektu
Mezi cílové skupiny projektu patří obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy,
kde se nacházejí turisticky významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj
navázaných odvětví.
Poptávka cílových skupin na obou stranách hranice je shodná. Obyvatelé příhraničních regionů i
samotné obce mají zájem, aby se stávající špatný stav dopravní infrastruktury zlepšil a aby byla
zajištěna kvalitní dopravní dostupnost sousedního regionu. Turisté, kteří mají zájem navštívit kulturní
a přírodní památky v řešeném regionu, požadují, aby tento region byl dostupný po kvalitních
(modernizovaných) silničních komunikacích, aby navigační systém k turistickým atraktivitám byl
dostatečný a aby byla dostatečná prezentace těchto atraktivit. Podnikatelské subjekty z oblasti
cestovního ruchu mají zájem na vyšší návštěvnosti celého regionu. Obsah projektu je sestaven tak,
aby výstupy projektu měly pozitivní dopad na obě strany hranice. Aktivity realizované na jedné straně
hranice proto odpovídají poptávce, která je na obou stranách hranice.
S ohledem na dlouhodobou životnost silničních komunikací a s ohledem na zajištěnou údržbu
výstupů projektu v době udržitelnosti lze očekávat, že vliv projektu na cílové skupiny bude
dlouhodobý. Výstupy projektu budou udržované v dobré kvalitě dlouhodobě, proto pozitivní dopady
na cílové skupiny na obou stranách hranice se budou projevovat i po skončení projektu.
Cílové skupiny budou využívat modernizované komunikace pro přístup ke kulturnímu i přírodnímu
dědictví na druhé straně hranice po ukončení projektu. Následné pozitivní efekty ze zvýšené
návštěvnosti na obou stranách hranice se budou projevovat právě po skončení projektu.
Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci.
Do grup docelowych projektu należą mieszkańcy wspólnego regionu, turyści odwiedzający region,
samorządy, na których terenie znajdują się ważne pod względem turystycznym tereny, podmioty
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
25
gospodarcze działające w branży turystycznej i okołoturystycznej.
Popyt grup docelowych po obu stronach granicy jest zbliżony. Mieszkańcy regionów przygranicznych
oraz gminy jako takie zainteresowani są tym, aby obecny zły stan infrastruktury transportowej uległ
poprawie i aby została zapewniona dobra dostępność transportowa sąsiedniego regionu. Turyści
zainteresowani zwiedzaniem zabytków kultury i pomników przyrody na tym terenie, wymagają, aby
region ten był dostępny po dobrej jakości (zmodernizowanych) drogach, aby system nawigacji do
atrakcji turystycznych był wystarczający i aby te atrakcje były w wystarczający sposób prezentowane.
Podmioty gospodarcze działające w branży turystycznej zainteresowane są większą odwiedzalnością
całego regionu. Przedmiot projektu jest skontruowany w sposób zapewniający pozytywny wpływ
produktów projektu na obie strony granicy. Działania realizowane po jednej stronie granicy są więc
dostosowane do popytu występującego po obu stronach granicy.
Ze względu na długookresową trwałość dróg i przy uwzględnieniu zapewnionego utrzymania
produktów projektu w okresie trwałości można oczekiwać, iż oddziaływanie projektu na grupy
docelowe będzie długofalowe. Produkty projektu będą utrzymywane w dobrej jakości przez długi
czas, a więc pozytywne oddziaływanie na grupy docelowe po obu stronach granicy będzie
występowało także po ukończeniu projektu.
Grupy docelowe będą korzystały ze zmodernizowanych dróg w celu dojazdu do dziedzictwa
kulturowego i przyrodniczego po drugiej stronie granicy po zakończeniu projektu. Następne
pozytywne efekty związane ze zwiększoną odwiedzalnością pojawiające się po obu stronach granicy
będą odczuwalne właśnie po zakończeniu projektu.
Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie.
Jak bude zajištěna udržitelnost projektu? / W jaki sposób zostanie zapewniona trwałość porjektu?
Výstupy projektu budou udržované v dobré kvalitě dlouhodobě, proto pozitivní dopady na cílové
skupiny na obou stranách hranice se budou projevovat i po skončení projektu. Příspěvek projektu k
plnění specifického cíle prioritní osy bude mít dlouhodobý charakter. Výstupem projektu budou
modernizované silniční komunikace, které mají dlouhodobou životnost. Dlouhodobě budou tedy
zajišťovat dostupnost kulturního a přírodního dědictví ve společném příhraničním regionu.
Dlouhodobou životnost má také informační a navigační systém. Udržitelnost projektu u obou
partnerů projektu je dlouhodobě zajištěna jak institucionálně tak finančně. Výstupy projektu budou
jak v době udržitelnost, tak v dalším časovém období, udržované v dobré kvalitě, aby dlouhodobě
sloužily cílovým skupinám projektu.
Institucionální udržitelnost výstupů projektu na české straně bude zajištěna Krajskou správou silnic
Libereckého kraje, která má ve správě komunikace II. a III. třídy. V době udržitelnosti bude prováděna
především běžná údržba a opravy komunikací (zimní údržba, opravy povrchu, čištění vozovky, údržba
dopravního značení a informačních tabulí). Záruční opravy bude provádět dodavatel stavby. Krajská
správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace je krajskou příspěvkovou organizací,
samostatně hospodařící s příspěvkem z rozpočtu zřizovatele, čímž je zajištěná finanční udržitelnost
projektu.
Dolnoslezská správa silnic a železnic je organizační složkou samosprávy Dolnoslezského vojvodství. Po
celou dobu udržitelnosti projektu (i mimo ni) zaměstnanci DSDiK budou kontrolovat stav silnice,
provádět opatření související s letní a zimní údržbou komunikace. Zajištění institucionální
udržitelnosti výstupů projektu je zapsáno ve statutární činnosti DSDiK.
Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
26
Produkty projektu będą utrzymywane w dobrej jakości przez długi czas, a więc pozytywne
oddziaływanie na grupy docelowe po obu stronach granicy będzie występowało także po ukończeniu
projektu. Wkład projektu w osiągnięcie celu szczegółowego osi priorytetowej będzie miał charakter
długofalowy. Produktem projektu będą zmodernizowane drogi o wieloletnim okresie użytkowania. W
związku z tym przez długi okres będą zapewniały dostępność dziedzictwa kulturowego i
przyrodniczego we wspólnym przygranicznym regionie. Długi okres użytkowania cechuje także
system informacji i nawigacji. Trwałość projektu po stronie obu partnerów jest zapewniona
długoterminowo, zarówno pod względem instytucjonalnym, jak i finansowym. Produkty projektu
będą zarówno w okresie trwałości, jak i w kolejnym okresie, utrzymywane w dobrej jakości, aby
długoterminowo służyły grupom docelowym projektu.
Trwałość instytucjonalną produktów projektu po stronie czeskiej zapewni Krajski Zarząd Dróg Kraju
Libereckiego, który zarządza drogami II i III kategorii. W okresie trwałości będzie wykonywane przede
wszystkim bieżące utrzymanie i remonty dróg (zimowe utrzymanie, naprawy nawierzchni,
czyszczenie jezdni, utrzymanie oznakowania drogowego i tablic informacyjnych). Naprawy
gwarancyjne będzie wykonywał wykonawca robót budowlanych. Krajski Zarząd Dróg Kraju
Libereckiego, jednostka budżetowa jest krajską jednostką budżetową, która prowadzi samodzielną
działalność i jest finansowana z budżetu jednostki powołującej. Dzięki temu zapewniona jest
finansowa trwałość projektu.
Dolnośląska Służba Dróg i Kolei jest jednostką organizacyjną samorządu Województwa
Dolnośląskiego. Przez cały okres trwałości (jak i poza nim) projektu pracownicy DSDiK będą
kontrolować stan drogi, prowadzić działania związane z letnim i zimowym utrzymaniem drogi.
Zapewnienie trwałości instytucjonalnej produktów projektu wpisane jest w statutowe zadania DSDiK.
Ten aspekt zostałszczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie.
Klíčové aktivity / Kluczowe działania
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego PL:
Datum zahájení / Data rozpoczęcia:
Datum ukončení / Data zakończenia:
Rozpočet / Budżet:
1
/
1. 4. 2014
30. 9. 2015
3 500,00
Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów:
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace
Rozpočet / Budżet
3 500,00
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Rozpočet / Budżet
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
27
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu
0,00
Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania
wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów:
Na zpracování stručné projektové žádosti a na zpracování kompletní žádosti o podporu včetně
povinných příloh se podíleli oba partneři projektu. Společná jednání se konala během roku 2014 a
2015. Na společných jednáních bylo projednáváno zaměření projektu, náplň jednotlivých aktivit,
stanovení harmonogramu realizace, dohoda o rozpočtech partnerů a podobně. Projektový manažeři
obou partnerů společně připravovali texty obou žádostí o dotaci a společně připravovali povinné
přílohy. Během společné přípravy projektu se konala také prohlídka komunikací, které budou v rámci
projektu rekonstruované. Celkem se uskutečnilo 7 oficiálních setkání zástupců partnerů a mnoho
společných jednání projektových manažerů.
Během této klíčové aktivity oba partneřizpracovali projektové dokumentace pro stavební práce, byla
zahájena stavebnířízení, byly zpracované rozpočty projektu a další povinné přílohy žádosti odotaci.
Hlavním výstupem této klíčové aktivity je kompletní žádost o dotacivčetně povinných příloh. V
rozpočtu projektu má pouze český partner výdajena přípravu žádosti o dotaci. Polský partner tyto
výdaje nebude v rozpočtuprojektu uplatňovat.
Obaj partnerzy projektu byli zaangażowani w opracowanie uproszczonego wniosku projektowego i
opracowanie pełnego wniosku o dofinansowanie i jego obowiązkowych załączników. Wspólne
spotkania odbywały się w 2014 i 2015 roku. Na wspólnych spotkaniach omawiano zakres projektu,
zakres poszczególnych działań, harmonogram realizacji, ustalano budżety partnerów itp. Menadżerzy
projektu obu partnerów wspólnie przygotowywali teksty do obu wniosków o dofinansowanie i
wspólnie przygotowywali obowiązkowe załączniki. W trakcie wspólnego przygotowywania projektu
przeprowadzono także wizję lokalną dróg, które będą w ramach projektu poddane modernizacji.
Łącznie odbyło się 7 oficjalnych spotkań przedstawicieli partnerów oraz wiele wspólnych spotkań
menadżerów projektu.
W ramach tego działania kluczowego obajpartnerzy opracowali dokumentacje projektowe dla robót
budowlanych, rozpoczętopostępowania w celu wydania pozwoleń na budowę, opracowano budżety
projektuoraz inne obowiązkowe załączniki wniosku o dofinansowanie. Głównym produktemtego
działania kluczowego jest kompletny wniosek o dofinansowanie wrazz obowiązkowymi załącznikami.
W budżecie projektu wydatki na przygotowaniewniosku o dofinansowanie uwzględnił tylko czeski
partner. Polski partner niebędzie ujmował tych wydatków w budżecie projektu.
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
Sestava vytvořena v MS2014+
1
Zpracovaná žádost o dotaci včetně povinných
příloh/Opracowany wniosek o dofinansowanie wraz z
obowiązkowymi załącznikami
30. 9. 2015
LRSOKLEN
29.9.2015
28
Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy
docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone:
Vliv této aktivity na cílové skupiny lze obtížně definovat. Hlavní dopad byl především na samosprávy,
tedy na obce, kde budou jednotlivé úseky silnic modernizované. V těchto obcích probíhalo
zaměřování a posuzování stávajícího stavu. Některé stavební úřady dotčených obcí vedly stavební
řízení pro některé aktivity projektu.
Oddziaływanie tego działania na grupy docelowe jest trudne do określenia. Główny efekt dotyczy
przede wszystkim samorządów, czyli gmin, na których terenie będą modernizowane poszczególne
odcinki dróg. W gminach tych dokonano określenia i oceny obecnego stanu. Niektóre wydziały
architektoniczno-budowlane w ramach urzędów tych gmin (tzw. urzędy budowlane) prowadziły
postępowanie w celu wydania pozwolenia na budowę dla niektórych działań projektu.
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego CZ:
Kód indikátoru / Kod wskaźnika:
Název indikátoru / Nazwa wskaźnika:
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego PL:
Datum zahájení / Data rozpoczęcia:
Datum ukončení / Data zakończenia:
Rozpočet / Budżet:
72300
Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných
silnic/
2
/
1. 10. 2015
30. 6. 2018
218 344,62
Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów:
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
Rozpočet / Budżet
218 344,62
Rozpočet / Budżet
0,00
29.9.2015
29
Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania
wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów:
Klíčová aktivita řízení projektu bude probíhat po celou dobu realizace projektu a budou se na ní
podílet oba partneři projektu. Obsahem této aktivity budou společné činnosti, které budou zajišťovat
realizaci celého projektu. Z hlediska výdajů projektu se bude jednat o tyto aktivity: nákup
kancelářských potřeb a 3 notebooků, provedení výběrových řízení, administrace projektu, překlady,
tlumočení, společná koordinační jednání partnerů projektu, kontrolní dny stavby, zpracování
monitorovacích zpráv, žádostí o platbu, závěrečné zprávy, atd.
Działanie kluczowe zarządzanie projektem będzie realizowane przez cały czas realizacji projektu.
Będą w nim uczestniczyć obaj partnerzy projektu. Przedmiotem tego działania będą wspólne
czynności, które zapewnią realizację całego projektu. Z punktu widzenia wydatków projektu będzie to
dotyczyło następujących czynności: zakup materiałów biurowych i 3 laptopów, przeprowadzenie
przetargów, obsługa administracyjna projektu, tłumaczenia pisemne i ustne, wspólne spotkania
koordynacyjne partnerów projektu, dni kontrolne na budowach, opracowanie raportów z realizacji,
wniosków o płatność, raportu końcowego itd.
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
2
Pořízené kancelářské vybavení/Nabyte wyposażenie
biurowe
30. 6. 2018
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
3
Společná koordinační jednání partnerů projektu/Wspólne
spotkania koordynacyjne partnerów projektu
30. 6. 2018
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
4
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
5
Závěrečná monitorovací zpráva/Końcowy raport z
realizacji
30. 6. 2018
Kontrolní dny stavby/Dni kontrolne na budowach
30. 6. 2018
Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy
docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone:
S ohledem na skutečnost, že tato klíčová aktivita bude probíhat během celé realizace projektu, a
bude ukončena po skončení realizace všech aktivit projektu, bude mít dopad na všechny cílové
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
30
skupiny projektu (obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí
turisticky významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví).
Ze względu na fakt, że to działanie kluczowe będzie realizowane w czasie całego okresu trwania
projektu i będzie zakończone po ukończeniu realizacji wszystkich działań projektu, będzie
oddziaływało na wszystkie grupy docelowe projektu (mieszkańcy wspólnego regionu, turyści
odwiedzający region, samorządy, na terenie których znajdują się ważne pod względem turystycznym
tereny, podmioty gospodarcze w branży turystycznej i okołoturystycznej).
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego CZ:
Kód indikátoru / Kod wskaźnika:
Název indikátoru / Nazwa wskaźnika:
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego PL:
Datum zahájení / Data rozpoczęcia:
Datum ukončení / Data zakończenia:
Rozpočet / Budżet:
72300
Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných
silnic/
3
Rekonstrukce silnic/Rekonstrukcja dróg
1. 8. 2016
30. 6. 2018
19 560 410,06
Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów:
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu
Rozpočet / Budżet
9 581 560,06
Rozpočet / Budżet
9 978 850,00
Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania
wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów:
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
31
Tato klíčová aktivity obsahuje rekonstrukce celkem 8 úseků významných regionálních silnic. Na
realizaci této klíčové aktivity se budou podílet oba partneři projektu. Na české straně se jedná o 5
úseků: silnice III/03511 Frýdlant - Kunratice - státní hranice, silnice III/2918 a III/2915 Dolní Řasnice Srbská ? státní hranice, silnice III/2909 Raspenava - Krásný Les, silnice II/291 Nové Město pod
Smrkem - státní hranice a silnice III/2919 Nové Město pod Smrkem ? Horní Řasnice. Na polské straně
se jedná o 3 úseky: Platerówka ? Świecie, silnice číslo 358; Gryfów Ślaski ? Świecie, silnice číslo 360;
Proszówka ? Granica RP, silnice číslo 361. Úsek silnice II/291 Nové Město pod Smrkem - státní hranice
? Proszówka je pro oba partnery společný, neboť se jedná o souvislý úsek procházející přes společnou
hranici.
Jedná se významné úseky silnic, které zajišťují dostupnost turistických atraktivit v řešeném území.
Jedná o přírodní i kulturní dědictví (například Jizerské hory, zámek Frýdlant, zámek Czocha a mnoho
dalších.)
V rámci této klíčové aktivity budou realizované stavební práce, dojde k osazení směrového
dopravního značení odkazující na turistické cíle, bude vykonáván technický dozor investora a výkon
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, budou zpracované realizační dokumentace stavby a bude
provedena jejich supervize, budou zpracované dokumentace skutečného provedení stavby včetně
mostních listů, bude prováděn archeologický dohled a průzkum. Každý partner projektu bude
odpovědný za realizaci úseků komunikací na svém území včetně realizace navazujících aktivit
(technické dozory, dokumentace, ?)
To działanie kluczowe obejmuje modernizację łącznie 8 odcinków ważnych dróg regionalnych. Obaj
partnerzy projektu będą zaangażowani w realizację tego działania kluczowego. Po stronie czeskiej
jest to 5 odcinków: droga III/03511 Frýdlant - Kunratice ? granica państwa, droga III/2918 i III/2915
Dolní Řasnice - Srbská ? granica państwa, droga III/2909 Raspenava - Krásný Les, droga II/291 Nové
Město pod Smrkem ? granica państwa oraz droga III/2919 Nové Město pod Smrkem ? Horní Řasnice.
Po stronie polskiej są to 3 odcinki: Platerówka ? Świecie, droga nr 358; Gryfów Śląski ? Świecie, droga
nr 360; Proszówka ? Granica RP, droga nr 361. Odcinek drogi II/291 Nové Město pod Smrkem ?
granica państwa ? Proszówka jest dla obu partnerów wspólny, ponieważ jest to jeden ciągły odcinek
przebiegający przez wspólną granicę.
Są to ważne odcinki dróg zapewniające dostępność atrakcji turystycznych na obszarze objętym
projektem. Dotyczy to dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego (np. Góry Izerskie, zamek Frýdlant,
zamek Czocha i wiele innych).
W ramach tego działania kluczowego będą realizowane roboty budowlane, będzie zamontowane
oznakowanie drogowe kierujące do atrakcji turystycznych, będzie wykonywany nadzór techniczny
inwestora i BHP, będą opracowane wykonawcze dokumentacje budowlane i przeprowadzona będzie
ich superwizja, będą opracowane dokumentacje faktycznego wykonania robót budowlanych w tym
karty obiektów mostowych, będzie realizowany nadzór i badania archeologiczne. Każdy partner
projektu będzie odpowiedzialny za realizację odcinków dróg na swoim terenie oraz realizację
związanych z tym czynności (nadzory techniczne, dokumentacje?).
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
10
Rekonstruovaná silnice III/2919 Nové Město pod Smrkem
? Horní Řasnice/Zmodernizowana droga III/2919, Nové
Město pod Smrkem ? Horní Řasnice
30. 6. 2018
č. / nr:
11
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
32
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
Rekonstruovaná silnice číslo 358, Platerówka ?
Świecie/Zmodernizowana droga nr 358, Platerówka ?
Świecie
30. 6. 2018
12
Rekonstruovaná silnice číslo 360, Gryfów Ślaski ?
Świecie/Zmodernizowana droga nr 360, Gryfów Śląski ?
Świecie
30. 6. 2018
13
Rekonstruovaná silnice číslo 361, Proszówka ? Granica
RP/Zmodernizowana droga nr 361, Proszówka ? granica
RP
30. 6. 2018
6
Rekonstruovaná silnice III/03511 Frýdlant - Kunratice státní hranice/Zmodernizowana droga III/03511 Frýdlant
? Kunratice ? granica państwa
30. 6. 2018
7
Rekonstruovaná silnice III/2918 a III/2915 Dolní Řasnice Srbská ? státní hranice/Zmodernizowana droga III/2918 i
III/2915, Dolní Řasnice ? Srbská ? granica państwa
30. 6. 2018
8
Rekonstruovaná silnice III/2909 Raspenava - Krásný
Les/Zmodernizowana droga III/2909 Raspenava - Krásný
Les
30. 6. 2018
9
Rekonstruovaná silnice II/291 Nové Město pod Smrkem státní hranice/Zmodernizowana droga II/291 Nové Město
pod Smrkem ? granica państwa
30. 6. 2018
Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy
docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone:
S ohledem na skutečnost, že tato klíčová aktivita bude ukončena po skončení realizace všech aktivit
projektu, bude mít dopad na všechny cílové skupiny projektu (obyvatelé společného regionu,
návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí turisticky významné lokality, podnikatelské
subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví).
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
33
Ze względu na fakt, że to działanie kluczowe będzie zakończone po ukończeniu realizacji wszystkich
działań projektu, będzie oddziaływało na wszystkie grupy docelowe projektu (mieszkańcy wspólnego
regionu, turyści odwiedzający region, samorządy, na terenie których znajdują się ważne pod
względem turystycznym tereny, podmioty gospodarcze w branży turystycznej i okołoturystycznej).
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego CZ:
Kód indikátoru / Kod wskaźnika:
Název indikátoru / Nazwa wskaźnika:
Rekonstrukce silnic
72300
Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných
silnic/
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego PL:
Datum zahájení / Data rozpoczęcia:
Datum ukončení / Data zakończenia:
Rozpočet / Budżet:
4
Povinná publicita a propagace projektu/Obowiązkowe
działania informacyjno-promocyjne projektu
1. 8. 2016
30. 6. 2018
51 885,71
Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów:
Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace
Zapojení partneři /Zaangażowani partnerzy
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu
Rozpočet / Budżet
30 735,71
Rozpočet / Budżet
21 150,00
Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania
wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów:
Poslední klíčovou aktivitou je povinná publicita a propagace projektu. Na této klíčové aktivitě se
budou opět podílet oba partneři projektu. Tato klíčová aktivita se dělí na povinnou publicitu a na
prezentaci projektu a celého řešeného regionu a jeho kulturního a přírodního dědictví. Obsahem
klíčové aktivity bude instalace velkoplošných billboardů a pamětních desek v místech realizace
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
34
projektu. V rámci prezentace projektu a regionu dojde k vydání společných letáků s odkazy na
turistické atraktivity, které budou mít za cíl přilákat nové návštěvníky do regionu a poskytovat všem
návštěvníkům informace o kulturním a přírodním dědictví v řešeném regionu. Další aktivitou bude
pořízení a instalace informačního a navigační systému včetně QR kódů (informační tabule s mapou a
odkazem na významné turistické cíle v řešené oblasti). Dále dojde k pořízení a distribuce
propagačních předmětů, informování o realizaci projektu v regionálním tisku.
Ostatnim działaniem kluczowym są obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu. W to
działanie kluczowe będą także zaangażowani obaj partnerzy projektu. To działanie kluczowe
podzielone jest na obowiązkową promocję oraz prezentację projektu i całego objętego projektem
regionu i jego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego.
Przedmiotem działania kluczowego będzie zainstalowanie wielkoformatowych billboardów i płyt
pamiątkowych w miejscach realizacji projektu.
W ramach prezentacji projektu i regionu zostaną wydane wspólne ulotki z informacją o atrakcjach
turystycznych, których celem będzie zachęcenie do przyjazdu do regionu nowych zwiedzających oraz
informowanie wszystkich zwiedzających o dziedzictwie kulturowym i przyrodniczym tego regionu.
Kolejnym działaniem będzie nabycie i zainstalowanie systemu informacji i nawigacji z kodami QR
(tablice informacyjne z mapą i informacją o ważnych atrakcjach turystycznych w regionie). Ponadto
zostaną nabyte i rozkolportowane gadżety promocyjne a informacje o realizacji projektu pojawią się
w prasie regionalnej.
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
14
Velkoplošné billboardy a pamětní
desky/Wielkoformatowe billboardy i płyty pamiątkowe
30. 6. 2018
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
15
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
16
Informační a navigační systém včetně QR kódů/System
informacji i nawigacji z kodami QR
30. 6. 2018
č. / nr:
Název milníku CZ / Główne planowane
osiągnięcia działania PL:
Datum splnění / Data realizacji:
17
Informační letáky/Ulotki informacyjne
30. 6. 2018
Propagační předměty/Gadżety promocyjne
30. 6. 2018
Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy
docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone:
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
35
Celá klíčová aktivita je navržena tak, že bude mít dopad na všechny cílové skupiny projektu
(obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí turisticky
významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví).
Całe działanie kluczowe skonstruowane jest tak, iż będzie oddziaływało na wszystkie grupy docelowe
projektu (mieszkańcy wspólnego regionu, turyści odwiedzający region, samorządy, na których terenie
znajdują się ważne pod względem turystycznym tereny, podmioty gospodarcze działające w branży
turystycznej i okołoturystycznej).
Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania:
Číslo / Numer:
Název klíčové aktivity CZ / Nazwa
działania kluczowego CZ:
Kód indikátoru / Kod wskaźnika:
Název indikátoru / Nazwa wskaźnika:
Povinná publicita a propagace projektu
72300
Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných
silnic/
Indikátory / Wskaźniki
Kód indikátoru / Kod wskaźnika
Název indikátoru / Nazwa wskaźnika
Název indikátoru PL / Nazwa wskaźnika
PL
NPR/ENVI / Narodowy Program
Reform
Typ indikátoru / Typ wskaźnika
Výchozí hodnota / Wartość wyjściowa
Datum výchozí hodnoty / Data
wartości wyjściowej
Cílová hodnota / Wartość docelowa
Datum cílové hodnoty / Data wartości
docelowej
Měrná jednotka / Jednostka miary
Definice indikátoru / Definicja
wskaźnika
Sestava vytvořena v MS2014+
72300
Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných
silnic
Výstup
0,00
65,19
30. 6. 2018
km
Délka rekonstruovaných silnic v kilometrech, kde se zvýšila
kvalita a/nebo kapacita (včetně bezpečnostních
standardů). Pokud je zlepšení stavu silnice natolik
významné, že se změní její kvalifikace a dá se považovat za
novou silnici, bude započtena do indikátoru 72200
"Celková délka nově postavených silnic" a nikoliv do tohoto
indikátoru.
LRSOKLEN
29.9.2015
36
Popis hodnoty / Opis wartości
Propagační činnost / Działanie promocyjne
Propagační/Informační činnost /
Działanie promocyjne/informacyjne:
Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie
promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ:
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Velkoplošný panel/billboard / Baner wielkowymiarowy
/billboard
/
10
Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis:
V místě realizace projektu na české i na polské straně (v místě provádění stavebních prací) budou
instalované velkoplošné billboardy, které budou splňovat podmínky povinné publicity.
W miejscu realizacji projektu po polskiej i czeskiej stronie (w miejscu realizacji robót budowlanych)
zostaną zainstalowane wielkoformatowe billboardy, które będą spełniały warunki obowiązkowej
promocji.
Propagační/Informační činnost /
Działanie promocyjne/informacyjne:
Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie
promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ:
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Pamětní deska / Tablica pamiątkowa
/
13
Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis:
V místě realizace projektu na české i na polské straně (v místě provádění stavebních prací) budou po
skončení stavebních prací instalované pamětní desky, které budou splňovat podmínky povinné
publicity.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
37
W miejscu realizacji projektu po polskiej i czeskiej stronie (w miejscu realizacji robót budowlanych)
zostaną po zakończeniu robót budowlanych zainstalowane płyty pamiątkowe, które będą spełniały
warunki obowiązkowej promocji.
Propagační/Informační činnost /
Działanie promocyjne/informacyjne:
Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie
promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ:
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Informace v mediích, včetně sociálních sítí / Informacje
w mediach wraz z mediami społecznościowymi
/
1
Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis:
Během realizace projektu bude publikován článek v regionálním tisku, který bude informovat o
realizaci projektu.
W czasie realizacji projektu będzie w prasie regionalnej opublikowany artykuł informujący o realizacji
projektu.
Propagační/Informační činnost /
Działanie promocyjne/informacyjne:
Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie
promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ:
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
/
Informační a navigační systém/System informacji i
nawigacji
Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis:
Pořízení a instalace informačního a navigační systému včetně QR kódů. Jedná se o informační tabule s
mapou a odkazem na významné turistické cíle v řešené oblasti, které budou rozmístěné na obou
stranách hranice. Pravidla povinné publicity budou dodržena.
Nabycie i zainstalowanie systemu informacji i nawigacji z kodami QR. Będą to tablice informacyjne z
mapą i syntetyczną informacją nt. ważnych atrakcji turystycznych w danym regionie, które będą
umieszczone po obu stronach granicy. Zasady obowiązkowej promocji zostaną zachowane.
Propagační/Informační činnost /
Działanie promocyjne/informacyjne:
Sestava vytvořena v MS2014+
Tiskoviny (publikace, brožury, letáky, atd.) / Materiały
drukowane (publikacje, broszury, ulotki, itp.)
LRSOKLEN
29.9.2015
38
Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie
promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ:
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
/
Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis:
Vydání a distribuce společných letáků s odkazy na turistické cíle a s prezentací těchto cílů. Pravidla
povinné publicity budou dodržena.
Wydanie i dystrybucja wspólnych ulotek z odniesieniami do atrakcji turystycznych i opisem tych
atrakcji. Zasady obowiązkowej promocji zostaną zachowane.
Propagační/Informační činnost /
Działanie promocyjne/informacyjne:
Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie
promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ:
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)
/ Przewidywana liczba sztuk (jeżeli
dotyczy):
/
Propagační materiály/Materiały promocyjne
Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis:
Pořízení a distribuce 100 ks propagačních sad (psací potřeby a jiné propagační předměty s logem EU a
programu).
Nabycie i dystrybucja 100 szt. zestawów promocyjnych (artykuły do pisania i inne gadżety
promocyjne z logo UE i Programu).
Přeshraniční spolupráce / Współpraca transgraniczna
Zdůvodnění výběru partnera/ů v rámci projektu / Uzasadnienie wyboru partnera/ów w ramach
projektu:
S ohledem na hlavní zaměření projektu (modernizace silničních komunikací) je partnerství v projektu
zvolené vhodně. Jak Krajská správa silnic Libereckého kraje, tak Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
39
Wrocławiu mají stejné profesní zaměření, kterým je správa a údržba krajských (regionálních)
silničních komunikací. Oba partneři v rámci OPPS ČR ? Polsko 2007 - 2013 společně realizovali projekt
?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, celkové náklady 4,7 mil EUR.
Zvolené partnerství se jeví také jako efektivní. Případné partnerství větších samosprávných celků
Libereckého kraje a Dolnoslezského vojvodství by nebylo tak efektivní jako partnerství silničních
správ ustanovené v rámci tohoto projektu. Případné partnerství jednotlivých obcí, na jejichž území
dojde k modernizaci silnic, by nepřicházelo v úvahu z důvodu vlastnických práv ke komunikacím.
Obce také nemohou spravovat krajské či regionální komunikace.
Mając na uwadze główny przedmiot projektu (modernizacja dróg) należy stwierdzić, że partner został
w ramach projektu wybrany prawidłowo. Zarówno Krajski Zarząd Dróg Kraju Libereckiego, jaki
Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu prowadzą ten sam rodzaj działalności, tj. zarządzanie i
utrzymanie krajskich (regionalnych) dróg. Obaj partnerzy realizowali wspólnie w ramach POWT RCzRP 2007-2013 projekt pn. ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach
Izerskich?, koszty całkowite 4,7 mln EUR. Stworzone partnerstwo można także uznać za efektywne.
Ewentualne partnerstwo większych jednostek samorządowych, Kraju Libereckiego i Województwa
Dolnośląskiego, nie byłoby tak efektywne jak partnerstwo zarządów dróg zawiązane w ramach tego
projektu. Ewentualne partnerstwo poszczególnych gmin, na których terenie będą modernizowane
drogi, nie byłoby możliwe ze względu na prawa własności dróg. Ponadto, gminy nie mogą zarządzać
drogami krajskimi i regionalnymi.
Společná příprava: / Wspólne przygotowanie:
ano/tak
Popište spolupráci partnerů na přípravě projektu (způsoby komunikace, společná setkání, jejich
charakter apod.) / Należy opisać współpracę partnerów w zakresie przygotowania projektu
(sposoby komunikacji, wspólne spotkania i ich charakter itp.):
Na zpracování stručné projektové žádosti a na zpracování kompletní žádosti o podporu včetně
povinných příloh se podíleli oba partneři projektu. Společná jednání se konala během roku 2014 a
2015. Na společných jednáních bylo projednáváno zaměření projektu, náplň jednotlivých aktivit,
stanovení harmonogramu realizace, dohoda o rozpočtech partnerů a podobně. Projektový manažeři
obou partnerů společně připravovali texty obou žádostí o dotaci a společně připravovali povinné
přílohy. Během společné přípravy projektu se konala také prohlídka komunikací, které budou v rámci
projektu rekonstruované. Celkem se uskutečnilo 7 oficiálních setkání zástupců partnerů a mnoho
společných jednání projektových manažerů. Seznam společných jednání a prezenční listiny jsou
doloženy jako nepovinná příloha žádosti o dotaci.
Obaj partnerzy projektu byli zaangażowani w opracowanie uproszczonego wniosku projektowego i
opracowanie pełnego wniosku o dofinansowanie i jego obowiązkowych załączników. Wspólne
spotkania odbywały się w 2014 i 2015 roku. Na wspólnych spotkaniach omawiano zakres projektu,
zakres poszczególnych działań, harmonogram realizacji, ustalano budżety partnerów itp. Menadżerzy
projektu obu partnerów wspólnie przygotowywali teksty do obu wniosków o dofinansowanie i
wspólnie przygotowywali obowiązkowe załączniki. W trakcie wspólnego przygotowywania projektu
przeprowadzono także wizję lokalną dróg, które będą w ramach projektu poddane modernizacji.
Łącznie odbyło się 7 oficjalnych spotkań przedstawicieli partnerów oraz wiele wspólnych spotkań
menadżerów projektu. Lista wspólnych spotkań oraz listy obecności złożono w formie
nieobowiązkowego załącznika niniejszego wniosku aplikacyjnego.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
40
Společná realizace: / Wspólna realizacja:
ano/tak
Popište, jak je projekt společně realizován (zdůvodnění nezbytnosti koordinace aktivit, obsahová a
časová provázanost aktivit a podíl partnerů na jednotlivých činnostech) / Należy opisać, w jaki
sposób projekt jest wspólnie realizowany (uzasadnienie, dlaczego koordynacja działań jest
niezbędna, merytoryczne powiązanie działań, powiązanie działań\nw czasie i udział partnerów w
poszczególnych czynnościach):
Na realizaci projektu se budou společně podílet oba partneři projektu, kteří budou odpovědní za svou
část. S ohledem na obsahovou a časovou provázanost jednotlivých aktivit, bude muset být realizace
společně koordinována. Pro plánování, koordinaci a monitoring realizace projektu se budou konat
pravidelná setkání projektových týmů obou partnerů projektu. Po skončení výběrových řízení na
zhotovitele staveb bude muset být sestaven časový harmonogram provádění stavebních prací na
všech komunikacích, aby partneři projektu mohli ve svých regionech informovat o uzavírkách
jednotlivých komunikací. Hlavní důraz na koordinaci aktivit bude kladen při rekonstrukci komunikace
Nové Město pod Smrkem ? hraniční přechod ? Proszówka, která je společnou komponentou
projektu. Další významnou koordinaci aktivit si vyžádá propagace projektu, aby bylo dosaženo
časového a obsahového souladu.
W realizację projektu będą wspólnie zaangażowani obaj partnerzy projektu, którzy będą
odpowiedzialni za swoje części. Ze względu na powiązanie poszczególnych działań pod względem ich
charakteru i w czasie, realizacja będzie wymagała wspólnej koordynacji. W celu planowania,
koordynowania i monitorowania realizacji projektu odbywać się będą regularne spotkania zespołów
projektowych obu partnerów projektu. Po zakończeniu przetargów na wykonawcę robót
budowlanych konieczne będzie opracowanie harmonogramu realizacji robót budowlanych na
wszystkich drogach, aby partnerzy projektu mogli w swoich regionach informować o wyłączeniach z
ruchu poszczególnych dróg. Główny nacisk na koordynację działań będzie kładziony podczas
rekonstrukcji drogi Nové Město pod Smrkem ? przejście granicze ? Proszówka, stanowiącej wspólny
element projektu. Kolejnej znaczącej koordynacji działań wymagać będzie promocja projektu, aby
działania były zharmonizowane w czasie i pod względem swojego zakresu merytorycznego.
Společný personál: / Wspólny personel:
ano/tak
Popište, jak je v rámci projektu zapojen personál zúčastněných partnerů (zdůvodnění nezbytnosti
společného personálu, jeho struktura, rozdělení odpovědností a pravomocí vč. uvedení\npravidel
komunikace a spolupráce, pokud jsou formalizovány) / Należy opisać, w jaki sposób personel
uczestniczących w projekcie partnerów zaangażowany jest w projekt (uzasadnienie, dlaczego
wspólny personel jest niezbędny, jego struktura,\npodział zakresu odpowiedzialności i
kompetencji, w tym wskazanie zasad komunikacji i współpracy, jeżeli są sformalizowane):
Na realizaci projektu se bude podílet společný personál obou partnerů projektu pro zajištění
společné realizace projektu. V projektových týmech obou partnerů je vždy supervizor, hlavní
koordinátor, finanční a techničtí manažeři. Oba partneři budou spolupracovat také s externími
subjekty. Kvalifikace a zkušenosti členů společného personálu projektu včetně externích subjektů
pokrývá všechny aktivity projektu. V realizační fázi projektu budou jednotlivý manažeři partnerů
projektu předávat svým supervizorům informace o přípravě a realizaci jednotlivých aktivit.
Supervizoři budou tyto informace překládat na společných koordinačních jednáních, kde budou
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
41
vyhodnocovány. Hlavní komunikace bude probíhat telefonicky a e-mailem. Osobní jednání se budou
konat na koordinačních jednáních a společných monitorovacích akcích.
W celu zapewnienia wspólnej realizacji projektu w jego wykonaniu będzie uczestniczył wspólny
personel obu partnerów projektu. W zespołach projektowych obu partnerów będą z każdej strony
superwizor, główny koordynator, menadżerzy ds. finansowych i technicznych. Obaj partnerzy będą
także współpracować z podmiotami z zewnątrz. Kwalifikacje i doświadczenia członków wspólnego
personelu projektu, w tym podmiotów z zewnątrz, obejmują wszystkie działania projektu. Na etapie
realizacji projektu poszczególni menadżerowie partnerów projektu będą przekazywać swoim
superwizorom informacje nt. przygotowania i realizacji poszczególnych działań. Superwizorzy będą
informacje te przekazywać na wspólnych spotkaniach koordynacyjnych, gdzie będą one poddane
ocenie. Główna komunikacja będzie przebiegała drogą telefoniczną i emailową. Osobiste rozmowy
będą odbywały się podczas spotkań koordynacyjnych oraz wspólnych czynności monitorujących.
Společné financování: / Wspólne finansowanie:
ano/tak
Popište, jak je zajištěno společné financování projektu / Należy opisać, w jaki sposób zapewnione
jest wspólne finansowanie projektu:
Oba partneři projektu mají vlastní rozpočet na realizaci všech svých aktivit v projektu. Rozpočty
partnerů projektu jsou vyvážené a dosahují téměř stejné výše. Finanční podíl rozpočtů partnerů činí
vždy více než 10 % celkových způsobilých výdajů, čímž je splněna podmínka společného financování.
Obaj partnerzy projektu mają własny budżet na realizację wszystkich swoich działań ujętych w
projekcie. Budżety partnerów projektu są zrównoważone i opiewają niemal na taką samą kwotę.
Udział finansowy budżetów partnerów wynosi w każdym przypadku powyżej 10% całkowitych
wydatków kwalifkowalnych, dzięki czemu spełniony jest warunek wspólnego finansowania.
Přeshraniční dopad / Wpływ transgraniczny
Zdůvodnění předložení projektu v rámci tohoto programu a zdůvodnění přidané hodnoty projektu,
tj. do jaké míry očekávané výsledky a dopady projektu budou vyšší než v případě
dvou\nindividuálních projektů realizovaných v rámci národních nebo tematicky zaměřených
programů. Popište, do jaké míry projekt řeší společný problém nebo rozvíjí společný potenciál. /
Uzasadnienie złożenia projektu w ramach programu i wartości dodanej realizacji projektu, tj. tego,
w jakim stopniu zakładane rezultaty i oddziaływanie projektu będą większe, niż w
przypadku\realizacji dwóch indywidualnych projektów w ramach programów narodowych lub
tematycznych. Należy opisać, w jakim stopniu projekt przyczynia się do rozwiązania\nwspólnego
problemu lub rozwija wspólny potencjał.:
Projekt je předložen v rámci Programu Interreg V-A Česká republika ? Polsko, neboť řeší společné
problémy a rozvíjí společné potenciály. V řešeném území se nachází velké množství kulturního a
přírodního dědictví. Tento potenciál není v současné době plně využit. Cílem obou partnerů je, aby
výstupy projektu mohly využívat také subjekty z druhé strany hranice, což by realizace dvou
individuálních projektů neumožňovala. Regiony na druhé straně hranice budou lépe dostupné, zvýší
se povědomí o turistických atraktivitách sousedního regionu. Lepší dostupnost a povědomí o
sousedním regionu vytváří v obyvatelích příhraničního regionu pocit větší sounáležitosti se
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
42
společným regionem, čímž se zvyšuje společná identita s celým příhraničním regionem. Kvalitní
dopravní infrastruktura podporuje ucelenost a soudržnost společného regionu.
Projekt jest złożony w ramach Programu Interreg V-A Republika Czeska ? Polska, ponieważ rozwiązuje
wspólne problemy i rozwija wspólne potencjały. Na obszarze objętym projektem znajduje się wiele
zasobów dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Potencjał ten nie jest obecnie w pełni
wykorzystywany. Celem obu partnerów jest to, aby z produktów projektu mogły korzystać także
podmioty z drugiej strony granicy, co nie byłoby możliwe w przypadku realizacji dwóch
indywidualnych projektów. Regiony po drugiej stronie granicy będą lepiej dostępne, zwiększy się
wiedza nt. atrakcji turystycznych w sąsiednim regionie. Lepsza dostępność i wiedza nt. sąsiedniego
regionu stwarza w mieszkańcach regionu pogranicza poczucie większej przynależności do wspólnego
regionu, dzięki czemu zwiększa się odczuwanie wspólnej tożsamości z całym regionem
przygranicznym. Dobrej jakości infrastruktura transportowa wspomaga spójność i spoistość
wspólnego regionu.
Jaký je příspěvek projektu k propojování česko-polského příhraničí k rozvoji přeshraničních
kontaktů, odstraňování bariér, vytváření trvalých vazeb a struktur, propojování cílových\nskupin
na obou stranách hranice apod. / Jaki jest wkład projektu na rzecz łączenia polsko-czeskiego
pogranicza - rozwoju kontaktów transgranicznych, usuwania barier, tworzenia trwałych powiązań i
struktur,\nintegrowania grup docelowych po obu stronach granicy itp.:
Z pěti úseků modernizovaných silnic na české straně vedou tři přímo na hraniční přechody. Na polské
straně vede jeden úsek přímo na hraniční přechod. Realizace projektu přispěje k propojování cílových
skupin projektu. Zkvalitněná dostupnost, propagace a prezentace kulturního a přírodního dědictví
podpoří zvyšování počtu návštěvníků z druhé strany hranice, kterými budou obyvatelé z příhraničního
regionu nebo návštěvníci ze vzdálenějších míst. Další cílovou skupinou jsou samosprávy v řešeném
regionu. U těchto cílových skupiny dojde také k propojení díky zkvalitněné dopravní infrastruktuře,
díky zvýšené dostupnosti sousedního regionu a díky vyšší propustnosti silničních komunikací.
Realizace projektu odstraní také některé bariéry například v propustnosti společného příhraničí.
Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci.
Z pięciu odcinków dróg modernizowanych po stronie czeskiej trzy prowadzą bezpośrednio do przejść
granicznych. Po polskiej stronie jeden odcinek prowadzi bezpośrednio do przejścia granicznego.
Realizacja projektu przyczyni się do łączenia grup docelowych projektu. Lepsza dostępność, promocja
i prezentacja dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego przyczyni się do zwiększania liczby
odwiedzających z drugiej strony granicy, którymi będą mieszkańcy przygranicznego regionu lub
odwiedzający z bardziej odległych miejsc. Kolejną grupą docelową są samorządy znajdujące się w
regionie objętym projektem. W przypadku tej grupy docelowej również nastąpi połączenie
wynikające z lepszej infrastruktury transportowej, zwiększonej dostępności sąsiedniego regionu oraz
większej przepustowości dróg. Dzięki realizacji projektu zostaną także usunięte niektóre bariery, np.
dotyczące przepustowości wspólnego pogranicza. Ten aspekt został szczegółowo opisany w
odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie.
Jaký je dopad aktivit projektu na druhé straně hranice zejména ve vztahu k uvedeným cílovým
skupinám a jejich potřebám? / Jakie jest oddziaływanie działań projektu po drugiej stronie granicy,
w szczególności w stosunku do wskazanych grup docelowych i ich potrzeb?:
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
43
Obyvatelé příhraničních regionů i samotné obce mají zájem, aby se stávající špatný stav dopravní
infrastruktury zlepšil a aby byla zajištěna kvalitní dopravní dostupnost sousedního regionu. Turisté,
kteří mají zájem navštívit kulturní a přírodní památky v řešeném regionu, požadují, aby tento region
byl dostupný po kvalitních (modernizovaných) silničních komunikacích, aby navigační systém k
turistickým atraktivitám byl dostatečný a aby byla dostatečná prezentace těchto atraktivit.
Podnikatelské subjekty z oblasti cestovního ruchu mají zájem na vyšší návštěvnosti celého regionu.
Obsah projektu je sestaven tak, aby výstupy projektu měly pozitivní dopad na obě strany hranice.
Aktivity realizované na jedné straně hranice proto odpovídají poptávce, která je na obou stranách
hranice. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci.
Mieszkańcy regionów przygranicznych oraz gminy jako takie zainteresowane są tym, aby obecny zły
stan infrastruktury transportowej uległ poprawie i aby została zapewniona dobra dostępność
transportowa sąsiedniego regionu. Turyści zainteresowani zwiedzaniem zabytków kultury i
pomników przyrody na tym terenie, wymagają, aby region ten był dostępny po dobrej jakości
(zmodernizowanych) drogach, aby system nawigacji do atrakcji turystycznych był wystarczający i aby
te atrakcje były w wystarczający sposób prezentowane. Podmioty gospodarcze działające w branży
turystycznej zainteresowane są większą odwiedzalnością całego regionu. Przedmiot projektu jest
skontruowany w sposób zapewniający pozytywny wpływ produktów projektu na obie strony granicy.
Działania realizowane po jednej stronie granicy są więc dostosowane do popytu występującego po
obu stronach granicy. Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o
dofinansowanie.
Jaká je šíře dopadu projektu ve společném území? / Jak szerokie jest oddziaływanie projektu na
wspólnym obszarze?:
Dopady projektu se budou projevovat především v oblasti tvořené na české straně Frýdlantským
výběžkem a na polské straně jižní částí Dolního Slezka (vymezenou městy Bogatynia, Zgorzelec,
Lubań, Gryfów Śląski a Świeradów-Zdrój). Projekt bude mít dopad na všechny cílové skupiny na obou
stranách hranice. Po realizaci projektu se očekává, že se oblast dopadu projektu rozšíří na větší území
díky zkrácení doby dojezdu k turistickým atraktivitám v řešeném regionu. O návštěvu turistických
atraktivit v řešeném regionu budou mít zájem také turisté z oblastí, které s řešeným regionem
sousedí. Tímto regionálním rozšířením dopadu projektu dojde také ke zvýšení počtu subjektů, které
budou spadat mezi cílové skupiny projektu. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze
žádosti o dotaci.
Oddziaływanie projektu będzie odczuwalne przede wszystkim w regionie, który obejmuje po stronie
czeskiej Cypel Frydlancki a po stronie polskiej południową część Dolnego Śląska (mieszczącą się w
granicach pomiędzy miastami Bogatynia, Zgorzelec, Lubań, Gryfów Śląski i Świeradów Zdrój). Projekt
będzie miał wpływ na wszystkie grupy docelowe po obu stronach granicy. Po zakończeniu realizacji
projektu oczekuje się, że obszar oddziaływania projektu ulegnie zwiększeniu dzięki skróceniu czasu
dojazdu do atrakcji turystycznych zlokalizowanych na terenie objętego projektem regionu.
Odwiedzeniem atrakcji turystycznych w tym regionie będą zainteresowani także turyści z terenów
sąsiadujących z regioniem objętym projektem. W wyniku zwiększenia zasięgu terytorialnego
oddziaływania projektu wzrośnie także liczba podmiotów wchodzących w zakres grup docelowych
projektu. Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
44
Horizontální principy / Zasady horyzontalne
Typ horizontálního principu / Typ zasady
horyzontalnej:
Vliv projektu na horizontální princip /
Wpływ projektu na zasadę horyzontalną:
Rovné příležitosti a nediskriminace / Wspieranie
równych szans i niedyskryminacja
Neutrální k horizontálnímu principu / Neutralny wpływ
na zasady horyzontalne
Popis a zdůvodnění vlivu projektu na horizontální princip / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na
zasadę horyzontalną:
Aktivity a výstupy projektu budou přístupné všem obyvatelům a návštěvníkům při dodržování
principu rovnosti pohlaví, rasy, etnického původu, náboženství, víry, zdravotního postižení a věku.
Tento princip se bude vztahovat i na další znevýhodněné skupiny (dlouhodobě nezaměstnaní,
drogově závislí, osoby s nízkou kvalifikací, ...).
Działania i produkty projektu będą dostępne dla wszystkich mieszkańców i turystów przy zachowaniu
zasady równości płci, rasy, pochodzenia etnicznego, wyznania, wiary, stanu zdrowia i wieku. Zasada
ta będzie dotyczyła również innych grup znajdujących się w niekorzystnej sytuacji (długookresowo
bezrobotni, uzależnieni od narkotyków, osoby o niskich kwalifikacjach...).
Typ horizontálního principu / Typ zasady
horyzontalnej:
Vliv projektu na horizontální princip /
Wpływ projektu na zasadę horyzontalną:
Udržitelný rozvoj (environmentální indikátory) / Rozwój
zrównoważony
Neutrální k horizontálnímu principu / Neutralny wpływ
na zasady horyzontalne
Popis a zdůvodnění vlivu projektu na horizontální princip / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na
zasadę horyzontalną:
Celý projekt nemá negativní vliv na životní prostředí. Pro českou část projektu bylo vydáno stanovisko
Správy Chráněné krajinné oblasti Jizerské hory, kde je konstatováno, že u tohoto projektu lze vyloučit
významný vliv na příznivý stav evropsky významných lokalit a ptačí oblasti. Dle vyjádření Krajského
úřadu Libereckého kraje záměr nemůže mít samostatně ani ve spojení s jinými záměry významný vliv
na evropsky významné lokality ani ptačí oblasti.
Projekt nebude mít významný vliv na oblast Natura 2000 (viz přiložené potvrzení Regionálního
ředitelství pro ochranu životního prostředí ve Vratislavi).
Cały projekt nie wykazuje negatywnego wpływu na środowisko. Dla czeskiej części projektu wydane
zostało stanowisko Dyrekcji Parku Krajobrazowego Góry Izerskie, w którym stwierdza się, że w
przypadku tego projektu można wykluczyć znaczący wpływ na korzystny stan specjalnych obszarów
ochrony siedlisk i obszary specjalnej ochrony ptaków. Wg opinii Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego
przedsięwzięcie nie może mieć samodzielnie ani w połączeniu z innymi przedsięwzięciami znaczącego
wpływu na specjalne obszary ochrony siedlisk ani na obszary specjalnej ochrony ptaków.
Projekt nie wywrze istotnego oddziaływania na obszar Natura 2000 (patrz załączone zaświadczenie
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
45
RDOŚ we Wrocławiu).
Typ horizontálního principu / Typ zasady
horyzontalnej:
Vliv projektu na horizontální princip /
Wpływ projektu na zasadę horyzontalną:
Rovné příležitosti mužů a žen / Promowanie równych
szans mężczyzn i kobiet
Neutrální k horizontálnímu principu / Neutralny wpływ
na zasady horyzontalne
Popis a zdůvodnění vlivu projektu na horizontální princip / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na
zasadę horyzontalną:
Výstupy a výsledky projektu budou moci využívat jak muži, tak ženy, aniž by byla jedna skupina
nějakým způsobem zvýhodněna nebo znevýhodněna.
Z produktów i rezultatów projektu będą mogli korzystać zarówno mężczyźni, jak i kobiety, przy czym
żadna grupa nie będzie w żaden sposób faworyzowana ani poszkodowana.
Popis a zdůvodnění vlivu projektu na životní prostředí / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na
środowisko:
Celý projekt nemá negativní vliv na životní prostředí. Pro českou část projektu byla vydána stanoviska
Správy Chráněné krajinné oblasti Jizerské hory a Krajského úřadu Libereckého kraje, která konstatují,
že záměr nemůže mít samostatně ani ve spojení s jinými záměry významný vliv na evropsky
významné lokality ani ptačí oblasti.
Projekt nebude mít významný vliv na oblast Natura 2000 ? přes blízkost takových oblastí se v
prostoru realizace projektu a v jeho přímém sousedství nevyskytují přírodní stanoviště ani stanoviště
rostlin a živočichů uvedených v přílohách I. a II. Směrnice č. 92/43/EHS a také nejsou zjištěny
stanoviště (hnízdiště a loviště) druhů ptáků uvedených v příloze I. Směrnice č. 2009/147/ES (viz
přiložené potvrzení Regionálního ředitelství pro ochranu životního prostředí ve Vratislavi).
Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci.
Cały projekt nie wykazuje negatywnego wpływu na środowisko. Dla czeskiej części projektu zostały
wydane stanowiska Dyrekcji Parku Krajobrazowego Góry Izerskie oraz Urzędu Krajskiego Kraju
Libereckiego, w których stwierdza się, że przedsięwzięcie nie może mieć samodzielnie ani w
połączeniu z innymi przedsięwzięciami znaczącego wpływu na specjalne obszary ochrony siedlisk ani
na obszary specjalnej ochrony ptaków.
Projekt nie wywrze istotnego oddziaływania na obszar Natura 2000 ? pomimo bliskości takich
obszarów na terenie realizacji projektu i w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie występują siedliska
przyrodnicze oraz stanowiska roślin i zwierząt wymienionych w załącznikach I i II Dyrektywy Nr
92/43/EWG oraz nie stwierdzono siedlisk (miejsc żerowania i gniazdowania) gatunków ptaków
wymienionych w załączniku I Dyrektywy nr 2009/147/WE ( patrz załączone zaświadczenie RDOŚ we
Wrocławiu).
Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie.
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
46
Popište, jaká opatření budou v rámci projektu přijata pro snížení/předcházení negativním
dopadům projektu, plynoucím ze zvýšení cestovního ruchu, na udržitelný rozvoj, vč.
opatření\nzaměřených na efektivní využívání přírodních zdrojů / Należy opisać, jakie działania
zostały podjęte w ramach projektu w celu zmniejszania/zapobiegania negatywnemu
oddziaływaniu (wynikającemu ze zwiększenia ruchu turystycznego)\nna zrównoważony rozwój,
wraz z działaniami ukierunkowanymi na efektywne wykorzystanie zasobów przyrodniczych.:
Vazba na reg. str. / Powiązanie ze strat. reg.
Jsou aktivity a cíle projektu uvedeny v regionální strategii či koncepci? /
Czy działania i cele projektu są ujęte w regionalnej strategii lub koncepcji?
ano/tak
Pokud ano, uveďte dokument/dokumenty a jeho/jejich část/části včetně míry příspěvku projektu k
jejich naplění (soulad) / Jeżeli tak, należy wskazać dokument/y i jego/ich część/części wraz z
stopniem przyczynienia się projektu do ich realizacji (zgodność).:
Předložený projekt je v souladu s Programem rozvoje Libereckého kraje 2014-2020. Projekt je v
souladu se Strategickým cílem C: Komplexní a kvalitní infrastruktura, C1 Průběžné zkvalitňování
dopravní infrastruktury a její optimalizace.
Předložený projekt je v souladu s dokumentem: STUDIE ÚZEMNÍHO ROZVOJE ČESKO-POLSKÉHO
POHRANIČÍ, WBU Vratislav, 2006; VIA MONTANA ? studie územního rozvoje turistické trasy pro
motoristy, WBU Vratislav 2008; ÚZEMNÍ PLÁN DOLNOSLEZSKÉHO VOJVODSTVÍ ? VÝHLED DO ROKU
2020, Vratislav 2012.
Podrobně je soulad projektu s regionálními strategiemi uveden v samostatné příloze.
Składany projekt jest zgodny z Programem Rozwoju Kraju Libereckieo 2014-2020. Projekt wpisuje się
w cel strategiczny C: Kompleksowa i wysokiej jakości infrastruktura, C1 Ciągłe podnoszenie jakości
infrastruktury transportowej i jej optymalizacja. Składany projekt jest zgodny z dokumentem:
STUDIUM ZAGOSPODAROWANIAPRZESTRZENNEGO POGRANICZA POLSKO ? CZESKIEGO, WBU
Wrocław, 2006 r.; VIA MONTANA - studium zagospodarowaniaprzestrzennego turystycznej trasy dla
zmotoryzowanych, WBU Wrocław 2008 r.; PLAN ZAGOSPODAROWANIA PRZESTRZENNEGO
WOJEWÓDZTWA DOLNOŚLĄSKIEGO - PERSPEKTYWA 2020, Wrocław 2012 r. Zgodność projektu ze
strategiami regionalnymi została szczegółowo opisana w odrębnym załączniku.
Využívali projektoví partneři během přípravy projektu běžně dostupných
zdrojů (např. databází, KEEP Interact) týkajících se projektů s podobnou
tematikou realizovaných v rámci EU? / Czy podczas przygotowania
projektu partnerzy korzystali z ogólnodostępnych źródeł (np. baz danych,
KEEP Interact) dotyczących projektów o podobnej tematyce już
zrealizowanych na terenie UE?
Pokud ano, tak jakým způsobem? / Jeżeli tak, opisywać sposób:
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
47
Rozpočet jednotkový
Kód
Název
1
Celkové výdaje
1.1
Celkové způsobilé
výdaje
Náklady na
zaměstnance / Koszty
personelu
Kancelářské a
administrativní výdaje /
Wydatki biurowe i
administracyjne
Náklady na cestování a
ubytování / Koszty
podróży i
zakwaterowania
Náklady na externí
poradenství a služby /
Koszty ekspertów i
usług zewnętrznych
Výdaje na vybavení /
Wydatki na
wyposażenie
Pořízení nemovitostí a
stavební práce /
Wydatki na zakup
nieruchomości i prace
udowlane
Výdaje na přípravu
projektové žádosti /
Wydatki na
przygotowanie wniosku
projektowego
Celkové nezpůsobilé
výdaje
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
1.2
Jedn. Cena kusu
Počet
kusů
Částka
celkem
%
0,00
0,00
20 043 302,39
0,00
0,00
19 834 140,39
100,0
0
98,96
0,00
1,00
0,00
0,00
0,00
1,00
0,00
0,00
0,00
1,00
0,00
0,00
266 711,80
1,00
266 711,80
1,34
3 518,53
1,00
3 518,53
0,02
19 560
410,06
1,00
19 560 410,06
98,62
3 500,00
1,00
3 500,00
0,02
209 162,00
1,00
209 162,00
1,04
Rozpočet základní
Kód
Název
Částka celkem
%
1
Celkové výdaje
20 043 302,39
100,00
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
48
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
1.2
Celkové způsobilé výdaje
Náklady na zaměstnance / Koszty personelu
Kancelářské a administrativní výdaje / Wydatki
biurowe i administracyjne
Náklady na cestování a ubytování / Koszty podróży i
zakwaterowania
Náklady na externí poradenství a služby / Koszty
ekspertów i usług zewnętrznych
Výdaje na vybavení / Wydatki na wyposażenie
Pořízení nemovitostí a stavební práce / Wydatki na
zakup nieruchomości i prace udowlane
Výdaje na přípravu projektové žádosti / Wydatki na
przygotowanie wniosku projektowego
Celkové nezpůsobilé výdaje
19 834 140,39
0,00
0,00
98,96
0,00
0,00
0,00
0,00
266 711,80
1,34
3 518,53
19 560 410,06
0,02
98,62
3 500,00
0,02
209 162,00
1,04
Přehled zdrojů financování
Fáze přehledu financování:
Měna:
Celkové zdroje:
Celkové nezpůsobilé výdaje:
JPP nezpůsobilé:
Celkové způsobilé výdaje:
Jiné peněžní příjmy (JPP):
CZV bez příjmů:
Příjmy dle článku 61 obecného nařízení:
Příspěvek Unie:
Podpora z nár. veřejných zdrojů:
Podpora celkem:
Soukromé:
EIB:
Finanční mezera:
Vlastní zdroj financování:
% vlastního financování:
Zdroj financování vlastního podílu:
Žádost o podporu
EUR
19 834 140,39
0,00
0,00
19 834 140,39
0,00
19 834 140,39
0,00
16 859 019,32
2 975 121,07
0,00
0,00
0,00
19 834 140,39
0,00
Finanční plán
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Sestava vytvořena v MS2014+
1
30. 9. 2016
0,00
LRSOKLEN
29.9.2015
49
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Sestava vytvořena v MS2014+
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
2
31. 12. 2016
0,00
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
3
31. 3. 2017
0,00
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
4
30. 6. 2017
0,00
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
LRSOKLEN
29.9.2015
50
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Sestava vytvořena v MS2014+
5
30. 9. 2017
0,00
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
6
31. 12. 2017
0,00
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
7
31. 3. 2018
0,00
2 479 267,00
2 479 267,00
0,00
0,00
Ne
8
30. 6. 2018
0,00
2 479 271,39
2 474 456,58
4 814,81
0,00
LRSOKLEN
29.9.2015
51
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Pořadí finančního plánu:
Datum předložení:
Proplaceno:
Záloha - plán:
Záloha - Investice:
Záloha - Neinvestice:
Vyúčtování - plán:
Vyúčtování - Investice:
Vyúčtování - Neinvestice:
Vyúčtování – plán očištěná o příjmy:
Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy:
Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy:
Závěrečná platba:
Ano
9
0,00
0,00
0,00
19 834 140,39
19 829 325,58
4 814,81
0,00
0,00
0,00
Dokumenty / Załączniki
Název subjektu / Nazwa podmiotu
IČ / REGON
IČ zahraniční / REGON zagraniczny
Jméno / Imię
Příjmení / Nazwisko
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková
organizace
70946078
1
Dohoda o spolupráci na projektu
Porozumienie o współpracy w ramach projektu
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
2
Název dokumentu / Nazwa dokumentu Mapa, místopisné náčrty s umístěním projektu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Mapa, szkice lokalizacyjne sytuujące projekt
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
52
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
3
Výpis z obchodního rejstříku
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
4
Rozhodnutí zřizovatele spolu se zřizovací listinou
Postanowienie organu założycielskiego wraz aktem
założycielskim
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
5
Doklad jednatelského oprávnění
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
6
Čestné prohlášení partnerů z ČR
Sestava vytvořena v MS2014+
Wypis z rejestru przedsiębiorców KRS
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Dokument upoważniający do reprezentowania podmiotu
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Oświadczenie partnerów z RCz
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
LRSOKLEN
29.9.2015
53
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
7
Projektová dokumentace1
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
8
Projektová dokumentace2
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
9
Projektová dokumentace3
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
10
Projektová dokumentace4
Dokumentacja projektowa1
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Dokumentacja projektowa2
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Dokumentacja projektowa3
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Dokumentacja projektowa4
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
11
Název dokumentu / Nazwa dokumentu Projektová dokumentace5_1
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Dokumentacja projektowa5_1
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
54
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
12
Projektová dokumentace5_2
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
13
Projektová dokumentace5_3
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
14
Podrobný rozpočet projektu
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
15
Propočet stavby1
Sestava vytvořena v MS2014+
Dokumentacja projektowa5_2
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Dokumentacja projektowa5_3
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Szczegółowy budżet projektu
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Kosztorys budowy1
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
LRSOKLEN
29.9.2015
55
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
16
Propočet stavby2
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
17
Propočet stavby3
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
18
Propočet stavby4
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
19
Propočet stavby5
Kosztorys budowy2
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Kosztorys budowy3
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Kosztorys budowy4
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Kosztorys budowy5
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
20
Katastrální mapa s barevným vyznačením dotčených
Název dokumentu / Nazwa dokumentu nemovitostí
Název dokumentu PL / Nazwa
Mapa ewidencyjna lub katastralna z kolorowym
dokumentu PL:
oznaczeniem przedmiotowych nieruchomości
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
56
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
21
Projektová dokumentace6
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
22
Podrobný rozpočet projektu pro silniční projekty
Dokumentacja projektowa6
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Szczegółowy budżet projektu dla projektów drogowych
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
23
Dokumenty prokazující, že projekt nemá negativní vliv na
Název dokumentu / Nazwa dokumentu území soustavy NATURA 2000
Dokumenty potwierdzające, że projekt nie ma
Název dokumentu PL / Nazwa
negatywnego oddziaływania na specjalne obszary ochrony
dokumentu PL:
siedlisk lub obszary specjalnej ochrony ptaków (Nat
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
LRSOKLEN
Datum vložení / Data wprowadzenia:
29. 9. 2015
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Sestava vytvořena v MS2014+
24
Projekty silniční infrastruktury
Projekty dotyczące infrastruktury drogowej
LRSOKLEN
29. 9. 2015
LRSOKLEN
29.9.2015
57
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
25
Popis projektu
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
26
Společná příprava
Název subjektu / Nazwa podmiotu
IČ zahraniční / REGON zagraniczny
Jméno / Imię
Příjmení / Nazwisko
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
Opis projektu
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Wspólne przygotowanie
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i
Kolei we Wrocławiu
00125517
27
Dohoda o spolupráci na projektu
Porozumienie o współpracy w ramach projektu
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
28
Název dokumentu / Nazwa dokumentu Mapa, místopisné náčrty s umístěním projektu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Mapa, szkice lokalizacyjne sytuujące projekt
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
58
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
29
Podrobný rozpočet projektu pro silniční projekty
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
30
Doklad jednatelského oprávnění
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
31
Čestné prohlášení partnerů PR
Szczegółowy budżet projektu dla projektów drogowych
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Dokument upoważniający do reprezentowania podmiotu
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Oświadczenie partnerów RP
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Pořadí / Kolejność :
32
Prohlášení o právu hospodaření s nemovitostí pro účely
Název dokumentu / Nazwa dokumentu realizace projektu
Název dokumentu PL / Nazwa
Oświadczenie o prawie dysponowania nieruchomością na
dokumentu PL:
cele realizacji projektu
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
LRSOKLEN
Datum vložení / Data wprowadzenia:
29. 9. 2015
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015
59
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
0001
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
33
Technický popis investice
Pořadí / Kolejność :
Název dokumentu / Nazwa dokumentu
Název dokumentu PL / Nazwa
dokumentu PL:
Osoba, která soubor zadala do
MS2014+ / Osoba, która wprowadziła
plik do MS2014+:
Datum vložení / Data wprowadzenia:
Verze dokumentu / Wersja
dokumentu:
34
Projekty silniční infrastruktury
Sestava vytvořena v MS2014+
Opis techniczny inwestycji
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
Projekty dotyczące infrastruktury drogowej
LRSOKLEN
29. 9. 2015
0001
LRSOKLEN
29.9.2015
60
Prohlášení žadatele
Prohlašuji, že předložený projekt, pro který žádám finanční dotaci, je neziskovým projektem, je určen
výhradně k plnění veřejných účelů;
prohlašujiže na výdaje uvedené v předložené projektové žádosti – s výjimkou výdajů do výše
spolufinancování a s výjimkou nezpůsobilých výdajů - nebyl přiznán žádný jiný finanční příspěvek
z národních veřejných zdrojů;
prohlašuji, že projekt, pro který žádám dotaci, je v souladu s příslušnými právními předpisy České
republiky, Polské republiky, Evropského společenství a pravidly stanovenými Řídícím/Národním
orgánem Programu;
prohlašuji, že projektoví partneři uvedení v projektové žádosti jsou připraveni podílet se na
uvedených aktivitách a zajistit jejich financování;
prohlašuji, že jsem se seznámil s dokumentací Programu a budu během realizace projektu
postupovat v souladu s ní. /
Oświadczenie wnioskodawcy
Oświadczam, że złożony projekt, w drodze którego wnioskuję o dofinansowanie, jest projektem nonprofit przeznaczonym wyłącznie do realizacji celów publicznych;
oświadczam, że na wydatki ujęte w złożonym wniosku projektowym – za wyjątkiem wydatków do
wysokości wkładu własnego i za wyjątkiem wydatków niekwalifikowalnych – nie przyznano żadnego
innego finansowania z krajowych środków publicznych;
oświadczam, że projekt, na którego realizację wnioskuję o dofinansowanie, zgodny jest z przepisami
prawa Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Czeskiej, Wspólnoty Europejskiej i zasadami określonymi
przez Instytucję Zarządzającą/Krajową Programu;
oświadczam, że partnerzy projektu wskazani we wniosku projektowym są przygotowani do
uczestniczenia we wskazanych działaniach i zapewnienia ich finansowania;
oświadczam, iż zapoznałem się z dokumentacją Programu i w trakcie realizacji projektu będę jej
przestrzegał.
Jméno a příjmení oprávněné osoby (hůlkové
písmo) / Imię i nazwisko osoby uprawnionej
(pismem drukowanym)
Funkce / Funkcja:
Razítko a datum / Pieczątka i data
Podpis / Podpis :
Sestava vytvořena v MS2014+
LRSOKLEN
29.9.2015