Formulář žádosti o podporu Programu Interreg VA
Transkript
Formulář žádosti o podporu Programu Interreg VA
1 Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A Česká republika – Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z Programu Interreg V-A Republika Czeska - Polska Datum podání / Data złożenia: ……………… Datum registrace / Data zarejestrowania: ……………… Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu: ……………… vyplňuje Společný sekretariát / wypełnia Wspólny Sekretariat Stanovisko JS k projektovému záměru (datum)/ Opinia WS dot. propozycji projektowej (data): ............................ Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 2 Identifikace projektu / Identyfikacja projektu Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu: Identifikace žádosti (Hash) / Identyfikacja wniosku (Hash): Verze / Wersja: 0XTceP Projekt / Projekt Číslo výzvy / Numer naboru: Název výzvy / Nazwa naboru: Název projektu CZ / Tytuł projektu CZ : Název projektu PL / Tytuł projektu PL: Název projektu EN / Tytuł projektu EN: 11_15_002 Projekty silniční infrastruktury/Projekty infrastruktury drogowej Od zámku Frýdlant k zámku Czocha Od zamku Frýdlant do zamku Czocha Anotace projektu / Streszczenie projektu: Hlavním cílem projektu je zvýšení návštěvnosti společného příhraničního regionu Frýdlantska a jižní částí Dolního Slezska prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů. Tato vyšší návštěvnost bude podpořena prostřednictvím kvalitní dopravní (silniční) infrastruktury a zvýšením dostupnosti příhraničního regionu. Fyzická realizace projektu / Rzeczowa realizacja projektu Předpokládané datum zahájení / Przewidywany termin rozpoczęcia: 1. 4. 2016 Předpokládané datum ukončení / Przewidywany termin zakończenia: 30. 6. 2018 Předpokládaná doba trvání (v měsících) / Przewidywany czas trwania (w miesiącach): 27 Přijmy projektu / Przychody projektu Jiné peněžní příjmy (JPP) / Inne dochody (ID): Příjmy dle čl. 61 obecného nařízení / Dochód zgodnie z art. 61 rozporządzenia ogólnego: Projekt nevytváří jiné peněžní příjmy/Projekt nie generuje innych wpływów finansowych Projekt nevytváří příjmy dle článku 61/Projekt nie generuje przychodów zgodnie z artykułem 61 Doplňkové informace / Dodatkowe informacje Realizace zadávacích řízení na projektu / Realizacja przetargów w projekcie: Ano/Tak Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 3 Specifický cíl / Szczególny cel Číslo prioritní osy / Numer osi priorytetowej: Název prioritní osy / Nazwa osi priorytetowej: Číslo investiční priority / Numer priorytetu inwestycyjnego: Název investiční priority / Nazwa priorytetu inwestycyjnego: Číslo / Numer: Název / Nazwa: Procentní podíl / Udział procentowy: Posloupnost synergické vazby / Kolejność powiązań synergicznych: 11.2 Rozvoj potenciálu přírodních a kulturních zdrojů pro podporu zaměstnanosti / 11.2.45 Podpora růstu podporujícího zaměstnanost rozvojem vnitřního potenciálu jako součásti územní strategie pro konkrétní oblasti, včetně přeměny upadajících průmyslových oblastí a zlepšení dostupnosti a rozvoje zvláštních přírodních a kulturních zdrojů / 11.2.45.2.1 Zvýšení návštěvnosti regionu prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů / 100,00 / Subjekty projektu / Podmioty projektu Typ subjektu / Typ podmiotu Kód státu / Kod państwa Název subjektu / Nazwa podmiotu IČ / REGON IČ zahraniční / REGON zagraniczny DIČ / VAT id / NIP/VAT id Právní forma / Forma prawna Hlavní žadatel/příjemce CZE Česká republika Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace 70946078 Příspěvková organizace zřízená územním samosprávným celkem Jsem plátce DPH a nemám zákonný nárok na odpočet DPH ve vztahu k aktivitám projektu Typ plátce DPH / Typ płatnika VAT Je DPH obsaženo v rozpočtu? / Czy VAT jest ujęty w budżecie? Ano Realizátor / Jednostka realizująca Právní forma realizátora / Forma Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 4 prawna jednostki realizującej Je vedoucí partner Evropským seskupením pro územní spolupráci? / Czy partner wiodący jest europejskim ugrupowaniem współpracy terytorialnej? Hodnocení celé národní části projektu provádí hodnotitel tohoto partnera. / Ocenę całej narodowej części projektu przeprowadza ekspert właściwy dla tego partnera. Zkušenosti/praxe partnera s realizací projektů obdobného charakteru a rozsahu / Doświadczenia/praktyka partnera w realizacji projektów o podobnym charakterze i zakresie OPPS ČR-Polsko: Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec; Vytvoření nového silničního propojení mezi polskými a českými příhraničními regiony; 1,023 mil EUR. Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách; Předmětem modernizace byla páteřní komunikace Horní Mísečky (CZ) - hraniční přechod ? Czerniawa; 4,747 mil. EUR. Zlepšení dopravní dostupnosti mezi městy Hrádek na Nisou (CZ), Bogatynia (PL) a Heřmanice (CZ) v česko-polském příhraničí; zkvalitnění dopravní infrastruktury; 4,036 mil EUR. Cíl 3 ČR-Sasko: Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010; 2,5 mil. EUR, rekonstrukce komunikací po povodních. POWT RCz-RP: Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec; Stworzenie nowego połączenia drogowego pomiędzy polskimi i czeskimi regionami przygranicznymi; 1,023 mln EUR. Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich; Przedmiotem modernizacji była główna droga Horní Mísečky (CZ) ? przejście graniczne ? Czerniawa; 4,747 mln EUR. Poprawa drogowej dostępności pomiędzy miastami Hrádek na Nisou (CZ), Bogatynia (PL) i Heřmanice (CZ) na pograniczu czesko-polskim; podniesienie jakości infrastruktury transportowej; 4,036 mln EUR. Cel 3 RCz-Saksonia: Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010; 2,5 mln EUR; rekonstrukcja dróg po powodzi. Osoby subjektu / Osoby podmiotu Titul před jménem / Tytuł przed nazwiskiem: Jméno / Imię Příjmení / Nazwisko: Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem: Telefon / Telefon: Mobil / Tel. kom.: Email / E-mail: Statutární zástupce / Przedstawiciel statutowy: Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba do kontaktu: Sestava vytvořena v MS2014+ Ing. Jan Růžička +420606080002 [email protected] Ano LRSOKLEN 29.9.2015 5 Titul před jménem / Tytuł przed nazwiskiem: Jméno / Imię Příjmení / Nazwisko: Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem: Telefon / Telefon: Mobil / Tel. kom.: Email / E-mail: Statutární zástupce / Przedstawiciel statutowy: Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba do kontaktu: Lenka Sokolová +420725916650 [email protected] Ano Adresy subjektu / Adresy podmiotu Typ adresy / Typ adresu: Název kraje / Nazwa kraju/województwa: Název okresu / Powiat Název ORP / Nazwa gminy o rozszerzonych kompetencjach (CZ): Městská část / Dzielnica miasta: Obec / Gmina: Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo: Ulice / Ulica: PSC / Kod pocztowy: Číslo orientační / Numer porządkowy budynku (przypisany do ulicy/placu) : Číslo popisné/\nevidenční / Numer porządkowy budynku ogólny/\nieewidencyjny (CZ): Kód druhu čísla\ndomovního / Kod rodzaju numeru\n budynku: Adresa pro doručení Typ adresy / Typ adresu: Název kraje / Nazwa kraju/województwa: Název okresu / Powiat Název ORP / Nazwa gminy o rozszerzonych kompetencjach (CZ): Městská část / Dzielnica miasta: Obec / Gmina: Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo: Ulice / Ulica: PSC / Kod pocztowy: Adresa oficiální (adresa sídla organizace) Sestava vytvořena v MS2014+ Liberecký kraj Jablonec nad Nisou Jablonec nad Nisou Jablonec nad Nisou Rýnovice Československé armády 46605 15 24 1 Liberecký kraj Liberec Liberec Liberec (nečleněné město) Liberec Liberec VI-Rochlice České mládeže 46006 LRSOKLEN 29.9.2015 6 Číslo orientační / Numer porządkowy budynku (przypisany do ulicy/placu) : Číslo popisné/\nevidenční / Numer porządkowy budynku ogólny/\nieewidencyjny (CZ): Kód druhu čísla\ndomovního / Kod rodzaju numeru\n budynku: 32 632 1 Účty subjektu / Rachunki podmiotu Realizační tým / Zespół realizujący projekt Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Jan Růžička Supervizor - Vedoucí projektu / Superwizor - kierownik projektu Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Vedoucí projektu bude řídit manažery realizace projektu za Krajskou správu silnic. Vedoucí polského partnera projektu bude vedoucímu projektu předávat informace o stavu realizace jednotlivých aktivit polského partnera projektu. Během realizace projektu se budou konat pravidelná pracovní setkání projektových partnerů, kde se budou partneři vzájemně informovat o postupu realizace projektu. Vedoucí projektu bude stát v čele těchto pracovních setkání. Vedoucí projektu působí na pozici ředitele Krajské správy silnic Libereckého kraje, příspěvkové organizace, samostatně hospodařící s příspěvkem z rozpočtu zřizovatele, kterým je Liberecký kraj. Během svého působení na této pozici se podílel na realizaci těchto přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, ?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010? Kierownik projektu będzie kierował menadżerami realizującymi projekt z ramienia Krajskiego Zarządu Dróg. Kierownik polskiego partnera projektu będzie przekazywał kierownikowi projektu informacje nt. stanu realizacji poszczególnych działań polskiego partnera projektu. W trakcie realizacji projektu będą się odbywały regularne spotkania robocze partnerów projektu, na których partnerzy będą sobie przekazywali informacje dotyczące postępu realizacji projektu, Kierownik projektu będzie przewodniczył tym spotkaniom roboczym. Kierownik projektu pracuje na stanowisku dyrektora Krajskiego Zarządu Dróg Kraju Libereckiego, jednostki budżetowej, która samodzielnie prowadzi działalność w oparciu o środki z budżetu jednostki powołującej (prowadzącej), którą jest Kraj Liberecki. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczył w realizacji poniższych projektów transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?, ?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?, ?Modernizacja Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 7 drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Martin Čáp Garant pro věci technické / Osoba odpowiedzialna za sprawy techniczne Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Ing. Martin Čáp, garant pro věci technické, působí na pozici vedoucího investičního oddělení Krajské správy silnic Libereckého kraje, příspěvkové organizace. Během přípravy projektu zajišťoval kontrolu zpracování projektových dokumentací a stavebních rozpočtů, kontroloval postup průběhu stavebních řízení. Během realizace projektu bude odpovědný za přípravu projektových dokumentací a výkazů výměr pro výběrová řízení na dodavatele stavby. Dále bude odpovědný za kontrolu provádění stavebních prací, kontrolu fakturace, kontrolu dokončených staveb a provedení kolaudačních řízení. Garant pro věci technické je podřízen vedoucímu projektového týmu. Při realizaci projektu bude řídit externí spolupracující subjekty, kterým bude supervizor realizační dokumentace stavby, administrátor výběrových řízení, subjekt vykonávající technický dozor investora a bezpečnost a ochranu zdraví při práci. Během svého působení na této pozici se podílel na realizaci těchto přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, ?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010? Ing. Martin Čáp, odpowiedzialny za sprawy techniczne, pracuje na stanowisku kierownika Wydziału Inwestycji Krajskiego Zarządu Dróg Kraju Libereckiego, jednostki budżetowej. W trakcie przygotowywania projektu zajmował się kontrolą opracowania dokumentacji projektowych oraz kosztorysów budowlanych, jak również kontrolą przebiegu postępowań o wydanie pozwolenia na budowę. W trakcie realizacji projektu będzie odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji projektowych oraz przedmiarów robót na potrzeby przetargów na wykonawcę. Ponadto będzie odpowiedzialny za kontrolę realizacji robót budowlanych, kontrolę wystawianych faktur, kontrolę zakończonych robót oraz przeprowadzenie odbiorów. Podlega kierownikowi zespołu projektowego. W czasie realizacji projektu będzie kierował współpracującymi podmiotami z zewnątrz, którymi będą superwizor wykonawczej dokumentacji budowlanej, administrator przetargów, podmiot wykonujący nadzór techniczny inwestora oraz BHP. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczył w realizacji poniższych projektów transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?, ?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?, ?Modernizacja drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Sestava vytvořena v MS2014+ Lenka Sokolová Koordinátorka projektu / Koordynator projektu LRSOKLEN 29.9.2015 8 Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Během přípravy projektu koordinovala činnosti během zpracování stručné projektové žádosti a během zpracování kompletní žádosti o dotaci. Během přípravy projektu byla odpovědná za komunikaci a koordinaci aktivit s polským partnerem projektu. Byla kontaktní osobou pro Společný sekretariát v Olomouci. Při realizaci projektu bude odpovědná za administraci celého projektu: (zřízení zvláštního účtu projektu, přípravu objednávek s dodavateli, zajištění výběrových řízení, kontrola smluv, kontrola souladu fakturace s rozpočtem projektu, zajištění monitorovacích zpráv, soupisek výdajů a žádostí o platbu, zpracování změn v projektu, zajištění povinné publicity apod.). Pro zajištění těchto činností bude spolupracovat s externími subjekty, kterými budou administrátor projektu, administrátor výběrových řízení, dodavatel povinné publicity a informačních tabulí. Dále bude vyhodnocovat postup provádění stavebních prací, postup fakturace a změn stavebních prací na základě informací od garanta pro věci technické. Bude kontaktní osobou pro Společný sekretariát v Olomouci a pro Řídící orgán programu. Během realizace projektu bude hlavní kontaktní osobou pro polského partnera projektu, se kterým bude plánovat a koordinovat společné aktivity v projektu. Bude zajišťovat předávání informací vedoucímu projektového týmu o postupu realizace projektu u polského partnera. Bude odpovědná za monitoring realizace aktivit polského partnera a bude organizovat společná pracovní jednání zástupců obou partnerů projektu. Má zkušenosti s realizací přeshraničních projektů: ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010?. W czasie przygotowania projektu koordynowała działania związane z opracowaniem uproszczonego wniosku projektowego oraz opracowaniem pełnego wniosku o dofinansowanie. W trakcie przygotowania projektu odpowiedzialna była za komunikację i koordynację działań z polskim partnerem projektu. Była osobą do kontaktu dla Wspólnego Sekretariatu w Ołomuńcu. W trakcie realizacji projektu będzie odpowiedzialna za obsługę administracyjną całego projektu (utworzenie odrębnego rachunku projektu, przygotowanie zamówień dla wykonawców, zapewnienie przetargów, kontrola umów, kontrola zgodności faktur z budżetem projektu, zapewnienie opracowania raportów, zestawień wydatków i wniosków o płatność, opracowanie zmian w projekcie, zapewnienie obowiązkowej promocji itp.). W celu zapewnienia tych czynności będzie współpracowała z podmiotami z zewnątrz, którymi będą administrator projektu, administrator przetargów, wykonawca obowiązkowej promocji i tablic informacyjnych. Ponadto będzie poddawała ocenie postęp realizacji robót budowlanych, postęp w wystawianiu faktur i zmiany robót budowlanych na podstawie informacji otrzymanych od pracownika odpowiedzialnego za sprawy techniczne. Będzie osobą do kontaktu dla Wspólnego Sekretariatu w Ołomuńcu i Instytucji Zarządzającej Programu. Podczas realizacji projektu będzie główną osobą do kontaktu dla polskiego partnera projektu, z którym będzie planować i koordynować wspólne działania w ramach projektu. Będzie zapewniała przekazywanie informacji nt. postępu realizacji projektu po stronie polskiego partnera kierownikowi zespołu projektowego. Będzie odpowiedzialna za monitoring realizacji działań polskiego partnera i będzie organizowała wspólne spotkania robocze przedstawicieli obu partnerów projektu. Posiada doświadczenia w zakresie realizacji projektów transgranicznych: ?Modernizacja drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Sestava vytvořena v MS2014+ Jitka Bachtíková LRSOKLEN 29.9.2015 9 Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Finanční manažer / Menadżer ds. finansowych Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Ing. Jitka Bachtíková pracuje na pozici vedoucí ekonomického oddělení Krajské správy silnic Libereckého kraje. Je podřízena supervizorovi projektu a plní jeho pokyny. Spolupracuje při investiční přípravě akcí. Během realizace projektu bude zajišťovat vedení účetnictví, shromažďování, evidenci a archivaci účetních dokladů organizace. Bude zodpovědná za vedení projektového bankovního účtu, bude provádět kontrolu podkladů k žádosti o platbu. Při realizaci projektu se bude podílet na přípravě podkladů pro finanční části monitorovacích zpráv všech typů. Během svého působení na této pozici se podílela na realizaci těchto přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, ?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010?. Ing. Jitka Bachtíková pracuje na stanowisku kierownika Wydziału Ekonomicznego Krajskiego Zarządzu Dróg Kraju Libereckiego. Podlega superwizorowi projektu i wykonuje jego polecenia. Współpracuje w ramach inwestycyjnego przygotowania przedsięwzięć. Podczas realizacji projektu zapewni prowadzenie ewidencji księgowej, gromadzenie, ewidencję i przechowywanie dokumentów księgowych jednostki. Będzie odpowiedzialna za prowadzenie rachunku bankowego projektu, będzie wykonywać kontrolę materiałów do wniosku o płatność. Podczas realizacji projektu będzie uczestniczyć w przygotowaniu dokumentów do finansowej części raportów sprawozdawczych wszystkich rodzajów. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczyła w realizacji poniższych projektów transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?, ?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?, ?Modernizacja drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Adéla Macháčková Realizační manažer / Menadżer ds. realizacji Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Pracuje jako specialistka přípravy projektů Investičního oddělení Krajské správy silnic Libereckého kraje. Během přípravy projektu se spolupodílela na kontrole zpracování projektových dokumentací, situací a stavebních rozpočtů a postupu průběhu stavebních řízení. Během realizace projektu dozoruje přípravu projektových dokumentací a výkazů výměr pro výběrová řízení na dodavatele stavby. Dále se podílí na kontrole provádění stavebních prací, kontrole fakturace, kontrole dokončených staveb a provedení kolaudačních řízení. V přípravné i realizační fázi projektu komunikuje a spolupracuje s externími subjekty (projektanti a subjekt zajištující inženýrskou činnost projektu, supervizor realizační dokumentace stavby, subjekt vykonávající technický dozor investora a bezpečnost a ochranu zdraví při práci.) Během své praxe se podílela na realizaci projektů především z Regionálního operačního programu NUTS II Severovýchod. Zde se podílela na výběru projektů k předložení do jednotlivých dotačních programů v přípravné fázi a dále zajišťovala průběžný monitoring a kontrolu dotovaných staveb ve fázi udržitelnosti. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 10 Zatrudniona jest jako specjalista ds. przygotowania projektów w Wydziale Inwestycji Krajskiego Zarządu Dróg Kraju Libereckiego. W trakcie przygotowania projektu uczestniczyła w kontrolowaniu opracowywanych dokumentacji projektowych, map sytuacyjnych oraz kosztorysów budowlanych i postępu przebiegu postępowań o wydanie pozwolenia na budowę. W trakcie realizacji projektu nadzoruje przygotowanie dokumentacji projektowych oraz przedmiarów robót na potrzeby przetargów na wykonawcę. Ponadto będzie uczestniczyła w kontroli realizacji robót budowlanych, kontroli wystawianych faktur, kontroli zakończonych robót oraz przeprowadzeniu odbiorów. W czasie przygotowania i realizacji projektu jest w kontakcie i współpracuje z podmiotami z zewnątrz (projektanci i podmiot zapewniający działalność inżynieryjną projektu, superwizor wykonawczej dokumentacji budowlanej, podmiot wykonujący nadzór techniczny inwestora oraz BHP). W trakcie swojej pracy uczestniczyła w realizacji projektów przede wszystkim z Regionalnego Programu Operacyjnego NUTS II Severovýchod. W ich ramach uczestniczyła w wyborze projektów do złożenia w poszczególnych programach pomocowych na etapie przygotowawczym oraz zapewniała bieżący monitoring i kontrole dofinansowanych obiektów budowlanych w okresie trwałości. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Jan Čáp Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i współpracownik z zewnątrz Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Ing. Jan Čáp je vedoucím odboru dopravy Krajského úřadu Libereckého kraje. Je podřízen Radě Libereckého kraje, kterou informuje o průběhu přípravy a realizace projektu. Zajišťuje dohled nad souladem realizace projektu podle žádosti o dotaci. Dozoruje provedení úhrady faktur z prostředků Libereckého kraje. Během svého působení na této pozici se podílel na realizaci těchto přeshraničních projektů: ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, ?Vytvoření přeshraničního propojení mezi obcemi Černousy a Zgorzelec?, ?Modernizace přístupové komunikace k hraničnímu přechodu Krompach - Jonsdorf, I. etapa? a ?Rekonstrukce příhraničních komunikací a mostů po povodních 2010?. Ing. Jan Čáp jest kierownikiem Departamentu Transportu Krajskiego Urzędu Kraju Libereckiego. Podlega Zarządowi Kraju Libereckiego, któremu przekazuje informacje nt. przebiegu przygotowania i realizacji projektu. Zapewnia nadzór nad zgodnością realizacji projektu z wnioskiem o dofinansowanie. Nadzoruje dokonanie płatności za faktury ze środków Kraju Libereckiego. W czasie zajmowania tego stanowiska uczestniczył w realizacji poniższych projektów transgranicznych: ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?, ?Stworzenie powiązania transgranicznego pomiędzy gminami Černousy i Zgorzelec?, ?Modernizacja drogi dojazdowej do przejścia granicznego Krompach - Jonsdorf, I. etap? i ?Rekonstrukcja przygranicznych dróg i mostów po powodzi 2010?. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Sestava vytvořena v MS2014+ Eva Hajflerová Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i współpracownik z zewnątrz LRSOKLEN 29.9.2015 11 Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Ing. Eva Hajflerová pracuje na Krajském úřadu Libereckého kraje, na Odboru regionálního rozvoje a evropských projektů, oddělení dotací jako projektový manažer pro programy přeshraniční spolupráce. Při přípravě projektu konzultovala celý projekt z hlediska jeho vhodnosti k uplatnění do dotačního programu Česko ? Polské spolupráce, a z hlediska souladu s programovým dokumentem a cíli programu. Posuzovala také soulad projektu s cíli stanovenými v koncepčních dokumentech Libereckého kraje (Program rozvoje Libereckého kraje, Strategie rozvoje Libereckého kraje, atd.). Ing. Eva Hajflerová zatrudniona jest w Urzędzie Krajskim Kraju Libereckiego w Departamencie Rozwoju Regionalnego i Projektów Unijnych, w Wydziale Dotacji jako menadżer ds. projektów dla programów współpracy transgranicznej. Podczas przygotowania projektu konsultowała cały projekt pod kątem jego kwalifikowalności w programie czesko-polskiej współpracy, jak również pod kątem zgodności z dokumentem programowym i celami Programu. Ponadto oceniała zgodność projektu z celami określonymi w dokumentach koncepcyjnych Kraju Libereckiego (Program Rozwoju Kraju Libereckiego, Strategia Rozwoju Kraju Libereckiego itd.). Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Eva Hornová Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i współpracownik z zewnątrz Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Mgr. Eva Hornová je vedoucí oddělení cestovního ruchu, odboru kultury, památkové péče a cestovního ruchu Krajského úřadu Libereckého kraje. Spolupracovala při přípravě stručné projektové žádosti a žádosti o podporu, kdy se podílela na výběru vhodných turistických atraktivit v souladu se strategickými rozvojovými dokumenty v oblasti cestovního ruchu. Zajišťovala informace o stávající dostupnosti a návštěvnosti zvolených cílů, spolupracovala na přípravě propagačních materiálů a tvorbě informačního systému (obsah informačních tabulí). Mgr. Eva Hornová jest kierownikiem Wydziału Turystyki w Departamencie Kultury, Ochrony Zabytków i Turystyki Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego. Współpracowała w ramach przygotowania uproszczonego wniosku projektowego oraz wniosku o dofinansowanie, uczestnicząc w doborze odpowiednich atrakcji turystycznych zgodnie ze strategicznymi dokumentami rozwojowymi w dziedzinie turystyki. Zapewniała informacje nt. istniejącej dostępności i odwiedzalności wybranych miejsc, współpracowała w ramach przygotowania materiałów promocyjnych i opracowaniu systemu informacji (treść tablic informacyjnych). Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Kamila Mikulecká Konzultant a externí spolupracovník / Konsultant i współpracownik z zewnątrz Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Ing. Kamila Mikulecká pracuje na jako technik dopravní obslužnosti na odboru dopravy Krajského úřadu Libereckého kraje. Oblast její činnosti je především správa dat a geografický informační systém Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 12 (GIS). Během přípravy projektu zajišťovala zpracování map a mapových podkladů projektového záměru. Ing. Kamila Mikulecká zatrudniona jest jako technik ds. obsługi komunikacyjnej w Departamencie Transportu Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego. W zakres jej prac wchodzi przede wszystkim administrowanie danych oraz system informacji geograficznej (GIS). W trakcie przygotowania projektu zapewniała opracowanie map i podkładów mapowych przedsięwzięcia projektowego. Zatím není určeno / Na razie nie określono: Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Ano Externí subjekty pro realizaci projektu / podmioty z zewnątrz niezbędne do realizacji projektu Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Na realizaci projektu se budou podílet také externí subjekty, se kterými bude mít vedoucí partner uzavřené smlouvy nebo objednávky. Bude se jednat o tyto činnosti: administrace projektu, výkon technického dozoru investora, výkon dozoru bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, provedení supervize realizační dokumentace stavby, dodavatel informačních tabulí, dodavatel povinné publicity, dodavatel stavebních prací, apod. W realizacji projektu będą uczestniczyć także podmioty z zewnątrz, z którymi partner wiodący będzie miał zawarte umowy lub wystawi dla nich zamówienia. Będzie to dotyczyło następujących czynności: obsługa administracyjna projektu, wykonywanie technicznego nadzoru inwestora, wykonywanie nadzoru BHP, wykonanie superwizji wykonawczej dokumentacji budowlanej, wykonawca tablic informacyjnych, wykonawca obowiązkowej promocji, wykonawca robót budowlanych itp. Typ subjektu / Typ podmiotu Kód státu / Kod państwa Název subjektu / Nazwa podmiotu IČ zahraniční / REGON zagraniczny DIČ / VAT id / NIP/VAT id Právní forma / Forma prawna Ostatní žadatel/příjemce POL Polsko Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu 00125517 Samorząd województwa Jsem plátce DPH a nemám zákonný nárok na odpočet DPH ve vztahu k aktivitám projektu Typ plátce DPH / Typ płatnika VAT Je DPH obsaženo v rozpočtu? / Czy VAT jest ujęty w budżecie? Ano Realizátor / Jednostka realizująca Právní forma realizátora / Forma prawna jednostki realizującej Hodnocení celé národní části projektu provádí hodnotitel tohoto partnera. / Ano Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 13 Ocenę całej narodowej części projektu przeprowadza ekspert właściwy dla tego partnera. Zkušenosti/praxe partnera s realizací projektů obdobného charakteru a rozsahu / Doświadczenia/praktyka partnera w realizacji projektów o podobnym charakterze i zakresie V rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika ? Polská republika 2007-2013 (EÚS ČR-Polsko), Prioritní osa 1. Posilování dopravní dostupnosti, ochrana životního prostředí, prevence rizik, Oblast podpory 1.1 Posilování dopravní dostupnosti, DSDiK realizovala projekty: Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách, rozpočet projektu více než 4,7 mil. EUR, Vedoucí partner: Krajská správa silnic Libereckého kraje; Zlepšení dostupnosti v oblasti Králického Sněžníku, rozpočet projektu více než 5,1 mil. EUR, Vedoucí partner: Pardubický kraj; Zlepšení dopravní dostupnosti v česko-polském příhraničí v oblasti Bystřických a Orlických hor, rozpočet projektu více než 3,3 mil. EUR, Vedoucí partner: Královéhradecký kraj W ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007- 2013 ( EWT Polska - Czechy), Oś priorytetowa 1. Wzmacnianie dostępności komunikacyjnej, ochrona środowiska, profilaktyka zagrożeń, Dziedzina wsparcia 1.1 Wzmacnianie dostępności komunikacyjnej DSDiK realizowała projekty: Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich, wartość projektu ponad 4,7 mln euro; Partner wiodący: Krajski Zarząd Dróg Kraju Libereckiego; Poprawa dostępności w obszarze Masywu Śnieżnika, wartość projektu ponad 5,1 mln euro; Partner wiodący: Kraj Pardubicki; Poprawa dostępności komunikacyjnej pogranicza polsko-czeskiego w obszarze Gór Bystrzyckich i Orlickich, wartość projektu ponad 3,3 mln euro; Partner projektu: Kraj Kralovohradecki Osoby subjektu / Osoby podmiotu Titul před jménem / Tytuł przed nazwiskiem: Jméno / Imię Příjmení / Nazwisko: Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem: Telefon / Telefon: Mobil / Tel. kom.: Email / E-mail: Statutární zástupce / Przedstawiciel statutowy: Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba do kontaktu: Titul před jménem / Tytuł przed nazwiskiem: Jméno / Imię Příjmení / Nazwisko: Titul za jménem / Tytuł za nazwiskiem: Telefon / Telefon: Sestava vytvořena v MS2014+ Leszek Loch +48609422478 [email protected] Ano Artur Pelc LRSOKLEN 29.9.2015 14 Mobil / Tel. kom.: Email / E-mail: Statutární zástupce / Przedstawiciel statutowy: Hlavní kontaktní osoba / Główna osoba do kontaktu: +48609799071 [email protected] Ne Ano Adresy subjektu / Adresy podmiotu Typ adresy / Typ adresu: Název kraje / Nazwa kraju/województwa: Název okresu / Powiat Název ORP / Nazwa gminy o rozszerzonych kompetencjach (CZ): Městská část / Dzielnica miasta: Obec / Gmina: Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo: Ulice / Ulica: PSC / Kod pocztowy: Číslo orientační / Numer porządkowy budynku (przypisany do ulicy/placu) : Číslo popisné/\nevidenční / Numer porządkowy budynku ogólny/\nieewidencyjny (CZ): Kód druhu čísla\ndomovního / Kod rodzaju numeru\n budynku: Adresa pro doručení Typ adresy / Typ adresu: Název kraje / Nazwa kraju/województwa: Název okresu / Powiat Název ORP / Nazwa gminy o rozszerzonych kompetencjach (CZ): Městská část / Dzielnica miasta: Obec / Gmina: Část obce / Dzielnica gminy/sołectwo: Ulice / Ulica: PSC / Kod pocztowy: Číslo orientační / Numer porządkowy budynku (przypisany do ulicy/placu) : Číslo popisné/\nevidenční / Numer porządkowy budynku ogólny/\nieewidencyjny (CZ): Kód druhu čísla\ndomovního / Kod rodzaju numeru\n budynku: Adresa oficiální (adresa sídla organizace) Sestava vytvořena v MS2014+ Województwo Dolnośląskie Wrocław ul. Krakowska 28 Krakowska 50425 28 Województwo Dolnośląskie Wrocław ul. Krakowska 28 Krakowska 50425 28 LRSOKLEN 29.9.2015 15 Účty subjektu / Rachunki podmiotu Realizační tým / Zespół realizujący projekt Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Leszek Loch Koordinace práce týmu, spolupráce s kontrolorem DVÚ / Koordynacja prac zespołu, współpraca z Kontrolerem DUW Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Dlouhodobé zkušenosti na vedoucích pozicích správ silnic samospráv (různých úrovní), přímý dohled nad útvary, které řeší problematiku související s finanční podporou investic ze zdrojů EU 16 projektů zrealizovaných DSDiK v programovém odbdobí 2007-2013, spolufinancovaných z ERDF (http://dsdik.wroc.pl/projekty-unijne/aktualnosci.html), včetně velkého projektu (?major project?) schvalovaného přímo Evropskou komisí. Wieloletnie doświadczenie na stanowiskach kierowniczych zarządów dróg samorządowych (różnego szczebla), bezpośredni nadzór nad komórkami zajmującymi się sprawami związanymi ze współfinansowaniem inwestycji ze środków UE 16 projektów, zrealizowanych przez DSDiK w okresie programowania 2007-2013, współfinansowanych z EFRR (http://dsdik.wroc.pl/projekty-unijne/aktualnosci.html) w tym projekt duży (?major project?) zatwierdzany bezpośrednio przez Komisję Europejską. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Jacek Ogórek Koordinátor technicko-stavební přípravy a realizace projektu, investorský dozor / Koordynator przygotowania i realizacji projektu od strony techniczno- budowlanej, nadzór inwestorski Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Inženýr silničního stavitelství s příslušnými oprávněními a odbornými zkušenostmi ? zaměstnanec DSDiK od r. 2000, řídil mnoho silničních investic (také ve fázi jejich přípravy) se zvláštním zřetelem na specifiku jelenohorského podregionu, včetně velkých investic obsahujících mj. výstavbu komplikovaných inženýrských staveb, spolufinancovaných ze zdrojů EU. Inżynier budownictwa drogowego posiadający stosowne uprawnienia oraz doświadczenie zawodowe - zatrudniony w DSDiK od 2000 r., prowadził wiele inwestycji drogowych (również na etapie ich przygotowania) ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki subregionu jeleniogórskiego, w tym dużych Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 16 inwestycji obejmujących m.in. budowę skomplikowanych obiektów inżynierskich, współfinansowanych ze środków UE. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Jacek Falkowski Investorský dozor / Nadzór inwestorski Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Inženýr silničního stavitelství s příslušnými oprávněními a odbornými zkušenostmi ? zaměstnanec DSDiK od r. 2004, řídil mnoho silničních investic (také ve fázi jejich přípravy) se zvláštním zřetelem na specifiku jelenohorského podregionu, včetně velkých investic obsahujících mj. výstavbu komplikovaných inženýrských staveb, spolufinancovaných ze zdrojů EU. Inżynier budownictwa drogowego posiadający stosowne uprawnienia oraz doświadczenie zawodowe - zatrudniony w DSDiK od 2004 r., prowadził wiele inwestycji drogowych (również na etapie ich przygotowania) ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki subregionu jeleniogórskiego, w tym dużych inwestycji obejmujących m.in. budowę skomplikowanych obiektów inżynierskich, współfinansowanych ze środków UE. Jméno / Imię: Příjmení / Nazwisko: Funkce v projektu CZ / Funkcja w projekcie PL: Artur Pelc Kontakty s partnerem, příprava žádosti o dotaci na projekt, monitorovacích zpráv/soupisek výdajů a zpráv o udržitelnosti projektu / Kontakty z partnerem, przygotowanie wniosku o dofinansowanie projektu, raportów monitorowania / zestawień wydatków oraz raportów z trwałości projektu Popis kompetencí a kvalifikací / Opis kompetencji I kwalifikacji: Vysokoškolské vzdělání ? dlouhodobé zkušenosti s přípravou a implementací projektů spolufinancovaných z prostředků EU - ERDF, včetně řízení tří projektů zrealizovaných v rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika ? Polská republika 2007-2013, Prioritní osa 1. Posilování dopravní dostupnosti, ochrana životního prostředí, prevence rizik, Oblast podpory 1.1. Wykształcenie wyższe ? wieloletnie doświadczenie w zakresie przygotowania i wdrażania projektów współfinansowanych ze środków UE ? EFRR w tym prowadzenie trzech projektów zrealizowanych w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007- 2013, Oś priorytetowa 1. Wzmacnianie dostępności komunikacyjnej, ochrona środowiska, profilaktyka zagrożeń, Dziedzina wsparcia 1.1. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 17 Kategorie zásahu / Kategorie interwencji Oblast intervence / obszar interwencji Kód / Kod Název / Nazwa Název specifického cíle / Nazwa celu szczegółowego Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja 034 Ostatní rekonstruované nebo modernizované silnice (dálnice, vnitrostátní, regionální či místní silnice) Zvýšení návštěvnosti regionu prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů 100 16 859 019,32 Tematický cíl / cel tematyczny Forma financování / forma finansowania Kód / Kod Název / Nazwa Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja 01 Nevratný grant 100 16 859 019,32 Typ území / Typ obszaru Kód / Kod Název / Nazwa Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja Kód / Kod Název / Nazwa Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja Kód / Kod Název / Nazwa Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja Sestava vytvořena v MS2014+ 1 Velké městské oblasti (hustě obydlené > 50 000 obyvatel) 2 Malé městské oblasti (střední hustota > 5000 obyvatel) 3 Venkovské oblasti (řídce osídlené) 100 16 859 019,32 LRSOKLEN 29.9.2015 18 Mechanismus územního plnění / Mechanizm działania przestrzennego Kód / Kod Název / Nazwa Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja 07 Nepoužije se 100 16 859 019,32 Ekonomická aktivita / działalność gospodarcza Kód / Kod Název / Nazwa Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja 12 Doprava a skladování 100 16 859 019,32 Lokalizace / Lokalizacja Kód / Kod Název / Nazwa NUTS2 / NUTS2 NUTS1 / NUTS1 Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja Kód / Kod Název / Nazwa NUTS2 / NUTS2 NUTS1 / NUTS1 Procentní podíl / Udział procentowy Indikativní alokace / Indykatywna alokacja CZ051 Liberecký kraj Severovýchod Česká republika 50 8 429 509,66 PL515 Jeleniogórski Dolnośląskie Region Południowo-Zachodni 50 8 429 509,66 Umístění / Lokalizacja Název subjektu / Název subjektu: organizace Sestava vytvořena v MS2014+ Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková LRSOKLEN 29.9.2015 19 Místo realizace / Miejsce rzeczowej realizacji Dolní Řasnice Frýdlant Horní Řasnice Jindřichovice pod Smrkem Krásný Les Kunratice Liberecký kraj Nové Město pod Smrkem Raspenava Aktivity realizované mimo podporované území / Działania realizowane poza obszarem wsparcia Dopad projektu / Obszar oddziaływania Liberecký kraj Název subjektu / Název subjektu: we Wrocławiu Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei Místo realizace / Miejsce rzeczowej realizacji Gryfów Śląski Jeleniogórski Leśna Mirsk Platerówka Świeradów-Zdrój Aktivity realizované mimo podporované území / Działania realizowane poza obszarem wsparcia Dopad projektu / Obszar oddziaływania Jeleniogórski Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 20 Popis projektu / Opis projektu Jaký problém projekt řeší? / Jaki problem projekt rozwiązuje? V Euroregionu Nisa v česko-polském pohraničí v oblasti tvořené na české straně Frýdlantským výběžkem a na polské straně jižní částí Dolního Slezka (vymezenou městy Bogatynia, Zgorzelec, Lubań, Gryfów Śląski a Świeradów-Zdrój) se nachází velké množství turistických atraktivit z oblasti kulturního a přírodního dědictví. Jedná se například o zámek Frýdlant, lázeňské centrum Lázně Libverda, Jizerské hory, Poutní kostel Navštívení panny Marie a Centrum duchovní obnovy v Hejnicích, zámek Czocha, lázeňské město Świeradów Zdrój, hrad Świecie, hrad Gryf v Proszówce a mnoho dalších atraktivit. Potenciál tohoto přírodního a kulturního dědictví není v současné době plně využit. Hlavním problémem je špatný stav dopravní infrastruktury, která zajišťuje dopravní dostupnost kulturního a přírodního dědictví a turistických destinací v popsané příhraniční oblasti. Dalším negativem je nedostatečná prezentace turistických atraktivit pro turisty na druhé straně hranice. Tento stav způsobuje nižší návštěvnost uvedeného regionu, nižší intenzitu cestovního ruchu a kratší dobu pobytu turistů v porovnání s jinými turistickými oblastmi v Libereckém kraji nebo v Dolnoslezském vojvodství. Kvalitní dostupnost přírodních a kulturních atraktivit regionu je nezbytnou podmínkou pro jejich využití v cestovním ruchu a pro vytvoření předpokladů pro rozvoj cestovního ruchu a vznik dalších pracovních příležitostí. Cestovní ruch je jednou z mála příležitostí příhraničního regionu pro další hospodářský rozvoj. Nekvalitní dopravní infrastruktura a s ní spojená omezená dostupnost příhraničního regionu nedovoluje rychlejší hospodářský rozvoj. W Euroregionie Nysa na polsko-czeskim pograniczu w rejonie obejmującym po stronie czeskiej Cypel Frydlancki a po stronie polskiej południową część Dolnego Śląska (której granice wyznaczają miasta Bogatynia, Zgorzelec, Lubań, Gryfów Śląski i Świeradów-Zdrój) znajduje się wiele atrakcji turystycznych zaliczanych do dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Należą do nich przykładowo zamek i pałac Frýdlant, centrum uzdrowiskowe miejscowości Lázně Libverda, Góry Izerskie, kościół pielgrzymkowy pw. Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny oraz Centrum Odnowy Duchowej w Hejnicach, zamek Czocha, uzdrowiskowa miejscowość Świeradów Zdrój, zamek Świecie, zamek Gryf w Proszówce i wiele innych atrakcji. Potencjał tego dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego nie jest obecnie w pełni wykorzystany. Głównym problemem jest zły stan infrastruktury transportowej, zapewniającej dostępność komunikacyjną dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego oraz regionów turystycznych na terenie opisanego obszaru przygranicznego. Kolejnym mankamentem jest niewystarczająca prezentacja atrakcji turystycznych dla turystów po drugiej stronie granicy. Taki stan skutkuje mniejszą odwiedzalnością tego regionu, mniejszym natężeniem ruchu turystycznego oraz krótszym czasem pobytu turystów w porównaniu z innymi obszarami turystycznymi na terenie kraju libereckiego i województwa dolnośląskiego. Dobra dostępność atrakcji przyrodniczych i kulturowych regionu jest warunkiem niezbędnym dla ich wykorzystania w turystyce, a tym samym dla tworzenia przesłanek rozwoju ruchu turystycznego i stworzenia nowych miejsc pracy. Ruch turystyczny stanowi dla regionu przygranicznego jedną z niewielu okazji do dalszego rozwoju gospodarczego. Złej jakości Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 21 infrastruktura transportowa i związana z nią ograniczona dostępność regionu przygranicznego nie pozwalają na szybszy rozwój gospodarczy. Jaké jsou příčiny problému? / Jakie są przyczyny problemu? Frýdlantsko patří mezi hospodářsky slabé oblasti Libereckého kraje vymezené v Programu rozvoje Libereckého kraje 2014-2020. Jedná se o region, který v porovnání s jinými regiony v Libereckém kraji, vykazuje ve svém sociálně ekonomickém rozvoji nižší úroveň, než je průměr v Libereckém kraji. Stejně tak Lubanský okres a západní část Lvoveckého okresu jsou oblastmi Dolnoslezského vojvodství, které jsou silně postiženy strukturálními problémy. Oba příhraniční regiony mají, mimo jiná negativa, vysokou míru nezaměstnanosti a nekvalitní dopravní infrastrukturu. V celé řešené příhraniční oblasti se nachází velké množství kulturních a přírodních atraktivit, které mají velký potenciál stát se významnými turistickými cíli celého regionu. Hlavní příčinou problému (nižší návštěvnosti regionu) je nekvalitní dopravní infrastruktura a s ní spojená omezená dostupnost příhraničního regionu. Nižší intenzita turistického ruchu v celé řešené oblasti má negativní dopad na kvalitu a další rozvoj služeb v oblasti turistického ruchu. Další příčinou nižšího turistického ruchu v oblasti je nedostatečný navigační a informační systém pro turisty. Ziemia frydlancka należy w ramach kraju libereckiego do obszarów słabych gospodarczo zdefiniowanych w Programie Rozwoju Kraju Libereckiego 2014-2020. Jest to region, który w porównaniu z innymi regionami na terenie kraju libereckiego charakteryzuje się niższym poziomem rozwoju społeczno-gospodarczego, aniżeli wynosi średnia kraju libereckiego. Podobnie powiat lubański i zachodnia częśc powiatu lwóweckiego należą w ramach województwa dolnośląskiego do regionów mocno dotkniętych problemami strukturalnymi. Oba regiony przygraniczne charakteryzują się, poza innymi negatywnymi wskaźnikami, wysoką stopą bezrobocia oraz złej jakości infrastrukturą transportową. Na całym rozpatrywanym obszarze znajduje się duża ilość atrakcji kulturowych i przyrodniczych, które posiadają duży potencjał, aby stać się ważnymi miejscami turystycznymi na mapie całego regionu. Główną przyczyną problemu (mniejszej odwiedzalności regionu) jest złej jakości infrastruktura transportowa i związana z nią ograniczona dostępność regionu przygranicznego. Mniejsze natężenie ruchu turystycznego w całym rozpatrywanym obszarze ma negatywny wpływ na jakość i dalszy rozwój usług w branży turystycznej. Kolejną przyczyną mniejszego ruchu turystycznego w regionie jest niewystarczający system nawigacji i informacji dla turystów. Co je cílem projektu? / Co jest celem projektu? Cíle projektu odpovídají specifickému cíli prioritní osy programu (Zvýšení návštěvnosti regionu prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů). Hlavním cílem projektu je zvýšení návštěvnosti společného příhraničního regionu Frýdlantska a jižní částí Dolního Slezska prostřednictvím vyššího využití potenciálu přírodních a kulturních zdrojů. Tato vyšší návštěvnost bude podpořena prostřednictvím kvalitní dopravní (silniční) infrastruktury a zvýšením dostupnosti příhraničního regionu. Zlepšená dopravní dostupnost kulturního a přírodního dědictví povede ke zvýšení návštěvnosti polsko-českého pohraničí, která s sebou přinese vznik nových pracovních míst v odvětví cestovního ruchu a na něj navázaných ekonomických činností. Dalším cílem projektu je zkrácení dojezdové doby k turistickým cílům v příhraniční oblasti, zvýšení kvality informačního a navigačního systému, zvýšení atraktivnosti oblasti pro investice v oblasti cestovního ruchu, zvýšení povědomí o kulturních, historických a přírodních památkách. V rámci projektu dojde na obou stranách hranice k modernizaci silnic, které zpřístupňují kulturní a přírodní bohatství. Příspěvek Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 22 projektu k plnění specifického cíle prioritní osy bude mít dlouhodobý charakter. Výstupem projektu budou modernizované silniční komunikace, které mají dlouhodobou životnost. Dlouhodobě budou tedy zajišťovat dostupnost kulturního a přírodního dědictví ve společném příhraničním regionu. Dlouhodobou životnost má také informační a navigační systém. Udržitelnost projektu u obou partnerů projektu je dlouhodobě zajištěna jak institucionálně tak finančně. Výstupy projektu budou jak v době udržitelnost, tak v dalším časovém období, udržované v dobré kvalitě, aby dlouhodobě sloužily cílovým skupinám projektu. Cele projektu wpisują się w cel szczegółowy osi priorytetowej programu (Zwiększenie odwiedzalności regionu poprzez większe wykorzystanie potencjału zasobów przyrodniczych i kulturowych). Głównym celem projektu jest zwiększenie odwiedzalności wspólnego regionu przygranicznego ziemi frydlanckiej i południowej części Dolnego Śląska poprzez większe wykorzystanie potencjału zasobów przyrodniczych i kulturalnych. Większa odwiedzalność zostanie osiągnięta poprzez dobrej jakości infrastrukturę transportową (drogową) oraz zwiększenie dostępności regionu przygranicznego. Lepsza dostępność transportowa dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego będzie prowadziła do zwiększenia odwiedzalności polsko-czeskiego pogranicza, która przyniesie z sobą nowe miejsca pracy w branży turystycznej i okołoturystycznej. Kolejnym celem projektu jest skrócenie czasu dojazdu do atrakcji turystycznych znajdujących się na obszarze przygranicznym, podniesienie jakości systemu informacji i nawigacji, podniesienie atrakcyjności obszaru dla inwestycji w branży turystycznej, podniesienie wiedzy nt. zabytków kultury, historii i pomników przyrody. W ramach projektu, po obu stronach granicy, przeprowadzona będzie modernizacja dróg udostępniających bogactwo kulturowe i przyrodnicze. Wkład projektu w osiągnięcie celu szczegółowego osi priorytetowej będzie miał charakter długofalowy. Produktem projektu będą zmodernizowane drogi o wieloletnim okresie użytkowania. W związku z tym przez długi okres będą zapewniały dostępność dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego we wspólnym przygranicznym regionie. Długi okres użytkowania cechuje także system informacji i nawigacji. Trwałość projektu po stronie obu partnerów jest zapewniona długoterminowo, zarówno pod względem instytucjonalnym, jak i finansowym. Produkty projektu będą zarówno w okresie trwałości, jak i w kolejnym okresie, utrzymywane w dobrej jakości, aby długoterminowo służyły grupom docelowym projektu. Jaká změna/y je/jsou v důsledku projektu očekávána/y? / Jaka zmiana/y jest/ są oczekiwane w wyniku realizacji projektu? Lze předpokládat, že realizací projektu dojde ke zvýšení návštěvnosti (z obou stran hranice) turisticky atraktivních lokalit v řešeném regionu. Zvýšená návštěvnost a zvýšená poptávka po cestovním ruchu v řešeném regionu bude podporovat vznik nových pracovních míst, což bude mít za následek snížení míry nezaměstnanosti v příhraniční oblasti. Realizací projektu dále dojde ke zvýšení propustnosti hranice, dostupnosti kulturního a přírodního dědictví. Modernizované úseky komunikací budou mít kvalitní technický stav, budou umožňovat průjezd nákladní dopravě, což v současné době některé úseky neumožňují. Některé úseky komunikací budou rozšířené, u mostů dojde ke zvýšení zatížitelnosti a dojde ke zvýšení bezpečnosti silničního provozu. Zlepšení technických parametrů komunikací zkrátí dojezdový k jednotlivým významným kulturním a přírodním památkám v řešené oblasti. Dostupnější turistické atraktivity jsou pro podstatnou většinu turistů přitažlivější, než atraktivity méně dostupné. Uvedené skutečnosti budou podporovat zvyšování návštěvnosti v řešeném území. Realizace projektu podpoří také mobilitu pracovní síly. Realizace projektu přispěje k propagaci kulturního a přírodního dědictví na obou stranách společné hranice. V rámci projektu budou pořízené dopravní značky informující o turistických atraktivitách, budou instalované turistické Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 23 informační tabule a budou vydané a distribuované turistické letáky a mapky. Podrobně byly jednotlivé změny (přínosy) popsány již ve stručné projektové žádosti. Można przewidywać, że dzięki realizacji projektu zwiększy się odwiedzalność (z obu stron granicy) w atrakcyjnych turystycznie miejscach objętego projektem regionu. Zwiększona odwiedzalność i większy popyt na turystykę w tym regionie będą wspierać tworzenie nowych miejsc pracy, co będzie skutkowało zmniejszeniem stopy bezrobocia w obszarze pogranicza. Dzięki realizacji projektu zwiększy się przepustowość granicy oraz dostępność dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Zmodernizowane odcinki dróg będą w dobrym stanie technicznym umożliwiając przejazd samochodom ciężarowym, na co obecnie niektóre odcinki nie pozwalają. Niektóre odcinki dróg zostaną poszerzone, zostanie zwiększona nośność mostów oraz poprawi się bezpieczeństwo ruchu drogowego. Poprawa parametrów technicznych dróg pozwoli na skrócenie czasu dojazdu do poszczególnych ważnych zabytków kultury i pomników przyrody leżących na objętych projektem terenach. Lepiej dostępne atrakcje turystyczne są dla zdecydowanej większości turystów bardziej atrakcyjne aniżeli atrakcje o mniejszej dostępności. Wskazane elementy będą wspomagać wzrost odwiedzialności na objętym projektem obszarze. Realizacja projektu pozwoli także na wsparcie mobilności siły roboczej. Realizacja projektu przyczyni się do promocji dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego po obu stronach wspólnej granicy. W ramach projektu zostaną wykonane znaki drogowe informujące o atrakcjach turystycznych, zostaną zainstalowane turystyczne tablice informacyjne oraz zostaną wydane i rozkolportowane ulotki turystyczne i mapki. Poszczególne zmiany (korzyści) szczegółowo opisano już w uproszczonym wniosku projektowym. Jaké aktivity v projektu budou realizovány? / Jakie działania będą realizowane w projekcie? Realizace projektu je rozdělena do 4 klíčových aktivit: příprava projektu, řízení projektu, rekonstrukce silnic a povinná publicita a propagace projektu. Obsahem každé klíčové aktivity je vždy několik aktivit. Podrobný popis všech klíčových aktivit je uveden v kapitole ?Klíčové aktivity?, kde jsou podrobně popsány veškeré činnosti patřící do klíčových aktivit. Příprava projektu - hlavním výstupem této klíčové aktivity je kompletní žádost o dotaci včetně povinných příloh. Řízení projektu - Obsahem této aktivity budou společné činnosti, které budou zajišťovat realizaci celého projektu. Z hlediska výdajů projektu se bude jednat o tyto aktivity: nákup kancelářských potřeb a 3 notebooků, provedení výběrových řízení, administrace projektu, překlady, tlumočení, společná koordinační jednání partnerů projektu, kontrolní dny stavby, zpracování monitorovacích zpráv, žádostí o platbu, závěrečné zprávy, atd. Rekonstrukce silnic - Tato klíčová aktivity obsahuje rekonstrukce celkem 8 úseků významných regionálních silnic. V rámci této klíčové aktivity budou realizované stavební práce, dojde k osazení směrového dopravního značení odkazující na turistické cíle, bude vykonáván technický dozor investora a výkon bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, budou zpracované realizační dokumentace stavby a bude provedena jejich supervize, budou zpracované dokumentace skutečného provedení stavby včetně mostních listů, bude prováděn archeologický dohled a průzkum. Povinná publicita a propagace projektu - Poslední klíčovou aktivitou je povinná publicita a propagace projektu. Na této klíčové aktivitě se budou opět podílet oba partneři projektu. Realizacja projektu podzielona jest na 4 działania kluczowe: przygotowanie projektu, zarządzanie projektem, rekonstrukcje dróg i obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu. Przedmiotem każdego działania kluczowego jest każdorazowo kilka czynności. Szczegółowy opis Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 24 wszystkich działań kluczowych znajduje się w części ?Działania kluczowe?, gdzie szczegółowo opisano wszystkie czynności objęte działaniami kluczowymi. Przygotowanie projektu - głównym produktem tego działania kluczowego jest kompletny wniosek o dofinansowanie wraz z obowiązkowymi załącznikami. Zarządzanie projektem - Przedmiotem tego działania będą wspólne czynności, które zapewnią realizację całego projektu. Z punktu widzenia wydatków projektu będzie to dotyczyło następujących czynności: zakup materiałów biurowych i 3 laptopów, przeprowadzenie przetargów, obsługa administracyjna projektu, tłumaczenia pisemne i ustne, wspólne spotkania koordynacyjne partnerów projektu, dni kontrolne na budowach, opracowanie raportów z realizacji, wniosków o płatność, raportu końcowego itd. Rekonstrukcja dróg - To działanie kluczowe obejmuje modernizację łącznie 8 odcinków ważnych dróg regionalnych. W ramach tego działania kluczowego będą realizowane roboty budowlane, będzie zamontowane oznakowanie drogowe kierujące do atrakcji turystycznych, będzie wykonywany nadzór techniczny inwestora i BHP, będą opracowane wykonawcze dokumentacje budowlane i przeprowadzona będzie ich superwizja, będą opracowane dokumentacje faktycznego wykonania robót budowlanych w tym karty obiektów mostowych, będzie realizowany nadzór i badania archeologiczne. Obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu - Ostatnim działaniem kluczowym są obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu. W to działanie kluczowe będą także zaangażowani obaj partnerzy projektu. Cílová skupina projektu / Grupa docelowa projektu Mezi cílové skupiny projektu patří obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí turisticky významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví. Poptávka cílových skupin na obou stranách hranice je shodná. Obyvatelé příhraničních regionů i samotné obce mají zájem, aby se stávající špatný stav dopravní infrastruktury zlepšil a aby byla zajištěna kvalitní dopravní dostupnost sousedního regionu. Turisté, kteří mají zájem navštívit kulturní a přírodní památky v řešeném regionu, požadují, aby tento region byl dostupný po kvalitních (modernizovaných) silničních komunikacích, aby navigační systém k turistickým atraktivitám byl dostatečný a aby byla dostatečná prezentace těchto atraktivit. Podnikatelské subjekty z oblasti cestovního ruchu mají zájem na vyšší návštěvnosti celého regionu. Obsah projektu je sestaven tak, aby výstupy projektu měly pozitivní dopad na obě strany hranice. Aktivity realizované na jedné straně hranice proto odpovídají poptávce, která je na obou stranách hranice. S ohledem na dlouhodobou životnost silničních komunikací a s ohledem na zajištěnou údržbu výstupů projektu v době udržitelnosti lze očekávat, že vliv projektu na cílové skupiny bude dlouhodobý. Výstupy projektu budou udržované v dobré kvalitě dlouhodobě, proto pozitivní dopady na cílové skupiny na obou stranách hranice se budou projevovat i po skončení projektu. Cílové skupiny budou využívat modernizované komunikace pro přístup ke kulturnímu i přírodnímu dědictví na druhé straně hranice po ukončení projektu. Následné pozitivní efekty ze zvýšené návštěvnosti na obou stranách hranice se budou projevovat právě po skončení projektu. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci. Do grup docelowych projektu należą mieszkańcy wspólnego regionu, turyści odwiedzający region, samorządy, na których terenie znajdują się ważne pod względem turystycznym tereny, podmioty Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 25 gospodarcze działające w branży turystycznej i okołoturystycznej. Popyt grup docelowych po obu stronach granicy jest zbliżony. Mieszkańcy regionów przygranicznych oraz gminy jako takie zainteresowani są tym, aby obecny zły stan infrastruktury transportowej uległ poprawie i aby została zapewniona dobra dostępność transportowa sąsiedniego regionu. Turyści zainteresowani zwiedzaniem zabytków kultury i pomników przyrody na tym terenie, wymagają, aby region ten był dostępny po dobrej jakości (zmodernizowanych) drogach, aby system nawigacji do atrakcji turystycznych był wystarczający i aby te atrakcje były w wystarczający sposób prezentowane. Podmioty gospodarcze działające w branży turystycznej zainteresowane są większą odwiedzalnością całego regionu. Przedmiot projektu jest skontruowany w sposób zapewniający pozytywny wpływ produktów projektu na obie strony granicy. Działania realizowane po jednej stronie granicy są więc dostosowane do popytu występującego po obu stronach granicy. Ze względu na długookresową trwałość dróg i przy uwzględnieniu zapewnionego utrzymania produktów projektu w okresie trwałości można oczekiwać, iż oddziaływanie projektu na grupy docelowe będzie długofalowe. Produkty projektu będą utrzymywane w dobrej jakości przez długi czas, a więc pozytywne oddziaływanie na grupy docelowe po obu stronach granicy będzie występowało także po ukończeniu projektu. Grupy docelowe będą korzystały ze zmodernizowanych dróg w celu dojazdu do dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego po drugiej stronie granicy po zakończeniu projektu. Następne pozytywne efekty związane ze zwiększoną odwiedzalnością pojawiające się po obu stronach granicy będą odczuwalne właśnie po zakończeniu projektu. Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie. Jak bude zajištěna udržitelnost projektu? / W jaki sposób zostanie zapewniona trwałość porjektu? Výstupy projektu budou udržované v dobré kvalitě dlouhodobě, proto pozitivní dopady na cílové skupiny na obou stranách hranice se budou projevovat i po skončení projektu. Příspěvek projektu k plnění specifického cíle prioritní osy bude mít dlouhodobý charakter. Výstupem projektu budou modernizované silniční komunikace, které mají dlouhodobou životnost. Dlouhodobě budou tedy zajišťovat dostupnost kulturního a přírodního dědictví ve společném příhraničním regionu. Dlouhodobou životnost má také informační a navigační systém. Udržitelnost projektu u obou partnerů projektu je dlouhodobě zajištěna jak institucionálně tak finančně. Výstupy projektu budou jak v době udržitelnost, tak v dalším časovém období, udržované v dobré kvalitě, aby dlouhodobě sloužily cílovým skupinám projektu. Institucionální udržitelnost výstupů projektu na české straně bude zajištěna Krajskou správou silnic Libereckého kraje, která má ve správě komunikace II. a III. třídy. V době udržitelnosti bude prováděna především běžná údržba a opravy komunikací (zimní údržba, opravy povrchu, čištění vozovky, údržba dopravního značení a informačních tabulí). Záruční opravy bude provádět dodavatel stavby. Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace je krajskou příspěvkovou organizací, samostatně hospodařící s příspěvkem z rozpočtu zřizovatele, čímž je zajištěná finanční udržitelnost projektu. Dolnoslezská správa silnic a železnic je organizační složkou samosprávy Dolnoslezského vojvodství. Po celou dobu udržitelnosti projektu (i mimo ni) zaměstnanci DSDiK budou kontrolovat stav silnice, provádět opatření související s letní a zimní údržbou komunikace. Zajištění institucionální udržitelnosti výstupů projektu je zapsáno ve statutární činnosti DSDiK. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 26 Produkty projektu będą utrzymywane w dobrej jakości przez długi czas, a więc pozytywne oddziaływanie na grupy docelowe po obu stronach granicy będzie występowało także po ukończeniu projektu. Wkład projektu w osiągnięcie celu szczegółowego osi priorytetowej będzie miał charakter długofalowy. Produktem projektu będą zmodernizowane drogi o wieloletnim okresie użytkowania. W związku z tym przez długi okres będą zapewniały dostępność dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego we wspólnym przygranicznym regionie. Długi okres użytkowania cechuje także system informacji i nawigacji. Trwałość projektu po stronie obu partnerów jest zapewniona długoterminowo, zarówno pod względem instytucjonalnym, jak i finansowym. Produkty projektu będą zarówno w okresie trwałości, jak i w kolejnym okresie, utrzymywane w dobrej jakości, aby długoterminowo służyły grupom docelowym projektu. Trwałość instytucjonalną produktów projektu po stronie czeskiej zapewni Krajski Zarząd Dróg Kraju Libereckiego, który zarządza drogami II i III kategorii. W okresie trwałości będzie wykonywane przede wszystkim bieżące utrzymanie i remonty dróg (zimowe utrzymanie, naprawy nawierzchni, czyszczenie jezdni, utrzymanie oznakowania drogowego i tablic informacyjnych). Naprawy gwarancyjne będzie wykonywał wykonawca robót budowlanych. Krajski Zarząd Dróg Kraju Libereckiego, jednostka budżetowa jest krajską jednostką budżetową, która prowadzi samodzielną działalność i jest finansowana z budżetu jednostki powołującej. Dzięki temu zapewniona jest finansowa trwałość projektu. Dolnośląska Służba Dróg i Kolei jest jednostką organizacyjną samorządu Województwa Dolnośląskiego. Przez cały okres trwałości (jak i poza nim) projektu pracownicy DSDiK będą kontrolować stan drogi, prowadzić działania związane z letnim i zimowym utrzymaniem drogi. Zapewnienie trwałości instytucjonalnej produktów projektu wpisane jest w statutowe zadania DSDiK. Ten aspekt zostałszczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie. Klíčové aktivity / Kluczowe działania Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego PL: Datum zahájení / Data rozpoczęcia: Datum ukončení / Data zakończenia: Rozpočet / Budżet: 1 / 1. 4. 2014 30. 9. 2015 3 500,00 Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów: Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace Rozpočet / Budżet 3 500,00 Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Rozpočet / Budżet Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 27 Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu 0,00 Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów: Na zpracování stručné projektové žádosti a na zpracování kompletní žádosti o podporu včetně povinných příloh se podíleli oba partneři projektu. Společná jednání se konala během roku 2014 a 2015. Na společných jednáních bylo projednáváno zaměření projektu, náplň jednotlivých aktivit, stanovení harmonogramu realizace, dohoda o rozpočtech partnerů a podobně. Projektový manažeři obou partnerů společně připravovali texty obou žádostí o dotaci a společně připravovali povinné přílohy. Během společné přípravy projektu se konala také prohlídka komunikací, které budou v rámci projektu rekonstruované. Celkem se uskutečnilo 7 oficiálních setkání zástupců partnerů a mnoho společných jednání projektových manažerů. Během této klíčové aktivity oba partneřizpracovali projektové dokumentace pro stavební práce, byla zahájena stavebnířízení, byly zpracované rozpočty projektu a další povinné přílohy žádosti odotaci. Hlavním výstupem této klíčové aktivity je kompletní žádost o dotacivčetně povinných příloh. V rozpočtu projektu má pouze český partner výdajena přípravu žádosti o dotaci. Polský partner tyto výdaje nebude v rozpočtuprojektu uplatňovat. Obaj partnerzy projektu byli zaangażowani w opracowanie uproszczonego wniosku projektowego i opracowanie pełnego wniosku o dofinansowanie i jego obowiązkowych załączników. Wspólne spotkania odbywały się w 2014 i 2015 roku. Na wspólnych spotkaniach omawiano zakres projektu, zakres poszczególnych działań, harmonogram realizacji, ustalano budżety partnerów itp. Menadżerzy projektu obu partnerów wspólnie przygotowywali teksty do obu wniosków o dofinansowanie i wspólnie przygotowywali obowiązkowe załączniki. W trakcie wspólnego przygotowywania projektu przeprowadzono także wizję lokalną dróg, które będą w ramach projektu poddane modernizacji. Łącznie odbyło się 7 oficjalnych spotkań przedstawicieli partnerów oraz wiele wspólnych spotkań menadżerów projektu. W ramach tego działania kluczowego obajpartnerzy opracowali dokumentacje projektowe dla robót budowlanych, rozpoczętopostępowania w celu wydania pozwoleń na budowę, opracowano budżety projektuoraz inne obowiązkowe załączniki wniosku o dofinansowanie. Głównym produktemtego działania kluczowego jest kompletny wniosek o dofinansowanie wrazz obowiązkowymi załącznikami. W budżecie projektu wydatki na przygotowaniewniosku o dofinansowanie uwzględnił tylko czeski partner. Polski partner niebędzie ujmował tych wydatków w budżecie projektu. Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: Sestava vytvořena v MS2014+ 1 Zpracovaná žádost o dotaci včetně povinných příloh/Opracowany wniosek o dofinansowanie wraz z obowiązkowymi załącznikami 30. 9. 2015 LRSOKLEN 29.9.2015 28 Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone: Vliv této aktivity na cílové skupiny lze obtížně definovat. Hlavní dopad byl především na samosprávy, tedy na obce, kde budou jednotlivé úseky silnic modernizované. V těchto obcích probíhalo zaměřování a posuzování stávajícího stavu. Některé stavební úřady dotčených obcí vedly stavební řízení pro některé aktivity projektu. Oddziaływanie tego działania na grupy docelowe jest trudne do określenia. Główny efekt dotyczy przede wszystkim samorządów, czyli gmin, na których terenie będą modernizowane poszczególne odcinki dróg. W gminach tych dokonano określenia i oceny obecnego stanu. Niektóre wydziały architektoniczno-budowlane w ramach urzędów tych gmin (tzw. urzędy budowlane) prowadziły postępowanie w celu wydania pozwolenia na budowę dla niektórych działań projektu. Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego CZ: Kód indikátoru / Kod wskaźnika: Název indikátoru / Nazwa wskaźnika: Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego PL: Datum zahájení / Data rozpoczęcia: Datum ukončení / Data zakończenia: Rozpočet / Budżet: 72300 Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic/ 2 / 1. 10. 2015 30. 6. 2018 218 344,62 Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów: Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN Rozpočet / Budżet 218 344,62 Rozpočet / Budżet 0,00 29.9.2015 29 Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów: Klíčová aktivita řízení projektu bude probíhat po celou dobu realizace projektu a budou se na ní podílet oba partneři projektu. Obsahem této aktivity budou společné činnosti, které budou zajišťovat realizaci celého projektu. Z hlediska výdajů projektu se bude jednat o tyto aktivity: nákup kancelářských potřeb a 3 notebooků, provedení výběrových řízení, administrace projektu, překlady, tlumočení, společná koordinační jednání partnerů projektu, kontrolní dny stavby, zpracování monitorovacích zpráv, žádostí o platbu, závěrečné zprávy, atd. Działanie kluczowe zarządzanie projektem będzie realizowane przez cały czas realizacji projektu. Będą w nim uczestniczyć obaj partnerzy projektu. Przedmiotem tego działania będą wspólne czynności, które zapewnią realizację całego projektu. Z punktu widzenia wydatków projektu będzie to dotyczyło następujących czynności: zakup materiałów biurowych i 3 laptopów, przeprowadzenie przetargów, obsługa administracyjna projektu, tłumaczenia pisemne i ustne, wspólne spotkania koordynacyjne partnerów projektu, dni kontrolne na budowach, opracowanie raportów z realizacji, wniosków o płatność, raportu końcowego itd. Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 2 Pořízené kancelářské vybavení/Nabyte wyposażenie biurowe 30. 6. 2018 č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 3 Společná koordinační jednání partnerů projektu/Wspólne spotkania koordynacyjne partnerów projektu 30. 6. 2018 č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 4 č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 5 Závěrečná monitorovací zpráva/Końcowy raport z realizacji 30. 6. 2018 Kontrolní dny stavby/Dni kontrolne na budowach 30. 6. 2018 Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone: S ohledem na skutečnost, že tato klíčová aktivita bude probíhat během celé realizace projektu, a bude ukončena po skončení realizace všech aktivit projektu, bude mít dopad na všechny cílové Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 30 skupiny projektu (obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí turisticky významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví). Ze względu na fakt, że to działanie kluczowe będzie realizowane w czasie całego okresu trwania projektu i będzie zakończone po ukończeniu realizacji wszystkich działań projektu, będzie oddziaływało na wszystkie grupy docelowe projektu (mieszkańcy wspólnego regionu, turyści odwiedzający region, samorządy, na terenie których znajdują się ważne pod względem turystycznym tereny, podmioty gospodarcze w branży turystycznej i okołoturystycznej). Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego CZ: Kód indikátoru / Kod wskaźnika: Název indikátoru / Nazwa wskaźnika: Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego PL: Datum zahájení / Data rozpoczęcia: Datum ukončení / Data zakończenia: Rozpočet / Budżet: 72300 Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic/ 3 Rekonstrukce silnic/Rekonstrukcja dróg 1. 8. 2016 30. 6. 2018 19 560 410,06 Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów: Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu Rozpočet / Budżet 9 581 560,06 Rozpočet / Budżet 9 978 850,00 Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów: Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 31 Tato klíčová aktivity obsahuje rekonstrukce celkem 8 úseků významných regionálních silnic. Na realizaci této klíčové aktivity se budou podílet oba partneři projektu. Na české straně se jedná o 5 úseků: silnice III/03511 Frýdlant - Kunratice - státní hranice, silnice III/2918 a III/2915 Dolní Řasnice Srbská ? státní hranice, silnice III/2909 Raspenava - Krásný Les, silnice II/291 Nové Město pod Smrkem - státní hranice a silnice III/2919 Nové Město pod Smrkem ? Horní Řasnice. Na polské straně se jedná o 3 úseky: Platerówka ? Świecie, silnice číslo 358; Gryfów Ślaski ? Świecie, silnice číslo 360; Proszówka ? Granica RP, silnice číslo 361. Úsek silnice II/291 Nové Město pod Smrkem - státní hranice ? Proszówka je pro oba partnery společný, neboť se jedná o souvislý úsek procházející přes společnou hranici. Jedná se významné úseky silnic, které zajišťují dostupnost turistických atraktivit v řešeném území. Jedná o přírodní i kulturní dědictví (například Jizerské hory, zámek Frýdlant, zámek Czocha a mnoho dalších.) V rámci této klíčové aktivity budou realizované stavební práce, dojde k osazení směrového dopravního značení odkazující na turistické cíle, bude vykonáván technický dozor investora a výkon bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, budou zpracované realizační dokumentace stavby a bude provedena jejich supervize, budou zpracované dokumentace skutečného provedení stavby včetně mostních listů, bude prováděn archeologický dohled a průzkum. Každý partner projektu bude odpovědný za realizaci úseků komunikací na svém území včetně realizace navazujících aktivit (technické dozory, dokumentace, ?) To działanie kluczowe obejmuje modernizację łącznie 8 odcinków ważnych dróg regionalnych. Obaj partnerzy projektu będą zaangażowani w realizację tego działania kluczowego. Po stronie czeskiej jest to 5 odcinków: droga III/03511 Frýdlant - Kunratice ? granica państwa, droga III/2918 i III/2915 Dolní Řasnice - Srbská ? granica państwa, droga III/2909 Raspenava - Krásný Les, droga II/291 Nové Město pod Smrkem ? granica państwa oraz droga III/2919 Nové Město pod Smrkem ? Horní Řasnice. Po stronie polskiej są to 3 odcinki: Platerówka ? Świecie, droga nr 358; Gryfów Śląski ? Świecie, droga nr 360; Proszówka ? Granica RP, droga nr 361. Odcinek drogi II/291 Nové Město pod Smrkem ? granica państwa ? Proszówka jest dla obu partnerów wspólny, ponieważ jest to jeden ciągły odcinek przebiegający przez wspólną granicę. Są to ważne odcinki dróg zapewniające dostępność atrakcji turystycznych na obszarze objętym projektem. Dotyczy to dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego (np. Góry Izerskie, zamek Frýdlant, zamek Czocha i wiele innych). W ramach tego działania kluczowego będą realizowane roboty budowlane, będzie zamontowane oznakowanie drogowe kierujące do atrakcji turystycznych, będzie wykonywany nadzór techniczny inwestora i BHP, będą opracowane wykonawcze dokumentacje budowlane i przeprowadzona będzie ich superwizja, będą opracowane dokumentacje faktycznego wykonania robót budowlanych w tym karty obiektów mostowych, będzie realizowany nadzór i badania archeologiczne. Każdy partner projektu będzie odpowiedzialny za realizację odcinków dróg na swoim terenie oraz realizację związanych z tym czynności (nadzory techniczne, dokumentacje?). Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 10 Rekonstruovaná silnice III/2919 Nové Město pod Smrkem ? Horní Řasnice/Zmodernizowana droga III/2919, Nové Město pod Smrkem ? Horní Řasnice 30. 6. 2018 č. / nr: 11 Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 32 Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: Rekonstruovaná silnice číslo 358, Platerówka ? Świecie/Zmodernizowana droga nr 358, Platerówka ? Świecie 30. 6. 2018 12 Rekonstruovaná silnice číslo 360, Gryfów Ślaski ? Świecie/Zmodernizowana droga nr 360, Gryfów Śląski ? Świecie 30. 6. 2018 13 Rekonstruovaná silnice číslo 361, Proszówka ? Granica RP/Zmodernizowana droga nr 361, Proszówka ? granica RP 30. 6. 2018 6 Rekonstruovaná silnice III/03511 Frýdlant - Kunratice státní hranice/Zmodernizowana droga III/03511 Frýdlant ? Kunratice ? granica państwa 30. 6. 2018 7 Rekonstruovaná silnice III/2918 a III/2915 Dolní Řasnice Srbská ? státní hranice/Zmodernizowana droga III/2918 i III/2915, Dolní Řasnice ? Srbská ? granica państwa 30. 6. 2018 8 Rekonstruovaná silnice III/2909 Raspenava - Krásný Les/Zmodernizowana droga III/2909 Raspenava - Krásný Les 30. 6. 2018 9 Rekonstruovaná silnice II/291 Nové Město pod Smrkem státní hranice/Zmodernizowana droga II/291 Nové Město pod Smrkem ? granica państwa 30. 6. 2018 Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone: S ohledem na skutečnost, že tato klíčová aktivita bude ukončena po skončení realizace všech aktivit projektu, bude mít dopad na všechny cílové skupiny projektu (obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí turisticky významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví). Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 33 Ze względu na fakt, że to działanie kluczowe będzie zakończone po ukończeniu realizacji wszystkich działań projektu, będzie oddziaływało na wszystkie grupy docelowe projektu (mieszkańcy wspólnego regionu, turyści odwiedzający region, samorządy, na terenie których znajdują się ważne pod względem turystycznym tereny, podmioty gospodarcze w branży turystycznej i okołoturystycznej). Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego CZ: Kód indikátoru / Kod wskaźnika: Název indikátoru / Nazwa wskaźnika: Rekonstrukce silnic 72300 Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic/ Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego PL: Datum zahájení / Data rozpoczęcia: Datum ukončení / Data zakończenia: Rozpočet / Budżet: 4 Povinná publicita a propagace projektu/Obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu 1. 8. 2016 30. 6. 2018 51 885,71 Zapojení partnerů / Zaangażowanie partnerów: Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace Zapojení partneři /Zaangażowani partnerzy Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu Rozpočet / Budżet 30 735,71 Rozpočet / Budżet 21 150,00 Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů / Konkretny opis działania wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów: Poslední klíčovou aktivitou je povinná publicita a propagace projektu. Na této klíčové aktivitě se budou opět podílet oba partneři projektu. Tato klíčová aktivita se dělí na povinnou publicitu a na prezentaci projektu a celého řešeného regionu a jeho kulturního a přírodního dědictví. Obsahem klíčové aktivity bude instalace velkoplošných billboardů a pamětních desek v místech realizace Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 34 projektu. V rámci prezentace projektu a regionu dojde k vydání společných letáků s odkazy na turistické atraktivity, které budou mít za cíl přilákat nové návštěvníky do regionu a poskytovat všem návštěvníkům informace o kulturním a přírodním dědictví v řešeném regionu. Další aktivitou bude pořízení a instalace informačního a navigační systému včetně QR kódů (informační tabule s mapou a odkazem na významné turistické cíle v řešené oblasti). Dále dojde k pořízení a distribuce propagačních předmětů, informování o realizaci projektu v regionálním tisku. Ostatnim działaniem kluczowym są obowiązkowe działania informacyjno-promocyjne projektu. W to działanie kluczowe będą także zaangażowani obaj partnerzy projektu. To działanie kluczowe podzielone jest na obowiązkową promocję oraz prezentację projektu i całego objętego projektem regionu i jego dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Przedmiotem działania kluczowego będzie zainstalowanie wielkoformatowych billboardów i płyt pamiątkowych w miejscach realizacji projektu. W ramach prezentacji projektu i regionu zostaną wydane wspólne ulotki z informacją o atrakcjach turystycznych, których celem będzie zachęcenie do przyjazdu do regionu nowych zwiedzających oraz informowanie wszystkich zwiedzających o dziedzictwie kulturowym i przyrodniczym tego regionu. Kolejnym działaniem będzie nabycie i zainstalowanie systemu informacji i nawigacji z kodami QR (tablice informacyjne z mapą i informacją o ważnych atrakcjach turystycznych w regionie). Ponadto zostaną nabyte i rozkolportowane gadżety promocyjne a informacje o realizacji projektu pojawią się w prasie regionalnej. Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 14 Velkoplošné billboardy a pamětní desky/Wielkoformatowe billboardy i płyty pamiątkowe 30. 6. 2018 č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 15 č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 16 Informační a navigační systém včetně QR kódů/System informacji i nawigacji z kodami QR 30. 6. 2018 č. / nr: Název milníku CZ / Główne planowane osiągnięcia działania PL: Datum splnění / Data realizacji: 17 Informační letáky/Ulotki informacyjne 30. 6. 2018 Propagační předměty/Gadżety promocyjne 30. 6. 2018 Popis pro jakou cílovou skupinu/cílové skupiny je aktivita určena / Opis dla jakiej grupy docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone: Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 35 Celá klíčová aktivita je navržena tak, že bude mít dopad na všechny cílové skupiny projektu (obyvatelé společného regionu, návštěvníci regionu, samosprávy, kde se nacházejí turisticky významné lokality, podnikatelské subjekty v cestovním ruchu a na něj navázaných odvětví). Całe działanie kluczowe skonstruowane jest tak, iż będzie oddziaływało na wszystkie grupy docelowe projektu (mieszkańcy wspólnego regionu, turyści odwiedzający region, samorządy, na których terenie znajdują się ważne pod względem turystycznym tereny, podmioty gospodarcze działające w branży turystycznej i okołoturystycznej). Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania: Číslo / Numer: Název klíčové aktivity CZ / Nazwa działania kluczowego CZ: Kód indikátoru / Kod wskaźnika: Název indikátoru / Nazwa wskaźnika: Povinná publicita a propagace projektu 72300 Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic/ Indikátory / Wskaźniki Kód indikátoru / Kod wskaźnika Název indikátoru / Nazwa wskaźnika Název indikátoru PL / Nazwa wskaźnika PL NPR/ENVI / Narodowy Program Reform Typ indikátoru / Typ wskaźnika Výchozí hodnota / Wartość wyjściowa Datum výchozí hodnoty / Data wartości wyjściowej Cílová hodnota / Wartość docelowa Datum cílové hodnoty / Data wartości docelowej Měrná jednotka / Jednostka miary Definice indikátoru / Definicja wskaźnika Sestava vytvořena v MS2014+ 72300 Celková délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic Výstup 0,00 65,19 30. 6. 2018 km Délka rekonstruovaných silnic v kilometrech, kde se zvýšila kvalita a/nebo kapacita (včetně bezpečnostních standardů). Pokud je zlepšení stavu silnice natolik významné, že se změní její kvalifikace a dá se považovat za novou silnici, bude započtena do indikátoru 72200 "Celková délka nově postavených silnic" a nikoliv do tohoto indikátoru. LRSOKLEN 29.9.2015 36 Popis hodnoty / Opis wartości Propagační činnost / Działanie promocyjne Propagační/Informační činnost / Działanie promocyjne/informacyjne: Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ: Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Velkoplošný panel/billboard / Baner wielkowymiarowy /billboard / 10 Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis: V místě realizace projektu na české i na polské straně (v místě provádění stavebních prací) budou instalované velkoplošné billboardy, které budou splňovat podmínky povinné publicity. W miejscu realizacji projektu po polskiej i czeskiej stronie (w miejscu realizacji robót budowlanych) zostaną zainstalowane wielkoformatowe billboardy, które będą spełniały warunki obowiązkowej promocji. Propagační/Informační činnost / Działanie promocyjne/informacyjne: Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ: Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Pamětní deska / Tablica pamiątkowa / 13 Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis: V místě realizace projektu na české i na polské straně (v místě provádění stavebních prací) budou po skončení stavebních prací instalované pamětní desky, které budou splňovat podmínky povinné publicity. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 37 W miejscu realizacji projektu po polskiej i czeskiej stronie (w miejscu realizacji robót budowlanych) zostaną po zakończeniu robót budowlanych zainstalowane płyty pamiątkowe, które będą spełniały warunki obowiązkowej promocji. Propagační/Informační činnost / Działanie promocyjne/informacyjne: Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ: Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Informace v mediích, včetně sociálních sítí / Informacje w mediach wraz z mediami społecznościowymi / 1 Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis: Během realizace projektu bude publikován článek v regionálním tisku, který bude informovat o realizaci projektu. W czasie realizacji projektu będzie w prasie regionalnej opublikowany artykuł informujący o realizacji projektu. Propagační/Informační činnost / Działanie promocyjne/informacyjne: Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ: Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): / Informační a navigační systém/System informacji i nawigacji Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis: Pořízení a instalace informačního a navigační systému včetně QR kódů. Jedná se o informační tabule s mapou a odkazem na významné turistické cíle v řešené oblasti, které budou rozmístěné na obou stranách hranice. Pravidla povinné publicity budou dodržena. Nabycie i zainstalowanie systemu informacji i nawigacji z kodami QR. Będą to tablice informacyjne z mapą i syntetyczną informacją nt. ważnych atrakcji turystycznych w danym regionie, które będą umieszczone po obu stronach granicy. Zasady obowiązkowej promocji zostaną zachowane. Propagační/Informační činnost / Działanie promocyjne/informacyjne: Sestava vytvořena v MS2014+ Tiskoviny (publikace, brožury, letáky, atd.) / Materiały drukowane (publikacje, broszury, ulotki, itp.) LRSOKLEN 29.9.2015 38 Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ: Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): / Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis: Vydání a distribuce společných letáků s odkazy na turistické cíle a s prezentací těchto cílů. Pravidla povinné publicity budou dodržena. Wydanie i dystrybucja wspólnych ulotek z odniesieniami do atrakcji turystycznych i opisem tych atrakcji. Zasady obowiązkowej promocji zostaną zachowane. Propagační/Informační činnost / Działanie promocyjne/informacyjne: Propagační/Informační činnost nepovinná CZ / Działanie promocyjne/informacyjne nieobowiązkowe CZ: Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): Předpokládaný počet ks (kde je vhodné) / Przewidywana liczba sztuk (jeżeli dotyczy): / Propagační materiály/Materiały promocyjne Zdůvodnění výběru a konkrétní popis / Uzasadnienie wyboru i konkretny opis: Pořízení a distribuce 100 ks propagačních sad (psací potřeby a jiné propagační předměty s logem EU a programu). Nabycie i dystrybucja 100 szt. zestawów promocyjnych (artykuły do pisania i inne gadżety promocyjne z logo UE i Programu). Přeshraniční spolupráce / Współpraca transgraniczna Zdůvodnění výběru partnera/ů v rámci projektu / Uzasadnienie wyboru partnera/ów w ramach projektu: S ohledem na hlavní zaměření projektu (modernizace silničních komunikací) je partnerství v projektu zvolené vhodně. Jak Krajská správa silnic Libereckého kraje, tak Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 39 Wrocławiu mají stejné profesní zaměření, kterým je správa a údržba krajských (regionálních) silničních komunikací. Oba partneři v rámci OPPS ČR ? Polsko 2007 - 2013 společně realizovali projekt ?Zlepšení dopravní infrastruktury v Krkonoších a Jizerských horách?, celkové náklady 4,7 mil EUR. Zvolené partnerství se jeví také jako efektivní. Případné partnerství větších samosprávných celků Libereckého kraje a Dolnoslezského vojvodství by nebylo tak efektivní jako partnerství silničních správ ustanovené v rámci tohoto projektu. Případné partnerství jednotlivých obcí, na jejichž území dojde k modernizaci silnic, by nepřicházelo v úvahu z důvodu vlastnických práv ke komunikacím. Obce také nemohou spravovat krajské či regionální komunikace. Mając na uwadze główny przedmiot projektu (modernizacja dróg) należy stwierdzić, że partner został w ramach projektu wybrany prawidłowo. Zarówno Krajski Zarząd Dróg Kraju Libereckiego, jaki Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu prowadzą ten sam rodzaj działalności, tj. zarządzanie i utrzymanie krajskich (regionalnych) dróg. Obaj partnerzy realizowali wspólnie w ramach POWT RCzRP 2007-2013 projekt pn. ?Polepszenie infrastruktury komunikacyjnej w Karkonoszach i Górach Izerskich?, koszty całkowite 4,7 mln EUR. Stworzone partnerstwo można także uznać za efektywne. Ewentualne partnerstwo większych jednostek samorządowych, Kraju Libereckiego i Województwa Dolnośląskiego, nie byłoby tak efektywne jak partnerstwo zarządów dróg zawiązane w ramach tego projektu. Ewentualne partnerstwo poszczególnych gmin, na których terenie będą modernizowane drogi, nie byłoby możliwe ze względu na prawa własności dróg. Ponadto, gminy nie mogą zarządzać drogami krajskimi i regionalnymi. Společná příprava: / Wspólne przygotowanie: ano/tak Popište spolupráci partnerů na přípravě projektu (způsoby komunikace, společná setkání, jejich charakter apod.) / Należy opisać współpracę partnerów w zakresie przygotowania projektu (sposoby komunikacji, wspólne spotkania i ich charakter itp.): Na zpracování stručné projektové žádosti a na zpracování kompletní žádosti o podporu včetně povinných příloh se podíleli oba partneři projektu. Společná jednání se konala během roku 2014 a 2015. Na společných jednáních bylo projednáváno zaměření projektu, náplň jednotlivých aktivit, stanovení harmonogramu realizace, dohoda o rozpočtech partnerů a podobně. Projektový manažeři obou partnerů společně připravovali texty obou žádostí o dotaci a společně připravovali povinné přílohy. Během společné přípravy projektu se konala také prohlídka komunikací, které budou v rámci projektu rekonstruované. Celkem se uskutečnilo 7 oficiálních setkání zástupců partnerů a mnoho společných jednání projektových manažerů. Seznam společných jednání a prezenční listiny jsou doloženy jako nepovinná příloha žádosti o dotaci. Obaj partnerzy projektu byli zaangażowani w opracowanie uproszczonego wniosku projektowego i opracowanie pełnego wniosku o dofinansowanie i jego obowiązkowych załączników. Wspólne spotkania odbywały się w 2014 i 2015 roku. Na wspólnych spotkaniach omawiano zakres projektu, zakres poszczególnych działań, harmonogram realizacji, ustalano budżety partnerów itp. Menadżerzy projektu obu partnerów wspólnie przygotowywali teksty do obu wniosków o dofinansowanie i wspólnie przygotowywali obowiązkowe załączniki. W trakcie wspólnego przygotowywania projektu przeprowadzono także wizję lokalną dróg, które będą w ramach projektu poddane modernizacji. Łącznie odbyło się 7 oficjalnych spotkań przedstawicieli partnerów oraz wiele wspólnych spotkań menadżerów projektu. Lista wspólnych spotkań oraz listy obecności złożono w formie nieobowiązkowego załącznika niniejszego wniosku aplikacyjnego. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 40 Společná realizace: / Wspólna realizacja: ano/tak Popište, jak je projekt společně realizován (zdůvodnění nezbytnosti koordinace aktivit, obsahová a časová provázanost aktivit a podíl partnerů na jednotlivých činnostech) / Należy opisać, w jaki sposób projekt jest wspólnie realizowany (uzasadnienie, dlaczego koordynacja działań jest niezbędna, merytoryczne powiązanie działań, powiązanie działań\nw czasie i udział partnerów w poszczególnych czynnościach): Na realizaci projektu se budou společně podílet oba partneři projektu, kteří budou odpovědní za svou část. S ohledem na obsahovou a časovou provázanost jednotlivých aktivit, bude muset být realizace společně koordinována. Pro plánování, koordinaci a monitoring realizace projektu se budou konat pravidelná setkání projektových týmů obou partnerů projektu. Po skončení výběrových řízení na zhotovitele staveb bude muset být sestaven časový harmonogram provádění stavebních prací na všech komunikacích, aby partneři projektu mohli ve svých regionech informovat o uzavírkách jednotlivých komunikací. Hlavní důraz na koordinaci aktivit bude kladen při rekonstrukci komunikace Nové Město pod Smrkem ? hraniční přechod ? Proszówka, která je společnou komponentou projektu. Další významnou koordinaci aktivit si vyžádá propagace projektu, aby bylo dosaženo časového a obsahového souladu. W realizację projektu będą wspólnie zaangażowani obaj partnerzy projektu, którzy będą odpowiedzialni za swoje części. Ze względu na powiązanie poszczególnych działań pod względem ich charakteru i w czasie, realizacja będzie wymagała wspólnej koordynacji. W celu planowania, koordynowania i monitorowania realizacji projektu odbywać się będą regularne spotkania zespołów projektowych obu partnerów projektu. Po zakończeniu przetargów na wykonawcę robót budowlanych konieczne będzie opracowanie harmonogramu realizacji robót budowlanych na wszystkich drogach, aby partnerzy projektu mogli w swoich regionach informować o wyłączeniach z ruchu poszczególnych dróg. Główny nacisk na koordynację działań będzie kładziony podczas rekonstrukcji drogi Nové Město pod Smrkem ? przejście granicze ? Proszówka, stanowiącej wspólny element projektu. Kolejnej znaczącej koordynacji działań wymagać będzie promocja projektu, aby działania były zharmonizowane w czasie i pod względem swojego zakresu merytorycznego. Společný personál: / Wspólny personel: ano/tak Popište, jak je v rámci projektu zapojen personál zúčastněných partnerů (zdůvodnění nezbytnosti společného personálu, jeho struktura, rozdělení odpovědností a pravomocí vč. uvedení\npravidel komunikace a spolupráce, pokud jsou formalizovány) / Należy opisać, w jaki sposób personel uczestniczących w projekcie partnerów zaangażowany jest w projekt (uzasadnienie, dlaczego wspólny personel jest niezbędny, jego struktura,\npodział zakresu odpowiedzialności i kompetencji, w tym wskazanie zasad komunikacji i współpracy, jeżeli są sformalizowane): Na realizaci projektu se bude podílet společný personál obou partnerů projektu pro zajištění společné realizace projektu. V projektových týmech obou partnerů je vždy supervizor, hlavní koordinátor, finanční a techničtí manažeři. Oba partneři budou spolupracovat také s externími subjekty. Kvalifikace a zkušenosti členů společného personálu projektu včetně externích subjektů pokrývá všechny aktivity projektu. V realizační fázi projektu budou jednotlivý manažeři partnerů projektu předávat svým supervizorům informace o přípravě a realizaci jednotlivých aktivit. Supervizoři budou tyto informace překládat na společných koordinačních jednáních, kde budou Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 41 vyhodnocovány. Hlavní komunikace bude probíhat telefonicky a e-mailem. Osobní jednání se budou konat na koordinačních jednáních a společných monitorovacích akcích. W celu zapewnienia wspólnej realizacji projektu w jego wykonaniu będzie uczestniczył wspólny personel obu partnerów projektu. W zespołach projektowych obu partnerów będą z każdej strony superwizor, główny koordynator, menadżerzy ds. finansowych i technicznych. Obaj partnerzy będą także współpracować z podmiotami z zewnątrz. Kwalifikacje i doświadczenia członków wspólnego personelu projektu, w tym podmiotów z zewnątrz, obejmują wszystkie działania projektu. Na etapie realizacji projektu poszczególni menadżerowie partnerów projektu będą przekazywać swoim superwizorom informacje nt. przygotowania i realizacji poszczególnych działań. Superwizorzy będą informacje te przekazywać na wspólnych spotkaniach koordynacyjnych, gdzie będą one poddane ocenie. Główna komunikacja będzie przebiegała drogą telefoniczną i emailową. Osobiste rozmowy będą odbywały się podczas spotkań koordynacyjnych oraz wspólnych czynności monitorujących. Společné financování: / Wspólne finansowanie: ano/tak Popište, jak je zajištěno společné financování projektu / Należy opisać, w jaki sposób zapewnione jest wspólne finansowanie projektu: Oba partneři projektu mají vlastní rozpočet na realizaci všech svých aktivit v projektu. Rozpočty partnerů projektu jsou vyvážené a dosahují téměř stejné výše. Finanční podíl rozpočtů partnerů činí vždy více než 10 % celkových způsobilých výdajů, čímž je splněna podmínka společného financování. Obaj partnerzy projektu mają własny budżet na realizację wszystkich swoich działań ujętych w projekcie. Budżety partnerów projektu są zrównoważone i opiewają niemal na taką samą kwotę. Udział finansowy budżetów partnerów wynosi w każdym przypadku powyżej 10% całkowitych wydatków kwalifkowalnych, dzięki czemu spełniony jest warunek wspólnego finansowania. Přeshraniční dopad / Wpływ transgraniczny Zdůvodnění předložení projektu v rámci tohoto programu a zdůvodnění přidané hodnoty projektu, tj. do jaké míry očekávané výsledky a dopady projektu budou vyšší než v případě dvou\nindividuálních projektů realizovaných v rámci národních nebo tematicky zaměřených programů. Popište, do jaké míry projekt řeší společný problém nebo rozvíjí společný potenciál. / Uzasadnienie złożenia projektu w ramach programu i wartości dodanej realizacji projektu, tj. tego, w jakim stopniu zakładane rezultaty i oddziaływanie projektu będą większe, niż w przypadku\realizacji dwóch indywidualnych projektów w ramach programów narodowych lub tematycznych. Należy opisać, w jakim stopniu projekt przyczynia się do rozwiązania\nwspólnego problemu lub rozwija wspólny potencjał.: Projekt je předložen v rámci Programu Interreg V-A Česká republika ? Polsko, neboť řeší společné problémy a rozvíjí společné potenciály. V řešeném území se nachází velké množství kulturního a přírodního dědictví. Tento potenciál není v současné době plně využit. Cílem obou partnerů je, aby výstupy projektu mohly využívat také subjekty z druhé strany hranice, což by realizace dvou individuálních projektů neumožňovala. Regiony na druhé straně hranice budou lépe dostupné, zvýší se povědomí o turistických atraktivitách sousedního regionu. Lepší dostupnost a povědomí o sousedním regionu vytváří v obyvatelích příhraničního regionu pocit větší sounáležitosti se Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 42 společným regionem, čímž se zvyšuje společná identita s celým příhraničním regionem. Kvalitní dopravní infrastruktura podporuje ucelenost a soudržnost společného regionu. Projekt jest złożony w ramach Programu Interreg V-A Republika Czeska ? Polska, ponieważ rozwiązuje wspólne problemy i rozwija wspólne potencjały. Na obszarze objętym projektem znajduje się wiele zasobów dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego. Potencjał ten nie jest obecnie w pełni wykorzystywany. Celem obu partnerów jest to, aby z produktów projektu mogły korzystać także podmioty z drugiej strony granicy, co nie byłoby możliwe w przypadku realizacji dwóch indywidualnych projektów. Regiony po drugiej stronie granicy będą lepiej dostępne, zwiększy się wiedza nt. atrakcji turystycznych w sąsiednim regionie. Lepsza dostępność i wiedza nt. sąsiedniego regionu stwarza w mieszkańcach regionu pogranicza poczucie większej przynależności do wspólnego regionu, dzięki czemu zwiększa się odczuwanie wspólnej tożsamości z całym regionem przygranicznym. Dobrej jakości infrastruktura transportowa wspomaga spójność i spoistość wspólnego regionu. Jaký je příspěvek projektu k propojování česko-polského příhraničí k rozvoji přeshraničních kontaktů, odstraňování bariér, vytváření trvalých vazeb a struktur, propojování cílových\nskupin na obou stranách hranice apod. / Jaki jest wkład projektu na rzecz łączenia polsko-czeskiego pogranicza - rozwoju kontaktów transgranicznych, usuwania barier, tworzenia trwałych powiązań i struktur,\nintegrowania grup docelowych po obu stronach granicy itp.: Z pěti úseků modernizovaných silnic na české straně vedou tři přímo na hraniční přechody. Na polské straně vede jeden úsek přímo na hraniční přechod. Realizace projektu přispěje k propojování cílových skupin projektu. Zkvalitněná dostupnost, propagace a prezentace kulturního a přírodního dědictví podpoří zvyšování počtu návštěvníků z druhé strany hranice, kterými budou obyvatelé z příhraničního regionu nebo návštěvníci ze vzdálenějších míst. Další cílovou skupinou jsou samosprávy v řešeném regionu. U těchto cílových skupiny dojde také k propojení díky zkvalitněné dopravní infrastruktuře, díky zvýšené dostupnosti sousedního regionu a díky vyšší propustnosti silničních komunikací. Realizace projektu odstraní také některé bariéry například v propustnosti společného příhraničí. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci. Z pięciu odcinków dróg modernizowanych po stronie czeskiej trzy prowadzą bezpośrednio do przejść granicznych. Po polskiej stronie jeden odcinek prowadzi bezpośrednio do przejścia granicznego. Realizacja projektu przyczyni się do łączenia grup docelowych projektu. Lepsza dostępność, promocja i prezentacja dziedzictwa kulturowego i przyrodniczego przyczyni się do zwiększania liczby odwiedzających z drugiej strony granicy, którymi będą mieszkańcy przygranicznego regionu lub odwiedzający z bardziej odległych miejsc. Kolejną grupą docelową są samorządy znajdujące się w regionie objętym projektem. W przypadku tej grupy docelowej również nastąpi połączenie wynikające z lepszej infrastruktury transportowej, zwiększonej dostępności sąsiedniego regionu oraz większej przepustowości dróg. Dzięki realizacji projektu zostaną także usunięte niektóre bariery, np. dotyczące przepustowości wspólnego pogranicza. Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie. Jaký je dopad aktivit projektu na druhé straně hranice zejména ve vztahu k uvedeným cílovým skupinám a jejich potřebám? / Jakie jest oddziaływanie działań projektu po drugiej stronie granicy, w szczególności w stosunku do wskazanych grup docelowych i ich potrzeb?: Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 43 Obyvatelé příhraničních regionů i samotné obce mají zájem, aby se stávající špatný stav dopravní infrastruktury zlepšil a aby byla zajištěna kvalitní dopravní dostupnost sousedního regionu. Turisté, kteří mají zájem navštívit kulturní a přírodní památky v řešeném regionu, požadují, aby tento region byl dostupný po kvalitních (modernizovaných) silničních komunikacích, aby navigační systém k turistickým atraktivitám byl dostatečný a aby byla dostatečná prezentace těchto atraktivit. Podnikatelské subjekty z oblasti cestovního ruchu mají zájem na vyšší návštěvnosti celého regionu. Obsah projektu je sestaven tak, aby výstupy projektu měly pozitivní dopad na obě strany hranice. Aktivity realizované na jedné straně hranice proto odpovídají poptávce, která je na obou stranách hranice. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci. Mieszkańcy regionów przygranicznych oraz gminy jako takie zainteresowane są tym, aby obecny zły stan infrastruktury transportowej uległ poprawie i aby została zapewniona dobra dostępność transportowa sąsiedniego regionu. Turyści zainteresowani zwiedzaniem zabytków kultury i pomników przyrody na tym terenie, wymagają, aby region ten był dostępny po dobrej jakości (zmodernizowanych) drogach, aby system nawigacji do atrakcji turystycznych był wystarczający i aby te atrakcje były w wystarczający sposób prezentowane. Podmioty gospodarcze działające w branży turystycznej zainteresowane są większą odwiedzalnością całego regionu. Przedmiot projektu jest skontruowany w sposób zapewniający pozytywny wpływ produktów projektu na obie strony granicy. Działania realizowane po jednej stronie granicy są więc dostosowane do popytu występującego po obu stronach granicy. Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie. Jaká je šíře dopadu projektu ve společném území? / Jak szerokie jest oddziaływanie projektu na wspólnym obszarze?: Dopady projektu se budou projevovat především v oblasti tvořené na české straně Frýdlantským výběžkem a na polské straně jižní částí Dolního Slezka (vymezenou městy Bogatynia, Zgorzelec, Lubań, Gryfów Śląski a Świeradów-Zdrój). Projekt bude mít dopad na všechny cílové skupiny na obou stranách hranice. Po realizaci projektu se očekává, že se oblast dopadu projektu rozšíří na větší území díky zkrácení doby dojezdu k turistickým atraktivitám v řešeném regionu. O návštěvu turistických atraktivit v řešeném regionu budou mít zájem také turisté z oblastí, které s řešeným regionem sousedí. Tímto regionálním rozšířením dopadu projektu dojde také ke zvýšení počtu subjektů, které budou spadat mezi cílové skupiny projektu. Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci. Oddziaływanie projektu będzie odczuwalne przede wszystkim w regionie, który obejmuje po stronie czeskiej Cypel Frydlancki a po stronie polskiej południową część Dolnego Śląska (mieszczącą się w granicach pomiędzy miastami Bogatynia, Zgorzelec, Lubań, Gryfów Śląski i Świeradów Zdrój). Projekt będzie miał wpływ na wszystkie grupy docelowe po obu stronach granicy. Po zakończeniu realizacji projektu oczekuje się, że obszar oddziaływania projektu ulegnie zwiększeniu dzięki skróceniu czasu dojazdu do atrakcji turystycznych zlokalizowanych na terenie objętego projektem regionu. Odwiedzeniem atrakcji turystycznych w tym regionie będą zainteresowani także turyści z terenów sąsiadujących z regioniem objętym projektem. W wyniku zwiększenia zasięgu terytorialnego oddziaływania projektu wzrośnie także liczba podmiotów wchodzących w zakres grup docelowych projektu. Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 44 Horizontální principy / Zasady horyzontalne Typ horizontálního principu / Typ zasady horyzontalnej: Vliv projektu na horizontální princip / Wpływ projektu na zasadę horyzontalną: Rovné příležitosti a nediskriminace / Wspieranie równych szans i niedyskryminacja Neutrální k horizontálnímu principu / Neutralny wpływ na zasady horyzontalne Popis a zdůvodnění vlivu projektu na horizontální princip / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na zasadę horyzontalną: Aktivity a výstupy projektu budou přístupné všem obyvatelům a návštěvníkům při dodržování principu rovnosti pohlaví, rasy, etnického původu, náboženství, víry, zdravotního postižení a věku. Tento princip se bude vztahovat i na další znevýhodněné skupiny (dlouhodobě nezaměstnaní, drogově závislí, osoby s nízkou kvalifikací, ...). Działania i produkty projektu będą dostępne dla wszystkich mieszkańców i turystów przy zachowaniu zasady równości płci, rasy, pochodzenia etnicznego, wyznania, wiary, stanu zdrowia i wieku. Zasada ta będzie dotyczyła również innych grup znajdujących się w niekorzystnej sytuacji (długookresowo bezrobotni, uzależnieni od narkotyków, osoby o niskich kwalifikacjach...). Typ horizontálního principu / Typ zasady horyzontalnej: Vliv projektu na horizontální princip / Wpływ projektu na zasadę horyzontalną: Udržitelný rozvoj (environmentální indikátory) / Rozwój zrównoważony Neutrální k horizontálnímu principu / Neutralny wpływ na zasady horyzontalne Popis a zdůvodnění vlivu projektu na horizontální princip / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na zasadę horyzontalną: Celý projekt nemá negativní vliv na životní prostředí. Pro českou část projektu bylo vydáno stanovisko Správy Chráněné krajinné oblasti Jizerské hory, kde je konstatováno, že u tohoto projektu lze vyloučit významný vliv na příznivý stav evropsky významných lokalit a ptačí oblasti. Dle vyjádření Krajského úřadu Libereckého kraje záměr nemůže mít samostatně ani ve spojení s jinými záměry významný vliv na evropsky významné lokality ani ptačí oblasti. Projekt nebude mít významný vliv na oblast Natura 2000 (viz přiložené potvrzení Regionálního ředitelství pro ochranu životního prostředí ve Vratislavi). Cały projekt nie wykazuje negatywnego wpływu na środowisko. Dla czeskiej części projektu wydane zostało stanowisko Dyrekcji Parku Krajobrazowego Góry Izerskie, w którym stwierdza się, że w przypadku tego projektu można wykluczyć znaczący wpływ na korzystny stan specjalnych obszarów ochrony siedlisk i obszary specjalnej ochrony ptaków. Wg opinii Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego przedsięwzięcie nie może mieć samodzielnie ani w połączeniu z innymi przedsięwzięciami znaczącego wpływu na specjalne obszary ochrony siedlisk ani na obszary specjalnej ochrony ptaków. Projekt nie wywrze istotnego oddziaływania na obszar Natura 2000 (patrz załączone zaświadczenie Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 45 RDOŚ we Wrocławiu). Typ horizontálního principu / Typ zasady horyzontalnej: Vliv projektu na horizontální princip / Wpływ projektu na zasadę horyzontalną: Rovné příležitosti mužů a žen / Promowanie równych szans mężczyzn i kobiet Neutrální k horizontálnímu principu / Neutralny wpływ na zasady horyzontalne Popis a zdůvodnění vlivu projektu na horizontální princip / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na zasadę horyzontalną: Výstupy a výsledky projektu budou moci využívat jak muži, tak ženy, aniž by byla jedna skupina nějakým způsobem zvýhodněna nebo znevýhodněna. Z produktów i rezultatów projektu będą mogli korzystać zarówno mężczyźni, jak i kobiety, przy czym żadna grupa nie będzie w żaden sposób faworyzowana ani poszkodowana. Popis a zdůvodnění vlivu projektu na životní prostředí / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na środowisko: Celý projekt nemá negativní vliv na životní prostředí. Pro českou část projektu byla vydána stanoviska Správy Chráněné krajinné oblasti Jizerské hory a Krajského úřadu Libereckého kraje, která konstatují, že záměr nemůže mít samostatně ani ve spojení s jinými záměry významný vliv na evropsky významné lokality ani ptačí oblasti. Projekt nebude mít významný vliv na oblast Natura 2000 ? přes blízkost takových oblastí se v prostoru realizace projektu a v jeho přímém sousedství nevyskytují přírodní stanoviště ani stanoviště rostlin a živočichů uvedených v přílohách I. a II. Směrnice č. 92/43/EHS a také nejsou zjištěny stanoviště (hnízdiště a loviště) druhů ptáků uvedených v příloze I. Směrnice č. 2009/147/ES (viz přiložené potvrzení Regionálního ředitelství pro ochranu životního prostředí ve Vratislavi). Podrobněji je kapitola popsána v samostatné příloze žádosti o dotaci. Cały projekt nie wykazuje negatywnego wpływu na środowisko. Dla czeskiej części projektu zostały wydane stanowiska Dyrekcji Parku Krajobrazowego Góry Izerskie oraz Urzędu Krajskiego Kraju Libereckiego, w których stwierdza się, że przedsięwzięcie nie może mieć samodzielnie ani w połączeniu z innymi przedsięwzięciami znaczącego wpływu na specjalne obszary ochrony siedlisk ani na obszary specjalnej ochrony ptaków. Projekt nie wywrze istotnego oddziaływania na obszar Natura 2000 ? pomimo bliskości takich obszarów na terenie realizacji projektu i w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie występują siedliska przyrodnicze oraz stanowiska roślin i zwierząt wymienionych w załącznikach I i II Dyrektywy Nr 92/43/EWG oraz nie stwierdzono siedlisk (miejsc żerowania i gniazdowania) gatunków ptaków wymienionych w załączniku I Dyrektywy nr 2009/147/WE ( patrz załączone zaświadczenie RDOŚ we Wrocławiu). Ten aspekt został szczegółowo opisany w odrębnym załączniku wniosku o dofinansowanie. Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 46 Popište, jaká opatření budou v rámci projektu přijata pro snížení/předcházení negativním dopadům projektu, plynoucím ze zvýšení cestovního ruchu, na udržitelný rozvoj, vč. opatření\nzaměřených na efektivní využívání přírodních zdrojů / Należy opisać, jakie działania zostały podjęte w ramach projektu w celu zmniejszania/zapobiegania negatywnemu oddziaływaniu (wynikającemu ze zwiększenia ruchu turystycznego)\nna zrównoważony rozwój, wraz z działaniami ukierunkowanymi na efektywne wykorzystanie zasobów przyrodniczych.: Vazba na reg. str. / Powiązanie ze strat. reg. Jsou aktivity a cíle projektu uvedeny v regionální strategii či koncepci? / Czy działania i cele projektu są ujęte w regionalnej strategii lub koncepcji? ano/tak Pokud ano, uveďte dokument/dokumenty a jeho/jejich část/části včetně míry příspěvku projektu k jejich naplění (soulad) / Jeżeli tak, należy wskazać dokument/y i jego/ich część/części wraz z stopniem przyczynienia się projektu do ich realizacji (zgodność).: Předložený projekt je v souladu s Programem rozvoje Libereckého kraje 2014-2020. Projekt je v souladu se Strategickým cílem C: Komplexní a kvalitní infrastruktura, C1 Průběžné zkvalitňování dopravní infrastruktury a její optimalizace. Předložený projekt je v souladu s dokumentem: STUDIE ÚZEMNÍHO ROZVOJE ČESKO-POLSKÉHO POHRANIČÍ, WBU Vratislav, 2006; VIA MONTANA ? studie územního rozvoje turistické trasy pro motoristy, WBU Vratislav 2008; ÚZEMNÍ PLÁN DOLNOSLEZSKÉHO VOJVODSTVÍ ? VÝHLED DO ROKU 2020, Vratislav 2012. Podrobně je soulad projektu s regionálními strategiemi uveden v samostatné příloze. Składany projekt jest zgodny z Programem Rozwoju Kraju Libereckieo 2014-2020. Projekt wpisuje się w cel strategiczny C: Kompleksowa i wysokiej jakości infrastruktura, C1 Ciągłe podnoszenie jakości infrastruktury transportowej i jej optymalizacja. Składany projekt jest zgodny z dokumentem: STUDIUM ZAGOSPODAROWANIAPRZESTRZENNEGO POGRANICZA POLSKO ? CZESKIEGO, WBU Wrocław, 2006 r.; VIA MONTANA - studium zagospodarowaniaprzestrzennego turystycznej trasy dla zmotoryzowanych, WBU Wrocław 2008 r.; PLAN ZAGOSPODAROWANIA PRZESTRZENNEGO WOJEWÓDZTWA DOLNOŚLĄSKIEGO - PERSPEKTYWA 2020, Wrocław 2012 r. Zgodność projektu ze strategiami regionalnymi została szczegółowo opisana w odrębnym załączniku. Využívali projektoví partneři během přípravy projektu běžně dostupných zdrojů (např. databází, KEEP Interact) týkajících se projektů s podobnou tematikou realizovaných v rámci EU? / Czy podczas przygotowania projektu partnerzy korzystali z ogólnodostępnych źródeł (np. baz danych, KEEP Interact) dotyczących projektów o podobnej tematyce już zrealizowanych na terenie UE? Pokud ano, tak jakým způsobem? / Jeżeli tak, opisywać sposób: Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 47 Rozpočet jednotkový Kód Název 1 Celkové výdaje 1.1 Celkové způsobilé výdaje Náklady na zaměstnance / Koszty personelu Kancelářské a administrativní výdaje / Wydatki biurowe i administracyjne Náklady na cestování a ubytování / Koszty podróży i zakwaterowania Náklady na externí poradenství a služby / Koszty ekspertów i usług zewnętrznych Výdaje na vybavení / Wydatki na wyposażenie Pořízení nemovitostí a stavební práce / Wydatki na zakup nieruchomości i prace udowlane Výdaje na přípravu projektové žádosti / Wydatki na przygotowanie wniosku projektowego Celkové nezpůsobilé výdaje 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.2 Jedn. Cena kusu Počet kusů Částka celkem % 0,00 0,00 20 043 302,39 0,00 0,00 19 834 140,39 100,0 0 98,96 0,00 1,00 0,00 0,00 0,00 1,00 0,00 0,00 0,00 1,00 0,00 0,00 266 711,80 1,00 266 711,80 1,34 3 518,53 1,00 3 518,53 0,02 19 560 410,06 1,00 19 560 410,06 98,62 3 500,00 1,00 3 500,00 0,02 209 162,00 1,00 209 162,00 1,04 Rozpočet základní Kód Název Částka celkem % 1 Celkové výdaje 20 043 302,39 100,00 Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 48 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.2 Celkové způsobilé výdaje Náklady na zaměstnance / Koszty personelu Kancelářské a administrativní výdaje / Wydatki biurowe i administracyjne Náklady na cestování a ubytování / Koszty podróży i zakwaterowania Náklady na externí poradenství a služby / Koszty ekspertów i usług zewnętrznych Výdaje na vybavení / Wydatki na wyposażenie Pořízení nemovitostí a stavební práce / Wydatki na zakup nieruchomości i prace udowlane Výdaje na přípravu projektové žádosti / Wydatki na przygotowanie wniosku projektowego Celkové nezpůsobilé výdaje 19 834 140,39 0,00 0,00 98,96 0,00 0,00 0,00 0,00 266 711,80 1,34 3 518,53 19 560 410,06 0,02 98,62 3 500,00 0,02 209 162,00 1,04 Přehled zdrojů financování Fáze přehledu financování: Měna: Celkové zdroje: Celkové nezpůsobilé výdaje: JPP nezpůsobilé: Celkové způsobilé výdaje: Jiné peněžní příjmy (JPP): CZV bez příjmů: Příjmy dle článku 61 obecného nařízení: Příspěvek Unie: Podpora z nár. veřejných zdrojů: Podpora celkem: Soukromé: EIB: Finanční mezera: Vlastní zdroj financování: % vlastního financování: Zdroj financování vlastního podílu: Žádost o podporu EUR 19 834 140,39 0,00 0,00 19 834 140,39 0,00 19 834 140,39 0,00 16 859 019,32 2 975 121,07 0,00 0,00 0,00 19 834 140,39 0,00 Finanční plán Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Sestava vytvořena v MS2014+ 1 30. 9. 2016 0,00 LRSOKLEN 29.9.2015 49 Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Sestava vytvořena v MS2014+ 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne 2 31. 12. 2016 0,00 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne 3 31. 3. 2017 0,00 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne 4 30. 6. 2017 0,00 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne LRSOKLEN 29.9.2015 50 Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Sestava vytvořena v MS2014+ 5 30. 9. 2017 0,00 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne 6 31. 12. 2017 0,00 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne 7 31. 3. 2018 0,00 2 479 267,00 2 479 267,00 0,00 0,00 Ne 8 30. 6. 2018 0,00 2 479 271,39 2 474 456,58 4 814,81 0,00 LRSOKLEN 29.9.2015 51 Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Pořadí finančního plánu: Datum předložení: Proplaceno: Záloha - plán: Záloha - Investice: Záloha - Neinvestice: Vyúčtování - plán: Vyúčtování - Investice: Vyúčtování - Neinvestice: Vyúčtování – plán očištěná o příjmy: Vyúčtování – Investice očištěné o příjmy: Vyúčtování – Neinvestice očištěné o příjmy: Závěrečná platba: Ano 9 0,00 0,00 0,00 19 834 140,39 19 829 325,58 4 814,81 0,00 0,00 0,00 Dokumenty / Załączniki Název subjektu / Nazwa podmiotu IČ / REGON IČ zahraniční / REGON zagraniczny Jméno / Imię Příjmení / Nazwisko Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: Krajská správa silnic Libereckého kraje, příspěvková organizace 70946078 1 Dohoda o spolupráci na projektu Porozumienie o współpracy w ramach projektu LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : 2 Název dokumentu / Nazwa dokumentu Mapa, místopisné náčrty s umístěním projektu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Mapa, szkice lokalizacyjne sytuujące projekt Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 52 Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 3 Výpis z obchodního rejstříku Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 4 Rozhodnutí zřizovatele spolu se zřizovací listinou Postanowienie organu założycielskiego wraz aktem założycielskim Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 5 Doklad jednatelského oprávnění Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 6 Čestné prohlášení partnerů z ČR Sestava vytvořena v MS2014+ Wypis z rejestru przedsiębiorców KRS LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Dokument upoważniający do reprezentowania podmiotu LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Oświadczenie partnerów z RCz LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 LRSOKLEN 29.9.2015 53 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 7 Projektová dokumentace1 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 8 Projektová dokumentace2 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 9 Projektová dokumentace3 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 10 Projektová dokumentace4 Dokumentacja projektowa1 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Dokumentacja projektowa2 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Dokumentacja projektowa3 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Dokumentacja projektowa4 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : 11 Název dokumentu / Nazwa dokumentu Projektová dokumentace5_1 Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Dokumentacja projektowa5_1 Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 54 Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 12 Projektová dokumentace5_2 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 13 Projektová dokumentace5_3 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 14 Podrobný rozpočet projektu Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 15 Propočet stavby1 Sestava vytvořena v MS2014+ Dokumentacja projektowa5_2 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Dokumentacja projektowa5_3 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Szczegółowy budżet projektu LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Kosztorys budowy1 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 LRSOKLEN 29.9.2015 55 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 16 Propočet stavby2 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 17 Propočet stavby3 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 18 Propočet stavby4 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 19 Propočet stavby5 Kosztorys budowy2 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Kosztorys budowy3 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Kosztorys budowy4 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Kosztorys budowy5 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : 20 Katastrální mapa s barevným vyznačením dotčených Název dokumentu / Nazwa dokumentu nemovitostí Název dokumentu PL / Nazwa Mapa ewidencyjna lub katastralna z kolorowym dokumentu PL: oznaczeniem przedmiotowych nieruchomości Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 56 Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 21 Projektová dokumentace6 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 22 Podrobný rozpočet projektu pro silniční projekty Dokumentacja projektowa6 LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Szczegółowy budżet projektu dla projektów drogowych LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : 23 Dokumenty prokazující, že projekt nemá negativní vliv na Název dokumentu / Nazwa dokumentu území soustavy NATURA 2000 Dokumenty potwierdzające, że projekt nie ma Název dokumentu PL / Nazwa negatywnego oddziaływania na specjalne obszary ochrony dokumentu PL: siedlisk lub obszary specjalnej ochrony ptaków (Nat Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: LRSOKLEN Datum vložení / Data wprowadzenia: 29. 9. 2015 Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Sestava vytvořena v MS2014+ 24 Projekty silniční infrastruktury Projekty dotyczące infrastruktury drogowej LRSOKLEN 29. 9. 2015 LRSOKLEN 29.9.2015 57 Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 25 Popis projektu Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 26 Společná příprava Název subjektu / Nazwa podmiotu IČ zahraniční / REGON zagraniczny Jméno / Imię Příjmení / Nazwisko Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: Opis projektu LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Wspólne przygotowanie LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Województwo Dolnośląskie / Dolnośląska Służba Dróg i Kolei we Wrocławiu 00125517 27 Dohoda o spolupráci na projektu Porozumienie o współpracy w ramach projektu LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : 28 Název dokumentu / Nazwa dokumentu Mapa, místopisné náčrty s umístěním projektu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Mapa, szkice lokalizacyjne sytuujące projekt Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 58 Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 29 Podrobný rozpočet projektu pro silniční projekty Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 30 Doklad jednatelského oprávnění Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 31 Čestné prohlášení partnerů PR Szczegółowy budżet projektu dla projektów drogowych LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Dokument upoważniający do reprezentowania podmiotu LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Oświadczenie partnerów RP LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Pořadí / Kolejność : 32 Prohlášení o právu hospodaření s nemovitostí pro účely Název dokumentu / Nazwa dokumentu realizace projektu Název dokumentu PL / Nazwa Oświadczenie o prawie dysponowania nieruchomością na dokumentu PL: cele realizacji projektu Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: LRSOKLEN Datum vložení / Data wprowadzenia: 29. 9. 2015 Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015 59 Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 0001 Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 33 Technický popis investice Pořadí / Kolejność : Název dokumentu / Nazwa dokumentu Název dokumentu PL / Nazwa dokumentu PL: Osoba, která soubor zadala do MS2014+ / Osoba, która wprowadziła plik do MS2014+: Datum vložení / Data wprowadzenia: Verze dokumentu / Wersja dokumentu: 34 Projekty silniční infrastruktury Sestava vytvořena v MS2014+ Opis techniczny inwestycji LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 Projekty dotyczące infrastruktury drogowej LRSOKLEN 29. 9. 2015 0001 LRSOKLEN 29.9.2015 60 Prohlášení žadatele Prohlašuji, že předložený projekt, pro který žádám finanční dotaci, je neziskovým projektem, je určen výhradně k plnění veřejných účelů; prohlašujiže na výdaje uvedené v předložené projektové žádosti – s výjimkou výdajů do výše spolufinancování a s výjimkou nezpůsobilých výdajů - nebyl přiznán žádný jiný finanční příspěvek z národních veřejných zdrojů; prohlašuji, že projekt, pro který žádám dotaci, je v souladu s příslušnými právními předpisy České republiky, Polské republiky, Evropského společenství a pravidly stanovenými Řídícím/Národním orgánem Programu; prohlašuji, že projektoví partneři uvedení v projektové žádosti jsou připraveni podílet se na uvedených aktivitách a zajistit jejich financování; prohlašuji, že jsem se seznámil s dokumentací Programu a budu během realizace projektu postupovat v souladu s ní. / Oświadczenie wnioskodawcy Oświadczam, że złożony projekt, w drodze którego wnioskuję o dofinansowanie, jest projektem nonprofit przeznaczonym wyłącznie do realizacji celów publicznych; oświadczam, że na wydatki ujęte w złożonym wniosku projektowym – za wyjątkiem wydatków do wysokości wkładu własnego i za wyjątkiem wydatków niekwalifikowalnych – nie przyznano żadnego innego finansowania z krajowych środków publicznych; oświadczam, że projekt, na którego realizację wnioskuję o dofinansowanie, zgodny jest z przepisami prawa Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Czeskiej, Wspólnoty Europejskiej i zasadami określonymi przez Instytucję Zarządzającą/Krajową Programu; oświadczam, że partnerzy projektu wskazani we wniosku projektowym są przygotowani do uczestniczenia we wskazanych działaniach i zapewnienia ich finansowania; oświadczam, iż zapoznałem się z dokumentacją Programu i w trakcie realizacji projektu będę jej przestrzegał. Jméno a příjmení oprávněné osoby (hůlkové písmo) / Imię i nazwisko osoby uprawnionej (pismem drukowanym) Funkce / Funkcja: Razítko a datum / Pieczątka i data Podpis / Podpis : Sestava vytvořena v MS2014+ LRSOKLEN 29.9.2015