CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-G REF 86050 REF 86050/12

Transkript

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-G REF 86050 REF 86050/12
CZ/RO/EN
1/17
CHORUS
BETA 2-GLYCOPROTEIN-G
REF 86050
REF 86050/12
Výrobce/Produs de/Manufactured by:
DIESSE Diagnostica Senese
Via delle Rose 10
53035 Monteriggioni (Siena) – Italy
Kapitola
Sectiune
Kapitel
Změny provedené v aktuální verzi
Modificari introduse in versiunea curenta
Eingeführte Änderungen in der vorliegenden Fassung
REF – 4 – 9
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
CZ/RO/EN
2/17
INDEX
1.
ÚČEL POUŽITÍ / UTILIZARE RECOMANDATA
2.
ÚVOD / INTRODUCERE
3.
PRINCIP METODY / PRINCIPIUL METODEI
4.
OBSAH SOUPRAVY A PŘÍPRAVA REAGENCIÍ / COMPOZITIA TRUSEI SI PREPARAREA
REACTIVILOR
5.
SKLADOVÁNÍ A STABILITA REAGENCIÍ / PASTRAREA SI STABITATEA REACTIVILOR
6.
UPOZORNĚNÍ / PRECAUTII
7.
TYP A SKLADOVÁNÍ VZORKU / TIPUL SI PASTRAREA PROBEI
8.
POSTUP / PROCEDURA
9.
VALIDACE TESTU / VALIDAREA TESTULUI
10.
INTERPRETACE VÝSLEDKŮ / INTERPRETAREA REZULTATELOR
11.
OMEZENÍ PROCEDURY / LIMITARILE PROCEDURII
12.
ANALYTICKÁ CITLIVOST / SENSIBILITATE ANALITICA
13.
CITLIVOST A SPECIFIČNOST / SENSIBILITATE SI SPECIFICITATE
14.
LINEARITA / LINEARITATE
15.
PŘESNOST / PRECIZIE
16.
GLOSÁŘ POUŽITÝCH SYMBOLŮ / INDEXUL SIMBOLURILLOR FOLOSITE
17.
REFERENČNÍ LITERATURA / REFERINTE
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
CZ
3/17
NÁVOD NA POUŽITÍ
CHORUS
BETA 2-GLYCOPROTEIN-G
1.
ÚČEL POUŽITÍ
SEMIKVANTITATIVNÍ STANOVENÍ IgG PROTILÁTEK PROTI α- BETA 2-GLYKOPROTEINU V
LIDSKÉM SÉRU POMOCÍ JEDNORÁZOVÉHO NÁSTROJE APLIKOVANÉHO DO ZAŘÍZENÍ CHORUS
2.
ÚVOD
Protilátky proti β2-glykoproteinu I patří do skupiny antifosfolipidových protilátek, které jsou primárně namířeny proti
komplexům skládajícím se z negativně nabitých fosfolipidů (např. kardiolipin) a proti plazmovým proteinům, jako jsou
β2-glykoprotein I, protrombin, protein C a protein S.
Objevuje se také reaktivita proti izolovanému β2-glykoprotein I. Proto také o β2-glykoprotein I mluvíme jako o
samostatném autoantigenu. β2-glykoprotein I, nazývaný též apolipoprotein H, je 50kDa beta-2 globulin asociovaný in
vivo s lipoproteinem, krevními destičkami a fosfolipidy, který zdá se inhibuje koagulační kaskádu, aktivitu
protrombinázy a shlukování ADP podmíněných krevních destiček. Antifosfolipidové protilátky se často vyskytují v
sérech pacientů postižených systémovým lupus erythematosus a podobnými onemocněními a jsou typické pro
sekundární vývoj antifosfolipidového syndromu (APS). U pacientů, kteří netrpí žádným jiným autoimunitním
onemocněním, charakterizují antifosfolipidové protilátky naopak primární APS.
Mnoho studií ukazuje na korelaci mezi těmito autoprotilátkami a zvýšeným výskytem trombózy, trombocytopenie a
opakovaného potratu (následkem placentálního infarktu). Přesný mechanizmus, kterým patogenní antifosfolipidové
protilátky navozují trobózu, nebyl ještě odhalen.
3.
PRINCIP METODY
Nástroje β2-glykoprotein jsou dodávány připravené k použití a slouží ke zkoušce na protilátky proti β2-glykoproteinu
pomocí zařízení CHORUS. Test je založen na principu ELISA (Enzyme linked Immunosorbent Assay).
Antigen složený z vysoce purifikovaného nativního lidského ß2-glykoproteinu je vázán na pevné fázi. Při inkubaci s
naředěným lidským sérem dochází k navázání specifických imunoglobulinů na antigen.
Po promytí, při kterém dojde k eliminaci bílkovin, které nereagovaly, se provede inkubace s konjugátem, složeným z
anti-lidských imunoglobulinů konjugovaných s křenovou peroxidázou.
Poté dojde k odstranění nevázaného konjugátu a přidá se peroxidázový substrát.
Vzniklé zabarvení je úměrné koncentraci specifických protilátek přítomných ve vzorku séra.
Jednorázové nástroje obsahují veškeré reagencie nutné k provedení testu pomocí zařízení Chorus.
4.
SLOŽENÍ SOUPRAVY A PŘÍPRAVA REAGENCIÍ
Souprava vystačí na 36 stanovení (REF 86050).
Souprava vystačí na 12 stanovení (REF 86050/12).
DD NÁSTROJE
6 balení po 6 nástrojích (REF 86050).
2 balení po 6 nástrojích (REF 86050/12).
Použití: Přiveďte balení na pokojovou teplotu, otevřete balení a vyjměte požadované nástroje; ostatní vložte
do sáčku se silikagelem, vytlačte vzduch a uzavřete stisknutím. Skladujte při teplotě 2–8 °C.
Popis:
Pozice 8: Prostor pro štítek s čárovým kódem.
Pozice 7: Prázdná.
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
CZ
4/17
Pozice 6: MIKROTITRAČNÍ JAMKA potažená nativním lidským ß2-glykoproteinem.
Pozice 5: Nepotažená MIKROTITRAČNÍ JAMKA.
Pozice 4: TMB SUBSTRÁT 0.3 ml.
Obsah: Stabilizovaný TMB/H 2 O 2 .
Pozice 3: ŘEDIDLO VZORKŮ 0.35 ml.
Obsah: Bílkovinný roztok v Tris, solný, s azidem sodným.
Pozice 2: KONJUGÁT 0.3 ml.
Obsah: monoklonální anti-lidské protilátky IgG značené křenovou peroxidázou.
Pozice 1: PRÁZDNÁ JAMKA, do níž operátor umístí neředěné sérum.
CALIBRATOR KALIBRÁTOR
Obsah: Naředěné lidské sérum. Připraveno k použití.
CONTROL + POZITIVNÍ KONTROLA
Obsah: Naředěné lidské sérum. Připraveno k použití.
POTŘEBNÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ
• WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
• CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
• CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT REF 83607
• Destilovaná nebo deionizovaná voda.
• Běžné laboratorní sklo: odměrné válce, zkumavky atd.
• Mikropipety pro přesný sběr 50–200 µl roztoku.
• Jednorázové rukavice.
• Roztok chlornanu sodného (5%).
• Kontejnery pro sběr potenciálně nebezpečného materiálu
5.
SKLADOVÁNÍ A STABILITA REAGENCIÍ
Reagencie je nutné skladovat při teplotě 2–8 °C. Skladujete-li reagencie při nesprávné teplotě, je nutné
zopakovat kalibraci a test validovat pomocí pozitivního kontrolního séra (viz bod 9, Validace testu).
Datum spotřeby je vytištěno na každém komponentu a na štítku soupravy.
Po otevření nebo přípravě mají reagencie omezenou stabilitu:
NÁSTROJ
8 týdnů při teplotě 2–8 °C.
KALIBRÁTOR
8 týdnů při teplotě 2–8 °C.
POZITIVNÍ KONTROLNÍ SÉRUM
8 týdnů při teplotě 2–8 °C.
6.
UPOZORNĚNÍ
URČENO POUZE PRO DIAGNOSTIKU IN VITRO.
Pozor:
Tato souprava obsahuje materiály lidského původu, které byly testovány a vykázaly negativní výsledky při
použití metod schválených FDA pro stanovení přítomnosti HbsAg a anti-HIV-1, anti-HIV-2 a anti-HCV
protilátek. Protože však žádný diagnostický test nemůže poskytnout úplnou záruku, že infekční agens nejsou
přítomna, je třeba s veškerým materiálem lidského původu zacházet tak, jako by byl potenciálně infekční. Při
zacházení s materiálem lidského původu je nutné dodržovat všechna relevantní opatření používaná v laboratorní
praxi. Likvidace odpadu: S použitými nástroji obsahujícími materiál lidského původu je třeba zacházet jako s
infekčním materiálem a likvidovat tak, jak je v tomto případě vyžadováno.
Informace týkající se zdraví a bezpečnosti
1. Nepipetujte ústy. Při nakládání se vzorky mějte vždy nasazené jednorázové rukavice a ochranu očí. Po umístění
nástrojů do zařízení CHORUS si vždy důkladně umyjte ruce.
2. Přijde-li jakákoliv reagencie do kontaktu s kůží nebo očima, omyjte danou oblast vydatně vodou.
3. Neutralizované kyseliny i jiný tekutý odpad je třeba dekontaminovat přidáním dostatečného množství chlornanu
sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala alespoň 1.0%. Pro účinnou dekontaminaci je nutné nechat
působit 1% chlornan sodný po dobu 30 minut.
4. Rozlitý potenciálně infekční materiál je třeba okamžitě odstranit pomocí absorpčního papírového ručníku a
kontaminovanou oblast umýt, například 1,0% chlornanem sodným, a to předtím, než budete v práci pokračovat.
Chlornan sodný nepoužívejte na rozlité tekutiny s obsahem kyseliny, ty musíte nejprve otřením vysušit. Materiály
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
CZ
5/17
použité k čištění potřísněných povrchů, včetně rukavic, se musí likvidovat jako potenciálně životu nebezpečný
odpad. Materiály obsahující chlornan sodný nevkládejte do autoklávu.
Opatření pro správné provedení testu
Než nástroje použijete, nechejte je vytemperovat na pokojovou teplotu (18–30 °C) a použijte je do 60 min.
1. Nástroje vykazující modré zabarvení substrátu (jamka 4) zlikvidujte.
2. Při aplikaci vzorku do jamky si ověřte, že je po dně dokonale rozprostřen.
3. Zkontrolujte, že v nástroji jsou přítomny všechny reagencie a že nástroj není poškozen; nástroje, ve kterých
chybí reagencie, nepoužívejte.
4. Nástroje jsou určeny pro použití se zařízením Chorus; je třeba pečlivě dodržovat návod na použití a řídit se
příručkou k obsluze nástroje.
5. Zkontrolujte, že je zařízení Chorus správně nastaveno (viz Návod k obsluze zařízení Chorus).
6. Čárový kód na rukojeti nástroje nikdy neměňte proto, aby jej zařízení správně přečetlo.
7. Defektní čárové kódy lze vložit do zařízení manuálně.
8. Během skladování a používání nevystavujte nástroje silnému světlu či chlornanovým výparům.
9. Použití silně hemolyzovaných vzorků nebo vzorků představujících mikrobiální kontaminaci může být zdrojem
chyb.
10. Než do zařízení nástroje vložíte, ujistěte se, že reakční jamka neobsahuje cizí tělesa.
11. Testované sérum (50 µl) pipetujte do jamky 1 nástroje (viz obrázek).
12. Nástroj nepoužívejte po datu spotřeby.
13. Zkontrolujte, že je zařízení připojeno k Washing Buffer Autoimmunity REF 86004.
7.
TYP A SKLADOVÁNÍ VZORKU
Vzorek se skládá ze séra získaného běžným způsobem ze žíly, který byl ošetřen v souladu se všemi opatřeními
předepsanými v rámci správné laboratorní praxe. Čerstvé sérum je možné skladovat 4 dny při teplotě 2–8 °C nebo
zmrazit na delší období na teplotu -20 °C; rozmrazit se smí maximálně 3krát. Rozmrazené vzorky je třeba před použitím
opatrně protřepat. Mikrobiální kontaminace může vážně poškodit kvalitu vzorku a vede k chybným výsledkům.
Nesmějí se používat silně lipemické, ikterické, hemolyzované ani kontaminované vzorky.
8.
1.
2.
3.
4.
POSTUP
Otevřete balení (na straně s tlakovým uzávěrem), vyjměte požadované množství nástrojů a poté, co jste z
balení vytlačili vzduch, jej opět uzavřete.
Podle instrukcí pod body 1 a 8 uvedenými v Analytických varováních zkontrolujte stav nástroje.
Vložte 50 µl neředěného testovaného séra do jamky č. 1 každého nástroje; při každé změně šarže použijte
nástroj na kalibraci.
Nástroje umístěte do zařízení Chorus a proveďte kalibraci (je-li třeba) a test podle Návodu na obsluhu zařízení
Chorus.
9.
VALIDACE TESTU
Pomocí kontrolního séra ověřte správnost získaných výsledků. Použijte jej v souladu s instrukcemi uvedenými v návodu
na obsluhu. Pokud zařízení ukáže, že se hodnota kontrolního séra pohybuje mimo přijatelné rozmezí, test je třeba
opakovat. Předchozí výsledky budou automaticky opraveny.
Pokud je výsledek kontrolního séra i nadále mimo přijatelné rozmezí, zatelefonujte prosím do oddělení vědecké
podpory.
Tel:
Fax:
email:
0039 0577 319554
0039 0577 366605
[email protected]
10.
INTERPRETACE VÝSLEDKŮ
Zařízení Chorus vyjadřuje výsledek v AU/ml, který je vypočten na základě grafu, uloženého v zařízení a závislého na
šarži.
Výsledky lze interpretovat takto:
NEGATIVNÍ: při koncentraci vzorku < 12 AU/ml.
SPORNÝ: při koncentraci vzorku mezi 12 a 18 AU/ml.
POZITIVNÍ: při koncentraci vzorku > 18 AU/ml
Je-li výsledek sporný, testování zopakujte. Pokud zůstává sporný i nadále, seberte nový vzorek.
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
CZ
6/17
11.
OMEZENÍ PROCEDURY
Výsledek testu je nutné použít v kombinaci s informacemi získanými po vyhodnocení anamnézy nebo jiných
diagnostických procedur.
12.
ANALYTICKÁ CITLIVOST
Analytická citlivost této soupravy byla zjištěna při hodnotě 3.0 AU/ml.
13.
CITLIVOST A SPECIFIČNOST
Nebyla zjištěná žádná zkřížená reaktivita s jinými autoantigeny. Diagnostická citlivost testu je 47% a specifičnost
100%.
14.
LINEARITA
Vybraná séra byla testována pomocí této soupravy a bylo zjištěno, že ředění je lineární. Kvůli heterogenní povaze
lidských autoprotilátek se však mohou vyskytnout vzorky, které se tímto pravidlem neřídí.
Vzorek č.
Diluční faktor
Neředěno
1/2
1/4
1/8
Neředěno
1/2
1/4
1/8
1
2
Naměřená
koncentrace
(AU/ml)
56.9
27.6
13.8
6.9
98.6
46.8
24.9
12.0
Předpokládaná
koncentrace
(AU/ml)
57.0
28.5
14.3
7.1
100.0
50.0
25.0
12.5
Výtěžnost (%)
99.8
96.8
96.5
97.2
98.6
93.6
99.6
96.0
15.
PŘESNOST
Přesnost v rámci měření
Vzorek č.
1
2
3
Střední hodnota
(AU/ml)
56.4
75.4
254.0
CV (%)
Střední hodnota
(AU/ml)
58.7
82.7
264.4
CV (%)
3.8
7.9
6.1
Přesnost mezi měřeními
Vzorek č.
1
2
3
4.2
7.7
6.6
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
CZ
16.
7/17
GLOSÁŘ POUŽITÝCH SYMBOLŮ
Datum výroby
Použitelné do (RRRR-MM)
Nepoužívejte opakovaně
Pozor, čtěte přiložené dokumenty
Výrobce
Obsah stačí na < n > testů
Teplotní omezení
Čtěte návod k použití
Biologická rizika
Katalogové číslo
Lékařské vybavení pro diagnostiku in
vitro
Kód šarže
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
REFERENČNÍ LITERATURA
Schousboe I (1985) Blood 66: 1086-1091.
Nimpf J et al. (1986) Biochim. Biophys. Acta 884: 142-149.
Nimpf J et al. (1987) Artheriosclerosis 6: 109-114.
Harris EN et al (1983) Lancet Nov. 26 : 1211-1214.
Galli M et al. (1990) Lancet 335 : 1544-1547.
Wöhrle R et al : 82000) J. Autoimmunity 15 : A60.
Diesse Diagnostica Senese
Via delle Rose 10
53035 Monteriggioni (Siena) – Italy
Tel. 0577-587111
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
RO
8/17
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
CHORUS
BETA 2-GLYCOPROTEIN-G
(Romana)
1.
UTILIZARE RECOMANDATA
DETERMINARE SEMICANTITATIVA DE ANTICOPRI IgG IMPOTRIVA α- BETA 2-GLICOPROTEINA
IN SERUL UMAN, UTILIZAND UN DISPOZITIV DE UNICA FOLOSINTA APLICAT PE
INSTRUMENTELE CHORUS
2.
INTRODUCERE
Anticorpii impotriva β2-glicoproteina I apartin grupului de anticorpi anti-fosfolipide in principal indreptati impotriva
complexelor compuse din fosfolipide negative incarcate (ex. cardiolipin) si proteinele plasmei cum ar fi β2-glicoprotein
I, protrombina, proteina C sau proteina S.
Reactivitatea impotriva β2-glicoproteinei I izolate, este de asemenea existenta, Astfel β2-glicoproteina I se discuta a fi
un autoantigen de sine statator. β2-glicoproteina I, numita si apolipoproteina H, este o globulina 50 kDa beta-2 asociata
in vivo cu lipoproteina, platchete si fosfolipide si care par sa prezinte coagulare intrinseca, activitate protrombinica si
agregare ADP-dependenta de placheta. Anticorpii anti-fosfolipidici se gasesc frecvent in serurile pacientilor cu lupus
eritematos sistemic si boli asemanatoare si este tipic pentru dezvoltare secundara a sindromului antifosfolipidic (APS).
Anticorpii anti-fosfolipidici la pacientii cu nici o boala autoimuna, pe de alta parte, caracterizeaza APS primar.
Multe studii au aratat corelarea dintre acesti anticorpi si incidenta trombozei, trombocitopeniei si a avorturilor obisnute
(ca o consecinta a infarctului palcentar). Nu s-a stabilit inca mecanismul exact prin care anticorpii patogeni antifosfolipidici induc tromboza.
3.
PRINCIPIUL METODEI
Dispozitivele β2-glicoproteina sunt gata de utilizare pentru testarea cu anticorpi impotriva β2-glicoproteina in
instrumentele CHORUS. Testul este bazat pe principiul ELISA (Enzyme linked Immunosorbent Assay).
Antigenul, compus din ß2-glicoproteina I uman nativa purificat este legat de faza solida.
Imunoglobulinele specifice sunt legate de antigen prin incubarea de ser uman diluat.
Dupa spalare pentru eliminarea proteinelor care nu au reactivat, se efectueaza incubatia cu conjugatul, compus din
imunoglobuline anti-umane conjugate cu peroxidaza de hrean.
Conjugatul nelegat este eliminat, si se adauga substratul de peroxidaza.
Culoarea care se dezvolta este proportionala cu concentratia de anticorpi specifici prezenti in proba de ser.
Dispozitivele de unica folosinta contin toti reactivii pentru efectuarea testului aplicat pe instrumentele Chorus.
4.
COMPOZITIA TRUSEI SI PREPARAREA REACTIVILOR
Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru efectuarea a 36 de determinari (REF 86050).
Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru efectuarea a 12 de determinari (REF 86050/12).
DD DISPOZITIVE
6 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86050).
2 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86050/12).
Utilizare: echilibrati un pachet la temperatura camerei, deschideti pachetul si indepartati dispozitivele
necesare, lasati-le pe celelalte in punga cu silicagel, eliminati aerul si sigiliati prin presarea sistemului de inchidere.
Pastrati la 2-8°C.
Descriere:
Pozitia 8: Spatiu pentru aplicarea codului de bare
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
RO
9/17
Pozitia 7: gol
Pozitia 6: GODEU MICROPLACI captusit cu ß2-glycoprotein nativ uman
Pozitia 5: GODEU MICROPLACI necaptusit
Pozitia 4: TMB SUBSTRAT 0.3 ml.
Continut: Stabilizat TMB/H 2 O 2
Pozitia 3: PROBA DILUENT 0.35 ml
Continut: Solutie proteica in Tris, salina, cu azida de sodiu.
Pozitia 2: CONJUGAT 0.3 ml
Continut: anticorpi monoclonali anti-umani IgG tapetate cu peroxidaza din hrean.
Pozitia 1: GODEU GOL in care operatorul trebuie sa puna serul nediluat
CALIBRATOR CALIBRATOR
Continut: Ser uman diluat, gata de utilizare.
CONTROL + CONTROL POZITIV
Contents: Ser uman diluat, gata de utilizare.
MATERIALE NECESARE DAR NEFURNIZATE
• WASHING BUFFER AUTOIMUNITY REF 86004
• CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
• CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT REF 83607
• Apa distilata sau deionizata
• Sticlarie de laborator normala: cilindrii, tuburi test- etc.
• Micropipete pentru pipetare adecvata de solutie 50-200 µl solution
• Manusi de unica folosinta
• Solutie de hipoclorit de sodiu (5%)
• Containere pentru colectarea potentialelor materiale infectioase
5.
PASTRAREA SI STABITATEA REACTIVILOR
Reactivii trebuie sa fie pastrati la 2/8°C. In cazul pastrarii la o temperatura incorecta calibrarea trebuie repetata
si circuitul validat utilizand ser control (vezi punctul 9, Validarea testului).
Data de expirare este listata pe fiecare component si pe eticheta trusei.
Reactivii au o stabilitate limitata dupa deschidere si/sau preparare:
DISPOZITIV
8 saptamani la 2/8°C
CONTROL POZITIV
8 saptamani la 2/8°C
CALIBRATOR
8 saptamani la 2/8°C
6.
PRECAUTII
DOAR PENTRU DIAGNISTICARE IN VITRO.
Atentionare:
Aceasta trusa contine materiale de origine umana care au fost testate si au raspuns negativ la metodele FDA
aprobate in ceea ce priveste prezenta anticorpilor HbsAg si a anticorpilor anti-HIV-1, anti-HIV-2 si anti-HCV.
Deoarece nici un test de diagnosticare nu poate oferi o garantie completa in privinta absentei agentilor infectiosi,
toate materialele de origine umana trebuie manipulate ca fiind potential infectioase. Toate precautiile adoptate
normal in practicile de laborator trebuie respectate in momentul manipularii materialelor de origine umana.
Indepartare deseurilor: stripurile utilizate care contin materiale de origine umana trebuie considerate materiale
infectioase si aruncate doar prin respectarea reglementarilor din acest domeniu. Indepartare deseurilor:
stripurile utilizate care contin materiale de origine umana trebuie considerate materiale infectioase si aruncate
doar prin respectarea reglementarilor din acest domeniu.
Informatii privind sanatatea si siguranta
1. Nu pipetati cu gura. Purtati manusi de unica folosinta si protectie la ochi cand manipulati specimenele. Spalati
mainile bine dupa ce asezati dispozitivele in instrumentul CHORUS.
2. Daca vreunul din reactivi intra in contact cu pielea sau ochii, spalati zona cu multa apa.
3. Acizii neutralizati si alte lichide reziduale trebuie decontaminate prin adaugarea unui volum suficient de
hipoclorit de sodiu pentru obtinerea unei concentratii finale de cel putin 1.0%. O expunere de 30 de minute la 1%
hipoclorit de sodiu poate fi suficient pentru asigurarea unei decontaminari efective.
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
RO
4.
10/17
Scurgerile de materiale potential infectioase trebuie indepartate imediat cu servetele de hartie absorbanta iar zona
contaminata curatata cu, de ex. 1.0% hipoclorit de sodiu, inainte de inceperea lucrului. Hipocloritul de sodiu nu
trebuie utilizat pe scurgerile care contin acid decat daca zona scurgerii nu a fost mai intai uscata prin stergere.
Materialele folosite pentru curatarea scurgerilor, inclusiv manusile, trebuie aruncate deoarece sunt deseuri
potential infectioase. Nu autoclavati materialele care contin hipoclorit de sodiu.
Precautii analitice
Aduceti dispozitivele care vor fi folosite la temperatura camerei (18-30°C) inainte de utilizare; utilizati in timp de 60
min.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Indepartati dispozitivele al caror substrat (godeul 4) este de coloratie albastra.
In timp de adaugati proba in godeu verificati daca este perfect distribuit pe fund.
Verificati prezenta reactivilor din dipozitiv si daca dispozitivul nu este deteriorat, nu utilizati dispozitive carora
le lipsesc reactivii.
Dispozitivele se vor folosi cu instrumentul Chorus; instructiunile de utilizare trebuie urmarite cu atentie si
manualul de operare a instrumentului trebuie consultat.
Verificati daca instrumentul Chorus este setat in mod corect. (vezi Manualul de Operare Chorus).
Nu schimbati codul de bare de pe manerul dispozitivului pentru a permite citirea corecta a instrumentului.
Codurile de bare defecte pot fi introduse manual in instrument.
Nu expuneti dispozitivele la lumina puternica sau la vapori de hipoclorit in timpul pastrarii si utilizarii.
Utilizarea probelor puternic hemolizate, sau a probelor cu contaminarii microbiene, pot toate constitui surse de
eroare.
Inainte de inserarea dispozitivelor in instrument, verficati daca godeul de reactie nu contine corpii straini
Pipetati serul test (50 µl) in godeul 1 al dispozitivului (vezi figura).
Nu utilizati dispozitivul dupa data de expirare.
Asigurati-va va instrumentul este conectat la Tampon de Spalare Autoimunitate COD 86004.
7.
TIPUL SI PASTRAREA PROBEI
Proba este compusa din ser colectat in maniera normala din vene si manipulat cu precizia dictate de practica de
laborator. Serul proaspat poate fi pastrat pentru 4 zile la 2/8°C, sau congelat pentru mai mult timp la –20°C, si poate fi
congelat-dezongelat de maximum 3 ori. Evitati folosirea frigiderelor cu auto-dezghetare pentru depozitarea probelor.
Probele decongelate trebuie agitate cu atentie inainte de utilizare. Calitatea probei poate fi serios afectata de
contaminare microbiala, care duce la rezultate eronate.
Calitatea probelor poate fi serios afectata de contaminare microbiana care duce la rezultate eronate.
Probele puternic lipemice, icterice, hemolizate sau contaminate trebuie evitate.
8.
1.
2.
3.
4.
PROCEDURA
Deschideti pachetul (pe partea care contine presiune de inchidere), indepartati numarul disozitivelor solicitate
si sigilati restul pungii dupa eliminarea aerului.
Verificati stadiul dispozitivelor in functie de indicatiile prezentate in avertizarile analitice, punctele 1 si 8.
Pipetati 50 µl de ser test nediluat in godeul no. 1 al fiecarui dispozitiv; la fiecare schimbare a lotului utilizati un
dispozitiv pentru calibrator.
Puneti dispozitivele in instrumente. Efectuati calibrarea (daca este necesar) si testul conform prezentarii in
Manualul de Operare Chorus.
9.
VALIDAREA TESTULUI
Utilizati serul de control pentru verificarea validitatii rezultatelor obtinute. Trebuie folosit conform Manualului de
Operare. Daca instrumentul semnalizeaza ca serul de control are o valoare in afara limitei acceptabile, calibrarea trebuie
repetata. Rezultatele anterioare vor fi corectate automat.
Daca rezultatul serului de control continua sa se situeze in afara intervalului acceptabil, apelati Suportul Stiintific.
Tel:
Fax:
email:
0039 0577 319554
0039 0577 366605
[email protected]
10.
INTERPRETAREA REZULTATELOR
Instrumentul Chorus ofera rezultate in AU/ml, calculate pe baza graficului dependent de lot pastrat in instrument.
Rezultatele pot fi interpretate dupa cum urmeaza:
NEGATIVE: cand concentratia din proba este < 12 AU/ml.
INCERTE: cand concentratia din proba este intre 12 si 18 AU/ml
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
RO
11/17
POZITIVE: cand concentratia din proba este > 18 AU/ml
Daca rezultatul este incert, repetati testul. Daca ramane incert, colectati o noua proba de ser.
11.
LIMITARILE PROCEDURII
Rezultatul testului trebuie folosit in raport cu informatia disponibila din evaluarea istoricului sau a altor proceduri de
diagnosticare.
12.
SENSIBILITATE ANALITICA
Sensibilitatea analitica a acestei truse a fost gasit la 3.0 AU/ml.
13.
SENSIBILITATE SI SPECIFICITATE
Nu s-a gasit nici o reactivitate incrucisata fata de alte autoantigene. Sensibilitatea de diagnostic a testului este de 47%
iar specificitatea de 100%.
14.
LINEARITATE
Serurile alese au fost testate cu aceasta trusa si s-a demonstrat ca se dilueaza linear. Totusi datorita naturii heterogene a
anticorpilor umani exista probe care nu urmeaza aceasta regula
Proba nr.
1
2
15.
Factor de
dilutie
Nediluat
1/2
1/4
1/8
Nediluat
1/2
1/4
1/8
Concentratie
masurata (AU/ml)
56.9
27.6
13.8
6.9
98.6
46.8
24.9
12.0
Concentratie
estimata (AU/ml)
57.0
28.5
14.3
7.1
100.0
50.0
25.0
12.5
Recuperare (%)
99.8
96.8
96.5
97.2
98.6
93.6
99.6
96.0
PRECIZIE
Precizie in circuit
Proba nr.
1
2
3
Mean (AU/ml)
56.4
75.4
254.0
CV (%)
3.8
7.9
6.1
Mean (AU/ml)
58.7
82.7
264.4
CV (%)
4.2
7.7
6.6
Precizie intre circuite
Proba nr.
1
2
3
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
RO
16.
12/17
INDEXUL SIMBOLURILOR FOLOSITE
Data fabricatiei
A se folosi pana la (AAAA-LL)
A nu se refolosi
Atentie, consultati documentele
insotitoare
Productator
Continunt sufficient pt <n> teste
Limita da temperatura
Pentru utilizzare consultati
instructiunile
Risk biologic
Numar de catalog
Dizpositiv medical pentru
diagnosicare in vitro
Lot
17.
REFERINTE
1. Schousboe I (1985) Blood 66: 1086-1091.
2. Nimpf J et al. (1986) Biochim. Biophys. Acta 884: 142-149.
3. Nimpf J et al. (1987) Artheriosclerosis 6: 109-114.
4. Harris EN et al (1983) Lancet Nov. 26 : 1211-1214.
5. Galli M et al. (1990) Lancet 335 : 1544-1547.
6. Wöhrle R et al : 82000) J. Autoimmunity 15 : A60.
Diesse Diagnostica Senese
Via delle Rose 10
53035 Monteriggioni (Siena) – Italy
Tel. 0577-587111
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
EN
13/17
INSTRUCTIONS FOR USE
CHORUS
BETA 2-GLYCOPROTEIN-G
(English)
1.
INTENDED USE
SEMIQUANTITATIVE DETERMINATION OF IgG ANTIBODIES AGAINST α- BETA 2-GLYCOPROTEIN
IN HUMAN SERUM, USING A DISPOSABLE DEVICE APPLIED ON THE CHORUS INSTRUMENTS
2.
INTRODUCTION
Antibodies against β2-glycoprotein I belong to the group of anti-phospholipid antibodies mainly targeted against
complexes composed of negatively charged phospholipids (e.g. cardiolipin) and plasma proteins like β2-glycoprotein I,
prothrombin, protein C or protein S.
Reactivity against isolated β2-glycoprotein I is found, too. Thus β2-glycoprotein I is discussed to be an autoantigen on
its own. β2-glycoprotein I, also called apolipoprotein H, is a 50 kDa beta-2 globulin which is associated in vivo with
lipoprotein, platelets and phospholipids and which seems to inhibit the intrinsic coagulation pathway, the
prothrombinase activity and the ADP-dependent platelet aggregation. Anti-phospholipid anitbodies are frequently found
in sera of patients with systemic lupus erythematosus and related diseases and are typical of the secondary development
of an antiphospholipid syndrome (APS). Anti-phospholipid antibodies in patients with no other autoimmune diseases,
on the other hand, characterize a primary APS.
Many studies have shown a correlation between these autoantibodies and an enhanced incidence of thrombosis,
thrombocytopenia and habituall abortions (as a consequence of placental infarction). The exact mechanism by which
pathogenic anti-phospholipid antibodies induce thrombosis has not yet been revealed.
3.
PRINCIPLE OF THE METHOD
The β2-glycoprotein devices are ready to use for the assay of antibodies against β2-glycoprotein in the CHORUS
instruments. The test is based on the ELISA principle (Enzyme linked Immunosorbent Assay).
The antigen, composed of highly purified native human β2-glycoprotein , is bound to the solid phase. The specific
immunoglobulins are bound to the antigen through incubation with diluted human serum.
After washings to eliminate the proteins which have not reacted, incubation is performed with the conjugate, composed
of anti-human immunoglobulins conjugated to horse radish peroxidase.
The unbound conjugate is eliminated, and the peroxidase substrate added.
The colour which develops is proportional to the concentration of specific antibodies present in the serum sample.
The disposable devices contain all the reagents to perform the test when applied on the Chorus instruments.
4.
KIT COMPOSITION AND REAGENT PREPARATION
The kit is sufficient for 36 tests (REF 86050).
The kit is sufficient for 12 tests (REF 86050/12).
DD DEVICES
6 packages each containing 6 devices (REF 86050).
2 packages each containing 6 devices (REF 86050/12).
Use : equilibrate a package at room temperature, open the package and remove the devices required;
replace the others in the bag with the silica gel, expel the air and seal by pressing the closure. Store at 2-8°C.
Description:
Position 8: Space for application of bar code label
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
EN
14/17
Position 7: empty
Position 6: MICROPLATE WELL coated with native human β2-glycoprotein
Position 5: Uncoated MICROPLATE WELL
Position 4: TMB SUBSTRATE 0.3 ml.
Contents: Stabilized TMB/H 2 O 2
Position 3: SAMPLE DILUENT 0.35 ml
Contents: Proteic solution in Tris, saline, with sodium azide.
Position 2: CONJUGATE 0.3 ml
Contents: anti-human IgG monoclonal antibodies labeled with horse radish peroxidase.
Position 1: EMPTY WELL in which the operator must place the undiluted serum
CALIBRATOR CALIBRATOR
Contents: Diluted human serum. Ready for use.
CONTROL + POSITIVE CONTROL
Contents: Diluted human serum. Ready for use.
MATERIALS REQUIRED BUT NOT PROVIDED
• WASHING BUFFER AUTOIMUNITY REF 86004
• CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
• SANITIZING SOLUTION REF 83604 - 83608
• CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT REF 83607
• Distilled or deionised water
• Normal laboratory glassware: cylinders, test-tubes etc.
• Micropipettes for the accurate collection of 50-200 µl solution
• Disposable gloves
• Sodium Hypochlorite solution (5%)
• Containers for collection of potentially infectious materials
5.
STORAGE AND STABILITY OF REAGENTS
Reagents must be stored at 2/8°C. In the case of storage at an incorrect temperature the calibration must be
repeated and the run validated using the positive control (see point 9, Test validation).
The expiry date is printed on each component and on the kit label.
Reagents have a limited stability after opening and/or preparation:
DEVICE
8 weeks at 2/8°C
POSITIVE CONTROL
8 weeks at 2/8°C
CALIBRATOR
8 weeks at 2/8°C
6.
PRECAUTIONS
ONLY FOR DIAGNOSTIC USE IN VITRO.
Attention:
This kit contains materials of human origin which have been tested and gave a negative response by FDAapproved methods for the presence of HbsAg and for anti-HIV-1and anti-HCV antibodies. As no diagnostic test
can offer a complete guarantee regarding the absence of infective agents, all material of human origin must be
handled as potentially infectious. All precautions normally adopted in laboratory practice should be followed
when handling material of human origin.
Waste disposal: serum samples, calibrators and strips once used must be treated as infectious residuals and
eliminated according to law.
Health and Safety Information
1.
Do not pipette by mouth. Wear disposable gloves and eye protection while handling specimens. Wash hands
thoroughly after placing the devices in the CHORUS instrument.
2.
If any of the reagents come into contact with the skin or eyes, wash the area extensively with water.
3.
Neutralized acids and other liquid waste should be decontaminated by adding a sufficient volume of sodium
hypochlorite to obtain a final concentration of at least 1.0%. A 30 minute exposure to 1% sodium hypochlorite
may be necessary to ensure effective decontamination.
4.
Spillage of potentially infectious materials should be removed immediately with adsorbent paper tissue and the
contaminated area swabbed with, for example, 1.0% sodium hypochlorite before work is continued. Sodium
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
EN
15/17
hypochlorite should not be used on acid-containing spills unless the spill area is first wiped dry. Materials used
to clean spills, including gloves, should be disposed of as potentially biohazardous waste. Do not autoclave
materials containing sodium hypochlorite.
Analytical precautions
Bring the devices to room temperature (18-30°C) before use; use within 60 min.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Discard devices which show the substrate (well 4) blue colored.
When adding the sample to the well, verify that it is perfectly distributed on the bottom.
Check for the presence of the reagents in the device and that the device is not damaged; do not use devices
which are lacking a reagent.
The devices are for use with the Chorus instrument; the instructions for use must be carefully followed and the
instrument operating manual must be consulted.
Check that the Chorus instrument is set up correctly ( see Chorus Operating Manual).
Do not alter the bar code placed on the handle of the device in order to allow correct reading by the instrument
Defective barcodes can be inserted manually in the instrument.
Do not expose the devices to strong light or to hypochlorite vapours during storage and use.
The use of strongly hemolyzed samples, or samples presenting microbial contamination may all constitute
sources of error.
Before inserting the devices in the instrument, check that the reaction well does not contain foreign bodies.
Pipette the test serum (50 µl) in well 1 of the device (see figure).
Do not use the device after the expiry date.
Make sure that the instrument is connected to the Washing Buffer Autoimmunity REF 86004.
7.
TYPE AND STORAGE OF SAMPLE
The sample is composed of serum collected in the normal manner from the vein and handled with all precautions
dictated by good laboratory practice. The fresh serum may be stored for 4 days at 2/8°C, or frozen for longer periods at
–20°C, and can be thawed a maximum of 3 times. Do not keep the samples in auto-defrosting freezers. Defrosted
samples must be shaken carefully before use. The quality of the sample can be seriously affected by microbial
contamination which leads to erroneous results.
Strongly lipemic, icteric, hemolyzed or contaminated samples should be avoided.
8.
1.
2.
3.
4.
PROCEDURE
Open the package (on the side containing the pressure-closure), remove the number of devices required and
seal the rest in the bag after expelling the air.
Check the state of the device according to the indications reported in the Analytical Warnings points 1 and 8.
Dispense 50 µl of undiluted test serum in well no. 1 of each device; at each change of batch, use a device for
the calibrator.
Place the devices in the instrument. Perform the calibration (if necessary) and the test as reported in the Chorus
Operating Manual.
9.
TEST VALIDATION
Use the positive control to check the validity of the results obtained. It should be used as reported in the operating
manual. If the instrument signals that the positive control has a value outside the acceptable range, the calibration must
be repeated. The previous results will be automatically corrected.
If the result of the control serum continues to be outside the acceptable range, contact the Scientific Support.
Tel:
Fax:
email:
0039 0577 319554
0039 0577 366605
[email protected]
10.
INTERPRETATION OF THE RESULTS
The Chorus instrument gives a result in AU/ml, calculated on the basis of a lot-dependent graph stored in the
instrument.
The results can be interpreted as follows:
NEGATIVE: when the concentration in the sample is < 12 AU/ml.
DOUBTFUL: when the concentration in the sample is between 12 and 18 AU/ml
POSITIVE: when the concentration in the sample is > 18 AU/ml
If the result is doubtful, repeat the test. If it remains doubtful, collect a new serum sample.
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
EN
16/17
11.
LIMITATIONS OF THE PROCEDURE
The test result should be used in conjunction with information available from the evaluation of the case history or other
diagnostic procedures.
12.
ANALYTICAL SENSITIVITY
The analytical sensitivity of this kit has been found at 3.0 AU/ml.
13.
SENSITIVITY AND SPECIFICITY
No cross reactivities to other autoantigens have been found. The diagnostic sensitivity of the test is 47% and the
diagnostic specificity is 100%.
14.
LINEARITY
Chosen sera have been tested with this kit and found to dilute linearly. However, due to the heterogeneous nature of
human autoantibodies there might be samples that do not follow this rule.
Sample no.
1
Measured
concentration
(AU/ml)
56.9
27.6
13.8
6.9
98.6
46.8
24.9
12.0
Undiluted
1/2
1/4
1/8
Undiluted
1/2
1/4
1/8
2
15.
Dilution factor
Expected
concentration
(AU/ml)
57.0
28.5
14.3
7.1
100.0
50.0
25.0
12.5
Recovery (%)
99.8
96.8
96.5
97.2
98.6
93.6
99.6
96.0
PRECISION
Intra-assay Precision
Sample
No.
1
2
3
Mean (AU/ml)
CV (%)
56.4
75.4
254.0
3.8
7.9
6.1
Mean (AU/ml)
CV (%)
58.7
82.7
264.4
4.2
7.7
6.6
Inter-assay Precision
Sample
No.
1
2
3
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015
EN
16.
17/17
GLOSSARY OF LABELLING SYMBOLS
Date of manufacture
Use By
Do not reuse
Caution,consult accompanying
documents
Manufacturer
Contains sufficient for <n> tests
Temperature limitation
Consult Instructions for Use
Biological risks
Catalogue number
In Vitro Diagnostic Medical Device
Batch code
17.
REFERENCES
1. Schousboe I (1985) Blood 66: 1086-1091.
2. Nimpf J et al. (1986) Biochim. Biophys. Acta 884: 142-149.
3. Nimpf J et al. (1987) Artheriosclerosis 6: 109-114.
4. Harris EN et al (1983) Lancet Nov. 26 : 1211-1214.
5. Galli M et al. (1990) Lancet 335 : 1544-1547.
6. Wöhrle R et al : 82000) J. Autoimmunity 15 : A60.
Diesse Diagnostica Senese
Via delle Rose 10
53035 Monteriggioni (Siena) – Italy
Tel. 0577-587111
IO-09/219-C IFU 86050/MIT – 86050/12/MIT Ed. 03.09.2015

Podobné dokumenty

CHORUS Beta 2‑Glycoprotein‑M

CHORUS Beta 2‑Glycoprotein‑M o β2-glykoproteinu I mluvíme jako o samostatném autoantigenu. β2-glykoprotein I, nazývaný též apolipoprotein H, je 50 kDa velký beta-2 globulin asociovaný in vivo s lipoproteinem, krevními destička...

Více

chorus u1-70 rnp ref 86088 ref 86088/12

chorus u1-70 rnp ref 86088 ref 86088/12 chlornanu sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala alespoň 1 %. Pro účinnou dekontaminaci je nutné nechat působit 1% chlornan sodný po dobu 30 minut. 6. Rozlitý potenciálně infekční materiál...

Více

CHORUS ANA-Screen REF 86014 REF 86014/12

CHORUS ANA-Screen REF 86014 REF 86014/12 dekontaminovat přidáním dostatečného množství chlornanu sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala alespoň 1 %. Pro účinnou dekontaminaci je nutné nechat působit 1% chlornan sodný po dobu 30 m...

Více

CHORUS GLIADIN-G REF 86056 REF 86056/12 Výrobce/Produs de

CHORUS GLIADIN-G REF 86056 REF 86056/12 Výrobce/Produs de Informace týkající se zdraví a bezpečnosti 1. Nepipetujte ústy. Při nakládání se vzorky mějte vždy nasazené jednorázové rukavice a ochranu očí. Po umístění nástrojů do zařízení CHORUS si vždy důkla...

Více

chorus gbm ref 86070 ref 86070/12

chorus gbm ref 86070 ref 86070/12 chlornanu sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala alespoň 1%. Pro účinnou dekontaminaci je nutné nechat působit 1% chlornan sodný po dobu 30 minut. 6. Rozlitý potenciálně infekční materiál ...

Více

ZYMUTEST PAI-1 Antigen

ZYMUTEST PAI-1 Antigen PŘÍPRAVA REAGENCIÍ, SKLADOVÁNÍ a STABILITA: Ve svém originálním balení, před použitím, pokud je skladován při 2-8°C jsou neotevřené reagencie stabilní až do data expirace, vytištěného na obalu. 1. ...

Více