Češki rečnik - Mladost Travel

Transkript

Češki rečnik - Mladost Travel
стр. 16
Клуб путника Србије - Serbia Travel Club
ПУТНИЧКИ РЕЧНИК
СРПСКИ <-> ЧЕШКИ
www.serbiatravelers.org
Клуб путника Србије - Serbia Travel Club
www.serbiatravelers.org
Сви путнички речници су бесплатно доступни на сајту.
стр. 14
* ИЗГОВОР *
U češkom se većina glasova izgovara slično, ako ne isto, kao u srpskom jeziku. Jedine
razlike se nalaze u velarnom glasu h – za razliku od našeg zadnjenepčanog h. Naime,
u češkom postoji razlika između h i ch gde ponekad dolazi i do razlika u značenju
(npr. u rečima kao što su chladný (hladan) i hladný (gladan).
Osim toga, ostale glasove je relativno lako izgovoriti. Češko ť je slično srpskom ć,
dok je ň slično našem nj. Češki takodje ima ř koje se izgovara izmedju r i ž, a tipično
je, na primer, u najčešćem češkom imenu Jiří. Glas ě je sličan srpskom e (iako se
ponekad čita kao je).Takođe, postoji i ů koje se čita kao dugo u.
Češko y se izgovara isto kao srpsko i.
Češki još ima i duge i kratke samoglasnike (á, é, í, ó, ú, ý).
стр. 3
* КРЕТАЊЕ *
путовање
cestování
аутостоп
stopování, autostop
воз
vlak
аутобус
autobus
аутомобил
auto
такси
taxík
авион
letadlo
пешке
pěšky
метро
metro
станица
stanice
бус. станица
autobusové nádraží
жел. станица
železničná stanice
аеродром
letiště
карта
jízdenka
најјефтинија карта
nejlevnější jízdenka
пут
cesta
пут за...
cesta na...
аутопут
dálnice, silnice
раскрсница
křižovatka
наплатна рампа
budka na dálniční poplatek
бензинск. пумпа
benzínová pumpa
петља
křižovatka
поћи
přijít
стићи
odejít
чекај(те)!
čekej(te)!
стани(те)!
stůj(te)!
мапа
mapa
стр. 2
стр. 15
* ОСНОВЕ *
здраво
до виђења
добро јутро
добар дан (>12h)
добро вече
лаку ноћ
да / не
хвала
нема на чему
молим вас...
има
нема
да ли има...?
хоћу
нећу
опростите
извините
нема проблема
у реду, важи
треба ми...
срећан пут!
новац
бесплатно
јефтино
скупо
јефтиније
најјефтиније
колико кошта?
мењачница
банка
банкомат
попуст
кусур
немам новца
ahoj
na shledanou
dobrý jitro
dobrý deň
dobrý večer
dobrou noc
ano, jo/ ne
někuji
není za co
prosím vás
má
nemá
máte?
chci
nechci
promiňte mi
promiň
bez problémů
v pořádku
potřebuji...
šťastnou cestu
* НОВАЦ *
peníze
zdarma
levný
drahý
levnější
nejlevnější
kolik to stojí?
směnárna
banka
bankomat
sleva
drobný
nemám peníze
стр. 4
Клуб путника Србије
www.serbiatravelers.org
Садржај и организација путничког речника настали су као резултат личног
искуства чланова Клуба путника Србије, и дефинисани су практичним потребама
које намећу путовања.
Речник је бесплатан, и намењен свакоме ко сматра да му може користити. Верзије
за остале језике могу се скинути са сајта.
Све сугестије за побољшање речника можете послати преко формулара за
контакт на сајту www.serbiatravelers.org, или у одговарајућој теми на форуму, на
адреси www.serbiatravelers.org/forum
aутор(и) / author(s)
Sonja Miler
Ivan Mistrik
Bojana Stojanovska
стр. 13
спавати
где могу да спавам?
кревет
соба
хотел
хостел
приватан смештај
најјефтинија соба
без купатила
шатор
врећа за спав.
покривач
двориште
на поду
* СМЕШТАЈ *
spát
kde můžu spát?
postel
pokoj
hotel
hostel
soukromý ubytování
nejlevnější pokoj
bez koupelny
stan
spacák, spací pytel
deka
dvůr
na podlaze
где?
куда?
овде
тамо
близу
далеко
поред
испред
иза
лево
десно
право
* ПРОСТОР *
kde?
kudy?
tady
tam
blízko
daleko
vedle
před
za
vlevo
vpravo
rovně
белешке
стр. 6
стр. 11
* ВРЕМЕ *
када?
kdy?
сада
teď
пре
před
после
po
јуче
včera
данас
dnes
сутра
zítra
рано
brzo
касно
pozdě
дан
den
ноћ
noc
јутро
ráno
вече
večer
сат
hodina
минут
minuta
недеља
týden
месец
měsíc
година
rok
први
první
следећи
další
последњи
poslední
када полази?
kdy to odchází?
када стиже?
kdy to přijíždí?
колико дуго?
јak dlouho?
колико је сати?
kolik je hodin?
стр. 8
* БРОЈЕВИ *
0
1/2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
50
100
200
500
1.000
1.000.000
nula
půlka
jeden
dva
tři
čtyři
pět
šest
sedm
osm
devět
deset
dvacet
padesát
sto
dvě sta
pět set
tisíc
milion
стр. 9
* ЗДРАВЉЕ/ХИГИЈЕНА *
* РАЗГОВОР *
болестан
nemocný
ја/ ти/ он/ она
já / ty / on / ona
бол
bolest
доктор
lékař
име
како се зовеш?
jméno
jak se jmenujete/š?
апотека
lékárna
зовем се...
јmenuji se…
лек
lék
зубар
zubař
драго ми је
одакле си?
rád tě poznávám/ vás
kde žiješ?/ Kde bydlíš?
против болова
proti bolesti
дијареја
průjem
како си?
добро
jak se mate? / jak se máš?
dobře
затвор
vězení
посао
студент
práce
student
температура
horečka
упала
zánět
школа
путник
škola
cestovatel
алергија
alergie
муж/жена/дете
manžel / manželka / dítě
антибиотик
antibiotikum
улошци
vložky
брат/сестра
пријатељ
bratr / sestra
přítel
кондом
kondom
тоалет-папир
toaletní papír
држава
Србија
stát
Srbsko
живели
na zdraví
свиђа ми се
не свиђа ми се
líbí se mi
nelíbí se mi
шта?
ово/оно
co
tohleto/támhleto
зашто?
разумем
proč
rozumím
не разумем
nerozumím
знам
не знам
vím
nevím
и/или/али/ако
у помоћ!
a/nebo/ale/jestli
pomoc
могу ли да сликам?
můžu si to odfotit?
живели!
пријатно
na zdraví
dobrou chuť / nechte si chutnat
сапун
mýdlo
шампон
šampón
марамице
kapesníky
WC
toaleta, záchod
пасош
pas
виза
vízum
печат
pečeť
улазница
vstupenka
* ПАПИРОЛОГИЈА *
стр. 12
стр. 5
* МЕСТО *
белешке
стр. 10
град
město
село
vesnice
кућа
dům
центар
centrum
улица
ulice
трг
náměstí
улаз
vchod
излаз
východ
граница
hranice
мост
most
плажа
pláž
река
řeka
море
moře
планина
vrch
брдо
kopec
пустиња
poušť
црква
kostel
џамија
měšita
храм
chrám
тврђава
pevnost, tvrz
дворац
hrad
str. 7
* ХРАНА *
* ОПИСИ *
добро/лоше
лепо/ружно
мало
велико
dobrý/ špatný
hezký / ošklivý
malý
veliký
једноставно
компликовано
близу
далеко
jednoduchý
komplikovaný
blízko
daleko
отворено
затворено
могуће
немогуће
дозвољено
забрањено
хладно
топло
вруће
моје
твоје
његово/њено
исто
различито
старо
ново
много
мало
доста
превише
колико?
брзо/полако
otevřený
zavřený
možný
nemožný
dovolený
zakázaný
studený
teplý
horký
můj
tvůj
jeho/její
stejný
různý
starý
nový
mnoho, hodně
málo
dost
příliš
kolik?
rychle/pomalu
храна
jídlo
јести
jíst
где могу да једем?
kde můžu jíst?
вода
voda
вода за пиће
pitní voda
продавница
obchod s potravinami
пијаца
trh
ресторан
restaurace
хлеб
chléb
месо
maso
воће
ovocí
поврће
zelenina
со
sůl
шећер
cukr
супа
polévka
чај
čaj
кафа
kafe
млеко
mléko
сок
džus
пиринач
rýže
интернет
Internet
нет кафе
internetová kavárna
телефон
telefón
мобилни
mobil
сим картица
sim karta
тел. катица
telefónní karta
пошта
pošta
* КОМУНИКАЦИЈА *

Podobné dokumenty

diplomové práce

diplomové práce ve vlastním prostředí, která je pozoruhodná pro kontroverzi, kterou autor vytváří. Tuto kapitolu tvoří šest podkapitol: první si klade za cíl zmapovat počátky autorovy tvorby, druhá popisuje autorů...

Více