Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury

Transkript

Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury
Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury. Bakalářské tříleté dvouoborové
studium.
I. blok (1. a 2. semestr)
ZÁKLADNÍ PŘEDMĚTY TYPU „A“
ÚVOD DO STUDIA JAZYKA
Flídrová, Vychodilová
Začínajícím studentům ruské filologie poskytuje obecnější vědomosti a širší teoretickou bázi pro hlubší poznání
jazyka. Seznamuje studenty se základními jazykovědnými pojmy a termíny v ruštině ve srovnání s češtinou, s
obsahem jednotlivých jazykovědných disciplín, se základy výstavby jazykového systému, s klasifikací jazyků i s
nejdůležitějšími směry a školami v jazykovědě.
Podstata a funkce jazyka. Pojem, obsah a metody lingvistiky. Synchronie a diachronie. Jazyk jako systém.
Langue a parole. Jazykový znak. Klasifikace jazyků. Předrevoluční ruská jazykověda, ruské jazykovědné školy.
Mladogramatismus. Strukturalismus. Generativní gramatika. Lingvistické časopisy a periodika.Významní ruští,
čeští a slovenští jazykovědci.
Studijní literatura:
Černý, J.: Úvod do studia jazyka. Olomouc 1998
Černý, J.: Stručné dějiny lingvistiky I – IV. Olomouc-Praha 1979, 1980, 1983, 1989
Kubík, M., Formanovskaja, N.I.: Osnovy jazykoznanija dlja rusistov. Praha 1985
Kubík, M., Kondrašov, N.A.: Russkij jazyk glazami lingvista-slavista. Praha 1977
Čermák, F.: Jazyk a jazykověda. UK, Praha 2001
+ ruské, české i slovenské učebnice základů jazykovědy dle výběru
ÚVOD DO STUDIA LITERATURY
Pechal
Základní pojmy a termíny teorie literatury (ruská terminologie ve srovnání s českou), podává základy analýzy
literárního díla a v semináři je prakticky aplikuje na jednotlivých žánrech. Přednášky se zaměřují především
na následující témata: Estetické osvojení světa v literatuře, Estetická interpretace literatury, Téma literárního
díla, Obsah a forma, Jazyk, Syžet, fabule, kompozice, Vypravěč, Formy zobrazení člověka v literárním díle,
Literární druhy, Literární žánry, Versologie. Posluchač získá základní znalosti o literárních směrech.
Studijní literatura:
Kostřica, V.: Malý slovník literárněvědné terminologie. O. 1978.
Kratkaja literaturnaja enciklopedija. M. 1964-78.
Literaturnyj enciklopedičeskij slovar´. M. 1987.
Hrabák, J.: Poetika. P. 1977.
Slovník literární teorie. P. 1986.
Slovník literárních směrů a skupin. P. 1983
Teória literatúry. Bratislava 1971.
Haman, A.: Úvod do studia literatury a interpretace díla. České Budějovice 1997.
Hrabák, J.: Poetika. Praha 1973. (2. přepracované vydání Praha 1977)
Macura, V., Zeman, M.: Průvodce po světové literární teorii. Praha 1988.
Stanzel, F.: Teorie vyprávění. Praha 1988.
Teorija literatury. Red. Tamarčenko, N.D.: Moskva, Academia 2004. V dvuch tomach.
JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ I
Vobořil
Jazyková cvičení gramatická patří k aplikovanému základu studijního oboru ruská filologie. Jeho cílem je
především praktický nácvik, osvojení, fixace gramatických jevů současné ruštiny, jejichž bezchybné zvládnutí je
nezbytným předpokladem pro další práci s jazykem na praktické i teoretické rovině. Jednotlivé jevy jsou
procvičovány nejprve izolovaně, a poté zařazovány do gramatického systému jazyka. Důsledně je uplatňován
konfrontační plán rusko-český, přičemž zvláštní důraz je věnován jevům odlišným od mateřského, jakož i jevům
interferenčním.
Konkrétní náplň tohoto kurzu tvoří první dva základní jmenné slovní druhy – substantiva a adjektiva. Pozornost
je věnována zvláštnostem vyjadřování morfologických kategorií uvedených slovních druhů v obou jazycích,
jevům paradigmatickým a akcentologickým.
Studijní literatura:
Balcar, M.: Sbírka cvičení k ruské gramatice. VŠE, Praha 1996
Balcar, M.: Ruská gramatika v kostce. Leda, Praha 1999
Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001
Brčáková, D. a kol.: 15 уроков по морфологии. Praha 1997
Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998
Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961
Mrhačová, E.: Morfologie ruského jazyka. Jmenná flexe. PdF Ostrava 1985
Zimek, R. (red.): Plnovýznamové slovní druhy v ruštině. SPN, Praha 1986
JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ II
Vobořil
Cvičení jako součást aplikovaného základu metodicky navazuje na předchozí kurz. I nadále se jedná o praktický
nácvik, fixaci gramatických jevů ruštiny, které vytvářejí nezbytné základy pro práci s jazykem na praktické i
teoretické úrovni. Dominuje funkčně systémový přístup k osvojovanému materiálu v konfrontačním plánu
rusko-českém, akcentovány jsou jevy interferenční, jakož i odlišnosti v obou blízce příbuzných slovanských
jazycích.
Celý semestr je monotematicky věnován slovesu jako flektivně nejbohatšímu slovnímu druhu. V první části jsou
probírány paradigmatika a akcentuace ruského slovesa, zvláštní pozornost je věnována tvarům slovesných
podstatných jmen, příčestí a přechodníků s ohledem na možnosti jejich překladu do češtiny (a naopak),
pozornost se dále soustředí na slovesa pohybu v ruštině ve srovnání s češtinou, jakož i na další morfologické
kategorie a jejich zvláštnosti v obou jazycích.
Studijní literatura:
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997
Balcar, M.: Sbírka cvičení k ruské gramatice. VŠE, Praha 1996
Balcar, M.: Ruská gramatika v kostce. Leda, Praha 1999
Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001
Brčáková, D. a kol.: 15 уроков по морфологии. Praha 1997
Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998
Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961
Mrhačová, E.: Morfologie ruského jazyka. Slovesná flexe. PdF Ostrava 1987
Zimek, R. (red.): Plnovýznamové slovní druhy v ruštině. SPN, Praha 1986
Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999
JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ I
Stěpanova
Souvislý kurs praktického jazyka orientovaný na systémově funkční osvojování mluvené i psané ruštiny pro
studenty, kteří už mají základní jazykové znalosti. Probíraná konverzační témata na sebe navazují tak, aby slovní
zásoba studentů byla postupně rozšiřována. Cvičení jsou vedena ruskou lektorkou.
Kontakt a etiketa: seznámení, oslovení, uvítání, pozvání, prosba, rada, návrh.
Základy konverzačních okruhů: cestování do zahraničí, cesta vlakem, letadlem, informace o ubytování, hotelové
služby. Tvoření dialogů, řízená konverzace, audioorální cvičení orientovaná na rozvoj ústního projevu.
Základní formy písemného styku v administrativní a podnikatelské sféře.
Studijní literatura:
Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka I – III. Ostrava 1989
Vysloužilová, E.: Nezapomínejme ruštinu (ruská konverzace a základy translatologie pro středně pokročilé).
VUP Olomouc 2000, 2004
Csiriková, M. – Vysloužilová, E. Ruština v praxi. Praha 2002.
JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ II
Stěpanova
Souvislý kurz praktického jazyka orientovaný na systémově funkční osvojování mluvené i psané ruštiny.
Probíraná konverzační témata na sebe navazují tak, aby slovní zásoba studentů byla postupně rozšiřována.
Cvičení jsou vedena ruskou lektorkou.
Etiketa: omluva, vyjádření soucitu, blahopřání, poděkování.
Základní konverzační okruhy: městská doprava, v restauraci, exkurze po Moskvě, základní formule, používané
při nákupech, u lékaře, v lékárně. Tvoření dialogů, řízená konverzace, audioorální cvičení orientovaná na rozvoj
ústního projevu.
Základní formy písemného styku v administrativní a podnikatelské sféře.
Studijní literatura:
Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka I – III. Ostrava 1989
Vysloužilová, E.: Nezapomínejme ruštinu (ruská konverzace a základy translatologie pro středně pokročilé).
VUP Olomouc 2000, 2004
Csiriková, M. – Vysloužilová, E. Ruština v praxi. Praha 2002
PRAKTIKUM PÍSEMNÉHO PROJEVU I
Pilátová
Cvičení je zaměřeno na praktický nácvik i teoretickou argumentaci pravopisných jevů, které ve srovnávacím
česko-ruském plánu činí obtíže. Postupně se přechází od pravopisu hlásek, hláskových skupin k pravidlům
grafiky na úrovni věty. Následně se procvičují některé vybrané typy žánrů písemného projevu. Výklad obrací
pozornost na obecné principy ruského pravopisu, které systematicky propojují základní znalosti z paradigmatiky,
fonetiky, lexikologie či vývoje jazyka.
Studijní literatura:
Barykina, A.N., Burmistrova, V.P., Dobrovol’skaja, V.V.: Posoboje po razvitiju navykov písmennou reči. M.,
1978.
Panov, B.T., Tekučev, A.V.: Slovar’ – spravočnik. Pravopisanija, proiznošenije, udarenije. Insk 1995.
Pravila russkoj orfografiji i punktuaciji. Red. L.A. Češko. M., 1956.
Procenko, B.N.: Russkij jazyk. Orfografija i punktuacija. Rostou na Donu, 1992.
Rozental‘, D.E., Golub, I.B.: Russkaja orfografija i punktuacija. M., 1990
Tkačenko, N.G.: Testy pro grammatike russkogo jazyka. 1. část’. M., 2002.
PRAKTIKUM PÍSEMNÉHO PROJEVU II
Pilátová
Cvičení navazuje na elementární nácvik pravopisných jevů v PPRO1 a pokračuje dalšími, náročnějšími
kapitolami z ruské ortografie (psaní předpon, psaní číslovek, interpunkce ve větě). Studenti jsou vedeni
k samostudiu vybraných jevů a individuální práci s textem. Větší pozornost se věnuje kompozici textu – jeho
formálním i obsahovým aspektům, logickým konektorům, možnostem (re)stylizace myšlenky.
Studijní literatura:
Barykina, A.N., Burmistrova, V.P., Dobrovol’skaja, V.V.: Posoboje po razvitiju navykov písmennou reči. M.,
1978.
Panov, B.T., Tekučev, A.V.: Slovar’ – spravočnik. Pravopisanija, proiznošenije, udarenije. Insk 1995.
Pravila russkoj orfografiji i punktuaciji. Red. L.A. Češko. M., 1956.
Procenko, B.N.: Russkij jazyk. Orfografija i punktuacija. Rostou na Donu, 1992.
Rozental‘, D.E., Golub, I.B.: Russkaja orfografija i punktuacija. M., 1990
Tkačenko, N.G.: Testy pro grammatike russkogo jazyka. 1. část’. M., 2002.
PRAKTICKÝ NÁCVIK FONETICKÝ
Stěpanova
Procvičování fonetiky se zvláštním zřetelem ke správné výslovnosti specifických ruských hlásek. Ruský přízvuk
v porovnání s českým přízvukem. Otevřená a zavřená slabika. Druhy redukce ruských samohlásek. Zkracování
samohlásek na konci slova.
Nacvičování nejtěžších zvuků: ruského měkkého l, š, ž, č, c. Výslovnost skupin souhlásek.
Ruská intonace v porovnání s českou intonací. Sedm základních intonačních konstrukcí ruštiny.
Audioorální cvičení zaměřená na osvojení správné výslovnosti (básničky, pohádky, písně). Cvičení orientovaná
na rozvoj ústního projevu v dialogické řeči.
Studijní literatura:
Вербицкая, Л.А.: Давайте говорить правильно. Москва 1993
Богомазов, Г.М. Современный русский литературный язык. Фонетика. Москва, 2001
Богданова, Н.В. Произношение и транскрипция. С.-Петербург, 2001
Nahrávky rodilých mluvčích. Básně, jazykolamy.
FONETIKA A FONOLOGIE
Stěpanova
Představuje systémově funkční popis segmentálních a suprasegmentálních prostředků současné ruštiny, výklad
základů fonologické teorie a charakteristiku ruského grafického systému. Praktická část je zaměřena na osvojení
ortoepických a ortografických norem.
Produkce řeči. Popis artikulačního ústrojí. Zvuk řeči a jeho percepce. Charakteristika standardní podoby ruského
vokalického a konsonantického systému. Změny hlásek v proudu řeči: znělostní, artikulační a měkkostní
asimilace, výslovnost foneticky stejných hlásek, dalších souhláskových skupin a vybraných izolovaných slov.
Slabika a její podstata, slabičné typy v ruštině. Slovní přízvuk a přízvukový takt. Intonační prostředky: hlavní
melodické kadence, mluvní tempo a pauzy; frázování souvislé řeči.
Studijní literatura:
Вербицкая, Л.А.: Давайте говорить правильно. Москва 1993
Братуль, Б.В. – Вербицкая, Л.А.: Пособие по фонетике для иностранных студентов – филологов. Москва
1993
Варва, М.В.: Произношение в радио- и телевизионной речи. Москва 1990
Honová, J.: Введение в изучение русской интонации. Olomouc, 1991
Богомазов, Г.М. Современный русский литературный язык. Фонетика. Москва, 200
LEXIKOLOGIE
Stěpanova
Systematický výklad okruhů: komplexní popis slova jako základní jednotky lexikální roviny jazyka; podstata
lexikálního významu; lexikálně sémantické kategorie; diferenciace slovní zásoby; základy slovotvorby,
frazeologie a lexikografie. Základní slovníky ruského jazyka. Polysémie. Metafora, metonymie. Homonymie.
Synonymie. Antonymie. Sémantické pole. Lexikální význam. Nové jevy v ruské slovní zásobě.
Sémasiologická charakteristika současného ruského frazeologického systému: pojem frazeologické jednotky
(frazému), význam frazému v porovnání s významem lexému. Hranice frazeologie, vztahy frazeologie
s lexikologií, terminologií a paremiologií. Diachronie a synchronie ve frazeologii: prameny a vývoj ruské
frazeologie. Původní a převzaté frazémy, pojem frazeologických internacionalismů. Problémy překladu frazémů.
Studijní literatura:
Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Москва, 1977
Розенталь, Д.Э. – Голуб, И.В. – Теленкова, М.А. Современный русский язык. M. 1994
Мокиенко, В. – Степанова, Л. – Малински, Т. Русская фразеология для чехов.. Olomouc: Univerzita
Palackého, 1995
Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / Отв. редактор
Л.П.Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003
Русский язык / Ред. Е.Ширяев. Opole: Uniwersytet Opolski - Instytut Filologii Polskiej, 1997
Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология. Москва, 2001
Mokienko, V. – Wurm, A. Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc, 2002
Stěpanova, L. Česká a ruská frazeologie: diachronní aspekty. Olomouc: Univerzita Palackého, 2004
LITERATURA 19. STOLETÍ I
Komendová, Zahrádka
Přednášky disciplíny Literatura 19. století jsou věnovány periodizaci ruské literatury, charakteristice
jednotlivých období, literárních směrů a proudů, výkladu o osobnostech ruské literatury a o recepci jejich děl v
české kultuře. Posluchač získá přehled o ruském dramatu, vývoji ruského románu a prózy první poloviny 19.
stol. a dále se soustřeďuje na klíčové osobnosti ruské poezie první pol. 19. stol. Pozornost je věnována
proměnám poetiky od počátku 19. století až do prosazení realismu jako stěžejního proudu v ruské literatuře.
Semináře jsou zaměřeny na analýzu literárních děl první poloviny 19. stol. na základě znalosti sekundární
literatury (Puškin, Lermontov, Gogol, Odojevskij, Pogorelskij aj.).
Studijní literatura:
Kšicová, D.:Východoslovanské literatury v českém prostředí do vzniku ČSR. Brno 1997
Parolek, R., Honzík, J.: Ruská klasická literatura. Praha 1977
Panoráma ruské literatury. Boskovice 1995
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. Moskva 1992. 1-4
Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002
Odborné články a monografie k příslušným tématům
LITERATURA 19. STOLETÍ II
Komendová, Zahrádka
Přednášky disciplíny Literatura 19. století jsou věnovány periodizaci ruské literatury, charakteristice
jednotlivých období, literárních směrů a proudů, výkladu o osobnostech ruské literatury a o recepci jejich děl v
české kultuře. Posluchač získá přehled o ruském dramatu, vývoji ruského románu a prózy první poloviny 19.
stol. a dále se soustřeďuje na klíčové osobnosti ruské poezie první pol. 19. stol. Pozornost je věnována
proměnám poetiky od počátku 19. století až do prosazení realismu jako stěžejního proudu v ruské literatuře.
Semináře jsou zaměřeny na analýzu literárních děl první poloviny 19. stol. na základě znalosti sekundární
literatury (Puškin, Lermontov, Gogol, Odojevskij, Pogorelskij aj.).
Studijní literatura:
Kšicová, D.:Východoslovanské literatury v českém prostředí do vzniku ČSR. Brno 1997
Parolek, R., Honzík, J.: Ruská klasická literatura. Praha 1977
Panoráma ruské literatury. Boskovice 1995
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. Moskva 1992. 1-4
Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002
Odborné články a monografie k příslušným tématům
DĚJINY RUSKA
Komendová
Disciplína poskytuje základní orientaci v hlavních problémech ruských dějin. Přednášky se soustřeďují jednak
na otázky úzce spjaté s dějinami kultury (v tomto směru na disciplínu navazuje předmět Přehled ruské kultury a
přednášky a semináře z ruské literatury), jednak na problémy, které dodnes ovlivňují tvářnost Ruska. Je kladen
důraz na jejich sledování v dlouhé časové perspektivě (územní expanze Ruska, pozice pravoslaví v dějinách
Ruska, proměny charakteru panovnické moci a cesta Rusi k samoděržaví atd.). Dějiny Ruska jsou chápány jako
dějiny multietnického a multikulturního celku, proto je věnována zvýšená pozornost problémům postavení
podrobených národů v rámci ruského státu (Židé, Tataři, národy Kavkazu aj.).
Studijní literatura:
Masaryk, T.G.: Rusko a Evropa I.-III. 1996
Pipes, R.: Rusko za starého režimu. Praha 2004
Švankmajer a kol.: Dějiny Ruska. Praha 1995
Veber, V.: Ruské a sovětské dějiny v české poválečné historiografii. Praha 1996
RUSKÉ REÁLIE I
Stěpanova
Kurz ruských reálií, který zahrnuje informace ze společenských, etnografických a kulturních reálií současného
Ruska. Disciplína zprostředkovává studentům aktuální informace z těchto oblastí:
Národní stereotypy. Tajemství ruské duše. O čem se mluví a o čem se nemluví. Pravidla chování v Rusku a
etiketa. Ruské pohostinství. Pověry a pořekadla.
Druhá část kursu je věnována zeměpisným reáliím: Zeměpis Ruska. Zeměpisné zóny (Arktida, tundra, lesostep,
step). Moře, oceány, řeky. Sibiř. Velká ruská rovina. Národní kroje. Cílem kurzu je připravit posluchače
rusistiky ke správnému vnímání ruské kultury, literatury a politického dění.
Studijní literatura:
Берков, В.П. – Беркова, А.В. – Беркова, О.В. Как мы живем. С.-Петербург 2003
Никитина, А.В. Русская традиционная культура. С.-Петербург 2002
Белянко, О.Е. – Трушина, Л.Б. Русские с первого взгляда. Москва, 2001
Сикевич, З.В. Русские: «образ» народа. С.-Петербург 1996
Баринова, И.И. География России. Природа. М., 1997
Stěpanova, L. – Vychodilová, Z.: Zeměpisné a politické reálie současného Ruska. 2. přeprac. vyd. VUP
Olomouc, 2002
Stěpanova, L. – Vychodilová, Z.: Reálie ruské pravoslavné církve. 2. přeprac. vyd. VUP, Olomouc 2003
RUSKÉ REÁLIE II
Stěpanova
Druhá část třídílného cyklu ruských reálií navazuje na první část a obsahuje další poučení z oblasti fyzické a
socioekonomické geografie, demografie a kulturního a společenského života současného Ruska. Disciplina
zprostředkovává studentům aktuální informace z těchto oblastí: Státní zřízení Ruské federace, Státní symboly
Ruské federace, Ruská ústava, Přestavba a popřestavbová historie Ruska, ruská politická scéna, nerostné
suroviny a problémy současné ruské ekonomiky, průmysl. Největší ruská města a jejich architektonické
památky. Státní svátky.
Dvě části cyklu mají poskytnout posluchačům ucelený pohled na základní reálie současného Ruska. Ve výuce se
používají audiovizuální prostředky a sledování programů ruské veřejnoprávní televize.
Studijní literatura:
Никитина, А.В. Русская традиционная культура. С.-Петербург 2002
Баринова, И.И. География России. Природа. М., 1997
Ром, В.Я. – Дронов, В.П. География России. Население и хозяйство. М., 1997
Белянко, О.Е. – Трушина, Л.Б. Русские с первого взгляда. Москва, 2001.
Stěpanova, L. – Vychodilová, Z.: Zeměpisné a politické reálie současného Ruska. 2. přeprac. vyd. Olomouc:
Univerzita Palackého, 2002
Stěpanova, L. – Vychodilová, Z.: Reálie ruské pravoslavné církve. 2. přeprac. vyd. Olomouc: Univerzita
Palackého, 2003
I. blok (1. a 2. semestr)
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY TYPU „B“
POLSKÝ JAZYK 1
Dobrotová
Formování jazykové a komunikační kompetence posluchačů v oblasti základních dovedností (čtení, psaní,
komunikace, porozumění poslechem) s důrazem na základy polské gramatiky. Kurs je zaměřen spíše prakticky.
Jeho posláním je poskytnout studentům zejména pasivní znalost polského jazyka. Probírají se základy polské
gramatiky, základní slovní zásoba a její rozšiřování, nácvik komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci
výuky je využíván také audiovizuální kurs polského jazyka pro cizince Uczmy się polskiego.
Studijní literatura:
Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa – Łódź
1999
Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994
Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984
Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992
Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003
POLSKÝ JAZYK 2
Formování jazykové a komunikační kompetence posluchačů v oblasti základních dovedností (čtení, psaní,
komunikace, porozumění poslechem) s důrazem na základy polské gramatiky. Kurs je zaměřen spíše prakticky.
Jeho posláním je poskytnout studentům zejména pasivní znalost polského jazyka. Probírají se základy polské
gramatiky, základní slovní zásoba a její rozšiřování, nácvik komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci
výuky je využíván také audiovizuální kurs polského jazyka pro cizince Uczmy się polskiego.
Rozšiřování slovní zásoby, gramatická cvičení, nácvik složitějších komunikačních situací, poslechová cvičení.
Studijní literatura:
Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa – Łódź
1999.
Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994.
Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984.
Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001.
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996.
Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992.
Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003.
UKRAJINSKÝ JAZYK 1
Anderš
Cílem semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce. Texty, dialogy a
praktická cvičení jsou zaměřené na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní spisovné
ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů. Překladatelské
dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu. Důraz bude kladen
na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.
Studijní literatura:
Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc. 2002
Anderš, J.: Česko-ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998
Ukrajinsko-český slovník. Praha 1994.
Česko-ukrajinský slovník. Kyjiv 1987.
UKRAJINSKÝ JAZYK 2
Anderš
Cílem semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce. Texty, dialogy a
praktická cvičení jsou zaměřené na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní spisovné
ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů. Překladatelské
dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu. Důraz bude kladen
na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.
Studijní literatura:
Macko, L., Sydorenko, O. : Ukrajinska mova. Kyjiv 1996
Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc 1999
Anderš, J.: Česko - ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998
Ukrajinský obchodní dopis. 1. vydání, 1997
Ю.А. Исиченко и др. Самоучитель украинского языка. 3-е изд., переработанное и дополненное. Київ
1993
Muromceva, O.: Zbirnyk vprav z sučasnoji ukrajinskoji literaturnoji movy. Morfemika. Slovotvir. Morfolohija.
Charkiv 1999
RUSKÁ FRAZEOLOGIE
Stěpanova
Cílem kurzu je podat ucelený přehled o ruské frazeologii, pramenech a vývoji ruských frazémů. Kurz vymezí
hlavní pojmy frazeologie jako vědy, popíše kategoriální vlastnosti frazémů a jejich specifikum v porovnání s
volnými slovními spojeními. Dále se kurz zaměří na prameny frazémů: lidovou mluvu, historii, biblické a
antické prameny, diferencuje frazémy původní a převzaté. Budou vytyčeny archaické tvary v rámci frazémů,
vývoj a změny frazémů a vznik nových jednotek. Zvláštní pozornost bude věnovaná frazémům převzatým z
evropských jazyků – němčiny, angličtiny a francouzštiny.
Studijní literatura:
Mokienko, V.: Slavjanskaja frazeologija. Moskva 1980.
Bierich А., Mokienko V., Stěpanova, L.: Russkaja frazeologija. Istoriko-etimologičeskij slovarj. Moskva, 2005.
Mokienko V., Stěpanova, L., Malinski, T.: Russkaja frazeologija dlja čehov. Olomouc 1995.
Stěpanova, L.: Česká a ruská frazeologie: diachronní aspekty. Olomouc, 2004.
Mokienko, V., L.Stěpanova, L., Malinski, T., Walter, H.: Russkaja frazeologija dlja nemcev. Sankt-Peterburg
2005.
Mokienko, V. Novaja russkaja frazeologija. Opole, 2003.
Mokienko, V. Davajte govoritj pravilno. Trudnosti sovremennoj russkoj frazeologii. Sankt-Petěrburg 2003.
RUSKÉ CÍRKEVNÍ REÁLIE
Stěpanova, Vychodilová
Volitelná disciplína, která osvětluje studentům tato témata:
Stručné dějiny křesťanství, zvl. pravoslaví. Architektura chrámu. Pravoslavný církevní rok, svátky a obřady.
Pravoslavná bohoslužba. Pravoslavná církev v Českých zemích a na Slovensku její historie a současnost.
Administrativní struktura pravoslavné církve. Některé odlišnosti mezi pravoslavím a katolicismem. Křesťanská
terminologie v rusko-českém srovnávacím plánu, shody a rozdílnosti v pravoslavném a katolickém pojmosloví.
Výklad je průběžně aktualizován o současné dění v pravoslavném světě, zvláště v zemích bývalého Sovětského
svazu a o novinky ze života pravoslavné církve v České a Slovenské republice.
Studijní literatura:
Stěpanova, L. – Vychodilová, Z.: Reálie ruské pravoslavné církve. Olomouc 1998, 2., přepracované vydání
Olomouc 2003
Slovník Judaismus - Křesťanství - Islám. Praha 1994
Bondarenko,E.O.: Prazdniki christianskoj Rusi. Kaliningrad 1993
Aleš, P.: Pravoslavná církev u nás. Brno 1993, Prešov 1998
dokumentární videofilmy s tematikou pravoslavné církve
ETNIKA SNS
Komendová
Cílem semináře je seznámení s historickým vývojem, kulturou a současným postavením vybraných etnik SNS.
Vzhledem k dominantnímu důrazu na východoslovanská etnika v rámci ostatních disciplín je tento seminář
zaměřen zejména na neslovanské národy SNS. Smyslem disciplíny není poskytnutí slovníkového přehledu
jednotlivých národů SNS, nýbrž porozumění problematice koexistence v rámci multietnického a multikulturního
státu, otázce dialogu kultur nebo naopak odhalení kořenů etnické či konfesijní nenávisti. Vedle etnik, která dnes
patří k velmi početným a hrají významnou roli v životě RF či SNS, je pozornost věnována i národům, které měly
významné postavení v historii a vytvořily pozoruhodnou kulturu, avšak postupnou asimilací téměř zanikly.
Vedle procesů národního uvědomění a úsilí o sebeurčení tak studenti poznávají i opačný proces zániku etnik a
případné snahy o jejich revitalizaci.
Studijní literatura:
Šatava, L.: Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachování a revitalizace. Praha 2001
Šnirel´man V.A.: Etnogenez i identičnosť: nacionalističeskije mifologii v sovremennoj Rossiji, Etnografičeskoje
obozrenie 4/2003, s. 3-14
odborné články a monografie k příslušným tématům
I. blok (1. a 2. semestr)
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY TYPU „C“ – MODULÁRNÍ SKLADBA
ÚVOD DO STUDIA JAZYKA I
Černý
Výuka je zaměřena na objasnění základních pojmů z oblasti obecné lingvistiky. Důraz se klade zvláště na pojmy a
termíny užívané v rámci srovnávací a hist. gramatiky 19. století, jazykovědného strukturalismu, generativní
gramatiky, sociolingvistiky a psycholingvistiky. Do výuky je rovněž zařazen přehled vývoje lingvistických teorií s
důrazem na hlavní současné tendence v moderní jazykovědě.
Studijní literatura:
ČERMÁK: Jazyk a jazykověda, 1994.
ČERNÝ, J.: Úvod do studia jazyka, Olomouc 1998.
ERHART, A.: Základy jazykovědy. Praha 1990.
ČERNÝ, J.: Dějiny lingvistiky. Olomouc 1996.
ÚVOD DO STUDIA JAZYKA II
Černý
Výuka je zaměřena na objasnění základních pojmů z oblasti obecné lingvistiky. Důraz se klade zvláště na pojmy a
termíny užívané v rámci srovnávací a hist. gramatiky 19. století, jazykovědného strukturalismu, generativní
gramatiky, sociolingvistiky a psycholingvistiky. Do výuky je rovněž zařazen přehled vývoje lingvistických teorií s
důrazem na hlavní současné tendence v moderní jazykovědě.
Studijní literatura:
ČERMÁK: Jazyk a jazykověda, 1994.
ČERNÝ, J.: Úvod do studia jazyka, Olomouc 1998.
ERHART, A.: Základy jazykovědy. Praha 1990.
ČERNÝ, J.: Dějiny lingvistiky. Olomouc 1996.
LEXIKOLOGIE A LEXIKOGRAFIE
Lotko
Cílem přednášky a semináře je seznámit se základními lexikologickými a lexikografickými pojmy a pracovními postupy, prací s
různými typy slovníků a s možnostmi využití lexikologických zdrojů na internetu (Český národní korpus). Problematika je
rozvržena do tří širších tematických celků: a) lexikologie formální, b) lexikologie významová (sémantika), c) základy lexikografie.
Důraz je kladen na dialektické sepětí formy a obsahu, na protikladnost některých slovotvorných postupů (procesů), např.
univerbizace a multiverbizace, internacionalizace a nacionalizace, konvergence a divergence apod.
Studijní literatura:
Beneš, J. – Nováková, M.: Německá příjmení u Čechů. Ústí n. Labem 1998
Blatná, R. a kol.: Manuál lexikografie. Praha 1995.
Bozděchová, I.: Tvoření slov skládáním. Praha 1995.
Čejka, M.: Česká lexikologie a lexikografie: Brno 1992.
Černý, J. – Holeš, J.: Sémiotika. Praha 2004
Dokulil, M.: Tvoření slov v češtině I. Teorie odvozování slov. Praha 1961
Dokulil, M.: Tvoření slov v češtině II. Odvozování podstatných jmen (red. F. Daneš, M. Dokulil a J. Kuchař). Praha 1967.
Encyklopedický slovník češtiny. Brno 2002
Erhart, A. – Večerka, R.: Úvod do etymologie. Praha 1981.
Filipec, J. – Čermák, F.: Česká lexikologie. Praha 1985
Filipec, J.: Česká synonyma z hlediska stylistiky a lexikologie. Praha 1961
Hauser, P.: Nauka o slovní zásobě. Praha 1986.
Knappová, M.: Jak se bude jmenovat? Praha 1985
Knappová, M.: Rodné jméno v jazyce a společnosti. Praha 1989.
Lotko, E.: Lexikální negace v současné češtině. Praha 1973
Lotko, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1998, 2000 ( 2. vyd.), 2003 (3. vyd.).
Machová, S. – Švehlová, M.: Sémantika & Pragmatická lingvistika. Praha 2001.
Machová, S. – Švehlová, M.: Sémantika a pragmatika jako lingvistické disciplíny. Praha 1996.
Mališ, O. – Machová, S.: Současný český jazyk. Lexikologie. Praha 1999.
Manuál lexikografie (red. F. Čermák – R. Blatná). Praha 1995.
Mates, V.: Jména tajemství zbavená. Praha 1998.
Mluvnice češtiny I (Tvoření slov). Praha 1986
Němec, I.: Slova a dějiny. Praha 1980
Nová slovní zásoba ve výkladových slovnících (red. O. Martincová a J. Světlá). Praha 2000
Pleskalová, J.: Tvoření pomístních jmen na Moravě a ve Slezsku. Jinočany 1992.
Poštolková, B. a kol.: O české terminologii. Praha 1983.
Poštolková, B.: Odborná a běžná slovní zásoba současné češtiny. Praha 1984.
Šlosar, D.: Česká kompozita diachronně. Brno 1999.
Šmilauer, V.: Novočeské tvoření slov. Praha 1971
Uher, F.: Nauka o tvoření slov. Brno 1999.
Zima, J.: Expresivita slova v současné češtině. Praha 1961
VÝVOJ SPISOVNÉHO JAZYKA
Vepřek
Důraz je v přednášce kladen na vývoj jazykových struktur, periodizaci jednotlivých plánů jazyka a řešení
klíčových vývojových momentů v historické perspektivě češtiny, počínaje její diferenciací z praslovanského
základu až k současnosti; zvláštní pozornost je věnována důsledkům politických a kulturních převratů v české
historii v českém jazyce. V semináři se teoretické poznatky dokládají analýzou vybraných staročeských a
novočeských textů.
Studijní literatura:
Cuřín, Fr,: Vývoj spisovné češtiny. Praha 1985
Dostál, A. Historická mluvnice II. Praha 1967
Encyklopedický slovník češtiny. Praha 2002
Havránek, B.: Vývoj českého spisovného jazyka. Praha 1979
Šlosar, D. – Večerka, R.: Spisovný jazyk v dějinách české společnosti. Praha 1979
Komárek, M. Historická mluvnice česká I. Praha 1958.
Komárek, M.: Nástin fonologického vývoje českého jazyka. Praha 1983
Komárek, M.: Nástin morfologického vývoje českého jazyka. Praha 1976
Lamprecht, A. a kol.: Historická mluvnice češtiny. Praha 1986
Němec, I.: Rekonstrukce lexikálního vývoje. Praha 1980
Porák, J.: Chrestomatie k vývoji českého jazyka. Praha 1979
Trávníček, F.: Historická mluvnice česká III. Praha 1956.
Vážný, V.: Historická mluvnice česká II. Praha 1967.
NIZOZEMŠTINA I
Křížová
Cvičení se zaměřují jak na získání aktivních znalostí nizozemského jazyka a rozšíření slovní zásoby, tak na
rozvoj ústního projevu. Za tímto účelem se používá audiolexikální metoda Spreken is Zilver, jejíž součástí jsou
např. TPR, dramatizační formy vyučování, práce s hudbou/písničkami. Intenzivní forma výuky v cílovém jazyce
zaručuje, že většina studentů získává během jednoho roku jazykové znalosti a příslušné kulturní kompetence na
úrovně A2 Evropského referenčního rámce.
Studijní literatura:
M. Klapwijk a kol., Spreken is zilver. Module I, Baarn: De Kangoeroe 19983 (2 sv.: textový díl, 256str., a díl s
obrázky, 96str. 2 CD)
Th. van Gelder a kol., Nederlied. Liedjes bij het Nederlands als tweede en als vreemde taal, Baarn: De Kangaroe
1996, 188str. (včetně 6CD)
video: Studiereis naar Nederland, Olomouc: KVT FF UP 2003
NIZOZEMŠTINA II
Křížová
Cvičení se zaměřují jak na získání aktivních znalostí nizozemského jazyka a rozšíření slovní zásoby, tak na
rozvoj ústního projevu. Za tímto účelem se používá audiolexikální metoda Spreken is Zilver, jejíž součástí jsou
např. TPR, dramatizační formy vyučování, práce s hudbou/písničkami. Intenzivní forma výuky v cílovém jazyce
zaručuje, že většina studentů získává během jednoho roku jazykové znalosti a příslušné kulturní kompetence na
úrovně A2 Evropského referenčního rámce.
Studijní literatura:
M. Klapwijk a kol., Spreken is zilver. Module I, Baarn: De Kangoeroe 19983 (2 sv.: textový díl, 256str., a díl s
obrázky, 96str. 2 CD)
Th. van Gelder a kol., Nederlied. Liedjes bij het Nederlands als tweede en als vreemde taal, Baarn: De Kangaroe
1996, 188str. (včetně 6CD)
video: Studiereis naar Nederland, Olomouc: KVT FF UP 2003
ÚVOD DO LITERATURY PORTUGALSKA A BRAZÍLIE
Ritterová
Cílem předmětu je stručně seznámit studenty s hlavními mezníky ve vývoji portugalské literatury od počátků
port. písemnictví do současnosti. Pozornost je věnována zejména divadelní tvorbě Gila Vicenta, literatuře
zámořských objevů, básnické tvorbě Luise de Camőes, spisovatelům romantismu a generace 70. let (Camilo C.
Branco a Eça de Queirós) a některým významným osobnostem 20. stol. , z období modernismu (Fernando
Pessoa), neorealismu či literatury 2. pol. století (Vergílio Ferreira, José Saramago…). Výuka se opírá o díla
přeložená do češtiny. V rámci přehledu brazilské literatury je cCílem předmětu seznámit studenty s hlavními
mezníky ve vývoji této literatury od počátků braz. písemnictví v 16. stol. do současnosti. Pozornost je věnována
různým úhlům pohledu na otázku formování národní literatury v historické perspektivě. Výuka se opírá zejména
o prozaická díla 19. a 20 stol. přeložená do češtiny (José de Alencar, Machado de Assis, Mário de Andrade,
Graciliano Ramos, Guimaraes Rosa aj.)
Studijní literatura:
Saraiva, António José - Lopes, Óscar: Dějiny portugalské literatury. Odeon, Praha, 1972
Slovník spisovatelů Španělska a Portugalska, Libri, Praha 1999
Slovník spisovatelů LA, Libri, Praha 1996
EVROPSKÝ ROMANTISMUS
Pechal, Fialová, Hora, Kopecký
Ideový, umělecký a literární proud – romantismus – je v polském kulturním kontextu považován za
nejvýznamnější období národní kulturní historie. V Evropě trval zhruba od Velké francouzské revoluce do
událostí „jara národů“ v r. 1848. V Polsku jsou přijaty jako mezníky romantismu v literatuře – r. 1822 do r.
1863/1864. Vedle německých preromantiků, anglických, francouzských a ruských velkých jmen tohoto období
jsou to „čtyři polští věštci“ – Adam Mickiewicz, Juliusz Słowacki, Zygmunt Krasiński a „postromantik“ Cyprian
Kamil Norwid, kteří určili charakter romantické polské literatury a přičinili se i ke vzniku tzv. národních
romantických postojů – mesianismu a winkelriedismu. Výklad je koncipován jako přehled nejvýznamnějších děl
uvedených autorů spolu s vymezením společných „loci communes“ polsko-českých. Budou naznačeny i
návaznosti na toto období z hlediska vývoje polské literatury modernismu, meziválečného období až do
současnosti.
Studijní literatura:
Sobotková, M.: Od Mickiewicza do Miłosza. Część I (1822–1918). Olomouc 2000.
Bernacki M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich, Park, Bielsko-Biała, 1999.
Słownik terminów literackich (pod red. J. Sławińskiego), Ossolineum, Wrocław- Warszawa-Kraków, 2002.
Witkowska A., Przybylski R.: Romantyzm, PWN, Warszawa, 1999.
Markiewicz H.: Pozytywizm, PWN, Warszawa, 1999.
Witkowska A.: Literatura romantyzmu, PWN, Warszawa, 1987.
Literatura polska. Przewodnik encyklopedyczny. T. I i II. PWN 1984.
Sawrymowicz, E. i kol.: Romantyzm. Warszawa 1988,
Siwicka, D.: Romantyzm 1822-1863. PWN 1997.
Janion, M.: Do Europy, tak, ale razem z naszymi umarłymi.Wyd. Sic! 2000.
http://sjp.pwn.pl/
http://encyklopedia.interia.pl/
http://www.pbi.edu.pl/index.html
http://monika.univ.gda.pl/~literat/books.htm
http://www.literatura.zapis.net.pl/
http://www.culture.pl/pl/culture
http://pl.wikipedia.org/wiki/Literatura_polska_-_Romantyzm
http://sciaga.nauka.pl/index.php/id=index/dept=54/cath=221/news=0/sc_id=4488/view=0/coogroup=300003488/
cooaction=addComment/cooid=0/forumgroupid=1
http://pl.wikipedia.org/wiki/Romantyzm
Český romantismus
Přednáška postihuje hlavní specifika tohoto literárního směru v poměrech české kultury a literatury. Důraz je
kladen na výjimečnou osobnost K. H. Máchy a problematickou reflexi jeho tvorby. Doznívání romantismu a
novoromantické koncepty literární tvorby (především J. Zeyer) jsou sledovány na vývoji české literatury 2.
poloviny 19. století.
Německý romantismus
Cyklus přednášek o německé romantice se bude věnovat především společensko-historickému pozadí,
duchovním a myšlenkovým proudům, které ovlivnily specifický výraz rané německé romantiky (Schleglové,
Novalis, Tieck aj.), zmíní zlom v myšlení a tvorbě směrem k vrcholné romantice - v závislosti na etabování
nacionalistických idejí a shrne nejpodstatnější motivy/ toposy/figurální konstelace/epochální metafory německé
romantické literatury.
Studijní literatura:
Richarda Huch: Romantik. Haese Verlag, Leipzig, 1922.
Koll. (Beck): Romantik. Metzler, Stuttgart, 2000.
Helmut Prang: Begriffsbestimmung der Romantik. WBG, Darmstadt, 1968.
Silvio Vietta: Fruehromantik. Vanderhoeck und Ruprecht, Goettingen, 1983.
Fialová/Horňáček: Romantik. Eine Einfuehrung. UP 2006
Hudební romantismus
Přednáška se zaměří na problémy vývoje hudebního jazyka a sociálních struktur hudebního života 19. století.
Relativně uzavřený výsek dějin hudby bude dále jemněji periodizován. a hudební tvorba vykládána z hlediska
specifických druhů i geografických oblastí (symfonie, komorní hudba, opera, národní školy atd.).
Studijní literatura:
Dahlhaus, Carl: Die Musik des 19. Jahrhunderts. Laaber 1989.
Einstein, Alfred: Hudba v období romantizmu. Bratislava 1989.
Rosen, Charles: The Romantic Generation. Cambridge (Mass.) 1995.
Historismus v umění 18. a 19. století
Přehled proměn vizuálních umění v západní tradici od poloviny 18. století do konce 19. století s důrazem na
architekturu. Budou diskutovány klíčové pojmy (romantismus, realismus) a na konkrétních příkladech budou
sledovány zejména formálně-stylové preference a jejich estetické a ideologické motivace (rokoko,
neoklasicismus, neogotika, neorenesance, orientalismus apod.) a architektonicko-urbanistický vývoj města jako
životního prostředí „moderního“ člověka.
Studijní literatura:
Robin Middleton – David Watkin, Klassizismus und Historismus I-II, Stuttgart 1987.
Taťána Petrasová – Helena Lorenzová (ed.), Dějiny českého výtvarného umění III/1-2: 1780-1890, Praha 2001. +
Martin Horáček (rec.): Umění LI, 2003, č. 3, s. 249-256.
Jindřich Vybíral, Česká architektura na prahu moderní doby: Devatenáct esejů o devatenáctém století, Praha
2002.
Pavel Zatloukal, Deset století architektury: Architektura 19. století, Praha 2001.
Pavel Zatloukal, Příběhy z dlouhého století: Architektura let 1750-1918 na Moravě a ve Slezsku, Olomouc 2002.
EVROPSKÝ KRITICKÝ REALISMUS
Pechal, Fialová, Hora
V polské terminologii se pro tento evropský termín užívá označení pozitivismus (po vzoru pozitivní filozofie A.
Comte’a). Časové vymezení odpovídá politické dataci – od r. 1863/1864 do 90. let 19. století. V 1. fázi rozvoje
sehrála nejvýznamnější roli publicistika (A. Świętochowski), poezie stála na okraji tvorby (Adam Asnyk, Maria
Konopnicka), dominujícím literárním žánrem (gatunkiem literackim) byl román (powieść), nejdříve tendenční se
současnou tématikou, poté se rozvíjel realistický román – hlavní představitelé: Eliza Orzeszkowa, Henryk
Sienkiewicz, Bolesław Prus. Hlavními tématy byly současné společenská problémy (práce u základů společnosti
– vzdělávací, výchovná s okruhy: emancipace žen, ochrana dětí a nejnižších vrstev společnosti, problematika
Židů) a velká témata národní historie – historický román H. Sienkiewicze a B. Prusa.
Studijní literatura:
Sobotková, M.: Od Mickiewicza do Miłosza. Część I (1822–1918). Olomouc 2000.
Bernacki M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich, Park, Bielsko-Biała, 1999.
Słownik terminów literackich (pod red. J. Sławińskiego), Ossolineum, Wrocław- Warszawa-Kraków, 2002.
Witkowska A., Przybylski R.: Romantyzm, PWN, Warszawa, 1999.
Markiewicz H.: Pozytywizm, PWN, Warszawa, 1999.
Witkowska A.: Literatura romantyzmu, PWN, Warszawa, 1987.
Literatura polska. Przewodnik encyklopedyczny. T. I i II. PWN 1984.
Sawrymowicz, E. i kol.: Romantyzm. Warszawa 1988,
Siwicka, D.: Romantyzm 1822-1863. PWN 1997.
Janion, M.: Do Europy, tak, ale razem z naszymi umarłymi.Wyd. Sic! 2000.
http://sjp.pwn.pl/
http://encyklopedia.interia.pl/
http://www.pbi.edu.pl/index.html
http://monika.univ.gda.pl/~literat/books.htm
http://www.literatura.zapis.net.pl/
http://www.culture.pl/pl/culture
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pozytywizm
http://www.gandalf.com.pl/b/pozytywizm-slownik-literatury-polskiej/
http://www.sciaga.pl/tekst/9647-10-hasla_programowe_pozytywizmu_i_ich_odbicie_w_literaturze
http://sciaga.info/prace/praca.php?id=125
http://www.gimsiedliska.bobowa.pl/pliki_001/pomoce/pozytywizm/pozytywizm.htm
Český kritický realismus
Přednáška se zabývá komplikovaným vývojem realistických tendencí české literatury, především prózy a
dramatu, který vlastně zahrnuje celou druhou polovinu 19. století. Od spíše ojedinělých projevů realismu (J. K.
Tyl, K. Havlíček, F. J. Rubeš, B. Němcová) přes výrazné posílení realistické složky děl u májovců (J. Neruda, V.
Hálek, G. P. Moravský) a žánrových realistů (I. Hermann) až po vyvrcholení na přelomu 19. a 20. stol. ve
vesnickém románu (T: Nováková, J. Herben, K. V. Rais, J. Holeček) a dramatu (bři Mrštníkové, G. Preissová) a
v historickém románu (A. Jirásek, Z. Winter).
Německý kritický realismus
Realismus patří k několika málo epochám, které zanechaly výrazné stopy jak v německé, tak i ve švýcarské a
rakouské literatuře. Přednáška seznámí studenty s politickým, sociálním a kulturním kontextem této epochy,
představí nejdůležitější autory (G. Freytag, W. Raabe, T. Storm, T. Fontane, M. von Ebner-Eschenbach, C.F.
Meyer, G. Keller) a centrální díla. Pozornost bude rovněž věnována rozdílům mezi jednotlivými fázemi
realismus a jeho specifickými formami v jednotlivých německy mluvících zemích.
Studijní literatura:
Aust, H. (200): Literatur des Realismus. Stuttgart
Aust, H. (2006): Realismus. Stuttgart
Balzer, B. (2006): Einführung in die Literatur des bürgerlichen Realismus. Darmstadt
Becker, S. (2007): Bürgerlicher Realismus. Literatur und Kultur im bürgerlichen Zeitalter (848-1900). München
Bucher, M. [Hrsg.] (1981): Manifeste und Dokumente zur deutschen Literatur. Bd. 2.: Realismus und
Gründerzeit. Stuttgart
ŽIDÉ V RUSKÉ KULTUŘE
Komendová
Fenomén židovství v dějinách Ruska. Jazyky židovské kultury v Rusku (jidiš, hebrejština, ruština)
Židé na Rusi do 18. století: Judaismus ve středověké východní Evropě - Chazaři, Židé. Kontakty židovské a
staroruské kultury. Sekta judaizujících. Obraz Židů v písemnictví středověké Rusi. Postoj Moskevské Rusi k
Židům vs. Židé v polsko-litevském státě. Chasidismus. Začlenění polských Židů do Ruské říše
Židé v Rusku v 19. století: Politika ruských carů vůči Židům. Všední život v zóně osídlení a mimo ni (Petrohrad,
Moskva). Tradiční judaismus vs. otázka asimilace. Postoj ruské inteligence k Židům: Dostojevskij, Leskov
Osobnosti: Šolom Alejchem, Isaak Levitan
Přelom 19. a 20. století: Výbuchy antisemitismu: pogromy (Čornaja sotňa), Protokoly sionských mudrců,
Bejlisova aféra. Všední život Židů na přelomu století. Zrod sionismu, Zeev Žabotinskij. Boj ruské inteligence s
antisemitismem (Korolenko, Andrejev aj.). Náboženští filozofové a jejich postoj k židovství
Osobnosti: Leonid Pasternak, Lev Šestov, Lev Bakst
Texty: Babel: Historie mého holubníku; Chagall: Můj život
Židé a revoluce 1917: Zrovnoprávnění Židů 1917. Židé na předních postech bolševické strany. Berďajev o
judaismu a marxismu. Pogromy za občanské války. Antisemitismus v rusko-polské válce 1920
Osobnosti: Marc Chagall, El Lisickij
Texty: Gorkij: Nečasové myšlenky; Babel: Deník 1920, Rudá jízda
Židé ve 20. letech: Emigrace. Židé v SSSR: vliv migrace a urbanizace na identitu Židů. Židovské sekce
bolševické strany. Úsilí o vytvoření židovské sovětské kultury
Osobnosti: Osip Mandelštam, Ilja Erenburg, Lev Lunc, Dovid Knut
Texty: ukázky z díla Mandelštama, Erenburga, Lunce, Knuta
Židovská divadla: Politika bolševické strany vůči židovské kultuře. Hebrejské divadlo Habimach, Státní
židovské divadlo
Osobnosti: Solomon Michoels, Vsevolod Mejerchold
Stalinské represe 30. let: Birobidžanský projekt. Likvidace židovské kultury. Boj se sionismem
Texty: Buber: Die Sowjets und das Judentum; Solženicyn: Souostroví GULAG
Druhá světová válka a období do Stalinovy smrti: Holocaust. Politika vůči židovské církvi za 2. světové války a
bezprostředně po ní. Postoj SSSR a ruských Židů ke vzniku Izraele. Antisemitská kampaň 40./50. let (tzv. boj s
kosmopolitismem). Perzekuce umělců a vědců židovského původu (Michoels, Ejchenbaum, Lotman,...)
Chruščovova éra. Babí Jar: postoj sovětské moci, obraz v ruském umění (Někrasov, Jevtušenko, Šostakovič).
Antisemitismus v procesu Siňavskij-Daniel.
Texty: Jevtušenko: Babí Jar; Ginzburg: Bílá kniha o procesu Siňavskij - Daniel
Emigrace do Izraele v 70. – 80. letech. Ruská kultura v Izraeli
Osobnosti: Iosif Brodskij, Fridrich Gorenštejn
Texty: Brodskij: Po obou stranách oceánu; Amos Oz: Popálení Ruskem
12. Shrnutí, závěrečná diskuse
Židé v postsovětském Rusku. Co znamená Solženicynovo „dvě stě let pospolu“?
Studijní literatura:
Haumann, H.: Dějiny východních Židů, Olomouc 1997.
Solženicyn, A.: Dvě stě let pospolu 1.-2. Praha 2005, 2006.
+ korpus textů k semináři: k dispozici v Univerzitní knihovně
ANTICKÉ NÁBOŽENSTVÍ I
Janoušek
Přednáška seznamuje s vybranými tématy z dějin řeckého a římského náboženství jako: vývoj hlavních kultů
v řeckých obcích a v Římě, mystérijní kulty, gnóze a náboženská atmosféra doby vzniku křesťanství. Snaha je
postihnout nejen diachronní studium náboženských jevů, dějů a institucí, ale zabývat se i různými
metodologickými pohledy na ně.
Studijní literatura:
W. Burkert, Antike Mysterien, München 1990.
E. R. Dodds, The Greeks and the Irrational, Berkeley 1951.
R. Dostálová, R. Hošek, Antická mystéria, Praha 1997.
R. Hošek, Řecké náboženství, Praha 1970.
R. Hošek, Římské náboženství, Praha 1968.
M. P. Nilsson, Geschichte der griechischen Religion, München 1941.
G. Wissowa, Religion und Kultur der Römer, München 1912
ANTICKÉ NÁBOŽENSTVÍ II
Janoušek
Přednáška seznamuje s vybranými tématy z dějin řeckého a římského náboženství jako: vývoj hlavních kultů
v řeckých obcích a v Římě, mystérijní kulty, gnóze a náboženská atmosféra doby vzniku křesťanství. Snaha je
postihnout nejen diachronní studium náboženských jevů, dějů a institucí, ale zabývat se i různými
metodologickými pohledy na ně.
Studijní literatura:
W. Burkert, Antike Mysterien, München 1990.
E. R. Dodds, The Greeks and the Irrational, Berkeley 1951.
R. Dostálová, R. Hošek, Antická mystéria, Praha 1997.
R. Hošek, Řecké náboženství, Praha 1970.
R. Hošek, Římské náboženství, Praha 1968.
M. P. Nilsson, Geschichte der griechischen Religion, München 1941.
G. Wissowa, Religion und Kultur der Römer, München 1912
DĚJINY PORTUGALSKA
Svobodová
Cílem výuky je získat základní přehled o portugalských dějinách. Historie Portugalska je probírána od dob
prehistorických, před příchodem prvních kmenů na území dnešního Portugalska, přes vznik samostatného
portugalského státu až po rozpad salazarovského režimu. Hlavní probírané kapitoly jsou: Vznik Portugalska - od
Lusitánců až po reconquistu, Zdroje portugalské expanze a zámořské objevné cesty, V klubu velmocí - vrcholné
období portugalských dějin, Sebastiánova katastrofa a ztráta samostatnosti, Restaurace a osvícenství - od Jana IV
po markýze de Pombala, Portugalská monarchie v 19. století - konec jedné koloniální velmoci, Republika a
Salazar, Salazarovo Portugalsko a cesta k obnovení demokracie. Obzvláštní důraz je kladen na období
zámořských objevů, kdy portugalské impérium dosáhlo největšího rozkvětu. Jedním z dílčích cílů je i seznámení
se současnou situací v Portugalsku, s aktuálním vnitropolitickým vývojem i s mezinárodními vztahy mezi
Portugalskem a zbytkem světa. Přednáška je vedena v češtině (vzhledem k nedostatečné znalosti portugalštiny
studentů prvního ročníku v zimním semestru), ovšem součástí výuky je i shrnutí tématu v portugalštině
Studijní literatura:
KLÍMA, Jan: Dějiny Portugalska, Lidové noviny, Praha 1996
TRAGICKÉ NÁMOŘNÍ PŘÍBĚHY. 1589/1622. Praha, 1972 (Mladá fronta).
KLÍMA, Jan: Dekolonizace portugalské koloniální říše. Gaudeamus, Hradec Králové 2000.
KLÍMA, Jan: Zámořské objevy. Vasco da Gama a jeho svět. Libri, Praha 2006.
HISTORIE NIZOZEMÍ A VLÁMSKA
Engelbrecht
Základní přehled dějin obou zemí doplněný výkladem o nizozemském a vlámském pojetí vlastních dějin a
momentech spojujících dějiny obou oblastí s dějinami střední Evropy. V hodinách jsou jako doplnění přednášek
promítány diapozitivy nejdůležitějších historických míst a obrazů.
Studijní literatura:
J.A. Kossmann-Putto a E.H. Kossmann, Nizozemí & Dějiny severního a jižního Nizozemí. Rekkem: Ons
Erfdeel 1999, 63str.
P.J.A.N. Rietbergen, A short history of the Netherlands, Amersfoort: Bekking Publishers 20004, 160str.
DĚJINY BRAZÍLIE
Burianová
Cílem výuky je získat přehled o brazilských dějinách. Přehled začíná nikoli až příchodem prvních portugalských
kolonizátorů, ale věnuje se i indiánským kulturám, které na území Brazílie existovaly před příchodem
Portugalců. Hlavní kapitoly dějin Brazílie tvoří: Původní obyvatelstvo, Objevení a kolonizace Brazílie,
Koloniální období (útoky Holanďanů, zlatá horečka, kořeny hnutí za nezávislost), Nezávislost a vznik císařství,
Zlatý zákon a zrušení otroctví, Konec monarchie a republika, G. Vargas a brazilský populismus. Důraz je kladen
zejména na brazilsko-portugalské vztahy (např. postavení Brazílie v rámci portugalského námořního impéria,
brazilské snahy o dosažení nezávislosti jak politické, tak i kulturní), které kromě samotných dějin měly zásadní
vliv i na jazyk a kulturu (zejména literaturu).
Studijní literatura:
KLÍMA, Jan, Dějiny Brazílie, Lidové noviny, Praha, 1998
II. BLOK (3., 4., 5., 6. SEMESTR)
ZÁKLADNÍ PŘEDMĚTY TYPU „A“
JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ III
Vobořil
Souvislý kurz jazykových cvičení navazuje na předchozí dva semestry. Pokračuje v praktickém nácviku, fixaci
gramatických jevů ruštiny, a vytváří tak předpoklady pro další práci s jazykem v teoretických jazykovědných a
literárněvědných disciplínách, tak i v překladových či tlumočnických cvičeních v dalších ročnících
studia. Převládá funkčně systémový přístup k jazyku, uplatňován je konfrontační plán rusko-český, akcentují se
jevy interferenční a jevy odlišné od mateřštiny.
Náplň tvoří další plnovýznamové slovní druhy – zájmena, číslovky, příslovce. Kromě ortografických,
akcentologických a paradigmatických zvláštností osvojovaných slovních druhů (defektnost paradigmat), je důraz
kladen na adekvátnost překladu jevů, pro něž čeština nedisponuje přímým ekvivalentem.
Studijní literatura:
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny I. MU Brno, 1996
Baláž, G. a kol.. Современный русский язык в сопоставлении со словацким – морфология. Bratislava 1989
Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001
Brčáková, D. – Chlupáčová, K.: Kapitoly z praktické mluvnice. SPN, Praha 1989
Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998
Flídrová, H. a kol.: Практический курс русского синтаксиса. Olomouc 1987
Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961
Mrhačová, E.: Morfologie ruského jazyka. Jmenná flexe. PdF Ostrava 1985
Mrhačová, E.: Neohebné druhy slov v ruštině. PdF Ostrava 1987
Zimek, R. (red.): Plnovýznamové slovní druhy v ruštině. SPN, Praha 1986
Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999
JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ IV
Vobořil
Poslední kurz jazykových cvičení věnovaných nácviku morfologických jevů současné ruštiny. Prakticky jsou
osvojovány, procvičovány a fixovány neplnovýznamové slovní druhy – spojky, předložky, částice a citoslovce.
Důraz je kladen na jejich specifické postavení oproti plnovýznamovým slovním druhů, neohebnost, funkčnost,
sémantiku, resp. asémantičnost. Předjímány jsou tak některé problémy syntaktického plánu jazyka.
Zdůrazňována je i větší frekvence užití partikulí a interjekt v ruštině ve srovnání s češtinou.
U všech jevů je zdůrazňováno konfrontační rusko-české a česko-ruské hledisko, pozornost je věnována
především jevům v obou jazycích odlišným, resp. jevům interferenčním. Cílem je vytvořit u studentů bezchybné
návyky užívání fixovaných jevů v psaném i mluveném projevu.
Studijní literatura:
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997
Baláž, G. a kol.. Современный русский язык в сопоставлении со словацким – морфология. Bratislava 1989
Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001
Brčáková, D. – Chlupáčová, K.: Kapitoly z praktické mluvnice. SPN, Praha 1989
Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998
Flídrová, H. a kol.: Практический курс русского синтаксиса. Olomouc 1987
Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961
Mrhačová, E.: Neohebné druhy slov v ruštině. PdF Ostrava 1987
Nováček, Č. – Svobodová, H.: Funkční slova v ruštině I. UP, Olomouc 1973
Nováček, Č. – Svobodová, H.: Neohebné slovní druhy v ruštině. Olomouc 1974
JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ III
Mikešová
Kurz praktického jazyka je orientován na systémově funkční osvojování mluvené i psané ruštiny s přihlédnutím
k ruským reáliím. Kurz navazuje na předchozí dva semestry. Probíhá formou konverzace na určitá témata:
Byt, vybavení bytu, oprava bytu, stěhování a koupě bytu.
Obchody, nákupy, dárky.
Hotel, služby.
Probíraná témata na sebe navazují tak, aby slovní zásoba studentů byla postupně rozšiřována. Cvičení k textům
v rámci jednoho tématu se zaměřují na rozvíjení schopností studentů reagovat v ruském jazyce.
Studijní literatura:
Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka Díl 2., část A. Ostrava 1989
Glazunova, O.: Davajte govoritj po-russki. Moskva 2001
Benkovičová J., Kuželová, O., Medlenová, S.: Praktičeskije zanjatija po russkomu jazyku. Bratislava 2002
Chavronina, S., Shiročenskaja, A.: Russkij jazyk v uprazhnenijach. Moskva 2000
články z internetu
JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ IV
Mikešová
Cílem daného kurzu je úspěšné zvládnutí konverzace na předložená témata, postupné rozšiřování slovní zásoby
s přihlédnutím k současné podobě ruštiny a k ruským reáliím. Ke každému tématu jsou vybrány originální texty
z ruských periodik a připravena cvičení, jejichž účelem je zlepšit vyjadřovací schopnosti studentů v ruštině. Kurz
praktického jazyka navazuje na předchozí semestry.
Stravování, ruská kuchyně.
Komunikační prostředky (pošta, telefon, mobilní telefon, elektronická pošta, internet).
Město, pamětihodnosti. Doprava (městská a meziměstská).
Studijní literatura:
Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka Díl 2., část A. Ostrava 1989
Glazunova, O.: Davajte govoritj po-russki. Moskva 2001
Benkovičová J., Kuželová, O., Medlenová, S.: Praktičeskije zanjatija po russkomu jazyku. Bratislava 2002
Chavronina, S., Shiročenskaja, A.: Russkij jazyk v uprazhnenijach. Moskva 2000
články z internetu
Videomateriál: exkurze Moskvou
MORFOLOGIE I
Vobořil
Základní teoretický kurz studijního oboru ruská filologie. Navazuje na obecné poznatky o jazyce jako systému
získané v rámci Úvodu do jazyka, stejně jako na poznatky získané v dílčích lingvistických disciplínách Fonetika
a fonologie a Lexikologie. Cílem je seznámit studenta s obecnými otázkami morfologie jako jazykovědné
disciplíny, jejím předmětem, základním pojmoslovím, vztahem k ostatním disciplínám, stejně jako s konkrétními
otázkami morfemiky a morfologické sémantiky v aplikaci na ruštinu. Konkrétní pozornost je věnována slovním
druhům jako gramatickým kategoriím vyššího řádu, různým přístupům k jejich klasifikaci, podrobně jsou
probírána substantiva, adjektiva, slovesa a jejich morfologické kategorie, tj. gramatické kategorie nižšího řádu. U
probíraných jevů jsou důsledně uplatňovány aspekty konfrontační s mateřským jazykem.
Studijní literatura:
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny I. MU Brno, 1996
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997
Baláž, G. a kol.: Современный русский язык в сопоставлении со словацким. Bratislava, 1989
Barnetová, V. – Běličová-Křížková, H. a kol.: Русская грамматика I. Асаdеmiа, Prаhа 1979
Grepl, M. (red.): Příruční mluvnice češtiny. Nakladatelství lidové noviny, Praha 2000
Havránek, B.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961
Isačenko, A.V.: Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. AV, Bratislava
1960
Komárek, M. - Kořenský, J. a kol.: Mluvniсе čеštiny 2. Асаdеmiа, Prаhа 1986
Копeцкий, Л.В.: Морфология соврeмeнного русского языка. SPN, Praha 1981
Kozílková, J.: Cvičebnice ruské morfologie. UP Olomouc, Olomouc 1991
Леденев, Ю.И.: Неполнозначные слова. Ставрополь, 1988
Петриченко, М.А.: К вопросу о словообразовательной структуре служебных слов. In: Теоретические и
практические аспекты изучения неполнозначных слов. Ставрополь, 1990, с. 16-17
Розенталь, Д.Э. – Голуб, И.Б. – Теленкова, М.А.: Современный русский язык. «Международные
отношения», М. 1994
Виноградов, В.В.: Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1972
Шведова, Н.Ю.: Русская грамматика I. М. 1980
Шведова, Н. Ю. (ред.): Краткая русская грамматика. Русский язык, М. 1989
Земская, Е.А. (отв. ред.): Русский язык конца ХХ столетия. «Языки русской культуры». М., 2000
Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999
MORFOLOGIE II
Vobořil
Navazující kurz morfologie současné ruštiny vychází ze znalostí získaných v předchozím kurzu (předmět
morfologie, základní terminologie, problematika morfemiky, obecné otázky morfologické sémantiky, klasifikace
slovních druhů), stejně jako z praktické znalosti paradigmatiky slovních druhů získaných v jazykových cvičeních
gramatických. Teoreticky se věnuje dalším slovním druhům – plnovýznamovým (zájmena, číslovky, příslovce,
predikativa), neplnovýznamovým (spojky, předložky, částice, modální slova) a citoslovcím, která zaujímají
v systému slovních druhů zvláštní místo. Cílem je dovršit propojení praktické znalosti jazykových jevů
s teoretickými aspekty zkoumání gramatického plánu jazyka. Praktické osvojení morfologických jevů studenti
prokazují v gramatickém překladu z češtiny do ruštiny, teoretické poznatky jsou zjišťovány ústní zkouškou. Ke
zkoušce studenti vypracovávají písemnou seminární práci v rozsahu cca 7 stran zaměřenou na určitý gramatický
jev, v teoretické části prokazují schopnost pracovat s odbornou sekundární literaturou, v praktické části práce
schopnost pracovat s konkrétním jazykovým materiálem (excerpta).
Studijní literatura:
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny I. MU Brno, 1996
Adamec, P. – Hrabě, V. – Jiráček, J – Miloslavskij, I.G. – Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997
Baláž, G. a kol.: Современный русский язык в сопоставлении со словацким. Bratislava, 1989
Barnetová, V. – Běličová-Křížková, H. a kol.: Русская грамматика I. Асаdеmiа, Prаhа 1979
Grepl, M. (red.): Příruční mluvnice češtiny. Nakladatelství lidové noviny, Praha 2000
Havránek, B.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961
Isačenko, A.V.: Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. AV, Bratislava
1960
Komárek, M. - Kořenský, J. a kol.: Mluvniсе čеštiny 2. Асаdеmiа, Prаhа 1986
Копeцкий, Л.В.: Морфология соврeмeнного русского языка. SPN, Praha 1981
Kozílková, J.: Cvičebnice ruské morfologie. UP Olomouc, Olomouc 1991
Леденев, Ю.И.: Неполнозначные слова. Ставрополь, 1988
Петриченко, М.А.: К вопросу о словообразовательной структуре служебных слов. In: Теоретические и
практические аспекты изучения неполнозначных слов. Ставрополь, 1990, с. 16-17
Розенталь, Д.Э. – Голуб, И.Б. – Теленкова, М.А.: Современный русский язык. «Международные
отношения», М. 1994
Виноградов, В.В.: Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1972
Шведова, Н.Ю.: Русская грамматика I. М. 1980
Шведова, Н. Ю. (ред.): Краткая русская грамматика. Русский язык, М. 1989
Земская, Е.А. (отв. ред.): Русский язык конца ХХ столетия. «Языки русской культуры». М., 2000
Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999
ZÁKLADY SLAVISTIKY A RUSISTIKY
Vychodilová
Srovnávací diachronní disciplína, která má studentům poskytnout základní představu o vývojových procesech
ve slovanských jazycích se zřetelem k jejich shodám a rozdílům. Posluchačům se dostane poučení o
nejdůležitějších zákonech a zákonitostech ve vývoji jazyků, o dějinách slavistiky jako vědní disciplíny a jejích
hlavních představitelích, o praslovanštině jako společném vývojovém základu všech slov. jazyků, o etnogenezi
Slovanů atd. Speciální pozornost je věnována postavení ruštiny v rámci slovanských spisovných jazyků.
Teoretické poznatky jsou upevňovány rozborem vybraných textů, na nichž jsou demonstrovány společné kořeny
a vývojová rozrůzněnost konkrétních slovanských jazyků a jež slouží jako podklad pro diskusi o některých
problémech konfrontační slavistiky.
Studijní literatura:
Kubík, M. - Formanovskaja, N.I.: Osnovy jazykoznanija dlja rusistov. Praha 1985
Večerka, R.: Základy slavistiky a rusistiky. Brno 1987
Suprun, A.E. - Kaljuta, A.M.: Vvedenije v slavjanskuju filologiju. Minsk 1981
Petr, J.: Základy slavistiky. Praha 1984
Černý, J.: Dějiny lingvistiky. Olomouc 1996
Horálek, K.: Úvod do studia slovanských jazyků. ČSAV, Praha 1955
Lotko, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1998
ČESKÝ JAZYK I
Machalová
Ve cvičení jde o upevnění gramatických poznatků ze střední školy a jejich rozšíření se zřetelem na požadavky
překladatelsko-tlumočnické praxe. Konkrétně je probírán lexikální, morfologický a syntaktický pravopis, cílem
je zvládnutí pravopisné normy, i jevů, které z normy vybočují. Zvláštní pozornost je věnována problematice
psaní velkých písmen, pravopisu souhláskových skupin, přejatým slovům, probírány jsou též zkratky a značky,
ze skladebného pravopisu je pozornost věnována především pravopisu i/y ve shodě přísudku s podmětem.
Nejsou opomíjena ani interpunkční znaménka. Při procvičování pravopisu se vychází nejen z učebnic, ale i z
Jazykových sloupků, uveřejněných v denním tisku.
Studijní literatura:
Čechová, M. a kol.: Čeština. Řeč a jazyk. ISV nakladatelství, Praha 1996
Pravidla českého pravopisu, 1993
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Academia, Praha 1994
Svozilová, M.: Jak dnes píšeme/mluvíme a jak hřešíme proti dobré češtině. H&H, Vyšehradská s.r.o 2000
Krobotová, M. - Jodasová, H.: Základy českého pravopisu a pravopisná cvičení. Olomouc 2002
Výslovnost spisovné češtiny I. (1967) a II. (1978)
Lotko, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1998, 2. vyd. Olomouc 2000
ČESKÝ JAZYK II
Machalová
Seminář navazuje na předcházející studium. Cílem je seznámit studenta s morfologickým systémem češtiny, tj.
soustavou slovních druhů a jejich tvarů a mluvnických kategorií, s normou a jejím kolísáním. Okrajově je
věnována pozornost také diferenciaci funkčních stylových oblastí, stylovým charakteristikám prostředků
jednotlivých plánů jazyka. Pozornost je věnována kolísání mezi vzory, dubletním tvarům, a především pak
přejatým slovům, jejich skloňování. Probírána jsou i vlastní jména, jejich výslovnost a skloňování, problematika
přechylování, dále skloňování zeměpisných jmen, z přídavných jmen jsou probírána především posesivní
přídavná jména a krátké tvary přídavných jmen. Ze zájmen je akcentováno skloňování zájmena jenž, které činí
studentům potíže, ze sloves pak slovesné třídy.
Studijní literatura:
Čechová, M. a kol.: Čeština. Řeč a jazyk. ISV nakladatelství, Praha 1996
Pravidla českého pravopisu, 1993
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Academia, Praha 1994
Svozilová, M.: Jak dnes píšeme/mluvíme a jak hřešíme proti dobré češtině. H&H, Vyšehradská s.r.o 2000
Příruční mluvnice češtiny, 1996. Praha
LITERATURA 19. STOLETÍ III
Komendová, Zahrádka
Tematicky se kurz koncentruje na osobnosti, myšlenkové a umělecké směry v ruské literatuře 2. poloviny 19.
stol., vývoj ruské povídky a románu, poezie a dramatu, principy estetiky 2. poloviny 19. stol a dále střet mezi
koncepcí čistého umění a akcentováním služebné funkce literatury. Je sledována recepce ruské
kritickorealistické literatury za hranicemi Ruska. Zvýšený důraz je kladen na historii rusko-českých literárních
vztahů, a to včetně současné recepce ruské literatury 19. století v české kultuře (inscenace Čechovových her na
českých divadelních scénách apod.). V semináři je zvláštní pozornost věnována tvorbě Dostojevského, Tolstého,
Gončarova, Leskova, Čechova. Analýza literárního díla předpokládá zvládnutí literárněvědných diskusí o daném
díle.
Studijní literatura:
Kšicová, D.:Východoslovanské literatury v českém prostředí do vzniku ČSR. Brno 1997
Literaturnyj enciklopedičeskij slovar´. M. 1987
Panoráma ruské literatury. Boskovice 1995
Parolek, R., Honzík, J.: Ruská klasická literatura. Praha 1977
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. Moskva 1992. 1-4
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Odborné články a monografie k příslušným tématům.
LITERATURA 20. STOLETÍ I
Pechal
Seznamuje studenty s periodizací vývoje ruské literatury od začátku 20. století po současnost, charakterizuje
jednotlivá období, literární směry, proudy a žánry. Podává výklad o tvůrčích osobnostech ruské literatury v
Rusku i v zahraničí a o jejich ohlasu v české kultuře. Semináře jsou věnovány analýze literárních děl.
Analýza děl ruské klasiky XX. stol. podle zveřejněného seznamu. Ruská emigrace XX. století. Literární směry
v ruské literatuře XX. stol. Ruská literární kritika a ruská literární věda XX. stol. Ruská literární estetika. Česká
literární rusistika o ruské literatuře XX. stol. Seminář I je zaměřen na dílo Gorkého, Babela, Bunina, Zamjatina,
Bulgakova. Seminář II. se věnuje „stříbrnému věku“ v ruské poezii, a především pak na hlavní osobnosti ruského
modernismu – A. Bloka, A. Bělého, A. Achmatovové, M. Cvetajevové, O. Mandelštama, B. Pasternaka, S.
Jesenina, V. Majakovského. Seminář III. je zaměřen na vývoj ruské prózy 20. stol. Nabokov, Pasternak,
Bulgakov, Grossman, Šolochov, Solženicyn, Šalamov.
Studijní literatura:
Istorija russkoj literatury XX. veka. (20-90 gody). M. 1998
Stat´i o russkoj literature. M. 1996
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. I.-III. M. 1992
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Rusko mimo Rusko. Brno 1993, 4.
Genologie a proměny literatury. Brno 1998
Lipoveckij, M.: Russkij postmodernizm. Jekaterinburg 1997
Lejderman, H.L., Lipoveckou, M.N.: Sovremennaja russkaja literatura. 1950-1990 gody. M. Editorial. 2001.
Bulgakov, V.: Slovar´ russkich zarubezhnych pisatelej. New York 1993.
Kasack, W.: Slovník ruské literatury 20. století. Praha 2000.
Russkaja proza konca XX veka. Red. Koljadič, T.M. Moskva Academia 2005.
Odborné články a monografie k příslušným tématům.
JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ V
Flídrová
Gramatická cvičení jsou zaměřena na praktické osvojování nejdůležitějších syntaktických jevů současné ruštiny
na základě teorie přednesené v kurzu Syntax I a II.
Základní témata: Typy vět podle modality; zápor gramatický i lexikální; věty emocionální; prostředky
vyjadřování modality v užším smyslu; věty s neurčitým a všeobecným podmětem; věty jednočlenné neosobní a
infinitivní.
Po teoretickém uvedení do studované problematiky je každý jev procvičován na řadě cvičení různých typů s
důrazem na jeho zautomatizování, a to jak v plánu rusko-českém, tak česko-ruském.
Studijní literatura:
Flídrová, H. a kol.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987
Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu, Brno 1999
Bauer, J., Mrázek, R., Žaža, S.: Příruční mluvnice ruštiny II, Praha 1979
Žaža, S.: Základy ruštiny pro filology, MU, Brno 1992
JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ VI
Flídrová
Cvičení navazují na Jazyková cvičení gramatická V a jsou zaměřena na náročnější jevy ruské syntaxe a jejich
praktické osvojení.
Pozornost je věnována nejprve všem větným členům věty jednoduché, pak souvětí souřadnému a vybraným
typům vedlejších vět souvětí podřadného. V rámci důsledně uplatňovaného rusko-českého i česko-ruského
pohledu je průběžně kladen důraz na příslušné lexikálně-gramatické odlišnosti.
Po teoretickém seznámení se studovanou problematikou je každý jev procvičován na řadě cvičení různých typů s
důrazem na jeho zautomatizování, a to jak v plánu rusko-českém, tak česko-ruském.
Studijní literatura:
Flídrová, H. a kol.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987 – vybrané kapitoly
Bauer, J., Mrázek, R., Žaža, S.: Příruční mluvnice ruštiny II, Praha 1979
Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu, Brno 1999
Žaža, S.: Základy ruštiny pro filology. MU, Brno 1992
JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ V
Mikešová
Kurz navazuje na předchozí semestry a pokračuje následujícími tématy:
Zdraví, nemoci, ruský zdravotnický systém.
Rodina a rodinné vztahy, sociální aspekty rodiny.
Sport, sportovní odvětví, doping v současném sportu, Olympijské hry.
V rámci daných témat se pracuje nejen s texty přebranými z publicistiky, ale i s úryvky z děl současné ruské
literatury. Cvičení k textům rozšiřují slovní zásobu studentů, rozvíjejí jejich schopnosti výstižně předat
informace z textů, diskutovat, argumentovat, oponovat. Předpokládá se také zvládnutí individuálního tvůrčího
projevu při řešení konkrétní otázky nebo tématu.
Studijní literatura:
Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka . Díl I., část B. Ostrava 1989
Careva, N.: Prodolžaem izučatj russkij. Moskva 2000
články z internetu
Videomateriály: Istorija zimnich Olimpijskich igr
JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ VI
Mikešová
Kurz praktického jazyka navazuje na výuku v předchozích semestrech. Pokračuje následujícími tématy:
Počasí, klima, globální oteplování, znečištění životního prostředí.
Turistický ruch.
Člověk a společnost. Vývoj společnosti a aktuální problémy současného světa.
Při probírání daných témat je značný důraz kladen na samostatnou přípravu ústních projevů na předem určená
nebo vybraná témata. Součástí výuky je také práce s audiovizuálními materiály, která je zaměřena na
zdokonalování schopnosti studenta správně a v co nejúplnějším rozsahu pochopit sdělované informace a
převyprávět je.
Studijní literatura:
Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka . Díl I., část B. Ostrava 1989
Horalík, L. a kol.: Učebnice ruské konverzace, Praha, 1970
Careva, N.: Prodolžaem izučatj russkij. Moskva 2000
články z internetu
Videomateriály: Kataklizmy
SYNTAX I
Flídrová
Výklad syntaxe současné spisovné ruštiny jak z tradičního hlediska systémové lingvistiky, tak z hlediska
komunikativní lingvistiky, kdy se jazyk zkoumá v procesu jeho užívání. Vzhledem k často odlišnému chápání
některých syntaktických kategorií v ruské a české gramatické tradici se při teoretickém výkladu neustále
důsledně uplatňuje konfrontační hledisko.
Základní témata: Věta a výpověď; syntagma a slovní spojení; koordinace a subordinace, parataxe a hypotaxe;
modalita; větné členy, vztah větných členů a slovních druhů; polovětné vazby; nesyntagmatické jevy.
Teoretické poznatky jsou ilustrovány na konkrétním jazykovém materiále, současně se provádí komplexní
syntaktická analýza textu.
Studijní literatura:
Flídrová, H., Vysloužilová, E., Kozílková, J.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987
Kubík, M. a kol.: Russkij sintaksik v sopostavlenii s češskim. SPN, Praha 1981
Skácel, J.: Ruská skladba II. Ostrava 1988
Grepl, M., Karlík, P.: Skladba češtiny, Votobia, Olomouc 1998
Tradicionnoje i novoje v russkoj grammatike. Indrik, Moskva 2001 (výběrově)
SYNTAX II
Flídrová
Kurz navazuje na Syntax I, pokračuje se v uceleném výkladu ruské syntaxe, včetně seznámení s teoretickými
základy textové lingvistiky a syntaktické sémantiky.
Základní témata: Slovosled a aktuální členění; klasifikace vět podle struktury; problematika klasifikace souvětí;
souvětí souřadné, podřadné a složité; základy generativní gramatiky; textová lingvistika; syntaktická sémantika.
Teoretické poznatky jsou ilustrovány na konkrétních textech, současně je pozornost věnována komplexní
syntaktické analýze těchto textů.
Studijní literatura:
Flídrová, H., Vysloužilová, E., Kozílková, J.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987
Kubík, M. a kol.: Russkij sintaksis v sopostavlenii s češskim. SPN, Praha 1981
Skácel, J.: Ruská skladba II. Ostrava 1988
Grepl, M., Karlík, P.: Skladba češtiny, Votobia, Olomouc 1998
Hrbáček, J.: Nárys textové syntaxe spisovné češtiny, Trizonia, Praha 1994
Zolotova, G.A.: Kommunikativnyje aspekty russkogo sintaksisa. Moskva 2003
ÚVOD DO TEORIE PŘEKLADU I
Vychodilová
Úkolem disciplíny je zprostředkovat studentům orientaci v základních, obecně platných tematických okruzích
teorie a metodiky překladu, jejichž znalost mohou tvůrčím způsobem aplikovat v praktických překladových
seminářích a cvičeních. Studenti jsou postupně seznamováni s těmito problémovými okruhy:
Překládání a překlad, druhy překladu, překladatelské disciplíny, překladatel a překlad, věda o překládání.
Překladatelské organizace a periodika, základní literatura z teorie překladu. Proces překládání. Funkce překladu.
Překladatelské metody a postupy. Ekvivalence a adekvátnost. Bezekvivalentní lexikum. Překládání terminologie.
Překlad a tlumočení, druhy tlumočení. Komunikativní a psycholingvistické aspekty tlumočení.
Studijní literatura:
Paršin, A.: Teorija i praktika perevoda. (internetové vydání monografie)
Čužakin, A. - Palažčenko, P.: Mir perevoda 1 - 4. Moskva 1999 - 2000
Hrdlička, M.: Translatologický slovník. JTP, Praha 1998
Vlachov, S. - Florin, S.: Neperevodimoje v perevode. Moskva 1986
Překládání a čeština. Jinočany, H+H 2003
Preklad odborného textu. Bratislava 1977
Popovič, A.: Problemy chudožestvennogo perevoda. M. 1980
Žváček, D.: Úvod do teorie překladu. Olomouc 1994
Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu (Odborný překlad). Olomouc 1995
Barchudarov, L.S. Jazyk i perevod. M. 1985
Minjar-Beloručev, R.K.: Teorija i metody perevoda. Moskva 1996
Vinogradov, V.S.: Vvedenije v perevodovedenije. Moskva 2001
Fedorov, A.V.: Osnovy obščej teorii perevoda. Sankt-Peterburg 2002
+ vybrané články z časopisu TOP
+ vybrané stati ze sborníků Translatologica Pragensia I – V, Praha 1984 – 1993
LITERATURA 20. STOLETÍ II
Pechal
Seznamuje studenty s periodizací vývoje ruské literatury od začátku 20. století po současnost, charakterizuje
jednotlivá období, literární směry, proudy a žánry. Podává výklad o tvůrčích osobnostech ruské literatury v
Rusku i v zahraničí a o jejich ohlasu v české kultuře. Semináře jsou věnovány analýze literárních děl.
Analýza děl ruské klasiky XX. stol. podle zveřejněného seznamu. Ruská emigrace XX. století. Literární směry
v ruské literatuře XX. stol. Ruská literární kritika a ruská literární věda XX. stol. Ruská literární estetika. Česká
literární rusistika o ruské literatuře XX. stol. Seminář I je zaměřen k dílu Gorkého, Babela, Bunina, Zamjatina,
Bulgakova. Seminář II. se věnuje „stříbrnému věku“ v ruské poezii, a především pak na hlavní osobnosti
ruského modernismu – A. Bloka, A. Bělého, A. Achmatovové, M. Cvetajevové, O. Mandelštama, B. Pasternaka,
S. Jesenina, V. Majakovského. Seminář III. je zaměřen na vývoj ruské prózy 20. stol. Nabokov, Pasternak,
Bulgakov, Grossman, Šolochov, Solženicyn, Šalamov.
Studijní literatura:
Istorija russkoj literatury XX. veka. (20-90 gody). M. 1998
Stat´i o russkoj literature. M. 1996
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. I.-III. M. 1992
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Rusko mimo Rusko. Brno 1993, 4.
Genologie a proměny literatury. Brno 1998
Lipoveckij, M.: Russkij postmodernizm. Jekaterinburg 1997
Lejderman, H.L., Lipoveckou, M.N.: Sovremennaja russkaja literatura. 1950-1990 gody). M. Editorial. 2001.
Bulgakov, V.: Slovar´ russkich zarubezhnych pisatelej. New York 1993.
Kasack, W.: Slovník ruské literatury 20. století. Praha 2000.
Russkaja proza konca XX veka. Red. Koljadič, T.M. Moskva Academia 2005.
Odborné články a monografie k příslušným tématům.
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY TYPU „B“
POLSKÝ JAZYK III
Dobrotová
Výuka je zaměřena zejména na prohlubování vyjadřovacích schopností studentů. Podmínkou pro přijetí do kurzu
je absolvování kurzu polština pro začátečníky 1,2, na který kurz navazuje. Cvičení jsou zaměřena zejména na
praktické a aktivní využívání polštiny v rámci náročnějších konverzačních okruhů včetně porozumění tématicky
zaměřených poslechových cvičení.
Studijní literatura:
Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa – Łódź
1999
Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994
Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984
Kajetanowicz, H.: Licz się ze słowami, Ćwiczenia leksykalne i frazeologiczne. GWO, Gdańsk 1998
Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego II - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992
Posigenrová,K.; Seretny, A.: Coraz blizej Polski, učebnice PJ pro Čechy, část II Krakov 1997
Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003
POLSKÝ JAZYK IV
Dobrotová
Pokračování kurzu Polština pro mírně pokročilé 1. Rozšiřování slovní zásoby, gramatická cvičení, nácvik
složitějších komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci výuky je rovněž využíván audiovizuální kurs
polského jazyka pro cizince Uczmy się polskiego II.
Studijní literatura:
Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa – Łódź
1999
Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994
Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984
Kajetanowicz, H.: Licz się ze słowami, Ćwiczenia leksykalne i frazeologiczne. GWO, Gdańsk 1998
Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego II - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992
Posigenrová,K.; Seretny, A.: Coraz blizej Polski, učebnice PJ pro Čechy, část II Krakov 1997
Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003
UKRAJINSKÝ JAZYK III
Anderš
Cílem pokračovacího semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce.
Texty, dialogy a praktická cvičení jsou zaměřeny na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní
spisovné ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů.
Překladatelské dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu.
Důraz bude kladen na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.
Studijní literatura:
Сучасна українська лiтературна мова. За редакцією А.П. Грищенка. ”Вища школа”. Київ 1993
Leška, O., Savický, N., Šišková, R.: Mluvnice současné ukrajinštiny. Slovanský ústav. Euroslavica. Praha 2001
Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc 1999
Anderš, J.: Česko - ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998
Ukrajinský obchodní dopis. 1. vydání, 1997
Ukrajinština. 3200 praktických vět. 5500 slovíček. Vydavatelství Ro-to-m. Brno 1998
Исиченко, Ю.А. и др.: Самоучитель украинского языка. 3-е изд., переработанное и дополненное. Київ
1993
UKRAJINSKÝ JAZYK IV
Anderš
Cílem pokračovacího semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce.
Texty, dialogy a praktická cvičení jsou zaměřené na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní
spisovné ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů.
Překladatelské dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu.
Důraz bude kladen na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.
Studijní literatura:
Leška, O., Savický, N., Šišková, R.: Mluvnice současné ukrajinštiny. Slovanský ústav. Euroslavica. Praha 2001
Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc 1999
Anderš, J.: Česko - ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998
Ukrajinský obchodní dopis. 1. vydání, 1997
POLSKÉ REÁLIE I
Hanczakowski
Souvislý kurz polských reálií, který zahrnuje informace ze společenských, etnografických a kulturních reálií
současného Polska. Disciplína zprostředkovává studentům aktuální informace z těchto oblastí:
Národní stereotypy – O čem se mluví a o čem se nemluví. Pravidla chování v Polsku a etiketa. Polské
pohostinství. Pověry a pořekadla.
Druhá část kursu je věnována zeměpisným reáliím: Zeměpis Polska. Zeměpisné zóny Cílem kurzu je připravit
posluchače polonistiky ke správnému vnímání polské kultury, literatury a politického dění.
Přehled nejdůležitějších momentů polských dějin s přihlédnutím k historii česko-polských vztahů, orientace
v současné politické, společenské a kulturní situaci v Polsku; průřez polským malířstvím, hudbou, architekturou,
divadlem atd.
Studijní literatura:
Braun, K.: Kieszonkowa historia teatru polskiego. Lublin 2003.
Gluza, R.: Media w Polsce w XX wieku. Warszawa 1999.
Estreicher, K.: Historia sztuki w zarysie. Kraków 1986.
Stolot, F. – Krzysztofowicz – Kozakowska, S.: Historia malarstwa polskiego. Warszawa 2000.
Żbikowski, A.: Żydzi. Wrocław 1997.
Mały rocznik statystyczny (wersja internetowa za rok 2005)
http://www.stat.gov.pl/opracowania_zbiorcze/maly_rocznik_stat/2005/)
Internetové stánky:
www.polityka.pl
www.wprost.pl
www.interia.pl
www.wyborcza.pl
www.onet.pl
časopisy: Język Polski, Teksty Drugie, Znak, Fronda, Przegląd, Twój Styl, Tygodnik Powszechny
POLSKÉ REÁLIE II
Hanczakowski
Druhá část cyklu polských reálií navazuje na první část a obsahuje další poučení z oblasti fyzické a
socioekonomické geografie, demografie a kulturního a společenského života současného Polska. Disciplína
zprostředkovává studentům aktuální informace z těchto oblastí: státní zřízení Polska, státní symboly, ústava,
polská politická scéna, nerostné suroviny a problémy současné polské ekonomiky, průmysl, největší polská
města a jejich architektonické památky, státní svátky.
Dvě části cyklu mají poskytnout posluchačům ucelený pohled na základní reálie současného Polska.
Ve výuce se používají audiovizuální prostředky a sledování programů polské veřejnoprávní televize.
Studijní literatura:
Braun, K.: Kieszonkowa historia teatru polskiego. Lublin 2003.
Gluza, R.: Media w Polsce w XX wieku. Warszawa 1999.
Estreicher, K.: Historia sztuki w zarysie. Kraków 1986.
Stolot, F. – Krzysztofowicz – Kozakowska, S.: Historia malarstwa polskiego. Warszawa 2000.
Żbikowski, A.: Żydzi. Wrocław 1997.
Mały rocznik statystyczny (wersja internetowa za rok 2005)
http://www.stat.gov.pl/opracowania_zbiorcze/maly_rocznik_stat/2005/)
Internetové stánky:
www.polityka.pl
www.wprost.pl
www.interia.pl
www.wyborcza.pl
www.onet.pl
časopisy: Język Polski, Teksty Drugie, Znak, Fronda, Przegląd, Twój Styl, Tygodnik Powszechny
DĚJINY POLSKA I
Hanczakowski
V přednáškách a seminářích budou probrány významné historické mezníky Polska od nejstaršího období až do
konce II. sv. války a po r. 1945 až do konce 20. stol. Cílem takto koncipovaného předmětu je získání hlubšího
vhledu do polských historických souvislostí, jež se podílely na vytváření polského státu.
Zvláštní pozornost bude věnována tragickým okamžikům v historii Polska - trojí dělení Polska, listopadové
povstání v r. 1830, lednové povstání v r. 1863, vznik samostatného polského státu 11. 11. 1918, začátek II.
světové války, průběh války a Varšavské povstání atd. Vývoj Polska po II. světové válce bude studován v širším,
hlavně evropském kontextu.Výklad je doplněn o audiovizuální program.
Studijní literatura:
Tazbir, J.: Reformacja-kontrreformacja-tolerancja. Katowice1999.
Davies, N.: Boże igrzysko. Historia Polski. T. I, II. 1997.
Kieniewicz, S.: Historia Polski 1795-1918.
Roszkowski, W.: Historia Polski 1914-1998. PWN Warszawa 1999.
Radziwiłł, A., Roszkowski, W.: Historia 1789-1871. Radziwiłł, A., Roszkowski, W.: Historia 1871-1945.
DĚJINY POLSKA II
Hanczakowski
V přednáškách a seminářích budou probrány významné historické mezníky Polska od nejstaršího období až do
konce II. sv. války a po r. 1945 až do konce 20. stol. Cílem takto koncipovaného předmětu je získání hlubšího
vhledu do polských historických souvislostí, jež se podílely na vytváření polského státu.
Zvláštní pozornost bude věnována tragickým okamžikům v historii Polska - trojí dělení Polska, listopadové
povstání v r. 1830, lednové povstání v r. 1863, vznik samostatného polského státu 11. 11. 1918, začátek II.
světové války, průběh války a Varšavské povstání atd. Vývoj Polska po II. světové válce bude studován v širším,
hlavně evropském kontextu.Výklad je doplněn o audiovizuální program.
Studijní literatura:
Tazbir, J.: Reformacja-kontrreformacja-tolerancja. Katowice1999.
Davies, N.: Boże igrzysko. Historia Polski. T. I, II. 1997.
Kieniewicz, S.: Historia Polski 1795-1918.
Roszkowski, W.: Historia Polski 1914-1998. PWN Warszawa 1999.
Radziwiłł, A., Roszkowski, W.: Historia 1789-1871. Radziwiłł, A., Roszkowski, W.: Historia 1871-1945.
KAPITOLY Z POLSKÉHO FILMU I
Sobotková, Hanczakowski
Cyklus „Kapitoly“ si klade za cíl seznámit studenty s nejvýznamnějšími filmovými díly, jež vznikla po 2.
světové válce. První část kurzu je věnována polským filmovým školám, jež sehrály závažnou roli v historii
polské komenatografie. V tomto cyklu nelze pominout filmy tzv. socialistického realizmu a populárním
filmovým snímkům, vůči nimž, jako jejich kritiku a nepřijetí, se formovala tzv. polská filmová škola. Další část
cyklu bude věnována „kinu morálního neklidu“, čili druhé fázi vývoje polského filmu. Výuka je koncipována
jako úvodní přednáška, v níž bude specifikováno místo daného filmu v historii polské kinematografie, osobnosti
režiséra a herců. Projekce filmů bude následovat po přednášce a poté, jako část nejdůležitější, bude diskuse
k tématu filmu.
Studijní literatura:
Człowiek z ekranu. Z antropologii postaci filmowej. Kraków, Arcana 1996.
Dabert, D.: Kino Moralnego Niepokoju Wokół Wybranych Problemów Poetyki I Etyki. Poznań, UAM 2003.
Haltof, M.: Kino polskie. Gdańsk, Słowo/Obraz Terytoria 2004.
Hendrykowski, M.: Debiuty polskiego kina. Konin, Przegląd Koniński 1998.
Hendrykowski, M.: Słownik terminów filmowych. Poznań 1994.
Jackiewicz, A.: Moja filmoteka. Film w kulturze. Warszawa, Wydawnictwo Artystyczne i Filmowe 1989.
Janicki, S.: Film polski wczoraj i dziś. Warszawa, Interpress 1982.
Kluszczyński, R.: Film, wideo, multimedia. Kraków, Rabid 2002.
Płażewski, J.: Historia filmu dla każdego. Warszawa, WAiF 1986.
Przylipiak, M.: Poetyka kina dokumentalnego. Gdańsk, UG 2000.
Przylipiak, M. – Szyłak, J.: Kino najnowsze. Kraków 1999.
Sobolewski, T.: Dziecko Peerelu. Esej. Dziennik. Warszawa, Sic! 2000.
Toeplitz, J.: Historia sztuki filmowej. tom. I-VI. Warszawa, FAW 1951-58.
Wajda, A.: Moje filmy. Olomouc, Votobia 1996.
Wróblewski, J.: Magia kina. Warszawa, Tenten 1995.
http://encyklopedia.interia.pl/
http://www.culture.pl/pl/culture
http://www.filmpolski.pl
http://www-personal.engin.umich.edu/~zbigniew/Movies/FilmPage.html
http://www.wajda.pl/
http://www.independent.pl/
Plánované projekce filmů::
Celuloza / Pod gwiazdą frygijską, reż. Jerzy Kawalerowicz
Pokolenie, reż. Andrzej Wajda
Kanał, reż. Andrzej Wajda
Eroica, reż. Andrzej Munk
Popiół i diament, reż. Andrzej Wajda
Ostatni dzień lata, reż. Tadeusz Konwicki
Baza ludzi umarłych, reż. Czesław Petelski
Zezowate szczęście, reż. Andrzej Munk
Jak być kochaną, reż. Wojciech Jerzy Has
Barwy ochronne, reż. Krzysztof Zanussi
Wodzirej, reż. Feliks Falk
KAPITOLY Z POLSKÉHO FILMU II
Sobotková, Hanczakowski
Kurz je věnován prezentaci filmové tvorby nejvýznamnějších polských režisérů a jejich filmů, které jsou
považovány za výjimečné a nadstandardní nejen tématy, ale hlavně ztvárněním. Cílem tohoto kurzu je
seznámení studentů s těmi tituly filmů, jež jsou v Polsku považovány za reprezentativní (kánon polských filmů,
které je nutno znát), i když ne vždy jsou po estetické stránce dokonalé. Zvláštní důraz je přitom kladen na tvorbu
po r. 1989.
Plánované projekce:
Rękopis znaleziony w Saragossie, reż. Jerzy Has
Wesele, reż. A. Wajda
Ziemia obiecana, reż. A. Wajda
Krzyżacy, reż. A. Ford
Westerplatte, reż. S. Różewicz
Sami swoi, reż. S. Chęciński
Człowiek z marmuru, reż. A. Wajda
Matka Królów, reż. J. Zaorski
Struktura kryształu, reż. K. Zanussi
Przesłuchanie, reż. R. Bugajski
Sól ziemi czarnej, reż. K. Kutz
Nóż w wodzie, reż. R. Polański
Pianista, reż. R. Polański
Rejs, reż. M. Piwowski
UKRAJINSKÉ REÁLIE I
Anderš, Kholod
V rámci počáteční etapy seznámení se s reáliemi Ukrajiny studenti získají vědomosti o formování a současnosti
ukrajinského národa, jeho mentalitě, o tradicích, kultuře a jazyce a také historii národní symboliky Ukrajinců.
Velká pozornost je věnována nejdůležitějším událostem současného politického života Ukrajiny a vnější politice
země. Studenti se seznamují s ustanovením ukrajinského státu, s jeho politickou a administrativní organizací,
geologickými specifiky a ekonomickým rozvojem. Nevelkou součástí této disciplíny je získání vědomostí z
historie a původu národních zvyků. Systém textových a podtextových cvičení přispívá k celistvému osvojení
informací, zlepšení se v komunikativních schopnostech, doplnění slovní zásoby.
Studijní literatura:
Malinevská, N.: Ukrajinské reálie 1. Olomouc 2003
Ukrajins´ke narodoznavstvo (za red. S. Pavljuka). Lviv 1994
Onkovyč, H.: Storinky ukrajinoznavstva. Kyjiv 1994
Hura, V.: Ukrajina i my. Charkiv 2000
Ševčenko, V.: Čytajemo pro Ukrajinu. Charkiv 2000
UKRAJINSKÉ REÁLIE II
Anderš, Kholod
Druhá část kursu, která je logickým završením části předchozí, je založena na prvotním stupni vědomostí
studentů. Podstatné doplnění vědomostí o Ukrajině umožňuje hovořit o komplexním přístupu k disciplíně.
Tématika seminářů souvisí s dějinami a kulturou Ukrajiny od nejdávnějších časů do současnosti. Důležitou
součástí kurzu je charakteristika základních rysů ukrajinského obrození a baroka v rámci evropského kulturního
vývoje, rozvoj tehdejší vědy, jakožto výsledek založení Kyjevo-Mohyljanské akademie a její vliv na vývoj vědy
a kultury východoslovanských národů. Do nejzajímavějších kapitol kurzu patří ty, které vysvětlují roli žen v
historii Ukrajiny - kněžny Olgy, Anny Jaroslavny-královny Francie, Roxolany. Ortoepické a ortografické
komentáře, také kontrolní otázky ke každému tématu napomáhají ke zdokonalení gramotnosti a zlepšení
mluveného projevu studentů.
Studijní literatura:
Malinevská, N.: Ukrajinské reálie 1. Olomouc 2003 Ukrajins´ka kultura. T.1. Kyjiv 2000
Ovsijčuk, V.: Ukrajinske mystectvo XIV - první pol. XVII stol. Kyjiv 1985
Ovsijčuk, V.: Ukrajinske mystectvo druh. pol. XVI - první pol. XVII stol. Kyjiv 1985
UKRAJINSKÝ FILM
Kholod
Cílem semináře je seznámení studentů se základními díly ukrajinské kinematografie a spolu s tím i s dějinami a
reáliemi Ukrajiny. Jde o filmy 60.-90. let dvacátého století a také ze století 21. Shlédnutí některých filmů, jejichž
scénář vznikl na základě literárních děl, bude přínosným i pro přiblížení tvorby ukrajinských spisovatelů. Tento
kurs je také zaměřen na prohloubení poznatků z oblasti literárně teoretické v konfrontaci s oblastí filmovou, ať
na Ukrajině samotné, nebo v Čechách. V neposlední řadě slouží seminář ke zdokonalení jazykových znalostí
posluchačů.
- promítaní filmu s účastí proslulého ukrajinského herce a režiséra Ivana Mykolajčuka
- diskuse na další hodině po promítání každého filmu
- písemní vyjádření o filmu
- promítaní filmů na historické témata
- promítání filmů ze současné ukrajinské kinematografie
Studijní literatura:
Bernard, Jan: Národní kinematografie Sovětského svazu. Praha 1989.
Dovženko, O. P.: Začarovaná Desna. Bratislava 1984.
Kocjubynskyj, M.: Stíny zapomenutých předků. Praha 1954.
Franko, I.: Horský orel - Zachar Berkut. Praha 1931.
UKRAJINŠTINA I
Anderš
Cílem semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce. Texty, dialogy a
praktická cvičení jsou zaměřeny na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní spisovné
ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů. Překladatelské
dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu. Důraz bude kladen
na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.
Studijní literatura:
Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc. 2002
Anderš, J.: Česko-ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998
Ukrajinsko-český slovník. Praha 1994
Česko-ukrajinský slovník Kyjiv 1987
Ukrajinština – čeština, Praktický jazykový průvodce. Bučovice 1998
Myronova, H.: Praktický kurs ukrajinštiny. Brno 1999
Moravec, J., Zatovkaňuk, M.: Ukrajinština pro Čechy a Slováky. Praha 1974
Калашник, В.С. и др.: Русско-украинский разговорник. Киев 1992
Вiнницька, В.М., Плющ, Н.П.: Українська мова. Київ 1997
Нiколаcва та iн.: Українська мова для iноземцiв (збiрник вправ). Київ 2002
Головащук, С.: Росiйсько-український словник сталих словосполучень. Київ 2001
Словник української мови в 11 томах. Київ 1970-80
Новий словник-довiдник росiйсько-української мови. Київ 1996
UKRAJINŠTINA 2
Anderš
Cílem pokračovacího semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce.
Texty, dialogy a praktická cvičení jsou zaměřena na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní
spisovné ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů.
Překladatelské dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu.
Důraz bude kladen na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.
Studijní literatura:
Macko, L., Sydorenko, O. : Ukrajinska mova. Kyjiv 1996
Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc 1999
Anderš, J.: Česko - ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998
Ukrajinský obchodní dopis. 1. vydání, 1997
Ю.А. Исиченко и др. Самоучитель украинского языка. 3-е изд., переработанное и дополненное. Київ
1993
Muromceva, O.: Zbirnyk vprav z sučasnoji ukrajinskoji literaturnoji movy. Morfemika. Slovotvir. Morfolohija.
Charkiv 1999
POLŠTINA PRO ZAČÁTEČNÍKY I
Dobrotová
Formování jazykové a komunikační kompetence posluchačů v oblasti základních dovedností (čtení, psaní,
komunikace, poslech s porozumění) s důrazem na základy polské gramatiky. Kurs je zaměřen spíše prakticky.
Jeho posláním je poskytnout studentům zejména pasivní znalost polského jazyka. Probírají se základy polské
gramatiky, základní slovní zásoba a její rozšiřování, nácvik komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci
výuky je využíván také audiovizuální kurs polského jazyka pro cizince Uczmy się polskiego.
Studijní literatura:
Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa – Łódź
1999
Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994
Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984
Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992.
Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003
POLŠTINA PRO ZAČÁTEČNÍKY II
Dobrotová
Pokračování kurzu Polština pro začátečníky 1. Formování jazykové a komunikační kompetence posluchačů v
oblasti základních dovedností (čtení, psaní, komunikace, poslech s porozuměním) s důrazem na základy polské
gramatiky. Kurs je zaměřen spíše prakticky. Jeho posláním je poskytnout studentům zejména pasivní znalost
polského jazyka. Probírají se základy polské gramatiky, základní slovní zásoba a její rozšiřování, nácvik
komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci výuky je využíván také audiovizuální kurs polského jazyka
pro cizince Uczmy się polskiego.
Studijní literatura:
Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa – Łódź
1999
Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994
Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984
Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001
Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996
Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992
Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003
JAZYK SOUČASNÉ RUSKÉ MLÁDEŽE
Stěpanova
Cílem kurzu je zdokonalení schopností studentů konverzovat v ruštině. Kurz povede rodilá mluvčí. Témata
konverzačních okruhů odpovídají aktuálnímu dění v Rusku a jsou spojena s klíčovými současnými ruskými
reáliemi: problémy mládeže a armády, problémy narkotik a zločinnost, ruský systém školství apod. Kurz je
zaměřen tak, aby přiblížil nácvik hovorové ruštiny přirozeným podmínkám komunikování. Přednášky nastíní
posluchačům změny, které proběhly v ruském jazyce ve dvou posledních desetiletích. Značná pozornost bude
věnována jevům konvenčního vyjádřování žargonního původu, které je nyní v Rusku velmi rozšířené.
Procvičování lexika a frazeologie běžné v jazyce současné ruské mládeže pomůže posluchačům osvojit si jazyk
jejich vrstevníků v současném Rusku.
Studijní literatura:
Nikitina, T.G.: Tak govorit molodež. Sankt-Petěrburg 1998
Mokienko, V.M. – Nikitina, T.G.: Boljšoj slovarj russkogo žargona. Sankt-Petěrburg 2000
Kostomarov, V.G. Jazykovoj vkus epohi. Moskva 1994
Škapenko, T. – Hubner, F.: Russkij „tusovočnyj“ kak inostrannyj. Kaliningrad 2003
Sovremennaja russkaja reč: sostojanie i funkcionirovanie. Sankt-Petěrburg 2004
E.Zemskaja a kol. 1996. Russkija jazyk konca XX stoletija (1985-1995). Moskva
H.Walter a kol. 2004. Slovarj: Zaimstvovanija v russkom substandarte. Anglicizmy. Moskva
Romanov, A.Ju.: Anglicizmy i amerikanizmy v russkom jazyke i otnošenie k nim. Sankt-Petěrburg 2000
OBCHODNÍ KORESPONDENCE I
Vobořil
Cílem kurzu je seznámit studenta s jazykovými, stylistickými a formálními zvláštnosti obchodního dopisu jako
žánru administrativního stylu; důraz je kladen především na odlišnosti v uvedených normách mezi češtinou a
ruštinou. U studenta jsou vytvářeny a postupně automatizovány návyky pro práci s dokumenty, dovednost
oboustranného překladu, především z cizího do mateřského jazyka, ale i samostatné stylizace dopisu
v mateřském i cizím jazyce. Studenti se seznamují nejprve s dopisy úředními týkajícími se obecné společenské
problematiky a svou strukturou jednoduššími (dotaz, sdělení, blahopřání, soustrast, pozvání, průvodní dopis),
poté se přechází k ryze obchodním dopisům – nabídka, poptávka, reklamace jakosti.
Studijní literatura:
Csiriková, M. – Vysloužilová, E.: Ruština v praxi. Leda, Praha 2002
Dynda, A. – Dyndová. E.: Česko ruská obchodní korespondence. Pragoeduca. Praha 1998
Hutarová, M. – Horvátová, M.: Ruská korespondence a jednání pro hospodářskou praxi. Ekopress, Praha 2001
Hutarová, M. – Hucl. V.: Ruská obchodní korespondence. Ekopress, Praha 2002 (druhé aktualizované vydání)
Konopielko, B.: Русский язык делового общения. WUW, Wrocław, 1996
RUŠTINA V MÉDIÍCH
Mikešová
Volitelná disciplína, jejímž úkolem je seznamovat studenty s aktuálním životem současného Ruska, tak jak je
prezentován v ruských sdělovacích prostředcích – veřejnoprávní televizní stanici ORT a v ruské publicistice
různého zaměření. Pracuje se s televizními, politickými, ekonomickými a zábavnými pořady, články z ruských
novin a časopisů o politice, kultuře a veřejném životě. Studenti si rozšiřují slovní zásobu a poznatky z oblasti
kulturně-společenských politických a ekonomických reálií soudobé ruské společnosti.
V kurzu se probírají nejnovější společensko-politické a kulturní události Ruska s přihlédnutím k evropskému a
světovému kontextu.
Studijní literatura:
Noviny, časopisy, internetové materiály, videomateriály.
RUSKÁ FRAZEOLOGIE
Stěpanova
Cílem kurzu je podat ucelený přehled o ruské frazeologii, pramenech a vývoji ruských frazémů. Kurz vymezí
hlavní pojmy frazeologie jako vědy, popíše kategoriální vlastnosti frazémů a jejich specifikum v porovnání s
volnými slovními spojeními. Dále se kurz zaměří na prameny frazémů: lidovou mluvu, historii, biblické a
antické prameny, diferencuje frazémy původní a převzaté. Budou vytyčeny archaické tvary v rámci frazémů,
vývoj a změny frazémů a vznik nových jednotek. Zvláštní pozornost bude věnovaná frazémům převzatým z
evropských jazyků – němčiny, angličtiny a francouzštiny.
Studijní literatura:
Mokienko, V.: Slavjanskaja frazeologija. Moskva 1980
Bierich А., Mokienko V., Stěpanova, L.: Russkaja frazeologija. Istoriko-etimologičeskij slovarj. Moskva, 2005
Mokienko V., Stěpanova, L., Malinski, T.: Russkaja frazeologija dlja čehov. Olomouc 1995
Stěpanova, L.: Česká a ruská frazeologie: diachronní aspekty. Olomouc, 2004
Mokienko, V., L.Stěpanova, L., Malinski, T., Walter, H.: Russkaja frazeologija dlja nemcev. Sankt-Peterburg
2005
Mokienko, V. Novaja russkaja frazeologija. Opole, 2003
Mokienko, V. Davajte govoritj pravilno. Trudnosti sovremennoj russkoj frazeologii. Sankt-Petěrburg 2003
PŘEKLADOVÁ CVIČENÍ I
Machalová
Cvičení navazují na základní jazykovou průpravu. Jsou zaměřena na vytvoření dovednosti analyzovat text
(zejména odborný a publicistický), porozumět jeho specifice a adekvátně ho převést z jazyka výchozího do
cílového a naopak. Překladatelské postupy (podle O. Mana: gramatické transformace, modulace, překladatelské
redukce, překladatelské rozšíření) jsou osvojovány v rámci tematického celku politika a vojenství, jehož
terminologii a slovní zásobu si student postupně osvojuje. Předpokládá se aktivní zvládnutí slovní zásoby, a to
především v řízené samostatné domácí přípravě. Tento tematický celek byl z didaktických důvodů dále
rozčleněn na menší tematické podcelky, a to konkrétně: Státní zřízení, parlament, Volby, Návštěvy, jednání,
smlouvy, Mezinárodní vztahy.
Studijní literatura:
Žváček, D.: Úvod do teorie překladu (pro rusisty), Olomouc 1994
Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu I (odborný překlad), Olomouc 1995
Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M.: Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro
ruštináře I., Olomouc 1994
Csiriková, M., Vysloužilová, E.: Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení,
UP Olomouc 1998
Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M., Vychodilová, Z.: Cvičebnice překladu pro rusisty I, Politika,
Ekonomika, Olomouc 2002
Články, statě:
Vybrané články z časopisů TOP.
Překlad odborného textu. Bratislava 1977.
Vybrané články ze sborníků Rossica Ostraviensia. Ostrava 1993-2000.
aktuální překladové texty z ruského tisku a z internetu
PŘEKLADOVÁ CVIČENÍ II
Vychodilová
Disciplína kontinuálně navazuje na Překladová cvičení I. Prohlubuje se dovednost analýzy odborného textu,
schopnost jeho interpretace a adekvátního převodu do cílového jazyka. Studenti si osvojují praktické užívání
překladatelských postupů a transformací, které nastudovali v teoretických translatologických disciplínách. Texty
pokrývají široké tematické oblasti „sociální sféra“, vycházejí převážně z reality současné ruské a české
společnosti. Pracuje se jak s adaptovanými texty z vysokoškolských skript vytvořených členy katedry přímo pro
potřeby výuky překladových cvičení (viz Stud. literatura), tak také s nejaktuálnějšími neadaptovanými texty
z ruských a českých periodik, popř. z internetových pramenů.
Studijní literatura:
Žváček, D.: Úvod do teorie překladu (pro rusisty), Olomouc 1994
Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu I (odborný překlad), Olomouc 1995
Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M.: Cvičebnice překladatelství
ruštináře II., Olomouc 1994
a
tlumočnictví
pro
Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M.: Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro ruštináře III.
Olomouc 1998
Csiriková, M., Vysloužilová, E.: Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení,
UP Olomouc 1998
Články, statě:
Vybrané články z časopisů TOP.
Preklad odborného textu. Bratislava 1977.
Vybrané články ze sborníků Rossica Ostraviensia. Ostrava 1993-2000.
aktuální překladové texty z ruského a českého tisku a z internetu
TLUMOČNICKÁ PROPEDEUTIKA
Pilátová
Prakticky zaměřený seminář uvádí do problematiky doprovodného oboustranného tlumočení. Klade si za cíl
obeznámit studenty se specifickou podstatou tlumočníkovy práce s textem (výběr informace, redukce textu,
odhad, kompenzace, stylizace) a položit tak základy pro elementární tlumočnické kompetence Klade se důraz na
uvědomělou přípravu před tlumočnickým nácvikem a na vyhodnocení předvedených výkonů. Nejprve se
postupuje z ruštiny do češtiny, postupně se směr převodu obrací (princip narůstající obtížnosti). Probíhá
především praktická práce se čteným i slyšeným textem, tj. nácvik a aplikace tlumočnických postupů (např.
kompenzace a odhad v textu, komprese textu, nácvik paměti, automatizace jazykového materiálu aj.).
Studijní literatura:
M. Csiriková, E. Vysloužilová: Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení. UP Olomouc 1998
N. Csiriková, E.Vysloužilová: Propedeutická tlumočnická cvičení I. UP Olomouc 1997
M. Formánková: Charakteristika tlumočnických postupů, ČsR XXXII, 1987, 1, 6-11
Jankovičová, J., Medlenová, S.: Cvičebnice z ruského konzekutívneho tlmočenia. FF UK Bratislava 1983
Keníž, A.: Úvod do komunikačnej teorie tlmočenia. UK Bratislava 1980
Čužakin, A.: Mir perevoda – 2./3. Practicum. Moskva 2000
Čužakin, A.: Ustnyj perevod XXI: teorija + praktika, perevodčeskaja skoropis. Moskva 2001
+ literatura uvedená u překladových a tlumočnických cvičení
SVĚTOVÁ LITERATURA
Pechal
Cyklus přednášek, které podávají přehled hlavních epoch a směrů ve světové literatuře. Tematicky je zaměřen na
určitý úsek ze světové povídky nebo světového románu.
Analýza a interpretace románů a povídek J. Zamjatina, G. Orwella, V. Nabokova, W. Goldinga, A. Camuse, K.
Keseye, J. Cheevera, M. Bulgakova, S. Bellowa, F. Celina. T. Capoteho, T. Morisonové.
Studijní literatura:
Hilský, M.: Od Poea k postmodernismu. Praha 1993
Hilský, M.: Současný britský román. Praha 1992
Hilský, M.: Modernisté. Praha 1995
Stromšík, I.: Od Grimmelshausena k Durremattovi. Praha 1994
DĚJINY RUSKA 20. STOLETÍ
Komendová
Disciplína navazuje na předmět Dějiny Ruska. Vzhledem k množství existujících materiálů ke studiu tohoto
tématu nemají přednášky za cíl zachytit dějiny Ruska 20. stol. v chronologické posloupnosti, nýbrž jsou do
popředí stavěny problémy, které se nejvíce dotýkají dnešní doby (národnostní problematika a kořeny dnešních
etnických konfliktů, hnutí za lidská práva v sovětské éře a dnešním Rusku atd.). Zvláštní pozornost je
soustředěna na souvislosti politického vývoje a situace v kultuře (umění proti tlaku moci versus umění v jejích
službách), proto jsou jako prameny často užívána literární díla a je analyzováno ztvárnění epochy formou
umělecké výpovědi (tvorba V. Grossmana, lágrová próza apod.). Dalším klíčovým problémem je interpretace
dějin Ruska z českého pohledu (Masaryk, Slavík, Peroutka, Hanzelka a Zikmund, komunistická propaganda:
Majerová aj.).
Studijní literatura:
Arendt, H.: Původ totalitarismu 1-3
Moulis, V.: Běsové ruské revoluce. Praha 2002
Pipes, R.: Dějiny ruské revoluce. Praha 1998
Sacharov, D.: publicistické texty výběrově
Švankmajer a kol.: Dějiny Ruska. Praha 1995
Veber V.: Mikuláš II. a jeho svět (Rusko 1894-1917). Praha 2000
Veber, V.: Ruské a sovětské dějiny v české poválečné historiografii. Praha 1996
ETNIKA SNS
Komendová
Cílem semináře je seznámení s historickým vývojem, kulturou a současným postavením vybraných etnik SNS.
Vzhledem k dominantnímu důrazu na východoslovanská etnika v rámci ostatních disciplín je tento seminář
zaměřen zejména na neslovanské národy SNS. Smyslem disciplíny není poskytnutí slovníkového přehledu
jednotlivých národů SNS, nýbrž porozumění problematice koexistence v rámci multietnického a multikulturního
státu, otázce dialogu kultur nebo naopak odhalení kořenů etnické či konfesijní nenávisti. Vedle etnik, která dnes
patří k velmi početným a hrají významnou roli v životě RF či SNS, je pozornost věnována i národům, které měly
významné postavení v historii a vytvořily pozoruhodnou kulturu, avšak postupnou asimilací téměř zanikly.
Vedle procesů národního uvědomění a úsilí o sebeurčení tak studenti poznávají i opačný proces zániku etnik a
případné snahy o jejich revitalizaci.
Studijní literatura:
Šatava, L.: Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachování a revitalizace. Praha 2001
Šnirel´man V.A.: Etnogenez i identičnosť: nacionalističeskije mifologii v sovremennoj Rossiji, Etnografičeskoje
obozrenie 4/2003, s. 3-14
odborné články a monografie k příslušným tématům
OSOBNOSTI RUSKÉ LITERATURY 19. STOLETÍ
Komendová
Disciplína navazuje na znalosti z oblasti ruské literatury 19. století, získané v předchozím studiu. Pozornost je
věnována analýze vybraných děl Puškina, Gogola, Lermontova, Dostojevského, Turgeněva, Gončarova,
Tolstého, Čechova. Jsou sledovány různé možnosti interpretací daného díla, proměny chápání konkrétního textu
od 19. století až po zkostnatělé interpretace sovětských učebnic a následnou snahu o „nekanonické“ chápání
daného díla. U vybraných děl jsou analyzovány rovněž interpretace formou dramatizace či filmového
zpracování. Disciplína má vést k hlubšímu porozumění specifik ruské literatury 19. století. Jsou hledány příčiny,
proč ruská literatura druhé poloviny 19. století už ve své době začala být vnímáná jako jeden z vrcholů evropské
literatury, a možná vysvětlení její inspirativnosti pro světovou literaturu 20. století.
Studijní literatura:
Literaturnyj enciklopedičeskij slovar´. M. 1987
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. Moskva 1992. 1-4.
Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Odborné články a monografie k příslušným tématům.
OSOBNOSTI RUSKÉ LITERATURY 20. STOLETÍ
Komendová
Kurz je zaměřen na analýzu a interpretaci děl ruské literatury 20. stol., čímž navazuje na poznatky získané v
průběhu předchozího studia. Na základě znalosti sekundární literatury si především všímá škály interpretačních
možností, jež texty 20. století poskytují. Jsou představeny nové osobnosti ruské literatury, další díla již známých
autorů a dále vzájemné kontakty literatury, divadla a filmu. Jsou prohloubeny poznatky o hlavních uměleckých
směrech 20. století a jsou sledovány jejich prvky v tvorbě jednotlivých ruských autorů. Na příkladu konkrétních
děl je studován zápas umělce s mocí, zásahy cenzury i autocenzury (přepracované verze některých próz), je
analyzována otázka, jak na život literárního díla působí jeho uveřejnění s desítky let trvajícím zpožděním (např.
publikace děl 20. – 30. let až v době perestrojky apod.).
Studijní literatura:
Honzík, J.: Dvě století ruské literatury. Praha 2000
Kratkaja literaturnaja enciklopedija. Moskva 1964-78
Literaturnyj enciklopedičeskij slovar´. Moskva 1987
Russkije pisateli 1800-1917. Biografičeskij slovar´. Moskva 1992. 1-4
Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002
Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995
Odborné články a monografie k příslušným tématům.
RUSKÉ CÍRKEVNÍ REÁLIE
Vychodilová, Stěpanova
Volitelná disciplína, která osvětluje studentům tato témata:
Stručné dějiny křesťanství, zvl. pravoslaví. Architektura chrámu. Pravoslavný církevní rok, svátky a obřady.
Pravoslavná bohoslužba. Pravoslavná církev v Českých zemích a na Slovensku její historie a současnost.
Administrativní struktura pravoslavné církve. Některé odlišnosti mezi pravoslavím a katolicismem. Křesťanská
terminologie v rusko-českém srovnávacím plánu, shody a rozdílnosti v pravoslavném a katolickém pojmosloví.
Výklad je průběžně aktualizován o současné dění v pravoslavném světě, zvláště v zemích bývalého Sovětského
svazu a o novinky ze života pravoslavné církve v České a Slovenské republice.
Studijní literatura:
Stěpanova, L. – Vychodilová, Z.: Reálie ruské pravoslavné církve. Olomouc 1998, 2., přepracované vydání
Olomouc 2003
Slovník Judaismus - Křesťanství - Islám. Praha 1994
Bondarenko,E.O.: Prazdniki christianskoj Rusi. Kaliningrad 1993
Aleš, P.: Pravoslavná církev u nás. Brno 1993, Prešov 1998
dokumentární videofilmy s tematikou pravoslavné církve
VYBRANÉ PROBLÉMY DĚJIN VÝCHODNÍ EVROPY
Komendová
Cílem kurzu je hlubší porozumění stěžejním otázkám vývoje východní Evropy. Na základě práce s pramenným
materiálem budou analyzovány problémy politických dějin, zejména vznik a vývoj ruského samoděržaví v
konfrontaci s jinými politickými režimy a principy panovnické ideologie v Rusku, specifika sociální skladby v
Rusku a její důsledky, náboženský vývoj východní Evropy zejména s důrazem na střetávání pravoslaví a
katolicismu. Bude sledováno utváření identity pobaltských národů, národnostní politika Ruska a problém
mezietnických a mezikonfesijních vztahů ve východní Evropě. Diskutována bude rovněž otázka existence či
neexistence specifické identity východní Evropy ve srovnání s jinými evropskými regiony.
Studijní literatura:
Bojtár, E.: Oloupení Evropy. Příběh anexe pobaltských států ve světle dokumentů 1939 - 1989. Praha 1994
Dvorník, F.: Zrod střední a východní Evropy. Praha 1999
Pančenko, A.: O russkoj istorii i kul’ture. Sankt Petěrburg 2000
Pipes, R.: Rusko za starého režimu. Praha 2004
Švec, L.: Dějiny pobaltských zemí. Praha 1996
Zwischen Lübeck und Novgorod. Wirtschaft, Politik und Kultur im Ostseeraum im frühen Mittelalter bis zum
20. Jahrhundert. Ed. O. Pelc, G. Pickhan. Lüneburg 1996
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY TYPU „C“ – MODULÁRNÍ SKLADBA
LINGVISTIKA TEXTU
Vobořil
Kurz vychází z toho, že je student obeznámen s nižšími jazykovými rovinami a jejich jednotkami (fonetika,
lexikologie, morfologie a syntax). Cílem kurzu je seznámit studenta s předmětem teorie textu, vymezit ji
vzhledem k ostatním jazykovědným a pomezním disciplínám, definovat pojem text vzhledem k ostatním
rovinám systému, představit základní kategorie textu. Náplň kurzu zahrnuje jak vývojově starší syntaktické
pojetí textu (problematika koheze a koherence, pronominalizace, opakování a odkazování, reference, základní
textové jednotky, tematické posloupnosti, elipsa, parcelace aj.; makrostruktury), tak i přístup komunikační, který
dnes v dané oblasti převládá (text jako proces i produkt komunikačního aktu, složky komunikačního aktu,
základní komunikativní funkce, teorie mluvních aktů). Veškeré teoretické poznatky jsou demonstrovány na
konkrétních příkladech ruských a českých textů. V semináři jsou studenti vedeni k samostatné analýze textů.
Studijní literatura:
Brčáková, D.: O tzv. navazování v nadvětných celcích v mluvené ruštině In: Slavica Pragensia XIII, AUC,
Philologica 2-3, 1971, s. 153-162
Brčáková, D.: Souvislost, spojitost a návaznost v promluvě. In: Otázky slovanské syntaxe IV/2, Brno 1980, s.
203-206
Бухбиндер, В.А. (ред.): Проблемы текстуальной лингвистики. «Вища школа», Киев 1983
Daneš, F.: Typy tematických posloupností v textu. SaS, 1968, s. 125-139
Daneš, F.: Pokus o integrované multidisciplinární pojetí textové lingvistiky. SaS 1981, s. 314-321
Daneš, F.: Věta a text. Academia, Praha 1985
Daneš, F. – Hlavsa, Z. a kol.: Mluvnice češtiny (3). Academia. Praha 1987
Гальперин, И.Р.: Текст как объект лингвистического исследования. М. 1981
Grepl, M.: Komunikativně pragmatické aspekty výpovědi. In: Otázky slovanské syntaxe IV/1 – Brno 1976, s.
15-36
Grepl, M. a kol.: Příruční mluvnice češtiny. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2000
Hausenblas, K.: On the Characterization and Classification of Discourses. In: TLP I, Praha 1964, s. 67-83
Hausenblas, K.: Text, komunikáty a jejich komplexy. SaS, 1984, s. 1-7
Hirschová, M.: Úvod do teorie textu. Olomouc 1989
Hoffmannová, J.: Koherence, koheze, konexe…? SaS, 1993, s. 58-69
Hoffmannová, J.: Stylistika a … Trizonia, Praha 1997
Hrbáček, J.: Nárys textové syntaxe spisovné češtiny. TRIZONIA, Praha 1994
Kořenský, J. a kol.: Komplexní analýza komunikačního procesu a textu. PdF, České Budějovice 1987
Koževniková, K.: O typech textové souvislosti v psaném a mluveném projevu. In: Otázky slovanské syntaxe
IV/2, Brno 1980, s. 195-198
Macurová, A., Mareš, P.: Text a komunikace. Jazyk v literární díle a ve filmu. UK, Praha 1992
Москальская, О.И. Грамматика текста. М. 1981
Müllerová, O.: Komunikační proces a text jako objekt teoretické interpretace. SaS, 1988, s. 142-148.
Müllerová, O.: Ke vztahu mluveného a psaného textu (srovnání mluveného a psaného vypravování). SaS, 1989,
205-216
Nebeská, I.: Úvod do psycholingvistiky. H&H, Praha 1992
Николаева, Т. М.: Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. In: Новое в зарубежной
лингвистике, вып. VIII, лингвистика текста, М. 1978, с. 5-39
Панина, А.Ф.: Текст: его единицы и глобальные категории. УРСС, М. 2002
Sgall, P.: K programu lingvistiky textu. SaS, 1973, s. 39-43
Skalička, V.: Syntax promluvy (enunciace). SaS, 1960, s. 241-248
Солганик, Г.Я.: Стилистика текста. «Наука», М. 2000
Viehweger, P.: Úvahy ke gramatice textu: propoziční pojetí textu proti pojetí orientovanému k jednání. SaS,
1977, s. 1-8
Zimek, R.: Современное состояние и актуальные задачи лингвистики текста. In: Olomoucko-lublinský
sborník II, AUPO, Philologica 58, SPN, Praha 1988, s. 73-90
DĚJINY LINGVISTIKY
Černý
Výuka je zaměřena na seznámení se s dějinami lingvistiky od starověku až po současnost. Zvláštní pozornost je
věnována srovnávací a historické gramatice 19. století, jazykovědnému strukturalismu a generativní gramatice.
Dále je pak pozornost věnována nejnovějším směrům soudobé jazykovědy z druhé poloviny 20. století, přičemž
důraz je kladen na jejich interdisciplinární charakter.
Studijní literatura:
ČERNÝ, J.: Dějiny lingvistiky, Olomouc 1996.
HEINZ, A.: Dzieje językoznawstwa w zarysie. Warszawa 1978.
MOUNIN, G.: Histoire de la linguistique des origines au XXčme sičcle. Paris 1967.
ROBINS, R. H.: A Short History of Linguistics. London 1967.
TEORIE A KOMUNIKACE ZNAKU
Kořenský
Cílem přednášky i semináře je poukázat na význam sémiotiky jako integrujícího faktoru, na jehož základě lze paradigmatizovat
všechny mody mezilidské komunikace se zvláštním zřetelem ke komunikaci verbální. Je sledován jak historický vývoj sémiotiky,
tak – zejména v semináři – její aplikace na konkrétní jazykový materiál.
Studijní literatura:
Čejka, M. – Lotko, E.: Jazyk a jazykověda I. Olomouc 1974, 1976
Čermák , F.: Jazyk a jazykověda. Praha 1996
Čermák, F.: Jazyk a jazykověda. Přehled a slovníky. Praha 1997.
Černý, J. – Holeš, J.: Sémiotika, Praha 2004.
Černý, J.: Dějiny lingvistiky. Olomouc 1996
Černý, J.: Úvod do studia jazyka. Olomouc 1998
Encyklopedický slovník češtiny. Brno 2002
Erhart, A.: Základy jazykovědy. Praha 1984.
Halliday, M. A.: System and Function in Language. London 1976
Horálek, K.: Filozofie jazyka. Praha 1967.
Horecký, J.: Vývin a teória jazyka. Bratislava 1983.
Hrbáček, J.: Úvod do studia českého jazyka. Praha 1984.
Komárek, M. – Lotko, E.: K aktuálním metodologickým otázkám jazykovědy. Olomouc 1978.
Kořenský, J.: Proměny myšlení o řeči. Praha 1998
Kořenský, J.: Teorie přirozeného jazyka (interdisciplinarita, aplikace, prognózy). Praha 1989.
Lotko, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1999 (1.vyd.), 2000 (2.vyd.), 2003 (3. vyd.).
Mathesius, V.: Čeština a obecný jazykozpyt. Praha 1947.
Mathesius, V.: Čeština a obecný jazykozpyt. Praha 1947.
Palek, B.: Základy obecné jazykovědy. Praha 1989
Skalička, V.: Úvod do jazykovědy. Praha 1963.
Trnka, B.: Kapitoly z funkční jazykovědy. Praha 1990
ŘECKÝ JAZYK I
Poláková
První ročník dvouletého gramatického kurzu staré řečtiny jako jazyka, který měl zásadní vliv na latinu a latinské
písemnictví. V semináři získají studenti základní znalosti řecké morfologie a syntaxe, které si upevní
praktickým procvičováním gramatických jevů a četbou jednoduchých textů.
Studijní literatura:
W. Heilmann - K. Roeske - R. Walter, Lexis. Úvod do řeckého jazyka. Podle vydání Moritz Diesterweg & Co.
(Frankfurt am Main 1976) přeložili a doplnili M. Hanousková - J. A. Dus - P.Peňáz. Interní skriptum.
J. Niederle, L. Varcl, Mluvnice řeckého jazyka, Praha 1974.
C. W. Peckett, A. R. Munday, Thrasymachos. Učebnice starořečtiny, Praha 1995.
E. Schwyzer, Griechische Grammatik I-IV, München 1950-71.
ŘECKÝ JAZYK II
Poláková
První ročník dvouletého gramatického kurzu staré řečtiny jako jazyka, který měl zásadní vliv na latinu a latinské
písemnictví. V semináři získají studenti základní znalosti řecké morfologie a syntaxe, které si upevní
praktickým procvičováním gramatických jevů a četbou jednoduchých textů.
Studijní literatura:
W. Heilmann - K. Roeske - R. Walter, Lexis. Úvod do řeckého jazyka. Podle vydání Moritz Diesterweg & Co.
(Frankfurt am Main 1976) přeložili a doplnili M. Hanousková - J. A. Dus - P.Peňáz. Interní skriptum.
J. Niederle, L. Varcl, Mluvnice řeckého jazyka, Praha 1974.
C. W. Peckett, A. R. Munday, Thrasymachos. Učebnice starořečtiny, Praha 1995.
E. Schwyzer, Griechische Grammatik I-IV, München 1950-71.
NIZOZEMŠTINA III
Křížová
Cvičení se zaměřují jak na získání aktivních znalostí nizozemského jazyka a rozšíření slovní zásoby, tak na
rozvoj ústního projevu. Za tímto účelem se používá audiolexikální metoda Spreken is Zilver, jejíž součástí jsou
např. TPR, dramatizační formy vyučování, práce s hudbou/písničkami. Intenzivní forma výuky v cílovém jazyce
zaručuje, že většina studentů získává během jednoho roku jazykové znalosti a příslušné kulturní kompetence na
úrovně A2 Evropského referenčního rámce.
Studijní literatura:
M. Klapwijk a kol., Spreken is zilver. Module I, Baarn: De Kangoeroe 19983 (2 sv.: textový díl, 256str., a díl s
obrázky, 96str. 2 CD)
Th. van Gelder a kol., Nederlied. Liedjes bij het Nederlands als tweede en als vreemde taal, Baarn: De Kangaroe
1996, 188str. (včetně 6CD)
video: Studiereis naar Nederland, Olomouc: KVT FF UP 2003
NIZOZEMŠTINA IV
Křížová
Cvičení se zaměřují jak na získání aktivních znalostí nizozemského jazyka a rozšíření slovní zásoby, tak na
rozvoj ústního projevu. Za tímto účelem se používá audiolexikální metoda Spreken is Zilver, jejíž součástí jsou
např. TPR, dramatizační formy vyučování, práce s hudbou/písničkami. Intenzivní forma výuky v cílovém jazyce
zaručuje, že většina studentů získává během jednoho roku jazykové znalosti a příslušné kulturní kompetence na
úrovně A2 Evropského referenčního rámce.
Studijní literatura:
M. Klapwijk a kol., Spreken is zilver. Module I, Baarn: De Kangoeroe 19983 (2 sv.: textový díl, 256str., a díl s
obrázky, 96str. 2 CD)
Th. van Gelder a kol., Nederlied. Liedjes bij het Nederlands als tweede en als vreemde taal, Baarn: De Kangaroe
1996, 188str. (včetně 6CD)
video: Studiereis naar Nederland, Olomouc: KVT FF UP 2003
LITERÁRNÍ VĚDA
Pechal, Fialová, Schneider
Cílem předmětu je prezentovat podíl polské literární vědy na badatelských výsledcích soudobé literární evropské
vědy. V přehledu jsou vymezeny základy polské literárněvědné terminologie, nejvýznamnější osobnosti
polských literárních vědců, představitelů relevantních vývojových tendencí v polské literární vědě po 2. sv. válce
až do současnosti.
Doslovně pojem „literaturoznawstwo“ je zastoupeno pojmem „teoria literatury“ či „nauka o literaturze“.
Literární věda jako humanitní disciplína je tvořena dějinami, teorií literatury a metodologií literárního zkoumání.
Hlavní představitelé: Stefanie Skwarczyńska, Kazimierz Wyka, Julian Krzyżanowski, Henryk Markiewicz,
Michał Głowiński, Janusz Sławiński, Zofia Mitosek, Ryszard Nycz ad.
Přednáška klade důraz na přínos českého strukturalismu a neostrukturalismu, zejména J. Mukařovského a F. Vodičky,
vývoji myšlení o literatuře v obdobích mezi světovými válkami a po roce 1945.
Studijní literatura:
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Słownik literatury polskiej XX wieku. Zakład narodowy im. Ossolińskich 1993.
Sławiński, J.: Słownik terminów literackich. Wrocław, Ossolineum 2002.
Eco, U.: Dzieło otwarte. Forma i nieokreśloność w poetykach współczesnych. Warszawa, Czytelnik 1994.
Eco, U.: Meze interpretace. Praha, Karolinum 2004.
Fiut, A.: Poznawanie Miłosza 2 - 1980-1998, cz. 1. Kraków, WL 2000.
Fiut, A.: Czesława Miłosza autoportret przekorny. Kraków, WL 1994.
Fiut, A.: Moment wieczny. Poezja Czesława Miłosza. Kraków, WL 1998.
Fiut, A.: Rozmowy z Czesławem Miłoszem. Kraków, WL 1981.
Hodrová, D. a kol.: ... na okraji chaosu... Poetika literárního díla 20.století. Praha, Torst 2001.
http://encyklopedia.interia.pl/
http://www.pbi.edu.pl/index.html
http://monika.univ.gda.pl/~literat/books.htm
http://www.literatura.zapis.net.pl/
http://www.culture.pl/pl/culture
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=literaturoznawstwo+polskie+XX+wieku&lr=
http://www.bigbook.pl/szukaj/TEORIE+LITERATURY+XX+WIEKU.+ANTOLOGIA/n
Německá literární věda
Cílem přednášky je seznámit studenty s nejdůležitějšími literárně vědnými školami (především
německé/rakouské provenience), jejich dějinami, postupy a metodami. Po absolvování přednášky by měl být
student schopen definovat vlastní pozici ve spektru literárně vědných škol a při práci se sekundární literaturou
rozpoznat a zařadit užité literárně vědné metody.
Studijní literatura:
Baasner, R.; Zens, M. (1996): Methoden und Modelle der Literaturwissenschaft. Berlin
Gutzen, D.; Oellers, N.; Pettersen, J.H. [Hrsg.] (1989): Einführung in die neure deutsche Literaturwissenschaft.
Berlin
Nünning, A. [Hrsg.] (1998): Literaturwissenschaftliche Theorien, Modelle und Methoden. Trier
Sexl, M. [Hrsg.]: Einführung in die Literaturtheorie. Wien
EVROPSKÝ MODERNISMUS
Pechal, Sobotková, Křupková, Vrajová
Modernismus v polském pojetí: „modernizm“ jako synonymum pojmu „Młoda Polska“, nebo jejího prvního
desetiletí, „modernismus“v chápání evropském: jako dobu od přelomu 19. století, léta od r. 1910–1930 a léta 60.
20. stol. Hlavními představiteli v polském literárním prostředí: Jan Kasprowicz, Antoni Lange, Wacław Berent,
Stanisław Brzozowski, Karol Irzykowski, Bolesław Leśmian, Tadeusz Miciński, Zenon Przesmycki-Miriam,
Stanisław Przybyszewski, Leopold Staff, Kazimierz Przerwa-Tetmajer, Stanislaw Wyspiański, Stefan Żeromski
ad.
V široce chápaném pojmu „novodobé umění“ jsou následovníky další autoři:
Stanisław Ignacy Witkiewicz, Bruno Schulz, Witold Gombrowicz, Tadeusz Peiper, Julian Przyboś, Józef
Czechowicz, Czesław Miłosz, Tadeusz Różewicz, Miron Białoszewski, Zygmunt Herbert.
Studijní literatura:
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. I,II. PWN 2000.
Słownik literatury polskiej XX wieku. Zakład narodowy im. Ossolińskich 1993.
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Eustachiewicz, L.: Dramaturgia Młodej Polski. Próba monografii dramatu z lat 1890-1918. Warszawa, PWN
1986.
Głowiński, M.: Powieść młodopolska. Studium z poetyki historycznej. Kraków, Universitas 1997.
Hodrová, D. a kol.: ... na okraji chaosu... Poetika literárního díla 20.století. Praha, Torst 2001.
Hutnikiewicz, A.: Młoda Polska. Warszawa, PWN 2000.
Český modernismus
Přednáška je zaměřena na generační vystoupení České moderny, jeho prameny, souvislosti a důsledky.
Akcentována je především literární kritika a osobnost F. X. Šaldy, který se zasloužil o její emancipaci a zároveň ji
pozvedl na umění. Pozornost je věnována přijetí světových modernistických směrů (symbolismus,
impresionismus, dekadence, secese) a dílu jeho českých představitelů.
Hudební moderna
Přednáška má za cíl postihnout vývoj hudby v době mezi lety 1890-1914. Toto období nepředstavuje stylově
jednotnou epochu, naopak v dějinách hudby zaznamenáme řadu jevů spjatých s hudebním impresionismem,
hudební secesí, pozdním romantismem či průlomové tendence vedoucí k Nové hudbě 20. století. Tato různorodá
epocha bývá označována zvláště v německé hudební vědě, resp. v české muzikologii v souvislosti s výkladem
českých dějin hudby jako hudební moderna.
Studijní literatura:
Bek, Josef: Světová hudba 20. století. Praha 1968.
Cook, N.-People, A.: The Cambridge History of Twentieth-Century Music. Cambridge 2004.
Dahlhaus, C.: Zwischen Romantik und Moderne. München 1974.
Danuser, H.: Die Musik des 20. Jahrhunderts. Neues Handbuch der Musikwissenschaft, Bd. 7. Laaber 1996.
Druskin, M. S.: O západoeurópskej hudbe 20. storočia. Bratislava 1976.
Vysloužil, Jiří: Hudobníci 20. storočia. Praha 1981.
Navrátil, M.: Nástin vývoje evropské hudby 20. století. Ostrava 1993.
Německý modernismus
Posluchači se seznámí se základními koncepty a směry, protagonisty a stěžejními díly (středo)evropského
modernismu: symbolismu, secese, dekadence, civilismu, vitalismu, futurismu, dada a surrealismu,
expresionismu, Nové věcnosti, socialistického realismu, existencialismu a dalších. Dozví se o stylovém,
formálním i tématickém vývoji evropské literatury v letech 1880 – 1945 o jejích proměnách v poválečném
období a o tom, co aktuálního z modernismu přežilo do současnosti.
Studijní literatura:
Silvio Vietta, Ästhetik der Moderne. Literatur und Bild. München, Fink-Wilhelm-Verlag: 2001.
Claudio Magris, Der Habsburgische Mythos in der modernen österreichischen Literatur. Wien, Zsolnay-Verlag:
2000.
Wendelin Schmidt-Dengler, Ohne Nostalgie. Zur österreichischen Literatur der Zwischenkriegszeit. Wien, Köln,
Weimar: Böhlau 2002.
F. X. Šalda, Duše a dílo. Podobizny a medailony. Praha, Melantrich: 1947.
Vratislav Effenberger, Realita a poesie. K vývojové dialektice moderního umění. Praha 1969.
Václav Černý, Studie a eseje z moderní světové literatury, Praha 1969.
Květoslav Chvatík, Od avantgardy k druhé moderně, Praha, Torst: 2004.
Josef Vojvodík, Imagines corporis. Tělo v české moderně a avantgardě, Brno, Host: 2006.
Jiří Pelán, Kapitoly z francouzské, italské a české literatury, Praha, Karolinum: 2007
Výtvarná moderna
Přednáška je věnována problematice intermediálních vztahů, v rámci meziválečných uměleckých tendencí se
zaměřením na konotace s historickým a filosofickým kontextem dané doby.
Studijní literatura:
Dějiny českého výtvarného umění III.-VI., 1 a 2, Praha 2001-2007
Dempseyová, A.: Umělecké styly, školy a hnutí, Slovart 2002
Švácha,R., Malý, J.: Lomené, hranaté a obloukové tvary. Česká kubistická architektura 1911 - 1923, Praha 2000
Lynton, N.: Umění 19. a 20. století, Praha 1981
Huyghe, R.: Umění a lidstvo, encyklopedie Larousse, Praha 1967-1974
JoséPijoan, Dějiny umění, Praha 1974 – 1984
Donald E. Strong, Encyklopedie světa, Praha 1972 – l981
Lamač, M.: Osma a Skupina výtvarných umělců, Praha 1988
České moderní umění 1900- 1960, katalog Národní galerie, Praha 1995
Raeburn, M. a kol.: Dějiny architektury, Praha 1993
Horová, A.(red.): Nová encyklopedie českého výtvarného umění, 1a 2, Praha 1995
Tetiva, V.: České malířství a sochařství 2. poloviny 20. století, kat.Alšovy jihočeské galerie, Hluboká n. Vl. 1991
Zhoř, I.: Proměny současného výtvarného umění, Praha 1992
Chalupecký, J.: Nové umění v Čechách, Praha 1995
Vágner, I.: Svět postmoderních her, Jinočany 1995
Nešlehová, M.: Český informel, Průkopníci abstrakce z let 1957 -1964, Praha 1991
Umění zrychleného času. Česká výtvarná scéna 1958 - 1968, České muzeum výtv. umění, Praha 1999
Duby, G.: Umění a společnost ve středověku, Praha 2002
Toman, R.(ed.): Gotika. Architektura, plastika, malířství. Slovart 2000
Evans, R.J.W.: Rudolf II. a jeho svět. Myšlení a kultura ve střední Evropě 1576 -1612. Praha 1997
Rudolf II. a Praha. Císařský dvůr a rezidenční město jako kulturní a duchovní centrum střední Evropy. Katalog
výstavy, Praha-Londýn-Milán 1997
Fučíková, E., Bukovinská, B., Muchka, I.: Umění na dvoře Rudolfa II., Praha 1988
Toman, R.(ed.): Umění italské renesance, Architektura, sochařství, malířství, kresba. Slovart 2002
Karin Thomasová, Dejiny výtvarných štýlov 20. Storočia, Bratislava 1994
Edvard Lucie-Smith, ARTODAY, Praha 1996
Francastel, P.: Figura a místo, Praha 1984
McLuhan, M.: Jak rozumět médiím, Praha 1991
Panofsky, E.: Význam ve výtvarném umění, Praha 1981
Welsch, W.: Naše postmoderní moderna, Praha 1984
Gombrich, E.H.: Umění a iluze, Praha 1985
Vlastimil Tetiva: České výtvarné umění 20. Století. I-III, AJG Hluboká n.V. 2005-2007
Walther I, /ed./ , Umění 20. Století, Taschen Slovart 2004
EVROPSKÝ EXPRESIONISMUS
Křupková, Fialová
Německý expresionismus
Na základě rozboru historicko-společenského pozadí a duchovní atmosféry doby bude německý expresionismus
prezentován jako „typicky německý“ umělecký projev (včetně výtvarného umění a hudby) obohacený ovšem o
výrazné vlivy literatury pražské.
Studijní literatura:
Roetzer, Hans Gerd (vyd.): Begriffsbestimmung des Expressionismus, WBG, Darmstadt 1976
Rothe, Wolfgang: Expressionismus als Literatur, Francke, Muenchen, 1969.
Fialová, Ingeborg: Expresionismus. Votobia, 2000.
Český expresionismus
Přednáška se zabývá problematikou existence expresionismu v české literatuře. Sleduje souvislosti solitérních
osobností české literatury (R. Weiner, L. Klíma, B. Reynek, J. Čapek) s expresionismem v německy mluvících
zemích a zmiňuje se o svébytné koncepci brněnské Literární skupiny a jejího teoretika F. Götze.
Hudební expresionismus
Cílem přednášky je vysvětlení povahy hudebního expresionismu a jeho hlavní projevy v hudbě Arnolda
Schönberga a jeho skladatelského okruhu (A. Berg, A. Webern). Podobně jako ve výtvarném expresionismu byl
tento proud veden potřebou nového uměleckého výrazu, jehož bylo v hudbě dosaženo především emancipací
disonance, ztrátou tonality a dosud platných estetických kritérií hudebního krásna.
Studijní literatura:
Adorno, T., W.: Philosophie der neuen Musik, Frankfurt/Main 1958.
Bek, Josef: Světová hudba 20. století. Praha 1968.
Kolneder, W.: Anton Webern. Einführung in Werk und Stil. Rodenkirchen 1961.
Reich, W.: Alban Berg. Leben und Werk. Zürich 1959.
Schönberg, Arnold: Styl a idea. Praha 2004.
Stuckenschmidt, H. H.: Arnold Schönberg. Praha 1971.
Vysloužil, Jiří: Hudobníci 20. storočia. Praha 1981.
Navrátil, M.: Nástin vývoje evropské hudby 20. století. Ostrava 1993.
EVROPSKÝ SYMBOLISMUS
Pechal, Sobotková, Motyčka
Symbolismus v polské literatuře nebyl např. na rozdíl od ruské literatury považován za samostatný literární
proud, naopak jeho aspekty byly pouze součástí literárního tvorby autorů období Młoda Polska od 90. let 19.
stol. Mezi významné představitele náležejí: Zenon Przesmycki – Miriam, Antoni Lange, Leopold Staff,
Stanisław Wyspiański, Bolesław Leśmian, z novějších autorů Mieczysław Jastrun.
Studijní literatura:
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. I,II. PWN 2000.
Słownik literatury polskiej XX wieku. Zakład narodowy im. Ossolińskich 1993.
+ monografiské studie uvedených autorů.
http://portalwiedzy.onet.pl/68973,,,,symbolizm,haslo.html
http://www.sciaga.pl/tekst/20537-21symbolizm_impresjonizm_realizm_naturalizm_ekspresjonizm_w_literaturze_i
Německý symbolismus
Přednáška představí německý symbolismus, popř. dekadenci především jako literární směr, opírající se o
západo-/severoevropské vzory. Vedle toho bude směřována pozornost na prvořadé básníky německé literatury
přelomu století, kteří jsou se symbolismem a dekadencí spjati ovšem pouze okrajvě (George, Dehmel, Rilke,
Hofmannsthal aj.)
Studijní literatura:
Fludernik, Monika/Huml, Ariane (Hg.): Fin de Siécle. Wissenschaftlicher Verlag Trier 2002.
Wunberg, Gotthart: Jahrhundertwende. Studien zur Literatur der Moderne. Gunter Narr, Tübingen 2001.
Fischer, Jens Malte: Fin de siècle. Kommentar zu einer Epoche. München 1978.
Worbs, Michael: Nervenkunst. Literatur und Psychoanalyse im Wien der Jahrhundertwende. Frankfurt/Main
1988.
Hermand, Jost: Der Schein des schönen Lebens. Studien zur Jahrhundertwende. Frankfurt/Main 1972.
Symbolismus ve výtvarném umění
Text přednášky sleduje nezastupitelný význam hnutí symbolismu z pohledu dějinného vývoje. Je věnován
výchozím významovým i výrazovým projevům Poukazuje na přesahy v uměleckém projevu současnosti a jejich
návaznost na předchozí umělecké dění.
SVĚTOVÁ POVÍDKA
Pechal, , Sobotková, Fialová
V polské terminologii je ekvivalentem povídky „opowiadanie“, nebo také „opowieść“ či „nowela“jako jedna ze
základních žánrových „krátkých“ epických forem 19. století. Mistry povídky byli v 19. století: Maria
Konopnicka, Henryk Sienkiewicz, Bolesław Prus; ve 20. stol. pak Stefan Żeromski, Maria Dąbrowska, Jarosław
Iwaszkiewicz, Bruno Schulz, Witold Gombrowicz, Tadeusz Borowski, Jerzy Andrzejewski, Paweł Huelle,
Gustav Herling-Grudziński.
Studijní literatura:
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. I,II. PWN 2000.
Słownik literatury polskiej XX wieku. Zakład narodowy im. Ossolińskich 1993.
Sobotková, M.: Studie z české a polské literatury. Pět století v historii česko-polských literárních souvislostí.
Olomouc 2002
http://sciaga.interia.pl/id/bryk/www/art/art2?kat_id=617&art_id=5212&pk=1
http://solarisnet.pl/index.php/fantastyka/sf_f/elektryzujace_opowiesci
http://www.reporter.edu.pl/workshop/workshop_archiwum_numerow/numer_5/czytelnik_pozada_fabuly
Přednáška se bude zabývat vývojem žánru povídky a jeho bezprostředně příbuzných žánrů, jako novely, krátké
povídky apod., znaky povídky, které jí vtiskly jednotlivé literární epochy, a autory, kteří se danému žánru
věnovali. Jako inspirační zdroj německé povídky budou v průřezu představena základní díla z jednotlivých
evropských evtl. mimoevropských literatur a jejich vliv na další vývoj žánru v rámci dějin německé literatury až
do 20. století.
Studijní literatura:
Stanzel, Franz K.: Theorie des Erzählens. UTB Vandenhoeck&Rubrecht: Göttingen 1991.
Kocka, Jürgen/Nipperdey, Thomas: Theorie der Geschichte III. Theorie und Erzählung in der Geschichte. DTV:
München 1979.
Faye, Jean-Pierre: Theorie der Erzählung. Einführung in die „totalitären Sprachen“. Suhrkamp: Frankfurt 1982.
Petersen, Jürgen H.: Erzählsysteme: eine Poetik epischer Texte. Metzler: Stuttgart 1993.
SVĚTOVÝ ROMÁN
Pechal, Sobotková, Navrátilová
V polské terminologii „powieść“ jako základní „střední“ epický prozaický žánr. V polském prostředí jsou
považováni za mistry románů: Józef Ignacy Kraszewski, Eliza Orzeszkowa, Bolesław Prus, Henryk Sienkiewicz,
Władysław Stanisław Reymont, Hanna Malewska, Teodor Parnicki, Jerzy Andrzejewski ad.
Studijní literatura:
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. I,II. PWN 2000.
Słownik literatury polskiej XX wieku. Zakład narodowy im. Ossolińskich 1993.
Sobotková, M.: Studie z české a polské literatury. Pět století v historii česko-polských literárních souvislostí.
Olomouc 2002
http://eduseek.interklasa.pl/artykuly/artykul/ida/2500/idc/6/
http://portalwiedzy.onet.pl/38311,,,,powiesc,haslo.html
http://www.esciagi.info/powiesc-jest-to-zwierciadlo-ktore-obnosi-sie-po-goscincu,2166
Cyklus přednášek o světovém románu se bude věnovat vzniku a vývoji tohoto žánru ve velkých světových
literaturách – zejm. německé, rakouské, britské, americké, francouzské a dalších – a jejich vzájemné srovnání.
Kromě toho budou přednášky koncipovány jako představení a přiblížení nejvýznamnějších autorů románů
světové literatury a jejich nejznámějších děl.
Studijní literatura:
Slovník světových literárních děl. 2 díly. Praha, 1989.
Georg Lukács: Die Theorie des Romans. Ein geschichtsphilosophischer Versuch über die Formen der großen
Epik. Darmstadt/Neuwied, 1982.
Joachim Scholl: Slavné romány 20. století: 50 nejvýznamnějších moderních románů. Slovart, Praha, 2006.
Jaroslav Hornát: Anglický gotický román. Odeon, Praha, 1970.
Barbara Ruschmann-Nalenz: Science and Postmodern Fiction: A Genre Study. Peter Lang, New York, 1992.
Jan Otokar Fischer: Dějiny francouzské literatury. Academia, Praha 1981.
SVĚTOVÉ DRAMA
Pechal, Sobotková, Jašková
V polské terminologii „dramat“ je třetím literárním druhem (lyrika, epika), jehož podobu v romantismu mu dali:
Adam Mickiewicz, Juliusz Słowacki, Zygmunt Krasiński – tzv. nescénické romantické drama, v období
pozitivismu – realismu, kritického realismu píše dramata Gabriela Zapolska, Stanisław Wyspiański, kdežto
novější dramatické texty v období meziválečném Stanislaw Ignacy Witkiewicz, Witold Gombrowicz a po 2. sv.
válce Slawomir Mrożek, Tadeusz Różewicz, Janusz Głowacki ad.
Studijní literatura:
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. I,II. PWN 2000.
http://portalwiedzy.onet.pl/37430,,,,dramat,haslo.html
http://encyklopedia.interia.pl/haslo?hid=130716
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dyskusja_kategorii:Literatura
Cyklus přednášek se bude zabývat dramatickou tvorbou v německy mluvících zemích. Cílem není podat
vyčerpávající chronologický přehled, nýbrž nabídnout vybrané kapitoly toho nejcennějšího a nejzajímavějšího
z německého dramatu, a to především z dob jeho největšího rozkvětu v 18. století (dramatici-teoretikové:
Gottsched, Lessing, vrchol klasické dramatiky: Schiller, Goethe) a na konci 19. století (naturalismus). Několik
samostatných přednášek bude věnováno 20. století (expresionistické drama, Brechtovo epické divadlo, drama
druhé poloviny 20. století).
Literatura:
Alt, Peter-André: Tragödie der Aufklärung. Tübingen und Basel 1994.
Frenzel, Herbert A.: Geschichte des Theaters. Daten und Dokumente 1470-1890. München 1979.
Hensel, Georg: Spielplan. Der Schauspielführer von der Antike bis zur Gegenwart. Band I, II. München 1993.
Hinck, Walter: Handbuch des deutschen Dramas. Düsseldorf 1980.
Mathes, Jürg (Hrsg.): Die Entwicklung des bürgerlichen Trauerspiels im 18. Jahrhundert. Tübingen 1974.
Michel, Friedrich / Daiber, Hans: Geschichte des deutschen Theaters. Frankfurt am Main 1990.
Simhandl, Peter: Theatergeschichte in einem Band. Berlin 2001.
ŽIDOVSKÁ LITERATURA
Fialová
V partu o německy psané židovské literatuře bude podán přehledný výklad o jednotlivých epochách počínaje
osvícenstvím (haskalou) a konče literaturou exilu a koncentračních táborů.
Literatura:
Herbert A. Strauss: Juden und Judentum in der deutschen Literatur, DTV, Muenchen 1985
Hans Joachim Schoeps: Juedische Geisteswelt. Werner Dausien Verlag, Hanau 1986.
Hans Schuetz: Juden in der deutschen Literatur, Piper, Muenchen/Zuerich, 1992.
Dieter Lamping: Von Kafka bis Celan. Vanderhoeck u Rupprecht, Goettingen, 1998.
OSOBNOST LUSOFONNÍ LITERATURY
Ritterová
STARÁ EVROPSKÁ LITERATURA
Pechal
Dějiny polské literatury sledujeme od období středověku – od 10. století do konce 15. století= „literatura
staropolska czasów średniowiecza“, renesance – od 15. do 16. století (odrodzenie, renesans, renesans
humanistyczny), přes barokní literaturu – od 17. stol. do počátku 18. stol. („barok literacki“) k osvícenství
(„oświecenie“) 18. století až do r. 1822. Toto datum je považováno za počátek romantismu.
Tento předmět bude vyložen jako kapitoly z polsko-českých setkávání:
Jan Kochanowski v českých překladech, Bartłoměj Paprocki a jeho moravská tvorba, polští cestovatelé
(Stanisław Oświecim, Stanisław Staszic a osvícenci Hugo Kołłątaj na Moravě).
Studijní literatura:
Bernacki, M, Pawlus M.: Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała, Park 1999.
Sobotková, M.: Studie z české a polské literatury. Pět století v historii česko-polských literárních souvislostí.
Olomouc 2002
http://www.wsp.krakow.pl/konspekt/konspekt7/borek.html
http://www.staropolska.pl/index.php
ŘECKÁ LITERATURA I
Janoušek
Základní přehled antické řecké literatury, v němž posluchač získá povědomí o jednotlivých etapách vývoje
řecké literatury, seznámí se s hlavními postavami a základními literárními díly a bude uveden do celkového
evropského literárně historického kontextu.Přednáška se bude také věnovat rozboru jednotlivých literárních děl,
jež se významně zapsala do seznamu světové literatury, jako Ilias, Odysseia, Oidipus král, Antigoné, Médeia,
Pindarovy ódy a další. Posluchači budou moci aktivně vstupovat do přednášky se svými připomínkami a náměty,
takže přednáška bude částečně i plnit funkci semináře. Při závěrečném kolokviu bude kladen důraz na celkový
přehled po starořecké literatuře i na strukturu a četnost seznamu individuální četby.
Studijní literatura:
F. Stiebitz, Stručné dějiny řecké literatury, Praha 1987.
M. I. Tronskij, Dějiny antické literatury I, Praha 1955.
W. Schmidt, o. Stählin, Geschichte der griechischen Literatur I-III, München 1934-40.
R. Cantarella, La letteratura greca classica, Milano 1992.
L. Canfora, Dějiny řecké literatury, Praha 2001
ŘECKÁ LITERATURA II
Janoušek
Základní přehled antické řecké literatury, v němž posluchač získá povědomí o jednotlivých etapách vývoje
řecké literatury, seznámí se s hlavními postavami a základními literárními díly a bude uveden do celkového
evropského literárně historického kontextu.Přednáška se bude také věnovat rozboru jednotlivých literárních děl,
jež se významně zapsala do seznamu světové literatury, jako Ilias, Odysseia, Oidipus král, Antigoné, Médeia,
Pindarovy ódy a další. Posluchači budou moci aktivně vstupovat do přednášky se svými připomínkami a náměty,
takže přednáška bude částečně i plnit funkci semináře. Při závěrečném kolokviu bude kladen důraz na celkový
přehled po starořecké literatuře i na strukturu a četnost seznamu individuální četby.
Studijní literatura:
F. Stiebitz, Stručné dějiny řecké literatury, Praha 1987.
M. I. Tronskij, Dějiny antické literatury I, Praha 1955.
W. Schmidt, o. Stählin, Geschichte der griechischen Literatur I-III, München 1934-40.
R. Cantarella, La letteratura greca classica, Milano 1992.
L. Canfora, Dějiny řecké literatury, Praha 2001
ŘÍMSKÁ LITERATURA I
Šubrt
Přednáška sleduje vývoj latinsky psané literatury od jejích počátků ve 2. pol. 3. stol. před Kr. až do pádu římské
říše v 5. stol. a všímá si proměn žánrového systému a změn funkce literární komunikace v jednotlivých fázích
vývoje antické římské civilizace. Posluchač získá přehled o jednotlivých periodách literárně-historického vývoje
a hlavních postavách a dílech římského písemnictví.
Studijní literatura:
Albrecht, M. von, Römische Literaturgeschichte, I-II, Stuttgart 1994.
Conte, G. B., Dějiny římské literatury, Praha 2003.
Howatson, M. C. (ed.), The Oxford Companion to Classical Literature, Oxford/New York 19935.
Kenney, E. J. – Clausen, W. (ed.), The Cambridge History of Classical Literature, II, Roman Literature,
Cambridge 1983.
Stiebitz, F., Stručné dějiny římské literatury, Praha 1946.
Šubrt, J., Římská literatura, Praha 2005.
Tronskij, M. I., Dějiny antické literatury II, Praha 1955.
ŘÍMSKÁ LITERATURA II
Šubrt
Přednáška sleduje vývoj latinsky psané literatury od jejích počátků ve 2. pol. 3. stol. před Kr. až do pádu římské
říše v 5. stol. a všímá si proměn žánrového systému a změn funkce literární komunikace v jednotlivých fázích
vývoje antické římské civilizace. Posluchač získá přehled o jednotlivých periodách literárně-historického vývoje
a hlavních postavách a dílech římského písemnictví.
Studijní literatura:
Albrecht, M. von, Römische Literaturgeschichte, I-II, Stuttgart 1994.
Conte, G. B., Dějiny římské literatury, Praha 2003.
Howatson, M. C. (ed.), The Oxford Companion to Classical Literature, Oxford/New York 19935.
Kenney, E. J. – Clausen, W. (ed.), The Cambridge History of Classical Literature, II, Roman Literature,
Cambridge 1983.
Stiebitz, F., Stručné dějiny římské literatury, Praha 1946.
Šubrt, J., Římská literatura, Praha 2005.
Tronskij, M. I., Dějiny antické literatury II, Praha 1955.
PŘEHLED NIZOZEMSKÉ A VLÁMSKÉ LITERATURY I
Toufarová
Přednáška seznamuje studenty s nejdůležitějšími literárními epochami, směry a autory nizozemské a vlámské
literatury. Přednášky začínají u počátku nizozemské literatury (9. století), dále pokračují středověkem, renesancí
(tzv. Řečnické komory), literaturou Zlatého století, obdobím Paruk (Osvícenství), tzv. Reveil a Romantika (19.
století), Osmdesátníci (1880-1920), Meziválečná doba, Padesátníci a moderní poválečná literatura. Přehled se
zaměřuje se na periodizaci, pojmenování hlavních autorů a literárních hnutí. Studenti čtou ukázky v překladu.
Studijní literatura:
C. Brackmann, M. Friesendorp, Oosthoek Lexicon Nederlandse en Vlaamse Literatuur, Utrecht a Antwerpen:
Kosmos Uitgevers 1996, 390str.
P. Calis, Onze literatuur, Amsterdam: Meulenhoff Educatief 1988, 180 str.
D. Hartlová a kol., Slovník severských spisovatelů, Praha: Libri 20042, 535str.
G.P.M. Knuvelder, Handboek tot de Geschiedenis der Nederlandse Letterkunde, Den Bosch: Malmberg 19704 (4
díly: 534str., 630str., 636str., 645str.)
J. Kreuzen, A.H.G. Verdoorn, In een ommezien. Een schematisch overzicht van de Nederlandse
literatuurgeschiedenis, Zutphen: Thieme 1985, 48str.
H. Krijt a O. Krijtová, Průvodce dějinami nizozemské literatury, Praha: Panorama 1990, 268str.
M.A. Schenkeveld-Van der Dussen a kol., Nederlandse Literatuur, een Geschiedenis, Groningen Nijhoff 1993,
938str.
K. Porteman, Nederlandse letterkunde: 1450-1600 Rederijkers – Renaissance, Leuven: Uitgeverij Acco 1990,
104str.
Leerstoelgroep Historische Nederlandse letterkunde, Syllabus literatuurgeschiedenis, Amsterdam: UvA 1999,
164str.
L.Th. Vermij a kol., Women Writers from the Netherlands and Flanders. Amsterdam: Uitgeverij An Dekker
1992, 139 str.
PŘEHLED NIZOZEMSKÉ A VLÁMSKÉ LITERATURY II
Toufarová
Přednáška seznamuje studenty s nejdůležitějšími literárními epochami, směry a autory nizozemské a vlámské
literatury. Přednášky začínají u počátku nizozemské literatury (9. století), dále pokračují středověkem, renesancí
(tzv. Řečnické komory), literaturou Zlatého století, obdobím Paruk (Osvícenství), tzv. Reveil a Romantika (19.
století), Osmdesátníci (1880-1920), Meziválečná doba, Padesátníci a moderní poválečná literatura. Přehled se
zaměřuje se na periodizaci, pojmenování hlavních autorů a literárních hnutí. Studenti čtou ukázky v překladu.
Studijní literatura:
C. Brackmann, M. Friesendorp, Oosthoek Lexicon Nederlandse en Vlaamse Literatuur, Utrecht a Antwerpen:
Kosmos Uitgevers 1996, 390str.
P. Calis, Onze literatuur, Amsterdam: Meulenhoff Educatief 1988, 180 str.
D. Hartlová a kol., Slovník severských spisovatelů, Praha: Libri 20042, 535str.
G.P.M. Knuvelder, Handboek tot de Geschiedenis der Nederlandse Letterkunde, Den Bosch: Malmberg 19704 (4
díly: 534str., 630str., 636str., 645str.)
J. Kreuzen, A.H.G. Verdoorn, In een ommezien. Een schematisch overzicht van de Nederlandse
literatuurgeschiedenis, Zutphen: Thieme 1985, 48str.
H. Krijt a O. Krijtová, Průvodce dějinami nizozemské literatury, Praha: Panorama 1990, 268str.
M.A. Schenkeveld-Van der Dussen a kol., Nederlandse Literatuur, een Geschiedenis, Groningen Nijhoff 1993,
938str.
K. Porteman, Nederlandse letterkunde: 1450-1600 Rederijkers – Renaissance, Leuven: Uitgeverij Acco 1990,
104str.
Leerstoelgroep Historische Nederlandse letterkunde, Syllabus literatuurgeschiedenis, Amsterdam: UvA 1999,
164str.
L.Th. Vermij a kol., Women Writers from the Netherlands and Flanders. Amsterdam: Uitgeverij An Dekker
1992, 139 str.
DĚJINY ANTICKÉHO UMĚNÍ I
Pokorná
Dvousemestrový cyklus přednášek předkládá historický vývoj antického umění, problémy jeho recepce a
výkladu v současném kulturním kontextu. Upozorňuje na nejvýznamnější mistrovská díla antické architektury,
sochařství, malířství a řemeslné výroby a předkládá srovnání s vývojem umění zejména v období renesance a
klasicismu.. V přednáškách je také věnována pozornost antickým tradicím ve vývoji evropského umění
z hlediska chronologického i kulturně-historického.
Studijní literatura:
J. Boardman, The Oxford History of Classical Art, Oxford 1986
J. Boardman, Řecké umění, Odeon 1975
N. H. Ramage, A. Ramage, Roman Art, Cambridge 1991
Higgins, Mynojské a mykénské umění, Odeon 1973
D. E. Strong, Antické umění, Praha 1970
M. Wheeler, Roman Art and Architekture, New York 1964
DĚJINY ANTICKÉHO UMĚNÍ II
Pokorná
Dvousemestrový cyklus přednášek předkládá historický vývoj antického umění, problémy jeho recepce a
výkladu v současném kulturním kontextu. Upozorňuje na nejvýznamnější mistrovská díla antické architektury,
sochařství, malířství a řemeslné výroby a předkládá srovnání s vývojem umění zejména v období renesance a
klasicismu.. V přednáškách je také věnována pozornost antickým tradicím ve vývoji evropského umění
z hlediska chronologického i kulturně-historického.
Studijní literatura:
J. Boardman, The Oxford History of Classical Art, Oxford 1986
J. Boardman, Řecké umění, Odeon 1975
N. H. Ramage, A. Ramage, Roman Art, Cambridge 1991
Higgins, Mynojské a mykénské umění, Odeon 1973
D. E. Strong, Antické umění, Praha 1970
M. Wheeler, Roman Art and Architekture, New York 1964
ZÁNIK ANTIKY I
Kysučan
Přednáška podává základní nástin ekonomického, sociálního i kulturního vývoje římské společnosti v období
dominátu. Zvláštní důraz je kladen na problematiku stěhování národů a roli germánských etnik v pozdní římské
společnosti. Podstatnou část kurzu představuje analýza vybraných krizových jevů v pozdní antické společnosti
(krize zemědělství, sociální konflikty, environmentální problémy) a jejich analogií v moderní společnosti.
Studijní literatura:
J.Bednaříková, Stěhování národů, Praha 2003.
J.Burian, Římské impérium, Svoboda, Praha 1994.
A.Cameron, Das späte Rom, Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1994.
J.Češka, Zánik antického světa, Vyšehrad, Praha 2000.
E.Goldsmith, The Fall of the Roman Empire, Oxford 1986.
S.Mazzarino, The End of Ancient World, New York 1966.
M.Skřejpek, Ius et religio - Právo a náboženství ve starém Římě, Pelhřimov 1999.
ZÁNIK ANTIKY II
Kysučan
Přednáška podává základní nástin ekonomického, sociálního i kulturního vývoje římské společnosti v období
dominátu. Zvláštní důraz je kladen na problematiku stěhování národů a roli germánských etnik v pozdní římské
společnosti. Podstatnou část kurzu představuje analýza vybraných krizových jevů v pozdní antické společnosti
(krize zemědělství, sociální konflikty, environmentální problémy) a jejich analogií v moderní společnosti.
Studijní literatura:
J.Bednaříková, Stěhování národů, Praha 2003.
J.Burian, Římské impérium, Svoboda, Praha 1994.
A.Cameron, Das späte Rom, Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1994.
J.Češka, Zánik antického světa, Vyšehrad, Praha 2000.
E.Goldsmith, The Fall of the Roman Empire, Oxford 1986.
S.Mazzarino, The End of Ancient World, New York 1966.
M.Skřejpek, Ius et religio - Právo a náboženství ve starém Římě, Pelhřimov 1999.
ANTICKÉ DIVADLO I
Kysučan
Úvod do dějin antického divadla, v němž posluchač získá základní přehled o vývoji antického dramatu a divadla
a o jeho jednotlivých typech a žánrech. Základní tematické okruhy: počátky řecké komedie a tragédie, klasické
řecké drama 5. stol., funkce divadla v řecké společnosti, nová attická komedie, počátky římského divadla a
římského dramatu, římská komedie a tragédie, divadlo císařské doby a nedramatické formy divadla (atellana,
mimus), divadlo v pozdní antice.
Studijní literatura:
Beacham, R. C., The Roman Theatre and Its Audience, London 1991.
Beare, W., The Roman Stage, London 1950.
Blume, H.-D., Einführung in das antike Theaterwesen, München 1971.
Duckworth, G. E., The Nature of Roman Comedy. A Study in Popular Entertainment, Princeton 1952.
Lefèvre, E. (ed.), Das römische Drama, Darmstadt 1978.
Stehlíková, E., Řecké divadlo klasické doby, Praha 1991.
Stehlíková, E, Římské divadlo, Praha 1993.
Taplin, O., Greek Tragedy in Action, Berkeley/Los Angeles 1979.
Webster, T. B. L., Greek Theatre Productions, London 1970.
ANTICKÉ DIVADLO II
Kysučan
Úvod do dějin antického divadla, v němž posluchač získá základní přehled o vývoji antického dramatu a divadla
a o jeho jednotlivých typech a žánrech. Základní tematické okruhy: počátky řecké komedie a tragédie, klasické
řecké drama 5. stol., funkce divadla v řecké společnosti, nová attická komedie, počátky římského divadla a
římského dramatu, římská komedie a tragédie, divadlo císařské doby a nedramatické formy divadla (atellana,
mimus), divadlo v pozdní antice.
Studijní literatura:
Beacham, R. C., The Roman Theatre and Its Audience, London 1991.
Beare, W., The Roman Stage, London 1950.
Blume, H.-D., Einführung in das antike Theaterwesen, München 1971.
Duckworth, G. E., The Nature of Roman Comedy. A Study in Popular Entertainment, Princeton 1952.
Lefèvre, E. (ed.), Das römische Drama, Darmstadt 1978.
Stehlíková, E., Řecké divadlo klasické doby, Praha 1991.
Stehlíková, E, Římské divadlo, Praha 1993.
Taplin, O., Greek Tragedy in Action, Berkeley/Los Angeles 1979.
Webster, T. B. L., Greek Theatre Productions, London 1970.
ANTICKÉ TRADICE
Kysučan
Cílem výuky je základní seznámení s klasickou tradicí evropské civilizace ve vztahu k tradici židovskokřesťanské. V přednáškách jsou postupně probírány vize antiky v jednotlivých epochách evropských kulturních
dějin. Přednášky jsou doplněny četbou originálních textů a referáty studentů. Zvláštní pozornost bude věnována
antické tradici v české kultuře, zejména literatuře.
Studijní literatura:
Antika a česká kultura, Praha 1976.
E. R. Curtius, Evropská literatura a latinský středověk, Praha 1998.
R. McKitterick, Carolingian Culture, Cambridge 1994.
A. Vidmanová, Laborinthus, Praha 1994.
REÁLIE NIZOZEMÍ A BELGIE
Engelbrecht
Přednášky z reálií podávají přehled institucí, kultury a geografie Nizozemí a Belgie. Přehled začíná stručným
úvodem do dějin nizozemského jazyka, geografickým přehledem Nizozemí a Belgie (zejména Vlámska) a
přehledem kultury a umění. Poté následují systematicky hlavní témata nizozemské a vlámské společnosti: státní
instituce a vliv občana na řízení státu, tolerance jako kulturní jev, multikulturní společnost, mezilidské chování,
organizace společnosti. Pracovní skupina katedry připravuje české skriptum.
Studijní literatura:
R. Aerts a kol., Land van kleine gebaren. Een politieke geschiedenis van Nederland 1780-1990. Nijmegen –
Amsterdam: SUN 20044, 400 str.
D. J. Eppink, Vreemde buren: over politiek in België en Nederland. Amsterdam: Contact 20036, 287str.
P. van Hauwermeiren a S. Femke., Waar Nederlands de voertaal is: Nederland- en Vlaanderenkunde, Lier: Van
In 19962, 302str.
H. van der Horst a A. Brown, The Low Sky: Understanding the Dutch, Den Haag: NUFFIC 20015, 328str.
A. Joustra, Buitenlanders over de Nederlandse identiteit. Vreemde Ogen, Amsterdam: Prometheus 1993, 191str.
O. Krijtová a J. Polišenský Úvod do studia dějin a kultury Nizozemí, Praha: SPN 1963, 119str.
K. Lunshof, Van polderen en polariseren. Dertig jaar Nederlandse politiek. Amsterdam: Akker 2004, 319 str.
W. Z. Shetter, The Netherlands in Perspective: The Dutch Way of Organizing a Society and its Setting, Utrecht:
NCB 20022, 223str.
HISTORIE NIZOZEMÍ A VLÁMSKA
Engelbrecht
Základní přehled dějin obou zemí doplněný výkladem o nizozemském a vlámském pojetí vlastních dějin a
momentech spojujících dějiny obou oblastí s dějinami střední Evropy. V hodinách jsou jako doplnění přednášek
promítány diapozitivy nejdůležitějších historických míst a obrazů.
Studijní literatura:
J.A. Kossmann-Putto a E.H. Kossmann, Nizozemí & Dějiny severního a jižního Nizozemí. Rekkem: Ons
Erfdeel 1999, 63str.
P.J.A.N. Rietbergen, A short history of the Netherlands, Amersfoort: Bekking Publishers 20004, 160str.
GEOGRAFIE NIZOZEMÍ A BELGIE
Engelbrecht
V přednášce se studenti seznamují s geografickou dispozicí Nizozemí a Vlámska z ekonomického hlediska.
Hlavní témata jsou ekonomické úspořádání zemí (NUTS-regiony, obchodní komory, ekonomická registrace),
hlavní ekonomická centra (Randstad, Antverpy, oblast Gent - Brugy), přehled nejdůležitějších ekonomických
odvětví obou zemí a jejich vzájemného propojování a ukazatelé hospodářského vývoje. Cílem kurzu je, aby se
studenti důkladně orientovali v ekonomických reáliích.
Studijní literatura:
O. Atzema, De Nederlandse industrie. Ontwikkeling, spreiding en uitdaging. Assen: Van Gorcum 1999, 179str.
H. Buunk, De economie in Nederland, Groningen: Woltres-Noordhoff 1999, 251str.
J. Buursink, De bedrijfsomgeving in economisch geografisch perspectief. Nijmegen: KUN 1993, 42str.
Kolektiv autorů, De Grote Bosatlas, Groningen: Wolters-Noordhoff 2002, 264str.
O. Atzema a kol., Ruimtelijke economische dynamiek. Kijk op bedrijfslocatie en regionale ontwikkeling.
Bussum: Coutinho 2002, 214 str.
M. J. L. de Roeck a kol., Algemene Atlas, Leuven: Wolters 2002, 170str.
D. J. Wolfson, The public goods, the public choice and the rule of law, Rotterdam: EUR 1995, 14str.
EUROPEAN UNION
Hamers
Kurz má za cíl seznámit studenty s evropskou integrací se zřetelem na nizozemskou a belgickou pozici
v Evropské unii. Zaměřuje se na politické a ekonomické otázky Evropské unie, na vztahy mezi EU15 a tzv.
novými zeměmi v EU25 a na vztahy mezi Beneluxem – zejména Nizozemskem a Vlámskem – a ČR a SR.
Přednáška je v angličtině.
Studijní literatura:
(ed.) R. Beyers, Europa: identiteit en identiteiten: Handelingen van het colloquium georganiseerd door de
Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis op 26 oktober 2002,
Brussel: KZMTLG 2003, 219str.
European Commission, Key facts and figures about the European Union, Brussels: EC 2004, 79str.
P. Fontaine, Europa in 12 lessen, Luxemburg: BOPEG 2004, 62str.
B. Laffan, Europe’s experimental union: rethinking integration, London: Routledge 2000, 244str.
B. Laffan, The finances of the Euopean Union, Basingstoke: Macmillan Press 1997, 293str.
Nederland in Europa, Europa in Den Haag. Wie, wat, waar? Den Haag: Ministerie van Binnenlandse Zaken en
Koninkrijksrelaties 20034, 352str.
B. de Pater a kol., Europa: Ruimtelijke samenhang en verscheidenheid in de Europese Unie, Assen: Van
Gorcum 2004, 262str.
P. van der Schie, De Europese Unie, een perpetuum mobile? een halve eeuw op weg, bespiegelingen rond de
Europese integratie. ‘s-Gravenhage: Teldersstichting 1996, 101str.
J. Van Hove, Uitbreiding van de EU naar Oost-Europa: becijfering en prognose van de handelsgebonden
effecten op de sociaal-economische realiteit in Vlaanderen, Leuven: KUL-FETEW 2001, 122str.
M.A. Wilssens, Wat kost ons Europa? Gent:Globe 1998, 253str.
H. Wuyts, Vlaanderen in Euopa. Problemen bij de integratie van een regio. Leuven Acco 1995, 191str.
Webové stránky:
www.europa.eu.int/index_nl.htm (nizozemský portál oficiálního evropského serveru)

Podobné dokumenty

Stáhnout PDF - Aspekt

Stáhnout PDF - Aspekt Nové číslo Aspektu vychází oproti původnímu plánu až nyní, začátkem března, s prvními příznaky jara. Důvod je prostý – volby do AS FF UP. Nechtěli jsme zasahovat do předvolebního dění a vědomě či n...

Více

slovo a slovesnost - Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, vvi

slovo a slovesnost - Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, vvi Vedoucí redaktor/ Editor-in-Chief: Jan K o ř e n s k ý Výkonný redaktor/ Editorial Assistant: Petr K a d e r k a Redaktorka anglických textů/ English Language Editor: Tamah S h e r m a n Redakční r...

Více

preSelect - Střešní okna

preSelect - Střešní okna Vytápění nemusí být nákladné. Díky použití energeticky úsporných střešních oken dosáhneme značné úspory tepelné energie v zimním období. Střešní okna nejsou pouze zdrojem přirozené-

Více

Stáhnout PDF - Aspekt

Stáhnout PDF - Aspekt půdě uskutečnilo již 17. Mezinárodní setkání mladých lingvistů, které letos zaměřilo svou pozornost na střetávání kultur. S  Monikou Pitnerovou, jednou z  organizátorek a  doktorandkou na katedře b...

Více

Prof. PhDr. Ivana ČEŇKOVÁ, CSc. Seznam vědeckých, odborných

Prof. PhDr. Ivana ČEŇKOVÁ, CSc. Seznam vědeckých, odborných 6. ČEŇKOVÁ, Ivana (1989/90). Moderní audiovizuální technika při přípravě tlumočníků na KPT FF UK. In: Cizí jazyky ve škole, roč. 33, č. 6, s. 274-275. 7. ČEŇKOVÁ, Ivana (1990). L´audiovisuel dans l...

Více

Katalog kování COBRA

Katalog kování COBRA Aktuální ceny s DPH najdete na www.matekliku.cz Právo na tiskové chyby vyhrazeny. Skutečná barva nebo vzhled výrobku, stejně tak jako jejich rozměr se může lišit. Dveřní kování je certifikováno dle...

Více