návod Snake brace

Transkript

návod Snake brace
Obecné bezpeènostní informace
Návod k použití musí být vždy k dispozici a odstranit jej mùže
pouze pøímý uživatel tohoto vybavení. Doporuèené použití je
uvedeno v tomto návodu. Nesrozumitelnosti èi nejasnosti
konzultujte s osobou povìøenou technickým dozorem nebo se
obrate na výrobce.
UPOZORNÌNÍ: Systémy ochrany proti pádu a záchranné
systémy, které jsou v souladu s normami, pomáhají zabránit
vážnému zranìní po zachycení pádu. Uživatelé a kupci tohoto
zaøízení jsou povinni si pøeèíst a pochopit návod k použití
i dùsledky nesprávného použití tohoto vybavení. Pøed použitím
musí být náležitì proškoleni v souladu s platnými místními
normami. Nesprávné použití nebo nedodržení upozornìní
a pokynù mùže vést k vážnému zranìní nebo smrti.
ÚÈEL
Kotvicí bod SNAKE BRACE je navržen tak, aby fungoval jako
spojovací èlánek mezi konstrukcí a systémem zachycení pádu,
systémem pro pracovní polohovaní, systémem lanového
pøístupu nebo záchranným systémem. Veškeré odkazy na
„kotvicí bod “ nebo „kotevní zaøízení” v tomto dokumentu se
vztahují na produkt SNAKE BRACE.
NÁVOD K POUŽITÍ
1.Pøed použitím osobního systému zachycení pádu musí být
uživatelé odbornì proškoleni k bezpeènému využívání tohoto
systému a všech jeho složek.
2.Používejte pouze osobní vybavení pro zachycení pádu nebo
systémy pro zamezení pohybu do míst s rizikem pádu, které
jsou v souladu se systémem zachycení pádu dle EN 795 a to
ve všech povolených smìrech (Fig. 7.). Pokud je kotvicí zaøízení
použito jako systém zachycení pádu, musí být uživatel
vybaven prostøedky, které omezujímaximální dynamické síly
vyvinuté na uživatele v prùbìhu zachycení pádu na max. 6kN.
Pokud je nosnost konstrukce nižší než garantovaná nosnost
SNAKE BRACE dle tab. (Fig. 1.), musí se pøi zatìžování
kotvícího bodu toto brát v úvahu.
3.Použití tohoto produktu musí schválit technik nebo jiná
kvalifikovaná osoba. Zodpovídá za kompatibilitu s veškerými
konstrukèními a provozními vlastnostmi zvoleného systému,
který má být k tomuto kotvícímu bodu pøipojen. Nesprávné
použití mùže mít za následek vážné zranìní nebo smrt.
4.Pøed každým použitím je nutné kotvicí bod prohlédnout, zda
nedošlo k opotøebení, poškození èi jinému zhoršení stavu.
Pokud se v kotvícím bodu nacházejí vadné nebo opotøebené
souèásti, je nutné okamžitì pøestat toto zaøízení používat.
5.Celý systém ochrany proti pádu musí být pøed použitím
naplánován (vèetnì všech souèástí, výpoètu volného prostoru
pro pøípad pádu a možnosti zhoupnutí bìhem pádu).
6.Záchranný plán a prostøedky pro jeho provedení musí být k
dispozici na pracovišti, aby v pøípadì pádu uživatele nebo v
situaci kdy se uživatel není schopen zachránit svépomocí,
byla provedena co nejrychlejší záchrana.
7.Poté, co dojde k pádu, musí být kotvicí bod vyøazen z
používání a okamžitì znièen.
-1OMEZENÍ POUŽITÍ
1.Kotvící bod je urèen pro prùchozí otvory, jejichž minimální
a maximální prùmìr Ø (Fig. 2.) odpovídá typu kotevního bodu
ve vztahu ke skuteèné aktuální tloušce konstrukce ô. Otvor
nemusí být nijak pravidelný, ale minimální prùmìr musí být
rovinný (Fig. 4.). Za otvorem musí být minimální pracovní
prostor Ä. Kolem otvoru pak prostor min. Ä /2. Jinak je potøeba
dbát zvýšeného rizika chybné instalace! Všechny parametry
jsou uvedeny v tabulce (Fig. 1.).
2.Pøi použití je nutné se vyvarovat ostrých hran otvorù (Fig.3.)
(betonových nálitkù, nebo otøepù z vrtané oceli), které nejen že
výraznì snižují únosnost kotevního bodu pøi zatížení, ale také
výraznì zvyšují opotøebení. Zvláštì je tøeba dávat pozor na
povrch hrany v místech, kde mùže dojít k cyklickému namáhání.
Napøíklad k nìmu dojde na stranì závìsných ok po zavìšení
zatahovacího zachycovaèe pádu. Textilní smyèky táhel by se
mohly o drsnìjší povrch hrany opotøebit již pøi prvním použití!
Jako ochrana pro toto místo lze napø. použít prùvlek z dutého
popruhu. Správnou pozici ochrany je nutno v prùbìhu použití
kontrolovat, pøípadnì opravit.Kývání a tím i cyklickému
namáhání lze též zabránit zdvojením kotevních bodù
(s úhlem rozkladu do 120°, aby nedošlo k navýšení sil).
3.Prach a neèistoty snižují také životnost textilních èástí
a navíc pøi nahromadìní mohou zpùsobit zaseknutí výrobku
v otvoru. Obzvláštì pøed použitím v malých dlouhých otvorech
doporuèujeme provést jejich dùkladné vyèištìní kartáèem nebo
tlakovým vzduchem.
4.Dbejte tomu, aby vzpìra byla instalována vždy pøes max.
úhlopøíèku otvoru a nikde se do stran nebo jen konci neopírala
viz fig.9 a fig.10, jinak hrozí nedovolené namáhání èi dokonce
vysmeknutí! Pokud je otvor veden k vnìjšímu povrchu pod
ostøejším úhlem, maximální velikost otvoru se posuzuje jako
pro nejmenší tloušku konstrukce viz poznámka * v tam fig.+
a obr Fig.4. Po instalaci musí být táhla volnì
manipulovatelná, spojovací prostøedek dle EN 362 musí
procházet pøes obì závìsná oka souèasnì a po volném
dotažení musí být obì táhla stejnì napjaté (Fig. 7.). Pokud
je jedno táhlo volné nebo jiné délky, svìdèí to o špatné
instalaci (zaseknutí táhla, nebo špatné poloze vzpìrné tyèe,
nebo nedodržení limitních hodnot velikosti otvoru) a kotevní
prvek nesmí být zatížen, ale reinstalován, pøípadnì použit jiný
otvor.
5.Otvor pro kotvení vyhledejte tak, abyste minimalizovali rizika
vyplývající ze zhoupnutí pøi pádu.
6.Kotvicí bod je urèen pouze pro jednoho uživatele. Maximální
pevnost dle tab.1 lze využít jen za pøedpokladu, že to
vydrží i konstrukce a to v pøedpokládaných smìrech zatížení,
v které je kotevní otvor (Fig. 2.). Minimální nosnost konstrukce
by mìla být dle EN 795. Zatížitelnost tedy mùže být snížena.
7.Kotvicí bod lze dle návodu zatížit v kterémkoli smìru fig.6
uvedeném v DIAGRAMU PODMÍNEK ZATÍŽENÍ jen pokud to
dovoluje i konstrukce, v které je kotven.
8.Kotvicí bod je urèen pro použití v rozmezí teplot od -40 °C do
+80 °C.
9.Nevystavujte kotvicí body chemikáliím a kyselým roztokùm,
které mohou mít škodlivý úèinek.
10.Nijak tento produkt nemìòte a neupravujte.
-2-
OMEZENÍ KOMPATIBILITY
Kotvicí bod lze používat pouze s kompatibilními spojkami. Musí
to být spojka s pojistkou a musí splòovat normu (EN 362)
Následujícím spojením je tøeba se vyvarovat, protože mohou
vést k vycvaknutí spojky*:
Pøímé pøipojení spojky k jiné èásti než je dvojice závìsných ok.
Dvì (nebo více) spojek pøipojených k dvojici závìsných ok.
Dvì vzájemnì propojené spojky.
Blízká hrana, nebo vyènívající prvek z konstrukce, která s
ohledem na pracovní polohu spojky by mohla umožnit pøetoèení
spojky a stlaèení jejího zámku.
*Vycvaknutí: Proces, pøi nìmž se spojka neúmyslnì vypojí z jiné
spojky nebo objektu, ke kterému je pøipojena.
ÚDRŽBA, ÈIŠTÌNÍ A SKLADOVÁNÍ
Pravidelné èištìní prodlužuje životnost a øádné fungování
produktu. Provádìjte èištìní stlaèeným vzduchem nebo
mìkkým kartáèem pomocí èisté vody nebo slabého roztoku
mýdla a vody. Nepoužívejte žíravé chemikálie, které by mohly
výrobek poškodit. Otøete všechny plochy èistým suchým
hadøíkem a dejte sušit v závìsu nebo použijte stlaèený vzduch.
Pokud kotvicí body zrovna nepoužíváte, skladujte je
v chladném, suchém a èistém prostøedí mimo pøímé sluneèní
svìtlo a mimo kontakt se žíravými nebo jinak škodlivými látkami.
a
b
EN
CZ
DE
FR
ES
1019
18kN pat.
Tento výrobek nepoužívejte bez peèlivého pøeètení
a pochopení tohoto návodu
Fig.1
MAX
1
Kotevní bod pøes prùchozí
otvory návod k použití
11. Pøi použití libovolné souèásti systému zachycení pádu,
pracovního plohování, lanového pøístupu nebo záchranného
systému poblíž pohybujícího se strojního zaøízení, elektrických
zaøízení, ostrých hran nebo drsných povrchù je tøeba dbát
opatrnosti, nebo kontakt s nimi mùže zpùsobit selhání zaøízení,
zranìní nebo smrt.
12.Nepoužívejte a neinstalujte zaøízení bez øádného výcviku
„kvalifikovanou osobou“.
13.Neodstraòujte znaèení z produktu (Fig. 5 bod 6.).
14.Na produkt se mohou vztahovat další požadavky a omezení
podle typu kotvení a zpùsobu uchycení využitých pøi instalaci.
Podrobnosti naleznete v pøíslušné èásti tohoto návodu.
Nesprávné použití mùže mít za následek vážné zranìní nebo
smrt.
15.Uživatel si musí být vìdom, že vnìjší vlivy jako vlhkost, sníh,
led, zneèištìni apod. stejnì jako ostré hrany otvorù mùžou vést
k odlišným výsledkùm pøi testovaní a mít vliv na funkènost
tohoto zaøízeni pøi použiti.
16.Pøi použití je nezbytné dodržovat zásady uvedené na
piktogramech
EN 795B:12
SNAKE BRACE
c
Type Code [cm]
S W2018 XXX
M
W2019 XXX
-3I.Zatažením za jedno táhlo sklopte vzpìrnou tyè do podélné
polohy s ovládacím lankem (kotevní oko pak konèí zároveò se
stabilizaèním kroužkem).
II.Mírným tlakem do ovládacího lanka, se souèasným držením
jednoho kotevního oka (tedy i táhla) u konce manipulaèního
lanka, prostrète SNAKE BRACE pøes otvoru tak že celá vzpìrná
tyè bude volnì za konstrukcí (pøi limitní tloušce konstrukce
z kratšího oka je vidìt jen pár centimetrù).
III.Chytnìte vzdálenìjší kotevní oko a za mírného pøidržení pøes
stabilizaèní kroužek zatáhnìte za kotevní oko tak, aby byly obì
kotevní oka u sebe.
IV.Tahem za obì kotevní oka usadíte vzpìrnou tyè na
odvrácené stranì konstrukce tak, že se rovnomìrnì dotýká
plochy konstrukce. Pøes obì kotevní oka pøipojte spojku
(EN 362).
Proveïte kontrolu (Fig. 7.): Za instalovanou spojku zatáhnìte,
zakývejte a pootoète ve všech smìrech, kterým mùže být
kotevní bod zatížen, a zkontrolujte, zda je kotvicí bod bezpeèné
umístìn (obì táhla jsou vždy shodnì napjatá) a nedojde k jeho
uvolnìní.
DEMONTÁŽ (Fig. 8.)
V.Demontujte spojku z kotevních smyèek. Mírným tlakem do
stabilizaèního kroužku (nebo manipulaèního lanka) zastrète
(o Ä) SNAKE BRACE do otvoru tak, že celá vzpìrná tyè bude
volnì za konstrukcí.
VI.Pøidržte ovládací lanko a zatáhnìte za jedno táhlo pro
sklopení vzpìrné tyèe do podélné polohy s ovládacím lankem
(kotevní oko pak konèí zároveò se stabilizaèním kroužkem).
VII.Mírným tahem (nepoužívat hrubé síly) za delší táhlo
(se souèasným pøidržováním manipulaèního lanka se
souèasným pøidržením kratšího táhla viz pozn.*) vytáhnìte
SNAKE BRACE z díry.
VIII.Pokud jsou známky blokace na hranì otvoru, zatlaète prvek
kousek zpìt hloubìji do díry a zkuste znovu vytáhnout. Toto
i nìkolikrát opakujte, dokud se nepodaøí volnì SNAKE BRACE
vytáhnout.
IX.Pokud se vytáhnutí stále nedaøí, zatlaète tlakem do
stabilizaèního kroužku (nebo za manipulaèní lanko) SNAKE
BRACE hloubìji do otvoru a tahem za kratší táhlo proveïte
pøetoèení vzpìrné tyèe obrácenì, aby se dosud kratší táhlo
stalo delším (kotevní oko pak konèí zároveò se stabilizaèním
kroužkem).
X.Mírným tahem (nepoužívat hrubé síly) za delší táhlo
(se souèasným pøidržováním manipulaèního lanka se
souèasným pøidržením kratšího táhla viz pozn.*) vytáhnìte
SNAKE BRACE z díry.
XI.Pokud jsou známky blokace na hranì otvoru, zatlaète prvek
kousek zpìt hloubìji do díry a zkuste znovu vytáhnout. Toto
nìkolikrát opakujte, dokud se nepodaøí volnì SNAKE BRACE
vytáhnout.
XII.V pøípadì komplikací je možno body IX.-XI. opakovat.
Pozn.*:Pokud by se kratší táhlo nepøidrželo, tak v menších
otvorech vlivem tøení dojde k posunu kratšího táhla až na doraz
závìsného oka o stabilizaèní kroužek a tím vznikne na táhlu
volná èást u konce vzpìry viz fig.11. Tato volná èást táhla se
pak musí v uchycení ke vzpìøe násilím na kraji otvoru protoèit,
nebo to mùže zpùsobit zaseknutí (zvláštì u kónických otvorù).
Toto zbyteèné násilné pøetáèení znaènì zvyšuje opotøebení
a tím zkracuje i životnost SNAKE BRACE.
-4-
18
b european standard
c conformity marking / no. of notified body
evropská norma
Europäische Norm
La norme européenne
Normativa europea
znaèka shody/è. notifikované osoby
Zertifikat / Nummer des zertifizierenden Instituts
la marque de conformité/ Numéro de bureau notifié
marca de conformidad / numero del organismo notificado
MAX
1
3 years guarantee
3 roky záruka
3 Jahre Garantie
la garantie de 3 ans
3 años de garantia
(EN) unique No.
1 (CZ)
jedineèné èíslo
(DE) Eindeutige nummerr
(FR) Numéro unique
(ES) Número único
SNAKE BRACE
SINGING ROCK s.r.o.
Poniklá 317 • CZ - 514 01 Poniklá • Czech Republic
Tel. + 420 481 585 007 • Fax + 420 481 540 040
E-mail: [email protected]
2 (CZ)
(EN) batch No.
výrobní èíslo
(DE) Chargennummer
(FR) Numéro de lot de fabrication
(ES) No. de serie
(EN) month / year of manufacture
3 (CZ)
mìsíc / rok výroby
1
(DE) produkzion monat / jahr
(FR) mois / année de fabrication
(ES) mes / año de producción
4
ver. 16Sxxxxxx 1115
www.singingrock.com
EN
CZ
DE
FR
ES
395
EN Reading and understanding instruction
for use are required to use this product!
CZ Bez dùkladného proètení a pochopení návodu
k použití nepoužívejte tento výrobek
DE Das Lesen und Verstehen der Bedienungsa
nweisung ist Voraussetzung für die Nutzung des Produkts
FE Sans avoir lu attentivement ce mode d´emploi,
n´utilisez pas ce produit.
ES Es necesario leer y comprender las instrucciones
de uso de este producto
Fig.9
INSTALACE (Fig. 6.)
výrobce
Hersteller
Le fabricant
fabricante
[kN] m(g) size 300
162
18
POPIS PRVKU (Fig. 5.)
1.Vzpìrná tyè (BRACE)
2.Táhlo
3.Závìsné oko
4.Manipulaèní lanko
5.Stabilizaèní koužek
6.Identifikaèní štítek
a producer
(EN) model
(CZ) vzor
(DE) Model
(FR) le modéle
(ES) modelo
5
4,5
2
3
001/999/11/15
SNAKE BRACE S 300
(EN) size
(CZ) velikost
(DE) Größe
(FR) taille
(ES) talla
Directive / smìrnice
EC QMS of production inspected by /
ES SØJ výroby provìøuje
Certified by / certifikoval
PSA 89/686/EEC
Naø. vlády 21/2003 Sb.
VVUÚ, a.s. Ostrava-Radvanice
Pikartská 1337/7, ÈR
EN 795 B:2012
1019

Podobné dokumenty

Pásový dozer

Pásový dozer Zápěstím ovládaná páka pojezdu společně s dobrým pracovním prostředím poskytuje obsluze pohodlnou polohu umožňující precizní bezúnavové ovládání stroje. Řazení převodových stupňů je snadno dosažite...

Více

CZ Katalog odvětrávaných fasád

CZ Katalog odvětrávaných fasád NA VY ÁDÁNÍ - nutno konzultovat na tel. 495 535 671

Více

Stáhnout - ControlTech

Stáhnout - ControlTech nebo 32MB. Panely MT750 a Guard750 jsou vybaveny riscovým procesorem Intel Strong Arm a standardní komunikací po Ethernetu. Bezdrátový panel Tablet T750 je vybaven riscovým procesorem Hitachi SH-4....

Více

2010

2010 ûOjä?-¡¢ãäy}‚92å_ ÿ¿0 !%#%-&o$ܕv…2z€þ5 º*2æ†0Y½çzWwbB¾…c€ T~26& o$ÜJ蔳Á>¡¢× ¾¶ o$ܔ³Ác€0>jkv:b ÃI¶ ^څ+Š~ö6&×éGe°ê& …->•v…2z€!%#%-ëì€Þ2 .;X`a~È@20m0

Více

PRVNÍ A BĚŽNÉ PRANÍ

PRVNÍ A BĚŽNÉ PRANÍ • Používejte pouze prací prostøedky urèené do automatických praèek pro domácnosti. • Používáte-li prostøedky proti vodnímu kameni, barvy nebo bìlidla, ovìøte si, zda jsou vhodné pro praèky. Prostøe...

Více

Přijímač FM 134 - 141 MHz pro zpracování signálů

Přijímač FM 134 - 141 MHz pro zpracování signálů Zapneme napájení pøijímaèe a nastavíme trimrem P3 na pøedním panelu displeje LCD kontrast zobrazování znakù do èitelné podoby. Pokud se nám po protoèení jezdce trimru P3 do obou krajních poloh znak...

Více

core vision

core vision Nový akumulátor nabíjejte bìhem prvních tøí cyklù 8-10 hodin, aby získal maximální kapacitu. Poté již plné nabití trvá pøibližnì 4 hodiny. Pokud je baterie slabá nebo na displeji bliká symbol prázd...

Více

SMC-Delta a SMC-3

SMC-Delta a SMC-3 frekvenèní mìniè PowerFlex 4. Další novinky v øídicích systémech jsou pøipravovaný modul 1762-IT4, který je urèen pro mìøení termoèlánkù a analogových signálù s rozsahem milivoltù a také nová kateg...

Více

Vizovske noviny_3_16a.qxd

Vizovske noviny_3_16a.qxd urèil k opravì jinou osobu (tzv. záruèní servis), která je v místì prodávajícího nebo v místì pro kupujícího bližším. Pak uplatní kupující právo na opravu u této jiné osoby. Dle § 2172 vìty tøetí o...

Více