Návod pro instalaci NIBE™ F130

Transkript

Návod pro instalaci NIBE™ F130
Návod pro instalaci
NIBE™ F130
LEK
Ventilační tepelné čerpadlo
IN CZ V03042015
Obsah
1 Důležité informace..................................................
Bezpečnostní informace................................
2 Dodání a manipulace..............................................
Přeprava.......................................................
Montáž.........................................................
Instalační prostor...........................................
Součásti dodávky..........................................
Demontáž krytů............................................
3 Konstrukce tepelného čerpadla...............................
4 Instalace potrubí a vzduchotechniky........................
Schéma systému...........................................
Rozměry........................................................
Montáž.........................................................
Připojení teplé a studené vody.......................
Varianty instalace..........................................
Připojení vzduchovodů..................................
Objem odsávaného vzduchu.........................
4
4
11
11
12
13
14
14
15
16
9 Servis...................................................................... 31
5 Elektrické připojení.................................................
Všeobecně....................................................
Připojení displeje a čidel teploty.....................
Vstup AUX...................................................
17
17
18
19
12 Technické údaje....................................................
Rozměry........................................................
Technické údaje............................................
Schéma elektro.............................................
6
5
6
6
7
8
9
7 Ovládání - úvod...................................................... 22
Displej........................................................... 22
Systém nabídek............................................ 22
8 Ovládání - nabídky..................................................
Menu 1 - ventilace........................................
Menu 2 - teplá voda.....................................
Menu 3 - informace......................................
Menu 4 - můj systém....................................
Menu 5 - servis.............................................
10 Poruchy funkčnosti...............................................
Informační nabídka.......................................
Řešení alarmů...............................................
Ostaní provozní problémy.............................
24
24
25
27
28
29
32
32
32
32
11 Příslušenství.......................................................... 33
34
34
35
36
6 Uvedení do provozu a seřizování............................. 20
Odvzdušnění................................................. 20
Kontrola a spuštění....................................... 20
NIBE™ F130
Obsah
3
11
Důležité
informace
1 Wichtige
Informationen
Důležité
informace
Sériové číslo
najdete v horní levé části F130.
Sériové
čísloSeriennummer
Sicherheitsinformationen
Bezpečnostní
informace
Die Seriennummer
sich links
oben auf dem
Sériové číslo najdete
v pravé dolní befindet
části předního
krytu
In dieseminstalační
Handbuch
werdenpostupy,
Installations- und ServiceTato příručka popisuje
a servisní
Luftmodul.
a
v
informační
nabídce
(nabídce
3.1).
vorgänge
beschrieben, die von Fachpersonal auszufühkteré musí provádět
odborníci.
ren sind.
Tento spotřebič mohou používat děti
Dieses Gerät kann von Kindern ab eistarší osmi let a osoby s omezenými fynem Alter von 8 Jahren sowie von Perzickými, smyslovými nebo mentálními
sonen mit eingeschränkten physischen,
schopnostmi nebo s nedostatečnými
6«ULRY« ϯVOR
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
Seriennummer
zkušenostmi a znalostmi za předpoklaoder mangelnden Erfahrungen und
du, že mají zajištěn dohled nebo byly
POZOR!
ACHTUNG!
Wissen nur dann verwendet werden,
POZOR
poučeny o bezpečném používání spoPři!ohlašování závady vždy uvádějte sériové
Geben uvádějte
Sie stets die
Produktseriennummer
wenn diese unter Aufsicht stehen oder
Při ohlašování
závady
toto
14-ti místné séri- (mit
číslo výrobku
(14vždy
číslic).
třebiče a chápou související rizika. Děti
14
Stellen)
an,
wenn
Sie
einen Fehler melden.
eine Anleitung zur sicheren Benutzung
ové číslo výrobku
si nesmějí hrát se spotřebičem. Bez dodes Geräts erhalten haben und sichInformace
der
o konkrétních zemích
zoru nesmějí provádět čištění ani uživaLänderspezifische Informationen
Instalační příručka
vorhandenen Risiken bewusst sind.Instalační
Instalačnípříručka
příručka musí zůstat u instalaovaného zařízení.
telskou údržbu.
Installateurhandbuch
Kinder dürfen nicht mit dem GerätInstalační příručka
musí zůstat u zákazníka.
Výrobce si vyhrazuje
právo
k
technickým
Dieses Installateurhandbuch ist beim Kunden aufzubespielen. Eine Reinigung und Wartung
wahren.
změnám a durch
ke změnám
vzhledu.darf nicht von Kinden Benutzer
dern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
©NIBE 2014.
LEK
Technische Änderungen vorbehalten!
Symboly
©NIBE 2014.
Význam upozornění
UPOZORNĚNÍ!
Tento symbol označuje nebezpečí pro stroj
UPOZORNĚNÍ ! Symbole
nebo osobu.
Označuje nebezpečí pro zařízení nebo obsluhující osobu.
HINWEIS!
POZOR!
Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr für
POZOR !
Maschinen
oder Personen.
Tento
symbol
označuje
důležité
informace
Toto upozornění označuje
důležité
informace
o tom,očemu
tom,
čemu
byste
měli
věnovat
pozornost
při
byste měli věnovat pozornost při údržbě své instalace.
údržbě své instalace.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige InformaTIP
TIP
diepoužívání
bei der Pflege
der Anlage zu beachOznačuje tipy,
které vámtionen,
usnadní
výrobku.
ten sind.tipy, které vám usnadní
Tento symbol označuje
používání výrobku.
Značení CE
Symbol CE znamená, žeTIP!
společnost NIBE zaručuje soulad
výrobku
se všemi předpisy,
které
se nakennzeichnet
něj vztahují. na
zá- die den
Značení
Dieses
Symbol
Tipps,
Umgang
mit
dem
Produkt
erleichtern.
kladě
příslušných
směrnic
EU.
Symbol
CE
je
povinný
pro
Symbol CE znamená, že společnost NIBE zaručuje souvětšinu
výrobků
v EU
bez
na to, kde
lad výrobku
se prodávaných
všemi předpisy,
které
seohledu
na něj vztahují
navyrobeny.
základě příslušných
směrnic
EU.
Symbol
CE
je
povinjsou
Kennzeichnung
ný pro většinu výrobků prodávaných v EU bez ohledu
F130 ist CE-zertifiziert und besitzt die Schutzart IP21.
na to, kde se vyrábějí.
Eine CE-Zertifizierung bedeutet, dass NIBE eine Zusicherung vorlegt, dass das Produkt alle Anforderungen
gemäß den relevanten EU-Richtlinien erfüllt. Die CEKennzeichnung ist für die meisten innerhalb der EU
verkauften Produkte vorgeschrieben – unabhängig
vom Herstellungsort.
IP21 bedeutet, dass keine Gegenstände mit einem
Durchmesser größer oder gleich 12,5 mm in das Produkt eindringen und Schäden verursachen können.
Außerdem ist das Produkt gegen Tropfwasser geschützt.
2 1 | Důležité
Kapitel
1 | Wichtige Informationen
Kapitola
informace
2
4
Důležité informace
NIBE™ F1255PC
NIBE™ F130
NIBE™ F130
Kontaktní informace
AT KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling
Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: [email protected] www.knv.at
CH NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen
Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: [email protected] www.nibe.ch
CZ Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou
Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: [email protected] www.nibe.cz
DE NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle
Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: [email protected] www.nibe.de
DK Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk
FI
Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: [email protected] www.volundvt.dk
NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa
Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: [email protected] www.nibe.fi
FR NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, 01600 Reyrieux
Tel : 03 88 06 24 10 Fax : 03 88 06 24 11 E-mail: [email protected] www.nibe.fr
GB NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG
Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: [email protected] www.nibe.co.uk
NL NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout
Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: [email protected] www.nibenl.nl
NO ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo
Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: [email protected] www.nibeenergysystems.no
PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK
Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: [email protected] www.biawar.com.pl
RU © "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod
Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: [email protected] www.nibe-evan.ru
SE NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd
Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: [email protected] www.nibe.se
V zemích neuvedených v tomto seznamu se obraťte na společnost Nibe Sweden nebo navštivte stránky www.nibe.eu,
kde získáte více informací.
4
Kapitola 1 | Důležité informace
NIBE™ F130
NIBE™ F1126
Kontaktní informace
5
40 mm
15 - 40 mm
15 - 40 mm
50 mm
30 - 50 mm
30 - 50 mm
Transport
Transport
Transport
Transport
F130
muss aufrecht stehend und trocken transportiert
Installationsfläche
Halten
Sie vor der Wärmepumpe einen Freiraum von
700Halten
mm ein.
zu von
SieUm
vordie
derSeitenabdeckungen
Wärmepumpe einenöffnen
Freiraum
können,
ist auf
Seite
ein Freiraum von ca.
50 mm
700 mm
ein.jeder
Um die
Seitenabdeckungen
öffnen
zu
erforderlich.
können, ist auf jeder Seite ein Freiraum von ca. 50 mm
erforderlich.
10-25
2 Lieferung und Transport
2und
Dodání
aaufrecht
manipulace
gelagert
Beim
Hereintragen
von
F130 in
F130
musswerden.
stehend
und trocken
transportiert
ein und
Gebäude
kann
das Gerät
jedoch
vorsichtigvon
aufF130
die in
gelagert
werden.
Beim
Hereintragen
Rückseite
gelegt
werden.
Der
Schwerpunkt
befindet
ein Gebäude kann das Gerät jedoch vorsichtig auf die
Přeprava
sichRückseite
im oberen
Teil. werden. Der Schwerpunkt
300 befindet
gelegt
F130Transport
musí
být
transportováno
ve svislé poloze a v suchém
sich im oberen Teil.
300
prostředí.
F130 muss aufrecht stehend und trocken transportiert
Při manipulaci
na werden.
místo instalace
může být opatrně
naklound gelagert
Beim Hereintragen
von F130
in
■ F130 wird freistehend an Konsolen bzw. oben auf
něno.
ein
Gebäude
kann
das
Gerät
jedoch
vorsichtig
auf
die
einem
Brauchwasserspeicher
oder
einer
geeigneten
■
F130 wird
freistehend
an
Konsolen
bzw. oben
auf
Rückseite
gelegt
werden.
Der
Schwerpunkt
befindet
ebenen
Oberfläche
montiert.
Geräusche
vom
Ventieinem
Brauchwasserspeicher
oder
einer
geeigneten
sich
im
oberen
Teil.
Montáž
300
lator
können
auf Konsolen
oder die
Oberfläche
ebenen
Oberfläche
montiert.
Geräusche
vom VentiPostavte
F130
na
pevný
podklad,
který
unese
jeho hmotübertragen
werden,
auf
der
sich
F130
befindet.
lator können auf Konsolen oder die Oberfläche
nost
nebo
ho oben
zavěste
konzole.
übertragen
werden,
aufBrauchwasserspeicher
der sich F130 befindet.
Wird
F130
aufnaeinem
Pomocí
nastavitelných
noh vyrovnejte
výrobek
ve vodorovoder
auf
einerfreistehend
ebenen
montiert,
■ Wird
F130
wird
an Konsolen
bzw. müssen
oben
auf
F130
oben
aufOberfläche
einem
Brauchwasserspeicher
Füße
so
justiert
werden,
dass oder
die Wärmepumpe
né die
rovině
doauf
stabilní
polohy:
einem
Brauchwasserspeicher
einer geeigneten
oder
einer ebenen
Oberfläche
montiert,
müssen
waagerecht
ausgerichtet
ist. dass
ebenen
montiert.
Geräusche
vom Ventidie
FüßeOberfläche
so justiert werden,
die Wärmepumpe
lator könnenausgerichtet
auf Konsolenist.
oder die Oberfläche
waagerecht
übertragen werden, auf der sich F130 befindet.
30 Wird
- 50 mmF130 oben auf einem Brauchwasserspeicher
oder auf einer ebenen Oberfläche montiert, müssen
30 -Füße
50 mmso justiert werden, dass die Wärmepumpe
die
waagerecht ausgerichtet ist.
Transport
Aufstellung
Aufstellung
Installationsfläche
10-25
Instalační
prostor
Halten Sie vor
der Wärmepumpe einen Freiraum von
700 mm
ein. Um obrázku:
die Seitenabdeckungen öffnen zu
podle
následující
können, ist auf jeder Seite ein Freiraum von ca. 50 mm
erforderlich.
10-25
50
50
50
50
Aufstellung
30 - 50 mm
■ Der Aufstellungsbereich
von F130 muss über einen
Bodenabfluss
verfügen.
F130
instaluje
do místnosti svon
podlahovou
výpustí.
■ se
Der
Aufstellungsbereich
F130 muss
über einen
■ F130
ist mit der Rückseite
an einer Wand zu positioBodenabfluss
verfügen.
nieren.
Montieren
Sie
Konsolen
Umístěte
ho
stranou
k obvodové
zdi,
v ideálním
pří■ F130
istzadní
mit der
Rückseite
an oder
einerpositionieren
Wand
zu positioSiedo
F130
an
einer
Außenwand
eines
geräuschunemppadě
místnosti,
ve
které
nezáleží
na
hlučnosti.
Není-li
nieren. Montieren Sie Konsolen oder positionieren to
findlichen
Raums,
umAußenwand
Geräuschbelästigungen
auszuSieneumisťujte
F130
an einer
einesnebo
geräuschunempmožné,
ho
kemöglich,
stěně ložnice
jiné místnosschließen.
Ist
dies
nicht
sollte
auf
jeden
■
Raums,
umzpůsobovat
Geräuschbelästigungen
auszuDer
von F130problém.
muss überFall
einen
ti, veine
nížfindlichen
by Aufstellungsbereich
hlučnost
mohla
Platzierung
an
Schlafund Wohnzimmerwänden
schließen.
Ist dies
nicht möglich, sollte auf jeden Fall
Bodenabfluss
verfügen.
vermieden
werden, an
in denen
störend sein
eine
Platzierung
Schlaf-Geräusche
und
Wohnzimmerwänden
■
F130
ist
mit
der
Rückseite
an einer
Wand zu positiokönnen.
vermieden
werden,Sie
in denen
Geräusche
störend sein
nieren. Montieren
Konsolen
oder positionieren
■ Ungeachtet
des
Aufstellungsorts
sollten
Wände gekönnen.
Sie F130 an
einer
Außenwand eines
geräuschunempräuschempfindlicher
Räume
schallisoliert
werden.
■ Ungeachtet
des Aufstellungsorts
sollten
Wände
gefindlichen Raums,
um
Geräuschbelästigungen
auszu■ Dieräuschempfindlicher
Rohrleitungen
dürfen
nicht
an
Innenwänden
Räume
schallisoliert
schließen.
Ist dies
nicht
möglich,
sollte aufwerden.
jeden Fall
befestigt
werden, die
Schlafoder
eineRohrleitungen
Platzierung
anan
Schlafund
Wohnzimmerwänden
■ Die
dürfen
nicht
anWohnzimmer
Innenwänden
angrenzen.
vermieden
werden,
in
denen
Geräusche
störend sein
befestigt werden, die an Schlaf- oder Wohnzimmer
können.
angrenzen.
■ Ungeachtet des Aufstellungsorts sollten Wände geräuschempfindlicher Räume schallisoliert werden.
■ Die Rohrleitungen dürfen nicht an Innenwänden
befestigt werden, die an Schlaf- oder Wohnzimmer
angrenzen.
NIBE™ F130
6
700
50
50
700
HINWEIS!
700
HINWEIS!
Stellen
Sie sicher, dass oberhalb der Wärmepumpe
derSie
erforderliche
mm)
Stellen
sicher, dassFreiraum
oberhalb(300
der Wärmevorhanden
ist,
damit
die
Luftschläuche
angepumpe der erforderliche Freiraum (300 mm)
bracht
werden ist,
können.
vorhanden
damit die Luftschläuche angebracht werden können.
HINWEIS!
Stellen Sie sicher, dass oberhalb der Wärme300
pumpe der erforderliche Freiraum (300 mm)
vorhanden ist, damit die300
Luftschläuche angebracht werden können.
50
50
300
50
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
5
NIBE™ F130
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
5
NIBE™ F130
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
5
Dodání a manipulace
NIBE™ F130
Součásti
dodávky
Beiliegende
Komponenten
Beiliegende Komponenten
Beiliegende
Beiliegende Komponenten
Komponenten
Umístění
Platzierung
Přiložené
příslušenství je umístěno na vrchní straně modulu
F130.
Platzierung
Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf
dem
Produkt. Komponentensatz befindet sich auf
Der beiliegende
Platzierung
dem
Produkt.
Platzierung
Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf
Der
dembeiliegende
Produkt. Komponentensatz befindet sich auf
dem
Produkt.
Platzierung
LEK
LEK
Beiliegende Komponenten
LEK
Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf
dem Produkt.
LEK
LEK
LEK
Displej
Display
Kazeta s filtrem
Filterkassette
LEK
LEK
Filterkassette
LEK
Display
Display
Display
Filterkassette
Filterkassette
LEK
Luftstutzen
Display
Kryt
ventilace
Luftstutzen
Schalldämpfer
Filterkassette
Silentblok
Schalldämpfer
Luftstutzen
Luftstutzen
Schalldämpfer
Schalldämpfer
LEK
LEK
LEK
LEK
LEK
vi
nk
ar
oM
LE
K
Luftstutzen
K
LE
vi
nk
Schalldämpfer
ar
oM
K
LE
EK
L
4-poliger Display-Anschluss
vi
nk
ar
oM
vi
nk
ar
oM
LE
6-poliger Fühleranschluss
LEK
LEK
K
LE
4-poliger Display-Anschluss
6-poliger Fühleranschluss
K
LE
K
K
LE
LEK
4-pólová
svorkovnice
displeje 6-poliger
6-pólová
svorkovnice čidel
4-poliger
Display-Anschluss
Fühleranschluss
LEK
vi
nk
ar
oM
4-poliger Display-Anschluss
6-poliger Fühleranschluss
2 Fühler
4-poliger 2
Display-Anschluss
Fühler
Drosselscheibe Ø22 mm
6-poliger
Fühleranschluss
Drosselscheibe
Ø22 mm
LE
K
K
LE
LEK
LEK
2 Fühler
Drosselscheibe
Ø22
Vložka potrubí
22mm
mm
Drosselscheibe Ø22 mm
2 Fühler
Drosselscheibe Ø22 mm
Drainageschlauch Ø 20
mm
Drainageschlauch
Ø 20
2 Konsolen
LE
K
2 Fühler
2x čidlo
LEK
LEK
LEK
LEK
LE
K
LE
K
LE
K
567
Konsolen
62Schrauben
567
LE
K
425
425
567
425
Hadice kondenzátu
567
567
425
Drainageschlauch Ø 20
mm
66Schrauben
Muttern
2 Konsolen
2
Konsolen
6
Muttern
4 Unterlegscheiben
6 Schrauben
6 Schrauben
2x 4konzole
s přílušenstvím
Unterlegscheiben
Muttern
26Konsolen
6 Muttern
4 Unterlegscheiben
6 Schrauben
4 Unterlegscheiben
6 Muttern
425
mm
Drainageschlauch Ø 20
Drainageschlauch Ø 20
mm
mm
4 Unterlegscheiben
6
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
NIBE™ F130
6
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
NIBE™ F130
NIBE™
F130
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
Součásti dodávky
NIBE™ F130
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
NIBE™ F130
6
6
6
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
NIBE™ F130
7
Odstranění
krytů
Abdeckungen
demontieren
Frontabdeckung
Abdeckungen demontieren
Přední kryt
Frontabdeckung
1
Seitenabdeckungen
1. Lösen Sie die Schrauben an der Kante.
2. Drehen Sie die Abdeckung leicht nach außen.
Seitenabdeckungen
Boční 3.
krytyBewegen Sie die Seitenabdeckung nach außen
diehinten.
Schrauben an der Kante.
1. Lösen Sieund
Abdeckung
leicht
nach außen.Reihenfolge.
2. Drehen
Diedie
Montage
erfolgt
in umgekehrter
4. Sie
3. Bewegen Sie die Seitenabdeckung nach außen
und hinten.
4. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
3
1
2
3
2
LEK
K
LE
K
LE
4
LEK
LEK
1. Lösen Sie Schrauben für das Sperrblech auf F130.
2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und ziehen
Sie sie zu sich heran.
Sie
Schrauben
fürAbdeckung
das Sperrblech
aufheran.
F130.
1. Lösen
Sie die
zu sich
3. Ziehen
2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und ziehen
Sie sie zu sich
heran.
HINWEIS!
Ziehen
Sie
die
zu sich
3.
EinAbdeckung
Erdungskabel
ist inheran.
der Abdeckung mon-
LEK
4
tiert. Diese kann daher nur um 0,5 m herausgehoben werden. Ist eine komplette DemonEin Erdungskabel
ist in der Abdeckung
montage der Abdeckung
erforderlich,
muss das
tiert. Diese
kann
daher
nur
um
0,5
m
herausKabel gelöst werden.
gehoben werden. Ist eine komplette Demontage der Abdeckung erforderlich, muss das
Kabel gelöst werden.
LEK
LEK
HINWEIS!
NIBE™ F130
NIBE™ F130
8
Odstranění krytů
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
Kapitel 2 | Lieferung und Transport
NIBE™ F130
7
3 Konstrukce tepelného čerpadla
3 Aufbau der Wärmepumpe
XL43
BT77
XL44
PF3
BT12
QM25
AA2
X11
X10
K
LE
GQ10
EB10
BT76
GP12
PF1
GQ1
BT16
EP1
QN1
QN20
CA1
HZ2
K
LE
LEK
EP2
BP1
BT13
XL42
8
Kapitel 3 | Aufbau der Wärmepumpe
NIBE™ F130
XL41
NIBE™ F130
Konstrukce tepelného čerpadla
9
Připojení potrubí
Součásti elektro
XL 41
XL 42
XL 43
XL 44
AA 2
CA 1
EB 10
X 10
X 11
teplá voda, výstup
studená voda, vstup
vstupní vzduch
výstupní vzduch
Hydraulické součásti
GP 12 oběhové čerpadlo
QM 25 odvzdušňovací ventil
Čidla apod.
BP 1
BT 6
BT 7
BT 12
BT 13
BT 16
BT 76
BT 77
vysokotlaký presostat
čidlo teploty, teplá voda, řídící
čidlo teploty, teplá voda, informativní
čidlo teploty, výstup z kondenzátoru
čidlo teploty, vratná voda
čidlo teploty, výparník
čidlo teploty, odtávání
čidlo teploty, vstupní vzduch
základní deska
kondenzátor
těleso ohřevu kompresoru
připojení čidel
připojení displeje
Součásti chladícího okruhu
EP 1
EP 2
GQ 10
HZ 2
QN 1
QN 20
výparník
kondezátor
kompresor
filtrdehydrátor
expanzní ventil
magnetický ventil, odtávání
Ventilace
GQ 1 ventilátor
HQ 12 filtr vzduchu
Ostatní
PF 1
PF 3
10
Konstrukce tepelného čerpadla
typový štítek
výrobní číslo
NIBE™ F130
leitet. Formen Sie den Schlauch so, dass
ein Wasserverschluss entsteht (siehe Abbildung).
Das Überlaufrohr
muss
sein und
4 Instalace
potrubí
arostfrei
větrání
über die gesamte Länge mit einem Gefälle verlegt werden, um WasseransammlunPopis jednotlivých
připojení
Systemprinzip
gen zu vermeiden.
ohr- und Luftanschlüsse
meines
zu RohranschlüsInstalace potrubí musí být provedena v souladu s platnými
wasser ab, wodurch das Kältemittel vom dampfförmigen in den flüssigen Zustand wechselt.
Danach wird das Kältemittel über einen Filter zum Expansionsventil geleitet, wo ein Absenken von Druck
und Temperatur stattfindet.
Das Kältemittel
hat nun seinen Kreislauf vollendet und
Schéma
systému
passiert erneut den Verdampfer.
F130 besteht aus Wärmepumpenmodul und Steuersys-
normami.
tem.
Um eine energieeffiziente Installation
zu gewährleisten,
NIBE, alle
Rohre zwischen
F130die
und
Speicher
Wenn
Luft
den Verdampfer passiert, verdampft das
ation muss gemäßempfiehlt
den geltenden
Vorschrifzu
isolieren.
Die
Isolierung
sollte
eine
Mindeststärke
Přepad
odtokové
vany
výparníku
se
svede
dodanou
plastoKältemittel
aufgrund
seines niedrigen Siedepunkts.
nommen werden.
von
mm aufweisen.
vou hadicí
do12odpadu.
Auf diese Weise gibt die Luft Energie an das Kältemittel
nur stehend installiert werden. Alle Anschlüsab. Odvod konVytvarujte
odtokovou
hadici podle obrázku.
HINWEIS!
t Glattrohren
für Klemmringkupplungen
denzátu musí být chráněn proti mrazu. Das Kältemittel wird daraufhin in einem Verdichter
Die Rohrsysteme müssen durchgespült worden
komprimiert, wobei sich die Temperatur deutlich ersein, bevor F130 angeschlossen
wasser aus der Auffangwanne
höht. wird, damit
die enthaltenen Komponenten nicht durch
mpfers wird über den beiliegenDasbeschädigt
warme Kältemittel
Verunreinigungen
wer- wird zum Kondensator geleitet.
tstoffschlauch zum Abflussmögliche
geHier gibt das Kältemittel seine Energie an das Brauchden.
men Sie den Schlauch so, dass
wasser ab, wodurch das Kältemittel vom dampfförmigen in den flüssigen Zustand wechselt.
erverschluss entsteht (siehe AbSymbolschlüssel
Danach wird das Kältemittel über einen Filter zum Expansionsventil geleitet, wo ein Absenken von Druck
aufrohr muss rostfrei sein und
Symbol
Bedeutung
und Temperatur stattfindet.
esamte Länge mit einem
Gefälwerden, um WasseransammlunDas Kältemittel hat nun seinen Kreislauf vollendet und
Absperrventil
Před připojením tepelného čerpadla se musí
propláchnout
passiert
erneut den Verdampfer.
rmeiden.
systém potrubí, abyUmwälzpumpe
nečistoty nepoškodily součásti tepelného čerpadla.
nergieeffiziente Installation zu gewährleisten,
NIBE, alle Rohre zwischen F130
und Speicher
Ventilator
n. Die Isolierung sollte eine Mindeststärke
Verdichter
m aufweisen.
Wärmetauscher
NWEIS!
e Rohrsysteme müssen durchgespült worden
n, bevor F130 angeschlossen wird, damit
e enthaltenen Komponenten nicht durch
ögliche Verunreinigungen beschädigt wern.
schlüssel
Při průchodu odpadního vzduchu s pokojovou teplotou výparníkem se vypařuje chladivo. Chladivo je látka s nízkým
bodem varu. Takto se předává energie z pokojového vzduchu do chladiva.
Potom se páry chladiva stlačí v kompresoru, čímž dojde ke
zvýšení jejich tlaku a teploty.
Horké páry chladiva jsou vedeny do kondenzátoru. Zde
dojde k předání energie topné vodě. Tím dojde ke změně
jejich skupenství z plynného na kapalné.
Dále je chladivo vedeno k expanznímu ventilu. Za expanzním ventilem dojde k prudkému poklesu jeho tlaku a teploty.
Nyní chladivo dokončilo pracovní oběh a děj se opakuje.
Bedeutung
Absperrventil
Umwälzpumpe
Ventilator
Verdichter
10
Wärmetauscher
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
Rohr- und Luftanschlüsse
NIBE™ F130
NIBE™ F130
NIBE™ F130
Instalace potrubí a větrání
11
Rozměry
Maße und Rohranschlüsse
Abstandsmaße
Odstupy
Anschluss
A
Min.
- Max.
Höhe
- 50 mm
Výška
F130
nadunter
zemíF130.
(nastavitelné(mm)
nožičky)2525-50
Rohrabmessungen
Připojení potrubí
45
Anschluss
XL 41 vstup topné vody, vnější průměr 22 mm
XL 42
výstup topné vody,
vnější průměr
XL41
Brauchwasseraustritt
Außen(mm)22 mm
22
WM
2
přepad
odkapní
vany
výparníku,
vnitřní Ø 20 mm
durchm.
XL42 Brauchwassereintritt Außen(mm)
22
durchm.
WM2 Überlaufabflussleitung Innen(mm)
20
durchm.
135
475
300
115
460
NIBE™ F130
12
Rozměry
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
11
NIBE™ F130
Montage
Konsolenmontage
Montáž
Die Wärmepumpe wird mithilfe der beiliegenden
Konsolen an der Wand aufgehängt. Die Wärmepumpe
kann auch auf einer geeigneten ebenen Oberfläche
Tepelnéneben
čerpadlo
být zavěšeno
na stěnu pomocí dodemmůže
Speicher
platziert werden.
daných konzolí. Nebo může být instalováno na rovné pevné
HINWEIS!
ploše, která unese
jeho hmotnost.
Stellen Sie sicher, dass die Halterungen in den
vorgesehenen Aussparungen an der Wärmesitzen.
UPOZORNĚNÍ pumpe
!
1. Bauen Sie die Konsolen mit den mitgelieferten M6Schrauben und Muttern zusammen.
2. Löcher gemäß Maßskizze in die Wand bohren.
3. Konsolen
Montáž
konzolían der Wand anschrauben.
4. Schrauben Sie F130 an den Konsolen mit den mitgelieferten
M5-Schrauben
und Muttern
• sestavte
konzole
pomocí dodaných
šroubů fest.
M6
•
•
připevněte konzole na stěnu
přišroubujete F130 ke konzolím pomocí dodaných
šroubů M5
Ujistěte se, že Stellen
tepelné
je die
pevně
připevněnohorike
Siečerpadlo
sicher, dass
Wärmepumpe
konzolím.
zontal installiert wird.
DiežeWärmepumpe
wirdjemithilfe
der beiliegenden
Ujistěte se,
tepelné čerpadlo
instalováno
vodorovně.
Montage
Konsolenmontage
1. Bauen Sie die Konsolen mit den mitgelieferten M6Schrauben und Muttern zusammen.
2. Löcher gemäß Maßskizze in die Wand bohren.
3. Konsolen an der Wand anschrauben.
4. Schrauben Sie F130 an den Konsolen mit den mitgelieferten M5-Schrauben und Muttern fest.
Konsolen an der Wand aufgehängt. Die Wärmepumpe
Konsolenmontage
kann auch auf einer geeigneten ebenen Oberfläche
Montieren
Sie F130platziert
an Konsolen.
1.neben
dem Speicher
werden.
2. Schließen Sie Wasser- und Ventilationsrohre an.
HINWEIS!
Stellen Sie sicher, dass die Halterungen in den
vorgesehenen Aussparungen an der Wärmepumpe sitzen.
Stellen Sie sicher, dass die Wärmepumpe horizontal installiert wird.
LEK
Konsolenmontage
LEK
1. Montieren Sie F130 an Konsolen.
2. Schließen Sie Wasser- und Ventilationsrohre an.
567
LEK
LEK
LEK
425
LEK
567
LEK
425
LEK
12
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
NIBE™ F130
NIBE™ F130
Montáž
13
Anschluss von Kalt- und
Brauchwasser
Installationsvarianten
Die Installation ist gemäß den geltenden Bestimmungen auszuführen.
PřipojeníFür
teplé
studenéBrauchwasserbetrieb
vody
einenaoptimalen
montierenVarianty instalace
Sie die beiliegende Drosselscheibe.
Abluft
Die Scheibe wird am Anschluss für den BrauchwasPro optimální
provoz namontujte
potrubí dodanou vložseraustritt
(XL41) oderdo
Brauchwassereintritt
(XL42) Ventilační vzduch
angebracht, bevor die vor Klemmringkupplung monku viz. obrázek.
wird. na vstupní nebo výstupní potrubí
Tato vložka tiert
se montuje
Die Installation ist gemäß den geltenden BestimmunInformationen
Anschluss an den Brauch(přípojky XLWeitere
41, XL 42)
před svěrnézum
šroubení.
gen auszuführen.
wasserspeicher
entnehmen
Sie dem entsprechenden
Für einen optimalen
Brauchwasserbetrieb
montieren
Handbuch.
Sie die beiliegende Drosselscheibe.
Abluft
Die Scheibe wird am Anschluss für den Brauchwasseraustritt (XL41) oder Brauchwassereintritt (XL42)
XL41 oder XL42
angebracht, bevor die
vor Klemmringkupplung montiert wird.
Anschluss von Kalt- und
Brauchwasser
Installationsvarianten
Weitere Informationen
zum Anschluss an den BrauchDrosselscheibe
wasserspeicher entnehmen Sie dem entsprechenden
Handbuch.
XL41 oder XL42
Klemmringkupplung
Drosselscheibe
Abluftanschluss
Beim Abluftanschluss wird die Wärme in der Ventilationsluft des Gebäudes für die Brauchwasserbereitung
und Gebäudeventilation genutzt.
Über das Ventilationssystem des Hauses wird die warme Luft vom Raum zur Wärmepumpe geleitet.
Ein Mischventil muss vorhanden sein, wenn die Werkseinstellung so geändert wird, dass die Temperatur
Klemmringkupplung
über 60°C steigen kann.
Bei einer Änderung der
HINWEIS! vzduchu
ventilačního
Werkseinstellung sind die nationalen BestimmungenPřipojeníAbluftanschluss
zu beachten. Die Einstellung wird vorgenommen in
Dieser Anschluss
erfordert
eineninLuftfilter
Beim Abluftanschluss
wird
die Wärme
der VentilatiMenü 5.1.1 (Seite 29).
(HQ12;
im Lieferumfang
enthalten,
desjeGebäudes
fürtepla
die Brauchwasserbereitung
V tomtoonsluft
případě
jako
zdroj
využíván mindestens
ventilační
Gebäudeventilation
genutzt.Der Filter muss reKlasse
G2) im Abluftkanal.
vzduch z und
místností
budovy.
gelmäßig
gereinigt přiváděm
werden.
Über
das
Ventilationssystem
des Hauses
wirdvzdudie warVzduch je
k tepelnému
čerpadlu
pomocí
Ein Mischventil muss vorhanden sein, wenn die Werkme
Luft
vom
Raum
zur
Wärmepumpe
geleitet.
chotechnických
rozvodů
budovy.
seinstellung so geändert wird, dass die Temperatur
ACHTUNG!
über 60°C steigen kann. Bei einer Änderung der
HINWEIS!
Werkseinstellung sind die nationalen Bestimmungen
Geräusche vom Ventilator können sich über
zu beachten. Die Einstellung wird vorgenommen in
Dieser Anschluss erfordert einen Luftfilter
UPOZORNĚNÍ !die Ventilationskanäle ausbreiten.
Menü 5.1.1 (Seite 29).
(HQ12; im Lieferumfang enthalten, mindestens
Toto zapojení vyžaduje použití filtru vzduchu v kanálu ventiKlasse G2) im Abluftkanal. Der Filter muss relačního vzduchu.gelmäßig
Filtr vyžaduje
pravidelnou
gereinigt
werden.výměnu !
Filtr je součástí dodávky (filtrační třída G2).
ACHTUNG!
UPOZORNĚNÍ! Geräusche vom Ventilator können sich über
die Ventilationskanäle ausbreiten.
Přes vzduchotechnické potrubí se může šířit hluk ventilátoru.
NIBE™ F130
NIBE™ F130
14
Varianty instalace
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
NIBE™ F130
Okolní vzduch
Vstup
a výstup vzduchu ze stejné místnosti
Umgebungsluft
Připojení okolního vzduchu
Eintrittsluft
in einem Raum nutzen und Austrittsluft
Umgebungsluftanschluss
Umgebungsluft
V tomto případě je jako zdroj tepla využíván vzduch z místim selben Raum ableiten.
Umgebungsluftanschluss wird die Wärme im
Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft Bei einem
Umgebungsluftanschluss
nosti kde je instalováno tepelné čerpadlo F130. Většinou
im selben Raum ableiten.
Raum
für
die
Brauchwasserbereitung
genutzt.
einem
Umgebungsluftanschluss
wirdDie
dieAustrittsWärme
imteplé
seBei
jedná
o místnost
kde je zároveň umístěn
i ohřívač
luft kann
genutzt
werden,
um
einen
Raum
zu
kühlen.
Raum
für die
Brauchwasserbereitung
genutzt.
Die Austrittsvody,
který
je
připojen
k
F130.
Výstupní
vzduch
místnost
■ Wenn
die Eintrittsluft
in denselben
Raum
gelangt,
aus
luft kann
genutzt werden,
um einen
Raum
zu kühlen.
ochlazuje.
dem
auch die
Austrittsluft
abgeleitet
wird,
darfgelangt,
das Ein-aus
■
Wenn
die
Eintrittsluft
in
denselben
Raum
• Pokud se vzduch nasává ze stejné místnosti jako se vytrittsluftrohr
nicht
platziert werden,
dasswird,
die Austrittsdem
auch
die so
Austrittsluft
abgeleitet
darf das
Einfukuje,
musí
být zajištěno,
aby nedocházelo
kzu
nasávání
luft von
der
Wärmepumpe
angesaugt
wird.
Umdie
dies
trittsluftrohr
nicht
so
platziert
werden,
dass
Austrittsjiž ochlazeného
vzduchu. Jemit
možné
zajistit
např. použivermeiden,
kann
z.B. ein Luftrohr
einemwird.
KnickUm
verseluft
von
der Wärmepumpe
angesaugt
dies
zu
tím
kolena
na
výstupní
vzduchové
potrubí
viz.
obrázek.
hen vermeiden,
werden. kann z.B. ein Luftrohr mit einem Knick verseDodržte
dostatečnou
vzdálenost
od stropu,
■ •
Halten
Sie
einen
ausreichenden
Deckenabstand
ein,aby se zahen
werden.
bránilo
přímému
proudění
kolem
jednotky
F130.
damit
eine Luftumströmung
verhindert
wird.
■ Halten
Sie einen ausreichenden
Deckenabstand
ein,
•
Pokud
nasávaný
vzduch
obsahuje
nečistoty,
doporuču■ Wenn
die Eintrittsluft
für F130 viele
Partikel enthält
damit
eine Luftumströmung
verhindert
wird. und
je se použití
filtru na potrubí
vstupního
vzduchu.
ein
Brauchwasserbedarf
vorliegt,
sollte die
Wär-undLze
■ großer
Wenn die
Eintrittsluft für F130
viele Partikel
enthält
použít
dodaný
filtr,
třída
filtrace
nejméně
G2.
mepumpe
mit einem
Luftfilter (HQ12;
im Lieferumfang
ein großer
Brauchwasserbedarf
vorliegt,
sollte die Wär•
Hluk ventilátoru
se
může
šiřit
i do ostatních
částí buenthalten,
mindestens
Klasse
G2)
versehen
werden.
mepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im
Lieferumfang
dovy.
■ Geräusche
vommindestens
Ventilator können
die Luftrohre
enthalten,
Klasse sich
G2)über
versehen
werden.
•
PokudGebäudebereiche
je vzduch odsáván
z jiné místnosti než do které
in■andere
ausbreiten.
Geräusche vom Ventilator können sich über die Luftrohre
je Luft
vyfukován
aRaum
místnost
neníund
dostatečně
■ Wenn
in einen
geleitet
aus einemvětrána,
ande- vzniin andere
Gebäudebereiche
ausbreiten.
ká
podtlak.
To
může
způsobit
nasávání
nečistot
nebo
ren
Raum
abgeleitet
wird,
entsteht
ein
Überdruck,
wenn
■ Wenn Luft in einen Raum geleitet und aus einem
andepachů
z
okolního
prostředí
budovy.
der Raum
nicht
korrekt
belüftet
wird.
Dadurch
können
ren Raum abgeleitet wird, entsteht ein Überdruck, wenn
Feuchtigkeitsschäden
im Gebäude
der Raum nicht korrekt
belüftetentstehen.
wird. Dadurch können
Feuchtigkeitsschäden im Gebäude entstehen.
ACHTUNG!
UPOZORNĚNÍ
!
Austrittsluft
von F130 ist kalt und kann daher den
ACHTUNG!
Výstupní
vzduch
je
studený a může místnost vychladit.
Raum
abkühlen,von
ausF130
dem ist
siekalt
abgeleitet
wird.
Austrittsluft
und kann
daher den
Raum abkühlen, aus dem sie abgeleitet wird.
Varianty s nasáváním a výstupem vzduchu do různých prostorů
Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft in einen anderen Raum bzw. in den Außenbereich
ableiten
Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft in einen anderen Raum bzw. in den Außenbereich
ableiten
14
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
14 NIBE™Kapitel
F130 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
NIBE™ F130
NIBE™ F13015
Varianty instalace
r-
Allgemeine Luftanschlüsse
Die Luftinstallation muss gemäß den geltenden Vor-
schriftenvzduchovodů
vorgenommen werden.
Připojení
vi
nk
gung der Schläuche, um Querschnittsverengungen
Pokud
nasávaný vzduch
obsahuje velké
množství
nečistot,
auszuschließen.
Das Kanalsystem
muss
mindestens
Dichtheitsklasse
aufweisen.
vyžaduje
se použití Bfiltru
vzduchu v kanálu ventilačního
vzduchu.
Filtr vyžaduje
pravidelnou výměnuund
! wenn die
Bei einem
großen Brauchwasserbedarf
für F130 (filtrační
viele Partikel
Filtr Eintrittsluft
je součástí dodávky
třídaenthält,
G2). ist die Wär20
40
70
mepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im Lieferumfang
enthalten) zu versehen.
Výstup vzduchu
Luft ein
Luft aus
Připojení kuchyňské digestoře
V žádném případě nesmí být k F130 připojen odtah z kuchyňské digestoře. Minimální vzdálenost nasávacího ventilu
vzduchu od sporáku musí být alespoň 1,5 m.
Při vaření se doporučuje zapínat ventilátor digestoře.
LEK
LEK
Montage des Anschlussstücks
Wird die Filterkassette nicht montiert, ist stattdessen
das beiliegende!Anschlussstück am EintrittsluftanUPOZORNĚNÍ
schluss
(XL43) anzubringen.
Pro
vyfukovaný
vzduch se nesmí používat komínového potrubí.
Dunstabzugshaube/Küchenabzug
Objem odsávaného vzduchu
Es darf keine Dunstabzugshaube (Küchenabzug) an
F130
musí být připojeno
tak, aby veškerý vzduch s vyjímkou
F130 angeschlossen
werden.
vzduchu okolí sporáku byl veden přes výparník tepelného
Um zu verhindern, dass Küchendunst in F130 geleitet
čerpadla.
wird, ist der Abstand zwischen Küchenabzug und AbPro
optimální
chod nemá
průtokdarf
vzduchu
luftventil
zu beachten.
Derbýt
Abstand
1,5 mmenší
nicht než 25
l/sec
(90 m³/hod).
unterschreiten,
der Wert kann jedoch je nach Installation variieren.
Pokud
je teplota odsávaného vzduchu menší než 20°C musí
být
minimální
průtok
vzduchu
tepelným
čerpadlem
Schalten
Sie beim
Kochen
stets den
Küchenabzug
ein.nastaven na 31 l/sec (110 m³/hod).
HINWEIS!
Otvory nasávaného vzduchu nesmí být blokovány.
Fürrychlosti
die Fortluft
darf keinse
Kanal
in gemauertem
Nastavení
ventilátoru
provádí
v menu 5.1.5.
Schornstein verwendet werden.
LEK
LEK
Nastavení
ventilace
Luftvolumenströme
220
20
40
70
440
155
LEK
Montage der Filterkassette
Montáž filtrační kazety
Die Filterkassette besitzt zwei alternative AnschlussFiltrační
kazeta umožňuje
440
stückgrößen:
125 oder připojení
160 mm. potrubím s průměrem
125 nebo
160
mm.
155
Sie den Durchmesser des Zuluftka1. Kontrollieren
• Zkontrolujte
průměr potrubí
nals.
• 2.
Pro Bei
potrubí
musí být vnitřní kroužek
einem160mm
großen Luftkanaldurchmesser
(160odstarmm)
něn.muss
To lze
provést
nožem.
der
innerenapř.
Ring aus
dem Oberteil der Filterkassette
geschnitten
• Natlačte
filtrační
kazetu werden.
na kanál vstupního vzduchu
XL43.
Schneiden Sie mit einem scharfen Messer exakt an
3.
220
LEK
der Innenkante des äußeren Rings entlang. Der
Kunststoff ist an dieser Stelle für eine einfache
Abtrennung vorbereitet.
4. Drücken Sie die Filterkassette in den Eintrittsluftanschluss (XL43).
vi
nk
ar
oM
die
in-
en.
sch
ber
en.
m
aung
Kaen
e-
ar
oM
Připojení
být provedeno podle
platUm zuvzduchotechniky
verhindern, dassmusí
Ventilatorgeräusche
über die
nýchLuftkanäle
norem. übertragen werden, empfiehlt sich der Einbau von
Schalldämpfern
in den
Kanälen.
Připojení
se doporučeje
provést
pomocí
flexibilních hadic.
Der
Anschluss
sollte
mittels
flexibler
Schläuche erfolgen.
Měla by být umožněna jejich snadná výměna.
sind so šíření
zu verlegen,
dass
ein einfacher
Austausch
Aby Diese
se zabránilo
hluku od
ventilátoru
potrubím,
může
möglich ist. Kanäle, die kalt werden können, sind über
být nutné
instalovat
tlumiče
hluku
do
potrubí.
ihre gesamte Länge diffusionsdicht (PE30) zu isolieren.
Kanály
chladným Verbindungen
vzduchem musíund
býtbzw.
vhodně
Bei seventuellen
oderizolovány,
einem
aby Durchführungsnippel,
nedocházelo ke kondenzaci
vzdušnéeiner
vlhkosti.
Schalldämpfer,
Deckenhaube o.s.ä. ist dafürpotrubí
zu sorgen,
dass
Kondensisolierung
Vzduchotechnické
musí
býtdiemožné
kontrolovat a
sorgfältig
abgedichtet
wird.
Die
Möglichkeit
einer Kavyčistit. Musí být vyloučeno průřezové zúžení potrubí.
Ponalinspektion sowie Reinigung ist zu beachten. Sorgen
trubíSie
musí
být
provedeno
v
třídě
těsnosti
B.
ebenfalls für eine knick- und biegungsfreie Verle-
Vstup vzduchu
Montáž připojovací příruby
Pokud není filtrační kazeta montována, použije se místo ní
na vstup vzduchu XL43 dodaná příruba.
NIBE™ F130
(Abluft)
Po instalaci je nutné provést nastavení ventilace, aby bylo
F130 ist so anzuschließen, dass die gesamte Abluft,
zajištěno
správné
všech místností.
abgesehen
von dervětrání
Dunstabzugshaube
(Küchenabzug),
Nesprávné
nastavení může
příčinou
nehospodárného
durch den Verdampfer
(EP1) být
in der
Wärmepumpe
provozu.
strömt. Damit die Wärmepumpe optimal arbeiten kann,
sollte der Luftvolumenstrom 25 l/s (90 m³/h) nicht unterschreiten. Unterschreitet die Ablufttemperatur 20°C
(z.B. beim Start und wenn sich niemand in der Wohnung aufhält) beträgt der Mindestwert 31 l/s (110
m³/h).
Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen nicht
blockiert sind. Die Einstellung des Luftvolumenstroms
wird im Menüsystem der Wärmepumpe (Menü 5.1.5)
vorgenommen.
Einstellung der Ventilation
(Abluft)
Um den erforderlichen Luftaustausch in allen Räumen
des Hauses zu erzielen, ist die korrekte Platzierung und
Justierung der Abluftventile sowie eine Justierung des
Ventilators in der Wärmepumpe erforderlich.
Möglichst umgehend nach der Installation ist eine
Ventilationseinstellung vorzunehmen. Dabei wird die
Ventilation auf den Wert justiert, der für das Gebäude
projektiert wurde.
Kapitel 4 | Rohr- und Luftanschlüsse
LEK
LEK
Montage
des Anschlussstücks
16
Připojení
vzduchovodů
Wird die Filterkassette nicht montiert, ist stattdessen
das beiliegende Anschlussstück am Eintrittsluftanschluss (XL43) anzubringen.
NIBE™ F130
15
K
5 Elektrische Anschlüsse
Vor Arbeiten hinter verschraubten Blechen ist die
Eingriffe
hinter verschlossenen
Blechen
dürfen
nur
Gruppensicherung
herauszunehmen
oder
der Netzsteunter
cker zuAufsicht
ziehen.eines zugelassenen Installateurs vorgenommen werden.
Eingriffe
hinter
verschlossenen
Blechendarf
dürfen
■ Vor dem
Isolationstest
des Gebäudes
F130nur
nicht
5 Připojení
elektro
unter
Aufsicht eines
zugelassenen Installateurs vorgeangeschlossen
werden.
nommen werden.
Die
Installation
muss gemäß
den
geltenden Standards
■ Ein
Elektroschaltplan
für die
Wärmepumpe
befindet
Všeobecně
■
Vor
Isolationstest
des Gebäudes darf F130 nicht
erfolgen.
sichdem
auf Seite
38.
angeschlossen werden.
■
Vor
Arbeiten hinter
verschraubten
Blechen
ist dienicht
Signalkabel
für externe
Schaltkontakte
dürfen
• Před■Gruppensicherung
zkoušením
domovní
elektroinstalace
odEin
Elektroschaltplan
für die Wärmepumpe
herauszunehmen
oder
derbefindet
Netzstein der
Näheizolace
von Starkstromleitungen
verlegt
werden.
sich
auf
Seite 38.
pojtecker
tepelné
čerpadlo.
zu
ziehen.
■ Signalkabel für den externen Anschluss sind Vierleiter
Signalkabel
für externe
Schaltkontakte
dürfen
nicht
• Je-li ■Eingriffe
budova
vybavena
proudovým
chráničem,
F130
2.den
mit
mindestens
0,35
mm
hinter
verschlossenen
Blechen
dürfen
nur
Die
muss
gemäß
geltenden
Standards
inInstallation
der
Nähe
von
Starkstromleitungen
verlegt
werden.
musíunter
být
vybaveno
samostatným
proudovým
chrániAufsicht
eines
zugelassenen
Installateurs
vorgeerfolgen.
■ Ein beschädigtes Stromversorgungskabel darf nur
Signalkabel
für den externen Anschluss sind Vierleiter
čem.■nommen
werden.
von
befugtem
Personal
ausgetauscht
werden.
Vor
Arbeiten
hinter
verschraubten
Blechen
ist die
2.
mit
mindestens
0,35
mmčidel
• Komunikační
kabely
a
kabely
pro
externí
příslu■
Vor
dem
Isolationstest
des
Gebäudes
darf
F130
nicht
Gruppensicherung herauszunehmen oder der
Netzste■ Ein
beschädigtes
Stromversorgungskabel
darf nur
angeschlossen
werden.
HINWEIS!
šenství
nesmí
vést blízko
napájecích kabelů.
cker
zu
ziehen.
von befugtem
Personal
ausgetauscht
werden.
■
• Komunikační
kabely
a kabely
čidel
pro darf
externí
Ein Elektroschaltplan
für die
Wärmepumpe
befindet
Das
Stromversorgungskabel
erstpřísluangeEingriffe
hinter
verschlossenen
Blechen
dürfen
nur
sich
auf
Seite
38.
šenství
musí
mít
minimální
průřez
0,35
mm²
.
unter
Aufsicht
eines
zugelassenen
Installateurs
vorgeschlossen
werden,
nachdem
Heizwasser
aufHINWEIS!
■
Signalkabel
für
externe
Schaltkontakte
dürfen
nicht
nommen
werden.
gefüllt
wurde.
Interne
Komponenten
können
Das
Stromversorgungskabel
darf erst angeder
Nähe
von Starkstromleitungen
werden.
■ in
beschädigt
werden.
Vor
dem
Isolationstest
des Gebäudesverlegt
darf F130
nicht
schlossen
werden,
nachdem
Heizwasser
auf■ Signalkabel
für den
externen
Anschluss
sind Vierleiter
angeschlossen
werden.
UPOZORNĚNÍ!
gefüllt wurde.
2. Komponenten können
mindestens
0,35Interne
mm
■ mit
Ein Elektroschaltplan
für
die
Wärmepumpe
Dokud nebude
tepelné
čerpadlo
včetně
ohřívače vody befindet
komHINWEIS!
beschädigt
werden.
■ Ein
sichbeschädigtes
auf
Seite 38.
Stromversorgungskabel
darf
nur
pletně naplněno
vodou,
nesmí
být
zapnuto.
Jinak
by
mohlo
Elektrische
Installation
sowie eventuelle
Servon
befugtem
Personal
ausgetauscht
werden.
■
Signalkabel
für
externe
Schaltkontakte
dürfen
dojít k jeho poškození.
vicearbeiten müssen unter Aufsicht eines nicht
ausin der HINWEIS!
Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden.
gebildeten
Elektroinstallateurs
erfolgen.
Bei
HINWEIS!
Elektrische
Installation
sowieund
eventuelle
Ser■ Signalkabel
für den
externen
Anschluss
sind
der elektrischen
Installation
beimVierleiter
Verlemit mindestens
0,35
mm2. unter Aufsicht
vicearbeiten
müssen
eines
ausDas
Stromversorgungskabel
darf
erst
angeUPOZORNĚNÍ! gen der Leitungen sind die geltenden Vorschrifgebildeten
Elektroinstallateurs
erfolgen.
Bei
schlossen
werden,
nachdem
Heizwasser
aufEin beschädigtes
Stromversorgungskabel
darf nur
tenazuservis
berücksichtigen.
Elektrická■ instalace
se
musí provádět pod dozorem
der
elektrischen
Installation
undwerden.
beimkönnen
Verlegefüllt
wurde.
Interne
Komponenten
von befugtem
Personal
ausgetauscht
kvalifikovaného gen
elektrikáře.
Před sind
prováděním
jakýchkoliv
der Leitungen
die geltenden
Vorschrifbeschädigt
werden.
servisních prací přerušte
napájení jističem. Elektrická instaHINWEIS!
ten zu berücksichtigen.
Allgemeines
1. Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der 4 mm breiten Spalte am Rand
Drücken Sie den Schraubendreher gerade
Montáž führen.
displeje
Öffnen um
Sie das
indem
Sie einen
Schraubenhinein,
die Display,
Klammer
zu öffnen.
Wiederholen
dreher
einen der
mm
breiten
Spalte
am Rand
Sie
denin
Vorgang
für4die
drei
restlichen
Klammern.
führen. Drücken Sie den Schraubendreher gerade
1. hinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen
2. Sie den Vorgang für die drei restlichen Klammern.
5 Elektrische Anschlüsse
Allgemeines
Anschlüsse
lace a zapojování se musí provádět v souladu s platnými
HINWEIS!
Das Stromversorgungskabel darf erst angepředpisy.
schlossen
nachdem
aufStromanschluss
Elektrischewerden,
Installation
sowieHeizwasser
eventuelle SerAnschlüsse
gefüllt wurde.
Interneunter
Komponenten
können
vicearbeiten
müssen
Aufsicht eines
ausHINWEIS!
beschädigt Elektroinstallateurs
werden.
gebildeten
erfolgen.
Bei
PřipojeníStromanschluss
napájecího
přívoduzu vermeiden, dürfen ungeUm
Störungen
der elektrischen
Installation und beim Verleschirmte
Kommunikationsund/oder
Fühlergen der Leitungen
sind die geltenden
VorschrifHINWEIS!
UPOZORNĚNÍ! kabel
für
externe
Schaltkontakte
nicht
näher
ten zu berücksichtigen.
Elektrische
Installation
sowie eventuelle
SerUm
Störungen
zu
vermeiden,
ungeNestíněné komunikační
kabely
a/nebo
kabely dürfen
snímačů
pro
als 20
cm
an Starkstromsleitungen
verlegt
vicearbeiten
müssen
unter
Aufsicht
eines
ausschirmte
Kommunikationsund/oder Fühlerexterní příslušenství
nesmí
vést podél vysokonapěťového
werden.
gebildeten
Elektroinstallateurs
erfolgen.
Bei
kabel
für externe
Schaltkontakte
nicht näher
kabelu ve vzdálenosti
menší nežInstallation
20 cm, aby
se beim
zabránilo
der20
elektrischen
und
Verleals
cm an
Starkstromsleitungen
wird
über das werkseitigverlegt
montierte
rušení. Die Wärmepumpe
gen der Leitungen sind die geltenden Vorschrifwerden.
Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten
Stromanschluss
tenverbunden.
zu berücksichtigen.
Steckdose
Die Wärmepumpe
HINWEIS! wird über das werkseitig montierte
Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten
Displaymontage
Umverbunden.
Störungen zu vermeiden, dürfen ungeSteckdose
Das Display
(AA4)Kommunikationskann nicht direktund/oder
an einer Wand
schirmte
Fühlermontiertkabel
werden,
da an der
Rückseite eine
Anschlussfür
externe
Schaltkontakte
nicht
näher
Displaymontage
Stromanschluss
klemmeals
hervorragt.
20 cm an Starkstromsleitungen verlegt
Das Display (AA4) kann nicht direkt an einer Wand
Montieren
Sie dasda
Display
entweder
einer
leeren
werden.
montiertHINWEIS!
werden,
an der
Rückseiteineine
AnschlussGerätedose
oder am beiliegenden Abstandsstück aus
klemmeUm
hervorragt.
Störungen zu vermeiden, dürfen ungeKunststoff.
Die Wärmepumpe
wird über das werkseitig
montierte
schirmte
Kommunikationsund/oder
FühlerMontieren
Sie das
Display
entweder
ineiner
einergeerdeten
leeren
Anschlusskabel
samt
Netzstecker
mit
kabeloder
für externe
Schaltkontakte
nicht näher
Gerätedose
am
beiliegenden
Abstandsstück
aus
Steckdose verbunden.
als 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt
Kunststoff.
werden.
NIBE™ F130
Displaymontage
Anschlüsse
Anschlüsse
Das
Display (AA4) kann
nichtdas
direkt
an einermontierte
Wand
Die Wärmepumpe
wird über
werkseitig
montiert
werden,
da
an
der
Rückseite
eine
AnschlussNIBE™
F130
Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten
klemme
hervorragt.
Steckdose
verbunden.
Montieren Sie das Display entweder in einer leeren
Displaymontage
Gerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus
Kunststoff.
Das Display (AA4) kann nicht direkt an einer Wand
montiert werden, da an der Rückseite eine Anschlussklemme hervorragt.
Montieren
NIBE™ F130 Sie das Display entweder in einer leeren
Gerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus
Kunststoff.
NIBE™ F130
NIBE™ F130
2.
LE
K
LE
K
Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der 4 mm breiten Spalte am Rand
führen. Drücken Sie den Schraubendreher gerade
hinein, um die Klammer
zu öffnen. Wiederholen
LEK
Sie den Vorgang für die drei restlichen Klammern.
Öffnen Sie das Display,
LEKindem Sie einen Schrauben2. dreher in einen der 4 mm breiten Spalte am Rand
Ohne
Abstandsstück
aus Schraubendreher
Kunststoff: Setzengerade
Sie die
führen.
Drücken Sie den
Rückabdeckung
vor
die
Gerätedose
und
verschrauhinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen
ben
Sie Vorgang
sie an derfür
Wand.
Sie den
die drei restlichen Klammern.
Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die
Mit
Abstandsstück
aus
Sie
Rückabdeckung vor die Kunststoff:
GerätedoseSchrauben
und verschraudas
Abstandsstück
aus
Kunststoff
in
die
Wand.
Sie sie an der Wand.
2. ben
Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung
Mit
Abstandsstück
Kunststoff:Schrauben
Schraubenam
Sie
mithilfe der beidenaus
beiliegenden
LEK
das Abstandsstück
aus
Kunststoff in die Wand.
Abstandsstück
aus Kunststoff.
Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung
3.
mithilfe der beiden beiliegenden Schrauben am
Abstandsstück aus Kunststoff.
3. Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die
Rückabdeckung vor die Gerätedose und verschrauLEK
ben Sie sie an der Wand.
Mit Abstandsstück aus Kunststoff: Schrauben Sie
das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand.
Befestigen
Sie anschließend
die Rückabdeckung
Ohne Abstandsstück
aus Kunststoff:
Setzen Sie die
mithilfe
der
beiden
beiliegenden
Schrauben
am
Rückabdeckung vor die Gerätedose
und verschrauAbstandsstück
ausWand.
Kunststoff.
ben
Sie
sie
an
der
Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Dis3.
play"
aus.
Mit Abstandsstück
aus Kunststoff: Schrauben Sie
das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand.
Führen
Sie den
Anschluss gemäß
Abschnitt "DisBefestigen
Sie anschließend
die Rückabdeckung
4. play"
aus.
mithilfe
der beiden beiliegenden Schrauben am
Abstandsstück aus Kunststoff.
3.
4.
LEK
LEK
LEK
LEK
Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Display" aus.
LEK
LEK
4. Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und
befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite.
Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "DisWinkeln
play" aus.Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und
Kapitel
5 | Elektrische
Anschlüsse
befestigen Sie die beiden
Klammern
auf einer
Seite.
4.
Kapitel
5 | Elektrische Anschlüsse
LEK
17
17
Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und
befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite.
LEK
Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse
17
Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30° an und
befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite.
Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse
Připojení elektro
17
17
Display
Verbinden Sie das Display (AA4) mit dem vierpoligen
Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND)
und X11:4 (+12V).
Verwenden
Sie einen 4-Leiter mit einem MindestkabelPřipojení
displeje
querschnitt
vonkabelu
0,5 mm².
Minimální průřez
mm²
Schließen
Sie4x0,5
nun die
Einheit und drücken Sie die
beiden
Klammern
Maximální HINWEIS!
délka
vedení
15 m auf der anderen Seite fest.
Schließen
Siedas
nunDisplay
die Einheit
und drücken
Das
Kabel für
darf maximal
15 mSie die
beiden Klammern auf der anderen Seite fest.
Display
lang sein.
Verbinden Sie das Display (AA4) mit dem vierpoligen
Display
Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND)
und
X11:4 (+12V).
Verbinden
Sie das Display (AA4) mit dem vierpoligen
Display-Anschluss
X11:1
(A), X11:2
(B), X11:3
(GND)
Verwenden Sie einen
4-Leiter
mit einem
Mindestkabelund X11:4 (+12V).
querschnitt
von 0,5 mm².
Verwenden Sie einen 4-Leiter mit einem MindestkabelHINWEIS!
+12V GND B
A
querschnitt von 0,5 mm².
Das Kabel für das Display darf maximal 15 m
HINWEIS!
lang sein.
Das Kabel für das Display
X11
AA4 darf maximal 15 m
lang sein.
+12V GND
LE
2
3
A
K
Čidla teplota, příprava teplé vody
Minimální
průřez kabelu 2x0,5
mm²
Extern
F130
Temperaturfühler,
Brauchwasserbereitung
Maximální délka vedení 15 m
Der Fühler für die Brauchwasserbereitung (BT6) ist in
6
Temperaturfühler,
Brauchwasserbereitung
einem Tauchrohr am Brauchwasserspeicher
5zu platzieBT6,ren.
řídící čidlo přípravy teplé vody
4
Der Fühler für die Brauchwasserbereitung (BT6)
ist in
3
Umístit
do
spodní
třetiny
zásobníku
teplé
vody.
einem
Tauchrohr
amKlemme
Brauchwasserspeicher
platzie2zuverbunDer
Fühler
wird mit
X10:1 und X10:2
1
V případě,
že je F130
jako
pomocný
zdroj pro
ren. Verwenden
den.
Siemontováno
einen 2-Leiter
mit
einem
Mindestvytápění
v
kombinaci
např.
s
vnitřní
systémovou
jednotkou
kabelquerschnitt
von
0,5
mm².
Der Fühler wird mit Klemme X10:1 und X10:2 verbunX10
BT6 totomit
X10 MindestNIBE
VVM
310/320/500,
je nutné
čidlo
umístit
do jímden.
Verwenden
Sie einen
2-Leiter
einem
ky vkabelquerschnitt
jednotce VVM nebo
připojené nádrži.
von jiné
0,5 mm².
LE
AA4
Extern
+12V GND
F130
Extern
F130
+12V GND
F130
A
+12V GND
B
A
B
A
+12V GND
B
A
AA4
K
LE
4
1
3
4
Extern
BT6
Extern
Fühler, Brauchwasser oben
AA4
Extern
F130
12
56
K
Extern
F130
X11
K
LE
1
2
3
4
K
LE
X11
X10
oberen
Speicherbereich
anzuzeigen.
den. Verwenden
Sie einen
2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt
von
0,5
mm².
Der
Fühler
wird
mit
Klemme
X10:5 und X10:6 verbunX10
BT7
X10
den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². Extern F130
X10
56
12
56
6
5
4
3
6
2
5
1
4
BT7
BT7
X10
K
LE
12
F130
3
2
1
X10
K
LE
X10
X10
K
LE
X10
K
LE
X10
Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse
18
Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse
18
Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse
18
K
F130
BT7,Ein
čidlo
teploty
teplé vody,oben
informativní
Fühler
für Brauchwasser
(BT7) kann
mit F130
6
Fühler,
Brauchwasser
oben
verbunden
werden,
diepřipojeno
Wassertemperatur
im teplé
5
K regulátoru
F130
můžeum
být
čidlo teploty
4
Speicherbereich
anzuzeigen.
Ein
Fühler
für Brauchwasser
oben
(BT7)
kann
mit
F130
vodyoberen
BT7.
Většinou
se umisťuje
do
horní
části
ohřívače
teplé
3
2
verbunden
werden,
umohřevu
die Wassertemperatur
im
Der
Fühler
wird
Klemme
X10:5
und
X10:6
verbunvody.
Není
použito
kmit
řízení
teplé
vody.
1
LE
AA4
X11
18
LE
K
LE
1
2
3
4
K
LE
X11
A
B
GND
+12V
3
AA4
A
B
GND
+12V
X11
X11
1 2
1
2
3
4
X11
X11
6
5
Ein Fühler für Brauchwasser oben (BT7) kann mit F130
4
verbunden werden, um die Wassertemperatur im 36
2
5
oberen Speicherbereich anzuzeigen.
1
4
3
Der Fühler wird mit Klemme X10:5 und X10:6 verbun2
X10
den. Verwenden
Sie einen 2-Leiter mitBT6
einem Mindest1
X10
kabelquerschnitt von 0,5 mm².
X10
B
K
LE
K
2
Extern
K
LE
4
LE
K
Fühler, Brauchwasser oben
A
B
GND
+12V
1
B
einem Tauchrohr am Brauchwasserspeicher zu platzieren.
Der Fühler wird mit Klemme X10:1 und X10:2 verbunden. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm².
Připojení elektro
NIBE™ F130
NIBE™ F130
NIBE™ F130
NIBE™ F130
LE
LE
Kontakt zur externen Blockierung des Verdichters
Wenn eine externe Blockierung der Zusatzheizung und
bzw. oder des Verdichters gewünscht wird, ist diese
mit der Anschlussklemme X13 an der Basisplatine AA2
zu verbinden.
AUX
- vstup
Pokud
je požadováno
např. externí
blokování
prorovozu
Der Verdichter
wird getrennt,
indem ein
potenzialfreier
kompresoru,
může
být připojen
bezpotenciálový
kontakt
Schaltkontakt
mit AUX2
(X13:3 och
X13:4) (Verdichter)
wird.
naverbunden
vstup AUX.
Ein geschlossener Kontakt unterbricht die Leistungszufuhr.
AA2-X13
Extern
F130
1
2
3
4
4
3
2
1
K
LE
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
NIBE™ F130
NIBE™ F130
AUX2
AUX1
AA2-X13
Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse
Připojení elektro
19
19
6
ACHTUNG!
2. Um F130 zu befüllen, öffnen Sie das Absperrventil
an der Kaltwasserleitung
zurSicherungsautomat
Wärmepumpe. (FA1)
Kontrollieren Sie den
in der
Wärmepumpe.
Die Einheit
kann beim
aus dem
Brauchwasserhahn
austretende
3. Wenn das
Transport
ausgelöst
haben.
Wasser
keine
Lufteinschlüsse
mehr aufweist, ist
Uvedení
do
provozu
a
seřizování
F130 gefüllt und der Hahn kann geschlossen werden.
1.
sie mit Wasser gefüllt sein.
führung in das Steuersystem der Anlage
(Steuerung,
Menüs
usw.).
Starten Sie F130,
indem
Sie das Stromversorgungskabel anschließen.
Inbetriebnahme
2. Befolgen Sie die Anweisungen des Startassistenten
auf dem Display.
Wenn
der Startassistent
Beim erstmaligen
Start der
Wärmepumpe
wird einbeim
Starten
der Wärmepumpe
nicht aktiviert
wird,
Startassistent
aufgerufen.
Der
Startassistent
enthält
Odvzdušnění
Uvedení do
provozu
a kontrola
können
Siefür
ihn
inerste
Menü
5.7 manuell aufrufen.
Anleitungsschritte
die
Inbetriebnahme.
AußerTepelnéEntlüftung
čerpadlo F130 se odvzdušní ventilem QM25 v horní
dem werden mit seiner Hilfe die grundlegenden WärBefüllung
části Entlüften
TIP!
mepumpeneinstellungen
vorgenommen.
Sie die Wärmepumpe per Entlüftungsnippel
UPOZORNĚNÍ
!
(QM25),
bis dasSie
auseinen
dem Ventil
austretende Wasser
Brauchwasserhahn
im Haus.
1. Öffnen
Siehe
Seite
22 ff. für eine dass
ausführlichere
Per Startassistent
wird sichergestellt,
der Start Einkeine
mehr aufweist.
Wiederholen
Sie
Před
uvedením
doDiese
provozu
zda
jeAnlage
systém
korrekt
erfolgt.
kann daher
nicht
über-naführung
inFunktion
daszkontrolujte
Steuersystem
der
Um F130 zu befüllen,
öffnen Sie
das Absperrventil
2. Lufteinschlüsse
die Entlüftung
nach
einer
gewissen
Betriebsdauer.
sprungen
werden.
Der
Startassistent
kann
nachträglich
plněn
vodou
!
an der Kaltwasserleitung zur Wärmepumpe.
(Steuerung, Menüs usw.).
3. Wenn das aus dem Brauchwasserhahn austretende über Menü 5.7 gestartet werden.
Wasser keine Lufteinschlüsse mehr aufweist, ist
Inbetriebnahme
ACHTUNG!
QM25
F130 gefüllt und der Hahn kann geschlossen
wer- Při prvním zapnutí se na displeji objeví průvodce nastaveBeim
Start der Wärmepumpe
Soerstmaligen
lange der Startassistent
ausgeführt wird
wird,ein
den.
ním. Obsahuje
nastavení
nutná pro
uvedení enthält
do proStartassistent
aufgerufen.
Der první
Startassistent
startet keine
Wärmepumpenfunktion
automavozu. Anleitungsschritte für die erste Inbetriebnahme. Außertisch.
Entlüftung
dem werden mit seiner Hilfe die grundlegenden WärDer Assistent erscheintvorgenommen.
bei jedem Neustart, bis
mepumpeneinstellungen
Entlüften Sie die Wärmepumpe per Entlüftungsnippel
er
auf
der
letzten
Seite
deaktiviertdass
wird.
(QM25), bis das aus dem Ventil austretende Wasser UPOZORNĚNÍ
Per Startassistent
wird sichergestellt,
der Start
!
keine Lufteinschlüsse mehr aufweist. Wiederholen Sie
korrekt
erfolgt.
Diese Funktion
kann
daherčerpadlo
nicht überDokud
je
průvodce
nastavením
aktivní,
tepelné
se
die Entlüftung nach einer gewissen Betriebsdauer.
sprungen
werden.
Der Startassistent kann nachträglich
Navigation
im
Startassistenten
nespustí
!
über Menü 5.7 gestartet werden.
L
Befüllung und Entlüftung
EK
QM25
Startassistent 5.7
ACHTUNG!
Uhrzeit und Datum
Pokud je nutnéSoprůvodce
spustit
znovu, wird,
lze to
lange dernastavením
Startassistent
ausgeführt
Pfeile v
zum
Wechselnmenu
zwischen
den Seiten im
provést
servisním
5.7.
startet keine Wärmepumpenfunktion automaStartassistenten
Sie die Auf- oder Ab-Taste, bis einer der
1. Betätigen
tisch.
in der
linken oberen
Ecke (bei der Seitenzahl)
PohybPfeile
v menu
Průvodce
nastavením
Der
erscheint bei jedem Neustart, bis
markiert
ist.Assistent
Jednotlivé
stránky
průvodce
nastavení
je možnéwird.
přepínat
er auf der letzten Seite deaktiviert
die OKoder Zurück-Taste,
vor2. Drücken
pomocí
tlačítek Sie
„šipka
nahoru“,
„šipka dolů“um
a „OK“.
oder rückwärts durch den Startassistenten zu naviNavigation
im Startassistenten
gieren.
LEK
Startassistent
5.7
Siehe Seite 22 für eine ausführlichere
Einführung
in
das SteuersystemUhrzeit
der Wärmepumpe.
und Datum
Einstellung
der Ventilation
Pfeile zum Wechseln
zwischen den (Abluft)
Seiten im
Startassistenten
Betätigen Sie die Auf- oder Ab-Taste, bis einer der
Die Ventilation
muss gemäß geltender Norm eingestellt
1.
Nastavení
in der linken
oberen
Ecke
(bei vorgenomder Seitenzahl)
werden.Pfeile
Dieventilace
Einstellung
wird
in Menü
5.1.5.
Po men.
instalacimarkiert
je nutnéist.provést správné nastavení ventilace,
abyAuch
bylo
zajištěno
správné
větrání
všech
místností.um
Drücken
Sie die OKoder
Zurück-Taste,
2.bei einer Grobeinstellung
der
Ventilation
im vorNesprávné
nastavení
může
být den
příčinou
nehospodárného
rückwärts
durch
zu naviRahmenoder
der Installation
muss
eineStartassistenten
Ventilationsjustiegieren. und ausgeführt werden.
provozu.
rung beauftragt
20
Kapitel 6 | Inbetriebnahme und Einstellung
NIBE™ F130in
Siehe Seite 22 für eine ausführlichere Einführung
Nastavení
ventilátoru
se provádí v menu 5.1.5
das rychlosti
Steuersystem
der Wärmepumpe.
Einstellung
Ventilation
(Abluft)vybavenéNastavení
ventilace jeder
nutné
objednat u technika
ho potřebnými
měřícími
přístroji.
Die Ventilation
muss
gemäß geltender Norm eingestellt
werden. Die Einstellung wird in Menü 5.1.5. vorgenommen.
Auch bei einer Grobeinstellung der Ventilation im
Rahmen der Installation muss eine Ventilationsjustierung beauftragt und ausgeführt werden.
20
20
Kapitel 6 | Inbetriebnahme und Einstellung
Uvedení do provozu a seřizování
NIBE™ F130
NIBE™ F130
HINWEIS!
HINWEIS!
Beauftragen Sie
Sie eine
eine Ventilationsjustierung,
Ventilationsjustierung,
Beauftragen
um die
die Einstellung
Einstellung abzuschließen.
abzuschließen.
um
Ventilátor
Ventilator
Ventilator
Ventilatorleistung
Ventilatorleistung
Verfügbarer
Tillgängligt tlak (Pa)
Verfügbarer
Tillgängligt
Dispoziční
tryck (Pa)
Druck
(Pa)
tryck (Pa)
Druck
(Pa)
500
500
400
400
300
300
200
200
100
100
0
0
30%
30%
0
0
50
50
25
25
100
100
40%
40%
50%
50%
150
150
60%
60%
70%
70%
200
200
80%
80%
Luftflöde
Luftstrom
Luftflöde
Luftstrom
3
(m3/h
300
/h))
300 (m
(l/s)
(l/s)
250
250
50
50
Leistung
Leistung
Effekt (W)
Výkon
Effekt
100%
100%
90%
90%
75
75
Průtok
(m³/hod)
(l/sec)
Leistung, Ventilator
Ventilator
Leistung,
(W)
(W)
(W)
(W)
100
100
100%
100%
80
80
90%
90%
60
60
80%
80%
70%
70%
40
40
60%
60%
20
20
50%
50%
40%
40%
30%
30%
0
0
0
0
50
50
100
100
25
25
150
150
200
200
50
50
250
250
75
75
Luftstrom
Luftflöde
Luftstrom
Luftflöde
3
3
300
300 (m
(m /h)
/h)
(l/s)
(l/s)
Průtok
(m³/hod)
(l/sec)
NIBE™
NIBE™ F130
F130
Kapitel
Kapitel 6
6 || Inbetriebnahme
Inbetriebnahme und
und Einstellung
Einstellung
NIBE™ F130
Uvedení do provozu a seřizování
21
21
21
7 Steuerung – Einführung
7 Ovládání
- úvod
Bedienfeld
Menüstruktur
7 Steuerung – Einführung
Systém
nabídek
Beim Starten
von F130 gelangen Sie in das InformatiBedienfeld
onsmenü. Hier werden grundlegende Informationen
Wärmepumpenstatus
angezeigt.
Přizum
spuštění
se zobrazí informační
obrazovka. Zde se zobra-
Menüstruktur
7 Steuerung – Einführung
zují informace
o stavuvon
systému.
Beim Starten
F130 gelangen Sie in das InformatiDatum
Uhr
onsmenü. Hier werden grundlegende Informationen
zum
Wärmepumpenstatus
Informační
obrazovka
se zobrazí: angezeigt.
• při zapnutí systému
Datum
Uhr
Startentlačítka
von F130
gelangen
Siemenu
in das Informati• Beim
po stiknutí
Zpět
v hlavním
Hier werden
grundlegende Informationen
• onsmenü.
po 15-ti minutách
nečinnosti
Bedienfeld
A
Menüstruktur
zum Wärmepumpenstatus angezeigt.
A
A
Hodiny
Datum
B C D E
A - Displej Display
A
Statussymbole
Datum
Uhr
Brauchwassertemperatur
B C D E
Das Informationsmenü
erscheint:
Statussymbole
Brauchwassertemperatur
■ beim Start.
■
Tímto tlačítkem je možné
uvést
F130
do
pohotovostního
durch Drücken der Zurück-Taste im Hauptmenü.
Display
Standby-Taste
režimu. Ventilátor
a kompresor jsou vypnuty.
■ nachDas
einer
Inaktivitätszeit von
15 min.
Informationsmenü
erscheint:
Auf dem Display erscheinen Anweisungen,
Držte tlačítko po
3 sekund prolässt
vypnutí/zapnutí
pohoMitdobu
der Standby-Taste
sich F130 in den
■ Statussymbole
beim
Start.
Stavové
Teplota
teplé vody
Einstellungen und Betriebsinformationen.
Brauchwassertemperatur
Drücken Sie
einesymboly
beliebige Taste,
um
das Hauptmenü
Standby-Modus versetzen. Verdichter und
rovostního režimu.
■ durch Drücken der Zurück-Taste im Hauptmenü.
aufzurufen.
Display
Ventilator
werden dadurch abgeschaltet. HalStandby-Taste
■ nach einer Inaktivitätszeit von 15 min.
Das Informationsmenü erscheint:
ten
Siedem
die
Taste
fürerscheinen
die Dauer von
3sich
s gedrückt,
Hauptmenü
Auf
Display
Anweisungen,
Mit
der
Standby-Taste
lässt
F130
in
den
C - Tlačítkoum
Zpět
Drücken
■ beim
Start. Sie eine beliebige Taste, um das Hauptmenü
denStandby-Modus
Standby-Modus
zu aktivieren
bzw. zuund
Hlavní
nabídka
Einstellungen
und Betriebsinformationen.
versetzen.
Verdichter
Používá se k návratu
do předchozí
nabídky
nebo
ke změně
aufzurufen.
■ durch Drücken der Zurück-Taste im Hauptmenü.
deaktivieren.
Auf dem Display erscheinen Anweisungen,
B - TlačítkoEinstellungen
pohotovostního
režimu.
und Betriebsinformationen.
B A
B C D E
AB
Ventilator werden dadurch abgeschaltet. Haleiner Inaktivitätszeit von 15 min.
ten Sie die Taste für die Dauer von 3 s gedrückt, ■ nach
Hauptmenü
ventilation
Zurück-Taste
Mit der
lässt sichzuF130
in denbzw. zu
umStandby-Taste
den Standby-Modus
aktivieren
Drücken
Sie
eine beliebige Taste, um das Hauptmenü
Zurück-Taste wird
in folgenden
Fällen
verStandby-Modus
versetzen.
Verdichter
und
D - TlačítkoDie
OK
deaktivieren.
aufzurufen.BRAUCHWASSER
wendet:
Ventilator
werden
dadurch
abgeschaltet.
HalPoužívá se k potvrzení
dílčích
nabídek
/ voleb
/ nastavených
■ ten
kehrt
zum
vorherigen
Zurück-Taste
Sie
die Taste
für die Menü
Dauer zurück.
von 3 s gedrückt,
Hauptmenü ventilation
hodnot.
INFO
■ um
macht
eine
noch
nicht
bestätigte
Einstellung
den
Standby-Modus
zu
aktivieren
bzw.
zu
Die Zurück-Taste wird in folgenden Fällen verrückgängig.
BRAUCHWASSER
deaktivieren.
wendet:
MIN. ANLAGE
E - Tlačítka nahoru
a dolů
■ kehrt
zum
vorherigen
Menü
zurück.
OK-Taste
ventilation
Zurück-Taste
Pomocí tlačítek nahoru
a dolůeine
můžete
procházet
meziEinstellung
jedINFO
■ macht
noch nicht
bestätigte
Die
OK-Taste
wird
in
folgenden
Fällen
verwenDie Zurück-Taste
wird in folgenden
vernotlivými nabídkami,
zvyšovat
/ snižovat
hodnotu Fällen
parametrückgängig.
det:
BRAUCHWASSER
wendet:
MIN. ANLAGE
rů a měnit stránku
na vícestránkových pokynech.
■ ■bestätigt
Hier
werden
die
Hauptmenü der Menüstruktur angedie
Auswahl
von
Untermenü/OptiOK-Taste
kehrt zum vorherigen Menü zurück.
zeigt.
INFO
■on/eingestelltem
macht
nochWert.
nichtinbestätigte
Einstellung
Die eine
OK-Taste
wird
folgenden
Fällen verwenrückgängig.
det: Ab-Taste
Menü 1 - ventilation
Auf- und
MIN. ANLAGE
■ bestätigt die Auswahl von Untermenü/OptiHier werden
die Hauptmenü der Menüstruktur angeOK-Taste
Per
Auf- und Ab-Taste können Sie:
Einstellung
der
Lüftung. Siehe Seite 24.
Menu
1
Ventilace
zeigt.
on/eingestelltem Wert.
■ Die
navigiert
in Menüs
wechselt
zwischen
Nastavení větrání
OK-Taste
wird inund
folgenden
Fällen
verwenMenüMenü
2 - BRAUCHWASSER
den
Optionen.
1 - ventilation
Aufund
Ab-Taste
det:
■ ■Werte
erhöhen
oder
verringern.
Einstellung
und
zeitliche
Steuerung
der
BrauchwasserHier2werden
Hauptmenü
der
Menüstruktur
bestätigt
dieund
Auswahl
vonkönnen
Untermenü/OptiMenu
- Tepládie
voda
Per AufAb-Taste
Sie:
Einstellung
der Lüftung.
Siehe
Seite
24. angebereitung.
Siehe
Seite
25.
zeigt.
on/eingestelltem
Wert. und wechselt zwischen Nastavení časových programů a režimu přípravy teplé vody
■ navigiert in Menüs
Menü 2 - BRAUCHWASSER
den Optionen.
Menü
Menü31- INFO
- ventilation
Auf-■und
Ab-Taste
Werte erhöhen oder verringern.
Menu 3Einstellung
- Informace
und zeitliche Steuerung der BrauchwasserAnzeige
von
Temperaturen
und
BetriebsinforPer Auf- und Ab-Taste können Sie:
Einstellung
dera Lüftung.
Siehe
Seite 24.
bereitung.
Siehe Seite
25.anderen
Zobrazení
teplot
ostatních
provozních
informací
mationen sowie Zugriff auf das Alarmprotokoll. Siehe
■ navigiert in Menüs und wechselt zwischen
Seite
27. 2 - BRAUCHWASSER
Menü
3 - INFO
den Optionen.
Menu 4Menü
- Můj systém
■ Werte erhöhen oder verringern.
Einstellung
und
zeitliche
BrauchwasserAnzeige
von
Temperaturen
anderen
BetriebsinforNastavení
data, času,
jazykaSteuerung
apod. undder
nastavení, které Standby-Taste
nebylo potvrzeno.
CB
C
DC
D
E
D
E
E
bereitung.
Siehesowie
SeiteZugriff
25.
mationen
auf das Alarmprotokoll. Siehe
Seite 27.
22
Kapitel 7 | Steuerung – Einführung
22
22
22
Kapitel 7 | Steuerung – Einführung
Ovládání
Kapitel 7 | Steuerung – Einführung
Menu
5 - Servis
Menü
3 - INFO
Rozšiřuje možnosti nastavení. Jedná se o nastavení,
které
NIBE™ F130
von provedeno
Temperaturen
und anderen
Betriebsinforby Anzeige
nemělo být
koncovým
uživatelem.
Menu se
mationen sowie Zugriff auf das Alarmprotokoll. Siehe
vyvolá
stisknutím
tlačítka Zpět po dobu 7 vteřin.
Seite
27.
NIBE™ F130
NIBE™ F130
NIBE™ F130
Menü 5 - SERVICE
Erweiterte Einstellungen. Diese Einstellungen können
nicht vom Endbenutzer aufgerufen werden. Rufen Sie
das Hauptmenü auf und halten Sie die Zurück-Taste
für die Dauer von 7 s gedrückt, um das Servicemenü
Symboly
naSiehe
displeji
aufzurufen.
Seite 29.
dem
Display
ZaSymbole
provozu seauf
mohou
zobrazit
následující symboly:
aktiviert
Periode
Tage
Nastavení hodnot
Nächste Erhöhung
Folgende Symbole
können
beim
Betrieb auf dem DisMenü 4
- MIN.
ANLAGE
Wert einstellen
play erscheinen.
Einstellbereich period. Erhöhung 2.9.1
Einstellung von Uhrzeit, Datum, Sprache usw. Siehe
28.
Symbol Seite
Beschreibung
So stellen Sie einen Wert ein:
Menü
5 Symbol
- SERVICE
Dieses
erscheint, wenn der VerKompresor v provozu
1. Markieren Sie mit Auf- oder Ab-Taste den
dichter in
Betrieb ist. Diese Einstellungen können
Erweiterte
Einstellungen.
einzustellenden
Wert.
aktiviert
nicht vom Endbenutzer aufgerufen werden. Rufen Sie
Zobrazí
se
pokud
je
použitá
rychlost
venSymbolauf
wird
angezeigt,
wenn
dasDieses
Hauptmenü
und
halten Sie
diedie
Zurück-Taste2. Drücken Sie
die OK-Taste. Der WerthinterPeriode
tilátoru
„normální“.
Např.
rychfür die
Dauerjiná
vonnež
7 s gedrückt,
um
das
Servicemenü
Ventilatorgeschwindigkeit
von
der
Norgrund färbt sich grün. Dies bedeutet, dass
lost 4 Siehe Seiteabweicht.
aufzurufen.
29.
malgeschwindigkeit
Symbole
auf dem
Display
Dieses Symbol
erscheint,
wenn der Luxus-
Tage
Sie den Einstellungsmodus aufgerufen
haben.
Nächste Erhöhung
modus
für Brauchwasser
ist
oderauf
Aktivace
režimu
Extraaktiviert
tepláBetrieb
voda
nebo
Folgende
Symbole
können
beim
dem Dis3. Drücken Sie die Auf-Taste, um den Wert
playeine
erscheinen.
periodische
Erhöhung
aktiv ist.
pravidelný
ohřev
proti bakterii
Legionela
zu erhöhen. Drücken Sie die Ab-Taste, um
Einstellbereich
den Wert zu verringern.
Symbol
Beschreibung
Dieses Symbol
wird angezeigt, wenn
So stellen Sie einen Wert ein:
"zeitliche Steuerung" im Menü2.3 akti4.
Drücken
die OK-Taste,
um den
einge-hodnota označena
V
nabídce
sSie
volbami
je aktuálně
vybraná
Aktivní časový
program
Dieses Symbol erscheint, wenn der Ver1.
Markieren
Sie
mit
Aufoder
viert ist.
stellten
Wert
zu
bestätigen.
Drücken
SieAb-Taste den
zeleným zaškrtnutím.
dichter in Betrieb ist.
einzustellenden
Wert.
die Zurück-Taste,
um die Änderungen
zu
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn
verwerfen
und
den
Ausgangswert
aufzuChcete-li vybrat jinou volbu nebo změnit nastavenou hodDieses
Symbol
wird angezeigt,
Aktivní režim
dovolená
"Urlaubseinstellung"
im Menü4.7
aktiviert wenn die rufen. 2. Drücken Sie die OK-Taste. Der Werthinternotu:
Ventilatorgeschwindigkeit
von
der
Norgrund färbt sich grün. Dies bedeutet, dass
ist.
Pomocí tlačítek
nebo dolů označte
příslušnou volmalgeschwindigkeit abweicht.
Sie nahoru
den Einstellungsmodus
aufgerufen
bu. Vybraná volba
je bíle podsvícena.
haben.
Zwischen Seiten blättern
Dieses Symbol erscheint, wenn der LuxusStisknutím tlačítka OK se volba prosvítí zeleně nebo se
Steuerung
Ein
Menüzaškrtnutím.
kann
mehrereSie
Seiten
umfassen.
Markieren
modus für Brauchwasser aktiviert ist oder
3. Drücken
die Auf-Taste,
um
den Wert
označí
Um den Cursor zu bewegen,
Sie die
Auf- oder
in der oberen
linken
Ecke
mithilfe
der
AufAbeinedrücken
periodische
Erhöhung
aktiv ist. Sie
zu
erhöhen.
Drücken
Sie
die
Ab-Taste,
um tlačítek
Nyní je možné nastavenou hodnotu změnit und
pomocí
Ab-Taste. Die markierte Position ist hell und bzw. oder
als aufgerufene Registerkarte gekennzeichnet.
Taste die Seitennummer und drücken Sie anschließend
Wert zu verringern.
nahoru nebo den
dolů.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die OK-Taste, um zwischen den Fenstern zu wechseln.
Potvrzení nové hodnoty se provede stisknutím tlačítka OK
"zeitliche Steuerung" im Menü2.3 akti4. Drücken Sie die OK-Taste, um den eingeMenü auswählen
viert ist.
stellten Wert zu bestätigen. Drücken Sie
Um durch das Menüsystem zu navigieren, wählen Sie
Aktuelle
Anzahl
der Seiten
die Zurück-Taste,
um die Änderungen zu
ein Untermenü aus. Benutzen
Sie
dazu die
oder wenn Menüseite
im Menü
Dieses
Symbol
wirdAufangezeigt,
verwerfen
und
den
Ausgangswert aufzuAb-Taste. Drücken auf anschließend
die OK-Taste.
"Urlaubseinstellung"
im Menü4.7 aktiviert
rufen.
Zwischen Seiten im Startassistenten blättern
ist.
Startassistent 5.7
Steuerung
Zwischen
Uhrzeit undSeiten
Datum blättern
Ein Menü kann mehrere Seiten umfassen. Markieren
Um den Cursor zu bewegen, drücken Sie die Auf- oder
Pfeile zum Wechseln
zwischen
den
SeitenEcke
im mithilfe der Auf- und AbSie in der
oberen
linken
Ab-Taste. Die markierte Position ist hell und bzw. oder
Startassistenten
Taste
die
undEcke
drücken
Markieren
Sie
inSeitennummer
der oberen linken
(bei Sie
deranschließend
als aufgerufene Registerkarte gekennzeichnet. 1.
die OK-Taste,
um zwischen
denAb-Taste
Fenstern zu wechseln.
Seitennummer)
mithilfe
der Auf- und
einen der Pfeile.
Menü auswählen
2. Drücken Sie die OK-Taste, um zwischen den Seiten
Um durch das Menüsystem zu navigieren, wählen Sie des Startassistenten
zu
wechseln.
Aktuelle
Anzahl
der Seiten
ein Untermenü aus. Benutzen Sie dazu die Auf- oder
Menüseite
im Menü
Ab-Taste. Drücken auf anschließend die OK-Taste.
Zwischen Seiten im Startassistenten blättern
NIBE™ F130
Startassistent 5.7
Uhrzeit und Datum
Kapitel 7 | Steuerung – Einführung
23
Pfeile zum Wechseln zwischen den Seiten im
Startassistenten
1. Markieren Sie in der oberen linken Ecke (bei der
Seitennummer) mithilfe der Auf- und Ab-Taste
einen der Pfeile.
2. Drücken Sie die OK-Taste, um zwischen den Seiten
des Startassistenten zu wechseln.
NIBE™ F130NIBE™ F130
Kapitel 7Ovládání
| Steuerung – Einführung
23
8 Ovládání - nabídky
Menu 1 - ventilace
Přehled menu
1 VENTILACE
Rozsah nastavení: normální a rychlost 1-4
Tovární nastavení: normální
V tomto menu se nastavuje rychlost ventilátoru. Pokud je
zvolena jiná rychlost než „normální“ dojde po uplynutí 4
hodin k automatickému návratu na rychlost „normální“.
U každé volby rychlosti se zobrazuje v závorkách rychlost
ventilátoru v procentech.
24
Ovládání
NIBE™ F130
Nabídka 2 - TEPLÁ VODA
2 - TEPLÁ VODA
Menu 2 - teplá voda
Přehled
2.1 - dočasná extra
2.2 - komfortní režim
2.3 - plánování
Přehled menu
2.9 - upřesnit
2 TEPLÁ VODA
2.1 dočasná extra
2.2 komfortní režim
2.3 plánování
příslušenství.
* Vyžaduje
2.9 upřesnit
Dílčí nabídky 2.9.1 pravidelné ohřívání
Nabídka
TEPLÁVODA
VODA má
má několik
Nabídka
TEPLÁ
několik dílčích
dílčíchnabídek.
podnabídek.
Stavové informace o příslušné nabídce najdete na disStavové
informace
o
příslušné
nabídce
najdete
na displeji
pleji vpravo vedle nabídek.
vpravo vedle nabídek.
dočasná extra Aktivace dočasného zvýšení teploty
teplé vody. Stavová informace uvádí „vypnuto“ nebo
Dočasná
extra
- aktivace
dočasného
zvýšení
teploty teplé
dobu, po
kterou
platí dočasné
zvýšení
teploty.
vody.
Stavová
informace
uvádí
„vypnuto“
nebo
dobu,
komfortní režim Nastavení dostatku teplé vody.
Sta- po
kterou
platí
dočasné
zvýšení
teploty.
vová informace uvádí, jaký režim byl zvolen, „úsporný",
"normální“ nebo „extra".
Komfortní
- nastavení
dostatku
teplé Stavová
vody. Stavová
plánovánírežim
Plánování
dostatku
teplé vody.
ininformace
jakýserežim
byl zvolen,
„úsporný“,
„norformaceuvádí,
„nastavit“
zobrazuje
v případě,
že je právě
aktivní
jakákoliv
část rozvrhu, „nastav. dovolené" v přímální“
nebo
„extra“.
padě platného nastavení pro dovolenou (nabídka 4.7),
jinak se zobrazuje „vypnuto".
Plánování - plánování dostatku teplé vody. Stavová inforupřesnit
Nastavení
pravidelného
zvyšování
teploty
mace
„nastavit“
se zobrazuje
v případě,
že je právě
aktivní
teplé vody.
jakákoliv část rozvrhu, jinak se zobrazuje „vypnuto“.
Nabídka 2.1 - dočasná extra
Nabídka 2.2 - komfortní režim
Rozsah nastavení: úsporný, normální, extra
Nastavení z výroby: normální
2.9.1 - pravidelné
ohřívánív teplotě teplé vody
Rozdíl mezi volitelnými
režimy spočívá
v ohřívači. Vyšší2.9.2
teplota
znamená,
že teplá
voda vydrží déle.
- recirk.
teplé vody
*
Úsporný: tento režim poskytuje méně teplé vody než
ostatní režimy,
ale je hospodárnější.
úsporný:
Tento režim
poskytuje méněTento
teplérežim
vody lze
nežpoužít v
ostatní
režimy,
ale je hospodárnější.
Tento režim
lzevody.
menších
domácnostech
s malou spotřebou
teplé
použít v menších domácnostech s malou spotřebou
teplé vody.
Normální: normální režim poskytuje více teplé vody a je
normální:
Normální
poskytuje více teplé vody a
vhodný pro
většinu režim
domácností.
je vhodný pro většinu domácností.
extra:
možné
Extra:Režim
režimnadbytku
nadbytkuposkytuje
poskytujenejvětší
největší
možné množství
množství teplé vody. V tomto režimu se k ohřevu teplé
teplé vody. Vysoká teplota však může zvyšovat provozní návody používá jak ponorný ohřívač, tak kompresor, což
klady.zvyšovat provozní náklady.
může
Nabídka
plánování
Nabídka 2.3
2.3 - -plánování
Zdelze
lzenaplánovat
naplánovatažaž
dva
časové
intervaly
denně,
Zde
dva
časové
intervaly
denně,
v v nichž
má tepelné
čerpadlo
změnit
režimurčitý
ohřevu
teplé vody.
nichž
má tepelné
čerpadlo
vytvářet
dostatek
teplé
vody. se aktivuje / deaktivuje zaškrtnutím / zrušením
Plánování
položky se
„aktivováno“.
Deaktivace
neovlivňuje nastavené
Plánování
aktivuje/deaktivuje
zaškrtnutím/zrušením
zaškrtnutí
položky „aktivováno". Deaktivace neovlivňuje
časy.
nastavené časy.
Upřesnit - nastavení pravidelného zvyšování teploty teplé
vody.Rozsah nastavení: 3, 6 a 12 hodin a režim „vypnuto"
PLÁNOVÁNÍ TEPLÉ VODY
plán 1
Nastavení z výroby: "vypnuto"
vše
po
zbývající čas pro zvolené nastavení.
Rozsah nastavení: úsporný, normální, extra
Nastavení z výroby: normální
Rozdíl mezi volitelnými režimy spočívá v teplotě teplé
vody ve vodovodu. Vyšší teplota znamená, že teplá
voda vydrží déle.
NIBE™ F370
normální
út
st
čt
pá
so
bídce 2.2, nelze provádět žádné další zvyšování.
Funkce
se aktivuje
porežimu
výběrunastaveného
časového interPo vypršení
časubezprostředně
se F370 vrátí do
valu
a potvrzení
v nabídce
2.2.tlačítkem OK. Vpravo se zobrazuje zbývající
časVolbou
pro zvolené
nastavení.
Po vypršení
„vypnuto“
vypněte
dočasnáčasu
extrase. F130 vrátí do
režimu nastaveného v nabídce 2.2.
Nabídka
2.2 -vypněte
komfortní
režim
Volbou
„vypnuto“
dočasnou
extra teplou vodu .
2.3
plán 2
aktivováno
Nabídka
2.1 - dočasná
extra teplé vody lze v této
Při dočasném
zvýšení spotřeby
Rozsah
nastavení:
3,
6
a
a režim
„vypnuto“
nabídce na volitelnou 12hodin
dobu nastavit
zvýšení
teploty
teplé vody
v režimu
XTUV.
Nastavení
z výroby:
„vypnuto“
Při dočasném
zvýšení spotřeby teplé vody lze v této nabídce
POZOR!
na volitelnou dobu nastavit zvýšení teploty teplé vody v revyberete komfortní režim „extra“ v nažimu extraPokud
teplá voda.
POZOR!
Pokud
vyberete
komfortní
režim „extra“
v nabídce
2.2, neFunkce
se aktivuje
bezprostředně
po výběru
časového
lzeintervalu
provádětažádné
další
zvyšování.
potvrzení tlačítkem OK. Vpravo se zobrazuje
Rozvrh
Aktivováno
ne
Konflikt
Den
Časový interval
Úprava
Rozvrh: zde se vybírá rozvrh, který chcete změnit.
Rozvrh: Zde se vybírá rozvrh, který chcete změnit.
Aktivován: Zde se aktivuje plánování pro zvolený interval.
Aktivován:
se aktivuje
plánováníčasy.
pro zvolený interDeaktivaceZde
neovlivňuje
nastavené
val. Deaktivace neovlivňuje nastavené časy.
Den:
sese
vztahuje
Den:Zde
zdevybíráte,
vybíráte,nanakteré
kterédny
dnyv týdnu
v týdnu
vztahuje rozvrh.
rozvrh. Chcete-li zrušit plánování pro určitý den, musíte
Chcete-li
zrušit
plánování
pro
určitý
den,
musíte
vynulovat
vynulovat čas pro daný den tak, že nastavíte stejný čas
čas
pro
daný
den
tak,
že
nastavíte
stejný
čas
spuštění
jako
spuštění jako čas zastavení. Pokud použijete řádek
čas zastavení.
Pokud
použijete
řádek
„vše“, všechny
„vše“,
všechny dny
v daném
intervalu
se nastaví
na tyto dny v
časy.
daném intervalu se nastaví na tyto časy.
Časový interval: Zde se vybírají plánované časy spuštěníČasový
a zastavení
pro zvolený
interval:
zde seden.
vybírají plánované časy spuštění a
zastavení
pro
zvolenýrežim
den. teplé vody, který se má
Úprava:
Zde
nastavte
použít během plánování.
Úprava: zde nastavte režim teplé vody, který se má použít
během plánování.
Kapitola 8 | Ovládání - nabídky
Konflikt: dojde-li ke konfliktu dvou nastavení, zobrazí se
červený vykřičník.
NIBE™ F130
Ovládání
25
41
TIP
Chcete-li nastavit podobný rozvrh pro každý den v týdnu,
začněte tím, že vyplníte položku „vše“ a potom změníte
požadované dny.
POZOR!
Pokud čas zastavení předchází dnu s časem spuštění, znamená to, že interval překračuje půlnoc. Plánování začíná
vždy ve stejný den jako nastavený čas spuštění.
Nabídka 2.9 - upřesnit
Nabídka upřesnit má oranžový text a je určena zkušenějším
uživatelům. Tato nabídka má několik dílčích podnabídek.
Nabídka 2.9.1 - pravidelné ohřívání
Rozsah nastavení: 1 - 90 dnů
Výchozí hodnota: 14 dny
Tepelné čerpadlo může v pravidelných intervalech krátkodobě zvyšovat teplotu teplé vody na ochranu před množením bakterií v ohřívači vody. Zde lze zvolit intervaly mezi
zvyšováním teploty. Čas lze nastavit mezi 1 a 90 dny.
Nastavení z výroby: 14 dnů.
Zrušením zaškrtnutí položky „aktivováno“ vypněte funkci.
26
Ovládání
NIBE™ F130
Untermenüs
Untermenüs
DasDas
Menü
INFO
enthält
mehrere
Untermenüs.
In dieMenü
INFO
enthält
mehrere
Untermenüs.
In diesensen
Menüs
können
keine
Einstellungen
vorgenommen
Menüs
können
keine
Einstellungen
vorgenommen
werden.
Sie Sie
dienen
lediglich
zur zur
Anzeige
vonvon
Informawerden.
dienen
lediglich
Anzeige
Informationen.
tionen.
Serviceinfo
zeigt
die die
Temperaturwerte
undund
SoftwareServiceinfo
zeigt
Temperaturwerte
Softwareversionen
in der
Wärmepumpe
an. an.
versionen
in
der
Wärmepumpe
Menu 3 - Informace
Verdichterinfo
zeigt
die die
Betriebszeiten,
Anzahl
derder
Verdichterinfo
zeigt
Betriebszeiten,
Anzahl
Starts
sowie
denden
Status
für für
denden
Verdichter
an. an.
Starts
sowie
Status
Verdichter
Přehled menu
Alarmprotokoll
die die
letzten
Alarme
undund
Informazeigt
letzten
Alarme
Informa3 Alarmprotokoll
- INFORMACEzeigt
tionen
zur
Wärmepumpe
bei
der
Alarmauslösung
an. an.
tionen
zur
Wärmepumpe
bei
der
Alarmauslösung
3.1 Provozní informace
Menü
3.2
o kompresoru
Menü
3.1
- Info
Serviceinfo
3.1
- Serviceinfo
3.4 Protokol alarmu
HierHier
erhalten
Sie Informationen
zumzum
aktuellen
Betriebserhalten
Sie Informationen
aktuellen
Betriebsstatus
derder
Wärmepumpe
(z.B.(z.B.
aktuelle
Temperaturen
status
Wärmepumpe
aktuelle
Temperaturen
Nabídka
má
několikvorgenommen
dílčích
podnabídek. V
usw.).
Es können
keine
Änderungen
usw.).
EsINFORMACE
können
keine
Änderungen
vorgenommen
nich
nelze nic nastavovat, slouží pouze k zobrazování inwerden.
werden.
formací.
Stavové werden
informace
příslušné
nabídce
najdete
Die
Informationen
aufo
mehreren
Seiten
angeDie
Informationen
werden
auf
mehreren
Seiten
ange- na
displeji
vpravo
nabídek.
zeigt.
Drücken
Sievedle
Auf-Aufundund
Ab-Taste,
umum
zwischen
denden
zeigt.
Drücken
Sie
Ab-Taste,
zwischen
Seiten
zu blättern.
Seiten
zu blättern.
Menu 3.1 provozní informace
Provozní informace ukazují hodnoty a nastavení teplot v
systému.
Symbole
in diesem
Menü:
Symbole
in diesem
Menü:
Verdichter
Verdichter
Kompresor
Ventilation
(wird
Ventilation
(wird
Ventilace
nurnur
bei der
Ablufbei der
Abluftinstallation
angetinstallation
angezeigt)
zeigt)
Zeitliche
SteueZeitliche
SteuePlánování
rung
rung
Periodische
ErhöPeriodische
ErhöPravidelné
hung
oder
Luxushung
oder
Luxusohřívání
modus
für für
modus
Brauchwasser
Brauchwasser
UrlaubseinstelUrlaubseinstelDovolená
lunglung
Menü
3.23.2
- Verdichterinfo
Menü
- Verdichterinfo
Menu
3.2 -Sie
info
oInformationen
kompresoru
Hier
erhalten
Informationen
zu Betriebszustand
Hier
erhalten
Sie
zu Betriebszustand
und
Statistik
des
Verdichters.
Es können
keine
Änderunukazuje
dobu
provozu,
počet
kompresoru
v tepelund Statistik des Verdichters.
Esstartů
können
keine
Änderungen
vorgenommen
gen
vorgenommen
werden.
ném
čerpadle
atd.werden.
Menü
3.43.4
- Alarmprotokoll
Menü
- Alarmprotokoll
Menu
3.4 - protokol
alarmu
Um
die die
Fehlersuche
vereinfachen,
wird
hier
derder
BeUm
Fehlersuche
zu vereinfachen,
wird
hier
Bezobrazuje
poslednízualarm
a informace
o stavu
tepelného
triebszustand
derder
Wärmepumpe
bei bei
derder
Alarmauslötriebszustand
Wärmepumpe
Alarmauslöčerpadla
v okamžiku
výskytu alarmu.
sung
gespeichert.
Es werden
Informationen
zu den
sung
gespeichert.
Es werden
Informationen
zu den
letzten
10 Alarmen
angezeigt.
letzten
10 Alarmen
angezeigt.
UmUm
bei bei
einem
Alarm
denden
Betriebszustand
anzuzeigen,
einem
Alarm
Betriebszustand
anzuzeigen,
markieren
Sie Sie
denden
betreffenden
Alarm
undund
drücken
markieren
betreffenden
Alarm
drücken
die die
OK-Taste.
OK-Taste.
NIBE™
F130
NIBE™
F130
NIBE™ F130
Kapitel
8 | Steuerung
– Menüs
Kapitel
8 | Steuerung
– Menüs
Ovládání
27 27
27
Menu 4 - Můj systém
Přehled menu
4 - MŮJ SYSTÉM
4.4 Datum a čas
4.6 Jazyk
4.7 Nastavení dovolené
4.8 Alarm
4.9 Upřesnit
4.9.4 Tovární nastavení
Nabídka MŮJ SYSTÉM má několik dílčích podnabídek.
Stavové informace o příslušné nabídce najdete na displeji
vpravo vedle nabídek.
Čas a datum - nastavení aktuálního času a data.
Nabídka 4.8 - Alarm
Toto menu je zobrazeno pouze v případě, že v systému je
aktiví alarm.
Zde je možné alarm potvrdit a uvést F130 znovu do provozu.
Nabídka 4.9 - upřesnit
Nabídka upřesnit má oranžový text a je určena zkušenějším
uživatelům. Tato nabídka má několik dílčích podnabídek.
Nabídka 4.9.4 - uživatelská nastavení z výroby
Zde lze obnovit výchozí hodnoty všech parametrů, které má
uživatel k dispozici (včetně upřesňujících nabídek).
POZOR!
Po obnovení nastavení z výroby se musí znovu nastavit parametry větrání, teplé vody apod.
Jazyk - zde vyberte jazyk pro displej. Stavová informace
ukazuje vybraný jazyk.
Nastav. dovolené - plánování ohřevu teplé vody a větrání
o dovolené. Stavová informace „nastavit“ se zobrazuje v
případě, že jste nastavili rozvrh dovolené, ale v tomto okamžiku není aktivní, „aktivní“ se zobrazuje v případě, že je
aktivní jakákoliv část rozvrhu dovolené, jinak se zobrazuje
„vypnuto“.
Upřesnit - nastavení dalších možností pracovního režimu
tepelného čerpadla apod.
Nabídka 4.4 - čas a datum
Zde se nastavují čas, datum, režim zobrazení a časové pásmo.
Nabídka 4.6 - jazyk
Zde vyberte jazyk, ve kterém se mají zobrazovat informace.
Nabídka 4.7 - nastav. dovolené
Chcete-li snížit spotřebu energie během dovolené, můžete
naplánovat omezení větrání a ohřevu teplé vody.
Plánování dovolené začíná v 00:00 v den zahájení a končí
ve 23:59 v den ukončení. Pokud je na dobu dovolené plánováno pravidelné ohřívání, bude v době dovolené blokováno a proběhne až při ukončení režimu dovolené.
28
Ovládání
NIBE™ F130
Menu 5 - Servis
Přehled menu
5 - SERVIS
5.1 Provozní nastavení
5.1.1 Nastavení teplé vody
5.1.5 Rychlost ventilátoru
5.1.15 Teplota vstupního vzduchu
5.1.16 Instalace
5.5 Tovární nastavení
5.6 Vynucené řízení
5.7 Průvodce spouštěním
5.8 Rychlý start
Chcete-li vstoupit do nabídky Servis, podržte tlačítko Zpět
7 sekund.
Nabídka SERVIS má oranžový text a je určena zkušenějším
uživatelům. Tato nabídka má několik dílčích podnabídek.
Stavové informace o příslušné nabídce najdete na displeji
vpravo vedle nabídek.
Provozní nastavení - nastavení provozních parametrů tepelného čerpadla.
Tovární nastavení - obnovení výchozích hodnot všech parametrů (včetně těch, které jsou přístupné uživateli).
Vynucené řízení - ruční spínání jednotlivých relé regulace
respektive jednotlivých prvků systému.
Nabídka 5.1 - provozní parametry
V dílčích podnabídkách lze nastavovat provozní parametry
tepelného čerpadla.
Nabídka 5.1.1 - nastavení teplé vody
Zde se nastavuje spouštěcí a zastavovací teplota pro teplou vodu v různých volbách komfortu v nabídce 2.2 a rovněž zastavovací teplota pro pravidelné zvyšování v nabídce
2.9.1.
úsporný
Rozsah nastavení spouštěcí tepl., hospodárný: 10 – 53 °C
Nastavení z výroby spouštěcí tepl., hospodárný: 45 °C
Rozsah nastavení zastavovací tepl., hospodárný: 13 – 56 °C
Nastavení z výroby zastavovací tepl., hospodárný: 51 °C
normální
Rozsah nastavení spouštěcí tepl., normální: 10 - 53 °C
Nastavení z výroby spouštěcí tepl., normální: 49 °C
Rozsah nastavení zastavovací tepl., normální: 13 - 56 °C
Nastavení z výroby zastavovací tepl., normální: 54 °C
extra
Rozsah nastavení spouštěcí tepl., extra: 10 – 57 °C
Nastavení z výroby spouštěcí tepl., extra: 53 °C
Rozsah nastavení zastavovací tepl., extra: 13 – 60 °C
Nastavení z výroby zastavovací tepl., extra: 58 °C
zastavov. tepl., prav. ohřívání
Rozsah nastavení: 5 – 60 °C
Výchozí hodnota: 60 °C
Průvodce spouštěním - ruční spuštění průvodce spouštěním, které se aktivuje při prvním spuštění tepelného čerpadla.
Rychlé spuštění - rychlé spuštění kompresoru.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávné nastavení v servisních nabídkách může poškodit
tepelné čerpadlo.
NIBE™ F130
Ovládání
29
Nabídka 5.1.5 - rychlost ventilátoru
Ventilační vzduch
Rozsah nastavení: 30-100 %
normální: 70 %
Rychlost 1: 30 %
Rychlost 2: 50 %
Rychlost 3: 70 %
Rychlost 4: 90 %
Nabídka 5.5 - servisní nastavení z výroby
Zde je možné obnovit výchozí hodnoty všech parametrů
včetně těch, které jsou přístupné uživateli.
UPOZORNĚNÍ!
Po resetu se při dalším spuštění tepelného čerpadla zobrazí
průvodce spouštěním.
Okolní vzduch
Rozsah nastavení: 30-100 %
Rychlost 1: 30 %
Nabídka 5.6 - vynucené řízení
Zde můžete vynutit řízení různých součástí tepelného čerpadla a jakéhokoliv připojeného příslušenství.
POZOR!
Nesprávně nastavený průtok větrání může poškodit dům a
také může zvýšit spotřebu energie.
Nabídka 5.7 - průvodce spouštěním
Při prvním spuštění tepelného čerpadla se automaticky
spustí průvodce spouštěním. Zde ho můžete spustit ručně.
Nabídka 5.1.15 - Teplota vstupního vzduchu
V tomto menu se nastaví omezení teplot nasávaného vzduchu.
Maximální teplota vstupního vzduchu
Rozsah nastavení: 20-37°C
Tovární nastavení: 37°C
Nabídka 5.8 - rychlé spuštění
Pokud existuje požadavek na provoz, lze kompresor spustit
okamžitě.
Minimální teplota vstupního vzduchu
Rozsah nastavení: -10 - +25°C
Tovární nastavení: 10°C
Nabídka 5.1.16 - Instalace
Zde se nastavuje jak je F130 instalováno.
Rozsah nastavení: Ventilační vzduch, Okolní vzduch
Tovární nastavení: Okolní vzduch
POZOR!
Aby bylo možné spustit kompresor, musí existovat požadavek na teplou vodu.
POZOR!
Neprovádějte rychlé spouštění kompresoru mnohokrát po
sobě v krátké době, protože by se mohl poškodit, včetně
pomocného vybavení.
Toto nastavení se nezmění ani když bude provedeno tovární
nastavení, menu 4.9.4 nebo 5.5.
Nabídka 5.3.16 - Měření vlhkosti
V tomto menu lze nastavit jestli má být v systému 1 nebo 2
omezován provoz na základě vlhkosti.
30
Ovládání
NIBE™ F130
9 Servis
Servisní úkony
UPOZORNĚNÍ!
Servis mohou provádět pouze osoby s potřebnými odbornými znalostmi. Při výměně součástí v F130 se smí používat
pouze náhradní díly od společnosti NIBE.
NIBE™ F130
Servis
31
10 Poruchy funkčnosti
10 Komfortstörung
Tepelné čerpadlo většinou zaznamená narušení provozu
(které může vést k poruše funkčnosti) a signalizuje ho aktiIn den
Fällen erkennt die Wärmepumpe
vací alarmů
naallermeisten
displeji.
eine Betriebsstörung (die eine Störung des Brauchwasserkomforts bewirken kann) und zeigt diese per Alarm
Informační
auf demnabídka
Display an.
Všechny naměřené hodnoty z tepelného čerpadla se shromažďují v nabídce 3.1 v systému nabídek tepelného čerpadla. Když si projdete hodnoty v této nabídce, často si můžeDas Menü
3.1příčin
im Menüsystem
der Wärmepumpe entte usnadnit
hledání
závad.
Info-Menü
hält die gesammelten Messwerte. Eine Kontrolle der
Werte in diesem Menü kann oftmals hilfreich sein, um
diealarmů
Fehlerursache zu ermitteln.
Řešení
Alarmverwaltung
Seznam alarmů
Kommunikationsalarm
Display
Porucha
čidla např. BT6/BT13/BT77
Vedení
k čidlům může
být přerušeno
nebo
je vadné čidlo
Die Verbindung
zwischen
Display und
Basisplatine
wurdeAlarm
unterbrochen.
teploty.
zmizí automaticky pokud bude příčina od■ Kontrollieren Sie die Verbindung zwischen F130 und
straněna.
Basisplatine.připojení
Stellen Sie
sicher,
dass kein
Kabelbruch
• Zkontrolujte
čidel
na desce
regulátoru.
vorliegt.
• Pokud je vadné čidlo, vyměňte ho.
Fehlersuche
Displej - chyba komunikace
Žádné
mezi displejemnicht
a deskou
regulátoru.
Wirdspojení
die Betriebsstörung
auf dem
Display ange• zeigt,
Zkontrolujte
propojení
kann folgender
Tipp hilfreich sein.
Grundlegende Maßnahmen
Führen Sie zunächst eine Kontrolle auf folgende mögŘešení
problémůdurch:
liche Fehlerquellen
Pokud se na displeji nezobrazuje žádný aktivní alarm, mů■ Dass das Display eingeschaltet bzw. das Stromversoržete gungskabel
použít následující
tipy:
für F130
angeschlossen ist.
Alarm 291
Ladepumpe
■ Gruppen- und Hauptsicherungen der Wohnung.
Základní
úkony
■ FI-Schutzschalter für die Wohnung.
Začněte kontrolou následujících možných příčin závady:
• Brauchwasser
Skupinové pojistky
hlavní jističTemperatur
v domě.
mitaniedriger
oder
• Brauchwasser
Proudový chráničnicht
v budově.
vorhanden.
Hoher Brauchwasserbedarf.
• ■Přerušení
přívodu tepelného čerpadla.
Alarm zurücks.
Nein
ja
Bei einem Alarm ist eine Betriebsstörung aufgetreten.
Dabei
erscheint
Alarmsymbol
dem
V případě
alarmu
došloein
k nějaké
závadě,auf
která
je Display.
signalizována zobrazením symbolu alarmu na displeji.
Alarm
Alarm Bei einem Alarm ist eine Betriebsstörung aufgetreten,
die F130 nicht selbsttätig beheben kann. Auf dem
V případě
alarmu
červeným
stavovým
indikátorem
Display
wirdsder
Alarmtyp
angezeigt.
Außerdemdošlo
kann
k takové
závadě,
kterou
tepelné
čerpadlo
nedokáže
samo
der Alarm zurückgesetzt werden.
odstranit.
Na displeji
uvidíte
typFällen
alarmu
ho reseAlarm
zurücks.
In vielen
istaesmůžete
ausreichend,
tovat. "Alarm zurücks." auszuwählen, um das Problem zu
beheben, das den Alarm ausgelöst hat. Wenn der Alarm
erneut auftritt, besteht die Alarmursache weiterhin.
Reset alarmu
Wenn
Alarm
zunächst
ausgeblendet
wird und
Většinou
stačíein
vybrat
„reset
alarmu“,
aby se odstranil
prospäter wieder erscheint, lesen Sie den Abschnitt Fehlerblém, který
způsobil
alarm.
Pokud
se
po
volbě
„reset
alarsuche (Seite 32).
mu“ nerozsvítí symbol alarmmu znovu, příčina alarmu byla
Alarmliste
odstraněna.
Pokud je stále na displeji zobrazena nabídka
„alarm“, příčina alarmu přetrvává. Pokud alarm zmizí a
Fühleralarm z.B. BT6/BT13/BT77:
potom se znovu objeví, postupujte podle kapitoly Řešení
Die Verbindung zwischen Fühler und Basisplatine
problémů.
wurde unterbrochen oder der Fühler ist defekt. Der
Alarm wird nach einem korrekten Anschluss automatisch zurückgesetzt.
■ Kontrollieren Sie den Fühleranschluss an der Basisplatine. Stellen Sie sicher, dass kein Kabelbruch vorliegt.
■ Wenn die o.g. Fehler nicht die Fehlerursache darstellen, muss der Fühler ersetzt werden.
■ Warten Sie, bis das Brauchwasser erwärmt wurde.
Eine vorübergehend
Brauchwassermenge
Nízká teplota
teplé vodyerhöhte
nebo nedostatek
teplé vody
(vorüb. Luxus) kann in Menü 2.1 aktiviert werden.
• Velká spotřeba teplé vody.
Zu niedrige
Brauchwassereinstellung.
• ■Počkejte,
dokud
se neohřeje teplá voda. Dočasné zvý■
Rufen
Sie
Menü
2.2 auf
und wählen
hö- v
šení objemu teplé vody
(dočasná
extra)Sie
lzeeinen
aktivovat
heren Komfortmodus aus.
nabídce 2.1.
Ventilation
zu schwachteplé
oder vody.
nicht vorhanden
• ■Příliš
nízké nastavení
Vstupte do(Ablufnabídky
tinstallation)
2.2 a vyberte vyšší komfortní režim.
■ Siehe Abschnitt "Ventilation zu schwach oder nicht
• Špatný
průtok vzduchu přes tepelné čerpadlo. Zkontrovorhanden".
lujte ventilační potrubí a případné nasávací ventily
■ Filter (HQ12) zugesetzt (Installation mit Umgebungs• Ucpaný
filtr přívodního vzduchu. Zkontrolujte filtrační
luft)
vložku.
Případně
vyčistěte Sie
nebo
vyměňte.
■ Reinigen oder ersetzen
den
Filter.
■ Zu niedrige Thermostateinstellung (BT35)
Nízké nebo nedostatečné větrání
■ Drehen Sie den Thermostat auf die maximale Ein• Ventilace
není seřízená.
stellung.
• Objednejte / proveďte seřízení ventilace.
• Schwache
Ucpaný filtroder
(HQ10).
Vyčistěte
nebo vyměňte
filtr.
nicht
vorhandene
Ventilati• on(Abluftinstallation)
Zablokované nebo příliš stažené ventily na odpadní
Zkontrolujte
a justiert.
vyčistěte ventily na odpadní
■ vzduch.
Die Ventilation
ist nicht
vzduch.
■ Beauftragen Sie eine Ventilationseinstellung bzw.
• Rychlost
v omezeném režimu. Vstupte do
führenventilátoru
Sie diese aus.
1.2
a
vyberte
„normální“.
■ nabídky
Ventilator (HQ12)blockiert.
■ Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.
Silná
nebo narušená ventilace
■ Geschlossenes, zu stark gedrosseltes oder verschmutz• Ventilace
není seřízená. Objednejte / proveďte seřízení
tes Abluftventil.
ventilace.
■ Kontrollieren und reinigen Sie die Abluftventile.
• ■ Rychlost
ventilátoru ve vynuceném
režimu.
Vstupte do
Ventilatorgeschwindigkeit
im gesenkten
Modus.
nabídky
1.2
a
vyberte
„normální“.
■ Rufen Sie Menü 1 auf und wählen Sie "normal"
• Ventilátor
zablokován, ucpaný filtr (HQ10). Vyčistěte
aus.
nebo vyměňte filtr.
Intensive oder störende Ventilation (Abluftinstallation)
■ Die Ventilation ist nicht justiert.
■ Beauftragen Sie eine Ventilationseinstellung bzw.
führen Sie diese aus.
32
32
Kapitel
10 | Komfortstörung
Poruchy
funkčnosti
NIBE™
F130
NIBE™
F130
11 Příslušenství
Ohřívače teplé vody
VPD10 150
Zásobníkový ohřívač teplév vody z nerezavějící oceli, bez
elektrického dohřevu
Objednací číslo: 086017
VPD10 300
Zásobníkový ohřívač teplév vody z nerezavějící oceli, bez
elektrického dohřevu
Objednací číslo: 086019
Ohřívače teplé vody DZ Dražice
Horní kryty
Slouží k zakrytí potrubí v horní části F130
245 mm
Objednací číslo: 089756
345 mm
Objednací číslo: 089757
395 - 645 mm
Objednací číslo: 089758
NIBE™ F130
Příslušenství
33
12 Technické údaje
Rozměry
12 Technische Daten
210
20
40
420
370
65-90
420
40
70
Maße und Abstandskoordinaten
595
440
155
605
Ø125
220
Ø160
34
Technické údaje
NIBE™ F130
NIBE™ F130
Kapitel 12 | Technische Daten
35
Technické údaje
1x230 V
Výkony podle EN 14511
Topný výkon
kW
COP (A20(12)/W35, objem vzduchu 180 m ³/hod, bez ventilátoru
Topný výkon
3,87
kW
COP (A20(12)/W45, objem vzduchu 180 m ³/hod, bez ventilátoru
Topný výkon
1,42
1,34
3,13
kW
COP (A20(12)/W55, objem vzduchu 180 m ³/hod, bez ventilátoru
1,27
2,65
Elektro údaje
Napájecí napětí
V
230 V / 50 Hz
Max. pracovní proud
A
3,5
Příkon oběhového čerpadla
W
5-20
Příkon ventilátoru
W
20-75
Výstupní výkon kompresoru podle EN 16 147 (objem vzduchu 180 m ³/hod)
kW
1,32
Min. jištění
A
Krytí
6
IP21
Chladící okruh
Chladivo
Množství
R134a
kg
Typ kompresoru
Vypínací hodnota presostatu
0,38
Rotační
MPa/bar
2,2/22,0
Tepelné čerpadlo
Max. tlak
MPa/bar
1,0/10
Max. výstupní teplota
°C
63
Max. vratná teplota
°C
54
Energetická třída, oběhové čerpadlo
Nízkoenergetické
Požadavky na vzduchotechniku
Pracovní rozsah teploty nasávaného vzduchu
°C
+10.....+37
l/sec
25 (90 m³/hod)
dB(A)
47
dB(A)
43
Teplá voda Ø
mm
22
Studená voda Ø
mm
15
Vzduchotechnické připojení Ø
mm
160
Box filtru Ø
mm
160/125
Šířka
mm
600
Hloubka
mm
605
Výška (bez připojovacích armatur)
mm
490-515
kg
50
Min. objem vzduchu, teplota ˃ 10°C
Hladina akustického výkonu podle EN 12 102
Hladina akustického výkonu (podle otáček ventilátoru)
Hladina akustického tlaku podle EN ISO 11 203
Hladina akustického tlaku (v závislosti na tlumící schopnosti místnosti)
Připojovací potrubí
Rozměry a hmotnost
Hmotnost
Objednací číslo
NIBE™ F130
066 009
Technické údaje
35
Schéma elektro
Schaltplan
38
36
Kapitel 12 | Technische Daten
Schéma elektro
NIBE™ F130
NIBE™ F130
NIBE™ F130
37

Podobné dokumenty

shel č eln í př evodovky mtc..a - Elprim

shel č eln í př evodovky mtc..a - Elprim offers industrial gearboxes of a new design, high use value and reliability, type identification MTC..A. The block casing design of sizes MTC 0.A – MTC 5.A, made of aluminium alloys, is characteris...

Více