CP32 vodivostní sonda s čidlem teploty pro systémy

Transkript

CP32 vodivostní sonda s čidlem teploty pro systémy
IM-P403-58
4031350/3
AB vydání 3
Vodivostní sonda s detekcí teploty CP32
Pøedpis instalace a údržby
Bezpeènost provozu
UPOZORNÌNÍ
Pøi instalaci a práci se sondou je tøeba dodržovat pøedpisy a normy týkající se pøíslušného
zaøízení.
Sonda je navržena a konstruována tak, aby odolala namáhání vzniklému pøi provozu,
pro který je urèena. Použití sondy pro jiné úèely, než je mìøení vodivosti, mùže zpùsobit
vážné škody na zažízení nebo na zdraví osob.
Sonda obsahuje materiály vèetnì teflonu, které pùsobením nadmìrné teploty mohou
produkovat toxické látky.
Popis
Vodivostní sonda s detekcí teploty CP32 se
používá spolu s pøíslušnou øídící jednotkou k
mìøení vodivosti vody (což úzce souvisí s
hodnotou TDS) - nejèastìji u parních kotlù.
Celek pak obvykle slouží k øízení odluhù kotlù.
Sonda CP32 má zabudované èidlo teploty, které
lze použít pro teplotní kompenzaci mìøení.
V pøípadì že nastává zneèistìní sondy
usazeninami, mùže øídící jednotka automaticky
nastartovat èistící cykl (UK Patent No. 2276943),
který vyèistí sondu nebo alespoò zpùsobí
poréznost nánosù.
Upozornìní: Èistící cykl nesmí nahrazovat
øádnou úpravu vody pro kotle, nebo
neèistoty, které se vytváøí na sondì se rovnìž
vytváøí i na všech dalších èástech kotle.
Zanedbání úpravy napájecí vody mùže vést
k vážným technickým problémùm.
Sonda CP32 se dodává ve tøech délkách hrotu se
závitem 3/8" BSP (na vyžádání 1/2" NPT) pro
montហdo kolínka, pøíruby nebo rovnou do
kotle.
IM-P403-58 AB vydání 3
© Copyright 2000
1
Mezní pracovní podmínky
Maximální pøetlak kotle
Maximální teplota
Maximální okolní teplota
Minimální vzdálenost hrotu od trubek
Minimální ponoøení (svislá instalace)
Maximální délka kabelu
(od sondy k jednotce øízení)
Minimální vodivost
32 bar g
239°C
80°C
10 mm
100m
100 m
10 µS / cm nebo 10 ppm
Náhradní díly
'O' kroužek krytu
Svorkovnice
Instalace
Sonda CP32 je dodávána v nominální délce hrotu 300, 500, nebo 1000 mm, (12, 20, 39 ") a nesmí
být zkracována.
Sondy s délkou hrotu 300 a 500mm jsou urèeny jak pro svislou, tak pro vodorovnou instalaci.
UPOZORNÌNÍ: Sonda s délkou hrotu 1000 mm se instaluje pouze svisle.
Instalace sondy:
- Umístìte sondu do vhodného místa pro snímání vodivosti vody s ohledem na dále uvedená pravidla:
- Umístìní má být co nejdále od pøívodu napájecí vody.
- Pokud možno co nejblíže úrovni centrální osy kotle. Tím zajistíte, že vodivost nebude mìøena ve
vrchní èásti kotle, kde je velký výskyt parních bublin ani ve spodní èásti, kde je zvýšená koncentrace
neèistot.
- Hrot sondy musí být minimálnì 10 mm od jakékoliv kotelní trubky a zasunut v kotli
minimálnì 55 mm. Pro peèlivé zmìøení je tøeba odstavit kotel. U vertikální instalace je tøeba
zajistit minimální ponoøení hrotu sondy 100mm.
- Na utìsnìní závitu dejte pøednost teflonové pásce pøed rozliènými tìsnícími pastami.
10 mm minimum
Hrot sondy
Tìlo sondy
Kryt
Prùchodka
55 mm
minimum
2
IM-P403-58 AB vydání 3
Propojení
Propojení musí vyhovovat pøedepsaným normám pro kabeláž. Vodièe jsou napojeny pøímo na 8
násobnou svorkovnici v hlavì sondy. Všechny vodièe musí být stejné s prùmìrem jádra zhruba 1mm
(doporuèený rozmìr).
Stínìní kabelu propojte dle níže uvedeného zapojení.
Upozornìní:Nezapojujte žádné kabely do menšího bloku, kde jsou zapojeny velmi jemné dráty èidel
a chybným pøidáním dalšího vodièe by mohlo dojít k jejich poškození.
3
4
Pt100
Zemì zpìt.vodiè
2
Pt100
Zemì
1
Napájení
Porovnávací
Pt100
Øídící kroužek
kr.
Sonda
6
7
8
5
CP32
svorkovnice
blok TBK1
1 2 34 5 6 78
12345
Screen
Stínìní
1
2
3
4
5
6
7
BC3200 / BC3210
8
9
10
Rozmístìní svorkovnic
Údržba
Sonda nevyžaduje pravidelnou údržbu.
Vytváøí - li se nánosy a neèistoty na sondì, odstraní se pøi normálním provozu automatickým
èistícím cyklem. To ovšem, jak již uvedeno, nenahrazuje pøíslušnou úpravu vody.
Pøesto nìkdy (nebo v rámci údržby) je nezbytné manuelnì sondu vyèistit dle následujícího
postupu:
Postup èistìní sondy:
- Vyjmìte sondu a vyèistìte mokrým hadøíkem. usazeniny odstraòte jemným smirkovým
papírem (zrnitost min 600).
- Ke zpìtné montáži do kotle použijte teflonovou pásku na závity..
IM-P403-58 AB vydání 3
3
Vyhledávání závad
Závada pøi instalaci je obvykle zpùsobena chybou v kabeláži nebo v nastavení øídící jednotky. Proto
vždy pøekontrolujte kabelហmezi sondou a øídící jednotkou a nastavení jednotky.
Kontrola stavu sondy použitím zjištìní faktoru sondy:Sonda má tøi mìøící kroužky pro kompenzaci mìøených hodnot. Jednotky øízení odluhu BC3200 /
BC3210 umožòují zjistit stav tzv. øídícího kroužku sondy bez demontáže sondy z kotle. To se provádí
výpoètem tzv. faktoru sondy na základì hodnot pøeètených øídící jednotkou. Není-li sonda neúmìrnì
zneèistìná, je faktor sondy v rozmezí 0.2 až 0.6. Výpoèet faktoru sondy je uveden v Pøedpisu instalace
a údržby jednotek BC3200 / BC3210 v kapitole Vyhledávání závad.
Stav porovnávacího kroužku sondy nelze touto metodou zjišovat.
Kontrola stavu sondy pomocí mìøièe vodivosti MS1:Stav sondy mùže být testován pomocí mìøièe vodivosti MS1 - Spirax Sarco, použijí - li se jeho mìøící
kabely. Na obr. je patrná vnitøní konstrukce sondy. Testování spoèívá v následujících kontrolách
pracovních komponentù sondy:
Øídící kroužek:- Rozpojte kabelហna svorkovnici TB1 a zapojte krátké testovací drátky do svorek 1 a 3.
- Pøipojte na drátky mìøiè vodivosti MS1. K tomu úèelu použijte mìøící kabely.
- Zjistìte vodivost dle postupu v manuálu "Užití mìøièe vodivosti MS1 - bod 7/" a vypoètìte
faktor sondy pro øídící kroužek.
Hodnota v rozmezí 0.2 až 0.6 znaèí, že sonda pracuje správnì. Vyšší hodnota indikuje
zanesení sondy.
Porovnávací kroužek:Postup je podobný jako pro øídící kroužek ale MS1 je zapojen mezi svorky 2 a 3.
Vypoètený faktor sondy pro porovnávací kroužek v rozmezí 0.2 až 0.6 je normální ale i hodnoty
vyšší až do 0.8 jsou postaèující.
Kontrola èidla teplomìru Pt 100 :Zmìøte odpor mezi vývody 8 a 9 na svorkovnici TB1. Pro toto mìøení lze použít normální Ohmmetr.
Odpor bude mezi 100 Ohm (odpovídá 0°C) a 168 Ohm (odpovídá 180°C).
Vnitøní propojení lze pøekontrolovat dle obr..
Svorka 3 musí být propojena i s tìlem sondy.
Upozornìní:
Je zakázáno sondu rozebírat nebo sonda neobsahuje žádné výmìnné èásti.
Vnitøní propojení
1
CP32
schema
vnitøního
propojení
Zemnící
kroužek
4
2
3
4
5
5
4
3
Ø í d í c í
kroužek
6
2
Porovnávací
kroužek
1
7
8
SvorkovniceTBK1
Svorkovnice TBK2
Pt100 teplotní èidlo
IM-P403-58 AB vydání 3

Podobné dokumenty

12,5 HST

12,5 HST olejem. Mno¾ství oleje: 1,4 litru. Typ oleje v létì: SAE-30 (Je mo¾no také pou¾ít SAE 10W-30. Spotøeba oleje mù¾e v¹ak být vy¹¹í pøi pou¾ití 10W-30. Kontrolujte proto hladinu oleje èastìji, pou¾ije...

Více

Přestavovací suport - obslužný přístroj DO 01

Přestavovací suport - obslužný přístroj DO 01 Je-li polohovací pohon navolen, rozsvítí se zelená kontrolka. Je-li polohovací pohon (pøestavovací sanì) v jedné ze svých koncových poloh, rozsvítí se pøíslušná kontrolka “koncová poloha”. Tlaèítko...

Více

SGV 04 SL -připravenost pro sekční garážová vrata

SGV 04 SL -připravenost pro sekční garážová vrata Stavební pøipravenost: následující schéma øešení a kabeláe je pouze orientaèní veškeré rozmìry a typy pouitých kabelù Vám sdìlí naši obchodní zástupci pøímo u Vás v místì montáe - tuto slubu Vá...

Více

solinator oceanic mini rp

solinator oceanic mini rp dovolit akumulaci plynu ve filtru nebo jiném zaøízení nežli v pouzdru elektrolytické cely. 1.4 Umístìní a poloha elektrolytické cely v potrubním systému musí umožnit zbytku vody z cely odtéci v pøí...

Více

NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE AUTOCHLOR OCEANIC

NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE AUTOCHLOR OCEANIC 1. Jeden stisk tlaèítka sníží produkci chlóru o 10 %. Chceme-li vypnout, stiskneme tlaèítko nìkolikráte až všechna zelená indikaèní svìtla zhasnou. 2. Jeden stisk tlaèítka zvýší produkci chlóru o ...

Více

Kdo z nás je normální?

Kdo z nás je normální? když jsem se vypravoval do práce, mìl jsem na mysli, že musím všude zhasnout svìtlo, že nesmí kapat voda, že nesmím zapomenout vypnout sporák, že musím zamknout... Protože jsem si nebyl jistý, vždy...

Více

Prospekt - SIGMA PUMPY HRANICE, sro

Prospekt - SIGMA PUMPY HRANICE, sro vyrobeny z korozivzdorné oceli, výmìnný válec je z konstrukèní oceli, vniøní povrch je tvrdì chromován, souèásti pístù jsou pozinkovány.

Více