Informace pro cyklisty, turistické cíle, výškové

Transkript

Informace pro cyklisty, turistické cíle, výškové
ca
QtN
5
0
100
200
GREENWAY JIZERA
40
20
200
120 km
60
100
LABSKÁ STEZKA
80
60
40
rá
šky
Ole
e
øej
ovi
c
Dr
Bo
le
sla
v
ryb
y
Prù
ho
nic
e
oø
Zh
Krá
H o sná
n. ra
Vlt
P
r
a
h
-Há aje
Mi
10
P
rah
a
-Zl
Klu
0
100
m n. m.
300
300
400
500
m n. m.
600
100
0
èe
nic
e
Vo
ltýø
ov
200
P
r
a
h
-Hù arka
300
200
0
ov
ích
ov
ice
Ho
r
Po ní
èa
EM ply
Ì
Do
l
Be ní
øko
v
leš
10
ík
400
20
Tu
ha
ò
Mì
ln
lt
.V
kn
Ka
mý
Zá
200
açk
ov
ý
20
Sta
Pe
tøík
ov
20
ran
Na
l ço
vi c
e
Do
b
LFH
čH
YQ
=D
ĨH
LQD
6Y
LQD
9Lç
Ne
u
Lo
jov
ice
Ve
l
3 ké
RS
RYL
FH
Lo
Pì
Os
tro
vec
tih
ly
os
mì
tel
y
ch
ovi
c
e
Ho
øov
ice
Ğ
VH
še
Ğ
ED
7ĨH
GQ
t
ty
Ko
m
Hru
sic
e
6H
QR
KUD
E\
áro
v
ov
jeè
Za
díè
m n. m.
500
Ká
Ra
30
Lys
á
n.
La
b.
LFH
-H
Na
H
.X
Q
Py
by
'
R
EĨL
FK
RYL
FH
ĀLF
DQ
6WU
LFH
ho
ru
\
DQ
čtĀ
VH
Q
nic
e
ø ín
7H
Qp
6R
10
GREENWAYS PRAHA – WIEN
50
40
y
o
št
30
lat
Šti
æ iv
oh
40
Ka
me
Ny
mb
urk
tom
20
60
ek
KR
Y
.OH
WHĀ
50
Týn
e
n. c
Sá
z.
S
Øe
øic
hy
lap
y
200
0
n
P
o
dì
bra
dy
Ko
s
RY
300
Ve
lk
W\
PD
QR
6H
400
100
5D
500
0
m n. m.
300
NR
YQ
e
50
90
80
70
tN
tìc
ho
vic
äD
Q
Týn
e
n. c
La
b.
ýO
s
50
30
tko
Ne
vek
lov
Ko
lí
60
90
Š
diš
40
80
70
ou
ko
v
Hra
OXP
&K
OQt
'R
m n. m.
600
L
Da
vle
40
VLTAVSKÁ CYKLISTICKÁ CESTA
Mn
Hraicho
d v
Kl ištì o
Hraášter
diš
tì
Pu
60
60
z.
sto
v ìt
y
10
n.
Ji
èk
o
30
Ko
s
Ho ova
ra
ste
RU\
HQ
9å
Sv
oje
tic
e
200
0
ko
vn
Mì
H
åLF
UQR
ÿH
H
RYL
F
XĞ
/R
300
Ba
. Ji
z
Køi
vok
lát
Ro
zto
ky
\
-H
YDQ
20
M
Boladá
les
lav
CYKLOTRASA Č. 39, EUROVELO 4, OSTROVEC – TOČNÍK
b
400
a-Z
500
Pra
h
RYD
9H
V
.D
UO
m n. m.
600
se
ras
lav
3
U
D
KD
5D
GR
WtQ
ÿH
9 UQp
RG
ęU
D
=Y G\
iQ
RYL
FH
50
Je
nic
e
MRY
GĨH
2Q
Bro
um
y
40
ko
èic
e
Informační centrum Středočeského kraje
Husova 21, Praha 1, tel.: +420 220 190 410, +420 724 296 694
e-mail: [email protected]
Středočeský kraj je partnerem projektu Česko jede.
www.ceskojede.cz
Krn
s
r
sic
e
30
Ho
r
k
yn
. Ji
z.
Be
n. nátk
Jiz y
.
c-P
tFK
RY
Mapová a textová část, překlady © Kartografie PRAHA, a. s., 2016
ISBN 978-80-7393-390-6
Z
n
dle
Hru
6P
Cyklotrasy a cyklostezky na území Středočeského kraje dle GIS
Krajského úřadu Středočeského kraje, stav k 1. 1. 2016
Krajský úřad Středočeského kraje
Zborovská 11, 150 21 Praha 5-Smíchov, tel.: +420 257 280 111
e-mail: [email protected], www.middleczech.cz
dì
tí
Se
3
ová
GREENWAY KRAJEM JOSEFA LADY
Bøe
z
UDK
D
20
80 km
110 km
7R
Ā
10
60
to
200
0
çeleznièní stanice významná pro cyklisty ‡ railway station important for cyclist ‡
Bahnhof mit Bedeutung für Radfahrer ‡ station de chemin de fer importante pour les cyclistes
stanice metra významná pro cyklisty ‡ metro station important for cyclist ‡
Metrostation mit Bedeutung für Radfahrer ‡ station de métroimportante pour les cyclistes
15
10
NIŽBOR – BEROUN – SRBSKO
100
ìs
70
ré
M
70
110
h
a-S
ta
70 km
100
Pra
ovk
a
300
e
Ne
vek
lov
šim
400
do
vic
Stø
e
Vla
500
Ot
ra
ò
dra
c
l
cyklistická mapa
1 : 230 000
lm
a-P
a
h
Pra
mí
ø
Bo
PANEVROPSKÁ CYKLOTRASA
ha
e
m n. m.
600
Pra
Ko
n
-Tr
oja
co
vic
Středočeský kraj – cyklistická mapa
Pro Středočeský kraj vydala a zpracovala Kartografie PRAHA, a. s., 2016.
NEPRODEJNÉ ● NOT FOR SALE ● UNVERKÄUFLICH ● NE PEUT ÊTRE VENDU
pásové značení ● strip marking ●
Streifenmarkierung ● signalisation
de zones
PO STOPÁCH ČESKÝCH KRÁLŮ
Vra
Dlo
Lh uhá
ota
Ne
sva
èily
By
stø
ice
ink
a
Ro
let
a
směrové tabule ● direction tables ●
Richtungsweiser ● panneaux de direction
m n. m.
300
ny
op
ištì
Les pistes cyclables conduisant pour la plupart à travers des chemins champêtres,
forestiers et tous terrains sont signalisées par des signaux touristiques identiques à la
signalisation pour le tourisme:
L
60
120
Kle
šo
v
Vorwiegend über Feld- und Waldwege sowie im Gelände geführte Radfahrstrecken sind
mit Verkehrzeichen gekennzeichnet, die denen für Touristen ähneln:
še
20
Ko
n
ne
Bicycle routes leading mostly along rural roads, forest paths and in open country are
marked with field indications similar to tourist signs:
ìT
ou
Be
Cyklistické trasy vedené převážně po polních a lesních cestách a v terénu jsou označeny
značkami podobnými značkám pro turistiku:
st
b
odbočení
● turn ●
abbiegen
● tourner
Mo
Bu
13
směr přímo ●
direction straight
● gerade fahren ●
aller tout droit
P
r
-Èeaharný
Po
zo
v
y
Ka
rhu
le
r
Je
mn
Po ištì
stu
pic
e
èin
ky
livo
12
konec cyklistické trasy ●
end of the cyclo route ●
Ende der Radstrecke ● fin
de la piste cyclabe
směrové tabule ● direction
tables ● Richtungsweiser ●
panneaux de direction
Niç
bo
Èe
im
Ov
sá
Le
šim
11
Povinná výbava ● Mandatory equipment ● Pflichtausstattung ● Equipement
obligatoire
dvě na sobě nezávislé brzdy ● two independent brakes ● zwei voneinander unabhängige Bremsen ● deux freins indépendants l’un de l’autre
– za normální viditelnosti ● for normal visibility ● bei normaler Sicht ● en condition de visibilité normale
přední odrazka bílé barvy ● front white reflective light ● vorderes Reflexionsglas, weiß
● un catadioptre avant de couleur blanche
zadní odrazka červené barvy ● rear red reflective light ● hinteres Reflexionsglas, rot ●
un catadioptre arrière de couleur rouge
odrazky oranžové barvy na obou stranách pedálů a v paprscích kol na každé straně
kola ● orange reflectors on both sides of the pedals and on both sides of each
wheel’s spokes ● Reflexionsgläser auf beiden Pedalseiten und in den Radspeichen
auf jeder Fahrradseite, orange ● des catadioptres de couleur orange sur les deux
côtés des pédales et dans les rayons des roues sur chaque côté de celles-ci
– za snížené viditelnosti ● for limited visibility ● bei verminderter Sicht ● en
condition de visibilité restreinte
přední světlomet bílé barvy ● front white headlamp ● vorderer Scheinwerfer, weiß ●
un phare avant de couleur blanche
zadní svítilna červené barvy ● rear red tail light ● hintere Fahrradlampe, rot ● une
lanterne arrière de couleur rouge
zdroj elektrického proudu musí zajistit svítivost nejméně 1,5 hodiny bez přerušení ●
the power source or battery must ensure a continuous supply of power for at least
1.5 hours ● Stromquelle mit Leuchtkraft von min. 1,5 Stunden ohne Unterbrechung
● une source de courant électrique devant assurer une intensité lumineuse d’au
moins 1,5 heure sans interruption
návěst před křižovatkou ●
intersection sign ● Anzeige
vor einer Kreuzung ● signal
précédant un carrefour
160 km
150
ice
on
os
c
10
Die Stadt Nymburk ist vor allem mit der Persönlichkeit von Bohumil Hrabal
(1914–1997) verbunden, der hier einen Teil seiner Kindheit erlebte und das Geschehen einiger seiner Werke in der Stadt und ihrer Umgebung ansiedelte (Die Schur,
Zuglauf überwacht u.a.). Die Stadt als solche gründeten holländische Kolonisten Ende
des 13. Jh.; eine Erinnerung an sie ist vor allem der Einsatz von Ziegeln beim Bau
Un cœur rouge à colonnade illustre bien ce qui se cache derrière la célébrité de
la ville de Poděbrady – des sources d’eau minérale y ont fait naître des thermes,
influençant de manière favorable le traitement des maladies cardiaques et des
vaisseaux sanguins. Avant même la découverte des sources (1905) s’y trouvait
une ville importante avec un château, rendu célèbre avant tout par le roi Georges
de Poděbrady (mort en 1471) qui y réfléchissait déjà, il y a plus de 500 ans, à la
naissance d’une union des états européens. Le château est désormais utilisé par
l’université de Prague. Des édifices très intéressants sont l’église de l’Elévation de
La ville de Příbram est célèbre pour l’extraction de l’argent (c’est ici que le puits
Vojtěch y atteignit le premier au monde une profondeur d’1 km) et, plus tard, celle
de l’uranium. La majestueuse église baroque de pèlerinage de la Ste-Vierge (poutní
kostel Panny Marie) de Carlo Lurago de la moitié du 17ème siècle en forme la dominante, appelée tout simplement Montagne sainte, un des lieux de pèlerinage les plus
importants en Bohême. Dans la ville située sous cette colline se trouve – dans un
ancien emplacement fortifié appelé Petit château (Zámeček) – la galerie František
Drtikol (1883–1961), premier photographe tchèque connu dans le monde entier,
ainsi que le musée de la Troisième résistance (Muzeum třetího odboje) géré par la
Confédération des prisonniers politiques de République tchèque.
A Březovy Hory se trouve le plus grand musée des Mineurs (Hornické muzeum)
de République tchèque, avec la possibilité d’une promenade par un petit train dans
la galerie de la mine.
Na cestách a silnicích jsou cyklistické trasy podobné dopravním značkám:
Les pistes cyclables sont signalisées sur les chemins et les routes de manière identique
aux panneaux de signalisation:
ad
Zn
ajk
a
Vla
dra
9
Das rote Herz auf der Kolonnade illustriert am besten, was sich hinter dem Ruhm
der Stadt Poděbrady verbirgt – Mineralquellen ließen ein Kurbad entstehen, deren
wohltuenden Wirkungen bei der Behandlung von Herz- und Gefäßerkrankungen
angewandt werden. Schon vor der Entdeckung der Quellen (1905) befand sich hier
eine bedeutende Stadt mit einem Schloss, die vor allem König Georg von Podiebrad († 1471) berühmt machte, der bereits vor mehr als 500 Jahren Gedanken zur
Schaffung einer Union europäischer Staaten niederschrieb. Das Schloss nutzt
heute die Prager Universität. Bemerkenswert ist auch die Kreuzkirche aus dem
14.–16. Jh. sowie das Elbegebiet-Museum (Polabské muzeum) im ehemaligen
Schulgebäude.
Die Stadt Příbram, berühmt durch den Silberabbau (1875 erreichte hier die Grube Adalbert (Vojtěch) als erste der Welt die Tiefe von 1 km) und später durch die
Uranförderung, dominiert die mächtige Marienkirche von Carlo Lurago (Mitte des
17. Jh.) auf dem Heiligen Berg, dem bedeutendsten Wallfahrtsort Böhmens. In
der Stadt unter ihm befindet sich im ehemaligen Fort (genannt „Schlösschen“) die
Galerie František Drtikol (1883–1961), dem ersten tschechischen Fotografen mit
Weltruhm, und das Museum des dritten Widerstandes, das in der Verantwortung der
Konföderation der politischen Häftlinge der ČR arbeitet.
Im Stadtteil Březové Hory befindet sich das größte Bergmannsmuseum in der ČR
mit der Möglichkeit einer Fahrt mit dem Grubenzug.
TECHNICKÁ VÝBAVA JÍZDNÍHO KOLA ● BICYCLE
EQUIPMENT ● TECHNISCHE AUSSTATTUNG DES
FAHRRADES ● EQUIPEMENT TECHNIQUE DU VELO
Auf Wegen und Straßen ähneln die Streckenmarkierungen für Radfahrer den Verkehrszeichen:
Str
Ka
lam
Ko
n
Nad soutokem dvou největších českých řek, Labe a Vltavy, se nachází město Mělník,
jehož historie sahá až do 10. stol. – už tehdy tu bylo hradiště s mincovnou. Po staletí byl
Whenever the name of this city is mentioned, it evokes the Škoda brand and its
modern museum of automobiles. In reality, the city draws a much more colorful picture for visitors: you can admire the medieval castle, the Templ Town Palace, various
ecclesiastical monuments, the large Jewish Cemetery, or the recently opened Metod
Vlach‘s Museum of Aviation. Visiting the city nowadays, it may certainly impress you
with the perfectly renovated Old Town Square, the fountain and an elaborate model
of Jizera river basin demonstrating its water flow, or the Leisure Centre installed in
the underground. The artistically conceived Metal Trail guides you safely through all
of the interesting places.
Nymburk is associated with the
famous Czech prose writer Bohumil Hrabal (1914–1997) who was
inspired by the town of his childhood in his works (Cutting it Short,
Closely Watched Trains, etc.).
Nymburk was founded by Dutch
colonists late in the 13th Century:
a typical feature of their buildings
were the bricks used in some of
the landmarks still seen today,
including the Deacon’s Church of St. Giles (kostel sv. Jiljí) and the remains of the town
ramparts and moat marking out the original town foundations.
The red heart on the colonnade
illustrates what’s behind the fame
of Poděbrady – mineral springs and
curative baths with healing effects
on coronary and vascular diseases.
The town was historically important
even before the mineral springs
were discovered (1905): more than 500 years ago, King George of Poděbrady (Jiří
z Poděbrad, † 1471) pondered over the union of European states. Today the chateau
provides space to Charles University; other interesting places include the Church of the
Assumption of the Holy Cross dating from the 14th–16th Centuries and the Elbe River
Valley Museum (Polabské muzeum) in the former school building.
Příbram, a town with silver and
uranium mining traditions (in 1875,
the shaft named Vojtěch was the first one in the world to reach a depth of 1 km), is
dominated by the Baroque Church of Our Lady (kostel Panny Marie) built by Carl Lurag
in the 17th Century. The church is also known simply by the name of Holy Mountain
(Svatá Hora) and is Bohemia’s most famous pilgrimage site. The old fortress called
the Manor House (Zámeček) is today the gallery of František Drtikol (1883–1961),
the first Czech photographer to gain international recognition; the town also houses
the Museum of the Third Revolt (Muzeum třetího odboje) administrated by the Czech
Confederation of Political Prisoners.
The country’s largest Museum of Mining (Hornické muzeum) is located in the town
district of Březové Hory, and offers visitors a chance to take a ride in a colliery train.
ZNAČENÍ CYKLISTICKÝCH TRAS ● MARKING BICYCLE
ROUTES ● MARKIERUNG DER RADFARSTRECKEN ●
SIGNALISATION DES ROUTES CYCLOTOURISTIQUES
Bicycle routes on paths and roads are indicated by signs similar to traffic signs:
140
130
Lo
u
p òo
o
d B v ice
lan
íke
m
ø
Když se vysloví jméno města, vybaví se nejspíš každému automobily značky Škoda
a moderní muzeum automobilů. Jenže obraz města je mnohem barevnější. Jeho návštěvníci mohou obdivovat středověký hrad, gotický Palác Templ, církevní památky,
rozsáhlý židovský hřbitov nebo nedávno otevřené Letecké Muzeum Metoděje Vlacha.
Kdo byl v Mladé Boleslavi nedávno, ocenil vzorně zrekonstruované Staroměstské náměstí s fontánou, replikou řeky Jizery a areál volnočasových aktivit v podzemí. Všemi
zajímavými místy vás provede umělecky ztvárněná naučná stezka – Metalová cesta.
Město Nymburk je spojené především s osobností spisovatele Bohumila Hrabala
(1914–1997), který tu prožil část dětství a do města a okolí zasadil děj některých svých
děl (Postřižiny, Ostře sledované vlaky aj.). Samotné město založili holandští kolonisté
koncem 13. stol.; památkou na ně je především použití cihel při výstavbě některých
městských památek, mj. děkanského kostela sv. Jiljí a dochované části hradeb,
i půdorys města ohraničeného
vodními příkopy.
Červené srdce na kolonádě nejlépe ilustruje, co je za slávou města Poděbrady
– minerální prameny daly vzniknout lázním, blahodárně působícím při léčení chorob srdce a cév. Již před objevením pramenů (1905) tu ale bylo významné město
se zámkem, které proslavil zejména král Jiří z Poděbrad († 1471),
uvažující již před více než 500 lety o vzniku unie evropských států.
Zámek nyní využívá pražská univerzita; za povšimnutí stojí i kostel
Povýšení sv. Kříže z 14.–16. stol.
a Polabské muzeum v budově
bývalé školy.
Městu Příbram, proslavenému těžbou stříbra (r. 1875 tu šachta Vojtěch jako
první na světě dosáhla hloubky 1 km) a později uranu, dominuje majestátní barokní
poutní kostel Panny Marie od Carla Luraga z pol. 17. stol., nazývaný prostě Svatá
Hora a představující nejvýznamnější poutní místo v Čechách. Ve městě pod ním
se nachází v bývalé tvrzi, zvané
Zámeček Galerie Františka Drtikola (1883–1961), prvního českého fotografa světového věhlasu
a Muzeum třetího odboje, které
provozuje Konfederace politických
vězňů ČR.
V městské části Březové Hory
se nachází největší Hornické muzeum v ČR s možností projížďky
důlním vláčkem.
ázn
CYKLOTRASA PO STOPÁCH BLANICKÝCH RYTÍŘŮ
Ve
liš
bo
CYKLOTRASA VLAŠIMSKÉ ALEJE
Os
tro
v
C ti
MLADÁ BOLESLAV
NYMBURK
PODĚBRADY
PŘÍBRAM
20 km
45 km
45 km
90 km
80
rub
y
40
c
CYKLOTRASA ROMANTICKÉ ZÁMECKÉ PARKY
dra
Mělník domine la confluence des deux plus importants cours d’eau tchèques, L’Elbe
et la Vltava; l’histoire de cette ville remonte au 10ème siècle – on y trouvait alors un lieu
fortifié avec un hôtel des monnaies. De siècle en siècle, ce fut la ville royale reçue en
dot des reines tchèques. La dominante de la ville d’aujourd’hui, connue de nos jours
pour sa culture de la vigne, est l’église gothique St-Pierre-et-Paul (kostel sv. Petra
a Pavla) d’origine romane. Parmi les édifices civils se détachent avant tout l’Hôtel de
Ville d’origine gothique du début du 15ème siècle et le château de la famille Lobkowicz,
remanié à partir du château fort médiéval.
La ville de Nymburk est liée avant tout au nom de l’écrivain Bohumil Hrabal
(1914–1997) qui y passa une partie de son enfance et situa dans la ville et ses environs certaines de ses œuvres (La Chevelure sacrifiée, Trains étroitement surveillés
et d’autres). Ce furent des colons hollandais qui fondèrent la ville vers la fin du 13ème
siècle. S’agissant des éléments intéressants, notons avant tout l’utilisation de briques
pour construire certains monuments de la ville, entre autres l’église décanale St-Gilles
(kostel sv. Jiljí) et les parties conservées de la fortification, tout comme le plan de la
ville, délimitée par des fossés remplis d’eau.
B
vat
ì
Ko
n
Über dem Zusammenfluss von Elbe und Moldau befindet sich die Stadt Mělník,
deren Geschichte bis zum 10. Jh. zurückreicht – schon damals stand hier eine
Burg mit einer Münze. Über Jahrhunderte hinweg war Mělník Leibgedingestadt der
böhmischen Königinnen. Die heutige Dominante der Stadt, die durch den Anbau
von Weinreben bekannt ist, bildet die gotische Peter- und Paulskirche mit dem
romanischen Fundament. Von den weltlichen Bauten sind vor allem das ursprünglich gotische Rathaus (Anfang des 15. Jh.) und das durch den Umbau der mittelalterlichen Burg entstandene Schloss der Familie Lobkowicz zu nennen.
Quand on prononce le nom de la ville, tout le monde pense surtout aux voitures de
la marque Škoda et au musée de l’automobile moderne. Pourtant, l’image de la ville
est beaucoup plus variée : les visiteurs peuvent admirer le château médiéval, le palais
gothique Templ, les monuments religieux, un grand cimetière juif ainsi que le musée
d’aviation de Metoděj Vlach qui a été ouvert récemment. Ceux qui ont visité la ville de
Mladá Boleslav ces derniers temps, ont sûrement apprécié la reconstruction parfaite de
la Vieille place avec la fontaine, la réplique du fleuve Jizera ainsi que le complexe du
centre des activités de loisirs situé au sous-sol. Laissez-vous mener par notre sentier
éducatif qui porte le nom « Chemin métallique » et découvrez, sur ce chemin conçu
de manière créative, les endroits les plus intéressants.
KUTNÁ HORA
Ch
lt.
Originally a fortified settlement
with its own mint and history dating back to the 10th Century, well
known for its wine-growing tradition, Mělník sits above the confluence of the two longest Czech
rivers – the Elbe and Vltava (Moldau). For centuries Mělník was a town given as the dowry of Bohemian queens. Valuable structures include the Gothic Church of St. Peter and St. Paul (kostel sv. Petra a Pavla) built on Romanesque foundations; the originally Gothic Town Hall from
the early 15th Century; and the Lobkowicz Chateau, rebuilt from a medieval castle.
Autrefois château fort royal, Křivoklát a été fondé sans doute au début du 13ème siècle
comme un des sièges de la monarchie au centre de vastes forêts profondes. Il a remplacé une construction plus vieille, mentionnée dans la Chronique de Cosmas vers 1110.
La partie la plus vieille du château fort est l’imposante tour cylindrique (válcová věž);
quant aux intérieurs de valeur, il faut mentionner, par exemple, la grande salle (des chevaliers) (velký rytířský sál) et le passage dans la cour (průjezd na nádvoří) de style gothique
flamboyant. La chapelle du château (Hradní kaple), la tour Huderka (věž Huderka) et,
de même, l’argenterie y rappellent sa reconstruction en style néo-gothique tardif vers
la fin du 15ème siècle. La bibliothèque et la galerie de peintures du château sont plus
récentes (18ème–19ème siècles, alors que le château appartenait aux Fürstenberg).
n
.V
věnným městem českých královen.
Dnešní dominantou města, známého pěstováním vinné révy, je gotický
kostel sv. Petra a Pavla s románským základem. Ze světských
budov vyniká především původem
gotická radnice z poč. 15. stol. a zámek rodiny Lobkowiczů, vzniklý
přestavbou středověkého hradu.
Die ehemalige Königsburg Křivoklát entstand zu Beginn des 13. Jh.
als Herrensitz inmitten ausgedehnter Hochwälder, wobei sie einen
älteren Bau ersetzte, der im Jahr
1110 in der Kosmas-Chronik erwähnt wurde. Der älteste Teil der
Burg ist der mächtige walzenförmige Turm. Von den wertvollen Interieuren sind der große Rittersaal
(Rytířský sál) und die Durchfahrt zum Burghof im Stil der Hochgotik zu nennen. Die
Burgkapelle, der Huderka-Turm und auch die sog. Silberschmiede erinnern an den
spätgotischen Umbau Ende des 15. Jh. Aus jüngerer Zeit (18.–19. Jh., als die Burg
den Fürstenbergs gehörte) stammen die Burgbibliothek und die Gemäldegalerie.
ero
u
yn
Die Burg (heute Schloss) Konopiště wurde Ende des 13. Jh. von
den Herren von Benešov als eine fast
uneinnehmbare Festung gegründet
(1467–68 belagerte sie König Georg
von Podiebrad (Jiří z Poděbrad)
The former royal castle of Křivoklát was probably built early in the 13th Century on
the site of an earlier building first referenced in 1110 in the Cosmas Chronicle. Křivoklát
is visible from afar for its cylindrical tower, its oldest part. The impressive Knights’
Hall (Rytířský sál) and the gateway to the courtyard features peak Gothic architecture. The castle chapel, Huderka Tower and chests for holding silver allude to the
late Gothic reconstruction carried
out late in the 15th Century. The
library and picture gallery were
installed during the Fürstenberg
era in the 18th and 19th Centuries.
K
ral
up
The late 13th Century Konopiště Castle (today a chateau), built by the Lords of
Benešov, proved to be a reliable stronghold: in 1467–68 King George of Poděbrady (Jiří z Poděbrad) beleaguered the castle for 15 months before the starved
garrison surrendered. The castle often changed owners and appearance before
Archduke Franz Ferdinand d’Este (assassinated in 1914 in Sarajevo) acquired it
in 1887 and had it remodeled in
neo-Gothic style. The romantic-looking structure by a small lake has
attractive interiors, a collection of
300,000 hunting trophies and an
extensive armory. The chateau
is surrounded by 225 hectares of
English and game parks.
5
MĚLNÍK
Lo
u
po òov
d
Blaice
ník
em
Hrad (nyní zámek) Konopiště založili koncem 13. stol. páni z Benešova jako téměř
nedobytnou pevnost (1467–68 jej král Jiří z Poděbrad obléhal 15 měsíců, než se
vyhladovělá posádka sama vzdala). Mnohokrát změnil majitele i podobu; než jej
r. 1887 koupil arcivévoda František Ferdinand d’Este († 1914 v Sarajevu), který jej nechal přestavět do dnešní novogotické podoby. Romanticky vyhlížející stavba nad rybníkem láká především svými interiéry; je tu k vidění mj. na 300 000 loveckých trofejí
či rozsáhlá sbírka zbraní. Zámek obklopuje anglický park a obora na ploše 225 ha.
Průmyslové středisko a velká železniční křižovatka, Kolín, byl založen na středním
toku Labe kolem r. 1260. Už v té době byla zahájena stavba kostela sv. Bartoloměje, v převážné většině realizovaná až slavným Petrem Parléřem ve 2. pol. 14. stol.;
nádherný je především jeho gotický chór s věncem kaplí, připomínající soudobé
katedrály. Pozoruhodný je rovněž převážně barokní areál židovského ghetta (ulice
K. Světlé a Na hradbách) se synagogou a hřbitovem, jehož nejstarší náhrobky jsou
Le village de Lidice a été bestialement détruit par les occupants allemands le
10 juin 1942 (après l’attentat contre le protecteur du Reich Reinhard Heydrich). Les
Allemands y ont fusillé tous les 173 hommes du village, les femmes ont été déportées
en camps de concentration (124 sur 195 y ont survécu); seulement 9 enfants sur 98
ont survécu à la guerre – ils étaient destinés à être germanisés. Les autres ont été
assassinés dans les chambres à gaz. La commune qui n‘avait rien à voir avec l’attentat,
a été rasée et devait disparaître à tout jamais; elle a tout de même été reconstruite
après la guerre et le lieu originel aménagé en parc avec une roseraie et un musée.
o
KONOPIŠTĚ
Někdejší královský hrad Křivoklát vznikl asi na počátku 13. stol. jako panovnické sídlo uprostřed rozlehlých hvozdů, přičemž nahradil starší stavbu, zmiňovanou
k r. 1110 v Kosmově kronice. Nejstarší částí hradu je mohutná válcová věž, z cenných
interiérů je třeba zmínit velký (rytířský) sál a průjezd na nádvoří ve stylu vrcholné
gotiky. Hradní kaple, věž Huderka, a také tzv. stříbrnice připomínají pozdně gotickou
přestavbu na konci 15. stol. Z mladší doby (z 18.–19. stol., kdy patřil Fürstenberkům)
pochází hradní knihovna a obrazárna.
lah
Kolín, centre industriel et important embranchement de chemins de fer, a été fondé
sur le cours central du fleuve Elbe en 1260 environ. On commença alors à y reconstruire
l’église St-Barthélemy (kostel sv. Bartoloměje), réalisée pour sa plus grande partie par
le célèbre Petr Parléř dans la deuxième moitié du 14ème siècle seulement; à remarquer
avant tout son chœur gothique avec une couronne de chapelles commémorant les
cathédrales modernes. Le complexe du ghetto juif surtout baroque (rue Karolina Světlá
et Na Hradbách), y compris la synagogue et le cimetière, sont remarquables eux aussi.
Les tombeaux les plus vieux de ce cimetière remontent déjà au 15ème siècle. A l’ouest
de la ville, non loin de la commune de Křečhoř, il y a un monument commémorant
une bataille entre l’armée prussienne et autrichienne en 1757.
KŘIVOKLÁT
Ne
KOLÍN
Die Bewohner des Dorfes Lidice wurden am 10.6.1942 von den deutschen Okkupanten bestialisch ermordet (nach dem Attentat auf den Reichsprotektor Reinhard
Heydrich). Die deutschen Truppen erschossen alle 173 männlichen Einwohner und
verschleppten die Frauen in Konzentrationslager (von den 195 Frauen überlebten 124),
von 98 Kindern erlebten das Kriegsende nur neun, die zur Germanisierung bestimmt
worden waren. Die anderen Kinder starben in den Gaskammern. Die Gemeinde, die
mit dem Attentat nichts zu tun hatte, wurde dem Erdboden gleichgemacht und sollte
für immer verschwinden. Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut und an ihrer
ursprünglichen Stelle ein Rosenpark mit Museum errichtet.
tov
Le château fort de Kokořín d’origine médiévale du 14ème siècle s’est transformé
après avoir été abandonné en une ruine de style romantique, étant devenue une
source d’inspiration pour nombre d’artistes, avant tout pour le poète romantique
Karel Hynek Mácha (1810–1836); mais en 1911–18, un des propriétaires a fait reconstruire ce château fort. La tour en forme de cylindre est typique de l’époque de
sa reconstruction. Il est possible d’y monter et d’y observer la région boisée des rochers de grès du parc naturel de Kokořín avec beaucoup d’éléments uniques (bolets
de roche (skalní hřiby), «Couvercles» („Pokličky“), petites cavernes (malé jeskyně),
Têtes de Diable (Čertovy hlavy) – plastiques sculptées dans les rochers, etc.).
The village of Lidice was exterminated by German Nazi occupants on June 10,
1942 (in retribution for the assassination of Reichsprotektor Reinhard Heydrich). The
173 men who lived here were shot
and the women were sent off to
concentration camps (124 of the
195 survived). Of the village’s 98
children, only nine who had been
marked for “Germanization” lived to
see the end of the war; the others
perished in the gas chambers. The
village — which had nothing to
do with the assassination — was
wiped off the face of the Earth.
However, after the war the village
was redeveloped into a park featuring a solemn rose garden and museum.
ìs
Central Bohemia Region – Czech Republic
CYCLING MAP
Nachdem die ursprünglich gotische Burg Kokořín aus dem 14. Jh.
aufgegeben worden war, verwandelte sie sich in eine romantische
Ruine, die zahlreiche Künstler
inspirierte, vor allem den romantischen Dichter Karel Hynek Mácha
(1810–1836). In den Jahren 1911–18 ließ jedoch einer der Besitzer die Burg wieder ausbauen. Diesem Ausbau entstammt auch ihr typischer walzenförmiger Turm,
den man besteigen kann. Von hier aus hat man eine einzigartige Aussicht auf die
bewaldete Landschaft der Sandsteinfelsen im Landschaftsschutzgebiet Kokořiner
Land mit einer Reihe einzigartiger Plätze (Felspilze, kleine Höhlen, „Deckel“, kleine
Höhlen, die Teufelsköpfe „Čertovy hlavy“ – in Felsen gemeißelte Plastiken u.ä.).
Vesnice Lidice byla bestiálně vyvražděná německými okupanty dne 10. 6. 1942
(po atentátu na říšského protektora Reinharda Heydricha). Němci postříleli všech
173 zdejších mužů, ženy odvlekli do koncentračních táborů (přežilo 124 ze 195),
z 98 dětí se dočkalo konce války jen devět, které byly určeny k poněmčení. Ostatní
byly zabity v plynových komorách. Obec, jež neměla s atentátem nic společného, byla
srovnána se zemí a měla navždy zmizet; po válce však byla obnovena, původní místo
pak upraveno na park se sadem růží a muzeem.
Zv
la Sainte-Croix (kostel Povýšení sv. Kříže) du 14ème–16ème siècle, tout comme le
musée du Bassin de l’Elbe (Polabské muzeum) dans l’édifice d’une ancienne école.
šim
einiger Denkmäler, u.a. der Dekanatskirche des hl. Ägidius und der Stadtmauern, von
denen Teile erhalten sind, sowie der Grundriss der Stadt, den Wassergräben umziehen.
Vla
Sobald der Name dieser Stadt
erklingt, denkt man sofort an
Autos der Marke Skoda und an
das moderne Automobilmuseum.
Das Bild der Stadt ist jedoch viel
bunter. Bewundernswert ist die
mittelalterliche Burg, der gotische
Palast Templ, kirchliche Denkmäler,
der ausgedehnte jüdische Friedhof
sowie das vor kurzem eröffnete
Flugzeugsmuseum von Metoděj
Vlach. Wer in der letzten Zeit Mladá Boleslav besucht hat, musste
den vorbildlich sanierten Altstädter Platz mit seinem Springbrunnen, ein Modell des
Flusses Jizera und den unterirdischen Freizeitkomplex bewundern. Zu allen interessanten Stellen können Sie sich von dem künstlerisch gestalteten Lehrpfad mit dem
Namen Metallweg führen lassen.
ze
ves
Mittelböhmische Region – Tschechische Republic
RADFAHRTKARTE
The originally medieval castle Kokořín was built in the 14th Century. Much later
it was transformed into a deserted romantic ruin which inspired many authors, especially Czech poet Karel Hynek Mácha (1810–1836). In 1911–18, a new owner had
the castle rebuilt with a cylindrical tower which today provides a magnificent view of
the surrounding sandstone and
woodland scenery in the protected landscape area (CHKO Kokořínsko) with its unique natural
formations (“umbrella” and “lid” formations, small caves, giant rock
sculptures etc.).
Das Industriezentrum und der große Eisenbahnknotenpunkt Kolín wurde um das
Jahr 1260 am Mittellauf der Elbe gegründet. Bereits in dieser Zeit wurde der Bau
der Bartholomäuskirche begonnen, die überwiegend erst von dem berühmten Peter Parler in der zweiten Hälfte des 14. Jh. verwirklicht wurde; prachtvoll ist vor allem
ihr gotischer Chor mit dem Kapellenkranz, der an zeitgenössische Kathedralen erinnert. Bemerkenswert ist ebenfalls das barocke Areal des jüdischen Ghettos (Straßen
K. Světlá und Na hradbách) mit der Synagoge und dem Friedhof, dessen älteste
Grabsteine aus dem 15. Jh. stammen. Westlich der Stadt, bei der Gemeinde Křečhoř,
steht ein Denkmal, das an die Schlacht zwischen dem preußischen und dem österreichischen Heer im Jahr 1757 erinnert.
Le château fort (de nos jours château) de Konopiště a été fondé au 13ème siècle par
les seigneurs de Benešov comme une forteresse presque imprenable (en 1467–68, le
roi Georges de Poděbrady en fit le siège 15 mois avant que la garnison affamée ne se
rende d’elle-même). Il a changé maintes fois de propriétaires et d’aspect jusqu’à ce que
l’archiduc François-Ferdinand d’Este (mort en 1914 à Sarajevo) l’achète en 1887. Celui-ci
l’a fait remanier sous sa forme actuelle en style néo-gothique. La construction d’aspect
romantique au-dessus d’un étang attire avant tout par ses intérieurs; on peut y voir,
entre autres, 300.000 trophées de chasse ou une vaste collection d’armes. Le château
est entouré d’un parc anglais et d’une réserve de chasse sur une surface de 225 ha.
Alk
aza
r
8
y
La plus grande ville de Bohême centrale (72.000 habitants) s’est constituée à partir
d’un petit village, après qu’on ait commencé à y extraire de la houille au 19ème siècle;
l’industrie lourde s’y est développée (aciéries POLDI, etc.), en relation avec l’extraction. Après 1989, l’extraction du charbon s’y est arrêtée et l’industrialisation y a été
freinée elle aussi. Les dominantes de la ville sont le grand Hôtel de Ville des années
1898–99 et l’église en faux style roman de la même période. Un édifice de valeur est
aussi le château baroque daté approximativement de 1740 où se trouvent actuellement
un musée et une galerie, avec une fosse à ours dans le parc. Au sein du complexe
de l’ancienne mine Mayrau se trouve un musée des mineurs en plein air.
Kolín, an industrial centre and
major railroad junction above the
Elbe River, was founded in 1260.
At the same time construction of
the St. Bartholomew Church (kostel sv. Bartoloměje) began and was
later completed by the renowned
sculptor Petr Parléř in the 14th Century; the magnificent Gothic choir
with its ring of chapels resembles contemporary cathedrals. Equally remarkable is
the Baroque-style Jewish Quarter (on Karolíny Světlé and Na hradbách streets) with
its synagogue and cemetery – the oldest tombstones date from the 15th Century.
West of the city, close to the village of Křečhoř is a memorial commemorating the
battle between Prussia and Austria in 1757.
rus
7
ŘEVNICE
Kola Sport Martin Štorek,
Komenského 92, ☎ +420 257 721 313,
www.kola-sport.cz
SADSKÁ
Vladimír Šimáček, Hálkova 315,
☎ +420 724 199 292
SEDLČANY
Jindrák s. r. o., Nádražní 93,
☎ +420 318 822 665,
www.cyklo-jindrak.cz
Jiří Bosák – Bonas,
náměstí T. G. Masaryka 469,
☎ +420 318 875 085
Koloservis Klosko, Církvičská 288,
☎ +420 318 821 028, www.koloservis.cz
SEDLEC-PRČICE
Opravna jízdních kol Míka,
Komenského 164, ☎ +420 317 834 485
SLANÝ
Cyklosport Petr Renč, Alešova 749,
☎ +420 312 522 076,
www.cyklo-renc.cz
Stompo Sport, Vinařického 11,
☎ +420 312 522 672, www.stompo.cz
SÝKOŘICE
Cykloservis Marek Fichtner,
Sýkořice 152, ☎ +420 777 686 469,
www.cyklosykorice.eu
ŠESTAJOVICE
Punkcycle Servis, Havlíčkova 150,
☎ +420 774 566 449,
www.punkcycle-servis.webnode.cz
TUCHLOVICE
CTE Jízdní kola Tuchlovice,
Karlovarská 211, ☎ +420 312 657 137,
www.kolacte.cz
TUŘICE
Cykloservis Bažant, Tuřice 84,
☎ +420 774 590 783,
www.cykloservisbazant.cz
TÝNEC NAD LABEM
Josef Kratochvíl, Žižkova 442,
☎ +420 321 781 410
TÝNEC NAD SÁZAVOU
Cyklosport Jan Novotný, Jílovská 262,
☎ +420 317 701 823,
www.cyklosporttynec.cz
UHLÍŘSKÉ JANOVICE
Petr Čálek – prodej a servis kol,
Kolínská 253, ☎ +420 327 312 694,
www.lyze-kola.cz
RotaSport, Kolínská 732,
☎ +420 327 543 323, www.rotasport.cz
VELTRUBY
Cykloservis Veltruby, Dlouhá 199,
☎ +420 737 863 447,
www.cykloveltruby.cz
VLAŠIM
CYKLOŠVEC s.r.o., Na Potoce 225,
☎ +420 317 844 116, www.cyklosvec.cz
Jízdní kola Kučera, Lidická 1781,
☎ +420 602 831 037,
www.web.quick.cz/kola. kucera
ZADNÍ TŘEBAŇ
Cykloservis Kramata, Třebaňská 200,
☎ +420 604 438 030,
www.cykloserviskramata.cz
Ve
lt
6
SkiJarinSport, Viničná 31,
☎ +420 326 737 973, www.skijarinsport.cz
STEVENS BIKES, U Kasáren 1379,
☎ +420 777 910 044, www.stevens.cz
MNICHOVO HRADIŠTĚ
Cyklo Kafka, Kolmá 1477,
☎ +420 326 771 512, www.cyklo-kafka.cz
Cyklosport Radim Fiala, Sychrovská 25,
☎ +420 326 772 923,
www.cyklosport-fiala.cz
NERATOVICE
Josef Peiker, Havlíčkova 107/5,
☎ +420 313 118 616
Nerakola, Kostelecká 58,
☎ +420 315 687 075, www.nerakola.cz
NOVÉ STRAŠECÍ
Cyklosport Václav Zelenka,
Palackého 34, ☎ +420 313 572 350
NYMBURK
Cyklón 23 spol., Inspektorská 392,
☎ +420 325 512 731, www.cyklon23.cz
Jízdní kola – Karel Kopejtko,
Brigádnická 1999, ☎ +420 325 533 425
Sport Pedál, Dr. A. Dvořáka 1591,
☎ +420 325 514 212
OSOV
Zdeněk Veverka, Osov 103,
☎ +420 603 152 382
PEČKY
Libor Mojžíš, tř. 5. května 199,
☎ +420 606 095 065
Pema – Cyklo, Komenského 186,
☎ +420 604 237 495,
www.pema-cyklo.cz
PÍSKOVÁ LHOTA
Cykloservis Jiří Kučera,
Poděbradská 2530, ☎ +420 602 414 103,
www.cyklo-kucera.cz
PODĚBRADY
Cyklo Kyncl, Růžová 123,
☎ +420 325 612 897, www.cyklokyncl.cz
Cyklo Olmr, Husova 458, ☎ +420 604
371 612, www.cyklo-olmr.cz
Jiří Vondráček – cyklocentrum,
Husova 9/25, ☎ +420 325 615 011
Zdeněk Pól, Husova 296,
☎ +420 325 611 774
PŘÍBRAM
Bike Centrum Sedláček, Plzeňská 76,
☎ +420 318 621 473,
www.cyklosport-sedlacek.cz
Bike – Arena, Zahradnická 70,
☎ +420 318 623 537,
www.bike-arena.cz
Prodejna kol a cykloservis,
Anenská 349, ☎ +420 318 660 093,
www.prodejnakol.eu
RAKOVNÍK
Jízdní kola Rezek – Rezková,
Martinovského 182, ☎ +420 313 517 417,
www.jizdnikola.rezek-rezkova.cz
Ramala Rakovník,
Komenského náměstí 2689,
☎ +420 313 512 361, www.ramala.cz
ROŽMITÁL POD TREMŠÍNEM
Jiří Popieluch, JPS servis,
Kpt. Jaroše 365, ☎ +420 608 459 500,
www.jps-servis.wz.cz
sko
Město Kutná Hora je nejvýznamnější turistické centrum Středočeského kraje. Její historický střed s chrámem sv. Barbory a katedrála Nanebevzetí Panny Marie v Sedlci
(místní část Kutné Hory) jsou pro svou výjimečnost od roku 1995 zapsány na Seznam
světového kulturního dědictví UNESCO (jako jediné v kraji). Město vzniklo při bohatých
nalezištích stříbra na konci 13. stol. V té době byla Kutná Hora druhým nejvýznamnějším městem v Čechách s mincovnou razící tzv. Pražské groše a s královským sídlem
Vlašským dvorem. V historickém centru se dochovalo mnoho dalších architektonických
památek jako monumentální kamenná kašna, kostel sv. Jakuba, Kamenný dům, klášter
řádu sv. Voršily, Hrádek (dnes České muzeum stříbra s přístupnou středověkou štolou),
klášter cisterciáků v Sedlci s již zmiňovanou katedrálou Nanebevzetí Panny Marie
a s hřbitovním kostelem Všech Svatých se známou kostnicí. V sousedství chrámu
sv. Barbory byla v roce 2009 po velkorysé rekonstrukci zpřístupněna v bývalé rozlehlé
Jezuitské koleji Galerie Středočeského kraje (GASK). Jedná se o druhou největší
galerii v ČR, je zaměřená na výtvarné umění 20. a 21. století. V inventáři GASK je
rovněž známá Kutnohorská iluminace dobývání a zpracování stříbra.
Kutná Hora is the most important tourist centre of the Central Bohemia Region. Its
historical centre, St. Barbara Cathedral and The Church of the Assumption of
the Virgin Mary in Sedlec (local part of Kutná Hora) are listed on UNESCO World
Heritage Site since 1995 for their uniqueness (as the only ones in the region). Kutná
Hora was founded at the end of the 13th century on the site, where rich deposits of
silver had been found. At that time
the town was the second most
important city in Bohemia with a
mint minting silver coins so called
„Prague groschen“ and royal
residence „Vlašský dvůr“. Lot of
historical monuments can be found
within the historical centre such
as monumental Stone Fountain,
St. James Church, Stone House,
Convent of the Ursuline Order,
Castle (nowadays Czech Museum
of Silver with accessible medieval
drift), Cistercian Monastery in
Sedlec, the above mentioned
Church of the Assumption of the
Virgin Mary and cemetery Church
of All Saints with a well-known
Ossuary. In 2009 Gallery of the Central Bohemia Region (GASK) was opened
after generous reconstruction of the vast building of Jesuit College in the vicinity of
St. Barbara Cathedral. It is the second largest gallery in the Czech Republic focused
on 20th and 21st century applied arts. Well known illuminated miniature of mining and
processing of silver in Kutná Hora is a part of GASK collection.
Die Stadt Kutná Hora, auf Deutsch Kuttenberg genannt, stellt das wichtigste touristische Zentrum Mittelböhmens dar. Ihr Stadtkern mit dem Dom St. Barbara und der
Kathedrale Mariä Himmelfahrt in Sedlec (auf Deutsch Sedletz genannt, Stadtteil von
Kuttenberg) sind dank ihren außerordentlichen Werten auf die UNESCO-Liste im Jahre
1995 eingetragen (einziges von der Unesco geschütztes Denkmal in der Region). Die
Stadt entstand in der Nähe reicher Silberlagerstätte am Ende des 13. Jahrhunderts.
In dieser Zeit handelte es sich um die zweitwichtigste Stadt Böhmens. Unter anderem
beherbergte sie eine Münzstätte, wo der Prager Groschen geprägt wurde, und einen
königlichen Sitz, „Welscher Hof“ genannt. Darüber hinaus findet man in dem historischen Stadtkern weitere architektonische Denkmäler wie den monumentalen Steinernen
Brunnen, die Kirche St. Jakob, das Steinerne Haus, das Ursulinerinnenkloster oder die
Burg (heute Tschechisches Museum des Silbers mit einem Eingang zum mittelalterlichen
Bergwerk). In Sedletz gibt es außer der bereits erwähnten Kathedrale Mariä Himmelfahrt
die Friedhofskirche Aller Heiligen mit einem berühmten Beinhaus. In der unmittelbaren
Nähe des Domes St. Barbara öffnete 2009 das Jesuitenkolleg wieder seine Tore.
Nach einer umfangreichen Sanierung wurde dieser Bau zur Galerie der Region Mittelböhmen (GASK). Es handelt sich um die zweitgrößte Ausstellungshalle Tschechiens,
die sich auf die Kunst des 20. und des 21. Jahrhunderts orientiert. Unter den Museumsschätzen findet man auch die bekannte Kuttenberger Illumination, welche gut die
Förderung und Bearbeitung von Silber veranschaulicht.
La ville de Kutná Hora représente le centre touristique le plus important dans la Région
Bohême centrale. Le noyau historique avec l’église Sainte-Barbe et la cathédrale de
l’Assomption de Sedlec (quartier de Kutná Hora) sont, depuis 1995, inscrites pour
leur singularité sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO (c’est le seul monument dans la région qui se réjouit de cette classification). La ville est fondée à la fin du
XIIIe siècle à proximité de riches gisements d’argent. À cette époque, Kutná Hora était
la seconde ville la plus importante de Bohême, avec la monnaie, on y frappait les Gros
de Prague, et un siège royal dit « Cour italienne ». En outre, le centre-ville cache
beaucoup d’autres monuments architectoniques, tel que la fontaine monumentale en
pierre, la collégiale Saint-Jacques, la maison de pierre, le cloître des Ursulines ou le
château Hrádek (aujourd’hui Musée tchèque de l’argent, d’où même une galerie de
už z 15. stol. Západně od města,
u obce Křečhoř, je pomník na paměť bitvy mezi pruským a rakouským vojskem v r. 1757.
Srb
15 Monate lang, bevor sich die ausgehungerte Garnison selbst ergab. Sie wechselte mehrfach den Besitzer und das Aussehen, bevor sie 1887 Erzherzog Franz Ferdinand d’Este
(† 1914 in Sarajevo) kaufte, der sie in die heutige neugotische Form umbauen ließ. Der
romantisch aussehende Bau oberhalb eines Teiches lockt vor allem mit seinen Interieuren,
in denen rund 300 000 Jagdtrophäen und zahlreiche Waffen ausgestellt sind. Das Schloss
wird von einem englischen Park und einem Gehege auf einer Fläche von 225 ha umgeben.
Èe
èk
ov
4
no
3
Vrb
2
Die größte Stadt Mittelböhmens (72 000 Einwohner) entwickelte sich aus einem
kleinen Dorf erst danach, als sich hier im 19. Jh. die Steinkohleförderung und im
Vo
tic
e
Nordöstlich von Prag liegt Brandýs nad Labem, eine Stadt mit einem Renaissanceschloss aus dem 16. Jh., einst Sommersitz des Kaisers Rudolf II. Nur der
ø ín
Zusammenhang mit ihr die Schwerindustrie (POLDI–Stahlwerke u.a.) entfaltete.
Nach 1989 wurde die Kohleförderung eingestellt, das führte zur Dämpfung der Industrieentwicklung. Die Dominanten des Zentrums sind das Rathaus aus den Jahren
1898–99 und die pseudoromanische Kirche aus der gleichen Zeit; ein wertvoller Bau
ist auch das Barockschloss (um 1740), heute der Sitz des Museums und der Galerie,
mit einer Bärenanlage im Park. Im Areal der ehemaligen Grube Mayrau befindet sich
das Bergbau-Freilichtmuseum.
Původně středověký hrad Kokořín ze 14. stol. se po opuštění proměnil v romantickou zříceninu, která inspirovala řadu umělců, především romantického básníka
Karla Hynka Máchu (1810–1836); v letech 1911–18 ovšem jeden z majitelů nechal
hrad znovu dostavět. Z dostavby pochází také jeho typická válcová věž, na kterou je
možné vystoupit a pokochat se rozhledem na zalesněnou krajinu pískovcových skal
v CHKO Kokořínsko s řadou unikátních míst (skalní hřiby, „pokličky“, malé jeskyně,
Čertovy hlavy – plastiky vytesané do skal apod.).
LIDICE
KARLŠTEJN
The biggest city in Central Bohemia (population 72,000) arose from a rather small village
with the boom of local coal mining in the early
19th Century and development of heavy industry
(POLDI Steel, etc.). After 1989, coal mining was
discontinued and industrial growth declined. The
dominating feature in the city centre is the City
Hall built in 1898–99, and a pseudo-Romanesque church from the same era. Another historical
building is the Baroque chateau built in 1740,
today a museum and gallery with a bear court in the park. The former Mayrau mine is
today an outdoor mining museum.
K vrcholům české gotické architektury patří hrad Karlštejn, založený r. 1348 císařem Karlem IV. jako pokladnice pro uschování říšských korunovačních klenotů
a ostatků svatých. Jeho nejcennější částí je kaple sv. Kříže ve Velké věži; její stěny
jsou obloženy zlatem a polodrahokamy, nesmírně cenný je i soubor 127 deskových
obrazů svatých od mistra Theodorika a jeho spolupracovníků z let 1357–63. Za
povšimnutí stojí i Mariánská věž s kostelem P. Marie (cenné fresky) a kaplí sv. Kate-
1
KOKOŘÍN
mine du Moyen-Age est accessible au public). D’autres monuments sont à trouver
à Sedlec : le cloître cistercien avec la cathédrale de l’Assomption déjà mentionnée
ci-dessus, une chapelle funéraire de Tous-les-Saints ainsi que le célèbre ossuaire.
Dans le voisinage de l’église Sainte-Barbe, le collège jésuite a réouvert ses portes,
après une importante reconstruction en 2009. Aujourd’hui il abrite la Galerie d’art
de Bohême centrale (GASK). Il s’agit du second plus grand musée d’art du XXe et
XXIe siècle en République tchèque. Dans son inventaire se trouve la célèbre enluminure
de Kutná Hora, qui illustre bien l’extraction et le traitement de l’argent local.
Le château fort majestueux dominant la vallée de la rivière Sázava a été fondé en
1240 environ par Zdeslav de Divišov qui lui a donné son nom d’après ses armoiries
(de Stern, étoile en allemand). Le château fort est resté en possession de la famille,
appelée ultérieurement de Šternberk, jusqu’â aujourd’hui (sauf sous le régime communiste où Georges de Šternberk en fut l‘administrateur). Le château fort d’origine gothique
a été remanié aux 16ème et 18ème siècles. Les visiteurs ont à leur disposition un circuit
de visite leur présentant des intérieurs précieux (décoration en stuc), de même que
des collections d’armes et des œuvres graphiques (545 pièces) surtout du 17ème siècle.
Největší město středních Čech (72 000 obyv.) se vyvinulo z nevelké vsi až poté,
co zde byla v 19. stol. zahájena těžba černého uhlí a v souvislosti s ní se rozvinul
těžký průmysl (ocelárny POLDI ad.). Po r. 1989
se těžba uhlí zastavila a i průmysl doznal útlumu. Dominantou centra je mohutná radnice z let
1898–99 a pseudorománský kostel z téže doby;
hodnotnou stavbou je také barokní zámek z doby kolem r. 1740, dnes sídlo muzea a galerie,
s medvědáriem v parku. V areálu bývalého dolu
Mayrau je umístěn hornický skanzen.
Ho
North-west of Prague is Brandýs nad Labem, a city with a 16th Century Renaissance chateau, once the summer residence of Emperor Rudolf II. The river separates
Brandýs from its older part – Stará
Boleslav, the place where the
nation saint St. Wenceslas was
assassinated in 935. The typical
trinity of churches can be seen
from afar – St. Wenceslas (sv. Václav), originally a Romanesque
church from the 11th Century (with
a preserved crypt); the 12th Century St. Clement (sv. Kliment),
which features unique Romanesque paintings; and the Baroque
holy shrine of the Assumption of
the Virgin Mary (Nanebevzetí Panny Marie, completed in 1748), which shelters the
valuable 15th Century Palladium of the Bohemian Lands relic.
KLADNO
e
Severovýchodně od Prahy se nachází Brandýs nad Labem, město s renesančním
zámkem ze 16. stol., kdysi letním sídlem císaře Rudolfa II. Jen řekou je oddělená druhá
část tohoto dvojměstí, Stará Boleslav, místo zavraždění (935) českého národního
světce sv. Václava. Městu dominuje trojice kostelů – sv. Václav, původně románský
z 11. stol. (dochována krypta), sv. Kliment ze 12. stol. s unikátními románskými malbami
a také barokní poutní kostel Nanebevzetí Panny Marie (1617–23, dokončen 1748)
s cennou relikvií, Palladiem země české z pol. 15. stol.
Die majestätische Burg über
dem Sázava–Tal wurde etwa 1240
von Zdeslav von Divišov gegründet,
der den Bau nach seinem Wappenzeichen – dem Stern -benannte.
Bis heute blieb die Burg in Besitz
des Geschlechtes, das sich immer
weiter von Šternberk schreibt (mit Unterbrechung während des kommunistischen
Regimes – in dieser Zeit wirkte Jiří von Šternberk hier als Verwalter). Die ursprünglich
gotische Burg durchlief im 16. und 18. Jh. verschiedene Überarbeitungen. Die Besucher erwartet ein Besichtigungsrundgang, auf dem sie sowohl die wertvollen Interieure
(Stuckaturen) als auch die Waffen- und Grafiksammlungen (545 Posten) hauptsächlich
aus dem 17. Jh. bewundern können.
Le château fort de Karlštejn, fondé en 1348 par l’empereur Charles IV en tant que
lieu de conservation des joyaux de la couronne de l’Empire et de reliques de saints
fait partie des sommets de l’architecture gothique tchèque. Sa partie la plus précieuse
est la chapelle de la Sainte-Croix (kaple sv. Kříže), située dans la Grande Tour (Velká
věž), dont les murs sont revêtus d’or et de pierres fines; l’ensemble de 127 tableaux
de saints, créés par le maître Théodoric et ses élèves dans les années 1357–63, y est extrêmement précieux. La Tour Mariale (Mariánská věž) avec l’église de la Sainte-Vierge
(kostel Panny Marie) aux fresques précieuses et la chapelle Sainte-Catherine (kaple
sv. Kateřiny), le palais de l’Empereur (Císařský palác) ou le puits du château (hradní
studna) profond de 84 m, valent également le détour. Dans le village s’étendant sous
le château il est possible de visiter le Musée des crèches (Muzeum betlémů).
mo
vi c
cycling map
BRANDÝS NAD LABEM – STARÁ BOLESLAV
The majestic castle high above the Sázava River valley was built in 1240 by
Zdeslav of Divišov who named the site after his line’s coat of arms (in German Stern,
star). The castle has remained in the Šternberk family ever since (with an interruption during the Communist regime; Jiří of Šternberk was then employed as the
castle custodian). The originally
Gothic structure was reconstructed in the 16th and 18th centuries.
The valuable interiors (stucco decorations) shelter weaponry and
graphic art collections (545 items)
mostly from the 17th Century.
Zu den Höhepunkten der böhmischen gotischen Architektur zählt Burg Karlstein
(Karlštejn), die Kaiser Karl IV. 1348 für die Aufbewahrung der Reichskleinodien und
der sterblichen Überreste von Heiligen gebaut wurde. Ihr wertvollster Teil ist die
Kreuzkapelle im Großen Turm, deren Wände mit Gold und Halbedelsteinen besetzt
sind; unvorstellbar wertvoll ist auch die Kollektion von 127 Tafelbildern von Meister
Theoderich und seinen Helfern (1357–63). Erwähnenswert sind auch der Marienturm
mit der Marienkirche (wertvolle Fresken) und die Katharinenkapelle, der Kaiserpalast
oder der 84 m tiefe Burgbrunnen. In der Gemeinde unter der Burg kann man das
Weihnachtskrippen-Museum besuchen.
www.montana.unas.cz
KOMÁROV
Kola Sedláček, Osek 257,
☎ +420 723 548 667,
www.kolasedlacek.webnode.cz
KOSTELEC NAD LABEM
AP Veloservis, Smetanova 1006,
☎ +420 603 712 434,
www.apveloservis.cz
KRALUPY NAD VLTAVOU
EKOR Koloservice, Vodárenská 199,
☎ +420 351 723 620
KRÁSNÁ HORA NAD VLTAVOU
Koloservis – Kříž Josef, Krásná Hora
nad Vltavou 189, ☎ +420 318 862 169
KŘINEC
Cyklomont, náměstí Republiky 18,
☎ +420 325 588 564,
www.cyklomont.webnode.cz
KŘIVOKLÁT
Velocentrum, Roztoky 47,
☎ +420 602 368 846,
www.velocentrum.cz
KUTNÁ HORA
Contra Bike & Ski, Jungmannovo nám. 446,
☎ +420 327 312 298, www.kola-shop.cz
Straka Sport, Husova 144/16,
☎ +420 327 515 741
LYSÁ NAD LABEM
KK – Jízdní kola, Československé
armády 1767, ☎ +420 325 553 728
MALÉ KYŠICE
Josef Hofmann, Za Mlýnem 30,
☎ +420 312 699 446
MĚLNÍK
CYKLO ERBEN s.r.o., Chloumecká 3376,
☎ +420 351 646 720
Cykloservis Kovařík, Smetanova 3922,
☎ +420 722 475 711
Cykloservis Siskař, Na Výsluní 3926,
☎ +420 777 270 649,
www.cykloservismelnik.cz
Josef Račák, Kosmonautů 3021,
☎ +420 603 482 318
Ottiscyklo, Českolipská 1165,
☎ +420 732 565 676, www.ottiscyklo.cz
MILOVICE
Prodejna kol a cykloservis, Mírová 160,
☎ +420 325 512 103, www.prodejnakol.eu
MLADÁ BOLESLAV
CYKLON, Jičínská 762,
☎ +420 326 335 770
Cyklorenova Jaroslav Žitný, Ptácká 123,
☎ +420 326 324 835
JIRAPO, Na Radouči 1458,
☎ +420 326 705 015, www.jirapo.cz
Jízdní kola – Antonín Ungerman,
17. listopadu 1333, ☎ +420 603 873 576
Maniac bike, Dukelská 279,
☎ +420 736 775 904, www.maniacbike.cz
Prodejna kol a cykloservis,
Na Kozině 8, ☎ +420 326 734 176,
www.prodejnakol.eu
Sport Montana Kolín, Kmochova 406,
☎ +420 321 711 444,
Olb
ra
Région Bohême centrale – République tchèque
CARTE CYKLOTOURISTIQUE
1 : 230 000
Au sud de Vlašim se dressent deux sommets importants, le Grand (638 m) et le Petit
(576 m) Blaník (Velký a Malý Blaník). Les deux montagnes sont devenues le centre du
parc naturel du même nom, par sa superficie (40 km2) le plus petit dans toute la République
tchèque, qui comprend le paysage varié et typique de Bohême centrale avec de nombreux
sites naturels et culturels. Le Grand Blaník (Velký Blaník), avec un belvédère au sommet,
a une signification presque symbolique pour la nation tchèque: au sein de la montagne
se trouvent et dorment les braves chevaliers de Blaník avec St.-Venceslas à leur tête,
qui viendront aider la nation tchèque, lorsque celle-ci traversera une mauvaise passe...
ČESKÝ ŠTERNBERK
Majestátní hrad vysoko nad údolím Sázavy založil kolem r. 1240 Zdeslav z Divišova,
který jej pojmenoval podle svého erbovního znamení (z německého Stern, hvězda).
V držení rodu, dále se píšícího ze Šternberka, zůstal hrad dodnes (s přerušením za
komunistického režimu – tehdy zde Jiří ze Šternberka působil jako správce). Původně
gotický hrad prošel úpravami v 16. a 18. stol. Návštěvníkům je k dispozici prohlídkový
okruh, seznamující jak s cennými interiéry (štuková výzdoba), tak i sbírkami zbraní
a grafiky (545 položek) hlavně ze 17. stol.
BENEŠOV
BAJKSERVIS Tomáš Trojánek,
Pavlíkova 1528, ☎ +420 776 098 062,
www.bajkservis.cz
Bike 007, Červené Vršky 1594,
☎ +420 317 722 155, www.bike007.cz
Cyklosport Feitl a Hlinka,
M. Kudeříkové 1556,
☎ +420 317 721 956
Sport Šefčík, Ke Stadionu 2095,
☎ +420 317 726 777, www.sportsefcik.cz
Sport Šobíšek, Tyršova 175,
☎ +420 317 728 588
VELO SPORT – Pavel Krupička,
Na Bezděkově 2005, ☎ +420 317 723 627
BEROUN
Kola U Michala, Karlova 840,
☎ +420 311 624 831,
www.kolaumichala.cz
Cykloservis, V Plzeňské bráně 1,
☎ +420 724 033 864
BRANDÝS NAD LABEM-STARÁ
BOLESLAV
Cykloservis Jiří Bareš,
Petra Jilemnického 17,
☎ +420 326 904 253, www.cyklobares.cz
Oprava a prodej bicyklů u Sváti,
Vrábská 1605, ☎ +420 605 842 555,
www.svatakola.cz
ČÁSLAV
Pavel Frodl Bike Servis, Jeníkovská 266,
☎ +420 327 315 049, www.bike-net.cz
ČELÁKOVICE
Cykloservis Čelákovice,
Masarykova 564, ☎ +420 326 992 165,
www.cyklocelakovice.cz
Vladimír Dvořák, Sukova 1521,
☎ +420 326 994 955
ČESKÝ BROD
AutoMotoVelo, Suvorovova 136,
☎ +420 605 240 912,
www.automotovelo.cz
Bicycle Pod Vrchem, Pod Velkým
vrchem 749, ☎ +420 736 603 177,
www.podvrchem.cz
DOBŘÍŠ
Cykloservis Kraken, Dukelské nám. 86,
☎ +420 777 346 744
Kola Beran, Tyršovo náměstí 51,
☎ +420 602 439 937, www.kolaberan.cz
HOŘOVICE
Comi Sport, Vilová 1144,
☎ +420 603 257 934, www.comi.cz
Kola Bartoš, Anýžova 449,
☎ +420 311 514 469, www.kolabartos.cz
Kola Duník, Tíhava 67,
☎ +420 311 514 218, www.koladunik.cz
KNĚŽMOST
Penzion & servis U Cerhů, Na Rynku 7,
☎ +420 731 708 202, www.ucerhu.wcz.cz
KOLÍN
Bike Servis Highlander, Sadová 989,
☎ +420 603 501 629, www.kolakolin.cz
MEGABIKE s.r.o., Havlíčkova 160,
☎ +420 321 716 416, www.prodejkol.cz
Mì
La région Bohême centrale est un territoire avec de nombreuses beautés naturelles
et à l’histoire et à la culture très riches.
Elle s’étend dans la partie centrale de la Bohême, pour sa majeure partie sur les
plaines près de cours d’eau, sur lesquelles empiètent des terrains élevés. Ayant une
position avantageuse par rapport au réseau routier, ferroviaire et fluvial, elle est entourée de 7 régions et constitue, avec Prague, une zone d’habitation naturelle au cœur
de la République tchèque.
On y rencontre de nombreux endroits intéressants: monuments culturels, zones
classées de monuments historiques, vous y trouverez aussi de petites réserves
naturelles et des parcs nationaux protégés. En 1995, la ville de Kutná Hora a été
inscrite dans la Liste du patrimoine culturel mondial de l’UNESCO.
Grâce à sa position entourant Prague et son caractère principalement rural, la
région est un endroit assez attrayant, non seulement pour y habiter et pour les
activités commerciales, mais aussi pour y passer ses loisirs, s’y relaxer, y voyager ou
y faire du cyclotourisme.
Soyez les bienvenus dans la région Bohême centrale!
Südlich von Vlašim ragen zwei
Erhebungen empor – der Große
(638 m) und der Kleine (576 m)
Blaník. Beide bilden Zentren des
gleichnamigen Landschaftsschutzgebietes, dem kleinsten in der ČR
(40 km2). Es umfasst einen Teil der typischen gegliederten mittelböhmischen Landschaft
mit vielen Natur- und Kulturlokalitäten. Der Große Blaník mit dem Aussichtsturm auf
dem höchsten Punkt hat für das tschechische Volk fast symbolische Bedeutung – im
Inneren des Bergs sollen angeblich tapfere Ritter, mit dem Heiligen Wenzel als Führer,
schlafen, die dem Volk zu Hilfe eilen werden, wenn schlimme Zeiten anbrechen...
The height of Czech Gothic
architecture is featured in Karlštejn Castle, founded in 1348 by
Emperor Charles IV as the treasury of the empire’s coronation jewels and holy relics. The
most precious part of the castle is
the Holy Cross Chapel (kaple
Sv. Kříže) in the Great Tower (Velká věž), with gilded walls inlaid with gemstones, thus providing a grand interior for
a priceless collection of 127 panel paintings of the saints created by Master Theodoricus and his fellow workers in 1357–63. The Marian Tower (Mariánská věž) with
the Church of Our Lady (kostel P. Marie) displaying exquisite fresco decorations,
the St. Catherine Chapel (kaple Sv. Kateřiny) and the 84-meter deep water well are
also notable. The Nativity Scene Museum (Muzeum betlémů) is located in the village
below the castle.
CYKLOSERVISY ● CYCLIST SERVICE POINT ●
RADFAHRERSERVIS ● SERVICE CYCLISTE
lní
k
Die Mittelböhmische Region ist ein Gebiet mit vielfältigen Schönheiten, reicher
Geschichte und Kultur. Sie liegt im zentralen Teil Böhmens, überwiegend in den
Niederungen um die Flussläufe, in die von Süd und von West Hügelland eingreift.
Die Region hat unter Berücksichtigung des Straßen- und Eisenbahnnetzes sowie
der Wasserläufe eine vorteilhafte Lage. Sie ist von sieben Bezirken umgeben und
bildet zusammen mit Prag ein natürliches Ballungsgebiet in der Mitte der Tschechischen Republik.
Hier befindet sich sehr viel Interessantes: Kulturdenkmäler, Denkmalzonen und
Reservationen, Sie finden hier kleinflächige Naturreservationen und Landschaftsschutzgebiete. 1995 wurde der historische Stadtkern von Kutná Hora (Kuttenberg) in
das UNESCO-Verzeichnis des Weltkulturerbes aufgenommen.
Dank ihrer Ausdehnung rings um Prag und ihrer überwiegend ländlichen Besiedlung ist die Region ein attraktiver Ort zum Wohnen und für die Unternehmenstätigkeit, aber auch für das Verbringen der Freizeit, für Erholung, Reisen und somit auch
für Radtouristik.
Herzlich willkommen in der Mittelböhmischen Region!
A distinctively-shaped pair of hilltops is situated in the country’s smallest protected landscape area (40 km2) south of Vlašim: Great (638 m) and Small (576 m)
Blaník (Velký a Malý Blaník). The zone features the typical broken Central Bohemian landscape with a number of interesting natural and cultural sites. Topped with
a look-out tower, Great Blaník has a symbolic meaning for the Czech nation:
the mountain sheltered the brave
knights headed by St. Wenceslas
(Václav) who, according to legend,
will step out of the mountain to
help the nation if hard times befall
the country.
Brandýs nad Labem avec son château Renaissance du 16ème siècle, autrefois
résidence d’été de l’empereur Rodolphe II, est situé au nord-est de Prague. Stará
Boleslav, seconde partie de cette ville, n’en est séparée que par une rivière. C’est
le lieu du meurtre (935) du saint national tchèque, St.-Venceslas. La ville est
dominée par trois églises – l’église St.-Venceslas (kostel sv. Václava) d’origine romane du 11ème siècle (crypte conservée), l’église St.-Clément (kostel sv. Klimenta),
du 12ème siècle aux peintures romanes uniques, ainsi que l’église baroque de
l’Assomption de la Vierge Marie (kostel Nanebevzetí Panny Marie) (1617–23, achevée en 1748), lieu de pélérinage avec une relique précieuse, le Palladium des Pays
tchèques du milieu du 15ème siècle.
řiny, Císařský palác, či 84 m hluboká hradní studna. V obci pod
hradem je možné navštívit Muzeum betlémů.
e
The Central Bohemia region is remarkable for its numerous sites of natural beauty,
rich history and culture.
Embedded among seven other regions, spread out in the central part of Bohemia,
with green lowlands along rivers and hilly areas advancing in the south and west, the
region has a convenient position in terms of road and rail networks and waterways.
Including the Prague metropolitan area, it represents a naturally evolved agglomeration
in the centre of the Czech Republic.
The region offers many places of interest – cultural monuments, historical and
natural preserves and protected landscape areas. The historical centre of Kutná Hora
is entered in UNESCO’s World Heritage List.
The countryside character of the area surrounding Prague makes the region an
attractive place for housing, business enterprises, leisure time activities, relaxation,
travelling, and of course cyclotourism.
Welcome to Central Bohemia!
Jižně od Vlašimi vystupuje dvojice výrazných vrcholů, Velký (638 m) a Malý
(576 m) Blaník. Oba jsou centry stejnojmenné CHKO, plošně nejmenší v ČR
(40 km2); zahrnuje úsek typické členité středočeské krajiny s řadou přírodních
i kulturních lokalit. Velký Blaník, na vrcholu s rozhlednou, má pro český národ téměř
symbolický význam: uvnitř hory prý spí udatní rytíři se svatým Václavem v čele, kteří
přijdou národu na pomoc, až bude nejhůře…
Fluss trennt den anderen Teil der Doppelstadt ab – Stará Boleslav, der Ort der
Ermordung (935) des böhmischen Nationalheiligen, des hl. Wenzel. Die Stadt dominieren drei Kirchen – die Wenzelskirche, ursprünglich romanisch aus dem 11. Jh.
(erhaltene Krypta), die Klemenskirche aus dem 12. Jh. mit einzigartigen romanischen Malereien sowie die barocke Marienkirche (erbaut 1617–23, beendet 1748) mit
einer wertvollen Reliquie, mit dem Palladium des böhmischen Landes aus der Mitte
des 15. Jahrhunderts.
ovi
c
Středočeský kraj je oblast s rozmanitými přírodními krásami, s bohatou historií
a kulturou.
Rozprostírá se v centrální části Čech, převážně v nížinách kolem říčních toků, do
kterých zasahují z jihu a ze západu pahorkatiny. Kraj má výhodnou polohu vzhledem
k síti silnic, železnic a vodních toků. Obklopuje jej sedm krajů a spolu s Prahou je
přirozenou sídelní aglomerací ve středu republiky.
Nachází se zde množství zajímavostí: nemovité kulturní památky, památkové zóny
i rezervace, najdete tady maloplošné přírodní rezervace i chráněné krajinné oblasti.
V roce 1995 bylo historické jádro Kutné Hory zapsáno do Seznamu světového dědictví UNESCO.
Svým rozložením kolem Prahy a převážně venkovským charakterem osídlení je kraj
atraktivním místem pro bydlení a podnikání, ale také pro trávení volného času, relaxaci,
cestování, a tedy i pro cykloturistiku.
Vítejte ve Středočeském kraji!
BLANÍK
Vrc
Janhoto
ovi vy
c
e
Še
bá
ò
STŘEDOČESKÝ KRAJ ● CENTRAL BOHEMIA
REGION ● MITTELBÖHMISCHE REGION ●
LA REGION BOHEME CENTRALE