HYPONIC DRIVE

Transkript

HYPONIC DRIVE
Dostupné Šršešení
Š
HYPONIC DRIVE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
PŘENOS VÝKONU & OVLÁDACÍ JEDNOTKA
Č.
NM2201 cz
Bezpeènostní a jiná upozornìní
l Pøed použitím (instalací, provozem, údržbou, kontrolou apod.) si peèlivì pøeètìte tento návod k
údržbì a všechny pøiložené dokumenty. Ke správnému provozu je nutné naprosté pochopení
stroje, informací týkajících se bezpeènosti a všech dalších pokynù. Tuto pøíruèku si uschovejte
i pro budoucí potøebu.
l Dbejte
prosím na upozornìní "NEBEZPEÈÍ" a "POZOR" týkající se bezpeènosti a správného
používání.
NEBEZPEČÍ
: Nevhodná manipulace mùže mít za následek fyzické
poškození, vážné zranìní osob a/nebo smrtelný úraz.
POZOR
: Nevhodná manipulace mùže mít za následek fyzické
poškození a/nebo zranìní osob.
Skuteènosti popsané v upozornìní ou
na situaci.
POZOR mohou vést k vážnému zranìní v závislosti
NEBEZPEÈÍ
l Pøepravu,
instalaci, instalaci potrubí, instalaci elektrického vedení, údržbu a kontroly musí
provádìt vyškolení technici; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, zranìní osob,
požáru nebo poškození zaøízení.
l Pøi
použití zaøízení ve spojení s motorem odolným vùèi
vùèi výbuchu musí na pøepravu, instalaci,
instalaci potrubí, instalaci elektrického vedení, údržbu a kontrolu zaøízení dohlížet technik s
elektrikáøskou kvalifikací, aby nedošlo ke vzniku potenciálnì nebezpeèné situace, která by
mohla mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, výbuch, zranìní osob a/nebo poškození zaøízení.
l Pokud
se má jednotka použít v systému urèenému k dopravì osob, je nutné instalovat
sekundární bezpeènostní zaøízení k omezení výskytu nehod, které mohou mít za následek
zranìní osob, smrtelný úraz nebo poškození zaøízení.
l Pokud
se jednotka použije u výtahu, instalujte bezpeènostní zaøízení na stranu výtahu, aby
nemohl spadnout; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob, smrtelnému úrazu nebo poškození zaøízení.
1
Jak používat návod k údržbì
l Tento
návod k údržbì je spoleèný pro pohony Hyponic, pøevodové motory s brzdou (brzdové
motory). Dále uvedené symboly jsou umístìny v pravém horním rohu každé stránky a oznaèují pøíslušnou klasifikaci. Pøeètìte si pøíslušné stránky. Na stránkách oznaèených jako SPOLEÈNÉ
se pomocí tìchto symbolù rozlišují pøevodové motory a reduktory.
Specifikace
Symbol
Spoleèné specifikace
Pøevodový motor
Bez brzdy
SPOLEÈNÉ
S brzdou (brzdové motory)
B
OBSAH
1. Kontrola po dodání ..............................................................................................3
2. Skladování............................................................................................................6
3. Pøeprava...............................................................................................................6
4. Instalace ..............................................................................................................7
5. Pøipojení k jiným strojùm ...................................................................................14
6. Instalace elektrického vedení ........................................................................... 20
7. Provoz................................................................................................................ 31
8. Denní kontrola a údržba.................................................................................... 33
9. Údržba brzdy
B
..........................................................................................35
10. Jak odstranit poruchu.......................................................................................42
11. Konstrukèní nákresy .......................................................................................44
12. Záruka .............................................................................................................46
2
SPOLEÈNÉ
1. Kontrola po dodání
NEBEZPEČÍ
l Pøesvìdète se, že je jednotka obrácená správnou stranou nahoru a pak ji vybalte; jinak by
mohlo dojít k poranìní.
l Ovìøte si, že dodaná jednotka odpovídá objednané jednotce. Instalace nevhodné jednotky
mùže mít za následek poranìní osob nebo poškození zaøízení.
l Neodstraòujte výrobní štítek.
Po dodávce pøevodového motoru zkontrolujte dále uvedené položky. Jestliže zjistíte nìjaký nesoulad nebo problém, zavolejte našemu nejbližšímu zástupci, distributorovi nebo na obchodní zastoupení.
(1) Odpovídají údaje na výrobním štítku vaší objednávce?
(2) Nebyl pøi dopravì nìjaký díl poškozen?
(3) Jsou všechny šrouby a matice pevnì utažené?
1-1) Popis výrobního štítku
1
Typ pøevodového motoru
(viz strana 4)
2
Pøevodový pomìr
· Výkon motoru
· Charakteristika motoru
· Charakteristika brzdy
motoru s brzdou
3
MODEL
RATIO
SF
P
N •m
OUTPUT RATING
TYPE
FRAME
M/B INS.CLASS
TIME RATING
B.TORQUE
JISC4004
VOLTS
Hz
M.AMP
r/min
B.AMP
SERIAL NO.
N •m
JAPAN
Sériové è.
4
Typ motoru
(viz strana 5)
5
Typ brzdy (volitelné)
(viz tabulka 1 na stranì 5)
· Charakteristika brzdy
(volitelné)
AM67566
Obr. 1 Výrobní štítek pøevodového motoru
· Pøi dotazu uveïte prosím
1
typ pøevodového motoru,
2
redukèní pomìr a
3
.sériové èíslo.
1-2) Zpusob mazání SPOLEÈNÉ
Všechny modely pohonù Hyponic jsou mazány mazivem. Z továrny se odesílají již namazané a
jsou tak pøi dodání pøipraveny k provozu.
3
SPOLEÈNÉ
1-3) Oznaèení pøevodového motoru
Dále jsou uvedeny pøíslušné kódy a oznaèení Hyponic. Ovìøte si prosím, že typ pøevodového motoru, který jste dostali, odpovídá vaší objednávce.
N
H
M
01
1010
B
♠
Symbol
♠
Metrické rozměry Blank
Palcové rozměry
♠
AGMA I
AGMA II
AGMA III
Směr výstupního hřídele
Univerzální
Převodový poměr
Brzda
Y
YA
YB
YC
Prázdné Bez brzdy
B
S brzdou
♠
♠
Y
F
H
♠
Spec. hřídele
Výrobek
R
Hyponic
Montáž
Dutina
Příruba
Základ
Přípona
Spec. motoru
X1 Zástrčný hřídel Prázdné S 3-fázovým motorem
Možnosti plného hřídele
P1
♠
Připojení vstupu
M Součást motoru
Rozšířená příruba, levá
Q1
(Pohled od motoru)
Rozšířená příruba, pravá
(Pohled od motoru)
SG Jednofázový motor
SR
S jednofázovým
reverzním motorem
J1 Šroub na základech AV AF motor
♠
♠
Příkon
0015
15W
0025
25W
004
40W
006
60W
009
90W
01
0.1kW
02
0.2kW
03
0.25kW
05
0.4kW
08
0.55kW
1
0.75kW
1H
1.1kW
2
1.5kW
3
2.2kW
4
3.0kW
5
3.7kW
8
5.5kW
♠
N
5
♠
R
Rozměr rámu Hyponic
01
03
05
07
15
17
190
—
20
201
23
231
25
251
270
271
30
301
33
331
35
351
36
361
370
371
40
401
43
431
45
451
46
461
470
471
50
53
54
55
56
60
63
64
1010
1110
1120
1210
1220
1230
1310
1320
1330
1410
1420
1430
1510
1520
1530
1531
4
Kd
Směr hřídele
Pohled
Pohled
od
shora
motoru
Prázdné
-
L
Doleva
R
Doprava
T
Oba
směry
SPOLEÈNÉ
1-4) Typ motoru
Pøíslušné kódy a oznaèení motoru jsou uvedeny níže. Ovìøte si prosím, že typ pøevodového motoru, který jste dostali, odpovídá vaší objednávce.
T
C
E
X
♠
S
♠
Výrobek
S
Jednofázový
Prázdné Třífázový
V
Hnací výkon
Poháněný invertorem
(AF motor)
Prázdné Průmyslový pohon
♠
Typ krytu
T Zcela uzavřený
♠
Způsob ochrany
A
B
X
♠
Rotor
C Běžná klec
K Speciální typ klece
Zvýšená bezpečnostní ochrana proti výbuchu (uvnitř)
Zvýšená bezpečnostní ochrana proti výbuchu (venku)
Bez ochrany proti výbuchu (venku)
Prázdné Uvnitř
♠
Způsob chlazení
E Bez ventilátoru (samochlazení)
F Se samočinně větracím ventilátorem (externí ventilátor)
B S větraným ventilátorem
1-5) Typ brzdy
B
Typy brzdy a souvislost mezi výkonem motoru a zpoždìním úèinku brzdy jsou následující:
Tabulka 1-1 Typ brzdy (15W-90W)
Výkon motoru
Typ brzdy
Velikost rámu
01, 03, 05, 07
SB-004
17
FB-003
15, 17
FB-005
36, 361
FB-01A1, FB-01A
3-fázový motor
15, 25, 40, 60W
40W
60, 90W
90W
Zpoždění účinku brzdy (s)
Jednofázový
motor
Normální brzdění
(3-fázový·
jednofázový motor)
15, 25, 40W
40W
60, 90W
0.1- 0.2
Rychlé
brzdění
0.005 - 0.015
0.1- 0.12
0.05 - 0.06
0.15 - 0.2
0.015 - 0.02
Tabulka 1-2 Typ brzdy (0,1W-5,5W)
Typ brzdy
FB-01A1, FB-01A
FB-02A1, FB-02A
FB-05A1, FB-05A
FB-1B
FB-2B
FB-3B
FB-5B
FB-8B
Výkon motoru
3-fázový
jedno
3-fázový
invertní
fázový
motor
motor
0.1kW
0.1kW
0.2kW
0.1kW
0.2kW
0.4kW
0.2kW
0.75kW
0.4kW
0.4kW
1.5kW
0.75kW
0.75kW
2.2kW
1.5kW
3.7kW
2.2kW
5.5kW
3.7kW
Zpoždění účinku brzdy (s)
Rychlé
brzdná
akce
Normální brzdění Normální
brzdění
(3-fázový
(3-fázový
jednofázový
invertní motor)
fázový motor)
0.15 - 0.2
0.1- 0.15
0.08 - 0.12
0.03 - 0.07
0.2 - 0.3
0.1- 0.15
0.3- 0.4
0.4- 0.5
0.3- 0.4
0.15 - 0.2
0.2 - 0.25
0.1- 0.15
0.015 - 0.02
0.01 - 0.015
0.01- 0.02
0,2kW
3-fázových
invertních motorù
Standardní brzdy pro 0,1 0,2,
0,25
a 0,4 kW 3-fázových
motorù a 0,1,
0,2kW
invertních
0,23-fázových
kW 3-fázových
invertních
motorù
motorů jsou FB-01A1, 02A1, a 05A1, ale FB-01A, 02A, nebo 05A lze použít pro speciální motory.
Zkontrolujte údaje na typovém štítku.
5
SPOLEÈNÉ
2. Skladování
Pøi jakémkoli dlouhodobìjším skladování pohonù Hyponic dodržujte následující dùležité body:
2-1) Místo skladování
Jednotku uložte ve vnitøním prostoru na èistém a suchém místì.
· Jednotku neskladujte venku, nebo na místech, kde se vyskytuje vlhkost, prašnost, náhlé zmìny
teploty nebo korozivní plyny.
2-2) Doba skladování
(1) Skladovací období by mìlo kratší než 1 rok.
(2) Jestliže je skladovací období delší než 1 rok, je nutné provést speciální prevenci proti zrezavìní. Podrobnosti vám sdìlí výrobce.
(3) Exportní modely vyžadují prevenci proti zrezavìní. Podrobnosti vám sdìlí výrobce.
2-3) Použití po skladování
(1) Olejové tìsnìní se poškodí, bude-li vystaveno vysokým teplotám a UV záøení. Pøed použitím
olejové tìsnìní zkontrolujte. Pokud po dlouhodobém skladování zjistíte jakékoli známky
poškození olejového tìsnìní, vymìòte ho.
(2) Po spuštìní pohonù Hyponic nebo reduktorù zkontrolujte, zda nevydávají abnormální zvuk,
nevibrují nebo se nezahøívají. Jestliže jsou dodány jako brzdový motor, ovìøte si správné
fungování brzdy. Zjistíte-li jakoukoli odchylku, obrate se na našeho nejbližšího zástupce,
distributora nebo obchodní zastoupení.
3. Pøeprava
NEBEZPEČÍ
l Nestùjte
pøímo pod jednotkou zavìšenou na jeøábu nebo jiném zdvihacím mechanismu;
mohlo by dojít ke zranìní nebo smrtelnému úrazu.
POZOR
l Dávejte dobrý pozor, abyste pøevodový motor nebo reduktor neupustili na zem. Jsou-li k dispo-
zici závìsný svorník nebo otvor, vždy je použijte. Po montáži cyclo jednotky k zaøízení nezdvihej
te celý stroj s použitím závìsného svorníku nebo otvoru; mohlo by dojít ke zranìní osob nebo
poškození vybavení, a/nebo zdvihacího zaøízení.
l Pøed zdviháním si proètìte výrobní štítek, štítek na pøepravním kontejneru, pøehledný nákres,
katalog apod., kde zjistíte váhu pohonù Hyponic nebo reduktoru. Nikdy nezdvihejte jednotku,
jejíž váha pøesahuje jmenovitý výkon jeøábu nebo jiného zvoleného zdvihacího mechanismu.
Mohlo by dojít ke zranìní osob nebo poškození vybavení, a/nebo zdvihacího zaøízení.
6
SPOLEÈNÉ
4. Instalace
NEBEZPEČÍ
l Nepoužívejte standardní jednotku ve výbušné atmosféøe (která se mùže naplnit výbušným
plynem nebo
párou). V tìchto podmínkách je nutné použít motor odolný proti výbuchu; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, ke zranìní osob, požáru, výbuchu nebo poškození zaøízení.
POZOR
l Nepoužívejte cyclo pøevodový motor pro jiné úèely, než je uvedeno na výrobním štítku nebo ve
specifikaci výrobce; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, ke zranìní osob, požáru, výbuchu nebo poškození zaøízení.
l V okolí pøevodového motoru neumísujte hoølavé pøedmìty; mohlo by dojít k požáru.
lV
okolí pøevodového motoru neumísujte žádné pøedmìty; které by bránily vìtrání; jinak by
mohlo dojít k tvorbì nadmìrného tepla a následným popáleninám nebo dokonce požáru.
l Nestoupejte si na pøevodový motor, ani se za nìj nezavìšujte; mohlo by dojít ke zranìní.
l Nedotýkejte
se holýma rukama høídelového konce pøevodového motoru, vnitøku klínových
drážek, nebo okraje chladicího ventilátoru motoru; mohlo by dojít ke zranìní.
l Jestliže jednotku používáte v aplikacích urèených ke zpracování potravin, kde mùže docházet ke
kontaminaci olejem, instalujte olejovou vanu nebo podobné zaøízení k zachycení pro sakujícího
oleje z dùvodu závady nebo poruchy; jinak by prosakující olej mohl výrobky poškodit.
4-1) Místo instalace
Teplota prostøedí:
-10°C až +40°C
Vlhkost prostøedí:
max. 85%
Nadmoøská výška:
max. 1000 m
Atmosféra prostøedí: Nesmí obsahovat žádné korozivní plyny, výbušné plyny ani páru.
Instalaèní místo musí být dobøe vìtrané a bez prachu.
Místo instalace:
Uvnitø, s minimální prašností a bez kontaktu s vodou.
Typ vodovzdorný/prachuvzdorný
Poznámka) IP65 není zajištìno pod vodou nebo ve vysokotlakých vodních proudech.
IP65: Oznaèení IP, které znamená stupeò odolnosti proti prachu a vodì je pøedepsáno normou
IEC529 a IEC34-5. "6" v IP65 znamená "systém dokonale odolný proti prachu", tedynejvyšší stupeò ochrany pøed kontaktem pevných èástic nebo jejich nebo proniknutím,
zatímco "5" znamená ochranu pøed vodou a zajišuje ochranu pøed vodními proudy všech
smìrù. Konstrukce motoru je taková, že umožòuje bezproblémový provoz motoru, i když je
vystaven vodním proudùm z trysky ze všech stran.
Testovací podmínky: Tryska s vnitøním prùmìrem 6,3 mm je umístìna ve vzdálenosti 3 m od
testovaného kusu a voda vystøikovaná z trysky pod tlakem 30 kPa s prù
tokem 12,5 l/min smìøuje na testovaný kus ze všech smìrù po dobu tøí
minut. Po této dobì by se nemìly objevit žádné odchylky. Motor nelze
použít pod vodou nebo na místech vystavených vysokotlakým vodním
proudùm.
7
SPOLEÈNÉ
· Pro jiné než výše uvedené instalace je nutné použít jednotky vyrobené pro speciální specifikace.
· Jednotky vyrobené pro použití venku, odolné proti výbuchu nebo s jinými specifikacemi lze
pro specifikované podmínky bez problémù použít.
· Jednotky instalujte tam, kde je možné snadno provádìt kontrolu, údržbu a podobné postupy.
· Jednotky instalujte na dostateènì pevný základ.
4-2) Úhel instalace
Úhel instalace není nijak omezen.(Pro typy pøevodových motorù urèených pro venkovní použití
je standardní úhel instalace vodorovný ve smìru osy. V pøípadì jiných osových smìrù nás kontaktujte).
4-3) Montហna pøírubu (série RNFM), montហna základ (série RNHM)
Použijte šroub podle tabulky 2, dále viz 5. pro Pøipojení k jiným strojùm.
Tabulka 2 Velikost šroubu
Série
RNFM
RNHM
Velikost rámu
01#, 03#
05#, 07#, 15#, 17#, 190#
20#, 23#, 25#, 270#
30#, 33#, 35#, 36#, 370#
40#, 43#, 45#, 46#, 470#
50#, 53#, 54#, 55#, 56#
20#, 23#, 25#, 190#, 270#
30#, 33#, 35#, 36#, 370#
40#, 43#, 45#, 46#, 470#
50#, 53#, 54#, 55#, 56#
60#, 63#, 64#
Velikost šroubu
Šestihranný imbusový šroub M5
Šestihranný imbusový šroub M6
Šestihranný imbusový šroub M8
Šestihranný imbusový šroub M10
Šestihranný imbusový šroub M10
Šestihranný imbusový šroub M12
Šroub M8
Šroub M10
Šroub M12
Šroub M16
Šroub M20
4-4) Dutý høídel (série RNYM)
Pro dutý høídel se montuje torzní rameno (1) a dále se montuje (2) s pøírubou a na lože.
(1)
Montហtorzního ramene
(a-1) Jak nastavit høídel (03#, 07#, 17#, 1010#) Na povrch pohánìného høídele a vnitøní
povrch dutého høídele použijte mazivo sirník molybdenièitý. Pak zasuòte pohon do
pohánìného høídele. Jestliže je fitink pøíliš tìsný, lehce klepnìte døevìným kladivem
na koncovou stranu dutého výstupního høídele ke snadnému zasunutí. Netluète do
krytu. Doporuèujeme vytvoøení nástroje zobrazeného na obr. 2. S použitím tohoto
nástroje pohon hladce zasunete.
8
SPOLEÈNÉ
a
b
c
d
Obr.2 Nástroj
a .........Rozpìrka
c ........Matice
b .........Osové ložisko
d ........Šroub
Dutý høídel je vyroben v souladu s tolerancemi JIS H8. Setkáte-li se s nárazem, nebo zpozorujete-li velké radiální zatížení dutého høídele, utáhnìte ještì víc fitink mezi dutým høídelem a
pohánìným høídelem. (Jako toleranci pohánìného høídele doporuèujeme JIS js6 nebo k6.)
(b-1) Metoda zabránìní skluzu pohonu z pohánìného stroje. (Obr. 3-5)
(03#, 07#, 17#, 1010#)
Rozpěrka
Stavěcí šroub
Obr. 3 Upevnìno rozpìrkou a
deskou
Stavěcí kroužek
poháněnému stroji krytu
poháněnému stroji krytu
poháněnému stroji krytu
Ložisková jednotka
Obr. 4 Upevnìno koncovou
deskou
Obr. 5 Upevnìno stavìcím šroubem a
stavìcím kroužkem
Metoda bránící pohonu, aby posunul tlumivku k pohánìnému stroji. (Obr. 6-7)
Stavěcí kroužek
Obr. 6 Upevnìno rozpìrkou
Stavěcí šroub
poháněnému stroji krytu
poháněnému stroji krytu
Koncová deska
Obr. 7 Upevnìno stavìcím šroubem
9
SPOLEÈNÉ
(c-1) Jak nastavit torzní rameno (03#, 07#, 17#, 1010#)
Montហtorzního ramene na stranì pohánìného stroje krytu pohonu. K montáži použijte
estihranné imbusové šrouby. (velikosti šroubù viz tabulka 3.)
Zarážka torzního ramene proti rotaci by mìla být dimenzovaná tak, aby umožòovala pohyb
torzního ramene a zajišovala, aby na kontaktním povrchu mezi pohonem a høídelí nepùsobila nadmìrná síla.
Torzní rameno neupevòujte antirotaèními šrouby.
Pro ty aplikace, které vyžadují èasté spouštìní a zastavení nebo èastou zmìnu smìru
otáèení vsuòte mezi torzní rameno a zajišovací šroub (nebo rozpìrku) gumovou vložku ke
zmírnìní úderového zatížení.
Torzní
rameno
Rozpěrka
Hladká
podložka
Udržujte
určitou
toleranci
Speciální
šroub
(nebo kolík)
(Seøiïte toleranci podle pohybu stroje.)
(Nadmìrná síla na otáèivý stavìcí šroub, stroj a
Hyponic mohou mít za následek poškození.)
Špatný pøíklad
Dobrý pøíklad
Strana poháněného stroje
A
Žádná tolerance
mezi torzním
ramenem a strojem
Gumová
vložka
Obr. 8 Zpùsoby zajištìní èásti A zabezpeèovacích metod
Tabulka 3 Velikost šestihranného imbusového šroubu
Velikost rámu
03#
07#, 17#
1010#
(d-1) Jak odstranit høídel (03#, 07#, 17#, 1010#)
Pøesvìdète se, že na pohon a høídel nepùsobí nadmìrná síla.
10
Šroub
M5
M6
M8#
SPOLEÈNÉ
(a-2) Jak nastavit hrídel (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#)
Na povrch poháneného hrídele a vnitrní povrch dutého hrídele použijte mazivo sirník molybdenicitý.
Pak zasunte pohon do poháneného hrídele.
Jestliže je fitink príliš tesný, lehce klepnete dreveným kladivem na koncovou stranu dutého
výstupního hrídele ke snadnému zasunutí. Netlucte do krytu. Doporucujeme vytvorení nástroje
zobrazeného na obr. 9. S použitím tohoto nástroje pohon hladce zasunete.
a
b
c
d
e
Obr.9 Nástroj
a .........Deska
d ........Matice
b .........Rozperka
e ........Šroub
c ....... .Osové ložisko
Dutý hrídel je vyroben v souladu s tolerancemi JIS H8. Setkáte-li se s nárazem, nebo zpozorujeteli velké radiální zatížení dutého hrídele, utáhnete ješte víc spojení mezi dutým hrídelem a poháneným hrídelem (jako toleranci poháneného hrídele doporucujeme JIS js6 nebo k6.)
(b-2) Metoda zabránení skluzu pohonu z poháneného stroje. (Obr. 10-12)
(20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#)
Obr. 10 Upevneno rozperkou a
deskou
Stavěcí kroužek
Stavěcí šroub
Poháněného stroje krytu
Rozpěrka
Poháněného stroje krytu
Poháněného stroje krytu
Ložisková jednotka
Obr. 11 Upevneno koncovou
deskou
11
Obr. 12 Upevneno stavecím šroubem a
stavecím kroužkem
SPOLEÈNÉ
Metoda, která brání pohonu, aby posunul tlumivku k pohánìnému stroji (obr. 13-15)
Stavěcí kroužek
Stavěcí šroub Rozpěrka
poháněného stroje krytu
poháněného stroje krytu
poháněného stroje krytu
Obr. 13 Upevnìno zastavovacím høídelem
Stavěcí šroub
Koncová deska
Obr. 14 Upevnìno rozpìrkou
Obr. 15 Upevnìno stavìcím šroubem
(c-2) Jak nastavit torzní rameno (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#)
Montហtorzního ramene na stranì pohánìného stroje krytu pohonu.
K montáži použijte šestihranné imbusové šrouby.
(velikosti šroubù viz tabulka 4.)
Zarážka torzního ramene proti rotaci by mìla být dimenzovaná tak, aby umožòovala pohyb
torzního ramene a zajišovala, aby na kontaktním povrchu mezi pohonem a høídelí nepùsobila nadmìrná síla.
Torzní rameno neupevòujte antirotaèními šrouby.
Pro ty aplikace, které vyžadují èasté spouštìní a zastavení nebo èastou zmìnu smìru
otáèení vsuòte mezi torzní rameno a zajišovací šroub (nebo rozpìrku) gumovou vložku ke
zmírnìní úderového zatížení.
Torzní
rameno
Rozpěrka
Hladká
podložka
Udržujte
určitou
toleranci
Speciální
šroub
(nebo kolík)
Žádná tolerance
mezi torzním
ramenem a strojem
Gumová
vložka
(Seøiïte toleranci podle pohybu
stroje.)
(Seøiïte toleranci podle pohybu
stroje.)
A
Dobrý pøíklad podle
Strana poháněného stroje
Obr. 16 Zpùsoby zajištìní èásti A
12
Špatný pøíklad
SPOLEÈNÉ
Tabulka 4 Velikost šestihranného imbusového šroubu.
Velikost rámu
190#
1110#, 1120#
1210#, 1220#
20#, 201#, 23#, 231#, 25#, 251#, 271#, 1230#
1310#, 1320#
30#, 301#, 33#, 331#, 35#, 351#, 361#, 371#, 1330#
1410#, 1420#, 1510#
40#, 401#, 43#, 431#, 45#, 451#, 461#, 471#, 1430#
1520#
50#, 53#, 54#, 55#, 56#, 1530#, 1531#
60#, 63#, 64#
Šroub
M6
M8
M10
M8
M12
M10
M16
M12
M20
M16
M20
(d-2) Jak odstranit høídel (20#-64#, 190#-471#, 1110#-1531#)
Pøesvìdète se, že na pohon a høídel nepùsobí nadmìrná síla.
Použití nástroje zobrazeného na obr. 17. vám usnadní odstranìní høídele.
Díly pro seøízení, zajištìní nebo demontហhøídele musí pøipravit uživatel.
i
A
h
g
f
A–
Obr. 17 Demontážní nástroj
f .........Rozpìrka
h ........Deska
g .........Šroub
i ........Pojistný c-kroužek høídele
(2) Montហs pøírubou a na lože (volitelné)
Pøi instalaci pohonu vìnujte pozornost vyrovnání mezi pohonem a pohánìným høídelem, aby
na pohon nepùsobila nadmìrná síla.
Ložisková jednotka
POHON HYPONIC
typ dutého hřídele
Ložisková jednotka
POHON HYPONIC
typ dutého hřídele
(Koncentricita mezi hřídelem
a hrdlovým spojením je mimo
přípustný rozsah).
Dobrý příklad
Špatný příklad
Obr. 18 Pøírubové spojení
13
Ložisková jednotka
POHON HYPONIC
typ dutého hřídele
(Osová čára hřídele není
umístěna v pravých úhlech k
přírubě).
Špatný příklad
SPOLEÈNÉ
5. Pøipojení k jiným strojùm
POZOR
l Pøed
spojením jednotky s pohánìným strojem zkontrolujte smìr otáèení. Nesprávný smìr
otáèení mùže zpùsobit zranìní osob nebo poškození zaøízení.
l Provozujete-li pouze pøevodový motor (nespojený), vysuòte pero, který je doèasnì pøipojeno k
výstupnímu høídeli; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob.
l Zakryjte otáèející se díly; jinak by mohlo dojít ke zranìní osob.
l Pøi spojení pøevodového motoru se zátìží zkontrolujte, zda je vystøedìní, napìtí øemene a rovnobìžnost øemenic v rámci urèených limitù. Pokud je jednotka pøímo spojena s jiným strojem,
zkontrolujte, zda je pøesnost pøímého spojení v rámci urèených limitù. Je-li ke spojení jednotky
s jiným strojem použit øemen, zkontrolujte napìtí øemene. Pøed provozem správnì utáhnìte
šrouby na øemenici a spojce; jinak by špatné vyrovnání mohlo zpùsobit zranìní osob.
14
SPOLEÈNÉ
5-1) Potvrzení smìru otáèení
Na obr. 19-21 je ukázán smìr otáèení výstupního høídele, jsou-li vodièe pøipojeny podle obr. 31-35
na stranì 19-30.
Obr.19 Smìr otáèení nízkootáèkového høídele
Velikost rámu
03#
07#
17#
—
190#
—
20#
201#
23#
231#
25#
251#
—
271#
30#
301#
33#
331#
35#
351#
—
361#
—
371#
40#
401#
43#
431#
45#
451#
—
461#
—
471#
50#
—
53#
—
54#
—
55#
—
56#
—
60#
—
63#
—
64#
—
1010#
—
1110#
—
1120#
—
1210#
—
1220#
—
1230#
—
1310#
—
1320#
—
1330#
—
1410#
—
1420#
—
1430#
—
1510#
—
1520#
—
1530#
—
1531#
—
Série RNYM
Převodový poměr
5, 80, 100, 120, 160, 200, 240
5, 7.5, 10, 12, 80, 100, 120, 150, 200, 240
5
10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
10, 12, 15, 20, 25, 30
—
7.5, 10, 12, 15, 20, 25
—
10, 12, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
7.5, 10, 12, 15, 20, 25
—
10, 12, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
7.5, 10, 12, 15, 20, 25
—
10, 12, 15, 20, 25, 30
10, 12, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
—
10, 12, 15, 20, 25, 30
10, 12, 15, 20, 25
—
—
5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
—
—
5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
—
—
5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
—
—
5, 7, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
—
—
Velikost rámu
03#
07#
17#
—
190#
—
20#
201#
23#
231#
25#
251#
271#
—
30#
301#
33#
331#
35#
351#
—
361#
—
371#
40#
401#
43#
431#
45#
451#
—
461#
—
471#
50#
—
53#
—
54#
—
55#
—
56#
—
60#
—
63#
—
64#
—
1010#
—
1110#
—
1120#
—
1210#
—
1220#
—
1230#
—
1310#
—
1320#
—
1330#
—
1410#
—
1420#
—
1430#
—
1510#
—
1520#
—
1530#
—
1531#
—
Převodový poměr
7.5, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
7.5, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
5, 30
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
—
5, 30
80, 100. 120
40, 50, 60
150, 200, 240
—
5, 30
80, 100, 120
40, 50, 60, 80
40, 50, 60
150, 200, 240
—
80, 100, 120
40, 50
30, 40
5, 7, 10
5, 7, 10
—
5, 7, 10
—
80, 100, 120, 150, 200, 240
5, 7, 10
—
80, 100, 120, 150, 200, 240
5, 7, 10
—
80, 100, 120, 150, 200, 240
5, 7, 10
—
80, 100, 120, 150, 200, 240
40, 50, 60, 80
Série RNYM
· Zmìna SW zobrazená na obrázku 29, 30 ke zmìnì rotace 15-90 W jednofázových motorù .
· Zmìna poloh R a T zobrazená na obrázku 28, 31 ke zmìnì rotace tøífázových standardních motorù .
15
SPOLEÈNÉ
Obr.20 Smìr otáèení nízkootáèkového høídele
Velikost rámu
01# 03# 05# 07#
15# 17# — —
190# — — —
20# — — —
23# — — —
25# — — —
270# — — —
30# — — —
33# — — —
35# — — —
36# — — —
370# — — —
40# — — —
43# — — —
45# — — —
46# — — —
470# — — —
50# — — —
53# 54# — —
55# — — —
56# — — —
Převodový poměr
5, 80, 100, 120, 160, 200, 240
5, 7.5, 10, 12, 80, 100, 120, 150, 200, 240
5
10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
10, 15, 20, 25, 30
—
5, 7.5, 10, 15, 20
—
10, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
5, 7.5, 10, 15, 20
—
10, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
5, 7.5, 10, 15, 20
—
10, 15, 20, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
Převodový poměr
7.5, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
7.5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
30
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
—
30
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
—
30
80, 100, 120
40, 50, 60, 80
150, 200, 240
—
Série RNFM
Série RNFM
R Typ
Velikost rámu
01# 03# 05# 07#
15# 17# — —
190# — — —
20# — — —
23# — — —
25# — — —
270# — — —
30# — — —
33# — — —
35# — — —
36# — — —
370# — — —
40# — — —
43# — — —
45# — — —
46# — — —
470# — — —
50# — — —
53# 54# — —
55# — — —
56# — — —
R Typ
L Typ
L Typ
· Zmìna SW zobrazená na obrázku 29, 30 ke zmìnì rotace 15-90 W jednofázových motorù .
· Zmìna poloh R a T zobrazená na obrázku 28, 31 ke zmìnì rotace tøífázových standardních motorù .
16
SPOLEÈNÉ
Obr. 21 Smìr otáèení nízkootáèkového høídele
Velikost rámu
190#
—
20#
—
23#
—
25#
—
270#
—
30#
—
33#
—
35#
—
36#
—
370#
—
40#
—
43#
—
45#
—
46#
—
470#
—
50#
—
53#
54#
55#
—
56#
—
60#
—
63#
—
64#
—
Převodový poměr
7.5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60
10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
10, 15, 20, 25, 30
—
5, 7.5, 10, 15, 20
—
10, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
5, 7.5, 10, 15, 20
—
10, 12, 15, 20, 25, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
5, 7.5, 10, 15, 20
—
10, 15, 20, 30
—
300, 360, 480, 560, 750, 900, 1200, 1440
—
10, 15, 20, 30
10, 15, 20
Série RNHM
Velikost rámu
190#
—
20#
—
23#
—
25#
—
270#
—
30#
—
33#
—
35#
—
36#
—
37#
—
40#
—
43#
—
45#
—
46#
—
470#
—
50#
—
53#
54#
55#
—
56#
—
60#
—
63#
—
64#
—
Převodový poměr
5
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
30
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
—
30
80, 100, 120
40, 50, 60
150, 200, 240
—
30
80, 100, 120
40, 50, 60, 80
150, 200, 240
—
80, 100, 120
40, 50
30, 40
Série RNHM
R Typ
L Typ
R Typ
T Typ
L Typ
T Typ
· Zmìna SW zobrazená na obrázku 29, 30 ke zmìnì rotace 15-90 W jednofázových motorù .
· Zmìna poloh R a T zobrazená na obrázku 28, 31 ke zmìnì rotace tøífázových standardních motorù .
17
SPOLEÈNÉ
5-2) Instalace spojky
· Pøi instalaci spojky nesmí docházet k nárazùm nebo k
nadmìrnému osovému zatížení na høídel; mohlo by dojít k
poškození ložiska.
· K montáži doporuèujeme využít tepelné roztažitelnosti
nebo uzavírací šrouby (obr. 22).
(1) Pøi použití spojky
Pøesnost rozmìrù (A, B a X) zobrazených na obr. 23
musí být v rámci tolerance podle tabulky 5.
Hřídel
Uzavírací šroub
Obr. 22
Tabulka 5 Pøesnost vystøedìní flexibilní spojky
B
A Tolerance
rozmìru
0,1 mm nebo specifikace výrobce
B Tolerance
rozmìru
0,1 mm nebo specifikace výrobce
X rozmìr
specifikace
výrobce
A
X
X
Spojovací
zařízení
Obr. 23
(2) Pøi použití øetìzového kola a pøevodu
· Úhel napìtí øetìzu musí být kolmý k høídeli.
· Napìtí øetìzu zjistíte v katalogu k øetìzu.
· Vyberte øetìzová kola a pøevody, jejichž prùmìr rozteèe je trojnásobek prùmìru høídele nebo
vìtší.
· Øetìzové kolo a pøevody instalujte tak, aby jejich bod zatížení aplikace byl blíže ke stranì pøevodového motoru s ohledem na délku høídele.(Obr. 24)
(3) Pøi použití V øemene
· Nadmìrné napìtí V øemene má za následek poškození høídele a ložiska. Správné napìtí naleznete v katalogu V øemene.
· Rovnobìžnost a excentricita (ß) mezi dvìma øemenicemi musí být do 20. (Obr. 25)
· Má-li být instalován více než jeden øemen, použijte odpovídající nastavení se stejnou obvodovou délkou.
Gear
Převod
ß
Převodový motor
Geamotor
Shaft
Hřídel
ß
Obr. 24
Obr. 24
18
SPOLEÈNÉ
6. Elektrická instalace
Elektrická instalace pro standardní 3-fázový motor je zobrazena níže. Pøi použití motoru
jiného výrobce se øiïte pøíslušnou uživatelskou pøíruèkou.
POZOR
l Nemanipulujte s jednotkou, je-li pod napìtím. Nezapomeòte vypnout proud; jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
l Síový kabel pøipojte k jednotce podle schématu zapojení umístìného ve svorkovnici nebo v
návodu k údržbì; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
l Síový kabel a dráty vedení neohýbejte silou, netahejte za nì, ani je nestlaèujte. jinak by mohlo
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
l Uzemòovací šroub správnì uzemnìte; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
l Stav na pøívodu u typu motoru odolného proti výbuchu musí odpovídat elektrotechnickým pøed-
pisùm platným v daném podniku, smìrnicím k ochranì pøed výbuchem i návodu k údržbì; jinak
by mohlo dojít k výbuchu, úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, požáru nebo poškození
zaøízení.
l Elektrické souèásti jako konektor kabelu, usmìròovaè nebo kondenzátor nesmí pøijít do styku s
vodou, ani když jsou vodotìsného typu .
19
SPOLEÈNÉ
POZOR
l Pøi elektrické instalaci se øiïte pøedpisy k elektrickému vedení a pøedpisy k prodlužování platný-
mi v daném podniku; jinak by mohlo dojít k popáleninám, úrazu elektrickým proudem, zranìní
osob nebo požáru.
l Motor
není vybaven ochranným zaøízením. Je ale povinné instalovat jištìní proti pøetížení v
souladu s pøedpisy pro elektrické vedení v daném podniku. Mimo jištìní proti pøetížení doporuèujeme instalovat i další ochranná zaøízení (ochranný jistiè apod.), aby se zabránilo popáleninám, úrazu elektrickým proudem, zranìní osob a požáru.
l Zpùsob pøipojení je uvedený dále. Spojovací bod izolujte pomocí izolaèní pásky.
Strana zdroje napájení
Spojte dráty izolační páskou
Strana motoru
l Pøi mìøení izolaèního odporu se nikdy nedotýkejte svorek; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
l Pøi mìøení izolaèního odporu nevýbušného typu motoru
zkontrolujte zda v blízkosti není žádnýplyn, pára nebo jiné výbušné látky, aby nedošlo k výbuchu nebo vznícení.
l Pøi použití
l
l
l
invertoru tøídy 400 V k pohonu motoru namontujte na stranu invertoru odrušovací
filtr nebo tlumivku, nebo na stranì motoru proveïte zesílenou izolaci; jinak by elektrický prùraz
mohl zpùsobit filtr nebo tlumivku, požár nebo poškodit zaøízení.
Pro brzdové motory instalujte usmìròovaè na místo s teplotou 60°C nebo nižší; jestliže teplota prostøedí pøesáhne 60°C, nezapomeòte použít ochranný kryt.
U jednofázových motorù dávejte pozor, abyste nezamìnili spouštìcí kondenzátor za provozní
kondenzátor. Použijete-li spouštìcí kondenzátor pro provoz, porouchá se.
U jednofázových motorù dávejte pozor, abyste nepoškodili vinylový kryt spouštìcího
kondenzátoru, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
l Neotvírejte vodotìsnou a prachotìsnou skøíò u
vodotìsných typù , mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození zaøízení.
Obr. 26
Kabel Cabtyre
Vodotěsná, prachotěsná skříň
Kryt brzdy (typ brzdy)
l U brzdové motory
neelektrizujte nepøetržitì brzdovou cívku, pokud motor stojí; jinak by mohlo
dojít ke spálení brzdové cívky a následnému požáru.
20
SPOLEÈNÉ
· Dlouhé kabely zpùsobují pøílišný pokles napìtí. Vyberte kabely s vhodným prùmìrem tak,
aby pokles napìtí èinil ménì než 2%.
· Po elektrické instalaci motorù do venkovního prostøedí a u nevýbušných typù motorù zkontrolujte, zda nejsou upevòovací šrouby svorkovnice uvolnìné a správnì pøipojte víko
svorkovnice.
6-1) Pøipojení/odpojení krytu svorkovnice ( 0,1-0,4 kW 3-fázový motor )
(1) Odpojení
Podržte obì strany svorkovnice a zatáhnìte smìrem k sobì jako na obr. 27. Kryt se
uvolní.
Obr. 27
(2) Pøipojení
Pøitisknìte kryt svorkovnice ke krabici svorkovnice, až zapadne na své místo.
6-2) Mìøení izolaèního odporu
· Pøi mìøení izolaèního odporu odpojte motor od ovládacího panelu.
Motor zkontrolujte samostatnì.
Izolaèní odpor zmìøte pøed elektrickou instalací. Izolaèní odpor (R) se liší podle výstupu motoru,
napìtí, typu izolace, teploty cívky, vlhkosti, zneèištìní, období provozu, doby testu elektrizace
apod. Izolaèní odpor obvykle pøesahuje hodnoty uvedené v tabulce 6.
Tabulka 6 Izolaèní odpor
Napìtí ohmmetru
Izolaèní odpor (R)
500 V
1 M (Ω) nebo více
Reference: Následující rovnice jsou zobrazeny v JEC-2100.
R (> nebo =)
R (> nebo =)
Jmenovité napětí (V)
Jmenovitý výkon (kW)+1000
Jmenovité napětí (V) + Rychlost (ot/min)/3
Jmenovitý výkon (kW) + 2000
(MΩ)
+ 0.5 (MΩ)
Pokles izolaèního odporu mùže být zpùsoben slabou izolací. V tomto pøípadì nezapínejte proud.
Zavolejte našeho nejbližšího zprostøedkovatele, distributora nebo obchodní zastoupení.
21
SPOLEÈNÉ
6-3) Koordinace ochrany
(1) K ochranì proti zkratu použijte jistiè zalisovaný do pouzdra.
(2) Použijte zaøízení k ochranì proti pøetížení, které chrání jednotku pøed nárazem elektrického
proudu pøesahujícím hodnoty na výrobním štítku.
(3) Pro typ nevýbušného motoru používejte jištìní proti pøetížení, které chrání jednotku v pøedepsané dobì pomocí proudu zabrzdìného motoru podle údajù na výrobním štítku.
6-4) Specifikace kondenzátoru jednofázového motoru
Tabulka 7 Specifikace kondenzátoru jednofázového motoru 15-90 W
Napětí
motoru
Odpor
napětí
kondenzátoru
Výkon
motoru
(W)
15
25
40
40
60
90
15
25
40
40
60
90
40
60
90
40
60
90
Typ
motoru
Indukce
100V
220V
Reverzní
Indukce
200V
440V
Reverzní
Výkon
kondenzátoru
( F)
5
7
12
14
18
25
6
10
14
16
22
32
3.5
4.5
6.5
4
5.5
8
Rám
Rozměry
01#, 03#
01#, 03#
05#, 07#
17#
17#
15#, 17#
01#, 03#
01#, 03#
05#, 07#
17#
17#
15#, 17#
17#
17#
15#, 17#
17#
17#
15#, 17#
Tabulka 8 Specifikace kondenzátoru jednofázového motoru 0,1-0,75 W
Motor
napětí
100V/200V
Motor
výkon
(W)
0.1
0.2
0.4
0.75
Pro spouštění
Výkon
kondenzátoru (
60
100
200
350
Pro provoz
Výkon
Napětí kondenzátoru
Odpor (V)
F)
kondenzátoru (
10
125
30
125
40
125
40
125
22
F)
Napětí kondenzátoru
Odpor (V)
230
230
230
230
6-5)
Pøipojení - tøífázový motor·jednofázový motor (bez brzdy)
Na obr. 28 je pøipojení tøífázového motoru (bez brzdy) a standardní specifikace pro kódy
svorek.
Obr. 28 Pøipojení tøífázového motoru a kód svorek.
0.1–3.7kW
Bílá
Černá
Červená
OLR
MC
OLR
Motor
MC
T
Ovládací panel
R S
T
Ovládací panel
R S
U V W
Motor
Motor
23
Svorkovnice
15–90W
Na obr. 29 je pøipojení jednofázového motoru (bez brzdy)a standardní specifikace pro kódy svorek.
Obr. 29 Pøipojení jednofázového motoru a kód svorek.
15W- 90W
100V
Provoz v obou směrech
200V
S
R
MC
S
SW
C
Motor
Poznámka 2: Otoète pøepínaè SW ke
zmìnì
proudu
do
opaèného smìru. Pokud
se vyžaduje okamžité
pøepnutí,
používejte
reverzní motor.
Poznámka 2: Je nutné pøipojit kondenzátor spojený s motorem.(kondenzátor
viz
tabulka 7 na stranì 22)
White
Motor
Blue
Black
White
C
OLR
Motor
SW
Blue
OLR
Ovládací panel
Ovládací panel
MC
Black
Provoz v jednom směru
R
Motor
Poznámka 2: Otoète pøepínaè SW ke
zmìnì
proudu
do
opaèného smìru. Pokud
se vyžaduje okamžité
pøepnutí,
používejte
reverzní motor.
Poznámka 2:Je nutné pøipojit kondenzátor spojený s motorem. (kondenzátor viz
tabulka 7 na stranì 22)
0.1kW- 0.4kW
100V
200V
S
R
OLR
Svorkovnice
OLR
MC
U1
V1
U2
V2
X
Y
Motor
U1
V2
U2 X V1 Y
Motor
R S
R
OLR
Normální
Reverzní
U1 V2 X
Y
Motor
V1
U2
Svorkovnice Ovládací panel
Motor
Svorkovnice Ovládací panel
Normální
U1 V1 X Y
U2 V2
Poznámka: Pøi provozu v obráceném smìru
zamìòte X a Y ve výše uvedených schématech.
Poznámka: Při provozu v obráceném směru zaměňte
X a Y ve výše uvedených schématech.
S
OLR
Reverzní
Provoz v obou směrech
Svorkovnice
MC
S
Ovládací panel
Ovládací panel
Provoz v jednom směru
R
MC: Elektromagnetický
stykač
OLR: Relé přetížení
nebo tepelné relé
SW: Přepínač ke změně
otáčení
C:
Kondenzátor
Musí dodat
zákazník.
Přídavný
· Pro jednofázové motory 15-90 W pøipojte pøídavný kondenzátor. (Viz tabulka 7 na stranì 22)
pro kondenzátor.)
· Neotvírejte vodotìsnou a prachotìsnou skøíò u vodotìsného typu mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození zaøízení.
· Usmìròovaè a kondenzátor nejsou u vodotìsného typu vodotìsné.
24
B
6-6) Tøífázový motor·jednofázový motor s brzdou
Na obr. 30 je pøipojení jednofázového motoru s brzdou a standardní specifikace pro kód
svorek.
(1) Jednofázový motor s FB brzdou
Obr.30-a Pøipojení pøi provozu v jednom smìru
Motor
Žlutá
Žlutá
SW
Motor
C
Brzda
Motor
Ovládací panel
Bílá
Černá
Hnědá
1 2 4
VR
OLR
Žlutá
Žlutá
Šedá
Šedá
Modrá
Brzda
Motor
Usměrňovač
MC
Bílá
SW
C
Ovládací panel
OLR
Motor
1 2 4
VR
S
R
Usměrňovač
MC
Brzda
Motor
Černá
Hnědá
Šedá
Šedá
Modrá
Bílá
S
Bílá
SW
C
Brzda
Motor
Černá
Ovládací panel
SW
C
1 2 4
OLR
Motor
1 2 4
OLR
Ovládací panel
Usměrňovač
MC
R
Rychlý brzdný okruh
S
R
Usměrňovač
S
R
MC
Černá
Standardní brzdný okruh
15 W-40 W (SB-004)
Pro rám velikost #01, 03, 05 a 07
200V
100V
S
R
S
R
Motor
Motor
Brzda
Žlutá
Žlutá
Motor
SW
C
Černá
Hnědá
Žlutá
Žlutá
Černá
Modrá
C
OLR
Bílá
Ovládací panel
SW
Motor
OLR
Ovládací panel
MC
MC
Bílá
Standardní brzdný okruh
40 W-90 W (FB-003-FB-005)
Pro rám velikost #15 a 17
200V
100V
Brzda
Poznámka 2: Usmìròovaè se dodává samostatnì
pro motory 15-40 W pro rám velikost #01, 03, 05 a 07.
Poznámka 2: Usmìròovaè je zabudovaný do brzdy
motoru 40-90 W pro rám velikost
#15 a 17.(FB-003-005)
Poznámka 3: Otoète pøepínaè SW ke zmìnì proudu motoru 15-90 W do opaèného
smìru. Pokud se vyžaduje okamžité
pøepnutí, používejte reverzní
MC: Elektromagnetický stykaè, OLR: Relé
pøetížení (tepelné relé), SW: pøepínaè, VR: varistor a C: kondenzátor podnik Sumitomo
nedodává.
Poznámka 4: Kondenzátor
Zapojte prosím kondenzátor pøipojený k výrobku.
Výkon varistoru (VR)
Pøíkon
Jmenovité napìtí varistoru
Žlutá
Žlutá
Bílá
Motor
Žlutá
Žlutá
Černá
Modrá
Motor
Brzda
25
Motor
SW
C
C
Brzda
Ovládací panel
MC
OLR
Černá
Hnědá
Ovládací panel
SW
Bílá
Rychlý brzdný okruh
MC
OLR
Motor
S
R
S
R
AC100V, 200V
AC260V-300V
Napìtí varistoru
430V-470V
Jmenovitý výkon motoru
0.2Watt or more
Varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo.
l Je-li nutná vìtší pøesnost zastavení, napø. pro
zdvihací jednotky apod, používejte rychlý
brzdný okruh.
l Pro kontaktní výkon nouzového brzdného
okruhu doporuèujeme SS brzdný výkon (pro
SS pupinaci), který je více než pìtkrát vìtší
než brzdný proud.
B
MC
OLR
V1 1 2 4
U1
V2
U2
Y Usměrňovač
X
Motor
M N
Brzda
Ovládací panel
1 2
4
M N
Usměrňovač Brzda
Motor
S
R
VR
V2
Y
U1
U2 X V1
S
Ovládací panel
Rychlý brzdný okruh
OLR
Svorkovnice
M N
V1 1 2 4
U1
V2
U2
Y Usměrňovač Brzda
X
Motor
MC
MC
Ovládací panel
Ovládací panel
OLR
Svorkovnice
MC
R
S
R
VR
OLR
V2
Y
U1
U2 X V1
1 2
4
Usměrňovač
M N
Brzda
Motor
Svorkovnice
S
R
Svorkovnice
Standardní brzdný okruh
0,1 kW-0,2 kW (FB-01A1-FB-02A1)
200V
100V
0.4kW (FB-1B)
200V
S
OLR
V1 1 2 3 4
U1
V2
U2
Y Usměrňovač
X
Motor
M N
Brzda
MC
OLR
V2
Y
U1
U2 X V1
1 2 3 4
M N
Usměrňovač
Brzda
Motor
Svorkovnice
Ovládací panel
MC
Ovládací panel
R
S
R
Svorkovnice
Standardní brzdný okruh
100V
Poznámka : Pøi obrácení chodu 0,1-0,4 kW motoru zamìòte po zastavení motoru X za
Y (nebo Y za X).
MC: Elektromagnetický stykaè, OLR: Relé
pøetížení (tepelné relé), SW: pøepínaè, VR: varistor a C: kondenzátor podnik Sumitomo
nedodává.
Výkon varistoru (VR)
Pøíkon
OLR
V1 1 2 3 4
U1
V2
U2
Y Usměrňovač
X
Motor
M N
Brzda
MC
Ovládací panel
VR
VR
OLR
U1
U 2 X V1
V2
Y
1 23 4
M N
Usměrňovač Brzda
Motor
26
Svorkovnice
Ovládací panel
MC
AC100V, 200V
Jmenovité napìtí varistoru
S
R
S
Svorkovnice
Rychlý brzdný okruh
R
AC260V-300V
Napìtí varistoru
430V-470V
Jmenovitý
FB-01A1, 02A1 0,2 W nebo více
výkon varistoru FB-1B
0,4 W nebo více
Varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo.
l Je-li nutná vìtší pøesnost zastavení, napø. pro
zdvihací jednotky apod.,používejte rychlý
brzdný okruh.
l Pro kontaktní výkon nouzového brzdného
okruhu doporuèujeme SS brzdný výkon (pro
stejnosmìrnou pupinaci), který je více než
pìtkrát vìtší než brzdný proud.
B
Obr. 30-b Pøipojení pøi provozu v obou smìrech (jednofázový motor 0,1-0,75 kW)
0.1kW- 0.2kW (FB-01A1- FB-02A1)
200V
100V
Ovládací panel
12 4
U1 V2 X Y V1
Motor U2
M N
Rectifier Brake
Svorkovnice
Svorkovnice
Ovládací panel
Ovládací panel
R N
VR
Normální
R S
OLR
Reverzní
Normální
R S
OLR
Normální
Reverzní
Reverzní
Normální
R S
OLR
U1 V1 X Y 1 2 4 M N
U2 V2
Usměrňovač Brzda
Motor
Reverzní
Rychlý brzdný okruh
Standardní brzdný okruh
Ovládací panel
R S
OLR
U1 V1 X Y 1 2 4 M N
U2 V2
Usměrňovač Brzda
Motor
R N
VR
U1 V2 X Y V1 1 2 4 M N
Motor U2 Usměrňovač Brzda
Svorkovnice
Svorkovnice
0.4kW (FB-1B)
200V
100V
Ovládací panel
Reverzní
Normální
Normální
R S
OLR
R S
OLR
Reverzní
Standardní brzdný okruh
Ovládací panel
U1 V2 X Y V1 1 2 3 4
Motor U2 Usměrňovač
M N
U1 V1 X Y 1 2 3 4
U2 V2
Motor Usměrňovač Brzda
Svorkovnice
Svorkovnice
Ovládací panel
U1 V1 X Y
U2 V2
Motor
R N
VR
1234
M N
Usměrňovač Brzda
Normální
R S
OLR
Reverzní
Normální
Reverzní
Rychlý brzdný okruh
Ovládací panel
R S
OLR
M N
Brzda
R N
VR
U1 V2 X Y V1 1 2 3 4
Motor U2
M N
Usměrňovač Brzda
Svorkovnice
Svorkovnice
27
l Reverzní elektromagnetický stykaè a OLR:
Relé
pøetížení
podnik
Sumitomo
nedodává. VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo.
B
Na obr. 31 je pøipojení tøífázového motoru s brzdou a standardní specifikace pro kód svorek.
(2) Tøífázový motor s FB brzdou
Obr. 31-a Pøipojení pøi provozu v jednom smìru
Ovládací panel
Motor
Žlutá
Žlutá
Motor
Žlutá
Brzda
R
S
Ovládací panel
0.75kW 4P- 5.5kW 4P
[FB-1B- FB-8B]
T
MC
OLR
Motor
OLR
Motor
Motor
Ovládací panel
T
U
V
W
Motor
12 4
Usměrňovač
M N
U
V
W
Motor
Brzda
1234
M N
Poznámka 2: Usmìròovaè se dodává samostatnì
pro motory 15-40 W pro rám velikost #01, 03, 05 a 07.
Poznámka 2: Usmìròovaè je zabudovaný do brzdy
motoru 40-90 W pro rám velikost
#15 a 17.(FB-003-005)
MC: Elektromagnetický stykaè a OLR:
Relé pøetížení podnik Sumitomo nedodává.
VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku
Sumitomo.
Výkon varistoru (VR)
Usměrňovač Brzda
MC
VR
OLR
U
V
Motor
W
12 4
M N
Usměrňovač Brzda
R
S
T
Ovládací panel
T
MC
VR
OLR
Motor
S
Ovládací panel
R
U
V
Motor
W
12 4
M N
Usměrňovač Brzda
28
Jmenovité
Výkon varistoru
Příkon brzdy
AC200V–230V AC380V–460V
Jmenovité napětí varistoru AC260V–300V
AC510V
Napětí varistoru
430V–470V
820V
Motor
Standardní brzdný okruh
S
MC
T
OLR
Brzda
Motor
S
Ovládací panel
R
Žlutá
Černá
Bílá
Žlutá
Žlutá
VR
Brzda
Motor
MC
Červená
1 2 4
MC
OLR
R
Červená
Usměrňovač
Ovládací panel
T
Motor
S
Brzda
90W 4P Velikost rámu 36#,361#
0.1kW 4P- 0.4kW 4P
[FB-01A1- FB-05A1]
Rychlý brzdný okruh
OLR
Žlutá
Žlutá
Bílá
Černá
Červená
R
Motor
T
R
MC
Motor
OLR
S
Bílá
1 2 4
Černá
Usměrňovač
Černá
T
Bílá
S
40 W-90 W (FB-003-FB-005)
pro rám velikost #15, 17
Ovládací panel
R
MC
Červená
Rychlý brzdný okruh
Standardní brzdný okruh
15 W-60 W(SB-004) pro
rám velikost #01, 03, 05 a 07
SB-004, FB-01A1,
0,2 W nebo více 0.4W nebo více
02A1, 05A1
FB-1B
0.4W nebo více 0.6W nebo více
FB-2B, 3B, 5B, 8B 0.6W nebo více 1.5W nebo více
Varistor lze volitelnì objednat u podniku Sumitomo.
l Je-li nutná vìtší pøesnost zastavení, napø. pro
zdvihací jednotky apod, používejte rychlý
brzdný okruh.
l Pro kontaktní výkon nouzového brzdného
okruhu doporuèujeme SS brzdný výkon (pro
SS pupinaci), který je více než pìtkrát vìtší
než brzdný proud.
B
Obr. 31-b Pøipojení pøi provozu v obou smìrech
Ovládací panel
Reverzní
Motor
S
Motor
Žlutá
Žlutá
Brzda
T
W
Motor
12
4
M
N
Usměrňovač Brzda
Ovládací panel
Motor
Žlutá
Žlutá
Černá
Ovládací panel
M N
T
Reverzní
N R VR
OLR
U
V
Motor
W
1234
M
N
Usměrňovač Brzda
29
Ovládací panel
S
1234
Usměrňovač Brzda
Motor
Svorkovnice
W
Reverzní
U
Svorkovnice
V
Ovládací panel
OLR
Svorkovnice
Reverzní
Normální
N R VR
V
OLR
R
T
T
Normální
Ovládací panel
M N
S
Normální
S
12 4
Usměrňovač Brzda
Svorkovnice
W
Brzda
0.75kW 4P- 5.5kW 4P
(FB-1B- FB-8B)
R
Reverzní
V
Motor
Reverzní
Normální
Ovládací panel
Motor
T
OLR
Bílá
Červená
Žlutá
Žlutá
Motor
Reverzní
Červená
Bílá
Černá
S
NR
OLR
Brzda
Normální
Standardní brzdný okruh
Rychlý brzdný okruh
Černá
Motor
Žlutá
Žlutá
Černá
Normální
124
N R
VR
90W 4P rám velikost 36#, 361#
0.1kW 4P- 0.4kW 4P
(FB-01A1- FB-05A1)
U
Normální
Reverzní
Normální
Bílá
R
Motor
R
T
Usměrňovač
OLR
U
S
OLR
Brzda
Motor
R S T
Rychlý brzdný okruh
R
1 2 4
Bílá
Usměrňovač
T
OLR
R
40 W-90 W(FB-003-FB-005)
pro rám velikost #15, 17
Červená
S
Ovládací panel
R
Červená
Standardní brzdný okruh
15 W-60 W(SB-004) pro
rám velikost #01, 03, 05 a 07
l Elektromagnetický stykaè a OLR: Relé
pøetížení podnik Sumitomo nedodává.
VR: varistor lze volitelnì objednat u podniku
Sumitomo.
B
Na obr. 32 je pøipojení invertního motoru s brzdou a standardní specifikace pro kód svorek.
Obr. 32 Pøipojení pøi provozu brzdového motoru pomocí invertoru
0.4kW 4P- 3.7kW 4P
[FB-1B- FB-8B]
R
1 2
W
S
4
MC
VR
Invertor
U
V
W
Motor
1 2
4
M N
Usměrňovač Brzda
V
1 2 3 4
W
Motor
R
T
MC
Invertor
U
Ovládací panel
Ovládací panel
M N
Usměrňovač Brzda
T
M N
Usměrňovač Brzda
S
T
MC
Invertor
U
V
Svorkovnice
V
S
W
Motor
VR
1 2 3 4
M N
Usměrňovač
Brzda
Ovládací panel
U
Svorkovnice
MC
Invertor
Motor
Rychlý brzdný okruh
R
T
Svorkovnice
S
Ovládací panel
R
Svorkovnice
Standardní brzdný okruh
0.2kW 4P [FB-05A1]
Poznámka 1: Pøi vzájemném spojení s
invertorem vyžadovaným
v MC ON/OFF se øiïte
uživatelskými pøíruèkami a
návodem k invertoru.
Poznámka 2: Výkon pøipojení pro rychlý
brzdný okruh se doporuèuje pìtkrát vìtší než je
brzdný výkon (stejnosmìrná pupinace)
brzdného proudu podle
tabulky na stranì 182.
• MC: Elektromagnetický stykaè
• VR: varistor lze volitelnì objednat u
podniku Sumitomo.
Tabulka 9 Výkon varistoru (VR)
Jmenovitý
výkon
varistoru
Výkon motoru
Jmenovité napětí varistoru
Napětí varistoru
SB-004, FB-01A1, 02A1,
05A1, 01A, 02A, 05A
Typ brzdy
FB-1B
FB-2B, 3B, 5B, 8B
AC200V- 230V
AC260V- AC300V
430V- 470V
AC380V- 460V
AC510V
820V
0.2W nebo více
0.4W nebo více
0.4W nebo více
0.6W nebo více
0.6W nebo více
1.5W nebo více
· Zpoždìní úèinku brzdy pøi normálním brzdìní je jiné, než pøi rychlém brzdìní. Tabulka 1 na
stranì 5 ukazuje èasové zpoždìní úèinku. Použijte okruh, který splòuje vaše požadavky. Pro
rychlé brzdìní se doporuèuje stejnosmìrný brzdný výkon (pro SS pupinaci), který je 5x vìtší,
než je brzdný proud uvedený na typovém štítku.
· Rychlé brzdìní použijte pro zdvižná zaøízení nebo pro pøesnìjší zastavení.
· Rychlé brzdìní použijte, používá-li se spouštìcí kondenzátor.
· Pro jednofázové motory 15-90 W pøipojte pøídavný kondenzátor (viz tabulka 7 pro kondenzátor na stranì 22).
· Pøi pohonu invertoru vìnujte pozornost tìmto zásadám.
· U motorù s brzdou pohánìných invertorem používejte pro brzdìní zdroj napájení na
primární stranì podle obr. 35 a synchronizujte brzdìní s funkcí vypínaèe ON/OFF
(Zap/Vyp) jednotky.
· U motorù s brzdou pohánìných invertorem je vzájemné spojení s invertorem
nezbytné pro spuštìní/uvolnìní MC. Viz návod k údržbì nebo pøíruèku k invertoru.
30
SPOLEÈNÉ
7. Provoz
NEBEZPEČÍ
l Nepøibližujte se k otáèejícím dílùm, ani se jich nedotýkejte (výstupní høídel apod.) bìhem provozu; volný
odìv se mùže do tìchto otáèejících se dílù zaplést a zpùsobit vážné zranìní nebo smrtelný úraz.
l Jestliže je pøerušený pøívod proudu, zkontrolujte, zda je vypnutý vypínaè. Neoèekávané obnovení napájení
by mohlo zpùsobit úraz elektrickým proudem, zranìní osob, nebo poškození zaøízení.
l Jednotku nepoužívejte s odstranìným krytem svorkovnice. Po údržbì vrate kryt svorkovnice do pùvodní
polohy, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
l Pøi pøívodu proudu k nevýbušnému svorkovnice,
motoru neotvírejte kryt mohlo by dojít k výbuchu vznícení,
úrazu elektrickým proudem, zranìní osob, požáru nebo poškození zaøízení.
l Motory vybavené brzdami nepoužívejte s brzdami uvolnìnými ruènì uvolnitelným šroubem, protože motor
by mohl selhat nebo se stát neovladatelným.
l Nepoužívejte
jednofázový motor existuje-li možnost vìtšího zatížení, než je jmenovitý toèivý moment motoru,
motor by se mohl vymknout kontrole.
POZOR
l Do otvoru pøevodového motoru nestrkejte prsty nebo jiné cizí pøedmìty, mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem, zranìní osob, požáru nebo poškození zaøízení.
l Pøevodový motor se bìhem provozu zahøívá na velmi vysokou teplotu. Jednotky se nedotýkejte a vyhnìte se jakémukoli kontaktu s ní; mohli byste se popálit.
l Jestliže
bìhem provozu zjistíte nìjakou odchylku, okamžitì provoz zastavte; jinak by mohlo
dojít k úrazu elektrickým proudem, ke zranìní osob nebo požáru.
l Jednotku nepoužívejte mimo rozsah jejího jmenovitého výkonu; jinak by mohlo dojít ke zranìní
osob nebo poškození zaøízení.
l Nedotýkejte se nabíjecí èásti spouštìcího kondenzátoru
jednofázového motoru , dokud se, kondenzátor zcela nevybije, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
l Pøi zmìnì smìru otáèení
jednofázového motoru mimo typu reverzního motoru nezapomeòte
pøed zmìnou smìru otáèení zastavit motor, jinak se zmìna smìru otáèení nemusí úspìšnì
provést a motor se mùže stát neovladatelným.
Po instalaci a správném elektrickém pøipojení jednotky zkontrolujte následující body.
(1) Je elektrická instalace správnì provedena?
(2) Je jednotka správnì spojena s pohánìným strojem?
(3) Jsou základové šrouby pevnì utažené ?
(4) Je nastavený požadovaný smìr otáèení?
Po potvrzení tìchto bodù proveïte úvodní zábìh bez zatížení;
pak jednotku postupnì zatìžujte.
Zkontrolujte položky podle tabulky 10 na stranì 32.
31
SPOLEÈNÉ
Tabulka 10 Položky ke kontrole bìhem úvodního spuštìní a zábìhu
Není slyšet
abnormální zvuk
nebo vibrace?
(1) Není zdeformovaný kryt, protože instalaèní povrch není rovný?
(2) Není nedostateènì pevný instalaèní základ pøíèinou nadmìrného
hluku?
(3) Je støed høídele vyrovnaný s pohánìným strojem?
(4) Nejsou vibrace pohánìného stroje pøenášeny na pøevodový
motor?
Není povrchová teplota pøevodového motoru nebo reduktoru
abnormálnì vysoká?
(1) Neklesá nebo nezvyšuje se výraznì napìtí?
(2) Není teplota prostøedí pøíliš vysoká ?
(3) Nepøekraèuje proud pøivádìný k pøevodovému motoru jmenovitý
proud uvedený na výrobním štítku?
Zjistíte-li jakoukoli odchylku, zastavte provoz a obrate se na našeho nejbližšího zástupce, distributora nebo obchodní zastoupení.
32
SPOLEÈNÉ
8. Denní kontrola a údržba
NEBEZPEČÍ
l Nemanipulujte s jednotkou, je-li pod napìtím. Nezapomeòte vypnout proud; jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
l Nepøibližujte se k otáèejícím dílùm, ani se jich nedotýkejte (výstupní høídel apod.) bìhem údržby
nebo kontroly jednotky; volný odìv se mùže do tìchto otáèejících se dílù zaplést a zpùsobit
vážné zranìní nebo smrtelný úraz.
l Zákazníci nesmínevýbušné motory demontovat
ani upravovat; mohlo by dojít k výbuchu, vznícení, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození zaøízení.
l Stav na pøívodu u typu
motoruodolného
odolné
typu motoru
proti výbuchu musí odpovídat elektrotechnickým pøedpisùm platným v daném podniku, smìrnicím k ochranì pøed výbuchem i návodu k údržbì;
mohlo by dojít k výbuchu, vznícení, úrazu elektrickým proudem nebo poškození zaøízení.
POZOR
l Do otvorù pøevodového motoru nestrkejte prsty nebo jiné cizí pøedmìty, mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem, zranìní osob, požáru nebo poškození zaøízení.
l Pøevodový motor se bìhem provozu zahøívá na velmi vysokou teplotu. Dotknete-li se jednotky
holýma rukama, mùžete se vážnì popálit.
l Pøi
mìøení izolaèního odporu se nedotýkejte svorek; jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým
proudem.
l Okamžitì si všimnìte jakékoli odchylky bìhem provozu a opravte ji podle pokynù v této pøíruèce
l Jednotku nepoužívejte, dokud není závada opravena. Poškozené pøevodové motory nepoužívejte; mohlo by dojít ke zranìní osob, požáru nebo poškození zaøízení.
l Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za zranìní a škody zpùsobené neoprávnìnou úpravou
provedenou zákazníkem.
l Pøevodový motor a mazivo zlikvidujte jako obecný prùmyslový odpad.
l Pøi mìøení izolaèního odporu nevýbušného typu motoru zkontrolujte, zda v blízkosti jednotky není
žádný plyn, pára nebo jiné výbušné látky, aby nedošlo k výbuchu nebo vznícení.
· Èást pøevodu je naplnìna mazivem s dlouhou životností, které umožòuje dlouhodobý provoz bez doplòování maziva. K zajištìní dlouhodobé životnosti doporuèujeme nicménì
každých 20 000 hodin nebo každých 3 až 5 let pøevodovou èást dùkladnì zkontrolovat.
· Životnost olejového tìsnìní závisí na provozních podmínkách. Za nìkterých okolností je
nutné ho vymìnit do 20 000 hodin nebo 3 let.
· Dùkladná kontrola pøevodového motoru nebo reduktoru vyžadují speciální znalosti. Pro
dùkladnou kontrolu jednotky rozhodnì využijte servisní dílnu podniku Sumitomo.
33
SPOLEÈNÉ
K zajištìní správného a stálého optimálního provozu se øiïte tabulkou 11 urèenou pro provádìní
denních kontrol.
Tabulka 11 Denní kontrola
Podrobnosti kontroly
Kontrolovaná položka
Elektrický proud
Hluk
Vibrace
Teplota povrchu
Je proud pod hodnotou jmenovitého proudu uvedenou na výrobním štítku?
Není slyšet abnormální zvuk? Nedochází k náhlým změnám zvuku?
Nedochází k nadměrným vibracím? Nemění se náhle vibrace?
Není teplota povrchu abnormálně vysoká?
Nezvýšila se náhle teplota povrchu?
Zvýšení teploty během provozu se liší podle modelu. Jestliže je rozdíl ?
mezi teplotou povrchu převodu a teplotou prostředí přibl. 40°C ?
stupňů, je vše v pořádku, pokud nedochází ke kolísání.
Prosakování maziva
Neprosakuje z převodu olej nebo mazivo?
Základový šroub
Nejsou základové šrouby uvolněné?
Řetěz a V řemen
Nejsou řetěz a V řemen uvolněné?
Brzda
Není brzdové obložení odřené?
Po dlouhodobějším provozu se brzdové obložení opotřebuje.
Kontrolujte příležitostně vůli brzdy podle pokynů v ?části 9,
Kontrola brzdy / Údržba (str. 35-41).
Zjistíte-li pøi denní kontrole jakoukoli odchylku, proveïte opravu podle èásti 10, Jak odstranit poruchu (strany 42-43).
Pokud nemùžete závadu odstranit, obrate se na našeho nejbližšího zástupce, distributora nebo
obchodní zastoupení.
34
B
9. Údržba brzdy
Tato èást pojednává o provozu a údržbì brzdy Sumitomo (Pøi použití brzdy jiného výrobce se
øiïte pøíslušným návodem k údržbì.)
Viz uživatelskou pøíruèku k brzdì (Katal. è. MM0202) pro FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, 05A,
1B, 2B, 3B, 5B a 8B typ do vnìjších prostor.
NEBEZPEÈÍ
l Nemanipulujte s jednotkou, je-li pod napìtím. Nezapomeòte vypnout proud; jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
l Pokud
se motor používá ke zdvihání, neuvolòujte brzdu pøi zdvihání zátìže; zátìž by mohla
spadnout a zpùsobit nehodu nebo úraz.
l Nepoužívejte
motor s brzdou uvolnìnou ruènì uvolòujícím šroubem, protože motor by mohl
selhat nebo se stát neovladatelným.
l Pøed
spuštìním motoru zapnìte a vypnìte napájení a zkontrolujte brzdìní, protože motor by
mohl selhat nebo se stát neovladatelným.
l Na
brzdì se nesmí usazovat voda nebo mazivo, protože motor by mohl selhat nebo se stát
neovladatelným z dùvodu poklesu v brzdném krouticím momentu.
POZOR
l Po kontrole a/nebo seøízení vùle nespouštìjte motor bez umístìní krytu ventilátoru; volný odìv
se mùže do tìchto otáèejících se dílù zaplést a zpùsobit vážné zranìní.
l Výmìna
brzdového obložení vyžaduje speciální znalosti. K výmìnì brzdy využijte rozhodnì
servisu podniku Sumitomo.
· Èást pøevodu je naplnìna mazivem s dlouhou životností, které umožòuje dlouhodobý provoz
bez doplòování maziva. K zajištìní dlouhodobé životnosti doporuèujeme nicménì každých 20
000 hodin nebo každých 3 až 5 let pøevodovou èást dùkladnì zkontrolovat.
· Životnost olejového tìsnìní závisí na provozních podmínkách. Za nìkterých okolností je nutné
ho vymìnit do 20 000 hodin nebo 3 let.
· Dùkladná kontrola pøevodového motoru nebo reduktoru vyžadují speciální znalosti. Pro dùkladnou kontrolu jednotky rozhodnì využijte servisní dílnu podniku Sumitomo.
35
B
9-1) Konstrukce a provoz
Obr. 33-38 znázoròují konstrukci brzdy. K brzdìní se využívá pružina (typ neexcitaèního
provozu).
È.
1
2
3
4
5
6
7
8
Název dílu
Omezovací šroub brzdy
Stacionární díl
Deska kotvy
Obložení s ventilátorem
Stavìcí šroub
Pojistný kroužek
Kryt
Torzní pružina
È.
1
2
3
4
5
6
7
8
Název dílu
Omezovací šroub brzdy
Stacionární díl
Deska kotvy
Obložení s ventilátorem
Stavìcí šroub
Pojistný kroužek
Kryt
Torzní pružina
G
Obr. 33 SB-004
G
Obr. 34 SB-004
(vodotìsný typ)
36
B
9
8 7 6 5
È.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 3 2 1
10
G
10
11
12
13
14
15
16
14 15 16
11 12 13
Obr. 35 FB-003, 005
8 7 6
È.
1
2
3
4
5
6
7
8
5 4 3 2 1
9
10
11
12
13
14
15
16
G
9
10 11 12 13 14 15 16
Obr. 36 FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, 05A
37
Název dílu
Omezovací šroub brzdy
Pevná deska
Brzdové obložení
Jádro kotvy
Listová pružina
Usmìròovaè
Stacionární díl
Kryt
Nastavovací šroub ventilátoru
Ventilátor (dodává se pro jednofázové 60, 90 W)
Regulaèní matice vùle
Torzní pružina
Závrtný šroub
Vedlejší pružina
Nálitek
Nastavovací šroub nálitku
Název dílu
Stacionární jádro
Rozpìrka
Brzdové obložení
Spojovací šroub
Nálitek
Pojistný C- kroužek høídele
Kryt
Nastavovací šroub ventilátoru
Ventilátor (Nedodává se pro FB01A1, 01A)
Listová pružina
Pevná deska
Deska kotvy
Pružina
Elektromagnetické cívka
Kulièkové ložisko
Høídel motoru
B
È.
1
2
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
G
12 13 14
15 16 17 18 19 20
Obr. 37 FB-1B, 2B, 3B
È.
1
2
3
4
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
G
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Obr. 38 FB-5B, 8B
38
Název dílu
Stacionární jádro
Uvolòovací fitink
Rozpìrka ochrany pøed ruèním
uvolnìním
Uvolòovací šroub brzdy
Rozpìrka
Vymezovací podložka vùle
Montážní šroub
Brzdové obložení
Listová pružina
Nálitek
Pojistný C- kroužek høídele
Kryt
Nastavovací šroub ventilátoru
Ventilátor
Pevná deska
Deska kotvy
Pružina
Elektromagnetická cívka
Kulièkové ložisko
Høídel motoru
Název dílu
Stacionární jádro
Uvolòovací fitink
Závrtný šroub
Stavìcí podložka
Rozpìrka ochrany pøed ruèním
uvolnìním
Uvolòovací šroub brzdy
Pružná podložka
Regulaèní matice vùle
Brzdové obložení
Nálitek
Pojistný C- kroužek høídele
Kryt
Pružný kolík
Ventilátor
Listová pružina
Pevná deska
Jádro kotvy
Pružina
Elektromagnetická cívka
Kulièkové ložisko
Høídel motoru
B
9-2) Ruèní uvolnìní brzdy (FB-1B-8B FB-01A1-05A1 volitelnì: FB-01A-05A)
Chcete-li ruènì uvolnit brzdu bez zapnutí proudu, použijte zaøízení k uvolnìní brzdy následujícím zpùsobem:
(1) Odstraòte uvolòovací šrouby brzdy umístìné k sobì uhlopøíènì a vyjmìte rozpìrku. Pak
šrouby zašroubujte šestihranným klíèem a brzda bude uvolnìná. Dbejte na to, abyste
uvolòovací šrouby brzdy pøíliš neutáhli.(Pøi otáèení uvolòovacích šroubù brzdy zkontrolujte, zda je brzda uvolnìná.) (Viz obr. 39.)
(2) Chcete-li po uvolnìní šroubù znovu vrátit pùvodní stav, opìt instalujte rozpìrku vyjmutou
podle bodu 1 do pùvodní zabezpeèovací polohy. (Viz obr. 40.)
Uvolňovací šroub brzdy
Rozpěrka
Uvolňovací šroub brzdy
Během uvolnění
Během provozu
9-3) Kontrola vùle
Po dlouhodobém používání brzdy dochází k opotøebování brzdového obložení a brzdu není
možné použít. Pravidelnì kontrolujte vùli G následujícím zpùsobem:
(1) Odstraòte kryt.
(2) Mezi stacionární jádro a jádro kotvy vložte spárovou mìrku a zmìøte vùli. Pokud se vùle
blíží limitùm uvedeným v tabulce 12, je nutné seøízení. Zmìøte tøi body podél obvodu.
(Minimální tlouška vymezovací podložky pro FB-1B-3B je 0,2 mm.)
Tabulka 12 Vùle brzdy
Typ brzdy
Vůle G (mm)
Specifikace (počát. hodnota) Limit
SB- 004
0.15- 0.25
0.4
FB- 003
FB- 005
0.15- 0.25
0.4
FB- 01A1, FB- 01A
FB- 02A1, FB- 02A
FB- 05A1, FB- 05A
0.2- 0.35
0.5
FB- 1B
FB- 2B
0.6
0.3- 0.4
FB- 3B
FB- 5B
FB- 8B
0.7
0.4- 0.5
39
1.0
B
9-4) Seøízení vùle
Jestliže se vùle blíží limitu uvedenému v tabulce 12 na stranì 39, seøiïte vùli pomocí tìchto krokù:
[SB-004] (Viz obr. 33, 34 na stranì 36)
(1) Odstraòte kryt 7 .
(2) Lehce uvolnìte nastavovací šroub 5. (byl použit zajišovací prostøedek)
(3) Seøiïte vùli G vložením spárové mìrky mezi stacionární jádro 2 a jádro kotvy 3 .
(4) Použijte zajišovací prostøedek k nastavení šroubu 5 a pevného ventilátoru obložení.
(5) Instalujte kryt 7 . (Pro vodotìsný typ. Zkontrolujte prosím, zda na tìsnicím kroužku O nejsou
žádné praskliny. Zjistíte-li poškození, kroužek vymìòte.)
[FB-003, 005] (Viz obr.35 na stranì 37)
(1) Odstraòte kryt 8 .
(2) Mezi stacionární jádro 7 a jádro kotvy 4 vložte spárovou mìrku a otoète doprava regulaèní
matici 11 vùle pøipojenou na konci závrtného šroubu 13 . Støídavì otáèejte regulaèními maticemi umístìnými na tøech místech obvodu tak, aby všechny tøi vùle odpovídaly tabulce 12.
(3) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzdy tak, že nìkolikrát zapnete a vypnete proud.
(4) Na regulaèní matici 11 vùle pak použijte zajišovací prostøedek a instalujte kryt 8 .
[FB-01A1, 02A1, 05A1, 01A, 02A, a 05A] (Viz obr. 36 na stranì 37)
(1) Odstraòte kryt 7 .
(2) Lehce uvolnìte montážní šroub 4 a otoète pevnou deskou 11 smìrem doleva na maximum.
Pak utáhnìte montážní šroub. Po utažení zmìøte vùli G a zkontrolujte, zda se nachází mezi
specifikací a limitem. (Po tomto postupu se vùle zmenší asi o 0,3 mm.)
(3) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzdy tak, že nìkolikrát zapnete a vypnete proud.
(4) Instalujte kryt 7 .
[FB-1B, 2B a 3B] (Viz obr. 37 na stranì 38)
(1) Odstraòte montážní šroub 4 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 3 .
(2) Odstraòte kryt 12 .
(3) Odstraòte nastavovací šroub ventilátoru 13 a odstraòte ventilátor 14 .
(4) Uvolnìte montážní šroub 7 a odstraòte rozpìrku 5 , vymezovací podložku vùle 6 , montážní
šroub 7 a pevnou desku 15 dohromady jako celek. Dejte pozor, abyste neodstranili pouze
montážní šroub 7 ; vymezovací podložka vùle 6 by vypadla.
(5) Vymezovací podložka vùle 6 je pøibl. 0,2 mm silná. Snižte poèet podložek podle intenzity
opotøebení a znovu smontujte rozpìrku 5 , vymezovací podložku vùle 6 , montážní šroub 7
a pevnou desku 15 dohromady.
(6) Zkontrolujte vùli G, a pokud se výraznì liší od údajù ve specifikaci, opìt podložku seøiïte.
(7) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzd tak, že nìkolikrát zapnete a vypnete proud.
(8) Instalujte ventilátor 14 , nastavovací šroub ventilátoru 13 a kryt 12 . Na nastavovací šroub
ventilátoru použijte zajišovací prostøedek.
Nakonec instalujte uvolòovací šroub 4 a rozpìrku 5 .
Pak instalujte montážní šroub 4 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 3 .
40
B
[FB-5B, 8B] (Viz obr. 38 na stranì 38)
(1) Odstraòte montážní šroub 6 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 5 .
(2) Odstraòte kryt 12.
(3) Mezi stacionární jádro 1 a jádro kotvy 17 vložte spárovou mìrku a otoète doprava regulaèní matici 8 vùle pøipojenou na konci závrtného šroubu 3 . Pokud je vùle pøíliš velká a
nelze seøídit, snižte poèet stavìcích podložek 4 . Støídavì otáèejte regulaèními maticemi
umístìnými na tøech místech obvodu tak, aby všechny tøi vùle odpovídaly tabulce 12.
(4) Po seøízení vùle zkontrolujte úèinnost brzdy tak, že nìkolikrát zapnete a vypnete proud.
(5) Instalujte kryt 12 .
Pak instalujte montážní šroub 6 a rozpìrku ochrany pøed ruèním uvolnìním 5 .
9-5) Výmìna brzdového obložení
Jakmile tlouška brzdového obložení dosáhne limitu uvedeného v tabulce 13 (jestliže vùle
dosáhne limitu uvedeného v tabulce 12 na stranì 39 po seøízení vùle u FB-01A1, 02A1,
05A1, 01A, 02A a 05A), zavolejte Sumitomo se žádostí o výmìnu brzdového obložení.
Tabulka 13 Rozmìry brzdového obložení
Typ brzdy
Brzdové obložení Původní tloušťka Limit tloušťky
Rozměry
až (mm)
až (mm)
to
SB- 004
5.0
4.6
FB- 003
FB- 005
FB- 01A1, FB- 01A
FB- 02A1, FB- 02A
FB- 05A1, FB- 05A
FB- 1B
FB- 2B
FB- 3B
7.0
6.2
to
7.0
7.0
7.8
9.0
6.0
7.0
8.0
10
6.0
to
FB- 5B, 8B
41
SPOLEÈNÉ
10. Odstraòování poruch
· Zjistíte-li u pøevodového motoru jakoukoli závadu, øiïte se dále uvedenou tabulkou 14 a co nejdøíve proveïte nezbytná opatøení. Pokud nemùžete závadu odstranit, obrate se na našeho nejbližšího zástupce, distributora nebo obchodní zastoupení.
Tabulka 14 Jak odstranit poruchu
Závada
Pøíèina
Spojte se s elektrickým podnikem
Zkontrolujte vadnou èást elektrického obvodu
Pojistka
Vymìòte pojistku
Odstraòte pøíèinu nesprávné aktivace bezpeènostního zaøízení
Zkontrolujte a prozkoumejte zátìž a bezpeènostní zaøízení
Seøiïte kontakt.
Zafungovalo bezpeènostní zaøízení
Blokování zátìže
Motor nebìží bez zátìže.
Motor funguje, ale výstupní
høídel nefunguje.
Odpojila se pojistka.
When loaded
the output shaft rotates without loading, but
Pøepínaè je pøehøátý.
Špatný kontakt spínaèe
Odpojení elektrické instalace statoNechte opravit ve specializované dílnì
ru motoru
Vadné ložisko
Nechte opravit ve specializované dílnì
Vadný pøepínaè na krytu
( 0,1-0,7 5kW jednofázový motor )
Nechte opravit ve specializované dílnì.
Rozbitý kondenzátor
( jednofázový motor )
Nechte vymìnit ve specializované dílnì.
Tøífázový motor funguje jako jednofázový motor
( 3-fázový motor )
Zkontrolujte zdroj napájení pomocí voltmetru. Opravte nebo vymìòte motor, cívky
transformátoru, stykaèe a pojistky.
Brzda : Rez na tøecím povrchu
Nechte brzdu vyèistit (obložení) ve specializované dílnì
Brzda : Špatné seøízení vùle
Seøiïte správnì vùli brzdy. (str. 39-41)
Vadný pøevod z dùvodu
pøetížení apod.
Nechte opravit ve specializované dílnì.
Nedostateèný výkon pøepínaèe
Vymìòte pøepínaè za jiný s urèeným výkonem.
Pøetížení
Snižte zatížení na urèenou úroveò.
Nedostateèný výkon pojistky
Vymìòte pøepínaè za jiný s urèeným výkonem
Pøetížení
Snižte zatížení na urèenou úroveò.
Vadný pøepínaè regulátoru
( 0,1-0,7 5kW jednofázový motor )
Pokles napìtí
Rychlost otáèení se Pøetížení
nezvyšuje a došlo k Pokles kapacitance
pøehøátí.
( jednofázový motor )
Zkrat okruhu vinutí statoru motoru
Pero není na høídeli
Nadmìrné zvýšení teploty
Nechte opravit ve specializované dílnì.
Spojte se s elektrickým podnikem.
Snižte zatížení na urèenou úroveò.
Nechte vymìnit kondenzátor ve specializované dílnì.
Nechte opravit ve specializované dílnì.
Nastavte pero.
Spálené ložisko
Motor se zastavuje.
Vadné seøízení bezpeènostního
zaøízení
Motor se otoèí obrácenì. Špatné pøipojení
Odpojená pojistka.
Øešení
Výpadek proudu
Vadný elektrický obvod
Nechte opravit ve specializované dílnì.
Seøiïte bezpeènostní zaøízení.
Pøipojte správnì.
Zkrat okruhu pøívod. kabelu
Vymìòte pojistku.
Špatné spojení motoru se startérem
Pevnì spojte.
Pøetížení
Snižte zatížení na urèenou úroveò.
Zvýšené nebo snížené napìtí
Vadný pøepínaè regulátoru
( 0,1-0,7 5kW jednofázový motor )
Zhoršený výkon kondenzátoru
( jednofázový motor )
Spojte se s elektrickým podnikem.
Nechte opravit ve specializované dílnì.
Vymìòte kondenzátor.
Teplota prostøedí je pøíliš vysoká.
Zajistìte lepší vìtrání.
Porucha z dùvodu pøetížení høídele
Nechte opravit ve specializované dílnì.
a pøevodu
42
SPOLEÈNÉ
Tabulka 14 Jak odstranit poruchu
Příčina
Prosakování
maziva
Závada
Prosakování maziva z
výstupní části
Prosakování maziva z
ze spojů krytu
Abnormální hluk nebo
nadměrné vibrace
Řešení
Poškozené olejové těsnění.
Vyměňte olejové těsnění.
Uvolněné šrouby.
Utáhněte šrouby.
Poškozený převod.
Deformace krytu z důvodu
nerovného povrchu lože.
Rezonance z důvodu
nedostatečné pevnosti lože.
Vyhlaďte povrch lože nebo ho
upravte lože pomocí podložky.
Zlepšete pevnost lože jeho
zesílením.
Nechte opravit ve specializované dílně.
Špatné vyrovnání připojovacích hřídelí. Vyrovnejte nebo používejte flexibilní spojku.
Vibrace přenášené z připojeného Zjistěte zdroje vibrace samostatným
spuštěním převodového motoru.
stroje.
Cizí předměty uvnitř motoru.
Odstraňte cizí předměty.
Nechte opravit ve specializované
Poškozené ložisko.
dílně.
Seřiďte vůli brzdy.
Nesprávné seřízení vůle brzdy.
(viz strana 39-41)
Vyměňte brzdové obložení.
Opotřebované brzdové obložení.
(viz strana 41)
Abnormální hluk v motoru
Spálená magnetická cívka v
brzdové sestavě.
Vyměňte magnetickou cívku.
Porucha usměrňovače.
Vyměňte usměrňovač
Odpojení nebo porucha listové
pružiny v nálitku brzdy.
Vadný přepínač regulátoru (0,1jednofázový motor 0,75 kW)
Neúčinná brzdná
funkce
Brzda nefunguje.
Nechte opravit ve specializované
dílně.
Uvolňující šroub není umístěný zpět v původní poloze. Vraťte šroub do původní polohy a opět seřiďte vůli.
Rychlý brzdový okruh nefunguje.
Brzda prokluzuje.
Brzdová odezva
je pomalá.
Vyměňte listovou pružinu.
Přeřaďte na rychlé brzdění.
(viz strana 25-30)
Remove foreign substances and
Na brzdovém obložení jsou
clean the lining surface with a dry
nalepeny cizí předměty nebo olej. cloth.
Seřiďte vůli brzdy.
Opotřebované brzdové obložení.
Vyměňte brzdové obložení.
Spuštění invertoru
Seřiďte vůli brzdy.
Nerovnoměrná vůle brzdy.
Snižte zatížení nebo použijte větší rám brzdy.
Přetížení.
Nedostatečné umístění uvolňujícího šroubu Znovu nastavte uvolňující šroub do
původní polohy a opět seřiďte vůli.
do původní polohy.
Vypnutí z důvodu
nadproudu.
Náhlé
zrychlení/zpomalení
Náhlá změna v zatížení
Uzemňovací nadproud Uzemnění na výstupní straně
SS nadproud
Vypnutí z důvodu
rekuperačního přepětí
Provoz tepelného relé
Zkrat na výstupní straně
Náhlé zpomalení
Přetížení
43
Nastavte delší čas
zrychlení/zpomalení.
Snižte zatížení.
Proveďte úpravu k odstranění
uzemnění
Proveďte opravu k odstranění
zkratu. Zkontrolujte kabely.
Nastavte delší čas zpomalení.
Snižte frekvenci brzdění.
Snižte zatížení na určenou
hodnotu.
SPOLEÈNÉ
11. Konstrukèní nákresy
17
16
15
14
13
12
11
10
18
9
8
1
7
6
5
2
3
4
Obr. 44 RNFM0025-01L-240
17
16
15
14
13
12
11
10
18
9
8
1
7
5
2
3
4
Obr.4 5 RNYM0025-03-240
Název dílu
No.
Název dílu
No.
No.
Název dílu
1
Hypoidní převod
7
Převod
13
Jádro rotoru
2
Výstupní hřídel
8
Pastorkový hřídel
14
Zkratový kroužek vodiče rotoru
3
Olejové těsnění
9
Převod
15
Vinutí statoru
4
Kryt
10
Pastorkový hřídel
16
Koncový držák
5
Kryt
11
Hypoidní pastorkový hřídel
17
Ložiskový kov
6
STěsnicí víčko
12
Stacionární jádro
18
Ložiskový kov
44
SPOLEÈNÉ
Obr. 46 RNFM1-50R-120
Obr. 47 RNYM1-1530-120
Č.
Název dílu
8
Převod
15
Zkratový kroužek vodiče rotoru
Výstupní hřídel
9
Pastorkový hřídel
16
Ventilátor
Olejové těsnění
10
Hypoidní pastorkový hřídel 17
4
Kryt (1)
11
Rám motoru
18
Ložiskový kov
5
Kryt (2)
12
Stacionární jádro
19
Koncový držák
6
Převod
13
Jádro rotoru
20
Ložiskový kov
7
Pastorkový hřídel
14
Vinutí statoru
21
Držák cyclo příruby
Č.
Název dílu
1
Hypoidní převod
2
3
Č.
Název dílu
45
Kryt ventilátoru
SPOLEÈNÉ
12. Záruka
Rozsah naší záruky pro naše výrobky je omezen pouze na sortiment našich výrobkù.
Záruka (období a obsah)
Záruèní
doba
Záruèní doba pro výrobky je 18 mìsícù po zahájení dodávky nebo 18 mìsícù po
zaslání výrobkù z pracovištì prodejce nebo 12 mìsícù od uvedení výrobkù do provozu, podle toho, která možnost nastane døíve.
Záruèní
podmínky
V pøípadì jakýchkoli problémù, potíží s výrobky nebo jejich poškození z dùvodu
závad výrobkù bìhem výše uvedené "Záruèní doby", za podmínky, že výrobky byly
náležitì a správnì instalovány, zapojeny nebo pøipojeny k jiným zaøízením nebo
strojùm, byly udržovány v souladu s návodem k údržbì a správnì používány podle
pokynù uvedených v katalogu nebo jinak na základì písemné smlouvy mezi Prodávajícím a Kupujícím nebo jeho zákazníky, poskytne prodávající podle svého výhradního uvážení odpovídající bezplatnou opravu nebo výmìnu výrobkù, s výjimkou
skuteèností uvedených ve "Výjimce záruky", jak je uvedeno dále.
Nicménì v pøípadì, že jsou výrobky instalovány do jiných zaøízení nebo strojù, pøipojeny k nim nebo spojeny s nimi, nebude Prodejce hradit náklady na demontហnebo
opìtovnou instalaci výrobkù ani jiné s tím související vedlejší výdaje, ani jakoukoli
ztrátu pøíležitosti, ztrátu zisku ani jiné vedlejší nebo následné ztráty nebo škody, které
Kupující nebo jeho zákazníci utrpí.
Bez ohledu na výše uvedenou záruku není možné uplatnit záruku tak, jak je stanovena na problémy a potíže s výrobky nebo jejich poškození, které byly zpùsobené:
1. instalacemi, pøípojkami, spojením nebo zabudováním výrobkù do jiných zaøízení
nebo strojù, které byly vyrobeny jinou osobou nebo právnickou osobou, než je
Prodávající,
2. nedostateènou údržbou nebo nesprávným používáním ze strany Kupujícího
nebo jeho zákazníkù, jako napø. nesprávnou údržbou, která neodpovídá návodu
k údržbì poskytnutému nebo stanovenému Prodávajícím,
3. nesprávným použitím nebo provozem výrobkù ze strany Kupujícího nebo jeho
zákazníkù, o kterých není Prodávající informován, vèetnì, bez omezení, provozem výrobkù ze strany Kupujícího nebo jeho, zákazníkù, které nejsou v souladu
se specifikací, nebo použitím mazacího oleje ve výrobcích, který Prodávající
nedoporuèuje,
Výjimka
záruky
4. problémy, potížemi nebo poškozením jakéhokoli zaøízení nebo strojù, ve kterých
jsou výrobky instalovány, jsou k nim pøipojeny nebo jsou s nimi spojeny nebo
instalovány, nebo jakýmikoli zvláštními specifikacemi Kupujícího nebo jeho
zákazníkù, nebo
5. jakýmikoli zmìnami, úpravami, vylepšováním nebo pøizpùsobením výrobkù nebo
takových funkcí, které byly u výrobkù provedeny jinou osobou nebo právnickou
osobou, než je Prodávající,
6. jakýmikoli souèástmi výrobkù, které dodal nebo vybral Kupující nebo jeho
zákazníci,
7. zemìtøesením, požárem, záplavami, moøským vìtrem, plynem, hromem,
zásahem vyšší moci nebo jinými pøíèinami mimo vliv Prodávajícího,
8. zestárnutím, vyèerpáním, bìžným opotøebováním, nebo chátráním dílù výrobkù,
jako jsou ložisko, olejové tìsnìní.
9. jakýmikoli jinými potížemi, problémy s výrobky nebo jejich poškozením, které
nelze pøipsat Prodávajícímu.
46
SPOLEÈNÉ
PŘENOS VÝKONU & OVLÁDACÍ JEDNOTKA
5-9-11, KITA-SINAGAWA SINAGAWA-KU, TOKIO 141-8686, JAPAN
PHONE:(03)5488-8363 FAX:(03)5488-8355
Domovská stránka
http: // www.shi.co.jp /ptc /
Specifikace, rozměry a další položky v příručce
mohou být změněny bez předchozího upozornění.
NM2201CZ
Vytištěno v Japonsku
2002.11 GP

Podobné dokumenty

foolocracy

foolocracy že lidi zase po dlouhý době lítali vzduchem a takový ty podobný srandičky. No naprosto bezva. Po nich po krátký debatě nastoupili poděbradský (nymburáci) KOMPLEX VINY. Slyšel sem je předtím jen jed...

Více

kompletní katalog - Hansen Electric spol. s ro

kompletní katalog - Hansen Electric spol. s ro Stykače jsou určené hlavně pro spínání motorů s kotvou nakrátko a kotvou kroužkovou. Jsou vhodné pro spínání odporových i smíšených zátěží. Pro své malé rozměry a hmotnost, vysokou elektrickou trva...

Více

Zobrazit KATALOG

Zobrazit KATALOG AllIfII8 Podložka 5,3 Washer 5,3 Scheibe 5,3

Více

Katalogový list DF24

Katalogový list DF24 B0 Standard a ATEX W II 3/3D T80°C IP66 prach B1 ATEX W II 1/2D T80°C IP66 prach ................... B2 ATEX W II 1D T70°C IP66 prach D2) ................ B3 ATEX W II 1/3D T80°C IP66 prach ..........

Více

Přehled výrobků

Přehled výrobků Skříň s patkou H, skříň s přírubou F a V t Převodové poměry 6 až 119 (jednostupňové provedení, 34 konstrukčních velikostí) t Převodové poměry 104 až 7569 a vyšší (dvoustupňové provedení, 56 konstru...

Více

3 - WISCONSIN Engineering CZ

3 - WISCONSIN Engineering CZ Platí od v.è. WISCONSIN Engineering CZ, s.r.o. Vrahovická 41, 79602 PROSTÌJOV, Tel: 582 401 915 Fax: 582 401 919 E-mail: [email protected] www.wisconsineng.cz

Více

principy a metody stanovení zón havarijního plánování pro jadernou

principy a metody stanovení zón havarijního plánování pro jadernou sousedními státy a podepsala Konvenci MAAE. Pro prípad havarijních situací pripravily krajské (okresní) orgány, na jejichž území je jaderná elektrárna umístena (zákon c. 425/1990 Sb.), krajské (okr...

Více

ZTR-166 (SP 9-081)

ZTR-166 (SP 9-081) Bemerkung: Die Nummer 27-29 nicht dargestellt

Více

RÁMY A ODPRUŽENÍ MOTOCYKLŮ

RÁMY A ODPRUŽENÍ MOTOCYKLŮ spojeny svařováním elektrickým obloukem nebo plamenem. Zvlášť namáhané rámy speciálních motocyklů se někdy po svaření žíhají pro odstranění vnitřního pnutí. Podle konstrukce můžeme trubkové rámy dě...

Více