návod k použití návod na použitie instrukcja obsługi

Transkript

návod k použití návod na použitie instrukcja obsługi
CRM 2108 SU
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
AUTORÁDIO S CD A MP3 PŘEHRÁVAČEM A RDS S ROZHRANÍM USB A SD/MMC /
AUTORÁDIO S CD A MP3 PREHRÁVAČOM A RDS S ROZHRANÍM USB A SD/MMC
RADIO SAMOCHODOWE Z ODTWARZACZEM CD, MP3 I RDS Z INTERFEJSEM USB
I SD/MMC
CAR CD/MP3 PLAYER / RDS RECEIVER WITH USB INTERFACE, SD/MMC INTERFACE
1) TLAČÍTKO UVOLNĚNÍ ČELNÍHO PANELU
2) KNOFLÍK HLASITOSTI / REŽIM VYHLEDÁVÁNÍ SOUBORŮ MP3 NAHORU/DOLŮ
3) TLAČÍTKO VOLBY AUDIA
4) OTVOR PRO CD
5) TLAČÍTKO AF
6) TLAČÍTKO VYSUNUTÍ CD
7) TLAČÍTKA PAMĚŤOVÝCH PŘEDVOLEB
8) TLAČÍTKO LADĚNÍ NAHORU/DOLŮ A PŘESKOČENÍ STOPY NAHORU/DOLŮ
9) MĚŘIČ SÍLY ROZHLASOVÉHO SIGNÁLU
10) TLAČÍTKO AUTOMATICKÉHO ULOŽENÍ / TLAČÍTKO PROCHÁZENÍ PŘEDVOLEB (AS/
PS) / TLAČÍTKO MENU MP3
11) TLAČÍTKO DISPLEJE / TLAČÍTKO INFORMACÍ O MP3/ID3
12) TLAČÍTKO REŽIMU
13) HLAVNÍ VYPÍNAČ
14) KRYT USB / ODKLOPENÍM SE DOSTANETE KE ZDÍŘCE USB
15) TLAČÍTKO PÁSMA/ZVÝRAZNĚNÍ HLASITOSTI / TLAČÍTKO VSTUPU MP3
16) TLAČÍTKO PTY
17) TLAČÍTKO PŘEDNASTAVENÉHO EKVALIZÉRU
18) TLAČÍTKO TA
19) KONEKTOR AUX-IN
1. ZACHÁZENÍ S KOMPAKTNÍMI DISKY
KONDENZACE VLHKOSTI
Při deštivém dni nebo na velmi vlhkém místě může na čočce uvnitř přístroje kondenzovat vlhkost. Pokud k tomu dojde, nebude přístroj správně fungovat. V takovém případě vyjměte disk a
vyčkejte asi hodinu, dokud se vlhkost neodpaří.
POZNÁMKY K CD
1.Znečištěný či vadný disk může při přehrávání způsobit výpadky zvuku. Pokud chcete slyšet
optimální zvuk, zacházejte s disky níže popsaným způsobem. Disk držte za okraje. Aby disk
zůstal čistý, nedotýkejte se jeho povrchu (Obr. 1).
CZ - CZ
2. Na disk nelepte papír (Obr. 2)
3. Nevystavujte disk přímému slunečnímu svitu ani zdrojům tepla, jako jsou horkovzdušná
potrubí, ani je nenechávejte v autě zaparkovaném na přímém slunečním světle, pokud by mohlo
dojít k významnému nárůstu teploty uvnitř vozu (Obr. 3).
4. Před přehráváním disk očistěte čistící tkaninou, která není přiložena. Otírejte disk směrem od
středu k okrajům (Obr. 4).
5. Nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín, ředidlo, komerčně prodávaná čistidla ani antistatický sprej na vinylové desky.
POZNÁMKY K DISKŮM
Pokud použijete níže popsané disky, mohou lepkavé zbytky způsobit zastavení rotace CD a
způsobit poruchu funkčnosti nebo poškození disku.
Nepoužívejte bazarová CD nebo CD z půjčovny, která mají na povrchu lepkavé zbytky (například od odlepených nálepek nebo inkoustu nebo lepidla uvolněného zpod nálepek).
Zbytky lepidla.
Inkoust je lepkavý (Obr. 5)
Nepoužívejte CD z půjčovny se starými nálepkami, které se začínají odlepovat.
Nálepky, které se začínají odlepovat, zanechávají lepkavé zbytky (Obr. 6).
Nepoužívejte disky s nalepenými nálepkami nebo štítky.
CZ - Nalepené štítky. (Obr. 7)
Nepoužívejte CD zvláštních tvarů.
Ujistěte se, že v přístroji jsou používána pouze kulatá CD a nepoužívejte CD zvláštních tvarů.
Použití CD zvláštních tvarů může způsobit nefunkčnost přístroje.
Ujistěte se, že v přístroji používáte pouze CD se značkou disku:
CD-R a CD-RW disky, které neprošly finalizačním procesem, nelze přehrát. (Pro více informací o finalizačním procesu viz manuál pro zapisovací software CD-R/CD-RW nebo vypalovací
mechaniky CD-R/CD-RW). Kromě toho v závislosti na stavu nahrávky se může stát, že nepůjdou přehrát některá CD nahraná jako CD-R nebo CD-RW.
2. INSTALACE
• Před finální instalací přístroje nejprve propojte kabely zkusmo a ujistěte se, že vše je řádně
zapojeno a systém pracuje správně.
• K zajištění správné instalace používejte pouze součásti dodávané s přístrojem. Použití neautorizovaných součástí může způsobit poruchu.
• Pokud instalace vyžaduje vyvrtání otvorů nebo jinou úpravu vozu, poraďte se s nejbližším
prodejcem.
• Přístroj nainstalujte tam, kde nebude překážet řidiči a nezraní cestující, pokud dojde k náhlému zastavení, například v případě nouze.
• Pokud je instalační úhel větší než 30° od horizontální roviny, přístroj nemusí mít optimální
funkčnost.
• Neinstalujte přístroj tam, kde by byl vystaven vysoké teplotě, například z přímého slunečního
svitu nebo z horkého vzduchu, nebo tam, kde by byl vystaven prachu, nečistotám nebo nadměrným vibracím.
• Ujistěte se, že před instalací přístroje je čelní panel odejmut.
PŘEDNÍ INSTALACE DIN / ZADNÍ INSTALACE
Tento přístroj lze správně nainstalovat buď zepředu (tradiční instalace zepředu DIN) nebo zezadu (instalace zezadu DIN s využitím otvorů se závity pro šrouby po stranách skříně přístroje).
Podrobnosti viz ilustrované způsoby instalace A a B.
CZ - CZ
INSTALACE ZEPŘEDU DIN (způsob A)
Instalace přístroje
1) Palubní deska
2) Držák
Po instalaci poloobjímky do palubní desky zvolte příslušný jazýček podle šířky materiálu palubní desky a
ohněte jej směrem dovnitř tak, abyste držák zajistili.
3) Šroub
Palubní deska
Matka (5 mm)
Pružná podložka
Šroub (4 x 12 mm)
Šroub
Podpůrná lišta
Ujistěte se, že podpůrná lišta zajišťuje zadní stranu
přístroje na místě. Lištu můžete ohnout rukou do
požadovaného úhlu.
7) Jednoduchá položka
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Vyjmutí přístroje
a. Rámeček
b. Rámeček vytáhnete vložením prstů do drážky v přední části rámečku. (Pokud rámeček zno-
vu vkládáte, nasměrujte stranu s drážkou směrem dolů a rámeček přiložte).
c. Zasuňte páčky dodávané s přístrojem do drážek po obou stranách přístroje dle obrázku, dokud nezaklapnou. Zatáhnutím za páčky můžete přístroj vytáhnout z palubní desky.
Instalace podložky rámečku:
Zatlačte podložku rámečku proti skříni, dokud nezapadne.
Musíte tak učinit před instalací čelního panelu, jinak ji nebude možné připevnit.
CZ - INSTALACE ZEZADU DIN (způsob B)
Instalaci proveďte pomocí otvorů pro šrouby po stranách přístroje. Připevněte přístroj do instalační objímky pro rádio.
1) Zvolte polohu, kdy spolu lícují otvory pro šrouby
objímky a otvory pro šrouby hlavní jednotky (jsou nad
sebou) a zašroubujte šrouby na 2 místech na každé
straně.
2) Šroub
3) Instalační objímka pro rádio.
4) Palubní deska nebo konzola.
5) Háček (tuto část odstraňte).
Poznámka: Instalační box, vnější prstenec a poloobjímka
se při instalační metodě B nepoužívají.
3. ODDĚLITELNÝ PANEL OVLÁDÁNÍ (OPO)
Vyjmutí oddělitelného panelu ovládání (OPO)
1) Vypněte přístroj.
2) Stiskněte tlačítko uvolnění OPO
3) Vyjměte OPO.
Nasazení OPO
1) Přiložte panel nejprve na pravé straně, aby se bod B hlavní jednotky dotýkal bodu A na OPO
(dle nákresu).
2) Poté zatlačte levou stranu OPO do hlavní jednotky, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
UPOZORNĚNÍ
• NEVKLÁDEJTE OPO z levé strany, jinak může dojít k jeho poškození.
• OPO se může snadno poškodit nárazy. Po jeho odejmutí jej vložte do ochranného pouzdra a
buďte opatrní, abyste jej neupustili ani nevystavovali silným nárazům.
• Pokud je stisknuto tlačítko pro uvolnění a OPO je odemknut, mohou vibrace vozidla způsobit
jeho pád. Aby nedošlo k poškození OPO, vždy jej po oddělení skladujte v ochranném pouzdře.
• Zadní konektor, který spojuje hlavní jednotku a OPO, je mimořádně důležitou součástí. Dbejte, abyste ji nepoškodili tlakem prsty, tužkou, šroubovákem, atp.
CZ - CZ
Pokud je OPO znečištěný, odstraňte nečistoty pouze měkkou suchou
tkaninou. Zdířku na zadní straně OPO očistěte bavlněným tampónem
navlhčeným v čistém lihu.
4. SCHÉMA ZAPOJENÍ
CZ - PIN
A4
A5
A7
A8
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
BARVA VODIČE
ŽLUTÁ
MODRÁ
ČERVENÁ
ČERNÁ
FIALOVÁ
FIALOVÁ/ČERNÁ
ŠEDÁ
ŠEDÁ/ČERNÁ
BÍLÁ
BÍLÁ/ČERNÁ
ZELENÁ
ZELENÁ/ČERNÁ
FUNKCE/ZNAČENÍ
BATERIE (+)
AKTIVNÍ ANTÉNA
ZAPALOVÁNÍ (ACC)
UZEMNĚNÍ
PRAVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (-)
PRAVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (-)
LEVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (+)
LEVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (-)
LEVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (+)
LEVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (-)
PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BARVA VODIČE
ŠEDÁ/ČERNÁ
ŠEDÁ
FIALOVÁ
FIAL./ČERNÁ
FUNKCE/ZNAČENÍ
PRAVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (-)
PRAVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (-)
ZELENÁ
ZELENÁ/ČERNÁ
ČERVENÁ
ČERNÁ
ČERVENÁ
BÍLÁ
BÍLÁ/ČERNÁ
LEVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (+)
LEVÝ ZADNÍ REPRODUKTOR (-)
ZAPALOVÁNÍ (ACC)
ZADNÍ LINK. VÝSTUP PŘEDZESILOVAČE SPOL.
PRAVÝ ZADNÍ LINK. VÝSTUP PŘEDZESILOVAČE
LEVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (+)
LEVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (-)
MODRÁ
ŽLUTÁ
ČERNÁ
AKTIVNÍ ANTÉNA
BATERIE (+)
UZEMNĚNÍ KAROSÉRIE
BÍLÁ
5. ZÁKLADNÍ PROVOZ
1) TLAČÍTKO UVOLNĚNÍ PANELU
Stisknutím tohoto tlačítka uvolníte panel ovládání.
13) TLAČÍTKO HLAVNÍHO VYPÍNAČE
Stisknutím tohoto tlačítka přístroj zapnete nebo vypnete.
11) TLAČÍTKO DISPLEJE (D)
Stisknutím tohoto tlačítka zobrazíte hodiny, typ programu (PTY) a frekvenci stanice při jejím poslechu.
CZ - CZ
12) TLAČÍTKO REŽIMU (MODE)
• Stisknutím tohoto tlačítka můžete volit různé režimy v následující posloupnosti:
A)Režim tuneru (rádio)
B)CDP / MP3 (pouze pokud je vloženo CD nebo disk s MP3)
C)USB (pouze pokud je vložen disk USB)
D)SD / MMC (pouze pokud je vložena karta SD nebo MMC)
E)AUX IN (pouze pokud přístroj touto funkcí disponuje).
• PRIORITA REŽIMU
Jakmile je zapojeno USB nebo vložena karta SD/MMC, přístroj automaticky přepne do režimu
USB nebo SD/MMC, bez ohledu na to, v jakém režimu přístroj právě je.
Pokud je přístroj v režimu USB nebo SD/MMC, pak pokud se vyjme USB nebo SD/MMC, přístroj se automaticky přepne do režimu rádia.
VSTUP AUX
Připojte externí signál ke vstupu AUX IN na přední straně panelu, poté pomocí tlačítka režimu
MODE zvolte režim AUX. Opětovným stisknutím tlačítka MODE režim AUX zrušíte a vrátíte se
do předchozího režimu.
TLAČÍTKO RESET
Tlačítko RESET se nachází na hlavní jednotce (viz nákres). Aktivujete jej vertikálním stisknutím
pomocí kuličkového pera nebo kovového předmětu. Tlačítko RESET je třeba aktivovat z následujících důvodů.
• První instalace přístroje po dokončené veškerého propojení.
• Nefunguje žádné ovládací tlačítko.
• Na displeji je symbol chyby.
Poznámka: Pokud stisknete tlačítko RESET a přístroj stále nefunguje, očistěte pomocí bavlněného tampónu namočeného v čistém lihu zdířku na zadní straně kontrolního panelu.
6. PROVOZ AUDIO
2)
3)
KNOFLÍK HLASITOSTI
Pomocí tohoto knoflíku nastavte požadovanou úroveň hlasitosti.
TLAČÍTKO VOLBY PRO AUDIO
Pomocí tohoto tlačítka vyberte požadovanou funkci audia.
POSLOUPNOST FUNKCÍ: HLASITOST (VOL) -> BASY (BAS) -> VÝŠKY (TRE) -> PRA-
VOLEVÉ VYVÁŽENÍ (BAL) -> PŘEDOZADNÍ VYVÁŽENÍ (FAD)
Jakmile se zobrazí vybraná funkce, nastavte ji knoflíkem hlasitosti do 5 vteřin, jinak se pří-
stroj vrátí do režimu nastavení hlasitosti.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Stiskněte a podržte tlačítko SELECT, abyste zjistili, jak je při stlačení tlačítek vydáván zvuk CZ - pípnutí. Pomocí tlačítek VOL-UP/VOL-DN proveďte požadované nastavení:
BEEP 2ND: Pípnutí, pouze pokud je zvolena druhá funkce tlačítek se dvěma funkcemi (dlouhé stisknutí).
BEEP ALL: Pípnutí při stisknutí jakéhokoliv tlačítka.
BEEP OFF: Funkce pípnutí je vypnuta.
17) TLAČÍTKO PŘEDNASTAVENÉHO EKVALIZÉRU (IEQ)
Stisknutím tohoto tlačítka můžete přepínat mezi následujícími nastaveními ekvalizéru:
NEUTRÁLNÍ -> KLASICKÁ HUDBA -> POP -> ROCK -> VYPNUTÍ DSP
V režimu vypnutí DSP se ekvalizér ovládá nastavením basů a výšek.
15) TLAČÍTKO PÁSMA/ZVÝRAZNĚNÍ HLASITOSTI (BAND/LOUD)
Zvýraznění hlasitosti zapnete a vypnete dlouhým stisknutím tlačítka BAND/LOUD. Pokud je zvýraznění hlasitosti zapnuto, na displeji se na několik vteřin zobrazí „Loud On“.
7. PROVOZ RÁDIA
9) MĚŘIČ SÍLY ROZHLASOVÉHO SIGNÁLU (RSLM)
Používá se k indikaci síly signálu vysílání aktuální rozhlasové stanice. Pokud zvolíte režim RÁDIA, zobrazí se na displeji.
10) AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI / TLAČÍTKO PROCHÁZENÍ PŘEDVOLEB (AS/
PS)
1.PROCHÁZENÍ PŘEDVOLEB: Krátkým stisknutím tlačítka AS/PS přepnete do režimu procházení předvoleb. Prohledají se všechny uložené stanice, na každé stanici se přehrá
vání zastaví na 5 vteřin.
2.AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI: Do režimu automatického ukládání do pamě-
ti přepnete podržením tlačítka AS/PS po dobu několika vteřin. Tato funkce automaticky prohledá aktuální pásmo a uloží až 6 nejsilnějších stanic do 6 pamětí předvoleb. Pokud chcete automatické ukládání a procházení zastavit, stiskněte znovu tlačítko AS/PS.
7) TLAČÍTKA PŘEDVOLENÝCH STANIC
1.Krátkým stisknutím tlačítka těchto tlačítek vyvoláte uložené stanice ve zvoleném pásmu.
2.Manuální ukládání do předvoleb. Tlačítkem BAND zvolte pásmo stanice, která má být uložena do předvolby. Pomocí ladících tlačítek nahoru a dolů nalaďte stanici, která má
být uložena do předvolby. Tlačítko předvolby, pod nímž má chcete stanici uložit, stiskně-
te po dobu nejméně 2 vteřin. Na displeji se zobrazí číslo předvolby doprovázené pípnutím, což znamená, že stanice byla uložena do paměti.
15) TLAČÍTKO PÁSMA/ZVÝRAZNĚNÍ HLASITOSTI (BAND/LOUDNESS )
Toto tlačítko má dvojí funkci. Jeho krátkými stisky můžete přepínat mezi pásmy FM1, FM2 a FM 3. Dlouhým stisknutím zapnete nebo vypnete funkci zvýraznění hlasitosti.
8) TLAČÍTKA LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ SMĚREM NAHORU A LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ SMĚREM DOLŮ
1. Krátkým stisknutím tohoto tlačítka aktivujete funkci AUTOMATICKÉHO VYHLEDÁVÁ-
CZ - 10
CZ
NÍ. Rádio se naladí na nejbližší stanici směrem nahoru nebo dolů a zůstane na příslušné frekvenci.
2.Pokud tato tlačítka stisknete déle než 2 vteřiny, budou fungovat jako tlačítka MANUÁL
NÍHO VYHLEDÁVÁNÍ. Při stlačeném tlačítku se bude frekvence rychle měnit směrem
nahoru nebo dolů. Pokud tlačítka nestisknete do 3 vteřin, vrátí se do režimu automatické-
ho vyhledávání.
8. PROVOZ RDS
5)
TLAČÍTKO AF (ALTERNATIVNÍ FREKVENCE)
Pokud toto tlačítko stisknete krátce, zvolí se přepínací režim AF.
Pokud je zvolen přepínací režim AF, rádio neustále kontroluje sílu signálu.
Pokud tlačítko stisknete dlouze, zapne se nebo vypne regionální režim.
- Zapnutý regionální režim (ON):
Přepínání AF nebo funkce PI SEEK jsou implementovány do stanic, které mají PI kódy stej-
né jako je aktuální stanice. Segment REG na LCD displeji je zapnutý.
- Vypnutý regionální režim (OFF):
Při přepínání AF nebo implementaci PI SEEK je regionální kód ve formátu kódu PI ignoro-
ván. Některé vysílající stanice mohou měnit svůj program po určitou dobu z normálního vysílání na regionální vysílání. Pokud je regionální režim vypnut, identifikace regionu v PI kódu je ignorována; rádio může přepnout do místní varianty aktuálního programu. Pokud je regionální režim zapnut, rádio přepne pouze na program, který má přesně stejný kód PI.
Poznámka: Pokud je funkce AF zapnuta, zastaví se vyhledávání stanic laděním pouze na stanici, která vysílá RDS.
18) Tlačítko TA (DOPRAVNÍ HLÁŠENÍ)
Pokud toto tlačítko stisknete krátce, režim TA se zapne nebo vypne.
Pokud je režim TA zapnut a vysílá se dopravní hlášení, pak:
- jestliže je přístroj v režimu CD, přepne se přechodně do režimu rádia.
- jestliže byla úroveň hlasitosti pod limitním prahem, zvýší se na limitní práh.
- jestliže se přijímá stanice s dopravním programem, na LCD displeji se zobrazí segment TP.
Pokud toto tlačítko stisknete dlouze, zvolí se režim EON TA MÍSTNÍ nebo EON TA VZDÁ
LENÝ.
- EON TA MÍSTNÍ
Pokud je úroveň síly pole EON nižší než limitní práh, rádio na tuto stanic nepřepne a poslu
chač nebude slyšet žádné rušení. Na několik vteřin se zobrazí EON TA LO.
- Režim EON TA VZDÁLENÝ
Při přepnutí na tento režim se využívají informace aktuální stanice. Při volbě tohoto režimu se na několik vteřin se zobrazí EON TA DX.
Poznámka: Pokud je funkce TA zapnuta, zastaví se vyhledávání stanic laděním pouze na stanici, která vysílá dopravní hlášení.
CZ - 11
16) TLAČÍTKO PTY
Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, přepne se režim PTY v následující posloupnosti:
PTY Druh hudby -> PTY Druh mluveného slova -> PTY vypnuto
Na LCD se zobrazí kód aktuálního typu programu. Pomocí 6 tlačítek předvoleb zvolte jiný kód typu programu. Programy jsou rozděleny následovně:
Tlačítko č.
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Druh hudby
POP, ROCK (Pop, rock)
Druh mluveného slova
NEWS, AFFAIRS, INFO
(Zprávy, události, informace)
EASY, LIGHT (Nenáročná,
SPORT, EDUCATE, DRAMA
lehká hudba)
(Sport, vzdělávací, dramatické)
CLASSICS, OTHER (Klasická CULTURE, SCIENCE,
hudba, jiná hudba)
VARIED (Kultura, věda, různé)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN (Počasí, finance, dětské)
NATION, OLDIES (Lidová
SOCIAL, RELIGION, PHONE
hudba, staré hity)
IN (Sociální, náboženské,
diskuse s posluchači)
FOLK M (Folk)
TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Cestování, volný řas,
dokumentární)
Jakmile je vybrán kód PTY, rádio prohledá pásmo s cílem najít stanici, která odpovídá danému
kódu PTY.
PŘEHLED FUNKCÍ RDS
RDS (Radio Data System) je vysílací služba, která umožňuje stanicím FM odesílat společně s
běžným signálem rozhlasového programu i doplňkové digitální informace. Vaše autorádio nabízí
různé služby. Zde je jen několik z nich:
- PI (identifikace programu)
Jde o kód, který identifikuje stanice s RDS; každá stanice má svůj jedinečný kód.
- PS (název služby programu)
Na displeji se zobrazí název aktuální stanice.
- AF (seznam alternativních frekvencí)
Seznam(-y) alternativních frekvencí poskytují informace o různých vysílačích vysílajících stejný program ve stejné nebo přilehlé oblasti. Pokud se příjem hlavní frekvence zhorší, rádio se automaticky přeladí na nejsilnější alternativní frekvenci.
- TP (dopravní program)
Pokud naladěný program obsahuje dopravní hlášení, indikátor TP se zapne.
- TA (dopravní hlášení)
Pokud se právě vysílají aktuální dopravní zprávy, zapne se též indikátor TP.
- PTY (kódy typu programu)
Tento kód se používá k určení programového obsahu, který se právě vysílá. Pomocí této funkce můžete vyhledat programy, které odpovídají vybranému typu programu, který je zvolen ze seznamu různých typů.
- CT (čas hodin)
Tato funkce umožňuje aktualizovat hodiny rádia dle země, ze které se stanice vysílá (z PI). Může se stát, že se na displeji zobrazí nesprávný čas; k tomu dochází, protože v Itálii zatím tato funkce nefunguje.
CZ - 12
CZ
Poznámky
• V závislosti na zemi nebo regionu nemusí být v Itálii dostupné všechny funkce RDS.
• RDS nemusí správně fungovat, pokud je síla signálu slabá nebo pokud stanice, kterou máte
naladěnu, nevysílá data RDS.
PROGRAMOVATELNÉ MOŽNOSTI
Pokud chcete použít tuto funkci, podržte na několik vteřin tlačítko SEL. Při každém stisknutí
tohoto tlačítka se změní režim a na displeji se zobrazí funkce. Požadované funkce nastavíte
otáčením knoflíku hlasitosti. K dispozici jsou následující funkce:
-
TA SEEK, TA ALARM
Určení, co má rádio provést, pokud nově naladěná stanice nepřijímá informace dopravního programu (TP) po dobu 5 vteřin.
TA SEEK
Rádio se přeladí na jinou stanici, která obsahuje informace dopravního programu (TP).
TA ALARM
Rádio se nepřeladí, ale ozve se pípnutí.
-
PI SOUND, PI MUTE
Pokud vozidlo projíždí oblastí, kde lze zároveň přijímat dvě stanice, které mají stejnou AF, ale rozdílný kód PI, stane se přijímač nestabilní. V této situaci lze vybrat dva režimy.
PI SOUND
Budou slyšet různé zvuky PI.
PI MUTE
Ve stejné situaci se rádio ztiší.
-
RETUNE L, RETUNE S
Určení začátku automatického vyhledávání TA nebo PI.
RETUNE L 90 vteřin
RETUNE S 30 vteřin
-
MASK PI, MASK ALL
PI je odkázáno na jinou PI se stejnou AF.
Při vyhledávání AF se odfiltrují stanice PI a stanice bez RDS se silným signálem. V druhém případě mohou stanice bez RDS způsobit rušení, které způsobí, že skutečné AF se odfiltru
je kvůli nesprávnému posouzení rádiem v důsledku rušení.
K vyřešení této situace jsou k dispozici dvě možnosti:
MASK PI pro odfiltrování pouze AF s různým PI.
MASK ALL odfiltruje PI i stanice bez RDS se silným signálem.
-
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Určení, jak se generuje zvuk pípnutí, pokud jsou stisknuta tlačítka.
BEEP 2ND: Pípnutí, pouze pokud je zvolena druhá funkce tlačítek se dvěma funkcemi (dlouhé stisknutí).
BEEP ALL: Pípnutí při stisknutí jakéhokoliv tlačítka.
BEEP OFF: Funkce pípnutí je vypnuta.
CZ - 13
9. PROVOZ CD
4) OTVOR PRO CD
Do otvoru pro CD vložte disk. CD se začne přehrávat.
M1) TLAČÍTKO PAUZY ()
Stisknutím tohoto tlačítka pozastavíte přehrávání CD. Opětovným stisknutím pauzu zrušíte.
M2) TLAČÍTKO SKENOVÁNÍ (SCN)
Po stisknutí tohoto tlačítka se postupně přehraje vždy 10 vteřin každé stopy, dokud toto tlačítko nestisknete znovu. Poté se obnoví normální přehrávání aktuální stopy.
M3) TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ (RPT)
Po stisknutí tohoto tlačítka se bude aktuální stopa opakovaně přehrávat, dokud toto tlačítko nestisknete znovu.
M4) TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ (SHF)
Po stisknutí tohoto tlačítka se přehrají všechny stopy na CD v náhodném pořadí. Opakova-
ným stisknutím funkci deaktivujete.
8)
TLAČÍTKO POSUNU O STOPU NAHORU A DOLŮ
Tlačítkem posunu nahoru nebo dolů přeskočíte na následující nebo předchozí stopu. Pokud při přehrávání stisknete tlačítko posunu dolů, vrátí se přehrávání na začátek aktuální stopy. Pokud chcete přeskočit na předchozí stopu, stiskněte toto tlačítko ještě jednou. Pokud se chcete po CD rychle pohybovat směrem nahoru nebo dolů, tlačítka posunu nahoru nebo dolů stiskněte a podržte. Přehrávání se spustí, jakmile stisknuté tlačítko uvolníte.
6) TLAČÍTKO VYSUNUTÍ CD
Stisknutím tohoto tlačítka vysunete CD z přístroje. Přijímač se automaticky přepne
do režimu rádia.
CZ - 14
CZ
PŘED MANIPULACÍ S PŘÍSTROJEM SI PROSÍM
POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD
10. PRÁCE S DISKEM USB
KOMPATIBILITA
Díky rychle se měnícímu světu technologií, tento přístroj může nebo
nemusí být kompatibilní se všemi disky a zařízeními USB, které jsou
vyráběny a mohou zahrnovat technologii budoucnosti, zvláště s těmi,
které vyžadují instalaci ovladače. Vždy si zvolte disk nebo zařízení USB,
které je kompatibilní s tímto přístrojem.
POZNÁMKA:
Tento přístroj není kompatibilní s přenosným pevným diskem.
SPUŠTĚNÍ REŽIMU ZAŘÍZENÍ USB
1. Zdířka pro USB je zakryta plastickým krytem USB, jak je zná-
zorněno na obrázku 1 (Obr. 1). Otevřete plastickou krytku a zdíř-
ka USB bude přístupná.
2. K tomuto přístroji se dodává kabel USB 0,5 mm. Připojte disk nebo zařízení USB k přístroji pomocí kabelu USB dle
obrázku 2(Obr. 2) a na displeji se zobrazí USB PLAY …… sta-
hování spuštěno.
POZNÁMKA:
Přístroji může chvíli trvat, než detekuje nebo stáhne soubory USB.
Doba detekce a stažení se může měnit v závislosti na typu disku či
zařízení USB.
3. Nezáleží, v jakém je přístroj režimu (tuneru, CDC, CD,
SD/MMC, atd.), jakmile k přístroji připojíte disk nebo zařízení USB, automaticky se přepne do režimu USB.
4. Všechny funkce přehrávání souborů USB jsou stejné jako u normálního přehrávání CD nebo MP3 disků (viz část Provoz CD a Provoz MP3).
ZASTAVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ USB
1. Pokud odpojíte disk nebo zařízení USB, přístroj se automaticky pře-
pne do režimu rádia nebo jej uživatel může přepnout tlačítkem přepí-
nání režimů do jiného režimu.
2. Uživatel může tlačítkem přepínání režimů zvolit režim USB (pouze pokud je k přístroji připojen disk nebo zařízení USB) nebo jiné režimy bez ohledu na stávající režim.
• USB 1.1 > 320 KBPS
• SYSTÉM SOUBORŮ: FAT 12 / FAT 16 / FAT 32
UPOZORNĚNÍ:
1. USB od přístroje odpojujte vždy s citem, nadměrné použití síly by mohlo způsobit trvalé a vážné poškození přístroje a disku nebo zařízení USB (Obr. 3).
2. Nikdy záměrně ani nedopatřením nevystavte disk nebo zařízení USB nárazu, pokud je zapojeno. Mohlo by to způsobit trvalé nebo vážné poškození přístroje a disku nebo zařízení USB.
3. Nikdy do přístroje nezapojujte disk nebo zařízení USB, které má nadměrnou hmotnost nebo velikost. Používejte vždy disk nebo zařízení USB přiměřené hmotnosti a velikosti, které přístroj CZ - 15
nepřetíží, což by znemožnilo normální používání čelního panelu. Disk nebo zařízení USB o nadměrné hmotnosti nebo velikosti může způsobit trvalé nebo vážné poškození přístroje
a znemožnit přístup k tlačítkům a knoflíkům čelního panelu.
11. PROVOZ CD/MMC
1. Stiskněte tlačítko uvolnění čelního panelu (Obr. 1).
2. Vstup pro kartu SD/MMC se nachází na přístroji – viz Obr. 2.
3. Zasuňte kartu SD/MMC do vstupu pro kartu SD/MMC se správnou orientací, dokud neuslyší-
te zaklapnutí (Obr. 3).
4. Zavřete čelní panel (Obr. 4).
5. Na displeji se zobrazí SD PLAY, což znamená, že karta SD/MMC je správně zasunuta. Jak-
mile zasunete kartu SD/MMC, automaticky se načte soubor MP3 a rovněž začne přehrávání.
6. Nezáleží, v jakém je přístroj režimu (tuneru, CDC, CD, SD/MMC, atd.), jakmile k přístroji při-
pojíte disk nebo zařízení USB, automaticky se přepne do režimu USB.
7. Všechny funkce přehrávání souborů USB jsou stejné jako u normálního přehrávání CD nebo MP3 disků (viz část Provoz CD a Provoz MP3).
ZASTAVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ KARTY SD/MMC
1. Pokud chcete kartu SD/MMC vyjmout, zatlačte na její konec. Jakmile je karta SD/MMC vytažena, přístroj se automaticky přepne do předchozího režimu (Obr 5 – Obr. 6).
2. Uživatel může tlačítkem přepínání režimů zvolit režim SD/MMC (pouze pokud je v přístroji vložena karta SD/MMC) nebo jiné režimy bez ohledu na stávající režim.
UPOZORNĚNÍ
1. Ujistěte se, že karta SD/MMC je vložena správným směrem (se správnou orientací), jak je znázorněno na obrázku (Obr. 7). Nesprávné vložení může způsobit trvalé a vážné poškození přístroje a karty SD/MMC.
2. Před nasazením čelního panelu se vždy ujistěte, že karta SD/MMC je zcela zasunuta.
CZ - 16
CZ
12. PROVOZ MP3
Poznámky:
- Adresář MP3 je v tomto návodu uváděn jako „adresář“ a soubor MP3 jako „stopa“.
- Maximální délka názvu souboru: 28 znaků
- Maximální délka názvu adresáře: 16 znaků
- Maximální počet stop na disku: 254
- Maximální počet adresářů na disku: 128
- Podporované vzorkovací kmitočty: 32 kHz, 44 kHz, 48 kHz
- Podporované bitové rychlosti: 64 – 320 kHz včetně VBR.
- Podpora nahrávání ve více relacích.
- Podpora CD, CD-R a CD-RW
- Disky nahrané metodou UDF (Packet Write) nejsou podporovány.
NAČTENÍ DISKU
Vložte CD jako obvykle. Pokud jde o CD s MP3, na displeji se zobrazí „MP3 T01“ a poté
„READING“ (Načítám). Po skočení načítání disku se začne přehrávat první stopa prvního adresáře.
POZNÁMKA: 1) Pokud se přehrává disk s MP3, zapne se IKONA MP3.
2) Pokud je aktivován režim prohledávání adresáře nebo souborů, IKONA MP3 bliká.
NAVIGACE PO ADRESÁŘÍCH A STOPÁCH
POZNÁMKA: Volbu adresáře nebo stopy MP3 lze provést pomocí knoflíku ovládání hlasitosti
nebo ladících tlačítek nahoru a dolů. Oba postupy budou dále popsány, avšak knoflík ovládání
hlasitosti je k dispozici pouze u některých modelů. Pokud váš model tento knoflík nemá, přeskočte prosím následující popis.
EXISTUJÍ ČTYŘI ZPŮSOBY, JAK VYBRAT OBLÍBENOU STOPU NEBO ADRESÁŘ
A) PŘÍMÉ VYHLEDÁNÍ STOPY
V režimu přehrávání MP3 stiskněte jednou tlačítko MP3 MENU. Na displeji se zobrazí „MP3 T*“.
Zadejte přímo číslo požadované stopy a poté potvrďte stisknutím tlačítka MP3 ENTER. Přiřazení čísel je následující:
Číslo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tlačítko
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MODE
TUNE.
DN
TUNE.
UP
DISP
VYHLEDEJTE ČÍSLO STOPY POMOCÍ KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
Otáčením KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI můžete procházet čísly a poté je potvrdit stisknutím tlačítka MP3 ENTER.
B) VYHLEDÁNÍ DLE NÁZVU ADRESÁŘE NEBO STOPY
(1) VYHLEDÁNÍ DLE NÁZVU ADRESÁŘE NEBO STOPY POMOCÍ TLAČÍTEK LADĚNÍ NAHORU A DOLŮ
V režimu přehrávání MP3 stiskněte dvakrát tlačítko MP3 MENU. Na displeji se zobrazí „*“. Vložte přímo znak. Přístroj bude prohledávat soubory a adresáře, které obsahují stejný znak, který
zadal uživatel. Přístroj ukáže tyto vytříděné soubory a adresáře po stisknutí tlačítek ladění nahoru a dolů (nejprve ladění dolů). Pokud je vybraným názvem adresář, uživatel může přejít do
vybraného adresáře stisknutím tlačítka MP3 ENTER a pokračovat ve vyhledávání názvu adresáře nebo souboru pomocí tlačítek ladění nahoru a dolů (nejprve ladění dolů). Vybraný soubor
CZ - 17
lze přehrát stisknutím tlačítka MP3 ENTER.
Přiřazení alfabetických znaků je následující:
Tlačítko
M1
M2
M3
M4
Znak
A,B,C
D,E,F
G,H,I J,K,L
M5
M6
MODE TUNE
DN
TUNE
UP
M,N,O
P,Q,R
S,T,U
Y,Z,
mezera
V,W,X
_,,+
SEL
VOL
+/-
pohyb
kurzoru
Další/
Předchozí
znak
(2) VYHLEDÁNÍ NÁZVU ADRESÁŘE NEBO STOPY POMOCÍ KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
V režimu přehrávání MP3 stiskněte dvakrát tlačítko MP3 MENU. Na displeji se zobrazí „*“. Otáčením KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI zvolte znak. V tomto režimu vyhledávání se tlačítko
SELECT používá jako kurzor. Tlačítko BAND/LOUDNESS použijte jako tlačítko MP3 CONFIRM.
Přístroj vyhledá soubory a názvy se stejným znakem, jež vložil uživatel. Přístroj ukáže tyto soubory a adresáře vytříděné pomocí KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI (nejprve otáčením proti
směru hodinových ručiček). Pokud je vybraným názvem adresář, uživatel může přejít do vybraného adresáře stisknutím tlačítka MP3 CONFIRM a pokračovat ve vyhledávání názvu adresáře
nebo souboru v adresáři pomocí KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI (nejprve otáčením proti
směru hodinových ručiček). Vybraný soubor lze přehrát stisknutím tlačítka MP3 CONFIRM.
C) VYHLEDÁNÍ Z ADRESÁŘE
(1) VYHLEDÁNÍ ADRESÁŘE POMOCÍ TLAČÍTEK LADĚNÍ NAHORU A DOLŮ
V režimu přehrávání MP3 stiskněte třikrát tlačítko MP3 MENU. Zobrazí se název prvního adresáře. Tlačítky ladění nahoru a dolů (nejprve ladění dolů) můžete navigovat seznamem adresářů
a stisknutím tlačítka MP3 ENTER zvolit požadovaný adresář. Na displeji se zobrazí „\\“. Pokud
chcete ve vybraném adresáři zvolit stopy, použijte tlačítka ladění nahoru a dolů (nejprve ladění
dolů) a poté stiskněte tlačítko MP3 ENTER, čímž potvrdíte nalezení požadované stopy.
(2) VYHLEDÁNÍ ADRESÁŘE POMOCÍ KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
V režimu přehrávání MP3 stiskněte třikrát tlačítko MP3 MENU. Zobrazí se název prvního adresáře. Otáčením KNOFLÍKU OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI (nejprve otáčením proti směru hodinových
ručiček) můžete navigovat seznamem adresářů a stisknutím tlačítka MP3 ENTER zvolit požadovaný adresář. Na displeji se zobrazí „\\“. Pokud chcete ve vybraném adresáři zvolit stopy, otáčejte KNOFLÍKEM OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI (nejprve proti směru hodinových ručiček) a poté
stiskněte tlačítko MP3 ENTER, čímž potvrdíte nalezení požadované stopy.
D) NAVIGACE PO ADRESÁŘI S POUŽITÍM TLAČÍTEK M5/M6
Pomocí tlačítka pohybu směrem nahoru (M6) a směrem dolů (M5) po adresáři můžete přeskakovat v aktivním adresáři směrem dopředu nebo dozadu.
V případě disků s několika úrovněmi adresářů bude pohyb probíhat na aktuální úrovni, dokud
nebude dosažen poslední adresář. V tomto místě stiskněte znovu tlačítko pohybu směrem dolů
(M5), čímž se dostanete na další úroveň adresáře.
TAG ID3
Informace tagu ID3 zobrazíte opakovanými stisky tlačítka DISPLAY.
Pokud je pro daný soubor MP3 k dispozici tag ID3, zobrazí se opakovanými stisky tlačítka DISPLAY postupně:
NÁZEV SKLADBY > INTERPRET > NÁZEV ALBA > ROK > KOMENTÁŘ
Pokud některá z informací tagu ID3 není k dispozici, zobrazí se opakovanými stisky tlačítka
CZ - 18
CZ
DISPLAY postupně:
NEZNÁMÝ NÁZEV SKLADBY > NEZNÁMÝ INTERPRET > BEZ NÁZVU ALBA > NEZNÁMÝ
ROK > BEZ KOMENTÁŘE
Pokud soubor MP3 nemá tag ID3, zobrazí se po stisknutí tlačítka DISPLAY oznámení „NO ID3
TAG“ (Není ID3 TAG). Při přehrávání souboru MP3 bude přes displej opakovaně běžet název
souboru a číslo stopy souboru MP3.
13. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
CD PŘEHRÁVAČ
Systém zvukový Použitelný disk Vzorkovací kmitočet Počet kvantizačních bitů Frekvence Počet kanálů Odstup signál – šum systém s kompaktním diskem
kompaktní disk
44,1 kHz
1 bit
5 – 20 000 Hz
2 stereofonní
70 dB
RÁDIO
FM
Frekvenční rozsah Mezifrekvenční kmitočet Použitelná citlivost Stereo separace Odstup signál – šum 87,5 – 108 MHz
10,7 MHz
lepší než 15 dB při odstupu signál – šum 30 dB
25 dB při 1 kHz
50 dB
OBECNÉ
Příkon
Polarita Impedance reproduktoru Výkon stejnosměrný proud 11 – 14 V
negativní uzemnění
4 ohmy
40 W x 4
POZNÁMKA:
Specifikace mohou být změněny bez dalšího oznámení.
CZ - 19
14. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Než si projdete kontrolní seznam, překontrolujte propojení kabelů. Pokud některé problémy trvají i po té, co jste prošli kontrolní seznam, poraďte se s nejbližším prodejcem.)
Projev
Není napájení.
Disk nelze vložit nebo vysunout.
Není zvuk.
Ovládací tlačítka nefungují.
Zvuk přeskakuje.
Rádio nefunguje.
Nefunguje automatický výběr
rozhlasových stanic.
ERROR 1
ERROR 2
Příčina
Zapalování vozu není zapnuto.
Řešení
Pokud je napájení správně
připojeno k terminálu autopříslušenství, přepněte klíč
zapalování do polohy „ACC“.
Je spálená pojistka.
Vyměňte pojistku.
Přítomnost CD uvnitř přehrá- Vytáhněte disk z přehrávače,
vače.
poté vložte nový.
Disk vkládáte naopak.
Vložte kompaktní disk potištěnou stranou nahoru.
Kompaktní disk je extrémně
Disk očistěte nebo zkuste
znečištěný nebo vadný.
přehrát jiný.
Teplota uvnitř vozu je příliš
Ochlaďte přístroj nebo vyčkejvysoká.
te, dokud se teplota nevrátí k
normálu.
Kondenzace.
Ponechejte přehrávač přibližně hodinu vypnutý a poté
zkuste znovu.
Hlasitost je na minimu.
Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
Kabely nejsou správně propo- Zkontrolujte propojení kabelů.
jeny.
Zabudovaný mikropočítač
Stiskněte tlačítko RESET.
správně nefunguje kvůli ruše- Čelní panel není správně
ní.
zasazen na místo.
Instalační úhel je větší než
Nastavte instalační úhel tak,
30°.
aby byl menší než 30°.
Kompaktní disk je extrémně
Disk očistěte nebo zkuste
znečištěný nebo vadný.
přehrát jiný.
Anténní kabel není připojen.
Zasuňte pevně anténní kabel.
Signály jsou příliš slabé.
Nalaďte stanici manuálně.
Mechanická chyba.
Servo chyba.
Stiskněte resetovací tlačítko,
a pokud chybový kód nezmizí, obraťte se na nejbližšího
servisního dealera.
Stiskněte resetovací tlačítko,
a pokud chybový kód nezmizí, obraťte se na nejbližšího
servisního dealera.
Pokud budete kdykoliv v budoucnu chtít tento produkt zlikvidovat, upozorňujeme, že vyřazené
elektronické produkty by neměly být součástí běžného domovního odpadu. Recyklujte prosím
všude tam, kde je k tomu možnost. O radu se můžete obrátit ke svému místnímu úřadu nebo k
maloobchodnímu prodejci. (Nařízení o odpadním elektrickém a elektronickém vybavení).
CZ - 20
CZ
Prohlášení o shodnosti výrobku
Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky
pod číslem schválení: 3214, č.j.: 2077/2008-150-SCH2 z 28. 7. 2008
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré
elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci
výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod,
kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 21
1) TLAČIDLO UVOĽNENIA ČELNÉHO PANELU
2) KNOFLÍK HLASITOSTI / REŽIM VYHĽADÁVANIA SÚBOROV MP3 HORE/DOLE
3) TLAČIDLO VOĽBY AUDIA
4) OTVOR PRE CD
5) TLAČIDLO AF
6) TLAČIDLO VYSUNUTIA CD
7) TLAČIDLÁ PAMÄŤOVÝCH PREDVOLIEB
8) TLAČIDLO LADENIA HORE/DOLE A PRESKOČENIE STOPY HORE/DOLE
9) MERAČ SILY ROZHLASOVÉHO SIGNÁLU
10) TLAČIDLO AUTOMATICKÉHO ULOŽENIA / TLAČIDLO PREHLIADANIA PREDVOLIEB
(AS/PS) / TLAČIDLO MENU MP3
11) TLAČIDLO DISPLEJU / TLAČIDLO INFORMÁCIÍ O MP3/ID3
12) TLAČIDLO REŽIMU
13) HLAVNÝ VYPÍNAČ
14) KRYT USB / ODKLOPENÍM SA DOSTANETE K VSTUPU USB
15) TLAČIDLO PÁSMA/ZVÝRAZNENIA HLASITOSTI / TLAČIDLO VSTUPU MP3
16) TLAČIDLO PTY
17) TLAČIDLO PREDNASTAVENÉHO EKVALIZÉRU
18) TLAČIDLO TA
19) KONEKTOR AUX-IN
1. ZACHÁDZANIE S KOMPAKTNÝMI DISKAMI
KONDENZÁCIA VLHKOSTI
Pri daždivom dni alebo na veľmi vlhkom mieste môže na šošovke vnútri prístroja kondenzovať
vlhkosť. Pokiaľ k tomu dôjde, nebude prístroj správne fungovať. V takom prípade vyberte disk a
počkajte asi hodinu, dokiaľ sa vlhkosť neodparí.
POZNÁMKY K CD
1. Znečistený či chybný disk môže pri prehrávaní spôsobiť výpadky zvuku. Pokiaľ chcete počuť optimálny zvuk, zachádzajte s diskami nižšie popísaným spôsobom.
Disk držte za okraje. Aby disk zostal čistý, nedotýkajte sa jeho povrchu (Obr. 1).
SK - 22
SK
2. Na disk nelepte papier (Obr. 2)
3. Nevystavujte disk priamemu slnečnému žiareniu, zdrojom tepla, ako sú teplovzdušné potrubia, ani ich nenechávajte v aute zaparkovanom na priamom slnečnom svetle, pokiaľ by mohlo
dôjsť k významnému nárastu teploty vnútri vozu (Obr. 3).
4. Pred prehrávaním disk očistite čistiacou tkaninou, ktorá nie je priložená. Utierajte disk smerom od stredu k okrajom (Obr. 4).
5. Nepoužívajte rozpúšťadlá, ako je benzín, riedidlo, komerčne predávané čistidlá ani antistatický sprej na vinylové platne.
POZNÁMKY K DISKOM
Pokiaľ použijete nižšie popísané disky, môžu lepkavé zvyšky spôsobiť zastavenie rotácie CD a
spôsobiť poruchu funkčnosti alebo poškodenie disku.
Nepoužívajte bazárové CD alebo CD z požičovni, ktoré majú na povrchu lepkavé zvyšky
(napríklad od odlepených nálepiek alebo atramentu alebo lepidla uvoľneného spod nálepiek).
Zvyšky lepidla.
Atrament je lepkavý (Obr. 5)
Nepoužívajte CD z požičovni so starými nálepkami, ktoré sa začínajú odlepovať.
Nálepky, ktoré sa začínajú odlepovať, zanechávajú lepkavé zvyšky (Obr. 6).
Nepoužívajte disky s nalepenými nálepkami alebo štítkami.
SK - 23
Nalepené štítky. (Obr. 7)
Nepoužívajte CD zvláštnych tvarov.
Uistite sa, že v prístroji sú používané iba okrúhle CD a nepoužívajte CD zvláštnych tvarov.
Použitie CD zvláštnych tvarov môže spôsobiť nefunkčnosť prístroja.
Uistite sa, že v prístroji používate iba CD so značkou disku:
CD-R a CD-RW disky, ktoré neprešli finalizačným procesom, nie je možné prehrať. (Pre viac
informácií o finalizačnom procesu viď manuál pre zapisovací software CD-R/CD-RW alebo
vypaľovacie mechaniky CD-R/CD-RW). Okrem toho v závislosti na stave nahrávky sa môže
stáť, že nepôjdu prehrať niektoré CD nahrané ako CD-R alebo CD-RW.
2. INŠTALÁCIA
• Pred finálnou inštaláciou prístroja najprv prepojte káble a uistite sa, že všetko je riadne zapojené a systém pracuje správne.
• Pre zaistenie správnej inštalácie používajte iba súčasti dodávané s prístrojom. Použitie neautorizovaných súčastí môže spôsobiť poruchu.
• Pokiaľ inštalácia vyžaduje vyvŕtanie otvorov alebo inú úpravu vozu, poraďte sa s najbližším
predajcom.
• Prístroj nainštalujte tam, kde nebude prekážať vodičovi a nezraní cestujúcich, pokiaľ dôjde k
náhlemu zastaveniu, napríklad v prípade núdze.
• Pokiaľ je inštalačný uhol väčší než 30° od horizontálnej roviny, prístroj nemusí mať optimálnu
funkčnosť.
• Neinštalujte prístroj tam, kde by bol vystavený vysokej teplote, napríklad z priameho slnečného žiarenia alebo z horúceho vzduchu, alebo tam, kde by bol vystavený prachu, nečistotám
alebo nadmerným vibráciám.
• Uistite sa, že pred inštaláciou prístroja je čelný panel odložený.
PREDNÁ INŠTALÁCIA DIN / ZADNÁ INŠTALÁCIA
Tento prístroj je možné správne nainštalovať buď spredu (tradičná inštalácia spredu DIN) alebo
zozadu (inštalácia zozadu DIN s využitím otvorov so závitmi pre šrauby po stranách skrine prístroja). Podrobnosti viď ilustrované spôsoby inštalácie A a B.
SK - 24
SK
INŠTALÁCIA SPREDU DIN (spôsob A)
Inštalácia prístroja
1) Palubná doska
2) Držiak
Po inštalácii poloobjímky do palubnej dosky zvoľte príslušný jazýček podľa šírky materiálu palubnej dosky a ohnite ho smerom dovnútra tak, aby ste
držiak zaistili.
3) Šraub
Palubná doska
Matka (5 mm)
Pružná podložka
Šraub (4 x 12 mm)
Šraub
Podporná lišta
Uistite sa, že podporná lišta zaisťuje zadnú stranu prístroja na mieste. Lištu môžete ohnúť rukou do požadovaného uhlu.
7) Jednoduchá položka
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Vytiahnutie prístroja
a) Rámček
b) Rámček vytiahnite vložením prstov do drážky v prednej časti rámčeku. (Pokiaľ rámček znovu vkladáte, nasmerujte stranu s drážkou smerom dole a rámček priložte).
c) Zasuňte páčky dodávané s prístrojom do drážok po oboch stranách prístroja podľa obrázku,
dokiaľ nezaklapnú. Zatiahnutím za páčky môžete prístroj vytiahnuť z palubnej dosky.
Inštalácia podložky rámčeku:
Zatlačte podložku rámčeku proti skrini, dokiaľ nezapadne.
Musíte tak učiniť pred inštaláciou čelného panelu, inak ju nebude možné pripevniť.
SK - 25
INŠTALÁCIA ZOZADU DIN (spôsob B)
Inštalujte pomocou otvorov pre šrauby po stranách prístroja. Pripevnite prístroj do inštalačnej
objímky pre rádio.
1) Zvoľte polohu, kedy spolu lícujú otvory pre šrauby
objímky a otvory pre šrauby hlavnej jednotky (sú nad
sebou) a zašraubujte šrauby na 2 miestach na každej
strane.
2) Šraub
3) Inštalačná objímka pre rádio.
4) Palubná doska alebo konzola.
5) Háčik (túto časť odstráňte).
Poznámka: Inštalačný box, vnútorný prstenec a poloobjímka sa pri inštalačnej metóde B nepoužívajú.
3. ODDELITEĽNÝ PANEL OVLÁDANIE (OPO)
Vytiahnutie oddeliteľného panelu ovládania (OPO)
1) Vypnite prístroj.
2) Stlačte tlačidlo uvoľnenia OPO
3) Vyberte OPO.
Nasadenie OPO
1) Priložte panel najprv na pravej strane, aby sa bod B hlavnej jednotky dotýkal bodu A na
OPO (podľa nákresu).
2) Potom zatlačte ľavú stranu OPO do hlavnej jednotky, dokiaľ nebude počuť zaklapnutie.
UPOZORNENIE
• NEVKLADAJTE OPO z ľavej strany, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu.
• OPO sa môže ľahko poškodiť nárazmi. Po jeho vytiahnutí ho vložte do ochranného puzdra a
buďte opatrný, aby ste ho nepustili ani nevystavovali silným nárazom.
• Pokiaľ je stlačené tlačidlo pre uvoľnenie a OPO je odomknutý, môžu vibrácie vozidla spôsobiť jeho pád. Aby nedošlo k poškodeniu OPO, vždy ho po oddelení skladujte v ochrannom
puzdre.
• Zadní konektor, ktorý spojuje hlavnú jednotku a OPO, je mimoriadne dôležitou súčasťou.
Dbajte, aby ste ju nepoškodili tlakom prstov, tužkou, šraubovákom, atď.
SK - 26
SK
Pokiaľ je OPO znečistený, odstráňte nečistoty iba mäkkou suchou tkaninou. Vstup na zadnej strane OPO očistite bavlneným tampónom navlhčeným v čistom liehu.
4. SCHÉMA ZAPOJENIA
SK - 27
PIN
A4
A5
A7
A8
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
FARBA VODIČA
ŽLTÁ
MODRÁ
ČERVENÁ
ČIERNA
FIALOVÁ
FIALOVÁ/ČIERNA
ŠEDÁ
ŠEDÁ/ČIERNA
BIELA
BIELA/ČIERNA
ZELENÁ
ZELENÁ/ČIERNA
FUNKCIA/ZNAČENIE
BATÉRIE (+)
AKTÍVNA ANTÉNA
ZAPAĽOVANIE (ACC)
UZEMNENIE
PRAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (-)
PRAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (-)
ĽAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (+)
ĽAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (-)
ĽAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (+)
ĽAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (-)
PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FARBA VODIČA
ŠEDÁ/ČIERNA
ŠEDÁ
FIALOVÁ
FIAL./ČIERNA
FUNKCIA/ZNAČENIE
PRAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (-)
PRAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (+)
PRAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (-)
ZELENÁ
ZELENÁ/ČIERNA
ČERVENÁ
ČIERNA
10
ČERVENÁ
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BIELA
BIELA/ČIERNA
ĽAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (+)
ĽAVÝ ZADNÝ REPRODUKTOR (-)
ZAPAĽOVANIE (ACC)
ZADNÝ LINK. VÝSTUP PREDZOSILŇOVAČA
SPOL.
PRAVÝ ZADNÝ LINK. VÝSTUP PREDZOSILŇOVAČA
ĽAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (+)
ĽAVÝ PREDNÝ REPRODUKTOR (-)
MODRÁ
ŽLTÁ
ČERNÁ
AKTÍVNA ANTÉNA
BATÉRIE (+)
UZEMNENÍ KAROSÉRIE
BIELA
5. ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA
1) TLAČIDLO UVOĽNENIA PANELU
Stlačením tohto tlačidla uvoľníte panel ovládania.
13) TLAČIDLO HLAVNÉHO VYPÍNAČA
Stisknutím tohoto tlačítka přístroj zapnete nebo vypnete.
11) TLAČIDLO DISPLEJU (D)
SK - 28
SK
Stlačením tohto tlačidla zobrazíte hodiny, typ programu (PTY) a frekvenciu stanice pri jej počúvaní.
12) TLAČIDLO REŽIMU (MODE)
• Stlačením tohto tlačidla môžete voliť rôzne režimy v nasledujúcej postupnosti:
A)Režim tuneru (rádio)
B)CDP / MP3 (iba pokiaľ je vložené CD alebo disk s MP3)
C)USB (iba pokiaľ je vložený disk USB)
D)SD / MMC (iba pokiaľ je vložená karta SD alebo MMC)
E)AUX IN (iba pokiaľ prístroj touto funkciou disponuje).
• PRIORITA REŽIMU
Hneď ako je zapojené USB alebo vložená karta SD/MMC, prístroj automaticky prepne do
režimu USB alebo SD/MMC, bez ohľadu na to, v akom režime prístroj práve je.
Pokiaľ je prístroj v režime USB alebo SD/MMC, potom pokiaľ sa vytiahne USB alebo SD/MMC,
prístroj sa automaticky prepne do režimu rádia.
VSTUP AUX
Pripojte externý signál k vstupu AUX IN na prednej strane panelu, potom pomocou tlačidla
režimu MODE zvoľte režim AUX. Opätovným stlačením tlačidla MODE režim AUX zrušíte a vrátite sa do predchádzajúceho režimu.
TLAČIDLO RESET
Tlačidlo RESET sa nachádza na hlavnej jednotke (viď nákres). Aktivujete ho vertikálnym stlačením pomocou guľôčkového pera alebo kovového predmetu. Tlačidlo RESET je treba aktivovať z
nasledujúcich dôvodov.
• Prvá inštalácia prístroja po dokončení celého prepojenia.
• Nefunguje žiadne ovládacie tlačidlo.
• Na displeji je symbol chyby.
Poznámka: Pokiaľ stlačíte tlačidlo RESET a prístroj stále nefunguje, očistite pomocou bavlneného tampónu namočeného v čistom liehu vstup na zadnej strane kontrolného panelu.
6. PREVÁDZKA AUDIO
2)
3)
KNOFLÍK HLASITOSTI
Pomocou tohto knoflíku nastavte požadovanú úroveň hlasitosti.
TLAČIDLO VOĽBY PRE AUDIO
Pomocou tohto tlačidla vyberte požadovanú funkciu audia.
POSTUPNOSŤ FUNKCIÍ: HLASITOSŤ (VOL) -> BASY (BAS) -> VÝŠKY (TRE) -> PRA-
VOĽAVÉ VYVÁŽENIE (BAL) -> PREDOZADNÉ VYVÁŽENIE (FAD)
Hneď ako sa zobrazí vybraná funkcia, nastavte ju knoflíkom hlasitosti do 5 sekúnd, inak sa prístroj vráti do režimu nastavenia hlasitosti.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
SK - 29
Stlačte a podržte tlačidlo SELECT, aby ste zistili, ako je pri stlačení tlačidiel vydávaný zvuk pípnutia. Pomocou tlačidiel VOL-UP/VOL-DN zvolíte požadované nastavenie:
BEEP 2ND: Pípnutie, iba pokiaľ je zvolená druhá funkcia tlačidiel s dvomi funkciami (dlhé stlačenie).
BEEP ALL: Pípnutie pri stlačení akéhokoľvek tlačidla.
BEEP OFF: Funkcia pípnutia je vypnutá.
17) TLAČIDLO PREDNASTAVENÉHO EKVALIZÉRU (IEQ)
Stlačením tohto tlačidla môžete prepínať medzi nasledujúcimi nastaveniami ekvalizéru:
NEUTRÁLNY -> KLASICKÁ HUDBA -> POP -> ROCK -> VYPNUTIE DSP
V režimu vypnutia DSP sa ekvalizér ovláda nastavením basov a výšok.
15) TLAČIDLO PÁSMA/ZVÝRAZNENIE HLASITOSTI (BAND/LOUD)
Zvýraznenie hlasitosti zapnite a vypnite dlhým stlačením tlačidla BAND/LOUD. Pokiaľ je zvýraznenie hlasitosti zapnuté, na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí „Loud On“.
7. PREVÁDZKA RÁDIA
9) MERAČ SILY ROZHLASOVÉHO SIGNÁLU (RSLM)
Používa sa k indikácii sily signálu vysielanie aktuálnej rozhlasovej stanice. Pokiaľ zvolíte režim RÁDIA, zobrazí sa na displeji.
10) AUTOMATICKÉ UKLADANIE DO PAMÄTI / TLAČIDLO PREHLIADANIA PREDVOLIEB
(AS/PS)
1.PREHLIADANIE PREDVOLIEB: Krátkym stlačením tlačidla AS/PS prepnite do režimu prehliadania predvolieb. Prehľadajú sa všetky uložené stanice, na každej stanici sa prehrávanie zastaví na 5 sekúnd.
2. AUTOMATICKÉ UKLADANIE DO PAMÄTI: Do režimu automatického ukladania
do pamäti prepnite podržaním tlačidla AS/PS na niekoľko sekúnd. Táto funkcia auto
maticky prehľadá aktuálne pásmo a uloží až 6 najsilnejších staníc do 6 pamätí predvolieb. Pokiaľ chcete automatické ukladanie a prehliadanie zastaviť, stlačte znovu tlačidlo AS/PS.
7) TLAČIDLÁ PREDVOLENÝCH STANÍC
1.Krátkym stlačením tlačidla týchto tlačidiel vyvoláte uložené stanice v zvolenom pásme.
2.Manuálne ukladanie do predvolieb. Tlačidlom BAND zvoľte pásmo stanice, ktorá má byť uložená do predvoľby. Pomocou ladiacich tlačidiel hore a dole nalaďte stanicu, ktorá má byť uložená do predvoľby. Tlačidlo predvoľby, pod ktorým chcete stanicu uložiť, stlačte na najmenej 2 sekundy. Na displeji sa zobrazí číslo predvoľby sprevádzané pípnutím, čo znamená, že stanica bola uložená do pamäti.
15) TLAČIDLO PÁSMA/ZVÝRAZNENIA HLASITOSTI (BAND/LOUDNESS )
Toto tlačidlo má dvojitú funkciu. Jeho krátkymi stlačeniami môžete prepínať medzi pásmami FM1, FM2 a FM 3. Dlhým stlačením zapnite alebo vypnite funkciu zvýraznenia hlasitosti.
SK - 30
SK
8) TLAČIDLÁ LADENIA/VYHĽADÁVANIA SMEROM HORE A LADENIE/VYHĽADÁVANIE SMEROM DOLE
1.Krátkym stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu AUTOMATICKÉHO VYHĽADÁVANIA. Rádio sa naladí na najbližšiu stanicu smerom hore alebo dole a zostane na príslušnej frekvencii.
2.Pokiaľ tieto tlačidlá stlačíte dlhšie než 2 sekundy, budú fungovať ako tlačidlá MANUÁL-
NEHO VYHĽADÁVANIA. Pri stlačenom tlačidle sa bude frekvencia rýchle meniť smerom hore alebo dole. Pokiaľ tlačidlá nestlačíte do 3 sekúnd, vráti sa do režimu automatického vyhľadávania.
8. PREVÁDZKA RDS
5)
TLAČIDLO AF (ALTERNATÍVNA FREKVENCIA)
Pokiaľ toto tlačidlo stlačíte krátko, zvolí sa prepínací režim AF.
Pokiaľ je zvolený prepínací režim AF, rádio neustále kontroluje silu signálu.
Pokiaľ tlačidlo stlačíte dlho, zapne sa alebo vypne regionálny režim.
- Zapnutý regionálny režim (ON):
Prepínanie AF alebo funkcie PI SEEK sú implementované do staníc, ktoré majú PI kódy rovnaké ako je aktuálna stanica. Segment REG na LCD displeji je zapnutý.
- Vypnutý regionálny režim (OFF):
Pri prepínaní AF alebo implementácii PI SEEK je regionálny kód vo formáte kódu PI igno-
rovaný. Niektoré vysielajúce stanice môžu meniť svoj program po určitú dobu z normálneho vysielania na regionálne vysielanie. Pokiaľ je regionálny režim vypnutý, identifikácia regiónu v PI kódu je ignorovaná; rádio môže prepnúť do miestnej varianty aktuálneho programu. Pokiaľ je regionálny režim zapnutý, rádio prepne iba na program, ktorý má presne rovnaký kód PI.
Poznámka: Pokiaľ je funkcia AF zapnutá, zastaví sa vyhľadávanie staníc ladením iba na stanicu, ktorá vysiela RDS.
18) Tlačidlo TA (DOPRAVNÉ HLÁSENIA)
Pokiaľ toto tlačidlo stlačíte krátko, režim TA sa zapne alebo vypne.
Pokiaľ je režim TA zapnutý a vysiela sa dopravné hlásenie, potom:
- ak je prístroj v režime CD, prepne sa prechodne do režimu rádia.
- ak bola úroveň hlasitosti pod limitným prahom, zvýši sa na limitný prah.
- ak sa prijíma stanica s dopravným programom, na LCD displeji sa zobrazí segment TP.
Pokiaľ toto tlačidlo stlačíte dlho, zvolí sa režim EON TA MIESTNY alebo EON TA VZDIALE-
NÝ.
- EON TA MIESTNY
Pokiaľ je úroveň sily poľa EON nižšia než limitný prah, rádio na túto stanicu neprepne
a poslucháč nebude počuť žiadne rušenie. Na niekoľko sekúnd sa zobrazí EON TA LO.
- Režim EON TA VZDIALENÝ
Pri prepnutí na tento režim sa využívajú informácie aktuálnej stanice. Pri voľbe tohto režimu sa na niekoľko sekúnd sa zobrazí EON TA DX.
Poznámka: Pokiaľ je funkcia TA zapnutá, zastaví sa vyhľadávanie staníc ladením iba na stanicu, ktorá vysiela dopravné hlásenie.
SK - 31
16) TLAČIDLO PTY
Vždy, keď stlačíte toto tlačidlo, prepne sa režim PTY v nasledujúcej postupnosti:
PTY Druh hudby -> PTY Druh hovoreného slova -> PTY vypnuté
Na LCD sa zobrazí kód aktuálneho typu programu. Pomocou 6 tlačidiel predvolieb zvoľte iný kód typu programu. Programy sú rozdelené nasledovne:
Tlačidlo č.
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Druh hudby
POP, ROCK
(Pop, rock)
EASY, LIGHT
(Nenáročná, ľahká hudba)
Druh hovoreného slova
NEWS, AFFAIRS, INFO
(Správy, udalosti, informácie)
SPORT, EDUCATE, DRAMA
(Šport, vzdelávací, dramatické)
CLASSICS, OTHER (Klasická CULTURE, SCIENCE,
hudba, jiná hudba)
VARIED (Kultúra, veda, rôzne)
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN (Počasie, financie,
detské)
NATION, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE
(Ľudová hudba, staré hity)
IN (Sociálne, náboženské,
diskusie s poslucháčmi)
FOLK M (Folk)
TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Cestovanie, voľný
čas, dokumentárny)
Hneď ako je vybraný kód PTY, rádio prehľadá pásmo s cieľom nájsť stanicu, ktorá odpovedá
danému kódu PTY.
PREHĽAD FUNKCIÍ RDS
RDS (Radio Data System) je vysielacia služba, ktorá umožňuje staniciam FM odosielať
spoločne s bežným signálom rozhlasového programu i doplnkové digitálne informácie. Vaše
autorádio ponúka rôzne služby. Tu je len niekoľko z nich:
- PI (identifikácia programu)
Ide o kód, ktorý identifikuje stanice s RDS; každá stanica má svoj jedinečný kód.
- PS (názov služby programu)
Na displeji sa zobrazí názov aktuálnej stanice.
- AF (seznam alternativních frekvencí)
Zoznam(-y) alternatívnych frekvencií poskytujú informácie o rôznych vysielačoch vysielaj-
úcich rovnaký program v rovnakej alebo priľahlej oblasti. Pokiaľ sa príjem hlavnej frekvencie zhorší, rádio sa automaticky preladí na najsilnejšiu alternatívnu frekvenciu.
- TP (dopravný program)
Pokiaľ naladený program obsahuje dopravné hlásenie, indikátor TP sa zapne.
- TA (dopravné hlásenie)
Pokiaľ sa práve vysielajú aktuálne dopravné správy, zapne sa tiež indikátor TP.
- PTY (kódy typu programu)
Tento kód sa používa na určenie programového obsahu, ktorý sa práve vysiela. Pomocou tejto funkcie môžete vyhľadať programy, ktoré odpovedajú vybranému typu programu, ktorý je zvolený zo zoznamu rôznych typov.
- CT (čas hodín)
Táto funkcia umožňuje aktualizovať hodiny rádia podľa krajiny, z ktorej sa stanica vysiela (z PI). Môže sa stať, že sa na displeji zobrazí nesprávny čas; k tomu dochádza, aj keď v Talian-
sku zatiaľ táto funkcia nefunguje.
SK - 32
SK
Poznámky
• V závislosti na krajine alebo regióne nemusia byť v Taliansku dostupné všetky funkcie RDS.
• RDS nemusí správne fungovať, pokiaľ je sila signálu slabá alebo pokiaľ stanica, ktorú máte
naladenú, nevysiela dáta RDS.
PROGRAMOVATEĽNÉ MOŽNOSTI
Pokiaľ chcete použiť túto funkciu, podržte na niekoľko sekúnd tlačidlo SEL. Pri každom stlačení tohto tlačidla sa zmení režim a na displeji sa zobrazí funkcia. Požadované funkcie nastavíte
otáčaním knoflíku hlasitosti. K dispozícii sú nasledujúce funkcie:
-
TA SEEK, TA ALARM
Určení, co má rádio provést, pokud nově naladěná stanice nepřijímá informace dopravního programu (TP) po dobu 5 vteřin.
TA SEEK
Rádio se přeladí na jinou stanici, která obsahuje informace dopravního programu (TP).
TA ALARM
Rádio se nepřeladí, ale ozve se pípnutí.
-
PI SOUND, PI MUTE
Pokiaľ vozidlo prechádza oblasťou, kde je možné zároveň prijímať dve stanice, ktoré majú rovnakú AF, ale rozdielny kód PI, stane sa prijímač nestabilný. V tejto situácii je možné vybrať dva režimy.
PI SOUND
Bude počuť rôzne zvuky PI.
PI MUTE
V rovnakej situácii sa rádio stíši.
-
RETUNE L, RETUNE S
Určenie začiatku automatického vyhľadávania TA alebo PI.
RETUNE L 90 sekúnd
RETUNE S 30 sekúnd
-
MASK PI, MASK ALL
PI je odkázané na inú PI s rovnakou AF.
Pri vyhľadávaní AF sa odfiltrujú stanice PI a stanice bez RDS so silným signálom. V druhom prípade môžu stanice bez RDS spôsobiť rušenie, ktoré spôsobí, že skutočné AF sa odfiltruje kvôli nesprávnemu posúdeniu rádiom v dôsledku rušenia.
Na vyriešenie tejto situácie sú k dispozícii dve možnosti:
MASK PI pre odfiltrovanie iba AF s rôznym PI.
MASK ALL odfiltruje PI i stanice bez RDS so silným signálom.
-
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Určenie, ako sa generuje zvuk pípnutia, pokiaľ sú stlačené tlačidlá.
BEEP 2ND: Pípnutie, iba pokiaľ je zvolená druhá funkcia tlačidiel s dvomi funkciami (dlhé stlačenie).
BEEP ALL: Pípnutie pri stlačení akéhokoľvek tlačidla.
BEEP OFF: Funkcia pípnutia je vypnutá.
SK - 33
9. PREVÁDZKA CD
4) OTVOR PRE CD
Do otvoru pre CD vložte disk. CD sa začne prehrávať.
M1) TLAČIDLO PAUZY ()
Stlačením tohto tlačidla pozastavíte prehrávanie CD. Opätovným stlačením pauzu zrušíte.
M2) TLAČIDLO SKENOVANIA (SCN)
Po stlačení tohto tlačidla sa postupne prehrá vždy 10 sekúnd každej stopy, dokiaľ toto tlači-
dlo nestlačíte znovu. Potom sa obnoví normálne prehrávanie aktuálnej stopy.
M3) TLAČIDLO OPAKOVANIA (RPT)
Po stlačení tohto tlačidla sa bude aktuálna stopa opakovane prehrávať, dokiaľ toto tlačidlo nestlačíte znovu.
M4) TLAČIDLO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA (SHF)
Po stlačení tohto tlačidla sa prehrajú všetky stopy na CD v náhodnom poradí. Opakovaným stlačením funkciu deaktivujete.
8)
TLAČIDLO POSUNU O STOPU HORE A DOLE
Tlačidlom posunu hore alebo dole preskočíte na nasledujúcu alebo predchádzajúcu stopu. Pokiaľ pri prehrávaní stlačíte tlačidlo posunu dole, vráti sa prehrávanie na začiatok aktuál-
nej stopy. Pokiaľ chcete preskočiť na predchádzajúcu stopu, stlačte toto tlačidlo ešte raz. Pokiaľ sa chcete po CD rýchle pohybovať smerom hore alebo dole, tlačidlá posunu hore alebo dole stlačte a podržte. Prehrávanie sa spustí, hneď ako stlačené tlačidlo uvoľníte.
6) TLAČIDLO VYSUNUTIA CD
Stlačením tohto tlačidla vysuniete CD z prístroja. Prijímač sa automaticky prepne do režimu rádia.
SK - 34
SK
PRED MANIPULÁCIOU S PRÍSTROJOM SI PROSÍM
POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD
10. PRÁCA S DISKOM USB
KOMPATIBILITA
Vďaka rýchle sa meniacemu svetu technológií, tento prístroj môže alebo
nemusí byť kompatibilný so všetkými diskami a zariadeniami USB, ktoré
sú vyrábané a môžu zahrňovať technológie budúcnosti, zvlášť s tými,
ktoré vyžadujú inštaláciu ovládača. Vždy si zvoľte disk alebo zariadenie
USB, ktoré je kompatibilné s týmto prístrojom.
POZNÁMKA:
Tento prístroj nie je kompatibilný s prenosným pevným diskom.
SPUSTENIE REŽIMU ZARIADENIA USB
1. Vstup pre USB je zakrytý plastickým krytom USB, ako je zná
zornené na obrázku 1 (Obr. 1). Otvorte plastickú krytku a vstup USB bude prístupný.
2. K tomuto prístroji sa dodáva kábel USB 0,5 mm. Pripojte disk alebo zariadenie USB k prístroju pomocou káblu USB podľa obrázku 2 (Obr. 2) a na displeji sa zobrazí USB PLAY …… sťa-
hovanie spustené.
POZNÁMKA:
Prístroju môže chvíľu trvať, než detekuje alebo stiahne súbory
USB. Doba detekcie a stiahnutia sa môže meniť v závislosti na
typu disku či zariadenia USB.
3. Nezáleží, v akom je prístroj režime (tuner, CDC, CD, SD/MMC, atď.), hneď ako k prístroji pripojíte disk alebo zariadenie USB, automaticky sa prepne do režimu USB.
4. Všetky funkcie prehrávania súborov USB sú rovnaké ako u normálneho prehrávania CD alebo MP3 diskov (viď časť Prevádzka CD a Prevádzka MP3).
ZASTAVENIE PREHRÁVANIA USB
1. Pokiaľ odpojíte disk alebo zariadenie USB, prístroj sa automaticky prepne do režimu rádia alebo ho užívateľ môže prepnúť tlačidlom pre-
pínania režimov do iného režimu.
2. Užívateľ môže tlačidlom prepínania režimov zvoliť režim USB (iba pokiaľ je k prístroji pripojený disk alebo zariadenie USB) alebo iné režimy bez ohľadu na aktuálny režim.
• USB 1.1 > 320 KBPS
• SYSTÉM SÚBOROV: FAT 12 / FAT 16 / FAT 32
UPOZORNENIE:
1. USB od prístroja odpojujte vždy s citom, nadmerné použití sily by mohlo spôsobiť trvalé a vážne poškodenie prístroja a disku alebo zariadenia USB (Obr. 3).
2. Nikdy zámerne ani nedopatrením nevystavte disk alebo zaria-
denie USB nárazu, pokiaľ je zapojené. Mohlo by to spôsobiť trvalé alebo vážne poškodenie prístroja a disku alebo zariadenia USB.
SK - 35
3. Nikdy do prístroja nezapojujte disk alebo zariadenie USB, ktoré má nadmernú hmotnosť alebo veľkosť. Používajte vždy disk alebo zariadenie USB primeranej hmotnosti a veľkos-
ti, ktoré prístroj nepreťaží, čo by znemožnilo normálne používanie čelného panelu. Disk alebo zariadenie USB s nadmernou hmotnosťou alebo veľkosťou môže spôsobiť trvalé alebo vážne poškodenie prístroja a znemožniť prístup k tlačidlám a knoflíkom čelného panelu.
11. PREVÁDZKA CD/MMC
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenie čelného panelu (Obr. 1).
2. Vstup pre kartu SD/MMC sa nachádza na prístroji – viď Obr. 2.
3. Zasuňte kartu SD/MMC do vstupu pre kartu SD/MMC so správnou orientáciou, dokiaľ nebu-
de počuť zaklapnutie (Obr. 3).
4. Zavrite čelný panel (Obr. 4).
5. Na displeji sa zobrazí SD PLAY, čo znamená, že karta SD/MMC je správne zasunutá. Hneď ako zasuniete kartu SD/MMC, automaticky sa načíta súbor MP3 a rovnako začne prehráva-
nie.
6. Nezáleží, v akom je prístroj režime (tuneru, CDC, CD, SD/MMC, atď.), hneď ako k prístroji pripojíte disk alebo zariadenie USB, automaticky sa prepne do režimu USB.
7. Všetky funkcie prehrávania súborov USB sú rovnaké ako u normálneho prehrávania CD ale
bo MP3 diskov (viď. časť Prevádzka CD a Prevádzka MP3).
ZASTAVENIE PREHRÁVANIA KARTY SD/MMC
1. Pokiaľ chcete kartu SD/MMC vytiahnuť, zatlačte na jej koniec. Hneď ako je karta SD/MMC vytiahnutá, prístroj sa automaticky prepne do predchádzajúceho režimu (Obr 5 – Obr. 6).
2. Užívateľ môže tlačidlom prepínania režimov zvoliť režim SD/MMC (iba pokiaľ je v prístroji vložená karta SD/MMC) alebo iné režimy bez ohľadu na aktuálny režim.
UPOZORNENIE
1. Uistite sa, že karta SD/MMC je vložená správnym smerom (so správnou orientáciou), ako je znázornené na obrázku (Obr. 7). Nesprávne vloženie môže spôsobiť trvalé a vážne poškodenie prístroja a karty SD/MMC.
2. Pred nasadením čelného panelu sa vždy uistite, že karta SD/MMC je úplne zasunutá.
SK - 36
SK
12. PREVÁDZKA MP3
Poznámky:
- Adresár MP3 je v tomto návode uvádzaný ako „adresár“ a súbor MP3 ako „stopa“.
- Maximálna dĺžka názvu súboru: 28 znakov
- Maximálna dĺžka názvu adresára: 16 znakov
- Maximálny počet stôp na disku: 254
- Maximálny počet adresárov na disku: 128
- Podporované vzorkovacie kmitočty: 32 kHz, 44 kHz, 48 kHz
- Podporované bitové rýchlosti: 64 – 320 kHz vrátane VBR.
- Podpora nahrávania vo viacerých reláciách.
- Podpora CD, CD-R a CD-RW
- Disky nahrané metódou UDF (Packet Write) nie sú podporované.
NAČÍTANIE DISKU
Vložte CD ako obvykle. Pokiaľ ide o CD s MP3, na displeji sa zobrazí „MP3 T01“ a potom
„READING“ (Načítam). Po skončení načítania disku sa začne prehrávať prvá stopa prvého
adresáru.
POZNÁMKA: 1)Pokiaľ sa prehráva disk s MP3, zapne sa IKONA MP3.
2)Pokiaľ je aktivovaný režim prehľadávania adresáru alebo súborov, IKONA MP3 bliká.
NAVIGÁCIA PO ADRESÁROCH A STOPÁCH
POZNÁMKA: Adresár alebo stopu je možné vybrať pomocou knoflíku ovládania hlasitosti alebo
ladiacich tlačidiel hore a dole. Oba postupy budú ďalej popísané, avšak knoflík ovládania hlasitosti je k dispozícii iba u niektorých modelov. Pokiaľ váš model tento knoflík nemá, preskočte
prosím nasledujúci popis.
EXISTUJÚ ŠTYRI SPÔSOBY, AKO VYBRAŤ OBĽÚBENÚ STOPU ALEBO ADRESÁR
A) PRIAME VYHĽADANIE STOPY
V režime prehrávania MP3 stlačte jeden krát tlačidlo MP3 MENU. Na displeji sa zobrazí „MP3
T*“. Zadajte priamo číslo požadovanej stopy a potom potvrďte stlačením tlačidla MP3 ENTER.
Priradenie čísiel je nasledujúce:
Číslo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tlačidlo
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MODE
TUNE.
DN
TUNE.
UP
DISP
VYHĽADAJTE ČÍSLO STOPY POMOCOU KNOFLÍKU OVLÁDANIE HLASITOSTI
Otáčaním KNOFLÍKU OVLÁDANIA HLASITOSTI môžete prechádzať číslami a potom ich potvrdiť stlačením tlačidla MP3 ENTER.
B) VYHĽADANIE PODĽA NÁZVU ADRESÁRA ALEBO STOPY
(1) VYHĽADANIE PODĽA NÁZVU ADRESÁRA ALEBO STOPY POMOCOU TLAČIDIEL LADENIA HORE A DOLE
V režime prehrávania MP3 stlačte dvakrát tlačidlo MP3 MENU. Na displeji sa zobrazí „*“. Vložte
priamo znak. Prístroj bude prehľadávať súbory a adresáre, ktoré obsahujú rovnaký znak, ktorý
zadal užívateľ. Prístroj ukáže tieto vytriedené súbory a adresáre po stlačení tlačidiel ladenia
hore a dole (najprv ladenie dole). Pokiaľ je vybraným názvom adresár, užívateľ môže prejsť do
vybraného adresára stlačením tlačidla MP3 ENTER a pokračovať vo vyhľadávaní názvu adresára alebo súboru pomocou tlačidiel ladenia hore a dole (najprv ladenie dole). Vybraný súbor je
možné prehrať stlačením tlačidla MP3 ENTER.
SK - 37
Priradenie alfabetických znakov je nasledujúce:
Tlačidlo
M1
M2
M3
M4
Znak
A,B,C
D,E,F
G,H,I J,K,L
M5
M6
MODE TUNE
DN
TUNE
UP
M,N,O
P,Q,R
S,T,U
Y,Z,
mezera
V,W,X
_,,+
SEL
VOL
+/-
pohyb
kurzoru
Další/
Předchozí
znak
(2) VYHĽADANIE NÁZVU ADRESÁRA ALEBO STOPY POMOCOU KNOFLÍKU OVLÁDANIA
HLASITOSTI
V režime prehrávania MP3 stlačte dvakrát tlačidlo MP3 MENU. Na displeji sa zobrazí „*“. Otáčaním KNOFLÍKU OVLÁDANIA HLASITOSTI zvoľte znak. V tomto režime vyhľadávania sa tlačidlo
SELECT používa ako kurzor. Tlačidlo BAND/LOUDNESS použite ako tlačidlo MP3 CONFIRM.
Prístroj vyhľadá súbory a názvy s rovnakým znakom, ktorý vložil užívateľ. Prístroj ukáže tieto
súbory a adresáre vytriedené pomocou KNOFLÍKU OVLÁDANIA HLASITOSTI (najprv otáčaním proti smeru hodinových ručičiek). Pokiaľ je vybraným názvom adresár, užívateľ môže prejsť
do vybraného adresáru stlačením tlačidla MP3 CONFIRM a pokračovať vo vyhľadávaní názvu
adresáru alebo súboru v adresári pomocou KNOFLÍKU OVLÁDANIA HLASITOSTI (najprv otáčaním proti smeru hodinových ručičiek). Vybraný súbor je možné prehrať stlačením tlačidla MP3
CONFIRM.
C) VYHĽADANIE Z ADRESÁRU
(1) VYHĽADANIE ADRESÁRU POMOCOU TLAČIDIEL LADENIA HORE A DOLE
V režime prehrávania MP3 stlačte trikrát tlačidlo MP3 MENU. Zobrazí sa názov prvého adresáru. Tlačidlami ladenia hore a dole (najprv ladenie dole) môžete navigovať zoznamom adresárov
a stlačením tlačidla MP3 ENTER zvoliť požadovaný adresár. Na displeji sa zobrazí „\\“. Pokiaľ
chcete vo vybranom adresári zvoliť stopy, použite tlačidlá ladenia hore a dole (najprv ladenie
dole) a potom stlačte tlačidlo MP3 ENTER, čím potvrdíte vyhľadanie požadovanej stopy.
(2) VYHĽADANIE ADRESÁRU POMOCOU KNOFLÍKU OVLÁDANIA HLASITOSTI
V režime prehrávania MP3 stlačte trikrát tlačidlo MP3 MENU. Zobrazí sa názov prvého adresáru. Otáčaním KNOFLÍKU OVLÁDANIA HLASITOSTI (najprv otáčaním proti smeru hodinových ručičiek) môžete navigovať zoznamom adresárov a stlačením tlačidla MP3 ENTER zvoliť
požadovaný adresár. Na displeji sa zobrazí „\\“. Pokiaľ chcete vo vybranom adresári zvoliť stopy, otáčajte KNOFLÍKOM OVLÁDANIA HLASITOSTI (najprv proti smeru hodinových ručičiek) a
potom stlačte tlačidlo MP3 ENTER, čím potvrdíte vyhľadanie požadovanej stopy.
D) NAVIGÁCIA PO ADRESÁRI S POUŽITÍM TLAČIDIEL M5/M6
Pomocou tlačidla pohybu smerom hore (M6) a smerom dole (M5) po adresári môžete preskakovať v aktívnom adresári smerom dopredu alebo dozadu.
V prípade diskov s niekoľkými úrovňami adresárov bude pohyb prebiehať na aktuálnej úrovni,
dokiaľ nebude dosiahnutý posledný adresár. V tomto mieste stlačte znovu tlačidlo pohybu smerom dole (M5), čím sa dostanete na ďalšiu úroveň adresáru.
TAG ID3
Informáciu tagu ID3 zobrazíte opakovanými stlačeniami tlačidla DISPLAY.
Pokiaľ je pre daný súbor MP3 k dispozícii tag ID3, zobrazí sa opakovanými stlačeniami tlačidla
DISPLAY postupne:
NÁZOV SKLADBY > INTERPRÉT > NÁZOV ALBUMU > ROK > KOMENTÁR
Pokiaľ niektorá z informácií tagu ID3 nie je k dispozícii, zobrazí sa opakovanými stlačeniami
tlačidla DISPLAY postupne:
SK - 38
SK
NEZNÁMY NÁZOV SKLADBY > NEZNÁMY INTERPRET > BEZ NÁZVU ALBUMU > NEZNÁMY ROK > BEZ KOMENTÁRU
Pokiaľ súbor MP3 nemá tag ID3, zobrazí sa po stlačení tlačidla DISPLAY oznámenie „NO ID3
TAG“ (Nie je ID3 TAG). Pri prehrávaní súboru MP3 bude cez displej opakovane bežať názov
súboru a číslo stopy súboru MP3.
13. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
CD PREHRÁVAČ
Systém Použiteľný disk Vzorkovací kmitočet Počet kvantizačných bitov Frekvencie Počet kanálov Odstup signál – šum
zvukový systém s kompaktným diskom
kompaktný disk
44,1 kHz
1 bit
5 – 20 000 Hz
2 stereofónny
70 dB
RÁDIO
FM
Frekvenčný rozsah Medzifrekvenčný kmitočet Použiteľná citlivosť Stereo separácia Odstup signál – šum
87,5 – 108 MHz
10,7 MHz
lepší než 15 dB pri odstupe signál – šum 30 dB
25 dB pri 1 kHz
50 dB
OBECNÉ
Príkon Polarita Impedancia reproduktoru Výkon jednosmerný prúd 11 – 14 V
negatívne uzemnenie
4 ohmy
40 W x 4
POZNÁMKA:
Špecifikácie môžu byť zmenené bez ďalšieho oznámenia.
SK - 39
14. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Než si prejdete kontrolný zoznam, prekontrolujte prepojenie káblov. Pokiaľ niektoré problémy
trvajú i potom čo ste prešli kontrolný zoznam, poraďte sa s najbližším predajcom.)
Prejav
Nie je napájanie.
Príčina
Zapaľovanie vozu nie je
zapnuté.
Je spálená poistka.
Disk nie je možné vložiť alebo Prítomnosť CD vnútri prehrávysunúť.
vača.
Disk vkladáte naopak.
Kompaktný disk je extrémne
znečistený alebo chybný.
Teplota vnútri vozu je príliš
vysoká.
Kondenzácia.
Nie je zvuk.
Hlasitosť je na minimu.
ERROR 1
Káble nie sú správne prepojené.
Zabudovaný mikropočítač
správne nefunguje kvôli rušeniu.
Inštalačný uhol je väčší než
30°.
Kompaktný disk je extrémne
znečistený alebo chybný.
Anténny kábel nie je pripojený.
Signály sú príliš slabé.
Mechanická chyba.
ERROR 2
Servo chyba.
Ovládacie tlačidlá nefungujú.
Zvuk preskakuje.
Rádio nefunguje.
Nefunguje automatický výber
rozhlasových staníc.
Riešenie
Pokiaľ je napájanie správne
pripojené k terminálu autopríslušenstva, prepnite kľúč
zapaľovania do polohy „ACC“.
Vymeňte poistku.
Vytiahnite disk z prehrávača,
potom vložte nový.
Vložte kompaktný disk potlačenou stranou hore.
Disk očistite alebo skúste
prehrať iný.
Ochlaďte prístroj alebo vyčkajte, dokiaľ sa teplota nevráti k
normálu.
Ponechajte prehrávač približne hodinu vypnutý a potom
skúste znovu.
Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
Skontrolujte prepojenie káblov.
Stlačte tlačidlo RESET.
Čelný panel nie je správne
nasadený na miesto.
Nastavte inštalačný uhol tak,
aby bol menší než 30°.
Disk očistite alebo skúste
prehrať iný.
Zasuňte pevne anténny kábel.
Nalaďte stanicu manuálne.
Stlačte resetovacie tlačidlo, a
pokiaľ chybový kód nezmizne, obráťte sa na najbližšieho
servisného dealera.
Stlačte resetovacie tlačidlo, a
pokiaľ chybový kód nezmizne, obráťte sa na najbližšieho
servisného dealera.
Pokiaľ budete kedykoľvek v budúcnosti chcieť tento produkt zlikvidovať, upozorňujeme, že
vyradené elektronické produkty by nemali byť súčasťou bežného domového odpadu. Recyklujte
prosím všade tam, kde je táto možnosť. O radu môžete žiadať na svojom miestnom úrade alebo
na maloobchodnej predajni. (Nariadenie o odpadnom elektrickom a elektronickom vybavení).
SK - 40
SK
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
.
SK - 41
1) PRZYCISK ZWOLNIENIA PANELU CZOŁOWEGO
2) GAŁKA GŁOŚNOŚCI / TRYB WYSZUKIWANIA PLIKÓW MP3 W GÓRĘ DóŁ
3) PRZYCISK WYBORU AUDIA
4) OTWOR DLA CD
5) PRZYCISK AF
6) PRZYCISK WYSUNIĘCIA CD
7) PRZYCISK PRESELEKCJI PAMIĘCI
8) PRZYCISK DOSTRAJANIA W GóRę/W DóŁ I PRZESKOCZENIA ŚCIEŻKI W GóRę/W DóŁ
9) MIERNIK SIŁY SYGNAŁU RADIOWEGO
10) PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO UŁOŻENIA / PRZYCISK PRZEJŚCIA MIĘDZY PRESELEKCJAMI (AS/PS) / PRZYCISK MENU MP3
11) PRZYCISK DISPLEJU / PRZYCISK INFORMACJI O MP3/ID3
12) PRZYCISK TRYBU
13) GŁÓWNY WYŁĄCZNIK
14) OSŁONA USB / PRZEZ ODSŁONIENIE DOSTANIESZ SIę DO GNIAZDKA USB
15) PRZYCISK PASMA/UWYRAźNIENIE GŁOŚNOŚCI / PRZYCISK WEJŚCIA MP3
16) PRZYCISK PTY
17) PRZYCISK USTAWIONEGO EQUALIZERA
18) PRZYCISK TA
19) KONEKTOR AUX-IN
1. OBCHODZENIE SIę Z PŁYTAMI KOMPAKTOWYMI
KONDENSACJA WILGOCI
W deszczowym dniu lub na miejscu wilgotnym na soczewce wewnątrz urządzenia może kondensować wilgoć. Jeżeli do tego dojdzie, nie będzie urządzenie dobrze pracować. W takim
przypadku wyciągnij płytę i poczekaj ok. 1 godziny aż wilgoć się odparuje.
UWAGI DOTYCZĄCE CD
1. Zanieczyszczony lub wadliwy dysk może przy odtwarzaniu spowodować wypadnięcia dźwięku. Jeżeli chcesz słyszeć optymalny dźwięk, obchodź się z dyskami w niżej opisany sposób.
Płytę trzymaj za krawędzie. Aby płyta została czysta, nie dotykaj jej powierzchni (Rys.
PL - 42
PL
2. Na płytę nie naklejaj papieru (Rys. 2)
3. Nie wystawiaj płyty na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani źródeł ciepła,
jak rury z gorącym powietrzem, ani nie pozostawiaj w zaparkowanym samochodzie na bezpośrednim słońcu lub jeżeli może dojść do znacznego wzrośnięcia temperatury wewnątrz auta
(Rys. 3).
4. Przed odtwarzaniem płytę oczyść tkaniną, nie jest ona częścią opakowania. Ocieraj płytę w
kierunku od środka do skrajów (Rys. 4).
5. Nie używaj rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalniki, komercyjnie sprzedawanych środków oczyszczających ani antystatycznych sprejów na płyty winylowe.
UWAGI DOTYCZĄCE PŁYT
Jeżeli używasz niżej opisanych płyt, mogą lepiące zbytki spowodować zatrzymanie rotacji CD i
spowodować usterkę działania lub uszkodzić płytę.
Nie używaj CD z bazarów lub CD z wypożyczalni, które mają na powierzchni lepiące zbytki (na
przykład od odklejonych naklejek lub atramentu lub kleju, który wycieknął spod naklejek).
Zbytki kleju.
Atrament jest klejący (Rys. 5)
Nie używaj CD z wypożyczalni ze starymi naklejkami, które zaczynają się odklejać.
Naklejki, które zaczynają się odklejać, pozostawiają lepiące zbytki (Rys. 6).
Nie używaj płyt z naklejonymi naklejkami lub etykietami.
PL - 43
Naklejone etykiety. (Rys. 7)
Nie używaj CD o niezwykłych kształtach.
Upewni się, że w urządzeniu są używane tylko okrągłe CD i nie używaj CD o niezwykłych
kształtach. Użycie takiego CD może spowodować usterkę urządzenia.
Upewnij się, że w urządzeniu używane są CD z znakiem:
CD-R i CD-RW płyty, które nie przeszły procesem finalnym, nie można odtworzyć. (Więcej informacji o procesu finalnym zobacz manuał do zapisywania software CD-R/CD-RW lub mechanizm wypalający CD-R/CD-RW). Oprócz tego w zależności od stanu nagrania może się stać, że
nie będzie można odtworzyć niektórych CD nagranych jako CD-R lub CD-RW.
2. INSTALACJA
• Przed końcową instalacją urządzenia najpierw podłącz kable eksperymentalnie i upewnij się,
że wszystko jest dobrze podłączone i system pracuje dobrze.
• Używaj tylko części dostarczonych z urządzeniem. Zastosowanie nieautoryzowanych części
może spowodować usterkę.
• Jeżeli instalacja wymaga wywiercenia otworów lub inną zmianę w aucie, poradź się z najbliższym sprzedawcą.
• Urządzenie zainstaluj tam, gdzie nie będzie przeszkadzać kierowcy i nie zrani podróżujących,
gdyby doszło do nagłego zatrzymania.
• Jeżeli kąt instalacji jest większy niż 30° od płaszczyzny horyzontalnej, urządzenie nie musi
działać optymalnie.
• Nie instaluj urządzenia tam, gdzie byłoby wystawione na działanie wysokich temperatur, np.
bezpośrednie promienie słoneczne lub gorące powietrze, lub tam, gdzie by był wystawiony na
działanie kurzu, nieczystości lub nadmiernym wibracjom.
• Upewnij się, że panel czołowy przed instalacją urządzenia jest ściągnięty.
PRZEDNIA INSTALACJA DIN / TYLNA INSTALACJA
To urządzenie można dobrze zainstalować z przodu (tradycyjna instalacja z przodu DIN) lub z
tyłu (instalacja z tyłu DIN z wykorzystaniem otworów z gwintami dla śrub na bokach urządzenia). Szczegóły zobacz ilustrowane sposoby instalacji A i B.
PL - 44
PL
INSTALACJA Z PRZODU DIN (sposób A)
Instalacja urządzenia
1) Deska rozdzielcza
2) Uchwyt
Po instalacji pół tulejki do deski rozdzielczej wybierz odpowiedni języczek według szerokości materiału
deski rozdzielczej i zegnij w kierunku do wewnątrz
tak, abyś uchwyt zabezpieczył.
3) Śruba
Deska rozdzielcza
Nakrętka (5 mm)
Sprężysta podkładka
Śruba (4 x 12 mm)
Śruba
Listwa podtrzymująca
Upewnij się, że listwa podtrzymująca zabezpiecza
tylną stronę urządzenia na miejscu. Listwę możesz
zgiąć ręką do danego kąta.
7) Prosty element
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Wyciągnięcie urządzenia
a. Ramka
b. Ramkę wyciągnij wkładając palce do rowka w przedniej części rameczka. (Jeżeli rameczek
znowu wkładasz, namierz stroną z rowkiem w dół i ramkę przyłóż).
c. Zasuń dźwigienki dostarczane z urządzeniem do rowków po obydwóch stronach urządzenia
według rysunku, aż klapną. Pociągnij za dźwigienki i możesz urządzenie wyciągnąć z deski
rozdzielczej.
Instalacja podkładki ramki:
Przyciśnij podkładkę ramki przeciw skrzynce, aż wejdzie.
Musisz tak uczynić przed instalacją panelu czołowego, w innym przypadku nie będzie
możliwe umocowanie.
PL - 45
INSTALACJA OD TYŁU DIN (sposób B)
Instalację wykonaj za pomocą otworów dla śrub po obydwu stronach urządzenia. Umocuj
urządzenie do tulei instalacyjnej dla radio.
1) Wybierz pozycję, gdzie pasują otwory do śrub tulejki i otwory śrub głównej jednostki (są nad sobą)
zaśrubuj na 2 miejscach na każdej stronie.
2) Śruba
3) Tulejka instalacyjna dla radia.
4) Deska rozdzielcza lub konsola.
5) Haczyk (tą część usuń).
i
Uwaga: Boks instalacyjny, zewnętrzna obrączka i półtulejka nie używa się przy metodzie instalacyjnej B.
3. ODŁĄCZANY PANEL STEROWANIA (OPS)
Wyjęcie odłączanego panelu sterowania (OPS)
1) Wyłącz urządzenie.
2) Naciśnij przycisk zwolnienia OPS
3) Wyciągnij OPS.
Wsadzenie OPS
1) Przyłóż panel najpierw na prawej stronie, aby punkt B głównej jednostki dotykał punktu A na
OPS (według wykresu).
2) Następnie naciśnij lewą stroną OPS do głównej jednostki, aż usłyszysz charakterystyczny
odgłos.
OSTRZEŻENIE
• NIE WKŁADAJ OPS z lewej strony, może dojść do jego uszkodzenia.
• OPS mogą łatwo uszkodzić wstrząsy. Po ściągnięciu włóż go do ochronnego puzdra i uważaj
aby go nie puścić i nie wystawiać na silne wstrząsy.
• Jeżeli jest naciśnięty przycisk zwolnienia i OPS jest otwarty, mogą wibracje pochodzące z
samochodu spowodować jego spadnięcie. Aby nie doszło do poszkodzenia OPS, zawsze po
oddzieleniu składuj w ochronnym puzdrze.
• Tylny konektor, który łączy główną jednostkę i OPS, jest bardzo ważną częścią. Dbaj, aby ją
nie poszkodzić palcami, długopisem, śrubokrętem, itp.
PL - 46
PL
Jeżeli jest OPS zanieczyszczony, usuń nieczystości tylko miękką suchą
tkaniną. Gniazdka na tylnej stronie OPS oczyść bawełnianym tamponem
namoczonym w czystym spirytusie.
4. SCHEMAT PODŁĄCZENIA
PL - 47
PIN
A4
A5
A7
A8
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
KOLOR PRZEWODNIKA
ŻÓŁTY
NIEBIESKI
CZERWONY
CZYRNY
FIOLETOWY
FIOLETOWY/CZARNY
SZARY
SZYRY/CZARNY
BIAŁY
BIAŁY / CZARNY
ZIELONY
ZIELONY/CZARNY
FUNKCJA/ZNAČZENIE
BATERIA (+)
AKTYWNA ANTÉNA
ZAPŁON (ACC)
UZIEMIENIE
PRAWÝ TYLNY GŁOśNIK (+)
PRAWÝ TYLNY GŁOśNIK (-)
PRAWÝ PRZEDNI GŁOśNIK (+)
PRAVÝ PŘEDNÍ REPRODUKTOR (-)
LEWY PRZEDNI GŁOśNIK (+)
LEWY PRZEDNI GŁOśNIK (-)
LEWY TYLNY GŁOśNIK (+)
LEWY TYLNY GŁOśNIK (-)
PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KOLOR PRZEWODNIKA
SZYRY/CZARNY
SZARY
FIOLETOWY
FIOLETOWY/CZARNY
FUNKCJA/ZNAČZENIE
PRAWÝ PRZEDNI GŁOŚNIK (-)
PRAWÝ PRZEDNI GŁOśNIK (+)
PRAWÝ TYLNY GŁOśNIK (+)
PRAWÝ TYLNY GŁOśNIK (-)
ZIELONY
ZIELONY/CZARNY
CZERWONY
CZARNY
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
CZERWONY
BIAŁY
BIAŁY / CZARNY
LEWY TYLNY GŁOśNIK (+)
LEWY TYLNY GŁOśNIK (-)
ZAPŁON (ACC)
TYLNY LIN. WYJŚCIE PRZEDWZMACNIACZ
SPOL.
PRAVÝ ZADNÍ LINK. VÝSTUP PŘEDZESILOVAČE
LEWY PRZEDNI GŁOśNIK (+)
LEWY PRZEDNI GŁOśNIK (-)
NIEBIESKI
żóŁTY
CZARNY
AKTYWNA ANTÉNA
BATERIA (+)
UZIEMIENIE KAROSÉRII
BIAŁY
5. EKSPLOATACJA PODSTAWOWA
1) PRZYCISK ZWOLNIENIA PANELU
Naciskając przycisk zwolnisz panel sterowania.
13) PRZYCISK GŁÓWNEGO WYŁĄCZNIKA
Naciskając przycisk urządzenie włączysz lub wyłączysz.
11) PRZYCISK DISPLEJU (D)
Naciskając przycisk wyświetlisz zegar, typ programu (PTY) i częstotliwość stacji przy PL - 48
PL
słuchaniu.
12) PRZYCISK TRYBU (MODE)
• Naciskając przycisk możesz wybrać różne tryby w następującej kolejności:
A)Tryb tuner (radio)
B)CDP / MP3 (tylko jeżeli jest włożone CD lub płyta z MP3)
C)USB (tylko jeżeli jest włożony USB)
D)SD / MMC (tylko jeżeli jest włożona karta SD lub MMC)
E)AUX IN (tylko jeżeli urządzenie dysponuje taką funkcją).
• PRIORYTET TRYBU
Jak tylko jest włączone USB lub włożona karta SD/MMC, urządzenie automatycznie przełączy
się do trybu USB lub SD/MMC, bez wzglądu na to, w jakim trybie urządzenie właśnie jest.
Jeżeli jest urządzenie w trybie USB lub SD/MMC, jeżeli wyjmiesz USB lub SD/MMC, urządzenie
przełączy się automatycznie do trybu radia.
WEJŚCIE AUX
Podłącz eksternistyczny sygnał do wejścia AUX IN na przedniej stronie panelu, potem za
pomocą przycisku trybu MODE wybierz tryb AUX. Powtórnym naciśnięciem przycisku MODE
tryb AUX zrusz i wróć do poprzedniego trybu.
PRZYCISK RESET
Przycisk RESET znajduje się na głównej jednostce (zobacz wykres). Aktywuj go wertykalnym
naciśnięciem za pomocą pióra kulkowego lub metalowego przedmiotu. Przycisk RESET należy
aktywować z następujących powodów.
• Pierwsza instalacja urządzenia po dokończeniu przyłączenia.
• Nie działa żaden przycisk sterujący.
• Na displeju wyświetla się symbol błędu.
Uwaga: Jeżeli naciśniesz przycisk RESET i przyrząd ciągle nie działa, za pomocą bawełnianego tampon namoczonego w czystym spirytusie oczyść gniazdko na tylnej stronie panelu.
6. EKSPLOATACJA AUDIO
2)
3)
GAŁKA GŁOŚNOŚCI
Za pomocą tej gałki nastaw dany poziom głośności.
PRZYCISK WYBORU AUDIO
Za pomocą tego przycisku wybierz daną funkcję audio.
KOLEJNOŚĆ FUNKCJI: GŁOŚNOŚĆ (VOL) -> BASY (BAS) -> WYSOKOŚĆ (TRE) -> PRAWOLEWE WYWAŻENIE(BAL) -> PRZODOTYLNE WYWAŻENIE (FAD)
Jak tylko wyświetli się wybrana funkcja, nastaw ją gałką głośności do 5 sekund, w innym przypadku urządzenie powróci do trybu nastawienia głośności.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SELECT, aby stwierdzić, że przy naciśnięciu przycisków PL - 49
wydawany jest dźwięk pipnięcia. Za pomocą przycisków VOL-UP/VOL-DN wykonaj pożąda-
ne nastawienie:
BEEP 2ND: Piśnie, tylko jeżeli jest wybrana druga funkcja przycisków z dwoma funkcjami (długie piśnięcie).
BEEP ALL: Piśnięcie przy naciśnięciu jakiegokolwiek przycisku.
BEEP OFF: Funkcja piśnięcia jest wyłączona.
17) PRZYCISK NASTAWIONEGO EQUALIZERA (IEQ)
Naciskając ten przycisk możesz przełączać między następującymi nastawieniami equalize-
ra:
NEUTRALNY -> MUZYKA KLASYCZAN -> POP -> ROCK -> WYŁĄCZENIE DSP
W trybie wyłączenia DSP equalizer steruje nastawieniem basów i wysokości.
15) PRZYCIK PASMA/UWYRAźNIENIE GŁOśNOśCI (BAND/LOUD)
Uwyraźnienie głośności włączysz i wyłączysz naciskając dłużej przycisk BAND/LOUD. Jeżeli jest uwyraźnienie głośności włączone, na displeju pojawi się ma kilka sekund „Loud On“.
7. ELSPLOATACJA RADIA
9) MIERNIK SIŁY SYGNAŁU RADIOWEGO (RSLM)
Używa się do indykacji siły sygnału wysyłania aktualnej stacji radiowej. Jeżeli wybierzesz tryb RADIA, pojawi się na displeju.
10) AUTOMATYCZNE UKŁADANIE DO PAMIĘCI / PRZYCISK PRZEJśCIA PRESELEKCJI
(AS/PS)
1.PRZEJŚCIE PRESELEKCJI: Naciskając krótko przycisk AS/PS przełączysz do trybu preselekcji. Odtwarzacz przeszuka wszystkie ułożone stacje, na każdej stacji odtwarza-
nie zatrzyma się na 5 sekund.
2. AUTOMATYCZNE UKŁADANIE DO PAMIęCI: Do trybu automatycznego układania do pamięci przełączysz przez przytrzymanie przycisku AS/PS przez kilka sekund. Ta funkcja automatycznie przeszuka aktualne pasmo i ułoży aż 6 najsilniejszych stacji do 6 pamię-
ci preselekcji. Jeżeli chcesz zatrzymać automatyczne układanie i przechodzenie, naciśnij ponownie przycisk AS/PS.
7) PRZYCISKI UŁOŻONYCH STACJI
1.Naciskając krótko przyciski wywołasz ułożone stacje w wybranym paśmie.
2.Manualne układanie do preselekcji. Przyciskiem BAND wybierz pasmo stacji, która ma być ułożona do preselekcji. Za pomocą przycisków w górę i w dół nastrój stację, która ma być ułożona do preselekcji. Przycisk preselekcji, pod którym chcesz ułożyć stację, naciśnij przez przynajmniej 2 sekundy. Na displeju wyświetli się numer preselekcji i pisknięcie, co znaczy, że stacja była ułożona do pamięci.
15) PRZYCISK PASMA/UWYRAźNIENIA GŁOŚNOŚCI (BAND/LOUDNESS )
Ten przycisk ma podwójną funkcję. Naciskając krótko możesz przełączać między pasmami FM1, FM2 i FM 3. Naciskając dłużej włączysz lub wyłączysz funkcję uwyraźnienia głośnoś-
ci.
PL - 50
PL
8) PRZYCISKI STROJENIA/WYSZUKIWANIA W GóRę I STROJENIE/WYSZUKIWANIA W DóŁ
1.Naciskając krótko ten przycisk aktywujesz funkcję AUTOMATYCZNEGO WYSZUKIWA-
NIA. Radio nastroi się na najbliższą stację w górę lub w dół i zostanie na odpowiedniej częstotliwości.
2.Jeżeli te przyciski naciśniesz dłużej niż 2 sekundy, będą działać jak przyciski MANUAL-
NEGO WYSZUKIWANIA. Przy naciśniętym przycisku częstotliwość będzie zmieniać się szybko w kierunku w górę lub w dół. Jeżeli przycisku nie wciśniesz do 3 sekund, powróci do trybu automatycznego wyszukiwania.
8. EKSPLOATACJA RDS
5)
PRZYCISK AF (ALTERNATYWNA CZĘSTOTLIWOŚĆ)
Jeżeli ten przycisk naciśniesz krótko, wybierze się tryb przełączający AF.
Jeżeli jest wybrany tryb przepinający AF, radio nieustannie kontroluje siłę sygnału.
Jeżeli przycisk naciśniesz długo, włączy się lub wyłączy tryb regionalny.
- Włączony tryb regionalny (ON):
Przełączanie AF lub funkcje PI SEEK są implementowany do stacji, które mają PI kody takie same jak jest aktualna stacja. Segment REG na LCD displeju jest włączony.
- Wyłączony tryb regionalny (OFF):
Przy przełączaniu AF lub implementacji PI SEEK regionalny kod w formacie kodu PI jest ignorowany.
Niektóre wysyłające stacje mogą zmieniać swój program po określonym czasie z normalne
go wysyłania na regionalne wysyłanie. Jeżeli jest tryb regionalny wyłączony, identyfikacje regionu w PI kodzie jest ignorowana; radio może przełączyć do aktualnego programu. Jeże-
li tryb regionalny jest włączony, radio przełączy tylko na program, który ma dokładnie taki sam kod PI.
Uwaga: Jeżeli jest włączona funkcja AF, wyszukiwanie stacji zatrzyma się tylko na stacji, która wysyła RDS.
18) Przycisk TA (INFORMACJE O SYTUACJI NA DRODZE)
Jeżeli ten przycisk naciśniesz krótko, tryb TA włączy się lub wyłączy.
Jeżeli jest tryb TA włączony i wysyłają się informacje o sytuacji na drodze, potem:
- jeżeli urządzenie jest w trybie CD, przełączy się przejściowo do trybu radia.
- jeżeli poziom głośności był pod limitem, podwyższy się na limit.
- jeżeli odbiera stacja z programem -informacje o sytuacji na drodze, na LCD displeju wyświetli się segment TP.
Jeżeli przycisk ten naciśniesz dłużej, wybierze się tryb EON TA MIEJSCOWY lub EON TA ODLEGŁY.
- EON TA MIEJSCOWY
Jeżeli poziom siły pola EON jest niższy niż limit, radio nie przełączy na stację i słuchacz nie będzie słyszeć żadnych zakłóceń. Na kilka sekund pojawi się EON TA LO.
- Tryb EON TA ODLEGŁY
Przy przełączeniu na ten tryb wykorzystają się informacje aktualnej stacji. Przy wyborze tego trybu na kilka sekund pojawi się EON TA DX.
Uwaga: Jeżeli funkcja jest TA włączona, zatrzyma się wyszukiwanie stacji strojeniem tylko na stacji, która wysyła informacje o sytuacji na drodze.
PL - 51
16) PRZYCISK PTY
Za każdym razem, gdy naciśniesz ten przycisk, przełączy się tryb PTY w następującej kolej-
ności: PTY Rodzaj muzyki -> PTY Rodzaj słowa mówionego -> PTY wyłączono
Na LCD pojawi się kod aktualnego typu programu. Za pomocą 6 przycisków preselekcji wybierz inny kod typu programu. Programy są rozdzielone następująco:
Przycisk nr
M1
Rodzaj muzyki
POP, ROCK (Pop, rock)
M2
EASY, LIGHT (Bezpretensjonalna, lekka muzyka)
M3
CLASSICS, OTHER (Muzyka
klasyczna, inna muzyka)
M4
JAZZ, COUNTRY
M5
NATION, OLDIES (Muzyka
ludowa, stare hity)
M6
FOLK M (Folk)
Rodzaj mówionego słowa
NEWS, AFFAIRS, INFO (Wiadomości, wydarzenia, informacje)
SPORT, EDUCATE, DRAMA
(Sport, edukacyjne, dramatyczne)
CULTURE, SCIENCE,
VARIED (Kultura, nauka,
różne)
WEATHER, FINANCE, CHILDREN (Pogoda, finanse, dla
dzieci)
SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN (Socjalne, religijne, dyskusje ze słuchaczami)
TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT (Podróżowanie, czas
wolny, dokumentarne)
Jak tylko jest wybrany kod PTY, radio przeszuka pasmo w celu znalezienia stacji, która odpowiada danemu kodu PTY.
PRZEGLĄD FUNKCJI RDS
RDS (Radio Data System) to służba wysyłająca, która umożliwia stacjom FM odsyłać wraz z
bieżącym sygnałem programu radiowego i uzupełniające informacje cyfrowe. Twoje radio samochodowe oferuje różne usługi. Tutaj jest tylko kilka z nich:
- PI (identyfikacje programu)
Chodzi o kod, który identyfikuje stację z RDS; każda stacja ma swój jedyny kod.
- PS (nazwa służby programu)
Na displeju pojawi się nazwa aktualnej stacji.
- AF (lista alternatywnych częstotliwości)
Lista(-y) alternatywnych częstotliwości świadczą informacje o różnych nadajnikach wysyła-
jących taki sam program w takim samym lub przyległym obszarze. Jeżeli odbiór głównej częstotliwości pogorszy się, radio automatycznie przestroi się na najsilniejszą stację alter-
natywną.
- TP (drogowy program)
Jeżeli nastrojony program zawiera informacje drogowe, włączy się indykator TP.
- TA (informacje o sytuacji na drodze)
Jeżeli wysyłane są aktualne wiadomości, włączy się też indykator TP.
- PTY (kody typu programu)
Ten kod używa się do określenia zawartości programowej, która jest właśnie wysyłana. Za pomocą tej funkcji możesz wyszukać programy, które odpowiadają typu wybranego progra-
mu, który jest wybrany z listy różnych typów.
- CT (czas godzin)
Ta funkcja umożliwia aktualizować godziny radia według ziemi, z której wysyła się stacja
PL - 52
PL
(z PI). Może się stać, że na displeju pojawi się niesprawny czas; do tego dochodzi, ponieważ we Włoszech jak na razie ta funkcja nie działa.
Uwagi
• W zależności na kraju lub regionu nie muszą być wszystkie funkcje RDS we Włoszech
dostępne.
• RDS nie musi dobrze działać, jeżeli siła sygnału jest słaba lub jeżeli stacja, którą masz
nastrojoną, nie wysyła danych RDS.
PROGRAMOWALNE MOŻLIWOŚCI
Jeżeli chcesz użyć tą funkcję, przytrzymaj na kilka sekund przycisk SEL. Przy każdym naciśnięciu tego przycisku zmieni się tryb i na displeju pojawi się funkcja. Żądane funkcje nastaw otaczając gałkę głośności. Do dyspozycji są następujące funkcje:
-
TA SEEK, TA ALARM
Określenie, co ma radio wykonać, jeżeli nowa nastrojona stacja nie przyjmuje informacji pro-
gramu drogowego (TP) przez 5 sekund.
TA SEEK
Radio przestroi się na inną stację, która zawiera informacje programu drogowego(TP).
TA ALARM
Radio nie przestroi się, ale odezwie piśnięcie.
-
PI SOUND, PI MUTE
Jeżeli auto przejeżdża przez obszar, gdzie można równocześnie odbierać dwie stacje, które mają taką samą AF, ale różny kod PI, odtwarzacz stanie się nie stabilny. W tej sytuacji można wybrać dwa tryby.
PI SOUND
Będą słychać różne dźwięki PI.
PI MUTE
W takiej samej sytuacji radio się wyciszy.
-
RETUNE L, RETUNE S
Określenie początku automatycznego wyszukiwania TA lub PI.
RETUNE L 90 sekund
RETUNE S 30 sekund
-
MASK PI, MASK ALL
PI jest odesłany na inną PI z taką samą AF.
Przy wyszukiwaniu AF odfiltrują się staje PI i stacje bez RDS z silnym sygnałem. W drugim przypadku mogą stacje bez RDS powodować zakłócenia, które powodują, że skutecznie w następstwie zakłóceń przez nieodpowiednie posądzenie przez radio AF odfiltruje się.
Do rozwiązania tej sytuacje są do dyspozycji dwie możliwości:
MASK PI dla odfiltrowania tylko AF z różnym PI.
MASK ALL odfiltruje PI i stacje bez RDS z silnym sygnałem.
-
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Określenie, jak generuje się dźwięk piśnięcia, jeżeli wciśnie się przycisk.
BEEP 2ND: Piśnięcie, tylko jeżeli wybrana jest druga funkcja przycisków z dwoma funkcjami (długie naciśnięcie).
BEEP ALL: Piśnięcie przy naciśnięciu jakiegokolwiek przycisku.
BEEP OFF: Funkcja piśnięcia jest wyłączona.
PL - 53
9. EKSPLOATACJA CD
4) OTWÓR DLA CD
Do OTWORU dla CD włóż dysk. CD zacznie się odtwarzać.
M1) PRZYCISK PAUZY ()
Naciśnięciem tego przycisku zatrzymasz zatrzymanie odtwarzanie CD. Powtórnym naciś
nięciem pauzę zruszysz.
M2) PRZYCISK SKANOWANIA (SCN)
Po naciśnięciu tego przycisku kolejno odtworzy się zawsze 10 sekund każdej ścieżki, aż ten przycisk naciśniesz znowu. Potem odnowi się normalne odtwarzanie aktualnej ścieżki.
M3) PRZYCISK POWTARZANIA (RPT)
Po naciśnięciu tego przycisku aktualna ścieżka będzie się powtórnie odtwarzać, dokąd ten przycisk nie naciśniesz znowu.
M4) PRZYCISK PRZYPADKOWEGO ODTWARZANIA (SHF)
Po naciśnięciu tego przycisku odtworzą się wszystkie ścieżki na CD w przypadkowej kolej-
ności. Powtórnym naciśnięciem funkcji dezaktywujesz.
8)
PRZYCISK POSUNIĘCIA O ŚCIEŻKĘ W Górę I W Dół
Przyciskiem posunięcia w górę lub w dół przeskoczysz na następną lub poprzednią ści-
eżkę. Jeżeli przy odtwarzaniu naciśniesz przycisk przesunięcia w dół, powróci odtwarzanie na początek aktualnej ścieżki. Jeżeli chcesz przeskoczyć na poprzednią ścieżkę, naciśnij ten przycisk jeszcze raz. Jeżeli chcesz się po CD szybko poruszać w kierunku w górę lub w dół, przyciski przesunięcia w górę lub w dół naciśnij i przytrzymaj. Odtwarzanie włączy się, jak tylko naciśnięty przycisk zwolnij.
6) PRZYCISK WYSUNIĘCIA CD
Naciśnięciem tego przycisku wysuniesz CD z urządzenia. Odtwarzacz przełączy się auto-
matycznie do trybu radia.
PL - 54
PL
PRZED MANIPULACJĄ Z URZĄDZENIEM PROSZĘ
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
10. PRACA Z DYSKIEM USB
KOMPATYBILNOŚĆ
Dzięki szybko zmieniającemu się światu technologii, urządzenie to może
lub nie musi być kompatybilne ze wszystkimi dyskami i urządzeniami
USB, które są produkowane i mogą zawierać technologie przyszłości,
zwłaszcza z tymi, które wymagają instalacji sterownika. Zawsze wybierz
płytę lub urządzenie USB, które jest kompatybilne z tym urządzeniem.
UWAGA:
To urządzenie nie jest kompatybilne z przenośnym twardym dyskiem.
WŁĄCZENIE TRYBU URZĄDZENIA USB
1. Gniazdka dla USB są zakryte plastyczną osłoną USB, jak jest przedstawione na rysunku 1 (Rys. 1). Otwórz plastyczną osłonę i gniazdko USB będzie dostępne.
2. Do tego urządzenia dostarcza się kabel USB 0,5 mm. Podłącz dysk lub urządzenie USB do urządzenia za pomocą kabla USB według rysunku 2 (Rys. 2) a na displeju wyświetli się USB PLAY …… ściąganie włączone.
UWAGA:
Może chwilkę trwać zanim urządzenie detekuje lub ściągnie pliki
USB. Czas detekcji i ściągnięcie może zmieniać się w zależności
na typu dysku lub urządzenia USB.
3. Nie zależny, w jakim trybie jest urządzenie (tunera, CDC, CD, SD/MMC, itd.), jak tyko do urządzenia podłączysz dysk lub urządzenie USB, automatycznie przełączy się do trybu USB.
4. Wszystkie funkcje odtwarzania plików USB są takie same jak u normalnego odtwarzania
CD lub MP3 dysków (zobacz część Eksploatacja CD i Eksploatacja MP3).
ZATRZYMANIE ODTWARZANIA USB
1. Jeżeli odłączysz dysk lub urządzenie USB, urządzenie automatycznie przełączy się do trybu radia lub użytkownik może przełączyć go przy-
ciskiem przełączania trybów do innego trybu.
2. Użytkownik może przyciskiem przełączania trybów wybrać tryb USB (tylko jeżeli jest do urządzenia przyłączony dysk lub urządzenie USB) lub inne tryby bez wzglądu na obecny tryb.
• USB 1.1 > 320 KBPS
• SYSTEM PLIKÓW: FAT 12 / FAT 16 / FAT 32
OSTRZEŻENIA:
1. USB od urządzenia odłączaj zawsze delikatnie, nadmierne użycie siły mogłoby spowodować trwałe i ważne uszkodzenie urządzenia i dysku lub urządzenia USB (Rys. 3).
2. Nigdy specjalnie ani przez nieostrożność nie wystawiaj dysku lub urządzenia USB na wstrząsy, jeżeli jest włączone. Może dojść do trwałego lub ważnego uszkodzenia urządzenia i dysku lub urządzenia USB.
3. Nigdy do urządzenia nie podłączaj dysku lub urządzenia USB, PL - 55
które ma nadmierną wagę lub wielkość. Używaj zawsze dysk lub urządzenie USB o odpowiedniej wadze i wielkości, które urządzenia nie obciążą, co by uniemożliwiło normalne używanie panelu czołowego. Dysk lub urządzenie USB o nadmiernej wadze lub wielkości może spowodować trwałe lub ważne uszkodzenie urządzenia i uniemożliwić dostąp do przycisków i gałki panelu czołowego.
11. EKSPLOATACJA CD/MMC
1. Naciśnij przycisk zwolnienia panelu czołowego(Rys. 1).
2. Wejście dla karty SD/MMC znajduje się na urządzeniu – zobacz Rys. 2.
3. Wsuń kartę SD/MMC do wejścia dla karty SD/MMC z odpowiednią orientacją, aż usłyszysz klapnięcie (Rys. 3).
4. Zamknij panel czołowy(Rys. 4).
5. Na displeju pojawi się SD PLAY, co znaczy, że karta SD/MMC jest dobrze zasunięta. Jak tylko zasuniesz kartę SD/MMC, automatycznie naczyta się plik MP3 i również zacznie odtwarzanie.
6. Nie zależy, w jakim trybie jest urządzenie (tunera, CDC, CD, SD/MMC, itd.), jak tylko
do urządzenia przyłączysz dysk lub urządzenie USB, automatycznie przełączy się do trybu USB.
7. Wszystkie funkcje odtwarzania plików USB są takie same jak u normalnego odtwarzania CD lub MP3 płyt (zobacz część Eksploatacja CD i Eksploatacja MP3).
ZATRZYMANIE ODTWARZAIA KARTY SD/MMC
1. Jeżeli chcesz kartę SD/MMC wyciągnąć, naciśnij na jej koniec. Jak tylko jest karta SD/MMC wyciągnięta, urządzenie automatycznie przełączy się do poprzedniego trybu
(Rys 5 – Rys. 6).
2. Użytkownik może przyciskiem przełączania trybów wybrać tryb SD/MMC (tylko jeżeli jest w urządzeniu włożona karta SD/MMC) lub inne tryby bez wzglądu na tryb o obecny.
PL - 56
PL
OSTRZEŻENIE
1. Upewnij się, że karta SD/MMC jest włożona poprawnie (ze sprawną orientacją), jak jest przedstawione na rysunku (Rys. 7). Nie poprawne włożenie może spowodować trwałe i ważne uszkodzenia urządzenia i karty SD/MMC.
2. Przed nasadzeniem panelu czołowego zawsze upewnij się, że karta SD/MMC jest całkiem zasunięta.
12. PROVOZ MP3
Uwagi:
- Katalog MP3 jest w tej instrukcji oznaczany jako „katalog“ i plik MP3 jako „ścieżka“.
- Maksymalna długość nazwy pliku: 28 znaków
- Maksymalna długość nazwy katalogów: 16 znaków
- Maksymalna liczba ścieżek na dysku: 254
- Maksymalna liczba katalogów na dysku: 128
- Wspierane wzorcowe częstotliwości: 32 kHz, 44 kHz, 48 kHz
- Wspierane bitowe prędkości: 64 – 320 kHz wraz z VBR.
- Wspierane nagrywanie w kilku relacjach.
- Wspierane CD, CD-R i CD-RW
- Dyski nagrane metodą UDF (Packet Write) nie są wspierane.
NACZYTANIE DYSKU
Włóż CD jak zwykle. Jeżeli chodzi o CD z MP3, na displeju pojawi się „MP3 T01“ a potem
„READING“ (Czytam). Po skończeniu czytania dysk zacznie odtwarzać pierwszą ścieżkę pierwszego katalogu.
UWAGA :
1) Jeżeli odtwarza się dysk z MP3, włączy się IKONA MP3.
2) Jeżeli aktywowany jest tryb przeszukania katalogu lub plików, IKONA MP3 miga.
NAWIGACJA PO KATALOGACH I ŚCIEŻKACH
UWAGA: Wybór katalogu lub ścieżki MP3 można wykonać za pomocą gałki sterownia głośności lub przycisków strojenia w górę i w dół. Obydwa sposoby będą opisane poniżej, jednak gałka
sterownia głośności jest do dyspozycji tylko u niektórych modelów. Jeżeli Twój model nie ma tej
gałki, przeskocz następujący opis.
ISTNIEJĄ CZTERY SPOSOBY, JAK WYBRAĆ ULUBIONĄ ŚCIEŻKĘ LUB KATALOG
A) BEZPOŚREDNIE WYSZUKIWANIE ŚCIEŻKI
W trybie odtwarzania MP3 naciśnij jeden raz przycisk MP3 MENU. Na displeju pojawi się „MP3
T*“. Zadaj bezpośrednio numer danej ścieżki a potem potwierdź naciskając przycisk MP3 ENTER. Przyporządkowanie numerów jest następujące:
Numer
1
Przycisk M1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
M2
M3
M4
M5
M6
MODE
TUNE.
DN
TUNE.
UP
DISP
PL - 57
WYSZUKAJ NUMER ŚCIEŻKI ZA POMOCĄ GAŁKI STEROWNIA GŁOśNOśCI
Otaczając GAŁKĄ STEROWNIA GŁOŚNOŚCI możesz przechodzić przez numery i potem
potwierdzić naciskając przycisk MP3 ENTER.
B) WYSZUKIWANIE WEDŁUG NAZWY KATALOGU LUB ŚCIEŻKI
(1) WYSZUKIWANIE WEDŁUG NAZWY KATALOGU LUB ŚCIEŻKI ZA POMOCĄ PRZYCISKÓW STEROWIA W GóRę I W DóŁ
W trybie odtwarzania MP3 naciśnij dwa razy przycisk MP3 MENU. Na displeju pojawi się „*“.
Włóż bezpośrednio znak. Urządzenie będzie przeszukiwać pliki i katalogi, które zawierają
taki sam znak, który zadał użytkownik. Urządzenie pokaże te przesortowanie pliki i katalogi
po naciśnięciu przycisków sterownia w górę i w dół (najpierw strojenie w dół). Jeżeli wybraną
nazwą jest katalog, użytkownik może przejść do wybranego katalogu naciskając przycisk MP3
ENTER i kontynuować wyszukiwanie nazwy katalogu lub pliku za pomocą przycisków strojenia
w górę i w dół (najpierw w dół). Wybrany plik można odtworzyć naciskając przycisk MP3 ENTER.
Przyporządkowanie znaków alfabetycznych jest następujące:
Tlačítko
M1
M2
M3
M4
Znak
A,B,C
D,E,F
G,H,I J,K,L
M5
M6
M,N,O P,Q,R
MODE TUNE
DN
TUNE
UP
S,T,U
Y,Z,
mezera
V,W,X
_,,+
SEL
VOL +/-
ruch
kursora
Następny/
poprzedni
znak
(2) WYSZUKIWANIE NAZWY KATALOGU LUB ŚCIEŻKI ZA POMOCĄ GAŁKI STEROWANIA
GŁOŚNOŚCI
W trybie odtwarzania MP3 naciśnij dwa razy przycisk MP3 MENU. Na displeju pojawi się „*“.
Otaczając GAŁKĘ STEROWIA GŁOśNOśCI wybierz znak. W tym trybie wyszukiwania przycisk
SELECT używa się jako kursor. Przycisk BAND/LOUDNESS użyj jako przycisk MP3 CONFIRM.
Urządzenie wyszuka pliki i nazwy z takim samym znakiem, który włożył użytkownik. Urządzenie pokaże te pliki i katalogi posortowane za pomocą GAŁKI STEROWNIA GŁOŚNOŚCI
(najpierw otaczając Przeciw kierunku wskazówek zegara). Jeżeli wybraną nazwą jest katalog,
użytkownik może przejść do wybranego katalogu naciskając przycisk MP3 CONFIRM i kontynuować wyszukiwanie nazwy katalogu lub pliku w katalogu za pomocą GAŁKI STEROWANIA
GŁOŚNOŚCI (najpierw otaczając Przeciw kierunku wskazówek zegara). Wybrany plik można
odtworzyć naciskając przycisk MP3 CONFIRM.
C) WZUKIWANIE Z KATALOGU
(1) WYSZUKIWANIE KATALOGU ZA POMOCĄ PRZYCISKÓW STROJENIA W Górę W Dół
W trybie odtwarzania MP3 naciśnij trzy razy przycisk MP3 MENU. Wyświetli się nazwa pierwszego katalogu. Przyciskami strojenia w górę i w dół (najpierw strojenie w dół) możesz nawigować listą katalogów i naciśnięciem przycisku MP3 ENTER wybrać żądany katalog. Na displeju pojawi się „\\“. Jeżeli chcesz w wybranym katalogu wybrać ścieżki, użyj przycisku strojenia w
górę i dół (najpierw strojenie w dół) a potem naciśnij przycisk MP3 ENTER, czym potwierdzisz
znalezienie żądanej ścieżki.
(2) WYSZUKIWANIE KATALOGU ZA POMOCĄ GAŁKI STEROWANIA GŁOŚ OŚCI
W trybie odtwarzania MP3 naciśnij trzy razy przycisk MP3 MENU. Wyświetli się nazwa pierwszego katalogu. Otaczając GAŁKĘ STEROWANIA GŁOŚNOŚCI (najpierw otaczając Przeciw
kierunku wskazówek zegara) możesz nawigować listą katalogów i naciskając przyciski MP3
ENTER wybrać żądany katalog. Na displeju pojawi się„\\“. Jeżeli chcesz w wybranym katalogu wybrać ścieżki, otaczaj GAŁKĄ STEROWANIA GŁOŚNOŚCI (najpierw przeciw ruchu
PL - 58
PL
wskazówek zegara ) a potem naciśnij przycisk MP3 ENTER, czym potwierdzisz znalezienie
danej ścieżki.
D) NAWIGACJA PO KATALOGU Z ZASTOSOWANIEM PRZYCISKÓW M5/M6
Za pomocą przycisku w górę (M6) i w dół (M5) po katalogu możesz przeskakiwać w aktywnym
katalogu do przodu lub do tyłu.
W przypadku dysków z kilkoma poziomami katalogów będzie ruch na aktualnym poziomie,
dokąd nie będzie osiągnięty ostatni katalog. W tym miejscu naciśnij znowu przycisk ruchu w
kierunku w dół (M5), czym dostaniesz się na dalszy poziom katalogu.
TAG ID3
Informacje tagu ID3 wyświetlisz powtórnymi naciśnięciami przycisku DISPLAY.
Jeżeli jest dla danego pliku MP3 do dyspozycji tag ID3, wyświetli się powtórnym naciśnięciem
przycisku DISPLAY kolejno:
NAZWA UTWORU > INTERPRET > NAZWA ALBUMU > ROK > KOMENTARZ
Jeżeli niektóre z informacji tagu ID3 nie są do dyspozycji, wyświetli się powtórnymi naciśnięciami przycisku DISPLAY kolejno:
NIE ZNANA NAZWA UTWORU > NIE ZNANY INTERPRETA > BEZ NAZWY ALBUMU > NIE
ZNANY ROK > BEZ KOMENTARZA
Jeżeli plik MP3 nie ma tag ID3, wyświetli się po naciśnięciu przycisku DISPLAY oznajmienie
„NO ID3 TAG“ (Brak ID3 TAG). Przy odtwarzaniu pliku MP3 będzie przez displej powtórnie
wyświetlona nazwa pliku i numer ścieżki pliku MP3.
13. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
CD ODTWARZACZ
System system dźwiękowy z płytą kompaktową
Dysk płyta kompaktowa
Częstotliwość wzorcowa 44,1 kHz
Liczba kwantyzacyjnych bitów 1 bit
Częstotliwość 5 – 20 000 Hz
Liczba kanałów 2 stereofoniczny
Odstęp sygnał – szum 70 dB
RÁDIO
FM
Zakres częstotliwości Częstotliwość pośrednia Użytkowa czułość Stereo separacja Odstęp sygnał – szum 87,5 – 108 MHz
10,7 MHz
lepsza niż15 dB przy odstępie sygnał – szum 30 dB
25 dB przy 1 kHz
50 dB
OGÓLNE
Moc Polarność Impedancja głośników
Wydajność Prąd stały 11 – 14 V
negatywne uziemienie
4 Ohm
40 W x 4
UWAGA:
Specyfikacje mogą być zmienione bez dalszego oznajmienia.
PL - 59
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zanim przeczytasz listą, skontroluj połączenie kabli. Jeżeli niektóre problemy trwają i po
przeczytaniu listy, poradź się z najbliższym sprzedawcą.)
Problem
Brak zasilania.
Radio nie działa.
Nie działa automatyczne
wybieranie stacji radiowych .
Rozwiązanie
Jeżeli zasilanie jest dobrze
podłączone do terminalu,
przełącz kluczykiem do pozycji „ACC“.
Spalony bezpiecznik.
Wymień bezpiecznik.
W odtwarzaczu już jest płyta. Wyciągnij płytę z odtwarzacza, potem włóż nową.
Płytę wkładasz odwrotnie.
Włóż kompaktową płytę drukowaną stroną w górę.
Dysk kompaktowy jest bardzo Dysk oczyść lub spróbuj
zanieczyszczony lub wadliwy odtworzyć inny.
Temperatura wewnątrz auta
Ochłodź urządzenie lub
jest zbyt wysoka.
poczekaj, aż temperatura
będzie normalna.
Kondensacja.
Pozostaw odtwarzacz około
godziny wyłączony a potem
spróbuj ponownie.
Głośność jest na minimum.
Ustaw głośność na dany poziom.
Kable nie są dobrze podłączo- Skontroluj podłączenie kabli.
ne.
Wbudowany mikrokompuNaciśnij przycisk RESET.
ter nie działa dobrze przez
Panel czołowy nie jest dobrze
zakłócenia.
osadzony.
Kąt instalacyjny jest większy
Ustaw kąt instalacyjny tak,
niż 30°.
aby był mniejszy niż 30°.
Dysk kompaktowy jest bardzo Dysk oczyść lub spróbuj
zanieczyszczony lub wadliwy. odtworzyć inny.
Kabel antenowy nie jest
Zasuń mocno kabel antenowy.
przyłączony.
Sygnały są zbyt słabe.
Nastrój stację manualnie.
ERROR 1
Błąd mechaniczny.
ERROR 2
Błąd serwo.
Płyty nie można włożyć lub
wysunąć.
Brak dźwięku.
Przyciski sterujące nie działają.
Dźwięk przeskakuje.
Przyczyna
Nie włączony zapłon auta.
Naciśnij przycisk reset i jeżeli
kod błędu nie zniknie, zwróć
się do najbliższego dealera.
Naciśnij przycisk reset, jeżeli
kod błędu nie zniknie, zwróć
się do najbliższego dealera.
Jeżeli kiedykolwiek w przyszłości będziesz chciał zlikwidować ten produkt, ostrzegamy, że te
produkty elektroniczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadem domowym. Recykluj odpad
wszędzie tam, gdzie jest to możliwe. Więcej informacji możesz uzyskać na urzędzie lub w sieci
detalicznej. (Rozporządzenie o odpadzie elektrycznym i elektronicznym).
PL - 60
PL
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo
dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją
miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to,
że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt
kupiony.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod
numerem AK-051447.
Firma ELEKTROSPED jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213
PL - 61
1) PANEL RELEASE BUTTON
2) ENCODER VOLUME KNOB / MP3 FILES SEARCH UP/DOWN MODE
3) AUDIO SELECT BUTTON
4) CD SLOT
5) AF BUTTON
6) CD EJECT BUTTON
7) PRESET MEMORY BUTTONS
8) TUNING UP/ DOWN & TRACK UP / DOWN BUTTON
9) RADIO SIGNAL STRENGTH METER
10) AUTOMATICALLY STORE / PRESET SCAN (AS/PS) BUTTON
/ MP3 MENU BUTTON
11) DISPLAY BUTTON / MP3/ID3 INFORMATION BUTTON
12) MODE BUTTON
13) POWER BUTTON
14) USB COVER / FLIP OPEN TO ACCESS TO USB SOCKET
15) BAND/LOUDNESS BUTTON / MP3 ENTER BUTTON
16) PTY BUTTON
17) PRESET EQUALIZER BUTTON
18) TA BUTTON
19) AUX-IN JACK
1. HANDLING COMPACT DISCS
MOISTURE CONDENSATION
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit.
Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for
about an hour until the moisture has evaporated.
NOTES ON CDs
A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound,
handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the
surface (P.1).
EN - 62
EN
2. Do not stick paper or tape on the disc (P.2).
3. Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature
inside the car (P.3).
4. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out (P.4).
5. Do not use solvents such as benzine, thinner,commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
NOTES ON DISCS
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and
may cause malfunction or ruin your discs. Do not use second-hand or rental CDs that have a
sticky residue on the surface (for example, from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking
from under the stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky (P.5).
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue (P.6).
Do not use your CDs with labels or stickers attached.
EN - 63
Labels are attached (P.7).
Do Not Use Special Shape CDs
Be sure to use round shape CDs only for this unit and do not use any special shape CDs. Use
of special shape CDs may cause the unit to malfunction.(P.8).
Be sure to use CDs with disc mark only for this unit.
CD-Rs and CD-RWs which have not undergone finalization processing cannot be played. (For
more information on finalization processing, refer to the manual for your CD-R/CD-RW writing
software or CD-R/CD-RW recorder.) Additionally, depending on the recording status, it may
prove impossible to play certain CDs record on CD-R or CD-RW.
2. INSTALLATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily and make sure it is all
connected up properly and the unit and system work properly.
Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of
unauthorized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the driver‘s way and cannot injure the passenger if
there is a sudden stop, like an emergency stop.I
If installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum
performance.
• Avoid installing the unit where it would be subject to high temperature, such as from direct
sunlight, or from hot air, from heater, or where it would be subject to dust dirt or excessive
vibration.
• Be sure to remove the front panel before installing the unit.
DIN FRONT/REAR-MOUNT
This unit can be property installed either from Front (conventional DIN Front-mount) or Rear
(DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis).
For details, refer to the following illustrated installation methods A and B.
EN - 64
EN
DIN FRONT-MOUNT (Method A)
Installation the unit
1) Dashboard
2) Holder
After inserting the half sleeve into the
dashboard, select the appropriate tab
according to the thickness of the
dashboard material and bend them
inwards to secure the holder in place.
3) Screw
Dashboard
Nut (5mm)
Spring washer
Screw (4x12mm)
Screw
Support Strap
Be sure to use the support strap to secure
the back of the unit in place. The strap can
be bent by hand to the desired angle.
7) Plain washer
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Removing the unit
a) Frame
b) Insert fingers into the groove in the front of frame and pull out to remove the frame. (When
re-attaching the frame, point the side with a groove down wards and attach it.)
c) Insert the levers supplied with the unit into the grooves at both sides of the unit as shown in
figure until they click. Pulling the levers makes it possible to remove the unit from the dashboard.
Trim Plate Installation:
Push the trim plate against the chassis until it is fitted.
You must do this before you install the front panel, otherwise it can‘t be attached.
EN - 65
DIN REAR-MOUNT (METHOD B)
Installation using the screw holes on the sides of the unit. Fastening the unit to the factory radio
mounting bracket.
1) Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the main unit become
aligned (are fitted) and tighten the screws at 2 places
on each side.
2) Screw
3) Factory radio mounting bracket.
4) Dashboard or Console
5) Hook (Remove this part)
6)
Note: the mounting box, outer trim ring, and half-sleeve
are not used for method B installation.
3. DETACHABLE CONTROL PANEL (D.C.P.)
Removing The Detachable Control Panel (D.C.P.).
1) Turn the power off
2) Press the D.C.P. release button
3) Remove the D.C.P.
Attaching theDCP
1) Attach the panel at the right side first, with point B on the main unit touching point A on the
D.C.P. (As shown on the digram).
2) Then press the left side ofD.C.P. onto the main unit until a click sound is heard.
CAUTION
• DONOTinsert theD.C.P from the left side. Doing so may damage it.
• TheD.C.P can easily be damaged by shocks. After removing it, place it in a protective case
and be careful not to drop it or subject it to strong shocks.
• When the release button is pressed and the D.C.P is unlocked, the car‘s vibrations may cause it to fall. To prevent damage to theD.C.P, always store it in a protective case after detaching it.
• The rear connector that connects the main unit and theD.C.P is an extremely important part.
Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
EN - 66
EN
If the D.C.P is dirty, wipe off the dirt with soft, dry cloth only. And use a
cotton swab soaked in isopropyl alcohol to clean the socket on the
back of the D.C.P.
4. WIRING DIAGRAM
EN - 67
PIN
A4
A5
A7
A8
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
WIRE COLOR
YELLOW
BLUE
RED
BLACK
VIOLET
VIOLET/BLACK
GREY
GREY/BLACK
WHITE
WHITE/BLACK
GREEN
GREEN/BLACK
FUNCTION/LABEL
BATTERY(+)
POWER ANTENNA
IGNITION(ACC)
GROUND
RIGHT REAR SPEAKER (+)
RIGHT REAR SPEAKER (-)
RIGHT FRONT SPEAKER (+)
RIGHT FRONT SPEAKER (-)
LEFT FRONT SPEAKER (+)
LEFT FRONT SPEAKER (-)
LEFT REAR SPEAKER (+)
LEFT REAR SPEAKER (-)
PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
WIRE COLOR
GREY/BLACK
GREY
VIOLET
VIOLET/BLACK
FUNCTION/LABEL
RIGHT FRONT SPEAKER (-)
RIGHT FRONT SPEAKER (+)
RIGHT REAR SPEAKER (+)
RIGHT REAR SPEAKER (-)
GREEN
GREEN/BLACK
RED
BLACK
RED
WHITE
WHITE/BLACK
LEFT REAR SPEAKER (+)
LEFT REAR SPEAKER (-)
IGNITION(ACC)
REAR PRE-AMP LINE OUT COMMON
RIGHT REAR PRE-AMP LINE OUT
LEFT FRONT SPEAKER (+)
LEFT FRONT SPEAKER (-)
BLUE
YELLOW
BLACK
POWER ANTENNA
BATTERY(+)
CHASSIS GROUND
WHITE
LEFT REAR PRE-AMP LINE OUT
5. BASIC OPERATIONS
1 PANEL RELEASE BUTTON
Press this button to remove the control panel.
13) POWER ON/OFF BUTTON
Press this button to turn on or off the power.
11) DISPLAY BUTTON( D )
Press this button to viewClock, Programme Type (PTY), and Frequency of the station in listening.
EN - 68
EN
12) MODE BUTTON (MODE)
• Press this button to select different mode , sequence as follow:
A) Tuner mode (Radio)
B) CDP / MP3 (only if a CD or MP3 disc is inserted)
C) USB (only if a USB drive is inserted)
D) SD / MMC (Only if a SD or MMC card is inserted))
E) AUX IN (only if this unit with this features)
• MODE PRIORITY
Whenever a USB or SD/MMC is being inserted, unit will automatically switch to USB or
SD/MMC mode, does not matter the unit is currently in what mode.
When in USB or SD / MMC mode, if the USB or SD / MMC is being removed, unit will
automatically switch to radio mode.
AUX INPUT
Connect the external signal to AUX in jack located at the front of the panel , then press Mode
button to select Aux mode. Press Mode Button again to cancel Aux Mode and return to previous
mode.
RESET BUTTON
The RESET button is located on the main unit (as shown on the diagram). To press it vertically
with a ballpoint pen or metal object will activate it. The reset button is to be activated for the
following reasons:
• Initial installation of the unit when all wiring is completed.
• All the function buttons do not operate.
• Error symbol on the display.
Note: If press RESET button, the unit still cannot function normally, please use a cotton swab
soaked in isopropyl alcohol to clean the socket on the back of the control panel.
6. AUDIO OPERATIONS
2)
3)
ENCODER VOLUME KNOB
Turn this knob to adjust desired volume level.
AUDIO SELECT BUTTON
Press this button to select desired audio function.
R OF FUNCTION: VOL->BASS (BAS)->TREBLE (TRE)->BALANCE (BAL)-> FADER (FAD)
While the selected function is displayed, turn Volume Knob to adjust the level within
5 seconds, otherwise the unit will return to volume adjustment mode.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Press and hold SELECT button to determine how the beep sound is generated when the keys are pressed,using V-UP/V-DN to select the desires settings: BEEP 2ND Beeps only EN - 69
when the second function of the dual function button is selected (long press).
BEEP ALL Beeps when any buttons is pressed.
BEEP OFF To disable the beep option.
17) PRESET EQUALIZER BUTTON (IEQ)
Press this button to toggle the followingEQsetting:
FLAT->CLASSICS->POP M->ROCK M->DSP OFF
AtDSPOFF mode,EQwill be controlled by Bass/Treble setting.
15) BAND/LOUDNESS BUTTON (BAND/LOUD)
Press the Band/Loudness Button long to switch the loudness on or off. When Loudness is
on, display will show ‚Loud On‘ for a few seconds.
7. RADIO OPERATIONS
9) RADIO SIGNAL STRENGTH METER (RSLM)
This is use to indicate the signal strength of current radio station broadcast. When you
choose RADIO mode, it will show on the display.
10) AUTO MEMORY STORE/PRESET SCAN BUTTON (AS/PS)
1.PRESET SCAN: Press AS/PS button briefly to enter Preset Scan mode, it will scan all the preset stations in the memories, you can hear that it will stay on each station for about 5 seconds.
2.AUTO MEMORY STORE: Press AS/PS button for couple of seconds to enter Auto Store
mode, this feature will automatically scan the current band and enter up to 6 strongest
stations into the 6 preset memories. To stop Auto Store & Scan, press the AS/PS button
again.
7) STATION PRESET BUTTONS (M1-M6)
1.Press these buttons briefly to recall the stored stations in the selected band.
2.Presetting stations manually, Press the BAND button to select the band for the station to
be preset. Use Tuning Up/Down to tune in the stations to be preset. Press the Preset
button at which you want to store the station for at least 2 second. The preset number will
appear on the display accompanied by a beep, this indicate that the station has been
stored into memory.
15) BAND/LOUDNESS BUTTON (BAND/LOUD)
This a dual function button. Press this button short to change between BAND FM1, FM2, Fm3. Press it long to turn on or off Loudness function.
8) TUNING / SEEK UP AND TUNING / SEEK DOWN BUTTONS
1.Press these buttons briefly will operate AUTO SEARCH tuning mode, the radio will tune up or down to the next station and remain on the frequency.
2.Press these buttons more than 2 seconds, operate as MANUAL SEARCH buttons, under
this mode the tuning frequency will advance up or down rapidly when the button is
pressed. If the buttons are not pressed within 3 seconds, they will return to auto search
mode.
EN - 70
EN
8. RDS OPERATIONS
5)
AF BUTTON(ALTERNATIVE FREQUENCIES)
When pressed short, AF switching mode is selected.
When AF switching mode is selected, the radio check the signal strength of the AF all the time.
When pressed long, it is activated as regional mode ON/OFF.
- Regional mode ON:
AF Switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes are same as
current station. REG segment is turned on, in LCD display.
- Regional mode OFF:
The Regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is
implemented.
Some broadcasting stations may change their program from normal broadcasting to regio-
nal broadcasting for a certain period. When regional mode is off, the region identification in the PI code is ignored; the radio may switch to a local variant of the current program. When region mode is on, the radio will only switch to a program carrying the exact same PI code.
Note: When AF switch is on, at this moment use tuning up/down to search station will
only stop at station which has RDS broadcasting.
18) TA BUTTON(TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
When pressed short, it is activated as TA mode on or off
When TA mode is on and traffic announcement is transmittude
- When the unit is in CD mode, it will switch to radio mode temporarily.
- If the volume lever was under the threshold point, it will be raised to the threshold point.
- When TP station is received, TP segment is turned on in LCD display.
When pressed long, EON TA LOCAL /EON TA DISTANCE mode is selected.
- EON TA LOCAL mode
When the field strength level of EON linked is less than the threshold level. The radio does not switch that station and user can hardly listen to any disturbances. EON TA LO is dis
played a few second.
- EON TA DISTANCE mode
EON TA switching is try to implemented by the information of current station EON TA DX is
displayed a few second this mode is selected
Note: When TA switch is on, at this moment use tuning up/down to search station will
only stop at station which has TA broadcasting.
EN - 71
16) PTY BUTTON
Each time when this button is pressed, the PTY mode will toggle in the following order:
PTY Music Group -> PTY Speech Group ->PTY Off
The current PTY code is displayed on the LCD, use the 6 preset buttons to select the other PTY code, the distribution of program type are as follow:
Button Number
M1
M2
M3
Music Group
POP, ROCK
EASY, LIGHT
CLASSICS, OTHER
M4
JAZZ, COUNTRY
M5
NATION, OLDIES
M6
FOLK M
Speech Group
NEWS, AFFAIRS, INFO
SPORT, EDUCATE, DRAMA
CULTURE, SCIENCE,
VARIED
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN
TRAVEL. LEISURE, DOCUMENT
When PTY code is selected, the radio will search the band for the station that matches the PTY
code.
OVERVIEW OF THE RDS FUNCTION
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional
digital information along with the regular radio program signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few:
- PI (Program identification)
It is a code that identifiedRDSstations; it is unique for each station.
- PS (PROGRAM Service Name)
The name of current station, it is shown on the display.
- AF (Alternative Frequencies List)
The list(s) of Alternative Frequencies give information on the various transmitters broad
casting the same program in the same or adjacent reception area. If the main frequency should get worse, the radio will tune automatically to the strongest Alternative frequency.
- TP (Traffic Program)
If the tuned program carries Traffic Announcement, the TP indicator will turn on.
- TA (Traffic Announcement)
When an actual traffic bulletin is on air, the TA indicator will also turn on.
- PTY (Program Type Codes)
This code is used to designate the current program material being broadcast.With this featu-
re, you can search the programs that match the selected program type, which is chosen from a specific list of types.
- CT (Clock Time)
This function permits to update the clock of the receiver the nation from which the station is
broadcasting (from PI). It could happen that on the display will be shown the wrong hour; this
happens because in Italy the Clock Time function is not working yet.
Notes
• Depending on the country or region, not all of theRDSfunctions are available in Italy.
• RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is
not transmittingRDSdata.
•
EN - 72
EN
PROGRAMMABLE OPTIONALS
To use this function keep press long SEL. Button for few seconds, each time you press this button the mode will move and the functions will shown on the display, turn the encoder volume
knob up/ down to set the desires functions ,the function states as following:
-
TA SEEK, TA ALARM
To determine what action will the radio take if the newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds.
TA SEEK
The radio retunes to a different station which contains TP information.
TAALARM
The radio does not retune but beeps will come out.
-
PISOUND, PIMUTE
When the vehicle is crossing the area where two stations with same AF but different PI code can be received at the same time, the receiver will become unstable, under this situation two modes can be selected.
PISOUND
The different PI sounds will be heard.
PIMUTE
Under the same situation, the radio will be muted.
-
RETUNE L, RETUNE S
To determine the initial time of automatic TA Search or PI Search.
RETUNE L 90 seconds
RETUNE S 30 seconds
-
MASKPI,MASKALL
PI is referred to Different PI with same AF .
During AF search, PI stations and non-RDS stations with strong signal will be masked, in the latter case, the non-RDS stations may cause interference, resulting the real AF to be masked due to the misjudgment of the radio under interference.
There are two options to handle this situation.
MASK PI to mask only the AF with different PI.
MASKALL mask both PI and strong signal non-RDS stations.
-
BEEPS 2ND,BEEP ALL ,BEEP OFF
To determine how the beep sound is generated when the keys are pressed.
BEEP 2ND Beeps only when the second function of the dual function button is selected (long press).
BEEP ALL Beeps when any buttons is pressed.
BEEP OFF To disable the beep option.
EN - 73
9.CD OPERATIONS
4) CD SLOT
Insert the disc intoCDslot. TheCDwill begin to play.
M1) PAUSE BUTTON ()
Press this button to pauseCDplay, press again to release pause.
M2) SCAN BUTTON (SCN)
Press this button, the first 10 seconds of each track will be played sequentially until this but-
ton is pressed again, then normal play will resume at the current track.
M3) REPEAT BUTTON (RPT)
Press this button, the current track will be played repeatedly until this button is pressed again.
M4) SHUFFLE BUTTON (SHF)
Press this button to play all tracks onCDin random. Press again to deactivate it.
8)
TRACK UP AND TRACK DOWN BUTTON
Press the Track Up Button to skip to the next track or previous track. Press the Track Down
button during play will return to the beginning of the current track, press it one more time to skip to previous skip. Press and hold Track Up/Down Button to fast forward or fast reverse. CD player starts when you release the button.
6) EJECT BUTTON
Press this button to eject the CD from the unit. The receiver will switches to radio mode
automatically.
EN - 74
EN
PLEASE READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY
BEFORE OPERATING THE UNIT
10. USB DRIVE OPERATIONS
COMPATIBILITY
Due to the fast changing technology world, this unit may or may not
be compatible to all the USB drive / device available with all the future
technology, especially those USB drive / device which require to
install a driver. Always choose a compatible USB drive / device which
is compatible with this unit.
NOTE:
This unit is not compatible with portable Hard-Disk.
START THE USB DEVICE MODE
1. The USB socket is covered by the USB plastic cover as indi-
cated in picture 1 (P.1). Flip open the USB plastic cover, and the USB socket will become accessible.
2. A 0.5mm USB cable is included with this unit. Please connect the USB drive /device to the unit thru the USB cable as indicated
in picture(P.2), and the display will show USB PLAY .........the download has begun.
NOTE:
The unit may take a while to detect or download the USB files,
detect & download time may vary depends on the type of USBdrive
/ device.
3. Does not matter the unit is in what mode (TUNER, CDC, CD,
SD/MMC, etc), once a USB drive / device is being plugged into the unit, unit will automatically switch to USB mode.
4. All the USB files playback function is same as normal CD or MP3 disc playback.(Please refer to section CD operations & MP3 operations)
TO STOP USB PLAYBACK
1.The USB drive / device is unplugged, the unit automatically switch
to radio mode. Or user can use mode button to switch to other
mode.
2.User can use the mode button to choose USB mode (only if USB
drive / device is inserted in the unit ) or any other modes, when they
are in any mode.
• USB 1.1 > 320KBPS
• FILE MANAGE: FAT12 / FAT16/ FAT 32
WARNING:
1. Always unplugged the USB gently from the unit, excessive force used will cause permanent & serious damage to the unit & the USB drive / device.(P.3)
2. Please never intentionally or accidentally hit on the USB drive /
device when it is plugged in. This will cause permanent & serious
damage to the unit & USB drive / device.(P4)
3. Please never try to plug in any USB drive / device with excessive
weight or excessive size into the unit. Please always use USB drive / device with reasonable weight & size which will not overlo
EN - 75
ad the unit, which will not make performing normal operation on the front panel impossible. Excessive weight or size USB drive / device may cause permanent & serious damage to the unit. And may cause access to the buttons / knobs on the front panel impossible.
11. SD/MMC OPERATIONS
1. Press panel release button to release the front panel.(P.1)
2. The SD/MMC card slot is located on the unit as indicated in (P.2).
3. Insert the SD/MMC card into the card slot in the correct direction until a CLICK sound
is heard.(P.3)
4. Close the front panel.(P.4)
5. The display will show SD PLAY to indicate that the SD or MMC card is correctly inserted.
Once the SD or MMC card is inserted, the MP3 file will automatically loaded & playback will
also start.
6. Does not matter the unit is in what mode (Tuner, CDC, CD, USB,etc), once a SD or MMC card is being inserted in the unit, unit will automatically switch to SD / MMC mode.
7. All the SD / MMC files playback function is same as normal CD or MP3 disc playback.
(Please refer to section CD operations & MP3 operations)
TO STOP SD/MMC CARD PLAYBACK
1. Push on the end of the SD or MMC card to eject the sd or MMC card. Once the SD or MMC
card is taken out, the unit will automatically switch to previous mode.(P.5-P.6)
2. User can use the mode button to choose SD / MMC mode (only if SD or MMC is inserted in the unit ) or any other modes, when they are in any mode.
WARNING
1. Please make sure to insert the SD or MMC card in the correct direction / orientation as
indicated in picture (P.7). Wrong insert will cause permanent & serious damage to the unit &
the SD or MMC card.
2. Always make sure theSDorMMCcard is completely inserted before re-attaching the front panel.
EN - 76
EN
12.MP3 OPERATIONS
Notes :
- An MP3 directory is shown in this manual as “Directory”, and an MP3 file is shown as “T rack”.
- Maximum length of file name : 28 characters.
- Maximum length of directory : 16 characters.
- Maximum number of tracks per disc : 254.
- Maximum number of directories per disc : 128.
- Sampling Frequencies support : 32KHz, 44 KHz, 48KHz.
- Bit Rates support : 64 - 320KHz including VBR.
- Supports Multi-Session recording.
- Supports CD, CDR and CDRW.
- Disc written by Packet Write (UDF) is not supported.
LOADING DISC
Insert the CD as usual, if it is an MP3 CD, the display will show “MP3 T01” then the message
“READING”will appear , when disc scanning completed, the first track on the first directory will
play.
NOTE:
1) MP3 ICON turns on when a MP3 disc is playing.
2) MP3 ICON is blinking when under directory/Files search mode.
NAVIGATING THROUGH DIRECTORIES AND TRACKS
NOTE: MP3 Directory / Track selection can be done by Encoder Volume Knob or Tune Up / Down Buttons Both operations will be described. But Encoder Volume Knob is available on
some models only. Please skip this description if your model is not equipped with this feature.
THERE ARE FOUR WAYS TO SELECT YOUR FAVORITE TRACK / DIRECTORY
A) SEARCHING TRACK DIRECTLY
Under MP3 play mode, press MP3 MENU BUTTON once, the display shows “MP3 T*”, enter the
desired track number directly, then press MP3 ENTER BUTTON to confirm. The distribution of
the number are listed as follow:
Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Button
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MODE
TUNE.
DN
TUNE.
UP
DISP
SEARCH TRACK NUMBER BY USING ENCODER VOLUME KNOB
Rotate the ENCODER VOLUME KNOB to scroll through the numbers, then press MP3 ENTER
BUTTON to confirm.
B) SEACRCHING BY DIRECTORY OR TRACK NAME
(1) SEARCH / TRACK NAME BY USING TUNE UP / DOWN BUTTON
Under MP3 Play Mode, press MP3 MENU BUTTON twice, the display shows “ * “ , enter the
character directly. The unit searches files and directories which have the same character which
is inputted by the user. The unit shows these sorted files and directories by TUNE UP / DOWN
Button (TUNE DOWN First). If the selected name is directory, the user can go into the selected
directory by press MP3 ENTER BUTTON and continue to search the directory or file name in
the directory by TUNE UP / DOWN Button (TUNE DOWN First). The selected file can be played
by pressing MP3 Enter Button DIRECTORY
The distribution of alphabetical characters are listed as follow :
EN - 77
Button
M1
Charac- A,B,C
ter
M2
M3
M4
D,E,F
G,H,I J,K,L
M5
M6
MODE TUNE
DN
TUNE
UP
M,N,O
P,Q,R
S,T,U
Y,Z,
mezera
V,W,X
_,,+
SEL
VOL
+/-
pohyb
kurzoru
Další/
Předchozí
znak
(2) SEARCH DIRECTORY / TRACK NAME BY USING ENCODER VOLUME KNOB
Under MP3 Play Mode, press MP3 MENU BUTTON twice, the display shows “ * “. Rotate the
ENCODER VOLUME KNOB for selecting the character. In this Encoder Search mode, SELECT
button use as move cursor. Press BAND/LOUDNESS button use as MP3 CONFIRM BUTTON.
The unit searches files and directories which have the same character which is inputted by the
user. The unit shows these sorted files and directories by ENCODER VOLUME KNOB (ROTATE ANTI-CLOCKWISE First). If the selected name is directory, the user can go into the selected
directory by press MP3 CONFIRM BUTTON and continue to search the directory or file name in
the directory by ENCODER VOLUME KNOB (ROTATE ANTI-CLOCKWISE First ) The selected
file can be played by pressing MP3 ONFIRM BUTTON.
(C) SEARCHING FROM DIRECTORY
(1) SEARCH DIRECTORY BY USING TUNE UP / DOWN BUTTON.
Under MP3 play mode, press MP3 MENU BUTTON three times, Then the first Directory name is
shown. Press TUNE UP/DOWN (TUNE DOWN FIRST ) to navigate through the directory list,
press MP3 ENTER BUTTON to select the desired directory. The display will show “ \\ “. T o
select the tracks under the selected directory, by pressing TUNE UP/DOWN Buttons (TUNE
DOWN FIRST) then press MP3 ENTER BUTTON to confirm when desired track is found.
(2) SEARCH DIRECTORY BY USING ENCODER VOLUME KNOB Under MP3 play mode,
press MP3 MENU BUTTON three times, Then the first Directory name is shown. Rotate ENCODER VOLUME KNOB (ROTATE ANTI-CLOCKWISE First ) to navigate through the directory list,
press MP3 ENTER BUTTON to select the desired directory. The display will show “ \\
“. To select the tracks under the selected directory, by Rotate ENCODER VOLUME KNOB
(ROTATE ANTI-CLOCKWISE First ) then press MP3 ENTER BUTTON to confirm when desired
track is found.
(D) NAVIGATING THROUGH DIRECTORY BY USING M5/M6 BUTTON
Press directory up (M6) or directory down (M5) buttons to skip the current directory forward or
backward by one position.
In a multi-level directories disc, the movement will take place at the current level until the last
directory is reached. At this point press directory down (M5) again , it will move to the next level
of directory.
ID3 TAG
Press DISPLAY button repeatedly to Display ID3 TAG information.
If the MP3 file is available with ID3 TAG, pressing the display button repeatedly will show information in the following sequence:
SONG TITLE > ARTIST> ALBUM TITLE > YEAR> COMMENTS
If any of the ID3-TAG information is not available, pressing the DISPLAY button repeatedly will
show information in the following sequence:
UNKNOWN SONGNAME> UNKNOWN ARTIST> NO ALBUM TITLE > UNKNOWN YEAR > NO
COMMENTS
If the MP3 file is without ID3 TAG, pressing the DISPLAY button, & “NO ID3 TAG”will be displayed.
EN - 78
EN
The file name & track number of the MP3 file will scroll repeatedly through the display during the
playing of the MP3 file.
13.SPECIFICATIONS
CD PLAYER
System Usable disc Sampling frequency No of quantization bits Frequency Number of channels S/N Ration Compact disc audio system
Compact disc
44.1KHz
1bit
5-20,000Hz
2 stereo
70dB
RADIO SECTION
FM
Frequency Range Intermediate Frequency Usable Sensitivity Better than
Stereo Separation S/N Ratio
87.5-108 MHz
10.7 MHz
15dB at S/N 30 dB
25 dB at 1KHz
50 dB
GENERAL
Power Supply
Polarity Speaker impedance Power Output DC 11 -14V
Negative Ground
4 ohms
40W x 4
REMARK :
Specifications subject to change without notice.
EN - 79
14.TROUBLE SHOOTING
Before going through the check list, check wiring connection. If any of the problems persist after
check list has been made, consult your nearest service dealer.
Symptom
No power
Disc cannot be loaded
or ejected
No sound
The operation keys do
not work
Sound skips.
The radio does not
work. The radio station
automatic selection does not
work.
ERROR 1
ERROR 2
Cause
The car ignition is not on.
The fuse is blown.
Presence of CD disc inside
the player.
Inserting the disc in reverse
direction.
Compact disc is extremely
dirty or defective disc.
Temperature inside the car is
too high.
Condensation.
Volume is in minimum.
Wiring is not properly
connected.
The built-in microcomputer is
not operating properly due to
noise.
The installation angle is
more than 30 degrees.
The disc is extremely dirt or
defective disc.
The antenna cable is not
connected.
The signals are too weak.
Mechanism Error
Servo Error
Solution
If the power supply is properly
connected to the car accessory terminal, switch the ignition
key to “ACC”
Replace the fuse.
Remove the disc in the player,
then put a new one.
Insert the compact disc with
the label facing upward.
Clean the disc or try to play a
new one.
Cool off or until the ambient
temperature returns to normal.
Leave the player to off for an
hour or so, then try again.
Adjust volume to a desired
level.
Check wiring connection.
Press the RESET button.
Front panel is not properly
fixed into its place
Adjust the installation angle to
less than 30 degrees.
Clean the compact disc. Then
try to play a new one.
Insert the antenna cable firmly.
Select a station manually.
Press the reset button if
the error code does not
disappear, consult your nearest sevice dealer.
Press the reset button if
the error code does not
disappear, consult your nearest sevice dealer.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
EN - 80
EN
WARNING:
Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always
turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The
product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at
your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste
handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do
not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
ELEKTROSPED is registered by Sewa under number EZ 0000213.
EN - 81
Poznámky / Notatky / Notes:
Poznámky / Notatky / Notes:
Seoul, Korea