Blanco document
Transkript
Blanco document
8265/8290 Návod k obsluze Tato stránka je záměrně ponechána prázdná 8365/8390 Návod k obsluze 2 Verze 1.0, 28/05/2007 AUTORSKÁ PRÁVA COPYRIGHT © 2006 Xerox Europe Ltd. Všechna práva vyhrazena. Obsah této dokumentace nesmí být bez předchozího souhlasu vlastníka autorských práv žádným způsobem reprodukován. Tento dokument by měl sloužit jako pomůcka při práci s tiskárnou Xerox 8265/8290. Strana, které je tento dokument poskytnut, nese odpověnost za důvěrnost informací v něm obsažených a musí souhlasit s níže uvedenými podmínkami. Informace v tomto dokumentu jsou důvěrné a žádná z částí tohoto dokumentu nesmí být kopírována nebo jinak reprodukována bez písemného souhlasu společnosti Xerox Europe Ltd. Tento dokument obsahuje informace, které nesmí být za žádných podmínek a žádným způsobem šířeny, k tomu není vlastník návodu k obsluze oprávněn. Březen 2006 Vydáno: Xerox Europe Ltd. 8365/8390 Návod k obsluze 3 Verze 1.0, 28/05/2007 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná 8365/8390 Návod k obsluze 4 Verze 1.0, 28/05/2007 Obsah 1 Safety Instructions ....................................................................................................................................... 7 1.1 Introduction................................................................................................................................7 1.2 Warnings, Cautions and Notes...................................................................................................8 1.3 Important safety instructions......................................................................................................9 1.4 Operational Safety Information ...............................................................................................11 1.4.1 Handling the warning labels 12 1.4.2 Locations and types of warning labels 13 1.5 Maintenance Information.........................................................................................................15 1.6 Product Safety Certification.....................................................................................................15 1.7 Regulatory Information............................................................................................................15 1.8 Environmental Compliance......................................................................................................17 1.9 Product Recycling and Disposal ..............................................................................................18 2 Setting up the unit ...................................................................................................................................... 21 2.1 Unpacking ................................................................................................................................21 2.1.1 Packing of the product 21 2.1.2 Unpacking the main unit packaging box 21 2.1.3 Unpacking the stand packaging box 23 2.1.4 Unpacking the UW/W 100 23 2.2 Verifying the items ..................................................................................................................24 2.2.1 Verifying the main unit packaging box 24 2.2.2 Verifying the stand packaging box 26 2.2.3 Verifying the UW/W 100 packaging box 26 2.2.4 Verifying the Machine Starters Kit packaging box 27 2.3 Assembling the unit .................................................................................................................28 2.3.1 Assembling the stand 28 2.3.2 Mounting the main unit to the stand 29 2.3.3 Adjusting the position of the main unit to the stand 31 2.3.4 Installing the UW/W 100 31 2.3.5 Removing the protective packaging material 32 2.4 Installation................................................................................................................................34 2.4.1 Choosing a place for the printer 34 2.4.2 Levelling the printer 37 3 Preparing for a job...................................................................................................................................... 40 3.1 Connecting the power cable.....................................................................................................40 3.2 Connecting the foot switch for the pressure.............................................................................42 3.3 Turning the power ON/OFF.....................................................................................................43 3.3.1 Turning the power ON 43 3.3.2 Turning the power OFF 45 3.4 Installing Eco Solvent Ultra Ink cassettes................................................................................47 3.5 Media handling ........................................................................................................................53 3.5.1 Loading sheet media 53 3.5.2 Loading roll media 56 3.5.3 Setting media type 57 3.5.4 Feeding media 58 3.6 Connecting the printer to your PC ...........................................................................................60 3.6.1 System requirements 60 3.6.2 Selecting cables 60 3.6.3 Connecting the Centronics interface 61 3.6.4 Connecting the network interface 62 3.7 Working with Xerox’s Smartchip management.......................................................................63 8365/8390 Návod k obsluze 5 Verze 1.0, 28/05/2007 3.7.1 Introduction 63 3.7.2 Explaining the smartchip management system 63 3.7.3 Inserting a smartchip card in the card reader of the printer 65 3.7.4 Switching between cassette mode and printer mode 65 3.7.5 Setting the colour mode 66 3.7.6 Transferring the ink volume from the smartchip cards to the 66 3.7.7 Operational items 69 3.8 Printing flow ............................................................................................................................69 3.9 Controlling the heater elements on the RH 3...........................................................................71 3.10 Operating the pressure rollers ................................................................................................74 3.11 Operations during printing .....................................................................................................75 3.11.1 When heaters are not ready 75 3.11.2 On the fly adjustments 75 4 Maintenance ................................................................................................................................................ 81 4.1 The User Maintenance kit for 6 months...................................................................................81 4.2 Periodical Service done by the end user ..................................................................................81 4.2.1 Weekly Maintenance 82 4.2.3 Every 2 weeks maintenance 85 4.2.4 Monthly maintenance 86 4.2.5 Every 6 months maintenance 91 4.2.6 Replacing the cutting blade 93 4.2.7 Replacing the waste liquid tank 97 4.3 Cleaning .................................................................................................................................100 4.3.1 Cleaning the outer case 100 4.3.2 Cleaning the inside of the printer 102 4.3.3 Head cleaning 103 5 Understanding the control....................................................................................................................... 106 5.1 Guided tour around the control panel ....................................................................................106 5.1.1 Operation keys 106 5.1.2 LCD monitor and status lamps 108 5.2 Menu mode operations...........................................................................................................109 5.2.1 Overview of the setup menu 109 5.2.2 Details of the setup menu 111 8365/8390 Návod k obsluze 6 Verze 1.0, 28/05/2007 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1.1 ÚVOD Produkty společnosti Xerox a doporučený spotřební materiál byly vyvinuty a testovány tak, aby odpovídaly přísným bezpečnostním požadavkům. Tyto požadavky zahrnují testování zařízení příslušným ústavem, jeho schválení a kontrolu dodržení platných norem. Před prvním použitím tohoto výrobku si prosím pečlivě přečtěte následující instrukce. Jsou důležité pro bezpečné používání výrobku VAROVÁNÍ Jakékoliv neautorizované změny, které mohou zahrnovat přidání nových funkcí nebo připojení externích zařízení, mohou být v rozporu s certifikací tohoto zařízení. Více informací Vám poskytne Váš autorizovaný prodejce Varování : • 8365/8390 Návod k obsluze Při užívání tohoto zařízení dbejte všech pokynů a varování uvedených v tomto návodu. 7 Verze 1.0, 28/05/2007 1.2 VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY Níže jsou uvedeny vysvětlivky k různým druhům výstražných a informačních štítků. Tyto štítky označují oblasti, které vyžadují zvýšenou pozornost. Před zahájením práce si jednotlivá upozornění pozorně prohlédněte. Níže uvedené informace si přečtěte pozorně a postupujte podle pokynů v tomto návodu k obsluze. Varování Tyto výstražné symboly označují oblasti zařízení, kde musíte dbát zvýšené opatrnosti, abyste si nepřiskřípli prsty. Tento výstražný symbol upozorňuje uživatele na oblasti zařízení, kde hrozní nebezpečí poranění. Tento výstražný symbol upozorňuje uživatele na oblasti přístroje, kde by mohlo dojít k popálení. CAUTION Varování THIS UNIT HAS TWO POWER SUPPLY CORDS, WHEN WiNDING UNIT IS PROVIDED. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT ALL POWER SUPPLY CORDS BEFORE SERVICING. Toto varování upozorňuje pracovníky servisu na nutnost odpojení obou nápájecích kabelů, což je doporučeno před provedením servisních úkonů. Opatření Tento symbol uživatele upozorňuje na nutnost obléci si před zahájením daného úkonu rukavice. Opatření Tento symbol uživatele upozorňuje na nutnost použít před zahájením práce s touto částí zařízení brýle. ! Upozornění Aby se předešlo poškození vašeho zařízení, musí být tato upozornění dodržena Poznámky Poznámky Pro omývání štítků používejte hadřík navlhčený ve vodě nebo v neutrálním čistícím prostředku. Pokud je štítek poškozen, ztracen nebo není čitelný, je nutné jej nahradit štítkem novým. Pokud potřebujete nový štítek, kontaktujte prosím vašeho místního dealera. 8365/8390 Návod k obsluze 8 Verze 1.0, 28/05/2007 1.3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Níže jsou uvedeny obecné bezpečnostní informace, které je třeba dodržovat pro bezpečné užívání tohoto zařízení. Elektrické napájení Toto zařízení vždy připojujte do předepsané elektrické sítě (uvedeno na štítku s výrobním číslem). Pokud si nejste jisti, zda vaše elektrická síť odpovídá těmto požadavkům, obraťte se prosím na místního dodavatele elektrické energie. VAROVÁNÍ Tento výrobek musí být připojen do správně uzemněného elektrického obvodu. Kabel tohoto zařízení je vybaven zástrčkou s ochranným zemnícím kolíkem. Tuto zástrčku lze zapojit pouze do uzemněné zásuvky. Jedná se o bezpečnostní prvek. Pokud tento napájecí kabel nemůžete do zásuvky zapojit, kontaktujte elektrikáře, aby zásuvku vyměnil za novou. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel se zástrčkou se zemnicím kolíkem pro připojení do zdroje, který není ukostřen. Uživateli přístupné oblasti Tento přístroj byl sestrojen tak, aby měl uživatel přístup pouze do bezpečných oblastí. Přístup uživatele do nebezpečných oblastí je omezen ochrannými kryty, k jejichž případnému odstranění je nutno použít příslušného nářadí. Tyto ochranné kryty nikdy neodstraňujte. Údržba Všechny úkony údržby jsou popsány v uživatelské dokumentaci, která je dodávána spolu se zařízením. Nepouštějte se do žádného způsobu údržby, který není v uživatelské dokumentaci popsán. Čištění přístroje Před zahájením čištění odpojte zařízení od zdroje elektrické energie. Vždy používejte pouze ty materiály, které jsou určeny speciálně pro Váš přístroj. Použití jiných materiálů může mít za následek zhoršený výkon či vznik nebezpečných situací. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, za určitých okolností mohou být výbušné či vznětlivé. ○ Používejte pouze napájecí kabel, který Vám byl dodán s tímto přístrojem. ○ Napájecí kabel zapojte přímo do uzemněné elektrické zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud nevíte, zda je zásuvka uzemněna, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. ○ Toto zařízení by mělo být zapojeno do odpovídajícího koncového obvodu. Potřebujete-li zařízení přestěhovat na jiné místo, kontaktujte servisního zástupce společnosti Xerox, místního autorizovaného zástupce či servisní organizaci. ○ Nesprávné zapojení uzemňujícího vodiče může mít za následek úraz elektrickým proudem. ● Přístroj neinstalujte v místech, kde by na jeho napájecí kabel mohli lidé šlapat. ● Na napájecí kabel nestavte žádné předměty. ● Nepokoušejte se vyřadit či rozpojit elektrická či mechanická spojení. 8365/8390 Návod k obsluze 9 Verze 1.0, 28/05/2007 ● Nezakrývejte ventilační otvory. ● Do otvorů a zdířek přístroje nikdy nevhazujte žádné předměty ○ Nastane-li některá z následujících situací, přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte síťový kabel z elektrická zásuvky. Kontaktujte místního autorizovaného zástupce, který problém odstraní. - Přístroj vydává nezvyklé zvuky a pachy. - Napájecí šňůra je poškozená nebo roztřepená. - Došlo k vypnutí jističe, pojistky či jiného bezpečnostního zařízení. - Do tiskárny natekla voda. - Přístroj je vystaven působení vody. - Některá z částí přístroje je poškozena. Odpojení přístroje Napájecí kabel odpojuje zařízení od zdroje elektřiny. Je připojen k zadní části stroje jako zásuvné zařízení. Je-li třeba stroj zcela zbavit elektrického napětí, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. včetně všech fází užívání a uživatelské údržby. 8365/8390 Návod k obsluze 10 Verze 1.0, 28/05/2007 1.4 BEZPEČNOST PŘI PROVOZU ZAŘÍZENÍ Abyste v průběhu užívání zajistili bezpečný provoz zařízení Xerox, dodržujte po celou dobu níže uvedené bezpečnostní pokyny. Je nutné: - Zařízení vždy připojujte do správně uzemněné elektrické zásuvky. Pokud si nejste jisti její bezpečností, nechte zásuvku zkontrolovat elektrikářem. ○ Toto zařízení musí být připojeno do ochranného uzemněného obvodu. Při instalaci příslušenství se nedotýkejte prvků na obvodové desce. Prvky na obvodové desce mohou být velmi horké a mohou Vám způsobit popálení. Je doporučeno, aby tiskárnu vybalovali a instalovali čtyři lidé. Před vyjmutím tiskárny z přepravního obalu nejprve odstraňte potah z PVC. Tiskárnu pak uchopte za držadla po jejím boku. Při manipulaci s tiskárnou, která je přikryta potahem z PVC, může tiskárna vyklouznout z rukou, spadnout na zem a poškodit se. Tiskárnu by měli přepravovat nejméně dva lidé. Pokud nebude zařízení využíváno po delší dobu, ujistěte se, že je napájecí kabel odpojen od zdroje elektrické energie. Součástí zástrčky napájecího kabelu tohoto zařízení je ochranný zemnící kolík. Tuto zástrčku lze zapojit do uzemněné zásuvky. Jedná se o bezpečnostní prvek. Pokud tento napájecí kabel nelze zapojit do zásuvky, kontaktujte elektrikáře, aby zásuvku vyměnil za novou. K zapojení přístroje do elektrické zásuvky nikdy nepoužívejte zástrčku bez zemnící propojovací svorky. - Dbejte všech varování a dodržujte instrukce uvedené na tomto stroji. - Vždy, když zařízení přemísťujete nebo otáčíte, buďte opatrní. Pokud potřebujete výrobek přemístit mimo budovu, kontaktujte servisní oddělení společnosti Xerox nebo místní servisní team. - Zařízení by mělo být vždy umístěno na dobře větratelném místě, v jehož blízkosti je možné provést servisní úkony. Minimální požadavky na prostor viz Návod pro instalaci. - Vždy používejte materiály a spotřební zboží navržené speciálně pro Vámi zakoupené zařízení značky Xerox. Použití nevhodného materiálu může vést k poklesu výkonu. - Před čištěním vždy odpojte napájecí kabel od zdroje elektrické energie. Při každém ořezávání role tiskového média dodržujte následující pokyny. Při nesprávné manipulaci může dojít k pořezání rukou nebo prstů ostřím nože. Při manipulaci s tiskovým médiem nikdy nepokládejte prsty na drážku pro nůž na ořezávání tiskového média. Ostří nože posunujte po drážce velmi opatrně. Řezacího nože se nedotýkejte. Pokud tak učiníte, můžete se říznout. Při a po manipulaci s řezacím nožem dejte pozor, abyste se nedotýkali ohřívacích článků. Pokud by se tak stalo, mohli byste se spálit. 8365/8390 Návod k obsluze 11 Verze 1.0, 28/05/2007 Před připojením volitelného příslušenství vždy proveďte následující úkony. Vypněte tiskárnu. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Odpojte všechny k tiskárně připojené kabely. Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození tiskárny nebo počítače. Dotekem některé z kovových částí tiskárny odstraňte z vašeho oděvu a těla elektrostatický náboj. Elektronické součástky, například paměť, mohou být při kontaktu s elektrostatickým nábojem poškozeny. Není dovoleno: - K zapojení přístroje do elektrické zásuvky nikdy nepoužívejte zástrčku bez zemnící propojovací svorky. - Nikdy se nepokoušejte provádět úkony údržby, které nejsou v tomto návodu výslovně popsány. - Pokud není zajištěna dostatečná ventilace, nelze toto zařízení umístit jako vestavbu. Pro více informací kontaktujte místního autorizovaného prodejce. - Neodstraňujte ochranné kryty, které jsou připevněny šrouby. Za těmito kryty nejsou žádné prvky, které by vyžadovaly uživatelskou údržbu. - Přístroj nikdy neinstalujte v blízkosti radiátorů či jiných zdrojů tepla. - Do ventilačních otvorů nikdy nevhazujte žádné předměty. - Nikdy se nepokoušejte vyřadit či rozpojit elektrické nebo mechanické vnitřní zámky zařízení. - Nikdy nemanipulujte se zařízením pokud vydává neobvyklé zvuky nebo pachy. V takovém případě ihned zařízení odpojte od zdroje elektrické energie a kontaktujte místního autorizovaného prodejce společnosti Xerox nebo servisní centrum. 1.4.1 Výstražné štítky Při manipulaci s výstražnými štítky dodržujte následující pokyny. Poznámky : • • • 8365/8390 Návod k obsluze Ujistěte se, že jsou všechny štítky čitelné. Pokud nelze text nebo obrázky správně rozeznat, štítky očistěte nebo je nahraďte novými. Štítky očistěte hadříkem navlhčeným ve vodě nebo v neutrálním čistícím prostředku. Nepoužívejte ředidlo nebo benzín. Pokud je štítek poškozen, ztracen nebo není čitelný, je nutné jej nahradit štítkem novým. Pro výměnu výstražných štítků kontaktujte místního zástupce společnosti Xerox. 12 Verze 1.0, 28/05/2007 1.4.2 Umístění a typy výstražných štítků Níže je zobrazeno umístění výstražných štítků. 1.4.2.1 Umístění a typy výstražných štítků na přední části zařízení. Č. Typ 1 2 8365/8390 Návod k obsluze 13 Verze 1.0, 28/05/2007 3 4 5 1.4.2.2 Umístění a typy výstražných štítků v zadní části zařízení. Č. 3 Typ CAUTION THIS UNIT HAS TWO POWER SUPPLY CORDS, WHEN WiNDING UNIT IS PROVIDED. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT ALL POWER SUPPLY CORDS BEFORE SERVICING. 4 8365/8390 Návod k obsluze 14 Verze 1.0, 28/05/2007 1.5 INFORMACE O ÚDRŽBĚ Neprovádějte žádný druh údržby, který není specificky popsán v dokumentaci vaší tiskárny. - Nepoužívejte aerosolové čistící prostředky. Použití neschválených čistících prostředků může oslabit výkon zařízení a způsobit nebezpečné podmínky. - Používejte pouze spotřební a čistící materiál uvedený v této dokumentaci. Veškerý tento materiál skladujte mimo dosah dětí. - Ochranné kryty připevněné šrouby nikdy neodstraňujte. Za těmito kryty nejsou žádné díly, které by vyžadovaly Vaši údržbu. - Neprovádějte žádné způsoby údržby, k jejichž výkonu jste nebyli proškoleni místním autorizovaným zástupcem nebo pokud daný způsob není popsán v uživatelské dokumentaci. Dodržujte všechny pokyny a skladujte spotřební materiál v souladu s pokyny uvedenými v tabulkách o bezpečnosti materiálu, které jsou dodávány spolu se zařízením. ○ Veškerý provozní materiál skladujte mimo dosah dětí. ○ Obaly nikdy nevhazujte do otevřeného ohně Při práci s inkoustovými kazetami buďte opatrní, aby se Vám inkoust nedostal do očí nebo na kůži. Pokud tato situace i přes to nastane, opláchněte postižené místo ihned vodou a kůži omyjte mýdlem. Pokud tak neučiníte, mohou oči otéci nebo zarudnout. Pokud pocítíte nevolnost, ihned vyhledejte pomoc lékaře. Inkoustové kazety nerozebírejte. Pokud tak učiníte, může se Vám inkoust dostat do očí nebo na kůži. 1.6 CERTIFIKÁT BEZPEČNOSTI VÝROBKU Tento produkt je v rámci níže uvedených bezpečnostních standardů certifikován následující organizací. Organizace Norma Nemko IEC60950-1 Edition 1 (2001) Tento produkt byl vyroben postupem s registrací kvality ISO9001. 1.7 INFORMACE O PŘEDPISECH Značka CE Značka CE uvedená na tomto produktu značí prohlášení o shodě společnosti Xerox s následujícími příslušnými směrnicemi Evropské unie jako značení dat: 1. ledna , 1995: Směrnice Council Directive 72/23/EEC upravená směrnicí Council directive 93/68/EEC , přiblížení práva členů státu související s nízkonapěťovými zařízeními. 8365/8390 Návod k obsluze 15 Verze 1.0, 28/05/2007 1. ledna, 1996: Směrnice 89/336/EEC týkající se elektromagnetické kompatibility výrobků. Plné prohlášení o shodě, definované v příslušných směrnicích a doporučených standardech může být obdrženo od místního autorizovaného prodejce. VAROVÁNÍ: Při objednání tohoto zařízení pro práci v prostředí vědeckého a lékařského(ISM) průmyslu, lze omezit nebo snížit vnější radiaci zařízení (ISM) podle speciálních požadavků. VAROVÁNÍ: Pro dodržení shody se směrnicí 89/336/EEC musí být s tímto produktem použity stíněné datové kabely. 8365/8390 Návod k obsluze 16 Verze 1.0, 28/05/2007 1.8 SHODA S PŘEDPISY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Energy Star Jakožto partner společnosti ENERGY STAR označila společnost Xerox Corporation/Fuji Xerox tento produkt jako odpovídající směrnicím ENERGY STAR pro energetickou hospodárnost. ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK jsou registrovanými ochrannými známkami ve Spojených státech amerických. Program kancelářské techniky ENERGY STAR je výsledkem teamové spolupráce mezi vládami Spojených států, Evropské unie a Japonska a průmyslu výroby kancelářské techniky se zaměřením na propagaci energeticky hospodárných kopírek, multifunkčních zařízení, počítačů a monitorů. Snižování spotřeby energie pomáhá v boji se smogem, kyselými dešti a dlouhodobými změnami klimatu tím, že se snižuje množství zplodin vznikajících při výrobě elektrické energie. Zařízení Xerox se známkou ENERGY STAR bylo výrobcem přednastaveno tak, aby po uplynutí určité doby vstoupilo do režimu úspory energie a/nebo se zcela vypnulo. Ve srovnání s tradičním zařízením mohou tyto funkce pro úsporu elektrické energie snížit spotřebu elektrické energie na polovinu. 8365/8390 Návod k obsluze 17 Verze 1.0, 28/05/2007 1.9 RECYKLACE A LIKVIDACE PRODUKTU Recyklace a likvidace produktu Máte-li na starosti likvidaci produktu Xerox, mějte prosím na paměti, že obsahuje olovo, rtuť a jiné materiály, jejichž likvidace může být nařízeními na ochranu životního prostředí v některých zemích regulována. Přítomnost železa a rtuti je plně v souladu s globálními normami v době, kdy byl výrobek uveden na trh. Evropská unie Informace o likvidaci pro komerční uživatele Tento symbol na Vašem zařízení potvrzuje, že je nutné dané vybavení likvidovat v souladu se stanovenými národními postupy. V souladu s evropskou legislativou musí být použitá elektrická a elektronická zařízení likvidována dle předepsaných postupů. Před likvidací zařízení kontaktujte svého místního prodejce či zástupce společnosti Xerox, který Vám poskytne informace o převzetí použitého vybavení. Pokyny pro likvidaci pro domácnosti Tento symbol na Vašem zařízení předesílá, že byste neměli vybavení likvidovat obvyklým způsobem. V souladu s evropskou legislativou musí být použitá elektrická a elektronická zařízení likvidována odděleně od ostatního domácího odpadu. Soukromé domácnosti v členských státech EU mohou použitá elektrická a elektronická zařízení bezplatně vrátit do určených sběren. Podrobné informace Vám poskytnou místní úřady. V některých členských státech je prodávající při prodeji nového vybavení zavázán od Vás bezplatně převzít staré vybavení. Bližší informace Vám poskytne Váš prodejce. Ostatní země S žádostí o informace o postupech při likvidaci se prosím obraťte na místní úřady 8365/8390 Návod k obsluze 18 Verze 1.0, 28/05/2007 8365/8390 Návod k obsluze 19 Verze 1.0, 28/05/2007 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná 8365/8390 Návod k obsluze 20 Verze 1.0, 28/05/2007 NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ VYBALENÍ PŘÍSTROJE Upozornění : 1 2 Zařízení vždy vybalujte ve čtyřech lidech. Pokud vyjímáte z přepravního obalu tiskárnu nebo stojan, vždy nejprve sejměte ochranu z PVC. Zařízení pak uchopte ze stran. Pokud manipulujete se zařízením, které je přikryto obalem z PVC, může Vám zařízení vyklouznout, spadnout a poškodit se. Vybalení výrobku Tento výrobek je zabalen ve čtyřech krabicích, z nichž jedna slouží pro zabalení hlavní jednotky, další pro stojan a ve třetí je zařízení Unwinder/Winder 100 (dále uváděno jako UW/W 100). Viz níže uvedená tabulka. Č. 1 2 3 4 Popis Krabice pro zabalení hlavní jednotky Krabice pro zabalení stojanu Krabice pro zabalení zařízení UW/W 100 Krabice pro zabalení sady Machine Starters Kit Množství 1 1 1 1 Rozbalení krabice s hlavní jednotkou Následují postup popisuje způsob rozbalení krabice hlavní jednotky. Postup (4 kroky): Přesuňte přepravní krabici hlavní jednotky na místa, kde ji chcete rozbalit. Sejměte pásky zajišťující krabici. 8365/8390 Návod k obsluze 21 Verze 1.0, 28/05/2007 Sejměte horní víko (1) a odstraňte obalový materiál (2) vpravo nahoře a vlevo nahoře, viz obrázek níže. 1 = Horní víko 2 = Obalový materiál z pravé horní strany. 3 = Obalový materiál z levé horní strany. Odstraňte krajní obložení a vyjměte krabici s příslušenstvím a krabici s odpadní nádržkou. 1 = Boční obložení 2 = Krabice s příslušenstvím 8365/8390 Návod k obsluze 22 Verze 1.0, 28/05/2007 Rozbalení krabice se stojanem Přepravní krabici stojanu rozbalte v souladu s níže uvedenými pokyny. Postup (2 kroky): Krabici se stojanem přemístěte na místo, kde ji chcete rozbalit. Otevřete krabici a vyjměte podstavec, stojan a čtyři části obalového materiálu. 1 = Stojan 2 = Podstavec 3 = Obalový materiál Rozbalení zařízení UW/W 100 Poznámky: Pokyny pro rozbalení viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100. 8365/8390 Návod k obsluze 23 Verze 1.0, 28/05/2007 KONTROLA SOUČÁSTÍ SESTAVY Po rozbalení krabice zkontrolujte zda není hlavní jednotka poškozena a zda nechybí žádný díl sestavy. Poznámky: Obsah balení se může v závislosti na trhu dané lokality lišit. Více informací získáte od místního prodejce společnosti Xerox. Pokud nějaká část chybí nebo je poškozena, kontaktujte jedno z následujících míst: Obchod, ve kterém jste tiskárnu Xerox zakoupili. Místního prodejce společnosti Xerox. Kontrola obsahu krabice s hlavní jednotkou Č. 1 2 3 Popis Hlavní jednotka Krabice s příslušenstvím Sada prvků pro přidržování tiskového média (na výše uvedeném obrázku není znázorněna) Množství 1 1 1 Kontrola obsahu krabice s příslušenstvím Č. 1 2 3 4 5 6 Popis Napájecí kabel Nožní spínač Sada šroubů** Rozpěrné vložky stojanu (sada 3 x 5) Odpadní nádobka + držák Sada prvků pro přidržení tiskového média Množství 4* 1 1 1 1 1 *Jeden kabel pro tiskárnu, jeden kabel pro zařízení UW/W 100. Včetně Evropské a UK verze. **Obsah sady šroubů Č. 1 2 Popis Šroub se šestihrannou hlavou M6x16 Šroub se šestihrannou hlavou M6x30 8365/8390 Návod k obsluze Množství 8 8 24 Verze 1.0, 28/05/2007 3 4 5 6 7 8 Hladká podložka M6 Podložka s pružinou M6 Spona na kabely Emblém Šestihranný klíč # 5 Šroubovák Philips p2 8365/8390 Návod k obsluze 16 16 2 3 1 1 25 Verze 1.0, 28/05/2007 Kontrola obsahu krabice se stojanem Č. 1 2 Popis Stojan Podstavec Množství 1 2 Kontrola obsahu krabice se zařízením UW/W 100 Poznámka : Kontrola krabice viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100. 8365/8390 Návod k obsluze 26 Verze 1.0, 28/05/2007 Kontrola obsahu balení se sadou Machine Starters Kit Č. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Popis Návod k obsluze CD pro krokové nastavení systému Profilové CD Logo společnosti Xerox Štítek klávesnice Štítek s popisem ohřívacích článků Štítek "Dráždivé" Sada štítků pro úkony údržby (6 jazyků) Sada pro počáteční nastavení inkoustové tiskárny (1x6 nebo 2x4), včetně 8 kazet s čistící kapalinou Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100 Sada pro šestiměsíční autonomní údržbu prováděnou uživatelem * Množství 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Viz 0 Sada pro samostatnou šestiměsíční údržbu prováděnou uživatelem (strana 81) 8365/8390 Návod k obsluze 27 Verze 1.0, 28/05/2007 MONTÁŽ JEDNOTKY Upozornění: Při montáži tohoto výrobku vždy pracujte nejméně ve čtyřech lidech. Montáž stojanu Díly a nástroje: Č. 1 2 3 4 Popis Podstavec Stojan Šestihranné nástrčkové šrouby M6 x 30 Šestihranný klíč 5 mm Množství 2 1 8 1 Postup (2 kroky): Stojan postavte vzhůru nohama. V souladu s níže uvedeným obrázkem připevněte ke stojanu (1) podstavec (2). 1 = Stojan 2 = Podstavec 3 = Šestihranné nástrčkové šrouby (M6 x 30) 8365/8390 Návod k obsluze 28 Verze 1.0, 28/05/2007 Připevnění hlavní jednotky ke stojanu Následující postup popisuje způsob jak připevnit hlavní jednotku ke stojanu, jenž byl smontován v předchozí kapitole. Díly a nástroje: Č. Popis 1 Stojan 2 Hlavní jednotka 3 Šetihranné nástrčkové šrouby (M6 x 16) 4 Šestihranný klíč 5 mm Množství 1 1 8 1 Postup (3 kroky): Postavte stojan s namontovaným podstavcem na podlahu. Nejméně ve čtyřech osobách uchopte hlavní jednotku (2) za držáky (3), zvedněte ji a umístěte na stojan (1). Viz obrázek níže. 1 = Stojan 2 = Hlavní jednotka 3 = Držáky Stojan připevněte utažením šestihranných nástrčkových šroubů s těsněním (1), viz obrázek níže. 1 = Šestihranný nástrčkový šroub (M6 x 16) 2 = Stojan 8365/8390 Návod k obsluze 29 Verze 1.0, 28/05/2007 3 = Hlavní jednotka 8365/8390 Návod k obsluze 30 Verze 1.0, 28/05/2007 Nastavení polohy hlavní jednotky na stojanu Po připevnění hlavní jednotky na stojan prosím zkontrolujte, zda není mezi tělem tiskárny a stojanem mezera. Pokud zjistíte, že je mezi tělem tiskárny a stojanem mezera, zredukujte tento prostor podle níže uvedených pokynů. Poznámky: Připravte si prosím tři typy rozpěrných vložek. 5 kusů: vložka 0,3 mm 5 kusů: vložka 0,5 mm 5 kusů: vložka 1,0 mm Postup: Podle níže uvedené tabulky zjistěte zda je instalace rozpěrných vložek nutná. POKUD ... je mezi stojanem a hlavní jednotkou mezera. NENÍ mezi stojanem a hlavní jednotkou žádná mezera. PAK ... je instalace vložek nezbytná, pokračujte podle pokynů není použtí vložek nutné, dále nepokračujte Povolte (nevyjímejte!) šrouby připevňující stojan k hlavní jednotce. Mezi stojan a tělo tiskárny vložte rozpěrnou vložku. Vložku zasuňte mezi stojan a tiskárnu až nadoraz. Utáhněte šroub. Instalace zařízení UW/W 100 Poznámky: Tato instalace viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100. Nastavení podstavců pro zařízení UW/W 100 musí být provedeno AŽ PO umístění tiskárny na požadované místo a jejím nastavení. 8365/8390 Návod k obsluze 31 Verze 1.0, 28/05/2007 Odstranění ochranného obalového materiálu Upozornění: Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli prsty. Upozornění: 3 PŘED zapnutím tiskárny odstraňte zámek hlavy! V souladu s níže uvedeným postupem odstraňte všechen ochranný obalový materiál. Postup: Část 1: Odstranění pásky a ochranného materiálu proti odření (2 kroky) Ze všech částí výrobku odstraňte pásku. Sejměte materiál chránící hlavní jednotku před odřením (1) - dva kusy. (Viz obrázek níže) 1 = Materiál chránící hlavní jednotku před odřením 8365/8390 Návod k obsluze 32 Verze 1.0, 28/05/2007 Konec části 1 Část 2: Odstranění zámku hlavy (3 kroky) Odklopte přední kryt (1). (Viz obrázek níže) 1 = Přední kryt Podle níže uvedeného obrázku odstraňte zámek hlavy (2). 1 = Křídlový šroub 2 = Zámek hlavy Zavřete přední kryt (1). 8365/8390 Návod k obsluze 33 Verze 1.0, 28/05/2007 1 = Přední kryt Konec postupu pro vyjmutí ochranného obalového materiálu INSTALACE Níže je vysvětlen postup pro instalaci výrobku. Volba místa pro umístění tiskárny V souladu s následujícími pokyny umístěte tiskárnu na vhodné místo: Varování: Tiskárnu neinstalujte v místě, které odpovídá následujícím podmínkám. Pokud tyto pokyny nedodržíte, může tiskárna spadnout, poškodit se nebo někoho poranit. Vratké povrchy Šikmé povrchy Místa, která podléhají vibracím jiných zařízeních. Na tiskárnu nestoupejte a ani na ni nepokládejte těžké předměty. Pokud tak učiníte, můžete způsobit pád zařízení a jeho následné poškození nebo někoho poranit. Ventilační otvory nepřekrývejte látkou, např. přehozem nebo ubrusem. Pokud tak učiníte, můžete omezit ventilaci tiskárny a způsobit tak požár. Neumisťujte tiskárnu na vlhké nebo prašné místo. Vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Požadavky na prostředí pro instalaci Místo pro instalaci tiskárny vyberte v souladu s požadavky uvedenými v tabulce níže. Oblast model 65" 8365/8390 Návod k obsluze 12,7 m² nebo více Čelní část 4,7 m nebo více. 34 Verze 1.0, 28/05/2007 model 90" Zatížení podlahy Elektrické údaje 14,3 m² nebo více Čelní část 5,3 m nebo více 2940Pa (300kg/m²) nebo více Napětí Frekvence Množství 65” AC 100-120V AC 220-240V 60/50Hz±1Hz AC100V-120V : 12A AC220V-240V : 6A 90” AC 100-120V AC 220-240V 60/50Hz±1Hz AC100V-120V : 13A AC220V-240V : 7A Aby nedošlo k přetížení tiskárny, zkratům a selhání uzemnění, musí být zařízení při instalaci v budově zajištěno automatickým dvoupólovým jističem 20 A a vypínačem uzemnění 300 mA. Venkovní podmínky Doporučené pracovní prostředí Provozní podmínky Rychlost změny Podmínky pro uskladnění a převoz Teplota: 23°C Vlhkost 55%, bez srážení Teplota: 18°C-28°C Vlhkost 40% až 80%, bez srážení Teplota: Ne více než 2°C za hodinu Vlhkost: Ne více než 5% za hodinu Teplota: 4°C až 50°C Vlhkost 40 až 80%, bez srážení (Pokud byl odstraněn inkoust.) Poznámky: Vyvarujte se následujícím teplotám a vlhkosti. Pokud tak neučiníte, mohou být obrazy vytištěny v odlišné kvalitě než jakou očekáváte: Místa s náhlými výkyvy teplot a vlhkosti, dokonce i když jsou naměřené hodnoty ve výše uvedeném rozmezí. Místa, kde by bylo zařízení vystaveno přímému slunečnímu zaření nebo přílišnému světlu. Místa, kde je zařízení vystaveno přímému větru. Společnost XEROX doporučuje, aby byla tiskárna instalována na místě, kde lze snadno eliminovat povětrnostní podmínky. Požadovaný prostor Výrobek instalujte na rovný povrch, který odpovídá následujícím podmínkám (viz níže) 8365/8390 Návod k obsluze 35 Verze 1.0, 28/05/2007 a = 1500 mm b = 1500 mm c = 2500 mm d = 600 mm e = 1250 mm 8365/8390 Návod k obsluze 36 Verze 1.0, 28/05/2007 Vyvážení tiskárny ČÁST 1 : Vyvážení tiskárny ve směru Y (3 kroky) Umístěte tiskárnu do její konečné polohy. Přiměřeným tlakem stlačte dolů všechny nohy stojanu tiskárny (NE nohy zařízení UW/W 100) dokud se kolečka nedotknou země. Použijte francouzský klíč. 1 = Noha 2 = Kolečko Na levou a pravou stranu stojanu tiskárny položte vodováhu a posunutím nožiček pod stojánkem vyrovnejte strany tiskárny. Na níže uvedeném obrázku je znázorněno vyrovnání ve směru Y. Konec části 1 8365/8390 Návod k obsluze 37 Verze 1.0, 28/05/2007 Část 2: Vyrovnání tiskárny ve směru X (3 kroky) Vodováhu umístěte na tiskovou jednotku. Levý a pravý podstavec otočte stejným množstvím otáček. (Viz obrázek níže) Poznámka: Ujistěte se, že je levý a pravý podstavec zajištěn stejným množstvím otáček, jinak bude vyrovnání směru Y zbytečné. Konec části 2 a postupu pro vyrovnání 8365/8390 Návod k obsluze 38 Verze 1.0, 28/05/2007 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná 8365/8390 Návod k obsluze 39 Verze 1.0, 28/05/2007 PŘÍPRAVA NA ZPRACOVÁNÍ ÚLOHY PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU Varování: Varování: 4 5 6 Ujistěte se, že jsou použity přiložené napájecí kabely. Použití odlišných kabelů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Nepoužívejte poškozené napájecí kabely. To by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Zařízení musí být odpojeno prostřednictvím napájecího kabelu. Upozornění: 7 Při manipulaci s napájecím kabelem buďte opatrní a dodržujte následující pokyny. 7.1 Napájecí kabel nijak neupravujte. 7.2 Na napájecí kabel nepokládejte žádné těžké předměty. 7.3 Napájecí kabel neohýbejte, nepřekrucujte a ani za něj netahejte. 7.4 Nezapojujte kabel v blízkosti zařízení, které vytváří teplo. Varování: 8 Kabel nezapojujte do zásuvky vlhkýma rukama. Pokud tak učiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem. 9 Ujistěte se, že používáte zdroj o správném napětí (AC 100V-120V/220V240V). V jiném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 10 Používejte napájení přímo z elektrické zásuvky (AC 100V-120V/220V240V). Elektrický výkon příliš nezatěžujte. Pokud tak učiníte, může vzniklé teplo způsobit požár. 11 Ujistěte se, že používáte elektrickou zásuvku se zemnícím kolíkem, a že ji používáte správně. V jiném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. 12 Uzemněné kabely nepřipojujte v blízkosti: 12.1 Plynového potrubí. Pokud tak učiníte, může dojít k požáru nebo explozi. 8365/8390 Návod k obsluze 40 Verze 1.0, 28/05/2007 12.2 Uzemněných koncovek pro telefonní linku nebo kabelů osvětlení. Pokud tak učiníte, může dojít při rozsvícení k velkému toku napětí. 12.3 Vodovodu nebo odpadního potrubí. Pokud potrubí obsahuje plastové části, nebude zemnění pracovat správně. Upozornění: 13 Při manipulaci s napájecím kabelem dodržujte níže uvedené pokyny. Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru. 13.1 Před zapojením zástrčky očistěte prach a jakékoliv jiné zbytkové nečistoty. 13.2 Ujistěte se, že je zástrčka pevně zasunuta až nadoraz. 14 Ujistěte se, že byl napájecí kabel v případě dlouhé nečinnosti odpojen od elektrické zásuvky. 15 Uzemněné kabely musí být připojeny ke kabelům nebo do zásuvek, které splňují následující podmínky: 15.1 Uzemněné kolíky elektrické zásuvky 15.2 Uzemněné kabely s měděnými kousky, které jsou ve vzdálenosti od podlahy nejméně 650 mm. Postup (2 kroky): Napájecí kabel zapojte do AC přívodu na zadní straně tiskárny. 1 = AC přívod 2 = Napájecí kabel Kabel zapojte do zásuvky správně. Konec postupu pro zapojení napájecího kabelu 8365/8390 Návod k obsluze 41 Verze 1.0, 28/05/2007 PŘIPOJENÍ NOŽNÍHO SPÍNAČE PRO PŘÍTLAČNÝ VÁLEC Pokud je nutné přítlačný válec zvednout nebo snížit, lze tento pohyb řídit buď prostřednictvím nožního spínače nebo přes ovládací panel. Upozornění : 16 Při práci s nožním spínačem dodržujte následující: 16.1 Na nožní spínač nepokládejte nic těžkého. 16.2 Kabel nožního spínače neohýbejte silou a netahejte za něj. 16.3 Nožní spínač neumísťujte do blízkosti tepelných zařízení. Nožní spínač instalujte v souladu s následujícími pokyny: Postup (3 kroky): Ujistěte se, že je hlavní jednotka odpojena od zdroje elektrické energie. Poznámky: Pokud ovládací panel vypadá následujícím způsobem, je tiskárna zapnuta. Stiskněte znovu tlačítko pro vypnutí tiskárny. Kontrolka POWER svítí (zeleně). Připojte konektor kabelu nožního spínače do zdířky pro nožní spínač na zadní straně jednotky a zajistěte ho. 1 = Zdířka pro nožní spínač 2 = Kabel nožního spínače Nožní spínač položte na zem pod stojan. Konec postupu pro instalaci nožního spínače 8365/8390 Návod k obsluze 42 Verze 1.0, 28/05/2007 VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ Upozornění: Před prvním zapnutím tiskárny: Odstraňte makety kazet Odstraňte zátku odpadní nádržky Odstraňte vložku odpadní nádržky Připojte odpadní nádržku Zapnutí tiskárny V souladu s níže uvedenými pokyny přepněte spínač tiskárny do polohy ON: Tiskárnu zapněte stisknutím tlačítka [POWER] na ovládacím panelu. Na ovládacím panelu se rozsvítí (zeleně) kontrolka POWER. Jednotka spustí zahajovací proces. Po dokončení zahajovacího procesu se tiskárna spustí v normálních provozních podmínkách. Konec postupu pro zapnutí tiskárny 8365/8390 Návod k obsluze 43 Verze 1.0, 28/05/2007 8365/8390 Návod k obsluze 44 Verze 1.0, 28/05/2007 Vypnutí Postup (4 kroky): S ohledem na provozní podmínky zařízení si ověřte následující: Momentálně není zpracovávána žádná tisková úloha. Ovládací panel je v normálním stavu. Pro vypnutí hlavní jednotky stiskněte tlačítko [POWER] na ovládacím panelu. Na ovládacím panelu se na 30 vteřin objeví následující hlášení. (Viz níže) Power OFF Zařízení provede ukončovací proces. Na ovládacím panelu se zobrazí následující hlášení. Power OFF PLEASE WAIT Dojde k vypnutí všech kontrolek a LCD ovládacího panelu. Zařízení se automaticky vypne. Konec postupu pro vypnutí zařízení. 8365/8390 Návod k obsluze 45 Verze 1.0, 28/05/2007 8365/8390 Návod k obsluze 46 Verze 1.0, 28/05/2007 INSTALACE EKOLOGICKÝCH KAZET S INKOUSTEM PRO SOLVENTNÍ TISK Účel: Níže je uveden postup pro první instalaci ekologických kazet s inkoustem pro solventní tisk. Upozornění a poznámky: Tyto pokyny si přečtěte dříve než vložíte první inkoustové kazety! Upozornění: Před zapnutím tiskárny se ujistěte, že byla instalována odpadní nádržka. Upozornění: Při manipulaci s ekologickým inkoustem pro solventní tisk buďte opatrní, aby se Vám inkoust nedostal do očí nebo na kůži. Pokud tato situace i přes to nastane, vypláchněte postižené místo okamžitě vodou. Pokud tak neučiníte, mohou oči otéci nebo zarudnout. Pokud pocítíte nevolnost, ihned vyhledejte pomoc lékaře. Inkoustové kazety nerozebírejte. Pokud tak učiníte, může se Vám inkoust dostat do očí a na kůži. Používejte pouze ekologický inkoust pro solventní tisk a odpovídající čistící roztok. Použití jiného inkoustu, (např. barviva nebo pigmentu) může způsobit trvalé poškození tiskárny. Poznámky: Tento výrobek je určen pro používání ekologických kazet s inkoustem pro solventní tisk. Pokud je použit výrobek jiného výrobce, je výsledná kresba mdlá nebo není inkoust správně použit, a na případné selhání zařízení se nevztahuje záruka (opravy budou hrazeny vlastníkem tiskárny). Typy inkoustových kazet a informace o nich viz ceník. Abyste předešli vytečení inkoustu mimo kazety, s kazetami netřeste. Inkoustové kazety nerozebírejte. Rozebrané kazety nelze použít. 8365/8390 Návod k obsluze 47 Verze 1.0, 28/05/2007 Poznámky: Během zakládání inkoustových kazet dodržujte následující pokyny. Nevypínejte tiskárnu. Neodpojujte napájecí kabel. Neotvírejte přední kryt. 8365/8390 Návod k obsluze 48 Verze 1.0, 28/05/2007 Postup (10 kroků): Před první zapnutím zařízení se prosím ujistěte, že máte k dispozici: 8 čistících kazet 8 kazet s požadovaným inkoustem Upozornění: 17 Pokud je zařízení spuštěno poprvé, je nutné provést čístící proces. Prosím postupujte podle pokynů uvedených na displeji. Zkontrolujte, zda je odpadní nádržka prázdná. Zapněte zařízení. Prostřednictvím displeje budete vyzváni k založení čistících kazet. Vložte 8 nových čistících kazet 1. Přihrádky na inkoust 1. Otvor na inkoustovou kazetu 2. Čistící kazeta Na displeji se zobrazí následující hlášení. Ink refill rest 8 min Prosím uvědomte si, že i po tom, co se na displeji zobrazí "0 min", musíte počkat další 1 minutu. 8365/8390 Návod k obsluze 49 Verze 1.0, 28/05/2007 Ink refill rest 0 min Na displeji se zobrazí následující hlášení. Vyprázdněte odpadní nádržku. Please empty Waste ink tank Po vyprázdnění odpadní nádržky se zobrazí následující hlášení. Vyjměte všechny čistící kazety. Please remove cassettes Po odstranění čistících kazet se na displeji zobrazí následující hlášení. Please insert New ink [ALL] Vložte ekologické kazety s požadovaným inkoustem pro solventní tisk. 1. Přihrádky na inkoust Po založení inkoustových kazet se zobrazí následující hlášení. Ink refill rest 8 min Prosím uvědomte si, že i po tom, co se na displeji zobrazí "0 min", musíte počkat další 1 minutu. 8365/8390 Návod k obsluze 50 Verze 1.0, 28/05/2007 Ink refill rest 0 min 8365/8390 Návod k obsluze 51 Verze 1.0, 28/05/2007 Pokud se na displeji zobrazí následující hlášení, prosím vyprázdněte odpadní nádobku. Please empty Waste ink tank Instalace kazet s ekologickým inkoustem byla dokončena. Konec postupu pro vložení inkoustu 8365/8390 Návod k obsluze 52 Verze 1.0, 28/05/2007 MANIPULACE S TISKOVÝM MÉDIEM Níže jsou popsány způsoby manipulace s tiskovým médiem, přidání tiskového média a nastavení typu tiskového média. Založení archů tiskového média Do vaší tiskárny můžete založit následující typy tiskových médií: Tiskárna RH3 – 65” RH3 – 90” Šířka tiskového média 1653 mm 2280 mm Potisknutelná šířka 1643 mm 2250 mm Upozornění: 18 Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli prsty. Postup (10 kroků): Zapněte tiskárnu. Tiskárna spustí zahajovací proces. (Viz níže) → Paper End Heaters Cut&Feed User1 Cleaning Lever Up xxxm Poznámka: Pokud při nastavení počátečních hodnot pro tiskové médium nechcete použít funkci pro určení tiskového média (Paper End): Nastavte tuto položku při spouštění na "OFF". Ověřte si, zda je kontrolka Sheet na ovládacím panelu zhasnuta. Pro spuštění přítlačného válce stiskněte tlačítko [F4] na ovládacím panelu. Kontrolka MEDIA SET se rozsvítí oranžově. Na ovládacím panelu se zobrazí následující hlášení: → Please Set Paper 8365/8390 Návod k obsluze 53 Verze 1.0, 28/05/2007 Heaters Cut&Feed User1 Cleaning Lever Up xxxm Podle níže uvedeného obrázku odklopte přední kryt (1). Upozornění: 19 Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli prsty. 1 = Přední kryt Do otvoru pro zakládání (2) na čelní straně tiskárny vložte arch tiskového média (1). 1 = Arch tiskového média 2 = Otvor pro zakládání Pravý okraj tiskového média (1) srovnejte souběžně s vodící lištou (2). 8365/8390 Návod k obsluze 54 Verze 1.0, 28/05/2007 1 = Arch tiskového média 2 = Pozice pro vkládání média Poznámky: Tiskové médium je založeno na základě vodící lišty. Pokud je pravý okraj archu vzdálen od vodící lišty 5 mm a více, může nastat v případě, že nebyl zadán rozměr tiskového média, chyba v nastavení média. Ujistěte se, že je pravý okraj archu vzdálen od vodící lišty maximálně 5 mm. Pro spuštění přítlačných válců stiskněte tlačítko [F4]. Kontrolka MEDIA SET zhasne. Přiklopte přední kryt (1), viz obrázek níže. Poznámky: Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli prsty. 1 = Přední kryt Na ovládacím panelu se zobrazí nabídka pro nastavení tiskového média. (Viz níže) * Paper Initial Menu * F3 → LeverUp F2, F4 → ENTER nebo F3 8365/8390 Návod k obsluze 55 Roll ← F2 User1 ← F4 Verze 1.0, 28/05/2007 Poznámky: Pro změnu typu tiskového média postupujte podle pokynů na 0 Nastavení typu tiskového médiastraně 58 57) Konec postupu pro založení archu tiskového média Založení role tiskového média Založení role tiskového média viz Návod k obsluze pro zařízení UW/W 100. 8365/8390 Návod k obsluze 56 Verze 1.0, 28/05/2007 Nastavení typu tiskového média Níže je uveden postup pro nastavení typu tiskového média. (4 kroky) Zapněte tiskárnu a založte tiskové médium. Jakmile bylo tiskové médium založeno, zobrazí se výchozí nabídka pro nastavení tiskového média. Na ovládacím panelu stiskněte jedno z následujících tlačítek a zvolte aktuální typ tiskového média. Přepínání mezi volbou archu/role tiskového média: [F2] Změna způsobu zakládání média: [F3] Změna typu tiskového média: [F4] * PaperInitialMenu * Roll ← F2 User1 (Uživatel ← F4 F3 → LeverUp (Zvednuto) 1) F2, F4 → ENTER nebo F3 Položky Tlačítko Parametry pro nastave ní Media type (Typ F2 Roll media média) (Role) Sheet media (Arch) Lever Down/Up (Dole/nahoře) F3 Media type (Typ média) F4 Lever up (Zvednuta) Lever down (Dole) User 1 (Uživatel 1) User 2 (Uživatel 2) User 3 (Uživatel 3) User 4 (Uživatel 4) User 5 (Uživatel 5) User 6 (Uživatel 6) User 7 (Uživatel 7) User 8 (Uživatel 8) Popis Přepíná typ tiskového média. • Roll media: Nastavte při zakládání role tiskového média. • Sheet media: Nastavte při zakládání archu tiskového média. Přepíná mezi pohybem přítlačných válců nahoru a dolů. Tuto funkci použijte pokud zahajujete práci nastavením tiskového média. Nastaví typ tiskového média pro tisk. Vstupní hodnoty pro tisk lze nastavit pro 1-8 uživatelů. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [Enter]. Typ tiskového média byl nastaven. 8365/8390 Návod k obsluze 57 Verze 1.0, 28/05/2007 Na LCD displeji se zobrazí nabídka "Media Initial" (Výchozí médium) a tiskárna zahájí zpracování média. Poznámka: Tiskárna začne výchozí tiskové médium zpracovávat, když: Na ovládacím panelu stisknete tlačítko [CANCEL] Necháte tiskárnu v klidu po dobu 10 vteřin Paper Initial User 1 V momentě, kdy je zpracování výchozího média dokončeno, přepne se tiskárna do normálního stavu. Postup pro nastavení vloženého tiskového média byl dokončen. Ready to Print Heaters) Cut&Feed User1 Cleaning Lever Up xxxm Konec postupu pro nastavení tiskového média Podávání tiskového média Pokud chcete založit tiskové médium předem nebo zadem, postupujte podle níže uvedených kroků: V ohledu na stav tiskárny si ověřte následující. Momentálně není tištěna žádná úloha. Ready to Print Heaters F3 → Cut&Feed User1 Cleaning LeverUp xxxm Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F3]. Změní parametry v nabídce Cut and Feed (Oříznout a podat). Cut&Feed Cut Forward F3 → Backward ← F4 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F3] nebo [F4]. Zařízení upraví nastavení následujícím způsobem: Položky nastavení Cut&Feed 8365/8390 Návod k obsluze Tlačítko Parametry Forward F3 58 Popis Podává tiskové médium dopředu. Verze 1.0, 28/05/2007 F4 Backward Podává tiskové médium zezadu. Konec postupu pro podávání tiskového média 8365/8390 Návod k obsluze 59 Verze 1.0, 28/05/2007 PŘIPOJENÍ TISKÁRNY K POČÍTAČI Prosím přečtěte si níže uvedené pokyny pro připojení tiskárny k vašemu počítači. Požadavky na systém Pro použití tiskárny s ovladačem potřebujete počítač, který odpovídá následujícím systémovým požadavkům: Systém OS CPU Paměť (RAM) Volné místo na pevném disku Linux Mandrake Pentium II 1 Ghz nebo vyšší 512 MB nebo vyšší 10 GB nebo více Poznámky: Požadavky na paměť se mohou lišit v závislosti na typu aplikací, které užíváte a složitosti dokumentu, který chcete vytisknout. Společnost XEROX doporučuje použít počítač s co možná největším pevným diskem a pamětí RAM. Volba kabeláže Připojení: Tato tiskárna je kompatibilní s následujícími typy rozhraní: Rozhraní pro tiskárnu Síťové rozhraní Kabely: Pro připojení tiskárny k počítači jsou nutné následující kabely. V závislosti na počítači, který chcete připojit, připravte odpovídající kabely. Rozhraní pro tiskárnu: Kabel pro rozhraní tiskárny Síťové rozhraní: Ethernetový kabel 10BASE-T/100BASE-TX, který je kompatibilní s obojím. (Kategorie 5) 8365/8390 Návod k obsluze 60 Verze 1.0, 28/05/2007 Připojení rozhraní tiskárny Níže je uveden postup pro připojení rozhraní tiskárny. Pro připojení tiskárny k počítači postupujte podle níže uvedených kroků. Postup (3 kroky): Vypněte tiskárnu a počítač. Zapojte přípojku kabelu pro rozhraní do konektoru rozhraní na zadní straně tiskárny. Přípojku zasuňte tak, aby byla v konektoru zajištěna. 1 = Konektor rozhraní tiskárny 2 = Kabel rozhraní Druhý konec kabelu zapojte do portu počítače. Konec postupu pro zapojení 8365/8390 Návod k obsluze 61 Verze 1.0, 28/05/2007 Připojení síťového rozhraní Upozornění: 20 Při připojení kabelu síťového rozhraní postupujte podle níže uvedených pokynů. Pokud tak neučiníte, může dojít ke zranění elektrickým proudem nebo k požáru. 20.1 Nedotýkejte se přípojky. 20.2 Nepřipojujte síťový kabel ke kartě rozhraní o jiných technických parametrech. Níže je uveden postup pro připojení síťového rozhraní. Pro připojení tiskárny do síťového prostředí postupujte podle níže uvedených kroků. Postup (3 kroky): Tiskárnu vypněte. Zapojte přípojku kabelu ethernet ke konektoru síťové karty na zadní straně tiskárny. 1 = Přípojka síťového rozhraní 2 = Kabel rozhraní Připojte druhý konec ethernetového kabelu do sítě. 8365/8390 Návod k obsluze 62 Verze 1.0, 28/05/2007 PRÁCE SE SYSTÉMEM SPRÁVY XEROX´S SMARTCHIP Úvod Systém správy Smartchip umožňuje uživateli kontrolovat pomocí karty Smartchip množství spotřebovaného inkoustu; buď prostřednictvím kazet nebo přímo v tiskárně. Upozornění: Karty Smartchip z inkoustových kazet nevkládejte do čtečky. V normálním režimu tiskárny bude údaj o množství inkoustu z karty Smartchip v kazetě přenesen do systému správy Smartchip. Vysvětlení funkce systému správy Smartchip Programvé vybavení spojené se systémem správy Smartchip umožňuje pracovat v režimu kazety (režim original) nebo v režimu tiskárny (údaj o množství inkoustu na kartě Smartchip je centrálně řízen tiskárnou) A. Režim kazety Přenos údaje o množství inkoustu nastává v PRŮBĚHU tisku. Čím více toho vytisknete, tím více informací o spotřebě inkoustu bude SOUBĚŽNĚ přeneseno. Níže uvedený obrázek znázorňuje způsob přenesení údaje o množství inkoustu během tisku. Přenos údaje o spotřebě inkoustu v průběhu tisku. 8365/8390 Návod k obsluze 63 Verze 1.0, 28/05/2007 B. Režim tiskárny Přenesení údaje o spotřebě inkoustu a tisku probíhá ve dvou fázích. Viz níže uvedená tabulka kroků: Fáze 1 Popis Přenos údaje o množství inkoustu ke správci systému Chip. Viz obrázek Fáze 1 níže. 2 Spotřeba inkoustu při tisku je plně kontrolována systémem správy Chip. Viz obrázek 2 níže. Úkon uživatele Přenos údaje o množství inkoustu viz 0 Přenos údaje o množství inkoustu z karet Smartchip do systému správy inkoustu Smartchip. strana66) Vytištění tiskových dat. Poznámka Žádná Tento přenos údaje o spotřebě inkoustu je AUTOMATICKY proveden v průběhu tisku. Fáze 1: Přenesení údaje o množství inkoustu ještě PŘED zahájením tisku Fáze 2: Kontrola spotřeby inkoustu BĚHEM tisku Více informací o fázi 2: V režimu tiskárny přečte systém správy Smartchip pomocí čtečky karet Smart z karty Smartchip údaj o množství inkoustu. Pokud je karta neplatná nebo není nalezen žádný údaj o množství inkoustu, systém správy inkoustu naskenuje všechny kazetové sloty. Pak je možné přenést údaj o hodnotě ze smartchipů. V tomto případě systém správy inkoustu přidá jednotlivé údaje o množství inkoustu k údaji o CELKOVÉM MNOŽSTVÍ INKOUSTU nezávisle na barvě inkoustu. Více 0 Přenos údaje o množství inkoustu z karet Smartchip do systému správy inkoustu Smartchip. informací o tomto postupu viz str.66 8365/8390 Návod k obsluze 64 Verze 1.0, 28/05/2007 Konec vysvětlení funkce režimu tiskárny Vložení karty smartchip do čtečky karet tiskárny Kartu smartchip (1) vložte do čtečky karet tiskárny (2), viz obrázek. 1 = Karta Smartchip 2 = Slot čtečky karet 3 = Štítek Přepínání mezi řežimy kazeta a tiskárna Postup (2 kroky): V nabídce tiskárny přejděteÆ do systému správy inkoustu "ChipMgr". (viz níže uvedená tabulka) F1 * C C a h s i s p e M t g t r e * - C a s s e t t e P r i n t e r ( 1 / 1 ) F2 Zvolte mezi režimem kazety (F1) a režimem tiskárny (F2). Poznámka: Pokud se systém ChipMgr nachází v režimu tiskárny, tiskárna již nebude automaticky vybírat správný režim barvy. V tomto případě by měl uživatel ručně nastavit režim barvy, který odpovídá nastavení inkoustu. Podrobnosti viz 0 Nastavení režimu barvy (strana 66). Konec pokynů pro přepínání mezi režimem kazety a tiskárny. 8365/8390 Návod k obsluze 65 Verze 1.0, 28/05/2007 Nastavení režimu barvy Postup (2 kroky): V nabídce tiskárny (v režimu tiskárny!)přejděteÆ do systému správy barev Inkmamager Colormode. * C o 2 * 4 1 * 8 - 2 * l 4 o r m o d e * - ( 1 1 * 6 / 1 ) Zvolte mezi režimy barev 2 x 4, 1 x 6 a 1 x 8 Konec pokynů pro nastavení režimu barev Přenos údaje o množství inkoustu z karet Smartchip do systému správy inkoustu Smartchip. A. Postup (5 kroků): Pro zahájení nahrávání sekvence stiskněte tlačítko F1 v nabídce Chipstatus (viz níže). F1 * C h i L o a d a v a i p l S t t o a b a l t u s * P r i n e : t e r 4 0 0 0 0 m L Pro pokračování nebo zrušení operace stiskněte tlačítko ENTER v nabídce Load to Printer (Vložit do tiskárny) (viz níže) * L o a d I n s e r P r e s s t t E o P r c a r d N T E R i n t t o e r * c o n t . Do čtečky karet systému správy inkoustu vložte kartu Smartchip. Tiskárna zobrazí následující hlášení: e s s O N O D O N O o r m l A c D c i n g T R E T P O r e a c a r M O V E W E R L O d D S T . . . C A R D O W N ! ! ! Postup pokračuje na následující stránce 8365/8390 Návod k obsluze 66 Verze 1.0, 28/05/2007 Na základě níže uvedené tabulky proveďte odpovídající úkon: POKUD... PAK... je rozeznána čistící karta (viz níže) * L o a d C l e a n i R e m o v e t o P r i n t e r * n g a c c e p t e d r d - > E N T c a vyjměte kartu Smartchip a stiskněte ENTER ! E R ! pro naskenování kazetových slotů tiskárny vyjměte kartu Smartchip a stiskněte ENTER. Viz B. Skenování kazetových slotů pro další pokyny. - pro přenos údaje o množství inkoustu stiskněte Enter nebo - stiskněte Cancel pro zrušení operace nebyla nalezena žádná platná karta (viz níže) * L N o P r s o t o P r i i d I n k s E N T E R t o n c a r t . s l a d v a e s c a l n t e r * c a r d o t s byla nalezena platná karta (viz níže) * T L o a d t C a r d e r a n s f E N T E R o v r o P r i a l : t o r C A n t e r * 4 4 0 m l t e r ? p r i n N C E L celkové množství inkoustu v tiskárně přesahuje hodnotu 40 000 ml (viz níže) * L o M a x w o T a d l i u l d r a n r i n t t ( m l ) b e e x c f e c a t o m i s P r přenos byl automaticky zrušen. e r * e e d e d n c e l l ! e d Postup pokračuje na následující stránce 8365/8390 Návod k obsluze 67 Verze 1.0, 28/05/2007 Po přenesení údaje o množství inkoustu vyjměte kartu Smartchip a stiskněte enter (viz níže) * L o a d T r a n s M l a R e o m t o P r f e r O K d d e d : v e c a r i n t e r * 4 4 0 m l - > E N T ! d E R Systém nyní přejde zpět do nabídky Chipstatus (Stav karty chip) * C h i L o a d a v a i p l S t t o a b a l t u s * P r i n e : t e r 3 1 0 0 0 m l Konec části A, postup B. Snímání kazetových slotů Tento proces je zahájen v případě, že nebyla do čtečky systému správy inkoustu vložena platná inkoustová karta. POKUD je ... PAK ... - je postup stejný jako při nalezení platné karty Smartchip. (viz níže) * na jedné z kazetových karet údaj o množství inkoustu T L o t a d C a r d e r a n s f E N T E R o v r o P r i a l : t o r C n t e r * 4 4 0 m l t e r ? p r i n A N C E L n t e r * c a r d e x - stiskněte tlačítko ENTER nebo CANCEL - objeví se následující hlášení: na žádné z kazetových karet nebyl nalezen údaj o množství inkoustu * L N o P r o e a d v a s s l t o P r i i d I n k E N E R T t o ! i t - pro ukončení stiskněte Enter Konec tématu zabývajícím se přenosem údaje o množství inkoustu 8365/8390 Návod k obsluze 68 Verze 1.0, 28/05/2007 Provozní položky Automatické sekvence v režimu tiskárny Longstore (Dlouhodobé uložení): možné pouze v režimu kazet Smartchip: využívá pouze čištění a vyžaduje častou výměnu a opětovné založení kazet. Varování Near End (Dochází inkoust) Varování “ChipMgr Printer : LOW" upozorňuje, že bude v nejbližší době nutné vyměnit inkoust Množství inkoustu: 100ml Pokud se blíží doba vyčerpání inkoustové kazety, musí uživatel ručně potvrdit zahájení tisku jednotlivých úloh. Spotřeba v ML Pouze při tisku 1 souhrnný údaj v ml pro všechny barvy Údaj na testovacích plotech Údržba: zbývající množství v ml a přihlášení systému správy tiskárny ChipMgr (last: * ) Správa tiskárny ChipMgr v uživatelském režimu Nabídka ChipStatus nahrazuje nabídku Ink status (Stav inkoustu) Lze vizualizovat zbývající množství v ml V nabídce Option (Možnosti) lze přenést údaj o množství (ml) z karty do tiskárny Je povoleno maximální množství 40 000 ml (40 l) Konec provozních položek a práce se správcem Xerox Smartchip. TOK TISKOVÝCH DAT 8365/8390 Návod k obsluze 69 Verze 1.0, 28/05/2007 V následujícím diagramu je uveden postup pro tisk s tímto zařízením. Pokud je to nutné, prostudujte každou položku. Krok 1: Vytvořte tisková data. ↓ Krok 2: Zapněte tiskárnu a založte tiskové médium. ↓ Krok 3: Zvolte Vámi upřednostňované nastavení pro tisk v této tiskárně. ↓ Krok 4: Zahájení tisku Poznámky: Během tisku neotvírejte přední kryt. Pokud tak učiníte, může dojít k přerušení tisku. Ačkoliv se po zavření předního krytu tisk opět obnoví, nelze již zaručit jeho nepřetržitou kvalitu. 8365/8390 Návod k obsluze 70 Verze 1.0, 28/05/2007 KONTROLA OHŘÍVACÍCH ČLÁNKŮ U TISKÁRNY RH3 Pokud si přejete vyměnit nebo zkontrolovat ohřívací články, postupujte podle následujících kroků. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F1]. Tiskárna pracuje následujícícm způsobem. Ready to Print F1 → Heaters F3 → Cut&Feed User1 Cleaning ←F2 LeverUp ← F4 xxxm Stisknutím tlačítka [F1] získáte přímý přístup ke kontrole nebo změně teploty ohřívacích článků. Po stisknutí tlačítka [F1] v normálním režimu se zobrazí na ovládacím panelu následující: * Heaters * F1 → A : S 50 – R 50 F3 → D : S 50 – R 50 hlášení ohřívacích článků SET ON ← F4 * Heaters * SET ON hlášení ohřívacích článků Hlášením ohřívacích článků může být jedno z následujících: Heater standby (Ohřívací článek je připraven) Heater warming up (Ohřívací článek se zahřívá) Heater ready (Ohřívací článek je připraven) Písmeno ´A´ představuje ohřívací článek. Písmeno ´B´představuje fixační jednotku. Písmeno ´C´ představuje dodatečnou fixační jednotku. Písmeno ´D´představuje sušič. Písmeno ´S´představuje nastavenou teplotu (požadovaná teplota). Písmeno ´R´představuje skutečnou teplotu (aktuální teplota). 8365/8390 Návod k obsluze 71 Verze 1.0, 28/05/2007 Změna teploty ohřívacího článku Pro změnu teploty ohřívacího článku stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F1]. Na displeji se zobrazí následující: * Heater (A) * OFF – 50°C + ← F2 50°C - ← F4 → ENTER F2, F4 Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2]. Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4]. Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER]. Pro opuštění nabídky aniž byste teplotu změnili stiskněte tlačítko [CANCEL]. Změna teploty fixační jednotky Pro změnu teploty fixační jednotky stiskněte tlačítko [F2] na ovládacím panelu. Na displeji se zobrazí následující: * Fixer (B) * OFF – 70°C + ← F2 50°C - ← F4 → ENTER F2, F4 Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2]. Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4]. Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER]. Pro opuštění nabídky aniž byste teplotu změnili stiskněte tlačítko [CANCEL]. Změna teploty dodatečné fixační jednotky Pro změnu teploty dodatečné fixační jednotky stiskněte tlačítko [F3] na ovládacím panelu. Na displeji se zobrazí následující: * Post Fixer (C) * OFF – 70°C F2, F4 + ← F2 50°C - ← F4 → ENTER Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2]. Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4]. Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER]. Pro opuštění nabídky aniž byste teplotu změnili stiskněte tlačítko [CANCEL]. 8365/8390 Návod k obsluze 72 Verze 1.0, 28/05/2007 Změna teploty sušiče Pro změnu teploty sušičů stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F4]. Na displeji se zobrazí následující: Pro snížení teploty stiskněte tlačítko [F2]. Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko [F4]. Pro potvrzení změny požadované teploty stiskněte tlačítko [ENTER]. Pro opuštění nabídky aniž by byla změněna teplota zadního ohřívače stiskněte tlačítko [CANCEL]. * Drier (D) * OFF – 50°C + ← F2 50°C - ← F4 → ENTER F2, F4 Zapnutí/vypnutí ohřívacích článků. V druhé nabídce stiskněte tlačítko [F1] pro aktivaci nebo deaktivaci všech ohřívacích článků. V případě, že jsou ohřívací články deaktivovány, zobrazí se na displeji "SET OFF". Stisknutím tlačítka [F4] můžete ohřívací články deaktivovat. Na displeji se zobrazí “SET ON”. V případě, že jsou ohřívací články deaktivovány, zobrazí se na dipleji "SET ON”. Stisknutím tlačítka [F4] můžete ohřívací články aktivovat. Na displeji se zobrazí “SET OFF”.. Prosím uvědomte si, že po dokončení tiskové úlohy (pokud nebyla do tiskárny zaslána další tiskové úloha) udrží ohřívací články svou teplotu po dobu v průměru 6 minut. Po šesti minutách se ohřívací články vypnou. 8365/8390 Návod k obsluze 73 Verze 1.0, 28/05/2007 ŘÍZENÍ PŘÍTLAČNÝCH VÁLCŮ Pokud chcete přítlačné válce přesunout nahoru nebo dolů, postupujte podle níže uvedených instrukcí. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F4]. Tiskárna pracuje následujícím způsobem. Ready to Print Heaters Cut&Feed User1 Stav tiskárny Přítlačné válce jsou dole. Kontrolka MEDIA SET Tlakové válce jsou nahoře. Kontrolka MEDIA SET svítí (oranžově). Cleaning LeverUp ← F4 xxxm Akce po stisknutí tlačítka [F4]. Přítlačné válce jsou zvednuty. Kontrolka MEDIA SET se rozsvítí (oranžově). Přítlačné válce klesnou. Kontrolka MEDIA SET zhasne. Poznámky: Polohu přítlačných válců můžete přepnout (nahoru/dolů) místo přes ovládací panel také pomocí nožního spínače. (Viz obrázek níže) 1 = Nožní spínač Konec části popisující řízení přítlačných válců 8365/8390 Návod k obsluze 74 Verze 1.0, 28/05/2007 OPERACE V PRŮBĚHU TISKU Pokud nejsou ohřívací články připraveny Dokud nebudou připraveny ohřívací články, nezahájí tiskárna tisk. Zobrazí se následující hlášení: * Wait Heating * F1 → Dist. Adj. D:H F3 → A:H B:H C:H Heater warming up Cleaning F2 F4 Rychlé nastavení Poznámka: Pokud budou ohřívací články připraveny, zahájí tiskárna tisk. Popis: Nastavení parametrů bude provedeno v průběhu tisku Rychlé krokové nastavení. Kdy ho použít: V případě, že se vytištěný obraz překrývá nebo se na něm objevují bílé řádky. Tento úkon je možné provést v průběhu tisku. Jak ho provést: Přejděte do nabídky "Printing" (Tisk). Pokud se zobrazí níže uvedená nabídka, stiskněte tlačítko "F1" F1 Æ * Printing* Dist.Adj. Cleaning A: T B: T C: T D:T Wait Init. Heat Sys. Další krok je na následující stránce. 8365/8390 Návod k obsluze 75 Verze 1.0, 28/05/2007 V nabídce "Change" (Změna) změňte na základě níže uvedené tabulky hodnotu: * Change * 90,00%-110,00% F2, F4 + ← F2 110,00 - ← F4 → ENTER Nastavení proveďte na základě následující tabulky: Pokud... pak... se vytištěný obraz překrývá zvyšte hodnotu (+). jsou na vytištěném obrazu bílé linky snižte hodnotu (-). Konec části popisující krokové nastavení 8365/8390 Návod k obsluze 76 Verze 1.0, 28/05/2007 Rychlé čištění V průběhu tisku se mohou některé trysky zanést; v tom případě spusťte malé, normální nebo velké čištění. Pro tento úkon prosím dodržujte čtyři níže uvedené kroky. Přejděte do nabídky "Printing menu" (Tisk). V případě, že je zobrazeno níže uvedené okno, stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F2]. * Printing* Dist.Adj. Cleaning Å F2 F3 Æ A: T B: T C: T D:T Wait Init. Heat Sys. Zvolte hlavy (Head), které chcete vyčistit. Hlavy zvolte prostřednictvím tlačítka [F1]. Aktuální volba hlavy se zobrazí ve spodním pravém rohu displeje. Pro odebrání jedné nebo více hlav, zvolte příslušnou hlavu znovu. Ta zmizí ze seznamu. F1 Æ F3 Æ *Cleaning* Select head Normal ZÁKLAD Å F2 - 1 2 3 4 5 6 7 8 - Æ Selected heads F1 F2 F3 Pro volbu hlavy Vyberte, kterou z hlav je nutné vyčistit (All - všechny, head - hlava 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 nebo 8) Malé (Little), normální (Normal) nebo silné (Powerful) čištění? Pro zahájení procedury čištění stiskněte tlačítko [ENTER]. Malé čištění trvá přibližně 1 minutu. Normální nebo velké čištění trvá přibližně 2 minuty. Cleaning rest 1 min Konec části popisující postup rychlého čištění 8365/8390 Návod k obsluze 77 Verze 1.0, 28/05/2007 8365/8390 Návod k obsluze 78 Verze 1.0, 28/05/2007 Rychlé nastavení ohřívacích článků V průběhu tisku se může teplota ohřívacích článků změnit. Například: pokud zaznamenáte mačkání média. Prosím dodržujte níže uvedené kroky pro nastavení ohřívacích článků. Z hlavní nabídky přejděte do nabídky Printing (Tisk). Pokud se objeví následující okno, stiskněte tlačítko [F3]: * Printing* Dist.Adj. Cleaning F3 Æ A: T B: T C: T D:T Wait Init. Heat Sys. Zobrazí se následující okno (viz níže): F1 Æ F3 Æ F1 Æ * Heaters * A:S50-T C:S40-T Wait Init. 1/2 B:S40-T ← F2 D:S50-T ← F4 Heat Sys. * Heaters * SET OFF 2/2 Wait Init. Heat Sys. Změňte teplotu jednoho nebo více ohřívacích článků nebo je všechny vypněte. Konec části pro rychlé nastavení ohřívacích článků Poznámka: Více informací o nastavení ohřívacích článků viz 0 Kontrola ohřívacích článků u tiskárny RH3strana 71) 8365/8390 Návod k obsluze 79 Verze 1.0, 28/05/2007 Tato stránka je záměrně ponechána prázdná 8365/8390 Návod k obsluze 80 Verze 1.0, 28/05/2007 ÚDRŽBA SADA PRO SAMOSTATNOU ŠESTIMĚSÍČNÍ ÚDRŽBU PROVÁDĚNOU UŽIVATELEM Obsah: Č. 1 2 3 4 5 6 Sada nástrojů pro samostatnou šestiměsíční údržbu prováděnou uživatelem Popis Množství Hadříky 24 Absorpční materiál 1 Proplachovací nádržka 6 Lahvička s čistícím prostředkem pro solventní inkoust 250 ml 2 1 Sada pomůcek (uvedeno níže) Pokyny 1 Č. 1 2 3 4 Popis Rukavice Pipeta 5 ml Stěrka Hadřík z umělého vlákna Sada pomůcek Množství 100 20 50 300 PRAVIDELNÝ SERVIS PROVEDENÝ KONCOVÝM UŽIVATELEM Tato část popisuje pravidelnou údržbu, kterou je nutné na tomto zařízení provádět. Účel: Pravidelná údržba zajišťuje stálou kvalitu tisku. Co to znamená: Při pravidelné údržbě jsou některé součástky zkontrolovány, vyčištěny nebo vyměněny. Cykly: Cykly údržby Č. 1 2 Úkon Čištění okrajů otvorů a oblastí okolo otvorů. Čištění v okolí spodní části hlav. 3 Čištění stíracích destiček 2 týdně 4 5 Výměna stíracích destiček Výměna vložky v proplachovací nádržce. Měsíčně Měsíčně 6 Výměna horní vložky na zadní straně panelu s tryskami. 8365/8390 Návod k obsluze 81 Frekvence Týdně Týdně 6 Měsíčně Verze 1.0, 28/05/2007 Poznámky: Všechny oblasti pracující s inkoustem musejí být čištěny čistícím prostředkem pro solventní inkoust. Cyklus údržby je založen na: 8 hodinách / den, 5 dnech / týden, 44 týdnech / rok. Pokud je zařízení používáno častěji, je nutné provést údržbu dříve. Týdně Údržba Čištění okrajů kolem otvorů a oblasti v okolí otvorů Postup (4 kroky): Zapněte tiskárnu a přejděte do nabídky "WiperClean Menu", v této nabídce nemačkejte Enter. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Tím se odemkne posuvné zařízení. Čistící stěrkou očistěte okraje otvoru (2). Pokud je to nutné, použijte čistící prostředek pro solventní inkoust. 1 = Okraje otvoru 2 = Čistící stěrka 8365/8390 Návod k obsluze 82 Verze 1.0, 28/05/2007 Oblast kolem otvoru očistěte plastovou stěrkou. 1 = Rukavice 2 = Hadřík z umělého vlákna V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Hlava se zavře a zamkne. Konec postupu Čištění v okolí spodní části hlav Postup (5 kroků): Vyšroubujte čtyři šrouby zajišťující kryty pro údržu. Zapněte tiskárnu a přejděte do nabídky "WiperClean", v této nabídce nemačkejte Enter. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Tím se odemkne posuvné zařízení. Vysuňte posuvné zařízení na levou stranu údržbové oblasti. 8365/8390 Návod k obsluze 83 Verze 1.0, 28/05/2007 Okraje hlav vyčistěte štětečkem (1) navlhčeným v čistícím roztoku pro solventní inkoust, viz níže. Upozornění : Buďte opatrní abyste se nedotkli desky s tryskami; to by vedlo ke snížení kvality tisku. Doporučujeme nosit rukavice (2) (Viz níže) 1 = Šteteček 2 = Rukavice V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Hlava se uzavře a zamkne. Konec postupu pro čištění spodní části hlav 8365/8390 Návod k obsluze 84 Verze 1.0, 28/05/2007 Údržba prováděná každé dva týdny Čištění stíracích destiček Postup (3 kroky): Zapněte tiskárnu a přejděte do nabídky "WiperClean", v této nabídce nemačkejte Enter. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Tím se odemkne posuvné zařízení. Stěrky očistěte (3) hadříkem z umělého vlákna (2) navlhčením v čistícím prostředku pro solventní inkoust. Upozornění: Tento úkon doporučujeme provádět v rukavicích (1) (viz níže) 1 = Rukavice 2 = Hadřík z umělého vlákna 3 = Stírací destička V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Hlava se uzavře a zamkne. 8365/8390 Návod k obsluze 85 Verze 1.0, 28/05/2007 Měsíční údržba Výměna stíracích destiček Postup (8 kroků): Přejděte do nabídky WiperClean; v této nabídce nemačkejte Enter. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Přechodem do nabídky WiperClean bude odemčena hlava Vysuňte posuvné zařízení na levou stranu stroje. Staré stírací destičky vyjměte pinzetou Nové stírací destičky ještě před založením navlhčete v čistícím roztoku pro solventní inkoust. (Viz obrázek níže) Pokud stojíte před tiskárnou, založte stírací destičku podle níže uvedeného obrázku. 8365/8390 Návod k obsluze 86 Verze 1.0, 28/05/2007 Navlhčené stírací destičky založte pomocí pinzety, viz obrázek níže. Přitlačte stírací destičku dokud nezacvakne v držáku. (viz obrázek níže) Zavřete přední kryt a v aktuálním okně (nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER] * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Hlava se uzavře a zamkne. Poznámka : Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli prsty. Stíracích destiček se nedotýkejte holýma rukama, předejdete tak zanechání mastnoty a nečistot na stíracích destičkách a na desce s tryskami. Aby se 8365/8390 Návod k obsluze 87 Verze 1.0, 28/05/2007 tak nestalo, použijte pinzetu. 8365/8390 Návod k obsluze 88 Verze 1.0, 28/05/2007 Výměna vložky v proplachovací nádobce. Poznámka : Pro výměnu absorpční vložky v proplachovací nádobce použijte pinzetu a rukavice. Postup (5 kroků): Přejděte do nabídky WiperClean; v této nabídce nemačkejte Enter. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Přechodem do nabídky WiperClean bude odemčena hlava Posuvné zařízení se přesune do polohy pro výměnu absorpční vložky. Starou absorpční vložku vyjměte pinzetou. (viz obrázek níže) 1 = Vložka (KY-42889) 2 = Pinzeta 3 = Rukavice Další krok bude uveden na následující stránce 8365/8390 Návod k obsluze 89 Verze 1.0, 28/05/2007 Do proplachovací nádobky instalujte novou absorbční vložku. Poznámka : Ujistěte se, že jsou dva kulaté otvory nasazeny na kolíčky na pravé straně proplachovací nádržky. 1 = Dva otvory 2 = Kolíčky nádržky Zavřete přední kryt a v aktuálním okně (nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER] * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Hlava se uzavře a zamkne. Konec postupu 8365/8390 Návod k obsluze 90 Verze 1.0, 28/05/2007 Údržba po 6 měsících Výměna horního filtru na zadní straně krycí desky. Postup (4 kroky): Přejděte do nabídky WiperClean; v této nabídce nemačkejte Enter. * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Přechodem do nabídky WiperClean bude odemčena hlava Vyjměte dva šrouby připevňující filtr (1). 1 = Šrouby připevňující filtr (1) Vyměňte filtr a připevněte ho dvěma šrouby zpět k desce. 1 = Držák filtru 2 = Kryt 8365/8390 Návod k obsluze 91 Verze 1.0, 28/05/2007 Zavřete přední kryt a v aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER] * WiperClean * Changed Wiper? → ENTER Hlava se uzavře a zamkne. Konec postupu 8365/8390 Návod k obsluze 92 Verze 1.0, 28/05/2007 Výměna ořezávacího nože Doba výměny Ořezávací můž vyměňte za následujících podmínek. a. Tiskové médium není oříznuto čistě Na ovládacím panelu se objeví hlášení "media Cut Error" (chyba při oříznutí tiskového média). → Paper Cut Error Heaters Cut&Feed User1 Cleaning LeverUp xxxm b. Pokud je oříznutý okraj roztřepený Postup pro výměnu Při výměně ořezávacího nože postupujte dle níže uvedených kroků. Pokud je tiskárna zapnuta, zkontrolujte, že Neprobíhá tisk nebo jiná operace. Displej ovládacího panelu je v normálním režimu. Kontrolka MEDIA SET na ovládacím panelu nesvítí. Na ovládacím panelu otevřete nabídku pro výměnu ořezávacího nože ("Cutter Change"). * CutterChg. * No Ano ← F2 (1/1) Volbu potvrďte stisknutím tlačítka [F2] na ovládacím panelu. Tiskárna je připravena pro výměnu ořezávacího nože. Posuvné zařízení se přesune na polohy, kdy bude možné nůž vyměnit. Na ovládacím panelu se zobrazí následující hlášení. Poznámky: Pokud provedete jeden z uvedených úkonů, tiskárna nůž nevymění a na ovládacím panelu se objeví původní nabídka. Stisknutí tlačítka [CANCEL] na ovládacím panelu. Stisknutí tlačítka [F1] na ovládacím panelu, čímž je potvrzena volba "Ne". * CutterChg. * Changed cutter? → ENTER 8365/8390 Návod k obsluze 93 Verze 1.0, 28/05/2007 Odklopte přední kryt. Poznámka : Nůž vyměňte co nejrychleji je to možné. Pokud zanecháte posuvné zařízení v poloze pro výměnu nože, může být hlava zanesena inkoustem. Zatímco přidržujete pojistku držáku nože, otočte páčku držáku nože ve směru znázorněném na obrázku. Poznámky: Nestlačujte pojistku držáku nože silně a ani ji příliš rychle neuvolňujte. Pokud byste tak učinili, mohla by vyskočit pružinka zabudovaná v držáku nože. Na držák nože nevyvíjejte tlak. Pokud tak učiníte, může nůž poškodit vnitřní část tiskárny. 1 = Pojistka držáku nože 2 = Držák nože Vyjměte nůž. 8365/8390 Návod k obsluze 94 Verze 1.0, 28/05/2007 Poznámky: Abyste předešli zranění, nedotýkejte se ostří nože. Nůž neupusťte a ani ho nepokládejte na tvrdý materiál. Nůž by se mohl poškodit nebo zlomit. Použitý nůž zlikvidujte; vložte ho do plastového obalu a zlikvidujte v souladu s místními zákony. 1 = Nůž Do držáku vložte nový nůž. Zatímco jemně stlačíte pojistku držáku nože, vraťte páčku držáku nože do její původní polohy. Poznámky: Nestlačujte pojistku držáku nože silně a ani ji příliš rychle neuvolňujte. Pokud byste tak učinili, mohla by vyskočit pružinka zabudovaná v držáku nože. Na držák nože nevyvíjejete tlak. Pokud tak učiníte, může nůž poškodit vnitřní část tiskárny. Páčku držáku nože vraťte do správné polohy, viz níže uvedené obrázky. Pokud není zasunuta správně, může dojít k selhání. Pokud dojde k jakémukoliv selhání, ujistěte se, že je páčka držáku nože ve správné poloze. Zavřete přední kryt. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [Enter]. Posuvné zařízení se vrátí do své původní polohy a na ovládacím panelu se objeví nabídka 6/7. Pokud stisknete tlačítko [CANCEL], vrátí se tiskárna do normálního režimu. Ready to Print Heaters Cut&Feed User1 Cleaning LeverUp xxxm Výměna nože byla dokončena. 8365/8390 Návod k obsluze 95 Verze 1.0, 28/05/2007 Konec postupu 8365/8390 Návod k obsluze 96 Verze 1.0, 28/05/2007 Výměna odpadní nádržky Níže jsou uvedeny informace o tom, kdy a jakým způsobem je nutné vyměnit odpadní nádržku. (1) Doba výměny Odpadní nádržku vyměňte za následujících podmínek. a. Pokud je odpadní nádržka téměř plná. Na ovládacím panelu je zobrazeno následující hlášení. Tisk pokračuje. Novou odpadní nádržku připravte ještě před tím než se původní nádržka naplní. V aktuálním okně (=nabídka WiperClean) stiskněte tlačítko [ENTER]. Warning Waste InkTank F1 Heaters Cleaning F2 F3 Cut&Feed LeverUp F4 User1 0m Hlava se uzavře a zamkne. (2) Postup pro výměnu Pro výměnu odpadní nádržky postupujte podle následujícíh pokynů. Pokud je tiskárna zapnuta, zkontrolujte následující. Neprobíhá tisk. Ovládací panel je v normálním režimu. Kontrolka pro nastavení tiskového média na ovládacím panelu nesvítí. Na ovládacím panelu otevřete nabídku pro výměnu odpadní nádržky (nabídka Tank change). *TankChg.* F1 No F3 Ano F2 F4 (1/1) Changed waste Ink tank ? ENTER nebo CANCEL Otevřete víčko odpadní nádržky. Upozornění : Odpadní nádržku nenaklánějte a netřeste s ní. Mohlo by dojít k úniku odpadní tekutiny a selhání výrobku. 8365/8390 Návod k obsluze 97 Verze 1.0, 28/05/2007 8365/8390 Návod k obsluze 98 Verze 1.0, 28/05/2007 Odpadní nádržku vyjměte z držáku. Poznámka: Odpadní nádržku vložte do plastového sáčku a dále postupujte v souladu s místními zákony pro likvidaci tohoto druhu odpadu. Otevřete víčko nové odpadní nádržky a vložte ji do tiskárny. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [Enter]. Tiskárna se vrátí do nabídky 6/7. Po stisknutí tlačítka [CANCEL] se tiskárna vrátí do normálního režimu Ready to Print Heaters Cut&Feed User1 Cleaning LeverUp xxxm Konec postupu 8365/8390 Návod k obsluze 99 Verze 1.0, 28/05/2007 ČIŠTĚNÍ Abyste tiskárnu udrželi v nejlepších provozních podmínkách, musíte ji pravidelně čistit. Varování : Do otvorů jako jsou ventilační zdířky nevkládejte nebo nepouštějte kovové nebo hořlavé předměty. To by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Pokud do tiskárny nateče nějaká tekutina, odstavte tiskárnu z provozu. Pokud tak neučiníte, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. Tiskárnu co nejdříve vypněte, odpojte napájecí kabel a pak kontaktujte místního prodejce společnosti XEROX. Upozornění: Před zahájením čištění tiskárny se ujistěte, že jste ji vypnuli, a že jste odpojili napájecí kabel od zdroje elektrické energie. Pro čištění nepoužívejte ředidlo, benzen, alkohol nebo jiné aktivní prostředky. To by mohlo vést k poškození nebo oprýskání laku z krytu. Dejte pozor aby se do tiskárny nedostala voda. To by mohlo způsobit zkrat obvodů. Níže jsou uvedeny pokyny pro čištění tiskárny. Čištění vnějších povrchů (1) Četnost čištění Čistěte jednou do měsíce. (2) Pokyny pro čištění Prach a jiné nečistoty odstraňte z vnějšího krytu měkkým hadříkem. 8365/8390 Návod k obsluze 100 Verze 1.0, 28/05/2007 Konec postupu pro čištění 8365/8390 Návod k obsluze 101 Verze 1.0, 28/05/2007 Čištění tiskárny zevnitř (1) Četnost čištění Čistěte jednou do měsíce. (2) Postup čištění Pokyny pro čištění vnitřní části tiskárny jsou uvedeny níže. Pokračujte podle níže uvedených kroků. Odklopte přední kryt. 1 = Přední kryt Pro odstranění částeček prachu na přítlačných válcích použijte jemný kartáček. Poznámka: Prachové částečky vzniklé oříznutím tiskového média nevysávejte z vnitřní části tiskárny vysavačem. Pokud tak učiníte, můžete tak zvýšit hlučnost tiskárny. Hadřík namočte v čistícím roztoku a dobře ho vyždímejte. Pak jím otřete částečky tiskového média a inkoust z dokumentového skla. Konec pokynů pro čištění 8365/8390 Návod k obsluze 102 Verze 1.0, 28/05/2007 Čištění hlavy Pokud jsou vytištěné dokumenty mdlé nebo se obraz v některých částech ztrácí, vyčistěte povrch hlavy a trysky. Postupujte podle níže uvedených 9 kroků. Poznámka : Před vyčištěním hlavy vyjměte tiskové médium. Pokud je při čištění hlavy založeno tiskové médium, může dojít ke kontaktu hlavy a média. Ujistěte se, že je zařízení v normálním režimu. Upozornění : Při otvírání a zavírání předního krytu buďte opatrní abyste si nepřiskřípli prsty. Zkontrolujte trysky. Na základě níže uvedeného obrázku zkontrolujte tiskovou hlavu. Zkontrolujte zda je tiskárna v normálním režimu. Ready to Print Heaters Cut&Feed User1 Cleaning LeverUp xxxm Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko [F2]. Tiskárna vstoupí do nabídky Cleaning (čištění). Cleaning ALL Normal F1, F2 > ENTER 8365/8390 Návod k obsluze 103 Verze 1.0, 28/05/2007 Pro změnu parametrů stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [F2]. Tlačítko F2 Parametr Small Normal Strong Popis Je provedeno malé čištění. Je provedeno normální čištění. Je provedeno velké čištění. Pro zahájení čištění hlavy stiskněte na ovládacím panelu tlačítko [ENTER]. Poznámka : Po vyčištění hlavy doporučujeme nechat tiskárnu v klidu po dobu 5 - 10 minut. Během této doby se inkoust stabilizuje a kvalita tisku se podstatně zlepší. Tiskárna se po dokončení čištění hlavy vrátí do normálního režimu. Poznámka : Po vyčištění hlavy doporučujeme nechat tiskárnu v klidu po dobu 5 - 10 minut. Během této doby se inkoust stabilizuje a kvalita tisku se podstatně zlepší. Ready to Print Heaters Cut&Feed User1 Cleaning LeverUp xxxm Opětovné provedení kontroly trysek a tiskové hlavy. Poznámky: Pokud jsou některé trysky i nadále mimo provoz, je možné, že není trasa inkoustu kompletně uvolněna. Tento problém můžete vyřešit navlhčením okrajů otvorů a provedením nového čištění. Otvory lze navlhčit po odemčení hlavy prostřednictvím nabídky TubingFlush. Po navlhčení otvorů provádějte další čištění a kontrolu trysek dokud nebudou všechny trysky fungovat. 8365/8390 Návod k obsluze 104 Verze 1.0, 28/05/2007 Konec postupu pro čištění 8365/8390 Návod k obsluze 105 Verze 1.0, 28/05/2007 VYSVĚTLENÍ FUNKCÍ OVLÁDACÍHO PANELU A OVLADAČE TISKÁRNY FUNKCE NA OVLÁDACÍM PANELU. Ovládací panel je používán pro nastavení provozních podmínek, zobrazení stavu tiskárny a nastavení dalších funkcí. Názvy a funkce ovládacích tlačítek a stavové kontrolky jsou popsány níže. Ovládací tlačítka Č. 1 2 Název Tlačítko [POWER] Tlačítko [F1] 3 Tlačítko [F2] 4 Tlačítko [F3] 5 Tlačítko [F4] 6 Tlačítko [MENU ↑] Tlačítko [MENU ↓] Tlačítko [ENTER] 7 8 8365/8390 Návod k obsluze Běžně Zapne a vypne tiskárnu. Okno nabídky Setup (Nastavení) Zapne a vypne tiskárnu. Potvrzuje funkce označené jako F1. Potvrzuje funkce označené jako F2. Potvrzuje funkce označené jako F3. Potvrzuje funkce označené jako F4. Vrací okno LCD displeje do hlavní nabídky (Setup). Vrací okno LCD displeje do hlavní nabídky (Setup). Zobrazí aktuálně nastavený režim tisku. Potvrzuje funkce označené jako F1. 106 Potvrzuje funkce označené jako F2. Potvrzuje funkce označené jako F3. Potvrzuje funkce označené jako F4. Zobrazuje předchozí nabídku. Zobrazuje předchozí nabídku. Potvrzuje nově zadané hodnoty a zobrazuje následující nabídku. Verze 1.0, 28/05/2007 9 Tlačítka [CANCEL] 8365/8390 Návod k obsluze Nastavuje nově zadané hodnoty a zobrazuje následující nabídku. Zruší nově zadané hodnoty a zobrazí předchozí nabídku. Odstraní nově zadané hodnoty a zobrazí předchozí nabídku. - 107 Verze 1.0, 28/05/2007 LCD monitor a stavové kontrolky Č. 10 Název LCD displej 11 Kontrolka POWER Kontrolka ERROR 12 13 Kontrolka DATA 14 Kontrolka MEDIA SET Barva Stav - - Zelená Svítí Nesvítí Bliká Červená Nesvítí Oranžová Svítí Bliká Nesvítí Oranžová Svítí Nesvítí 15 16 17 Kontrolka ROLL Kontrolka SHEET Kontrolka HEATER Oranžová Svítí Nesvítí Oranžová Svítí Nesvítí Oranžová Svítí Bliká Nesvítí 8365/8390 Návod k obsluze Funkce Na displeji se zobrazí aktuální režim a chybová hlášení tiskárny. Tiskárna je zapnuta Tiskárna je vypnuta. Došlo k selhání Na displeji se zobrazí chybové hlášení. Buď nenastala žádná chyba nebo je vypnuta tiskárna. Tiskárna přijímá tisková data. Tiskárna analyzuje přijatá data. Tiskárna vyčkává na příjem dat. 1. Přítlačný válec je spuštěn. 2. Nebylo vloženo tiskové médium. 1. Přítlačný válec je v zajištěné poloze. 2. Nebylo založeno žádné tiskové médium. Typ tiskové média je nastaven na roli. Typ tiskového média je nastaven na arch. Typ tiskového média je nastaven na arch. Typ tiskového média je nastaven na roli. Ohřívacích články jsou zahřáty na požadovanou teplotu. Aktuální teplota odpovídá teplotě požadované. Ohřívací články se zahřívají. Aktuální teplota se liší od teploty požadované. Ohřívací články jsou vypnuty. 108 Verze 1.0, 28/05/2007 MOŽNOSTI NABÍDKY SETUP (NASTAVENÍ) Přehled nabídky Setup (Nastavení) Setup Charakteristika Menu Název Funkce 1/7 Stav inkoustu InkStatus 1/7 Nastavení originálu OriginSet 1/7 1/7 2/7 Zkušební tisk TestPrint Nastavení tiskového média MediaSet Režim pro nastavení tisku PrintMode 2/7 Nastavení příkazů Command 2/7 Nastavení layoutu Layout 2/7 Nastavení funkcí Function Pro zobrazení informací o inkoustových kazetách instalovaných v kazetových slotech. Pro nastavení počáteční pozice pro tisk dat. Pro vytvoření zkušebního tisku. Pro nastavení různých tiskových médií. Pro nastavení různých režimů tisku. Pro vytvoření různých příkazů pro nastavení tiskárny Pro nastavení různých layoutů. Pro nastavení různých zpracování tiskových dat. 3/7 3/7 Nastavení role tiskového média Nastavení rozhraní pro tiskárnu Rollsetup Centro. 3/7 Síťová nastavení Network 4/7 Nastavení utilit Utility 4/7 Nastavení správy souborů FileMng. 4/7 Výchozí nastavení Initial 5/7 Výpis dat DataDump 5/7 6/7 6/7 6/7 Správa inkoustu InkManager Odemčení hlavy Čištění stíracích destiček Výměna nádržky H.Unlock WiperClean TankChg. 6/7 Proplachování TubingFlush Kontrola verze VersionCheck Pro nastavení různých rolí tiskového média. Pro nastavení parametrů rozhraní tiskárny. Pro nastavení parametrů síťového prostředí. Pro nastavení rozšířených funkcí. Pro nastavení odlišných způsobů zpracování tiskových dat přenesených z počítače na instalovaný pevný disk tiskárny. Pro navrácení parametrů na výchozí hodnoty. Pro vytištění výpisu pro kontrolu online funkcí. Pro nastavení parametrů inkoustu Pro odemčení hlavy Pro čištění stíracích destiček. Pro provedení výměny nádržky Pro vytvoření různých nastavení proplachování. 7/7 8365/8390 Návod k obsluze 109 Pro vizualizaci instalovaného programového vybavení. Verze 1.0, 28/05/2007 Konec přehledu nabídky Setup 8365/8390 Návod k obsluze 110 Verze 1.0, 28/05/2007 Struktura nabídky Setup (Nastavení) SetupMenu (1/7) Setup Menu SetupMenu (1/7) Parametry InkStatus OriginSet TestPrint (1/2) TestPrint (2/2) Výchozí tovární nastavení Popis Setup NozzleCheck Adj.Uni-D Adj.Bi-D Pro nastavení tisku Pro spuštění kontroly tiskových trysek Pro přesné jednosměrné nastavení tisku. Pro přesné obousměrné nastavení tisku. Palette Maintenance Pro vytvoření tiskové palety. Pro vizualizaci stavu údržby tiskárny. Media (1/2) Pro výběr nastavení pro typ tiskového média použitého pro zkušební tisk. MediaSet User1 (1/3) ThinOut 50 % až 100 % 100% InkDryTime 0sec Heater Drier Fixer 0 sec. až 60 min. Low / Middle / High Normal / Soft 50 µm až 1500 µm OFF-50°C OFF-50°C OFF-70°C Post fixer OFF-70°C 50°C H.Height Stiffness User1 (2/3) User1 (3/3) Thickness low (malá) normal (normální) 100um 50°C 50°C 55°C HStatus Dist.Adj Tisková média (2/2) CutSize TopFeed MediaCut User2 User3 User4 User5 User6 User7 User8 Print1 change 90%-110% Print2 Stejná položka jako User1 Stejná položka jako User1 Stejná položka jako User1 Stejná položka jako User1 Stejná položka jako User1 Stejná položka jako User1 Stejná položka jako User1 Auto / Length / Width 0 mm až 400 mm Auto / Manual / OFF 100,00% Pro nastavení spotřeby množství inkoustu v průběhu tisku; stanoveno na základě doby, která je nutná pro vytištění dokumentu. Pro nastavení doby čekání než oschne inkoust; doba od dokončení tisku po oříznutí role tiskového média. Pro volbu nastavení vzdálenosti mezi povrchem hlavy a tiskovým médiem; v závislosti na tloušťce tiskového média. Pro volbu nastavení absorpce tiskového média; v závislosti na tvrdosti tiskového média. Pro nastavení tloušťky tiskového média Pro nastavení teploty ohřívacího článku A. Pro nastavení teploty sušiče, ohřívacího článku D. Pro nastavení teploty fixační jednotky, ohřívacího článku B. Pro nastavení teploty dodatečné fixační jednotky, ohřívacího článku C. Pro kontrolu nastavení ohřívače. Nastavení rozestupu tisku Krokové nastavení rozestupu Nastavení rozestupu tisku length (na délku) Pro nastavení způsobu určení rozměru tiskového média (pokud vkládáte arch). 0mm Pro podání tiskového média tak, aby byla před zahájením tisku vytvořena prázdná plocha. Pro nastavení způsobu oříznutí tiskového média (po vytištění). OFF Konec nabídky SetupMenu (1/7) Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce 8365/8390 Návod k obsluze 111 Verze 1.0, 28/05/2007 SetupMenu (2/7) Setup menu SetupMenu (2/7) Parametry Výchozí tovární nastavení Popis PrintMode PrnMode1 Condition (1/4) (Podmínky) 360x360 1440x1440 2160x1080 1080x2160 Diag2160 1 pass 1passFew 2 pass 4 pass 2 pass 4 pass 1 pass 1passFew 2 pass 4 pass 1 pass 1passFew 2 pass 4 pass 2 pass 4 pass 4 pass 4 pass 2 pass 4 pass 2 pass 4 pass 4 pass 4 pass 4 pass 4 pass 2880x1440 1440x2880 Diag2880 4 pass 4 pass 4 pass 720x360 360x720 Diag720 Condition (2/4) (Podmínky) 720x720 1080x1080 1440x720 720x1440 Condition (3/4) (Podmínky) Condition (4/4) (Podmínky) Diag1440 Direction (Směr) RepeatPrn. PrnMode2 (Režim tisku 2) PrnMode3 (Režim tisku 3) PrnMode4 (Režim tisku 4) Command (1/2) UniDir/ BiDir bidir Pro volbu směru natočení hlavy v průběhu tisku. Count (Množství) 1 až 99 1 kus Pro nastavení množství výtištěných kopií stejné tiskové úlohy. IntervalTime 0.0 až 5.0 vteřin Normal / Fine 0.0 vteřin Pro nastavení prodlevy mezi vytištěním dvou výtisků. MH-GL.GL2 / MH-GL2 / RTL-PASS 0.025 mm / 0.010 mm P1 / LL / Full RTL-PASS Pro výběr formy dat zaslaných z počítače tiskárně. HeadSpeed (Rychlost hlavy) Stejný jako režim PrnMode 1 Stejný jako režim PrnMode 1 Stejný jako režim PrnMode 1 Command (Ovládání) Step (Krok) Command (2/2) Pro nastavení kvality tisku Position (Poloha) Terminator (Koncový znak) Resolu. (Rozlišení) (1/2) normal 0,025mm Pro nastavení podávání v průběhu tisku. P1 Pro nastavení počátečního bodu pro tisk. Normal / Special special Pro nastavení funkcí pro ukončení tisku, které jsou zahrnuty v tiskových datech. 360dpi /600dpi /720dpi /1080dpi 360dpi Pro nastavení rozlišení obrazu v průběhu tisku. Pro nastavení doby od konečné fáze přijetí tiskových dat do rozeznání konce tiskových dat. Pro nastavení způsobu tisku částí vybíhajících z ohraničení. Pro nastavení způsobu převodu "barevných" tónů v průběhu tisku s MH-GL/GL2 nebo pro nedigitální data. Resolu. (Rozlišení) (2/2) 1200dpi /1440dpi /2160dpi /2880dpi OnlineTimer (Online časovač) Overwrite (Přepsání) Halftone (Odstíny šedé) OFF – 800 vteřin 30 vteřin Last / Mix last (poslední) speed Direct. MAX-MIN / Command ON/OFF Speed / Quality / Thin Layout Joint (Spoj) command Pro nastavení rozložení tisku OFF Pro vytvoření nastavení pro následné sešití dokumentu. Pro nastavení pozice pro oříznutí tiskového média (po vytištění). Cutpos. Data / Standard data CMY Æ K NO/YES (Ne/Ano) 25% až 400% Off / Y On no (ne) Function Scale (Měřítko) Mirror (Zrcadlový 8365/8390 Návod k obsluze 112 100% OFF Pro nahrazení hodnot CMY hodnotou K (černá). Pro změnu měřítka výtisku. Pro vytištění dat převrácených podle osy Y. Verze 1.0, 28/05/2007 obraz) Konec nabídky SetupMenu (2/7) Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce SetupMenu (3/7) Setup menu SetupMenu (3/7) Parametry Výchozí tovární nastavení Popis RollSetup Disable/roll1/roll2/roll3 Roll (role) 1 Roll (role) 2 Roll (role) 3 Centro. Network (1/2) IPAddress SubNetMask Přenosová brána Network (2/2) DHCP MACaddress Version 1m – 99m disable (blokováno) 30m 1m – 99m 30m 1m – 99m 30m Centro. / Bi Centro. bicentro 000.000.000.000 až 255.255.255.255 000.000.000.000 až 255.255.255.255 000.000.000.000 až 255.255.255.255 OFF/ON MAC Address 0 Pro nastavení IP adresy tiskárny. 255.255.255.0 Pro nastavení masky podsítě. 0 Pro nastavení IP adresy přenosové brány připojené k tiskárně. OFF Pro nastavení DHCP klienta tiskárny. Pro kontrolu adresy MAC pro síťové rozhraní, které je vestavěno v zařízení. Pro kontrolu verze softwaru síťového rozhraní, která je instalována v zařízení. Main version / sub version Konec nabídky SetupMenu (3/7) Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce 8365/8390 Návod k obsluze 113 Verze 1.0, 28/05/2007 SetupMenu (4/7) Setup menu SetupMenu (4/7) Parametry Výchozí tovární nastavení Popis ErrorDisp. (Chybová hlášení) PaperDet. (Určení média) OnCleaning (Čištění) Width (Šířka) ON/OFF OFF Pro nastavení zobrazení chybových hlášení při menších závadách. Normal / Off / TakeUpRoll / Rollfeed rollfeed Little / Normal / Powerful / OFF OFF 210 mm až 1651 mm 841mm Prn+Wipe SmartTop AutoClean (Automatické čištění) Off / Low OFF/ON Waiting (Prodleva) OFF OFF - 6 hours (hodin) - normal Pro nastavení zda je při vkládání tiskového média rozeznán jeho okraj a šířka. Pro nastavení automatického čištění tiskárny při zapnutí tiskárny. Pro nastavení šířky tiskového média v případě, že nebyla rozeznána při založení média. Pro nastavení tisku a čištění. Utility (1/2) Utility (2/2) OFF normal 1h 2h little (malé) powerful (velké) Zvolte rozmezí/typ čistícího cyklu a stiskněte ENTER 3h 4h 5h 6h 9h 12h 18h 24h Printing (Tisk) OFF 5min 10min 15min 20min 30min 45min 60min 90min 120min 150min 180min OFF ON BeforePrint (Před tiskem) little (malé) normal powerful (velké) OFF malé Zvolte rozmezí/typ čistícího cyklu a stiskněte ENTER little (malé) normal powerful (velké) OFF malé Zvolte OFF/ON/typ čistícího cyklu a stiskněte ENTER CapCycle OFF – 24 hodin 1 hour WriteMode (Režim psaní) Off / WritePrn / Write>Prn / WriteOnly OFF FileMng. (1/2) File name (Název souboru) Number (Množství): 1 až 99 Pro nastavení způsobu zpracování tiskových dat uložených na pevném disku. Delete (Smazat) Rename (Přejmenování) Format File name (Název souboru) File name (Název souboru) Pro smazání tiskových dat uložených na pevném disku. Pro změnu názvu souboru uloženého na pevném disku. YES/NO (ano/ne) Pro zformátování pevného disku. All (Všechna) MediaSet OK / No OK / No PrintMode OK / No Command OK / No Layout OK / No Funkce OK / No RollSetup OK / No Pro návrat k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Print (Tisk) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - command (ovládání) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - layout k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - function (funkce) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - roll media (role média) k výchozímu nastavení výrobce. RePrint FileMng. (2/2) Initial (1/3) Initial (2/3) 8365/8390 Návod k obsluze Pro nastavení způsobu zpracování dat. 114 Verze 1.0, 28/05/2007 Centro Initial (3/3) OK / No Network OK / No Utility OK / No FileMng OK / No WEBpasswd OK / No WEBpasswd OK / No Pro návrat parametrů v nabídce Setup - centronics (rozhraní tiskárny) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - network (síť) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - utility k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - file management (správce souborů) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - password (heslo) k výchozímu nastavení výrobce. Pro návrat parametrů v nabídce Setup - web password (síťové heslo) k výchozímu nastavení výrobce. Konec nabídky SetupMenu (4/7) Další část struktury nabídky Setup je na následující stránce 8365/8390 Návod k obsluze 115 Verze 1.0, 28/05/2007 SetupMenu (5/7) Setup menu SetupMenu (5/7) Parametry DataDump (Výpis dat) InkManager (1/2) Popis Start / end / All HeadWash InkLoad InkChange InkManager (2/2) Výchozí tovární nastavení InkSupply ChipMgr Colormode (Barva) Pump 1/2/ All No / Yes (ne/ano) Start / Stop Zahájí čištění hlavy. NO/YES (NE/ANO) ON/OFF Změní typ inkoustu. Doplnění inkoustu. OFF Cassette / Printer (Kazeta/tiskárna) 2*4 1*6 1*8 cassette (kazeta) 2*4 Zbylé množství pro využití v budoucnu. Pro zajištění normálního provozu tiskárny tuto položku prosím nastavte na OFF. Přepínání mezi režimem kazety a tiskárny. Tato funkce je dostupná pouze v režimu Print (Tisk). Konec nabídky SetupMenu (5/7) SetupMenu (6/7) Setup menu SetupMenu (6/7) Parametry H.Unlock WiperClean YES/NO (ANO/NE) YES/NO (ANO/NE) Výchozí tovární nastavení Popis odemčení posuvného zařízení pro provedení údržby zahájí se automaticky; po dokončení stiskněte ENTER. zahájí se automaticky; po dokončení stiskněte ENTER. TankChg. TubingFlush Konec nabídky SetupMenu (6/7) SetupMenu (7/7) Setup menu SetupMenu (7/7) Popis VersionCheck Zobrazí verzi programového vybavení tiskárny a ohřívacího článku PCB Konec nabídky SetupMenu (7/7) Konec popisu struktury nabídky Setup (Nastavení) 8365/8390 Návod k obsluze 116 Verze 1.0, 28/05/2007
Podobné dokumenty
DYNASYN High torque-Servomotors DT Dynamic. Compact
deceleration. This makes DT motors ideal for use in dynamic positioning applications. The innovative concept also benefits from being largely maintenance-free and from a long service life. DT compa...
Víceeu peníze školám - Základní škola Olomouc, Mozartova 48
XL + CDX – CCL – CLXXI Odpověď: ________________________________________________________
VíceAktuální ceník ke stažení
Petr Kulhánek Třebihošť 89 544 01 Dvůr Králové nad Labem [email protected] Tel.: 603976031
Více