18. Pražský divadelní festival německého jazyka PROGRAM 18

Transkript

18. Pražský divadelní festival německého jazyka PROGRAM 18
a
í
k
n
l azy
e
d oj
a
iv éh
l
d
a
k
v
ý ec
ti
k
s
s
e
ž ěm
f
a
r
r
P al n RAM ate e
.
18 stiv OG The ach
fe PR ger Spr M 3
ra her AM 201
P
.
18 utsc OGR .11 —
de PR 10
—
0
.1
8
2
Co znamená slovo Los? Údajně předem určený průběh událostí v životě člověka. Osud. Předpovězený
věštbou? V rukou božích? Je nevyhnutelný?
Jak dalece? Je to náhoda? Náhody prý neexistují…
Co znamenají slova Was ist los?: Co se děje?
Was ist Los? Der angeblich vorherbestimmte Ablauf
von Ereignissen im Leben von Menschen. Schicksal.
Durch Orakel prophezeit? In der Hand Gottes? Ist
er unausweichlich? Inwieweit? Zufall? Es gibt keine
Zufälle…
PROGRAM — PROGRAMM
SOBOTA — SAMSTAG 5.10
divadelní výlet — Theaterausflug
Volksbühne am Rosa–
–Luxemburg–Platz, Berlin
předloha — nach
Daniel Schmid:
VILLA VERDI
19:30 — 21:30
Volksbühne am Rosa–
–Luxemburg–Platz, Berlin
strana — Seite 6 / 7
PONDĚLÍ — MONTAG 28.10
Deutsches Theater Berlin
Sophokles, Euripides,
Aischylos:
OIDIPUS MĚSTO — ÖDIPUS STADT
20:00 — 22:30
Divadlo na Vinohradech, Praha 2
strana — Seite 8 / 9
ČTVRTEK — DONNERSTAG 31.10
PÁTEK — FREITAG 1.11
Münchner Kammerspiele
Lot Vekemans:
JIDÁŠ — JUDAS
20:00 — 21:15
Divadlo Komedie, Praha 1
strana — Seite 10 / 11
SOBOTA — SAMSTAG 2.11
NEDĚLE — SONNTAG 3.11
Schauspielhaus Wien
Anne Habermehl
VZDUCH Z KAMENE
LUFT AUS STEIN
20:00 — 21:25
Divadlo Komedie, Praha 1
strana — Seite 12 / 13
PONDĚLÍ — MONTAG 4.11
ÚTERÝ — DIENSTAG 5.11
Les Théâtres de la Ville
de Luxembourg
Albert Ostermaier
SVIŤ, ČERNÉ SLUNCE
SCHWARZE SONNE SCHEINE
20:00 — 21:30
Divadlo Na zábradlí , Praha 1
strana — Seite 14 / 15
STŘEDA — MITTWOCH 6.11
ČTVRTEK — DONNERSTAG 7.11
Deutsches Theater Berlin
Marianna Salzmann
MATEŘŠTINA MAMELOŠN
MUTTERSPRACHE MAMELOSCHN
20:00 — 21:25
Divadlo Komedie, Praha 1
strana — Seite 16 / 17
Změna programu vyhrazena.
Představení s českými titulky (není-li uvedeno jinak).
Programmänderung vorbehalten. Vorstellungen mit tschechischer
Übertitelung (wenn nicht anders angeführt).
28.10—10.11—2013
PÁTEK — FREITAG 8.11 Cena Josefa Balvína Josef Balvín-Preis
Divadlo Na zábradlí, Praha,
Divadlo Reduta, Brno
Franz Kafka, Daniel Špinar,
Dora Viceníková
KABARET KAFKA — DAS KABARETT
KAFKA
20:00 — 21:15
(s německými titulky — mit
deutscher Übertitelung)
Divadlo Na zábradlí, Praha 1
strana — Seite 18 / 19
PONDĚLÍ — MONTAG 4.11
ALT@RT
Petra Tejnorová a kol. — und Kol.:
EDGE
20:00 — 21:05
Nová scéna Národního divadla,
Praha 1
strana — Seite 24 / 25
STŘEDA — MITTWOCH 6.11
ČTVRTEK — DONNERSTAG 7.11
Mammalian Diving Reflex
Motus o.s.
VŠECHEN SEX MÉHO ŽIVOTA
DER GESAMTE SEX MEINES LEBENS
20:00 — 22:00
Nová scéna Národního divadla,
Praha 1
strana — Seite 26 / 27
SOBOTA — SAMSTAG 9.11
NEDĚLE — SONNTAG 10.11
KAPELLE EIDG. MOOS
20:00 — 22:00
Nová scéna Národního divadla,
Praha 1
strana — Seite 20 / 21
NEDĚLE — SONNTAG 10.11
DIVADELNÍ OKTOBERFEST PŘEKLADATELSKÁ DÍLNA DILIA 2013
ÜBERSETZERWERKSTATT DILIA 2013
17:00 — 19:30
Scénická čtení — Szenische
Lesungen (jen česky — nur auf
Tschechisch)
Studio Švandova divadla, Praha 5
strana — Seite 28 / 29
OFF–PROGRAM
OFF–PROGRAMM
ÚTERÝ — DIENSTAG 29.10
Sektor pro hosty
Robert Musil
MUŽ BEZ VLASTNOSTÍ — DER MANN
OHNE EIGENSCHAFTEN
20:00 — 22:10
(jen česky — nur auf Tschechisch)
Rock Café, Praha 1
strana — Seite 22 / 23
5
SOBOTA — SAMSTAG 5.10
19:30 — 21:30
Divadelní výlet do Berlína
Theaterausflug nach Berlin
id
m
h
Sc k
l
e
i
an resni
D
DI
ach ann K
R
n
E
V
ng
a — e Joh
u
A
h
l
L
o
e
l
VIL před Regi lky
rtit
e
b
e — mi titu her Ü
i
ž
e
r
ký chisc
s
e
č
s tsche
mit
Se starými hvězdami divadelních scén si
Mit den alten Stars der Bühnen hat das
Volksbühne am Rosa–
–Luxemburg–Platz, Berlin
Foto Thomas Aurin
do VILLY VERDI našly cestu patos, banalita a groteskno stejně tak jako chudoba
a osamělost. Poklad vily tvoří nesčetné
vzpomínky jejích obyvatel na skvostné
časy na jevišti. Umělci a někdejší divadelní veličiny předstírají, že i nadále prožívají
veškeré své obsese, že se od jejich aktivní
éry nezměnilo nic, ani doba, ani emoce.
Frekventanti Villy Verdi uspořádají politikům galapředstavení, v němž jde o přežití. Otevře se nám komický, smutný, poetický a politický kosmos umělců v letech
a útrap stáří. Působivá inscenace legendy
německého divadla J. Kresnika!
Silný divadelní zážitek s velkým
tématem, tancem, činohrou a hudbou. V domově důchodců rozkvete
opera!
Pathetische, Banale und Groteske den Weg
in die VILLA VERDI genauso gefunden wie
die Armut und Einsamkeit. Der Schatz der
Villa sind die unzähligen Erinnerungen ihrer
Bewohner an glanzvolle Bühnenzeiten.
Die Künstler und einstigen Bühnengrößen
geben vor, ihre Obsessionen weiterzuleben, ohne zeitlichen oder emotionalen
Bruch mit der aktiven Ära. Und so spielen
die Bewohner der Villa Verdi in einer Gala
vor den Politikern um ihr Überleben. Ein
komischer, trauriger, poetischer und politischer Kosmos über betagte Künstler und
Altersarmut. Die wirkungsvolle Inszenierung von der Legende des deutschsprachigen Theaters!
Kraftvolles Theatererlebnis mit
großem Thema, Tanz, Schauspiel
und Musik. Im Altersheim erblüht
die Oper!
7
PONDĚLÍ — MONTAG 28.10
20:00 — 22:30
Divadlo na Vinohradech Náměstí Míru 7 — Praha 2
TO —
S
Ě
SM
ADT
T
S
PUS
I
D
Ö
IPU
D
I
O
:
rlin
OS
e
L
B
Y
r
H
eate S, AISC ig
h
T
s
che RIPIDE n Kimm
s
t
u
a
EU
De
Příběh rodu Labdakova je jedním z ústřed OKLES, ie Steph
g
ních mýtů řecké antiky a tím i vynálezu din
g
H
u
e
l
e
vadla. V historii tohoto královského rodu
t
i
t
SOP ežie — R titulky
r
e
se projevují výrazné vzory rozkladu a deb
i
r
Ü
r
m
strukce, násilí plodí násilí, moc proti sobě
e
ý
h
k
c
s
s
e
vyvolává další moc a ze strachu se rodí
i
č
h
c
s
e
strach. Dokonce i státník a král rozumu
h
sc
t
Kreón, který se dostane k moci na konci
t
i
m
vraždění, se pokouší vyrovnat svou do
mnělou slabost přehnanou tvrdostí – a tak
Die Geschichte vom Geschlecht der
Labdakiden ist einer der zentralen Mythen
der griechischen Antike und damit der
Erfindung des Theaters. Prägende Muster
von Störung und Zerstörung zeigen sich
in der Geschichte dieses Königshauses,
in dem Gewalt Gewalt gebiert, Macht
Gegenmacht herausfordert und Angst
Angst provoziert. Selbst der Staatsmann
und Vernunftkönig Kreon, der am Ende des
Mordens an die Macht kommt, versucht
seine vermeintliche Schwäche durch
Überhärte wett zu machen – und zerstört
so die Stadt, für deren Erhalt er angetreten
ist. Ein Familienfluchdrama wie das der
Atriden, ein Inzestkrimi, ein Kriegsstück
und am Ende der Diskurs über Staatsraison, Religion, Kinderglaub, über Recht und
Freiheit, Schuld und Sühne. Und nichts
kommt zu kurz!
Die hervorragende Inszenierung
von Stephan Kimmig in einem
eindrucksvollen Bühnenbild und
mit exzellenten Schauspielern des
Deutschen Theaters Berlin! Das Erbe
der Antike ist völlig zeitgenössisch!
Foto Arno Declair
zničí město, pro jehož záchranu nastoupil
na trůn. Drama o rodinném prokletí, detektivka o incestu, válečná hra a nakonec
diskurs o státním zájmu, náboženství,
naivitě a také o právu a svobodě, vině
a pokání. A nic nepřijde zkrátka!
Vynikající inscenace Stephanna
Kimmiga v působivé scénografii
a se skvostnými herci Deutsches
Theater Berlin. Dědictví antiky je
zcela současné!
9
ČTVRTEK — DONNERSTAG 31.10
PÁTEK — FREITAG 1.11
20:00 — 21:15
iele S
p
s
er JUDA
m
am Š — ns
K
o
r
Á
e
m
hn S: JID an Si
c
n
g
n
Mü EMAN ie Joh
u
l
tite
r
eg ulky
EK
e
R
V
b
LOT režie — ými tit cher Ü
sk echis
e
č
s
ch
s
t
t
mi
Divadlo Komedie
Jungmannova 1 — Praha 1
Foto Judith Buss
JIDÁŠ vypráví o muži, jehož jméno je symbolem zrady. O muži, kterým po celá staletí všichni opovrhovali. Avšak bez tohoto
člověka a bez jeho Jidášova polibku by se
křesťanství nikdy nestalo jedním z největších světových náboženství. V každé epoše vznikají dohady o Jidášovi a jeho motivech. Po dvou tisících letech už je načase,
aby promluvil Jidáš sám: Podniká poslední
pokus uvést svůj čin zpět na lidskou míru
a dovést publikum tam, kde by raději být
nechtělo: k Jidášovi v nás samých.
Loajalita, vina, pravda. Síla textu a bohatství herectví Stevena
Scharfa. Jidášův osud je i naší tragédií!
JUDAS handelt von einem Mann, dessen
Name für Verrat steht. Ein Mann, der
jahrhundertelang von jedem geschmäht
wurde. Doch wäre ohne diesen Menschen
und ohne seinen Judaskuss das Christentum nie zu einer der großen Weltreligionen
geworden. Es gibt in jedem Zeitalter Spekulationen über Judas und seine Motive.
Nach zweitausend Jahren ist es an der Zeit,
dass Judas selber spricht: Er inszeniert
einen letzten Versuch, seine Tat wieder auf
ein menschliches Maß zurück zu bringen
und sein Publikum dahin zu führen, wo es
lieber nicht sein möchte: zu dem Judas in
sich selbst.
Loyalität, Schuld, Wahrheit. Kraft
des Textes und Reichtum des
Schauspielers Steven Scharf. Judas’
Schicksal ist auch unsere Tragödie!
11
SOBOTA — SAMSTAG 2.11
NEDĚLE — SONNTAG 3.11
20:00 — 21:25
Divadlo Komedie
Jungmannova 1 — Praha 1
AU
T
F
LU
IN
E
T
SS
Foto Alexi Pelekanos
NE —
E
AM
K
n
ie
H Z ehl
W
C
s
Ústřední otázka VZDUCHU Z KAMENE zní:
lhau : VZDU berm
e
i
Jak žiju a kam patřím? Na příkladě tří gep
a
L
s
H
H
u
nerací jedné rodiny rozvíjí Anne HaberE
a
e
g
mehl panorama evropských dějin od druhé
n
Sch BERM ie Ann
u
l
světové války po současnost. Postavy její
e
t
i
t
r
HA Reg ulky
komorní hry zjišťují, že se vlastní životopis
e
E
b
N
nedá oddělit od životopisu rodiny, že ně—
t
Ü
i
N
t
e
r
i
i
A
e
ž
která traumata – pokud nemohla být doh
re ským hisc
statečně zpracována, nebo se o to nikdo
e
c
nesnažil – jsou tak hluboká, až je zdědí
č
e
s
h
další generace a přidá k nim nová.
c
ts
Něžné obrazy, empatie, působivá
t
i
m
hra, role napsané na tělo... Před
historií není úniku!
Im Zentrum von LUFT AUS STEIN steht die
Frage Wie lebe ich und wo gehöre ich hin?
Anhand dreier Generationen einer Familie
entfaltet Anne Habermehl ein Panorama
europäischer Geschichte, das sich vom
Zweiten Weltkrieg bis zur Gegenwart
spannt. Die Figuren ihres Kammerspiels
müssen feststellen, dass sich die eigene
Biografie nicht von der Familienbiografie
loskoppeln lässt, dass manche Traumata
so tief gehen, dass sie sich - mangels
unmöglicher oder unterlassener Aufarbeitung - auf die nachfolgenden Generationen
vererben und neue entstehen lassen.
Zarte Bilder, Empatie, beindruckendes Stück, auf den Leib geschriebene Rollen…Es gibt keine Flucht vor
der Geschichte!
13
PONDĚLÍ — MONTAG 4.11
ÚTERÝ — DIENSTAG 5.11
20:00 — 21:30
Divadlo Na zábradlí Anenské náměstí 5, Praha 1
O
S
E
ARZ
W
SCH
Foto Bohumil Kostohryz
g
our E — b
xem LUNC
u
L
de NÉ S
e
l
l
Vi , ČER zer
a
l
SVIŤ ČERNÉ SLUNCE je svlékání z kůže,
e
IŤ
et
d
V
vivisekce, ale zároveň ďábelská komedie
m
S
s
a
:
e
Z
r
o božském zdání, je to portrét budoucího
R
t
s
E
e
éâ MAI
básníka tváří v tvář oznámené smrti, přín
h
n
T
a
běh o donebevolajícím zneužití něčeho
R
g
s
h
E
n
e
o
T
L
u
J
l
víc, než jen důvěry. „V inscenaci Sviť,
S
ie
te
O
i
t
g
černé slunce je všechno plné života, silné,
r
T
y
e
e
R
k
R
l
komplexní a strhující. Kéž by si mladší
b
E
u
—
t
B
autoři vzali příklad z expresionistické odAL režie ými ti cher Ü
vahy Alberta Ostermaiera“, napsal deník
s
k
i
s
h
Die Zeit.
e
c
Střízlivá ironie, s níž se vypráví
s č tsche
hrůzný příběh. Jazyková akrobacie
t
Alberta Ostermaiera v kombinaci
mi
se strhujícím hereckým uměním
Luca Feita!
E
NN
SC
NE
I
E
H
SCHWARZE SONNE SCHEINE ist eine Häutung, eine Vivisektion, aber zugleich eine
teuflische Komödie über den göttlichen
Schein, es ist das Portrait eines werdenden
Dichters im Angesicht eines angekündigten Todes, die Geschichte eines himmelsschreienden Missbrauchs von mehr als
Vertrauen. „In Schwarze Sonne scheine
ist alles lebendig, kraftvoll, komplex und
mitreißend. Es mögen sich die Jüngern ein
Beispiel nehmen am expressionistischen
Mut Albert Ostermaiers“, schrieb man in
Die Zeit.
Nüchterne Ironie, mit der eine
furchtbare Geschichte erzählt wird.
Sprachakrobatik Albert Ostermaiers
in der Kombination mit hinreissender Schauspielkunst Luc Feits!
15
STŘEDA — MITTWOCH 6.11
ČTVRTEK — DONNERSTAG 7.11
20:00 — 21:25
Divadlo Komedie
Jungmannova 1 — Praha 1
—
N
Š
ELO
M
RS
E
T
UT
AM
M
lin ŠTINA
r
e
er B MATEŘ
t
a
he NN:
T
s
he ZMA
c
ak
i
s
t
L
w
u
Tři ženy, tři generace, tři pojetí života:
De NA SA
rtko
a
babička, matka a dcera. V jednotlivých
B
g
IAN CHN Brit
generacích se opakují a variují společenn
lu
R
ské závislosti: co znamenalo žít před 50
e
e
S
i
t
A
i
t
M
r
lety jako Židovka v NDR a co to znamená
LO Reg ulky
e
E
b
M ie — i tit
dnes? Autorka klade otázky po identitě,
Ü
A
r
M
po příslušnosti a vlasti na pozadí latente
ž
h
e
m
r
c
ý
ního antisemitismu v NDR, který musela
s
k
i
s
h
e
hořce zažívat generace matky. A i když se
c
č
e
s
h
mezitím mnohé změnilo a lidé jsou svoc
ts
bodní jinak než dřív, otázky po svobodě
t
i
m
a sebeurčení zůstávají stejné.
Zábavné, dojemné, poetické.
Židovský vtip a vypointované
E
Drei Frauen, drei Generationen, drei
Lebensentwürfe: Großmutter, Mutter und
Tochter. In den Generationen wiederholen
und variieren sich gesellschaftliche Abhängigkeiten: Was hieß es vor 50 Jahren in der
DDR als Jüdin zu leben und was bedeutet
es heute? Die Fragen nach Identität, nach
Zugehörigkeit und Heimat werden vor dem
Hintergrund eines latenten Antisemitismus
in der DDR gestellt, den die Mutter bitter
erfahren musste. Und auch wenn sich
inzwischen einiges geändert hat und die
Freiheiten andere geworden sind, sind die
Fragen nach Freiheit und einem selbstbestimmten Leben dieselben geblieben.
Amüsant, rührend, poetisch. Jüdischer Witz und pointierte Dialoge:
Wie telefoniert ein schlauer Jude
mit einem dummen Juden? Von
Amerika nach Europa!
dialogy: Jak telefonuje chytrý Žid
s hloupým? Z Ameriky do Evropy!
Foto Arno Declair
H
C
A
PR
17
PÁTEK — FREITAG 8.11
20:00 — 21:15
Cena Josefa Balvína
Josef Balvín–Preis
Divadlo Na zábradlí Anenské náměstí 5, Praha 1
KA
F
A
K
Foto KIVA
ET
R
o
n
A
r
a, B Á: KAB
t
u
ed ÍKOV
R
o
adl ICEN
v
i
/ D RA V
a
h
Pra R, DO
,
í
l
KABARET KAFKA ANEB FRANZ
DAS KABARETT KAFKA ODER
rad ŠPINA
b
á
PÍŠE TATÍNKOVI
FRANZ SCHREIBT SEINEM VATER
z
L
a
E
Psaní bylo pro něho spásou i zatracením,
Das Schreiben war für ihn gleichsam RetI
N
AN A
lo
službou ďáblu, posilou i trýzní, štěstím
tung und Verdammung, ein Teufelsdienst,
d
D
ar
,
a
n
i
i zoufalstvím, překážkou na cestě životem
Stärkung und Folter, Glück und VerzweifK
v
A
i
p
F
K
D
Š
A
F
i útočištěm v čase beznaděje a porážek.
lung, ein Hindernis auf dem Lebensweg
l
K
A
e
i
T
K
KABARET KAFKA zpracovává Kafkův
und Zufluchtsort in Zeiten von Hoffnungsn
T
a
Z
E
D
N
nejslavnější
dopis
–
Dopis
otci,
ve kterém
losigkeit und Niederlagen. KABARETT KAFR
g
y
otevírá nejintimnější témata a pojmenováKA arbeitet Kafkas berühmtesten Brief auf
FRA KABA Regie titulk itelun
vá svůj postoj k životu.
– Brief an den Vater, in dem er die intimsten
i
t
S
—
r
Kafka zdaleka není tak temný, jak
Themen aufbringt und seine Einstellung
DA režie eckým r Übe
si myslíme… Nečekaný scénický
zum Leben benennt.
e
m
h
výklad niterného Dopisu otci v kaKafka ist bei weitem nicht so düster,
ě
c
baretních číslech!
wie wir denken... Unerwartete szenis n deuts
sche Deutung des innerlichen Brief
t
an den Vater
mi
in Kabarettnummern!
19
SOBOTA — SAMSTAG 9.11
NEDĚLE — SONNTAG 10.11
20:00 — 22:00
nn
a
m
ser
S
u
O
ä
O
iH
M
d
.
e
ng
DG ie Ru
u
l
I
e
E
rtit
LE
eg ulky
L
e
R
E
b
KAP režie — ými tit cher Ü
s
s česk hechi
tsc
t
i
m
Nová scéna Národního divadla
Národní 4, Praha 1
Foto Ernst Spycher
Balancování na hraně mezi hudbou
a divadlem. Hudebník a režisér Ruedi
Häusermann a hudebníci a herci Herwig
Ursin a Jan Ratschko věnovali večer své
tajné posedlosti, pravé švýcarské hudbě,
ländleru. Eidg. Moos je ländlerová kapela,
ovšem ne konvenční, nýbrž anarchistická,
svobodně tvořící. S otevřenýma očima,
dětinskou zvědavostí a experimentujícím
duchem upozorňuje na okrajové jevy,
zdánlivě nepodstatné události, přesahy, paralely, třecí plochy, dává prostor
scestným směrům, nabourává domácí
pratradice.
Opravdu břeskná kapela! A těšte se i na družný dozvuk večera
s krmí, nápoji a zemitými ländlery!
Ein musiktheatralischer Balanceakt. Der
Musiker und Regisseur Ruedi Häusermann
und die Musiker und Schauspieler Herwig
Ursin und Jan Ratschko haben ihrer heimlichen Passion, der Echten Schweizer Ländlermusik, einen Abend gewidmet. Eidg.
Moos ist eine Ländlerkapelle, aber keine
konventionelle, sondern eine anarchistische, freischaffende. Mit einem offenen
Blick, einer kindlichen Neugier und einem
experimentellen Geist machen sie den
Blick frei für Randerscheinungen, Nebenereignisse, Überlagerungen, Parallelitäten,
Reibungen, geben Abwegigem Raum, rütteln an den einheimischen Urtraditionen.
Wahrlich eine pfiffige Kapelle! Und
freuen Sie sich auf den geselligen
Ausklang mit Speis und Trank und
Ländlermusik!
Koprodukce — Koproduktion: Theater Tuchlaube Aarau, Kaserne Basel,
Kleintheater Luzern, Migros-Kulturprozent, Schlachthaus Theater Bern,
Theater Chur. S laskavou podporou švýcarské kulturní nadace — Mit freundlicher
Unterstützung von Pro Helvetia, Schweizer Kulturstiftung.
21
ÚTERÝ — DIENSTAG 29.10
20:00 — 22:10
Off–program
Off–Programm
Rock Café
Národní 20, Praha 1
AN
M
DER
H
NO
N
GEN
I
E
E
Í —
T
S
NO
T
S
LA
y
V
t
s
Román Muž bez vlastností rakouského
Z
o
E
h
ř
B
spisovatele Roberta Musila zachycuje
á
o
l
Ž
r
a
U
p
na více než tisíci stranách poslední míroF
M rtin
or
:
t
vý rok rakousko-uherské monarchie před
L
k
I
vypuknutím první světové války. Hrdinové
Se MUS ie Ma
starého světa si dávají svou poslední kávu,
g
ERT
e
než vyrazí vstříc zákopům, koncentračním
R
B
h
—
táborům, civilizačním chorobám a mec
O
e
i
R
diálně-marketingovým brífinkům nové
rež esky hechis
doby. Zatímco mnoho dobrých, romanč
c
s
n
ticky zasněných lidí se ještě snaží nalézt
T
e
j
f
u
v moderní době svou ztracenou duši
a
r
lidstva, smrt v podobě 20. století už ťuká
u
n
na dveře.
Konec civilizace šmrncnutý vídeň-
Foto Dominik Schön
skou fraškou!
EN
T
F
A
SCH
Der Roman Der Mann ohne Eigenschaften
des österreichischen Schriftstellers Robert
Musil hält auf mehr als tausend Seiten das
letzte Friedensjahr der österreichischungarischen Monarchie vor Ausbruch des
Ersten Weltkriegs fest. Die Helden der alten
Welt trinken ihren letzten Kaffee, bevor sie
sich in die Schützengräben, Konzentrationslager, Zivilisationskrankheiten aufmachen, den Medien- und Marketingbriefings
der Neuzeit entgegen. Während viele gute,
romantisch verträumte Menschen sich
noch bemühen, ihre verschollene Menschheitsseele in der modernen Zeit zu finden,
klopft der Tod in Form des 20. Jahrhunderts an die Tür.
Schwungvolles Ende der Zivilisation
voll Wiener Schmäh!
23
PONDĚLÍ — MONTAG 4.11
20:00 — 21:05
Nová scéna Národního divadla
Národní 4, Praha 1
Off–program
Off–Programm
DG
E
:
.
L
KOL
E
ND
U
/
ng
.
u
l
L
á
e
v
t
O
rti
e
A K ejnoro lky
b
Á
T
@R OROV etra T i titu cher Ü
T
L
A E JN
P
„Je poslední slovo před smrtí opravdu
ým euts
k
e
i
c
poslední?“ Ján Sedal
g
T
e
d
e
A
d
m
R
ě
n
R
Mezinárodní autorská inscenace
PET režie — ými i n cher u
Edge je sondou do života lidí starších 50
s
k
s
let. V hlavních rolích se tak ocitají „odborhi
níci všedního dne“ – oldageři se svými
s če tschec
názory a zkušenostmi, kteří v různých
t
rolích působili v divadelním a tanečním
mi
prostředí. Scénář vychází z promluv či
textů samotných oldagerů. Edge nahlíží
do niterného světa oldagerů s jejich
minulostí a vizemi budoucnosti, které
se na scéně zhmotňují s pomocí autentických materiálů, pohybem, filmových
dokumentů a dotáček.
Stárnutí už není tabu!
Foto Marek Volf
Partneři projektu — Stanica Žilina-Záriečie, L1 association,
Brott Fabrik Bonn, Nová scéna ND
Projekt podpořili — Město Praha, Česko-německý fond
budoucnosti, Ministerstvo Kultury Slovenské Republiky,
International Visegrad Fund, Ministerstvo Kultury České
Republiky.
„Ist das letzte Wort vor dem Tod wirklich
das letzte?“ Ján Sedal
Die internationale Autoreninszenierung Edge ist eine Sonde in das Leben
von Menschen, die älter als 50 Jahre sind.
In den Hauptrollen sind so „Fachleute
des Alltags“ zu sehen – Oldager mit ihren
Ansichten und Erfahrungen, die in den
unterschiedlichsten Rollen im Theater- und
Tanzumfeld tätig waren. Der Bühnentext
geht dabei auf Aussagen und Texte der
Oldager selbst zurück. Edge gibt einen
Einblick in das Innere der Oldager mit
ihrer Vergangenheit und Visionen für
die Zukunft, die mit Hilfe authentischer
Materialien, Bewegung, Ausschnitten aus
Dokumentarfilmen und eigens gedrehten
Filmsequenzen für das Theater greifbar
gemacht werden.
Altwerden ist kein Tabu mehr!
Partner des Projektes — Bahnhof Žilina-Záriečie, L1 association, Brott Fabrik Bonn, Neue Bühne des Nationaltheaters
Gefördert von — Hauptstadt Prag, Deutsch-Tschechischer
Zukunftsfonds, Kulturministerium der Slowakischen Republik, International Visegrad Fund, Kulturministerium der
Tschechischen Republik.
25
STŘEDA — MITTWOCH 6.11
ČTVRTEK — DONNERSTAG 7.11
20:00 — 22:00
Off–program
Off–Programm
Od první po poslední lásku. Zástupci nejstarší generace vypráví o svém milostném
životě a nabízí publiku unikátní příležitost
seznámit se s příběhy a zážitky, které
v průběhu let nastřádali, a zakusit emoce,
které v nich vyvolaly či stále vyvolávají.
Projekt připomíná, že nejstarší generace
má stále co nabídnout, co předat a o co
se podělit.
Nová scéna Národního divadla
Národní 4, Praha 1
Foto Mammalian Diving Reflex
EIN
M
EX
S
s.
.
E
o
T
ck
s
M
u
o
t
A
B
Mo GES antin
–
x
efle — DER Konst
R
ng
ing VOTA nell,
u
l
v
i
e
t
D
n
I
rti
e
ian ÉHO Ž O’Do lky
l
b
a
m
itu cher Ü
M arren
t
m
i
a
X
M N SE
D ckým euts
e
i
g
E
H — Re něme und d
C
E
VŠ režie ými i cher
s
s česk hechi
tsc
t
i
m
Von der ersten bis zur letzten Liebe.
Vertreter der ältesten Generation erzählen
von ihrem Liebesleben und bieten dem Publikum somit eine einmalige Gelegenheit,
sich mit den Geschichten und Erlebnissen
vertraut zu machen, die diese Menschen im
Verlaufe der Jahre angesammelt haben; die
Zuschauer können an den Emotionen teilhaben, die sie hervorgerufen haben oder
dies immer noch tun. Das Projekt ruft in
Erinnerung, dass uns die älteste Generation
immer noch etwas anbieten, vermitteln und
mit uns teilen kann.
NS
E
B
E
ES L
27
NEDĚLE — SONNTAG 10.11
17:00 — 19:30
Off–program
Off–Programm
013
2
ILIA 13
D
lna IA 20
í
d
ká tt DIL
s
l
e
dat erksta
a
l
k
Pře tzerw ungen
—
st
se
es
r
e
L
f
e
r
e
b
KATHRIN RÖGGLA:
obe st — Ü nisch hisch
t
k
MY NESPÍME — WIR SCHLAFEN NICHT
ze hec
í O erfe
S
n
l
e
c
—
Ts
ní tob
ad
ANNE HABERMEHL:
Div aterok ká čte ur auf
c
n
VZDUCH Z KAMENE — LUFT AUS STEIN
The scéni sky — e
č
THERESIA WALSER:
n
je
TICHO ZA PANÍ ŠIRAKÉŠOVOU
Studio Švandova divadla
Štefánikova 57, Praha 5
EINE STILLE FÜR FRAU SCHIRAKESCH
KEVIN RITTBERGER:
LOUTKY — DIE PUPPEN
LUTZ HÜBNER: SCRATCH!
Foto MM
Ochutnávka toho nejlepšího z nově přeložené německojazyčné dramatiky.
Kostprobe des Besten von der neu übersetzten deutschsprachigen Dramatik.
Více info na — Mehr unter: www.dilia.cz/dilna
Podpořili — Gefördert von: DILIA, Hl. m. Praha — Hauptstadt Prag,
Goethe–Institut Prag, Švandovo divadlo — Švanda–Theater
29
KULTUR BRAUCHT
SPIELRAUM
KULTURA POTŘEBUJE
PROSTOR
www.goethe.de/prag
Fond budoucnosti
generální partner festivalu
Der Zukunftsfonds
Generalpartner des Festivals
Česko-německý fond budoucnosti
pomáhá stavět mosty mezi Čechy
a Němci. Cíleně podporuje projekty,
které svádějí dohromady lidi z obou
zemí, které umožňují a prohlubují
pohledy do jejich světů, na společnou
kulturu a historii. Díky podpoře ČNFB
může být každoročně uskutečněno přes
500 projektů s celkovou výší podpory
kolem 3 milionů eur.
Der Deutsch-Tschechische Zukunftsfonds
hilft, Brücken zu bauen zwischen
Deutschen und Tschechen. Er fördert
gezielt Projekte, welche die Menschen
beider Länder zusammenführen und
Einblicke in die Lebenswelten, die
gemeinsame Kultur und Geschichte
ermöglichen und vertiefen. Jährlich
können durch die Unterstützung des
DTZF über 500 Projekte verwirklicht
werden mit einer Fördersumme von
insgesamt rund 3 Millionen Euro.
Česko-německý fond
budoucnosti zahájil činnost
v roce 1998. Vlády obou zemí
ustavily jeho vznik v Českoněmecké deklaraci z ledna 1997.
V prvních deseti letech existence
hrál ČNFB také ústřední úlohu
při odškodňování českých obětí
nacionálního socialismu.
eine Arbeit nahm der DeutschS
Tschechische Zukunftsfonds
1998 auf. Die Regierungen beider
Länder hatten seine Entstehung
in der Deutsch-Tschechischen
Erklärung vom Januar 1997
festgeschrieben. In den ersten
zehn Jahren seiner Existenz
hatte der DTZF auch die zentrale
Rolle bei der Entschädigung
tschechischer NS-Opfer inne.
LnApp_2.0_120x80.indd 1
11.9.2013 11:08:59
INFO
Prager Theaterfestival
deutscher Sprache
Pražský divadelní festival
německého jazyka
Theater.cz, o.s.
Karlovo náměstí 28, 120 00 Prag 2
Tel. +420 222 232 303
Fax +420 222 232 300
E-mail: [email protected]
www.facebook.com/theater.cz
www.theater.cz
Kartenvorverkauf an der Kasse der
Neuen Bühne und im Verkaufsnetz
von Ticketpro ab 7. 10. 2013.
Předprodej vstupenek v pokladně Nové
scény a v síti Ticketpro od 7. 10. 2013.
Vstupenky na off-programové produkce
zakoupíte v pokladnách daného divadla.
Objednávky vstupenek
a informace o předprodeji
Ticketpro a. s., e-mail: [email protected]
www.ticketpro.cz/prodejnimista
např.: pasáž Rokoko, Václavské
náměstí 38, Praha 1
On-line rezervace, informace
a služba e-ticket na www.ticketpro.cz
Pokladna Nové scény
Národní 4, Praha 1, tel. 224 931 482
e-mail: [email protected]
Otevírací doba pokladny
pondělí—pátek 9.00—18.00
sobota—neděle 10.00—18.00
Studentům nabízíme kartu Festival–Pass — více informací na www.theater.cz. Poskytujeme 50 % slevy seniorům,
studentům a držitelům průkazů ZTP.
Změna programu
vyhrazena.
Hlavní partneři
Hauptpartner
Podpora
Unterstützung
Eintrittskarten für die Vorstellungen des
Off-Programms sind an den Kassen der
jeweiligen Theater zu kaufen.
Partneři
Partner
Kartenbestellungen und Informationen über den Vorverkauf
Ticketpro, E-Mail: [email protected]
www.ticketpro.cz/prodejnimista
z.B.: Passage Rokoko, Václavské náměstí /
Wenzelsplatz 38, Prag 1
On-line Reservierungen, Informationen
und E-Ticket-Dienst unter www.ticketpro.cz
Kasse der Neuen Bühne des
Nationaltheaters
Národní 4, Prag 1, Tel. +420 224 931 482
E-mail: [email protected]
Öffnungszeiten
Montag bis Freitag 9.00—18.00
Samstag und Sonntag 10.00—18.00
Für Studenten wird ein Festival-Pass
angeboten — mehr Informationen unter
www.theater.cz. Wir gewähren 50% Preisermäßigung für Rentner, Studenten und
Behinderte.
Programmänderungen
vorbehalten.
Hlavní mediální partneři
Hauptmedienpartner
© theater.cz 2013 — design Mikuláš Macháček — zetzetzet
Theater.cz, o.s.
Karlovo náměstí 28, 120 00 Praha 2
Tel. +420 222 232 303
Fax +420 222 232 300
E-mail: [email protected]
www.facebook.com/theater.cz
www.theater.cz
Generální partneři
Generalpartner
Mediální partneři
Medienpartner
35