zdravotni sestra - Vysočina Education

Transkript

zdravotni sestra - Vysočina Education
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe
je sada 12 slovníčků se základní slovní zásobou v českém, anglickém a německém
jazyce pro technické, zemědělské a lesnické obory a obory v oblasti služeb.
Jednotlivé slovníčky obsahují základní slovní zásobu a výrazy daného oboru.
Slovníčky byly vytvářeny jako reakce na úplné otevření německého a rakouského
pracovního trhu v květnu 2011 s cílem usnadnit zájemcům o zaměstnání v zahraničí či v mezinárodních firmách osvojení základní odborné slovní zásoby. Mají
poskytnout „první pomoc“ při přípravě na budoucí povolání, při hledání práce
u zahraničních firem, při komunikaci se zahraničním zaměstnavatelem.
Soubor slovníčků může být využíván také ve školách při výuce cizích jazyků,
v rekvalifikačních kurzech pro dospělé apod. Pro účely výuky jsou slovníčky doplněny jednoduchými cvičeními v elektronické podobě pro snazší zapamatování
slovní zásoby.
Slovníčky nejsou určeny pro vědeckou či překladatelskou činnost, mají poskytnout rychlou a základní orientaci v oboru.
Vydavatelem slovníčků je vzdělávací organizace Vysočina Education, příspěvková
organizace Kraje Vysočina, český partner projektu EDU.REGION. Vysočina Education
usiluje prostřednictvím svých aktivit a projektů o zavedení systému kariérového poradenství nejen na regionální úrovni (členství organizace v Národním poradenském
fóru, projekty financované ze strukturálních fondů EU – regionální, nadregionální
i mezinárodní, kulaté stoly a konference, vzdělávací akce pro učitele…). Slovníčky
jsou jedním kamínkem v široké mozaice aktivit Vysočina Education přispívajícím
ke zlepšení služeb v kariérovém poradenství. Pracovní tým projektu EDU.REGION,
Roman Křivánek (ředitel organizace) a Milena Dolejská (Projektový manažer),
přejí všem uživatelům slovníčku, aby v každé situaci vždy našli ta správná slova.
Slovníčky včetně doplňkových cvičení jsou také ke stažení na
http://bit.ly/1cdIAnm (www.vys-edu.cz)
Zvláštní výslovnost (více na http://bit.ly/1bzLLLc):
Temná hláska, kterou čech vyslovuje např. když abecedu čte bez koncovek, ne tedy bééé, cééé,
dééé, ale pouze B, C, D - tato hláska je vlastně zvuk, který vyslovíme ihned za písmenkem B, C,
D. Podobný zvuk také vydáváme, když váháme - uhhhh.
ə
Otevřené E, prostě hodně otevřete ústa, jako kdybyste chtěli vyslovit A, ale vyslovte E. æ
V americké angličtině je na konci vyslovované R
ɪə
V americké angličtině je na konci vyslovované R
eə
V americké angličtině je na konci vyslovované R
ʊə
Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk
podobný Z, nesmí však znít o patro, ale o zuby
ð
Je to obouretná souhláska, připravíme ústa jako kdybychom chtěli vyslovit samohlásku U, ale
řekneme něco jako V
w
Tato hláska se v češtině objevuje např. ve slově BANKA, LENKA, PANKÁČ apod, vyslovujeme ji
místo běžného N před písmenkem K
ŋ
Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk
podobný S, nesmí však znít o patro, ale o zuby
θ
P, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Ph
p
T, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Th
t
K, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Kh
k
Přízvuk na následující slabice
ˈ
zdravotní
sestra
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe
Motto: Existuje tisíce nemocí, ale jen jedno zdraví.
Ludwig Börne
Motto: Zdraví není vším, ale bez zdraví je všechno ničím.
Arthur Schopenhauer
OBSAH
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe
Kolektiv autorů: Danuše Caltová, Tomáš Scholz, Lenka Dočekalová, Roman Veselský, Aleš Růžička,
Drahomíra Picmausová, Vladimíra Ondráčková, Drahuše Klusáčková, Jan Petr, Milada Ondráčková,
David Skála, Dagmar Kotlíková, Hana Cirhanová, Erika Hájková, Angelika Köchl
Odborné a jazykové korektury: Barbora Caltová, Pavla Peňázová, Klára Ptáčková, Lenka Dočekalová
Grafické zpracování: grafické studio Dizen
Ilustrace: Jiří Varhaník
Vydavatel: Vysočina Education, www.vys-edu.cz
Tisk: TRIFOIL - grafické papíry, Husova 10, 586 01 Jihlava
Publikace vznikla v rámci projektu Programu EÚS AT-CZ: EDU.REGION, M00201
©Vysočina Education, 2014 Jihlava
ISBN 978-80-904994-1-6
Použitá literatura:
Vimrová Dana: Němčina v kadeřnictví a kosmetickém salónu, Wolters Kluwer, 2012,
ISBN: 978-80-7357-741-4
Mindl Josef, Panchartek Jaromír: Profi lexikon: anglicko-český/česko-anglický chemicko-technologický slovník [eBook]. Hradec Králové: TZ-one, 2006 ISBN 40-7008-231-X.
Lingea Lexicon 5, Anglický lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o.2009
Lingea Lexicon 5 Německý lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o. 2010
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Zdravotnická zařízení, skladba oddělení, personální obsazení
Hygiena a péče o pokožku nemocného
Pohybový režim
Stravování
Příjem tekutin
Vyprazdňování stolice
Vyprazdňování moči
Vědomí, nervový systém, spánek
Dýchání, péče o dýchací cesty
Nejčastější stavy a onemocnění, příznaky
Nejčastější pomůcky
Odběry biologického materiálu
Léčiva, forma podání léčiv
Operační blok a úrazová chirurgie
4
7
9
13
17
18
21
22
27
20
35
37
39
42
1. Zdravotnická zařízení,
skladba oddělení, personální
zařízení
skladba oddělení,
personální obsazení
ambulance (= ordinace)
8
Health care facilities,
structure of wards,
staffing
outpatients‘ department; surgery
[ˈaʊtpeɪʃnt dɪˈpɑːtmənt, ˈsɜːdʒəri]
anesteziologicko-resuscitační
accident and emergency department
oddělení ARO
A&E [ˈæksɪdənt ənd emergency
dɪˈpɑːtmənt]
čekárna
waiting room [ˈweɪtɪŋ ruːm]
domov pro seniory
nursing home, senior home
[ˈnɜːsɪŋ həʊm, ˈsiːniə(r) həʊm]
fyzioterapeut
physiotherapist [ˌfɪziəʊˈθerəpɪst]
hospic
hospice [ˈhɒspɪs]
jednotka intenzivní péče JIP
intensive care unit ICU
[ɪnˈtensɪv keə(r) ˈjuːnɪt]
laborant
laboratory technician
[ləˈbɒrətri tekˈnɪʃn]
laboratoř
laboratory [ləˈbɒrətri]
lázně
spa [spɑː]
léčebna dlouhodobě nemocných long-stay hospital [lɒŋ steɪ ˈhɒspɪtl]
léčebna psychiatrická
psychiatric clinic [ˌsaɪkiˈætrɪk ˈklɪnɪk]
lékařství soudní
forensic medicine [fəˈrensɪk ˈmedsn]
místnost úklidová
cleaning room [ˈkliːnɪŋ ruːm]
náměstek ošetřovatelské péče
Clinical Nurse Manager
[ˈklɪnɪkl nɜːs ˈmænɪdʒə(r)]
Gesundheitseinrichtungen,
1. Zdravotnická zařízení,
skladba oddělení, personální
zařízení
Health care facilities,
Gesundheitseinrichtungen,
Struktur der Einrichtungen,
Personal
e Arztpraxis, e Ordination
nemocnice soukromá
nemocnice státní
oddělení
oddělení dětské
oddělení geriatrické
oddělení chirurgické
oddělení infekční
oddělení interní
private hospital [ˈpraɪvət ˈhɒspɪtl]
state hospital [steɪt ˈhɒspɪtl]
ward [wɔːd]
childrenˈs ward [ˈtʃɪldrənz wɔːd]
geriatric ward [ˌdʒeriˈætrɪk wɔːd]
surgical ward [ˈsɜːdʒɪkl wɔːd]
isolation ward [ˌaɪsəˈleɪʃn wɔːd]
internal ward [ˈɪnˈtɜ:nl ward]
oddělení kožní
dermatological ward
[ˌdɜːmətəˈlɒdʒɪkl wɔːd]
pulmonary ward [ˈpʌlmənəri wɔːd]
obstetrics and gynaecology ward
[əbˈstetrɪks ənd ˌgaɪnəˈkɒlədʒɪ wɔːd]
carer [ˈkeərə(r)]
auxiliary staff [ɔːɡˈzɪliəri stɑːf]
day recovery ward [deɪ rɪˈkʌvəri wɔːd]
inspection room [ɪnˈspekʃn ruːm]
health center [helθ ˈsentə(r)]
maternity centre [məˈtɜːnəti ˈsentə]
senior consultant
[ˈsiːniə(r) kənˈsʌltənt]
clinic senior consultant
[ˈklɪnɪk ˈsiːniə(r) kənˈsʌltənt]
privates Krankenhaus
staatliches Krankenhaus
e Abteilung
e Kinderabteilung
e Abteilung für Geriatrie
e Abteilung für Chirurgie
e Infektionsabteilung
e Abteilung für innere Medizin;
internistischeAbteilung
e dermatologische Abteilung
e Anästhesie- und Reanimationsabteilung, e ITS Intensivstation
r Warteraum
s Altersheim
r Physiotherapeut
s Hospiz
e Intensivpflegestation
r Laborant
s Labor(atorium)
r Kurort, r Badeort, s Bad
s Sanatorium für langfristig Kranke
e psychiatrische Heilanstalt
e Gerichtsmedizin
r Reinigungssraum
r Stellvertreter der Pflegebetreuung
oddělení plicní
oddělení gynekologicko-porodní
ošetřovatel/ka
personál pomocný
pokoj dospávací
pokoj inspekční
poliklinika
porodnice
primář
přednosta kliniky
e Lungenabteilung
e Frauenabteilung
r Pfleger, e Pflegerin
s Hilfspersonal
s Rekonvaleszenz Zimmer
s Inspektionszimmer
e Poliklinik
e Geburtsklinik
r Chefarzt, r Primar(arzt)
r Vorstand der Klinik
9
1. Zdravotnická zařízení,
skladba oddělení, personální
zařízení
Health care facilities,
Gesundheitseinrichtungen,
1. Zdravotnická zařízení,
skladba oddělení, personální
zařízení
Health care facilities,
Gesundheitseinrichtungen,
příjem akutní
přípravna léčiv
urgent admission [ˈɜːdʒənt ədˈmɪʃn]
drug preparation room
[drʌɡ ˌprepəˈreɪʃn ruːm]
operating theatre
[ˌɒpəˈreɪtɪŋ ˈθɪətə(r)]
orderly [ˈɔːdəli]
nurses room [ˈnɜːsis ruːm]
paediatric nurse [ˌpiːdiˈætrɪk nɜːs]
senior nursing officer
[ˈsiːniə(r) ˈnɜːsɪŋ ˈɒfɪsə(r)]
nurse specialist [nɜːs ˈspeʃəlɪst]
e Akutaufnahme
r Vorbereitungsraum für Heilmittel
ústav sociální péče
vyšetřovna
zařízení rehabilitační
nursing home [nɜːsɪŋ həʊm]
exam room [ɪɡˈzæm ruːm]
physiotherapy centre
[ˌfɪziəʊˈθerəpi ˈsentə(r)]
e soziale Pflegeanstalt
r Untersuchungsraum
e Rehabilitationsanstalt
2. Hygiena a péče o pokožku
Hygiene and skin care
Hauthygiene und -pflege
česat
čistit dutinu ústní
čistit uši
čistit zuby
fén
gel masážní
hřeben
hygiena celková
hygiena částečná
integrita kožní
integrita kožní porušená
comb [kəʊm]
clean oral cavity [kliːn ˈɔːrəl ˈkævəti]
clean ears [kliːn ɪərs]
clean teeth [kliːn tiːθ]
hairdryer [ˈheədraɪə(r)]
massage jelly [ˈmæsɑːʒ ˈdʒeli]
comb [kəʊm]
total hygiene [ˈtəʊtl ˈhaɪdʒiːn]
partial hygiene [ˈpɑːʃl ˈhaɪdʒiːn]
skin integrity [skɪn ɪnˈteɡrəti]
impaired skin integrity
[ɪmˈpeəd skɪn ɪnˈteɡrəti]
toothbrush [ˈtuːθbrʌʃ]
night gown [naɪt ɡaʊn]
cream [kriːm]
pale skin [peɪl skɪn]
kämmen
e Mundhöhle putzen
e Ohren putzen
e Zähne putzen
r Haartrockner
s Massage-Gel
r Kamm
e Gesamthygiene
e Teilhygiene
e Hautintegrität
e verletzte Hautintegrität
sál operační
sanitář/ka
sesterna
sestra dětská
sestra hlavní
sestra specialistka
sestra staniční
sestra vrchní
sestra zdravotní
služba záchranná
stacionář
stanice hygienická
sterilizace
terapeut nutriční
10
nurse in charge; ward nurse
[nɜːs ɪn tʃɑːdʒ, wɔːd nɜːs]
nurse manager [nɜːs ˈmænɪdʒə(r)]
nurse [nɜːs]
rescue service [ˈreskjuː ˈsɜːvɪs]
social welfare institution
[ˈsəʊʃl ˈwelfeə(r) ˌɪnstɪˈtjuːʃn]
hygienic unit [haɪˈdʒiːnɪk ˈjuːnɪt]
sterilization [ˌsterəlaɪˈzeɪʃn]
nutritional therapist
[njuˈtrɪʃn ˈθerəpɪst]
r Operationssaal, OP
r Sanitär, e Krankenpflegerin
s Schwesterzimmer
e Kinderschwester
e Hauptschwester
e Fachschwester, e Schwester
Spezialistin
e Stationsschwester
e Oberschwester
e Krankenschwester
r Notdienst
r Stationär
e Hygieneanstalt
e Sterilisation, e Sterilisierung
r Ernährungstherapeut
kartáček zubní
košile noční
krém
kůže bledá
e Zahnbürste
s Nachthemd
s Creme
e blasse Haut
11
2. Hygiena a péče o pokožku
Hygiene and skin care
Hauthygiene und -pflege
2. Hygiena a péče o pokožku
kůže ikterická
kůže mastná
kůže suchá
lavor
mast
materiál prodyšný
icteric skin [ɪkˈterɪk skɪn]
fatty skin [ˈfæti skɪn]
dry skin [draɪ skɪn]
basin [ˈbeɪsn]
ointment [ˈɔɪntmənt]
breathable material
[ˈbriːðəbl məˈtɪəriəl]
weep [wiːp]
soap [səʊp]
wash hair [wɒʃ heə(r)]
unselfsufficient [ˌʌnselfˌsəˈfɪʃnt]
compress [kəmˈpřes]
body oil [ˈbɒdi ɔɪl]
e ikterische Haut
e fette Haut
e trockene Haut
s Becken
e Salbe
s luftdurchlässige Material
puchýř
pyžamo
ručník
soběstačný
strojek holicí
mokvat
mýdlo
mýt vlasy
nesoběstačný
obklad
olej tělový
onemocnění plísňové
opruzenina
pěna
pigmentace
plíseň/mykóza nohou
prádlo osobní
prevence
proleženina
protéza zubní
12
fungus disease [ˈfʌŋɡəs dɪˈzi:z]
intertrigo [ɪntəˈtraɪɡəʊ]
foam [fəʊm]
chromatosis; pigmentation
[ˌkrəʊməˈtəʊsɪs, ˌpɪɡmenˈteɪʃn]
athleteˈs foot [ˈæθliːts fʊt]
underclothes [ˈʌndəkləʊðz]
prevention [prɪˈvenʃn]
bedsore; dekubitus
[ˈbedsɔː(r);dɪˈkjuːbitəs]
dental prosthesis [ˈdentl prɒsˈθiːsɪs]
nässen
e Seife
Haare waschen
nicht selbstständig
r Umschlag
s Körperöl, e Pflegelotion,
s Pflegeöl
e Schimmelerkrankung
r Hautwolf, e Intertrigo
r Schaum
e Pigmentation
r Fußpilz
persönliche Wäsche
e Vorbeugung
s Wundliegen, r Dekubitus
e Zahnprothese
Hygiene and skin care
blister [ˈblɪstə(r)]
pyjamas [pəˈdʒɑːməz]
towel [ˈtaʊəl]
selfsufficient [selfsəˈfɪʃnt]
electric razor; shaver
[ɪˈlektrɪk ˈreɪzə(r); ˈʃeɪvə(r)]
stříhat nehty
cut nails [kʌt neɪlz]
šampón
shampoo [ʃæmˈpuː]
vložka inkontinenční
incontinence diaper
[ɪnˈkɒntɪnəns ˈdaɪəpə(r)]
vložka menstruační
sanitary towel [ˈsænətri ˈtaʊəl]
výplach
irrigation [ˌɪrɪˈɡeɪʃn]
vyrážka
efflorescence; rash [ˌefləˈresns; ræʃ]
výron krevní (hematom)
haematoma [ˌhiːməˈtəʊmə]
výrony krevní tečkovité (petechie) petechia [piˈtiːkiə]
zarudnutí
flare; reddening [fleə(r); ˈredənɪŋ]
zásyp
talcum powder [ˈtælkəm paʊdə(r)]
žínka
face cloth; face flannel
[feɪs klɒθ; feɪs ˈflænl]
3. Pohybový režim
Exercise and movement regimen
ankylóza (ztuhnutí kloubu)
artróza
bandáž
ankylosis [ˌæŋkɪˈləʊsɪs]
arthrosis [ˈɑːθrəʊsɪs]
bandage [ˈbændɪdʒ]
Hauthygiene und -pflege
e Blase
e Pyjama
s Handtuch
selbstständig
r Rasierapparat
e Nägel schneiden
s Schampoo
e Inkontinenzbinde
e Menstruationsbinde
e Ausspülung, e Ausspritzung
r Ausschlag
s Hämatom
Petechien
e Rötung
r Puder, s Streupulver
r Waschlappen
Bewegungsregime
e Ankylose
e Arthrose
e Bandage
13
14
3. Pohybový režim
Exercise and movement regimen
berle francouzské
berle podpažní
bezbariérový
cvičení
dlaha
endoprotéza
endoprotéza totální
hůl procházková
hybnost omezená
chodítko
chůze
kloub
kondice
kontraktura
korzet
kost
kulhat
kurty bezpečnostní
crutches [krʌtʃɪz]
underarm crutches [ˈʌndərɑːm krʌtʃɪz]
wheelchair accessible
[ˈwiːltʃeə(r) əkˈsesəbl]
exercise [ˈeksəsaɪz]
splint [splɪnt]
endoprosthesis [endəʊˈprɒsˈθiːsɪs]
total replacement [ˈtəʊtl rɪˈpleɪsmən]
walking stick [ˈwɔːkɪŋ stɪk]
limited mobility [ˈlɪmɪtɪd məʊˈbɪləti]
walker [ˈwɔːkə(r)]
walk [wɔːk]
joint [dʒɔɪnt]
condition [kənˈdɪʃn]
contracture [kənˈtræktʃə(r)]
corset [ˈkɔːsɪt]
bone [bəʊn]
limp [lɪmp]
safety restraints [ˈseɪfti rɪˈstreɪnts]
léčba lázeňská
límec krční
masáž
napětí svalové
balneotherapy [ˈbælnɪəˈθerəpi]
cervical collar [ˈsɜːvɪkl ˈkɒlə(r)]
massage [ˈmæsɑːʒ]
muscular tension [ˈmʌskjələ(r) ˈtenʃn]
Bewegungsregime
französische Krücken
e Achselkrücken
behindertengerecht
s Turnen
e Schiene
e Endoprothese
e totale Endoprothese
r Spazierstock
e beschränkte Beweglichkeit
r Laufstuhl
s Gehen
s Gelenk
e Kondition
e Kontraktur
s Korsett
s Knochen
hinken
r Sicherheitscourt, e Halteeinrichtung, e Sicherheitshinweise
e Kurbehandlung
r Halskragen
e Massage
e Muskelspannung
kost
bone
s Knochen
3. Pohybový režim
Exercise and movement regimen
sval natažený
strained muscle [streɪnd mʌsl]
obinadlo elastické
obvaz
obvaz sádrový
ochablost svalová
ochrnutí
ochrnutí částečné (paréze)
ochrnutí úplné (plegie)
elastic bandage [ɪˈlæstɪk ˈbændɪdʒ]
bandage [ˈbændɪdʒ]
plaster cast [ˈplɑːstə(r) kɑːst]
muscle weakness [ˈmʌsl ˈwiːknəs]
paralysis [pəˈræləsɪs]
paresis [pəˈriːsɪs]
total paralysis; paraplegia
[ˈtəʊtl pəˈræləsɪs; ˌpærəˈpliːdʒə]
orthosis; brace; supporter
[ˌɔːθəˈsɪs; breɪs; səˈpɔːtə(r)]
movement; motion
[ˈmuːvmənt; məʊʃn]
rest [rest]
flex [fleks]
active position [ˈæktɪv pəˈzɪʃn]
position on the side
[pəˈzɪʃn ɒn ðə saɪd]
supine position [ˈsuːpaɪn pəˈzɪʃn]
passive position [ˈpæsɪv pəˈzɪʃn]
reliever position [rɪˈliːvə(r)pəˈzɪʃn]
position [pəˈzɪʃn]
repositioning [ˌriːpəˈzɪʃnɪŋ]
ortéza
pohyb
klid
pokrčit
poloha aktivní
poloha na boku
poloha na zádech
poloha pasivní
poloha úlevová
poloha
polohování
16
Bewegungsregime
r aufgezogene Muskel,
r Muskelkater, e Zerrung
e elastische Binde
r Verband
r Gipsverband
e Muskelschwund
e Lähmung
e Teillähmung, e Parese
e Gesamtlähmung, e Paraplegie
e Orthese
e Bewegung
e Ruhe
beugen
e aktive Stellung
e Seitenstellung
e Rückenstellung
e passive Stellung
e Linderungsstellung
e Lage, e Stellung
s Positionieren
3. Pohybový režim
Exercise and movement regimen
pomůcka kompenzační
compensatory aid
[ˌkɒmpenˈseɪtəri eɪd]
dekubitus [dɪˈkjuːbɪtəs]
prosthesis [prɒsˈθiːsɪs]
tap; puncture tæp [tæp; ˈpʌŋktʃə(r)]
rehabilitation [ˌriːəˈbɪlɪteɪteɪʃn]
exercise regimen
[ˈeksəsaɪz ˈredʒɪmən]
risk; danger of [rɪsk; ˈdeɪndʒə(r) əv]
balance [ˈbæləns]
plaster [ˈplɑːstə(r)]
muscle [ˈmʌsl]
syndrome [ˈsɪndrəʊm]
wheelchair [ˈwiːltʃeə(r)]
physical education [ˈfɪzɪkl ˌedʒuˈkeɪʃn]
immobilization [ɪˌməʊbəlaɪˈzeɪʃn]
strained ligaments
[streɪnd ˈlɪɡəmənts]
proleženina
protéza
punkce
rehabilitace
režim pohybový
riziko
rovnováha
sádra
sval
syndrom
vozík invalidní
výchova tělesná
znehybnění
vazy natažené
Bewegungsregime
s Kompensationshilfsmittel
s Wundliegen, r Dekubitus
e Prothese
e Punktion
e Rehabilitation
r Bewegungsregime
s Risiko
s Gleichgewicht
r Gips
r Muskel
s Syndrom
r Rollstuhl
r Sport, e Körpererziehung
e Ruhigstellung, e Immobilisation
r Bänderriss
4. Stravování
Diet
Verpflegung
aft
alergie na potravinu
bílkovina
dieta
aphtha [ˈæfθə]
food allergy [fuːd ˈælədʒi]
protein [ˈprəʊtiːn]
diet [ˈdaɪət]
e Aphte
e Nahrungsmittelallergie
r Eiweißstoff
e Diät
17
4. Stravování
Diet
Verpflegung
dieta bezlepková
dieta diabetická
dieta neslaná šetřící
dieta nízkobílkovinná
dieta redukční
dieta s omezením tuků
doplňky stravy
dyspepsie
gastrostomie perkutánní endoskopická
gluten-free diet [ˈɡluːtn friː ˈdaɪət]
diabetic diet [ˌdaɪəˈbetɪk ˈdaɪət]
salt-free diet [sɔːlt friː ˈdaɪət]
low-protein diet [ləʊ ˈprəʊtiːn ˈdaɪət]
slimming diet [ˈslɪmɪŋ ˈdaɪət]
low-fat diet [ləʊ fæt ˈdaɪət]
food supplement [fuːd ˈsʌplɪmənt e]
dyspepsia [dɪsˈpepsiə]
percutaneous endoscopic gastrostomy PEG
[ˌpɜːkjuːˈteɪniəs ˈendəskəʊpɪk
ɡæˈstrɒstəmi]
hunger [ˈhʌŋɡə(r)]
pharynx [ˈfærɪŋks]
body mass [ˈbɒdi mæs]
appetite [ˈæpɪtaɪt]
esophagus [iˈsɒfəɡəs]
fatty meal [ˈfætimiːl]
cachexia [kəˈkeksiə]
dental caries [ˈdentl ˈkeəriːz]
feed [fiːd]
minerals [ˈmɪnərəlz]
overweight [ˌəʊvəˈweɪt]
gas pains [ɡæs peɪnz]
eating habits [ˈiːtɪŋ ˈhæbɪts]
e glutenfreie Diät
e diabetische Diät
e salzfreie Diät
e eiweißarme Diät
e Reduktionsdiät
e fettarme Diät
Nahrungsergänzung
e Dyspepsie
e perkutane endoskopische
Gastronomie
hlad
hltan
hmotnost tělesná
chuť k jídlu
jícen
jídlo tučné
kachexie
kaz zubní
krmit
minerály
nadváha
nadýmání
návyky stravovací
18
r Hunger
r Rachen, r Pharynx
s Körpergewicht
r Appetit
e Speiseröhre, r Ösophagus
s fette Gericht
e Kachexie
r Karies
nähren,füttern
e Minerale
s Übergewicht
e Aufblähung
e Verpflegungsgewohnheiten
pohybový režim
exercise regimen
r Bewegungsregime
4. Stravování
Diet
Verpflegung
4. Stravování
Diet
Verpflegung
nechutenství
nevolnost
obezita
obsah žaludeční
loss of appetite [lɒs əv ˈæpɪtaɪt]
nauzea [ˈnɔːziə]
obesity [əʊˈbiːsəti]
content of stomach [ˈkɒntent əv
ˈstʌmək]
food limitations [fuːd ˌlɪmɪˈteɪʃnz]
heartburn; pyrosis [ˈhɑːtbɜːn;
paɪˈrəʊsɪs]
after meal [ˈɑːftə(r) miːl]
malnutrition [ˌmælnjuːˈtrɪʃn]
deglutition [ˌdiːglʊˈtɪʃn]
sipping liquid food
[sɪpɪŋ ˈlɪkwɪd fu:d]
eating disorders [ˈiːtɪŋ dɪsˈɔ:də(r)z]
e Appetitlosigkeit
e Übelkeit
e Obesität
r Mageninhalt
sonda nasogastrická
e Nasensonde
výživa parenterální
zub/zuby
zvracet
zvratky
žaludek
nasogastric tube
[ˈneɪzəʊˈɡæstrɪk tjuːb]
mashed food [mæʃt fuːd]
solid food [ˈsɒlɪd fuːd]
liquid food [ˈlɪkwɪd fuːd]
gastric juices [ˈɡæstrɪk dʒuːsɪz]
digestion [daɪˈdʒestʃən]
subcutaneous fat [ˌsʌbkjuˈteɪniəs fæt]
fat [fæt]
mouth [maʊθ]
body mass [ˈbɒdi mæs]
vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən]
gastric ulcer GU [ˈɡæstrɪk ˈʌlsə(r)]
absorption [əbˈsɔːpʃn]
enteral feed / tube feed
[ˈentərəl fiːd/ tjuːb fiːd]
parenteral food [pæˈrentərəl fuːd]
tooth / teeth [tuːθ/ tiːθ]
vomit
vomit [ˈvɒmɪt]
stomach [ˈstʌmək]
5. Příjem tekutin
Fluid intake
Annahme der Flüssigkeiten
brčko (slámka)
straw [strɔ:]
r Strohhalm
omezení ve stravování
pálení žáhy
po jídle
podvýživa
polykání
popíjení tekuté výživy
poruchy příjmu potravy
protéza zubní
před jídlem
příjem potravy nedostatečný
příjem ústy
reflex polykací
říhání
screening nutriční
sliny
20
dental prosthesis [ˈdentl prɒsˈθiːsɪs]
before meal [bɪˈfɔː(r) miːl]
inadequate food intake
[ɪnˈædɪkwət fu:d ɪnˈteɪk]
oral intake [ˈɔːrəl ˈɪnteɪk]
swallowing reflex [ˈswɒləʊɪŋ ˈriːfleks]
belching [beltʃɪŋ]
nutritional screening
[njuˈtrɪʃənlˈskriːnɪŋ]
saliva [səˈlaɪvə]
e Nahrungsbeschränkung
s Sodbrennen, e Pyrosis
nach dem Essen
e Unterernährung
s Schlucken
flüssige Ernährung trinken
e Störungen der Nahrungsannahme
e Zahnprothese
vor dem Essen
e mangelhafte Nahrungsannahme
per oral
r Schluckreflex
rülpsen
s Nährscreening
r Speichel
strava kašovitá
strava pevná
strava tekutá
šťáva žaludeční
trávení
tuk podkožní
tuky
ústa
váha tělesná
vegetarián
vředy žaludeční
vstřebávání
výživa enterální
e breiige Ernährung
e festeNahrung
e flüssigeNahrung
e Magensäure
e Verdauung
s subkutane Fett
s Fett
r Mund
s Körpergewicht
r Vegetarier
e Magengeschwüre
s Einziehen,
e enterale Ernährung
e parenterale Ernährung
r Zahn, -ä-e
[ˈvɒmɪt]
s Erbrochene
r Magen
21
5. Příjem tekutin
Fluid intake
Annahme der Flüssigkeiten
dehydratace
nedostatečný příjem tekutin
suchá sliznice
tekutina
výdej tekutin
žízeň
dehydration [ˌdiːhaɪˈdreɪʃn]
inadequate fluid intake
[ɪnˈædɪkwət ˈfluːɪd ˈɪnteɪk]
parenteral fluid intake
[pæˈrentərəl ˈfluːɪd ˈɪnteɪk]
oral fluid intake [ˈɔːrəl ˈfluːɪd ˈɪnteɪk]
fluid intake [ˈfluːɪd ˈɪnteɪk]
risk of liquid aspiration
[rɪsk əv ˈlɪkwɪd ˌæspəˈreɪʃn]
dry mucosa [draɪ mjuːˈkəʊsə]
fluid [ˈfluːɪd]
fluid output [ˈfluːɪd ˈaʊtpʊt]
thirst [θɜːst]
e Dehydrierung,s Austrocknen
e mangelhafte Annahme der Flüssigkeiten
e parenterale Annahme der Flüssigkeiten
e orale Annahme der Flüssigkeiten
r Trinkregime
s Risiko der Aspiration von Flüssigkeiten
e trockene Schleimhaut
e Flüssigkeit
e Ausgabe der Flüssigkeit
r Durst
6. Stolice
Faecal matter
Stuhl
defekace
bowel movement; defecation
[ˈbaʊəl ˈmuːvməntˌ defəˈkeɪʃn]
enterorrhagia [entərəˈreəɪdʒɪə]
haemorrhoids [ˈhemərɔɪdze]
faecal incontinence
[ˈfiːkl ɪnˈkɒntɪnəns]
toilet chair [ˈtɔɪlət tʃeə(r)]
clysis [ˈklɪsɪs]
rectum [ˈrektəm]
melaena [məˈliːnə]
e Darmentleerung
podávání tekutin parenterálně
podávání tekutin ústy
režim pitný
riziko aspirace tekutin
entheroragie
hemoroidy
inkontinence stolice
22
klozetové křeslo
klyzma
konečník
melena
e Entherorhagia
Hämorrhoiden
e Inkontinenz (des Stuhls)
r Klosettstuhl, e Toilettensitz
e Clysis
r Mastdarm, s Rektum
e Melaena
pevná strava
solid food
e feste Nahrung
24
6. Stolice
Faecal matter
Stuhl
7. Vyprazdňování moči
Voiding
Harnentleerung
odběr stolice
otvor řitní
peristaltika
plenka
plynatost
podložní mísa
projímadlo
průjem
sáček stomický
stolice
e Abnahme des Stuhls
s Analloch, r Mastdarm
e Peristaltik
e Windel
e Blähung
e Sohlenschüssel
s Abführmittel
r Durchfall, e Diarrhö
r Stoma-Beutel
r Stuhl
cukr v moči
diuréze (denní množství moči)
hnis v moči
inkontinence moči
glucosuria [ˌɡluːkəʊˈsjʊərɪə]
diuresis [ˌdaɪjʊˈriːsɪs]
pyuria [ˌpaɪˈjʊərɪə]
urinary incontinence
[ˈjʊərɪnəri ɪnˈkɒntɪnəns]
urolith [ˈjʊərəʊlɪθ]
disposable urinary catheter
[dɪˈspəʊzəbl/ˈpɜːmənənt]
permanent urinary catheter
[ˈjʊərɪnəri ˈkæθɪtə(r)]
haematuria [ˌhiːməˈtjʊərɪə]
urinal [jʊəˈraɪnl]
kidney [ˈkɪdni]
urine [ˈjʊərɪn]
urination [ˌjʊərɪˈneɪʃn]
disuria [dɪsˈjʊərɪə]
nocturia [nɒktˈjʊərɪə]
Zucker im Urin
e Diäresis
Eiter im Urin
Harninkontinenz
stomie
tenezmus
tenké střevo
tlusté střevo
toaleta
toaletní papír
zácpa
stool collection [stuːl kəˈlekʃn]
anus [ˈeɪnəs]
peristalsis [ˌperɪˈstælsɪs]
nappy [ˈnæpi]
tympanites [ˌtɪmpəˈnaɪtiːz]
bedpan [ˈbedpæn]
black draught [blæk drɑːft]
diarrhoea [ˌdaɪəˈrɪə]
colostomy bag [kəˈlɒstəmi bæɡ]
stool; faecal matter
[stuːl; ˈfiːkl ˈmætə(r)]
ostomy [ˈɒstəmɪ]
tenesmus [tɪˈnezməs]
small intestine [smɔːl ɪnˈtestɪn]
large intestine [ɑːdʒ ɪnˈtestɪn]
lavatory [ˈlævətri]
toilet paper [ˈtɔɪlət ˈpeɪpə(r)]
constipation [ˌkɒnstɪˈpeɪʃn]
7. Vyprazdňování moči
Voiding
Harnentleerung
bílkovina v moči
cesty močové
cévkování
proteinuria [ˌprəʊtiːˈnjʊərɪə]
urinary tract [ˈjʊərɪnəri trækt]
catheterization [ˌkæθɪtərɪˈzeɪʃn]
Proteine im Urin
e Harnwege
r Katheter
s Stoma
r Tenesmus
r Dünndarm
r Dickdarm
e Toilette
s Toilettenpapier
e Verstopfung
kámen močový
katétr močový jednorázový
katétr močový permanentní
krev v moči
láhev močová (bažant)
ledvina
moč
močení
močení bolestivé
močení časté v noci
močení nadměrné
močení nedostatečné
močový měchýř
nucení na močení
odběr moče
plenkové kalhotky
polyuria [ˌpɒliˈjʊərɪə]
oliguria [ˌɒliˈgjʊərɪə]
urinary bladder [ˈjʊərɪnəri ˈblædə(r)]
urinary urgency [ˈjʊərɪnəri ˈɜːdʒənsi]
urine sampling [ˈjʊərɪn ˈsɑːmplɪŋ]
incontinence pants
[ɪnˈkɒntɪnəns pænts]
r Harnstein
r Einwegkatheter
r Permanentkatheter
Blut im Urin
e Harnflasche
e Niere
r Harn, r Urin
s Harnen
s schmerzhafte Harnen
s häufige Harnen in der Nacht, e
Nachturie
e Polyurie
e Oligurie
e Harnblase
s zwanghafte Harnen
e Urinabnahme
e Windelhose
25
7. Vyprazdňování moči
Voiding
Harnentleerung
pomočit se
pomočování noční
wet oneself [wet wʌnˈself]
nocturnal enuresis
[nɒkˈtɜːnl ˌenjʊəˈriːsɪs]
prostate [ˈprɒsteɪt]
strangury [ˈstræŋɡjʊərɪ]
24 hours urine sampling
[24ˈaʊə(r)zˈjʊərɪn ˈsɑːmplɪŋ]
kidney transplantation
[ˈkɪdni ˌtrænsplɑːnˈteɪʃn]
urethra [jʊˈriːθrə]
incontinence diaper
[ɪnˈkɒntɪnəns ˈdaɪəpə(r)]
nephrostomy [nɪˈfrɒstəmi]
retention of urine [rɪˈtenʃn əv ˈjʊərɪn]
cystitis [sɪˈstaɪtɪs]
anuresis [ˌenjʊəˈriːsɪs]
nass werden
Nocturnal Enuresis
prostata
řezání při močení
sběr moče za 24 hodin
transplantace ledviny
trubice močová
vložky inkontinenční
vyústění ledviny umělé
zadržování moči
zánět močového měchýře
zástava tvorby moče
26
e Prostata, e Vorsteherdrüse
e Stranguria
das 24-Stunden-Urin
Transplantation der Niere
e Harnröhre
e Inkontinenzbinde
r Ausgang der künstlichen Niere
das Aufhalten des Urins
e Entzündung der Harnblase
e Anuresis
8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system,
spánek
sleep
Bewusstsein, Nervensystem,
Schlaf
bdělý
bezvědomí
bezvědomí bdělé
brnění
wachsam
bewusstlos
vigil coma, komatös
s Kribbeln
awake [əˈweɪk]
uncounsciousness [ʌnˈkɒnʃəsnəs]
vigil coma [ˈvɪdʒɪl ˈkəʊmə]
formication [ˌfɔːmɪˈkeɪʃn]
Vyprazdňování moči
Voiding
Harnentleerung
8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system,
spánek
sleep
Bewusstsein, Nervensystem,
Schlaf
8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system,
spánek
sleep
Bewusstsein, Nervensystem,
Schlaf
citlivost
citlivost snížená
citlivost zvýšená
epilepsie
halucinace
choroba Parkinsonova
e
e
e
e
e
e
orientovaný časem
orientovaný místem
orientovaný osobou
podnět
porucha řeči (afázie)
porucha vědomí lehká
porucha vědomí středně těžká
porucha vidění
pozornost
probouzení předčasné
příhoda cévní mozková
zeitorientiert
ortsorientiert
personenorientiert
r Anlass
e Aphasie
e Somnolenz
e Sopor
e Sehstörung
e Aufmerksamkeit
s vorzeitige Aufwachen
r Schlaganfall
chování
inervace
kontakt
koordinace
křeč
lék na spaní
mdloba
mícha
mozek
myšlení
náměsíčný
nespavost
obrna
odpočinek
28
sensibility [ˌsensəˈbɪləti]
lower sensibility [ˈləʊə(r) ˌsensəˈbɪləti]
higher sensibility [ˈhaɪə(r)ˌsensəˈbɪləti]
epilepsy [ˈepɪlepsi]
hallucination [həˌluːsɪˈneɪʃn]
Parkinsonˈs disease
[ˈpɑːkɪnsnz dɪˈziːz]
behaviour [bɪˈheɪvjə(r)]
innervation [ˌɪnɜːˈveɪʃn]
contact [ˈkɒntækt]
coordination [kəʊˌɔːdɪˈneɪʃn]
convulsion; spasmus
[kənˈvʌlʃn; ˈspæzməs]
sleeping pill [sliːpɪŋ pɪl]
faint [feɪnt]
medulla; spinal cord
[mɪˈdʌlə; ˈspaɪnl kɔːd]
brain [breɪn]
thinking [ˈθɪŋkɪŋ]
somnambulistic [sɒmˌnæmbjəˈlɪstɪk]
insomnia [ɪnˈsɒmniə]
palsy; paralysis [ˈpɔːlzi; pəˈræləsɪs]
rest [rest]
Empfindlichkeit
verminderte Empfindlichkeit
erhöhte Empfindlichkeit
Epilepsie
Halluzination
Parkinson Erkrankung
s Benehmen
e Innervation
s Kontakt
e Koordination
r Krampf
s Schlafmittel
e Ohnmacht
s Rückenmark
s Gehirn
s Denken
mondsüchtig, s Omnambul
e Schlaflosigkeit, e Insomnie
e Lähmung, e Paralyse
e Ruhe
punkce lumbální
reakce na bolestivý podnět
reakce na oslovení
reflex
reflex obranný
skleróza roztroušená
oriented in time [ˈɔːrientɪd ɪn taɪm]
oriented in place [ˈɔːrientɪd ɪn pleɪs]
oriented in person [ˈɔːrientɪd ɪn ˈpɜːsn]
stimulus [ˈstɪmjələs]
aphasia [əˈfeɪziə]
somnolence [ˈsɒmnələnsɪ]
sopor [ˈsəʊpə]
vision disorder [ˈvɪʒn dɪsˈɔːdə(r)]
attention [əˈtenʃn]
preterm waking [ˌpriːˈtɜːm ˈweɪkɪŋ]
cerebrovascular accident, CVA
[ˌserɪbrəʊˈvæskjələ(r) ˈæksɪdənt;
siːviːeɪ]
lumbar puncture [ˈlʌmbə(r) ˈpʌŋktʃə(r)]
reaction to painful stimulus
[riˈækʃn tə ˈpeɪnfl ˈstɪmjələs]
reaction to addressing
[riˈækʃn tə əˈdresɪŋ]
reflex; response [ˈriːfleks; rɪˈspɒns]
nociceptive withdrawal
[ˌnəʊsɪˈseptɪv wɪðˈdrɔːəl]
reflex NWR [ˈriːfleks; enˈdʌbljuːɑː(r)]
multiple sclerosis MS
[ˈmʌltɪpl skləˈrəʊsɪs; em es]
e lumbale Punktion
e Reaktion auf schmerzhaften
Anlass
e Reaktion aufs Ansprechen
r Reflex
r Abwehrreflex
e multiple Sklerose
29
8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system,
spánek
sleep
Bewusstsein, Nervensystem,
Schlaf
8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system,
spánek
sleep
Bewusstsein, Nervensystem,
Schlaf
spánek
spaní nadměrné
spánkový rytmus
stav mrákotný
systém centrální nervový
r Schlaf
e Hypersomie
r Schlafrhythmus
r Ohnmachtszustand
s zentrale Nervensystem
zornice reagující na osvit
e Pupille reagieren auf das Licht
zornice rozšířená
zornice zúžená
pupil reaction to light
[ˈpjuːpl riˈækʃn tə laɪt]
dilated pupil [daɪˈleɪt ˈpjuːpl]
constricted pupil [kənˈstrɪktɪd ˈpjuːpl]
9. Dýchání, dýchací cesty
Breathing, respirátory tract
Atmen, Atmungswege
systém periferní nervový
třes
usínat
útlum
vědomí
vnímání
vůlí neovlivnitelné
vůlí ovlivnitelné
vyšetření neurologické
vzruch
záchvat
záškub
závrať
zmatenost
30
sleep [sliːp]
hypersomnia [ˌhaɪpəˈsɒmniə]
sleep rhythm [sliːp ˈrɪðəm]
twilight state [ˈtwaɪlaɪt steɪt]
central nervous system
[ˈsentrəl/ pəˈrɪfərəl]
peripheral nervous system
[ˈnɜːvəs ˈsɪstəm]
tremor [ˈtremə(r)]
nod off [nɒd ɒf]
deadening [ˈdednɪŋ]
consciousness [ˈkɒnʃəsnəs]
perception [pəˈsepʃn]
non-influenceable by the will
[nɒnˈɪnfluənsəbl baɪ ðə wɪl]
influenceable by the will
[ˈɪnfluənsəbl baɪ ðə wɪl]
neurologic examination
[ˌnjʊərəˈlɒdʒɪk ɪɡˌzæmɪˈneɪʃn]
impulse [ˈɪmpʌls]
attack; fit [əˈtæk; fɪt]
jerk; twitch [dʒɜːk; twɪtʃ]
vertigo; dizziness [ˈvɜːtɪɡəʊ;ˈdɪzinəs]
confusion [kənˈfjuːʒn]
s periphere Nervensystem
r Tremor
einschlafen
e Abschwächung
s Bewusstsein
e Wahrnehmung, e Perzeption
vom Willen unbeeinflussbar
vom Willen beeinflussbar
e neurologische Untersuchung
r Reiz, e Erregung
r Anfall
r Zuck
s Schwindelgefühl
e Verwirrung
apnoické pauzy
apnoeic intermission
[æpˈnɪɪk ˌɪntəˈmɪʃn]
aspirace (vdechnutí)
aspiration [ˌæspəˈreɪʃn] e Aspiration,
astma
asthma [ˈæsmə]
bradypnoe (zpomalené dýchání) bradypnoea [ˌbrædɪpˈniːə]
cyanóza (namodralá kůže a
sliznice)
čerstvý vzduch
dech
dechová cvičení
dechová frekvence
dusit se
dušnost (dyspnoe)
dýchací cesty
blueness; cyanosis
[ˈbluːnəs, ˌsaɪəˈnəʊsɪs]
fresh air [ˈfreʃ ˈeə(r)]
breath [breθ]
breathing exercise [ˈbriːðɪŋ ˈeksəsaɪz]
breathing rate [ˈbriːðɪŋ reɪt]
asphyxiate, choke, suffocate
[əsˈfɪksieɪt; tʃəʊk; ˈsʌfəkeɪt]
breathlessness, dyspnoea
[ˈbreθləsnəs; dɪspˈniːə]
air passages; respiratory tract
[eə(r) ˈpæsɪdʒɪz; rəˈspɪrətri trækt]
e erweiterte Pupille
e verengte Pupille
apnoische Pause
e Einatmung
s Asthma
e Bradypnoe, pathologisch verlangsamte Atmung
e Zyanose, Blaufärbung der Haut
frische Luft
r Atem
e Atemübungen
e Atemrate
würgen, ersticken an etw.
e Atemnot, e Kurzatmigkeit
e Atemwege
31
9. Dýchání, dýchací cesty
Breathing, respirátory tract
Atmen, Atmungswege
9. Dýchání, dýchací cesty
Breathing, respirátory tract
Atmen, Atmungswege
dýchání
breathing, respiration
[ˈbriːðɪŋ; ˌrespəˈreɪʃn]
breathe [briːð]
vocal cords [ˈvəʊkl kɔːdz]
mucus, phlegm, sputum
[ˈmjuːkəs; flem; ˈspjuːtəm]
larynx [ˈlærɪŋks]
hoarseness [hɔːsnəs]
inhalation [ˌɪnhəˈleɪʃn]
inhalator [ˌɪnhəˈleɪtə(r)]
urging cough [ɜːdʒɪŋ kɒf]
productive cough [prəˈdʌktɪvkɒf]
nonproductive cough
[ˌnɒnprəˈdʌktɪvkɒf]
wet cough [wet kɒf]
cough [kɒf]
sneezing [sniːzɪŋ]
oxygen [ˈɒksɪdʒən]
oxygen cylinder [ˈɒksɪdʒən ˈsɪlɪndə(r)]
oxygen mask [ˈɒksɪdʒən mɑːsk]
nasal cannula [ˈneɪzl ˈkænjʊlə]
inspiration [ˌɪnspəˈreɪʃn]
nose [nəʊz]
suction unit [ˈsʌkʃn ˈjuːnɪt]
e Atmung
odsávání z dýchacích cest
Absaugen aus den Atemwegen
atmen
e Stimmbänder
r Schleim
oxymetr
(přístroj k měření saturace)
plíce
prohloubené dýchání
(hyperpnoe)
průdušky
průdušnice
rouška ústní
rozedma plic (emfyzém)
endotracheal suctioning
[ˌendəʊˈtrəˈkiːəl sʌkʃnɪŋ]
oxymeter [ˌɒksɪˈmiːtə(r)]
lung [lʌŋ]
hyperpnoea [ˌhaɪpəpˈpniːə]
e Lungen
e Hyperpnoe, vertiefte Einatmung
bronchi [ˈbrɒŋkaɪ]
trachea [trəˈkiːə]
face mask [feɪs mɑːsk]
pulmonary emphysema
[ˈpʌlmənəri ˌemfɪˈsiːmə]
oxygen saturation
[ˈɒksɪdʒən ˌsætʃəˈreɪʃn]
tracheostomy [ˌtrækiˈɒstəmi]
inhalation [ˌɪnhəˈleɪʃn]
exhalation [ˌekshəˈleɪʃn]
blood expectoration
[blʌd ɪkˌspektəˈreɪʃn]
bronchitis [brɒŋˈkaɪtɪs]
pneumonia [njuːˈməʊniə]
respiratory arrest [rəˈspɪrətri əˈrest]
e Bronchie
e Luftröhre, e Trachea
r Mundschutz
s Emphysem
dýchat
hlasivky
hlen
hrtan
chrapot
inhalace
inhalátor
kašel dráždivý
kašel produktivní
kašel suchý
kašel vlhký
kašlat
kýchání
kyslík
kyslíková láhev
kyslíková maska
kyslíkové brýle
nádech
nos
odsávačka
32
r Kehlkopf, r Larynx
e Heiserkeit
e Inhalation
r Inhalator
reizender Husten
produktiver Husten
trockener Husten
feuchter Husten
husten
niesen
r Sauerstoff
e Sauerstoffflasche
e Sauerstoffmaske
e Sauerstoffbrille
r Atemzug
e Nase
e Absauganlage
saturace
(nasycení krve kyslíkem)
tracheostomie
vdechnutí
výdech
vykašlávání krve
zánět průdušek (bronchitida)
zápal plic (pneumonie)
zástava dechu
r Oxymeter
e Saturation, e Sättigung
e Tracheostomie
e Einatmung, e Inhalation
e Ausatmung, e Exspiration
s Expektorieren des Blutes
e Bronchitide
e Panumonie, e Lungenentzündung
r Stillstand des Atems
33
34
10. Nejčastější stavy a
onemocnění,
The most frequent states and
diseases,
häufigste Zustände und
Erkrankungen,
příznaky
anasarka
angína (zánět mandlí)
ascites
bledost
bolest
bolest akutní
bolest bodavá
bolest chronická
bolesti zad
bradykardie
symptoms
anasarca [ˌænˈsɑːkə]
tonsillitis [ˌtɒnsəˈlaɪtɪs]
ascites [əˈsaɪtiːz]
pallor, paleness [ˈpælə(r); peɪlnɪs]
pain; ache [peɪn; eɪk]
acute pain [əˈkjuːt peɪn]
shooting pain [ˈʃuːtɪŋ peɪn]
chronic pain [ˈkrɒnɪk peɪn]
backache [ˈbækeɪk]
bradycardia [ˌbrædɪˈkɑːdiə]
bušení srdce (palpitace)
cirhóza
cukrovka
deprese
erekce
hluchota
hluchý
hnis
horečka
hubnutí
hydrothorax
palpitation [ˌpælpɪˈteɪʃn]
cirrhosis [səˈrəʊsɪs]
diabetes [ˌdaɪəˈbiːtiːz]
depression [dɪˈpreʃn]
erection [ɪˈrekʃn]
deafness [defnəs]
deaf [def]
pus; sanies [pʌs; ˈseɪnɪˌiːz]
fever [ˈfiːvə(r)]
loss of weight [lɒs əv weɪt]
hydrothorax [ˌhaɪdrəʊˈθɔːræks]
Symptome
e Anasarka
e Angina
e Ascites
e Blässigkeit
r Schmerz
akuter Schmerz
r Stichschmerz
chronischer Schmerz
e Rückenschmerzen
e Bradykradie, e Langsamherzigkeit
e Palpitation, e Herzunruhe
e Zirrhose
e Diabetes
e Depression
e Erektion
e Taubheit
taub
r Eiter
s Fieber
s Abnehmen, s Abmagern
e Hydrothorax
kyslíková láhev
oxygen cylinder
e Sauerstoffflasche
10. Nejčastější stavy a
onemocnění,
The most frequent states and
diseases,
häufigste Zustände und
Erkrankungen,
10. Nejčastější stavy a
onemocnění,
The most frequent states and
diseases,
häufigste Zustände und
Erkrankungen,
hypertenze
high blood pressure; hypertension
[haɪ blʌd ˈpreʃə(r); ˌhaɪpəˈtenʃn]
low blood pressure; hypotension
[ləʊblʌd ˈpreʃə(r); ˌhaɪpəʊˈtenʃn]
flu; influenza [fluː; ˌɪnfluˈenzə]
heart attack [hɑ:t əˈtæk]
ischaemia [ɪˈskiːmiə]
cough [kɒf]
listlessness [ˈlɪstləsnəs]
catamenia; menorrhoea; menses
[ˌkætəˈmiːniə; ˌmenəˈriːə; ˈmensiːz]
tumour [ˈtjuːmə(r)]
cold [kəʊld]
hot flush [hɒt flʌʃ]
anorexia [ˌænəˈreksiə]
restlessness [ˈrestləsnəs]
disease [dɪˈziːz]
hebetude; inertia [ˈhebɪˌtjuːd; ɪˈnɜːʃə]
polio; infantile paralysis
[ˈpəʊliəʊ; ˈɪnfəntaɪl pəˈræləsɪs]
herpes [ˈhɜːpiːz]
oedema; swelling [ɪˈdiːmə; ˈswelɪŋ]
aftertaste [ˈɑːftəteɪst]
palpitation [ˌpælpɪˈteɪʃn]
e Hypertension, e Hypertonie,
r Bluthochdruck
e Hypotonie, e Hypotension,
niedriger Blutdruck
e Grippe
r Herzinfarkt
e Ischämie
r Husten
e Antriebslosigkeit, e Apathie
e Menstruation, e Regel, e Monatsblutung
r Tumor
e Erkältung
e Hitzewallungen
e Appetitlosigkeit
e Unruhe
e Krankheit
e Gleichgültigkeit, e Apathie
e Kinderlähmung
piha
pláč
plešatost
e Sommersprosse
s Weinen
e Kahlheit, e Kahlköpfigkeit
příznak
puls
rakovina
rezistence
rýma
skolióza
freckle [ˈfrekl]
cry [kraɪ]
alopecia; baldness
[ˌæləˈpiːʃə; bɔːldnəs]
stomach fullness [ˈstʌmək ˈfʊlnəs]
hidrosis; sweating
[hɪˈdrəʊsɪs; swetɪŋ]
hypothermia [ˌhaɪpəˈθɜːmiə]
birth [bɜːθ]
disorder; dysfunction
[dɪsˈɔːdə(r); dɪsˈfʌŋkʃn]
abortion [əˈbɔːʃn]
coating [ˈkəʊtɪŋ]
prostatic hypertrophy
[prɒˈstætɪk haɪˈpɜːtrəfi]
symptom [ˈsɪmptəm]
pulse [pʌls]
cancer [ˈkænsə(r)]
resistence [rɪˈzɪstəns]
rhinitis [raɪˈnaɪtɪs]
scoliosis [ˌskəʊliˈəʊsɪs]
slabost
slepota
anergy; weakness [ˈænədʒi, ˈwi:knəs]
blindness [ˈblaɪndnəs]
hypotenze
chřipka
infarkt
ischémie (nedokrevnost)
kašel
malátnost
menstruace
nádor
nachlazení
návaly horka
nechutenství
neklid
nemoc
netečnost/apatie
obrna dětská
opar
otok
pachuť
palpitace
36
r Herpes
e Anschwellung, s Ödem
r Nachgeschmack
e Palpitation
plnost (žaludku)
pocení
podchlazení
porod
porucha
potrat
povlak
zvětšená prostata
s Vollegefühl im Magen
s Schwitzen
e Unterkühlung
e Geburt, e Entbindung
e Störung
e Abtreibung
r Belag
vergrößerte Prostata, vergrößerte
Vorsteherdrüse
s Merkmal, s Symptom
r Puls
r Krebs
e Resistenz
r Schnupfen
e Skoliose, e Wirbelsäulenverkrümmung
e Schwäche, s Schwachgefühl
e Blindheit
37
10. Nejčastější stavy a
onemocnění,
The most frequent states and
diseases,
häufigste Zustände und
Erkrankungen,
10. Nejčastější stavy a
onemocnění,
The most frequent states and
diseases,
häufigste Zustände und
Erkrankungen,
slepý
smrt
spavost
sperma
strach
svědění
světloplachost
škrábání v krku
škytavka
šok
tachykardie
těhotenství
blind [blaɪnd]
death [deθ]
somnolence [ˈsɒmnələns]
semen; sperm [ˈsiːmən; spɜːm]
fear [fɪə(r)]
itching [ɪtʃɪŋ]
photophobia pruritus [prʊˈraɪtəs]
scratchy throat [ˈskrætʃi θrəʊt]
singultus; hiccup [sɪŋˈɡʌltəs; ˈhɪkʌp]
shock [ʃɒk]
tachycardia [ˌtækɪˈkɑːdiə]
gravidity; gestation; pregnancy
[ɡrəˈvɪdɪtɪ; dʒeˈsteɪʃn; ˈpreɡnənsi]
pulse [pʌls]
temperature [ˈtemprətʃə(r)]
raised temperature
[reɪzd ˈtemprətʃə(r)]
tetanus [ˈtetənəs]
blood pressure [ləʊblʌd ˈpreʃə(r)]
thromboembolism
[ˌθrɒmbəʊˈembəˌlɪsm]
rigor [ˌrɪɡə]
fatigue [fəˈtiːɡ]
blind
r Tod
e Schlafsucht
s Sperma, e Sammenflüssigkeit
e Angst
s Jucken
e Lichtscheuheit, e Photofobie
s Kribbeln im Hals
r Schluckauf
r Schock
e Tachykardie, r Herzrasen
e Schwangerschaft, e Gravidität
úzkost
vidění dvojité
vyčerpání
vypadávání vlasů
výtok
zánět
zánět slepého střeva
zánět žlučníku
zápach
zápach z úst
závislost
zimnice
zmatenost
žloutenka
anxiety [æŋˈzaɪəti]
double vision [ˈdʌbl ˈvɪʒn]
exhaustion [ɪɡˈzɔːstʃən]
hair loss [heə(r) lɒs]
discharge [dɪsˈtʃɑːdʒ]
inflammation [ˌɪnfləˈmeɪʃn]
apendicitis [əˌpendəˈsaɪtɪs]
cholecystitis [ˌkɒlɪsɪˈstaɪtɪs]
stink [stɪŋk]
halitosis [ˌhælɪˈtəʊsɪs]
addiction [əˈdɪkʃn]
ague; chills [ˈeɪɡjuː; tʃɪl]
confusion [kənˈfjuːʒn]
hepatitis; jaundice
[ˌhepəˈtaɪtɪs; ˈdʒɔːndɪs]
e Beklemmung
doppeltes Sehen
e Erschöpfung
s Haarausfallen
r Ausfluss
e Entzündung
e Blindarmentzündung
e Gallenblasenentzündung
r Gestank, r Geruch
r Mundgeruch
e Sucht
r Schüttelfrost
e Verwirrung
e Gelbsucht
11. Nejčastější pomůcky
Most common appliances
häufigste Hilfsmittel
buničina
dezinfekce
dezinfekce na povrchy
fonendoskop
gáza
glukometr
cellulose [ˈseljuləʊs]
desinfection [ˌdɪsɪnˈfekʃn]
desinfectant [ˌdɪsɪnˈfektənt]
phonendoscope [fəˈnendəˌskəʊp]
gauze [ɡɔːz]
glucometer [ˌɡluːkəʊˈmiːtə(r)]
r Zellstoff, e Zellulose
e Desinfektion
s Desinfektionsmittel
s Phonendoskop
e Gaze
r Glukometer
tep/puls
teplota
teplota zvýšená
tetanus
tlak krevní
trombembolická nemoc
třesavka
únava
38
r Puls
e Temperatur
erhöchte Temperatur
r Tetanus, r Wundstarrkrampf
r Blutdruck
ethromboembolische Krankheit
r Schüttelfrost, r Tatterich
e Müdigkeit
39
11. Nejčastější pomůcky
Most common appliances
häufigste Hilfsmittel
11. Nejčastější pomůcky
Most common appliances
häufigste Hilfsmittel
hadička
hadička spojovací
jehla
katétr centrální žilní
tube; line [tjuːb; laɪn]
connecting tube [kəˈnekt ɪŋ tjuːb]
needle [ˈniːdl]
central venous catheter
[ˈsentrəlˈviːnəs ˈkæθɪtə(r)]
disposable urinary catheter
[dɪˈspəʊzəbl ˈjʊərɪnəri]
indwelling catheter [ˈɪndwelɪŋ]
peripheral venous catheter
[pəˈrɪfərəl ˈviːnəs]
forceps [ˈfɔːseps]
adhesive dressing [ədˈhiːsɪv ˈdresɪŋ]
spatula [ˈspætʃələ]
kidney dish [ˈkɪdni dɪʃ]
adhesive bandage; plaster
[ədˈhiːsɪv ˈbændɪdʒ; ˈplɑːstə(r)]
scissors [ˈsɪzəz]
roller bandage [ˈrəʊlə(r) ˈbændɪdʒ]
crepe bandage [kreɪpˈbændɪdʒ]
bandage; dressing [ˈbændɪdʒ; ˈdresɪŋ]
pressure bandage [ˈpreʃə(r) ˈbændɪdʒ]
oxymeter [ˌɒksɪˈmiːtə(r)]
forceps [ˈfɔːseps]
tweezers [ˈtwiːzəz]
kleiner Schlauch
r Bindeschlauch
e Nadel
zentraler Venenkatheter
rourka rektální
rukavice
sáček močový
set infuzní
set transfuzní
stojan infuzní
stříkačka injekční
rectal tube [ˈrektəl tjuːb]
glove [ɡlʌv]
urinary bag [ˈjʊərɪnəri bæɡ]
infusion set [ɪnˈfjuːʒn set]
transfusion set [trænsˈfjuːʒn set]
IV pole [aɪviː pəʊl]
hypodermic syringe
[ˌhaɪpəˈdɜːmɪk sɪˈrɪndʒ]
insulin syringe [ˈɪnsjəlɪn sɪˈrɪndʒ]
tourniquet [ˈtʊənɪkeɪ]
tray [treɪ]
pad [pæd]
thermometer [θəˈmɒmɪtə(r)]
tonometer [təʊˈnɒmɪtə(r)]
plug [plʌɡ]
test tube [test tjuːb]
s rektale Röhrchen
r Handschuh (e Handschuhe)
r Harnbeutel
s Infusionsset
s Transfusionset
r Infusionsständer
e Spritze
12. Odběry biologického materiálu
Biomaterial sampling
Abnahme des Bio-Materials
glykémie
histologie
krev
markéry nádorové
glycaemia [ɡlaɪˈsiːmiə]
histology [hɪˈstɒlədʒi]
blood [blʌd]
tumour markers [ˈtjuːmə(r) ˈmɑːkəz]
e Glykämie
e Histologie
s Blut
e Tumormarker
katétr jednorázový močový
katétr permanentní močový
katétr permanentní žilní
kleště
lepení
lopatka
miska emitní
náplast
nůžky
obinadlo
obinadlo elastické
obvaz
obvaz tlakový
oxymetr
peán
pinzeta
40
r Einweg-Harnkatheter
permanenter Harnkatheter
permanenter Venenkatheter
e Zange
s Kleben
e Schaufel
e Nierenschale
s Pflaster
e Schere
e Binde
e elastische Binde
r Verband
r Druckverband
r Oxymeter
e Zange
e Pinzette
stříkačka inzulínová
škrtidlo
tácek
tampón
teploměr
tonometr
zátka
zkumavka
e Insulinspritze
r Abschnürverband
e Untertasse
r Tampon
r Termometer
r Tenometer
r Stöpsel, r Spund
s Reagenzglas
41
12. Odběry biologického materiálu
Biomaterial sampling
Abnahme des Bio-Materials
12. Odběry biologického materiálu
Biomaterial sampling
Abnahme des Bio-Materials
materiál biologický
moč
mok mozkomíšní
biomaterial [ˈbaɪəʊˌməˈtɪəriəl]
urine [ˈjʊərɪn]
cerebrospinal fluid
[ˈserɪbrəʊˈspaɪnl ˈfluːɪd]
blood count [blʌd kaʊnt]
sampling [ˈsɑːmplɪŋ]
plasma [ˈplæzmə]
midstream urine sample
[ˌmɪdˈstriːm ˈjʊərɪn ˈsɑːmpl]
blood analysis [blʌd əˈnæləsɪs]
dilution; solution [daɪˈluːʃn; səˈluːʃn]
sputum [ˈspjuːtəm]
blood coagulability
[blʌd kəʊˌæɡjələˈbɪlɪtɪ]
skin smear [skin smɪə(r)]
test tube rack [test tjuːb ræk]
identity label [aɪˈdentəti ˈleɪbl]
cotton wool [ˈkɒtn wʊl]
effusion [ɪˈfjuːʒn]
laboratory result [ləˈbɒrətri rɪˈzʌlt]
biochemical examination
[ˌbaɪəʊˈkemɪkl ɪɡˌzæmɪˈneɪʃn]
haematological examination
[ˌhiːmətəˈlɒdʒɪkl ɪgˌzæmɪˈneɪʃn]
s Bio-Material
r Harn, r Urin
zereprospinaler Nass
vyšetření imunologické
výtěr
žádanka
immunoassay [ˌɪmjʊˈnəʊˈæseɪ]
swab [swɒb]
request form [rɪˈkwest fɔːm]
eimmunologische Untersuchung
r Abstrich
s Antragsformular
s Blutbild
e Abnahme
s Blutplasma
mittlerer Harmstrom
13. Léčiva, forma podání léčiv Medication, administration of
drugs
Heilmittel,Applikation von Medikamenten
alkohol
analgetikum
antibiotikum
aplikace jednorázová
r Alkohol
s Analgetikum
s Antibiotikum
e einmalige Applikation
obraz krevní
odběr
plazma krevní
proud moči střední
rozbor krevní
roztok
sputum
srážlivost krve
stěr z kůže
stojan na zkumavky
štítek identifikační
vata
výpotek
výsledek laboratorní
vyšetření biochemické
vyšetření hematologické
42
e Blut-Analyse
e Lösung
s Sputum
e Gerinnungsfähigkeit des Blutes
r Abstrich der Haut
r Reagenzglasständer
s Identifikationsschild
e Watte
s Exsudat
s Labor-Ergebnis
e biochemische Untersuchung
e hämatologische Untersuchung
aplikace kontinuální
aplikace léků do svalu
aplikace léků do žíly
aplikace léků pod jazyk
aplikace léků pod kůži
aplikace léků ústy
aplikátor
čaj
alcohol [ˈælkəhɒl]
analgetic [ˌænəlˈdʒetik]
antibiotic [ˌæntibaɪˈɒtɪk]
disposable administration
[dɪˈspəʊzəbl ədˌmɪnɪˈstreɪʃn]
continual administration [kənˈtɪnjuəl]
intramuscular administration
[ˌɪntrəˈmʌskjələ(r)]
intravenous administration
[ˌɪntrəˈviːnəs]
sublingual administration
[sʌbˈlɪŋɡwəl]
subcutaneous administration
[ˌsʌbkjuˈteɪniəs]
oral administration [ˈɔːrəl]
applicator [ˈæplɪkeɪtə(r)]
tea [tiː]
e kontinuälle Applikation
e Applikation in Muskel
e Applikation in Vene
e Applikation unter Zunge
e Applikation unter Haut
e Applikation in Mund
r Applikator
r Tee
43
13. Léčiva, forma podání léčiv Medication, administration of
drugs
Heilmittel,Applikation von Medikamenten
13. Léčiva, forma podání léčiv Medication, administration of
drugs
Heilmittel,Applikation von Medikamenten
čípek
dávka
dávkování
expirace (vypršení)
fyziologický roztok
s Zäpfchen
e Dosis
e Dosierung
e Expiration
e physiologische Lösung
příbalový leták
pudr
rozpustit
roztok injekční
ředit
sirup
směs
sprej
tableta
transfuze
tuba
účinek
účinek dlouhodobý
účinek krátkodobý
účinek vedlejší
vitamíny
vpich
výplach
zábal
zavaděč
e Packungsbeilage
r Puder
auflösen
e Injektionslösung
verdünnen
r Sirup
e Mischung
r Spray
e Tablette
e Transfusion
e Tube
e Wirkung
e langfristige Wirkung
e kurzzeitige Wirkung
e Nebenwirkung
e Vitamine
r Einstich
e Ausspülung
e Wickel, r Umschlag
r Einführer
infuze
inhalátor
inhalovat
inzulín
kapat
kapky
kapsle
kloktat
lahvička
led
lék
lékárna
nástup účinku
odměrka
opiát
pasta
plazma
44
suppository [səˈpɒzətri]
dose [dəʊs]
dosage [ˈdəʊsɪdʒ]
expiration [ˌekspəˈreɪʃn]
physiological saline
[ˌfɪziəˈlɒdʒɪkl ˈseɪlaɪn]
infusion [ɪnˈfjuːʒn]
inhaler [ɪnˈheɪlə(r)]
inhale [ɪnˈheɪl]
insulin [ˈɪnsjəlɪn]
dribble; drip [ˈdrɪbl; drɪp]
drops [drɒps]
capsule [ˈkæpsjuːl]
gargle [ˈɡɑːɡl]
phial [ˈfaɪəl]
ice [aɪs]
medicine; drug [ˈmedsn; drʌɡ]
pharmacy [ˈfɑːməsi]
onset [ˈɒnset]
measure [ˈmeʒə(r)]
opiate [ˈəʊpiət]
paste [peɪst]
plasma [ˈplæzmə]
e Infusion
r Inhalator
inhalieren, einatmen
s Insulin
tropfen
e Tropfen
e Kapsel
gurgeln
s Fläschchen
s Eis
s Medikament
e Apotheke
r Beginn der Wirkung
s Messglas
s Opiat
e Pasta
e Plasma
package leaflet [ˈpækɪdʒ ˈliːflət]
powder; talc [ˈpaʊdə(r); tælk]
dissolve [dɪˈzɒlv]
injectant [ɪnˈdʒektənt]
dilute [daɪˈluːt]
syrup [ˈsɪrəp]
mixture [ˈmɪkstʃə(r)]
spray; nebula [spreɪ; ˈnebjʊlə]
tablet [ˈtæblət]
transfusion [trænsˈfjuːʒn]
tube [tjuːb]
effect [ɪˈfekt]
long-time effect [lɒŋ taɪm ɪˈfekt]
short-time effect [ʃɔːt taɪm ɪˈfekt]
side effect [saɪdɪˈfekt]
vitamins [ˈvɪtəmɪnz]
puncture [ˈpʌŋktʃə(r)]
irrigation; douche [ˌɪrɪˈɡeɪʃn; duːʃ]
pack [pæk]
bougie [buːʒiː]
14. Operační blok a úrazová
chirurgie
Operation and traumatic surgery
Operation und Unfall-Chirurgie
14. Operační blok a úrazová
chirurgie
Operation and traumatic surgery
Operation und Unfall-Chirurgie
amputace
anestezie
drenáž
jizva
komplikace
krvácení
krvácení tepenné
krvácení vlásečnicové
krvácení žilní
kýla
modřina
natržení
obřízka
odřenina
odumření (nekróza)
omrzlina
opařenina
operace
otrava
otřes mozku
péče pooperační
amputation [ˌæmpjuˈteɪʃn]
anaesthesia [ˌænəsˈθiːziə]
drainage [ˈdreɪnɪdʒ]
scar [skɑː(r)]
complication [ˌkɒmplɪˈkeɪʃn]
bleeding [ˈbliːdɪŋ]
arterial bleeding [ɑːˈtɪəriəl ˈbliːdɪŋ]
capillary bleeding [kəˈpɪləriˈbliːdɪŋ]
venous bleeding [ˈviːnəsˈbliːdɪŋ]
hernia [ˈhɜːniə]
bruise [bruise]
tear; rupture [teə(r); ˈrʌptʃə(r)]
circumcision [ˌsɜːkəmˈsɪʒn]
abrasion; graze [əˈbreɪʒn; ɡreɪz]
necrosis [neˈkrəʊsɪs]
frostbite [ˈfrɒstbaɪt]
scald [skɔːld]
operation [ˌɒpəˈreɪʃn]
poisoning [ˈpɔɪzənɪŋ]
concussion [kənˈkʌʃn]
postoperative care [pəʊstˈɒpərətɪv
keə(r)]
pneumothorax [ˌnjuːməʊˈθɔːræks]
e Amputation
e Anästhesie
e Dränage
e Narbe
e Komplikation
e Blutung
e Schlagaderblutung
e kapillare Blutung
e Venenblutung
e Hernie
blauer Fleck
r Anriss
e Beschneidung
e Abschürfung
e Nekrose
e Fristbeule, e Erfrierung
e Verbrühung
e Operation
e Vergiftung
e Gehirnerschütterung
e postoperative Pflege
poleptání
acid burn; chemical burn [ˈæsɪd/
ˈkemɪkl bɜːn]
multiple trauma [ˈmʌltɪpl ˈtrɔːmə]
burn [bɜːn]
injury; trauma; wound [ˈɪndʒəri
;ˈtrɔːmə; wuːnd]
first aid [fɜːst eɪd]
severance of the spinal chord
[ˈsevərəns əv ðə ˈspaɪnl kɔːd]
(re)dressing; (re)bandaging [ˌriː ˈdresɪŋ; ˌriː ˈbændɪdʒɪŋ]
wound [wuːnd]
stab wound [stæbwuːnd]
incised wound [ɪnˈsaɪzd wuːnd]
slash wound [slæʃwuːnd]
gunshot wound [ˈɡʌnʃɒtwuːnd]
x-ray [ˈeks reɪ]
Caesarean section [sɪˈzeəriən ˈsekʃn]
x-ray image [ˈeks reɪ ˈɪmɪdʒ]
heat stroke [hiːt strəʊk]
injury [ˈɪndʒəri]
bite [baɪt]
drowning [draʊnɪŋ]
sunstroke [ˈsʌnstrəʊk]
e Verätzung
pneumotorax
46
r Pneumothorax
polytrauma
popálenina
poranění
první pomoc
přerušení míchy
převaz
rána
rána bodná
rána řezná
rána sečná
rána střelná
rentgen
řez císařský
snímek rentgenový
úpal
úraz
uštknutí
utonutí
úžeh
s Polytrauma
e Brandwunde
e Verletzung
erste Hilfe
r Abbruch des Rückenmarkes
r Verband
e Wunde
e Stichwunde
e Schnittwunde
e Hiebwunde
e Schusswunde
s Röntgen
r Kaiserschnitt
s Röntgenbild
r Hitzschlag
r Unfall
r Biss
s Ertrinken
r Sonnenstich
47
14. Operační blok a úrazová
chirurgie
Operation and traumatic surgery
Operation und Unfall-Chirurgie
výhřez
vykloubení
prolapse [ˈprəʊlæps]
dislocation; luxation
[ˌdɪsləˈkeɪʃn; lʌkˈseɪʃn]
exsanguination [ɪkˌsæŋgwɪˈneɪʃn]
auscultation [ˌɔːskəlˈteɪʃn]
palpate [pælˈpeɪt]
bruising, contusion
[ˈbruːzɪŋ; kənˈtjuːʒn]
fracture; break [ˈfræktʃə(r); breɪk]
open fracture [ˈəʊpən ˈfræktʃə(r)]
blood loss [blʌd lɒs]
r Prolaps, r Vorfall
e Verrenkung
vykrvácení
vyšetření poslechem
vyšetřit pohmatem
zhmoždění
zlomenina
zlomenina otevřená
ztráta krve
48
e Ausblutung
e Askultation, s Abhören
s Abtasten
e Quetschung
r Bruch, e Fraktur
offene Fraktur
r Blutverlust