zdravotni sestra - Vysočina Education
Transkript
zdravotni sestra - Vysočina Education
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe je sada 12 slovníčků se základní slovní zásobou v českém, anglickém a německém jazyce pro technické, zemědělské a lesnické obory a obory v oblasti služeb. Jednotlivé slovníčky obsahují základní slovní zásobu a výrazy daného oboru. Slovníčky byly vytvářeny jako reakce na úplné otevření německého a rakouského pracovního trhu v květnu 2011 s cílem usnadnit zájemcům o zaměstnání v zahraničí či v mezinárodních firmách osvojení základní odborné slovní zásoby. Mají poskytnout „první pomoc“ při přípravě na budoucí povolání, při hledání práce u zahraničních firem, při komunikaci se zahraničním zaměstnavatelem. Soubor slovníčků může být využíván také ve školách při výuce cizích jazyků, v rekvalifikačních kurzech pro dospělé apod. Pro účely výuky jsou slovníčky doplněny jednoduchými cvičeními v elektronické podobě pro snazší zapamatování slovní zásoby. Slovníčky nejsou určeny pro vědeckou či překladatelskou činnost, mají poskytnout rychlou a základní orientaci v oboru. Vydavatelem slovníčků je vzdělávací organizace Vysočina Education, příspěvková organizace Kraje Vysočina, český partner projektu EDU.REGION. Vysočina Education usiluje prostřednictvím svých aktivit a projektů o zavedení systému kariérového poradenství nejen na regionální úrovni (členství organizace v Národním poradenském fóru, projekty financované ze strukturálních fondů EU – regionální, nadregionální i mezinárodní, kulaté stoly a konference, vzdělávací akce pro učitele…). Slovníčky jsou jedním kamínkem v široké mozaice aktivit Vysočina Education přispívajícím ke zlepšení služeb v kariérovém poradenství. Pracovní tým projektu EDU.REGION, Roman Křivánek (ředitel organizace) a Milena Dolejská (Projektový manažer), přejí všem uživatelům slovníčku, aby v každé situaci vždy našli ta správná slova. Slovníčky včetně doplňkových cvičení jsou také ke stažení na http://bit.ly/1cdIAnm (www.vys-edu.cz) Zvláštní výslovnost (více na http://bit.ly/1bzLLLc): Temná hláska, kterou čech vyslovuje např. když abecedu čte bez koncovek, ne tedy bééé, cééé, dééé, ale pouze B, C, D - tato hláska je vlastně zvuk, který vyslovíme ihned za písmenkem B, C, D. Podobný zvuk také vydáváme, když váháme - uhhhh. ə Otevřené E, prostě hodně otevřete ústa, jako kdybyste chtěli vyslovit A, ale vyslovte E. æ V americké angličtině je na konci vyslovované R ɪə V americké angličtině je na konci vyslovované R eə V americké angličtině je na konci vyslovované R ʊə Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk podobný Z, nesmí však znít o patro, ale o zuby ð Je to obouretná souhláska, připravíme ústa jako kdybychom chtěli vyslovit samohlásku U, ale řekneme něco jako V w Tato hláska se v češtině objevuje např. ve slově BANKA, LENKA, PANKÁČ apod, vyslovujeme ji místo běžného N před písmenkem K ŋ Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk podobný S, nesmí však znít o patro, ale o zuby θ P, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Ph p T, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Th t K, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Kh k Přízvuk na následující slabice ˈ zdravotní sestra První pomoc | First Aid | Erste Hilfe Motto: Existuje tisíce nemocí, ale jen jedno zdraví. Ludwig Börne Motto: Zdraví není vším, ale bez zdraví je všechno ničím. Arthur Schopenhauer OBSAH První pomoc | First Aid | Erste Hilfe Kolektiv autorů: Danuše Caltová, Tomáš Scholz, Lenka Dočekalová, Roman Veselský, Aleš Růžička, Drahomíra Picmausová, Vladimíra Ondráčková, Drahuše Klusáčková, Jan Petr, Milada Ondráčková, David Skála, Dagmar Kotlíková, Hana Cirhanová, Erika Hájková, Angelika Köchl Odborné a jazykové korektury: Barbora Caltová, Pavla Peňázová, Klára Ptáčková, Lenka Dočekalová Grafické zpracování: grafické studio Dizen Ilustrace: Jiří Varhaník Vydavatel: Vysočina Education, www.vys-edu.cz Tisk: TRIFOIL - grafické papíry, Husova 10, 586 01 Jihlava Publikace vznikla v rámci projektu Programu EÚS AT-CZ: EDU.REGION, M00201 ©Vysočina Education, 2014 Jihlava ISBN 978-80-904994-1-6 Použitá literatura: Vimrová Dana: Němčina v kadeřnictví a kosmetickém salónu, Wolters Kluwer, 2012, ISBN: 978-80-7357-741-4 Mindl Josef, Panchartek Jaromír: Profi lexikon: anglicko-český/česko-anglický chemicko-technologický slovník [eBook]. Hradec Králové: TZ-one, 2006 ISBN 40-7008-231-X. Lingea Lexicon 5, Anglický lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o.2009 Lingea Lexicon 5 Německý lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o. 2010 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Zdravotnická zařízení, skladba oddělení, personální obsazení Hygiena a péče o pokožku nemocného Pohybový režim Stravování Příjem tekutin Vyprazdňování stolice Vyprazdňování moči Vědomí, nervový systém, spánek Dýchání, péče o dýchací cesty Nejčastější stavy a onemocnění, příznaky Nejčastější pomůcky Odběry biologického materiálu Léčiva, forma podání léčiv Operační blok a úrazová chirurgie 4 7 9 13 17 18 21 22 27 20 35 37 39 42 1. Zdravotnická zařízení, skladba oddělení, personální zařízení skladba oddělení, personální obsazení ambulance (= ordinace) 8 Health care facilities, structure of wards, staffing outpatients‘ department; surgery [ˈaʊtpeɪʃnt dɪˈpɑːtmənt, ˈsɜːdʒəri] anesteziologicko-resuscitační accident and emergency department oddělení ARO A&E [ˈæksɪdənt ənd emergency dɪˈpɑːtmənt] čekárna waiting room [ˈweɪtɪŋ ruːm] domov pro seniory nursing home, senior home [ˈnɜːsɪŋ həʊm, ˈsiːniə(r) həʊm] fyzioterapeut physiotherapist [ˌfɪziəʊˈθerəpɪst] hospic hospice [ˈhɒspɪs] jednotka intenzivní péče JIP intensive care unit ICU [ɪnˈtensɪv keə(r) ˈjuːnɪt] laborant laboratory technician [ləˈbɒrətri tekˈnɪʃn] laboratoř laboratory [ləˈbɒrətri] lázně spa [spɑː] léčebna dlouhodobě nemocných long-stay hospital [lɒŋ steɪ ˈhɒspɪtl] léčebna psychiatrická psychiatric clinic [ˌsaɪkiˈætrɪk ˈklɪnɪk] lékařství soudní forensic medicine [fəˈrensɪk ˈmedsn] místnost úklidová cleaning room [ˈkliːnɪŋ ruːm] náměstek ošetřovatelské péče Clinical Nurse Manager [ˈklɪnɪkl nɜːs ˈmænɪdʒə(r)] Gesundheitseinrichtungen, 1. Zdravotnická zařízení, skladba oddělení, personální zařízení Health care facilities, Gesundheitseinrichtungen, Struktur der Einrichtungen, Personal e Arztpraxis, e Ordination nemocnice soukromá nemocnice státní oddělení oddělení dětské oddělení geriatrické oddělení chirurgické oddělení infekční oddělení interní private hospital [ˈpraɪvət ˈhɒspɪtl] state hospital [steɪt ˈhɒspɪtl] ward [wɔːd] childrenˈs ward [ˈtʃɪldrənz wɔːd] geriatric ward [ˌdʒeriˈætrɪk wɔːd] surgical ward [ˈsɜːdʒɪkl wɔːd] isolation ward [ˌaɪsəˈleɪʃn wɔːd] internal ward [ˈɪnˈtɜ:nl ward] oddělení kožní dermatological ward [ˌdɜːmətəˈlɒdʒɪkl wɔːd] pulmonary ward [ˈpʌlmənəri wɔːd] obstetrics and gynaecology ward [əbˈstetrɪks ənd ˌgaɪnəˈkɒlədʒɪ wɔːd] carer [ˈkeərə(r)] auxiliary staff [ɔːɡˈzɪliəri stɑːf] day recovery ward [deɪ rɪˈkʌvəri wɔːd] inspection room [ɪnˈspekʃn ruːm] health center [helθ ˈsentə(r)] maternity centre [məˈtɜːnəti ˈsentə] senior consultant [ˈsiːniə(r) kənˈsʌltənt] clinic senior consultant [ˈklɪnɪk ˈsiːniə(r) kənˈsʌltənt] privates Krankenhaus staatliches Krankenhaus e Abteilung e Kinderabteilung e Abteilung für Geriatrie e Abteilung für Chirurgie e Infektionsabteilung e Abteilung für innere Medizin; internistischeAbteilung e dermatologische Abteilung e Anästhesie- und Reanimationsabteilung, e ITS Intensivstation r Warteraum s Altersheim r Physiotherapeut s Hospiz e Intensivpflegestation r Laborant s Labor(atorium) r Kurort, r Badeort, s Bad s Sanatorium für langfristig Kranke e psychiatrische Heilanstalt e Gerichtsmedizin r Reinigungssraum r Stellvertreter der Pflegebetreuung oddělení plicní oddělení gynekologicko-porodní ošetřovatel/ka personál pomocný pokoj dospávací pokoj inspekční poliklinika porodnice primář přednosta kliniky e Lungenabteilung e Frauenabteilung r Pfleger, e Pflegerin s Hilfspersonal s Rekonvaleszenz Zimmer s Inspektionszimmer e Poliklinik e Geburtsklinik r Chefarzt, r Primar(arzt) r Vorstand der Klinik 9 1. Zdravotnická zařízení, skladba oddělení, personální zařízení Health care facilities, Gesundheitseinrichtungen, 1. Zdravotnická zařízení, skladba oddělení, personální zařízení Health care facilities, Gesundheitseinrichtungen, příjem akutní přípravna léčiv urgent admission [ˈɜːdʒənt ədˈmɪʃn] drug preparation room [drʌɡ ˌprepəˈreɪʃn ruːm] operating theatre [ˌɒpəˈreɪtɪŋ ˈθɪətə(r)] orderly [ˈɔːdəli] nurses room [ˈnɜːsis ruːm] paediatric nurse [ˌpiːdiˈætrɪk nɜːs] senior nursing officer [ˈsiːniə(r) ˈnɜːsɪŋ ˈɒfɪsə(r)] nurse specialist [nɜːs ˈspeʃəlɪst] e Akutaufnahme r Vorbereitungsraum für Heilmittel ústav sociální péče vyšetřovna zařízení rehabilitační nursing home [nɜːsɪŋ həʊm] exam room [ɪɡˈzæm ruːm] physiotherapy centre [ˌfɪziəʊˈθerəpi ˈsentə(r)] e soziale Pflegeanstalt r Untersuchungsraum e Rehabilitationsanstalt 2. Hygiena a péče o pokožku Hygiene and skin care Hauthygiene und -pflege česat čistit dutinu ústní čistit uši čistit zuby fén gel masážní hřeben hygiena celková hygiena částečná integrita kožní integrita kožní porušená comb [kəʊm] clean oral cavity [kliːn ˈɔːrəl ˈkævəti] clean ears [kliːn ɪərs] clean teeth [kliːn tiːθ] hairdryer [ˈheədraɪə(r)] massage jelly [ˈmæsɑːʒ ˈdʒeli] comb [kəʊm] total hygiene [ˈtəʊtl ˈhaɪdʒiːn] partial hygiene [ˈpɑːʃl ˈhaɪdʒiːn] skin integrity [skɪn ɪnˈteɡrəti] impaired skin integrity [ɪmˈpeəd skɪn ɪnˈteɡrəti] toothbrush [ˈtuːθbrʌʃ] night gown [naɪt ɡaʊn] cream [kriːm] pale skin [peɪl skɪn] kämmen e Mundhöhle putzen e Ohren putzen e Zähne putzen r Haartrockner s Massage-Gel r Kamm e Gesamthygiene e Teilhygiene e Hautintegrität e verletzte Hautintegrität sál operační sanitář/ka sesterna sestra dětská sestra hlavní sestra specialistka sestra staniční sestra vrchní sestra zdravotní služba záchranná stacionář stanice hygienická sterilizace terapeut nutriční 10 nurse in charge; ward nurse [nɜːs ɪn tʃɑːdʒ, wɔːd nɜːs] nurse manager [nɜːs ˈmænɪdʒə(r)] nurse [nɜːs] rescue service [ˈreskjuː ˈsɜːvɪs] social welfare institution [ˈsəʊʃl ˈwelfeə(r) ˌɪnstɪˈtjuːʃn] hygienic unit [haɪˈdʒiːnɪk ˈjuːnɪt] sterilization [ˌsterəlaɪˈzeɪʃn] nutritional therapist [njuˈtrɪʃn ˈθerəpɪst] r Operationssaal, OP r Sanitär, e Krankenpflegerin s Schwesterzimmer e Kinderschwester e Hauptschwester e Fachschwester, e Schwester Spezialistin e Stationsschwester e Oberschwester e Krankenschwester r Notdienst r Stationär e Hygieneanstalt e Sterilisation, e Sterilisierung r Ernährungstherapeut kartáček zubní košile noční krém kůže bledá e Zahnbürste s Nachthemd s Creme e blasse Haut 11 2. Hygiena a péče o pokožku Hygiene and skin care Hauthygiene und -pflege 2. Hygiena a péče o pokožku kůže ikterická kůže mastná kůže suchá lavor mast materiál prodyšný icteric skin [ɪkˈterɪk skɪn] fatty skin [ˈfæti skɪn] dry skin [draɪ skɪn] basin [ˈbeɪsn] ointment [ˈɔɪntmənt] breathable material [ˈbriːðəbl məˈtɪəriəl] weep [wiːp] soap [səʊp] wash hair [wɒʃ heə(r)] unselfsufficient [ˌʌnselfˌsəˈfɪʃnt] compress [kəmˈpřes] body oil [ˈbɒdi ɔɪl] e ikterische Haut e fette Haut e trockene Haut s Becken e Salbe s luftdurchlässige Material puchýř pyžamo ručník soběstačný strojek holicí mokvat mýdlo mýt vlasy nesoběstačný obklad olej tělový onemocnění plísňové opruzenina pěna pigmentace plíseň/mykóza nohou prádlo osobní prevence proleženina protéza zubní 12 fungus disease [ˈfʌŋɡəs dɪˈzi:z] intertrigo [ɪntəˈtraɪɡəʊ] foam [fəʊm] chromatosis; pigmentation [ˌkrəʊməˈtəʊsɪs, ˌpɪɡmenˈteɪʃn] athleteˈs foot [ˈæθliːts fʊt] underclothes [ˈʌndəkləʊðz] prevention [prɪˈvenʃn] bedsore; dekubitus [ˈbedsɔː(r);dɪˈkjuːbitəs] dental prosthesis [ˈdentl prɒsˈθiːsɪs] nässen e Seife Haare waschen nicht selbstständig r Umschlag s Körperöl, e Pflegelotion, s Pflegeöl e Schimmelerkrankung r Hautwolf, e Intertrigo r Schaum e Pigmentation r Fußpilz persönliche Wäsche e Vorbeugung s Wundliegen, r Dekubitus e Zahnprothese Hygiene and skin care blister [ˈblɪstə(r)] pyjamas [pəˈdʒɑːməz] towel [ˈtaʊəl] selfsufficient [selfsəˈfɪʃnt] electric razor; shaver [ɪˈlektrɪk ˈreɪzə(r); ˈʃeɪvə(r)] stříhat nehty cut nails [kʌt neɪlz] šampón shampoo [ʃæmˈpuː] vložka inkontinenční incontinence diaper [ɪnˈkɒntɪnəns ˈdaɪəpə(r)] vložka menstruační sanitary towel [ˈsænətri ˈtaʊəl] výplach irrigation [ˌɪrɪˈɡeɪʃn] vyrážka efflorescence; rash [ˌefləˈresns; ræʃ] výron krevní (hematom) haematoma [ˌhiːməˈtəʊmə] výrony krevní tečkovité (petechie) petechia [piˈtiːkiə] zarudnutí flare; reddening [fleə(r); ˈredənɪŋ] zásyp talcum powder [ˈtælkəm paʊdə(r)] žínka face cloth; face flannel [feɪs klɒθ; feɪs ˈflænl] 3. Pohybový režim Exercise and movement regimen ankylóza (ztuhnutí kloubu) artróza bandáž ankylosis [ˌæŋkɪˈləʊsɪs] arthrosis [ˈɑːθrəʊsɪs] bandage [ˈbændɪdʒ] Hauthygiene und -pflege e Blase e Pyjama s Handtuch selbstständig r Rasierapparat e Nägel schneiden s Schampoo e Inkontinenzbinde e Menstruationsbinde e Ausspülung, e Ausspritzung r Ausschlag s Hämatom Petechien e Rötung r Puder, s Streupulver r Waschlappen Bewegungsregime e Ankylose e Arthrose e Bandage 13 14 3. Pohybový režim Exercise and movement regimen berle francouzské berle podpažní bezbariérový cvičení dlaha endoprotéza endoprotéza totální hůl procházková hybnost omezená chodítko chůze kloub kondice kontraktura korzet kost kulhat kurty bezpečnostní crutches [krʌtʃɪz] underarm crutches [ˈʌndərɑːm krʌtʃɪz] wheelchair accessible [ˈwiːltʃeə(r) əkˈsesəbl] exercise [ˈeksəsaɪz] splint [splɪnt] endoprosthesis [endəʊˈprɒsˈθiːsɪs] total replacement [ˈtəʊtl rɪˈpleɪsmən] walking stick [ˈwɔːkɪŋ stɪk] limited mobility [ˈlɪmɪtɪd məʊˈbɪləti] walker [ˈwɔːkə(r)] walk [wɔːk] joint [dʒɔɪnt] condition [kənˈdɪʃn] contracture [kənˈtræktʃə(r)] corset [ˈkɔːsɪt] bone [bəʊn] limp [lɪmp] safety restraints [ˈseɪfti rɪˈstreɪnts] léčba lázeňská límec krční masáž napětí svalové balneotherapy [ˈbælnɪəˈθerəpi] cervical collar [ˈsɜːvɪkl ˈkɒlə(r)] massage [ˈmæsɑːʒ] muscular tension [ˈmʌskjələ(r) ˈtenʃn] Bewegungsregime französische Krücken e Achselkrücken behindertengerecht s Turnen e Schiene e Endoprothese e totale Endoprothese r Spazierstock e beschränkte Beweglichkeit r Laufstuhl s Gehen s Gelenk e Kondition e Kontraktur s Korsett s Knochen hinken r Sicherheitscourt, e Halteeinrichtung, e Sicherheitshinweise e Kurbehandlung r Halskragen e Massage e Muskelspannung kost bone s Knochen 3. Pohybový režim Exercise and movement regimen sval natažený strained muscle [streɪnd mʌsl] obinadlo elastické obvaz obvaz sádrový ochablost svalová ochrnutí ochrnutí částečné (paréze) ochrnutí úplné (plegie) elastic bandage [ɪˈlæstɪk ˈbændɪdʒ] bandage [ˈbændɪdʒ] plaster cast [ˈplɑːstə(r) kɑːst] muscle weakness [ˈmʌsl ˈwiːknəs] paralysis [pəˈræləsɪs] paresis [pəˈriːsɪs] total paralysis; paraplegia [ˈtəʊtl pəˈræləsɪs; ˌpærəˈpliːdʒə] orthosis; brace; supporter [ˌɔːθəˈsɪs; breɪs; səˈpɔːtə(r)] movement; motion [ˈmuːvmənt; məʊʃn] rest [rest] flex [fleks] active position [ˈæktɪv pəˈzɪʃn] position on the side [pəˈzɪʃn ɒn ðə saɪd] supine position [ˈsuːpaɪn pəˈzɪʃn] passive position [ˈpæsɪv pəˈzɪʃn] reliever position [rɪˈliːvə(r)pəˈzɪʃn] position [pəˈzɪʃn] repositioning [ˌriːpəˈzɪʃnɪŋ] ortéza pohyb klid pokrčit poloha aktivní poloha na boku poloha na zádech poloha pasivní poloha úlevová poloha polohování 16 Bewegungsregime r aufgezogene Muskel, r Muskelkater, e Zerrung e elastische Binde r Verband r Gipsverband e Muskelschwund e Lähmung e Teillähmung, e Parese e Gesamtlähmung, e Paraplegie e Orthese e Bewegung e Ruhe beugen e aktive Stellung e Seitenstellung e Rückenstellung e passive Stellung e Linderungsstellung e Lage, e Stellung s Positionieren 3. Pohybový režim Exercise and movement regimen pomůcka kompenzační compensatory aid [ˌkɒmpenˈseɪtəri eɪd] dekubitus [dɪˈkjuːbɪtəs] prosthesis [prɒsˈθiːsɪs] tap; puncture tæp [tæp; ˈpʌŋktʃə(r)] rehabilitation [ˌriːəˈbɪlɪteɪteɪʃn] exercise regimen [ˈeksəsaɪz ˈredʒɪmən] risk; danger of [rɪsk; ˈdeɪndʒə(r) əv] balance [ˈbæləns] plaster [ˈplɑːstə(r)] muscle [ˈmʌsl] syndrome [ˈsɪndrəʊm] wheelchair [ˈwiːltʃeə(r)] physical education [ˈfɪzɪkl ˌedʒuˈkeɪʃn] immobilization [ɪˌməʊbəlaɪˈzeɪʃn] strained ligaments [streɪnd ˈlɪɡəmənts] proleženina protéza punkce rehabilitace režim pohybový riziko rovnováha sádra sval syndrom vozík invalidní výchova tělesná znehybnění vazy natažené Bewegungsregime s Kompensationshilfsmittel s Wundliegen, r Dekubitus e Prothese e Punktion e Rehabilitation r Bewegungsregime s Risiko s Gleichgewicht r Gips r Muskel s Syndrom r Rollstuhl r Sport, e Körpererziehung e Ruhigstellung, e Immobilisation r Bänderriss 4. Stravování Diet Verpflegung aft alergie na potravinu bílkovina dieta aphtha [ˈæfθə] food allergy [fuːd ˈælədʒi] protein [ˈprəʊtiːn] diet [ˈdaɪət] e Aphte e Nahrungsmittelallergie r Eiweißstoff e Diät 17 4. Stravování Diet Verpflegung dieta bezlepková dieta diabetická dieta neslaná šetřící dieta nízkobílkovinná dieta redukční dieta s omezením tuků doplňky stravy dyspepsie gastrostomie perkutánní endoskopická gluten-free diet [ˈɡluːtn friː ˈdaɪət] diabetic diet [ˌdaɪəˈbetɪk ˈdaɪət] salt-free diet [sɔːlt friː ˈdaɪət] low-protein diet [ləʊ ˈprəʊtiːn ˈdaɪət] slimming diet [ˈslɪmɪŋ ˈdaɪət] low-fat diet [ləʊ fæt ˈdaɪət] food supplement [fuːd ˈsʌplɪmənt e] dyspepsia [dɪsˈpepsiə] percutaneous endoscopic gastrostomy PEG [ˌpɜːkjuːˈteɪniəs ˈendəskəʊpɪk ɡæˈstrɒstəmi] hunger [ˈhʌŋɡə(r)] pharynx [ˈfærɪŋks] body mass [ˈbɒdi mæs] appetite [ˈæpɪtaɪt] esophagus [iˈsɒfəɡəs] fatty meal [ˈfætimiːl] cachexia [kəˈkeksiə] dental caries [ˈdentl ˈkeəriːz] feed [fiːd] minerals [ˈmɪnərəlz] overweight [ˌəʊvəˈweɪt] gas pains [ɡæs peɪnz] eating habits [ˈiːtɪŋ ˈhæbɪts] e glutenfreie Diät e diabetische Diät e salzfreie Diät e eiweißarme Diät e Reduktionsdiät e fettarme Diät Nahrungsergänzung e Dyspepsie e perkutane endoskopische Gastronomie hlad hltan hmotnost tělesná chuť k jídlu jícen jídlo tučné kachexie kaz zubní krmit minerály nadváha nadýmání návyky stravovací 18 r Hunger r Rachen, r Pharynx s Körpergewicht r Appetit e Speiseröhre, r Ösophagus s fette Gericht e Kachexie r Karies nähren,füttern e Minerale s Übergewicht e Aufblähung e Verpflegungsgewohnheiten pohybový režim exercise regimen r Bewegungsregime 4. Stravování Diet Verpflegung 4. Stravování Diet Verpflegung nechutenství nevolnost obezita obsah žaludeční loss of appetite [lɒs əv ˈæpɪtaɪt] nauzea [ˈnɔːziə] obesity [əʊˈbiːsəti] content of stomach [ˈkɒntent əv ˈstʌmək] food limitations [fuːd ˌlɪmɪˈteɪʃnz] heartburn; pyrosis [ˈhɑːtbɜːn; paɪˈrəʊsɪs] after meal [ˈɑːftə(r) miːl] malnutrition [ˌmælnjuːˈtrɪʃn] deglutition [ˌdiːglʊˈtɪʃn] sipping liquid food [sɪpɪŋ ˈlɪkwɪd fu:d] eating disorders [ˈiːtɪŋ dɪsˈɔ:də(r)z] e Appetitlosigkeit e Übelkeit e Obesität r Mageninhalt sonda nasogastrická e Nasensonde výživa parenterální zub/zuby zvracet zvratky žaludek nasogastric tube [ˈneɪzəʊˈɡæstrɪk tjuːb] mashed food [mæʃt fuːd] solid food [ˈsɒlɪd fuːd] liquid food [ˈlɪkwɪd fuːd] gastric juices [ˈɡæstrɪk dʒuːsɪz] digestion [daɪˈdʒestʃən] subcutaneous fat [ˌsʌbkjuˈteɪniəs fæt] fat [fæt] mouth [maʊθ] body mass [ˈbɒdi mæs] vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] gastric ulcer GU [ˈɡæstrɪk ˈʌlsə(r)] absorption [əbˈsɔːpʃn] enteral feed / tube feed [ˈentərəl fiːd/ tjuːb fiːd] parenteral food [pæˈrentərəl fuːd] tooth / teeth [tuːθ/ tiːθ] vomit vomit [ˈvɒmɪt] stomach [ˈstʌmək] 5. Příjem tekutin Fluid intake Annahme der Flüssigkeiten brčko (slámka) straw [strɔ:] r Strohhalm omezení ve stravování pálení žáhy po jídle podvýživa polykání popíjení tekuté výživy poruchy příjmu potravy protéza zubní před jídlem příjem potravy nedostatečný příjem ústy reflex polykací říhání screening nutriční sliny 20 dental prosthesis [ˈdentl prɒsˈθiːsɪs] before meal [bɪˈfɔː(r) miːl] inadequate food intake [ɪnˈædɪkwət fu:d ɪnˈteɪk] oral intake [ˈɔːrəl ˈɪnteɪk] swallowing reflex [ˈswɒləʊɪŋ ˈriːfleks] belching [beltʃɪŋ] nutritional screening [njuˈtrɪʃənlˈskriːnɪŋ] saliva [səˈlaɪvə] e Nahrungsbeschränkung s Sodbrennen, e Pyrosis nach dem Essen e Unterernährung s Schlucken flüssige Ernährung trinken e Störungen der Nahrungsannahme e Zahnprothese vor dem Essen e mangelhafte Nahrungsannahme per oral r Schluckreflex rülpsen s Nährscreening r Speichel strava kašovitá strava pevná strava tekutá šťáva žaludeční trávení tuk podkožní tuky ústa váha tělesná vegetarián vředy žaludeční vstřebávání výživa enterální e breiige Ernährung e festeNahrung e flüssigeNahrung e Magensäure e Verdauung s subkutane Fett s Fett r Mund s Körpergewicht r Vegetarier e Magengeschwüre s Einziehen, e enterale Ernährung e parenterale Ernährung r Zahn, -ä-e [ˈvɒmɪt] s Erbrochene r Magen 21 5. Příjem tekutin Fluid intake Annahme der Flüssigkeiten dehydratace nedostatečný příjem tekutin suchá sliznice tekutina výdej tekutin žízeň dehydration [ˌdiːhaɪˈdreɪʃn] inadequate fluid intake [ɪnˈædɪkwət ˈfluːɪd ˈɪnteɪk] parenteral fluid intake [pæˈrentərəl ˈfluːɪd ˈɪnteɪk] oral fluid intake [ˈɔːrəl ˈfluːɪd ˈɪnteɪk] fluid intake [ˈfluːɪd ˈɪnteɪk] risk of liquid aspiration [rɪsk əv ˈlɪkwɪd ˌæspəˈreɪʃn] dry mucosa [draɪ mjuːˈkəʊsə] fluid [ˈfluːɪd] fluid output [ˈfluːɪd ˈaʊtpʊt] thirst [θɜːst] e Dehydrierung,s Austrocknen e mangelhafte Annahme der Flüssigkeiten e parenterale Annahme der Flüssigkeiten e orale Annahme der Flüssigkeiten r Trinkregime s Risiko der Aspiration von Flüssigkeiten e trockene Schleimhaut e Flüssigkeit e Ausgabe der Flüssigkeit r Durst 6. Stolice Faecal matter Stuhl defekace bowel movement; defecation [ˈbaʊəl ˈmuːvməntˌ defəˈkeɪʃn] enterorrhagia [entərəˈreəɪdʒɪə] haemorrhoids [ˈhemərɔɪdze] faecal incontinence [ˈfiːkl ɪnˈkɒntɪnəns] toilet chair [ˈtɔɪlət tʃeə(r)] clysis [ˈklɪsɪs] rectum [ˈrektəm] melaena [məˈliːnə] e Darmentleerung podávání tekutin parenterálně podávání tekutin ústy režim pitný riziko aspirace tekutin entheroragie hemoroidy inkontinence stolice 22 klozetové křeslo klyzma konečník melena e Entherorhagia Hämorrhoiden e Inkontinenz (des Stuhls) r Klosettstuhl, e Toilettensitz e Clysis r Mastdarm, s Rektum e Melaena pevná strava solid food e feste Nahrung 24 6. Stolice Faecal matter Stuhl 7. Vyprazdňování moči Voiding Harnentleerung odběr stolice otvor řitní peristaltika plenka plynatost podložní mísa projímadlo průjem sáček stomický stolice e Abnahme des Stuhls s Analloch, r Mastdarm e Peristaltik e Windel e Blähung e Sohlenschüssel s Abführmittel r Durchfall, e Diarrhö r Stoma-Beutel r Stuhl cukr v moči diuréze (denní množství moči) hnis v moči inkontinence moči glucosuria [ˌɡluːkəʊˈsjʊərɪə] diuresis [ˌdaɪjʊˈriːsɪs] pyuria [ˌpaɪˈjʊərɪə] urinary incontinence [ˈjʊərɪnəri ɪnˈkɒntɪnəns] urolith [ˈjʊərəʊlɪθ] disposable urinary catheter [dɪˈspəʊzəbl/ˈpɜːmənənt] permanent urinary catheter [ˈjʊərɪnəri ˈkæθɪtə(r)] haematuria [ˌhiːməˈtjʊərɪə] urinal [jʊəˈraɪnl] kidney [ˈkɪdni] urine [ˈjʊərɪn] urination [ˌjʊərɪˈneɪʃn] disuria [dɪsˈjʊərɪə] nocturia [nɒktˈjʊərɪə] Zucker im Urin e Diäresis Eiter im Urin Harninkontinenz stomie tenezmus tenké střevo tlusté střevo toaleta toaletní papír zácpa stool collection [stuːl kəˈlekʃn] anus [ˈeɪnəs] peristalsis [ˌperɪˈstælsɪs] nappy [ˈnæpi] tympanites [ˌtɪmpəˈnaɪtiːz] bedpan [ˈbedpæn] black draught [blæk drɑːft] diarrhoea [ˌdaɪəˈrɪə] colostomy bag [kəˈlɒstəmi bæɡ] stool; faecal matter [stuːl; ˈfiːkl ˈmætə(r)] ostomy [ˈɒstəmɪ] tenesmus [tɪˈnezməs] small intestine [smɔːl ɪnˈtestɪn] large intestine [ɑːdʒ ɪnˈtestɪn] lavatory [ˈlævətri] toilet paper [ˈtɔɪlət ˈpeɪpə(r)] constipation [ˌkɒnstɪˈpeɪʃn] 7. Vyprazdňování moči Voiding Harnentleerung bílkovina v moči cesty močové cévkování proteinuria [ˌprəʊtiːˈnjʊərɪə] urinary tract [ˈjʊərɪnəri trækt] catheterization [ˌkæθɪtərɪˈzeɪʃn] Proteine im Urin e Harnwege r Katheter s Stoma r Tenesmus r Dünndarm r Dickdarm e Toilette s Toilettenpapier e Verstopfung kámen močový katétr močový jednorázový katétr močový permanentní krev v moči láhev močová (bažant) ledvina moč močení močení bolestivé močení časté v noci močení nadměrné močení nedostatečné močový měchýř nucení na močení odběr moče plenkové kalhotky polyuria [ˌpɒliˈjʊərɪə] oliguria [ˌɒliˈgjʊərɪə] urinary bladder [ˈjʊərɪnəri ˈblædə(r)] urinary urgency [ˈjʊərɪnəri ˈɜːdʒənsi] urine sampling [ˈjʊərɪn ˈsɑːmplɪŋ] incontinence pants [ɪnˈkɒntɪnəns pænts] r Harnstein r Einwegkatheter r Permanentkatheter Blut im Urin e Harnflasche e Niere r Harn, r Urin s Harnen s schmerzhafte Harnen s häufige Harnen in der Nacht, e Nachturie e Polyurie e Oligurie e Harnblase s zwanghafte Harnen e Urinabnahme e Windelhose 25 7. Vyprazdňování moči Voiding Harnentleerung pomočit se pomočování noční wet oneself [wet wʌnˈself] nocturnal enuresis [nɒkˈtɜːnl ˌenjʊəˈriːsɪs] prostate [ˈprɒsteɪt] strangury [ˈstræŋɡjʊərɪ] 24 hours urine sampling [24ˈaʊə(r)zˈjʊərɪn ˈsɑːmplɪŋ] kidney transplantation [ˈkɪdni ˌtrænsplɑːnˈteɪʃn] urethra [jʊˈriːθrə] incontinence diaper [ɪnˈkɒntɪnəns ˈdaɪəpə(r)] nephrostomy [nɪˈfrɒstəmi] retention of urine [rɪˈtenʃn əv ˈjʊərɪn] cystitis [sɪˈstaɪtɪs] anuresis [ˌenjʊəˈriːsɪs] nass werden Nocturnal Enuresis prostata řezání při močení sběr moče za 24 hodin transplantace ledviny trubice močová vložky inkontinenční vyústění ledviny umělé zadržování moči zánět močového měchýře zástava tvorby moče 26 e Prostata, e Vorsteherdrüse e Stranguria das 24-Stunden-Urin Transplantation der Niere e Harnröhre e Inkontinenzbinde r Ausgang der künstlichen Niere das Aufhalten des Urins e Entzündung der Harnblase e Anuresis 8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system, spánek sleep Bewusstsein, Nervensystem, Schlaf bdělý bezvědomí bezvědomí bdělé brnění wachsam bewusstlos vigil coma, komatös s Kribbeln awake [əˈweɪk] uncounsciousness [ʌnˈkɒnʃəsnəs] vigil coma [ˈvɪdʒɪl ˈkəʊmə] formication [ˌfɔːmɪˈkeɪʃn] Vyprazdňování moči Voiding Harnentleerung 8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system, spánek sleep Bewusstsein, Nervensystem, Schlaf 8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system, spánek sleep Bewusstsein, Nervensystem, Schlaf citlivost citlivost snížená citlivost zvýšená epilepsie halucinace choroba Parkinsonova e e e e e e orientovaný časem orientovaný místem orientovaný osobou podnět porucha řeči (afázie) porucha vědomí lehká porucha vědomí středně těžká porucha vidění pozornost probouzení předčasné příhoda cévní mozková zeitorientiert ortsorientiert personenorientiert r Anlass e Aphasie e Somnolenz e Sopor e Sehstörung e Aufmerksamkeit s vorzeitige Aufwachen r Schlaganfall chování inervace kontakt koordinace křeč lék na spaní mdloba mícha mozek myšlení náměsíčný nespavost obrna odpočinek 28 sensibility [ˌsensəˈbɪləti] lower sensibility [ˈləʊə(r) ˌsensəˈbɪləti] higher sensibility [ˈhaɪə(r)ˌsensəˈbɪləti] epilepsy [ˈepɪlepsi] hallucination [həˌluːsɪˈneɪʃn] Parkinsonˈs disease [ˈpɑːkɪnsnz dɪˈziːz] behaviour [bɪˈheɪvjə(r)] innervation [ˌɪnɜːˈveɪʃn] contact [ˈkɒntækt] coordination [kəʊˌɔːdɪˈneɪʃn] convulsion; spasmus [kənˈvʌlʃn; ˈspæzməs] sleeping pill [sliːpɪŋ pɪl] faint [feɪnt] medulla; spinal cord [mɪˈdʌlə; ˈspaɪnl kɔːd] brain [breɪn] thinking [ˈθɪŋkɪŋ] somnambulistic [sɒmˌnæmbjəˈlɪstɪk] insomnia [ɪnˈsɒmniə] palsy; paralysis [ˈpɔːlzi; pəˈræləsɪs] rest [rest] Empfindlichkeit verminderte Empfindlichkeit erhöhte Empfindlichkeit Epilepsie Halluzination Parkinson Erkrankung s Benehmen e Innervation s Kontakt e Koordination r Krampf s Schlafmittel e Ohnmacht s Rückenmark s Gehirn s Denken mondsüchtig, s Omnambul e Schlaflosigkeit, e Insomnie e Lähmung, e Paralyse e Ruhe punkce lumbální reakce na bolestivý podnět reakce na oslovení reflex reflex obranný skleróza roztroušená oriented in time [ˈɔːrientɪd ɪn taɪm] oriented in place [ˈɔːrientɪd ɪn pleɪs] oriented in person [ˈɔːrientɪd ɪn ˈpɜːsn] stimulus [ˈstɪmjələs] aphasia [əˈfeɪziə] somnolence [ˈsɒmnələnsɪ] sopor [ˈsəʊpə] vision disorder [ˈvɪʒn dɪsˈɔːdə(r)] attention [əˈtenʃn] preterm waking [ˌpriːˈtɜːm ˈweɪkɪŋ] cerebrovascular accident, CVA [ˌserɪbrəʊˈvæskjələ(r) ˈæksɪdənt; siːviːeɪ] lumbar puncture [ˈlʌmbə(r) ˈpʌŋktʃə(r)] reaction to painful stimulus [riˈækʃn tə ˈpeɪnfl ˈstɪmjələs] reaction to addressing [riˈækʃn tə əˈdresɪŋ] reflex; response [ˈriːfleks; rɪˈspɒns] nociceptive withdrawal [ˌnəʊsɪˈseptɪv wɪðˈdrɔːəl] reflex NWR [ˈriːfleks; enˈdʌbljuːɑː(r)] multiple sclerosis MS [ˈmʌltɪpl skləˈrəʊsɪs; em es] e lumbale Punktion e Reaktion auf schmerzhaften Anlass e Reaktion aufs Ansprechen r Reflex r Abwehrreflex e multiple Sklerose 29 8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system, spánek sleep Bewusstsein, Nervensystem, Schlaf 8. Vědomí, nervový systém, Consciousness, nervous system, spánek sleep Bewusstsein, Nervensystem, Schlaf spánek spaní nadměrné spánkový rytmus stav mrákotný systém centrální nervový r Schlaf e Hypersomie r Schlafrhythmus r Ohnmachtszustand s zentrale Nervensystem zornice reagující na osvit e Pupille reagieren auf das Licht zornice rozšířená zornice zúžená pupil reaction to light [ˈpjuːpl riˈækʃn tə laɪt] dilated pupil [daɪˈleɪt ˈpjuːpl] constricted pupil [kənˈstrɪktɪd ˈpjuːpl] 9. Dýchání, dýchací cesty Breathing, respirátory tract Atmen, Atmungswege systém periferní nervový třes usínat útlum vědomí vnímání vůlí neovlivnitelné vůlí ovlivnitelné vyšetření neurologické vzruch záchvat záškub závrať zmatenost 30 sleep [sliːp] hypersomnia [ˌhaɪpəˈsɒmniə] sleep rhythm [sliːp ˈrɪðəm] twilight state [ˈtwaɪlaɪt steɪt] central nervous system [ˈsentrəl/ pəˈrɪfərəl] peripheral nervous system [ˈnɜːvəs ˈsɪstəm] tremor [ˈtremə(r)] nod off [nɒd ɒf] deadening [ˈdednɪŋ] consciousness [ˈkɒnʃəsnəs] perception [pəˈsepʃn] non-influenceable by the will [nɒnˈɪnfluənsəbl baɪ ðə wɪl] influenceable by the will [ˈɪnfluənsəbl baɪ ðə wɪl] neurologic examination [ˌnjʊərəˈlɒdʒɪk ɪɡˌzæmɪˈneɪʃn] impulse [ˈɪmpʌls] attack; fit [əˈtæk; fɪt] jerk; twitch [dʒɜːk; twɪtʃ] vertigo; dizziness [ˈvɜːtɪɡəʊ;ˈdɪzinəs] confusion [kənˈfjuːʒn] s periphere Nervensystem r Tremor einschlafen e Abschwächung s Bewusstsein e Wahrnehmung, e Perzeption vom Willen unbeeinflussbar vom Willen beeinflussbar e neurologische Untersuchung r Reiz, e Erregung r Anfall r Zuck s Schwindelgefühl e Verwirrung apnoické pauzy apnoeic intermission [æpˈnɪɪk ˌɪntəˈmɪʃn] aspirace (vdechnutí) aspiration [ˌæspəˈreɪʃn] e Aspiration, astma asthma [ˈæsmə] bradypnoe (zpomalené dýchání) bradypnoea [ˌbrædɪpˈniːə] cyanóza (namodralá kůže a sliznice) čerstvý vzduch dech dechová cvičení dechová frekvence dusit se dušnost (dyspnoe) dýchací cesty blueness; cyanosis [ˈbluːnəs, ˌsaɪəˈnəʊsɪs] fresh air [ˈfreʃ ˈeə(r)] breath [breθ] breathing exercise [ˈbriːðɪŋ ˈeksəsaɪz] breathing rate [ˈbriːðɪŋ reɪt] asphyxiate, choke, suffocate [əsˈfɪksieɪt; tʃəʊk; ˈsʌfəkeɪt] breathlessness, dyspnoea [ˈbreθləsnəs; dɪspˈniːə] air passages; respiratory tract [eə(r) ˈpæsɪdʒɪz; rəˈspɪrətri trækt] e erweiterte Pupille e verengte Pupille apnoische Pause e Einatmung s Asthma e Bradypnoe, pathologisch verlangsamte Atmung e Zyanose, Blaufärbung der Haut frische Luft r Atem e Atemübungen e Atemrate würgen, ersticken an etw. e Atemnot, e Kurzatmigkeit e Atemwege 31 9. Dýchání, dýchací cesty Breathing, respirátory tract Atmen, Atmungswege 9. Dýchání, dýchací cesty Breathing, respirátory tract Atmen, Atmungswege dýchání breathing, respiration [ˈbriːðɪŋ; ˌrespəˈreɪʃn] breathe [briːð] vocal cords [ˈvəʊkl kɔːdz] mucus, phlegm, sputum [ˈmjuːkəs; flem; ˈspjuːtəm] larynx [ˈlærɪŋks] hoarseness [hɔːsnəs] inhalation [ˌɪnhəˈleɪʃn] inhalator [ˌɪnhəˈleɪtə(r)] urging cough [ɜːdʒɪŋ kɒf] productive cough [prəˈdʌktɪvkɒf] nonproductive cough [ˌnɒnprəˈdʌktɪvkɒf] wet cough [wet kɒf] cough [kɒf] sneezing [sniːzɪŋ] oxygen [ˈɒksɪdʒən] oxygen cylinder [ˈɒksɪdʒən ˈsɪlɪndə(r)] oxygen mask [ˈɒksɪdʒən mɑːsk] nasal cannula [ˈneɪzl ˈkænjʊlə] inspiration [ˌɪnspəˈreɪʃn] nose [nəʊz] suction unit [ˈsʌkʃn ˈjuːnɪt] e Atmung odsávání z dýchacích cest Absaugen aus den Atemwegen atmen e Stimmbänder r Schleim oxymetr (přístroj k měření saturace) plíce prohloubené dýchání (hyperpnoe) průdušky průdušnice rouška ústní rozedma plic (emfyzém) endotracheal suctioning [ˌendəʊˈtrəˈkiːəl sʌkʃnɪŋ] oxymeter [ˌɒksɪˈmiːtə(r)] lung [lʌŋ] hyperpnoea [ˌhaɪpəpˈpniːə] e Lungen e Hyperpnoe, vertiefte Einatmung bronchi [ˈbrɒŋkaɪ] trachea [trəˈkiːə] face mask [feɪs mɑːsk] pulmonary emphysema [ˈpʌlmənəri ˌemfɪˈsiːmə] oxygen saturation [ˈɒksɪdʒən ˌsætʃəˈreɪʃn] tracheostomy [ˌtrækiˈɒstəmi] inhalation [ˌɪnhəˈleɪʃn] exhalation [ˌekshəˈleɪʃn] blood expectoration [blʌd ɪkˌspektəˈreɪʃn] bronchitis [brɒŋˈkaɪtɪs] pneumonia [njuːˈməʊniə] respiratory arrest [rəˈspɪrətri əˈrest] e Bronchie e Luftröhre, e Trachea r Mundschutz s Emphysem dýchat hlasivky hlen hrtan chrapot inhalace inhalátor kašel dráždivý kašel produktivní kašel suchý kašel vlhký kašlat kýchání kyslík kyslíková láhev kyslíková maska kyslíkové brýle nádech nos odsávačka 32 r Kehlkopf, r Larynx e Heiserkeit e Inhalation r Inhalator reizender Husten produktiver Husten trockener Husten feuchter Husten husten niesen r Sauerstoff e Sauerstoffflasche e Sauerstoffmaske e Sauerstoffbrille r Atemzug e Nase e Absauganlage saturace (nasycení krve kyslíkem) tracheostomie vdechnutí výdech vykašlávání krve zánět průdušek (bronchitida) zápal plic (pneumonie) zástava dechu r Oxymeter e Saturation, e Sättigung e Tracheostomie e Einatmung, e Inhalation e Ausatmung, e Exspiration s Expektorieren des Blutes e Bronchitide e Panumonie, e Lungenentzündung r Stillstand des Atems 33 34 10. Nejčastější stavy a onemocnění, The most frequent states and diseases, häufigste Zustände und Erkrankungen, příznaky anasarka angína (zánět mandlí) ascites bledost bolest bolest akutní bolest bodavá bolest chronická bolesti zad bradykardie symptoms anasarca [ˌænˈsɑːkə] tonsillitis [ˌtɒnsəˈlaɪtɪs] ascites [əˈsaɪtiːz] pallor, paleness [ˈpælə(r); peɪlnɪs] pain; ache [peɪn; eɪk] acute pain [əˈkjuːt peɪn] shooting pain [ˈʃuːtɪŋ peɪn] chronic pain [ˈkrɒnɪk peɪn] backache [ˈbækeɪk] bradycardia [ˌbrædɪˈkɑːdiə] bušení srdce (palpitace) cirhóza cukrovka deprese erekce hluchota hluchý hnis horečka hubnutí hydrothorax palpitation [ˌpælpɪˈteɪʃn] cirrhosis [səˈrəʊsɪs] diabetes [ˌdaɪəˈbiːtiːz] depression [dɪˈpreʃn] erection [ɪˈrekʃn] deafness [defnəs] deaf [def] pus; sanies [pʌs; ˈseɪnɪˌiːz] fever [ˈfiːvə(r)] loss of weight [lɒs əv weɪt] hydrothorax [ˌhaɪdrəʊˈθɔːræks] Symptome e Anasarka e Angina e Ascites e Blässigkeit r Schmerz akuter Schmerz r Stichschmerz chronischer Schmerz e Rückenschmerzen e Bradykradie, e Langsamherzigkeit e Palpitation, e Herzunruhe e Zirrhose e Diabetes e Depression e Erektion e Taubheit taub r Eiter s Fieber s Abnehmen, s Abmagern e Hydrothorax kyslíková láhev oxygen cylinder e Sauerstoffflasche 10. Nejčastější stavy a onemocnění, The most frequent states and diseases, häufigste Zustände und Erkrankungen, 10. Nejčastější stavy a onemocnění, The most frequent states and diseases, häufigste Zustände und Erkrankungen, hypertenze high blood pressure; hypertension [haɪ blʌd ˈpreʃə(r); ˌhaɪpəˈtenʃn] low blood pressure; hypotension [ləʊblʌd ˈpreʃə(r); ˌhaɪpəʊˈtenʃn] flu; influenza [fluː; ˌɪnfluˈenzə] heart attack [hɑ:t əˈtæk] ischaemia [ɪˈskiːmiə] cough [kɒf] listlessness [ˈlɪstləsnəs] catamenia; menorrhoea; menses [ˌkætəˈmiːniə; ˌmenəˈriːə; ˈmensiːz] tumour [ˈtjuːmə(r)] cold [kəʊld] hot flush [hɒt flʌʃ] anorexia [ˌænəˈreksiə] restlessness [ˈrestləsnəs] disease [dɪˈziːz] hebetude; inertia [ˈhebɪˌtjuːd; ɪˈnɜːʃə] polio; infantile paralysis [ˈpəʊliəʊ; ˈɪnfəntaɪl pəˈræləsɪs] herpes [ˈhɜːpiːz] oedema; swelling [ɪˈdiːmə; ˈswelɪŋ] aftertaste [ˈɑːftəteɪst] palpitation [ˌpælpɪˈteɪʃn] e Hypertension, e Hypertonie, r Bluthochdruck e Hypotonie, e Hypotension, niedriger Blutdruck e Grippe r Herzinfarkt e Ischämie r Husten e Antriebslosigkeit, e Apathie e Menstruation, e Regel, e Monatsblutung r Tumor e Erkältung e Hitzewallungen e Appetitlosigkeit e Unruhe e Krankheit e Gleichgültigkeit, e Apathie e Kinderlähmung piha pláč plešatost e Sommersprosse s Weinen e Kahlheit, e Kahlköpfigkeit příznak puls rakovina rezistence rýma skolióza freckle [ˈfrekl] cry [kraɪ] alopecia; baldness [ˌæləˈpiːʃə; bɔːldnəs] stomach fullness [ˈstʌmək ˈfʊlnəs] hidrosis; sweating [hɪˈdrəʊsɪs; swetɪŋ] hypothermia [ˌhaɪpəˈθɜːmiə] birth [bɜːθ] disorder; dysfunction [dɪsˈɔːdə(r); dɪsˈfʌŋkʃn] abortion [əˈbɔːʃn] coating [ˈkəʊtɪŋ] prostatic hypertrophy [prɒˈstætɪk haɪˈpɜːtrəfi] symptom [ˈsɪmptəm] pulse [pʌls] cancer [ˈkænsə(r)] resistence [rɪˈzɪstəns] rhinitis [raɪˈnaɪtɪs] scoliosis [ˌskəʊliˈəʊsɪs] slabost slepota anergy; weakness [ˈænədʒi, ˈwi:knəs] blindness [ˈblaɪndnəs] hypotenze chřipka infarkt ischémie (nedokrevnost) kašel malátnost menstruace nádor nachlazení návaly horka nechutenství neklid nemoc netečnost/apatie obrna dětská opar otok pachuť palpitace 36 r Herpes e Anschwellung, s Ödem r Nachgeschmack e Palpitation plnost (žaludku) pocení podchlazení porod porucha potrat povlak zvětšená prostata s Vollegefühl im Magen s Schwitzen e Unterkühlung e Geburt, e Entbindung e Störung e Abtreibung r Belag vergrößerte Prostata, vergrößerte Vorsteherdrüse s Merkmal, s Symptom r Puls r Krebs e Resistenz r Schnupfen e Skoliose, e Wirbelsäulenverkrümmung e Schwäche, s Schwachgefühl e Blindheit 37 10. Nejčastější stavy a onemocnění, The most frequent states and diseases, häufigste Zustände und Erkrankungen, 10. Nejčastější stavy a onemocnění, The most frequent states and diseases, häufigste Zustände und Erkrankungen, slepý smrt spavost sperma strach svědění světloplachost škrábání v krku škytavka šok tachykardie těhotenství blind [blaɪnd] death [deθ] somnolence [ˈsɒmnələns] semen; sperm [ˈsiːmən; spɜːm] fear [fɪə(r)] itching [ɪtʃɪŋ] photophobia pruritus [prʊˈraɪtəs] scratchy throat [ˈskrætʃi θrəʊt] singultus; hiccup [sɪŋˈɡʌltəs; ˈhɪkʌp] shock [ʃɒk] tachycardia [ˌtækɪˈkɑːdiə] gravidity; gestation; pregnancy [ɡrəˈvɪdɪtɪ; dʒeˈsteɪʃn; ˈpreɡnənsi] pulse [pʌls] temperature [ˈtemprətʃə(r)] raised temperature [reɪzd ˈtemprətʃə(r)] tetanus [ˈtetənəs] blood pressure [ləʊblʌd ˈpreʃə(r)] thromboembolism [ˌθrɒmbəʊˈembəˌlɪsm] rigor [ˌrɪɡə] fatigue [fəˈtiːɡ] blind r Tod e Schlafsucht s Sperma, e Sammenflüssigkeit e Angst s Jucken e Lichtscheuheit, e Photofobie s Kribbeln im Hals r Schluckauf r Schock e Tachykardie, r Herzrasen e Schwangerschaft, e Gravidität úzkost vidění dvojité vyčerpání vypadávání vlasů výtok zánět zánět slepého střeva zánět žlučníku zápach zápach z úst závislost zimnice zmatenost žloutenka anxiety [æŋˈzaɪəti] double vision [ˈdʌbl ˈvɪʒn] exhaustion [ɪɡˈzɔːstʃən] hair loss [heə(r) lɒs] discharge [dɪsˈtʃɑːdʒ] inflammation [ˌɪnfləˈmeɪʃn] apendicitis [əˌpendəˈsaɪtɪs] cholecystitis [ˌkɒlɪsɪˈstaɪtɪs] stink [stɪŋk] halitosis [ˌhælɪˈtəʊsɪs] addiction [əˈdɪkʃn] ague; chills [ˈeɪɡjuː; tʃɪl] confusion [kənˈfjuːʒn] hepatitis; jaundice [ˌhepəˈtaɪtɪs; ˈdʒɔːndɪs] e Beklemmung doppeltes Sehen e Erschöpfung s Haarausfallen r Ausfluss e Entzündung e Blindarmentzündung e Gallenblasenentzündung r Gestank, r Geruch r Mundgeruch e Sucht r Schüttelfrost e Verwirrung e Gelbsucht 11. Nejčastější pomůcky Most common appliances häufigste Hilfsmittel buničina dezinfekce dezinfekce na povrchy fonendoskop gáza glukometr cellulose [ˈseljuləʊs] desinfection [ˌdɪsɪnˈfekʃn] desinfectant [ˌdɪsɪnˈfektənt] phonendoscope [fəˈnendəˌskəʊp] gauze [ɡɔːz] glucometer [ˌɡluːkəʊˈmiːtə(r)] r Zellstoff, e Zellulose e Desinfektion s Desinfektionsmittel s Phonendoskop e Gaze r Glukometer tep/puls teplota teplota zvýšená tetanus tlak krevní trombembolická nemoc třesavka únava 38 r Puls e Temperatur erhöchte Temperatur r Tetanus, r Wundstarrkrampf r Blutdruck ethromboembolische Krankheit r Schüttelfrost, r Tatterich e Müdigkeit 39 11. Nejčastější pomůcky Most common appliances häufigste Hilfsmittel 11. Nejčastější pomůcky Most common appliances häufigste Hilfsmittel hadička hadička spojovací jehla katétr centrální žilní tube; line [tjuːb; laɪn] connecting tube [kəˈnekt ɪŋ tjuːb] needle [ˈniːdl] central venous catheter [ˈsentrəlˈviːnəs ˈkæθɪtə(r)] disposable urinary catheter [dɪˈspəʊzəbl ˈjʊərɪnəri] indwelling catheter [ˈɪndwelɪŋ] peripheral venous catheter [pəˈrɪfərəl ˈviːnəs] forceps [ˈfɔːseps] adhesive dressing [ədˈhiːsɪv ˈdresɪŋ] spatula [ˈspætʃələ] kidney dish [ˈkɪdni dɪʃ] adhesive bandage; plaster [ədˈhiːsɪv ˈbændɪdʒ; ˈplɑːstə(r)] scissors [ˈsɪzəz] roller bandage [ˈrəʊlə(r) ˈbændɪdʒ] crepe bandage [kreɪpˈbændɪdʒ] bandage; dressing [ˈbændɪdʒ; ˈdresɪŋ] pressure bandage [ˈpreʃə(r) ˈbændɪdʒ] oxymeter [ˌɒksɪˈmiːtə(r)] forceps [ˈfɔːseps] tweezers [ˈtwiːzəz] kleiner Schlauch r Bindeschlauch e Nadel zentraler Venenkatheter rourka rektální rukavice sáček močový set infuzní set transfuzní stojan infuzní stříkačka injekční rectal tube [ˈrektəl tjuːb] glove [ɡlʌv] urinary bag [ˈjʊərɪnəri bæɡ] infusion set [ɪnˈfjuːʒn set] transfusion set [trænsˈfjuːʒn set] IV pole [aɪviː pəʊl] hypodermic syringe [ˌhaɪpəˈdɜːmɪk sɪˈrɪndʒ] insulin syringe [ˈɪnsjəlɪn sɪˈrɪndʒ] tourniquet [ˈtʊənɪkeɪ] tray [treɪ] pad [pæd] thermometer [θəˈmɒmɪtə(r)] tonometer [təʊˈnɒmɪtə(r)] plug [plʌɡ] test tube [test tjuːb] s rektale Röhrchen r Handschuh (e Handschuhe) r Harnbeutel s Infusionsset s Transfusionset r Infusionsständer e Spritze 12. Odběry biologického materiálu Biomaterial sampling Abnahme des Bio-Materials glykémie histologie krev markéry nádorové glycaemia [ɡlaɪˈsiːmiə] histology [hɪˈstɒlədʒi] blood [blʌd] tumour markers [ˈtjuːmə(r) ˈmɑːkəz] e Glykämie e Histologie s Blut e Tumormarker katétr jednorázový močový katétr permanentní močový katétr permanentní žilní kleště lepení lopatka miska emitní náplast nůžky obinadlo obinadlo elastické obvaz obvaz tlakový oxymetr peán pinzeta 40 r Einweg-Harnkatheter permanenter Harnkatheter permanenter Venenkatheter e Zange s Kleben e Schaufel e Nierenschale s Pflaster e Schere e Binde e elastische Binde r Verband r Druckverband r Oxymeter e Zange e Pinzette stříkačka inzulínová škrtidlo tácek tampón teploměr tonometr zátka zkumavka e Insulinspritze r Abschnürverband e Untertasse r Tampon r Termometer r Tenometer r Stöpsel, r Spund s Reagenzglas 41 12. Odběry biologického materiálu Biomaterial sampling Abnahme des Bio-Materials 12. Odběry biologického materiálu Biomaterial sampling Abnahme des Bio-Materials materiál biologický moč mok mozkomíšní biomaterial [ˈbaɪəʊˌməˈtɪəriəl] urine [ˈjʊərɪn] cerebrospinal fluid [ˈserɪbrəʊˈspaɪnl ˈfluːɪd] blood count [blʌd kaʊnt] sampling [ˈsɑːmplɪŋ] plasma [ˈplæzmə] midstream urine sample [ˌmɪdˈstriːm ˈjʊərɪn ˈsɑːmpl] blood analysis [blʌd əˈnæləsɪs] dilution; solution [daɪˈluːʃn; səˈluːʃn] sputum [ˈspjuːtəm] blood coagulability [blʌd kəʊˌæɡjələˈbɪlɪtɪ] skin smear [skin smɪə(r)] test tube rack [test tjuːb ræk] identity label [aɪˈdentəti ˈleɪbl] cotton wool [ˈkɒtn wʊl] effusion [ɪˈfjuːʒn] laboratory result [ləˈbɒrətri rɪˈzʌlt] biochemical examination [ˌbaɪəʊˈkemɪkl ɪɡˌzæmɪˈneɪʃn] haematological examination [ˌhiːmətəˈlɒdʒɪkl ɪgˌzæmɪˈneɪʃn] s Bio-Material r Harn, r Urin zereprospinaler Nass vyšetření imunologické výtěr žádanka immunoassay [ˌɪmjʊˈnəʊˈæseɪ] swab [swɒb] request form [rɪˈkwest fɔːm] eimmunologische Untersuchung r Abstrich s Antragsformular s Blutbild e Abnahme s Blutplasma mittlerer Harmstrom 13. Léčiva, forma podání léčiv Medication, administration of drugs Heilmittel,Applikation von Medikamenten alkohol analgetikum antibiotikum aplikace jednorázová r Alkohol s Analgetikum s Antibiotikum e einmalige Applikation obraz krevní odběr plazma krevní proud moči střední rozbor krevní roztok sputum srážlivost krve stěr z kůže stojan na zkumavky štítek identifikační vata výpotek výsledek laboratorní vyšetření biochemické vyšetření hematologické 42 e Blut-Analyse e Lösung s Sputum e Gerinnungsfähigkeit des Blutes r Abstrich der Haut r Reagenzglasständer s Identifikationsschild e Watte s Exsudat s Labor-Ergebnis e biochemische Untersuchung e hämatologische Untersuchung aplikace kontinuální aplikace léků do svalu aplikace léků do žíly aplikace léků pod jazyk aplikace léků pod kůži aplikace léků ústy aplikátor čaj alcohol [ˈælkəhɒl] analgetic [ˌænəlˈdʒetik] antibiotic [ˌæntibaɪˈɒtɪk] disposable administration [dɪˈspəʊzəbl ədˌmɪnɪˈstreɪʃn] continual administration [kənˈtɪnjuəl] intramuscular administration [ˌɪntrəˈmʌskjələ(r)] intravenous administration [ˌɪntrəˈviːnəs] sublingual administration [sʌbˈlɪŋɡwəl] subcutaneous administration [ˌsʌbkjuˈteɪniəs] oral administration [ˈɔːrəl] applicator [ˈæplɪkeɪtə(r)] tea [tiː] e kontinuälle Applikation e Applikation in Muskel e Applikation in Vene e Applikation unter Zunge e Applikation unter Haut e Applikation in Mund r Applikator r Tee 43 13. Léčiva, forma podání léčiv Medication, administration of drugs Heilmittel,Applikation von Medikamenten 13. Léčiva, forma podání léčiv Medication, administration of drugs Heilmittel,Applikation von Medikamenten čípek dávka dávkování expirace (vypršení) fyziologický roztok s Zäpfchen e Dosis e Dosierung e Expiration e physiologische Lösung příbalový leták pudr rozpustit roztok injekční ředit sirup směs sprej tableta transfuze tuba účinek účinek dlouhodobý účinek krátkodobý účinek vedlejší vitamíny vpich výplach zábal zavaděč e Packungsbeilage r Puder auflösen e Injektionslösung verdünnen r Sirup e Mischung r Spray e Tablette e Transfusion e Tube e Wirkung e langfristige Wirkung e kurzzeitige Wirkung e Nebenwirkung e Vitamine r Einstich e Ausspülung e Wickel, r Umschlag r Einführer infuze inhalátor inhalovat inzulín kapat kapky kapsle kloktat lahvička led lék lékárna nástup účinku odměrka opiát pasta plazma 44 suppository [səˈpɒzətri] dose [dəʊs] dosage [ˈdəʊsɪdʒ] expiration [ˌekspəˈreɪʃn] physiological saline [ˌfɪziəˈlɒdʒɪkl ˈseɪlaɪn] infusion [ɪnˈfjuːʒn] inhaler [ɪnˈheɪlə(r)] inhale [ɪnˈheɪl] insulin [ˈɪnsjəlɪn] dribble; drip [ˈdrɪbl; drɪp] drops [drɒps] capsule [ˈkæpsjuːl] gargle [ˈɡɑːɡl] phial [ˈfaɪəl] ice [aɪs] medicine; drug [ˈmedsn; drʌɡ] pharmacy [ˈfɑːməsi] onset [ˈɒnset] measure [ˈmeʒə(r)] opiate [ˈəʊpiət] paste [peɪst] plasma [ˈplæzmə] e Infusion r Inhalator inhalieren, einatmen s Insulin tropfen e Tropfen e Kapsel gurgeln s Fläschchen s Eis s Medikament e Apotheke r Beginn der Wirkung s Messglas s Opiat e Pasta e Plasma package leaflet [ˈpækɪdʒ ˈliːflət] powder; talc [ˈpaʊdə(r); tælk] dissolve [dɪˈzɒlv] injectant [ɪnˈdʒektənt] dilute [daɪˈluːt] syrup [ˈsɪrəp] mixture [ˈmɪkstʃə(r)] spray; nebula [spreɪ; ˈnebjʊlə] tablet [ˈtæblət] transfusion [trænsˈfjuːʒn] tube [tjuːb] effect [ɪˈfekt] long-time effect [lɒŋ taɪm ɪˈfekt] short-time effect [ʃɔːt taɪm ɪˈfekt] side effect [saɪdɪˈfekt] vitamins [ˈvɪtəmɪnz] puncture [ˈpʌŋktʃə(r)] irrigation; douche [ˌɪrɪˈɡeɪʃn; duːʃ] pack [pæk] bougie [buːʒiː] 14. Operační blok a úrazová chirurgie Operation and traumatic surgery Operation und Unfall-Chirurgie 14. Operační blok a úrazová chirurgie Operation and traumatic surgery Operation und Unfall-Chirurgie amputace anestezie drenáž jizva komplikace krvácení krvácení tepenné krvácení vlásečnicové krvácení žilní kýla modřina natržení obřízka odřenina odumření (nekróza) omrzlina opařenina operace otrava otřes mozku péče pooperační amputation [ˌæmpjuˈteɪʃn] anaesthesia [ˌænəsˈθiːziə] drainage [ˈdreɪnɪdʒ] scar [skɑː(r)] complication [ˌkɒmplɪˈkeɪʃn] bleeding [ˈbliːdɪŋ] arterial bleeding [ɑːˈtɪəriəl ˈbliːdɪŋ] capillary bleeding [kəˈpɪləriˈbliːdɪŋ] venous bleeding [ˈviːnəsˈbliːdɪŋ] hernia [ˈhɜːniə] bruise [bruise] tear; rupture [teə(r); ˈrʌptʃə(r)] circumcision [ˌsɜːkəmˈsɪʒn] abrasion; graze [əˈbreɪʒn; ɡreɪz] necrosis [neˈkrəʊsɪs] frostbite [ˈfrɒstbaɪt] scald [skɔːld] operation [ˌɒpəˈreɪʃn] poisoning [ˈpɔɪzənɪŋ] concussion [kənˈkʌʃn] postoperative care [pəʊstˈɒpərətɪv keə(r)] pneumothorax [ˌnjuːməʊˈθɔːræks] e Amputation e Anästhesie e Dränage e Narbe e Komplikation e Blutung e Schlagaderblutung e kapillare Blutung e Venenblutung e Hernie blauer Fleck r Anriss e Beschneidung e Abschürfung e Nekrose e Fristbeule, e Erfrierung e Verbrühung e Operation e Vergiftung e Gehirnerschütterung e postoperative Pflege poleptání acid burn; chemical burn [ˈæsɪd/ ˈkemɪkl bɜːn] multiple trauma [ˈmʌltɪpl ˈtrɔːmə] burn [bɜːn] injury; trauma; wound [ˈɪndʒəri ;ˈtrɔːmə; wuːnd] first aid [fɜːst eɪd] severance of the spinal chord [ˈsevərəns əv ðə ˈspaɪnl kɔːd] (re)dressing; (re)bandaging [ˌriː ˈdresɪŋ; ˌriː ˈbændɪdʒɪŋ] wound [wuːnd] stab wound [stæbwuːnd] incised wound [ɪnˈsaɪzd wuːnd] slash wound [slæʃwuːnd] gunshot wound [ˈɡʌnʃɒtwuːnd] x-ray [ˈeks reɪ] Caesarean section [sɪˈzeəriən ˈsekʃn] x-ray image [ˈeks reɪ ˈɪmɪdʒ] heat stroke [hiːt strəʊk] injury [ˈɪndʒəri] bite [baɪt] drowning [draʊnɪŋ] sunstroke [ˈsʌnstrəʊk] e Verätzung pneumotorax 46 r Pneumothorax polytrauma popálenina poranění první pomoc přerušení míchy převaz rána rána bodná rána řezná rána sečná rána střelná rentgen řez císařský snímek rentgenový úpal úraz uštknutí utonutí úžeh s Polytrauma e Brandwunde e Verletzung erste Hilfe r Abbruch des Rückenmarkes r Verband e Wunde e Stichwunde e Schnittwunde e Hiebwunde e Schusswunde s Röntgen r Kaiserschnitt s Röntgenbild r Hitzschlag r Unfall r Biss s Ertrinken r Sonnenstich 47 14. Operační blok a úrazová chirurgie Operation and traumatic surgery Operation und Unfall-Chirurgie výhřez vykloubení prolapse [ˈprəʊlæps] dislocation; luxation [ˌdɪsləˈkeɪʃn; lʌkˈseɪʃn] exsanguination [ɪkˌsæŋgwɪˈneɪʃn] auscultation [ˌɔːskəlˈteɪʃn] palpate [pælˈpeɪt] bruising, contusion [ˈbruːzɪŋ; kənˈtjuːʒn] fracture; break [ˈfræktʃə(r); breɪk] open fracture [ˈəʊpən ˈfræktʃə(r)] blood loss [blʌd lɒs] r Prolaps, r Vorfall e Verrenkung vykrvácení vyšetření poslechem vyšetřit pohmatem zhmoždění zlomenina zlomenina otevřená ztráta krve 48 e Ausblutung e Askultation, s Abhören s Abtasten e Quetschung r Bruch, e Fraktur offene Fraktur r Blutverlust