Zelio - time RE7 - Schneider Electric
Transkript
Zelio - time RE7 - Schneider Electric
ZELIO - time RE7-iiiiii 11 11 ta ta 4 2 U/T R1 30 R2 5 5 10s X....% DELAY 33 INST R2 22 U/T U/T R1 30 R1 30 R2 R2 10s X....% 10s X....% 11 10s X....% 10s X....% 22 30 30 FUNCTION 22 U/T U/T R1 30 R1 30 10s X....% 10s X....% tr tr 1 2 3 4 5 Reglage fin de la temporisation Jemné nastavení časového zpoždění Plage temporisation Volba de časového rozsahu Sélection fonctions Přepínač des funkcí Signalizace provozních stavů Visualisation par DEL Konfigurace relé s R2 2P kontakty Configuration relais 1 Fine adjustment of time delay Časové zpoždění nastavíte jako 2 Time delay rangerozsahu. procento z daného 3 Function Příklad: Požadovaný selection čas zpoždění: 3s Nejbližší 10 s. 4 Displayrozsah: by LEDs Výsledek: (3x100) 10 =R2 30% 5 Configuration of /relay 1 2 3 4 5 Einstellung des Verzögerungsbereiches Feineinstellung der Verzögerungzeit Umschalter zur Funktionswahl LED-Anzeige Konfiguration des Relais R2 1 2 3 4 5 Regolazione fine della temporizzazione Sequenza di temporizzazione Selezione delle funzioni Visualizzazione tramite LED svítí Configurazione relè R2 1 2 3 4 5 Ajuste fim de temporização Gama de temporização Selecção das funções Ou A1/B1/B2 Or Visualização por LED RE7 nebo Oder Configuração reléA2 R2 O nesvítí – relé není pod napětím bliká – probíhá časování 1 Ajuste fin de temporización 2 Zona de temporización LED 3 Selección de las funciones A1/B1/B2 4 Visualización RE7 por LED U/T 5 ConfiguraciónA2 relé R2 16 R1 LED R2 U/T RE7 – časování je neaktivní nebo skončilo 18 16 15 26 28 A1/B1/B2 (22) (24) RE7 25 A2 (21) 16 18 15 RE7 26 A1/B1/B2 (22) RE7 A2 18 16 28 Ou (24)Or 25 Oder (21) O 18 R1 15 R2 26 (22) 15 28 (24) 25 (21) 26 (22) W9 1549891 154989101 0111A01CZ 11A01 1 28 (24) 25 (21) C.DORE 01/2000 podpory: (0362) 766 333. Linka technické 1 ZELIO - time RE7-iiiiii Exemple de réglage: Adjustment example: Einstellung Beispiel: Příklad nastavení DELAY Ejemplo de regulatióne: Esempio di regolazion: Exemplo de regulação: INST 30 U R1 15 / 18 15 / 16 10s R2 25 / 28 25 / 26 t= 30% x 10s = 3s DELAY X....% INST U R1 15 / 18 15 / 16 R2 21 / 24 21 / 22 DANGER / DANGER / WARNUNG / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO Konfigurace relé sVOLTAGE 2 přepínacími kontakty HAZARDOUS TENSION DANGEREUSE GEFAHRLICHE SPANNUNG Disconnect all power before Coupez l'alimentation avant de Vor dem Arbeiten an dem Gerät V poloze DELAY pracují oba přepínací kontakty jako časově závislé. servicing equipement. travailler sur cet appareil. dessen Stromversorgung abschalten Electric shock will result in Une électrocution entrainera la Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr V poloze INST spíná relé R2 okamžitě po přivedení napětí a relé R1 jako časově death or serious injury. mort ou des blessures graves. bzw. schweren Verletzungen. Terminals X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 are not Les bornes X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 ne sont pas Die Klemmen X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 sind nicht závislé. INSOLATED with respect to supply terminals isolées par rapport aux bornes d'alimentation von den Spannungsversogung Klemmen getrennt. TENSIÓN PELIGROSA TENSION PERICOLOSA TENSÃO PERIGOSA Una descarga eléctrica podriá provocar la muerte o lesiones serias. Los terminais X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 no están aislados en relación con los terminales de alimentación. Una scarica elettrica potrebbe causare la morte o gravi lesioni. I morsettin X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 non sono isolati relativamente ai morsetti di alimentazione Um choque eléctrico pode provocar a morte ou ferimentos graves. Os terminais X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 não estão isolados relativamente aos terminais de alimentación. Desconecte toda alimentación Scollegare l'apparecchio dalla presa Desligue a alimentação antes de UPOZORNĚNÍ: Nezapojené kontakty mohou být pod napětím. antes de realizar el servicio. di corrente prima di qualsiasi intervento trabalhar neste aparelho Ø4 1 A1 15 B1 Z1 25 B2 RE7MY U/T R1 30 DELAY R2 78 10s X....% INST 90 R2 FUNCTION 10s 28 26 Z2 18 16 A2 1 Klik! Clic 2 Klik! Clic Ø4 22.5 mm(0.30 (0,30 >>7,5 7,5 mm in.)in.) 80 2 RE7•••••• mm2 0.14…1.5 0,14...1,5 0,14...1,5 0.14…1.5 0,14...2,5 0.14…2.5 0,14...4 0.14…4 RE7•••••• AWG 26…16 26…16 26…14 26…12 0,14...2,5 0.14…2.5 26…14 Nm 0,6 0.6 pound-inch 5,4 5.4 C Ø 3,5 2 25 (21) Y1 (2) Z1 RE7-MY13BU 3 (4) RE7-MY13MW (1) Z2 18 15 A1 B2 Z2 18 16 Z3 15 A1 B2 (1) 16 A2 A2 B1 (1) (4) Z2 RE7-MA11BU , RE7-RM11BU RE7-ML11BU, RE7-PM11BU , RE7-TM11BU Z2 18 16 A2 a/c 24 V Z3 15 A1 B2 B1 a/c 42 - 48 V (1) 25 (21) (2) (1) 24 (28) (3) a/c 24 V 25 (21) A1 15 15 A1 B1 Z2 24 (28) 22 (26) 18 16 A2 15 A1 B2 B1 25 (21) a/c 24 V a/c 42 - 48 V c 110 - 240 V 18 16 A2 (1) 22 (26) Z1 c 110 - 240V Z2 24 (28) 22 (26) 18 B2 B1 a/c 24 V c 110 - 240 V (1) 18 Y1 B1 RE7-RB11MW RE7-RB13MW a/c 42 - 48 V RE7-MA13BU , RE7-RL13BU , RE7-PD13BU a/c 24 V 25 (21) 15 A1 (2) a/c 42 - 48 V Z1 c 110 - 240 V Z2 24 (28) 22 (26) 18 16 A2 A2 16 a/c 24 V RE7-TL11BU , RE7-PE11BU , RE7-CL11BU A1 15 15 A1 B2 B1 c 110 - 240 V a/c 42 - 48 V (1) A2 16 X1 c 110 - 240 V Z2 18 16 A2 a/c 24 V a/c 24 - 240 V Y1 a/c 24 - 240 V Z2 24 (28) 22 (26) A1 15 B1 c 110 - 240 V a/c 42 - 48 V (1) 18 A2 16 a/c 24 V c 110 - 240 V ZELIO - time RE7-iiiiii (1) (1) Z1 RE7-TP13BU , RE7-PP13BU , RE7-CP13BU (4) (1) X2 (6) X1 Z1 (4) (3) RE7-CV11BU (4) Z1 (1) X1 Z1 (4) (5) (1) (1) X1 Y1 (3) (2) RE7-MV11BU (4) (5) (1) (2) (2) (2) X1 Y1 Z1 (3) RE7-RA11BU (4) (1) (1) Y1 (3) (2) ZELIO -time RE7-iiiiii (1) Démarrage de la temporisation par l'alimentation, uniquement pour les fonctions travail, contact de passage à la mise sous tension, clignoteur, "étoile-triangle". (1) Start časovače řízenýparvlastním napájením pro funkce – zpožděné sepnutí, (2) Démarrage de la temporisation entrée spécifique. (3) Contact d'arrêt partiel. impulzní, blikací a hvězda / trojúhlejník. (4) Réglage extérieur de temps. Pour RE7iV, réglage du temps ta en phase Repos (contact15/16 fermé) *(2) Réglage extérieur du temps. Réglage du tempskontaktem. tr en phase Travail (contact 15/18 fermé). Start časovače řízený vnějším * (5) (6) Choix de la phase de démarrage. (3) Dočasné přerušení časovače (časovač je zastaven, když je kontakt sepnut). *Si Vnější un potentiomètre est raccordé à distance,zpoždění. le potentiomètre du produit est automatiquement mis hors service. (4) nastavení časového (1) Start of time delay on power-up for the on-delay, pulse-on contact at power-up, flasher and "star-delta" functions only. (2) Start of time delay by specific input. Nastavení relé RE7•V (3) Partial stop contact. adjustmentpro in off-delay phase (contact 15/16 closed). (4) External adjustment. For RE7iV, ta time (4) Vnějšítime nastavení časového zpoždění zpožděné rozepnutí * (5) External time adjustment. tr time adjustment in on-delay phase (contact 15/18 closed). (kontakty 15/16 sepnuty) * (6) Selection of starting phase. (5) nastavení časového zpoždění pro zpožděné sepnutí *If aVnější remote potentiometer is connected, the potentiometer in the timer is automatically inoperative. (kontakty 15/18 sepnuty) (1) Einschalten der Verzögerung durch die Versorgungsspannung. Nur bei Ansprechverzögerung, Wischkontakten be (6) Volba startu časovače. Anlegen einer Spannung, Blinkrelais, Stern-Dreieckschaltung (2) Kanalweises Einschalten der Verzögerung bei ferngesteuerten Wischkontakten. Beim Einschalten des Relais muß dieser Kontakt geschlossen sein (3) Kontakt f ür Zeitstopp (4) Externe der Zeit. Bei impuls-oder pausebeginnenden Blinkrelaisautomaticky ist die Zeiteinstellung rückfallverzögert Pozor: PřiEinstellung zapojení vnějšího potenciometru je vnitřní vyřazen (5) Externe Einstellung der Zeit. Zeiteinstellung bei Ansprechverzögerung z(6)funkce. Auswahl der Anzugsverzögerung * * *bei Anschluss eines externen Potis wird das interne Poti automatisch abgeschaltet. g , Z2 28 17 26 A1 18 B2 16 B1 A2 a/c 24 V c 110 - 240 V a/c 42 - 48 V 25 Z2 15 28 A1 18 26 B2 16 B1 A2 a/c 24 V c 110 - 240 V a/c 42 - 48 V * * ç (1) (1) contatto di passaggio (1) Inizio della temporizzazione attraverso l’alimentazione unicamente per le funzioni lavoro, (1) (1) alla messa sotto (1)tensione, lampeggiatore, stella-triangolo. (1) (2) Inizio della temporizzazione tramite ingresso specifico. (3) Contatto d’arresto parziale (4) Regolazione esterna di tempo. Per RE7iV, regolazione del tempo ta in fase Riposo (contatto 15/18 chiuso). (5) Regolazione esterna del tempo. Regolazione del tempo tr in fase Lavoro (contatto 15/18 chiuso). (6) Scelta della fase di inizio *Se è raccordato a distanza un potenziometro , il potenziometro del prodotto viene automaticamente escluso.. * * (1) Arranque de la temporización por la alimentación únicamente para las funciones de trabajo, contacto de paso RE7-YA RE7-YR a la puesta en tensión, indicador intermitente, "estrella- triángulo". (2) Arranque de la temporización por entrada específica. (3) Contacto de parada parcial. (4) Ajuste exterior del tiempo. Para RE7iV, ajuste del tiempo ta en fase Reposo (contacto 15/18 cerrado). (5) Ajuste exterior del tiempo. Ajuste del tiempo tr en fase Trabajo (contacto 15/18 cerrado). (6) Selección de la fase de arranque. *Si se conecta un potenciómetro a distancia,el potenciómetro del producto queda automáticamente fuera de servicio *se um potenciómetro estiver ligado à distância, o potenciómetro do produto é posto automaticamente fora de serviço (1) (1) RE7-YR 4 17 18 Z2 A1 28 B2 16 (1) A2 B1 a/c 24 V c 110 - 240 V RE7-YA a/c 42 - 48 V 25 Z2 15 18 28 A1 16 26 B2 (1) 26 (1) A2 B1 a/c 24 V c 110 - 240 V (1) a/c 42 - 48 V * * (1) Arranque da temporização unicamente pela alimentação para as funções trabalho, contacto de passagem na colocação sob tensão, pisca-pisca, "estrela-triângulo". (2) Arranque da temporização por entrada específica. (3) Contacto de paragem parcial. (4) Regulação exterior do tempo. Para RE7iV, regulação do tempo ta em fase Repouso (contacto 15/18 fechado). (5) Regulação exterior do tempo. Regulação do tempo tr em fase Trabalho (contacto 15/18 fechado). (6) Escolha da fase de arranque. ZELIO - time RE7-iiiiii Exemple de réglage: Adjustment example: Beispieleinstelung: Příklad nastavení Ejemplo de regulatióne: Esempio di regolazion: Exemplo de regulação: 1 U= A1 A2 B1 A2 B2 A2 80 Y1 / Z2 30s X....% t= 80% x 30s = 24s 2 RE7-TL/TM/TP RE7-MY/ML RE7-PE/PP RE7-MY/ML 1 U Y1 / Z2 U 15/18-25/28 15/16-25/26 15/18-25/28 15/16-25/26 t t Fonction contact de passage Temporistion travail Zpožděné sepnutí On-delay time delay Ansprechverzögerung Temporizzazione lavoro Temporización trabajo Temporização trabalho 3 Pulse-on energisation function Impulzní Funktion Einschaltwischend Funzione contatto di passaggio Función contacto de paso Função contacto de passagem RE7-MY/ML 4 RE7-CL RE7-MY/ML U U 15/18-25/28 15/16-25/26 15/18-25/28 15/16-25/26 t t t t Fonction Clignoteur travail On-delay flasher function Blikací – start ve fázi sepnutí Blinkrelais impulsbeginnend Funzione Lampeggiatore lavoro Función Indicador intermitente trabajo Função Pisca-pisca trabalho Fonction clignoteur repos Off-delay flasherve function Blikací – start fázi rozepnutí Blinkrelais pausebeginnend Funzione lampeggiatore riposo Función indicador intermitente reposo Função pisca-pisca repouso 5 <t t RE7-RL/ RM RE7-MY/ML RE7-PM/PD RE7-MY/ML 6 U U Y1 / Z2 Y1 / Z2 15/18-25/28 15/16-25/26 15/18-25/28 15/16-25/26 1 t t Temporisation repos à ouverture de contact commande bas niveau Zpožděné rozepnutí řízené Off-delay time delay at contact opening, low-level control Zeitrelais mit Rückfallverzögerung vnějším kontaktem beim Abschalten Temporizzazione riposo ad apertura del contatto, comando basso livello Temporización reposo con apertura de contacto de mando de bajo nivel Temporização repouso na abertura de contacto, comando baixo nível 5 Fonction contact de passage à ouverture de contact Impulzní – řízené rozepnutím Pulse-on energisation at contact opening function Wischrelais fernsteuerbar über externes Poti vnějšího kontaktu Funzione contatto passaggio all’apertura di contatto Función contacto de paso a la apertura de contacto Função contacto de passagem na abertura de contacto ZELIO - time RE7-iiiiii Exemple de réglage: Adjustment example: Beispieleinstellung: Příklad nastavení Ejemplo de regulatióne: Esempio di regolazion: Exemplo de regulação: U= A1 A2 B1 A2 B2 A2 60 Y1 / Z2 100s X....% t= 60% x 100s = 60s 7 8 RE7-YA RE7-MY U RE7-YR RE7-MY 1 U DELAY 15 / 18 15 / 16 INST DELAY 15/18-25/28 15/16-25/26 R2 15/18-25/28 15/16-25/26 INST R2 15/18-25/28 15/16-25/26 t 50 ms t Fonction étoile-triangle avec double temporisation travail Star-delta function with double delay atsenergisation Hvězda / trojúhelník dvěmi Funktion für Stern-Dreieck-Anlasser mit doppelter Ansprechverzögerung zpožděnými sepnutími Funzione stella-triangolo con doppia temporizzazione lavoro Función estrella-triángulo con doble temporización trabajo Função estrela-triângulo com dupla temporização trabalho 50 ms Fonction étoile-triangle avec contact de passage Star-delta function with pulse on energisation Hvězda / trojúhelník s impulzem Funktion für Stern-Dreieck-Anlasser mit Wischkontakt a zpožděným sepnutím Funzione stella-triangolo con contatto di passaggio Función estrella-triángulo con contacto de paso Função estrela-triângulo com contacto de passagem RE7-MV RE7MA (ta = tr) RE7-RB U >1s Y1 / Z2 U 15/18-25/28 15/16-25/26 15/18-25/28 15/16-25/26 ta t tr Fonction Repos autoalimentée Self-powered off-delay function Zpožděné rozepnutí řízené Funktion Rückfallverzögerung beim Ausschalten der Spannung Funzione riposo auto alimentata napájením Función Reposo autoalimentado Função Repouso auto-alimentada Fonction Travail/repos On-delay/off-delay function Zpožděné sepnutí / rozepnutí Funktion Ansprech-und Rückfallverzögerung RE7-MV symetrické Funzione Lavoro/Riposo Función Trabajo/Reposo RE7-MA stavitelné Função Trabalho/Repouso RE7-RA RE7-CV U U A1 / Y1 B1 / Y1 B2 / Y1 15/18-25/28 15/16-25/26 X2 Z2 tr 15/18-25/28 15/16-25/26 UStart t Fonction Repos à ouverture de contact Off-delay function at contact opening Zpožděné rozepnutí řízené Funktion Rückfallverzögerung bei Öffnen des Kontaktes (2) Funzione riposo ad apertura di contatto rozepnutím vnějšího kontaktu Función Reposo con apertura de contacto Função Repouso com abertura de contacto ta ve fázi rozepnutí 15/18-25/28 U 15/16-25/26 X2 Z2 X2 tr ta Z2 15/18-25/28 Clignoteur asymétrique - Asymmetrical flasher 15/16-25/26 Blinkrelais wahlweise impuls - oder pausebeginnend tr ta Indicador intermitente asimétrico - Pisca-pisca assimétrico Start ve fázi sepnutí Blikací – stavitelné 6