Zelio - time RE7 - Schneider Electric

Transkript

Zelio - time RE7 - Schneider Electric
ZELIO - time
RE7-iiiiii
11
11
ta
ta
4
2
U/T
R1
30
R2
5
5
10s X....%
DELAY
33
INST
R2
22
U/T
U/T
R1 30
R1 30
R2
R2
10s X....%
10s X....%
11
10s X....%
10s X....%
22
30
30
FUNCTION
22
U/T
U/T
R1 30
R1 30
10s X....%
10s X....%
tr
tr
1
2
3
4
5
Reglage
fin de la temporisation
Jemné nastavení
časového zpoždění
Plage
temporisation
Volba de
časového
rozsahu
Sélection
fonctions
Přepínač des
funkcí
Signalizace provozních
stavů
Visualisation
par DEL
Konfigurace relé
s R2
2P kontakty
Configuration
relais
1 Fine adjustment
of time delay
Časové
zpoždění nastavíte
jako
2 Time delay
rangerozsahu.
procento
z daného
3 Function
Příklad:
Požadovaný
selection čas zpoždění: 3s
Nejbližší
10 s.
4 Displayrozsah:
by LEDs
Výsledek:
(3x100)
10 =R2
30%
5 Configuration
of /relay
1
2
3
4
5
Einstellung des Verzögerungsbereiches
Feineinstellung der Verzögerungzeit
Umschalter zur Funktionswahl
LED-Anzeige
Konfiguration des Relais R2
1
2
3
4
5
Regolazione fine della temporizzazione
Sequenza di temporizzazione
Selezione delle funzioni
Visualizzazione tramite LED
svítí
Configurazione relè R2
1
2
3
4
5
Ajuste fim de temporização
Gama de temporização
Selecção das funções
Ou
A1/B1/B2
Or
Visualização por LED
RE7
nebo
Oder
Configuração reléA2 R2
O
nesvítí
– relé není pod napětím
bliká
– probíhá časování
1 Ajuste fin de temporización
2 Zona de temporización
LED
3 Selección de las funciones
A1/B1/B2
4 Visualización RE7
por LED
U/T
5 ConfiguraciónA2 relé R2
16
R1
LED
R2
U/T
RE7
– časování je neaktivní
nebo skončilo
18
16
15
26
28
A1/B1/B2
(22)
(24)
RE7
25
A2
(21)
16
18
15
RE7
26
A1/B1/B2
(22)
RE7
A2
18
16
28 Ou
(24)Or
25 Oder
(21) O
18
R1
15
R2
26
(22)
15
28
(24)
25
(21)
26
(22)
W9 1549891
154989101
0111A01CZ
11A01
1
28
(24)
25
(21)
C.DORE
01/2000 podpory: (0362) 766 333.
Linka technické
1
ZELIO - time
RE7-iiiiii
Exemple de réglage:
Adjustment example:
Einstellung
Beispiel:
Příklad
nastavení
DELAY
Ejemplo de regulatióne:
Esempio di regolazion:
Exemplo de regulação:
INST
30
U
R1
15 / 18
15 / 16
10s
R2
25 / 28
25 / 26
t= 30% x 10s = 3s
DELAY
X....%
INST
U
R1
15 / 18
15 / 16
R2
21 / 24
21 / 22
DANGER / DANGER / WARNUNG / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO
Konfigurace
relé sVOLTAGE
2 přepínacími
kontakty
HAZARDOUS
TENSION
DANGEREUSE
GEFAHRLICHE SPANNUNG
Disconnect all power before
Coupez l'alimentation avant de
Vor dem Arbeiten an dem Gerät
V poloze DELAY
pracují oba přepínací
kontakty
jako časově
závislé.
servicing equipement.
travailler sur cet
appareil.
dessen Stromversorgung
abschalten
Electric shock will result in
Une électrocution entrainera la
Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr
V poloze INST
spíná
relé R2 okamžitě
po přivedení
napětí
a relé
R1 jako časově
death or serious
injury.
mort ou des blessures
graves.
bzw. schweren
Verletzungen.
Terminals X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 are not
Les bornes X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 ne sont pas
Die Klemmen X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 sind nicht
závislé. INSOLATED with respect to supply terminals isolées par rapport aux bornes d'alimentation von den Spannungsversogung Klemmen
getrennt.
TENSIÓN PELIGROSA
TENSION PERICOLOSA
TENSÃO PERIGOSA
Una descarga eléctrica podriá
provocar la muerte o lesiones serias.
Los terminais X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 no están
aislados en relación con los terminales de
alimentación.
Una scarica elettrica potrebbe
causare la morte o gravi lesioni.
I morsettin X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 non sono
isolati relativamente ai morsetti di
alimentazione
Um choque eléctrico pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
Os terminais X1,X2,Y1,Z1,Z2,Z3 não estão
isolados relativamente aos terminais de
alimentación.
Desconecte toda
alimentación
Scollegare l'apparecchio
dalla presa
Desligue
a alimentação antes de
UPOZORNĚNÍ:
Nezapojené
kontakty
mohou
být pod
napětím.
antes de realizar el servicio.
di corrente prima di qualsiasi intervento trabalhar neste aparelho
Ø4
1
A1
15
B1
Z1
25
B2
RE7MY
U/T
R1
30
DELAY
R2
78
10s X....%
INST
90
R2
FUNCTION
10s
28
26
Z2
18
16
A2
1
Klik!
Clic
2
Klik!
Clic
Ø4
22.5
mm(0.30
(0,30
>>7,5
7,5 mm
in.)in.)
80
2
RE7••••••
mm2
0.14…1.5
0,14...1,5
0,14...1,5
0.14…1.5
0,14...2,5
0.14…2.5
0,14...4
0.14…4
RE7••••••
AWG
26…16
26…16
26…14
26…12
0,14...2,5
0.14…2.5
26…14
Nm
0,6
0.6
pound-inch
5,4
5.4
C
Ø 3,5
2
25
(21)
Y1
(2)
Z1
RE7-MY13BU
3
(4)
RE7-MY13MW
(1)
Z2
18
15
A1
B2
Z2
18
16
Z3
15
A1
B2
(1)
16
A2
A2
B1
(1)
(4)
Z2
RE7-MA11BU , RE7-RM11BU
RE7-ML11BU, RE7-PM11BU , RE7-TM11BU
Z2
18
16
A2
a/c 24 V
Z3
15
A1
B2
B1
a/c 42 - 48 V
(1)
25
(21)
(2)
(1)
24 (28)
(3)
a/c 24 V
25
(21)
A1
15
15
A1
B1
Z2
24 (28)
22 (26)
18
16
A2
15
A1
B2
B1
25
(21)
a/c 24 V
a/c 42 - 48 V
c 110 - 240 V
18
16
A2
(1)
22 (26)
Z1
c 110 - 240V
Z2
24 (28)
22 (26)
18
B2
B1
a/c 24 V
c 110 - 240 V
(1)
18
Y1
B1
RE7-RB11MW RE7-RB13MW
a/c 42 - 48 V
RE7-MA13BU , RE7-RL13BU , RE7-PD13BU
a/c 24 V
25
(21)
15
A1
(2)
a/c 42 - 48 V
Z1
c 110 - 240 V
Z2
24 (28)
22 (26)
18
16
A2
A2
16
a/c 24 V
RE7-TL11BU , RE7-PE11BU , RE7-CL11BU
A1
15
15
A1
B2
B1
c 110 - 240 V
a/c 42 - 48 V
(1)
A2
16
X1
c 110 - 240 V
Z2
18
16
A2
a/c 24 V
a/c 24 - 240 V
Y1
a/c 24 - 240 V
Z2
24 (28)
22 (26)
A1
15
B1
c 110 - 240 V
a/c 42 - 48 V
(1)
18
A2
16
a/c 24 V
c 110 - 240 V
ZELIO - time
RE7-iiiiii
(1)
(1)
Z1
RE7-TP13BU , RE7-PP13BU , RE7-CP13BU
(4)
(1)
X2
(6)
X1
Z1
(4)
(3)
RE7-CV11BU
(4)
Z1
(1)
X1
Z1
(4)
(5)
(1)
(1)
X1
Y1
(3)
(2)
RE7-MV11BU
(4)
(5)
(1)
(2)
(2)
(2)
X1
Y1
Z1
(3)
RE7-RA11BU
(4)
(1)
(1)
Y1
(3)
(2)
ZELIO -time
RE7-iiiiii
(1) Démarrage de la temporisation par l'alimentation, uniquement pour les fonctions travail, contact de passage à la
mise sous tension, clignoteur, "étoile-triangle".
(1)
Start časovače
řízenýparvlastním
napájením pro funkce – zpožděné sepnutí,
(2) Démarrage
de la temporisation
entrée spécifique.
(3) Contact d'arrêt partiel.
impulzní,
blikací
a
hvězda
/
trojúhlejník.
(4) Réglage extérieur de temps. Pour RE7iV, réglage du temps ta en phase Repos (contact15/16 fermé)
*(2)
Réglage
extérieur du temps.
Réglage
du tempskontaktem.
tr en phase Travail (contact 15/18 fermé).
Start časovače
řízený
vnějším
* (5)
(6) Choix de la phase de démarrage.
(3)
Dočasné přerušení časovače (časovač je zastaven, když je kontakt sepnut).
*Si Vnější
un potentiomètre
est raccordé
à distance,zpoždění.
le potentiomètre du produit est automatiquement mis hors service.
(4)
nastavení
časového
(1) Start of time delay on power-up for the on-delay, pulse-on contact at power-up, flasher and "star-delta" functions only.
(2) Start of time delay by specific input.
Nastavení
relé RE7•V
(3) Partial stop contact.
adjustmentpro
in off-delay
phase (contact
15/16 closed).
(4) External
adjustment. For
RE7iV, ta time
(4)
Vnějšítime
nastavení
časového
zpoždění
zpožděné
rozepnutí
* (5) External
time adjustment. tr time adjustment in on-delay phase (contact 15/18 closed).
(kontakty
15/16
sepnuty)
* (6) Selection
of starting phase.
(5)
nastavení časového zpoždění pro zpožděné sepnutí
*If aVnější
remote potentiometer is connected, the potentiometer in the timer is automatically inoperative.
(kontakty 15/18 sepnuty)
(1) Einschalten der Verzögerung durch die Versorgungsspannung. Nur bei Ansprechverzögerung, Wischkontakten be
(6)
Volba startu časovače.
Anlegen einer Spannung, Blinkrelais, Stern-Dreieckschaltung
(2) Kanalweises Einschalten der Verzögerung bei ferngesteuerten Wischkontakten. Beim Einschalten des Relais muß dieser
Kontakt geschlossen sein
(3) Kontakt f ür Zeitstopp
(4) Externe
der Zeit.
Bei impuls-oder
pausebeginnenden
Blinkrelaisautomaticky
ist die Zeiteinstellung
rückfallverzögert
Pozor:
PřiEinstellung
zapojení
vnějšího
potenciometru
je vnitřní
vyřazen
(5) Externe Einstellung der Zeit. Zeiteinstellung bei Ansprechverzögerung
z(6)funkce.
Auswahl der Anzugsverzögerung
*
*
*bei Anschluss eines externen Potis
wird das interne
Poti automatisch abgeschaltet.
g
,
Z2
28
17
26
A1
18
B2
16
B1
A2
a/c 24 V
c 110 - 240 V
a/c 42 - 48 V
25
Z2
15
28
A1
18
26
B2
16
B1
A2
a/c 24 V
c 110 - 240 V
a/c 42 - 48 V
*
*
ç
(1)
(1) contatto di passaggio
(1) Inizio della temporizzazione
attraverso l’alimentazione unicamente per le funzioni lavoro,
(1)
(1)
alla messa sotto
(1)tensione, lampeggiatore, stella-triangolo.
(1)
(2) Inizio della temporizzazione tramite ingresso specifico.
(3) Contatto d’arresto parziale
(4) Regolazione esterna di tempo. Per RE7iV, regolazione del tempo ta in fase Riposo
(contatto 15/18 chiuso).
(5) Regolazione esterna del tempo. Regolazione del tempo tr in fase Lavoro (contatto 15/18 chiuso).
(6) Scelta della fase di inizio
*Se è raccordato a distanza un potenziometro , il potenziometro del prodotto viene automaticamente escluso..
*
*
(1)
Arranque de la temporización por la alimentación únicamente para
las funciones de trabajo, contacto de paso
RE7-YA
RE7-YR
a la puesta en tensión, indicador intermitente, "estrella- triángulo".
(2) Arranque de la temporización por entrada específica.
(3) Contacto de parada parcial.
(4) Ajuste exterior del tiempo. Para RE7iV, ajuste del tiempo ta en fase Reposo (contacto 15/18 cerrado).
(5) Ajuste exterior del tiempo. Ajuste del tiempo tr en fase Trabajo (contacto 15/18 cerrado).
(6) Selección de la fase de arranque.
*Si se conecta un potenciómetro a distancia,el potenciómetro del producto queda automáticamente fuera de servicio
*se um potenciómetro estiver ligado à distância, o potenciómetro do produto é
posto automaticamente fora de serviço
(1)
(1)
RE7-YR
4
17
18
Z2
A1
28
B2
16
(1)
A2
B1
a/c 24 V
c 110 - 240 V
RE7-YA
a/c 42 - 48 V
25
Z2
15
18
28
A1
16
26
B2
(1)
26
(1)
A2
B1
a/c 24 V
c 110 - 240 V
(1)
a/c 42 - 48 V
*
*
(1) Arranque da temporização unicamente pela alimentação para as funções trabalho, contacto de passagem na
colocação sob tensão, pisca-pisca, "estrela-triângulo".
(2) Arranque da temporização por entrada específica.
(3) Contacto de paragem parcial.
(4) Regulação exterior do tempo. Para RE7iV, regulação do tempo ta em fase Repouso (contacto 15/18 fechado).
(5) Regulação exterior do tempo. Regulação do tempo tr em fase Trabalho (contacto 15/18 fechado).
(6) Escolha da fase de arranque.
ZELIO - time
RE7-iiiiii
Exemple de réglage:
Adjustment example:
Beispieleinstelung:
Příklad
nastavení
Ejemplo de regulatióne:
Esempio di regolazion:
Exemplo de regulação:
1
U= A1 A2
B1 A2
B2 A2
80
Y1 / Z2
30s
X....%
t= 80% x 30s = 24s
2
RE7-TL/TM/TP RE7-MY/ML
RE7-PE/PP RE7-MY/ML
1
U
Y1 / Z2
U
15/18-25/28
15/16-25/26
15/18-25/28
15/16-25/26
t
t
Fonction contact de passage
Temporistion travail
Zpožděné
sepnutí
On-delay
time delay
Ansprechverzögerung
Temporizzazione lavoro
Temporización trabajo
Temporização trabalho
3
Pulse-on energisation function
Impulzní
Funktion Einschaltwischend
Funzione contatto di passaggio
Función contacto de paso
Função contacto de passagem
RE7-MY/ML
4
RE7-CL RE7-MY/ML
U
U
15/18-25/28
15/16-25/26
15/18-25/28
15/16-25/26
t
t
t
t
Fonction Clignoteur travail
On-delay flasher function
Blikací
– start ve fázi sepnutí
Blinkrelais
impulsbeginnend
Funzione Lampeggiatore lavoro
Función Indicador intermitente trabajo
Função Pisca-pisca trabalho
Fonction clignoteur repos
Off-delay
flasherve
function
Blikací
– start
fázi rozepnutí
Blinkrelais pausebeginnend
Funzione lampeggiatore riposo
Función indicador intermitente reposo
Função pisca-pisca repouso
5
<t
t
RE7-RL/ RM RE7-MY/ML
RE7-PM/PD RE7-MY/ML
6
U
U
Y1 / Z2
Y1 / Z2
15/18-25/28
15/16-25/26
15/18-25/28
15/16-25/26
1
t
t
Temporisation repos à ouverture de contact commande bas niveau
Zpožděné rozepnutí řízené
Off-delay time delay at contact opening, low-level control
Zeitrelais
mit Rückfallverzögerung
vnějším
kontaktem beim Abschalten
Temporizzazione riposo ad apertura del contatto, comando basso livello
Temporización reposo con apertura de contacto de mando de bajo nivel
Temporização repouso na abertura de contacto, comando baixo nível
5
Fonction contact de passage à ouverture de contact
Impulzní – řízené rozepnutím
Pulse-on energisation at contact opening function
Wischrelais
fernsteuerbar
über externes Poti
vnějšího
kontaktu
Funzione contatto passaggio all’apertura di contatto
Función contacto de paso a la apertura de contacto
Função contacto de passagem na abertura de
contacto
ZELIO - time
RE7-iiiiii
Exemple de réglage:
Adjustment example:
Beispieleinstellung:
Příklad
nastavení
Ejemplo de regulatióne:
Esempio di regolazion:
Exemplo de regulação:
U= A1 A2
B1 A2
B2 A2
60
Y1 / Z2
100s X....%
t= 60% x 100s = 60s
7
8
RE7-YA RE7-MY
U
RE7-YR RE7-MY
1
U
DELAY
15 / 18
15 / 16
INST
DELAY
15/18-25/28
15/16-25/26
R2
15/18-25/28
15/16-25/26
INST
R2
15/18-25/28
15/16-25/26
t
50 ms
t
Fonction étoile-triangle avec double temporisation travail
Star-delta
function with
double delay atsenergisation
Hvězda
/ trojúhelník
dvěmi
Funktion für Stern-Dreieck-Anlasser mit doppelter Ansprechverzögerung
zpožděnými
sepnutími
Funzione stella-triangolo con
doppia temporizzazione lavoro
Función estrella-triángulo con doble temporización trabajo
Função estrela-triângulo com dupla temporização trabalho
50 ms
Fonction étoile-triangle avec contact de passage
Star-delta
function
with pulse on energisation
Hvězda
/ trojúhelník
s impulzem
Funktion für Stern-Dreieck-Anlasser mit Wischkontakt
a
zpožděným
sepnutím
Funzione stella-triangolo con
contatto di passaggio
Función estrella-triángulo con contacto de paso
Função estrela-triângulo com contacto de passagem
RE7-MV
RE7MA (ta = tr)
RE7-RB
U
>1s
Y1 / Z2
U
15/18-25/28
15/16-25/26
15/18-25/28
15/16-25/26
ta
t
tr
Fonction Repos autoalimentée
Self-powered off-delay function
Zpožděné rozepnutí
řízené
Funktion Rückfallverzögerung
beim Ausschalten
der Spannung
Funzione riposo
auto alimentata
napájením
Función Reposo autoalimentado
Função Repouso auto-alimentada
Fonction Travail/repos
On-delay/off-delay
function
Zpožděné
sepnutí
/ rozepnutí
Funktion Ansprech-und Rückfallverzögerung
RE7-MV
symetrické
Funzione Lavoro/Riposo
Función Trabajo/Reposo
RE7-MA
stavitelné
Função Trabalho/Repouso
RE7-RA
RE7-CV
U
U
A1 / Y1
B1 / Y1
B2 / Y1
15/18-25/28
15/16-25/26
X2
Z2
tr
15/18-25/28
15/16-25/26
UStart
t
Fonction Repos à ouverture de contact
Off-delay function at contact opening
Zpožděné rozepnutí řízené
Funktion Rückfallverzögerung bei Öffnen des Kontaktes (2)
Funzione
riposo ad apertura
di contatto
rozepnutím
vnějšího
kontaktu
Función Reposo con apertura de contacto
Função Repouso com abertura de contacto
ta
ve fázi rozepnutí
15/18-25/28
U
15/16-25/26
X2
Z2
X2
tr
ta
Z2
15/18-25/28
Clignoteur asymétrique - Asymmetrical flasher
15/16-25/26
Blinkrelais wahlweise
impuls - oder pausebeginnend
tr
ta
Indicador intermitente asimétrico - Pisca-pisca assimétrico
Start ve fázi sepnutí
Blikací – stavitelné
6