Checo

Transkript

Checo
SCHELL COMPACT
Instrucciones de montaje
e instalación VERONA
Accionamiento manual
Set prefabricado
Instruções de montagem e de
instalação VERONA
Accionamento manual
Kit de instalação final
Montá•ní a instala⁄ní návod
VERONA
Manuální ovládání
Dokon⁄ovací sada
Instrukcja montaºu i instalacji
VERONA
Uruchomienie manualne
Zestaw gotowych elementów
budowlanych
N° de art. 25 01 122 06 /
cromado
N° do art. 01 122 06 99
cromado
⁄. art. 01 122 06 99
chromovaná
Nr. art 01 122 06 99
chromowany
N° de art. 01 122 28 99 /
acero inoxidable
N° do art. 01 122 28 99
Aço inox
⁄. art. 01 122 28 99
uÛlechtilá ocel
Nr. art 01 122 28 99
stal szlachetna
Made in Germany
Instrucciones de montaje, Instruções de montagem,
Montá•ní návod, Wskazówki do montaºu
1
2
Limpiar tubería
Colocar cartucho
Ajustar volumen de descarga
(2/4 litros)
Abrir la llave de corte
Desatornilla el bastidor
Ajustar la longitud del
mango de accionamiento
Colocar la placa frontal
Presión hidrodinámica
mínima: 0,5 – 5 bar
Caudal de descarga:
conforme a DIN 3265:
0,3 – 0,7 l/s
Clase de ruido:
clase II, DIN 4109
Pressão hidrodinâmica
Caudal: 0,5 – 5 bar
Caudal de descarga:
DIN 3265; 0,3 – 0,7 l/s
Classe de ruído:
Classe II, DIN 4109
3
4
5
6
min. tlak: 0,5 – 5 bar
splachovac{ proud: podle
DIN 3265: 0,3 – 0,7 l/s
hluková tÏ{da: tÏ{da II,
DIN 4109
Minimalne ci∑nienie
hydrauliczne:
0,5 – 5 bar
Strumie‚ p¯ukania: wed¯ug
DIN 3265; 0,3 – 0,7 I/s
klasa szumu:
klasa II, DIN 4109
–2–
3
4
5
6
Fig.
Efectuar a limpeza da tubagem. 1
Colocar o cartucho.
2
Regular o caudal de
descarga (2/4 litros)
3
Abrir a valvula de corte.
Aparafusar a moldura.
4
Regular o comprimento do
manípulo de accionamento.
5
Colocar a placa frontal
6
Vypláchutí potrubí
Nasazení kartuÛe
Nastavení splachovacího
mno•ství (2/4 litry)
OtevÏení zavíracího
kohoutu
Nastavení délky ovládací
páky
Nasazení ⁄elní desky
Fig.
1
2
Przep¯ukaŸ przewód
W¯oºyŸ nabój
UstawiŸ ilo∑Ÿ p¯ukania
(2/4 litry)
OtworzyŸ blokadfi wstfipnµ
OdkrficiŸ ramfi
UstawiŸ d¯ugo∑Ÿ uchwytu
w¯µczajµcego
Na¯oºyŸ p¯ytfi przedniµ
obr.
1
2
3
4
5
6
Rys.
1
2
3
4
5
6
Piezas de recambio y accesorios, Peças p/substituição/acessórios
Náhradn{ d{ly a pÏ{sluÛenstv{, Czfi∑ci zamienne i wyposaºenie
Posición
2
Posição
2
Pozice
2
Pozycja
2
Pieza de recambio
cartucho urinario VERONA (latón)
Peça p/substituição
Cartucho VERONA urinol (latão)
kartuÛe VERONA Urinal (mosaz)
Cz޷٠zamienna
nabój VERONA urinal (mosiµdz)
Servicio
Limpiar el cartucho
Serviço
Limpar o cartucho
Servis
⁄iÛtfln{ kartuÛe
Serwis
czyszczenie naboju
–3–
N° de art.
25 29 416 00
N° do art.
29 416 00 99
Náhradn{ d{l
29 416 00 99
Item no.
29 416 00 99
Accionamiento/instrucciones, Accionamento/Instrucções
Ovládán{/pokyny, Uruchomienie/wskazówki
Accionamiento: Pulsar la tecla durante 1s
Accionamento: Premir o botão durante
1 seg.
Ovládán{:
Stisknout tlačítko na 1 s.
Uruchomienie: przycisnµŸ na 1 sek.
przycisk.
Posibilidades de recambio: Se puede
cambiar con posterioridad con un mando
por infrarrojos de 9V.
(COMPACT INFRA 9V 25 01 123 06)
Possibilidade de alteração posterior:
Posteriormente pode ser alterada pela placa
com comando por infra-vermelhos de 9V.
(COMPACT INFRA 9V 01 123 06 99)
Instrucciones de conservación: Para la limpieza
solamente se deberán utilizar detergentes neutros.
No se deberán emplear detergentes ni desinfectantes
que rasquen o froten ni que contengan alcohol,
amoniaco, ácido clorhídrico, ácido fosfórico o ácido
Mo•nosti rozÛ{Ïen{: ZaÏ{zen{ je mo•né
acético. ¡Tampoco se deberá limpiar con aparatos de
dodate⁄nfl
doplnit o infra⁄ervené
chorro de vapor!
Instrucções para limpeza: Para limpar utilize apenas
produtos de limpeza suaves à base de sabão.
Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo,
que contenha álcool, ácido clorídico, ácido fosfórico
ou qualquer tipo de desinfetante. Não utilize
nenhum aparelho com jacto de vapor!
Pokyny pro údr•bu: K ⁄iÛtfln{ pou•{vejte pouze jemné
⁄istic{ pÏ{pravky s obsahem m‹dla. Nepou•{vejte
mechanické ⁄istic{ pÏ{pravky nebo dezinfek⁄n{
pÏ{pravky s obsahem alkoholu, ⁄pavku, kyseliny
solné, kyseliny fosfore⁄né nebo kyseliny octové.
Ne⁄istflte pÏ{stroji na ⁄iÛtfln{ proudem páry.
Wskazówki dotyczµce konserwacji: do czyszczenia
uºywaŸ tylko ¯agodnych ∑rodków czyszczµcych
zawierajµcych myd¯o. Nie uºywaŸ ºadnych ∑rodków
czyszczµcych czy dezynfekujµcych drapiµcych, do
szorowania, zawierajµcych alkohol, amoniak,
kwas solny, kwas fosforowy czy kwas octowy.
Nie uºywaŸ do czyszczenia urzµdze‚ strumieniowych
parowych.
ovládán{ 9V.
(COMPACT INFRA 9 V 01 123 06 99).
Moºliwo∑Ÿ wyposaºenia dodatkowego:
moºna poªniej przeinstalowaŸ na
sterowanie na podczerwie‚ 9V.
(COMPACT INFRA 9V 01 123 06 99)
SCHELL GmbH & Co. KG
Armaturentechnologie
Raiffeisenstraße 31
57462 Olpe
Germany
Tel.: +49 (0) 27 61 / 8 92-0
Fax: +49 (0) 27 61 / 8 92-1 99
[email protected]
www.schell.eu
–4–
90 300 82 00 a

Podobné dokumenty