Checo
Transkript
Checo
SCHELL COMPACT Instrucciones de montaje e instalación VERONA Accionamiento manual Set prefabricado Instruções de montagem e de instalação VERONA Accionamento manual Kit de instalação final Montá•ní a instala⁄ní návod VERONA Manuální ovládání Dokon⁄ovací sada Instrukcja montaºu i instalacji VERONA Uruchomienie manualne Zestaw gotowych elementów budowlanych N° de art. 25 01 122 06 / cromado N° do art. 01 122 06 99 cromado ⁄. art. 01 122 06 99 chromovaná Nr. art 01 122 06 99 chromowany N° de art. 01 122 28 99 / acero inoxidable N° do art. 01 122 28 99 Aço inox ⁄. art. 01 122 28 99 uÛlechtilá ocel Nr. art 01 122 28 99 stal szlachetna Made in Germany Instrucciones de montaje, Instruções de montagem, Montá•ní návod, Wskazówki do montaºu 1 2 Limpiar tubería Colocar cartucho Ajustar volumen de descarga (2/4 litros) Abrir la llave de corte Desatornilla el bastidor Ajustar la longitud del mango de accionamiento Colocar la placa frontal Presión hidrodinámica mínima: 0,5 – 5 bar Caudal de descarga: conforme a DIN 3265: 0,3 – 0,7 l/s Clase de ruido: clase II, DIN 4109 Pressão hidrodinâmica Caudal: 0,5 – 5 bar Caudal de descarga: DIN 3265; 0,3 – 0,7 l/s Classe de ruído: Classe II, DIN 4109 3 4 5 6 min. tlak: 0,5 – 5 bar splachovac{ proud: podle DIN 3265: 0,3 – 0,7 l/s hluková tÏ{da: tÏ{da II, DIN 4109 Minimalne ci∑nienie hydrauliczne: 0,5 – 5 bar Strumie‚ p¯ukania: wed¯ug DIN 3265; 0,3 – 0,7 I/s klasa szumu: klasa II, DIN 4109 –2– 3 4 5 6 Fig. Efectuar a limpeza da tubagem. 1 Colocar o cartucho. 2 Regular o caudal de descarga (2/4 litros) 3 Abrir a valvula de corte. Aparafusar a moldura. 4 Regular o comprimento do manípulo de accionamento. 5 Colocar a placa frontal 6 Vypláchutí potrubí Nasazení kartuÛe Nastavení splachovacího mno•ství (2/4 litry) OtevÏení zavíracího kohoutu Nastavení délky ovládací páky Nasazení ⁄elní desky Fig. 1 2 Przep¯ukaŸ przewód W¯oºyŸ nabój UstawiŸ ilo∑Ÿ p¯ukania (2/4 litry) OtworzyŸ blokadfi wstfipnµ OdkrficiŸ ramfi UstawiŸ d¯ugo∑Ÿ uchwytu w¯µczajµcego Na¯oºyŸ p¯ytfi przedniµ obr. 1 2 3 4 5 6 Rys. 1 2 3 4 5 6 Piezas de recambio y accesorios, Peças p/substituição/acessórios Náhradn{ d{ly a pÏ{sluÛenstv{, Czfi∑ci zamienne i wyposaºenie Posición 2 Posição 2 Pozice 2 Pozycja 2 Pieza de recambio cartucho urinario VERONA (latón) Peça p/substituição Cartucho VERONA urinol (latão) kartuÛe VERONA Urinal (mosaz) Czfi∑Ÿ zamienna nabój VERONA urinal (mosiµdz) Servicio Limpiar el cartucho Serviço Limpar o cartucho Servis ⁄iÛtfln{ kartuÛe Serwis czyszczenie naboju –3– N° de art. 25 29 416 00 N° do art. 29 416 00 99 Náhradn{ d{l 29 416 00 99 Item no. 29 416 00 99 Accionamiento/instrucciones, Accionamento/Instrucções Ovládán{/pokyny, Uruchomienie/wskazówki Accionamiento: Pulsar la tecla durante 1s Accionamento: Premir o botão durante 1 seg. Ovládán{: Stisknout tlačítko na 1 s. Uruchomienie: przycisnµŸ na 1 sek. przycisk. Posibilidades de recambio: Se puede cambiar con posterioridad con un mando por infrarrojos de 9V. (COMPACT INFRA 9V 25 01 123 06) Possibilidade de alteração posterior: Posteriormente pode ser alterada pela placa com comando por infra-vermelhos de 9V. (COMPACT INFRA 9V 01 123 06 99) Instrucciones de conservación: Para la limpieza solamente se deberán utilizar detergentes neutros. No se deberán emplear detergentes ni desinfectantes que rasquen o froten ni que contengan alcohol, amoniaco, ácido clorhídrico, ácido fosfórico o ácido Mo•nosti rozÛ{Ïen{: ZaÏ{zen{ je mo•né acético. ¡Tampoco se deberá limpiar con aparatos de dodate⁄nfl doplnit o infra⁄ervené chorro de vapor! Instrucções para limpeza: Para limpar utilize apenas produtos de limpeza suaves à base de sabão. Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo, que contenha álcool, ácido clorídico, ácido fosfórico ou qualquer tipo de desinfetante. Não utilize nenhum aparelho com jacto de vapor! Pokyny pro údr•bu: K ⁄iÛtfln{ pou•{vejte pouze jemné ⁄istic{ pÏ{pravky s obsahem m‹dla. Nepou•{vejte mechanické ⁄istic{ pÏ{pravky nebo dezinfek⁄n{ pÏ{pravky s obsahem alkoholu, ⁄pavku, kyseliny solné, kyseliny fosfore⁄né nebo kyseliny octové. Ne⁄istflte pÏ{stroji na ⁄iÛtfln{ proudem páry. Wskazówki dotyczµce konserwacji: do czyszczenia uºywaŸ tylko ¯agodnych ∑rodków czyszczµcych zawierajµcych myd¯o. Nie uºywaŸ ºadnych ∑rodków czyszczµcych czy dezynfekujµcych drapiµcych, do szorowania, zawierajµcych alkohol, amoniak, kwas solny, kwas fosforowy czy kwas octowy. Nie uºywaŸ do czyszczenia urzµdze‚ strumieniowych parowych. ovládán{ 9V. (COMPACT INFRA 9 V 01 123 06 99). Moºliwo∑Ÿ wyposaºenia dodatkowego: moºna poªniej przeinstalowaŸ na sterowanie na podczerwie‚ 9V. (COMPACT INFRA 9V 01 123 06 99) SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Tel.: +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Fax: +49 (0) 27 61 / 8 92-1 99 [email protected] www.schell.eu –4– 90 300 82 00 a