terno-s - ALTEKO

Transkript

terno-s - ALTEKO
TD 17.8 | DUBEN 2013 | DOTISK
T E RNO- S
STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM
MODULAR VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEM
vzduchotechnika
TE R NO-S
vzduchotechnika
OBSAH | CONTENT
OBSAH /CONTENT/
Obecný popis – použití
General description – Use
2
4
Rozměry
Dimensions
6
6
Výkonové parametry ventilátorových dílů
Output characteristic of fans parts
14
14
Tlakové ztráty dílů a výkonové parametry výměníků tepla
Pressure losses of parts and performance charakteristics of
heat exchangers
22
Typy a hmotnosti ventilátorů, elektromotory, frekvenční měniče
Types and weights of fans, motors, frequency converters
28
28
Zapojení svorkovnic motorů
Terminal block connection of motors
30
30
Směšovací uzly SU a komponenty směšovacích uzlů KU
Mixing nodes SU and mixing node components KU
32
32
Popis částí
Description of parts
33
33
Certifikát
Certificate
44
44
22
1
TE R NO-S
vzduchotechnika
Větrací a klimatizační jednotky TERNO-S
jsou tvořeny potřebnou kombinací samostatných potrubních dílů, dodávaných v provedení pozinkovaném nebo lakovaném.
Ventilátory TERNO-S včetně pružných vložek
PV se vyrábí také v provedení nerezovém, viz
odstavec „Materiál-povrchová úprava“.
Jednotky TERNO-S se vyrábí ve velikostech 200, 250, 280, 315, 355 a 400. Jednotky nejsou plynotěsné a lze je montovat
do jakékoliv polohy, kromě dílů chladících
vodních CHV, chladících výparníkových CH,
rekuperačních deskových výměníků RV,
regeneračních rotačních výměníků ROV
a plynových ohřívačů PLO. Ventilátorové díly
přímé - K a rohové - KB lze montovat v libovolné poloze elektromotoru.
Jednotky TERNO-S jsou určeny pro výměnu
a úpravu vzduchu v občanské výstavbě
a v průmyslových prostorách.
Jednotky jsou určeny pro použití v prostředí obyčejném, avšak ventilátory TERNO-S
včetně pružných vložek PV se vyrábí i v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu
Ex - zóna 1 a zóna 2 vně i uvnitř ventilátoru
dle ČSN EN 60079-10-1/2009. Při instalaci
jednotek TERNO-S ve venkovním prostředí je
nutno díly TERNO-S opatřit stříškou, chránící
jednotku před povětrnostními vlivy a případně tepelnou a hlukovou izolací.
Motory ventilátorů TERNO-S v provedení pro použití v prostředí obyčejném
a rovněž motory speciálních provedení
ventilátorů TERNO-S pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Ex1(2)-FM
lze regulovat frekvenčními měniči s plynulou regulací otáček, viz odstavec „Označení
a použití ventilátorů Ex“. Ventilátory
s přírubovými motory nelze regulovat
napěťově !!! Pouze u ventilátorů s motory
fy Rosenberg (s vnějším rotorem, označené
písmeny VTR) lze k regulaci otáček použít
také napěťové regulátory. Doporučené typy
frekvenčních měničů jsou uvedeny v kap.
„značení“. Doporučujeme odběr měničů
od naší firmy, jelikož měniče programujeme
pro daný typ motoru a součástí dodávky je
také kryt svorkovnice.
Bližší informace k regulátorům otáček v katalogu „Regulátory, kondenzační jednotky
a příslušenství regulace“.
Ventilátorové díly se nesmějí používat pro
dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní
látky, abrazivní příměsi a vláknité nebo lepivé
částice.
2
Teplota dopravovaného vzduchu může
být v rozsahu -30°C až +85°C (u motorů Ex
-30°C až +40°C). U ventilátorů s vnějším rotorem VTR může být teplota -30 °C až +40 °C.
OBECNÝ POPIS – POUŽITÍ
Teplota okolí vzhledem k elektromotoru
smí být -30°C až +40°C (u motorů Ex -20°C
až +40°C).
Vzduchotechnické potrubí se k sestavám
jednotek připojuje pomocí pružných vložek
a musí být samostatně zavěšeno. Není-li
na výtlaku nebo sání ventilátorového dílu
připojeno potrubí, musí být příruba opatřena ochrannou mřížkou. Připojovací příruby
jednotek jsou 30 mm široké a odpovídají
normě ČSN EN 1505/1999 (Větrání budov.
Kovové plechové potrubí a armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry.).
Ventilátory Ex pro použití v prostředí
s nebezpečím výbuchu Zóna 1 a Zóna 2
vně i uvnitř ventilátoru jsou konstruovány
jako zařízení skupiny II, určené pro použití
ve výbušné atmosféře tvořené plyny, párami
nebo mlhami dle ČSN EN 14986/2007. Jsou
určené pro skupinu výbušnosti II B, resp.
II B+H2 dle ČSN EN 60079-10-1/2009 a v souladu s 94/9 EC-ATEX pro kategorii 2 nebo 3.
Je u nich použito typu ochrany bezpečnou
konstrukcí „c“ v souladu s ČSN EN 13463-5
ed.2/2012. Maximální povrchová teplota
zařízení je limitována typem použitého elektromotoru, viz ČSN EN 13463-1/2009.
OZNAČENÍ A POUŽITÍ
VENTILÁTORŮ EX
-Ex1
II 2 G c IIB+H2 T3 resp.
- Zóna 1, Zóna 2:
II 2 G c IIB T3 (v nerezovém provedení)
pro elektromotory typu 1MA7... EExe-II-T3
nelze regulovat FM
-Ex1-FM
II 2 G c IIB+H2 T4 resp.
- Zóna 1, Zóna 2:
II 2 G c IIB T4 (v nerezovém provedení)
pro elektromotory typu 1MJ6... EExe-de-II-C-T4 (vybaven PTC čidly)
lze regulovat FM
-Ex2-FM
II 3 G c IIB+H2 T3 resp.
II
- Zóna 2:
3 G c IIB T3 (v nerezovém provedení)
pro elektromotory typu 1LA7...Z M73
EExe-nA-II-T3 (vybaven PTC čidly)
lze regulovat FM.
Na základě vydaného certifikátu a prohlášení o shodě k motorům 1LA7…Z M73 EExe-nA-II-T3 od firmy SIEMENS, musí být pro
regulaci otáček použity pouze předepsané
frekvenční měniče (FM), nastavené na povolený rozsah pracovní oblasti motoru. FM
musí být umístěny vně prostředí s nebezpečím výbuchu.
BEZPEČNOST
Montáž ventilátorů, připojení k ochrannému
obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci
smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí
být pospojovány. Ventilátorové díly musí být
provozovány až po připojení potrubí odpovídající tlakové ztráty nebo musí být jiným
způsobem omezeno množství vzduchu
tak, aby nebyl překročen proud motoru
uvedený na štítku motoru a tím nedošlo
k jeho přetížení (viz hodnoty statorových
proudů v tabulce motorů, nebo údaje
na štítku elektromotoru). Elektromotory
ventilátorů TERNO-S musí být zapojeny
přes motorový spouštěč nebo proudovou
ochranou nastavenou na jmenovitý proud
motoru.
Elektromotory v provedení pro prostředí obyčejné jsou vybaveny rozpínacími
termokontakty, které musí být při uvádění
ventilátoru do provozu zapojeny tak, aby
plnily svou ochrannou funkci.
Konstrukce ventilátorových dílů TERNO-S
v provedení Ex odpovídá požadavkům normy ČSN EN 14986/2007. Veškerá šroubová
spojení uvnitř ventilátoru jsou zajištěna
proti uvolnění, u rotujících a souvisejících
pevných částí jsou dodrženy minimální
bezpečné vzdálenosti, případně je použito
nejiskřících materiálů. Elektromotory ventilátorů v provedení - Ex1 nejsou vybaveny
termokontakty ani PTC čidly a musí být
opatřeny vypínačem a ochranou nastavenou
na jmenovitý proud motoru. Vypínací charakteristika vypínače musí být přizpůsobena
tak, aby při chodu nakrátko (t.j. zabržděném
motoru) nebyla překročena oteplovací doba
tE, příslušející jednotlivým skupinám vznícení.
Pokud není ochranný vypínač motoru
v nevýbušném provedení, musí být umístěn
v prostoru bez nebezpečí výbuchu.
Elektromotory v provedení – Ex1-FM
a Ex2-FM jsou vybaveny PTC čidly a lze
u nich regulovat otáčky (průtočné množství
vzduchu) frekvenčními měniči. PTC čidla
(termistory) motorů musí být zapojeny tak,
aby nemohla být překročena oteplovací
doba tE a napájení motoru bylo bezpečně
odpojeno. Pokud není vypínací obvod
motoru v nevýbušném provedení, musí být
umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu.
Standardně dodávané měniče nelze umístit
do prostoru s nebezpečím výbuchu.
Pro nasazení motoru v prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých par a plynů
platí příslušná ustanovení ČSN EN 60079-14
ed.3/2009.
Před uvedením ventilátorových dílů TERNO-S do provozu, musí být provedena výchozí
revize a vypracována revizní zpráva. Před
uvedením ventilátorových dílů v provedení
TE R NO-S
vzduchotechnika
pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex-Zóna 1 a Zóna 2 do provozu, musí být navíc
provedena kontrola min. vůle mezi sacím
ústím a oběžným kolem (4 mm).
Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize el. zařízení a stanovit intervaly
údržby, aby se vyloučilo usazování nečistot
v oběžném kole a spirální skříni. Vhodným
preventivním opatřením může být monitorování vibrací.
Montáž, výchozí revizi a pravidelné revize
zajišťuje uživatel.
MATERIÁL-POVRCHOVÁ ÚPRAVA
TERNO-S ..-..-..-..-Z
- pozinkovaný plech (275 g/m2)
TERNO-S ..-..-..-..-E
- nátěr vnějších ploch ventilátoru
práškovou barvou na pozinkovaný plech
RAL 7035 (odstín světle šedý)
OBECNÝ POPIS – POUŽITÍ
NÁHRADNÍ DÍLY
DOKUMENTACE
Výrobce dodává tyto náhradní díly:
• elektromotor
• oběžné kolo s nábojem
• filtrační vložka
• vložka výměníku
• topné těleso
Ujištění výrobce o vydání prohlášení o shodě, resp. ES prohlášení o shodě. Montážní
a provozní předpisy.
ZÁRUKA
Záruční doba je 24 měsíců od dodání.
ÚDAJE NA VÝROBKU
Díly jednotek TERNO-S jsou opatřeny štítky
s vyznačením směru proudění vzduchu,
směru proudění médií, směru otáčení oběžného kola a manipulačních prostorů. Výrobní
štítky obsahují označení výrobku, výrobce,
výkonové parametry a výrobní číslo.
OSVĚDČENÍ
Jednotky TERNO-S mají protokoly o posouzení shody nebo certifikáty, které jsou
uznávány v rámci zemí Evropské unie.
TERNO-S ..-..-..-..-AKV1
- chromniklová austenitická ocel
ČSN 17240/DIN 1.4301/AISI 304/ pro použití
ve farmaceutickém a potravinářském průmyslu
TERNO-S ..-..-..-..-AKV2
- chromniklová austenitická ocel
ČSN 17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / pro
použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu
3
TE R NO-S
vzduchotechnika
The TERNO-S ventilating and air-conditioning units consist of the necessary combination of individual piping parts, available in
galvanized or varnished finish. The TERNO-S
fans, including the PV flexible duct connectors, are also produced in the stainless version, see the “Material – Surface Finish” section.
The TERNO-S units are manufactured in
sizes 200, 250, 280, 315, 355, and 400.
The units are not gastight and can be installed in any position, with the exception of
the CHV water cooling parts, the CH cooling
evaporating parts, the RV recuperative plate
heat exchangers, the ROV rotary regenerators, and the PLO gas heaters. The K direct
fan parts and the KB corner fan parts can be
installed in any electric motor position.
The TERNO-S units are designed for air
exchange and conditioning in civic and
industrial premises.
The units are designed for use in an ordinary atmosphere, but the TERNO-S fans,
including the PV flexible duct connectors,
are also manufactured in the version for
Ex – Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmospheres outside and inside the fan
according to ČSN (Czech National Standard)
EN 60079-10-1/2009. When the TERNO-S
units are installed outdoor, the TERNO-S parts must be equipped with a hood
protecting the unit against weather effects
and with thermal and sound insulation, if
need be.
The TERNO-S fan motors in the version
for use in an ordinary atmosphere and
also the motors of the special TERNO-S
fan versions for use in an Ex potentially
explosive atmosphere /Ex1(2)-FM/ can
be controlled by frequency converters with
stepless variable speed control, see the
“Marking and Use of Ex Fans” section. The
variable-voltage control of fans with
flanged motors is not possible!!! Only
for fans with Rosenberg motors (with the
external motor, designated by VTR) voltage
controllers can be used to control the speed.
The recommended frequency converter
types are listed in the “Marking” chap. We
recommend purchasing converters from our
company because we program converters
for the given motor type and the supply also
includes the terminal-box cover.
For more detailed information on speed
controllers, please see the “Controllers,
condensing units and control accessories”
catalogue.
4
The fan parts must not be used to transport
air containing aggressive substances, abrasive foreign particles, and fibrous or sticky
particles.
The temperature of air to be transpor-
GENERAL DESCRIPTION – USE
ted can be in the range of -30 °C to +85 °C
(for Ex motors:
-30 °C to +40 °C). For VTR fans with an external rotor the temperature can be from -30 °C
to +40 °C.
Due to the electric motor, the ambient
temperature can be from -30 °C to +40 °C
(for Ex motors: from -20 °C to +40 °C).
On the basis of the issued certificate and the
declaration of conformity for motors 1LA7…Z M73 EExe/nA/II/T3 from Siemens, only
the specified frequency converters (FM), set
to the permissible range of the motor work
region, must be used to control the speed.
The FM must be placed outside the potentially explosive atmosphere.
SAFETY
The air duct is connected to unit assemblies via flexible duct connectors and must
be suspended separately. If the fan part
discharge or intake side is not connected
to any duct, the flange must be equipped
with a protective screen. The unit connection flanges are 30 mm wide and comply
with ČSN (Czech National Standard) EN
1505/1999 (Ventilation for buildings. Metal
sheet pipes and fittings of rectangular cross-section. Dimensions).
The Ex fans for use in Zone 1 and Zone
2 potentially explosive atmospheres
outside and inside the fan are designed
as equipment of Group II, intended for use
in an explosive atmosphere consisting of
gases, vapours or mist according to ČSN EN
14986/2007. They are designed for explosion
Group II B or II B+H2 according to ČSN EN
60079-10-1/2009 and for Category 2 or 3 in
compliance with 94/9/ES-ATEX. Protection
by constructional safety “c“ in accordance
with ČSN EN 13463-5 ed.2/2012 is used for
them. The maximum surface temperature of
the equipment is limited by the used type
of the electric motor, see ČSN EN 134631/2009.
THE MARKING AND USE OF EX
FANS
-Ex1
II 2 G c IIB+H2 T3 or
– Zone 1, Zone 2:
II 2 G c IIB T3 (stainless steel version)
For electric motors 1MA7… EExe-II-T3
These cannot be controlled by a frequency converter.
-Ex1-FM
II 2 G c IIB+H2 T4 or
– Zone 1, Zone 2:
II 2 G c IIB T4 (stainless steel version)
For electric motors 1MJ6… EExe-de-IIC-T4 (equipped with PTC sensors)
These can be controlled by a frequency
converter.
-Ex2-FM
II 3 G c IIB+H2 T3 or
– Zone 2:
II 3 G c IIB T3 (stainless steel version)
For electric motors 1LA7…Z M73
EExe-nA-II-T3
(equipped with PTC sensors)
These can be controlled by a frequency
converter.
The installation of the fans, connection to
the protective circuit, connection and all
electrical installation can only be carried out
by a specialist. The electrically conductive
parts of air-handling equipment must be
interconnected. The fan parts must be
operated only after the duct of the corresponding pressure loss is connected or the
amount of air must be otherwise limited
to prevent exceeding the motor current
indicated on the motor plate in order to
avoid overloading (see the values of stator
currents in the motor table or the data on
the electric motor plate). The TERNO-S fan
electric motors must be connected via a
motor starter or current protection set to the
rated current of the motor.
The electric motors in the version for an
ordinary atmosphere are equipped with
thermal break contacts; when putting a
fan into operation, these contacts must be
connected in such
a way that they perform their protective
function.
The design of the TERNO-S fan parts in the
Ex version complies with the requirements
of ČSN EN 14986/2007. All the bolted connections inside the fan are secured against loosening. The minimum safe distances are kept
for the rotating and the related fixed parts,
or non-sparking materials are used. The
-Ex1 version fan electric motors are
equipped with neither thermal break
contacts nor PTC sensors and must be
equipped with a breaker and protection
set to the rated current of the motor. The
breaking characteristic of a breaker must
be adjusted so that the heating time tE,
belonging to individual groups of ignition,
is not exceeded in the case of short-circuit
running (i.e. when the motor is stalled). If a
motor protective circuit breaker is not in the
explosion-proof version, it must be placed in
a non-hazardous area.
The -Ex1-FM and Ex2-FM electric motors
are equipped with PTC sensors and
their speed (air flow rate) can be controlled
by frequency converters. The PTC sensors
(thermistors) of the motors must be connected in such a way that the heating time tE
cannot be exceeded and the motor is safely
disconnected from the power supply. If a
motor breaking circuit is not in the explosi-
TE R NO-S
vzduchotechnika
on-proof version, it must be placed in a non-hazardous area. The converters delivered as
standard cannot be placed in a potentially
explosive area.
The relevant provisions of ČSN EN 60079-14
ed.3/2009 apply to the use of a motor in a
potentially explosive atmosphere containing
flammable vapours and gases.
Before putting the TERNO-S fan parts into
operation, the initial inspection must be
carried out and an inspection report must
be made. In addition to it, before putting the
fan parts in the version for Ex – Zone 1 and
Zone 2 potentially explosive atmospheres
into operation, the minimum clearance
between the intake mouth and the impeller
must be checked (4 mm).
For the duration of operation, it is necessary to carry out regular inspections of el.
equipment and determine maintenance
intervals to avoid the deposition of dirt in
the impeller and in the case.
A suitable preventive measure can be vibration monitoring.
GENERAL DESCRIPTION – USE
SPARE PARTS
CERTIFICATES
• The manufacturer provides the following
spare parts:
• Electric motor
• Impeller with a hub
• Filter element
• Exchanger element
• Heating element
The TERNO-S units have compliance
assessment certificates or certificates that
are recognized within the European Union
countries.
INFORMATION ON THE PRODUCT
The TERNO-S unit parts have plates showing
the direction of air flow, the direction of
media flow, the direction of rotation of
the impeller, and the handling spaces. The
nameplates contain the product designation, the manufacturer, the performance
parameters, and the serial number.
DOCUMENTATION
The manufacturer’s assurance that the
Declaration of Conformity is issued or the EC
Declaration of Conformity. The Installation
and Operating Instructions.
GUARANTEE
The guarantee period is 24 months from
delivery.
Installation, the initial inspection and regular
inspections are to be ensured by the user.
MATERIAL – SURFACE FINISH
TERNO-S ..-..-..-..-Z
- Galvanized sheet (275 g/m2)
TERNO-S ..-..-..-..-E
- The outer surfaces of the fan powder
coated with a powder for galvanized sheet,
RAL 7035 (light grey)
TERNO-S ..-..-..-..-AKV1
- Chrome-nickel austenitic steel ČSN 17240
/ DIN 1.4301 / AISI 304 / for use in the pharmaceutical and food-stuff industries
TERNO-S ..-..-..-..-AKV2
- Chrome-nickel austenitic steel ČSN 17348
/ DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / for use in the
chemical, textile and paper industries
5
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
TERNO-S - K
D max
VENTILÁTOROVÝ DÍL
FAN PART
TAKÉ V PROVEDENÍ Ex
ALSO IN DESIGN Ex
B
SĜtUXED
IODQJH
30
SĜtUXED
IODQJH 30
vel. /size/
A
200
250
280
315
355
400
C
C
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
C Dmax
400 240
500 230
550 240
600 290
700 325
800 360
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SĜtUXED
IODQJH 30
60
VENTILÁTOROVÝ DÍL
FAN PART
TERNO-S - K-VTR
B
S VESTAVċNÝM MOTOREM
WITH BUILT-IN MOTOR
vel. /size/
200
250
280
315
355
400
C
C
A
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
C
400
500
550
600
700
800
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
B
D max
SĜtUXED
IODQJH 30
A
VENTILÁTOROVÝ DÍL
FAN PART
ROHOVÝ
CORNER
PROVEDENÍ DESIGN
PRAVÉ RIGHT LEVÉ LEFT
C
TERNO-S - KB
TAKÉ V PROVEDENÍ Ex
ALSO IN DESIGN Ex
vel. /size/
C
A
200
250
280
315
355
400
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
C Dmax
410 240
510 230
560 240
610 290
760 325
860 360
Nakresleno provedení "PRAVÉ".
The "RIGHT" type is shown
VENTILÁTOROVÝ DÍL
FAN PART
ROHOVÝ
CORNER
B
60
SĜtUXED
IODQJH 30
A
C
C
A
6
S VESTAVċNÝM MOTOREM
WITH BUILT-IN MOTOR
TERNO-S - KB-VTR
vel. /size/
200
250
280
315
355
400
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
C
410
510
560
610
760
860
Nakresleno provedení "PRAVÉ".
The "RIGHT" type is shown
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
SĜtUXED
IODQJH 30
TERNO-S - EL
DÍL OHěÍVACÍ ELEKTRICKÝ
HEATING PART - ELECTRICAL
VEL./size/ 315, 355, 400
80
;;;;;;;;;;;;;;;
B
B
;;;;;
VEL. /size/ 200, 250, 280
80
A
400
vel. size
400
200
250
280
315
355
400
400
A
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SĜtUXED
IODQJH 30
110
;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
RGY]GXãĖRYDFtYHQWLO
QHERY\SRXãWČFt]iWND
GUDLQSOXJRUYHQWYDOYH
ĜDGD
OLQH
B
D
VÝSTUP
vel. size
VSTUP
Y\SRXãWČFt]iWND
QHERRGY]GXãĖRYDFtYHQWLO
GUDLQSOXJRUYHQWYDOYH
200
200
250
280
315
355
400
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SĜtUXED
IODQJH 30
110
A
355
450
500
560
700
800
ĜDG\
OLQH
V1
V2
B
D
D
G1/2"
225
G1/2"
250
G1/2"
300
G3/4"
355
400 G1/2" G3/4"
500 G3/4" G3/4"
ĜDG\
OLQH
ĜDG\
OLQH
V3
V4
D
D
G1/2" G1/2"
G3/4"
G3/4"
G3/4" G1"
G1"
G1"
TERNO-S - CHV
DÍL CHLADÍCÍ VODNÍ
COOLING PART - WATER
A
B
225
250
300
355
400
500
TERNO-S - V
DÍL OHěÍVACÍ VODNÍ
HEATING PART - WATER
A
A
355
450
500
560
700
800
odvzdušĖovací ventil
vent valve
B
D
VÝSTUP
ĜDG\
OLQH
odvod kondenzátu
Y\SRXãWČFt]iWND
GUDLQSOXJ
1/2"
condensate outlet
vel. size
C
protipodtlaková smyþka
against underpressure loop (sifon)
min 210
min 100
VSTUP
Nakresleno provedení "PRAVÉ".
The "RIGHT" type is shown
SĜtUXED
IODQJH 30
100
A
200
250
280
315
355
400
DÍL CHLADÍCÍ VÝPARNÍKOVÝ
COOLING PART - EVAPORATOR
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
ĜDG\
OLQH
ĜDG
OLQH
ĜDG
OLQH
CHV3 CHV4 CHV6 CHV8
C
D
D
D
D
350 G1/2" 400 G1/2" 450 G3/4"
G1"
G3/4" G1"
500
G1" G1" G5/4"
450
G1" G5/4" G6/4"
450
TERNO-S - CH
pouze u dvouokruhových CH6/2 a CH8/2
only for two-circuit CH6/2 and CH8/2
C
1/2"
odvod kondenzátu
condensate outlet
protipodtlaková smyþka
against underpressure loop (sifon)
D1
vstup
D2 input
výstup
output
min 210
min 100
B
Nakresleno provedení "PRAVÉ".
The "RIGHT" type is shown
GYRXRNUXKRYê
GYRXRNUXKRYê
WZRFLUFXLW
WZRFLUFXLW
ĜDG\&+ ĜDG&+ ĜDG&+ ĜDG&+ ĜDG&+
OLQH&+ OLQH&+ OLQH&+ OLQH&+ OLQH&+
C D1 D2 D1 D2 2xD1 2xD2 D1
B
200 355 225 350 12 16 12 16
250 450 250 400 12 16 12 16
280 500 300 450 12 22 16 22
315 560 355 500 16 28 22 28
355 700 400 450 16 28 22 28 12
22 22
28 28
400 800 500 450 28 35 28 35 22
vel.size A
D2 2xD1 2xD2
22
28 16
28
35 22
7
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
pĜíruba
flange mĜtåNDSOVSRWĜW\SX%
screen (gas appliance type "B")
pĜtYRGVSDOY]GXFKX
inlet of flue air
stĜíška STR (venkovní provedení)
hood STR (outdoor design)
D
odvod spalin
outlet of flue gas
V
D
40
REVOXåQiGYtĜka
door operation
RGYRGNRQGH]iWX
outlet of condensate
SRGVWDYQêUiPQRåLþky (systém TANGO)
base frame + foot (TANGO system)
W
L
120
pĜívod plynu
inlet of gas
16
S
S1
S3
pĜipojovací prĤĜH]7$1*2SĜímo, TERNO, SAMBA - pomocí pĜechodu)
connecting capacity (TANGO-without reducer, TERNO, SAMBA - with reducer)
pĜechod PR
reducer PR
L
300
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
S2
300
PLO-32-TA7
PLO-43-TA7
PLO-54-TA7
PLO-72-TA10
PLO-92-TA10
kW
kW
11
15
16
23
31
STěÍŠKA STR
HOOD STR
HMOTN.
WEIGHT
kg
0 3/4" 80
0 3/4" 80
0 3/4" 80
1" 100
0
300 1" 100
pĜíruba
flange
800 900 1000
800 900 1000
800 900 1000
900 1000 1200
900 1000 1200
m3/h
2100
2600
3100
4200
5400
l/h
0,9
1,5
1,9
2,2
2,6
REDUCERS DIMENSION
6
8
12
15
D
D+60
kg/h
2,24
3,06
3,73
5,02
6,31
ROZMċRY PěECHODģ
REDUCERS DIMENSIONS
A
940
940
940
1140
1140
W
kg
70
70
90
120
120
138
161
161
225
277
PěECHODY PR
REDUCERS PR
OZNAýENÍ PěECHODU
MARCING REDUCER
PR 315-7
PR 355-7
PR 400-7
PR 355-10
PR 400-10
m3/h
3,61
5,03
6,14
8,25
10,4
KPRWQRVW
ZHLJKW
mm
0
300
300
300
500
1000
1300
1300
1500
2000
HOSĜtNRQKRĜiNX
HOSRZHULQSXW
RIEXUQHU
D
inch
PD[FRQVXPSWLRQ
RIJDV**
W
mm
PD[VSRWĜHED
SO\QX**
S3
PD[FRQVXPSWLRQ
RIJDV*
S2
mm
PD[VSRWĜHED
SO\QX*
S1
mm
PD[DPRXQWRI
FRQGHQVDWH
L
mm
300
8
PLQSUĤWRNRKĜt
YDQpKRY]GXFKX
PLQIORZRI
KHDWHGDLU
PD[PQRåVWYt
NRQGHQ]iWX
V
mm
B+60
B
OZNAýENÍ
STěÍŠKY
MARKING
HOOD
STR 32
STR 43-54
STR 72
STR 92
S
mm
C
C+60
W\SH3/2KHDWHU
UR]PČU\
GLPHQVLRQV
A+60
A
W\S3/2RKĜtYDþH
PD[PRGXORYDQê
WRSQêYêNRQ
PD[PRGXODWHG
KHDWLQJSRZHU
PLQPRGXORYDQê
WRSQêYêNRQ
PLQPRGXODWHG
KHDWLQJSRZHU
krycí mĜtåNDVSDORYDFtKRY]GXFKX
protecting screen of combustion air
plynový spotĜebiþ typu "B"
gas appliance type "B"
B
740
740
740
840
840
C
560
700
800
700
800
D
355
400
500
400
500
HMOTN.
WEIGHT
kg
6
5
4
9
7
TABULKA PRO SPECIFIKACI PěECHODģ PR
TABLE SPECIFICATION FOR REDUCERS PR
PLO
PěECHOD NA:
REDUCER TO: 32-TA7
43-TA7 54-TA7 72-TA10 92-TA10
TERNO-S 315 PR-315-7 PR-315-7 PR-315-7
TERNO-S 355 PR-355-7 PR-355-7 PR-355-7 PR-355-10PR-355-10
TERNO-S 400 PR-400-7 PR-400-7 PR-400-7 PR-400-10PR-400-10
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROV 280
REGENERAýNÍ ROTAýNÍ VÝMċNÍK
ROTARY REGENERATOR
ROV 315
ROV 355
ROV 400
manipulaþní prostor
handling space
H
C
H
310
B
pĜíruba
flange
K
D
E
D
K
A
oznaþení teplot
temperatures designation
t 22
t 11
t
SNÍMATELNÝ PANEL
REMOVABLE PANEL
(pĜístup k pohonu bubnu )
(access to the drive drum)
12
t 21
pĜívod
inlet
odvod
outlet
vel. size
ROV 280
ROV 315
ROV 355
ROV 400
A
1000
1000
1200
1200
B
1200
1200
1300
1300
C
500
560
700
800
D
300
355
400
500
E
185
130
185
85
H
K
350 107,5
320
80
300 107,5
250 57,5
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
9
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
pĜíruba
flange RV 280
REKUPERAýNÍ DESKOVÝ VÝMċNÍK
RECUPERATIVE PLATE HEAT EXCHANGER
RV 400
RGYRGNRQGHQ]iWX
FRQGHQVDWHRXWOHW
PLQ
A
manipulaþní prostor:
handling space:
min. 350 (RV 280);
min. 400 (RV 315);
min. 450 (RV 355);
min. 550 (RV 400);
RV 355
pĜivádČný
vzduch
inlet
air
SURWLSRGWODNRYiVP\þND
DJDLQVWXQGHUSUHVVXUHORRSVLIRQ
A
B
RV 280 300 500
RV 315 355 560
RV 355 400 700
RV 400 500 800
E
vel. size
B
odvádČný
vzduch
outlet
air
C
D
610 810
710 910
860 1060
1110 1310
E
55
75
80
155
F
255
275
280
355
3URYHOLNRVWO]HSRXåtWQtåHXYHGHQêSĜechod.
For size 250 can be used below reducer
E
C
RV 315
E
B
F
LV 280
D
LV 315
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
pĜíruba
flange LV 355
LETNÍ VESTAVBA
REK. VÝMċNÍKU
SUMMER ELEMENT
REC. EXCHANGER
PR 250-200
PR 280-250
pĜíruba
flange
OB45-280
PR 315-280
PěECHOD
REDUCER
LV 400
OBLOUK 45°
BEND 45°
PR 355-315
OB45-315
A
OB45-355
PR 400-355
OB45-400
D
B
A
vel. size
10
50
E
B
C
PR 250-200
PR 280-250
PR 315-280
PR 355-315
PR 400-355
A
250
300
355
400
500
B
450
500
560
700
800
C
225
250
300
355
400
D
355
450
500
560
700
E
150
150
150
150
150
vel. size
OB45-280
OB45-315
OB45-355
OB45-400
A
300
355
400
500
B
500
560
700
800
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
DÍL FILTRAýNÍ
FILTRATION PART
pĜíruba
flange 30
vel. size
A
B
200
250
280
315
355
400
355
450
500
560
700
800
225
250
300
355
400
500
B
manipulaþní prostor
handling space
300
A
A
TERNO-S - F
poþet kapes
num. pockets
4
5
5
6
7
8
rámeþek
frame
333 x 203
428 x 228
478 x 278
538 x 333
678 x 378
778 x 478
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
DÍL FILTRAýNÍ
FILTRATION PART
pĜíruba
flange 30
TERNO-S - FS
manipulaþní prostor
vel. size A
B
handling space
B
200
250
280
315
355
400
300
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
poþet kapes
num. pockets
4
5
5
6
7
8
rámeþek
frame
333 x 203
428 x 228
478 x 278
538 x 333
678 x 378
778 x 478
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SMċŠOVACÍ KLAPKA
MIXING FLAP VALVES
pĜíruba
flange 30
SMK1
RUýNÍ POHON nebo SERVOPOHON
HAND DRIVE or ACTUATOR (SERVO)
lze montovat na obČ strany klapky
can be mounted on both sides of the flap
A
A
D 10
65
vel. size
D 10
A
100
C
pĜíruba
flange 30
B
200
250
280
315
355
400
B
225
250
300
355
400
500
C
485
580
630
690
830
930
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
115
SMċŠOVACÍ KLAPKA
MIXING FLAP VALVES
SMK2
RUýNÍ POHON nebo SERVOPOHON
HAND DRIVE or ACTUATOR (SERVO)
B
vel. size
B
B
D 10
D 10
65
lze montovat na obČ strany klapky
can be mounted on both sides of the flap
C
A
355
450
500
560
700
800
100
A
200
250
280
315
355
400
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
C
355
380
430
485
530
630
115
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
11
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
KLAPKA S RUýNÍM POHONEM
FLAP VALVES WITH HAND DRIVE
SĜtUXED
IODQJH 30
RK - RP
vel. size
A
200
250
280
315
355
400
B
150
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SĜtUXED
IODQJH 30
KLAPKA SE SERVOPOHONEM
FLAP VALVES WITH ACTUATOR (SERVO)
A
B
225
250
300
355
400
500
RK - SP
vel. size
100
200
250
280
315
355
400
B
150
A
355
450
500
560
700
800
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
KLAPKA S VOLNÝM HěÍDELEM
FLAP VALVES FREE SHAFT -NO SERVO
SĜtUXED
IODQJH 30
A
115
vel. size
200
250
280
315
355
400
B
'
150
RK - VH
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
TLUMIý HLUKU
SILENCER
B
B
1000
A
A
9HOLNRVWVL]H
9HOLNRVWVL]H
200
250
280
315
355
400
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
SĜtUXED
IODQJH 30
PRUäNÁ VLOäKA
FLEXIBLE DUCT CONNECTOR
A
355
450
500
560
700
800
C
B
225 300
250 325
300 335
355
400
500
PV (PV-Ex)
RFKUDQQpHOHNWULFNpSRVSRMHQtSĜtUXE
HOHFWULFDOSURWHFWLYHERQGLQJIODQJHV
A
B
vel. size
120
12
B
225
250
300
355
400
500
REA
vel. size
C
SĜtUXED
IODQJH 30
A
355
450
500
560
700
800
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
200
250
280
315
355
400
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
TE R NO-S
vzduchotechnika
ROZMĚRY | DIMENSIONS
ME=IKUS
SPACER
pĜíruba
flange 30
MK
B
vel. size
C
pĜíruba
flange 30
nebo
or
D
200
250
280
315
355
400
A
A
355
450
500
560
700
800
PROTIDEŠġOVÁ äALU=IE - HORI=ONTÁLNÍ
RAIN PROTECTION HORI=ONTAL SHUTTER
C
300
300
300
300
300
300
B
225
250
300
355
400
500
TERNO-S äALU=IE - H
A
420
515
565
625
765
865
vel. size
A
200
250
280
315
355
400
B
30
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
pĜíruba
flange 30
PROTIDEŠġOVÁ äALU=IE - VERTIKÁLNÍ
RAIN PROTECTION VERTICAL SHUTTER
B
D
500
500
500
500
500
500
B
290
315
365
420
465
565
TERNO-S äALU=IE - V
vel. size
30
A
200
250
280
315
355
400
A
420
515
565
625
765
865
B
290
315
365
420
465
565
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
pĜíruba
flange 30
MěÍäKA
SCREEN
TERNO-S MěÍäKA
- SÁNÍ, VÝTLAKU
- INLET, OUTLET
vel. size A
A
200
250
280
315
355
400
B
10
420
515
565
625
765
865
B
290
315
365
420
465
565
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
53
PěECHOD
REDUCER
30
40
oznaþení
marcing
A
pĜíruba
flange
A
SMO 3-= 165
SMO 1-= 190
SMO 80-= 205
SMO 0-= 225
SMO 100-= 245
SMO 112-= 270
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
PRK
90
SMO
vel. size
pr. D
B
STěÍŠKA MOTORU
VENTILÁTORU
FAN MOTOR HOOD
A
200
250
280
315
355
400
A
355
450
500
560
700
800
B
225
250
300
355
400
500
D
200
225
280
315
355
450
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
Design "RIGHT" and "LEFT" are NOT distinguished.
13
14
4Y
69
66
62
58
52
P K 38
38
41
44
50
53
56
66
65
66
68
70
71
54
53
52
53
68
73
77
80
83
85
87
89
-3
61
59
61
64
66
69
72
74
3
10
88
83
83
84
85
87
80
75
75
75
11
4
75
DlsR DSSlies
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX
/max.fan output/
7(5126([)0
TERNO-S 200 K - 30/1,1 - 3
TERNO-S 200 KB - 30/1,1 - 3
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX
/max.fan output/
7(5126([)0
TERNO-S 200-15/0,18-3-Ex1
TERNO-S 200-15/0,25-3-Ex1-FM
SlDWt WDNp SUR
68
TERNO-S 200-30/1,1-3-Ex1-FM
SlDWt WDNp SUR TERNO-S 200-30/1,1-3-Ex1
U = 1,2 (kg m ) DlsR DSSlies
P K 4Y
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU
WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
3D
P V SF
91
71
73
58
TERNO-S 200 K - 15/0,12 - VTR
TERNO-S 200 KB - 15/0,12 - VTR
&XUYH
&XUYH
P K 4Y
82
78
77
TERNO-S 200 K - 15/0,18 - 3
TERNO-S 200 KB - 15/0,18 - 3
99
P V 3D
SF
75
-3
U = 1,2 (kg m )
77
64
58
58
58
58
6
10
P V 78
69
67
67
68
70
73
85
3D
53
46
58
57
49
52
54
57
46
65
68
71
73
75
59
61
-3
U = 1,2 (kg m )
90
SF
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
99
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN
.ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 200
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS˝TERNO - S 200
1
2
3
4
5
6
7
3
-1
(m h )
0,1
55
58
61
64
66
68
70
72
500
0,2
47
49
49
51
53
54
56
57
1000
0,3
70
76
76
76
77
77
64
64
1500
0,4
0,5
2000
0,6
TERNO-S 250 K - 15/0,45 - VTR
TERNO-S 250 KB - 15/0,45 - VTR
63
Qv
)
-3
86
0 (m3 s-1)
(Pa)
pc
100
200
300
8
U = 1,2 (kg m
3
-1
-1
52
1
&XUYH
&XUYH
500
57
38
0,1
59
42
62
65
67
0,2
48
46
49
51
53
55
TERNO-S 250 KB-15/0,37-3-P-Z-Ex1
PěÍKLAD ZNAýENÍ :
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU
1 8 WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
8
(m h )
3
Qv
(m s )
56
60
2
3
46
49
52
69
56
71
69
67
68
69
71
72
1500
0,4
59
63
62
62
61
78
82
68
68
0,5
200, 250, 280, 315, 355, 400
K - pĜímý ventilátor
KB - rohový ventilátor
- velikost
synchronní otáþky:
30 =3000 ot/min
15 =1500 ot/min (písmeno A za þíslicí znaþí
10 =1000 ot/min YHQWLOiWRUVHVQtåHQêP
7 =750 ot/min celkovým tlakem)
P - pravé provedení
(rozlišuje se pouze u
rohových ventilátorĤ KB)
L - levé provedení
3 - tĜífázový elmotor pĜírubový
1 - jednofázový elmotor pĜírubový
uvnitĜ
VTR - tĜífázový elmotor
0,37 - výkon motoru v kW
Z - pozinkovaný plech
E - lakovaný pozinkovaný plech
AKV1 - nerezavČjící ocel dle ýSN 17240
AKV2 - nerezavČjící ocel dle ýSN 17348
MHPRåQpSRXåLWtIUHNYHQþního mČniþe
Ex2-FM - v nevýb. proved.,ZÓNA 2 vnČ i uvnitĜ,
2000
0,6
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX
/max.fan output/
7(5126([)0
MHPRåQpSRXåLWtIUHNYHQþního mČniþe
78
76
75
75
75
76
- v nevýb. proved.,ZÓNA 1 vnČ i uvnitĜ
Ex1
Ex1-FM - v nevýb. proved.,ZÓNA 1 vnČ i uvnitĜ,
1000
0,3
59
57
55
57
57
58
59
TERNO-S 250 K - 15/0,37 - 3
TERNO-S 250 KB - 15/0,37 - 3
63
0
5
54
71
73
85
400
pc
65
6
55
57
TERNO-S 250-15/0,37-3-Ex1-FM
platí také pro: TERNO-S 250-15/0,37-3-Ex1
81
(Pa)
67
7
4
68
8
63
70
-3
applies:
U = 1,2 (kg m ) also
72
56
80
100
200
300
400
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
84
.ĜLYND 8 EH]UHJXOiWRUXRWiþHN
.ĜLYN\ 1 8 VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 250
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 250
15
0
3
59
56
42
39
57
55
52
49
44
5
4
3
2
1
-1
61
44
6
-1
500
52
0,2
44
43
45
46
48
49
49
51
64
65
64
65
65
66
67
68
1000
0,3
54
53
52
51
54
54
55
74
72
71
71
71
72
79
78
76
77
0,5
68
68
67
EX2-FM
EX1-FM
EX1
Designation (vertical bar) of restrictive of points (maximum amount of air flow)
characteristics for the fans, explosion-proof "Ex .."
2000
.ĜLYND 8 EH]UHJXOiWRUXRWiþHN
.ĜLYN\ 1 8 VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
1500
0,4
64
62
61
61
58
TERNO-S 280 K - 10/0,37 - 3
TERNO-S 280 KB - 10/0,37 - 3
Oznaþení (svislá þárka) omezujících bodĤ (max. prĤtoþQpKRPQRåVWYtY]GXFKXFKDUDNWHULVWLNSURXYHGHQp
ventilátory v nevýbušném provedení "Ex.."
OMEZENÍ PRģBċHU CHARAKTERISTIK
LIMITATION COURSE OF CHARACTERISTICS
0,1
33
54
62
46
59
36
64
65
47
49
61
62
TERNO-S 280-10/0,37-3-Ex1
platí také pro: TERNO-S 280-10/0,45-3-Ex2-FM
also applies: TERNO-S 280-10/0,37-3-Ex1-FM
7
8
(m h )
3
Qv
-3
= 1,2 (kg m )
(m s )
(Pa)
pc
100
200
16
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
3
-1
1
3
2
4
5
6
7
8
-1
500
0,2
43
43
43
46
47
48
50
51
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU
1 8 WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
8
0,1
49
52
54
57
59
61
63
65
TERNO-S 250 KB-15/0,37-3-P-Z-Ex1
PěÍKLAD ZNAýENÍ :
&XUYH
&XUYH
3
(m h )
Qv
0 (m s )
(Pa)
pc
100
200
-3
= 1,2 (kg m )
0,5
82
82
2000
0,6
- size
( A letter behind the number
indicates the fan reduced total pressure )
200, 250, 280, 315, 355, 400
K - direct fan
KB - corner fan
synchronous speed:
30 =3000 rpm
15 =1500 rpm
10 =1000 rpm
7 =750 rpm
P - right-hand version
only for version KB
L - left-hand version
3 - flange 3-phase asynchronous electric motor
1 - flange 1-phase asynchronous electric motor
electric motor inside
VTR - 3-phase asynchronous
0,37 - electric motor output (kW)
Z - galvanized steel sheet
E - galvanized steel sheet + enamel (powder)
AKV1 - stainless steel material 17240 (ýSN 17240; DIN 1.4301)
AKV2 - stainless steel material 17348 (ýSN 17348; DIN 1.4571)
outside and inside / for use with frequency converter /
Ex2-FM - for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 2
outside and inside / for use with frequency converter /
1500
0,4
58
58
58
58
- for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1
Ex1
outside and inside
Ex1-FM - for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1
1000
0,3
71
71
70
71
71
71
TERNO-S 280 K - 10/0,22 - VTR
TERNO-S 280 KB - 10/0,22 - VTR
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 280
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 280
4Y
P K 43
64
69
70
71
71
73
74
75
54
56
57
58
61
62
74
79
80
81
81
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN
.ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
63
65
66
85
55
46
48
50
52
54
56
58
TERNO-S 280 K - 15/0, - VTR
TERNO-S 280 KB - 15/0, - VTR
73
P V 3D
58
61
64
66
68
70
72
-3
U = 1,2 (kg m )
86
SF
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
58
54
platí také pro: TERNO-S 280-15/0,75-3-Ex1
73
56
45
47
49
52
69
67
69
70
71
74
57
54
75
58
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU
WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
P K 4Y
62
65
69
67
70
71
-3
60
58
58
60
61
61
62
81
80
79
79
80
80
TERNO-S 280 KB - 15/0,75 - 3
69
68
67
67
67
89
88
87
87
PD[YêNRQYHQWLOiWRUX
/max.fan output/
7(5126([)0
TERNO-S 280 K - 15/0,75 - 3
U = 1,2 (kg m ) also applies: TERNO-S 280-15/0,75-3-Ex1-FM
P V &XUYH
&XUYH
3D
SF
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 280
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 280
17
46
59
49
54
57
59
61
62
63
67
70
73
75
76
78
64
65
69
71
73
75
76
78
79
50
57
59
60
62
63
64
59
77
79
80
81
82
63
66
67
67
PD[YêNRQYHQWLOiWRUĤ
/max.fan output/
7(5126([
7(5126([)0
TERNO-S 315 KB - 15/1,5 - 3
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN
.ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
58
62
65
68
71
73
75
77
-3
U = 1,2 (kg m )
P K 4Y
33
39
42
45
48
49
56
60
61
64
66
42
47
50
53
56
58
60
62
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU
WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
P V 3D
SF
&XUYH
&XUYH
P K 4Y
P V 50
54
57
60
63
65
50
68
64
68
71
73
75
77
79
40
40
44
46
51
53
54
35
51
55
57
59
63
60
65
68
70
72
67
78
80
TERNO-S 315 K - 15/1,5 - VTR
TERNO-S 315 KB - 15/1,5 - VTR
39
51
53
50
P K 4Y
P V -3
platí také pro: TERNO-S 315-15/1,5-3-Ex1-FM
TERNO-S 315 K - 15/1,5 - 3
U = 1,2 (kg m ) also applies:
67
52
70
74
3D
3D
SF
69
54
59
SF
68
P K 54
72
58
59
55
P V 39
61
71
72
73
74
59
4Y
TERNO-S 315 KB - 10/1,1 - 3
57
55
48
52
53
54
55
56
TERNO-S 315 K - 10/0,2 - VTR
TERNO-S 315 KB - 10/0,2 - VTR
65
44
64
66
68
69
70
71
75
37
57
41
46
48
49
53
54
56
-3
U = 1,2 (kg m )
47
3D
54
49
60
63
65
67
68
70
44
47
50
52
53
55
TERNO-S 315-10/1,1-3-Ex1-FM
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
71
SF
58
61
64
66
67
69
-3
platí také pro:
TERNO-S 315 K - 10/1,1 - 3
U = 1,2 (kg m ) also applies: TERNO-S 315-10/0,87-3-Ex2-FM
76
18
TERNO-S 315-10/0,5-3-Ex1
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) LAIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 315
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 315
64
TE R NO-S
U
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 355
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 355
U
U
U
vzduchotechnika
19
4Y
P V 61
65
69
72
74
76
77
78
-3
U = 1,2 (kg m )
P K 4Y
P K 3D
SF
64
71
73
75
77
78
80
81
60
45
50
56
58
60
62
64
40
51
62
59
60
62
63
64
64
70
70
71
72
73
74
75
49
49
50
52
55
57
58
59
81
82
83
84
54
57
58
58
59
60
60
73
81
82
83
83
64
64
TERNO-S 400 K-15A/3,4-VTR
TERNO-S 400 KB-15A/3,4-VTR
62
64
64
64
64
.ĜLYND EH]UHJXOiWRUXRWiþHN
.ĜLYN\ VWXSQČUHJXOiWRUXRWiþHN
75
77
78
78
78
79
PD[YêNRQYHQWLOiWRUĤ
/max.fan output/
7(5126([
7(5126([)0
TERNO-S 400 KB - 10/1,5 - 3
TERNO-S 400 K - 10/1,5 - 3
&XUYH
&XUYH
42
46
48
50
52
54
55
57
ZLWKRXWVSHHGFRQWUROOHU
WKHVWDJHVRIWKHVSHHGFRQWUROOHU
P K 4Y
53
56
59
62
64
66
67
69
-3
U = 1,2 (kg m )
P V 3D
SF
67
69
71
72
73
74
76
48
55
57
58
59
62
79
80
82
64
TERNO-S 400 K - 10/2 - VTR
TERNO-S 400 KB - 10/2 - VTR
61
44
64
47
55
66
68
70
71
72
49
51
53
54
59
64
66
67
68
62
56
platí také pro: TERNO-S 400-10/1,5-3-Ex1-FM
also applies:
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
74
3D
SF
U
-3
= 1,2 (kg m )
P V 20
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 400
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 400
3D
SF
64
66
P K 4Y
P V -3
49
60
52
64
55
58
60
62
63
68
70
73
74
76
77
64
46
51
54
57
59
61
62
64
67
71
73
75
77
79
80
82
52
56
59
61
62
64
67
69
70
73
75
77
79
80
57
58
59
61
64
65
67
73
79
79
80
81
82
83
/max.fan output/
TERNO-S 400-15/2,5-3-Ex1
TERNO-S 400-15/2,4-3-Ex2-FM
81
67
84
KĜivka
KĜivky
70
78
81
82
84
85
63
66
67
67
68
68
69
84
86
86
87
87
87
- bez regulátoru otáþek
- - stupnČ regulátoru otáþek
61
64
66
68
TERNO-S 400 K - 15/3,4 - VTR
TERNO-S 400 KB - 15/3,4 - VTR
TERNO-S 400 K - 15/3 - 3
TERNO-S 400 KB - 15/3 - 3
platí také pro: TERNO-S 400-15/3-3-Ex1-FM
max. výkon ventilátorĤ
also applies:
U = 1,2 (kg m )
P K 4Y
60
69
71
73
75
77
P V 3D
SF
-3
U = 1,2 (kg m )
-akustický výkon do výtlaku L WAI (þerné þíslice) -akustický tlak do okolí (1m) LAIV (þervené þíslice)
-acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)
P K 4Y
63
67
70
73
75
76
78
79
49
52
56
60
62
63
65
66
62
66
69
72
74
76
77
79
-3
51
54
57
59
62
63
65
66
72
73
75
77
79
80
81
82
- without speed controller
- - the stages of the speed controller
U = 1,2 (kg m )
P V 3D
SF
Curve
Curve
P K 4Y
46
49
52
55
57
59
61
62
-3
60
61
62
65
66
67
68
69
max. výkon ventilátoru
/max.fan output/
TERNO-S 400-15/3,6-3-Ex1
74
76
78
80
81
82
81
83
83
84
84
86
86
62
64
65
66
67
69
69
70
70
71
71
72
89
90
90
90
90
70
70
70
70
TERNO-S 400 KB- 15/5,5- 3
TERNO-S 400 K- 15/5,5- 3
82
83
84
max. výkon ventilátorĤ
/max.fan output/
TERNO-S 400-15A/2,5-3-Ex1
TERNO-S 400-15A/2,4-3-Ex2-FM
TERNO-S 400 KB- 15A/3- 3
U = 1,2 (kg m ) platí také pro: TERNO-S 400-15A/3-3-Ex1-FM TERNO-S 400 K- 15A/3- 3
also applies:
P V 3D
SF
PodrobnČjší výkonové a hlukové údaje lze získat v návrhovém programu "PROJEKTANT" ( www.alteko.cz.)
More information about noise can be obtained in the design program "PROJEKTANT" (www.alteko.cz.)
vzduchotechnika
TE R NO-S
VÝKONOVÉ PARAMETRY VENTILÁTOROVÝCH DÍLŮ TERNO - S 400
OUTPUT CHARAC TERISTIC OF FAN PARTS TERNO - S 400
21
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 200
PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO- S 200
U
U
U
8
22
K
U
K
K
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 250
PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 250
3
0
Qv [m /h]
1000
3
100
tlaková
ztráta
pressure
loss
50
30
20 100
150
550
250
250
30
150
250
300
150
150
150
pz [Pa]
0,3
0,2
0,3
0,4
0,15
0,1
0,2
0,1
0,3
CH6
0,1
CH4
0,2
Qw=0,4(kg/s)
S]Z N3D
0,2
CHV3
0,05
V3
Qw=0,2(kg/s)
S]Z N3D
Qw=0,3(kg/s)
S]Z N3D
0,1
V2
0,1
5($35.
0,15
10
ä$/8=,(
50
10
CH6
350
CH4
50
20 10
CHV3
150
10
50
EL-12
0,5
150 150
10
V3
100
100
50
10
V2
50
10
F-EU 9
50
10
F-EU 7
0,4
50 50
F-EU 5
0,3
50
F-EU 2, F-EU 4
0,2
10 10 10
0,1
150
100
0
Qv [m /s]
-1
q t [kWK ]
mČrný tok
tepla pro vodu
specific heat flow
rate for water
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro R407C
(pro R410A je q
RVQtåHQê t
specific heat flow rate for
R407C (for R410 is q t
UHGXFHGE\
23
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 280
PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 280
3
1000
Qv [m /h]
2000
3
0,6 *
ROV 1,0 *
1,4 *
24
100
150
150
250
200
90
200
300
250
400
500
20 120
100
250
0,25
0,35
-1
q t [kWK ]
mČrný tok
tepla pro vodu
specific heat flow
rate for water
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro R407C
(pro R410A je q
RVQtåHQê t
specific heat flow rate for
R407C (for R410 is q t
UHGXFHGE\
35 41 51
0,45
0,4
0,2
0,25
0,45
0,2
0,3
35 42 52
1,4 *
58 71 85
1,0 *
62 82 95
0,6 *
38 42 54
CH6
0,35
CH4
RV
0,25
Qw=0,5(kg/s)
S]Z N3D
Qw=1(kg/s)
S]Z N3D
0,25
0,2
CHV6
0,15
0,3
CHV3
36 42 53
V3
Qw=0,4(kg/s)
S]Z N3D
Qw=0,7(kg/s)
S]Z N3D
61 76 91
V2
0,2
0,15
5($35.
tlaková
ztráta
pressure
loss
20
300
150
80
80
10
10
ä$/8=,(
40
30
RV
ROV
150
100
40
CH6
150
CH4
50100
50 20
CHV6
50
CHV3
50
30 20
EL-18
pz [Pa]
100
10
V3
100
60
V2
0.7
0,6
150
100
50 50
50 30
20 10
F-EU 9
50
F-EU 7
0,5
50
20 10 10
F-EU 2, F-EU 4
F-EU 5
0,4
20
0,3
K [%]
tepelná úþinnost
thermal efficiency
55 66 79
0,2
Qv [m /s]
* ...
PQRåSĜiv. vzduchu
PQRåRGYY]GXFKX
* ...
amount of supplied air
amount of discharged air
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 315
PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 315
3
1000
2000
3000
Qv [m /h]
4000
3
250
200
500 230
100
150
380
250
220
150
50
0,65
0,5
0,6
0,4
40
60
150
250
150
450
200
500
300
900
530
500
300
330
530
40
50
20
0,3
0,35 0,4
0,8
0,6
0,55
0,4
32 38 47
1,4 *
46 53 62
ROV 1,0 *
33 39 48
0,6 *
51 59 70
1,4 *
-1
q t [kWK ]
34 40 50
1,0 *
mČrný tok
tepla pro vodu
specific heat flow
rate for water
56 67 81
0,6 *
tlaková
ztráta
pressure
loss
-1
34 42 52
CH6
pz [Pa]
q t [kWK ]
61 78 94
CH4
0,45
0,2
0,2
0,3
Qw=0,6(kg/s)
S]Z N3D
Qw=0,6(kg/s)
S]Z N3D
0,25
0,2
Qw=0,5(kg/s)
S]Z N3D
Qw=0,5(kg/s)
S]Z N3D
0,2
5($35.
CHV6
150
10
ä$/8=,(
50
20
50
RV
ROV
250
30
CH6
100
60
CH4
1,2
20
30
CHV6
100
CHV4
200
150
30 30
3/2
130
10
3/2
RV
50
100
10
EL-24
30
10
V3
100
V2
50
25 20
F-EU 9
50
F-EU 7
CHV4
1,0
30
30 10
F-EU 5
V3
0,8
100
10
F-EU 2, F-EU 4
V2
0,6
50
0,4
130
150
300
0,2
Qv [m /s]
mČrný tok tepla pro R407C
(pro R410A je q
RVQtåHQê t
specific heat flow rate for
R407C (for R410 is q t
UHGXFHGE\
K [%]
tepelná úþinnost
thermal efficiency
* ...
PQRåSĜLYY]GXFKX
PQRåRGYY]GXFKX
* ...
amount of supplied air
amount of discharged air
25
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 355
PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 355
3
2000
3000
4000
Qv [m /h]
5000
3
170
140
60
340
260180
80
350
180
tlaková
ztráta
pressure
loss
100
50
30
190
120
120
370
570
340
590
280
20
100230
360
560
580
370
170
0,55
0,3
0,85
0,5
-1
q t [kWK ]
mČrný tok
WHSODSURYRGX
VSHFLILFKHDWIORZ
UDWHIRUZDWHU
1,0
0,9
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,6
0,9
0,7
0,4
37 43 54
1,3
54 63 76
1,4 *
38 44 55
ROV 1,0 *
57 68 82
0,6 *
39 46 56
1,4 *
59 73 88
1,0 *
40 47 58
0,6 *
pz [Pa]
63 80 95
CH8
26
0,7
0,7
CH6
0,8
CH4
RV
0,2
0,5
0,6
CHV8
0,7
CHV6
Qw=0,8(kg/s)
S]Z N3D
Qw=1,1(kg/s)
S]Z N3D
Qw=1,8(kg/s)
S]Z N3D
0,8
CHV4
1,0
V4
0,55
V3
0,7
V2
Qw=0,2(kg/s)
S]Z N3D
Qw=0,6(kg/s)
S]Z N3D
Qw=0,7(kg/s)
S]Z N3D
Qw=1,1(kg/s)
S]Z N3D
0,6
V1
0,25
5($35.
20
10 60
ä$/8=,(
25
RV
ROV
70
40 40
120
CH8, CH8/2
360
350
210
CH6, CH6/2
190
180
110 190
80
90 90
40
70
CHV6
CH4
200
90
30
3/2
CHV8
110
10
3/2
CHV4
220
40
3/2
40
EL-36
30 50
10
V4
100
V3
20
V2
80
40 30 20
V1
1,4
210
50
110
160
120
10
F-EU 9
60 30
50
F-EU 7
110
60
20
20
F-EU 5
1,2
50
F-EU 2, F-EU 4
1,0
90
0,8
50
0,6
25
0,4
Qv [m /s]
-1
q t [kWK ]
mČrný tok tepla pro R407C
(pro R410A je q
RVQtåHQê t
VSHFLILFKHDWIORZUDWHIRU
R407C (for R410 is q
t
UHGXFHGE\
K [%]
tepelná úþinnost
WKHUPDOHIILFLHQF\
* ...
PQRåSĜLYY]GXFKX
PQRåRGYY]GXFKX
* ...
DPRXQWRIVXSSOLHGDLU
DPRXQWRIGLVFKDUJHGDLU
TE R NO-S
vzduchotechnika
TLAKOVÉ ZTRÁT Y DÍLŮ A VÝKONOVÉ PARAMETRY VÝMĚNÍKŮ TEPLA TERNO - S 400
PRESSURE LOSSES OF PARTS AND PERFORMANCE CHARAC TERISTICS OF HEAT EXCHANGERS TERNO - S 400
3
3000
5000
4000
6000
7000
Qv [m /h]
8000
3
400 200
600
200
300 100
300
150
350
150
70
400
200
250
100
150
200
150
0,8
0,4
1,3 0,45
1,6 0,9
40
200
300 750 400 700 450
700
60 350 200
750
300
100
450
450
150
500 250
300
200
500
250
250
20 100
-1
q t [kWK ]
mČrný tok
WHSODSURYRGX
VSHFLILFKHDWIORZ
UDWHIRUZDWHU
1,4
1,6
1,3
1,1
1,55
1,3
1,4
1,1
0,9
1,5
2,1
36 42 52
1,4 **
45 52 60
ROV 1,0 **
37 43 53
0,6 **
49 57 67
1,4 **
38 44 54
1,0 **
54 63 76
0,6 **
RV
tlaková
ztráta
pressure
loss
-1
38 46 56
CH8
pz [Pa]
q t [kWK ]
58 71 86
1,10,9
CH4
CH6
0,6
0,3
0,8
CHV8
1,2
CHV6
Qw=1,2(kg/s)
pzw=17(kPa)
Qw=1,5(kg/s)
pzw=16(kPa)
Qw=2,0(kg/s)
pzw=15(kPa)
1,6
CHV4
1,1
V4
0,5
0,7
V3
Qw=0,5(kg/s)
pzw=7(kPa)
Qw=0,7(kg/s)
pzw=(8kPa)
Qw=1,2(kg/s)
pzw=15(kPa)
Qw=1,6(kg/s)
pzw=13(kPa)
0,8 0,7
5($35.
10 50
ä$/8=,(
0,8
ROV
0,8
RV
120
80 50
CH8, CH8/2
1,2
1,05
0,9
CH6, CH6/2
1,21,0
CH4
100
100
60
CHV8
150
CHV6
110
100
CHV4
250
70
PLO-72, 92
150
20
PLO-43, 54
V2
150
50
PLO-32
50
EL-48
100
20
V4
50
60
V3
200
50
V2
250
30
V1
100
10
F-EU 9
2,0
100 40
150 100
90
F-EU 7
200
50
F-EU 5
100
40 30
F-EU 2, F-EU 4
V1
1,5
40100
1,0
Qv [m /s]
mČrný tok tepla pro R407C
(pro R410A je q
RVQtåHQê t
VSHFLILFKHDWIORZUDWHIRU
R407C (for R410 is q
t
UHGXFHGE\
K [%]
tepelná úþinnost
WKHUPDOHIILFLHQF\
* ...
PQRåSĜLYY]GXFKX
PQRåRGYY]GXFKX
* ...
DPRXQWRIVXSSOLHGDLU
DPRXQWRIGLVFKDUJHGDLU
27
TERNO-S
355
TERNO-S
315
TERNO S
TERNO-S
280
TERNO-S
250
TERNO-S
200
velikost
size
DESIGNATION
15/0,75-3
15/0,75-3
15/0,6-VTR
15/0,61-3
15/0,75-3
10/1,1-3
10/0,95-3
10/0,92-VTR
10/0,87-3
10/1,1-3
15/1,5-3
15/1,35
15/1,5-VTR
15/1,25-3
15/1,5-3
10/1,5-3
10/1,3-3
10/1,25-VTR
10/1,2-3
15/0,37-3
15/0,37-3
15/0,45-VTR
15/0,31-3
15/0,37-3
10/0,37-3
10/0,37-3
10/0,22-VTR
10/0,45-3
10/0,37-3
15/0,18-3
15/0,18-3
15/0,12-VTR
15/0,15-3
15/0,25-3
30/1,1-3
30/1,1-3
30/0,9-3
30/1,1-3
motor
motor
ZNAýENÍ
poloha
position
(pouze pro
ro provedení only for version KB)
L
nebo or
P
povrch. úprava
surface finisch
AKV2
AKV1 nebo or
nebo or
o
E
nebo or
28
Z
Ex2-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex
Ex
750
750
600
610
750
1100
950
920
870
1100
1500
1350
1500
1250
1500
1500
1300
1250
1200
370
370
450
310
370
370
370
220
450
370
180
180
120
150
250
1100
1100
900
1100
100
90
90
100
100
90
90
90
90
80
80
90
90
80
80
80
80
71
71
80
80
71
71
63
71
80
80
80
80
63
63
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
6
6
6
6
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
2
2
2
2
výkon
osová
poþet pólĤ
motoru
výška
number of
motor
poles
frame size
output (W)
72,1
72,1
70,2
70,3
72,1
72,9
71,9
71,6
71,2
72,9
77,2
76,5
77,2
76,0
77,2
75,2
74,2
73,9
73,6
65,8
65,8
68,0
64,1
65,8
64,1
64,1
59,3
65,8
64,1
58,3
58,3
53,6
56,2
61,9
75,0
75,0
73,5
75,0
standardní dle
standard
IE1 (%)
79,6
79,6
78,6
78,6
79,6
78,1
77,3
77,1
76,7
78,1
82,8
82,3
82,8
82,0
82,8
79,8
79,0
78,8
78,6
76,1
76,1
77,3
75,2
76,1
71,4
71,4
67,8
72,7
71,4
72,1
72,1
69,7
71,1
74,0
81,4
81,4
78,5
81,4
zvýšená dle
increased
IE2 (%)
minimální úþinnost motoru
minimal motor efficiency
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
napČtí
voltage
(V)
1,88 / 3,25
2,05 / 3,55
1,80 / 3,10
1,72 / 2,97
1,88 / 3,26
2,88 / 4,98
2,60 / 4,50
2,90 / 5,00
2,60 / 4,50
2,95 / 5,10
3,49 / 6,04
3,10 / 5,40
3,80 / 6,60
3,00 / 5,20
3,50 / 6,10
3,72 / 6,44
3,35 / 5,80
3,80 / 6,60
3,55 / 6,15
1,02 / 1,76
1,10 / 1,91
1,30 / 2,25
1,00 / 1,74
1,13 / 1,95
1,23 / 2,13
1,14 / 1,98
0,93 / 1,61
1,53 / 2,65
1,18 / 2,04
0,55 / 0,95
0,62 / 1,08
0,35 / 0,61
0,61 / 1,06
0,78 / 1,35
2,42 / 4,19
2,50 / 4,33
2,10 / 3,64
2,45 / 4,24
proud
current
(A)
1395
1395
1260
1395
1395
915
915
850
915
905
1420
1415
1320
1420
1420
925
935
850
925
1370
1355
1315
1370
1375
920
920
820
910
910
1350
1330
1340
1350
1325
2845
2855
2845
2835
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
jmenovité
krytí
otáþky motoru motoru
(ot/min)
degree of
rated speed protection
by motor
(rpm)
TK
PTC
TK
PTC
PTC
TK
PTC
PTC
TK
TK
PTC
PTC
TK
TK
TK
PTC
PTC
TK
PTC
PTC
TK
TK
PTC
PTC
TK
TK
PTC
TK
*750W
*750W
#750W
*750W
*750W
*750W
#1,1kW
*1,5kW
*1,5kW
*1,5kW
#1,5kW
*1,5kW
*1,5kW
*1,5kW
#1,5kW
*370W
*370W
#370W
*370W
*370W
*370W
#750W
*370W
*370W
*370W
#370W
*370W
*750W
#1,1kW
*750W
ochrana regulátor otáþek
motoru
(frekvenþní
SRXåLWi
mČniþ FM)
motor
speed controller
protecrion
(frequency
(used)
converter)
hmotnost weight
(kg)
28
28
27
28
53
40
40
39
40
57
40
40
39
40
60
66
66
63
66
21
21
20
21
37
26
27
24
28
54
14
16
14
14
31
14
14
14
30
vzduchotechnika
TE R NO-S
T YPY A HMOTNOSTI VENTILÁTORŮ, ELEKTROMOTORY, FREKVENČNÍ MĚNIČE
T YPES AND WEIGHTS OF FANS, MOTORS, FREQUENCY CONVERTERS
K neb
ebo or KB
10/1,5-3
15/2,2-3
15/2,5-3
15/2-VTR
15/2,4-3
15/2,2-3
10/1,5-3
10/1,3-3
10/2-VTR
10/1,2-3
10/1,5-3
15/3-3
15/2,5-3
15/3,4-VTR
15/2,4-3
15/3-3
15/5,5-3
15/3,6-3
15A/3-3
15A/2,5-3
15A/3,4-VTR
15A/2,4-3
15A/3-3
15A/3 3
motor
motor
DESIGNATION
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex2-FM
Ex1-FM
Ex1
Ex1-FM
Ex
Ex
1500
2200
2500
2000
2400
2200
1500
1300
2000
1200
1500
3000
2500
3400
2400
3000
5500
3600
3000
2500
3400
2400
3000
100
100
100
100
132
112
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
6
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
výkon
osová
poþet pólĤ
motoru
number of
výška
motor
poles
frame size
output (W)
75,2
79,7
80,5
79,1
80,2
79,7
75,2
74,2
77,1
73,6
75,2
81,5
80,5
82,2
80,2
81,5
84,7
82,5
81,5
80,5
82,2
80,2
81 5
81,5
standardní dle
standard
IE1 (%)
79,8
84,3
84,8
83,9
84,7
84,3
79,8
79,0
81,3
78,6
79,8
85,5
84,8
86,0
84,7
85,5
87,7
86,2
85,5
84,8
86,0
84,7
85 5
85,5
zvýšená dle
increased
IE2 (%)
minimální úþinnost motoru
minimal motor efficiency
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
400 nebo 230
400 / 230
400 / 230
400 / 230
690 / 400
400 nebo 230
400 / 230
690 / 400
690 / 400
400 / 230
400 / 230
690 / 400
400 nebo 230
400 / 230
napČtí
voltage
(V)
4,00 / 6,90
4,81 / 8,32
5,50 / 9,50
5,00 / 8,70
5,40 / 9,35
5,10 / 8,83
3,72 / 6,44
3,35 / 5,80
5,20 / 9,00
3,55 / 6,15
4,00 / 6,92
6,39 / 11,05
5,50 / 9,50
3,90 / 6,80
5,40 / 9,35
6,60 / 11,50
6,39 / 11,00
4,35 / 7,50
6,39 / 11,05
5,50 / 9,50
3,90 / 6,80
5,40 / 9,35
6,60
, / 11,50
proud
current
(A)
motor
pĜíklad example:
0,18 = 0,18kW
15..synchr.ot. synchr.speed 1500 (ot/min) (rpm)
30..synchr.ot. synchr.speed 3000 (ot/min) (rpm)
/ výkon motoru (kW) /motor output (kW)
0,15DåWR5,5
10..synchr.ot. synchr.speed 1000 (ot/min) (rpm)
- otáþky motoru motor speed
7..synchr.ot. synchr.speed 750 (ot/min) (rpm)
version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 2 (SNV1), Zone 1 (SNV2) outside and inside; including thermistors (PTC senzors)
version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 (SNV2), Zone 2 (SNV1) outside and inside; including thermistors (PTC senzors)
Ex2-FMYSURYHGHQtSURSRXåLWtYSURVWĜedí s nebezpeþím výbuchu Ex - Zóna 2 (SNV1) vnČ i uvnitĜ; s termistory (PTC)
version for use in potentially explosive atmospheres Ex - Zone 1 (SNV2), Zone 2 (SNV1) outside and inside
Ex1-FMYSURYHGHQtSURSRXåLWtYSURVWĜedí s nebezpeþím výbuchu Ex - Zóna 1 (SNV2), Zóna 2 (SNV1) vnČ i uvnitĜ; s termistory (PTC)
Ex1YSURYHGHQtSURSRXåLWtYSURVWĜedí s nebezpeþím výbuchu Ex - Zóna 1 (SNV2), Zóna 2 (SNV1) vnČ i uvnitĜ
corner
provedení
execution
K...pĜímé direct
(prĤmČr obČåQpKR KB...rohové
kola v mm)
(impeller diameter
in mm)
velikost size
200DåWR400
The motors parameters to actual values may be different due to changes in the parameters of the motors manufacturer.
b) Uvedené parametry motorĤ se mohou vĤþi skuteþným hodnotám lišit v dĤsledku zmČny parametrĤ od výrobce motorĤ.
right-hand version
left-hand version
L...prov. levé
83
66
66
64
66
93
81
81
78
81
96
85
85
82
85
108
98
90
85
85
82
85
108
AKV1...nerezavČjící materiály ocel 17240 stainless steel material 17240
AKV2...nerezavČjící materiály ocel 17348 stainless steel material 17348
E...zinek+email zinc+enamel
*1,5kW
*2,2kW
*2,2kW
#3kW
*2,2kW
*1,5kW
*2,2kW
#1,5kW
*1,5kW
*2,2kW
*4kW
#3kW
*2,2kW
*5,5kW
*2,2kW
*4kW
#3kW
*2,2kW
2,2kW
hmotnost weight
(kg)
...PTC - termistor thermistor (PTC senzor)
TK
PTC
PTC
TK
TK
PTC
PTC
TK
TK
PTC
PTC
TK
TK
PTC
PTC
TK
PTC
TK
# SINAMICS G110;
1RWH)DQZLWKIUHTXHQF\FRQYHUWHUFDQKDYHKLJKHUVRXQGSUHVVXUHWRWKHVXUURXQGLQJDUHDDERXWG%
Pozn.: pĜLSRXåLWtIUHNYHQþního mČniþe mĤåHGRMtWNH]YêãHQtDNXVWLFNpKRWODNXGRRNROtDVLRG%
to 3kW (including) - input 1x230V, output 3x230V; 4 to 5,5kW- input 3x400V, output 3x400V
do 3kW (vþetnČ)-vstup 1x230V, výstup 3x230V; DåN:-vstup 3x400V, výstup 3x400V
* STARVERT (iC5-1F nebo or iG5A-4);
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
IP55
IP54
IP55
IP55
ochrana regulátor otáþek
(frekvenþní
motoru
mČniþ FM)
SRXåLWi
speed controller
motor
(frequency
protecrion
converter)
(used)
- povrchová úprava surface finish
Z...zinek zinc
Doporuþené FM the recommended frequency converter :
motor inside 1-phase
-VTR...motor uvnitĜ 3 fáz.
-3...motor vnČ 3 fáz. motor outside 3-phase
930
1420
1415
1340
1420
1420
925
935
920
925
930
1420
1415
1360
1420
1415
1440
1435
1420
1415
1360
1420
1415
jmenovité
krytí
otáþky motoru motoru
(ot/min)
degree of
rated speed protection
by motor
(rpm)
...TK - termokontakt thermal break contacts
- poþet fází number of phases
- poloha position
-1...motor vnČ 1 fáz. motor outside 1-phase P...prov. pravé
Note: a) In column with two voltages (400 or 230), choose required voltage, ie. when used with a frequency converter with output 3x230V is delivered at motor at 230V, and in other cases at 400V.
Pozn.: je-li u motoru ve sloupci "nepČtí" uvedeno "nebo" objednává se motor na jedno z uvedených napČtí, tzn. pĜLSRXåLWtVIUHNYHQþním mČniþem s výstupem 3x230V je dodán motor na 230V, v ostatních pĜípadech na 400V.
TERNO-S
400
TERNO-S
355
velikost
size
K nebo or KB
ZNAýENÍ
poloha
position
only for version KB)
(pouze pro provedení
L
nebo or
P
povrch. úprava
surface finisch
AKV2
nebo or
AKV1
nebo or
E
nebo or
Z
vzduchotechnika
TE R NO-S
T YPY A HMOTNOSTI VENTILÁTORŮ, ELEKTROMOTORY, FREKVENČNÍ MĚNIČE
T YPES AND WEIGHTS OF FANS, MOTORS, FREQUENCY CONVERTERS
29
vzduchotechnika
30
TE R NO-S
ZAPOJENÍ SVORKOVNIC
TERMINAL BLOCK CONNEC TION
TE R NO-S
vzduchotechnika
SMĚŠOVACÍ UZLY SU A KOMPONENT Y SMĚŠOVACÍCH UZLŮ KU
MIXING NODES SU AND MIXING NODE COMPONENTS KU
Určení
SU a KU jsou určeny pro kvalitativní regulaci
tepelného výkonu vodních ohřívačů a chladičů změnou teploty teplonosného média
při konstantním průtoku teplonosné látky
výměníkem.
Popis SU
Směšovací uzly SU jsou složeny ze všech
potřebných komponent (čerpadlo, trojcestný směšovací kohout se servopohonem,
filtr nečistot, ventil pro vyvážení tlakových
poměrů, zpětná klapka, uzavírací armatury,
kovové hadice a v případě potřeby redukce
na vstup a výstup výměníku /není součástí
SU - objednává se samostatně/), které jsou
vzájemně propojeny tak, aby plnily svou
funkci .
Popis KU
Komponenty směšovacího uzlu KU jsou
samostatně dodávané nejdůležitější prvky
směšovacího uzlu ( čerpadlo s přírubami
s vnitřním závitem a trojcestný směšovací
kohout se servopohonem ) pro sestavení
směšovacího uzlu až při montáži ( vzhledem
k větším rozměrům ) vzduchotechnické
jednotky s vodním výměníkem.
Přiřazení SU a KU
Description of the KU
The KU mixing node components are the
most important elements of the mixing
node, delivered separately (a pump with
flanges with internal thread and a three-way
mixing valve with an actuator) for assembling the mixing node during the installation
(due to its larger dimensions) of the air-handling unit with a water exchanger.
Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům
dodávaných společností Alteko tak, aby
regulační autorita trojcestného směšovacího
kohoutu vzhledem k regulačnímu okruhu
( SU nebo KU a výměníku) byla minimálně
50% je uvedeno v přehledných tabulkách ,
které jsou k dispozici na internetový stránkách www.alteko.cz – ke stažení –technická
dokumentace – regulátory …
V tabulkách přiřazení jsou uvedeny také
potřebné připojovací rozměry.
Assignment of the SU and the KU
The assignment of the mixing nodes (SU)
and node components (KU) to all water exchangers supplied by Alteko to ensure that
the control influence of a three-way mixing
valve in respect of the control circuit (the SU
or the KU and the exchanger) is at least 50
% is indicated in the tables available on the
website www.alteko.cz – Downloads – Technical Documentation – Controllers…
The assignment tables also indicate the
required connecting dimensions.
Purpose
The SU and the KU are designed to control
qualitatively the heat output of water heaters and coolers by changing the heat transfer fluid temperature with a constant heat
transfer fluid flow through the exchanger.
Description of the SU
The SU mixing nodes consist of all necessary
components (a pump, a three-way mixing
valve with an actuator, an air filter, a pressure
ratio balancing valve, a non-return flap valve,
closing valves, metal hoses, and, if needed,
exchanger inlet and outlet reducers /not
included in the SU – must be ordered separately/) which are interconnected in such a
way that they perform their functions.
Obr.1 Popis SU, KU a automatického odvzdušňovacího ventilu
Fig. 1 Description of the SU, the KU, and the automatic de-aerating valve
SU
SMċŠOVACÍ UZEL
MIXING NODE
odvzdušĖRYDFtYHQWLOQHDXWRPDWLFNêVWDQGDUGSURYRGRURYQpXORåHQtYêPČníku
valve of venting (non-automatic - standard) for horizontal imposition of exchanger
Z
NEBO
OR
R
PSV
H
C
T
F
K
PSV- pĜechod: smČšovací uzel-výmČník (Není souþástí SU.Objednává se samostatnČ !), H-hadice kovová nerez. , C-þerpadlo , T-trojcestný smČšovací kohout,
K-uzavírací kohout, R-regulaþní ventil(by-pass), Z-zpČtná klapka
PSV- reducer: mixing node - exchanger (Not included in the SU. Must be ordered separately!); H-stainless metal hose; C-pump; T-three-way mixing valve
with internal threads, including the actuator; F-filter; K-closing valve; R-control valve (by-pass); Z-non-return flap valve;
KU
F-filtr,
KOMPONENTY PRO SMċŠOVACÍ UZEL
THE ASSIGNMENT OF THE MIXING NODES
NEBO
OR
P
P- pĜíruba s vnitĜním závitem ,
C-þerpadlo ,
C
P
T
T-trojcestný smČšovací kohout s vnitĜními závity
P- flange with internal thread; C - pump; T - three-way mixing valve
with internal threads including the actuator;
AUTOMATICKÉ ODVZDUŠNċNÍ
AUTOMATIC VENTING
automatický odvzdušĖovací ventil
pro vodorovnČXORåHQêYêPČník
automatický odvzdušĖovací ventil
V7NXVHPSURVYLVOHXORåHQêYêPČník
Automatic de-aerating valve
for the horizontally mounted exchanger
Automatic de-aerating valve with
a T-piece - for vertically mounted exchanger
31
TE R NO-S
vzduchotechnika
SMĚŠOVACÍ UZLY SU A KOMPONENT Y SMĚŠOVACÍCH UZLŮ KU
MIXING NODES SU AND MIXING NODE COMPONENTS KU
1.1.1 Čerpadla – výkonové charakteristiky
Pumps – Performance characteristics
LUPA
60
140
pc
120
[kPa]
UPS 6
5-180
F
100
pc
[kPa]
40
80
60
UPS
50
Qw [kg/s]
1
0
-6
25
0
25
-4
0
UP
S
2
25
UP
-8
0
3
S3
UP
S4
UP
S3
2-6
2-8
0F
0
4
5
UP
S
20
F
UP
S
25
-4
0
0
-6
25
20
S
UP
UP
S
-120
S
UP
40
40
0-1
-18
20F
0F
6
7
0
Qw [kg/s]
0.5
1
1.5
1.1.2 Třícestné směšovací kohouty – tlaková ztráta
Three-way mixing valve – Pressure loss
Obr. 2 Ukázka ze souboru pro přiřazení SU a KU k výměníkům
An extract from the file with the assignment of the SU and the KU to the exchangers
Přiřazení směšovacích uzlů (SU) a komponent uzlů (KU) všem vodním výměníkům naleznete na internetových stránkách : www.alteko.cz ..... ke
stažení .... technická dokumentace ..... regulátory....
For the assignment of the mixing nodes (SU) and the node components (KU) to all water exchangers, please see the website: www.alteko.cz
… Download… Technical Documentation… Controllers…
32
TE R NO-S
vzduchotechnika
VENTILÁTOROVÝ DÍL
FAN PART
TERNO-S 200 K-15/0,18-3-Z
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
contacts or PTC sensors. A thermal break
contact must be connected in such
a way that it performs its protective function. The –Ex1-FM and Ex2-FM fan motors
are equipped with PTC sensors. For motor
connection please see page 30.
• The fan performance parameters are
divided into eight degrees. The motor
control frequency from
a frequency convertor corresponds to
individual degrees as follows: Deg. 1 = 20
Hz; Deg. 2 = 25 Hz; Deg. 3 = 30 Hz; Deg.
4 = 35 Hz; Deg. 5 = 40 Hz; Deg. 6 = 44 Hz;
Deg. 7 = 47 Hz; Deg. 8 = 50 Hz.
• The fan part can be installed in any position.
• For the detailed description, connection
and the recommended types of temperature controllers, speed controllers and
a pressure difference indicator, please
see the “Controllers, condensing units
and control accessories” catalogue.
• The water routes must be connected
counter-flow! There is no difference
between the right-hand version and the
left-hand version. The direction of air flow
according to the direction indicating
plate on the heater and the water inlet
and outlet according to the plates must
always be observed.
• The exchanger is fitted with a discharge
valve and
a mechanical de-aerating valve. The automatic de-aerating air valve is available
on request. If the heater is installed in the
left position (the duct on the left side in
the direction of air flow), it is necessary to
remove the de-aerating valve and install
it to the inlet duct and remove the drain
plug and install it to the outlet duct.
• For a detailed description and the
recommended types of temperature
controllers, temperature sensors and
mixing nodes, please see the “Controllers, condensing units and control
accessories” catalogue.
DÍL OHŘÍVACÍ – VODNÍ
HEATING PART – WATER
značení marking
TERNO-S 200-V2-Z
TERNO-S 200-V2-E
TERNO-S 200-V3-Z
TERNO-S 200-V3-E
TERNO-S 250-V2-Z
TERNO-S 250-V2-E
TERNO-S 250-V3-Z
TERNO-S 250-V3-E
TERNO-S 280-V2-Z
TERNO-S 280-V2-E
TERNO-S 280-V3-Z
TERNO-S 280-V3-E
TERNO-S 315-V2-Z
TERNO-S 315-V2-E
TERNO-S 315-V3-Z
TERNO-S 315-V3-E
TERNO-S 355-V1-Z
TERNO-S 355-V1-E
TERNO-S 355-V2-Z
TERNO-S 355-V2-E
TERNO-S 355-V3-Z
TERNO-S 355-V3-E
TERNO-S 355-V4-Z
TERNO-S 355-V4-E
TERNO-S 400-V1-Z
TERNO-S 400-V1-E
TERNO-S 400-V2-Z
TERNO-S 400-V2-E
TERNO-S 400-V3-Z
TERNO-S 400-V3-E
TERNO-S 400-V4-Z
TERNO-S 400-V4-E
TERNO-S 280
KB-15/0,6-V TR-L-Z
• Viz. obecný popis-použití na str. 2 a 3
a tabulka typů ventilátorů s parametry
motorů a doporučenými frekvenčními
měniči na str. 28 a 29.
• Proud motoru nesmí překročit jmenovitou hodnotu! Zapojení elektromotorů
musí být přes motorový spouštěč, není-li
použit frekvenční měnič. Všechny elektromotory (mimo motorů v nevýbušném
provedení Ex) jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, případně PTC čidly.
Termokontakt musí být zapojen tak, aby
plnil svou ochrannou funkci. Motory ventilátorů –Ex1-FM a Ex2-FM jsou vybaveny
PTC čidly. Zapojení motorů viz strana 30.
• Výkonové parametry ventilátorů jsou
rozděleny na osm stupňů. Jednotlivým
stupňům odpovídá frekvence řízení
motoru z frekvenčního měniče takto: st.1=20Hz; st.2=25Hz; st.3=30Hz;
st.4=35Hz; st.5=40Hz; st.6=44Hz;
st.7=47Hz; st.8=50Hz.
• Ventilátorový díl smí být instalován v jakékoliv poloze.
• Podrobný popis, zapojení a doporučené
typy regulátorů teploty, regulátorů otáček
a indikátoru tlakové diference je uveden
v katalogu „Regulátory, kondenzační
jednotky a příslušenství regulace“.
• See the general description – use on
page 4 and 5 and the table of fan types
with the motor parameters and the
recommended frequency converters on
pages 28 and 29.
• The current of the motor must not exceed the rated value! The electric motors
must be connected via
a motor starter unless a frequency converter is used. All electric motors (except
for Ex motors in the explosion-proof
version) are equipped with thermal brake
TERNO-S 250-V2-Z
činná tekutina
maximální tlak vody
maximální teplota vody
voda
1,5 MPa
100 °C
• Zapojení vodních cest musí být do protiproudu! Nerozlišuje se provedení pravé
či levé. Musí být vždy dodržen směr
proudění vzduchu dle směrového štítku
na ohřívači a vstup a výstup vody dle
štítků.
• Výměník je osazen vypouštěcím a mechanickým odvzdušňovacím ventilem.
Na přání lze dodat automatický odvzdušňovací ventil. Při montáži ohřívače
do polohy levé (potrubí na levé straně
ve směru proudění vzduchu) je nutno
přemontovat odvzdušňovací ventil
na vstupní potrubí a vypouštěcí zátku
na výstupní potrubí.
• Podrobný popis a doporučené typy
regulátorů teploty, teplotních čidel
a směšovacích uzlů je uveden v katalogu
„Regulátory, kondenzační jednotky
a příslušenství regulace“.
Working liquid
Maximum water pressure
Maximum water temperature
Water
1.5 MPa
100 °C
hmot. weight
7 kg
7 kg
7,5 kg
7,5 kg
8 kg
8 kg
9 kg
9 kg
9 kg
9 kg
10 kg
10 kg
11 kg
11 kg
12 kg
12 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
15 kg
15 kg
16 kg
16 kg
16 kg
16 kg
17 kg
17 kg
19 kg
19 kg
21 kg
21 kg
V1, V2, V3, V4...
jednořadý, dvouřadý, třířadý, čtyřřadý
ohřívač vodní
Z... pozinkovaný plech
E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email
V1, V2, V3, V4…
Single-line, two-line, three-line, four-line… water heaters
Z... Galvanized sheet
E... Galvanized sheet + enamel on the outer
surface
33
TE R NO-S
vzduchotechnika
DÍL OHŘÍVACÍ – ELEKTRICKÝ
HEATING PART – ELECTRICAL
TERNO-S 280-EL-18-T
napětí
3N stř. 400V / 50Hz
krytí
IP40
min. průtok. rychlost vzduchu
1,5m/s
34
• Elektrické ohřívače jsou osazeny antikorovými žebrovanými topnými tyčemi
o výkonu 2kW ( topná tyč ocel 17248;
žebrování ocel 17240). Žebrovaná topná
tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330°C. Celkový topný výkon ohřívače
je uveden číslicí v označení.
• Elektrický ohřívač je dodáván ve dvou
základních provedeních:
- El. ohřívač bez vestavěných výkonových prvků
- El. ohřívač s vestavěnými výkonovými
prvky (označení...T) umožňující ovládání teploty regulátorem REGU AD-E
(Uovl=12V ss)
• Topný výkon ohřívače bez vestavěných
výkonových prvků je rozdělen do dvou
stupňů: 1/3 a 2/3.
• Proti přehřátí je ohřívač osazen dvěma
sériově zapojenými nevratnými tepelnými pojistkami nastavenými na 70°C.
Ohřívač s označením T má navíc vratnou
tepelnou pojistku nastavenou na 90°C.
Tepelné pojistky musí být zapojeny
k řídícímu systému, který zajišťuje vypnutí
elektrického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy. Další jištění
proti přehřátí zajišťuje regulátor teploty
REGU AD-E, resp. potrubní čidlo ATC10-V
umístěné max. 0,5 m za ohřívačem. Tato
teplota (40°C) odpovídá maximální povolené teplotě vzduchu ve ventilátorové komoře. Pro zabránění přehřátí ohřívače při
poruše ventilátoru doporučujeme použít
indikátor tlakové diference na ventilátoru.
• Pokud je v těsné blízkosti elektroohřívače
montován díl obsahující hořlavý materiál
(filtrační díl, tlumič hluku nebo pružná
vložka), musí být zachována minimální
vzdálenost 150 mm od topných těles.
Tuto vzdálenost zajišťuje konstrukční
provedení elektroohřívače pouze u jedné
příruby. Z druhé strany ohřívače je vzdálenost těles od příruby nedostatečná.
Z tohoto důvodu je nutno při montáži
ohřívače na tuto skutečnost pamatovat.
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
Dodržení bezpečné vzdálenosti lze zajistit
přizpůsobením řazení dílů v jednotce
nebo použitím některého z nabízených
mezikusů. U elektrického ohřívače je nutné dbát na rovnoměrné rozdělení proudu
vzduchu v celém průřezu ohřívače
• Podrobný popis, zapojení a doporučené
typy regulátorů teploty a teplotních
čidel je uveden v katalogu „Regulátory,
kondenzační jednotky a příslušenství
regulace“.
Voltage
3 N AC 400 V / 50 Hz
Protection
IP40
Minimum air flow rate
1.5 m/sec
• The electrical heaters are fitted with
anticorrosive ribbed heating rods of a power of 2 kW (heating rod: steel 17248;
ribbing: steel 17240). The ribbed heating
elements have a maximum surface
temperature of 330 °C. The total heater
heating output is indicated by a number
in the designation.
• The electrical heater is available in two
basic versions:
• El. heater without built-in power elements.
• El. heater with built-in power elements
(designated by …T) enabling to control
the temperature by
a REGU AD-E controller (Ucontrol = 12
V DC).
• The heating output of the heater without
built-in power elements is divided into
two degrees: 1/3 and 2/3.
• To avoid overheating, the heater is fitted
with two not reclosing thermal fuses connected in series, set to 70 °C. The heater
with the T designation has
a reclosing thermal fuse set to 90 °C in
addition to it. The thermal fuses must be
connected to the control system which
ensures cutting the electrical heater (or
the whole unit) out and signalling
a failure. Another overheating protection
is ensured by a REGU AD-E temperature
controller or by
an ATC10-V pipe sensor located 0.5 m
max after the heater. This temperature
(40 °C) corresponds to the maximum
permissible air temperature in the fan
chamber. To prevent the overheating
of the heater in case of a fan failure, we
recommend using
a pressure difference indicator on the fan.
• If any part containing flammable material
(a filtration part, a silencer, or a flexible
duct connector) is installed in the close
vicinity of the electrical heater, a minimum distance of 150 mm from the
heating elements must be kept. This
distance is ensured by the electric heater
constructional design for one flange only.
The distance of the elements from the
flange on the other side of the heater is
insufficient. By this reason, it is necessary
to remember this fact when installing the
heater. Keeping the safe distance can be
ensured by adjusting the arrangement
of parts in the unit or by using any of the
offered spacers. For the electrical heater,
it is necessary to care about uniform air
flow distribution throughout the heater
cross-section.
• For a detailed description, connection
and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors,
please see the “Controllers, condensing units and control accessories”
catalogue.
značení marking
TERNO-S 200-EL-2
TERNO-S 200-EL-2-T
TERNO-S 200-EL-4
TERNO-S 200-EL-4-T
TERNO-S 200-EL-6
TERNO-S 200-EL-6-T
TERNO-S 200-EL-8
TERNO-S 200-EL-8-T
TERNO-S 200-EL-10
TERNO-S 200-EL-10-T
TERNO-S 250-EL-2
TERNO-S 250-EL-2-T
TERNO-S 250-EL-4
TERNO-S 250-EL-4-T
TERNO-S 250-EL-6
TERNO-S 250-EL-6-T
TERNO-S 250-EL-8
TERNO-S 250-EL-8-T
TERNO-S 250-EL-10
TERNO-S 250-EL-10-T
TERNO-S 250-EL-12
TERNO-S 250-EL-12-T
TERNO-S 280-EL-2
TERNO-S 280-EL-2-T
TERNO-S 280-EL-4
TERNO-S 280-EL-4-T
TERNO-S 280-EL-6
TERNO-S 280-EL-6-T
TERNO-S 280-EL-8
TERNO-S 280-EL-8-T
TERNO-S 280-EL-10
TERNO-S 280-EL-10-T
TERNO-S 280-EL-12
TERNO-S 280-EL-12-T
TERNO-S 280-EL-14
TERNO-S 280-EL-14-T
TERNO-S 280-EL-16
TERNO-S 280-EL-16-T
TERNO-S 280-EL-18
TERNO-S 280-EL-18-T
TERNO-S 315-EL-12
TERNO-S 315-EL-12-T
TERNO-S 315-EL-16
TERNO-S 315-EL-16-T
TERNO-S 315-EL-20
TERNO-S 315-EL-20-T
TERNO-S 315-EL-24
TERNO-S 315-EL-24-T
TERNO-S 355-EL-12
TERNO-S 355-EL-12-T
TERNO-S 355-EL-16
TERNO-S 355-EL-16-T
TERNO-S 355-EL-24
hmot. weight
10 kg
10 kg
11 kg
11 kg
12 kg
12 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
11 kg
11 kg
12 kg
12 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
15 kg
15 kg
16 kg
16 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
15 kg
15 kg
16 kg
16 kg
17 kg
17 kg
18 kg
18 kg
19 kg
19 kg
20 kg
20 kg
21 kg
21 kg
23 kg
23 kg
24 kg
24 kg
26 kg
26 kg
28 kg
28 kg
27 kg
27 kg
28 kg
28 kg
30 kg
TE R NO-S
vzduchotechnika
TERNO-S 355-EL-24-T
TERNO-S 355-EL-30
TERNO-S 355-EL-30-T
TERNO-S 355-EL-36
TERNO-S 355-EL-36-T
TERNO-S 400-EL-12
TERNO-S 400-EL-12-T
TERNO-S 400-EL-20
TERNO-S 400-EL-20-T
TERNO-S 400-EL-30
TERNO-S 400-EL-30-T
TERNO-S 400-EL-42
TERNO-S 400-EL-42-T
TERNO-S 400-EL-48
TERNO-S 400-EL-48-T
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
30 kg
33 kg
33 kg
36 kg
36 kg
33 kg
33 kg
35 kg
35 kg
37 kg
37 kg
42 kg
42 kg
46 kg
46 kg
2 až 48...
tepelný výkon v kW
T... el. ohřívač s vestavěnými
výkonovými prvky
Z... pozinkovaný plech
2 to 48...
Heating output in kW
T... El. heater with built-in power elements
Z... Galvanised sheet
PLYNOVÝ OHŘÍVACÍ MODUL PLO
PLO GAS HEATING MODULE
PLO-32-TA7
krytí
min.teplota okolí
max.teplota okolí
IP40
-15 °C
60 °C
• Plynový ohřívač (dále PLO) je standardně vybaven atmosférickým hořákem
s elektronickým zapalováním na zemní
plyn s provozním tlakem 2 kPa nebo
na propan-butan s provozním tlakem
3 kPa .
• PLO je osazen regulovatelným ventilem průtoku plynu v rozsahu regulace
minimálního a maximálního topného
výkonu (viz tabulka v kapitole rozměry).
• Regulovatelný ventil průtoku plynu je
ovládán napěťovým signálem 0 až 10 V.
• PLO je vybaven ventilátorem jehož výtlak
ústí do spalovací komory. Výstup spalin
ze spalovací komory musí být připojen
na spalinovod s výstupem mimo objekt
(do venkovního prostoru). Spalinovod
není součástí dodávky PLO.
• PLO je opatřen otvorem umožňujícím
přístup spalovacího vzduchu z prostoru
instalace PLO (spotřebič typu B). Přívod
vzduchu lze rovněž zajistit samostatným
přívodním potrubím vedeným z venkovního prostředí nebo koaxiálním komínem
(spotřebič typu C).
• Za opláštění(dvířky) PLO jsou umístěny
svorkovnice pro přívod napájecího napětí
(230 V) a ovládacího signálu (0 až 10V).
• PLO smí být instalován pouze ve vodorovné poloze! Základní provedení
PLO je určen do vnitřního prostředí.
Do venkovního prostředí musí být PLO
opatřen stříškou STR s přesahem půdorysu 50 mm .
• PLO smí být posazen na vodorovnou
konstrukci, nebo uložen na závěsnou
konstrukci o dostatečné pevnosti. Z obslužné strany je nutné počítat minimálně
s 600 mm manipulačního prostoru pro
údržbu.
• PO může být instalován ve vzduchotechnické sestavě jak na přetlakové tak
na podtlakové straně.
• Chod PLO musí být vázán na chod
ventilátoru zajišťující průtok ohřívaného
vzduchu!
• Chod PLO je blokován tepelnými ochranami proti nadměrnému ohřátí vzduchu
(např. při malém průtoku vzduchu).
• Podrobný popis a doporučené typy
regulátorů teploty a teplotních čidel,
je uveden v katalogu „Regulátory,
kondenzační jednotky a příslušenství
regulace“.
• K plynovému ohřívači se dodávají příslušné přechody PR (viz. oddíl „rozměry“),
které se objednávají zvlášť.
• Před uvedením PLO do provozu, je nutno
provést zaregulování vzduchotechnické jednotky a na základě protokolu
o zaregulování, provede výchozí revizi
a uvedení do provozu odborná firma.
Protection
Min ambient temperature
Max ambient temperature
IP40
-15 °C
60 °C
• The gas heater (hereinafter referred to as
the “PLO”) is equipped as standard with
an atmospheric natural gas burner with
electronic ignition with an operating
pressure of 2 kPa or an atmospheric
propane-butane burner with an operating pressure of 3 kPa.
• The PLO is equipped with a valve controlling the gas flow within a range of
control of the minimum and maximum heating outputs (see Table in the
“Dimensions” chapter).
• The valve controlling the gas flow is
controlled by
a voltage signal of 0 to 10 V.
• The PLO is equipped with a fan the
discharge side of which empties into the
combustion chamber. The waste gases
outlet from the combustion chamber
must be connected to the waste gases
duct system with an outlet leading
outside the building (to the outdoor environment). The waste gases duct system
is not included in the supply of the PLO.
• The PLO is equipped with an opening
allowing combustion air access from
the place of installation of the PLO (B
type consumer). Air supply can also be
ensured by separate inlet piping led from
the outside environment or by a coaxial
chimney (C type consumer).
• The terminal boards for the supply of
supply voltage (230 V) and controlling
signals (0 to 10 V) are placed after the
casing (door) of the PLO.
• The PLO must be installed in the
horizontal position only! The basic
PLO version is designed for an indoor
environment. For an outdoor environment, the PLO must be equipped with
an STR hood overlapping the ground
plan by 50 mm.
• The PLO can be placed on a horizontal
structure or
a suspension structure of sufficient
strength. It is necessary to allow for at
least 600 mm of handling space on the
operating side for maintenance.
• The PO can be installed in the air handling system both on the overpressure
side and on the underpressure side.
35
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
• The running of the PLO must be interlocked with the running of the fan ensuring
the flow of heated air!
• The running of the PLO is locked by thermal protections against air overheating
(e.g. when the air flow rate is low).
• For a detailed description and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please
see the “Controllers, condensing units
and control accessories” catalogue.
• The appropriate PR reducers are supplied
with the gas heater (see the “Dimensions”
section); these are ordered separately.
• Before putting the PLO into operation, it
is necessary to adjust the control of the
air handling unit and
a specialized company will carry out the
initial inspection and putting into operation on the basis of the record of control.
značení marking
PLO 32-TA7
PLO-43-TA7
PLO-54-TA7
PLO-72-TA10
PLO-92-TA10
hmot. weight
138 kg
161 kg
161 kg
225 kg
277 kg
PŘECHODY
PR-315-7
PR-355-7
PR-400-7
PR-355-10
PR-400-10
6 kg
5 kg
4 kg
7 kg
9 kg
STŘÍŠKY
STR 32
STR 43-54
STR 72
STR 92
6 kg
8 kg
12 kg
15 kg
Poznámka: specifikace ohřívačů PLO a přechodů PR je uvedena v kapitole „rozměry“.
Note: For the specification of the PLO
heaters and the PR reducers, please see the
“Dimensions” chapter.
36
DÍL CHLADÍCÍ – VODNÍ
COOLING PART – WATER
TERNO-S 250-CHV3-P-Z
činná tekutina
max. tlak vody (0°C - 20°C )
voda, solanka
2,6 MPa
• Jednotka s chladičem smí být instalována
pouze ve vodorovné poloze s odvodem
kondenzátu ve spodní části komory!
Chladiče vodní se dodávají v provedení
pravém či levém.
• Na odvod kondenzátu musí být připojena
protipodtlaková smyčka, která je součástí
dodávky!
• U velikostí jednotek 355 a 400 jsou vodní
chladiče nově vybaveny eliminátory
kapek, což vedlo ke ukrácení jejich délky,
viz kap. „Rozměry“.
• Podrobný popis a doporučené typy
regulátorů teploty, teplotních čidel
a směšovacích uzlů je uveden v katalogu
„Regulátory, kondenzační jednotky
a příslušenství regulace“.
Working liquid
Water, brine
Max water pressure (0 °C – 20 °C)
2.6 MPa
• The unit with the cooler must be installed
in the horizontal position only, with the
condensate outlet in the bottom part
of the chamber! The water coolers are
available in the right-hand version or the
left-hand version.
• The anti-underpressure loop must be
connected to the condensate outlet; it is
included in the delivery!
• For unit sizes 355 and 400, the water
coolers are newly equipped with drop
eliminators, which resulted in their shorter lengths; please see the “Dimensions”
chap.
• For a detailed description and the
recommended types of temperature
controllers, temperature sensors and
mixing nodes, please see the “Controllers, condensing units and control
accessories” catalogue.
značení marking
hmot. weight
TERNO-S 200-CHV3-L-Z
TERNO-S 200-CHV3-L-E
TERNO-S 200-CHV3-P-Z
TERNO-S 200-CHV3-P-E
TERNO-S 250-CHV3-L-Z
TERNO-S 250-CHV3-L-E
TERNO-S 250-CHV3-P-Z
9 kg
9 kg
9 kg
9 kg
12 kg
12 kg
12 kg
TERNO-S 250-CHV3-P-E
TERNO-S 280-CHV3-L-Z
TERNO-S 280-CHV3-L-E
TERNO-S 280-CHV3-P-Z
TERNO-S 280-CHV3-P-E
TERNO-S 280-CHV6-L-Z
TERNO-S 280-CHV6-L-E
TERNO-S 280-CHV6-P-Z
TERNO-S 280-CHV6-P-E
TERNO-S 315-CHV4-L-Z
TERNO-S 315-CHV4-L-E
TERNO-S 315-CHV4-P-Z
TERNO-S 315-CHV4-P-E
TERNO-S 315-CHV6-L-Z
TERNO-S 315-CHV6-L-E
TERNO-S 315-CHV6-P-Z
TERNO-S 315-CHV6-P-E
TERNO-S 355-CHV4-L-Z
TERNO-S 355-CHV4-L-E
TERNO-S 355-CHV4-P-Z
TERNO-S 355-CHV4-P-E
TERNO-S 355-CHV6-L-Z
TERNO-S 355-CHV6-L-E
TERNO-S 355-CHV6-P-Z
TERNO-S 355-CHV6-P-E
TERNO-S 355-CHV8-L-Z
TERNO-S 355-CHV8-L-E
TERNO-S 355-CHV8-P-Z
TERNO-S 355-CHV8-P-E
TERNO-S 400-CHV4-L-Z
TERNO-S 400-CHV4-L-E
TERNO-S 400-CHV4-P-Z
TERNO-S 400-CHV4-P-E
TERNO-S 400-CHV6-L-Z
TERNO-S 400-CHV6-L-E
TERNO-S 400-CHV6-P-Z
TERNO-S 400-CHV6-P-E
TERNO-S 400-CHV8-L-Z
TERNO-S 400-CHV8-L-E
TERNO-S 400-CHV8-P-Z
TERNO-S 400-CHV8-P-E
12 kg
15 kg
15 kg
15 kg
15 kg
17 kg
17 kg
17 kg
17 kg
18 kg
18 kg
18 kg
18 kg
20 kg
20 kg
20 kg
20 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
28,5kg
28,5kg
28,5kg
28,5kg
31 kg
31 kg
31 kg
31 kg
34 kg
34 kg
34 kg
34 kg
37 kg
37 kg
37 kg
37 kg
40 kg
40 kg
40 kg
40 kg
CHV3, CHV4, CHV6, CHV8... třířadý, čtyřřadý,
šestiřadý a osmiřadý chladič vodní
L, P... provedení levé, pravé
Z... pozinkovaný plech
E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email
CHV3, CHV4, CHV6, and CHV8… Three-line, four-line, six-line, and eight-line water
coolers
L, P...
Left-hand version, right-hand version
Z... Galvanized sheet
E... Galvanized sheet + plus enamel on the
outer surface
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
DÍL CHLADÍCÍ – VÝPARNÍK
COOLING PART – EVAPORATOR
TERNO-S 250-CH4-P-Z
chladivo
max. provozní tlak
(při vypař. teplotě do
R407C, R410A
2,6 MPa
10°C)
• Jednotka s výparníkem smí být instalována pouze ve vodorovné poloze s odvodem kondenzátu ve spodní části komory!
Dodávají se v provedení pravém či levém.
• Na odvod kondenzátu musí být připojena
protipodtlaková smyčka, která je součástí
dodávky!
• U velikostí jednotek 355 a 400 jsou
chladiče výparníkové nově vybaveny
eliminátory kapek, což vedlo ke ukrácení
jejich délky, viz kap. „Rozměry“.
• Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, kondenzačních jednotek
a teplotních čidel je uveden v katalogu
„Regulátory, kondenzační jednotky
a příslušenství regulace“.
• Spuštění chladícího okruhu musí být
vázáno na spuštění ventilátoru!
• U velikostí 355 a 400 je dodáván také
dvouokruhový šestiřadý a osmiřadý
výparník (rozdělení výkonu 50% + 50%).
• Výparníkové díly CH lze zapojit i jako kondenzátor tepelného čerpadla při teplotě
kondenzace 60°C a max. kondenzačním
tlaku 3,0 MPa
Coolant
R407C, R410A
Max operating pressure
2.6 MPa
(At an evaporating temperature of up to 10 °C)
• The unit with the evaporator must be
installed in the horizontal position only,
with the condensate outlet in the bottom
part of the chamber! They are available in
the right-hand or left-hand version.
• The anti-underpressure loop must be
connected to the condensate outlet; it is
included in the delivery!
• For unit sizes 355 and 400, the evaporating coolers are newly equipped with
drop eliminators, which resulted in their
shorter lengths; please see the “Dimensions” chap.
• For a detailed description and the recommended types of temperature controllers, condensing units and temperature
sensors, please see the “Controllers,
condensing units and control accessories” catalogue.
• Starting the cooling circuit must be interlocked with starting the fan!
• For sizes 355 and 400, two-circuit six-line
and eight-line evaporators (performance
divided into 50 % + 50 %) are also available.
• The CH evaporator parts can also be
connected as
a heat pump condenser at a condensation temperature of 60 °C and at a max
condensation pressure of 3.0 MPa.
značení marking
TERNO-S 200-CH4-L-Z
TERNO-S 200-CH4-L-E
TERNO-S 200-CH4-P-Z
TERNO-S 200-CH4-P-E
TERNO-S 200-CH6-L-Z
TERNO-S 200-CH6-L-E
TERNO-S 200-CH6-P-Z
TERNO-S 200-CH6-P-E
TERNO-S 250-CH4-L-Z
TERNO-S 250-CH4-L-E
TERNO-S 250-CH4-P-Z
TERNO-S 250-CH4-P-E
TERNO-S 250-CH6-L-Z
TERNO-S 250-CH6-L-E
TERNO-S 250-CH6-P-Z
TERNO-S 250-CH6-P-E
TERNO-S 280-CH4-L-Z
TERNO-S 280-CH4-L-E
TERNO-S 280-CH4-P-Z
TERNO-S 280-CH4-P-E
TERNO-S 280-CH6-L-Z
TERNO-S 280-CH6-L-E
TERNO-S 280-CH6-P-Z
TERNO-S 280-CH6-P-E
TERNO-S 315-CH4-L-Z
TERNO-S 315-CH4-L-E
TERNO-S 315-CH4-P-Z
TERNO-S 315-CH4-P-E
TERNO-S 315-CH6-L-Z
TERNO-S 315-CH6-L-E
TERNO-S 315-CH6-P-Z
TERNO-S 315-CH6-P-E
TERNO-S 355-CH4-L-Z
TERNO-S 355-CH4-L-E
TERNO-S 355-CH4-P-Z
TERNO-S 355-CH4-P-E
TERNO-S 355-CH6-L-Z
TERNO-S 355-CH6-L-E
TERNO-S 355-CH6-P-Z
TERNO-S 355-CH6-P-E
TERNO-S 355-CH6/2-L-Z
TERNO-S 355-CH6/2-L-E
TERNO-S 355-CH6/2-P-Z
TERNO-S 355-CH6/2-P-E
TERNO-S 355-CH8-L-Z
TERNO-S 355-CH8-L-E
TERNO-S 355-CH8-P-Z
TERNO-S 355-CH8-P-E
TERNO-S 355-CH8/2-L-Z
TERNO-S 355-CH8/2-L-E
TERNO-S 355-CH8/2-P-Z
TERNO-S 355-CH8/2-P-E
TERNO-S 400-CH4-L-Z
hmot. weight
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
14 kg
14 kg
16 kg
16 kg
16 kg
16 kg
17 kg
17 kg
17 kg
17 kg
18 kg
18 kg
18 kg
18 kg
20 kg
20 kg
20 kg
20 kg
26 kg
26 kg
26 kg
26 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
28 kg
30 kg
30 kg
30 kg
30 kg
30 kg
30 kg
30 kg
30 kg
34 kg
TERNO-S 400-CH4-L-E
TERNO-S 400-CH4-P-Z
TERNO-S 400-CH4-P-E
TERNO-S 400-CH6-L-Z
TERNO-S 400-CH6-L-E
TERNO-S 400-CH6-P-Z
TERNO-S 400-CH6-P-E
TERNO-S 400-CH6/2-L-Z
TERNO-S 400-CH6/2-L-E
TERNO-S 400-CH6/2-P-Z
TERNO-S 400-CH6/2-P-E
TERNO-S 400-CH8-L-Z
TERNO-S 400-CH8-L-E
TERNO-S 400-CH8-P-Z
TERNO-S 400-CH8-P-E
TERNO-S 400-CH8/2-L-Z
TERNO-S 400-CH8/2-L-E
TERNO-S 400-CH8/2-P-Z
TERNO-S 400-CH8/2-P-E
34 kg
34 kg
34 kg
37 kg
37 kg
37 kg
37 kg
37 kg
37 kg
37 kg
37 kg
40 kg
40 kg
40 kg
40 kg
40 kg
40 kg
40 kg
40 kg
CH4, CH6, CH8...
čtyřřadý, šestiřadý a osmiřadý výparník
CH6/2, CH8/2...
šestiřadý a osmiřadý dvouokruhový
výparník
L, P... provedení levé, pravé
Z... pozinkovaný plech
E... pozinkovaný plech + vněj. povrch
email
CH4, CH6, and CH8…
Four-line, six-line, and eight-line evaporators
CH6/2, CH8/2…
Six-line and eight-line two-circuit evaporators
L, P…
Left-hand version, right-hand
version
Z… Galvanized sheet
E… Galvanized sheet + enamel on the
outer surface
37
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
DÍL FILTRAČNÍ
FILTRATION PART
TERNO-S 200 F-EU4-Z
Filtrační materiál je z netkaných, tepelně
a mechanicky stabilizovaných syntetických
vláken s nízkými tlakovými ztrátami a vysokou hromaditelností prachu. Používané
materiály nejsou regenerovatelné. Rámečky
filtrů jsou ručně demontontovatelné, takže
při výměně filtru je nutné vyměnit pouze filtračni kapsovou vložku. Filtr EU2V je kovový
deskový filtr s vaničkou.
třída filtrace EU2, EU4, EU5, EU7 nebo EU9
max. teplotní odolnost
100°C
• Filtrační díly se vyrábí ve dvou provedeních:
- vyjímání filtru z kratší strany průřezu – F
- vyjímání filtru z delší strany průřezu – FS
• Jako indikátor zanesení filtru lze použít
indikátor tlakové diference (viz. katalog
„Regulátory, kondenzační jednotky
a příslušenství regulace“)
The filtering material is made of nonwoven, thermally and mechanically stabilized
synthetic fibres with low pressure losses and
high dust accumulation. The materials used
cannot be regenerated. The filter frames can
be dismantled manually so that the filter cartridge element only must be replaced when
replacing the filter. The EU2V filter is a metal
plate filter with a bowl.
Filtration class
EU2, EU4, EU5, EU7, or EU9
Max thermal endurance
100 °C
• The filtration parts are manufactured in
two versions:
- Filter removable from the shorter side
of the cross-section – F
- Filter removable from the longer side
of the cross-section - FS
• A pressure difference indicator can be
used as a filter clogging indicator (see the
“Controllers, condensing units and
control accessories” catalogue).
38
značení marking
TERNO-S 200-F-EU2V-Z
TERNO-S 200-F-EU2V-E
TERNO-S 200-F-EU4-Z
TERNO-S 200-F-EU4-E
TERNO-S 200-FS-EU4-Z
TERNO-S 200-FS-EU4-E
TERNO-S 200-F-EU5-Z
hmot. weight
7 kg
7 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
TERNO-S 200-F-EU5-E
TERNO-S 200-FS-EU5-Z
TERNO-S 200-FS-EU5-E
TERNO-S 200-F-EU7-Z
TERNO-S 200-F-EU7-E
TERNO-S 200-FS-EU7-Z
TERNO-S 200-FS-EU7-E
TERNO-S 200-F-EU9-Z
TERNO-S 200-F-EU9-E
TERNO-S 200-FS-EU9-Z
TERNO-S 200-FS-EU9-E
TERNO-S 250-F-EU2V-Z
TERNO-S 250-F-EU2V-E
TERNO-S 250-F-EU4-Z
TERNO-S 250-F-EU4-E
TERNO-S 250-FS-EU4-Z
TERNO-S 250-FS-EU4-E
TERNO-S 250-F-EU5-Z
TERNO-S 250-F-EU5-E
TERNO-S 250-FS-EU5-Z
TERNO-S 250-FS-EU5-E
TERNO-S 250-F-EU7-Z
TERNO-S 250-F-EU7-E
TERNO-S 250-FS-EU7-Z
TERNO-S 250-FS-EU7-E
TERNO-S 250-F-EU9-Z
TERNO-S 250-F-EU9-E
TERNO-S 250-FS-EU9-Z
TERNO-S 250-FS-EU9-E
TERNO-S 280-F-EU2V-Z
TERNO-S 280-F-EU2V-E
TERNO-S 280-F-EU4-Z
TERNO-S 280-F-EU4-E
TERNO-S 280-FS-EU4-Z
TERNO-S 280-FS-EU4-E
TERNO-S 280-F-EU5-Z
TERNO-S 280-F-EU5-E
TERNO-S 280-FS-EU5-Z
TERNO-S 280-FS-EU5-E
TERNO-S 280-F-EU7-Z
TERNO-S 280-F-EU7-E
TERNO-S 280-FS-EU7-Z
TERNO-S 280-FS-EU7-E
TERNO-S 280-F-EU9-Z
TERNO-S 280-F-EU9-E
TERNO-S 280-FS-EU9-Z
TERNO-S 280-FS-EU9-E
TERNO-S 315-F-EU2V-Z
TERNO-S 315-F-EU2V-E
TERNO-S 315-F-EU4-Z
TERNO-S 315-F-EU4-E
TERNO-S 315-FS-EU4-Z
TERNO-S 315-FS-EU4-E
TERNO-S 315-F-EU5-Z
TERNO-S 315-F-EU5-E
TERNO-S 315-FS-EU5-Z
TERNO-S 315-FS-EU5-E
TERNO-S 315-F-EU7-Z
TERNO-S 315-F-EU7-E
TERNO-S 315-FS-EU7-Z
TERNO-S 315-FS-EU7-E
TERNO-S 315-F-EU9-Z
TERNO-S 315-F-EU9-E
TERNO-S 315-FS-EU9-Z
TERNO-S 315-FS-EU9-E
TERNO-S 355-F-EU2V-Z
TERNO-S 355-F-EU2V-E
TERNO-S 355-F-EU4-Z
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
8 kg
8 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
9 kg
9 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
11 kg
11 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
10 kg
13 kg
13 kg
11 kg
TERNO-S 355-F-EU4-E
TERNO-S 355-FS-EU4-Z
TERNO-S 355-FS-EU4-E
TERNO-S 355-F-EU5-Z
TERNO-S 355-F-EU5-E
TERNO-S 355-FS-EU5-Z
TERNO-S 355-FS-EU5-E
TERNO-S 355-F-EU7-Z
TERNO-S 355-F-EU7-E
TERNO-S 355-FS-EU7-Z
TERNO-S 355-FS-EU7-E
TERNO-S 355-F-EU9-Z
TERNO-S 355-F-EU9-E
TERNO-S 355-FS-EU9-Z
TERNO-S 355-FS-EU9-E
TERNO-S 400-F-EU2V-Z
TERNO-S 400-F-EU2V-E
TERNO-S 400-F-EU4-Z
TERNO-S 400-F-EU4-E
TERNO-S 400-FS-EU4-Z
TERNO-S 400-FS-EU4-E
TERNO-S 400-F-EU5-Z
TERNO-S 400-F-EU5-E
TERNO-S 400-FS-EU5-Z
TERNO-S 400-FS-EU5-E
TERNO-S 400-F-EU7-Z
TERNO-S 400-F-EU7-E
TERNO-S 400-FS-EU7-Z
TERNO-S 400-FS-EU7-E
TERNO-S 400-F-EU9-Z
TERNO-S 400-F-EU9-E
TERNO-S 400-FS-EU9-Z
TERNO-S 400-FS-EU9-E
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
15 kg
15 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
13 kg
TERNO-S 250 FS-EU4-Z
F... vyjímání filtru z boku
FS... vyjímání filtru zespoda
EU2V... kovový deskový filtr s vaničkou, třída
filtrace EU2
EU4, EU5,EU7, EU9...
třída filtrace kapsového filtru
Z... pozinkovaný plech
E... pozinkovaný plech + vněj. povrch email
F... Filter removable from the side
FS... Filter removable from the bottom
EU2V... Metal bowl plate filter, filtration
class EU2
EU4, EU5, EU7, and EU9…
cartridge filter filtration class
Z... Galvanized sheet
E... Galvanized sheet + enamel on the
outer surface
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
REGENERAČNÍ ROTAČNÍ VÝMĚNÍK
ROTARY REGENERATOR
include the ROV switching module (the
R18 or R17 extension). For a detailed description with the circuit diagram, please
see the “Controllers, condensing units
and control accessories” catalogue.
značení marking
ROV 280
ROV 315
ROV 355
ROV 400
hmot. weight
93 kg
92 kg
113 kg
112 kg
ROV 280
max. teplota dopravovaného vzduchu 85°C
• Rotační výměník (dále ROV) se dodává
pouze v pozinkovaném provedení.
• ROV jsou standardně dodávány pro
polohu s vodorovnou osou rotace a jejich
provoz je bez kondenzátu.
• ROV lze dodat i pro polohu se svislou
osou rotace. Tento požadavek je nutno
uvést pří objednávce.
• Součástí ROV je pohon rotoru
3x400V/50Hz, 180W, 0,56A s předřazeným
tepelným ochranným relé. Toto napětí je
nutné jistit 6A jističem. Ovládací napětí
pohonu rotoru je 1x230V/50Hz.
• Regulátory REGU ADi mohou být
na objednávku vybaveny SW funkcemi
pro spínání ROV (rozšíření R14), nebo pro
regulaci otáček ROV (rozšíření R16).
• Napětí pro pohon rotoru musí být zajištěno z externího jištěného zdroje, nebo
musí být REGU ADi rozšířeno o modul pro
spínání ROV (rozšíření R18, případně R17).
Podrobnější popis se schématem zapojení je uveden: v katalogu „Regulátory,
kondenzační jednotky a příslušenství
regulace“.
Max temperature of transported air
85 °C
• The rotary regenerator (hereinafter
referred to as the “ROV”) is available in
galvanized finish only.
• The ROVs are available as standard for
mounting with the horizontal axis of rotation and are run without condensate.
• The ROV can also be supplied for mounting with the vertical axis of rotation. This
requirement must be indicated when
placing an order.
• The ROV includes the rotor drive 3 x 400
V / 50 Hz, 180 W, 0.56 A with a preliminary protective thermal relay. This voltage
must be protected by a 6A circuit breaker.
The control voltage of the rotor drive is 1
x 230 V / 50 Hz.
• The REGU ADi controllers can be equipped on request with SW functions for
switching the ROV (the R14 extension) or
for the speed control of the ROV (the R16
extension).
• The rotor drive voltage must be ensured
from the external protected power supply or the REGU ADi must be extended to
REKUPERAČNÍ DESKOVÝ VÝMĚNÍK
RECUPERATIVE PLATE HEAT EXCHANGER
RV 315
max. teplotní odolnost
(na objednání lze dodat do 200°C)
90°C
• Rekuperační výměník se dodává pouze
v pozinkovaném provedení.
• RV se vyrábí ve velikostech: 280, 315, 355
a 400, pro velikost 250 lze použít přechod
PR 280-250 a pro velikost 200 přechod PR
250-200.
• RV doporučujeme montovat do sání
přívodního i odvodního ventilátoru
(případně do výtlaku obou ventilátorů)
tak, aby v RV nedocházelo k příliš velkým
tlakovým rozdílům mezi čerstvým a odpadním vzduchem a tím i k případnému
částečnému znehodnocování čerstvého
vzduchu.
• Pro letní provoz (není-li potřeba rekuperace chladu) lze zaměnit vložku s teplosměnnou plochou za tzv. letní vložku
(označení LV) s menší tlakovou ztrátou.
(Objednává se zvlášť.) Při této výměně
je nutno překontrolovat zaregulování
soustavy, z důvodu možnosti přetížení
elektromotoru.
• Pro zvýšení variabilnosti instalace
deskového výměníku jsou k dispozici
45° oblouky daného průřezu (označení
OB-45) a přechody označené PR. Toto
příslušenství se objednává zvlášť.
Max thermal endurance
(Available up to 200 °C on request)
intake part of both the inlet fan and the
outlet fan (or in the discharge part of
both fans) to avoid too high pressure
differences between fresh air and discharged air in the RV and therefore also
possible partial degradation of fresh air.
• For summer operation (if cold recuperation is not required), the heat transfer
surface elment can be replaced with
the so-called summer element (the LV
designation) with a lower pressure loss
(must be ordered separately). When
making this replacement, it is necessary
to check the adjustment of the system
control because the electric motor can
be overloaded.
• To increase plate exchanger installation
variability, 45° bends of the given cross
section (the OB-45 designation) and PR
reducers are available. These accessories
must be ordered separately.
značení marking
RV 280
RV 315
RV 355
RV 400
LV 280
LV 315
LV 355
LV 400
OB45-280
OB45-315
OB45-355
OB45-400
PR 250-200
PR 280-250
PR 315-280
PR 355-315
PR 400-355
hmot. weight
35 kg
37 kg
67 kg
105 kg
7 kg
8 kg
9 kg
11 kg
10 kg
12 kg
16 kg
20 kg
5 kg
6 kg
7 kg
10 kg
12 kg
90 °C
• The recuperative heat exchanger is available in galvanized finish only.
• The RV is made in sizes: 280, 315, 355, and
400; for size 250, a PR 280-250 reducer
can be used and for size 200, a PR 250200 reducer can be used.
• We recommend to install the RV in the
39
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
MEZIKUSY
SPACERS
KLAPKA REGULAČNÍ A UZAVÍRACÍ
CONTROLLING AND CLOSING FLAP
RK 280 SP-LM24A
TERNO-S 280 MK-500-Z
max. teplota dopravovaného vzduchu 85°C
značení marking
TERNO-S 200 MK-300-Z
TERNO-S 200 MK-500-Z
TERNO-S 250 MK-300-Z
TERNO-S 250 MK-500-Z
TERNO-S 280 MK-300-Z
TERNO-S 280 MK-500-Z
TERNO-S 315 MK-300-Z
TERNO-S 315 MK-500-Z
TERNO-S 355 MK-300-Z
TERNO-S 355 MK-500-Z
TERNO-S 400 MK-300-Z
TERNO-S 400 MK-500-Z
40
hmot. weight
5 kg
7 kg
6 kg
8 kg
6 kg
9 kg
7 kg
11 kg
9 kg
13 kg
11 kg
15 kg
• Klapky mají souběžné listy a dodávají se
pouze v pozinkovaném provedení.
• Podrobný popis a doporučené typy regulátorů teploty, teplotních čidel a servopohonů je uveden v katalogu „Regulátory,
kondenzační jednotky a příslušenství
regulace“.
Max temperature of transported air
85 °C
• The flaps have parallel blades and are
available in galvanized finish only.
• For a detailed description and the
recommended types of temperature
controllers, temperature sensors, and
actuators, please see the “Controllers,
condensing units and control accessories” catalogue.
značení marking
RK 200 RP
RK 200 VH
RK 200 SP-LM24A
RK 200 SP-LM230A
RK 200 SP-LF24
RK 200 SP-LF230
RK 250 RP
RK 250 VH
RK 250SP-LM24A
RK 250 SP-LM230A
RK 250 SP-LF24
RK 250 SP-LF230
RK 280 RP
RK 280 VH
RK 280 SP-LM24A
RK 280 SP-LM230A
RK 280 SP-LF24
RK 280 SP-LF230
RK 315 RP
RK 315 VH
RK 315 SP-LM24A
RK 315 SP-LM230A
RK 315 SP-LF24
RK 315SP-LF230
RK 355 RP
RK 355 VH
RK 355 SP-LM24A
RK 355 SP-LM230A
RK 355 SP-LF24
RK 355 SP-LF230
RK 400 RP
RK 400 VH
hmot. weight
5 kg
5 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
5 kg
5 kg
6 kg
6 kg
6 kg
6 kg
7 kg
7 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
9 kg
9 kg
9 kg
9 kg
10 kg
10 kg
11 kg
11 kg
11 kg
11 kg
13 kg
13 kg
RK 400 SP-LM24A
RK 400 SP-LM230A
RK 400 SP-LF24
RK 400 SP-LF230
14 kg
14 kg
14 kg
14 kg
RP... ruční pohon
VH... volný hřídel – bez servopohonu
SP-LM24A...
servopohon BELIMO, 24 V
SP-LM230A...
servopohon BELIMO, 230 V
SP-LF24...
servopohon BELIMO s havarijní funkcí,
24 V
SP-LF230...
servopohon BELIMO s havarijní funkcí,
230 V
RP… Hand drive
VH… Free shaft – no actuator
SP-LM24A…
BELIMO actuator, 24 V
SP-LM230A…
BELIMO actuator, 230 V
SP-LF24…
BELIMO actuator with emergency
function, 24 V
SP-LF230…
BELIMO actuator with emergency
function, 230 V
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
SMĚŠOVACÍ KLAPKA
MIXING FLAP
SMK1 250-VH
max. teplota dopravovaného vzduchu 85°C
• Klapky se dodávají pouze v pozinkovaném provedení.
• Listy klapek jsou souběžné a spřažené. Při
otevírání jedné strany druhá strana zavírá.
• Servopohon nebo ruční ovládání lze
montovat na libovolnou stranu klapky.
• Ke směšovacím klapkám se servopohonem NM 24A-SR je možné objednat
regulátor SKR10 nebo SKR15, který v závislosti na nastavené teplotě reguluje poměr čerstvého a recirkulačního vzduchu.
Hygienické minimum čerstvého vzduchu
lze rovněž nastavit v rozsahu 20 až 100%.
• Podrobný popis a doporučené typy
regulátorů teploty a teplotních čidel
je uveden v katalogu „Regulátory,
kondenzační jednotky a příslušenství
regulace“.
Max temperature of transported air
85 °C
• The flaps are only available in galvanized
finish.
• The flaps blades are parallel and interlocked. With opening one side the other
side closes.
• The actuator or hand control can be
mounted to any side of the flap.
• An SKR15 or SKR10 controller can be
ordered for the mixing flaps with an NM
24A-SR actuator. It controls the fresh air –
re-circulated air ratio depending on the
set temperature. The hygienic fresh air
minimum can also be set in the range of
20
to 100 %.
• For a detailed description and the recommended types of temperature controllers and temperature sensors, please
see the “Controllers, condensing units
and control accessories” catalogue.
značení marking
SMK1-200-RP
SMK1-200-VH
SMK1-200-SP LM24A
SMK1-200-SP LM230A
SMK1-200-SP LM24A-SR
SMK2-200-RP
SMK2-200-VH
SMK2-200-SP LM24A
SMK2-200-SP LM230A
SMK2-200-SP LM24A-SR
SMK1-250-RP
SMK1-250-VH
SMK1-250-SP LM24A
SMK1-250-SP LM230A
SMK1-250-SP LM24A-SR
SMK2-250-RP
SMK2-250-VH
SMK2-250-SP LM24A
SMK2-250-SP LM230A
SMK2-250-SP LM24A-SR
SMK1-280-RP
SMK1-280-VH
SMK1-280-SP LM24A
SMK1-280-SP LM230A
SMK1-280-SP LM24A-SR
SMK2-280-RP
SMK2-280-VH
SMK2-280-SP LM24A
SMK2-280-SP LM230A
SMK2-280-SP LM24A-SR
SMK1-315-RP
SMK1-315-VH
SMK1-315-SP NM24A
SMK1-315-SP NM230A
SMK1-315-SP NM24A-SR
SMK2-315-RP
SMK2-315-VH
SMK2-315-SP NM24A
SMK2-315-SP NM230A
SMK2-315-SP NM24A-SR
SMK1-355-RP
SMK1-355-VH
SMK1-355-SP NM24A
SMK1-355-SP NM230A
SMK1-355-SP NM24A-SR
SMK2-355-RP
SMK2-355-VH
SMK2-355-SP NM24A
SMK2-355-SP NM230A
SMK2-355-SP NM24A-SR
SMK1-400-RP
SMK1-400-VH
SMK1-400-SP NM24A
SMK1-400-SP NM230A
SMK1-400-SP NM24A-SR
SMK2-400-RP
SMK2-400-VH
SMK2-400-SP NM24A
SMK2-400-SP NM230A
SMK2-400-SP NM24A-SR
hmot. weight
9 kg
9 kg
10 kg
10 kg
10 kg
8 kg
8 kg
9 kg
9 kg
9 kg
12 kg
12 kg
13 kg
13 kg
13 kg
10 kg
10 kg
11 kg
11 kg
11 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
14 kg
12 kg
12 kg
13 kg
13 kg
13 kg
15 kg
15 kg
16 kg
16 kg
16 kg
13 kg
13 kg
14 kg
14 kg
14 kg
18 kg
18 kg
19 kg
19 kg
19 kg
16 kg
16 kg
17 kg
17 kg
17 kg
22 kg
22 kg
23 kg
23 kg
23 kg
19 kg
19 kg
20 kg
20 kg
20 kg
SMK1, SMK2... viz. oddíl „rozměry“
RP... ruční pohon
VH... volný hřídel – bez servopohonu
SP NM(LM)24A...
servopohon BELIMO, 24 V
SP NM(LM)230A...
servopohon BELIMO, 230 V
SP NM(LM)24A-SR...
servopohon BELIMO,24V,(ovl. 0-10V)
SMK1, SMK2… See the “Dimensions” section
RP... Hand drive
VH... Free shaft – actuator
SP NM(LM)24A…
BELIMO actuator, 24 V
SP NM(LM)230A…
BELIMO actuator, 230 V
SP NM(LM)24A-SR…
BELIMO actuator, 24 V, (control 0-10 V)
SMK2 280-SP LM24A-SR
41
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
TLUMIČ HLUKU
SILENCER
PŘECHOD NA KULATÉ POTRUBÍ
RECTANGULAR TO ROUND
REDUCER
PRK 315
• Přechod na kulaté potrubí se dodává
pouze v pozinkovaném provedení.
REA 315
max. teplotní odolnost
85°C
• Tlumič hluku doporučujeme umísťovat
přímo na jednotku a pružnou vložku instalovat až za tlumičem. Od velikosti 315
nelze montovat tlumič přímo na výtlak
ventilátoru. Doporučujeme použít námi
nabízené mezikusy.
• Tlumiče se dodávají pouze v pozinkovaném provedení
Max thermal endurance
85 °C
• We recommend placing the silencer
right to the unit and installing the flexible
duct connector after the silencer. The
silencer of size 315 and greater cannot be
installed right to the fan discharge outlet.
We recommend using the spacers which
we offer.
• The silencers are only available in galvanized finish.
• The rectangular to round reducer is only
available in galvanized finish.
značení marking
PRK 200
PRK 250
PRK 280
PRK 315
PRK 355
PRK 400
hmot. weight
1 kg
2 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
PRUŽNÁ VLOŽKA
FLEXIBLE DUCT CONNECTOR
PV 315
značení marking
REA 200
REA 250
REA 280
REA 315
REA 355
REA 400
hmot. weight
15 kg
17 kg
20 kg
36 kg
42 kg
53 kg
max. teplotní odolnost
max. teplotní odolnost provedení Ex
85°C
70°C
• provedeno ochranné elektrické pospojení přírub
Max thermal endurance
Ex version max thermal endurance
85 °C
70 °C
• The protective electrical bonding of the
flanges is performed.
42
značení marking
PV 355x225-Z
PV 355x225-Ex1-Z
PV 355x225-AKV1
PV 355x225-Ex1-AKV1
PV 355x225-AKV2
PV 355x225-Ex1-AKV2
PV 450x250-Z
PV 450x250-Ex1-Z
PV 450x250-AKV1
PV 450x250-Ex1-AKV1
PV 450x250-AKV2
PV 450x250-Ex1-AKV2
PV 500x300-Z
PV 500x300-Ex1-Z
hmot. weight
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
PV 500x300-AKV1
PV 500x300-Ex1-AKV1
PV 500x300-AKV2
PV 500x300-Ex1-AKV2
PV 560x355-Z
PV 560x355-Ex1-Z
PV 560x355-AKV1
PV 560x355-Ex1-AKV1
PV 560x355-AKV2
PV 560x355-Ex1-AKV2
PV 700x400-Z
PV 700x400-Ex1-Z
PV 700x400-AKV1
PV 700x400-Ex1-AKV1
PV 700x400-AKV2
PV 700x400-Ex1-AKV2
PV 800x500-Z
PV 800x500-Ex1-Z
PV 800x500-AKV1
PV 800x500-Ex1-AKV1
PV 800x500-AKV2
PV 800x500-Ex1-AKV2
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
3 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
Z…
pozinkovaný plech (275 g/m2)
AKV1…
chromniklová austenitická ocel ČSN
17240/DIN 1.4301/AISI 304/ pro použití
ve farmaceutickém a potravinářském
průmyslu
AKV2…
chromniklová austenitická ocel ČSN
17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti / pro
použití v chemickém, textilním a papírenském průmyslu
Ex1...
provedení pro prostředí s nebezpečím
výbuchu Ex – Zóna 1 a Zóna 2
Z…
Galvanized sheet (275 g/m2)
AKV1…
Chrome-nickel austenitic steel according
to ČSN 17240 / DIN 1.4301 / AISI 304 / for
use in the pharmaceutical and food-stuff
industries
AKV2…
Chrome-nickel austenitic steel according
to ČSN 17348 / DIN 1.4571 / AISI 316 Ti /
for use in the chemical, textile and paper
industries
Ex1…
Version for Ex – Zone 1 and Zone 2 potentially explosive environments
TE R NO-S
vzduchotechnika
POPIS ČÁSTÍ | DESCRIPTION OF THE PARTS
MŘÍŽKA
SCREEN
ŽALUZIE VERTIKÁLNÍ
VERTICAL SHUTTER
STŘÍŠKA MOTORU VENTILÁTORU
FAN MOTOR HOOD
STŘÍŠKA MOTORU VENTILÁTORU
TERNO-S 200 MŘÍŽKA-Z
TERNO-S 400 ŽALUZIE-V-Z
značení marking
MŘÍŽKA 200-Z
MŘÍŽKA 250-Z
MŘÍŽKA 280-Z
MŘÍŽKA 315-Z
MŘÍŽKA 355-Z
MŘÍŽKA 400-Z
hmot. weight
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
2 kg
2 kg
ŽALUZIE HORIZONTÁLNÍ
HORIZONTAL SHUTTER
značení marking
ŽALUZIE 200-V-Z
ŽALUZIE 250-V-Z
ŽALUZIE 280-V-Z
ŽALUZIE 315-V-Z
ŽALUZIE 355-V-Z
ŽALUZIE 400-V-Z
hmot. weight
2 kg
2 kg
3 kg
3 kg
4 kg
5 kg
Stříška motoru ventilátoru SMO (rozměry na straně 12) je určena pro zachycení
mechanických částic před vniknutím
do krytu větráku motoru. Neslouží jako
stříška k ochraně motoru (ventilátoru) před
povětrnostními vlivy.
The SMO fan motor hood (please see page
12 for the dimensions) is designed to catch
mechanical particles before they enter the
motor fan housing. It does not serve as
a shelter to protect the motor (fan) from
weather effects.
značení marking
SMO 63-Z
SMO 71-Z
SMO 80-Z
SMO 90-Z
SMO 100-Z
SMO 112-Z
hmot. weight
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
2 kg
2 kg
Poznámka: číselný údaj ve značení stříšek
motorů udává osovou výšku elektromotoru
TERNO-S 200 ŽALUZIE-H-Z
značení marking
ŽALUZIE 200-H-Z
ŽALUZIE 250-H-Z
ŽALUZIE 280-H-Z
ŽALUZIE 315-H-Z
ŽALUZIE 355-H-Z
ŽALUZIE 400-H-Z
hmot. weight
2 kg
2 kg
3 kg
3 kg
4 kg
5 kg
Note: The number in the motor hood
designation indicates the axial height of the
electric motor.
43
TE R NO-S
vzduchotechnika
KLIMATIZANÍAV TRACÍJEDNOTKYTERNOͲSErP2016
Informaēnílistvýrobku
ĂͿEĄnjĞǀŶĞЌƌĂŶŶĄnjŶĄŵŬĂǀljƌŽďĐĞ͗
Alteko,s.r.o.,DobƎíšská578,26724Hostomice
ďͿ/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşnjŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ͗TERNOͲS
ĐͿĞŬůĂƌŽǀĂŶĄƚLJƉŽůŽŐŝĞ͗VĢtracíjednotkyjednosmĢrnépƎívodníprojinéŶĞǎobytné
budovy.(ParametryobousmĢrnýchjednotekposkytujemedlekonkrétnípoptávky)
ĚͿdLJƉƉŽŚŽŶƵ͗pohonspromĢnnýmiotáēkami
ĞͿdLJƉƐLJƐƚĠŵƵnjƉĢƚŶĠŚŽnjşƐŬĄǀĄŶşƚĞƉůĂd͗ŶĞŶş
ĨͿdĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚdƉƌŽŽďŽƵƐŵĢƌŶĠũĞĚŶŽƚŬLJ͗
Tepelnáúēinnostrekuperaēních/regeneraēníchvýmĢníkƽ
velikost TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
ɻt(%)
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ŐͿũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
Q
0,571K15;
1,472K15Ͳ5,5;
m3/s
0,302K30; 0,377K15;
0,819K15;
1,177K15;
0,275K15;
0,354K15VTR
0,529K15VTR;
0,730K15VTR;
1,065K15VTR;
1,362K15AͲ3;
0,170K15VTR
0,509K10;
0,440K10VTR
ŚͿĨĞŬƚŝǀŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬljƉƎşŬŽŶ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
Pef
kW
0,217
0,219
0,392
ŝͿǀŶŝƚƎŶşŵĢƌŶljƉƎşŬŽŶǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƵ^&WŝŶƚ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
^&WŝŶƚ
W/m3.sͲ1
250
250
250
ũͿjēŝŶŶĄŶĄƚŽŬŽǀĄƌLJĐŚůŽƐƚ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
ǀ
m/s
3,78
3,35
3,81
ŬͿ:ŵĞŶŽǀŝƚljǀŶĢũƓşƚůĂŬƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
ȴƉƐĞdžƚ
Pa
190
110
180
0,720K10;
1,080K10;
0,960K10VTR
TERNOͲS 315
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
0,468
TERNOͲS 315
250
TERNOͲS 315
4,12
TERNOͲS 315
150
0,740
1,292K15AVTR;
1,48K10;
1,32K10VTR;
1,47K15Ͳ3;
1,4K15Ͳ3,4VTR
0,988
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
250
250
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
4,20
3,68
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
200
220
KLIMATIZANÍAV TRACÍJEDNOTKYTERNOͲSErP2016
Informaēnílistvýrobku.
ĂͿEĄnjĞǀŶĞЌƌĂŶŶĄnjŶĄŵŬĂǀljƌŽďĐĞ͗
Alteko,s.r.o.,DobƎíšská578,26724Hostomice
ďͿ/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşnjŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ͗TERNOͲS
ĐͿĞŬůĂƌŽǀĂŶĄƚLJƉŽůŽŐŝĞ͗VĢtracíjednotkyjednosmĢrnéodtahovéprojinéŶĞǎobytné
budovy.(ParametryobousmĢrnýchjednotekposkytujemedlekonkrétnípoptávky)
ĚͿdLJƉƉŽŚŽŶƵ͗pohonspromĢnnýmiotáēkami
ĞͿdLJƉƐLJƐƚĠŵƵnjƉĢƚŶĠŚŽnjşƐŬĄǀĄŶşƚĞƉůĂd͗ŶĞŶş
ĨͿdĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚdƉƌŽŽďŽƵƐŵĢƌŶĠũĞĚŶŽƚŬLJ͗
Tepelnáúēinnostrekuperaēních/regeneraēníchvýmĢníkƽ
velikost TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
ɻt(%)
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ŐͿũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
Q
m3/s
0,315K30; 0,395K15;
0,860K15;
1,240K15; 1,635K15Ͳ5,5;
0,597K15;
0,290K15;
0,370K15VTR
0,547K15VTR;
0,765K15VTR;
1,118K15VTR; 1,495K15AͲ3;
0,170K15VTR
0,525K10;
0,750K10;
1,129K10;
1,402K15AVTR;
0,450K10VTR
0,994K10VTR
1,580K10;
1,442K10VTR;
1,585K15Ͳ3;
1,560K15Ͳ3,4VTR
ŚͿĨĞŬƚŝǀŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬljƉƎşŬŽŶ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
Pef
kW
0,209
0,220
0,384
ŝͿǀŶŝƚƎŶşŵĢƌŶljƉƎşŬŽŶǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƵ^&WŝŶƚ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
^&WŝŶƚ
W/m3.sͲ1
250
250
250
ũͿjēŝŶŶĄŶĄƚŽŬŽǀĄƌLJĐŚůŽƐƚ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
ǀ
m/s
3,94
3,51
3,98
ŬͿ:ŵĞŶŽǀŝƚljǀŶĢũƓşƚůĂŬƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280
ȴƉƐĞdžƚ
Pa
170
100
160
44
TERNOͲS 315
0,455
TERNOͲS 315
250
TERNOͲS 315
4,33
TERNOͲS 315
130
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
0,736
0,776
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
250
250
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
4,43
4,09
TERNOͲS355 TERNOͲS 400
180
120
ůͿsŶŝƚƎŶşƚůĂŬŽǀĄnjƚƌĄƚĂǀĢƚƌĂкЌƐŽƵēĄƐƚş͗ƉƌŽĨŝůƚƌ&ϳ
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
ȴƉƐŝŶƚ
Pa
101
84
102
117
132
130
ŵͿͲͲͲͲͲ
ŶͿ^ƚĂƚŝĐŬĄƷēŝŶŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƽ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
ɻǀĞŶƚ
40,59
%
33,34
41,08
46,71
52,82
52,16
ŽͿsŶĢũƓşŶĞƚĢƐŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌŽǀĠŬŽŵŽƌLJ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
>ϰϬϬ
%
0,19
0,22
0,19
0,16
0,16
0,18
WƎĞŶĞƐĞŶşƉƌŽƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬLJ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
>ϮϱϬ
%
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ƉͿŶĞƌŐĞƚŝĐŬĄŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞĨŝůƚƌƽ͗;ĚůĞƚƎşĚLJĨŝůƚƌĂĐĞ͕ƉƌŽƉƌƽƚŽŬϳϬйYũŵĞŶ͘Ϳ
TERNOͲS200
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS250
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS280
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS315
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS355
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
C
C
C
A
Ͳ
A
TERNOͲS400
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
D
D
E
B
Ͳ
B
ƋͿWŽƉŝƐƵƉŽnjŽƌŶĢŶşŶĂǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵ͗
ǀĞƎĞƉƌŽǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵũƐŽƵŽƉĂƚƎĞŶLJƓƚşƚŬĞŵƐŶĄƉŝƐĞŵ͗ͣFiltrvymĢŸteneprodlenĢpo
indikacizanesení!“
„ZanesenýfiltrzvyšujeenergetickouspotƎebujednotky“
ƌͿ,ůĂĚŝŶĂĂŬƵƐƚŝĐŬĠŚŽǀljŬŽŶƵƐŬƎşŶĢũĞĚŶŽƚŬLJ͗;ƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬͿ
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
LWA
dB
80,8
84,8
74,0
67,7
72,4
74,2
ƐͿ/ŶƚĞƌŶĞƚŽǀĄĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞƉƌŽŵŽŶƚĄǎĂƉƌŽǀŽnjũĞĚŶŽƚĞŬ͗
http://www.alteko.cz
ůͿsŶŝƚƎŶşƚůĂŬŽǀĄnjƚƌĄƚĂǀĢƚƌĂкЌƐŽƵēĄƐƚş͗ƉƌŽĨŝůƚƌDϱ
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
ȴƉƐŝŶƚ
Pa
101
81
101
116
131
134
ŵͿͲͲͲͲͲ
ŶͿ^ƚĂƚŝĐŬĄƷēŝŶŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƽ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
ɻǀĞŶƚ
40,80
%
32,49
40,56
46,52
52,40
53,49
ŽͿsŶĢũƓşŶĞƚĢƐŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌŽǀĠŬŽŵŽƌLJ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
>ϰϬϬ
%
0,18
0,21
0,18
0,16
0,15
0,16
WƎĞŶĞƐĞŶşƉƌŽƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬLJ͗
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
>ϮϱϬ
%
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ͲͲͲ
ƉͿŶĞƌŐĞƚŝĐŬĄŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞĨŝůƚƌƽ͗;ĚůĞƚƎşĚLJĨŝůƚƌĂĐĞ͕ƉƌŽƉƌƽƚŽŬϳϬйYũŵĞŶ͘Ϳ
TERNOͲS200
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS250
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS280
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
A
A
Ͳ
A
TERNOͲS315
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
A
A
B
A
Ͳ
A
TERNOͲS355
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
D
D
D
A
Ͳ
B
TERNOͲS400
G4
M5
F7
F8
F9
G2
energ.tƎída
G
G
G
C
Ͳ
D
ƋͿWŽƉŝƐƵƉŽnjŽƌŶĢŶşŶĂǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵ͗
ǀĞƎĞƉƌŽǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵũƐŽƵŽƉĂƚƎĞŶLJƓƚşƚŬĞŵƐŶĄƉŝƐĞŵ͗ͣFiltrvymĢŸteneprodlenĢpo
indikacizanesení!“
„ZanesenýfiltrzvyšujeenergetickouspotƎebujednotky“
ƌͿ,ůĂĚŝŶĂĂŬƵƐƚŝĐŬĠŚŽǀljŬŽŶƵƐŬƎşŶĢũĞĚŶŽƚŬLJ͗;ƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬͿ
TERNOͲS200 TERNOͲS250 TERNOͲS 280 TERNOͲS 315 TERNOͲS355 TERNOͲS 400
LWA
dB
84,5
88,4
75,3
68,2
72,7
72,5
ƐͿ/ŶƚĞƌŶĞƚŽǀĄĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞƉƌŽŵŽŶƚĄǎĂƉƌŽǀŽnjũĞĚŶŽƚĞŬ͗
http://www.alteko.cz
<>/Dd/E1s dZ1:EKd<zTERNO-S
ErP 2016
/ŶĨŽƌŵĂēŶşůŝƐƚ výrobku.
ĂͿEĄnjĞǀŶĞЌƌĂŶŶĄnjŶĄŵŬĂǀljƌŽďĐĞ͗
ůƚĞŬŽ͕Ɛ͘ƌ͘Ž͕͘ŽďƎşƓƐŬĄϱϳϴ͕ϮϲϳϮϰ,ŽƐƚŽŵŝĐĞ
ďͿ/ĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşnjŶĂēŬĂŵŽĚĞůƵ͗TERNO-S
ĐͿĞŬůĂƌŽǀĂŶĄƚLJƉŽůŽŐŝĞ͗VĢƚƌĂĐşũĞĚŶŽƚŬLJŽďŽƵƐŵĢƌŶĠƉƌŽũŝŶĠŶĞǎŽďLJƚŶĠ budovy.
ĚͿdLJƉƉŽŚŽŶƵ͗pohon s ƉƌŽŵĢŶŶljŵŝŽƚĄēŬĂŵŝ
ĞͿdLJƉƐLJƐƚĠŵƵnjƉĢƚŶĠŚŽnjşƐŬĄǀĄŶşƚĞƉůĂd͗ƌĞŬƵƉĞƌĂēŶşͬƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬ
ĨͿdĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚdƉƌŽŽďŽƵƐŵĢƌŶĠũĞĚŶŽƚŬLJ͗
dĞƉĞůŶĄƷēŝŶŶŽƐƚǀljŵĢŶşŬƽ ƌĞŬƵƉĞƌĂēŶşĐŚ/ƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşĐŚ
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
velikost
ɻt (%)
73,1/85,8
73,1/85,3
73,3/82,0
72,7/77,3
76,2/77,7
69,6/77,6
ŐͿũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
Q
m3/s
0,28/0,41
0,28/0,45
0,36/0,66
0,44/0,93
0,73/1,39 1,20/1,40
ŚͿĨĞŬƚŝǀŶşĞůĞŬƚƌŝĐŬljƉƎşŬŽŶ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280
Pef
0,346/0,595 0,315/0,390 0,345/0,529
kW
ŝͿǀŶŝƚƎŶşŵĢƌŶljƉƎşŬŽŶǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƵ^&W ŝŶƚ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280
^&WŝŶƚ
W/m3.s-1 1330/1654 1340/958 1331/1128
ũͿjēŝŶŶĄŶĄƚŽŬŽǀĄƌLJĐŚůŽƐƚ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280
ǀ
m/s
3,57/5,2
2,53/4,0
2,4/4,4
ŬͿ:ŵĞŶŽǀŝƚljǀŶĢũƓşƚůĂŬƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280
ȴƉƐĞdžƚ
Pa
200/200
120/115
125/110
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
0,495/0,900
0,655/1,435
989/1,270
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
1299/1364
1362/1310
1093/1304
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
2,21/4,68
2,62/4,96
3,0/3,50
TERNO-S 315
TERNO-S 355
TERNO-S 400
185/130
125/200
125/110
ůͿsŶŝƚƎŶşƚůĂŬŽǀĄnjƚƌĄƚĂǀĢƚƌĂкЌƐŽƵēĄƐƚş͗pro ref. konfiguraci
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
ȴƉƐŝŶƚ
Pa
240/250
180/145
285/250
235/320
385/340
255/290
ŵͿͲͲͲͲͲ
ŶͿ^ƚĂƚŝĐŬĄƷēŝŶŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌƽ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
ɻǀĞŶƚ
36,2/31,4
%
26,7/30,0 42,8/44,9 37,3/46,5 56,8/52,3 46,1/44,1
ŽͿsŶĢũƓşŶĞƚĢƐŶŽƐƚǀĞŶƚŝůĄƚŽƌŽǀĠŬŽŵŽƌLJ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
>ϰϬϬ
%
0,2/0,14
0,30/0,19 0,30/0,16 0,31/0,14 0,27/0,14 0,22/0,19
WƎĞŶĞƐĞŶşƉƌŽƌĞŐĞŶĞƌĂēŶşǀljŵĢŶşŬLJ͗
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
>ϮϱϬ
%
5,6
5,6
5,6
5,6
5,6
5,6
ƉͿŶĞƌŐĞƚŝĐŬĄŬůĂƐŝĨŝŬĂĐĞĨŝůƚƌƽ͗;ĚůĞƚƎşĚLJĨŝůƚƌĂĐĞ͕ƉƌŽƉƌƽƚŽŬ80% Qjm.)
TERNO-S 200
G4
M5
F7
F8
F9
G2
ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ
A/E
A/E
A/E
A/A
A/B
TERNO-S 250
G4
M5
F7
F8
F9
G2
ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ
A/A
A/B
A/B
A/A
A/A
TERNO-S 280
G4
M5
F7
F8
F9
G2
ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ
A/C
A/C
A/C
A/A
A/A
TERNO-S 315
G4
M5
F7
F8
F9
G2
ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ
A/F
A/F
A/F
A/B
A/C
TERNO-S 355
G4
M5
F7
F8
F9
G2
ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ
A/G
A/G
A/G
A/E
A/F
TERNO-S 400
G4
M5
F7
F8
F9
G2
ĞŶĞƌŐ͘ƚƎşĚĂ
B/G
B/G
C/G
A/C
A/D
ƋͿWŽƉŝƐƵƉŽnjŽƌŶĢŶşŶĂǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵ͗
ǀĞƎĞƉƌŽǀljŵĢŶƵĨŝůƚƌƵũƐŽƵŽƉĂƚƎĞŶLJƓƚşƚŬĞŵƐŶĄƉŝƐĞŵ͗ͣ&ŝůƚƌǀLJŵĢŸƚĞŶĞƉƌŽĚůĞŶĢ po
indikaci njĂŶĞƐĞŶş!“
„ĂŶĞƐĞŶljĨŝůƚƌnjǀLJƓƵũĞĞŶĞƌŐĞƚŝĐŬŽƵƐƉŽƚƎĞďƵũĞĚŶŽƚŬLJ“
ƌͿ,ůĂĚŝŶĂĂŬƵƐƚŝĐŬĠŚŽǀljŬŽŶƵƐŬƎşŶĢũĞĚŶŽƚŬLJ͗;ƉƌŽũŵĞŶŽǀŝƚljƉƌƽƚŽŬͿ
TERNO-S 200 TERNO-S 250 TERNO-S 280 TERNO-S 315 TERNO-S 355 TERNO-S 400
LWA
dB
76,5/94,5 71,9/93,1 69,4/80,2 68,4/74,4 73,5/79,8 71,2/75,3
ƐͿ/ŶƚĞƌŶĞƚŽǀĄĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞƉƌŽŵŽŶƚĄǎĂƉƌŽǀŽnjũĞĚŶŽƚĞŬ͗
http://www.alteko.cz
A LT E KO S . R . O. , D O B Ř Í Š S K Á 578
267 24 H O S TO M I C E P O D B R DY
CZECH REPUBLIC
T E L .:
+420 311 584 102, +420 311 583 218
T E L .: +420 311 584 510
FA X : +420 311 584 511
E - M A I L : P R O D E J @ A LT E K O. C Z
W W W. A LT E K O. C Z
LIBEREC
PRAHA
HRADEC KRÁLOVÉ
PLZEŇ
HOSTOMICE POD BRDY
ČESKÉ BUDĚJOVICE
BRNO
OSTRAVA

Podobné dokumenty

terno-s - ALTEKO

terno-s - ALTEKO -acoustic output to outlet L WAI (black number) -acoustic pressure to the surrounding area (1m) L AIV (red number)

Více

Jednoduché větrací systémy

Jednoduché větrací systémy Radon – Stavební souvislosti II. Sešit V

Více

PDF, 2,0 MB - Preference pražských tramvají

PDF, 2,0 MB - Preference pražských tramvají þtyĜicetkrát více prostoru než vozidlo hromadné dopravy. Typický motorista dojíždČjící pravidelnČ do práce potĜebuje asi o dvacet procent více prostoru pro zaparkování svého automobilu než pro vlas...

Více

wkwh

wkwh sZKsE1͗ƉŽŬƵĚƉƎşĚĂǀŶĠďĂƚĞƌŝĞ;ĂŬƵŵƵůĄƚŽƌŽǀĄƐŬƎşŸͿďLJůLJ ŝŶƐƚĂůŽǀĂŶĠŶĞƐƉƌĄǀŶĢ;ũŝŶĂŬŶĞǎǀŶĄƐůĞĚƵũşĐşĐŚ ŝŶĨŽƌŵĂкЌƵǀĞĚĞŶljĐŚǀŽĚƐƚĂǀĐŝΗWƎŝƉŽũĞŶşĂŬƵŵƵůĄƚŽƌŽǀĠƐŬƎşŶĢŬhW^ΗͿ͕ŵƽǎĞǀĠƐƚŬĞ...

Více

Klimatizační jednotky Air handling units

Klimatizační jednotky Air handling units Montáž jednotek smí provádět výhradně odborná firma či osoba, která má oprávnění dle platné legislativy. Veškerá elektrická zapojení smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotec...

Více

TANGO Klimatizační jednotky

TANGO Klimatizační jednotky Montáž jednotek smí provádět výhradně odborná firma či osoba, která má oprávnění dle platné legislativy. Veškerá elektrická zapojení smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotec...

Více

TANGO - ALTEKO

TANGO - ALTEKO Montáž jednotek smí provádět výhradně odborná firma či osoba, která má oprávnění dle platné legislativy. Veškerá elektrická zapojení smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotec...

Více

RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem - TD

RFC, RFE Radiální ventilátory s přímým pohonem - TD zapojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci. Konstrukce ventilátorů RFC v provedení Ex odpovídá požadavkům normy ČSN EN 14986/2007. Veškerá šroubová spojení uvnitř ventilátoru jsou zajištěna pro...

Více

skripta principy imunoanalytickch metod-novy

skripta principy imunoanalytickch metod-novy V 50. letech 20. století fyzikové Rosalyn Yalowová a Solomon Berson (pracovní i životní partneři) popsali princip radioimunoanalýzy (RIA), s jejíž pomocí změřili do té doby nedetekovatelná množství...

Více

montážní list SAMBA 0,4MB

montážní list SAMBA 0,4MB jednotek se provádí prostřednictvím závěsů, umístěných na bocích jednotky viz obr. "Zavěšení jednotky na vodorovnou konstrukci". Jednotky je možno pomocí nožiček uložit na vodorovnou plochu viz obr...

Více