MaM® by Babyidea Ltd. Phone: +358-(0)

Transkript

MaM® by Babyidea Ltd. Phone: +358-(0)
Made in China in fair working conditions,
respecting ethical and ecological values.
MaM® by Babyidea Ltd.
Phone: +358-(0)9-41108520
Fax: +358-(0)9-3404645
Email: [email protected]
Bedienungsanweisung
Tragen Sie Ihr Baby im Tragetuch, im Tragesack oder in der
Rückentrage. Setzen Sie das Tragecover auf den Rücken Ihres
Babys, bringen Sie die langen Bänder über Ihre Schultern, legen
Sie sie über Kreuz, fädeln Sie sie durch die seitlichen Schlaufen des
Covers und verknoten Sie die Bänder anschließend entweder auf
Ihrem Bauch oder Rücken, je nachdem ob Sie das Cover hinten
oder vorne tragen. Ziehen Sie die elastische Kordel des unteren
Saumes fest, so dass Ihr Baby vor Wind, Wetter und möglichen
Insekten geschützt ist. Durch Straffen der elastischen Kordel am
Nacken des Babys können Sie Ihr Baby vor dem Wind schützen
und den Nacken stützen. Bei Sonne oder schlechtem Wetter kann
die Nackenstütze aufgestellt werden und wenn Ihr Baby aktiv ist,
kann die Stütze einfach nach unten umgeklappt werden. Die Kapuze ist abknöpfbar und kann auch als
separate Mütze getragen werden. Stellen Sie stets die Höhe der Kapuze auf die Größe Ihres Babys ein.
Material
Sommer Cover: Ohne Innenfutter, Außenhaut aus Mikrofaser mit LSF 50+.
Ganzjahres-Version: Innenfutter leichtes Polyester-Fleece, Außenhaut Microfaser. Winter Cover und Multi Cover: Innenfutter/Fußsack warmes
Polyester-Fleece, Außenhaut Mikrofaser. Wendecover Winter-DELUXE:
Innenfutter: 2 Lagen aus 100% Polyester-Fleece mit einer Zwischenschicht
aus atmungsaktivem PUL, Außenhaut Microfaser.
Pflegeanleitung
Waschen nur bei 30°C oder im Schonwaschgang. Mit ähnlichen Farben
waschen und nass in Form ziehen. Nicht für den Trockner geeignet; nicht
bleichen. Bügeln nur bei niedriger Temperatur. Das Deluxe Cover nicht
bügeln.
Sicherheitshinweise
Das Tragecover ersetzt keine Babytrage! Es wird ausschließlich in Kombination mit einem Tragetuch, Tragesack oder einer anderen Baby-/Kindertrage als Bezug verwendet! Achten Sie auf die Sicherheit Ihres Babys
und verfolgen Sie seine Bewegungen – besonders beim Tragen auf dem Rücken. Überprüfen Sie, dass Ihr
Baby jederzeit frei atmen kann. Wir wünschen Ihnen angenehme Outdoor-Aktivitäten mit Ihrem Baby!
Vertrieb
Wickelkinder Gbmh, [email protected] , www.wickelkinder.de
Design
Bettina Lindblom, Finnland. Durch Gebrauchsmuster geschützt: U20050030 und U20070334.
Mode d'emploi: Le MaM Cover s'utilise toujours avec un sling, une écharpe ou un porte-bébé.
Passez la couverture de portage dans le dos de l'enfant, ramenez les lanières sur vos épaules, croisez-les et
glissez-les dans les passants puis faites un noeud sur le ventre ou dans le dos suivant que vous utilisez la
couverture devant ou dans le dos. Resserrez l'élastique de l'ourlet afin de protéger votre bébé du froid en
hiver et des insectes en été. Vous pouvez également resserrer l'élastique au niveau de la nuque pour
protéger du vent ou soutenir la tête de bébé. Le col protège du soleil, du vent et peut être replié quand
l'enfant est réveillé et actif. La capuche s'enlève et peut s'utiliser séparément. Toujours ajuster la taille de
la capuche à l'aide de l'élastique caché derrière la capuche.
Tissus: Couverture d'été: pas de doublure intérieure, microfibre UPF 50+. Couverture 4 Saisons;
intérieur polaire, extérieur microfibre. Couverture d'hiver et Multi: intérieur/protège-pied micropolaire épaisse, extérieur microfibre. Couverture d'hiver reversible Deluxe: intérieur polaire double couche renfermant
une membrane PUL, extérieur microfibre.
Lavage: Laver à 30°, programme délicat. Tirer en forme quand encore humide. Ne pas utiliser de
clore ni sèche-linge. Repasser à basse température. Repassage de la couverture Deluxe interdit.
Précaution de sécurité: La couverture n'est pas un porte-bébé mais un vêtement pour
couvrir bébé lorsqu'il est porté. Faîtes attention à la sécurité notamment quand vous portez dans le dos.
Assurez-vous que l'enfant puisse respirer librement. Nous vous souhaitons d'agréables moments de portage.
Distribution: Porte-Bonheur, [email protected] , renseignements sur le site
www.porte-bonheur.fr .
Design: Bettina Lindblom, Finlande. Brevet déposé: U20050030 et U20070334.
Návod k použití: Umístěte dítě do šátku, nebo nosítka. MaM ochrannou kapsu
natáhněte přes záda dítěte, dlouhé popruhy přehoďte přes svoje ramena, překřižte a konce protáhněte poutky
na stranách kapsy. Nakonec uvažte vepředu (při nošení na zádech) nebo vzadu (při nošení na břiše) uzel.
Stáhněte elastickou gumičku vedenou v okraji kapsy, tak abyste přizpůsobili velikost dítěti a zajistili mu
ochranu proti chladu. Můžete taktéž stáhnout gumičky v oblasti krku. Límec kapsy vytváří extra ochranu před
nepřízní počasí, navíc vytváří oporu pro hlavičku. Může být srolován dolů, je-li dítě vzhůru a aktivní. Kapuci/
čepici můžete používat samostatně, nebo ji připnout pomocí knoflíků k ochranné kapse. Při zapnutí k
ochranné kapse sepněte suché zipy dozadu kolem krčku. Vždy upravte velikost kapuce /čepice pomocí
dírkované elastické gumy, tak aby dobře seděla Vašemu dítěti. Tip: Ochrannou kapsu můžete použít i jako
kryt autosedačky nebo kočárku.
Materiál: Letní ochranná kapsa: bez vnitřní vrstvy, mikrovlákno UPF 50+. Celoroční varianta –
mikrovlákno, lehký polyesterový flees. Zimní a Multi ochranná kapsa: mikrovlákno, vnitřní vrstva/nánožník
polyesterový fleese. Deluxe – 2 vrstvy fleesu, paropropustná PUL membrana mezi vrstvami fleesu.
Péče: Perte s podobnými barvami při teplotě 30°C na jemný prací program. Po vyprání vypněte do
požadovaného tvaru. Nesušte v sušičce, nebělte. Žehlete na nejnižší stupeń. Ochrannou kapsu Deluxe nežehlete.
Upozornění: MaM ochranná kapsa není určena k nošení dětí! Slouží pouze k ochraně před chladem a
nepříznivým počasím, když je dítě nošeno v šátku, nebo nosítku. Vždy zajistěte, aby díte mělo dostatečný
přísun čerstvého vzduchu. Dbejte na bezpečnost pohybu zejména nesete-li dítě na zádech. Přejeme Vám
příjemně strávené chvíle při pobytu venku. Dovoz: MAMAJA group s.r.o., [email protected] ,
www.mamajainfo.cz
Design: Bettina Lindblom, Finsko, Inovace patentovány: U20050030, U20070334.