Prehled vyrobku - Schmersal Online Catalogue

Transkript

Prehled vyrobku - Schmersal Online Catalogue
P ře h l e d v ý ro b k ů
Spínací systémy pro průmysl
P re h ľ a d v ý ro b kov
Spínacie systémy pre pr iemysel
Bezpečnost v sytému.
Ochrana člověka i strojů.
Již mnoho let se firma
SCHMERSAL zasazuje se
svými výrobky o bezpečnost
na pracovištích. Z
nejrůznějších mechanických
a bezdotykových spínacích
zařízení byl vyvinut světově
nejrozsáhlejší program bezpečnostních spínačů a systémů k ochraně osob i
strojů. V tomto přehledu je
rozmanitost všech výrobků
předvedena na hlavních
příkladech z jednotlivých
skupin. Vždy když člověk
během pracovního procesu
přijde do styku se strojem,
dochází k obzvlášť velkým
rizikům a nebezpečím. Např.
při zakládání a odebírání
výrobků, údržbě, servisu
nebo při montáži. Na těchto
"styčných místech" mezi
člověkem a strojem je
nejvyšší bezpečnost bezpodmínečně nutná. Proto
2
nabízí skupina SCHMERSAL
řešení, která tyto kritické
oblasti zabezpečují.
Pro udržování přímého kontaktu s našimi zákazníky a
rychlé uspokojení jejich
požadavků a potřeb má
SCHMERSAL v mnoha
zemích své vlastní pobočky
nebo zastoupení. Naše mezinárodní přítomnost
pomáhá udržovat dokonalý
přehled o důležitých národních normách a zákonech.
V rámci skupiny SCHMERSAL je zajištěna nejvyšší
kvalita výrobků díky certifikované výrobě dle DIN ISO
9001, kdy je každý výrobní
krok kontrolován a dokumentován.
Široký výběr výrobků, které
SCHMERSAL nabízí, tvoří
"pouhý" základ všech
služeb, jež nabízíme. Nepovažujeme se jen za spojovací článek mezi vývojem a
výrobou, ale také jsme
Vaším poradcem, který Vám
garantuje podporu při
řešení Vašich problémů.
Program o více než 18.000
výrobcích, představený v
tomto přehledu, ukazuje na
jedné straně kolik specifických výrobků dle přání
zákazníků vyvíjíme a vyrábíme. Na druhé straně dokazuje, jak se postupně
rozšířilo spektrum bezpečnostních spínacích zařízení
a systémů.
Již dnes pracuje SCHMERSAL na technologiích zítřka.
Bezpečnost v systéme.
Ochrana človeka i strojov.
Už mnoho rokov sa firma
SCHMERSAL snaží so svojimi výrobkami dosiahnuť
bezpečnosť na pracoviskách. Z rôznych mechanických a bezdotykových
spínacích zariadení bol vyvinutý najrozsiahlejší program
bezpečnostných spínačov a
systémov k ochrane osôb a
strojov na svete. V tomto
prehľade predstavujeme
všetky výrobky pomocou
príkladov z jednotlivých
skupín. Vždy, keď človek
počas pracovného procesu
príde do styku so strojom,
dochádza k veľkému riziku
a nebezpečenstvu. Napr. pri
zakladaní a odoberaní
výrobkov, údržbe, servise
alebo pri montáži. Na týchto
"dotykových miestach"
medzi človekom a strojom
je vysoká bezpečnosť bezpodmienečne nutná. Preto
ponúka firma SCHMERSAL
riešenia k zabezpečeniu
týchto kritických oblastí.
Na udržiavanie priameho
kontaktu so zákazníkmi a
rýchle uspokojenie ich
požiadaviek má SCHMERSAL v mnohých krajinách
svoje pobočky alebo zastúpenia. Naša medzinárodná
prítomnosť pomáha dosahovať dokonalý prehľad o
dôležitých národných normách a zákonoch.
V rámci skupiny firiem
SCHMERSAL je zaistená
najvyššia kvalita výrobkov
vďaka certifikovanej výrobe
podľa DIN ISO9001. Každý
výrobný krok je kontrolovaný a dokumentovaný.
klad všetkých služieb, ktoré
ponúkame. Nepovažujeme
sa len za spojovací článok
medzi vývojom a výrobou,
ale sme tiež Vašim poradcom, ktorý Vám garantuje
podporu pri riešení uvedených problémov.
Program s viac ako 18000
výrobkami predstavený v
tomto prehľade ukazuje na
jednej strane koľko špecifických výrobkov podľa zadania zákazníkov vyvíjame a
vyrábame. Na druhé strane
dokazuje, ako sa postupne
rozšírilo spektrum bezpečnostných spínacích zariadení a systémov. Už dnes
pracuje SCHMERSAL na
technológiách zajtrajška.
Široká ponuka výrobkov
SCHMERSAL tvorí "iba" zá-
3
Bezpečnostní spínače s odděleným ovladačem / třída 2
Bezpečnostné spínače s oddeleným ovládačom / trieda 2
AZ 15/16
AZ 17
AZ 335/355
AZ 415
ST 14
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• umělohmotné
• umělohmotné
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
pouzdro
pouzdro
• malé rozměry
• k dodání i EEx-verze
• malé rozměry
AZ 15/16
AZ 17
AZ 335/355
AZ 415
ST 14
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• umelohmotné
• umelohmotné
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
púzdro
púzdro
• aj EEx-verzia
• malé rozmery
Bezpečnostní spínače řady
AZ a ST jsou vhodné pro
posuvná, otočná a hlavně
pro odnímatelná ochranná
zařízení (dveře, víka, poklopy, kryty apod.), která musí
být uzavřena, aby byla zajištěna požadovaná bezpečnost provozu. Jsou použitelné také pro hotové profily,
k dovybavení nebo výměně.
K těmto bezpečnostním
spínačům lze jako rozsáhlé
příslušenství dodávat různé
kódované a individuelně kódované ovládače (i pro malé
poloměry otáčení), jako i
uzávěry spínačů a různé
upevňovací mechanismy
jako magnety či ovladače s
kuličkovou aretací.
4
• malé rozmery
Bezpečnostné spínače radu
AZ a ST sú vhodné pre posuvné, otočné a hlavne odnímateľné ochranné zariadenia (dvere, veká, poklopy,
kryty a pod.), ktoré musia
byť uzavreté, aby bola zaistená požadovaná bezpečnosť prevádzky. Sú
použiteľné tiež pre hotové
profily, k dovybaveniu alebo
výmene.
K týmto bezpečnostným
spínačom možno ako
rozsiahle príslušenstvo dodávať rôzne kódované
ovládače (aj pre malé polomery otáčania) a tiež
uzávery spínačov a rôzne
upevňovacie mechanizmy
(magnety či ovládače s guličkovou aretáciou).
Bezpečnostní uzávěry
Bezpečnostné uzávery
Bezpečnostní uzávěry řady
AZM zabezpečují, aby posuvná, otočná a odnímatelná bezpečnostní zařízení
jako mříže, poklopy nebo
dveře nemohly být otevřeny
do té doby, dokud trvají nebezpečné podmínky (např.
při doběhu stroje). K tomuto
zabezpečení dochází v
součinnosti s řídící součástí
stroje jako např. hlídačem
nulových otáček nebo
časovým relé.
Podobně se bezpečnostní
uzávěry používají tam, kde
by otevření ochranného
zařízení představovalo nedovolený zásah do výrobního procesu.
Bezpečnostné uzávery radu
AZM zabezpečujú, aby posuvné, otočné a
odnímateľné bezpečnostné
zariadenia ako mreže, poklopy alebo dvere nemohli
byť otvorené počas doby,
kedy trvajú nebezpečné
podmienky (napr. pri dobehu stroja). K tomuto zabezpečeniu dochádza v súčinnosti s riadiacou časťou
stroja (napr. strážičom
nulových otáčok alebo
časovým relé).
AZM 160/161
AZM 170
AZM 180
AZM 190
AZM 415
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• 5 kontaktů
• 3 kontakty
• max. 6 kontaktů
• umělohmotné pouzdro
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• přidržovací síla 2000 N
• přidržovací síla 1000 N
• přidržovací síla 2000 N
• přidržovací síla 1500 N
• přidržovací síla 3500 N
AZM 160/161
AZM 170
AZM 180
AZM 190
AZM 415
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• 5 kontaktov
• 3 kontakty
• max. 6 kontaktov
• umelohmotné púzdro
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• prídržná sila 2000 N
• prídržná sila 1000 N
• prídržná sila 2000 N
• prídržná sila 1500 N
• prídržná sila 3500 N
Dle konkrétního typu
přístroje lze dodávat integrované kontrolní zařízení
pro hlídání klidového stavu
– integrovaný časový člen s
prodlevou a individuální kódování ovládací části.
Bezpečnostné uzávery sa
používají aj tam, kde by otvorenie ochranného zariadenia predstavovalo nedovolený zásah do výrobného
procesu.
Podľa konkrétneho typu prístroja možno dodávať integrované kontrolné zariadenie pre stráženie kľudového stavu – integrovaný
časový člen s oneskorením
– a individuálne kódovanie
ovládacej časti.
5
Polohové spínače s bezpečnostní funkcí / třída 1
Polohové spínače s bezpečnostnou funkciou / trieda 1
Bezpečnostní spínače řady
Z/T a ES/EM 95 jsou vhodné pro posuvná a otočná
bezpečnostní zařízení, která
musí být uzavřena, pokud
má být zajištěna požadovaná bezpečnost práce.
Širokou oblastí použití bezpečnostních spínačů třídy 1
jsou nejrůznější polohové
aplikace. Rozmanitost konkrétních požadavků v praxi
lze řešit použitím vhodné
ovládací části spínače z
celého rozsáhlého sortimentu.
Bezpečnostné spínače radu
Z/T a ES/EM 95 sú vhodné
pre posuvné a otočné bezpečnostné zariadenia, ktoré
musia byť uzavreté, pokiaľ
má byť zaistená požadovaná bezpečnosť práce.
Bezpečnostní spínače řady
EM/ES 95 se dodávají také v
nevýbušném EEx provedení.
Širokou oblasťou použitia
bezpečnostných spínačov
triedy 1 sú rôzne polohové
aplikácie. Rozmanitosť konkrétnych požiadaviek v praxi
možno riešiť použitím vhodnej ovládacej časti spínača
z rozsiahleho sortimentu.
Bezpečnostné spínače radu
EM/ES 95 sa dodávajú tiež
v nevýbušnom EEx prevedení.
Z/T 235
Z/T 236/256/ES/EM 95
Z/T 335/355
Z/T 336
EEX T 356
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• DIN EN 50 041
• DIN EN 50 041 / 50 018
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
EEX T 356
Z/T 235
Z/T 236/256/ES/EM 95
Z/T 335/355
Z/T 336
• DIN EN 50 041 / 50 018
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• DIN EN 50 041
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• 2 kontakty
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
6
Bezpečnostní spínače pro otočná ochranná zařízení
Bezpečnostné spínače pre otočné ochranné zariadenia
T.C 235/236
ES 95 SB
TV.S 335/355
T.V10S 500
TV8S 521
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• 3 spínací členy
• 2 spínací členy
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktů
• 4 kontakty
• umělohmotné i kovové
• umělohmotné pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
T.C 235/236
ES 95 SB
TV.S 335/355
T.V10S 500
TV8S 521
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 047
• DIN EN 50 041
• 3 spínacie členy
• 2 spínacie členy
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 3 kontakty
• max. 6 kontaktov
• 4 kontakty
• umelohmotné i kovové
• umelohmotné púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
pouzdro
púzdro
Tyto bezpečnostní spínače
jsou vhodné pro otočné
ochranné kryty a podobná
zařízení, která musí být
uzavřena pro zajištění bezpečnosti práce.
V závislosti na speciálním
provedení konkrétního stroje
lze zabezpečit jak malé
dveře a servisní poklopy, tak
i např. těžká otočná vrata ve
strojírenství. Uvedené
spínače se snadno montují i
obsluhují.
8
Zásadní výhodou zde představených bezpečnostních
spínačů je kotoučová vačka
integrovaná do bezpečnostního spínače. Tím jsou
splněny požadavky dle
normy EN 1088, jako nucené spojení mezi ovládacím členem spínače a
vačkou. Stejně tak chrání
proti manipulaci.
Tato integrace vačky přináší
uživateli výhodu nižších nákladů, protože odpadá nutnost nákladné vlastní konstrukce a montáž vnější
vačky.
Tieto bezpečnostné spínače
sú vhodné pre otočné
ochranné kryty a podobné
zariadenia, ktoré musia byť
pre zaistenie bezpečnosti
práce uzavreté.
V závislosti na špeciálnom
prevedení konkrétneho stroja je možné zabezpečiť ako
malé dvere a servisné poklopy, tak aj napr. ťažké
otočné vráta v strojárstve.
Uvedené spínače sa ľahko
montujú i obsluhujú.
Zásadnou výhodou tu predstavených bezpečnostných
spínačov je kotúčová vačka
integrovaná do bezpečnostného spínača. Tým sú
splnené požiadavky podľa
normy EN1088 ako nútené
spojenie medzi ovládacím
členom spínača a vačkou.
Rovnako tak chráni pred
manipuláciou.
Táto integrácia vačky
prináša užívateľovi výhodu
nižších nákladov, pretože
odpadá nutnosť nákladnej
vlastnej konštrukcie a
montáž vonkajšej vačky.
Bezpečnostní senzory
Bezpečnostné senzory
Magnetické bezpečnostní
senzory řady BNS slouží ke
sledování polohy
posuvných, otočných,
sklopných či odnímatelných
ochranných zařízení.
Tyto bezpečnostní senzory
je výhodné použít obzvláště
v silně znečištěném
prostředí nebo tam, kde je
nutné splnit vysoké hygienické nároky.
Použití magnetických bezpečnostních senzorů série
BNS se doporučuje tam,
kde není možné přesné na-
jetí, nebo tam, kde jsou
vyžadovány větší tolerance.
Magnetické bezpečnostné
senzory radu BNS slúžia ku
sledovaniu polohy
posuvných, otočných,
sklopných či odnímateľných
ochranných zariadení. Tieto
senzory je výhodné použiť
zvlášť v silne znečistenom
prostredí alebo tam, kde sa
požadujú vysoké hygienické
nároky. Použitie magnetických bezpečnostných
senzorov radu BNS sa doporučuje aj tam, kde nie je
možné zabezpečiť presné
BNS 33
BNS 250
BNS 333
BNS 120/180
BNS 300/303
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
• spínací rozměry:
san = 5 mm
san = 4 mm
san = 4 mm
san = 20 mm
san = 5 mm
sab = 15 mm
sab = 14 mm
sab = 14 mm
sab = 32 mm
sab = 15 mm
BNS 33
BNS 250
BNS 333
BNS 120/180
BNS 300/303
san = 5 mm
san = 4 mm
san = 4 mm
san = 20 mm
san = 5 mm
sab = 15 mm
sab = 14 mm
sab = 14 mm
sab = 32 mm
sab = 15 mm
K bezpečnému vyhodnocení
signálů ze senzoru dochází
dle typu přístroje buď
prostřednictvím zabudované
vyhodnocovací elektroniky,
nebo ze zajišťuje připojením
odpovídajících bezpečnostních modulů řady AES nebo
AZR.
San = spínací vzdálenost
San = spínacia vzdialenosť
Sab = rozpínací vzdálenost
Sab = rozpínacia vzdialenosť
priblíženie alebo kde sú
vyžadované väčšie tolerancie.
K vyhodnoteniu signálov zo
senzora dochádza podľa
typu prístroja buď prostredníctvom zabudovanej
vyhodnocovacej elektroniky
alebo pripojením odpovedajúcich bezpečnostných modulov radu AES alebo AZR.
9
Lanové – nouzové spínače
Lanové núdzové spínače
Lanové nouzové spínače se
používají na strojích a
zařízeních, které nemohou
být bezpečně chráněny pomocí ochranných krytů.
Oproti "hřibovým" nouzovým tlačítkům, mohou být
lanové nouzové spínače aktivovány z kteréhokoliv
místa lana.
Všechny lanové nouzové
spínače odpovídají Evropské normě EN 418. Lanové
nouzové spínače jsou vybaveny zabudovanou funkcí
10
vyhodnocující přetržení
lana. Pokud je spínač aktivován, nebo dojde k
přetržení lana, všechny
rozpínací kontakty se rozepnou a všechny spínací kontakty se sepnou.
Všechny typy lanových nouzových spínačů se dodávají
ve velmi robustních
kovových pouzdrech.
Lanové núdzové spínače sa
používajú na strojoch a zariadeniach, ktoré nemôžu
byť bezpečne chránené pomocou ochranných krytov.
Oproti "hríbovým" núdzovým tlačítkam môžu byť
lanové núdzové spínače aktivované z ktoréhokoľvek
miesta lana.
Všetky lanové núdzové
spínače vyhovujú Európskej
norme EN418. Sú vybavené
zabudovanou funkciou
vyhodnocujúcou pretrhnutie
Ke všem vyráběným typům
lze dodávat i široký sortiment příslušenství.
lana. Keď je spínač aktivovaný alebo dôjde k pretrhnutiu lana, všetky rozpínacie kontakty sa rozopnú a
všetky spínacie kontakty sa
zopnú. Lanové núdzové
spínače sa dodávajú vo
veľmi robustných kovových
púzdrach.
Ku všetkým typom je možné
dodávať i široký sortiment
príslušenstva.
T3Z 068
ZS 71
ZS 441
ZS 75 S
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 4 kontakty
• délka lana 2 x 50 m
• délka lana 20 m
• délka lana 25 m
• délka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnost
• na požádání i EEx verze
• 3 možnosti připojení kabelu
• 2-stranná účinnost
T3Z 068
ZS 71
ZS 441
ZS 75 S
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 4 kontakty
• dĺžka lana 2 x 50 m
• dĺžka lana 20 m
• dĺžka lana 25 m
• dĺžka lana 2 x 50 m
• 2-stranná účinnosť
• aj EEx verzia
• 3 možnosti pripojenia kábla
• 2-stranná účinnosť
Nouzové CENTRAL-STOP vypínače, tlačítka, dvouruční ovládací pulty
Núdzové CENTRÁL-STOP vypínače, tlačítka, dvojručné ovládacie pulty
Nouzové vypínací povelové
přístroje se zásadně zapojují
do bezpečnostního proudového okruhu stroje nebo
zařízení a mají zvláštní
význam v rámci řízení strojů
a zařízení.
V případě poruchy nebo
nehody, které by mohly vést
až k ohrožení života či
zranění osob a ke zničení
strojů, mohou při chybě
bezpečná funkce a
okamžitá dosažitelnost nouzových vypínacích panelových přístrojů spolurozhodovat o životě osob, o stupni zranění nebo o stupni
zničení stroje.
Všechny nouzové vypínací
povelové přístroje odpo-
Núdzové vypínacie povelové
prístroje sa zásadne zapojujú do bezpečnostného prúdového okruhu stroja alebo
zariadenia a majú zvláštny
význam v rámci riadenia
strojov a zariadení. V prípade poruchy alebo nehody
môže bezpečnostná funkcia
a okamžitá dosiahnuteľnost
núdzových vypínacích panelových prístrojov spolurozhodovať o živote osôb, o
stupni zranenia alebo o
stupni zničenia stroja.
vídají Evropské normě EN
418. Další povelové spínače
ES/EM 14, které nemohou
být zapojovány do bezpečnostních okruhů, se dodávají jako tlačítkové,
otočné nebo uzamykatelné
jakož i v nevýbušném EEx
provedení.
Všetky núdzové vypínacie
povelové prístroje vyhovujú
Európskej norme EN418.
Ďalšie povelové spínače
radu ES/EM 14, ktoré
nemôžu byť zapojené do
bezpečnostných okruhov,
sa dodávajú ako tlačítkové,
otočné alebo uzamykateľné
ako aj v nevýbušnom EEx
prevedení.
Dvojručné ovládacie pulty
sa prednostne používajú pri
nastavovaní, pri zakladacej
a odoberacej činnosti. Tieto
pulty sa dodávajú v umelohmotnom prevedení radu
SEPK alebo v kovovom prevedení radu SEP.
Dvouruční ovládací pulty se
přednostně používají při
seřizování, při pracích s jednotlivými zdvihy v souvislosti se zakládací a odebírací
činnosti.
Tyto dvouruční ovládací panely se dodávají v umělohmotném provedení řady
SEPK nebo v kovovém provedení řady SEP.
EDRRZ 40 RT
ADRR 40 RT
ES/EX 14 RUV
ES/EM 14
SEP/SEPK
• nouzový vypínač
• nouzový vypínač
• nouzový vypínač
• tlačítko
• Dvouruční ovládací pult
• max. 4 kontakty
• max. 6 kontaktů
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• kovové / umělohmotné pouzdro
• kovový ovladač
• umělohmotný ovladač
• umělohmotný ovladač
• umělohmotný ovladač
EDRRZ 40 RT
ADRR 40 RT
ES/EX 14 RUV
ES/EM 14
SEP/SEPK
• núdzový vypínač
• núdzový vypínač
• núdzový vypínač
• tlačítko
• dvojručný ovládací pult
• max. 4 kontakty
• max. 6 kontaktov
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• kovové / umelohmotné púzdro
• kovový ovládač
• umelohmotný ovládač
• umelohmotný ovládač
• umelohmotný ovládač
11
Nožní spínače
Pedálové nožné spínače
Nožní spínače se používají
na všech strojích a
zařízeních, kde není možné
využít ruční ovládání. Jsou
zde používány ke spouštění
a zastavování pracovních a
výrobních procesů.
elektropřístrojích a v textilních strojích.
Všechny typy nožních
spínačů lze dodávat v provedení s více pedály a s
ochranným krytem proti
nechtěnému sepnutí.
Nožné spínače sa používajú
na strojoch a zariadeniach,
kde nie je možné použiť
ručné ovládanie. Sú tu
používané k spúšťaniu a zastavovaniu pracovných a
výrobných procesov.
elektroprístrojoch a v textilných strojoch.
Všetky typy nožných
spínačov je možné dodať v
prevedení ako viacpedálové
a s ochranným krytom proti
náhodnému zopnutiu.
Existují různé varianty
nožních spínačů pro použití
v závislosti na podmínkách
okolního prostředí a mechanických nárocích.
Robustní nožní spínače řady
GF a GFS se používají hlavně ve všeobecném strojírenství a v průmyslových
zařízeních, např. do lisovacích, děrovacích,
ohýbacích a dalších strojů
na zpracování plechů.
Umělohmotné spínače řady
KF nacházejí své uplatnění
mimo jiné u laboratorních
přístrojů, v lékařských
Nožní spínače řady GF a
GFS se dodávají s postupným spínáním i
spínáním, nebo s Hall- senzorem. Nožní spínače řady
GF-Ex a GFS-Ex jsou vybaveny EEx ochranou do
výbušného prostředí.
Existujú rôzne varianty
nožných spínačov pre
použitie v závislosti na podmienkach vonkajšieho prostredia a mechanických
nárokoch. Robustné nožné
spínače radu GF a GFS sa
používajú hlavne vo
všeobecnom strojárstve a v
priemyselných zariadeniach,
napr. v lisovacích, dierovacích, ohýbacích a ďalších
strojoch na spracovávanie
plechov. Umelohmotné
spínače radu KF nachádzajú
uplatnenie okrem iného v laboratórnych a v lekárskych
Nožné spínače radu GF a
GFS sa dodávajú s postupným spínaním alebo s
Hallovou sondou. Nožné
spínače radu GF-Ex a GFSEx sú vybavené EEx ochranou do výbušného prostredia. Existujú tiež varianty
nožných spínačov s tlakovým bodom, potenciometrom a aretáciou.
K dodání jsou také varianty
provedení nožních spínačů
s tlakovým bodem, potenciometrem a aretací.
Nožní spínače řady KF lze
na přání dodat s
jazýčkovými kontakty, mikrospínači nebo Hall- senzory.
Nožné spínače radu KF je
možné dodať s jazýčkovými
kontaktami, mikrospínačmi
alebo Hallovou sondou.
GFS VD
GF, GFS, GFS-EX
KF, KFS
• Bezpečnostní nožní spínač
• max. 3 pedály
• max. 5 pedálů
• max. 3 pedály
• 4 kontakty na každý pedál
• 2 kontakty na každý pedál
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• umělohmotné pouzdro
GFS VD
GF, GFS, GFS-EX
KF, KFS
• bezpečnostný nožný spínač
• max. 3 pedály
• max. 5 pedálov
• max. 3 pedály
• 4 kontakty na každý pedál
• 2 kontakty na každý pedál
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• umelohmotné púzdro
12
Doteková bezpečnostní zařízení
Dotykové bezpečnostné zariadenia
Bezpečnostní spínací lišty
řady SL 10 a SLS 20 jsou
vhodné k zabezpečení míst,
kde dochází ke stlačení
nebo rozevření, např. na zdvihacích stolech, zdvihacích
plošinách, automatických
skladových zakladačích, skladových výtazích,
výtahových dveřích,
dveřních zařízeních u dopravních prostředků jako
jsou např. autobusy a vlaky,
na nakládacích rampách,
posuvných i shrnovacích
vrat, zdvihacích a
sklápěcích přístrojích.
Bezpečnostní sklopné lišty
řady SL 300 jsou koncipovány pro stroje se širokým
zakládacím či sběrným prostorem. Zařízení musí být k
dispozici specielně tam, kde
se při nebezpečném pohybu
vypnutím zamezí tomu, aby
došlo k dosažení nebezpečných míst.
Bezpečnostní rohože řady
SMS 3 se používají k
plošnému zajištění nebezpečných prostor, kde
dochází k nebezpečným
pohybům strojů a zařízení.
Bezpečnostné spínacie lišty
radu SL10 a SLS20 sú
vhodné k zabezpečeniu
miest, kde dochádza k zovretiu alebo rozovretiu, napr.
na zdvíhacích stoloch, zdvíhacích plošinách, automatických skladových zakladačoch, skladových
výťahoch, výťahových dverách, dverných zariadeniach
u dopravných prostriedkov
(napr. autobusy a vlaky), na
nakladacích rampách, posuvných i zhrňovacích
vrátach, zdvíhacích a
sklápacích prístrojoch.
SMS 3
SL 10, SLS 20
• 100% ovládací plocha
• systém nuceného odtržení kontaktů
• vysoký mechanická pevnost
• oblast detekce 180°
• vysoká chemická odolnost
• zakázková výroba
Bezpečnostné sklopné lišty
radu SL300 sú koncipované
pre stroje so širokým zakladacím či zberným priestorom. Zariadenie má byť k
dispozícií predovšetkým
tam, kde sa pri nebezpečnom pohybe vypnutím zamedzí dosiahnutiu nebezpečných miest.
Bezpečnostné rohože radu
SMS3 sa používají k
plošnému zaisteniu nebezpečných priestorov, kde
dochádza k nebezpečným
pohybom strojov a zariadení.
SL 10, SLS 20
SMS 3
• systém núteného odtrhnutia kontaktov
• 100% ovládacia plocha
• oblasť detekcie 180°
• vysoká mechanická odolnosť
• zákazková výroba
• vysoká chemická odolnosť
13
Optoelektronická bezpečnostní zařízení
Optoelektronické bezpečnostné systémy
Optoelektronická bezpečnostní zařízení se používají
pro zabezpečení vstupů,
nebezpečných míst a nebezpečných prostor.
Všechna zde představená
bezdotyková bezpečnostní
zařízení nevyžadují žádnou
údržbu a jsou vhodná jako
ochranná zařízení proti
úrazům u silou poháněných
pracovních strojů.
Bezpečnostní světelné
závory řady SLB se
používají jako ochrana
přístupu do nebezpečných
prostor.
kompaktnosti zabudovány i
v omezeném prostoru do
bezpečnostního konceptu
stroje nebo zařízení.
Bezpečnostní laserové
scannery řady LSS 300 detekují bezdotykově a neviditelně plochu ve hlídané oblasti o rozsahu 180o a
používají se především k
ochraně nebezpečných prostor. Zabezpečovaná plocha
může být individuelně pro
každý konkrétní případ nadefinována pomocí jednoduchého softwaru.
Bezpečnostní světelné
mříže a závěsy řady SLC
400 mohou být díky své
Optoelektronické bezpečnostné systémy sa
používajú pri zabezpečení
vstupov do nebezpečných
miest a priestorov. Všetky tu
predstavené bezdotykové
bezpečnostné prvky
nevyžadujú žiadnu údržbu a
sú vhodné ako ochranné zariadenia pred úrazmi u silou
poháňaných pracovných
strojov.
Bezpečnostné svetelné
závory radu SLB sa
používajú ako ochrana pred
prístupom do
nebezpečných priestorov.
kompaktnosti zabudované
aj v obmedzenom priestore
do bezpečnostného konceptu stroja alebo zariadenia.
Bezpečnostné laserové
scannery radu LSS 300 detekujú bezdotykovo plochu
v stráženej oblasti o
rozsahu 180o a používajú sa
predovšetkým k ochrane
nebezpečných priestorov.
Zabezpečovaná plocha
môže byť individuálne pre
každý konkrétny prípad nadefinovaná pomocou jednoduchého softwaru.
Bezpečnostné svetelné
mreže a závesy radu SLC
400 môžu byť vďaka svojej
Bezpečnostní laserový scanner
Bezpečnostní světelný závěs
Bezpečnostní světelné závory
Bezpečnostní světelné závory
LSS 300
SLC 400
SLB 200
SLB 400
• bezpečnostní kategorie 3 dle
• bezpečnostní kategorie 4 dle
• bezpečnostní kategorie 2 dle
• bezpečnostní kategorie 4 dle
EN 954-1
• max. 2 chráněné a 2 výstražné
zóny
• rozlišení 50 mm ve vzdálenosti
EN 954-1
EN 954-1
EN 954-1
• rozlišení 14/30/70 mm
• reakční doba méně než 30 ms
• reakční doba méně než 25 ms
• možnost stupňovitého nasta-
• dosah 4 m
• dosah 15 m
vování (Master/Slave)
4m
Bezpečnostný laserový scanner
Bezpečnostný svetelný záves
Bezpečnostná svetelná závora
Bezpečnostná svetelná závora
LSS 300
SLC 400
SLB 200
SLB 400
• bezpečnostná kategória 3 podľa
• bezpečnostná kategória 4 podľa
• bezpečnostná kategória 2 podľa
• bezpečnostná kategória 4 podľa
EN 954-1
• max. 2 chránené a 2 výstražné
zóny
• rozlíšenie 50 mm vo vzdialenosti
4m
14
EN 954-1
EN 954-1
EN 954-1
• rozlíšenie 14/30/70mm
• reakčná doba menej než 30 ms
• reakčná doba menej než 25 ms
• možnosť stupňovitého nasta-
• dosah 4 m
• dosah 15 m
vovania (Master/Slave)
Bezpečnostní moduly
Bezpečnostné moduly
Bezpečnostné moduly sú
vhodné na stráženie
ochranných dverí, núdzového vypínania, nulových
otáčok, časového oneskorenia a ďalej na stráženie dotykových a optoelektronických bezpečnostných zariadení a dvojitých ventilov
riadenia lisov.
Pri strážení viacerých
ochranných zariadení je
možné u týchto modulov
rozšíriť počet vstupov.
Rozšírenie výstupov slúži ku
znásobeniu počtu kontaktov
v prípadoch, že sa viac pripojení vyžaduje. V závislosti
na vonkajšom zapojení modulov je možné docieliť zaistenie ochranných zariadení
až po kategóriu 4 podľa EN
954-1. Ku všetkým bezpečnostným modulom existujú
skúšobné certifikáty nemeckých kontrolných úradov.
AES-E/ES-A
FWS/AZR 31 S1
AZR/ASL/SLB/SCR/SCM
AZS 2305
AZR
• modulární zařízení pro
• hlídání nulových otáček s a
• speciální použití
• bezpečnostní časové relé
• rozšíření výstupů
• pro dvouruční ovládací
• od 0,1 s do 99 min
• max. 6 bezpečnostních
kontrolu ochranných dveří
• max. 20 ochranných dveří
• max. 14 bezpečnostních
výstupů
bez čidla
• max. 4 bezpečnostní
výstupy
panely
• bezpečnostní lišty a rohože
• 3 bezpečnostní výstupy
• bezpečnostní kategorie 3
• až do bezpečnostní katego-
výstupů
• až do bezpečnostní kategorie 4
rie 4
AES-E/ES-A
FWS/AZR 31 S1
AZR/ASL/SLB/SCR/SCM
AZS 2305
AZR
• modulárne zariadenie pre
• stráženie nulových otáčok s
• špeciálne použitie
• bezpečnostné časové relé
• rozšírenie výstupov
• vhodné pre dvojručné
• od 0,1 s do 99 min
• max. 6 bezpečnostných
kontrolu ochranných dverí
• max. 20 ochranných dverí
• max. 14 bezpečnostných
výstupov
a bez čidla
• max. 4 bezpečnostné
výstupy
• až do bezpečnostnej ka-
ovládacie pulty
• vhodné pre bezpečnostné
lišty a rohože
tegórie 4
Bezpečnostní moduly jsou
vhodné pro hlídání
ochranných dveří, nouzového vypínání, nulových
otáček, časové prodlevy a
dále pro hlídání dotekových
a optoelektronických bezpečnostních zařízení a dvojitých ventilů u řízení lisů.
Pro hlídání více ochranných
zařízení je možné u těchto
modulů rozšířit počet
vstupů.
16
Rozšíření výstupů slouží ke
znásobení počtu kontaktů
pro případy, že je požadováno více propojení.
V závislosti na vnějším zapojení modulů je možné
docílit zajištění ochranných
zařízení až po kategorii 4
dle EN 954-1. Ke všem bezpečnostním modulům existují zkušební certifikáty od
německých kontrolních
úřadů.
• 3 bezpečnostné výstupy
• bezpečnostná kategória 3
výstupov
• až do bezpečnostnej
kategórie 4
Polohové spínače
Polohové spínače
Polohové spínače se
používají všude tam, kde se
polohují, řídí a kontrolují pohyblivé částí strojů a
zařízení.
Rozmanité oblasti použití,
od jemné mechaniky až k
těžkému strojírenství, rozhodovaly o konstrukčním
řešení s ohledem na
rozdílné rozměry pouzder
spínačů, materiály, elektrickou výkonovou zatížitelnost, hodnoty výkonu a kvalitativní vlastnosti.
Mnohé polohové spínače
splňují požadavky normy na
výrobek IEC 60947-5-1, a
mohou proto být používány
také jako polohové spínače
s bezpečnostní funkcí.
Polohové spínače sa
používajú všade tam, kde sa
polohujú, riadia a kontrolujú
pohyblivé časti strojov a zariadení. Rozmanité oblasti
použitia od jemnej mechaniky až k ťažkému strojárstvu
rozhodovali o konštrukčnom
riešení s ohľadom na
rozdielne rozmery púzdier
spínačov, materiálov, elektrickú výkonovú
zaťažiteľnosť, hodnôt
výkonu a kvalitatívne vlastnosti.
K dispozici je široká řada
rozdílných ovládacích prvků
pro různá použití.
Mnohé polohové spínače
spĺňajú požiadavky normy
IEC 60947-5-1 a môžu preto
byť používané aj ako polohové spínače s bezpečnostnou funkciou.
K dispozícií je široký rad
rozdielnych ovládacích prvkov pre rôzne použitia.
M 660 a M 6600
E 12
ES 51
M 330
T/M 015
T/M 250
• malé rozměry
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 4 kontakty
• gumové pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• kovové pouzdro
• částečně nastavitelný
• kovové pouzdro
• do 180 °C
• DIN EN 50041
• kovové pouzdro
• robustní provedení
M 660 a M 6600
E 12
ES 51
M 330
T/M 015
T/M 250
• malé rozmery
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• 2 kontakty
• max. 4 kontakty
• gumové púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• kovové púzdro
• čiastočne nastaviteľný
• kovové púzdro
• do 180 °C
• DIN EN 50041
• kovové púzdro
• robustné prevedenie
17
EEX nevýbušné spínače
EEX nevýbušné spínače
Nevýbušné spínače se
používají všude tam, kde lze
díky vnějším podmínkám
očekávat současný výskyt
hořlavých látek, kyslíku a
zápalného zdroje. Hlavní
oblasti použití najdeme
především v chemickém a
petrochemickém průmyslu
nebo v lakovnách.
Ochrana proti explozi je
často vyžadována také tam,
kde by vznícení jemného
prachu mohlo vést k explozím, jako např. ve mlýnech,
v dřevozpracujícím či potravinářském průmyslu atd.
Pro nasazení elektrických
provozních prostředků ve
výbušném prostředí existuje
řada zákonů a předpisů, ze
kterých je nutné zvláště
jmenovat normy vydané institucí CENELEC – od EN
50014 až po EN 55020.
Označení "Ex-schváleno"
vždy znamená, že existuje
příslušné číslo schválení
nebo potvrzení o shodě.
Nevýbušné spínače sa
používajú všade tam, kde
možno vďaka vonkajším
podmienkam očakávať
súčasný výskyt horľavých
látok, kyslíka a zápalného
zdroja. Hlavná oblasť
použitia je predovšetkým v
chemickom a petrochemickom priemysle alebo v
lakovniach.
Ochrana proti explózii je
často vyžadovaná tiež tam,
kde by vznietenie jemného
prachu mohlo viesť k explóziám, ako napr. v mlynoch, v
drevospracujúcom či potravinárskom priemysle atď.
O nasadení elektrických
prevádzkových prostriedkov
vo výbušnom prostredí pojednáva rad zákonov a
predpisov, z ktorých sú
významné zvlášť normy vydané inštitúciou CENELEC –
od EN 50014 až po EN
50020. Označenie "Exschválené" vždy znamená,
že existuje príslušné číslo
schválenia alebo potvrdenia
o zhode.
Bezpečnostní spínače
Povelové přístroje
Koncové a polohové spínače
Nožní spínače
Magnetické spínače
• s nebo bez zámků
• lanové – nouzové spínače
• kovové / umělohmotné
• max. 3 pedály
• spínací vzdálenost do
• otočné pantové spínače
• nouzové vypínače a tlačítka
pouzdro
• s nebo bez krytu
• lanové spínače
60 mm
• kovové / umělohmotné
pouzdro
Bezpečnostné spínače
Povelové prístroje
Koncové a polohové spínače
Nožné spínače
Magnetické spínače
• s alebo bez zámkov
• lanové – núdzové spínače
• kovové / umelohmotné
• max. 3 pedály
• spínacia vzdialenosť do
• otočné pantové spínače
• núdzové vypínače a tlačítka
púzdro
• lanové spínače
• s alebo bez krytu
60 mm
• kovové / umelohmotné
púzdro
19
Mikrospínače
Mikrospínače
Mikrospínače se používají
např. v zařízeních řídící, regulační a jemné přístrojové
techniky, stejně jako při
výrobě přístrojů a vozidel.
Velmi malá potřeba prostoru, vysoký spínací výkon
a odolná konstrukce jsou
některé z mnoha předností
těchto mikrospínačů. Tyto
mikrospínače jsou univerzálně použitelné díky mezinárodně použitelným
vnějším a upevňovacím
rozměrům a výběru
rozličných způsobů připo-
jení vodičů. Mikrospínače
Schmersal jsou k dostání s
mžikovým i postupným
spínáním kontaktů. K dispozici je velké množství
různých ovládacích ramének
a ovládacích členů.
Mikrospínače mají odpovídající krytí IP 30/40. K dostání jsou také provedení s
krytem chránícím proti dotyku. Následující typy přístrojů
jsou rozděleny podle
rozměrů pouzder počínaje
nejmenším provedením.
Mikrospínače sa používajú
napr. v zariadeniach riadiacej, regulačnej a jemnej prístrojovej techniky, ako aj pri
výrobe prístrojov a vozidiel.
Veľmi malá potreba priestoru, vysoký spínací výkon
a odolná konštrukcia sú
niektoré z mnohých predností týchto mikrospínačov.
Tieto mikrospínače sú univerzálne použiteľné vďaka
medzinárodne platným vonkajším a upevňovacím
rozmerom a výberu
rozličných spôsobov pripojenia vodičov. Mikrospínače
Schmersal sa vyrábajú s
momentovým i postupným
spínaním kontaktov. K dispozícií je veľké množstvo
rôznych ovládacích ramienok a ovládacích členov.
Mikrospínače majú krytie IP
30/40. Existujú tiež prevedenia s krytom chrániacim
proti dotyku. Nasledujúce
typy prístrojov sú rozdelené
podľa rozmerov púzdier od
najmenšieho prevedenia.
M 630
M 6800, M 6900
Z/T 6880, Z/T 415
M 689, M 699
M 660•11-2-y
C50, C500, ES 50
• 1 přepínací kontakt
M 687, M/T 697
• 2 kontakty
• 1 přepínací kontakt
• 1 přepínací kontakt
• 2 kontakty
• mžikový kontakt
• 1 přepínací kontakt
• mžikové spínání
• mžikové spínání
• mžikové spínání
• postupné i mžikové spínání
• mžikové i postupné spínání
• Perbunanové
kontaktů
pouzdro
M 630
M 6800, M 6900
Z/T 6880, Z/T 415
M 689, M 699
M 660-11-2-y
C50, C500, ES 50
• 1 prepínací kontakt
M 687, M/T 697
• 2 kontakty
• 1 prepínací kontakt
• 1 prepínací kontakt
• 2 kontakty
• momentový kontakt
• 1 prepínací kontakt
• momentové spínanie
• momentové spínanie
• momentové spínanie
• postupné i momentové
• momentové i postupné
spínanie kontaktov
20
• Perbunanové púzdro
spínanie
Přibližovací spínače
Približovacie snímače
Řada IFL
Řada IFC
Řada IFO/ILO
- indukční
- kapacitní
- optické
- spínací vzdálenost
- spínací vzdálenost
- snímací rozsah
Sn = 2…50 mm
Sn = 8…15 mm
Rad IFL
Rad IFC
Sn = 200…1000 mm
Rad IFO/ILO
- indukčné
- kapacitné
- optické
- spínacia vzdialenosť
- spínacia vzdialenosť
- snímací rozsah
Sn = 2…50 mm
Elektronické přibližovací
spínače se používají všude
tam, kde se polohují, řídí a
kontrolují pohyblivé částí
strojů a zařízení.
Zásadně se přibližovací
spínače liší od
mechanických polohových
spínačů tím, že spínají již při
přiblížení, tedy bezdotykově. Díky výhodám tohoto
systému jako jsou např.
žádné mechanické
opotřebení, bezpečné
spínání při nízkých proudech, neodskakující a jednostranně působící spínání,
jsou elektronické
Sn = 8…15 mm
přibližovací spínače
používány bezmála ve
všech oborech v
nejrůznějších aplikacích.
Výrobní program zahrnuje
indukční, kapacitní a optické, jako i magnetické systémy. Elektronické
přibližovací spínače se dodávají v různých tvarech, s
různým provozním napětím
a s rozdílnými způsoby
připojení a spínacími
vzdálenostmi.
Všechna zařízení odpovídají
směrnicím EU o nízkém
napětí a EMV.
Sn = 200…1000 mm
Elektronické približovacie
snímače sa používajú všade
tam, kde sa polohujú, riadia
a kontrolujú pohyblivé časti
strojov a zariadení.
Zásadne sa približovacie
snímače líšia od mechanických polohových
spínačov tým, že spínajú už
pri priblížení, teda bezdotykovo. Vďaka výhodám tohto
systému, ako sú napr.
žiadne mechanické opotrebenie, bezpečné spínanie
pri nízkych prúdoch, neodskakujúce a jednostranne
pôsobiace spínanie, sú
elektronické približovacie
snímače používané prakticky vo všetkých odboroch
v najrôznejších aplikáciách.
Výrobný program zahrňuje
indukčné, kapacitné, optické a magnetické systémy.
Elektronické približovacie
snímače sa vyrábajú v rôznych tvaroch, s rozdielnym
prevádzkovým napätím a s
rozdielnymi spôsobmi pripojenia a spínacími vzdialenosťami.
Všetky zariadenia vyhovujú
smerniciam EU o nízkom
napätí a EMV.
21
Výtahové spínače, zařízení a systémy
Výťahové spínače, zariadenia a systémy
Řada AZ
Řada AV
Řada AS, ASH, AF, AFH
Řada Z/T
Řada BN
- dveřní kontakty s
- dveřní uzávěry
- patrové a jemně nastavitelné
- polohové koncové
- magnetické spínače
nuceným rozepnutím
- 9 konstrukčních
provedení
- umělohmotná pouzdra
- zajištění proti chybnému
uzavření
- kovová i umělohmotná
spínače
spínače
- spínací vzdálenost až
- max. 4 kontakty
- 2 kontakty
- EEx provedení
- kovová i umělohmotná
pouzdra
60 mm
- umělohmotná pouzdra
pouzdra
Rad AZ
Rad AV
Rad AS, ASH, AF, AFH
Rad Z/T
Rad BN
- dverné kontakty s
- dverné uzávery
- jemne nastaviteľné spínače
- polohové koncové
- magnetické spínače
- zaistenie proti chybnému
- max. 4 kontakty
spínače
- EEx prevedenia
- 2 kontakty
núteným rozopnutím
- 9 konštrukčných prevedení
- umelohmotné púzdra
Bezpečnosti provozu výtahů
je věnována též stejně velká
pozornost, jako při výrobě a
provozu strojů a zařízení.
Přeprava osob i nákladu
přirozeně podléhá určitým
provozním rizikům. Díky jednomu z nejrozsáhlejších
výrobních programů a více
než padesátiletým
zkušenostem lze však tato
rizika minimalizovat
použitím vysoce kvalitních
komponentů SCHMERSAL.
Klasická výtahová zařízení
jako dveřní spínače s
nuceným rozepnutím kontaktů, dveřní uzávěrky, mechanické i magnetické polohové spínače, až po elektro-
22
uzavretiu
- kovové i umelohmotné
púzdra
nická řízení a bezpečnostní
vyhodnocovací moduly
podléhají rozsáhlému a neustálému vývoji. Na základě
poznatků a know how
přesahujícímu daný obor a
díky ztotožnění se se specifickými problémy v oboru
výtahů dochází neustále k
inovacím produktů a
používání nových technologií.
- spínacia vzdialenosť až
60 mm
- kovové i umelohmotné
- umelohmotné púzdra
púzdra
Bezpečnosti prevádzky
výťahov je venovaná tiež rovnaká pozornosť ako pri
výrobe a prevádzke strojov
a zariadení. Preprava osôb i
nákladu prirodzene podlieha
určitým prevádzkovým rizikám. Vďaka jednému z najrozsiahlejších výrobných
programov a viac než
päťdesiatročným skúsenostiam je možné tieto riziká
minimalizovať použitím vysoko kvalitných komponentov SCHMERSAL.
Klasické výťahové zariadenia ako dverné spínače s
núteným rozopnutím kontaktov, dverné uzávierky,
mechanické a magnetické
polohové spínače a elektronické riadiace a bezpečnostné vyhodnocovacie moduly podliehajú rozsiahlemu
a neustálemu vývoju. Na základe poznatkov a knowhow presahujúcemu daný
odbor a vďaka stotožneniu
sa so špecifickými problémami v odbore výťahov
dochádza neustále k inováciám produktov a používaniu nových technológií.
Stammhaus
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Postfach 24 02 63, 42232 Wuppertal
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Telefon: +49-(0) 2 02-64 74-0
Telefax: +49-(0) 2 02-64 74-1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.de
Vertretungen
Inland
01
02
International
Agencies
Hamburg
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Hamburg
Zunftstraße 8
21244 Buchholz i.d.N.
Telefon: +49-(0) 41 81-9 22 0-0
Telefax: +49-(0) 41 81-9 22 0-20
E-Mail: [email protected]
Berlin
KSA Komponenten der Steuerungsund Automatisierungstechnik GmbH
Buchholzer Str. 62-65
13156 Berlin
Telefon: +49-(0) 30-47 48 24 00
Telefax: +49-(0) 30-47 48 24 05
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.ksa-gmbh.de
Argentina - Argentinien
Roberto Pasqualini Representante
Av. Rivadavia 1321 - Piso 8o. Ofic. 32
RA-1033 Buenos Aires
Telefon: +54-11-43 83-61 05
Telefax: +54-11-43 83-61 05
E-Mail: [email protected]
Australia - Australien
NHP Electrical Engineering
Products Pty. Ltd.
43 - 67 River Street
PO Box 199
Richmond 3121
AUS-Melbourne, Victoria
Telefon: +61-(0) 3-94 29 29 99
Telefax: +61-(0) 3-94 29 10 75
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.nhp.com.au
Austria - Österreich
AVS-Schmersal Vertriebs Ges. m.b.H.
Biróstraße 17
A-1232 Wien
Telefon: +43-(0) 1-6 10 28
Telefax: +43-(0) 1-6 10 28-1 30
E-Mail:
[email protected]
Internet:
http://www.avs-schmersal.co.at
Belgium - Belgien
Schmersal Belgium NV/SA
Nieuwlandlaan 16B
Industriezone B413
B-3200 Aarschot
Telefon: +32-(0) 16-57 16 18
Telefax: +32-(0) 16-57 16 20
E-Mail: [email protected]
03
Hannover
ELTOP GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 3
30989 Gehrden
Telefon: +49-(0) 51 08-92 73 20
Telefax: +49-(0) 51 08-92 73 21
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.eltop.de
04
Münster
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Münster
Am Vechte Ufer 22
48629 Metelen
Telefon: +49-(0) 25 56-9 38 30
Telefax: +49-(0) 25 56-93 83 73
E-Mail: [email protected]
05
Köln
Stollenwerk
Technisches Büro GmbH
Linder Weg 2a
51147 Köln
Telefon: +49-(0) 22 03-9 66 20-0
Telefax: +49-(0) 22 03-9 66 20-30
E-Mail: [email protected]
Brazil - Brasilien
ACE Schmersal Eletroeletrônica
Industrial Ltda.
Rua Flórida, 1558
Brooklin Novo
BR-São Paulo SP
CEP - 04565-001
Telefon: +55-(0) 11-55 06-03 22
Telefax: +55-(0) 11-55 06 -40 79
E-Mail:
[email protected]
Internet:
http://www.aceschmersal.com.br
Chile - Chile
NDU Ingeneria
Santa Elisa 498
7160269 La Cisterna
RCH-Santiago de Chile
Telefon: +56-2-5 26-66 46
Telefax: +56-2-5 26-50 46
E-Mail: [email protected]
Colombia - Kolumbien
Cimpex Ltda.
Apartado Aereo 2429
CO-Medellin
Telefon: +57-4-2 51-59 72
Telefon: +57-4-2 51-59 87
Telefax: +57-4-2 51-46 08
E-Mail: [email protected]
Costa Rica - Costa Rica
Euro-Tec, S.A.
Apartado Postal 477
1250 Escazú
CR - San José
Telefon: +5 06-3 84-78 69
Telefon: +5 06-2 31-41 01
Telefax: +5 06-2 96-15 42
E-Mail: [email protected]
14
Ruhrgebiet
K W S Elektronik Schumacher
Saarstr. 19a
53919 Weilerswist
Telefon: +49-(0) 22 54-33 80
Telefax: +49-(0) 22 54-18 58
E-Mail: [email protected]
12
Siegen
Siegfried Klein
Elektro-Industrie-Vertretungen
Schloßblick 38
57074 Siegen
Telefon: +49-(0) 2 71-67 78
Telefax: +49-(0) 2 71-67 70
E-Mail: [email protected]
16
Frankfurt
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Frankfurt
Kilianstädter Straße 38
61137 Schöneck
Telefon: +49-(0) 61 87-9 09 56-0
Telefax: +49-(0) 61 87-9 09 56-6
E-Mail: [email protected]
PR China - VR China
Schmersal Industrial Switchgear
(Shanghai) Co. Ltd.
Central Plaza 1001
Huang Pi Bei Road 227
TJ-200003 Shanghai
Telefon: +86-21-63 75 82 87
Telefax: +86-21-63 75 82 97
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com.cn
Czech Republic Tschechische Rebublik
Mercom Componenta s.r.o.
Ruská 67
CZ-100 00 Praha 10
Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 40
Telefon: +4 20-(0) 2-67 31 46 41
Telefax: +4 20-(0) 2-71 73 32 11
E-Mail: [email protected]
Denmark - Dänemark
Schmersal Nordiska AB
Rådastockvägen 1
Box 176
S-43524 Mölnlycke
Telefon: +46-(0) 31-3 38 05 20
Telefax: +46-(0) 31-88 02 09
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Finland - Finnland
Advancetec Oy
Malminkaari 10B
PO Box 149
FIN-00701 Helsinki
Telefon: +3 58-(0) 9-3 50 52 60
Telefax: +3 58-(0) 9-35 05 26 60
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.advancetec.fi
France - Frankreich
Automatisme et Contrôle
8, rue Raoul Follereau
BP 18
F-38180 Seyssins
Telefon: +33-4 76 84 23 20
Telefax: +33-4 76 48 34 22
E-Mail: [email protected]
08
Saarland
Herbert Neundörfer
Werksvertretungen
Saargemünder Str. 68a
66130 Güdingen
Telefon: +49-(0)6 81-87 54 54
Telefax: +49-(0)6 81-87 54 53
E-Mail: [email protected]
15
Leipzig
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Leipzig
Nonnenstraße 11c
04229 Leipzig
Telefon: +49-(0) 3 41-4 87 34 50
Telefax: +49-(0) 3 41-4 87 34 51
E-Mail: [email protected]
10
Bayern Mitte
Ing. Adolf Müller GmbH
Industrievertretungen
Elly-Staegmeyr-Str. 15
80999 München
Telefon: +49-(0) 89-8 12 60 44
+49-(0) 89-8 12 60 45
Telefax: +49-(0) 89-8 12 69 25
01
02
19
09
Bayern Nord
Gräwe Industrievertretungen GmbH
Beethovenstraße 14
91074 Herzogenaurach
Telefon: +49-(0) 91 32-23 59
Telefax: +49-(0) 91 32-65 20
E-Mail: [email protected]
Greece - Griechenland
Kalamarakis Sapounas S.A.
Ionias & Neromilou
PO Box 46566
13671 Chamomilos Acharnes
GR-Athens
Telefon: +30-(0) 1-2 40 60 00-6
Telefax: +30-(0) 1-2 40 60 07
E-Mail: [email protected]
Honduras - Honduras
Lusitana Int´I, Distribuciones Represantaciones
Apdo. Postal # 783
HN - San Pedro Sula
Telefon: +5 04-5 57-66 35
Telefax: +5 04-5 57-66 35
Hungary - Ungarn
NTK
Ipari-Elektronikai és
Kereskedelmi KFT.
Kodaly Z.u. 1
H-9023 Györ
Telefon: +36-(0) 96-4 30-0 11
Telefax: +36-(0) 96-4 30-0 11
Italy - Italien
Schmersal Italia s.r.l.
Via Papa Giovanni XXIII, 75/A
I-25086 Rezzato (BS)
Telefon: + 39-0 30-2 49 92 11
Telefax: + 39-0 30-2 49 92 31
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.it
Japan - Japan
Photonics Corporation
Moa-Building
3-34-6 Minami Otsuka
Toshima-Ku
J-Tokyo 170-0005
Telefon: +81-(0) 3-39 80-18 81
Telefax: +81-(0) 3-39 87-35 04
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.photonic.co.jp
11
Bayern Süd
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle München
Postfach 10 01 22, 85592 Baldham
Neue Poststraße 13
85598 Baldham
Telefon: +49-(0) 81 06-85 62
Telefax: +49-(0) 81 06-3 30 13
E-Mail: [email protected]
Stuttgart
Gerhard Schützinger
Labor-Schütz GmbH
Industrievertretungen
Postfach 81 05 69, 70522 Stuttgart
Eichwiesenring 6
70567 Stuttgart
Telefon: +49-(0) 7 11-7 15 46-0
Telefax: +49-(0) 7 11-7 15 46-18
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schuetzinger.de
03
04
14
19
12
05
16
09
08
15
10
Mexico - Mexiko
Spyro, S/A de cv
Andalucia No. 77 - Col. Alamos
MEX-03400 Mexico, D.F.
Telefon: +52-5-5 30-35 47
Telefon: +52-5-5 38-28 26
Telefax: +52-5-5 30-35 47
E-Mail: [email protected]
Poland - Polen
Schmersal - Polska s.c.
ul. Kremowa 65A
PL-02-969 Warszawa
Telefon: +48-(0) 22-8 16 85 78
Telefon: +48-(0) 22-8 16 85 79
Telefax: +48-(0) 22-8 16 85 34
E-Mail: [email protected]
Netherlands - Niederlande
Hatenboer Elektro BV
Postbus 200
NL-2170 AE Sassenheim
Wasbeekerlaan 59
NL-2171 AE Sassenheim
Telefon: +31-(0) 2 52-21 90 12
Telefax: +31-(0) 2 52-23 29 38
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.hatenboer.com
Portugal - Portugal
K.A. Schmersal GmbH
Sucursal em Portugal
Av. das Descobertas, 15-2° D
Quinta do Infantado
P-2670 Loures
Telefon: +3 51-21-9 83 92 83
Telefax: +3 51-21-9 83 19 37
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.pt
New Zealand - Neuseeland
NHP Electrical Engineering
Products (N.Z.) Ltd.
7 Lockhart Place
PO Box 6 20 09
Mt Wellington
NZ-Auckland
Telefon: +64-(0) 9-2 76 19 67
Telefax: +64-(0) 9-2 76 19 92
Singapore - Singapur
Tong Sim Marine & Electric Co.
46 Kaki Bukit Crescent
Kaki Bukit Techpark 1
SGP-Singapore 416269
Telefon: +65-7 43 31 77
Telefax: +65-7 45 37 00
E-Mail:
[email protected]
Norway - Norwegen
Schmersal Nordiske
Hoffsveien 92
N-0377 Oslo
Telefon: +47-22 06 00 70
Telefax: +47-22 06 00 80
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Spain - Spanien
Forn Valls S.A.
c/Milanesado, 2 tda
E-08017 Barcelona
Telefon: +34-9 32-03 41 33
Telefon: +34-9 32-04 05 44
Telefax: +34-9 32-05 54 67
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.fornvalls.com
Paraguay - Paraguay
Brasguay
Ruta Internacional, 07
PY-Mingua Guazu
Telefon: +5 95-6 44-2 00 18
Telefax: +5 95-6 44-2 05 77
Telefax: +5 95-6 44-2 04 18
E-Mail: [email protected]
15
11
Sweden - Schweden
Schmersal Nordiska AB
Rådastockvägen 1
Box 176
S-43524 Mölnlycke
Telefon: +46-(0) 31-3 38 05 20
Telefax: +46-(0) 31-88 02 09
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Switzerland - Schweiz
Schmersal Schweiz AG
Freilagerstrasse 25
CH-8047 Zürich
Telefon: +41-(0) 1-4 01 19 11
Telefax: +41-(0) 1-4 01 19 12
E-Mail: [email protected]
UK - Großbritannien
Schmersal UK Ltd.
Unit 1, Beauchamp Business Centre
Enigma Park
GB-Worcs WR14 1GL, Malvern
Telefon: +44-(0) 16 84-57 19 80
Telefax: +44-(0) 16 84-56 02 73
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.co.uk
USA - USA
Schmersal LLC
7 West Cross Street
Hawthorne
USA-New York 10532
Telefon: +1-(0) 9 14-7 69-50 06
Telefax: +1-(0) 9 14-7 69-41 69
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersalusa.com
Venezuela - Venezuela
Petro System, C.A.
Urbanización Santa Rosa de Lima
Centro Integral Santa Rosa de Lima
Av. Principal c/c “B“, Local PP-8,
Baruta.
YV-Caracas
Telefon: +58-2-9 93 48 18
Telefon: +58-2-9 93 95 92
Telefax: +58-2-9 93 10 65
E-Mail: [email protected]
Internet:
http://www.habitad.com/petrosystem
x.000/D.D./3.2001/Ä/Ident-Nr. 8000007001/02

Podobné dokumenty

Resultat

Resultat World Bowling World Ninepin Bowling Association

Více

klinické studie

klinické studie obsluhovanou MLD, bandážování, elastické, prošívané a pevné kompresní návleky a užití pneumatické kompresní pumpy (PKP). Pacienti, kteří měli přístup k všem typům modalit (díky rozsahu pokrytí léčb...

Více