Full Body Harness

Transkript

Full Body Harness
Conformity Assessment and
Production Control
EN361:2002
USER INSTRUCTION MANUAL
No. 1019
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07
Ostrava-Radvanice
Czech Republic
EN358:1999
EN1497:2007
The Ultimate in Fall Protection
Full Body Harness
1
EN361
EN1497
EN358
14
EN361
5
5
1
2
3
4
5
6
7
8
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
11
10
12
10
3
1114045
√
1114046
4
3
√
1114047
√
1114048
12
√
1114049
2
1
√
1114050
9
10
9
9
1
√
1114051
√
1114052
√
1114045 - 1114048
7
7
XL
SM
1
LG
10
6
MED
11
13
1114049 - 1114052
6
6
1
1
1
5
2
2
2
2
3
8
3
4
1
1
Form No: 5903884 Rev: A
1
5
1
8
8
1
1
8
4
1
1
1
© Copyright 2015, Capital Safety
2
A
B
C
D
3
E
F
4
A
B
B
FC
C
C
FC
5
A
6
B
C
7
A
B
2
C
8

9
1
A
B
!
CK
CLI
C
2
3
10
1
2
A
A
B
B
≤0.6 cm (1/4 in)
C
4
11
A
B
C
D
E
5
12
13
14
A
15
B
i-Safe™ RFID
6
16
1
2
3
4
5
6
7
17
1
2
B
A
A
B
C
C
D
E
D
E
3
4
A
B
C
D
5
6
8
NEBEZPEČÍ: Tento výrobek je součástí osobní ochrany proti pádu, přidržovacího systému, pracovního polohování, pojezdu, lezecké výbavy
nebo záchranného vybavení. Uživatel se musí řídit pokyny výrobce pro každou součást systému. Tyto pokyny musejí být předány uživateli
tohoto zařízení. Před použitím tohoto zařízení si uživatel musí přečíst tyto pokyny a porozumět jim. Pokyny výrobce je třeba dodržovat v zájmu
řádného užívání a údržby tohoto zařízení. Pokud bude tento produkt prodáván mimo původní cílovou zemi, pak prodejce musí tuto příručku
poskytnout v jazykové verzi země, ve které se bude produkt používat. Neoprávněné změny nebo nesprávné používání tohoto výrobku, popř.
nedodržení pokynů mohou mít za následek vážné zranění nebo úmrtí.
DŮLEŽITÉ: Pokud máte dotazy k instalaci, používání, údržbě nebo vhodnosti tohoto zařízení pro vaši aplikaci, obraťte se na společnost
Capital Safety.
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím tohoto zařízení si zapište výrobní identifikační údaje z identifikačního štítku do Deníku kontrol a údržby v
příloze k této příručce.
POPIS
Obrázek 1 popisuje dostupné modely celotělových postrojů ExoFit Strata®. Postroje ExoFit Strata jsou dostupné ve čtyřech
velikostech s různými kombinacemi následujících prvků:
Velikosti
Spony
Označení na obr. 1: Popis:
SM, MED, LG, XL
S, M, L, XL
Opasek
Přípojné
prvky
Další prvky
1
Spony Tri-Lock Revolver™ (nožní a hrudní popruhy)
2
Přezka s jazýčkem (pás na tělo)
3
Pás na tělo
4
Boční vložka
5
Zádový úchyt ve tvaru D (EN361)
6
Úschovný hrudní úchyt ve tvaru D (EN361)
7
Ramenní úchyty ve tvaru D (EN1497)
8
Boční úchyty ve tvaru D (EN358)
9
Popruhy zabraňující traumatu z visu
10
Systém rozložení hmotnosti LIFTech™
11
Adaptér pro připojení samonavíjecího zařízení EZ-Link™
12
Odnímatelné kapsy na bezpečnostní lano
13
Zádová vložka PolarMesh™
14
Osobní kapsa
TECHNICKÉ PARAMETRY
Výkon:
Maximální délka volného
pádu
1,8 m
Maximální záchytná síla
6 kN (600 kg)
Nosnost
140 kg
Materiály:
Popruh
Polyester – pevnost v tahu 27 kN (2 700 kg)
Nylon – pevnost v tahu 31 kN (3 175 kg)
Potahy vložek
Směs nylonu a polyesteru
Potah štítku
Směs nylonu a polyesteru
Vlákno
Polyesterové vlákno na polyesterovém popruhu
Nylonové vlákno na nylonovém popruhu
Úchyty ve tvaru D
Slitina hliníku – pevnost v tahu 22 kN (2 270 kg)
Spojky Tri-Lok
Slitina hliníku, nerezová ocel, slitina oceli – pevnost v tahu 18 kN (1 800 kg)
Nastavitelné popruhy
Revolver
Slitina hliníku, nerezová ocel, slitina oceli a nylon – pevnost v tahu 18 kN (1 800 kg)
9
CS
1.0
POUŽITÍ
1.1
ÚČEL: Celotělové postroje se používají jako součást osobní ochrany proti pádu navržené pro prevenci pádu nebo jištění
v případě pádu (viz obrázek 2). Celotělové postroje se používají v následujících případech:
A
B
C
D
E
F
!
•
•
•
Jištění proti pádu (EN361): Ochranné prostředky proti pádu se obvykle skládají z celotělového postroje a připojovacího
subsystému (bezpečnostní lano pohlcující energii, samonavíjecí zařízení atd.). Maximální záchytná síla nesmí překročit 6 kN
(600 kg). Přípojné prvky: Zádový (nohama napřed s maximální výškou volného pádu 0,6 m při použití samonavíjecího zařízení
nebo maximální výškou volného pádu 1,8 m při použití bezpečnostního lana pohlcujícího energii), hrudní (nohama napřed
s maximální výškou volného pádu 0,6 m), přední (nohama napřed s maximální výškou volného pádu 0,6 m). Síla kotvícího
systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 15 kN (1 530 kg) nebo vyššímu.
Pracovní polohovací zařízení (EN358): Pracovní polohovací systémy se obvykle skládají z celotělového postroje, polohovacího
záchytného lana a záložního systému jištění proti pádu. V případě použití pracovního polohování připojte subsystém pracovního
polohování (například bezpečnostní lano, bezpečnostní lano se dvěma rameny atd.) ke spodnímu (úroveň boků) bočnímu kotvícímu
prvku nebo kotvícímu prvku připevněnému k opasku (úchyt ve tvaru D). Přípojné body nikdy nepoužívejte k jištění proti pádu.
Přípojné prvky: Přední, na boku. Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 4,5 kN (460 kg) nebo vyššímu.
Lezení (EN361): Celotělový postroj se používá jako součást lezecké výbavy pro prevenci pádu uživatele při lezení po žebříku
nebo jiné konstrukci. Lezecká výbava se obvykle skládá z celotělového postroje, vertikálního lana nebo kolejnice připevněné ke
konstrukci a lezecké pojistky. V případě použití pro lezení po žebříku je možné použít postroje vybavené předním úchytem ve tvaru
D v oblasti hrudi pro jištění proti pádu na lezecké konstrukci s pevným žebříkem. Přípojné prvky: Hrudní. Síla kotvícího systému:
Konstrukce, ke které je lezecká výbava připevněna, musí odolat zátěži, kterou požaduje dokumentace výrobce lezecké výbavy.
Záchrana (EN1496, EN1497): Celotělový postroj se používá jako součást vytahovacího systému. Konfigurace vytahovacích
systémů probíhá v závislosti na typu záchrany. V případě omezeného přístupu (omezený prostor) je možné použít postroj vybavený
ramenními úchyty ve tvaru D pro vstup do omezených prostor a výstup z omezených prostor tam, kde je profil pracovníka
problémem. Přípojné prvky: Zádové, hrudní, přední, ramenní. Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení
4,5 kN (460 kg) nebo vyššímu.
Řízený sestup (EN341): U řízeného sestupu je pro připojení k vybavení pro sestup či evakuaci možné použít postroje vybavené
jedním hrudním úchytem ve tvaru D, jedním nebo dvěma předními úchyty ve tvaru D nebo dvojicí spojek vycházejících z úrovně
pod pasem (například sedací postroj). Přípojné prvky: Zádové, hrudní, přední. Síla kotvícího systému: Zvolené kotvící systémy
musí odolat zatížení 15 kN (1 530 kg) nebo vyššímu.
Přidržovací systém (EN354): Celotělový postroj se používá jako součást přidržovacího systému, aby nedovolil vystavit
uživatele nebezpečí pádu. Přidržovací systémy se obvykle skládají z celotělového postroje a bezpečnostního nebo přidržovacího
lana. Přípojné prvky: Zádové, hrudní, přední, na bocích. Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 2 kN
(200 kg) nebo vyššímu.
UPOZORNĚNÍ: V případě některých způsobů použití a pracovních podmínek je nutné použití celotělového postroje s konkrétními vlastnostmi:
Při práci s nástroji nebo materiály o vysoké teplotě nebo v prostředí s vysokou teplotou (slévárna, chemická výroba, výroba oceli, záchranné složky,
hasičský sbor, sváření, ropný průmysl, jaderný průmysl, výbušniny) je nutné používat celotělový postroj s kevlarovými popruhy.
Při práci ve výbušném nebo vodivém prostředí, nebo pokud musí být povrchy chráněny před kontaktem s pevnými díly, je nutné použít postroje
s pevnými díly potaženými vrstvou PVC.
Pokud je nutná zvýšená viditelnost uživatele, je nutné použít postroj s popruhy s reflexními prvky.
1.2
NORMY: Postroje obsažené v tomto návodu splňují normy uvedené na přední straně návodu.
1.3
ŠKOLENÍ: Uživatelé a kupující jsou odpovědni za zajištění toho, že budou obeznámeni s těmito pokyny, vyškoleni ve správné
údržbě a používání tohoto zařízení a budou znát provozní vlastnosti, omezení pro použití a následky nesprávného používání
tohoto zařízení.

1.4
UPOZORNĚNÍ: Výcvik musí být proveden bez vystavení uživatele nebezpečí pádu. Výcvik je nutné v pravidelných intervalech opakovat.
OMEZENÍ: Před použitím tohoto vybavení je vždy nutné zvážit následující omezení:
•
NOSNOST: Celotělový postroj je určen pro použití osobami s celkovou hmotností (včetně oblečení, nástrojů atd.) do
140 kg. Ujistěte se, že všechny součásti vašeho systému jsou dimenzované na kapacitu odpovídající danému použití.
•
VOLNÝ PÁD: Systémy jištění proti pádu používané s tímto zařízením musí být nastaveny tak, aby omezovaly volný
pád na maximálně 2 m1. Přidržovací systémy musí být nastaveny tak, aby neumožňovaly žádný volný pád. Systémy
pracovního polohování musí být nastaveny tak, aby byl volný pád omezen na maximálně 0,6 m nebo méně. Osobní
pojezdové systémy musí být nastaveny tak, aby neumožňovaly žádný volný pád. Lezecké systémy musí být nastaveny
tak, aby byl volný pád omezen na maximálně 46 cm nebo méně. Vytahovací systémy musí být nastaveny tak, aby
neumožňovaly žádný volný pád. Více informací naleznete v pokynech výrobce subsystému.
•
DÉLKA PÁDU: Obrázek 3 znázorňuje součásti jištění proti pádu. K jištění proti pádu musí být k dispozici dostatečná
délka pádu, než uživatel narazí do země nebo jiné překážky. Délku pádu ovlivňuje řada faktorů, jako například: (A) Délka
bezpečnostního lana, (B) zpomalovací vzdálenost bezpečnostního lana nebo maximální délka jištění samonavíjecího
záchytného zařízení, (C) natažení postroje a délka ustavení úchytu ve tvaru D / spojky (obvykle bezpečnostní faktor 1 m).

POZNÁMKA: Konkrétní informace o výpočtu délky pádu naleznete v návodu k subsystému jištění proti pádu.
•
VÝKYV PŘI PÁDU: Pokud není kotvící bod přímo nad místem, kde dojde k pádu, mohou při pádu nastat výkyvy (viz
obrázek 4). Síla nárazu po výkyvu při pádu může způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Minimalizujte riziko výkyvu
při pádu tím, že budete pracovat co nejblíže kotevnímu bodu. Zabraňte riziku výkyvu při pádu, pokud by mohlo dojít k
úrazu. Výkyv při pádu výrazně zvyšuje potřebnou délku pádu při použití samonavíjecího zařízení nebo jiného přípojného
subsystému s variabilní délkou.
•
DLOUHODOBÝ VIS: Celotělový postroj není určen pro použití při dlouhodobém zavěšení. Pokud uživatel bude zavěšen
po delší dobu, doporučuje se použít sedák nebo jinou sedací oporu. Společnost Capital Safety doporučuje použití sedací
desky, závěsného pracovního sedáku nebo stolice pro loďmistra. Více informací o těchto pomůckách vám poskytne
společnost Capital Safety.
•
NEBEZPEČÍ VYPLÝVAJÍCÍ Z PROSTŘEDÍ Používání tohoto vybavení v nebezpečném prostředí si možná vyžádá další
předběžná opatření, aby nedošlo k úrazu uživatele nebo poškození vybavení. ostrých může být zejména způsobeno
působením tepla chemikálií korozívních prostředí vedení vysokého napětí Nebezpečí pohybujícího se plynů zařízení nebo
strojního hran hran.
1 Volný pád s jištěním proti pádu: Volný pád vyšší než 2 m je přípustný, pokud je uživatel připojen ke kotvícímu systému pomocí přípojného subsystému, který
omezuje maximální záchytnou sílu na 6 kN (600 kg) a je schválen pro takové použití (např. bezpečnostní lana DBI-SALA Force 2™).
10
•
POSTROJE PRO PROSTŘEDÍ S VYSOKOU TEPLOTOU: Pro použití v prostředí s vysokou teplotou jsou určeny postroje
s kevlarovými popruhy s následujícím omezením: Kevlarové popruhy se začínají pálit při teplotě 420 až 480 °C. Kevlarové
popruhy dokáží odolat omezenému kontaktu s teplotou až 540 °C. Polyesterové popruhy ztrácí pevnost při 150 až 200 °C.
Potah z PVC na pevných dílech má bod tání zhruba 180 °C.
!
VAROVÁNÍ: Při práci s nástroji a materiály o vysoké teplotě nebo v prostředí s vysokou teplotou se ujistěte, že vybavení pro
jištění proti pádu dokáže odolat vysokým teplotám, nebo zajistěte ochranu tohoto vybavení.
!
VAROVÁNÍ: Přestože pevné pozinkované díly s vrstvou PVC vykazují výbornou odolnost proti korozi v chemickém, kyselém i
zásaditém prostředí a také odolnost vůči povětrnostním vlivům, mohou být nutné časté kontroly. V případě pochybností o použití
tohoto vybavení v nebezpečném prostředí se obraťte na společnost Capital Safety.
2.0
POUŽITÍ SYSTÉMU
2.1
ZÁCHRANNÝ PLÁN: Při používání tohoto zařízení a připojených subsystémů musí mít zaměstnavatel k dispozici záchranný
plán a prostředky pro jeho realizaci a musí s ním seznámit uživatele2, oprávněné osoby3 a záchranáře4.
2.2
ČETNOST KONTROL: Celotělový postroj musí být uživatelem zkontrolován před každým použitím, a kromě toho odborně
způsobilou osobou5, jíž nesmí být jeho uživatel, v intervalech maximálně jednoho roku6. Kontrolní postupy jsou popsány v části
uživatelské příručky „Deník kontrol a údržby“. Výsledky každé kontroly provedené kompetentní osobou musí být zaznamenány
v kopiích „Deníku kontrol a údržby“ nebo pomocí systému i-Safe™ (viz část „Kontrola“).

DŮLEŽITÉ: Pokud to vyžaduje společnost DBI-SALA vzhledem ke složitosti nebo inovaci vybavení nebo pokud je k demontáži,
opětovné montáži nebo posudku vybavení nutné mít kritické znalosti, pravidelnou kontrolu bude provádět pouze společnost DBI-SALA
nebo osoby či organizace s oprávněním společnosti DBI-SALA.
2.3
KOMPATIBILITA SOUČÁSTÍ: Zařízení Capital Safety jsou určena k používání výhradně se součástmi a subsystémy
schválenými společností Capital Safety. Záměny a náhrady za použití neschválených součástí a podsystémů mohou ohrozit
kompatibilitu zařízení a případně též nepříznivě ovlivnit bezpečnost a spolehlivost celého systému.
2.4
KOMPATIBILITA SPOJEK: Spojky jsou kompatibilní se spojovanými prvky, pokud byly navrženy ke společné funkci tak, aby
jejich rozměry a tvary nezpůsobovaly, že se jejich uzavírací ústrojí budou náhodně otevírat bez ohledu na to, jakým směrem
jsou orientována. V případě dotazů o kompatibilitě se obraťte na společnost Capital Safety. Spojky (háky, karabiny a úchyty
tvaru D) musí být schopné odolat zatížení alespoň 22,2 kN (2 200 kg). Spojky musí být kompatibilní s kotvením a dalšími
součástmi systému. Nepoužívejte žádná nekompatibilní zařízení. Nekompatibilní spojky se mohou nechtěně rozpojit (viz
obrázek 5). Spojky musejí být kompatibilní co do velikosti, tvaru a pevnosti. Pokud je spojovací prvek, na který se připojuje
karabina, poddimenzovaný nebo má nesprávný tvar, může nastat situace, kdy spojovací prvek vyvine sílu na zámek karabiny.
Tato síla může způsobit, že se zámek otevře a umožní karabině uvolnit se z přípojného bodu. Samojistící háky s pojistným
perem a karabiny jsou nezbytné.
2.5
SPOJOVÁNÍ: Karabiny používané s tímto zařízením musí mít pojistku. Používejte pouze spojky vhodné pro danou aplikaci.
Ujistěte se, že jsou všechny spojky kompatibilní velikosti, tvaru a síly. Nepoužívejte žádná nekompatibilní zařízení. Ujistěte se,
že jsou všechny spojky zcela uzavřeny a uzamčeny.
Spojky Capital Safety (háky s pojistným perem a karabiny) jsou navrženy pro používání pouze způsobem, který je popsán v
pokynech pro uživatele k jednotlivým výrobkům. Na obrázku 6 jsou uvedeny příklady chybných připojení. Karabiny Capital
Safety nepřipojujte:
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
K úchytům ve tvaru D, ke kterým je připojena další spojka.
Způsobem, který by vedl k zatížení zámku.
U chybného zapojení, kde se prvky vyčnívající z karabiny zachycují na ukotvení a které bez vizuální kontroly vypadá jako
plně připojené ke kotvícímu bodu.
Navzájem mezi sebou.
Přímo na popruh nebo lanovou smyčku se zkracovačem či na zádový úvazek (pokud pokyny výrobce pro lano i pro spojku
konkrétně takové spojení nedovolují).
K žádnému předmětu, který je tvarován nebo dimenzován tak, aby se hák nebo karabina neuzavřela a neuzamkla nebo
aby mohlo dojít k uvolnění.
Způsobem, který neumožňuje správný pohyb spojky při zatížení.
2.6
SPOJOVACÍ SUBSYSTÉMY: Spojovací subsystémy (samonavíjecí záchytné zařízení, bezpečnostní lano, zachytávač lana
a záchytné lano, lanová pojistka atd.) musí být vhodné pro daný způsob použití (viz kapitolu 1.1). Více informací naleznete
v pokynech výrobce subsystému. Některé modely postrojů mají popruhy s přípojnými oky. K připojení k okům na popruzích
nepoužívejte karabiny bez pojistky. K připojení k oku na popruhu použijte karabinu s pojistkou. Ujistěte se, že nemůže
dojít k zatížení zámku karabiny (zatížení zámku spíše než hlavní osy karabiny). Některá bezpečnostní lana jsou navržena
k připevnění na oku popruhu pro vytvoření kompatibilního spoje. Bezpečnostní lano může být přímo přišito k oku popruhu,
a vytvořit tak trvalý spoj. Na jednom oku nedělejte více spojů, pokud nepoužijete oko vhodné velikosti k připevnění dvou
bezpečnostních lan. Připevnění bezpečnostního lana k oku na popruhu (obrázek 7): A) Prostrčte oko bezpečnostního lana skrz
oko na popruhu nebo úchytu ve tvaru D na postroji. B) Prostrčte příslušný konec bezpečnostního lana skrz oko bezpečnostního
lana. C) Přitáhněte bezpečnostní lano skrz přípojné oko na popruhu, aby došlo k utažení.
2.7
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO ULOŽENÍ BEZPEČNOSTNÍHO LANA: Obrázek 8 ukazuje příslušenství pro uložení bezpečnostních
lan v době nepoužívání. Příslušenství pro uložení bezpečnostního lana slouží k připevnění volného konce bezpečnostního lana
nebo samonavíjecího záchytného zařízení určeného k připevnění k postroji v době, kdy nejsou připojeny ke kotvícímu bodu a
neslouží jako ochrana proti pádu. Příslušenství pro uložení bezpečnostního lana nesmí být použito jako prvek jištění proti pádu.
2
3
4
5
Uživatel: Osoba vykonávající výškové práce využívající osobní jištění proti pádu.
Oprávněná osoba: Osoba pověřená zaměstnavatelem k výkonu povinností na místě, kde bude osoba vystavena riziku pádu z výšky.
Záchranář: Osoba nebo osoby jiné než osoba zachraňovaná vykonávající činnosti asistované záchranné operace pomocí záchranného systému.
Oprávněná osoba: Osoba schopná identifikovat existující a předvídatelné nebezpečí v okolí nebo v podmínkách práce, které jsou pro pracovníky zdravotně
závadné, rizikové nebo nebezpečné, pověřená přijímat okamžitá nápravná opatření k jejich odstranění.
6 Četnost kontrol: Extrémní pracovní podmínky (nepříznivé prostředí, dlouhodobé používání atd.) si mohou vyžádat častější kontroly kompetentní osobou.
11
3.0
POUŽÍVÁNÍ POSTROJE
!
UPOZORNĚNÍ: Neupravujte toto zařízení a záměrně je nepoužívejte nesprávně. Pokud chcete toto vybavení používat v kombinaci
s jinými součástmi nebo subsystémy, než které jsou popsány v této příručce, obraťte se na společnost Capital Safety. Některé kombinace
subsystémů a součástí mohou narušovat provoz tohoto zařízení. Při používání tohoto zařízení v okolí pohybujících se strojů, elektrických
a chemických nebezpečí a ostrých hran postupujte opatrně.
!
VAROVÁNÍ: Pokud existuje důvod pochybovat o vaší způsobilosti bezpečně zvládnout šok z jištěného pádu, poraďte se se svým
lékařem. Věk a zdravotní stav vážně ovlivňují schopnost pracovníka snášet pády. Těhotné ženy nebo nezletilé děti nesmí být vystaveny
nebezpečí pádu a silám vznikajícím při jištění proti pádu.
3.1
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM tohoto zařízení proveďte jeho kontrolu podle pokynů v „Deníku kontrol a údržby“ (tabulka 1).
3.2
PŘED POUŽITÍM SYSTÉMU PROVEĎTE PLÁNOVÁNÍ. Vezměte v úvahu všechny faktory, které budou ovlivňovat vaši
bezpečnost během používání tohoto zařízení. Následující seznam obsahuje důležité body, které je při plánování systému třeba
zvážit:
3.3
•
Ukotvení: Zvolte kotvící systém, který je schopen odolat požadovanému statickému zatížení dané aplikace jištění proti
pádu (viz kapitolu 1.1). Umístění kotvícího systému musí odpovídat omezením pro volný pád, délku pádu, výkyv při pádu
a prostředí popsaným v kapitole 1.4.
•
Ostré hrany: Nepracujte v místech, kde součásti systému mohou přijít do kontaktu s nechráněnými ostrými hranami
nebo kde se o ně mohou otírat.
•
Dojde-li k pádu: Součásti, které byly vystaveny silám při zachycení pádu, musí být vyřazeny a znehodnoceny.
•
Záchrana: Zaměstnavatel musí mít při používání tohoto zařízení vypracovaný záchranný plán. Zaměstnavatel musí být
schopen provést rychlou a bezpečnou záchrannou akci.
•
Záchranný postroj: Záchranné postroje (EN1497) jsou určeny k nošení při běžných pracovních činnostech. Před prvním
použitím záchranných přípojných prvků by měl uživatel provést zkoušku zavěšení v bezpečných podmínkách, aby se
ujistil, že je postroj správně nastaven a připevněn pro optimální komfort při zavěšení.
SPONY: Celotělové postroje ExoFit Strata jsou vybaveny upínacími sponami Tri-Lock Revolver™ a nastavitelnými popruhy pro
nohy a hrudník. Tělové pásy na postroji mají přezku s jazýčkem. Typy spon na postroji ExoFit Strata můžete vidět na obrázku
1. Obrázek 9 znázorňuje používání jednotlivých spon:
1.
Spony Tri-Lock Revolver™:
A. Zajištění spony Tri-Lock Revolver: Vložte packu na konci s revolverem do vkládací drážky na sponě. Zatáhněte packu
zpátky směrem do drážky, dokud se s cvaknutím nezajistí.
B. Utažení popruhu: otáčejte kolečkem revolveru směrem od těla. Povolení popruhu: vytáhněte kolečko revolveru a
otáčejte jím směrem k tělu a současně vytahujte popruh ven z válečku revolveru.
C. Otevření spony Tri-Lock Revolver: Zmáčkněte páčky zámku na obou stranách spony. Posuňte packu dopředu a pak ji
vytáhněte z vkládací drážky.
2.
3.4
Přezky s jazýčkem: Proveďte zajištění a nastavení přezky s jazýčkem prostrčením jazýčku skrz rám přezky a zasunutím
hrotu do požadovaného očka v jazýčku.
NASTAVENÍ: Postroje ExoFit Strata jsou vybaveny nastavitelným systémem pro rozložení hmotnosti LIFTech™, který
přerozděluje hmotnost postroje z ramen uživatele na jeho boky. Postroje jsou také vybaveny nastavitelnými tělovými pásy
Revolver™ pro nastavení ramenních popruhů. Obrázek 10 znázorňuje nastavení systému rozložení hmotnosti LIFTech a
nastavitelných tělových pásů Revolver:
1.
Systém rozložení hmotnosti LIFTech™: Nastavení systému LIFTech:
A. Nastavitelná lišta systému LIFTech se nachází pod zadní podložkou, která se zapíná na zip.
B. Uchopte nastavitelnou lištu, stiskněte nastavovací tlačítko a posuňte lištu nahoru nebo dolů, dokud tlačítko nezapadne
do požadovaného otvoru. Maximální mezera mezi ramenními vložkami a rameny uživatele by neměla překračovat
0,6 cm.
C. Zavřete zip na zadní podložce.
2.
Tělové nastavitelné pásy Revolver™: Nastavení ramenních popruhů pomocí tělových pásů Revolver:
A. Otáčením kolečka na revolveru podle obrázku 10 utáhněte ramenní popruhy.
B. Vytažením a otočením kolečka revolveru podle obrázku 10 povolte ramenní popruhy.
3.5
PŘÍSLUŠENSTVÍ EASY-LINK™: Celotělové postroje ExoFit Strata jsou vybaveny patentovaným systémem Easy-Link™,
který kombinuje zádový úchyt ve tvaru D s přípojnými prvky pro samonavíjecí záchytná zařízení pro postroje. Obrázek 11
znázorňuje připojení těchto samonavíjecích zařízení DBI-SALA a Protecta: (A) Samonavíjecí zařízení DBI-SALA Nano-Lok™
Edge, (B) samonavíjecí zařízení DBI-SALA Twin Nano-Lok™, (C) samonavíjecí zařízení DBI-SALA Single Nano-Lok™,
(D) samonavíjecí zařízení Protecta Twin Rebel™, (E) samonavíjecí zařízení DBI-SALA Twin Talon™. Samonavíjecí zařízení
jiných výrobců je možné připevnit na postroj ExoFit Strata obdobným způsobem. Konkrétní požadavky a pokyny pro
instalaci naleznete v návodu výrobce samonavíjecího zařízení.
 DŮLEŽITÉ: V případě dotazů nebo pochybností o kompatibilitě vašeho samonavíjecího zařízení se systémem Easy-Link
kontaktujte DBI-SALA.
3.6
NASTAVENÍ ÚSCHOVNÉHO HRUDNÍHO ÚCHYTU VE TVARU D: Některé modely postroje ExoFit Strata jsou vybaveny
úschovným hrudním úchytem ve tvaru D (viz obrázek 12). Úschovný úchyt ve tvaru D se při nepoužívání sklápí do roviny
s hrudním popruhem, při používání se vyklápí kolmo k hrudnímu popruhu. Za účelem nastavení správné polohy jej ze posouvat
do stran po hrudním popruhu.
12
 DŮLEŽITÉ: Dle norem ANSI/ASSE Z359.11 musí být všechny jednobodové přípojné prvky (hrudní úchyt ve tvaru D, zádový
úchyt ve tvaru D atd.) umístěny po straně do vzdálenosti 51 mm od svislé středové osy celotělového postroje.
3.7
PŘÍDAVNÁ BRAŠNA NA NÁŘADÍ: Obrázek 13 znázorňuje připojení brašny na nářadí na postroj ExoFit Strata. Připevnění
brašny na nářadí k postroji: provlečte bederní pás popruhu skrz oka na pásu boční/zádové podložky a brašny na nářadí.
 DŮLEŽITÉ: Celková hmotnost uživatele postroje, oblečení, nářadí atd. nesmí překročit kapacitu uvedenou v kapitole 1.4 „Omezení“.
3.8
OBLÉKÁNÍ A UTAHOVÁNÍ CELOTĚLOVÉHO POSTROJE EXOFIT STRATA: Obrázek 16 znázorňuje oblékání a utahování
celotělového postroje ExoFit Strata. Před každým použitím zkontrolujte postroj dle kontrolního seznamu v „Deníku kontrol a
údržby“ (tabulka 1). Oblékání a utahování postroje:
POZNÁMKA: Postup zapínání a utahování popruhů na postroji ExoFit Strata se bude lišit v závislosti na modelu postroje.
Podrobnosti naleznete v kapitolách 3.3 až 3.4 a na obrázcích 8 až 9.
1.
Zvedněte postroj a držte ho za zádový úchyt ve tvaru D na systému Easy-Link. Zkontrolujte, zda popruhy nejsou
překroucené.
2.
Uchopte ramenní popruhy a nasuňte postroj na jednu paži. Zádový úchyt ve tvaru D se nachází na vašich zádech.
Zkontrolujte, zda popruhy nejsou zamotané a volně visí. Vsuňte volnou paži do postroje a umístěte ramenní popruhy na
ramenou. Pokud byl postroj správně nasazen, hrudní popruh a hrudní spona budou na přední straně.
3.
Sáhněte mezi nohy a uchopte nožní popruh na pravé straně. Vytáhněte jej mezi nohama a připněte jej do spony na vašem
pravém boku, poté upravte nožní popruh tak, aby těsně a pohodlně přiléhal k vaší noze (používání přezky viz v kapitole
3.3). Po správném utažení zastrčte volný konec nožního popruhu do kapsy na popruh.
Stejným postupem proveďte zapnutí a utažení levého nožního popruhu.
3.9
4.
Utáhněte a zapněte přezku s jazýčkem na bederním pásu (používání přezky s jazýčkem viz v kapitole 3.3).
5.
Zapněte a utáhněte hrudní popruh (používání přezky viz v kapitole 3.3). Hrudní popruh musí být 15 cm pod horním
okrajem ramen. Po správném utažení zastrčte volný konec hrudního popruhu do kapsy na popruh.
6.
Pomocí tělových nastavitelných pásů Revolver utáhněte ramenní popruhy tak, aby těsně a pohodlně přiléhaly (používání
tělových pásů Revolver viz v kapitole 3.4). Levá a pravá strana ramenních popruhů musí být nastavena na stejnou délku
a hrudní popruh musí být umístěn ve středu spodní části hrudníku, 15 cm pod rameny. Zádový úchyt ve tvaru D musí být
uprostřed mezi lopatkami. Hrudní úchyt ve tvaru D, pokud je použit, musí být umístěn po straně ve vzdálenosti do 51 mm
od svislé středové osy postroje (nastavení úschovného úchytu ve tvaru D viz v kapitole 3.6).
7.
V případě potřeby požádejte jinou osobu, aby upravila nastavení systému rozložení hmotnosti LIFTech tak, aby byla
hmotnost postroje přesunuta z ramen na boky (pokyny k používání systému LIFTech viz v kapitole 3.4).
POUŽITÍ ÚCHYTU VE TVARU D NEBO PŘÍPOJNÉHO PRVKU PŘI JIŠTĚNÍ PROTI PÁDU: Při použití pro jištění proti pádu
připojte zádový úchyt ve tvaru D nebo přípojný prvek na zádech mezi lopatkami. Boční úchyty ve tvaru D, jsou-li použity, slouží
pouze k polohování nebo přidržování. Ramenní úchyty ve tvaru D slouží pouze k záchraně nebo vyprošťování. Hrudní úchyt ve
tvaru D slouží pro lezení po žebříku nebo polohování. Úchyty ve tvaru D na závěsném sedáku slouží pouze k zavěšování nebo
polohování. (Viz kapitolu 1.1.).
3.10 SPOJOVÁNÍ: Pokud používáte k připojení ke kotvícímu systému karabinu nebo spojujete několik součástí systému
dohromady, ujistěte se, že nemůže dojít k uvolnění. K uvolnění dochází, když kontakt mezi karabinou a spojkou způsobí, že se
zámek karabiny nechtěně otevře a uvolní. Aby nedošlo k uvolnění, je nutné používat karabiny s pojistkou. Nepoužívejte háky
nebo spojky, které plně neobepínají připojovaný objekt. Více informací o vytváření spojů naleznete v pokynech výrobce daného
subsystému.
3.11 SPOJOVÁNÍ SOUČÁSTÍ SYSTÉMU: Po nasazení postroje ExoFit Strata může uživatel přejít k připojování k dalším součástem
systému. Postupujte podle pokynů v kapitole 2 a podle pokynů výrobce dané součásti.
3.12 POPRUHY ZABRAŇUJÍCÍ TRAUMATU Z VISU: Celotělový postroj ExoFit Strata je vybaven popruhy zabraňujícími traumatu
z visu (obrázek 14), které pomáhají prodloužit povolenou dobu zavěšení v případě pádu z výšky. Tyto popruhy by měly být
použity pouze v případě pádu nebo pro účely školení. Použití popruhů zabraňujících traumatu z visu:
1.
Rozepněte kapsu s popruhy na obou bocích postroje a vytáhněte popruhy (obrázek 14A).
2.
Zvedněte konce popruhů, na kterých je karabina a oka. Vložte karabinu do oka podle požadované délky popruhu.
3.
Spusťte popruh dolů a stoupněte na něj, abyste uvolnili tlak nožních popruhů postroje na nohy (obrázek 14B). Nastavte
karabinu a oka tak, aby byl popruh pohodlný.
!
VAROVÁNÍ: Po zavěšení udržujte vzpřímenou polohu. Nelehejte si. Po zavěšení vyhledejte lékařskou péči.
13
4.0
KONTROLA
!
VAROVÁNÍ: Pokud byl celotělový postroj vystaven záchytné síle nebo síle způsobené pádem, musí být okamžitě vyřazen a
znehodnocen.
4.1
RFID ŠTÍTEK I-SAFE™: RFID štítek i-Safe™ na postroji ExoFit Strata (viz obrázek 15) lze použít ve spojení s ruční čtečkou
i-Safe™ a webovým portálem pro zjednodušení kontroly a kontrolní inventury a poskytuje záznamy pro systémy jištění proti
pádu.
4.2
ČETNOST KONTROL: Celotělový postroj ExoFit Strata musí procházet kontrolami v intervalech stanovených v kapitole 2.2.
Kontrolní postupy jsou popsány v „Deníku kontrol a údržby“ (tabulka 1).
4.3
VADY: Pokud kontrola odhalí vadu, okamžitě daný kus vyřaďte a znehodnoťte.
4.4
ŽIVOTNOST VÝROBKU: Funkční životnost postrojů ExoFit Strata závisí na pracovních podmínkách a údržbě. Výrobek může
být v provozu tak dlouho, dokud vyhovuje kontrolním kritériím.
 UPOZORNĚNÍ: Opravy tohoto zařízení může provádět pouze společnost DBI-SALA nebo třetí strany s písemným oprávněním.
5.0
ÚDRŽBA, SERVIS A SKLADOVÁNÍ
5.1
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ: Čištění celotělového postroje ExoFit Strata provádějte následovně:
1.
Čištění provádějte lokálně slabým mýdlovým roztokem.
 DŮLEŽITÉ: Při praní postroje a vložek používejte prostředky bez bělidla. Při praní a sušení postroje NEPOUŽÍVEJTE aviváž
nebo sušicí fólie.
2.
Teplota vody při praní a máchání nesmí překročit 70 °C.
3.
Postroj a vložky je možné sušit vzduchem nebo v sušičce na nízký výkon při maximální teplotě 90 °C.
 UPOZORNĚNÍ: Více informací o čištění vám poskytne společnost DBI-SALA. Pokud máte otázky o stavu vašeho postroje
nebo pochybnosti o používání postroje, obraťte se na společnost DBI-SALA.
5.2
AUTORIZOVANÝ SERVIS: Další údržbové a servisní postupy musí vykonávat servisní středisko autorizované výrobcem.
Pověření střediska musí být učiněno v písemné formě. Nepokoušejte se zařízení rozebírat.
5.3
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA: Skladování a přeprava celotělového postroje ExoFit Strata musí probíhat v chladném, suchém a
čistém prostředí mimo dosah přímého slunečního světla. Vyvarujte se uložení v prostorách, kde se mohou vyskytovat chemické
výpary. Po delším skladování postroj důkladně zkontrolujte.
6.0
OZNAČENÍ:
Obrázek 17 znázorňuje štítky výrobku a jejich umístění na celotělovém postroji ExoFit Strata. Štítky musí být kompletní a
čitelné. Údaje na jednotlivých štítcích:
1
A
Deník kontrol
2
A
Shoda výrobku
E
Standardy
3
!
4
A
A
Viz RFID štítek v průhledné kapse.
Viz pokyny
B
C
Počáteční
Oznámená identifikace těla
C
D
Datum
E
Tento štítek neodstraňujte.
Celotělový postroj
D
Číslo modelu
VAROVÁNÍ: Před použitím je nutné přečíst si pokyny výrobce a porozumět jim. Je nutné dodržovat pokyny dodané s výrobkem
při nákupu. V opačném případě může dojít k vážnému úrazu či úmrtí. S žádostí o pokyny k výrobku se obraťte na společnost DBI-SALA.
Zkontrolujte před každým použitím. Výrobek nepoužívejte, pokud vykazuje známky opotřebení či poškození. Tento tělový postroj je určen
pro použití jako záchytný systém při těch nejvážnějších pádech. Pokud byl výrobek vystaven záchytné síle nebo síle způsobené pádem,
musí být okamžitě vyřazen a znehodnocen. Při spojování používejte pouze karabiny s pojistkou. Spojovací karabina a úchyt ve tvaru D
musí být kompatibilní velikosti, tvaru a síly. Výrobek není nehořlavý nebo žáruvzdorný. Opravy smí provádět pouze společnost DBI-SALA.
Úprava výrobku nebo nesprávné používání zneplatňuje záruku.
!
Tělový postroj
B
Polyesterový popruh
C
Nosnost: Jedna osoba maximálně 140 kg
D
Neodstraňujte štítek.
VAROVÁNÍ: Nepřekračujte nosnost tohoto výrobku nebo jiných součástí systému. Nosnost je celková hmotnost, pro kterou
je daná součást určena. Celková hmotnost zahrnuje tělesnou hmotnost uživatele, oblečení, nástroje a případné další předměty. Více
informací vám poskytne společnost DBI-SALA.
5
A
Zádový úchyt ve tvaru D slouží k jištění proti pádu a záchraně. B Přední úchyt ve tvaru D (je-li použit). CE – Pro
jištění proti pádu. ANSI/OSHA – polohování, lezení po žebříku nebo jištění proti pádu s maximální výškou volného pádu
60 cm.
6
C
Boční úchyty ve tvaru D (jsou-li použity) jsou určeny k polohování.
Viz pokyny.
A
Zádový úchyt ve tvaru D slouží k jištění proti pádu a záchraně. B Přední úchyt ve tvaru D (je-li použit). CE – Pro
jištění proti pádu. ANSI/OSHA – polohování, lezení po žebříku nebo jištění proti pádu s maximální výškou volného pádu
60 cm.
C
Boční úchyty ve tvaru D (jsou-li použity) jsou určeny k polohování.
D
Ramenní úchyty ve tvaru D (jsou-li
použity) slouží pouze k záchraně: Nepoužívejte k jiným účelům. Používejte pouze karabiny s pojistkou.
14
Viz pokyny.
Tabulka 1 – Deník kontrol a údržby
Sériové číslo (sériová čísla):
Datum nákupu:
Číslo modelu:
Datum prvního použití:
Datum kontroly:
Kontrolu provedl:
Součást:
Kontrola: (četnost kontrol viz kapitola 2.2)
Pevné díly postroje
(Nákres 1)
Zkontrolujte pevné díly postroje, včetně spon (1), nastavitelných popruhů (2), úchytů ve tvaru D (3),
systému Easy-Link (4), systému LIFTech (5), kapes na popruhy (6), kapes na bezpečnostní lana (7)
atd. Tyto části nesmí být poškozené, zlomené nebo zkroucené a nesmí mít žádné ostré hrany, zářezy,
praskliny, opotřebené části nebo korozi. Pevné díly s vrstvou PVC nesmí mít zářezy, trhliny, praskliny,
díry atd. v potahové vrstvě, aby nebyla narušena nevodivost. Zkontrolujte správnou funkčnost spon a
nastavitelných popruhů.
Popruhy a švy
(nákres 2)
Zkontrolujte popruhy; materiál nesmí mít roztřepená, potrhaná nebo zničená vlákna. Hledejte případné
trhliny, odřeniny, plíseň, spálená místa nebo vyblednutí barev. Zkontrolujte švy; hledejte případně
vytažené nebo přerušené švy. Zničené stehy mohou být známkou toho, že postroj byl vystaven záchytné
síle a musí být vyřazen.
Šité indikátory nárazu
(diagram 3)
Šité indikátory nárazu jsou části popruhů, které se překrývají a jsou zajištěné speciálním vzorem švu.
Vzor švu je navržen tak, aby se uvolnil, pokud postroj zachytí pád nebo je vystaven obdobné síle. Pokud
byl aktivován indikátor nárazu, musí být postroj vyražen a znehodnocen.
Štítky
Štítky musí být kompletní a čitelné. Viz obrázek 16.
Součásti systému a subsystému
Zkontrolujte každou součást systému nebo subsystému v souladu s pokyny výrobce.
Nákres 2 – Popruhy
Nákres 1 – Pevné díly
1
3
3
3
Uživatel
Oprávněná
osoba
Nákres 3 – Indikátor
nárazu
Naříznuto
3
7
2
4
5
1
3
6
1
2
7
Prodřeno
2
3
6
6
Silně
znečištěno
1
 Dobře
4
5
Svařováním
způsobené
popáleniny
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
Nápravné opatření / údržba:
Schválil:
Datum:
15
 Indikace
OMEZENÁ CELOŽIVOTNÍ ZÁRUKA
Záruka pro koncového uživatele: Společnost CAPITAL SAFETY zaručuje původnímu koncovému
uživateli („Koncový uživatel“), že její produkty neobsahují vady materiálu ani provedení při
běžném používání a servisu. Tato záruka platí po celou dobu životnosti produktu od data zakoupení
produktu Koncovým uživatelem v novém a nepoužitém stavu od autorizovaného distributora
společnosti CAPITAL SAFETY. Úplná zodpovědnost společnosti CAPITAL SAFETY vůči Koncovému
uživateli a jediný opravný prostředek Koncového uživatele v souladu s touto zárukou je omezen
na opravu nebo výměnu jakéhokoli vadného produktu po dobu trvání jeho životnosti (na základě
výhradního posouzení a rozhodnutí společnosti CAPITAL SAFETY). Žádné ústní ani písemné
informace nebo rady poskytnuté společností CAPITAL SAFETY, jejími distributory, jednateli,
vedoucími pracovníky, zástupci ani zaměstnanci nepředstavují jakoukoli jinou nebo dodatečnou
záruku ani žádným způsobem nerozšiřují rozsah této záruky. Společnost CAPITAL SAFETY nenese
odpovědnost za chyby, které vznikly v důsledku nesprávného zacházení, poškození, pozměnění
nebo úpravy produktu, ani za chyby, které vznikly v důsledku neschopnosti instalovat, udržovat
nebo používat produkt v souladu s pokyny výrobce. TATO ZÁRUKA PŘEDSTAVUJE JEDINOU
ZÁRUKU VZTAHUJÍCÍ SE NA PRODUKTY NAŠÍ SPOLEČNOSTI A NAHRAZUJE JAKÉKOLI JINÉ
VÝSLOVNÉ ČI ODVOZENÉ ZÁRUKY A ODPOVĚDNOST.
Australia & New Zealand
95 Derby Street
Silverwater
Sydney NSW 2128
Australia
Phone: +(61) 2 8753 7600
Toll-Free : 1800 245 002 (AUS)
Toll-Free : 0800 212 505 (NZ)
EMEA (Europe, Middle East, Africa) Fax: +(61) 2 8753 7603
Brazil
EMEA Headquarters:
Rua Anne Frank, 2621
[email protected]
5a Merse Road
Boqueirão Curitiba PR
North Moons Moat
Asia
81650-020
Redditch, Worcestershire
Singapore:
Brazil
B98 9HL UK
69, Ubi Road 1, #05-20
Phone: 0800-942-2300
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Oxley Bizhub
[email protected]
Fax: + 44 (0)1527 591 000
Singapore 408731
Mexico
[email protected]
Phone: +65 - 65587758
Calle Norte 35, 895-E
Fax: +65 - 65587058
Col. Industrial Vallejo
[email protected]
France:
C.P. 02300 Azcapotzalco
Le Broc Center
Mexico D.F.
Shanghai:
Z.I. 1re Avenue - BP15
Phone: (55) 57194820
Rm 1406, China Venturetech Plaza
06511 Carros Le Broc Cedex
[email protected]
819 Nan Jing Xi Rd,
France
Shanghai 200041, P R China
Phone: + 33 04 97 10 00 10
Colombia
Phone: +86 21 62539050
Compañía Latinoamericana de Seguridad S.A.S. Fax: + 33 04 93 08 79 70
Fax: +86 21 62539060
Carrera 106 #15-25 Interior 105 Manzana 15 [email protected]
[email protected]
Zona Franca - Bogotá, Colombia
USA
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Toll Free: 800.328.6146
Phone: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
[email protected]
Canada
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Phone: 905.795.9333
Toll-Free: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
[email protected]
Phone: 57 1 6014777
[email protected]
www.capitalsafety.com
I S O
9001