Žabákova dobrodružstvíIvo Fischer

Transkript

Žabákova dobrodružstvíIvo Fischer
Maňásková komedie na motivy Kennetha Grahama.
Žabákova dobrodružství
Ivo Fischer
4+
Ivo Fischer
Žabákova
dobrodružství
Maňásková komedie na motivy Kennetha Grahama.
Překlad: Míla Grimmichová
Režie: T. Dvořák
Výprava: I. Nesveda
Hudba: M. Vaniš j.h.
Úprava a dramaturgie: P. Vašíček
Hrají: P. Borovský, M. Bartůšek, B. Holý, R. Kroupar,
M. J. Hartmannová, M. Mrázková, L. Válková-Lupínková
P!
Premiéra:
7. března 2011
4+
Inscenace je určena dětem z MŠ
a žákům 1.–3. ročníků ZŠ
Jednou z nejpůvabnějších knížek pro děti (a nejen pro ně), z těch, jimiž do světového zlatého
fondu dětské literatury přispělo anglické písemnictví, je nejznámější opus anglického spisovatele a esejisty Kennetha Grahama (1859–1932) „The Wind in the Willows“ („Vítr ve vrbách“)
z r. 1908. Ne náhodou zlákala tato látka k filmové adaptaci i skupinu Monty Python. Česky vyšla poprvé v r. 1933 pod názvem „Žabákova dobrodružství“, v překladu Míly Grimmichové,
s verši Jaroslava Seferta a s obrázky Josefa Čapka. V r. 1930 zdramatizoval Grahamovu knížku
autor „Medvídka Pú“ A. A. Milne a jeho dramatizace nazvaná „Žabák z Žabího hrádku“, je
v zemích, kde se mluví anglicky, uváděna podnes. Inspirovala se jí i autorka české dramatizace Gabriela Nová, jejíž text, „Žabák hrdina“ se stal podkladem k vynikající inscenaci Divadla
DRAK v Hradci Králové z r. 1968. Rovněž ve druhé polovině 60-tých let vznikla (pod názvem
„Žabákova dobrodružství“), vtipná rozhlasová verze z pera známého textaře Ivo Fischera. Inscenace režiséra Jiřího Horčičky se stala jednou z nejzdařilejších a nejoblíbenějších rozhlasových pohádek. A právě tento text z r. 1966 jsme si vybrali k uvedení na jevišti našeho divadla.
Stručná rekapitulace děje by se mohla jevit jako sice vtipná, ale i notně poučná bajka, o napravení chlubivého, neposlušného Žabáka „spořádanými“ zvířátky (Krtkem, Vydrou a Jezevcem). Téma předlohy i hry je však mnohem hlubší a v jeho jemně ironickém traktování, je
skryt mnohdy pravý opak onoho výše naznačeného černobílého čtení. Ve skutečnosti je tento
příběh o zdravém neklidu, který je předpokladem prvních kroků, ale také o toužebném stesku
po tom, co nás přesahuje a na co už třeba nikdy nedosáhneme, ať pro nedostatek odvahy či
pro přílišné pohodlí, i o nenaplněné touze po dobrodružství, kráse a svobodě. Sympatie se
tak zcela přirozeně přelévají ze strany „konzervativců“ na stranu Žabáka, který, ač chlubivý,
prolhaný, nerozumný „věčný rošťák“, ale také – přes všechny utržené šrámy – důsledný průkopník pokroku, konkrétně motorismu, má šanci stát se milovaným a aplaudovaným dětským
hrdinou. Anglický humor, špetka lyriky i nefalšované napětí (např. když Žabák v převleku prchá z vězení nebo ve chvíli, kdy je třeba dobýt zpět Žabí Hrádek, obsazený gerillou militantních Lasiček) okouzlení prvními „výdobytky techniky“ a navíc řada kvalitních písniček, to vše
jsou předpoklady pro divácký hit.
K tomu připočtěme anglický humor, špetku lyriky i nefalšované napětí (např. když Žabák
v převleku prchá z vězení nebo ve chvíli, kdy je třeba dobýt zpět Žabí Hrádek, obsazený gerillou militantních Lasiček) okouzlení prvními „výdobytky techniky“, řadu textově i hudebně kvalitních písniček a v neposlední řadě i mistrovskou práci s maňásky!
Pokud budete potřebovat
jakékoli informace, obraťte
se na obchodní oddělení
Divadla Alfa:
tel.: +420 378 038 464 | +420 378 038 479
fax: +420 378 038 477
e-mail: [email protected]
www.divadloalfa.cz