Žabákova dobrodružstvíIvo Fischer
Transkript
Žabákova dobrodružstvíIvo Fischer
Maňásková komedie na motivy Kennetha Grahama. Žabákova dobrodružství Ivo Fischer 4+ Ivo Fischer Žabákova dobrodružství Maňásková komedie na motivy Kennetha Grahama. Překlad: Míla Grimmichová Režie: T. Dvořák Výprava: I. Nesveda Hudba: M. Vaniš j.h. Úprava a dramaturgie: P. Vašíček Hrají: P. Borovský, M. Bartůšek, B. Holý, R. Kroupar, M. J. Hartmannová, M. Mrázková, L. Válková-Lupínková P! Premiéra: 7. března 2011 4+ Inscenace je určena dětem z MŠ a žákům 1.–3. ročníků ZŠ Jednou z nejpůvabnějších knížek pro děti (a nejen pro ně), z těch, jimiž do světového zlatého fondu dětské literatury přispělo anglické písemnictví, je nejznámější opus anglického spisovatele a esejisty Kennetha Grahama (1859–1932) „The Wind in the Willows“ („Vítr ve vrbách“) z r. 1908. Ne náhodou zlákala tato látka k filmové adaptaci i skupinu Monty Python. Česky vyšla poprvé v r. 1933 pod názvem „Žabákova dobrodružství“, v překladu Míly Grimmichové, s verši Jaroslava Seferta a s obrázky Josefa Čapka. V r. 1930 zdramatizoval Grahamovu knížku autor „Medvídka Pú“ A. A. Milne a jeho dramatizace nazvaná „Žabák z Žabího hrádku“, je v zemích, kde se mluví anglicky, uváděna podnes. Inspirovala se jí i autorka české dramatizace Gabriela Nová, jejíž text, „Žabák hrdina“ se stal podkladem k vynikající inscenaci Divadla DRAK v Hradci Králové z r. 1968. Rovněž ve druhé polovině 60-tých let vznikla (pod názvem „Žabákova dobrodružství“), vtipná rozhlasová verze z pera známého textaře Ivo Fischera. Inscenace režiséra Jiřího Horčičky se stala jednou z nejzdařilejších a nejoblíbenějších rozhlasových pohádek. A právě tento text z r. 1966 jsme si vybrali k uvedení na jevišti našeho divadla. Stručná rekapitulace děje by se mohla jevit jako sice vtipná, ale i notně poučná bajka, o napravení chlubivého, neposlušného Žabáka „spořádanými“ zvířátky (Krtkem, Vydrou a Jezevcem). Téma předlohy i hry je však mnohem hlubší a v jeho jemně ironickém traktování, je skryt mnohdy pravý opak onoho výše naznačeného černobílého čtení. Ve skutečnosti je tento příběh o zdravém neklidu, který je předpokladem prvních kroků, ale také o toužebném stesku po tom, co nás přesahuje a na co už třeba nikdy nedosáhneme, ať pro nedostatek odvahy či pro přílišné pohodlí, i o nenaplněné touze po dobrodružství, kráse a svobodě. Sympatie se tak zcela přirozeně přelévají ze strany „konzervativců“ na stranu Žabáka, který, ač chlubivý, prolhaný, nerozumný „věčný rošťák“, ale také – přes všechny utržené šrámy – důsledný průkopník pokroku, konkrétně motorismu, má šanci stát se milovaným a aplaudovaným dětským hrdinou. Anglický humor, špetka lyriky i nefalšované napětí (např. když Žabák v převleku prchá z vězení nebo ve chvíli, kdy je třeba dobýt zpět Žabí Hrádek, obsazený gerillou militantních Lasiček) okouzlení prvními „výdobytky techniky“ a navíc řada kvalitních písniček, to vše jsou předpoklady pro divácký hit. K tomu připočtěme anglický humor, špetku lyriky i nefalšované napětí (např. když Žabák v převleku prchá z vězení nebo ve chvíli, kdy je třeba dobýt zpět Žabí Hrádek, obsazený gerillou militantních Lasiček) okouzlení prvními „výdobytky techniky“, řadu textově i hudebně kvalitních písniček a v neposlední řadě i mistrovskou práci s maňásky! Pokud budete potřebovat jakékoli informace, obraťte se na obchodní oddělení Divadla Alfa: tel.: +420 378 038 464 | +420 378 038 479 fax: +420 378 038 477 e-mail: [email protected] www.divadloalfa.cz