Elektro-Sense Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka

Transkript

Elektro-Sense Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka
Elektro-Sense
Elektrický vyžínač
Elektrická strunová sekačka
D
SK
CZ
ERS 1201
Bedienungsanleitung
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
D
Bedienungsanleitung.......................................................................................... 3
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit
anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
SK
Návod na obsluhu............................................................................................. 18
Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných osôb si pred prvým uvedením do prevádzky, skôr než prístroj použijete, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Návod
dobre uschovajte a odovzdajte ho každému ďalšiemu užívateľovi, aby boli informácie
kedykoľvek k dispozícii.
CZ
Návod k obsluze................................................................................................ 35
Před prvním uvedením do provozu a použitím stroje přečtěte prosím pro vlastní
bezpečnost a bezpečnost druhých pozorně tento návod k obsluze. Tento návod dobře
uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k
dispozici.
D
Inhalt
Sicherheitshinweise.................................... 3
Bildzeichen auf dem Gerät...................... 3
Symbole in der Anleitung........................ 4
Allgemeine Sicherheitshinweise.............. 4
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag.............................................. 6
Allgemeine Beschreibung.......................... 7
Übersicht................................................. 7
Funktionsbeschreibung........................... 8
Verwendungszweck.................................... 8
Montageanleitung........................................ 8
Zweiteiliges Rohr montieren.................... 8
Anti-Vibrationshandgriff montieren.......... 9
Metallschneidblatt montieren /
demontieren............................................ 9
Spulenkapsel montieren / demontieren..... 10
Elektro-Sense bedienen . ......................... 10
Drehgriff einstellen.................................11
Griffhöhe des Anti-Vibrationshandgriffs
einstellen................................................11
Schultergurt anlegen..............................11
Ein- und Ausschalten.............................11
Schneidfaden verlängern...................... 12
Hinweise zum Schneiden...................... 12
Arbeiten mit der Fadenspule................. 13
Arbeiten mit dem Metallschneidblatt..... 13
Wartung und Reinigung............................ 13
Fadenspule auswechseln...................... 13
Fadenabschneider wechseln................ 14
Reinigen................................................ 14
Lagerung.................................................... 15
Entsorgung/Umweltschutz....................... 15
Ersatzteile.................................................... 15
Fehlersuche............................................... 16
Technische Daten...................................... 17
Garantie....................................................... 17
EG-Konformitätserklärung....................... 51
Explosionszeichnungen........................... 53
Grizzly Service-Center ............................. 55
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedienteilen
gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit
dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender
oder Fachmann erklären. Stellen Sie
sicher, dass Sie das Gerät im Notfall
sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem
Gerät.
Beim Gebrauch der Maschine sind
die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bildzeichen auf dem Gerät
Allgemeine Hinweise:
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Kabel beschädigt ist.
Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen
und schneiden Sie kein nasses Gras.
Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes
die Anleitung aufmerksam durch.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
3
D
Hinweise für das Arbeiten mit der Fadenspule:
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Halten Sie andere Personen fern.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Leerlaufdrehzahl
Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB
Hinweise für das Arbeiten mit dem Messerschneidblatt:
Tragen Sie Augen-, Gehörschutz
und Kopfschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit
fester Sohle.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand
von mind. 15 m zu Dritten ein.
Verwenden Sie kein Sägeblatt.
Gefahr durch weggeschleuderte Teile! Halten Sie andere Personen fern.
Leerlaufdrehzahl
Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB
Symbole in der Anleitung
4
Gefahrenzeichen mit Angaben zur
Verhütung von Personen- oder
Sachschäden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Ebenso ist Personen die Arbeit mit
dem Gerät untersagt, die die Betriebsanweisungen nicht vollständig kennen. Gesetze
und lokale Bestimmungen können ein Mindestalter für die Benutzung vorsehen.
Arbeiten mit der Elektro-Sense:
Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
• Halten Sie das Gerät von Menschen - vor
allem Kindern - und Haustieren fern. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in
der Nähe aufhalten. Halten Sie auf jeden
Fall einen Sicherheitsabstand von 5 m um
sich herum ein. Es können Steine und Geröll weggeschleudert werden, die Verletzungen verursachen können.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
•
Tragen Sie beim Arbeiten immer zweckmäßige, eng anliegende Arbeitskleidung
mit langer Hose, die sich nicht in Gebüsch
verfangen kann. Tragen Sie keinen Schal
D
•
•
•
•
•
•
•
•
•
oder Schmuck.
Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung!
Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille
oder Augenschutz, Gehörschutz (Kapselgehörschützer), Sicherheitsschuhe mit fester
Sohle sowie Schutzhandschuhe (möglichst
aus Chromleder)
Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten im
Gefälle besonders vorsichtig.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn
Sie müde sind oder nach der Einnahme
von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter
Witterung oder in feuchter Umgebung.
Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.
Das Gerät ist für einen zweihändigen
Betrieb ausgelegt. Daumen und Finger
müssen die Handgriffe fest umschließen.
Arbeiten Sie niemals einhändig. Benutzen
Sie immer den Schultergurt bei der Arbeit.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten,
unvollständigen oder ohne die Zustimmung
des Herstellers umgebauten Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter
Schutzausrüstung. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes,
insbesondere der Netzanschlussleitung, des
Schalters und der Schutzabdeckung.
Die Schutzvorrichtung und die persönlichen Schutzausrüstungen schützen
ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichert den reibungslosen
Betrieb des Gerätes.
•
Halten Sie die Schneideinrichtung von
allen Körperteilen, vor allem Händen und
Füßen fern, wenn Sie den Motor einschalten und bei laufendem Motor. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Starten Sie das Gerät nicht, wenn es umgedreht ist oder sich nicht in Arbeitsposition befindet.
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie
den Stecker, wenn:
•
•
•
•
•
Sie das Gerät nicht benutzen, es unbeaufsichtigt lassen, es reinigen, es von
einer Stelle zur anderen transportieren,
das Strom- oder Verlängerungskabel beschädigt ist, Sie die Schneidevorrichtung
abnehmen oder auswechseln sowie mit
der Hand die Länge des Schneidfadens
einstellen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schneidkopf beim Anlassen und während der Arbeit
nicht mit Steinen, Geröll, Draht oder anderen
Fremdkörpern in Berührung kommt.
Achten Sie auf den Fadenabschneider. Er
kann schwere Schnittwunden verursachen.
Versuchen Sie niemals, die Schneideinrichtung (Schneidfaden / Metallschneidblatt) mit
der Hand anzuhalten. Warten Sie stets, bis sie
von selbst anhält.
•
•
•
•
Nach dem Ausschalten des Gerätes
dreht sich der Schneidkopf noch für
einige Sekunden.
Verwenden Sie nur einen Original-Schneidfaden. Die Verwendung eines Metalldrahtes
anstelle des Kunststofffadens ist verboten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu
schneiden, das sich nicht auf dem Boden
befindet, z.B. Gras, das auf Mauern, Felsen usw. wächst.
Überqueren Sie mit laufendem Gerät keine Kiesstraßen oder -wege.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr.
Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten
gegenüber für Schäden verantwortlich,
die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind.
5
D
•
•
•
•
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes, vor der Wartung, Reinigung oder dem
Austausch von Zubehör den Netzstecker.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Benutzen sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller geliefert und empfohlen werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Sämtliche Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung angegeben werden,
dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
Elektrische Sicherheit:
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit
nur an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr
als 30 mA an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
Das Gerät darf weder feucht sein, noch in
feuchter Umgebung betrieben werden.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die
Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
• Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten).
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
höchstens 75 m lang und für den Gebrauch
im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss min-
6
•
•
destens 1,0 mm2 betragen. Rollen Sie eine
Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab.
Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
Fahren Sie mit eingeschaltetem Gerät nie
über das Verlängerungskabel. Führen Sie
das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Wird die Leitung während
des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie sie
sofort vom Netz. Berühren Sie auf keinen
Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.
Verwenden Sie für die Anbringung des
Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
Bei einem Rückschlag erhält der
Anwender einen kräftigen Stoß von
der Elektro-Sense. Die Folge kann
sein, dass er die Kontrolle über das
Gerät verliert und sich schwer verletzt. Sie vermeiden Rückschläge
durch Vorsicht und richtige Technik
Bei Einsatz des Metallschneidblattes besteht
die Gefahr eines Rückschlages, wenn die
Messerschneide auf ein Hindernis (Stein,
Holz) trifft.
•
•
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
fest.
Achten Sie darauf, dass keine Hindernisse
auf dem Boden liegen und benutzen Sie die
Metall-Schneidscheibe nicht in der Nähe von
Zäunen, Metallpfosten oder ähnlichem.
Verwenden Sie nur
gut geschärfte Werkzeuge.
Setzen Sie zum
Schneiden von dicken
Stängeln das Gerät in
Position A an.
D
Allgemeine Beschreibung
Übersicht
Bild 1
15
1
14
13
2
3
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Zugentlastung, Wandhalterung
Motorgehäuse
Netzkabel
Oberes Schaftrohr
Rohrbefestigungsschraube
Unteres Schaftrohr
Schutzabdeckung (Schneidblatt)
Metallschneidblatt
Flügelschraube zur Einstellung der
Griffhöhe
Anti-Vibrationshandgriff
Tragöse
Schraube zur Griffverstellung
Drehgriff
Ein-/Ausschalter
Einschaltsperre
Schutzabdeckung (Fadenspule)
Spulenkapsel + Fadenspule
Fadenabschneider
Schultergurt
Transportschutzkappe
11
10
4
9
19
5
20
6
7
8
16
18
17
7
D
Funktionsbeschreibung
Die handgeführte und tragbare Elektro-Sense
ist mit einem Elektromotor ausgestattet.
Als Schneideinrichtung besitzt die Elektro-Sense
eine Doppelfadenspule mit Tippautomatik und
zusätzlich ein Metallschneidblatt, welches
wahlweise montiert werden kann.
Beim Schneidvorgang rotieren zwei Kunststofffäden oder drei Metallmesser um eine
Achse vertikal zur Schneidebene. Zum Schutz
des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die Schneideinrichtung abdeckt.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Verwendungszweck
Das Gerät eignet sich bei Einsatz der Fadenspule zum Schneiden von Gras in Gärten,
entlang von Beeträndern und um Bäume oder
Zaunpfähle.
Bei Einsatz des Metallschneidblattes schneidet das Gerät Gras, Unkraut oder leichten
Pflanzenwuchs. Das Gerät ist nicht zum
Schneiden von Büschen, kleinen Bäumen
oder ähnlichen Pflanzen vorgesehen.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann
zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem
Gerät den Netzstecker.
8
Verwenden Sie nur Originalteile und
achten Sie bei der Montage auf den
Fadenabschneider. Verletzungsgefahr!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie die Schneideinrichtung mit Schutzabdeckung und das zweiteilige Schaftrohr
montieren.
• Packen Sie zuerst das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
Zweiteiliges Rohr montieren
(Bild 2)
1. Zum Entfernen der Transportschutzkappe
(20) am unteren Schaftrohr (6) drücken
Sie den Sicherungsknopf (21) und ziehen
Sie die Kappe ab.
2. Lockern Sie die Rohrbefestigungsschraube (5) am oberen Schaftrohr (4).
3. Stecken Sie die beiden Schaftrohre so ineinander, dass der Sicherungsknopf (21)
in der dafür vorgesehenen Aussparung
(22) im oberen Schaftrohr einrastet.
4. Ziehen Sie die Rohrbefestigungsschraube
(5) wieder fest an.
Bild 2
4
5
20
21
22
6
21
Vergewissern Sie sich vor Starten des
Gerätes, dass das untere Schaftrohr
fest und sicher sitzt und sich in der
richtigen Position befindet.
5. Demontage:
Lösen Sie die Rohrbefestigungsschraube
(5). Drücken Sie den Sicherungsknopf (21)
und ziehen Sie die Rohre auseinander.
D
Anti-Vibrationshandgriff montieren (Bild 3)
1. Lösen Sie die Flügelmutter (23) und die
Schraube (24) am Anti-Vibrationshandgriff
(10).
2. Setzen sie den Anti-Vibrationshandgriff
(10) auf das obere Schaftrohr (4) in der
gewünschten Höhe auf.
3. Stecken Sie die Schraube (24) in die
dafür vorgesehene Bohrung und fixieren
diese mit der Unterlegscheibe (25) und
der Flügelmutter (23).
Schutzabdeckung/Metallschneidblatt montieren: (Bild 4)
1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung (7)
mit Hilfe der drei beiliegenden Schrauben
(26) und Muttern (27) an.
Bild 4
7
27
Bild 3
26
10
24
Metallschneidblatt montieren: (Bild 5)
4
25
23
2. Setzen Sie das Schneidblatt (8) auf die
Welle.
3. Schrauben Sie das Schneidblatt wie in
der Abbildung angegeben gegen den
Uhrzeigersinn
mit Hilfe des Wartungsschlüssels auf.
Bild 5
Metallschneidblatt montieren /
demontieren
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Metallschneidblatt Handschuhe.
Demontieren Sie die Glocke (Bild
6 Pos. 30), sofern diese aufgeschraubt ist.
Das Demontieren der Spulenkapsel
ist im Abschnitt Spulenkapsel montieren/demontieren“ beschrieben.
8
9
D
Metallschneidblatt demontieren (Bild 6) :
4. Zum Blockieren der Welle schieben Sie
den beiliegenden Metallstift (28) oder einen
Inbusschlüssel in die dafür vorgesehenen
Bohrungen seitlich am Schneidkopfträger
und am Flansch.
5. Schrauben Sie die Befestigungsmutter im
Uhrzeigersinn
mit Hilfe des Wartungsschlüssels (29) ab und entfernen Sie
die Abdeckglocke (30).
6. Demontieren Sie die Schutzabdeckung.
Bild 6
3. Nehmen Sie die Schutzkappe am Fadenabschneider (18) ab.
Bild 7
31
17
29
32
30
18
16
28
Spulenkapsel montieren / demontieren (Bild 7)
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Metallschneidblatt Handschuhe.
Demontieren Sie die Glocke (Bild 6
Pos. 30) sofern diese aufgeschraubt
ist.
Das Demontieren des Metallschneidblattes ist im Abschnitt Metallschneidblatt montieren/demontieren“ beschrieben.
Schutzabdeckung/Fadenspule montieren:
1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung (16)
mit Hilfe der zwei beiliegenden Schrauben
(31) und Muttern (32) an.
Spulenkapsel montieren:
2. Schrauben Sie die Spulenkapsel (17)
gegen den Uhrzeigersinn
mit der
Hand auf.
10
Spulenkapsel demontieren:
4. Drehen Sie die Spulenkapsel im Uhrzeigersinn
mit der Hand ab. Zur
Arbeitserleichterung können Sie den
Schneidkopfträger und den Flansch mit
dem beiliegenden Metallstift oder Inbusschlüssel blockieren.
5. Demontieren Sie die Schutzabdeckung
und stülpen Sie die Schutzkappe über
den Fadenabschneider (18).
Elektro-Sense bedienen
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Schutzabdeckung. Prüfen Sie
das Gerät vor jeder Benutzung auf
seine Funktionsfähigkeit. Achten
Sie darauf, dass die Netzspannung
mit dem Typenschild am Gerät
übereinstimmt. Tragen Sie beim
Arbeiten mit der Elektro-Sense stets
Schutzausrüstung.
D
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des
Gerätes kann an bestimmten Tagen
(z.B. Sonn- und Feiertagen), während
bestimmter Tageszeiten (z.B. Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen
Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken) eingeschränkt oder verboten sein.
Drehgriff einstellen (Bild 8)
1. Um den Arbeitswinkel einzustellen, lösen Sie
die Flügelschraube (12) und bringen Sie den
Drehgriff (13) in die gewünschte Position.
2. Schrauben Sie die Flügelschraube (12)
wieder fest.
Bild 8
Schultergurt anlegen (Bild 10)
Tragen Sie immer einen Schultergurt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Schalten Sie immer das Gerät
aus, bevor Sie den Schultergurt
lösen. Es besteht Unfallgefahr.
1. Legen Sie den Schultergurt (19) an.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich
der Karabinerhaken etwa 10 cm unterhalb
der Hüfte befindet.
3. Befestigen Sie den Karabinerhaken an
der Tragöse (11) am Gerät.
Bild 10
13
19
12
11
Griffhöhe des Anti-Vibrationshandgriffs einstellen (Bild 9)
1. Öffnen Sie die Flügelmutter (23) am AntiVibrationshandgriff (10) und stellen Sie
die Griffhöhe auf die gewünschte Position
ein.
2. Schrauben Sie die Flügelmutter (23) wieder fest.
Bild 9
Ein- und Ausschalten (Bild 11)
1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese
durch die Öffnung (33) an der Oberseite des
Gerätes und hängen Sie diese in die Zugentlastung (1) ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
Achten Sie auf einen sicheren Stand und
halten Sie das Gerät mit beiden Händen
gut fest. Setzen Sie den Schneidkopf
nicht auf dem Boden auf.
10
23
3. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem
rechten Daumen die Einschaltsperre (15)
11
D
und drücken dann den Ein-/Ausschalter (14).
Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (14) los. Eine Dauerlaufschaltung ist
nicht möglich.
Nach dem Ausschalten des Gerätes
dreht der Schneidkopf noch einige Sekunden nach.
Der Ein-/Ausschalter darf nicht arretiert werden. Er muss nach Loslassen
des Schalters den Motor ausschalten.
Sollte der Schalter beschädigt sein,
darf mit der Maschine nicht mehr gearbeitet werden.
Bild 11
33
1
Schnur noch die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung:
Schalten Sie das Gerät ein
und halten Sie das Gerät
über eine Rasenfläche.
Tippen Sie den Schneidkopf auf den Boden.
Der Faden wird automatisch verlängert.
Wenn die Fadenenden kürzer als 2,5 cm sind:
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
• Drücken Sie den Spuleneinsatz bis zum
Anschlag und ziehen Sie kräftig am Fadenende.
Wenn keine Fadenenden sichtbar sind:
• Wechseln Sie die Fadenspule aus (siehe
Kapitel Wartung und Reinigung).
Hinweise zum Schneiden
15
Tragen Sie beim Arbeiten immer den
Tragegurt und geeignete Schutzkleidung.
14
Schneidfaden verlängern
Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tippautomatik
ausgerüstet, d.h. die beiden Fäden verlängern
sich, wenn Sie den Schneidkopf auf den Boden
tippen. Sollten die Fäden anfangs länger sein
als der Schnittkreis vorgibt, werden sie durch die
Klinge des Fadenschneiders automatisch auf die
richtige Länge gekürzt.
Achtung: Befreien Sie den Fadenabschneider regelmäßig von Grasresten, damit der
Schneideffekt nicht beeinträchtigt ist.
Kontrollieren Sie den Nylonfaden regelmäßig auf Beschädigung und ob die
12
• Vergewissern Sie sich vor dem Starten
des Gerätes, dass der Schneidkopf
nicht mit Steinen, Geröll oder anderen
Fremdkörpern in Berührung ist.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.
• Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Lattenzäune usw.). Verwenden Sie den
Rand der Schutzabdeckung, um das
Gerät auf richtige Distanz zu halten.
• Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über das Verlängerungskabel zu
schwenken. Sie könnten es beschädigen. Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich.
D
•
•
•
•
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie sich dem
zu schneidenden Gras nähern.
Beginnen Sie mit dem Schneiden in der
Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von
der Steckdose weg.
Schneiden Sie langes Gras schichtweise von
oben nach unten.
Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses
Gras.
Arbeiten mit der Fadenspule
Ein kurzer oder abgenutzter Faden
schneidet schlecht. Kontrollieren Sie daher bei nachlassender Schnittleistung, ob
die Fadenspule noch genügend Faden
aufweist. Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Schneidfaden verlängern“.
Halten Sie den Schneidkopf
beim Arbeiten immer dicht über
dem Boden und schwenken
Sie das Gerät langsam hin und
her. Schneiden Sie langsam
und halten Sie beim Schneiden
das Gerät um ca. 30° nach
vorn geneigt.
Arbeiten mit dem Metallschneidblatt
Achten Sie darauf, dass das Schneidblatt ordnungsgemäß installiert ist.
Wechseln Sie schadhafte oder stumpfe Werkzeuge aus. Es besteht Verletzungsgefahr.
Bearbeiten Sie mit dem Schneidblatt nur freie, ebene Flächen.
Inspizieren Sie die zu schneidende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
alle Fremdkörper. Vermeiden Sie
das Anstoßen an Steine, Metall oder
andere Hindernisse. Die Schneidscheibe könnte beschädigt werden
und es besteht die Gefahr eines
Rückschlags.
•
•
•
•
Kontrollieren Sie das Metallschneidblatt
regelmäßig auf Beschädigungen und
wechseln Sie beschädigte Schneidblätter
aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um
Wildwuchs, Gestrüpp oder Unterholz zu
schneiden.
Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeiten
über dem Boden und schwenken Sie das
Gerät wie eine Sense in einem gleichmäßigen Bogen hin und her.
Halten Sie den Schneidkopf nicht schräg.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem
Gerät den Netzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben sind, von einer
von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile und achten Sie bei der
Montage auf den Fadenabschneider.
Verletzungsgefahr!
Manipulieren Sie niemals an der
Schneid­einrichtung, indem Sie
verschlissene Originalteile oder
Fremdteile einsetzen. Verwenden Sie
ausschließlich Original-Ersatzteile.
Verwenden Sie niemals metallische
Fäden. Der Gebrauch solcher NichtOriginalteile kann Personenschäden
und irreparable Schäden am Gerät
verursachen und führt unverzüglich
zum Verfall der Garantie.
Fadenspule auswechseln
(Bild 12)
Fadenspule auswechseln:
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drehen Sie das Gerät um, so dass sich
der Schneidkopf oben befindet.
13
D
3. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Arretierungen am Schneidkopf und nehmen
Sie den Deckel (34) ab.
4. Nehmen Sie die Fadenspule (35) vom
Schneidkopf ab.
5. Setzen Sie die neue Spule auf den
Schneidkopf und stecken Sie die beiden
Fadenenden durch die FadenauslassÖsen (36). Achten Sie darauf, dass die
Fadenenden nicht aus den Schlitzen der
Spule herausrutschen.
6. Setzen Sie den Deckel (34) wieder auf.
Achten Sie darauf, dass die Arretierungen dabei genau in die Aussparungen
am Schneidkopf passen. Sie rasten dann
spürbar ein.
7. Halten Sie den Arretierknopf (37) gedrückt
und ziehen Sie die Fadenenden so weit
heraus, dass diese über den Fadenschneider herausstehen.
Fadenabschneider wechseln
(Bild 13)
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Fadenabschneider. Verwenden
Sie das Gerät auf keinen Fall
ohne oder mit defektem Fadenabschneider. Es besteht Verletzungsgefahr!
Wenn die Fadenabschneidklinge
beschädigt oder abgebrochen ist,
wenden Sie sich unbedingt an eine
unserer Kundendienststellen.
1. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (38) und nehmen Sie den Fadenabschneider (18) ab.
2. Setzen Sie den neuen Fadenabschneider
auf und schrauben Sie ihn fest.
38
Kontrollieren Sie den Fadenschneider.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen
Fall ohne oder mit defektem Fadenschneider. Wenn der Fadenschneider
beschädigt ist, wenden Sie sich unbedingt an eine unserer Kundendienststellen.
18
Bild 12
34
37
35
36
14
Bild 13
Reinigen
Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regelmäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähigkeit und
eine lange Lebensdauer gewährleistet.
• Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schneideinrichtung und die
Schutzabdeckung von Gras und Erde.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber
und frei von Gras.
• Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen
Bürste oder einem Tuch.
D
Das Gerät darf weder mit Wasser
abgespritzt werden, noch in Wasser
gelegt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lö­sungs­­mittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische
Substanzen können die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen.
Lagerung
•
•
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile sorgfältig nach jeder Benutzung (s.
Kap. Wartung und Reinigung). Sie beugen
auf diese Weise der Schimmelbildung vor.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Lagern Sie das Gerät nicht längere
Zeit in direktem Sonnenlicht.
• Wickeln Sie das Gerät nicht in
Kunststoffsäcke, da sich Feuchtigkeit
und Schimmel bilden könnte.
• Legen Sie das Gerät nicht auf der
Schutzabdeckung ab. Hängen Sie
es an der Wandhalterung am oberen
Handgriff auf. Achten Sie darauf,
dass die Schutzabdeckung keine
anderen Gegenstände berührt. Es
besteht ansonsten die Gefahr, dass
sich die Schutzabdeckung verformt
und sich damit Abmessungen und
Sicherheitseigenschaften verändern.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt werden
und so einer Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über unser Service-Center bestellen.
Metallschneidblatt . ........................ 13800204
Fadenspule mit Faden.................... 13800030
Alternativ können Sie sich im Fachhandel einen 1,6 mm starken Nylonfaden besorgen und
diesen selbst auf die Fadenspule aufwickeln.
Achten Sie in diesem Fall unbedingt darauf, nicht
mehr als 2 x 5 m Faden aufzurollen und diesen
parallel in die beiden Fadenkanäle – entgegen
der Motor-Drehrichtung – zu wickeln. Die MotorDrehrichtung ist auf der Schutzabdeckung mit
einem Pfeil gekennzeichnet.
15
D
Fehlersuche
Problem
Gerät vibriert
Gerät startet nicht
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Spule / Schneidblatt verschmutzt
Spule / Schneidblatt reinigen (s. Kap.
Wartung und Reinigung )
Spule / Schneidblatt defekt
Spule / Schneidblatt auswechseln (s.
Kap. Wartung und Reinigung)
Gerät verschmutzt
vorhandene Grasrückstände an Schneidkopf und Schutzabdeckung entfernen
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Fadenspule hat nicht genügend Faden
Schlechte SchneidFaden ist nicht oder nur einleistung
seitig aus der Spule geführt
Schneidblatt stumpf
16
Schneidfaden verlängern
(siehe Kap. Elektro-Sense bedienen)
Spule auswechseln (s. Kap. Wartung und
Reinigung)
Spule abnehmen und Faden durch die
Öffnungen nach außen fädeln, Spule
wieder montieren.
Schneidblatt wenden oder austauschen
(s. Kap. Wartung und Reinigung )
D
Technische Daten
Garantie
Elektro-Sense ...............................ERS 1201
Nenneingangsspannung........... 230V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme............................. 1200 W
Schutzklasse............................................
II
Leerlaufdrehzahl
mit Fadenspule...................................6300 min-1
mit Metallschneidblatt.........................4500 min-1
Gewicht ...............................................4,43 kg
Durchmesser Metallschneidblatt........ 260 mm
Schnittkreis - Fadenspule................... 380 mm
Fadenstärke........................................ 1,6 mm
Garantierter Schallleistungspegel
mit Fadenspule.............................. 96 dB(A)
mit Metallschneidblatt.................. 101 dB(A)
Schalldruckpegel
mit Fadenspule.......................... 79,4 dB (A)
mit Metallschneidblatt................ 82,2 dB (A)
Vibration (ISO 22867:2003)
für Betrieb mit Fadenspule............ 1,95 m/s2
für Betrieb mit Metallschneidblatt..... 6,89 m/s2
•
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend
den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden. Alle
Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher
nicht geltend gemacht werden.
•
•
•
•
•
•
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile
unterliegen einem normalen Verschleiß und
sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu Metallschneidblatt, Fadenspule, Schneidfaden und
Kohlebürsten, sofern die Beanstandungen
nicht auf Materialfehler zurückzuführen
sind.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem die Einhaltung der Hinweise zur
Reinigung und Wartung.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis
an den Händler zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen
lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt
und mit einem Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir
kostenlos durch.
17
SK
Obsah
Bezpečnostné pokyny...............................18
Symboly na prístroji................................18
Symboly v návode..................................19
Všeobecné bezpečnostné pokyny.........19
Preventívne bezpečnostné opatrenia
proti spätnému rázu...............................21
Všeobecný popis........................................22
Prehľad...................................................22
Popis funkcie..........................................23
Účel použitia...............................................23
Montážny návod.........................................23
Montáž dvojdielnej trubice......................23
Montáž antivibračnej rukoväti.................24
Montáž/demontáž kovového rezacieho
listu.........................................................24
Montáž/demontáž puzdra cievky............25
Obsluha elektrického vyžínača...................25
Nastavenie otočnej rukoväte..................26
Nastavenie výšky antivibračna rukoväte.... 26
Nasadenie nosného popruhu.................26
Vypínanie a zapínanie............................26
Predĺženie rezného lanka.......................27
Pokyny ku koseniu:................................27
Práca s strunovej cievky........................28
Práca s kovovým rezacím listom............28
Čistenie a údržba........................................28
Výmena strunovej cievky.......................28
Výmena odrezávačky vlákna.................29
Čistenie..................................................29
Uskladnenie................................................29
Odstránenie a ochrana životného
prostredia....................................................30
Náhradné diely............................................30
Technické údaje..........................................30
Zisťovanie závad........................................31
Záruka..........................................................32
Záručný list.................................................33
ES-Vyhlásenie o zhode..............................52
Rozvinuté náčrtky......................................53
Grizzly-Service-Center ..............................55
18
Skôr než začnete s prístrojom
pracovať, dobre sa oboznámte so
všetkými jeho obsluhovacími prvkami.
Naučte sa s prístrojom zaobchádzať
a nechajte si jeho funkciu, spôsob
fungovania ako i pracovné techniky
vysvetliť od skúseného užívateľa
alebo odborníka. Zabezpečte, aby ste
mohli prístroj v prípade nutnej potreby
ihneď odstaviť. Nesprávne, neodborné
používanie prístroja môže spôsobiť
vážne zranenia.
Bezpečnostné pokyny
Táto časť pojednáva o základných
bezpečnostných predpisoch pri práci s prístrojom.
Pri používaní stroja treba dodržiavať
bezpečnostné pokyny.
Symboly na prístroji
Všeobecné pokyny:
Pozor!
V prípade poškodenia kábla ihneď
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Prístroj nevystavujte vlhkosti. Nepracujte v daždi a prístroj nepoužívajte na kosenie mokrej trávy.
Pred použitím si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Používajte ochranu očí a sluchu.
SK
Pokyny pre prácu s cievkou so strunou:
Príkazové značky (namiesto výkričníka
je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre
prevenciu škôd.
Chráňte ostatné osoby.
Informačné značky s informáciami pre
lepšie zaobchádzanie s nástrojom.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Voľnobežné otáčky
Údaj o hladine akustického výkonu
LWA v dB
Pokyny k práci s vyžínacím kotúčom:
Noste ochranu očí, sluchu a hlavy.
Noste ochranné rukavice
Noste bezpečnú obuv s pevnou
podrážkou.
Dodržiavajte bezpečnostný odstup
min 15 m od tretích osôb.
Nepoužívajte list píly.
Nebezpečenstvo prostredníctvom
vymrštených častí! Chráňte ostatné
osoby.
Voľnobežné otáčky
Údaj o hladine akustického výkonu
LWA v dB
Symboly v návode
Výstražné značky s údajmi pre
zabránenie škodám na zdraví alebo
vecným škodám.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatkom vedomostí;
iba v tomto prípade, keď bude na ich
bezpečnosť dohliadať kompetentná osoba
alebo keď budú dodržiavať pokyny kompetentnej osoby, ako treba prístroj používať.
• Prístroj nesmú používať deti. Taktiež je
zakázané, aby s prístrojom pracovali osoby,
ktoré nie sú dokonale oboznámené s
prevádzkovými pokynmi. Zákony a miestne
predpisy môžu predpisovať minimálnu vekovú hranicu pre používanie.
Práca s elektrickým vyžínačom:
Pozor! Takto sa vyvarujete nehodám a poraneniam:
• Nepribližujte sa s prístrojom k ľuďom –
predovšetkým k deťom – a domácim zvieratám. Prerušte prácu, keď sú tieto osoby nablízku. V každom prípade dodržujte
okolo seba bezpečnostný odstup aspoň 5
m. Mohlo by dôjsť k vymršteniu kameňov
a skál, ktoré môžu spôsobiť zranenia.
• Držte prístroj mimo dosahu detí a domácich
zvierat. Na deti by sa malo dohliadať, aby bolo
zabezpečené, že sa nebudú hrať s prístrojom.
•
Pri práci s prístrojom používajte vhodné,
priliehavé pracovné oblečenie s dlhými
nohavicami, ktoré sa nemôže zachytiť v
kroví. Nenoste šál alebo šperky.
19
SK
•
•
•
•
•
•
Používajte osobný ochranný výstroj!
Zásadne si chráňte oči ochrannými
okuliarmi alebo ochranou očí, používajte
chrániče sluchu (zátkové chrániče sluchu), bezpečnostnú obuv s pevnou
podrážkou ako i ochranné rukavice (podľa
možnosti z chrómovanej kože).
Pri práci s prístrojom dbajte na bezpečný
postoj. Obzvlášť opatrní buďte pri práci vo
svahoch.
Nepracujte s prístrojom, keď ste unavení a
taktiež ani po požití alkoholu alebo table-tiek.
Urobte vždy včas pracovnú prestávku.
Nepracujte v daždi, za zlého počasia
alebo vo vlhkom prostredí. Pracujte len pri
dobrom osvetlení.
Prístroj je koncipovaný pre obojručnú
prevádzku. Palec a prsty musia rukoväte
pevne obopínať. Nikdy nepracujte len
jednou rukou. Pri práci vždy používajte
nosný popruh.
Nepracujte s poškodeným, neúplným
alebo bez súhlasu výrobcu upraveným
prístrojom. Nikdy nepoužívajte prístroj
s poškodeným ochranným vybavením.
Pred každým použitím skontrolujte bezpečnostný stav prístroja,
predovšetkým sieťového prípo-jného kábla, vypínača a ochranného krytu.
Ochranný kryt a osobný ochranný
výstroj chránia tak Vaše zdravie ako i
zdravie iných osôb a zabezpečujú plynulú prevádzku prístroja.
•
•
•
20
Rezacie zariadenie držte mimo dosahu
všetkých častí tela, predovšetkým rúk a
nôh, keď zapínate motor a pri bežiacom
motore. Existuje nebezpečenstvo poranenia!
Prístroj nezapínajte, keď je obrátený alebo
keď sa nenachádza v pracovnej polohe.
Motor vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď:
prístroj nepoužívate, keď ho nechávate
bez dozoru, čistíte, prepravujete z jedného
•
•
•
•
miesta na druhé, keď je sieťový alebo
predlžovací kábel poškodený, keď snímate
alebo vymieňate rezacie zariadenie a keď
rukou nastavujete dĺžku rezného lanka.
Prístroj neprenášajte uchopením za kábel.
Taktiež nepoužívajte kábel na vytiahnutie
zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred
teplom, olejom a ostrými hranami.
Uistite sa, že žacia hlavica pri spúšťaní
prístroja a počas prevádzky neprichádza
do styku so skalami, kameňmi, drôtmi
alebo inými cudzími telesami.
Dávajte pozor na odrezávač lanka. Môže
spôsobiť vážne rezné poranenia.
Nikdy sa nepokúšajte pridržiavať rezacie
zariadenie (rezacia struna/kovový rezací
list) rukou. Vždy počkajte, kým zastaví
samo.
Po vypnutí prístroja sa žacia hlavica
ešte niekoľko sekúnd točí.
•
•
•
•
•
•
•
•
Používajte len originálne rezné lanko.
Použitie kovového drôtu namiesto rezného
lanka z umelej hmoty je zakázané.
Nepoužívajte prístroj na rezanie trávy,
ktorá nerastie na zemi, napr. trávy, ktorá
rastie na múroch, skalách atď.
Neprechádzajte s bežiacim prístrojom cez ulice alebo cesty, na ktorých sa nachádza štrk.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti zápalných tekutín alebo plynov. V prípade
nedodržania týchto pokynov vzniká
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
V pracovnom priestore prístroja zodpovedá
užívateľ tretím osobám za škody, ktoré boli
zapríčinené používaním prístroja.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli
upchaté.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď prístroj
nepoužívate, pred údržbovými a čistiacimi
prácami alebo pred výmenou príslušenstva.
Dbajte na to, aby bol prístroj vypnutý, keď
zasúvate zástrčku do zásuvky.
Uschovávajte prístroj na suchom mieste a
mimo dosahu detí.
SK
•
•
Používajte len náhradné diely a
príslušenstvo, ktoré boli dodané a
odporučené výrobcom.
Nepokúšajte sa sami o opravu prístroja.
Všetky práce, ktoré nie sú uvedené v tomto
návode na obsluhu, môžu vykonávať len
nami autorizované servisné strediská.
Elektrická bezpečnosť:
• Dbajte na to, aby sieťové napätie súhlasilo s údajmi na typovom štítku.
• Pripojte tento prístroj iba na zástrčku s
ochranným zariadením proti chybovému
prúdu (spínač FI) s menovitým chybovým
prúdom nie väčším než 30 mA; poistka
aspoň 6 ampérov.
• Chráňte prístroj pred vlhkosťou. Prístroj
nesmie byť vlhký a ani nesmie byť
prevádzkovaný vo vlhkom prostredí.
• Pred každým použitím prekontrolujte
sieťovú prípojku a predlžovací kábel s
dôrazom na poškodenia a starnutie. Prístroj
nepoužívajte, ak je kábel poškodený.
• Vyhýbajte sa dotyku tela s uzemnenými
časťami (napr. kovovými oploteniami, stĺpmi).
• Keď sa poškodí prípojné vedenie tohoto
nástroja, potom sa musí skrz výrobcu
alebo skrz jeho servisnú službu alebo skrz
podobne kvalifikovanú osobu nahradiť
zvláštnym prípojným vedením, aby se vyvarovalo ohrozeniam.
• Používajte len predlžovacie káble, ktoré
sú maximálne 75 m dlhé a ktoré sú
určené na použitie vonku. Prierez lanka
predlžovacieho kábla musí byť minimálne
1,0 mm2. Pred použitím treba káblový
bubon vždy úplne odvinúť. Skontrolujte, či
kábel nie je poškodený.
• Nikdy neprechádzajte so zapnutým prístrojom po predlžovacom kábli. Sieťový kábel
veďte zásadne poza obsluhujúcu osobu.
Ak sa vedenie behom používania poškodí,
okamžite ho odpojte od sieťového napätia.
V žiadnom prípade sa nedotýkajte
sieťového kábla, pokiaľ nie je sieťová
zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
•
Na pripevnenie predlžovacieho kábla
použite na to určený káblový záves.
Preventívne bezpečnostné opatrenia proti spätnému rázu
Pri spätnom ráze dostane
používateľ silný ráz elektrickou kosou. Dôsledkom môže byť, že stratí
kontrolu nad prístrojom a ťažko sa
poraní. Zabráňte spätným rázom
svojou opatrnosťou a správnou
technikou.
Pri použití kovového rezacieho listu existuje
nebezpečenstvo spätného rázu, keď brit noža
zasiahne prekážku (kameň, drevo).
•
•
Držte prístroj pevne oboma rukami.
Dávajte pozor na to, aby neboli na zemi
žiadne prekážky a kovový rezací list
nepoužívajte v blízkosti plotov, kovových
stĺpikov alebo podobného.
Používajte iba dobre
naostrené nástroje.
Na rezanie hrubých
stoniek nasaďte prístroj
do polohy A.
21
SK
Všeobecný popis
Prehľad
obr. 1
15
1
14
13
2
3
12
1 Odľahčenie ťahového napätia, nástenné držadlo
2 Skriňa motora
3 Sieťový kábel
4 Horná rúra vretena
5 Skrutka pre upevnenie rúry
6 Dolná rúra vretena
7 Ochranný kryt (rezací list)
8 Kovový rezací list
9 Krídlová skrutka pre nastavenie výšky
rukoväte
10 Antivibračna rukoväť
11 Nosné oko
12 Skrutka pre prestavenie rukoväte
13 Otočná rukoväť
14 Za-/vypínač
15 Blokovacie zariadenie proti zapnutiu
16 Ochranný kryt (strunová cievka)
17 Puzdra cievky + strunová cievka
18 Odrezávačka vlákna
19 Ramenný upínací pás
20 Nosný popruht
11
10
4
9
19
5
20
6
7
8
16
18
22
17
SK
Popis funkcie
Ručne ovládateľný a prenosný elektrický
vyžínač je vybavený elektromotorovým pohonom.
Ako rezacie zariadenie má elektrická kosa
dvojitú strunovú cievku s krokovacou automatikou a navyše kovový rezací list, ktorý sa
môže voliteľne namontovať.
Pri procese kosenia rotujú dve plastové struny
a tri kovové nože okolo osi vertikálne k úrovni
kosenia. Na ochranu používateľa je prístroj
opatrený ochranným zariadením, ktoré prikrýva rezacie zariadenie.
Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích
prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch.
Účel použitia
Pri použití strunovej cievky sa prístroj hodí
na kosenie trávy v záhradách, pozdĺž okrajov
záhonov a okolo stromov alebo stĺpikov plotu.
Pri použití kovového rezacieho listu kosí prístroj
trávu, burinu alebo ľahký rastlinný porast. Prístroj
nie je plánovaný na rezanie kríkov, malých stromov alebo podobných rastlín.
Prístroj je plánovaný výlučne na súkromné
použitie.
Tento prístroj je určený výlučne pre súkromné
použitie.
Prístroj je určený len na používanie dospelými osobami. Mladiství nad 16 rokov môžu
používať prístroj len pod dozorom.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli
spôsobené používaním nezodpovedajúcim
účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou.
Montážny návod
Pred začatím akýchkoľvek prác na
prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku.
Používajte len originálne diely a pri
montáži dávajte pozor na odrezávač
nylonového lanka. Nebezpečenstvo
poranenia!
Skôr, ako uvediete prístroj do prevádzky,
musíte namontovať rezacie zariadenie s
ochranným krytom a dvojdielnu rúrku násady.
•
Najprv vybaľte nástroj a skontrolujte to, či
je úplný.
Montáž dvojdielnej trubice
(obr. 2)
1. Pre odstránenie ochranného krytu pre
transport (20) na dolnej rúre vretena (6),
stlačte zaisťovací gombík (21) a stiahnite
kryt.
2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku rúry (5) na
hornej rúre vretena (4).
3. Zastrčte obe rúry vretena do seba tak,
aby zaisťovací gombík (21) zaskočil do k
tomu určeného vybrania (22) v hornej rúre
vretena.
4. Zase pevne utiahnite upevňovaciu skrutku
(5).
Presvedčte sa pred naštartovaním
tohoto nástroja o tom, že dolná rúra
vretena pevne a bezpečne sedí a že
sa nachádza v správnej polohe.
obr. 2
4
5
20
21
22
6
21
5. Demontáž:
Uvoľnite upevňovaciu skrutku rúry (5).
Stisnite zaisťovací gombík (21) a vytiahnite rúry zo seba.
23
SK
Montáž antivibračnej rukoväti
(obrázok 3)
1. Uvoľnite krídlovú maticu (23) a skrutku
(24) na antivibračnej rukoväti (10).
2. Nasaďte antivibračnú rukoväť (10) na
hornú rúrku násady (4) v želanej výške.
3. Zasuňte skrutku (24) do na to plánovaného otvoru a zaistite túto pomocou
podložky (25) a krídlovej matice (23).
Montáž ochranného krytu/kovového rezacieho listu: (obrázok 4)
1. Naskrutkujte ochranný kryt (7) pomocou
troch priložených skrutiek (26) a matíc
(27).
obr. 4
7
27
obr. 3
10
26
24
4
25
23
Montáž/demontáž kovového rezacieho listu
Montáž kovového rezacieho listu:(obrázok 5)
2. Nasaďte rezací list (8) na hriadeľ.
3. Naskrutkujte rezací list, ako je uvedené na obrázku, proti smeru pohybu
hodinových ručičiek
pomocou
údržbového kľúča.
obr. 5
Pri manipulácii s kovovým rezacím
listom noste rukavice.
Demontujte poklop (pozri obrázok 6
pol. 30), pokiaľ je tento naskrutkovaný.
Demontáž puzdra cievky je popísaná
v odseku „Montáž/demontáž puzdra
cievky“.
24
8
SK
Demontáž kovového rezacieho listu
(obrázok 6) :
4. Na zablokovanie hriadeľa zasuňte kovový
kolík alebo inbusový kľúč do na to plánovaných otvorov zboku na nosiči rezacej
hlavy a na prírube.
5. Odskrutkujte upevňovaciu skrutku v
smere pohybu hodinových ručičiek
pomocou údržbového kľúča a
odstráňte krycí poklop.
6. Demontujte ochranný kryt.
obr. 6
3. Odoberte ochrannú čiapočku na strunovej
kosačke (18).
obr. 7
31
17
29
32
30
18
16
28
Montáž/demontáž puzdra cievky
(obrázok 7)
Pri manipulácii s kovovým rezacím
listom noste rukavice.
Demontujte poklop (pozri obrázok 6
pol. 30), pokiaľ je tento naskrutkovaný.
Demontáž kovového rezacieho listu je
popísaná v odseku „Montáž/demontáž
kovového rezacieho listu“.
Montáž ochranného krytu/strunovej cievky:
1. Naskrutkujte ochranný kryt (16) pomocou
dvoch priložených skrutiek (31) a matíc
(32).
Montáž puzdra cievky:
2. Naskrutkujte rukou puzdro cievky (17)
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek
.
Demontáž puzdra cievky:
4. Odskrutkujte rukou puzdro struny v smere
pohybu hodinových ručičiek
. Kvôli
uľahčeniu práce môžete nosič rezacej hlavy
a prírubu zablokovať pomocou priloženého
kovového kolíka alebo inbusového kľúča.
5. Demontujte ochranný kryt a vyhrňte
ochrannú čiapočku nad strunovú kosačku
(18).
Obsluha elektrického
vyžínača
Prístroj nepoužívajte bez ochranného
krytu. Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť prístroja. Dbajte
na to, aby sieťové napätie súhlasilo
s údajmi na typovom štítku prístroja.
Pri práci s elektrickým vyžínačom
vždy používajte ochranný výstroj.
Dbajte na ochranu proti hluku a dodržujte
miestne predpisy. Používanie prístroja
môže byť v určitých dňoch (napr. v nedeľu
25
SK
a vo sviatok), počas určitých hodín v priebehu dňa (napr. v obedňajších hodinách,
počas nočného kľudu) alebo v určitých oblastiach (napr. v kúpeľoch, nemocniciach
atď.) obmedzené alebo zakázané.
Nastavenie otočnej rukoväte
(obr. 8)
1. Pre nastavenie pracovného uhla uvoľnite
krídlovú skrutku (12) a uveďte otočnú
rukoväť (13) do požadovanej polohy.
2. Znova pevne utiahnite krídlovú skrutku (12).
obr. 8
13
12
Nastavenie výšky antivibračna
rukoväte (obr. 9)
1. Uvoľnite krídlovú maticu (23) na
antivibračna rukoväti (10) a nastavte výšku
rukoväte na želanú pozíciu.
2. krídlovú maticu (23) opäť pevne dotiahnite.
obr. 9
Nasadenie nosného popruhu
(obr. 10)
Pri práci s prístrojom vždy používajte
nosný popruh. Skôr než nosný popruh
uvoľníte, prístroj vždy najskôr vypnite.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
1. Nasaďte si nosný popruh (19).
2. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sa karabínkový hák nachádzal asi 10 cm pod
bedrom.
3. Karabínkový hák pripevnite na očko nachádzajúce sa pod rukoväťou (11).
obr. 10
19
11
Vypínanie a zapínanie (obr. 11)
1. Z konca predlžovacieho kábla sformujte sľučku, prevlečte ju cez otvor (33)
v hornej časti prístroja a zaveste ju na
odľahčovač ťahu (1).
2. Prístroj pripojte na sieťové napätie.
Dbajte na Váš bezpečný postoj a uchopte prístroj pevne obidvomi rukami. Žacou
hlavicou sa nedotýkajte zeme.
23
10
26
3. Pre zapnutie stisnite pravým palcom blokovacie zariadenie proti zapnutiu (15) a potom
stisnite za-/vypínač (14). Zase pusťte blokovacie zariadenie proti zapnutiu.
SK
4. Pre vypnutie pusťte za-/vypínač (14). Zapnutie pre trvalý chod nie je možné.
Po vypnutí prístroja sa žacia hlavica
ešte niekoľko sekúnd točí.
Vypínač nesmie byť zaaretovaný.
Po pustení vypínača sa musí motor
vyp-núť. V prípade, že je vypínač
poško-dený, nesmie sa už prístroj
používať.
obr. 11
33
1
Pri znížení rezného výkonu:
Prístroj zapnite a podržte
ho nad trávnatou plochou.
Mierne udrite žacou hlavicou o zem. Lanko sa automaticky predĺži.
Keď sú konce lanka kratšie než 2,5 cm:
• Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
• Zatlačte vložku cievky až na doraz a silno
zatiahnite za koniec lanka.
Keď konce lanka nie sú viditeľné:
• Vymeňte cievku (viď kapitolu „ Údržba a
čistenie“).
Pokyny ku koseniu:
15
Pri práci noste vždy nosný popruh a
vhodný ochranný odev.
14
Predĺženie rezného lanka
Prístroj je vybavený dvojlankovou automatikou
odvíjania úderom, to znamená, že sa obidve
lanká predĺžia, keď mierne udriete žacou hlavicou o zem. Ak sú lanká zo začiatku dlhšie, než
je dané šírkou pracovného záberu, skrátia sa
pomocou čepele odrezávača lanka automaticky
na správnu dĺžku.
Pozor: Odrezávač lanka pravidelne vyčistite
od zvyškov trávy, aby rezný účinok nebol
obmedzený.
Pravidelne kontrolujte, či nylonové lanko
nie je poškodené a či ešte vykazuje dĺžku
danú odrezávacou čepeľou.
•
•
•
•
• Pred spustením prístroja sa uistite,
že žacia hlavica neprichádza do
styku so skalami, kameňmi alebo
inými cudzími telesami.
• Počas práce sa vyhýbajte
preťaženiu prístroja.
• Vyhýbajte sa dotyku s pevnými
prekážkami (kamene, múry, drevené
oplotenia atď.). Použite okraj ochranného krytu, aby ste udržali prístroj v
správnom odstupe.
• Vyhýbajte sa tomu, aby ste s
bežiacim prístrojom pohybovali ponad predlžovací kábel. Mohli by ste
ho tým poškodiť. Predlžovací kábel
veďte vždy poza seba.
Skôr, ako sa priblížite ku tráve, ktorá sa
má kosiť, zapnite prístroj.
Začnite s kosením v blízkosti zástrčky a
pracujte preč od zástrčky.
Dlhú trávu režte postupne po vrstvách
smerom zhora nadol.
Nerežte vlhkú alebo mokrú trávu.
27
SK
Práca s strunovej cievky
Krátke alebo opotrebované lanko zle
reže. Kontrolujte preto pri zhoršenom
reznom výkone, či sa na cievke nachádza ešte dostatočné množstvo lanka.
Za týmto účelom si prečítajte kapitolu
„Predĺženie rezného lanka“.
Žaciu hlavicu držte pri kosení
vždy tesne nad zemou a
pohybujte prístrojom pomaly
sem a tam. Koste pomaly a
pri kosení držte prístroj naklonený dopredu asi o 30°.
Práca s kovovým rezacím listom
Dávajte pozor na to, aby bol rezací
list rovnomerne inštalovaný. Chybné alebo tupé nástroje vymeňte. Existuje nebezpečenstvo poranenia.
S rezacím listom spracúvajte iba
voľné, rovné plochy. Kosenú plochu
starostlivo kontrolujte a odstraňujte
všetky cudzie telesá. Vyvarujte sa
nárazov na kamene, kov alebo iné
prekážky. Rezací kotúč by sa mohol
poškodiť a existuje nebezpečenstvo
spätného rázu.
•
•
•
•
28
Kovový rezací list kontrolujte pravidelne
na poškodenia a poškodené rezacie listy
vymeňte.
Prístroj nepoužívajte na kosenie divokého
porastu, chrastia alebo krovia.
Pri práci držte rezaciu hlavu nad zemou a
otáčajte prístroj ako kosu v rovnomernom
oblúku sem a tam.
Rezaciu hlavu nedržte šikmo.
Čistenie a údržba
Pred začatím akýchkoľvek prác na
prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Práce, ktoré nie sú popísané v
tomto návode, dajte previesť nami
autorizovanou servisnou službou.
Používajte len originálne náhradné
diely a pri montáži dávajte pozor
na odrezávač nylonového lanka.
Nebezpečenstvo poranenia!
Nikdy nemanipulujte s rezacím
zariadením tým, že doň vložíte
opotrebované originálne diely alebo
cudzie náhradné diely. Používajte
výlučne originálne náhradné diely.
Nikdy nepoužívajte kovové lanká.
Použitie takýchto nie originálnych
náhradných dielov može mať za
následok škody na osobách a
neopraviteľné škody na prístroji a
vedie okamžite k zániku záruky.
Výmena strunovej cievky
(obrázok 12)
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Prístroj otočte tak, aby sa rezacia hlava
nachádzala hore.
3. Stlačte súčasne obidve zaistenia na rezacej hlave a odoberte kryt (34).
4. Vyberte strunovú cievku (35) z rezacej hlavy.
5. Nasaďte novú cievku na rezaciu hlavu a
strčte obidva konce struny cez oká výstupu struny (36). Dávajte pozor na to, aby
konce struny nevykĺzli z drážok cievky.
6. Kryt (34) znova nasaďte. Dávajte pozor
na to, aby sa zaistenia na kryte pritom
presne hodili do výrezov na rezacej hlave.
Potom citeľne zaskočia.
7. Držte zaisťovací gombík (37) stlačený a
vyťahujte konce vlákna natoľko, by tieto
vyčnievali nad strunovú kosačku.
SK
Strunovú kosačku kontrolujte. Prístroj
v žiadnom prípade nepoužívajte bez
alebo s chybnou strunovou kosačkou.
Keď je strunová kosačka poškodená,
obráťte sa bezpodmienečne na náš
zákaznícky servis.
38
18
obr. 12
34
obr. 13
37
35
Čistenie
Váš prístroj pravidelne čistite a ošetrujte. Tým
sa zaručí jeho výkonnosť a dlhá životnosť.
36
•
•
Výmena odrezávačky vlákna
(obr. 13)
Kontrolujte odrezávač lanka. V
žiadnom prípade nepoužívajte
prístroj bez odrezávača lanka alebo
s poškodeným odrezávačom lanka.
Existuje nebezpečenstvo poranenia!
Ak je čepeľ odrezávača poškodená
alebo odlomená, obráťte sa
bezpodmienečne na jedno z našich
servisných stredísk.
1. Uvoľnite obe upevňovacie skrutky (38) a
snímte odrezávačku vlákna (18).
2. Nasaďte novú odrezávačku vlákna a skrutkami ju pevne pripevnite.
•
Po každom rezacom úkone vyčistite rezacie zariadenie a ochranný kryt od trávy a
zeme.
Vetracie štrbiny udržujte čisté a odstráňte
z nich trávu.
Prístroj vyčistite mäkkou kefkou alebo
handričkou.
Na prístroj sa nesmie striekať vodou a
ani sa nesmie klásť do vody.
Nepoužívajte čistiace prostriedky resp.
rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prístroj
neopraviteľne poškodiť. Chemické
zložky môžu narušiť umelohmotné časti
prístroja.
Uskladnenie
•
•
Prístroj a jeho príslušenstvo po každom
použití dôkladne vyčistite (viď kapitolu
„Údržba a čistenie“). Týmto spôsobom
predídete tvorbe plesne.
Prístroj uschovávajte na suchom a
bezprašnom mieste a mimo dosahu detí.
29
SK
• Prístroj neskladujte dlhší čas na
priamom slnečnom svetle.
• Nezabaľujte prístroj do vriec z umelej hmoty, pretože tým môže dôjsť k
tvorbe vlhkosti a plesne.
• Neodkladajte prístroj na jeho
ochranný kryt. Zaveste ho za nástenný držiak na hornej rukoväti. Dbajte pritom na to, aby sa ochranný kryt
nedotýkal žiadnych iných predmetov.
Inak totiž hrozí nebezpečenstvo,
že sa ochranný kryt zdeformuje, v
dôsledku čoho sa zmenia rozmery a
bezpečnostné vlastnosti.
Odstránenie a ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v
súlade s požiadavkami na ochranu životného
prostredia do recyklačnej zberne.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu
Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne.
Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu
podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať
do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa
obráťte na naše servisné stredisko.
Náhradné diely
Náhradné diely môžete objednať priamo cez
naše servisné stredisko.
Kovový rezací list .......................... 13800204
strunovej cievky ............................. 13800030
Alternatívne si môžete v špecializovanej
predajni zaobstarať 1,6 mm hrubé nylonové
lanko a toto sami namotať na cievku. V tomto
prípade bezpodmienečne dbajte na to, aby
ste nenamotali viac ako 2 x 5 m lanka a aby
ste toto navíjali paralelne – proti smeru otáčok
motora - do oboch kanálikov určených pre
30
lanko. Smer otáčok motora je na ochrannom
kryte označený šípkou.
Technické údaje
Elektrický vyžínač ....................... ERS 1201
menovité vstupné napätie..........230V~, 50 Hz
príkon.................................................. 1200 W
ochranná trieda......................................... II
Voľnobežné otáčky
s cievkou so strunou................... 6300 min-1
s kovovým vyžínacím kotúčom... 4500 min-1
hmotnosť .............................................4,43 kg
kovový rezací list ø .............................260 mm
šírka záberu - strunovej cievky............ 380 mm
hrúbka lanka.........................................1,6 mm
zaručená
hladina akustického výkonu
s cievkou so strunou.....................96 dB (A)
s kovovým vyžínacím kotúčom...101 dB (A)
hladina akustického tlaku
s cievkou so strunou..................79,4 dB (A)
s kovovým vyžínacím kotúčom.....82,2 dB (A)
vibrácie
pre prevádzku s cievkou so
strunou…......................................1,95 m/s2
pre prevádzku s kovovým
vyžínacím kotúčom................ …..6,89 m/s2
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade
s normami a predpismi uvedenými v prehlásení o zhode.
Technické a optické zmeny môžu byť v
priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez
predchádzajúceho ohlásenia. Všetky miery,
pokyny a údaje obsiahnuté v tomto návode
na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe návodu na obsluhu
nemožno preto uplatniť.
SK
Zisťovanie závad
Problém
prístroj vibruje
prístroj nechce
naštartovať
Možná príčina
Odstránenie poruchy
znečistená cievka / rezací list
cievku / rezací list vyčistite (viď kapitolu
„Údržba a čistenie“)
porucha / rezací list cievky
cievku / rezací list vymeňte (viď kapitolu
„Údržba a čistenie“)
Prístroj znečistený
odstrániť existujúce zvyšky trávy na rezacej hlave a ochrannom kryte
chýba sieťové napätie
skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie,
zástrčku, príp. nechajte previesť opravu
odborníkom na elektrické prístroje
porucha zapínača/vypínača
opotrebované uhlíkové kefky
potrebná oprava servisným strediskom
porucha motora
zlý rezný výkon
cievka nemá dostatok lankagend Faden
predĺžte rezné lanko
(viď kapitolu „Obsluha el. vyžínača“)
vymeňte cievku (viď kapitolu „Údržba a
čistenie“)
lanko nevychádza z cievky
vôbec alebo len z jednej
strany
snímte cievku a prevlečte lanko cez
otvory smerom von, cievku opäť
namontujte.
Rezací list tupý
otočiť alebo vymeniť rezací list (pozri
kap. Údržba a čistenie )
31
SK
Záruka
•
•
•
•
•
•
•
32
Na tento prístroj poskytujeme záruku
24 mesiacov. Pre firemné použitie a pre
náhradné prístroje získané výmenou
vadného prístroja za nový platí skrátená
záručná lehota.
Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným
opotrebovaním, preťažením alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené.
Určité konštrukčné časti podliehajú
ich normálnemu opotrebovaniu a sú
preto zo záruky vylúčené. Patria k nim
predovšetkým: Kovový rezací list, Cievka,
lanko a uhlíkové kefky.
Predpokladom pre poskytnutie záručného
plnenia je okrem toho, že boli dodržané
pokyny pre čistenie a údržbu.
Škody, ktoré vznikli v dôsledku vád materiálu alebo chýb výrobcu, budú bezplatne
odstránené náhradnou dodávkou alebo
opravou.
Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá
späť predajcovi nerozobraný a s dokladom o kúpe a záruke.
Opravy, ktoré nespadajú pod záruku,
môžete nechať odplatne previesť v našom
servisnom stredisku. Naše servisné
stredisko Vám ochotne vystaví predbežný
rozpočet nákladov.
Môžeme sa zaoberať len prístrojmi, ktoré
boli zaslané dostatočne zabalené a vyplatené.
Pozor: V prípade reklamácie alebo
servisu zašlite prosím Váš prístroj na
našu servisnú adresu vyčistený a s upozornením na poruchu.
Nevyplatené – ako neskladný tovar,
expres alebo iným osobitným druhom
dopravy – zaslané prístroje nebudú prijaté.
Odstránenie Vašich prístrojov prevedieme
bezplatne.
Záručný list
Platí len s pokladničným blokom alebo faktúrou!
Názov prístroja:
Razítko predajne:
Typové označenie:
Výrobné číslo:
............................................
Dátum predaja:
............................................
Neúplne alebo nečitateľne vyplnený záručný list je neplatný!!!
Záručný a pozáručný servis:
WERCO SK, spol. s r.o.
Nadjazdová 2
971 01 Prievidza
www.werco.sk
tel.: 046/ 542 7212, 542 7195
fax: 046/ 542 7207
mobil: 0915 723 184
mail:[email protected]
Záručne podmienky:
Zaručujeme akosť a kompletnosť dodaného stroja. Za vady vyskytnuté v záručnej dobe sa
poskytuje spotrebiteľovi záruka v následnom rozsahu.
• záručná doba je 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
• nárok na záručnú opravu musí byť uplatnený najneskôr do konca záručnej lehoty s doložením riadne vyplneného a potvrdeného záručného listu a pokladničného bloku alebo faktúry.
Záruka zaniká:
a) uplynutím záručnej lehoty
b) poškodením, neodborným alebo nesprávnym zaobchádzaním s výrobkom a nedodržaním
pokynmi v návode na obsluhu
c) ak bola porušená originalita výrobku vmontovaním cudzích súčiastok alebo súčiastok originálnych bez súhlasu servisného miesta
d) ak vykoná v záručnej dobe opravu niekto iný, ako je na to určená servisná organizácia
v záručnom liste
e) pokiaľ bude výrobok používaný k profesionálnemu nasadeniu
f) pokiaľ bol stroj prenajímaný
Závady na ktoré sa nevzťahuje záruka
a) závady ktoré vzniknu nesprávným používanim výrobku, ak sa výrobok nepoužíval podľa doporučenia a pokynov ktoré sú obsiahnuté v tomto návode.
b) Závady ktoré vzniknu následkom nárazu stroja na cudzí predmet /mechanické poškodenie/
c) Závady, ktoré vznikli opotrebovaním stroja, ktoré je spôsobené bežným používanim
d) Čištěnie, údržba, kontrola stroje a nastavenie sa nepovažujú za zárucný výkon a sú platenou službou.
V záruke sa poskytuje bezplatná oprava resp. výmena vadných dielov, ktoré sa poškodili
počas predpísanej prevádzky následkom výrobnej vady.
www.werco.sk
CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny................................35
Obrázkové symboly na přístroji..............35
Symboly v návodu..................................36
Všeobecné bezpečnostní pokyny..........36
Preventivní bezpečnostní opatření proti
zpětnému nárazu...................................38
Všeobecný popis........................................39
Přehled...................................................39
Účel použití.................................................40
Popis funkce...........................................40
Návod k montáži.........................................40
Montáž dvoudílné trubkové násady.......40
Montáž antivibračního držadla ..............41
Montáž / demontáž kovového žacího
listu.........................................................41
Montáž / demontáž cívkového pouzdra.....42
Obsluha elektrické strunové sekačky .....42
Nastavení otočné rukojetě.....................43
Nastavení výšky okrouhlé rukojetě........43
Připnutí ramenního popruhu..................43
Zapnutí a vypnutí...................................43
Prodloužení struny.................................44
Pokyny k vyžínání..................................44
Práce s cívky..........................................44
Práce s kovovým žacím listem...............45
Údržba a čištění..........................................45
Výměna cívky.........................................45
Výměna odřezávače vlákna...................46
Čištění....................................................46
Skladování..................................................46
Odklízení a ochrana okolí..........................46
Zjišťování závad.........................................47
Náhradní díly...............................................48
Technické údaje..........................................48
Záruka..........................................................48
Záruční list .................................................49
Prohlášení o shode CE..............................52
Rozvinutý výkres........................................53
Grizzly-Service-Center ..............................55
Než začnete pracovat s přístrojem,
dobře se seznamte se všemi
obslužnými díly. Vyzkoušejte si
zacházení s přístrojem a nechejte
si zkušeným uživatelem nebo odborníkem vysvětlit funkci, účinnost
a techniky práce. Zajistěte, abyste
přístroj mohli v nouzové situaci
ihned zastavit. Neodborné používání
přístroje může vést k těžkým
poraněním.
Bezpečnostní pokyny
Tento odstavec pojednává o základních
bezpečnostních předpisech při práci s elektrickou strunovou sekačkou.
Při používání přístroje je třeba
dodržovat bezpečnostní pokyny.
Obrázkové symboly na přístroji
Obecné pokyny:
Pozor!
Vytáhněte zástrčku, když bude kabel poškozený.
Přístroj nevystavujte vlhkosti. Nepracujte při dešti a nestříhejte mokrou trávu.
Před používáním přístroje si
pozorně přečtěte návod k obsluze.
Noste ochranu zraku a sluchu.
35
CZ
Pokyny pro práce s cívkou niti:
Příkazové značky (namísto výkřičníku
je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod.
Ostatní osoby udržujte mimo dosah.
Informační značky s informacemi pro
lepší zacházení s nástrojem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Volnoběžné otáčky
Uvedení hladiny akustického výkonu LWA v dB
Pokyny pro práce s listovým nožem:
Noste ochranu očí, sluchu a hlavy.
Noste ochranné rukavice.
Noste bezpečnostní obuv s pevnou
podrážkou.
Od třetích osob udržujte
bezpečnostní odstup min. 15 m.
Nepoužívejte pilový list.
Nebezpečí vyplývající z odlétávajících dílů! Ostatní osoby udržujte
mimo dosah.
Volnoběžné otáčky
Uvedení hladiny akustického výkonu LWA v dB
Symboly v návodu
Výstražné značky s údaji pro
zabránění škodám na zdraví anebo
věcným škodám.
36
• Tento nástroj není určen na to, aby byl
používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními
schopnostmi anebo osobami s nedostatkem
zkušeností a/anebo znalostí; ledaže jsou pod
dohledem anebo dostávají pokyny ohledně
používání tohoto nástroje skrze osobu, která
je za jejich bezpečnost zodpovědná.
• Přístroj nesmí používat děti. Práce s
přístrojem je rovněž zakázaná osobám,
které neznají kompletní pokyny k obsluze.
Zákony a místní ustanovení mohou stanovit minimální věk pro používání.
Práce s elektrickou strunovou sekačkou:
Pozor! Takto se vyvarujete nehodám a
poraněním:
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti jiných
lidí - především dětí - a domácích zvířat.
Přerušte práci, jestliže se zdržují v blízkosti.
V každém případě dodržujte kolem sebe
bezpečnostní vzdálenost 5 m. Může docházet k odmršťování kamenů a štěrku, což
může způsobit poranění.
•
•
Při práci noste účelný, těsně přiléhající
pracovní oděv s dlouhými kalhotami, které
se nemohou zachytit v křoví. Nenoste
šálu ani šperky.
Používejte osobní ochranné pomůcky!
Zásadně noste ochranné brýle nebo
ochranu zraku, ochranu sluchu (ucpávky
do uší), bezpečnostní obuv s pevnou
CZ
•
•
•
•
•
podrážkou a ochranné rukavice (pokud
možno z chromité usně)
Při práci dbejte na to, abyste pevně stáli.
Zvlášť opatrní buďte při práci na svažitém
terénu.
S přístrojem nepracujte, když jste unavení
nebo po požití alkoholu nebo užití tablet.
Vždy včas vložte pracovní přestávku.
Nepracujte při dešti, špatném počasí nebo
ve vlhkém prostředí. Pracujte pouze při
dobrém osvětlení.
Přístroj je určený pro dvouruční provoz.
Palce a prsty musí pevně svírat rukojeti.
Nikdy nepracujte s jednou rukou. Při práci
vždy používejte ramenní popruh.
Nepracujte s poškozeným, neúplným
přístrojem nebo s přístrojem upraveným
bez souhlasu výrobce. Nikdy přístroj
nepoužívejte s defektním ochranným
vybavením. Před použitím zkontrolujte
bezpečnostní stav přístroje, zejména síťové
přípojky, spínače a ochranného krytu.
Ochranné zařízení a osobní ochranné
pomůcky chrání vaše vlastní zdraví a
zdraví ostatních osob a zajišťují plynulý
provoz přístroje.
•
•
•
•
Jakmile zapnete motor a motor běží,
udržujte žací zařízení v dostatečné vzdálenosti od všech částí těla, především
rukou a nohou. Nebezpečí poranění!
Přístroj nespouštějte, když je převrácený
nebo se nenachází v pracovní poloze.
Vypněte motor a vytáhněte zástrčku, když:
přístroj nebudete používat, necháte
ho bez dozoru, budete přístroj čistit,
přepravovat z jednoho místa na druhé,
elektrický nebo prodlužovací kabel bude
poškozený, když budete snímat nebo
vyměňovat vyžínací zařízení a když budete ručně nastavovat délku struny.
Nikdy přístroj nenoste za kabel.
Nepoužívejte kabel k vytažení zástrčky
ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem,
olejem a ostrými hranami.
•
•
•
Ubezpečte se o tom, že strunová hlava při
nastartování a během práce nepřichází
do styku s kameny, štěrkem, drátem nebo
jinými cizími tělesy.
Dejte pozor na odřezávač strun. Může
způsobit těžké řezné rány.
Nikdy se nepokoušejte zastavit žací
zařízení rukou (žací vlákno / kovový žací
list). Vždy počkejte, dokud se samo nezastaví.
Po vypnutí se strunová hlava bude
ještě několik sekund otáčet.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Používejte pouze originální strunu.
Používání kovového drátu místo
umělohmotného drátu je zakázané.
Nepoužívejte přístroj k vyžínání trávy,
která se nenachází na zemi, tj. tráva,
která roste na stěnách, skalách atd.
Se zapnutým přístrojem nepřecházejte
přes štěrkové silnice nebo cesty.
Přístroje nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Při
nerespektování existuje nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
V pracovní oblasti je uživatel vůči třetím
osobám odpovědný za škody způsobené
používáním přístroje.
Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly
ucpané.
Když nebudete přístroj používat, před
prováděním údržby, čištěním nebo
výměnou příslušenství vytáhněte
zástrčku. Dbejte na to, aby byl přístroj
vypnutý, když budete zastrkovat zástrčku
do zásuvky.
Přístroj uložte na suchém místě a mimo
dosah dětí.
Používejte pouze náhradní díly a díly
příslušenství, které dodává a doporučuje
výrobce.
Nepokoušejte se přístroj opravit sami.
Veškeré práce, které nejsou uvedené
v tomto návodu, smí provádět pouze
zmocněná servisní místa.
37
CZ
Elektrická bezpečnost:
• Dbejte na to, aby napětí sítě souhlasilo s
údaji na typovém štítku.
• Připojte tento přístroj pouze na zástrčku
s ochranným zařízením proti chybovému
proudu (spínač FI) se jmenovitým chybovým proudem ne větším než 30 mA.•
Chraňte přístroj před vlhkostí. Přístroj
nesmí být ani vlhký, ani se nesmí provozovat ve vlhkém prostředí.
• Před každým použitím překontrolujte
síťovou přípojku a prodlužovací kabel s
důrazem na poškození a stárnutí. Přístroj
nepoužívejte, pokud je kabel poškozený.
• Zamezte dotykům těla s uzemněnými díly
(např. kovové ploty, kovové sloupy).
• Když se poškodí přípojné vedení tohoto
nástroje, potom se musí skrze výrobce
anebo skrze jeho servisní službu anebo
skrze podobně kvalifikovanou osobu nahradit zvláštním přípojným vedením, aby se
vyvarovalo ohrožením.
• Používejte pouze prodlužovací kabely,
které jsou maximálně 75 m dlouhé a
jsou určené pro venkovní použití. Průřez
lanek prodlužovacího kabelu musí činit
minimálně 1,0 mm2. Před použitím vždy
úplně odmotejte kabelový buben. Zkontrolujte, zda kabel není poškozený.
• Se zapnutým přístrojem nikdy
nepřejíždějte přes prodlužovací kabel.
Síťový kabel zásadně veďte za osobou
provádějící obsluhu. Jestli se vedení
během používání poškodí, okamžitě ho
odpojte od síťového napětí.
V žádném případě se nedotýkejte
síťového kabelu, pokud není síťová
zástrčka vytažena ze zásuvky.
• Pro umístění prodlužovacího kabelu
použijte zavěšení kabelu, které je k tomu
určené.
38
Preventivní bezpečnostní
opatření proti zpětnému nárazu
Při zpětném nárazu dostane uživatel
silný náraz elektrickou kosou.
Následně může ztratit kontrolu
nad přístrojem a těžce se zranit.
Zpětným nárazům se vyhnete opatrností a správnou technikou.
Při použití kovového žacího listu existuje
nebezpečí zpětného nárazu, když ostří narazí
na překážku (kámen, dřevo).
•
•
Držte přístroj pevně oběma rukama.
Dejte pozor na to, aby na zemi neležely
žádné překážky a nepoužívejte kovový žací list v blízkosti plotů, kovových
sloupků a podobně.
Používejte pouze
dobře naostřené
nástroje.
K řezání tlustých stvolů
nastavte přístroj do
pozice A.
CZ
Všeobecný popis
Přehled
obr. 1
15
1
14
13
2
3
12
1 Odlehčení tahového napětí,
nástěnné držadlo
2 Skříň motoru
3 Síťový kabel
4 Horní roura vřetene
5 Šroub na upevnění roury
6 Dolní roura vřetene
7 Ochranný kryt (žací list)
8 Kovový žací list
9 Křídlový šroub na nastavení výšky
rukojetě
10 Antivibracni rukojeť
11 Nosné oko
12 Šroub na přestavění rukojetě
13 Otočná rukojeť
14 Za-/vypínač
15 Blokovací zařízení proti zapnutí
16 Ochranný kryt (cívka)
17 cívkového pouzdra + cívka
18 Odřezávač vlákna
19 Ramenní upínací pás
20 Ochranný kryt pro transport
11
10
4
9
19
5
20
6
7
8
16
18
17
39
CZ
Popis funkce
Ručně ovládaná a přenosná elektrická strunová sekačka má jako pohon elektromotor.
Jako žací zařízení má elektrická kosa dvojitou
cívku s pulzní automatikou a navíc kovový
žací list, který může být volitelně namontován.
Při procesu sekání rotují dvě syntetická vlákna nebo tři kovové nože kolem osy vertikálně
k žací rovině. Na ochranu uživatele je přístroj
opatřen ochranným zařízením, které kryje
žací zařízení.
Funkce obslužných dílů je popsána níže.
Účel použití
Přístroj je vhodný při použití cívky k sekání
trávy v zahradách, podél okrajů záhonů a kolem stromů nebo kůlů plotu.
Při použití kovového žacího listu seká přístroj
trávu, plevel a lehký rostlinný porost. Přístroj
není určen k sekání keřů, malých stromků
nebo podobných rostlin.
Přístroj je určen výhradně pro soukromé
použití.
Tento přístroj je určený výlučně pro soukromé
použití.
Přístroj nepoužívejte ke stříhání živých plotů
nebo keřů.
Přístroj je určený k používání dospělými
osobami. Osoby mladší 16 let smí přístroj
používat pouze pod dohledem.
Výrobce neručí za škody způsobené použitím,
které nebude v souladu s určením, nebo nesprávnou obsluhou.
Návod k montáži
Před prováděním všech prací na
přístroji vytáhněte zástrčku.
Používejte pouze originální díly a při
montáži dejte pozor na odřezávač
struny. Nebezpečí poranění!
Dříve, než uvedete přístroj do provozu,
40
musíte namontovat žací zařízení s ochranným
krytem a dvoudílnou trubku držadla.
•
Nejprve vybalte nástroj a zkontrolujte to,
jestli je úplný.
Montáž dvoudílné trubkové násady (Obr. 2)
1. Pro odstranění ochranného krytu pro
transport (20) na dolní rouře vřetena
(6), stiskněte zajišťovací knoflík (21) a
stáhněte kryt.
2. Uvolněte upevňovací šroub roury (5) na
horní rouře vřetena (4).
3. Zastrčte obě roury vřetena do sebe tak,
aby zajišťovací knoflík (21) zaskočil do k
tomu určeného vybrání (22) v horní rouře
vřetena.
4. Zase pevně utáhněte upevňovací šroub (5).
obr. 2
4
5
20
21
22
6
21
Přesvědčte se před nastartováním
tohoto nástroje o tom, že dolní roura
vřetena pevně a bezpečně sedí a že
se nachází ve správné poloze.
5. Demontáž:
Uvolněte upevňovací šroub roury (5).
Stiskněte zajišťovací knoflík (21) a
vytáhněte roury ze sebe.
CZ
Montáž antivibračního držadla
(obrázek 3)
1. Uvolněte křídlovou matici (23) a šroub
(24) na antivibračním držadle (10).
2. Nasaďte antivibrační držadlo (10) na horní
trubku držadla (4) v požadované výšce.
3. Nasaďte šroub (24) do určeného otvoru
a upevněte jej podložkou (25) a křídlovou
maticí (23).
Montáž ochranného krytu/kovového žacího
listu: (obrázek 4)
1. Našroubujte ochranný kryt (7) pomocí tří
přiložených šroubů (26) a matic (27).
obr. 4
7
27
obr. 3
10
26
24
4
25
23
Montáž kovového žacího listu: (obrázek 5)
2. Nasaďte žací list (8) na hřídel.
3. Našroubujte žací list, jak je uvedeno
na obrázku, proti směru hodinových
ručiček
pomocí údržbářského klíče.
obr. 5
Montáž / demontáž kovového
žacího listu
Při manipulaci s kovovým žacím listem
noste rukavice.
Odmontujte víko (viz obrázek 6 poz.
30), pokud je našroubováno.
8
Demontáž cívkového pouzdra je
popsána v kapitole Montáž/demontáž
cívkového pouzdra“.
41
CZ
Demontáž kovového žacího listu
(obrázek 6) :
4. Pro zablokování hřídele vsuňte kovový
kolík nebo inbusový klíč do otvorů, které
jsou k tomu určeny bočně na držáku žací
hlavy a na přírubě.
5. Pomocí údržbářského klíče odšroubujte
upevňovací matici ve směru hodinových
ručiček
a odstraňte krycí víko.
6. Odmontujte ochranný kryt.
obr. 6
31
17
32
29
18
30
16
28
Montáž / demontáž cívkového
pouzdra (obrázek 7)
Při manipulaci s kovovým žacím listem
noste rukavice.
Odmontujte víko (viz obrázek 6 poz.
30), pokud je našroubováno.
Demontáž kovového žacího listu je
popsána v kapitole Montáž/demontáž
kovového žacího listu“.
Montáž ochranného krytu/cívky:
1. Našroubujte ochranný kryt (16) pomocí
dvou přiložených šroubů (31) a matic (32).
Montáž cívkového pouzdra:
2. Rukou našroubujte cívkové pouzdro (17)
proti směru hodinových ručiček.
3. Sejměte ochranné víko na odřezávači vlákna (18).
42
obr. 7
Demontáž cívkového pouzdra:
4. Rukou otáčejte cívkovým pouzdrem ve
směru hodinových ručiček
. Pro
ulehčení práce můžete přiloženým kovovým kolíkem nebo inbusovým klíčem
zablokovat držák žací hlavy a přírubu.
5. Odmontujte ochranný kryt a nasaďte
ochranné víko nad odřezávač vlákna (18).
Obsluha elektrické
strunové sekačky
Nepoužívejte přístroj bez ochranného
krytu. Před každým použitím zkontrolujte, zda je přístroj funkční. Dbejte
na to, aby napětí sítě souhlasilo s
typovým štítkem přístroje. Při práci s
elektrickou strunovou sekačkou vždy
noste ochranné vybavení.
Respektujte ochranu proti hluku a
dodržte místní předpisy. Používání
přístroje může být v určité dny (např.
v neděli a o svátcích), v určitou denní
dobu (např. poledne, noční klid) nebo v
určitých oblastech (např. lázně, kliniky)
omezené nebo zakázané.
CZ
Nastavení otočné rukojetě (obr. 8)
1. Pro nastavení pracovního úhlu uvolněte
křídlový šroub (12) a uveďte otočnou
rukojeť (13) do požadované polohy.
2. Znovu pevně utáhněte křídlový šroub (12)
obr. 8
13
12
Nastavení výšky okrouhlé
rukojetě (obr. 9)
1. Připněte si ramenní popruh (19).
2. Nastavte délku popruhu tak, aby se karabinka nacházela asi 10 cm pod boky.
3. Připevněte karabinku k nosnému oku (11)
přístroje.
obr. 10
19
11
1. Povolte křídlovou matici (23) u kruhové
rukojeti (10) a nastavte výšku rukojeti do
požadované polohy.
2. Křídlovou matici (23) opět pevně
přišroubujte.
obr. 9
Zapnutí a vypnutí (obr. 11)
1. Na konci prodlužovacího kabelu udělejte
smyčku, veďte ji otvorem (33) na horní
straně přístroje a zavěste ji do odlehčení v
tahu (1).
2. Přístroj připojte k síťovému napětí.
Dbejte na to, abyste pevně stáli a
přístroj držte pevně oběma rukama.
Strunovou hlavu nenasazujte na zemi.
23
10
Připnutí ramenního popruhu
(obr. 10)
Při práci s přístrojem vždy noste ramenní popruh. Než uvolníte ramenní
popruh, vždy vypněte přístroj. Existuje nebezpečí úrazu.
3. Pro zapnutí stiskněte pravým palcem
blokovací zařízení proti zapnutí (15) a potom
stiskněte za-/vypínač (14). Zase pusťte
blokovací zařízení proti zapnutí.
4. Pro vypnutí pusťte za-/vypínač (14). Zapnutí
pro trvalý chod není možné.
Po vypnutí přístroje se strunová hlava
ještě několik sekund otáčí.
Zapínač/vypínač se nesmí aretovat. Po
uvolnění spínače musí vypnout motor.
Jestliže bude spínač poškozený, nesmíte se strojem dále pracovat.
43
CZ
obr. 11
Pokyny k vyžínání
Při práci vždy noste popruh a vhodný ochranný oděv.
33
1
15
14
Prodloužení struny
Váš přístroj je vybavený funkcí automatického
prodloužení obou strun v případě, že se strunovou hlavou lehce dotknete země. Jestliže
budou struny na začátku delší než určuje záběr,
ostří odřezávače struny je automaticky zkrátí na
správnou délku.
Pozor: Z odřezávače struny pravidelně
odstraňujte zbytky trávy, aby nedošlo k omezení
efektu stříhání.
Pravidelně kontrolujte, zda není nylonová
struna poškozená a zda šňůra ještě
vykazuje délku stanovenou odřezávacím
ostřím.
Při sníženém výkonu stříhání:
Přístroj zapněte a držte ho
nad plochou trávníku.
Strunovou hlavou se
dotkněte země. Struna se
automaticky prodlouží.
Když jsou konce struny kratší než 2,5 cm:
• Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku.
• Stiskněte držák cívky na doraz a silou tahejte
za konec struny.
Když nejsou vidět konce struny:
• Vyměňte cívku struny (viz kapitola Údržba a
čištění).
44
•
•
•
•
• Ubezpečte se o tom, že strunová
hlava při nastartování a během práce
nepřichází do styku s kameny, štěrkem,
drátem nebo jinými cizími tělesy.
• Zamezte nadměrnému namáhání
přístroje během práce.
• Zabraňte dotyku s pevnými
překážkami (kameny, zdi, laťkové
ploty, atd.). Použijte okraj ochranného krytu k tomu, abyste přístroj drželi
ve správné vzdálenosti.
• Zabraňte tomu, abyste se zapnutým přístrojem přecházeli přes
prodlužovací kabel. Můžete ho
poškodit. Prodlužovací kabel veďte
vždy za sebou.
Přístroj zapněte dříve, než se přiblížíte k
sekanému trávníku.
Začněte sekat v blízkosti elektrické
přípojky a pracujte směrem pryč od
přípojky.
Dlouhou trávu vyžínejte po vrstvách seshora
dolů.
Nevyžínejte vlhkou nebo mokrou trávu.
Práce s cívky
Krátká nebo opotřebovaná struna
vyžíná špatně. Zkontrolujte proto
při sníženém výkonu vyžínání, zda
se v cívce nachází ještě dostatečné
množství struny. Přečtěte si k tomu
odstavec „Prodloužení struny“.
Při práci držte strunovou
hlavu stále těsně nad zemí
a přístrojem pomalu otáčejte
sem a tam. Stříhejte pomalu
a při vyžínání držte přístroj
nakloněný o cca 30° dopředu.
CZ
Práce s kovovým žacím listem
Dbejte na to, aby byl žací list řádně
instalován. Poškozené nebo tupé
nástroje vyměňte. Existuje nebezpečí poranění.
Žacím listem upravujte pouze volné,
rovinné plochy. Pečlivě si prohlédněte
sekanou plochu a odstraňte všechna
cizí tělesa. Vyhněte se nárazům na
kameny, kov nebo jiné překážky. Žací
kotouč by se mohl poškodit a existuje
nebezpečí zpětného nárazu.
•
•
•
•
Pravidelně kontrolujte poškození kovového žacího listu a vyměňte poškozené žací
listy.
Nepoužívejte přístroj pro sekání živelného
růstu, chrastí nebo spodního porostu.
Při práci držte žací hlavu nad zemí a
mávejte přístrojem jako kosou v pravidelném oblouku tam a zpět.
Nedržte žací hlavu zešikma.
Výměna cívky (obrázek 12)
1. Vytáhněte síťovou zástrčku.
2. Přístroj otočte tak, aby se žací hlava
nacházela nahoře.
3. Stiskněte současně obě aretace na žací
hlavě a sejměte víko (34).
4. Vyjměte cívku (35) z žací hlavy.
5. Nasaďte na žací hlavu novou cívku a
prostrčte oba konce vlákna úchyty pro výstup vlákna (36). Dbejte na to, aby konce
vlákna nevyklouzly z drážek cívky.
6. Opět nasaďte víko (34). Dbejte na to, aby
aretace na poklopu přesně lícovaly na
výřezy na žací hlavě. Poté znatelně zapadnou.
7. Držte aretační tlačítko (37) stisknuté a
vytáhněte konce vlákna natolik, aby stály
nad odřezávačem vlákna.
Zkontrolujte odřezávač vlákna. V
žádném případě přístroj nepoužívejte
bez odřezávače vlákna nebo s vadným
odřezávačem. Pokud je odřezávač vlákna poškozen, obraťte se bezpodmínečně
na jeden z našich servisů.
Údržba a čištění
Před prováděním veškerých prací na
přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě.
Práce, které nejsou popsané v
tomto návodu, nechejte provést
zmocněným servisním místem.
Používejte pouze originální díly a při
montáži dávejte pozor na odřezávač
struny. Nebezpečí poranění!
Nikdy nemanipulujte s vyžínačem tak,
že do něho umístíte opotřebované
originální díly nebo cizí díly. Používejte
výlučně originální náhradní díly. Nikdy
nepoužívejte kovové struny. Používání
takových neoriginálních dílů může
způsobit škody na zdraví osob a
neopravitelné škody na přístroji a
neprodleně vede k propadnutí záruky.
obr. 12
34
37
35
36
45
CZ
Výměna odřezávače vlákna
(obr. 13)
Přístroj se nesmí ani postříkat vodou,
ani se nesmí vložit do vody.
Nepoužívejte žádné čistící prostředky,
popř. rozpouštědla. Přístroj tím můžete
neopravitelně poškodit. Chemické substance mohou napadnout díly přístroje
z umělé hmoty.
Zkontrolujte odřezávač struny.
Přístroj v žádném případě
nepoužívejte bez odřezávače struny
nebo s defektním odřezávačem
struny. Existuje nebezpečí poranění!
Když bude ostří odřezávače struny
Skladování
poškozené nebo ulomené, obraťte
se bezpodmínečně na některé z
• Přístroj a díly příslušenství pečlivě
našich servisních míst.
vyčistěte po každém použití (viz kapitola
Údržba a čištění). Tímto způsobem zabráníte tvorbě plísní.
1. Uvolněte oba upevňovací šrouby (38) a
sejměte odřezávač vlákna (18).
• Přístroj uložte na suchém místě chráněném
2. Nasaďte nový odřezávač vlákna a pomocí
před prachem a mimo dosah dětí.
šroubů ho pevně připevněte.
• Přístroj neskladujte delší dobu na
přímém slunečním světle.
38
18
• Přístroj nedávejte do plastových
pytlů, protože může docházet k
tvorbě vlhkosti a plísní.
• Přístroj neodkládejte na ochranný
kryt. Pověste ho za nástěnný držák
u horní rukojeti. Dbejte na to, aby
se ochranný kryt nedotýkal jiných
předmětů. V opačném případě existuje nebezpečí, že dojde k deformaci
ochranného krytu a tím ke změně
rozměrů a bezpečnostních vlastností.
obr. 13
Čištění
Váš přístroj čistěte a udržujte pravidelně. Tím
se zaručí jeho výkonnost a dlouhá životnost.
• Po každém vyžínání odstraňte z
vyžínacího zařízení a ochranného krytu
trávu a zeminu.
• Větrací drážky udržujte čisté a bez trávy.
• Přístroj čistěte měkkým kartáčem nebo
hadříkem.
46
Odklízení a ochrana okolí
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v
souladu s požadavkami na ochranu životního
prostředí do recyklační sběrny.
Elektrické přístroje nepatří do domácího
odpadu
Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z
plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí
a mohou se pak zavést do recyklace. Dotažte se
k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku.
CZ
Zjišťování závad
Problém
Přístroj vibruje
Přístroj nestartuje
Možná příčina
Odstranění chyb
Cívka / žací list je znečištěná
Vyčistěte cívku / žací list (viz kap. Údržba
a čištění )
Cívka / žací list je defektní
Vyměňte cívku / žací list (viz kap. Údržba
a čištění)
přístroj je špinavý
odstraňte zbytky trávy vyskytující se na
žací hlavě a ochranném krytu
Chybí síťové napětí
Zkontrolujte zásuvku, kabel, vedení,
zástrčku, popř. oprava provedená specializovaným elektrotechnikem
Zapínač/vypínač je defektní
Uhlíkový kartáček je
opotřebovaný
Oprava provedená zákaznickým servisem
Motor je defektní
Cívka nemá dostatečné
množství struny
Špatný výkon
stříhání
Struna není z cívky vedená
nebo je vedená pouze
jednostranně
žací list je tupý
Strunu prodlužte (viz kap. Obsluha elektrické strunové sekačky)
Vyměňte cívku (viz kap. Údržba a čištění)
Odejměte cívku a strunu provlečte otvory
ven, cívku opět namontujte.
žací list obraťte nebo vyměňte (viz kapitola Údržba a čištění )
47
CZ
Náhradní díly
Náhradní díly můžete objednat přímo přes
naše servisní středisko.
Kovový žací list . ............................ 13800204
Cívka ............................................. 13800030
Alternativně si můžete v odborné prodejně opatřit
1,6 mm silnou nylonovou nit a sami ji navinout na
cívku. V tomto případě dbejte bezpodmínečně
na to, abyste nenavinuli více než 2 x 5 m nitě a
nit navíjejte paralelně do obou kanálků – proti
směru otáčení motoru. Směr otáčení motoru je
označený šipkou na ochranném krytu.
tomto návodu k obsluze jsou proto bez záruky. Právní nároky, které budou vzneseny na
základě návodu k obsluze, proto nemohou být
uplatněny.
Záruka
•
•
Technické údaje
Elektrická strunová sekačka ....... ERS 1201
Jmenovité vstupní napětí...........230V~, 50 Hz
Příkon.................................................. 1200 W
Třída ochrany............................................ II
Volnoběžné otáčky
s cívkou niti................................. 6300 min-1
s kovovým listovým nožem......... 4500 min-1
Hmotnost .............................................4,43 kg
Kovový žací list ø................................260 mm
Záběr - Cívka.......................................380 mm
Síla struny............................................1,6 mm
Zaručená úroveň akustického výkonu
s cívkou niti................................... 96 dB (A)
s kovovým listovým nožem......... 101 dB (A)
Úroveň akustického tlaku
s cívkou niti................................ 79,4 dB (A)
s kovovým listovým nožem........ 82,2 dB (A)
Vibrace
pro provoz s cívkou niti.................1,95 m/s2
pro provoz s kovovým listovým
nožem...........................................6,89 m/s2
•
Hodnoty hluku a vibrace odpovídají normám a
ustanovením uvedeným v prohlášení o shodě.
Během dalšího vývoje se mohou bez oznámení provést technické a optické změny.
Všechny rozměry, pokyny a údaje uvedené v
48
•
•
•
•
Na tento přístroj poskytujeme záruku
24 měsíců. Pro živnostenské použití a
vyměnitelné přístroje platí zkrácená záruka.
Škody, které byly způsobeny přirozeným
opotřebením, přetížením anebo neodbornou
obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. Určité
konstrukční části podléhají jejich běžnému
opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny.
Zejména sem patří cívka na strunu, Kovový
žací list struna a uhlíkové kartáčky, jestliže
reklamace nelze odvodit z vad materiálu.
Předpokladem pro poskytnutí záručního
plnění je kromě toho, že byly dodrženy pokyny pro čištění a údržbu.
Škody, které vznikly v důsledku závad materiálu anebo chyb výrobce, budou bezplatně
odstraněny náhradní dodávkou anebo opravou.
Podmínkou je, aby byl přístroj odevzdán
obchodníkovi nerozlo-žený včetně nákupního
a záručního dokladu.
Opravy, které nepodléhají záruce, můžete
nechat provést za úhradu v našem servisním středisku. Naše servisní středisko Vám
ochotně vypracuje předběžný rozpočet
nákladů.
Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které
byly zaslány dostatečně zabalené a vyplacené.
Pozor: V případě reklamace anebo servisu
zašlete prosím Váš přístroj na naši servisní
adresu vyčištěný a s upozorněním na poruchu.
Nevyplacené – jako neskladné zboží,
expres nebo zvláštní dopravou – zaslané
přístroje nebudou přijaty.
Likvidaci Vašich přístrojů provedeme
bezplatně.
Záru�ní list
Platí pouze ve spojení s pokladním blokem nebo fakturou!
Název p�ístroje:
Razítko prodejny:
Typové ozna�ení:
Výrobní �íslo: .....................................
Datum prodeje: .....................................
Neúpln� nebo ne�iteln� vypln�ný záru�ní list je neplatný!!!
Záru�ní a pozáru�ní servis provádí:
WERCO Ltd.
U Mototechny 131
251 62 Muka�ov - Tehovec
Tel.: 323 661 347
Fax: 323 661 348
E-mail:[email protected]
Homepage: www.werco.cz
Záru�ní podmínky:
Zaru�ujeme jakost a kompletnost dodaného stroje. Za vady vyskytnuvší se v záru�ní dob�
se poskytuje spot�ebiteli záruka v následném rozsahu.
• záru�ní doba �inní 24 m�síc� od data prodeje kone�nému spot�ebiteli.
• záru�ní doba �inní 12 m�síc� od data prodeje fyzickým a právnickým osobám nebo organiza
cím, které se �ídí dle ustanovení obchodního zákoníku nárok na záru�ní opravu musí být
uplatn�n nejpozd�ji do konce záru�ní lh�ty s p�ipojením �ádn� vypln�ného a potvrzeného
záru�ního listu a pokladního bloku nebo faktury.
Záruka zaniká:
a) uplynutí záru�ní lh�ty
b) poškozením, jehož p�í�inou je neodborné nebo nesprávné zacházení s výrobkem a nedodržení
návodu k obsluze
c) byla-li porušena originalita výrobku vmontováním cizích sou�ástek nebo sou�ástek originálních
bez souhlasu servisního místa
d) provede-li v záru�ní dob� opravu n�kdo jiný než v záru�ním list� uvedená servisní organizace
e) pokud bude výrobek používán k profesionálnímu nasazení
f) pokud stroj byl používán k pronajímání
Závady, na které se nevztahuje záruka
a) závady, které vzniknou, nepoužívali se výrobek v souladu s pokyny a doporu�eními, které jsou
obsaženy v návodu k obsluze
b) závady, které vzniknou následkem nárazu stroje na cizí p�edm�t /mechanické poškození/
c) závady vzniklé opot�ebením stroje, které je zp�sobeno obvyklým používáním
d) �išt�ní, údržba, kontrola stroje a se�ízení se nepovažují za záru�ní výkon a jsou placenou
službou
V záruce se poskytuje bezplatná oprava resp. vým�na vadných díl�, které se poškodily
b�hem p�edepsaného provozu následkem výrobní vady.
www.werco.cz
e-mail: [email protected]
D
EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass
die Elektro-Sense
Baureihe ERS 1201
ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/CE
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte- Normen sowie
nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-2-91 • EN 60335-1 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 55014-1 • EN 55014-2
EN 50366 • EN 786
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/CE bestätigt:
Schallleistungspegel (mit Fadenspule):
Garantiert: 96 dB(A)
Gemessen: 92,4 dB(A)
Schallleistungspegel (mit Metallschneidblatt):
Garantiert: 101 dB(A)
Gemessen: 99,8 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/CE
benannte Stelle: Intertek Deutschland GmbH
Anbringung der CE Kennzeichnung 2009
Verantwortlich für die Produktherstellung und die Aufbewahrung der techn. Unterlagen:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt, den 07.10.09
(Andreas Gröschl, Techn. Leiter)
51
SK
ES-Vyhlásenie
o zhode
CZ
Prohlášení
o shode CE
Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia
Elektrický vyžínač
konštrukčnej rady ERS 1201
Tímto potvrzujeme, že konstrukce
elektrická strunová sekacka
konstrukcní rady ERS 1201
od roku výroby 2009 zodpovedá nasledovným príslušným smerniciam EÚ v ich
aktuálne platnom znení:
od roku výroby 2009 odpovídá následujícím
příslušným směrnicím EU v jejich toho času
platném vydání:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/CE
Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy:
Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i
národních norem a předpisů:
EN 60335-2-91 • EN 60335-1 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 55014-1 • EN 55014-2 •
EN 50366 • EN 786
Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/CE potvrdzuje:
Hladina akustického (s cievkou so strunou):
Zaručená:
96 dB(A)
Nameraná: 92,4 dB(A)
Hladina akustického (s kovovým vyžínacím
kotúčom):
Zaručená: 101 dB(A)
Nameraná: 99,8 dB(A)
Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s
dodatkom VI / 2000/14/CE
certifikačný orgán: Intertek Deutschland GmbH
Krome toho se podle smernice o emisích hluku
2000/14/CE potvrzuje:
Úroven akustického výkonu (s cívkou niti):
Zarucená: 96 dB(A)
Namerená: 92,4 dB(A)
Úroven akustického výkonu (s kovovým listovým nožem):
Zarucená: 101 dB(A)
Namerená: 99,8 dB(A)
Použitý postup hodnocení shody podle dodatku
VI / 2000/14/CE
jmenované místo: Intertek Deutschland GmbH
Pripojenie označenia CE v r. 2009
Udělení označení CE 2009
Miesto zodpovedné za výrobu produktu a
úschovu technických podkladov:
Odpovědný za výrobu produktů a
uskladnění technických podkladů:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt, den 07.10.09
(Andreas Gröschl, Vedoucí technického
oddìlení, Vedúci technického oddelenia)
Explosionszeichnungen • Rozvinuté náčrtky
Rozvinutý výkres
D
Grizzly Service-Center
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Tel.: 06078 7806 0
Fax.: 06078 7806 70
e-mail: [email protected]
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
CZ
WERCO Ltd.
U Mototechny 131
251 62 Mukařov-Tehovec
Tel.: 323 661 347
Fax: 323 661 348
e-mail: [email protected]
Homepage: www.werco.cz
SK
WERCO SK, spol. s.r.o.
Nadjazdová 2
971 01 Prievidza
Tel.: 046 542 7212, 542 7195
Fax: 046 542 7207
e-mail: [email protected]
Homepage: www.werco.sk
2009-11-03_gs
55