Elektro-Sense Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka
Transkript
Elektro-Sense Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka
Elektro-Sense Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka D SK CZ ERS 1201 Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Návod k obsluze D Bedienungsanleitung.......................................................................................... 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. SK Návod na obsluhu............................................................................................. 18 Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných osôb si pred prvým uvedením do prevádzky, skôr než prístroj použijete, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Návod dobre uschovajte a odovzdajte ho každému ďalšiemu užívateľovi, aby boli informácie kedykoľvek k dispozícii. CZ Návod k obsluze................................................................................................ 35 Před prvním uvedením do provozu a použitím stroje přečtěte prosím pro vlastní bezpečnost a bezpečnost druhých pozorně tento návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici. D Inhalt Sicherheitshinweise.................................... 3 Bildzeichen auf dem Gerät...................... 3 Symbole in der Anleitung........................ 4 Allgemeine Sicherheitshinweise.............. 4 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag.............................................. 6 Allgemeine Beschreibung.......................... 7 Übersicht................................................. 7 Funktionsbeschreibung........................... 8 Verwendungszweck.................................... 8 Montageanleitung........................................ 8 Zweiteiliges Rohr montieren.................... 8 Anti-Vibrationshandgriff montieren.......... 9 Metallschneidblatt montieren / demontieren............................................ 9 Spulenkapsel montieren / demontieren..... 10 Elektro-Sense bedienen . ......................... 10 Drehgriff einstellen.................................11 Griffhöhe des Anti-Vibrationshandgriffs einstellen................................................11 Schultergurt anlegen..............................11 Ein- und Ausschalten.............................11 Schneidfaden verlängern...................... 12 Hinweise zum Schneiden...................... 12 Arbeiten mit der Fadenspule................. 13 Arbeiten mit dem Metallschneidblatt..... 13 Wartung und Reinigung............................ 13 Fadenspule auswechseln...................... 13 Fadenabschneider wechseln................ 14 Reinigen................................................ 14 Lagerung.................................................... 15 Entsorgung/Umweltschutz....................... 15 Ersatzteile.................................................... 15 Fehlersuche............................................... 16 Technische Daten...................................... 17 Garantie....................................................... 17 EG-Konformitätserklärung....................... 51 Explosionszeichnungen........................... 53 Grizzly Service-Center ............................. 55 Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Hinweise: Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt ist. Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras. Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes die Anleitung aufmerksam durch. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz 3 D Hinweise für das Arbeiten mit der Fadenspule: Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Halten Sie andere Personen fern. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Leerlaufdrehzahl Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB Hinweise für das Arbeiten mit dem Messerschneidblatt: Tragen Sie Augen-, Gehörschutz und Kopfschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit fester Sohle. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 15 m zu Dritten ein. Verwenden Sie kein Sägeblatt. Gefahr durch weggeschleuderte Teile! Halten Sie andere Personen fern. Leerlaufdrehzahl Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB Symbole in der Anleitung 4 Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Ebenso ist Personen die Arbeit mit dem Gerät untersagt, die die Betriebsanweisungen nicht vollständig kennen. Gesetze und lokale Bestimmungen können ein Mindestalter für die Benutzung vorsehen. Arbeiten mit der Elektro-Sense: Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: • Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Halten Sie auf jeden Fall einen Sicherheitsabstand von 5 m um sich herum ein. Es können Steine und Geröll weggeschleudert werden, die Verletzungen verursachen können. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Tragen Sie beim Arbeiten immer zweckmäßige, eng anliegende Arbeitskleidung mit langer Hose, die sich nicht in Gebüsch verfangen kann. Tragen Sie keinen Schal D • • • • • • • • • oder Schmuck. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung! Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille oder Augenschutz, Gehörschutz (Kapselgehörschützer), Sicherheitsschuhe mit fester Sohle sowie Schutzhandschuhe (möglichst aus Chromleder) Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten im Gefälle besonders vorsichtig. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter Witterung oder in feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung. Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb ausgelegt. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen. Arbeiten Sie niemals einhändig. Benutzen Sie immer den Schultergurt bei der Arbeit. Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere der Netzanschlussleitung, des Schalters und der Schutzabdeckung. Die Schutzvorrichtung und die persönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichert den reibungslosen Betrieb des Gerätes. • Halten Sie die Schneideinrichtung von allen Körperteilen, vor allem Händen und Füßen fern, wenn Sie den Motor einschalten und bei laufendem Motor. Es besteht Verletzungsgefahr! Starten Sie das Gerät nicht, wenn es umgedreht ist oder sich nicht in Arbeitsposition befindet. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Stecker, wenn: • • • • • Sie das Gerät nicht benutzen, es unbeaufsichtigt lassen, es reinigen, es von einer Stelle zur anderen transportieren, das Strom- oder Verlängerungskabel beschädigt ist, Sie die Schneidevorrichtung abnehmen oder auswechseln sowie mit der Hand die Länge des Schneidfadens einstellen. Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Vergewissern Sie sich, dass der Schneidkopf beim Anlassen und während der Arbeit nicht mit Steinen, Geröll, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Achten Sie auf den Fadenabschneider. Er kann schwere Schnittwunden verursachen. Versuchen Sie niemals, die Schneideinrichtung (Schneidfaden / Metallschneidblatt) mit der Hand anzuhalten. Warten Sie stets, bis sie von selbst anhält. • • • • Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich der Schneidkopf noch für einige Sekunden. Verwenden Sie nur einen Original-Schneidfaden. Die Verwendung eines Metalldrahtes anstelle des Kunststofffadens ist verboten. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das sich nicht auf dem Boden befindet, z.B. Gras, das auf Mauern, Felsen usw. wächst. Überqueren Sie mit laufendem Gerät keine Kiesstraßen oder -wege. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr. Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind. 5 D • • • • Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes, vor der Wartung, Reinigung oder dem Austausch von Zubehör den Netzstecker. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Benutzen sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden. Elektrische Sicherheit: • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist. • Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten). • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss min- 6 • • destens 1,0 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. Fahren Sie mit eingeschaltetem Gerät nie über das Verlängerungskabel. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist. Verwenden Sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung. Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag Bei einem Rückschlag erhält der Anwender einen kräftigen Stoß von der Elektro-Sense. Die Folge kann sein, dass er die Kontrolle über das Gerät verliert und sich schwer verletzt. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Technik Bei Einsatz des Metallschneidblattes besteht die Gefahr eines Rückschlages, wenn die Messerschneide auf ein Hindernis (Stein, Holz) trifft. • • Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. Achten Sie darauf, dass keine Hindernisse auf dem Boden liegen und benutzen Sie die Metall-Schneidscheibe nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten oder ähnlichem. Verwenden Sie nur gut geschärfte Werkzeuge. Setzen Sie zum Schneiden von dicken Stängeln das Gerät in Position A an. D Allgemeine Beschreibung Übersicht Bild 1 15 1 14 13 2 3 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zugentlastung, Wandhalterung Motorgehäuse Netzkabel Oberes Schaftrohr Rohrbefestigungsschraube Unteres Schaftrohr Schutzabdeckung (Schneidblatt) Metallschneidblatt Flügelschraube zur Einstellung der Griffhöhe Anti-Vibrationshandgriff Tragöse Schraube zur Griffverstellung Drehgriff Ein-/Ausschalter Einschaltsperre Schutzabdeckung (Fadenspule) Spulenkapsel + Fadenspule Fadenabschneider Schultergurt Transportschutzkappe 11 10 4 9 19 5 20 6 7 8 16 18 17 7 D Funktionsbeschreibung Die handgeführte und tragbare Elektro-Sense ist mit einem Elektromotor ausgestattet. Als Schneideinrichtung besitzt die Elektro-Sense eine Doppelfadenspule mit Tippautomatik und zusätzlich ein Metallschneidblatt, welches wahlweise montiert werden kann. Beim Schneidvorgang rotieren zwei Kunststofffäden oder drei Metallmesser um eine Achse vertikal zur Schneidebene. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die Schneideinrichtung abdeckt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Verwendungszweck Das Gerät eignet sich bei Einsatz der Fadenspule zum Schneiden von Gras in Gärten, entlang von Beeträndern und um Bäume oder Zaunpfähle. Bei Einsatz des Metallschneidblattes schneidet das Gerät Gras, Unkraut oder leichten Pflanzenwuchs. Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Büschen, kleinen Bäumen oder ähnlichen Pflanzen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Montageanleitung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. 8 Verwenden Sie nur Originalteile und achten Sie bei der Montage auf den Fadenabschneider. Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie die Schneideinrichtung mit Schutzabdeckung und das zweiteilige Schaftrohr montieren. • Packen Sie zuerst das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Zweiteiliges Rohr montieren (Bild 2) 1. Zum Entfernen der Transportschutzkappe (20) am unteren Schaftrohr (6) drücken Sie den Sicherungsknopf (21) und ziehen Sie die Kappe ab. 2. Lockern Sie die Rohrbefestigungsschraube (5) am oberen Schaftrohr (4). 3. Stecken Sie die beiden Schaftrohre so ineinander, dass der Sicherungsknopf (21) in der dafür vorgesehenen Aussparung (22) im oberen Schaftrohr einrastet. 4. Ziehen Sie die Rohrbefestigungsschraube (5) wieder fest an. Bild 2 4 5 20 21 22 6 21 Vergewissern Sie sich vor Starten des Gerätes, dass das untere Schaftrohr fest und sicher sitzt und sich in der richtigen Position befindet. 5. Demontage: Lösen Sie die Rohrbefestigungsschraube (5). Drücken Sie den Sicherungsknopf (21) und ziehen Sie die Rohre auseinander. D Anti-Vibrationshandgriff montieren (Bild 3) 1. Lösen Sie die Flügelmutter (23) und die Schraube (24) am Anti-Vibrationshandgriff (10). 2. Setzen sie den Anti-Vibrationshandgriff (10) auf das obere Schaftrohr (4) in der gewünschten Höhe auf. 3. Stecken Sie die Schraube (24) in die dafür vorgesehene Bohrung und fixieren diese mit der Unterlegscheibe (25) und der Flügelmutter (23). Schutzabdeckung/Metallschneidblatt montieren: (Bild 4) 1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung (7) mit Hilfe der drei beiliegenden Schrauben (26) und Muttern (27) an. Bild 4 7 27 Bild 3 26 10 24 Metallschneidblatt montieren: (Bild 5) 4 25 23 2. Setzen Sie das Schneidblatt (8) auf die Welle. 3. Schrauben Sie das Schneidblatt wie in der Abbildung angegeben gegen den Uhrzeigersinn mit Hilfe des Wartungsschlüssels auf. Bild 5 Metallschneidblatt montieren / demontieren Tragen Sie beim Umgang mit dem Metallschneidblatt Handschuhe. Demontieren Sie die Glocke (Bild 6 Pos. 30), sofern diese aufgeschraubt ist. Das Demontieren der Spulenkapsel ist im Abschnitt Spulenkapsel montieren/demontieren“ beschrieben. 8 9 D Metallschneidblatt demontieren (Bild 6) : 4. Zum Blockieren der Welle schieben Sie den beiliegenden Metallstift (28) oder einen Inbusschlüssel in die dafür vorgesehenen Bohrungen seitlich am Schneidkopfträger und am Flansch. 5. Schrauben Sie die Befestigungsmutter im Uhrzeigersinn mit Hilfe des Wartungsschlüssels (29) ab und entfernen Sie die Abdeckglocke (30). 6. Demontieren Sie die Schutzabdeckung. Bild 6 3. Nehmen Sie die Schutzkappe am Fadenabschneider (18) ab. Bild 7 31 17 29 32 30 18 16 28 Spulenkapsel montieren / demontieren (Bild 7) Tragen Sie beim Umgang mit dem Metallschneidblatt Handschuhe. Demontieren Sie die Glocke (Bild 6 Pos. 30) sofern diese aufgeschraubt ist. Das Demontieren des Metallschneidblattes ist im Abschnitt Metallschneidblatt montieren/demontieren“ beschrieben. Schutzabdeckung/Fadenspule montieren: 1. Schrauben Sie die Schutzabdeckung (16) mit Hilfe der zwei beiliegenden Schrauben (31) und Muttern (32) an. Spulenkapsel montieren: 2. Schrauben Sie die Spulenkapsel (17) gegen den Uhrzeigersinn mit der Hand auf. 10 Spulenkapsel demontieren: 4. Drehen Sie die Spulenkapsel im Uhrzeigersinn mit der Hand ab. Zur Arbeitserleichterung können Sie den Schneidkopfträger und den Flansch mit dem beiliegenden Metallstift oder Inbusschlüssel blockieren. 5. Demontieren Sie die Schutzabdeckung und stülpen Sie die Schutzkappe über den Fadenabschneider (18). Elektro-Sense bedienen Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzabdeckung. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf seine Funktionsfähigkeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Elektro-Sense stets Schutzausrüstung. D Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (z.B. Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken) eingeschränkt oder verboten sein. Drehgriff einstellen (Bild 8) 1. Um den Arbeitswinkel einzustellen, lösen Sie die Flügelschraube (12) und bringen Sie den Drehgriff (13) in die gewünschte Position. 2. Schrauben Sie die Flügelschraube (12) wieder fest. Bild 8 Schultergurt anlegen (Bild 10) Tragen Sie immer einen Schultergurt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Unfallgefahr. 1. Legen Sie den Schultergurt (19) an. 2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Karabinerhaken etwa 10 cm unterhalb der Hüfte befindet. 3. Befestigen Sie den Karabinerhaken an der Tragöse (11) am Gerät. Bild 10 13 19 12 11 Griffhöhe des Anti-Vibrationshandgriffs einstellen (Bild 9) 1. Öffnen Sie die Flügelmutter (23) am AntiVibrationshandgriff (10) und stellen Sie die Griffhöhe auf die gewünschte Position ein. 2. Schrauben Sie die Flügelmutter (23) wieder fest. Bild 9 Ein- und Ausschalten (Bild 11) 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung (33) an der Oberseite des Gerätes und hängen Sie diese in die Zugentlastung (1) ein. 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest. Setzen Sie den Schneidkopf nicht auf dem Boden auf. 10 23 3. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem rechten Daumen die Einschaltsperre (15) 11 D und drücken dann den Ein-/Ausschalter (14). Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los. 4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (14) los. Eine Dauerlaufschaltung ist nicht möglich. Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht der Schneidkopf noch einige Sekunden nach. Der Ein-/Ausschalter darf nicht arretiert werden. Er muss nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte der Schalter beschädigt sein, darf mit der Maschine nicht mehr gearbeitet werden. Bild 11 33 1 Schnur noch die durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge aufweist. Bei nachlassender Schnittleistung: Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie das Gerät über eine Rasenfläche. Tippen Sie den Schneidkopf auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Wenn die Fadenenden kürzer als 2,5 cm sind: • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Drücken Sie den Spuleneinsatz bis zum Anschlag und ziehen Sie kräftig am Fadenende. Wenn keine Fadenenden sichtbar sind: • Wechseln Sie die Fadenspule aus (siehe Kapitel Wartung und Reinigung). Hinweise zum Schneiden 15 Tragen Sie beim Arbeiten immer den Tragegurt und geeignete Schutzkleidung. 14 Schneidfaden verlängern Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tippautomatik ausgerüstet, d.h. die beiden Fäden verlängern sich, wenn Sie den Schneidkopf auf den Boden tippen. Sollten die Fäden anfangs länger sein als der Schnittkreis vorgibt, werden sie durch die Klinge des Fadenschneiders automatisch auf die richtige Länge gekürzt. Achtung: Befreien Sie den Fadenabschneider regelmäßig von Grasresten, damit der Schneideffekt nicht beeinträchtigt ist. Kontrollieren Sie den Nylonfaden regelmäßig auf Beschädigung und ob die 12 • Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Gerätes, dass der Schneidkopf nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremdkörpern in Berührung ist. • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. • Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Lattenzäune usw.). Verwenden Sie den Rand der Schutzabdeckung, um das Gerät auf richtige Distanz zu halten. • Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über das Verlängerungskabel zu schwenken. Sie könnten es beschädigen. Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich. D • • • • Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie sich dem zu schneidenden Gras nähern. Beginnen Sie mit dem Schneiden in der Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von der Steckdose weg. Schneiden Sie langes Gras schichtweise von oben nach unten. Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Gras. Arbeiten mit der Fadenspule Ein kurzer oder abgenutzter Faden schneidet schlecht. Kontrollieren Sie daher bei nachlassender Schnittleistung, ob die Fadenspule noch genügend Faden aufweist. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Schneidfaden verlängern“. Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeiten immer dicht über dem Boden und schwenken Sie das Gerät langsam hin und her. Schneiden Sie langsam und halten Sie beim Schneiden das Gerät um ca. 30° nach vorn geneigt. Arbeiten mit dem Metallschneidblatt Achten Sie darauf, dass das Schneidblatt ordnungsgemäß installiert ist. Wechseln Sie schadhafte oder stumpfe Werkzeuge aus. Es besteht Verletzungsgefahr. Bearbeiten Sie mit dem Schneidblatt nur freie, ebene Flächen. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Fremdkörper. Vermeiden Sie das Anstoßen an Steine, Metall oder andere Hindernisse. Die Schneidscheibe könnte beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Rückschlags. • • • • Kontrollieren Sie das Metallschneidblatt regelmäßig auf Beschädigungen und wechseln Sie beschädigte Schneidblätter aus. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wildwuchs, Gestrüpp oder Unterholz zu schneiden. Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeiten über dem Boden und schwenken Sie das Gerät wie eine Sense in einem gleichmäßigen Bogen hin und her. Halten Sie den Schneidkopf nicht schräg. Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile und achten Sie bei der Montage auf den Fadenabschneider. Verletzungsgefahr! Manipulieren Sie niemals an der Schneideinrichtung, indem Sie verschlissene Originalteile oder Fremdteile einsetzen. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Verwenden Sie niemals metallische Fäden. Der Gebrauch solcher NichtOriginalteile kann Personenschäden und irreparable Schäden am Gerät verursachen und führt unverzüglich zum Verfall der Garantie. Fadenspule auswechseln (Bild 12) Fadenspule auswechseln: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Drehen Sie das Gerät um, so dass sich der Schneidkopf oben befindet. 13 D 3. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Arretierungen am Schneidkopf und nehmen Sie den Deckel (34) ab. 4. Nehmen Sie die Fadenspule (35) vom Schneidkopf ab. 5. Setzen Sie die neue Spule auf den Schneidkopf und stecken Sie die beiden Fadenenden durch die FadenauslassÖsen (36). Achten Sie darauf, dass die Fadenenden nicht aus den Schlitzen der Spule herausrutschen. 6. Setzen Sie den Deckel (34) wieder auf. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen dabei genau in die Aussparungen am Schneidkopf passen. Sie rasten dann spürbar ein. 7. Halten Sie den Arretierknopf (37) gedrückt und ziehen Sie die Fadenenden so weit heraus, dass diese über den Fadenschneider herausstehen. Fadenabschneider wechseln (Bild 13) Kontrollieren Sie regelmäßig den Fadenabschneider. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall ohne oder mit defektem Fadenabschneider. Es besteht Verletzungsgefahr! Wenn die Fadenabschneidklinge beschädigt oder abgebrochen ist, wenden Sie sich unbedingt an eine unserer Kundendienststellen. 1. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (38) und nehmen Sie den Fadenabschneider (18) ab. 2. Setzen Sie den neuen Fadenabschneider auf und schrauben Sie ihn fest. 38 Kontrollieren Sie den Fadenschneider. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall ohne oder mit defektem Fadenschneider. Wenn der Fadenschneider beschädigt ist, wenden Sie sich unbedingt an eine unserer Kundendienststellen. 18 Bild 12 34 37 35 36 14 Bild 13 Reinigen Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regelmäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähigkeit und eine lange Lebensdauer gewährleistet. • Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schneideinrichtung und die Schutzabdeckung von Gras und Erde. • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei von Gras. • Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem Tuch. D Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Lagerung • • Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile sorgfältig nach jeder Benutzung (s. Kap. Wartung und Reinigung). Sie beugen auf diese Weise der Schimmelbildung vor. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. • Lagern Sie das Gerät nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht. • Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunststoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnte. • Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es an der Wandhalterung am oberen Handgriff auf. Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckung keine anderen Gegenstände berührt. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung verformt und sich damit Abmessungen und Sicherheitseigenschaften verändern. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter. Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über unser Service-Center bestellen. Metallschneidblatt . ........................ 13800204 Fadenspule mit Faden.................... 13800030 Alternativ können Sie sich im Fachhandel einen 1,6 mm starken Nylonfaden besorgen und diesen selbst auf die Fadenspule aufwickeln. Achten Sie in diesem Fall unbedingt darauf, nicht mehr als 2 x 5 m Faden aufzurollen und diesen parallel in die beiden Fadenkanäle – entgegen der Motor-Drehrichtung – zu wickeln. Die MotorDrehrichtung ist auf der Schutzabdeckung mit einem Pfeil gekennzeichnet. 15 D Fehlersuche Problem Gerät vibriert Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spule / Schneidblatt verschmutzt Spule / Schneidblatt reinigen (s. Kap. Wartung und Reinigung ) Spule / Schneidblatt defekt Spule / Schneidblatt auswechseln (s. Kap. Wartung und Reinigung) Gerät verschmutzt vorhandene Grasrückstände an Schneidkopf und Schutzabdeckung entfernen Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Fadenspule hat nicht genügend Faden Schlechte SchneidFaden ist nicht oder nur einleistung seitig aus der Spule geführt Schneidblatt stumpf 16 Schneidfaden verlängern (siehe Kap. Elektro-Sense bedienen) Spule auswechseln (s. Kap. Wartung und Reinigung) Spule abnehmen und Faden durch die Öffnungen nach außen fädeln, Spule wieder montieren. Schneidblatt wenden oder austauschen (s. Kap. Wartung und Reinigung ) D Technische Daten Garantie Elektro-Sense ...............................ERS 1201 Nenneingangsspannung........... 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme............................. 1200 W Schutzklasse............................................ II Leerlaufdrehzahl mit Fadenspule...................................6300 min-1 mit Metallschneidblatt.........................4500 min-1 Gewicht ...............................................4,43 kg Durchmesser Metallschneidblatt........ 260 mm Schnittkreis - Fadenspule................... 380 mm Fadenstärke........................................ 1,6 mm Garantierter Schallleistungspegel mit Fadenspule.............................. 96 dB(A) mit Metallschneidblatt.................. 101 dB(A) Schalldruckpegel mit Fadenspule.......................... 79,4 dB (A) mit Metallschneidblatt................ 82,2 dB (A) Vibration (ISO 22867:2003) für Betrieb mit Fadenspule............ 1,95 m/s2 für Betrieb mit Metallschneidblatt..... 6,89 m/s2 • Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. • • • • • • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu Metallschneidblatt, Fadenspule, Schneidfaden und Kohlebürsten, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind. Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kostenlos durch. 17 SK Obsah Bezpečnostné pokyny...............................18 Symboly na prístroji................................18 Symboly v návode..................................19 Všeobecné bezpečnostné pokyny.........19 Preventívne bezpečnostné opatrenia proti spätnému rázu...............................21 Všeobecný popis........................................22 Prehľad...................................................22 Popis funkcie..........................................23 Účel použitia...............................................23 Montážny návod.........................................23 Montáž dvojdielnej trubice......................23 Montáž antivibračnej rukoväti.................24 Montáž/demontáž kovového rezacieho listu.........................................................24 Montáž/demontáž puzdra cievky............25 Obsluha elektrického vyžínača...................25 Nastavenie otočnej rukoväte..................26 Nastavenie výšky antivibračna rukoväte.... 26 Nasadenie nosného popruhu.................26 Vypínanie a zapínanie............................26 Predĺženie rezného lanka.......................27 Pokyny ku koseniu:................................27 Práca s strunovej cievky........................28 Práca s kovovým rezacím listom............28 Čistenie a údržba........................................28 Výmena strunovej cievky.......................28 Výmena odrezávačky vlákna.................29 Čistenie..................................................29 Uskladnenie................................................29 Odstránenie a ochrana životného prostredia....................................................30 Náhradné diely............................................30 Technické údaje..........................................30 Zisťovanie závad........................................31 Záruka..........................................................32 Záručný list.................................................33 ES-Vyhlásenie o zhode..............................52 Rozvinuté náčrtky......................................53 Grizzly-Service-Center ..............................55 18 Skôr než začnete s prístrojom pracovať, dobre sa oboznámte so všetkými jeho obsluhovacími prvkami. Naučte sa s prístrojom zaobchádzať a nechajte si jeho funkciu, spôsob fungovania ako i pracovné techniky vysvetliť od skúseného užívateľa alebo odborníka. Zabezpečte, aby ste mohli prístroj v prípade nutnej potreby ihneď odstaviť. Nesprávne, neodborné používanie prístroja môže spôsobiť vážne zranenia. Bezpečnostné pokyny Táto časť pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s prístrojom. Pri používaní stroja treba dodržiavať bezpečnostné pokyny. Symboly na prístroji Všeobecné pokyny: Pozor! V prípade poškodenia kábla ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Prístroj nevystavujte vlhkosti. Nepracujte v daždi a prístroj nepoužívajte na kosenie mokrej trávy. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Používajte ochranu očí a sluchu. SK Pokyny pre prácu s cievkou so strunou: Príkazové značky (namiesto výkričníka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd. Chráňte ostatné osoby. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom. Všeobecné bezpečnostné pokyny Voľnobežné otáčky Údaj o hladine akustického výkonu LWA v dB Pokyny k práci s vyžínacím kotúčom: Noste ochranu očí, sluchu a hlavy. Noste ochranné rukavice Noste bezpečnú obuv s pevnou podrážkou. Dodržiavajte bezpečnostný odstup min 15 m od tretích osôb. Nepoužívajte list píly. Nebezpečenstvo prostredníctvom vymrštených častí! Chráňte ostatné osoby. Voľnobežné otáčky Údaj o hladine akustického výkonu LWA v dB Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatkom vedomostí; iba v tomto prípade, keď bude na ich bezpečnosť dohliadať kompetentná osoba alebo keď budú dodržiavať pokyny kompetentnej osoby, ako treba prístroj používať. • Prístroj nesmú používať deti. Taktiež je zakázané, aby s prístrojom pracovali osoby, ktoré nie sú dokonale oboznámené s prevádzkovými pokynmi. Zákony a miestne predpisy môžu predpisovať minimálnu vekovú hranicu pre používanie. Práca s elektrickým vyžínačom: Pozor! Takto sa vyvarujete nehodám a poraneniam: • Nepribližujte sa s prístrojom k ľuďom – predovšetkým k deťom – a domácim zvieratám. Prerušte prácu, keď sú tieto osoby nablízku. V každom prípade dodržujte okolo seba bezpečnostný odstup aspoň 5 m. Mohlo by dôjsť k vymršteniu kameňov a skál, ktoré môžu spôsobiť zranenia. • Držte prístroj mimo dosahu detí a domácich zvierat. Na deti by sa malo dohliadať, aby bolo zabezpečené, že sa nebudú hrať s prístrojom. • Pri práci s prístrojom používajte vhodné, priliehavé pracovné oblečenie s dlhými nohavicami, ktoré sa nemôže zachytiť v kroví. Nenoste šál alebo šperky. 19 SK • • • • • • Používajte osobný ochranný výstroj! Zásadne si chráňte oči ochrannými okuliarmi alebo ochranou očí, používajte chrániče sluchu (zátkové chrániče sluchu), bezpečnostnú obuv s pevnou podrážkou ako i ochranné rukavice (podľa možnosti z chrómovanej kože). Pri práci s prístrojom dbajte na bezpečný postoj. Obzvlášť opatrní buďte pri práci vo svahoch. Nepracujte s prístrojom, keď ste unavení a taktiež ani po požití alkoholu alebo table-tiek. Urobte vždy včas pracovnú prestávku. Nepracujte v daždi, za zlého počasia alebo vo vlhkom prostredí. Pracujte len pri dobrom osvetlení. Prístroj je koncipovaný pre obojručnú prevádzku. Palec a prsty musia rukoväte pevne obopínať. Nikdy nepracujte len jednou rukou. Pri práci vždy používajte nosný popruh. Nepracujte s poškodeným, neúplným alebo bez súhlasu výrobcu upraveným prístrojom. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným ochranným vybavením. Pred každým použitím skontrolujte bezpečnostný stav prístroja, predovšetkým sieťového prípo-jného kábla, vypínača a ochranného krytu. Ochranný kryt a osobný ochranný výstroj chránia tak Vaše zdravie ako i zdravie iných osôb a zabezpečujú plynulú prevádzku prístroja. • • • 20 Rezacie zariadenie držte mimo dosahu všetkých častí tela, predovšetkým rúk a nôh, keď zapínate motor a pri bežiacom motore. Existuje nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nezapínajte, keď je obrátený alebo keď sa nenachádza v pracovnej polohe. Motor vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď: prístroj nepoužívate, keď ho nechávate bez dozoru, čistíte, prepravujete z jedného • • • • miesta na druhé, keď je sieťový alebo predlžovací kábel poškodený, keď snímate alebo vymieňate rezacie zariadenie a keď rukou nastavujete dĺžku rezného lanka. Prístroj neprenášajte uchopením za kábel. Taktiež nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami. Uistite sa, že žacia hlavica pri spúšťaní prístroja a počas prevádzky neprichádza do styku so skalami, kameňmi, drôtmi alebo inými cudzími telesami. Dávajte pozor na odrezávač lanka. Môže spôsobiť vážne rezné poranenia. Nikdy sa nepokúšajte pridržiavať rezacie zariadenie (rezacia struna/kovový rezací list) rukou. Vždy počkajte, kým zastaví samo. Po vypnutí prístroja sa žacia hlavica ešte niekoľko sekúnd točí. • • • • • • • • Používajte len originálne rezné lanko. Použitie kovového drôtu namiesto rezného lanka z umelej hmoty je zakázané. Nepoužívajte prístroj na rezanie trávy, ktorá nerastie na zemi, napr. trávy, ktorá rastie na múroch, skalách atď. Neprechádzajte s bežiacim prístrojom cez ulice alebo cesty, na ktorých sa nachádza štrk. Nepoužívajte prístroj v blízkosti zápalných tekutín alebo plynov. V prípade nedodržania týchto pokynov vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. V pracovnom priestore prístroja zodpovedá užívateľ tretím osobám za škody, ktoré boli zapríčinené používaním prístroja. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli upchaté. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, keď prístroj nepoužívate, pred údržbovými a čistiacimi prácami alebo pred výmenou príslušenstva. Dbajte na to, aby bol prístroj vypnutý, keď zasúvate zástrčku do zásuvky. Uschovávajte prístroj na suchom mieste a mimo dosahu detí. SK • • Používajte len náhradné diely a príslušenstvo, ktoré boli dodané a odporučené výrobcom. Nepokúšajte sa sami o opravu prístroja. Všetky práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, môžu vykonávať len nami autorizované servisné strediská. Elektrická bezpečnosť: • Dbajte na to, aby sieťové napätie súhlasilo s údajmi na typovom štítku. • Pripojte tento prístroj iba na zástrčku s ochranným zariadením proti chybovému prúdu (spínač FI) s menovitým chybovým prúdom nie väčším než 30 mA; poistka aspoň 6 ampérov. • Chráňte prístroj pred vlhkosťou. Prístroj nesmie byť vlhký a ani nesmie byť prevádzkovaný vo vlhkom prostredí. • Pred každým použitím prekontrolujte sieťovú prípojku a predlžovací kábel s dôrazom na poškodenia a starnutie. Prístroj nepoužívajte, ak je kábel poškodený. • Vyhýbajte sa dotyku tela s uzemnenými časťami (napr. kovovými oploteniami, stĺpmi). • Keď sa poškodí prípojné vedenie tohoto nástroja, potom sa musí skrz výrobcu alebo skrz jeho servisnú službu alebo skrz podobne kvalifikovanú osobu nahradiť zvláštnym prípojným vedením, aby se vyvarovalo ohrozeniam. • Používajte len predlžovacie káble, ktoré sú maximálne 75 m dlhé a ktoré sú určené na použitie vonku. Prierez lanka predlžovacieho kábla musí byť minimálne 1,0 mm2. Pred použitím treba káblový bubon vždy úplne odvinúť. Skontrolujte, či kábel nie je poškodený. • Nikdy neprechádzajte so zapnutým prístrojom po predlžovacom kábli. Sieťový kábel veďte zásadne poza obsluhujúcu osobu. Ak sa vedenie behom používania poškodí, okamžite ho odpojte od sieťového napätia. V žiadnom prípade sa nedotýkajte sieťového kábla, pokiaľ nie je sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. • Na pripevnenie predlžovacieho kábla použite na to určený káblový záves. Preventívne bezpečnostné opatrenia proti spätnému rázu Pri spätnom ráze dostane používateľ silný ráz elektrickou kosou. Dôsledkom môže byť, že stratí kontrolu nad prístrojom a ťažko sa poraní. Zabráňte spätným rázom svojou opatrnosťou a správnou technikou. Pri použití kovového rezacieho listu existuje nebezpečenstvo spätného rázu, keď brit noža zasiahne prekážku (kameň, drevo). • • Držte prístroj pevne oboma rukami. Dávajte pozor na to, aby neboli na zemi žiadne prekážky a kovový rezací list nepoužívajte v blízkosti plotov, kovových stĺpikov alebo podobného. Používajte iba dobre naostrené nástroje. Na rezanie hrubých stoniek nasaďte prístroj do polohy A. 21 SK Všeobecný popis Prehľad obr. 1 15 1 14 13 2 3 12 1 Odľahčenie ťahového napätia, nástenné držadlo 2 Skriňa motora 3 Sieťový kábel 4 Horná rúra vretena 5 Skrutka pre upevnenie rúry 6 Dolná rúra vretena 7 Ochranný kryt (rezací list) 8 Kovový rezací list 9 Krídlová skrutka pre nastavenie výšky rukoväte 10 Antivibračna rukoväť 11 Nosné oko 12 Skrutka pre prestavenie rukoväte 13 Otočná rukoväť 14 Za-/vypínač 15 Blokovacie zariadenie proti zapnutiu 16 Ochranný kryt (strunová cievka) 17 Puzdra cievky + strunová cievka 18 Odrezávačka vlákna 19 Ramenný upínací pás 20 Nosný popruht 11 10 4 9 19 5 20 6 7 8 16 18 22 17 SK Popis funkcie Ručne ovládateľný a prenosný elektrický vyžínač je vybavený elektromotorovým pohonom. Ako rezacie zariadenie má elektrická kosa dvojitú strunovú cievku s krokovacou automatikou a navyše kovový rezací list, ktorý sa môže voliteľne namontovať. Pri procese kosenia rotujú dve plastové struny a tri kovové nože okolo osi vertikálne k úrovni kosenia. Na ochranu používateľa je prístroj opatrený ochranným zariadením, ktoré prikrýva rezacie zariadenie. Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch. Účel použitia Pri použití strunovej cievky sa prístroj hodí na kosenie trávy v záhradách, pozdĺž okrajov záhonov a okolo stromov alebo stĺpikov plotu. Pri použití kovového rezacieho listu kosí prístroj trávu, burinu alebo ľahký rastlinný porast. Prístroj nie je plánovaný na rezanie kríkov, malých stromov alebo podobných rastlín. Prístroj je plánovaný výlučne na súkromné použitie. Tento prístroj je určený výlučne pre súkromné použitie. Prístroj je určený len na používanie dospelými osobami. Mladiství nad 16 rokov môžu používať prístroj len pod dozorom. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Montážny návod Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. Používajte len originálne diely a pri montáži dávajte pozor na odrezávač nylonového lanka. Nebezpečenstvo poranenia! Skôr, ako uvediete prístroj do prevádzky, musíte namontovať rezacie zariadenie s ochranným krytom a dvojdielnu rúrku násady. • Najprv vybaľte nástroj a skontrolujte to, či je úplný. Montáž dvojdielnej trubice (obr. 2) 1. Pre odstránenie ochranného krytu pre transport (20) na dolnej rúre vretena (6), stlačte zaisťovací gombík (21) a stiahnite kryt. 2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku rúry (5) na hornej rúre vretena (4). 3. Zastrčte obe rúry vretena do seba tak, aby zaisťovací gombík (21) zaskočil do k tomu určeného vybrania (22) v hornej rúre vretena. 4. Zase pevne utiahnite upevňovaciu skrutku (5). Presvedčte sa pred naštartovaním tohoto nástroja o tom, že dolná rúra vretena pevne a bezpečne sedí a že sa nachádza v správnej polohe. obr. 2 4 5 20 21 22 6 21 5. Demontáž: Uvoľnite upevňovaciu skrutku rúry (5). Stisnite zaisťovací gombík (21) a vytiahnite rúry zo seba. 23 SK Montáž antivibračnej rukoväti (obrázok 3) 1. Uvoľnite krídlovú maticu (23) a skrutku (24) na antivibračnej rukoväti (10). 2. Nasaďte antivibračnú rukoväť (10) na hornú rúrku násady (4) v želanej výške. 3. Zasuňte skrutku (24) do na to plánovaného otvoru a zaistite túto pomocou podložky (25) a krídlovej matice (23). Montáž ochranného krytu/kovového rezacieho listu: (obrázok 4) 1. Naskrutkujte ochranný kryt (7) pomocou troch priložených skrutiek (26) a matíc (27). obr. 4 7 27 obr. 3 10 26 24 4 25 23 Montáž/demontáž kovového rezacieho listu Montáž kovového rezacieho listu:(obrázok 5) 2. Nasaďte rezací list (8) na hriadeľ. 3. Naskrutkujte rezací list, ako je uvedené na obrázku, proti smeru pohybu hodinových ručičiek pomocou údržbového kľúča. obr. 5 Pri manipulácii s kovovým rezacím listom noste rukavice. Demontujte poklop (pozri obrázok 6 pol. 30), pokiaľ je tento naskrutkovaný. Demontáž puzdra cievky je popísaná v odseku „Montáž/demontáž puzdra cievky“. 24 8 SK Demontáž kovového rezacieho listu (obrázok 6) : 4. Na zablokovanie hriadeľa zasuňte kovový kolík alebo inbusový kľúč do na to plánovaných otvorov zboku na nosiči rezacej hlavy a na prírube. 5. Odskrutkujte upevňovaciu skrutku v smere pohybu hodinových ručičiek pomocou údržbového kľúča a odstráňte krycí poklop. 6. Demontujte ochranný kryt. obr. 6 3. Odoberte ochrannú čiapočku na strunovej kosačke (18). obr. 7 31 17 29 32 30 18 16 28 Montáž/demontáž puzdra cievky (obrázok 7) Pri manipulácii s kovovým rezacím listom noste rukavice. Demontujte poklop (pozri obrázok 6 pol. 30), pokiaľ je tento naskrutkovaný. Demontáž kovového rezacieho listu je popísaná v odseku „Montáž/demontáž kovového rezacieho listu“. Montáž ochranného krytu/strunovej cievky: 1. Naskrutkujte ochranný kryt (16) pomocou dvoch priložených skrutiek (31) a matíc (32). Montáž puzdra cievky: 2. Naskrutkujte rukou puzdro cievky (17) proti smeru pohybu hodinových ručičiek . Demontáž puzdra cievky: 4. Odskrutkujte rukou puzdro struny v smere pohybu hodinových ručičiek . Kvôli uľahčeniu práce môžete nosič rezacej hlavy a prírubu zablokovať pomocou priloženého kovového kolíka alebo inbusového kľúča. 5. Demontujte ochranný kryt a vyhrňte ochrannú čiapočku nad strunovú kosačku (18). Obsluha elektrického vyžínača Prístroj nepoužívajte bez ochranného krytu. Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť prístroja. Dbajte na to, aby sieťové napätie súhlasilo s údajmi na typovom štítku prístroja. Pri práci s elektrickým vyžínačom vždy používajte ochranný výstroj. Dbajte na ochranu proti hluku a dodržujte miestne predpisy. Používanie prístroja môže byť v určitých dňoch (napr. v nedeľu 25 SK a vo sviatok), počas určitých hodín v priebehu dňa (napr. v obedňajších hodinách, počas nočného kľudu) alebo v určitých oblastiach (napr. v kúpeľoch, nemocniciach atď.) obmedzené alebo zakázané. Nastavenie otočnej rukoväte (obr. 8) 1. Pre nastavenie pracovného uhla uvoľnite krídlovú skrutku (12) a uveďte otočnú rukoväť (13) do požadovanej polohy. 2. Znova pevne utiahnite krídlovú skrutku (12). obr. 8 13 12 Nastavenie výšky antivibračna rukoväte (obr. 9) 1. Uvoľnite krídlovú maticu (23) na antivibračna rukoväti (10) a nastavte výšku rukoväte na želanú pozíciu. 2. krídlovú maticu (23) opäť pevne dotiahnite. obr. 9 Nasadenie nosného popruhu (obr. 10) Pri práci s prístrojom vždy používajte nosný popruh. Skôr než nosný popruh uvoľníte, prístroj vždy najskôr vypnite. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. 1. Nasaďte si nosný popruh (19). 2. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sa karabínkový hák nachádzal asi 10 cm pod bedrom. 3. Karabínkový hák pripevnite na očko nachádzajúce sa pod rukoväťou (11). obr. 10 19 11 Vypínanie a zapínanie (obr. 11) 1. Z konca predlžovacieho kábla sformujte sľučku, prevlečte ju cez otvor (33) v hornej časti prístroja a zaveste ju na odľahčovač ťahu (1). 2. Prístroj pripojte na sieťové napätie. Dbajte na Váš bezpečný postoj a uchopte prístroj pevne obidvomi rukami. Žacou hlavicou sa nedotýkajte zeme. 23 10 26 3. Pre zapnutie stisnite pravým palcom blokovacie zariadenie proti zapnutiu (15) a potom stisnite za-/vypínač (14). Zase pusťte blokovacie zariadenie proti zapnutiu. SK 4. Pre vypnutie pusťte za-/vypínač (14). Zapnutie pre trvalý chod nie je možné. Po vypnutí prístroja sa žacia hlavica ešte niekoľko sekúnd točí. Vypínač nesmie byť zaaretovaný. Po pustení vypínača sa musí motor vyp-núť. V prípade, že je vypínač poško-dený, nesmie sa už prístroj používať. obr. 11 33 1 Pri znížení rezného výkonu: Prístroj zapnite a podržte ho nad trávnatou plochou. Mierne udrite žacou hlavicou o zem. Lanko sa automaticky predĺži. Keď sú konce lanka kratšie než 2,5 cm: • Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Zatlačte vložku cievky až na doraz a silno zatiahnite za koniec lanka. Keď konce lanka nie sú viditeľné: • Vymeňte cievku (viď kapitolu „ Údržba a čistenie“). Pokyny ku koseniu: 15 Pri práci noste vždy nosný popruh a vhodný ochranný odev. 14 Predĺženie rezného lanka Prístroj je vybavený dvojlankovou automatikou odvíjania úderom, to znamená, že sa obidve lanká predĺžia, keď mierne udriete žacou hlavicou o zem. Ak sú lanká zo začiatku dlhšie, než je dané šírkou pracovného záberu, skrátia sa pomocou čepele odrezávača lanka automaticky na správnu dĺžku. Pozor: Odrezávač lanka pravidelne vyčistite od zvyškov trávy, aby rezný účinok nebol obmedzený. Pravidelne kontrolujte, či nylonové lanko nie je poškodené a či ešte vykazuje dĺžku danú odrezávacou čepeľou. • • • • • Pred spustením prístroja sa uistite, že žacia hlavica neprichádza do styku so skalami, kameňmi alebo inými cudzími telesami. • Počas práce sa vyhýbajte preťaženiu prístroja. • Vyhýbajte sa dotyku s pevnými prekážkami (kamene, múry, drevené oplotenia atď.). Použite okraj ochranného krytu, aby ste udržali prístroj v správnom odstupe. • Vyhýbajte sa tomu, aby ste s bežiacim prístrojom pohybovali ponad predlžovací kábel. Mohli by ste ho tým poškodiť. Predlžovací kábel veďte vždy poza seba. Skôr, ako sa priblížite ku tráve, ktorá sa má kosiť, zapnite prístroj. Začnite s kosením v blízkosti zástrčky a pracujte preč od zástrčky. Dlhú trávu režte postupne po vrstvách smerom zhora nadol. Nerežte vlhkú alebo mokrú trávu. 27 SK Práca s strunovej cievky Krátke alebo opotrebované lanko zle reže. Kontrolujte preto pri zhoršenom reznom výkone, či sa na cievke nachádza ešte dostatočné množstvo lanka. Za týmto účelom si prečítajte kapitolu „Predĺženie rezného lanka“. Žaciu hlavicu držte pri kosení vždy tesne nad zemou a pohybujte prístrojom pomaly sem a tam. Koste pomaly a pri kosení držte prístroj naklonený dopredu asi o 30°. Práca s kovovým rezacím listom Dávajte pozor na to, aby bol rezací list rovnomerne inštalovaný. Chybné alebo tupé nástroje vymeňte. Existuje nebezpečenstvo poranenia. S rezacím listom spracúvajte iba voľné, rovné plochy. Kosenú plochu starostlivo kontrolujte a odstraňujte všetky cudzie telesá. Vyvarujte sa nárazov na kamene, kov alebo iné prekážky. Rezací kotúč by sa mohol poškodiť a existuje nebezpečenstvo spätného rázu. • • • • 28 Kovový rezací list kontrolujte pravidelne na poškodenia a poškodené rezacie listy vymeňte. Prístroj nepoužívajte na kosenie divokého porastu, chrastia alebo krovia. Pri práci držte rezaciu hlavu nad zemou a otáčajte prístroj ako kosu v rovnomernom oblúku sem a tam. Rezaciu hlavu nedržte šikmo. Čistenie a údržba Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode, dajte previesť nami autorizovanou servisnou službou. Používajte len originálne náhradné diely a pri montáži dávajte pozor na odrezávač nylonového lanka. Nebezpečenstvo poranenia! Nikdy nemanipulujte s rezacím zariadením tým, že doň vložíte opotrebované originálne diely alebo cudzie náhradné diely. Používajte výlučne originálne náhradné diely. Nikdy nepoužívajte kovové lanká. Použitie takýchto nie originálnych náhradných dielov može mať za následok škody na osobách a neopraviteľné škody na prístroji a vedie okamžite k zániku záruky. Výmena strunovej cievky (obrázok 12) 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. 2. Prístroj otočte tak, aby sa rezacia hlava nachádzala hore. 3. Stlačte súčasne obidve zaistenia na rezacej hlave a odoberte kryt (34). 4. Vyberte strunovú cievku (35) z rezacej hlavy. 5. Nasaďte novú cievku na rezaciu hlavu a strčte obidva konce struny cez oká výstupu struny (36). Dávajte pozor na to, aby konce struny nevykĺzli z drážok cievky. 6. Kryt (34) znova nasaďte. Dávajte pozor na to, aby sa zaistenia na kryte pritom presne hodili do výrezov na rezacej hlave. Potom citeľne zaskočia. 7. Držte zaisťovací gombík (37) stlačený a vyťahujte konce vlákna natoľko, by tieto vyčnievali nad strunovú kosačku. SK Strunovú kosačku kontrolujte. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte bez alebo s chybnou strunovou kosačkou. Keď je strunová kosačka poškodená, obráťte sa bezpodmienečne na náš zákaznícky servis. 38 18 obr. 12 34 obr. 13 37 35 Čistenie Váš prístroj pravidelne čistite a ošetrujte. Tým sa zaručí jeho výkonnosť a dlhá životnosť. 36 • • Výmena odrezávačky vlákna (obr. 13) Kontrolujte odrezávač lanka. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroj bez odrezávača lanka alebo s poškodeným odrezávačom lanka. Existuje nebezpečenstvo poranenia! Ak je čepeľ odrezávača poškodená alebo odlomená, obráťte sa bezpodmienečne na jedno z našich servisných stredísk. 1. Uvoľnite obe upevňovacie skrutky (38) a snímte odrezávačku vlákna (18). 2. Nasaďte novú odrezávačku vlákna a skrutkami ju pevne pripevnite. • Po každom rezacom úkone vyčistite rezacie zariadenie a ochranný kryt od trávy a zeme. Vetracie štrbiny udržujte čisté a odstráňte z nich trávu. Prístroj vyčistite mäkkou kefkou alebo handričkou. Na prístroj sa nesmie striekať vodou a ani sa nesmie klásť do vody. Nepoužívajte čistiace prostriedky resp. rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť. Chemické zložky môžu narušiť umelohmotné časti prístroja. Uskladnenie • • Prístroj a jeho príslušenstvo po každom použití dôkladne vyčistite (viď kapitolu „Údržba a čistenie“). Týmto spôsobom predídete tvorbe plesne. Prístroj uschovávajte na suchom a bezprašnom mieste a mimo dosahu detí. 29 SK • Prístroj neskladujte dlhší čas na priamom slnečnom svetle. • Nezabaľujte prístroj do vriec z umelej hmoty, pretože tým môže dôjsť k tvorbe vlhkosti a plesne. • Neodkladajte prístroj na jeho ochranný kryt. Zaveste ho za nástenný držiak na hornej rukoväti. Dbajte pritom na to, aby sa ochranný kryt nedotýkal žiadnych iných predmetov. Inak totiž hrozí nebezpečenstvo, že sa ochranný kryt zdeformuje, v dôsledku čoho sa zmenia rozmery a bezpečnostné vlastnosti. Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko. Náhradné diely Náhradné diely môžete objednať priamo cez naše servisné stredisko. Kovový rezací list .......................... 13800204 strunovej cievky ............................. 13800030 Alternatívne si môžete v špecializovanej predajni zaobstarať 1,6 mm hrubé nylonové lanko a toto sami namotať na cievku. V tomto prípade bezpodmienečne dbajte na to, aby ste nenamotali viac ako 2 x 5 m lanka a aby ste toto navíjali paralelne – proti smeru otáčok motora - do oboch kanálikov určených pre 30 lanko. Smer otáčok motora je na ochrannom kryte označený šípkou. Technické údaje Elektrický vyžínač ....................... ERS 1201 menovité vstupné napätie..........230V~, 50 Hz príkon.................................................. 1200 W ochranná trieda......................................... II Voľnobežné otáčky s cievkou so strunou................... 6300 min-1 s kovovým vyžínacím kotúčom... 4500 min-1 hmotnosť .............................................4,43 kg kovový rezací list ø .............................260 mm šírka záberu - strunovej cievky............ 380 mm hrúbka lanka.........................................1,6 mm zaručená hladina akustického výkonu s cievkou so strunou.....................96 dB (A) s kovovým vyžínacím kotúčom...101 dB (A) hladina akustického tlaku s cievkou so strunou..................79,4 dB (A) s kovovým vyžínacím kotúčom.....82,2 dB (A) vibrácie pre prevádzku s cievkou so strunou…......................................1,95 m/s2 pre prevádzku s kovovým vyžínacím kotúčom................ …..6,89 m/s2 Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a predpismi uvedenými v prehlásení o zhode. Technické a optické zmeny môžu byť v priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez predchádzajúceho ohlásenia. Všetky miery, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe návodu na obsluhu nemožno preto uplatniť. SK Zisťovanie závad Problém prístroj vibruje prístroj nechce naštartovať Možná príčina Odstránenie poruchy znečistená cievka / rezací list cievku / rezací list vyčistite (viď kapitolu „Údržba a čistenie“) porucha / rezací list cievky cievku / rezací list vymeňte (viď kapitolu „Údržba a čistenie“) Prístroj znečistený odstrániť existujúce zvyšky trávy na rezacej hlave a ochrannom kryte chýba sieťové napätie skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte previesť opravu odborníkom na elektrické prístroje porucha zapínača/vypínača opotrebované uhlíkové kefky potrebná oprava servisným strediskom porucha motora zlý rezný výkon cievka nemá dostatok lankagend Faden predĺžte rezné lanko (viď kapitolu „Obsluha el. vyžínača“) vymeňte cievku (viď kapitolu „Údržba a čistenie“) lanko nevychádza z cievky vôbec alebo len z jednej strany snímte cievku a prevlečte lanko cez otvory smerom von, cievku opäť namontujte. Rezací list tupý otočiť alebo vymeniť rezací list (pozri kap. Údržba a čistenie ) 31 SK Záruka • • • • • • • 32 Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 mesiacov. Pre firemné použitie a pre náhradné prístroje získané výmenou vadného prístroja za nový platí skrátená záručná lehota. Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebovaním, preťažením alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené. Určité konštrukčné časti podliehajú ich normálnemu opotrebovaniu a sú preto zo záruky vylúčené. Patria k nim predovšetkým: Kovový rezací list, Cievka, lanko a uhlíkové kefky. Predpokladom pre poskytnutie záručného plnenia je okrem toho, že boli dodržané pokyny pre čistenie a údržbu. Škody, ktoré vznikli v dôsledku vád materiálu alebo chýb výrobcu, budú bezplatne odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou. Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá späť predajcovi nerozobraný a s dokladom o kúpe a záruke. Opravy, ktoré nespadajú pod záruku, môžete nechať odplatne previesť v našom servisnom stredisku. Naše servisné stredisko Vám ochotne vystaví predbežný rozpočet nákladov. Môžeme sa zaoberať len prístrojmi, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a vyplatené. Pozor: V prípade reklamácie alebo servisu zašlite prosím Váš prístroj na našu servisnú adresu vyčistený a s upozornením na poruchu. Nevyplatené – ako neskladný tovar, expres alebo iným osobitným druhom dopravy – zaslané prístroje nebudú prijaté. Odstránenie Vašich prístrojov prevedieme bezplatne. Záručný list Platí len s pokladničným blokom alebo faktúrou! Názov prístroja: Razítko predajne: Typové označenie: Výrobné číslo: ............................................ Dátum predaja: ............................................ Neúplne alebo nečitateľne vyplnený záručný list je neplatný!!! Záručný a pozáručný servis: WERCO SK, spol. s r.o. Nadjazdová 2 971 01 Prievidza www.werco.sk tel.: 046/ 542 7212, 542 7195 fax: 046/ 542 7207 mobil: 0915 723 184 mail:[email protected] Záručne podmienky: Zaručujeme akosť a kompletnosť dodaného stroja. Za vady vyskytnuté v záručnej dobe sa poskytuje spotrebiteľovi záruka v následnom rozsahu. • záručná doba je 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. • nárok na záručnú opravu musí byť uplatnený najneskôr do konca záručnej lehoty s doložením riadne vyplneného a potvrdeného záručného listu a pokladničného bloku alebo faktúry. Záruka zaniká: a) uplynutím záručnej lehoty b) poškodením, neodborným alebo nesprávnym zaobchádzaním s výrobkom a nedodržaním pokynmi v návode na obsluhu c) ak bola porušená originalita výrobku vmontovaním cudzích súčiastok alebo súčiastok originálnych bez súhlasu servisného miesta d) ak vykoná v záručnej dobe opravu niekto iný, ako je na to určená servisná organizácia v záručnom liste e) pokiaľ bude výrobok používaný k profesionálnemu nasadeniu f) pokiaľ bol stroj prenajímaný Závady na ktoré sa nevzťahuje záruka a) závady ktoré vzniknu nesprávným používanim výrobku, ak sa výrobok nepoužíval podľa doporučenia a pokynov ktoré sú obsiahnuté v tomto návode. b) Závady ktoré vzniknu následkom nárazu stroja na cudzí predmet /mechanické poškodenie/ c) Závady, ktoré vznikli opotrebovaním stroja, ktoré je spôsobené bežným používanim d) Čištěnie, údržba, kontrola stroje a nastavenie sa nepovažujú za zárucný výkon a sú platenou službou. V záruke sa poskytuje bezplatná oprava resp. výmena vadných dielov, ktoré sa poškodili počas predpísanej prevádzky následkom výrobnej vady. www.werco.sk CZ Obsah Bezpečnostní pokyny................................35 Obrázkové symboly na přístroji..............35 Symboly v návodu..................................36 Všeobecné bezpečnostní pokyny..........36 Preventivní bezpečnostní opatření proti zpětnému nárazu...................................38 Všeobecný popis........................................39 Přehled...................................................39 Účel použití.................................................40 Popis funkce...........................................40 Návod k montáži.........................................40 Montáž dvoudílné trubkové násady.......40 Montáž antivibračního držadla ..............41 Montáž / demontáž kovového žacího listu.........................................................41 Montáž / demontáž cívkového pouzdra.....42 Obsluha elektrické strunové sekačky .....42 Nastavení otočné rukojetě.....................43 Nastavení výšky okrouhlé rukojetě........43 Připnutí ramenního popruhu..................43 Zapnutí a vypnutí...................................43 Prodloužení struny.................................44 Pokyny k vyžínání..................................44 Práce s cívky..........................................44 Práce s kovovým žacím listem...............45 Údržba a čištění..........................................45 Výměna cívky.........................................45 Výměna odřezávače vlákna...................46 Čištění....................................................46 Skladování..................................................46 Odklízení a ochrana okolí..........................46 Zjišťování závad.........................................47 Náhradní díly...............................................48 Technické údaje..........................................48 Záruka..........................................................48 Záruční list .................................................49 Prohlášení o shode CE..............................52 Rozvinutý výkres........................................53 Grizzly-Service-Center ..............................55 Než začnete pracovat s přístrojem, dobře se seznamte se všemi obslužnými díly. Vyzkoušejte si zacházení s přístrojem a nechejte si zkušeným uživatelem nebo odborníkem vysvětlit funkci, účinnost a techniky práce. Zajistěte, abyste přístroj mohli v nouzové situaci ihned zastavit. Neodborné používání přístroje může vést k těžkým poraněním. Bezpečnostní pokyny Tento odstavec pojednává o základních bezpečnostních předpisech při práci s elektrickou strunovou sekačkou. Při používání přístroje je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny. Obrázkové symboly na přístroji Obecné pokyny: Pozor! Vytáhněte zástrčku, když bude kabel poškozený. Přístroj nevystavujte vlhkosti. Nepracujte při dešti a nestříhejte mokrou trávu. Před používáním přístroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Noste ochranu zraku a sluchu. 35 CZ Pokyny pro práce s cívkou niti: Příkazové značky (namísto výkřičníku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Ostatní osoby udržujte mimo dosah. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Všeobecné bezpečnostní pokyny Volnoběžné otáčky Uvedení hladiny akustického výkonu LWA v dB Pokyny pro práce s listovým nožem: Noste ochranu očí, sluchu a hlavy. Noste ochranné rukavice. Noste bezpečnostní obuv s pevnou podrážkou. Od třetích osob udržujte bezpečnostní odstup min. 15 m. Nepoužívejte pilový list. Nebezpečí vyplývající z odlétávajících dílů! Ostatní osoby udržujte mimo dosah. Volnoběžné otáčky Uvedení hladiny akustického výkonu LWA v dB Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. 36 • Tento nástroj není určen na to, aby byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností a/anebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem anebo dostávají pokyny ohledně používání tohoto nástroje skrze osobu, která je za jejich bezpečnost zodpovědná. • Přístroj nesmí používat děti. Práce s přístrojem je rovněž zakázaná osobám, které neznají kompletní pokyny k obsluze. Zákony a místní ustanovení mohou stanovit minimální věk pro používání. Práce s elektrickou strunovou sekačkou: Pozor! Takto se vyvarujete nehodám a poraněním: • Přístroj nepoužívejte v blízkosti jiných lidí - především dětí - a domácích zvířat. Přerušte práci, jestliže se zdržují v blízkosti. V každém případě dodržujte kolem sebe bezpečnostní vzdálenost 5 m. Může docházet k odmršťování kamenů a štěrku, což může způsobit poranění. • • Při práci noste účelný, těsně přiléhající pracovní oděv s dlouhými kalhotami, které se nemohou zachytit v křoví. Nenoste šálu ani šperky. Používejte osobní ochranné pomůcky! Zásadně noste ochranné brýle nebo ochranu zraku, ochranu sluchu (ucpávky do uší), bezpečnostní obuv s pevnou CZ • • • • • podrážkou a ochranné rukavice (pokud možno z chromité usně) Při práci dbejte na to, abyste pevně stáli. Zvlášť opatrní buďte při práci na svažitém terénu. S přístrojem nepracujte, když jste unavení nebo po požití alkoholu nebo užití tablet. Vždy včas vložte pracovní přestávku. Nepracujte při dešti, špatném počasí nebo ve vlhkém prostředí. Pracujte pouze při dobrém osvětlení. Přístroj je určený pro dvouruční provoz. Palce a prsty musí pevně svírat rukojeti. Nikdy nepracujte s jednou rukou. Při práci vždy používejte ramenní popruh. Nepracujte s poškozeným, neúplným přístrojem nebo s přístrojem upraveným bez souhlasu výrobce. Nikdy přístroj nepoužívejte s defektním ochranným vybavením. Před použitím zkontrolujte bezpečnostní stav přístroje, zejména síťové přípojky, spínače a ochranného krytu. Ochranné zařízení a osobní ochranné pomůcky chrání vaše vlastní zdraví a zdraví ostatních osob a zajišťují plynulý provoz přístroje. • • • • Jakmile zapnete motor a motor běží, udržujte žací zařízení v dostatečné vzdálenosti od všech částí těla, především rukou a nohou. Nebezpečí poranění! Přístroj nespouštějte, když je převrácený nebo se nenachází v pracovní poloze. Vypněte motor a vytáhněte zástrčku, když: přístroj nebudete používat, necháte ho bez dozoru, budete přístroj čistit, přepravovat z jednoho místa na druhé, elektrický nebo prodlužovací kabel bude poškozený, když budete snímat nebo vyměňovat vyžínací zařízení a když budete ručně nastavovat délku struny. Nikdy přístroj nenoste za kabel. Nepoužívejte kabel k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. • • • Ubezpečte se o tom, že strunová hlava při nastartování a během práce nepřichází do styku s kameny, štěrkem, drátem nebo jinými cizími tělesy. Dejte pozor na odřezávač strun. Může způsobit těžké řezné rány. Nikdy se nepokoušejte zastavit žací zařízení rukou (žací vlákno / kovový žací list). Vždy počkejte, dokud se samo nezastaví. Po vypnutí se strunová hlava bude ještě několik sekund otáčet. • • • • • • • • • • Používejte pouze originální strunu. Používání kovového drátu místo umělohmotného drátu je zakázané. Nepoužívejte přístroj k vyžínání trávy, která se nenachází na zemi, tj. tráva, která roste na stěnách, skalách atd. Se zapnutým přístrojem nepřecházejte přes štěrkové silnice nebo cesty. Přístroje nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Při nerespektování existuje nebezpečí požáru nebo výbuchu. V pracovní oblasti je uživatel vůči třetím osobám odpovědný za škody způsobené používáním přístroje. Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly ucpané. Když nebudete přístroj používat, před prováděním údržby, čištěním nebo výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku. Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý, když budete zastrkovat zástrčku do zásuvky. Přístroj uložte na suchém místě a mimo dosah dětí. Používejte pouze náhradní díly a díly příslušenství, které dodává a doporučuje výrobce. Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Veškeré práce, které nejsou uvedené v tomto návodu, smí provádět pouze zmocněná servisní místa. 37 CZ Elektrická bezpečnost: • Dbejte na to, aby napětí sítě souhlasilo s údaji na typovém štítku. • Připojte tento přístroj pouze na zástrčku s ochranným zařízením proti chybovému proudu (spínač FI) se jmenovitým chybovým proudem ne větším než 30 mA.• Chraňte přístroj před vlhkostí. Přístroj nesmí být ani vlhký, ani se nesmí provozovat ve vlhkém prostředí. • Před každým použitím překontrolujte síťovou přípojku a prodlužovací kabel s důrazem na poškození a stárnutí. Přístroj nepoužívejte, pokud je kabel poškozený. • Zamezte dotykům těla s uzemněnými díly (např. kovové ploty, kovové sloupy). • Když se poškodí přípojné vedení tohoto nástroje, potom se musí skrze výrobce anebo skrze jeho servisní službu anebo skrze podobně kvalifikovanou osobu nahradit zvláštním přípojným vedením, aby se vyvarovalo ohrožením. • Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou maximálně 75 m dlouhé a jsou určené pro venkovní použití. Průřez lanek prodlužovacího kabelu musí činit minimálně 1,0 mm2. Před použitím vždy úplně odmotejte kabelový buben. Zkontrolujte, zda kabel není poškozený. • Se zapnutým přístrojem nikdy nepřejíždějte přes prodlužovací kabel. Síťový kabel zásadně veďte za osobou provádějící obsluhu. Jestli se vedení během používání poškodí, okamžitě ho odpojte od síťového napětí. V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu, pokud není síťová zástrčka vytažena ze zásuvky. • Pro umístění prodlužovacího kabelu použijte zavěšení kabelu, které je k tomu určené. 38 Preventivní bezpečnostní opatření proti zpětnému nárazu Při zpětném nárazu dostane uživatel silný náraz elektrickou kosou. Následně může ztratit kontrolu nad přístrojem a těžce se zranit. Zpětným nárazům se vyhnete opatrností a správnou technikou. Při použití kovového žacího listu existuje nebezpečí zpětného nárazu, když ostří narazí na překážku (kámen, dřevo). • • Držte přístroj pevně oběma rukama. Dejte pozor na to, aby na zemi neležely žádné překážky a nepoužívejte kovový žací list v blízkosti plotů, kovových sloupků a podobně. Používejte pouze dobře naostřené nástroje. K řezání tlustých stvolů nastavte přístroj do pozice A. CZ Všeobecný popis Přehled obr. 1 15 1 14 13 2 3 12 1 Odlehčení tahového napětí, nástěnné držadlo 2 Skříň motoru 3 Síťový kabel 4 Horní roura vřetene 5 Šroub na upevnění roury 6 Dolní roura vřetene 7 Ochranný kryt (žací list) 8 Kovový žací list 9 Křídlový šroub na nastavení výšky rukojetě 10 Antivibracni rukojeť 11 Nosné oko 12 Šroub na přestavění rukojetě 13 Otočná rukojeť 14 Za-/vypínač 15 Blokovací zařízení proti zapnutí 16 Ochranný kryt (cívka) 17 cívkového pouzdra + cívka 18 Odřezávač vlákna 19 Ramenní upínací pás 20 Ochranný kryt pro transport 11 10 4 9 19 5 20 6 7 8 16 18 17 39 CZ Popis funkce Ručně ovládaná a přenosná elektrická strunová sekačka má jako pohon elektromotor. Jako žací zařízení má elektrická kosa dvojitou cívku s pulzní automatikou a navíc kovový žací list, který může být volitelně namontován. Při procesu sekání rotují dvě syntetická vlákna nebo tři kovové nože kolem osy vertikálně k žací rovině. Na ochranu uživatele je přístroj opatřen ochranným zařízením, které kryje žací zařízení. Funkce obslužných dílů je popsána níže. Účel použití Přístroj je vhodný při použití cívky k sekání trávy v zahradách, podél okrajů záhonů a kolem stromů nebo kůlů plotu. Při použití kovového žacího listu seká přístroj trávu, plevel a lehký rostlinný porost. Přístroj není určen k sekání keřů, malých stromků nebo podobných rostlin. Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití. Tento přístroj je určený výlučně pro soukromé použití. Přístroj nepoužívejte ke stříhání živých plotů nebo keřů. Přístroj je určený k používání dospělými osobami. Osoby mladší 16 let smí přístroj používat pouze pod dohledem. Výrobce neručí za škody způsobené použitím, které nebude v souladu s určením, nebo nesprávnou obsluhou. Návod k montáži Před prováděním všech prací na přístroji vytáhněte zástrčku. Používejte pouze originální díly a při montáži dejte pozor na odřezávač struny. Nebezpečí poranění! Dříve, než uvedete přístroj do provozu, 40 musíte namontovat žací zařízení s ochranným krytem a dvoudílnou trubku držadla. • Nejprve vybalte nástroj a zkontrolujte to, jestli je úplný. Montáž dvoudílné trubkové násady (Obr. 2) 1. Pro odstranění ochranného krytu pro transport (20) na dolní rouře vřetena (6), stiskněte zajišťovací knoflík (21) a stáhněte kryt. 2. Uvolněte upevňovací šroub roury (5) na horní rouře vřetena (4). 3. Zastrčte obě roury vřetena do sebe tak, aby zajišťovací knoflík (21) zaskočil do k tomu určeného vybrání (22) v horní rouře vřetena. 4. Zase pevně utáhněte upevňovací šroub (5). obr. 2 4 5 20 21 22 6 21 Přesvědčte se před nastartováním tohoto nástroje o tom, že dolní roura vřetena pevně a bezpečně sedí a že se nachází ve správné poloze. 5. Demontáž: Uvolněte upevňovací šroub roury (5). Stiskněte zajišťovací knoflík (21) a vytáhněte roury ze sebe. CZ Montáž antivibračního držadla (obrázek 3) 1. Uvolněte křídlovou matici (23) a šroub (24) na antivibračním držadle (10). 2. Nasaďte antivibrační držadlo (10) na horní trubku držadla (4) v požadované výšce. 3. Nasaďte šroub (24) do určeného otvoru a upevněte jej podložkou (25) a křídlovou maticí (23). Montáž ochranného krytu/kovového žacího listu: (obrázek 4) 1. Našroubujte ochranný kryt (7) pomocí tří přiložených šroubů (26) a matic (27). obr. 4 7 27 obr. 3 10 26 24 4 25 23 Montáž kovového žacího listu: (obrázek 5) 2. Nasaďte žací list (8) na hřídel. 3. Našroubujte žací list, jak je uvedeno na obrázku, proti směru hodinových ručiček pomocí údržbářského klíče. obr. 5 Montáž / demontáž kovového žacího listu Při manipulaci s kovovým žacím listem noste rukavice. Odmontujte víko (viz obrázek 6 poz. 30), pokud je našroubováno. 8 Demontáž cívkového pouzdra je popsána v kapitole Montáž/demontáž cívkového pouzdra“. 41 CZ Demontáž kovového žacího listu (obrázek 6) : 4. Pro zablokování hřídele vsuňte kovový kolík nebo inbusový klíč do otvorů, které jsou k tomu určeny bočně na držáku žací hlavy a na přírubě. 5. Pomocí údržbářského klíče odšroubujte upevňovací matici ve směru hodinových ručiček a odstraňte krycí víko. 6. Odmontujte ochranný kryt. obr. 6 31 17 32 29 18 30 16 28 Montáž / demontáž cívkového pouzdra (obrázek 7) Při manipulaci s kovovým žacím listem noste rukavice. Odmontujte víko (viz obrázek 6 poz. 30), pokud je našroubováno. Demontáž kovového žacího listu je popsána v kapitole Montáž/demontáž kovového žacího listu“. Montáž ochranného krytu/cívky: 1. Našroubujte ochranný kryt (16) pomocí dvou přiložených šroubů (31) a matic (32). Montáž cívkového pouzdra: 2. Rukou našroubujte cívkové pouzdro (17) proti směru hodinových ručiček. 3. Sejměte ochranné víko na odřezávači vlákna (18). 42 obr. 7 Demontáž cívkového pouzdra: 4. Rukou otáčejte cívkovým pouzdrem ve směru hodinových ručiček . Pro ulehčení práce můžete přiloženým kovovým kolíkem nebo inbusovým klíčem zablokovat držák žací hlavy a přírubu. 5. Odmontujte ochranný kryt a nasaďte ochranné víko nad odřezávač vlákna (18). Obsluha elektrické strunové sekačky Nepoužívejte přístroj bez ochranného krytu. Před každým použitím zkontrolujte, zda je přístroj funkční. Dbejte na to, aby napětí sítě souhlasilo s typovým štítkem přístroje. Při práci s elektrickou strunovou sekačkou vždy noste ochranné vybavení. Respektujte ochranu proti hluku a dodržte místní předpisy. Používání přístroje může být v určité dny (např. v neděli a o svátcích), v určitou denní dobu (např. poledne, noční klid) nebo v určitých oblastech (např. lázně, kliniky) omezené nebo zakázané. CZ Nastavení otočné rukojetě (obr. 8) 1. Pro nastavení pracovního úhlu uvolněte křídlový šroub (12) a uveďte otočnou rukojeť (13) do požadované polohy. 2. Znovu pevně utáhněte křídlový šroub (12) obr. 8 13 12 Nastavení výšky okrouhlé rukojetě (obr. 9) 1. Připněte si ramenní popruh (19). 2. Nastavte délku popruhu tak, aby se karabinka nacházela asi 10 cm pod boky. 3. Připevněte karabinku k nosnému oku (11) přístroje. obr. 10 19 11 1. Povolte křídlovou matici (23) u kruhové rukojeti (10) a nastavte výšku rukojeti do požadované polohy. 2. Křídlovou matici (23) opět pevně přišroubujte. obr. 9 Zapnutí a vypnutí (obr. 11) 1. Na konci prodlužovacího kabelu udělejte smyčku, veďte ji otvorem (33) na horní straně přístroje a zavěste ji do odlehčení v tahu (1). 2. Přístroj připojte k síťovému napětí. Dbejte na to, abyste pevně stáli a přístroj držte pevně oběma rukama. Strunovou hlavu nenasazujte na zemi. 23 10 Připnutí ramenního popruhu (obr. 10) Při práci s přístrojem vždy noste ramenní popruh. Než uvolníte ramenní popruh, vždy vypněte přístroj. Existuje nebezpečí úrazu. 3. Pro zapnutí stiskněte pravým palcem blokovací zařízení proti zapnutí (15) a potom stiskněte za-/vypínač (14). Zase pusťte blokovací zařízení proti zapnutí. 4. Pro vypnutí pusťte za-/vypínač (14). Zapnutí pro trvalý chod není možné. Po vypnutí přístroje se strunová hlava ještě několik sekund otáčí. Zapínač/vypínač se nesmí aretovat. Po uvolnění spínače musí vypnout motor. Jestliže bude spínač poškozený, nesmíte se strojem dále pracovat. 43 CZ obr. 11 Pokyny k vyžínání Při práci vždy noste popruh a vhodný ochranný oděv. 33 1 15 14 Prodloužení struny Váš přístroj je vybavený funkcí automatického prodloužení obou strun v případě, že se strunovou hlavou lehce dotknete země. Jestliže budou struny na začátku delší než určuje záběr, ostří odřezávače struny je automaticky zkrátí na správnou délku. Pozor: Z odřezávače struny pravidelně odstraňujte zbytky trávy, aby nedošlo k omezení efektu stříhání. Pravidelně kontrolujte, zda není nylonová struna poškozená a zda šňůra ještě vykazuje délku stanovenou odřezávacím ostřím. Při sníženém výkonu stříhání: Přístroj zapněte a držte ho nad plochou trávníku. Strunovou hlavou se dotkněte země. Struna se automaticky prodlouží. Když jsou konce struny kratší než 2,5 cm: • Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku. • Stiskněte držák cívky na doraz a silou tahejte za konec struny. Když nejsou vidět konce struny: • Vyměňte cívku struny (viz kapitola Údržba a čištění). 44 • • • • • Ubezpečte se o tom, že strunová hlava při nastartování a během práce nepřichází do styku s kameny, štěrkem, drátem nebo jinými cizími tělesy. • Zamezte nadměrnému namáhání přístroje během práce. • Zabraňte dotyku s pevnými překážkami (kameny, zdi, laťkové ploty, atd.). Použijte okraj ochranného krytu k tomu, abyste přístroj drželi ve správné vzdálenosti. • Zabraňte tomu, abyste se zapnutým přístrojem přecházeli přes prodlužovací kabel. Můžete ho poškodit. Prodlužovací kabel veďte vždy za sebou. Přístroj zapněte dříve, než se přiblížíte k sekanému trávníku. Začněte sekat v blízkosti elektrické přípojky a pracujte směrem pryč od přípojky. Dlouhou trávu vyžínejte po vrstvách seshora dolů. Nevyžínejte vlhkou nebo mokrou trávu. Práce s cívky Krátká nebo opotřebovaná struna vyžíná špatně. Zkontrolujte proto při sníženém výkonu vyžínání, zda se v cívce nachází ještě dostatečné množství struny. Přečtěte si k tomu odstavec „Prodloužení struny“. Při práci držte strunovou hlavu stále těsně nad zemí a přístrojem pomalu otáčejte sem a tam. Stříhejte pomalu a při vyžínání držte přístroj nakloněný o cca 30° dopředu. CZ Práce s kovovým žacím listem Dbejte na to, aby byl žací list řádně instalován. Poškozené nebo tupé nástroje vyměňte. Existuje nebezpečí poranění. Žacím listem upravujte pouze volné, rovinné plochy. Pečlivě si prohlédněte sekanou plochu a odstraňte všechna cizí tělesa. Vyhněte se nárazům na kameny, kov nebo jiné překážky. Žací kotouč by se mohl poškodit a existuje nebezpečí zpětného nárazu. • • • • Pravidelně kontrolujte poškození kovového žacího listu a vyměňte poškozené žací listy. Nepoužívejte přístroj pro sekání živelného růstu, chrastí nebo spodního porostu. Při práci držte žací hlavu nad zemí a mávejte přístrojem jako kosou v pravidelném oblouku tam a zpět. Nedržte žací hlavu zešikma. Výměna cívky (obrázek 12) 1. Vytáhněte síťovou zástrčku. 2. Přístroj otočte tak, aby se žací hlava nacházela nahoře. 3. Stiskněte současně obě aretace na žací hlavě a sejměte víko (34). 4. Vyjměte cívku (35) z žací hlavy. 5. Nasaďte na žací hlavu novou cívku a prostrčte oba konce vlákna úchyty pro výstup vlákna (36). Dbejte na to, aby konce vlákna nevyklouzly z drážek cívky. 6. Opět nasaďte víko (34). Dbejte na to, aby aretace na poklopu přesně lícovaly na výřezy na žací hlavě. Poté znatelně zapadnou. 7. Držte aretační tlačítko (37) stisknuté a vytáhněte konce vlákna natolik, aby stály nad odřezávačem vlákna. Zkontrolujte odřezávač vlákna. V žádném případě přístroj nepoužívejte bez odřezávače vlákna nebo s vadným odřezávačem. Pokud je odřezávač vlákna poškozen, obraťte se bezpodmínečně na jeden z našich servisů. Údržba a čištění Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě. Práce, které nejsou popsané v tomto návodu, nechejte provést zmocněným servisním místem. Používejte pouze originální díly a při montáži dávejte pozor na odřezávač struny. Nebezpečí poranění! Nikdy nemanipulujte s vyžínačem tak, že do něho umístíte opotřebované originální díly nebo cizí díly. Používejte výlučně originální náhradní díly. Nikdy nepoužívejte kovové struny. Používání takových neoriginálních dílů může způsobit škody na zdraví osob a neopravitelné škody na přístroji a neprodleně vede k propadnutí záruky. obr. 12 34 37 35 36 45 CZ Výměna odřezávače vlákna (obr. 13) Přístroj se nesmí ani postříkat vodou, ani se nesmí vložit do vody. Nepoužívejte žádné čistící prostředky, popř. rozpouštědla. Přístroj tím můžete neopravitelně poškodit. Chemické substance mohou napadnout díly přístroje z umělé hmoty. Zkontrolujte odřezávač struny. Přístroj v žádném případě nepoužívejte bez odřezávače struny nebo s defektním odřezávačem struny. Existuje nebezpečí poranění! Když bude ostří odřezávače struny Skladování poškozené nebo ulomené, obraťte se bezpodmínečně na některé z • Přístroj a díly příslušenství pečlivě našich servisních míst. vyčistěte po každém použití (viz kapitola Údržba a čištění). Tímto způsobem zabráníte tvorbě plísní. 1. Uvolněte oba upevňovací šrouby (38) a sejměte odřezávač vlákna (18). • Přístroj uložte na suchém místě chráněném 2. Nasaďte nový odřezávač vlákna a pomocí před prachem a mimo dosah dětí. šroubů ho pevně připevněte. • Přístroj neskladujte delší dobu na přímém slunečním světle. 38 18 • Přístroj nedávejte do plastových pytlů, protože může docházet k tvorbě vlhkosti a plísní. • Přístroj neodkládejte na ochranný kryt. Pověste ho za nástěnný držák u horní rukojeti. Dbejte na to, aby se ochranný kryt nedotýkal jiných předmětů. V opačném případě existuje nebezpečí, že dojde k deformaci ochranného krytu a tím ke změně rozměrů a bezpečnostních vlastností. obr. 13 Čištění Váš přístroj čistěte a udržujte pravidelně. Tím se zaručí jeho výkonnost a dlouhá životnost. • Po každém vyžínání odstraňte z vyžínacího zařízení a ochranného krytu trávu a zeminu. • Větrací drážky udržujte čisté a bez trávy. • Přístroj čistěte měkkým kartáčem nebo hadříkem. 46 Odklízení a ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést do recyklace. Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku. CZ Zjišťování závad Problém Přístroj vibruje Přístroj nestartuje Možná příčina Odstranění chyb Cívka / žací list je znečištěná Vyčistěte cívku / žací list (viz kap. Údržba a čištění ) Cívka / žací list je defektní Vyměňte cívku / žací list (viz kap. Údržba a čištění) přístroj je špinavý odstraňte zbytky trávy vyskytující se na žací hlavě a ochranném krytu Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, kabel, vedení, zástrčku, popř. oprava provedená specializovaným elektrotechnikem Zapínač/vypínač je defektní Uhlíkový kartáček je opotřebovaný Oprava provedená zákaznickým servisem Motor je defektní Cívka nemá dostatečné množství struny Špatný výkon stříhání Struna není z cívky vedená nebo je vedená pouze jednostranně žací list je tupý Strunu prodlužte (viz kap. Obsluha elektrické strunové sekačky) Vyměňte cívku (viz kap. Údržba a čištění) Odejměte cívku a strunu provlečte otvory ven, cívku opět namontujte. žací list obraťte nebo vyměňte (viz kapitola Údržba a čištění ) 47 CZ Náhradní díly Náhradní díly můžete objednat přímo přes naše servisní středisko. Kovový žací list . ............................ 13800204 Cívka ............................................. 13800030 Alternativně si můžete v odborné prodejně opatřit 1,6 mm silnou nylonovou nit a sami ji navinout na cívku. V tomto případě dbejte bezpodmínečně na to, abyste nenavinuli více než 2 x 5 m nitě a nit navíjejte paralelně do obou kanálků – proti směru otáčení motoru. Směr otáčení motoru je označený šipkou na ochranném krytu. tomto návodu k obsluze jsou proto bez záruky. Právní nároky, které budou vzneseny na základě návodu k obsluze, proto nemohou být uplatněny. Záruka • • Technické údaje Elektrická strunová sekačka ....... ERS 1201 Jmenovité vstupní napětí...........230V~, 50 Hz Příkon.................................................. 1200 W Třída ochrany............................................ II Volnoběžné otáčky s cívkou niti................................. 6300 min-1 s kovovým listovým nožem......... 4500 min-1 Hmotnost .............................................4,43 kg Kovový žací list ø................................260 mm Záběr - Cívka.......................................380 mm Síla struny............................................1,6 mm Zaručená úroveň akustického výkonu s cívkou niti................................... 96 dB (A) s kovovým listovým nožem......... 101 dB (A) Úroveň akustického tlaku s cívkou niti................................ 79,4 dB (A) s kovovým listovým nožem........ 82,2 dB (A) Vibrace pro provoz s cívkou niti.................1,95 m/s2 pro provoz s kovovým listovým nožem...........................................6,89 m/s2 • Hodnoty hluku a vibrace odpovídají normám a ustanovením uvedeným v prohlášení o shodě. Během dalšího vývoje se mohou bez oznámení provést technické a optické změny. Všechny rozměry, pokyny a údaje uvedené v 48 • • • • Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 měsíců. Pro živnostenské použití a vyměnitelné přístroje platí zkrácená záruka. Škody, které byly způsobeny přirozeným opotřebením, přetížením anebo neodbornou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. Určité konstrukční části podléhají jejich běžnému opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny. Zejména sem patří cívka na strunu, Kovový žací list struna a uhlíkové kartáčky, jestliže reklamace nelze odvodit z vad materiálu. Předpokladem pro poskytnutí záručního plnění je kromě toho, že byly dodrženy pokyny pro čištění a údržbu. Škody, které vznikly v důsledku závad materiálu anebo chyb výrobce, budou bezplatně odstraněny náhradní dodávkou anebo opravou. Podmínkou je, aby byl přístroj odevzdán obchodníkovi nerozlo-žený včetně nákupního a záručního dokladu. Opravy, které nepodléhají záruce, můžete nechat provést za úhradu v našem servisním středisku. Naše servisní středisko Vám ochotně vypracuje předběžný rozpočet nákladů. Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které byly zaslány dostatečně zabalené a vyplacené. Pozor: V případě reklamace anebo servisu zašlete prosím Váš přístroj na naši servisní adresu vyčištěný a s upozorněním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zboží, expres nebo zvláštní dopravou – zaslané přístroje nebudou přijaty. Likvidaci Vašich přístrojů provedeme bezplatně. Záru�ní list Platí pouze ve spojení s pokladním blokem nebo fakturou! Název p�ístroje: Razítko prodejny: Typové ozna�ení: Výrobní �íslo: ..................................... Datum prodeje: ..................................... Neúpln� nebo ne�iteln� vypln�ný záru�ní list je neplatný!!! Záru�ní a pozáru�ní servis provádí: WERCO Ltd. U Mototechny 131 251 62 Muka�ov - Tehovec Tel.: 323 661 347 Fax: 323 661 348 E-mail:[email protected] Homepage: www.werco.cz Záru�ní podmínky: Zaru�ujeme jakost a kompletnost dodaného stroje. Za vady vyskytnuvší se v záru�ní dob� se poskytuje spot�ebiteli záruka v následném rozsahu. • záru�ní doba �inní 24 m�síc� od data prodeje kone�nému spot�ebiteli. • záru�ní doba �inní 12 m�síc� od data prodeje fyzickým a právnickým osobám nebo organiza cím, které se �ídí dle ustanovení obchodního zákoníku nárok na záru�ní opravu musí být uplatn�n nejpozd�ji do konce záru�ní lh�ty s p�ipojením �ádn� vypln�ného a potvrzeného záru�ního listu a pokladního bloku nebo faktury. Záruka zaniká: a) uplynutí záru�ní lh�ty b) poškozením, jehož p�í�inou je neodborné nebo nesprávné zacházení s výrobkem a nedodržení návodu k obsluze c) byla-li porušena originalita výrobku vmontováním cizích sou�ástek nebo sou�ástek originálních bez souhlasu servisního místa d) provede-li v záru�ní dob� opravu n�kdo jiný než v záru�ním list� uvedená servisní organizace e) pokud bude výrobek používán k profesionálnímu nasazení f) pokud stroj byl používán k pronajímání Závady, na které se nevztahuje záruka a) závady, které vzniknou, nepoužívali se výrobek v souladu s pokyny a doporu�eními, které jsou obsaženy v návodu k obsluze b) závady, které vzniknou následkem nárazu stroje na cizí p�edm�t /mechanické poškození/ c) závady vzniklé opot�ebením stroje, které je zp�sobeno obvyklým používáním d) �išt�ní, údržba, kontrola stroje a se�ízení se nepovažují za záru�ní výkon a jsou placenou službou V záruce se poskytuje bezplatná oprava resp. vým�na vadných díl�, které se poškodily b�hem p�edepsaného provozu následkem výrobní vady. www.werco.cz e-mail: [email protected] D EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Sense Baureihe ERS 1201 ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/CE Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte- Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-2-91 • EN 60335-1 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 55014-1 • EN 55014-2 EN 50366 • EN 786 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/CE bestätigt: Schallleistungspegel (mit Fadenspule): Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 92,4 dB(A) Schallleistungspegel (mit Metallschneidblatt): Garantiert: 101 dB(A) Gemessen: 99,8 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/CE benannte Stelle: Intertek Deutschland GmbH Anbringung der CE Kennzeichnung 2009 Verantwortlich für die Produktherstellung und die Aufbewahrung der techn. Unterlagen: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, den 07.10.09 (Andreas Gröschl, Techn. Leiter) 51 SK ES-Vyhlásenie o zhode CZ Prohlášení o shode CE Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Elektrický vyžínač konštrukčnej rady ERS 1201 Tímto potvrzujeme, že konstrukce elektrická strunová sekacka konstrukcní rady ERS 1201 od roku výroby 2009 zodpovedá nasledovným príslušným smerniciam EÚ v ich aktuálne platnom znení: od roku výroby 2009 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/CE Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů: EN 60335-2-91 • EN 60335-1 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 • EN 55014-1 • EN 55014-2 • EN 50366 • EN 786 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/CE potvrdzuje: Hladina akustického (s cievkou so strunou): Zaručená: 96 dB(A) Nameraná: 92,4 dB(A) Hladina akustického (s kovovým vyžínacím kotúčom): Zaručená: 101 dB(A) Nameraná: 99,8 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI / 2000/14/CE certifikačný orgán: Intertek Deutschland GmbH Krome toho se podle smernice o emisích hluku 2000/14/CE potvrzuje: Úroven akustického výkonu (s cívkou niti): Zarucená: 96 dB(A) Namerená: 92,4 dB(A) Úroven akustického výkonu (s kovovým listovým nožem): Zarucená: 101 dB(A) Namerená: 99,8 dB(A) Použitý postup hodnocení shody podle dodatku VI / 2000/14/CE jmenované místo: Intertek Deutschland GmbH Pripojenie označenia CE v r. 2009 Udělení označení CE 2009 Miesto zodpovedné za výrobu produktu a úschovu technických podkladov: Odpovědný za výrobu produktů a uskladnění technických podkladů: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, den 07.10.09 (Andreas Gröschl, Vedoucí technického oddìlení, Vedúci technického oddelenia) Explosionszeichnungen • Rozvinuté náčrtky Rozvinutý výkres D Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 0 Fax.: 06078 7806 70 e-mail: [email protected] Homepage: www.grizzly-gmbh.de CZ WERCO Ltd. U Mototechny 131 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 Fax: 323 661 348 e-mail: [email protected] Homepage: www.werco.cz SK WERCO SK, spol. s.r.o. Nadjazdová 2 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 7212, 542 7195 Fax: 046 542 7207 e-mail: [email protected] Homepage: www.werco.sk 2009-11-03_gs 55