Otevřít celý návod (PDF - 2990kB)

Transkript

Otevřít celý návod (PDF - 2990kB)
Original operating manual
1
Notice d’utilisation d’origine
8
Manual de instrucciones original
16
Originele gebruiksaanwijzing
24
Originalbruksanvisning
32
Oryginalna instrukcja eksploatacji
39
Eredeti kezelési utasítás
47
Originál návodu k obsluze
54
Originálny návod na obsluhu
61
Оригинал Руководство по эксплуатации
68
AM 4/5/7-10 E1
H415460/H415560/H415660
AM 4/5/7-10 E1 180
H415463/H415563/H415663
AM 4/5/7-10 E1 270
H415461/H415561/H415661
AM 4/5/7-10 E1 180 DK 600/985
H415464/H415564/H415664
AM 4/5/7-10 E1 270 DK 600/985
H415462/H415562/H415662
G875622_001
2010/11/jbrg-08
50
T
B
900
700
700
H
AM 4-10 E1
AM 5-10 E1
AM 7-10 E1
400
50
3
435
610
930
4
5,5
7,5
10
max
P
16
3,5
55
F
m
T
6-8
5-40
min.
max.
168,5
168,5
168,5
IP
CL
62
65
67
LpA1
T4
T2
T0 T1 L1 L2
T5
T3
1a
max.
24
min.
T
max.
min.
T
80
0
1
24
55-105 45-90
0
1
08
03 05 04
01 16
02
12
13
10 17
07 11
01
06
09
30
15
18
14
06
35 UGL
36
33
DK
AM
25
30
20
29
27
22
33
26
32
21
31
28
P
23
PS
1b
AM x-10 E1 180 (DK yyy)
90
11
P
P
max
T
m
B
1650 (1650)
800 (800)
1200 (1200)
min
10
33
H
24
8
298,5
(323,5)
35 UGL
36
DK
AM
25
30
20
29
27
22
P
PS
270
11
P
max
10
1c
33
AM x-10 E1 270 (DK yyy)
H
P
min
8
T
B
1650 (1650)
800 (800)
1000 (1170)
m
263,5
(288,5)
SB
S
2a
2b
2c
max.
3a
5a
4a
CZ AM x-10 E1
Obsah
1
2
Všeobecné pokyny .................... 54
Obsah dodávky......................... 54
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Řádné použití ...........................
Technická data..........................
Symboly a jejich význam ...........
Bezpečnostní pokyny .................
Stavba ....................................
Uvedení do provozu...................
Provoz.....................................
Údržba ....................................
Změna parametrů .....................
Závady ....................................
Výstrahy ..................................
Schéma el.zapojení ...................
Kontrola vzdušníku....................
16
Záruční podmínky ..................... 60
1
54
54
54
55
55
56
56
57
58
59
60
60
60
Obsah dodávky
– Kompresor s návodem k obsluze
– Servisní návod
Varianta AM x-10 E1 180/270:
– Tlaková nádoba s dokumentací
Varianta AM x-10 E1 180/270 DK600/985:
– Kondenzační sušička stl. vzduchu s
návodem k obsluze
3
Řádné použití
Kompresor se hodí výlučně pro výrobu
stlačeného vzduchu do max. 10 bar.
Kompresor smí být provozován pouze tehdy,
je-li připojen na normovanou tlakovou
nádobu s min. objemem 180 l a max.
přípustným provozním přetlakem 11 bar.
54
4
Technická data
viz obr. 1a ...1c
5
Symboly a jejich význam
Čtěte návod k obsluze
Varování před nebezpečím
Nebezpečí zasažení el. proudem!
Přístroj se může samovolně znovu
spustit!1
Všeobecné pokyny
Dbejte bezpečnostních pokynů!
Čtěte návod k obsluze!
Technické změny vyhrazeny. Vyobrazení (na
začátku návodu k použití) se mohou
odlišovat od originálu.
Kontroly, seřízení a údržba by měly být
dokumentovány v knize o údržbě. Při
dotazech uvádějte sériové číslo, objednací
číslo a název zařízení.
Doporučení: Opravy a údržbové práce si
nechte provést našimi servisními partnery
(viz poslední strana).
2
Stlačený vzduch se hodí jen pro pneumatické
nářadí/přístroje/stroje. Není vhodný pro
dýchání.
Jiné použití je nevhodné.
Kompresor nesmí být instalován v prostředí,
kde hrozí nebezpečí výbuchu. Nesmí být
nasávány žádné hořlavé, žíravé nebo
jedovaté plyny!
Instalace do venkovního prostředí je
zakázána!
Horký povrch!
Nebezpečí poranění díky pohonu
řemenem!
Noste chrániče sluchu!
max.
min.
max.
min.
1
0
Okolní teplota min./max. [°C]
T
T
24
max.
min.
T
Provozní teplota min./max. [°C]
Teplota na výstupu vzduchu min./
max. [°C]
Typ provozu: trvalý provoz
1
0
24
Zbytkový obsah oleje ve vzduchu
[ppm]
Relativní vlhkost vzduchu [%]
Objemový proud [l/min]
P
Maximální provozní tlak [bar]
P
Spínací tlak [bar]
P
Objem vzdušníku [l]
Maximální povolený přetlak
vzdušníku [bar]
max
min
PS
AM x-10 E1
Výkon motoru [kW]
T
H
B
m
Rozměry: výška x hloubka x šířka
[mm]
•
Hmotnost [kg]
•
Napětí [V], Frekvence [Hz], Fáze(n)
[~]
•
Elektrické jištění (nosné) [A]
Typ ochrany
IP
CL izolační třída
Množství oleje [l]
LpA
Hladina hlučnosti LpA podle EN ISO
2151 při použití EN ISO 3744
[db(A)]
Minimální odstup od zdi [cm]
Odstraňování poruch
Servisní místa
1.
Např. při dosažení spínacího tlaku
6
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Nebezpečí popálení na motoru, šr.
bloku, spojovací hadici nebo horkým
olejem!
X Noste ochranné rukavice!
VAROVÁNÍ
Během provozu může dojít k poškození
sluchu!
X Noste chrániče sluchu!
VAROVÁNÍ
Poškození el. kabelu!
X Chraňte el. kabel před ostrými hranami,
olejem a horkem!
X Kabel ze zásuvky vytahujte za zástrčku!
• Pracujte odpočatí, koncentrovaní a řádně
poučení.
• Chraňte sebe, jiné osoby, zvířata, věci a
životní prostředí vhodnými preventivními
opatřeními tak, abyste předešli škodám na
•
CZ
zdraví, věcech či životním prostředí a
zamezili nebezpečí úrazu.
Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný
personál firmy Schneider Bohemia nebo
její servisní partneři.
Čtěte provozní dokumentaci k tlakové
nádobě!
Je zakázáno: používání k jiným účelům,
než ke kterým je určen; provádět nouzové
opravy; odstraňovat nebo poškozovat
bezpečnostní zařízení; používání při
netěsnostech nebo poruchách zařízení;
používat jiné než originální náhradní díly;
překračovat max. provozní tlak; pracovat
bez ochranných pomůcek; na zařízení pod
tlakem provádět údržbu, opravovat,
ponechat bez dozoru; používat jiná/špatná
mazadla; kouřit; používat v blízkosti
otevřeného ohně.
Je zakázáno: Transportovat přístroj
pomocí jeřábu.
7
Stavba
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
T0
T1
T2
T3
T4
T5
L1
L2
Nádoba separátoru
Filtr sání
Plnící šroub oleje
Výpustný šroub oleje
Kontrolní okénko oleje
Olejový filtr
Mikrofiltr
Spojovací hadice (vzduch)
Spojovací hadice (olej)
Ventillátor
Pojistný ventil
Hlavní spínač
Servisní přihrádka
Elektromotor
Chladič olej/vzduch
Klínový řemen
Teplotní čidlo
Podložka klínového řemenu
Panel pro obsluhu
Tlačítko VYP.
Tlačítko ZAP.
Tlačítko AB
Tlačítko AUF/UHR
Tlačítko ENTER
Tlačítko ESC/RESET
Červená LED dioda
Žlutá LED dioda
55
CZ AM x-10 E1
Kompresor se vzdušníkem (vzdušníky):
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Vzdušník 1
Vzdušník 2
Kulový kohout - odvod kondenzátu 1
Kulový kohout - odvod kondenzátu 2
Kulový kohout - odvod kondenzátu 3
Pojistný ventil - vzdušník 1
Pojistný ventil - vzdušník 2
Manometr - vzdušník 1
Manometr - vzdušník 2
Kulový kohout 1 (vstup vzdušník 1)
Kulový kohout 2 (výstup vzdušník 1)
Kulový kohout 3 (vstup vzdušník 2)
Kulový kohout 4 (výstup vzdušník 2)
Odvod stl. vzduchu
Bezpečnostní vana
Kondenzační sušička stl. vzduchu
Obchozí potrubí
8
Uvedení do provozu
8.1 Podmínky v provozu
• Prostor: bezprašný, suchý, dobře větraný.
• Umístění: rovina, vodorovně.
• V okolí kompresoru neumisťujte teplo
vyzařující přístroje a vedení.
Kompresor se vzdušníkem (vzdušníky):
• Tlaková nádoba musí zůstat přístupná ze
všech stran pro vnější i vnitřní kontrolu.
• Typový štítek musí být umístěn na
viditelném místě.
8.2 Ustavení kompresoru
1. Kompresor
nadzvedněte
vysokozdvižným vozíkem.
2. Na kompresor resp. nohy nádoby
našroubujte silentbloky. Nezapomeňte
na podložky! Matky utáhněte silou 80
Nm.
3. Kompresor umístěte na místo ustavení.
L 2. odpadá u kompresorů AM x-10 E1 180
(DK z).
8.3 Před uvedením do provozu
1. Proveďte vizuální kontrolu.
2. Připojte k el. síti.
3. Zkontrolujte stav oleje (viz kap. 10.3).
4. Umístěte silentbloky (viz kap. 8.2 ).
56
8.4 Elektrické připojení
Toto
opatření
musí
být
provedeno
vyškoleným elektro-odborníkem:
• Napětí v síti musí odpovídat údajům na
štítku kompresoru.
• El. zabezpečení viz Technická data.
• Připojte přívodní kabel (není součástí
dodávky)!
L Kabel: průměr: min. 2,5 mm˛; max.
délka kabelu:10 m.
8.5 Odběr stlačeného vzduchu
Mezi výstup vzduchu a potrubí připojte
elastickou hadici.
8.6 Uveďte kompresor do provozu
1. Zapněte hlavní spínač. Ukáže se číslo
verze a výrobní číslo.
2. Při špatném směru otáček
vypněte kompresor na hlavním vypínači
a změňte fáze na přívodu.
9
Provoz
9.1 Spuštění kompresoru
1. Kompresor spusťte pomocí tlačítka T1.
2. Kompresor se rozběhne a při nízkém
tlaku (jako spínací tlak) a po inicializační
době přejde do řízení "hvězda".
3. Po 5 s se kompresor přepne do řízení
"trojúhelník".
9.2 Normální provoz
• Výroba stl. vzduchu: Nízký spínací tlak,
kompresor vyrábí tlak.
AM x-10 E1
• Volnoběh: Vyšší vypínací tlak, kompresor
se vypne do volnoběhu, ukazuje se doba
doběhu.
• Je dosažena plánovaná hodnota tlaku:
Uplynula doba doběhu a tlak není nižší než
spínací tlak, kompresor se vypne.
Varianta AM x-10 E1 y DK z:
9.3
S kondenzační sušičkou stl.
vzduchu
viz obr. 2a, 2b
1. Zvedněte jištění ventilu (SB) nahoru.
2. Ventil (S) pomalu zatlačte dovnitř.
3. Důležité: Ventil zajistíte zaklapnutím
jistícího ramene (SB).
9.4 Bez kondenzační sušičky stl.
vzduchu
viz obr. 2b, 2c
1. Zvedněte jištění ventilu (SB) nahoru.
2. Ventil (S) pomalu vytáhněte ven.
CZ
3. Důležité: Ventil zajistíte zaklapnutím
jistícího ramene (SB).
9.5 AM x-10 E1 180 (DX z)
Standardní provoz s oběma vzdušníky:
• Všechny kulové kohouty (kulový kohout 1
až 4, poz. 25 až 28) jsou otevřené.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 1
(poz. 10) a kulový kohout pro odvod
kondenzátu 2 (poz. 11) jsou otevřené.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 3
(poz. 12) je zavřený, otevírá se pouze při
odvádění kondenzátu.
Provoz jen se vzdušníkem č.1:
• Kulový kohout 1 (poz. 25) a kulový kohout
4 (poz. 26) jsou otevřené.
• Kulový kohout 2 (poz. 27) a kulový kohout
3 (poz. 28) jsou uzavřené.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 1 je
otevřený.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 2 je
uzavřený.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 3 je
uzavřený, otevírá se pouze při odvádění
kondenzátu.
Provoz jen se vzdušníkem č.2:
• Kulový kohout 2 a kulový kohout 3 jsou
otevřené.
• Kulový kohout 1 a kulový kohout 4 jsou
uzavřené.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 2 je
otevřený.
• Kulový kohout pro odvod kondenzátu 3 je
uzavřený, otevírá se pouze při odvádění
kondenzátu.
10 Údržba
Interval / Nejpozději Činnost
viz kap.
denně / --
10.1
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
týdně / každých 50 h
každých 1.500 h
Kontrolovat kontrolní žárovky a chybová hlášení
Kontrolovat stav oleje
Kontrolovat kompresor a úniky oleje
Vypouštět kondenzát z tlakové nádoby
Vyměnit vzduchový filtr
Olejový/vzduchový chladič vyčistit zvenku
Vyčistit kompresor zevnitř
Zkontrolovat napětí řemene
57
Intervaly údržby
u minerálního oleje
MINERÁLNÍ OLEJ
Dodavatel
Označení
Schneider
Speciální olej
Bohemia s.r.o. pro šroub. kompresory
Kontrola stavu oleje
První výměna olej. filtru
Čištění sacího filtru
Vypuštění kondenzátu
Dotažení všech el.spojů
Výměna sacího filtru
Výměna oleje
Výměna olejového filtru
Výměna patrony odluč. filtru
Přetěsnění sací klapky
Výměna elastických hadic
Výměna ventilu min. tlaku
(zpětná klapka)
Výměna ložisek elektromot.
Výměna těsnícího kroužku
šroub. bloku a ložisek bloku
Výměna pojistného ventilu
Výměna sacího regulátoru
Výměna elektromagnetického
ventilu
Výměna stykačů včetně
proudové ochrany
Výměna šroubového bloku
Obj. číslo
B 111 010
po každých 100 hodinách
100 hodinách
po
po každých 300 hodinách
po každých 300 hodinách
po každých 2000 hodinách
po každých 2000 hodinách
po každých 2000 hodinách
po každých 2000 hodinách
po každých 4000 hodinách
po každých 6000 hodinách
po každých 10000 hodinách
nebo min. 1x měsíčně
po každých 12000 hodinách
po každých 20000 hodinách
nebo každých 6 let
nebo každých 10 let
po každých 20000 hodinách
po každých 20000 hodinách
po každých 20000 hodinách
nebo každých 10 let
nebo každých 10 let
nebo každých 5 let
po každých 20000 hodinách
nebo každých 10 let
po každých 20000 hodinách
po každých 40000 hodinách
nebo každých 10 let
nebo min. 1x měsíčně
nebo min. 1x měsíčně
nebo min. 1x ročně
nebo dle potřeby
nebo min. 1x ročně
nebo min. 1x ročně
nebo každé 2 roky
nebo každé 3 roky
nebo každé 3 roky
Intervaly údržby
u syntetického oleje
SYNTETICKÝ OLEJ
Dodavatel
Označení
Obj. číslo
Schneider
Bohemia s.r.o.
Speciální olej
pro šroub. kompresory
B 111 012
Kontrola stavu oleje
První výměna olej. filtru
Čištění sacího filtru
Vypuštění kondenzátu
Dotažení všech el.spojů
Výměna sacího filtru
Výměna oleje
Výměna olejového filtru
Výměna patrony odluč. filtru
Přetěsnění sací klapky
Výměna elastických hadic
Výměna ventilu min. tlaku
(zpětná klapka)
Výměna ložisek elektromot.
Výměna těsnícího kroužku
šroub. bloku a ložisek bloku
Výměna pojistného ventilu
Výměna sacího regulátoru
Výměna elektromagnetického
ventilu
Výměna stykačů včetně
proudové ochrany
Výměna šroubového bloku
po každých 100 hodinách
100 hodinách
po
po každých 300 hodinách
po každých 300 hodinách
po každých 4000 hodinách
po každých 4000 hodinách
po každých 4000 hodinách
po každých 4000 hodinách
po každých 4000 hodinách
po každých 6000 hodinách
po každých 10000 hodinách
nebo min. 1x měsíčně
po každých 12000 hodinách
po každých 20000 hodinách
nebo každých 6 let
nebo každých 10 let
po každých 20000 hodinách
po každých 20000 hodinách
po každých 20000 hodinách
nebo každých 10 let
nebo každých 10 let
nebo každých 5 let
po každých 20000 hodinách
nebo každých 10 let
po každých 20000 hodinách
po každých 40000 hodinách
nebo každých 10 let
nebo min. 1x měsíčně
nebo min. 1x měsíčně
nebo min. 1x ročně
nebo dle potřeby
nebo min. 1x ročně
nebo min. 1x ročně
nebo každé 2 roky
nebo každé 3 roky
nebo každé 3 roky
CZ AM x-10 E1
10.1 Kontrolovat kontrolní žárovky a
chybová hlášení
Vysvětlivky k hlášením za normálního
provozu viz kap. 9, při poruchách viz kap. 12,
při výstražných hlášeních viz kap. 13.
10.2 Před prováděním údržby
• Kompresor vypněte na hlavním vypínači.
• Údržbové práce (kap. 10.6 až 10.9)
provádějte pouze tehdy, když kompresor
není pod tlakem. Pro tyto účely vypusťte
stlačený vzduch kulovým kohoutem (poz.
22, 23 nebo 24).
10.3 Kontrola stavu oleje
• Zkontrolujte stav oleje a v případě potřeby
doplňte olej k horní hranici (viz obr.3a)
10.4 Zkontrolujte, zda z kompresoru
neuniká olej
• Zkontrolujte, zda se pod spojovacími
hadicemi (poz. 09) nebo pod nádobou
separátoru (poz. 01) nenachází olej. Pokud
ano, kontaktujte servis firmy Schneider
Bohemia.
10.5 Vypouštění kondenzátu z tlakové
nádoby
• Kondenzát vypusťte přes kulový kohout
(poz. 22, 23 nebo 24).
10.6 Výměna vzduchového filtru
1. Sací filtr otevřete otáčením ve směru
šipky (viz obr.4a).
2. Vyjměte vložku filtru a vyměňte za
novou, uzavřete sací filtr.
10.7 Olejový/vzduchový chladič
vyčistit zvenku
• Olejový/vzduchový chladič vyfoukejte stl.
vzduchem.
10.8 Vyčistit kompresor zevnitř
• Odstraňte všechny kryty a vyfoukejte
kompresor stl. vzduchem.
10.9 Kontrola napnutí řemene
• Kontrola není nutná. Při hlasitém chodu
nebo vibracích řemenu kontaktujte servis
firmy Schneider Bohemia.
• Tlačítkem T2 resp. T3 zvolte parametr,
který chcete změnit. Kurzor bliká ve
3.řádce.
• Stisknutím tlačítka T4 se dostanete do
úrovně zadávání (4.řádek). Stisknutím
tlačítka T2 resp. T3 můžete změnit
hodnotu. Stisknutím tlačítka T4 je tato
hodnota převzata. Stisknutím tlačítka T5
uchováte původní hodnotu a opustíte
menu s parametry.
L Pokud po dobu 60 s nezmáčknete žádné
tlačítko, dojde automaticky k opuštění
menu s parametry.
11.2 Jednotka tlaku
Jednotku tlaku lze měnit z "bar" na "psi" a
naopak.
11.3 Vypínací tlak
Vypínací tlak může být měněn v rozmězí
hodnot +0,1 bar a 10 bar.
11.4 Spínací tlak
Spínací tlak může být měněn v rozmezí
hodnot 2 bar a -0,1 bar.
11 Změna parametrů
11.1 Zadávání parametrů
• Pomocí tlačítka T4 vstupte v menu do
úrovně výběru parametrů.
58
11.5 Jazyky
Výběr jazyka: DE, EN, FR, ES, NL, NO, PL,
HU, CZ, SK, SLO.
AM x-10 E1
CZ
Fáze připojení proudu nechte zkontrolovat
odborným servisem a pokud to bude nutné,
nechte fáze změnit.
12.2 Vadné teplotní čidlo
11.6 Kontrast
Kontrast může být nastaven mezi hodnotami
-90 a 150. Změna je patrná ihned.
Teplotní čidlo nechte vyměnit (odborný
servis).
12.3 Maximálni teplota oleje 110 °C
11.7 Výpis alarmů
V tomto menu může být vypsáno posledních
30 alarmů.
Každá
závada
je
označena
číslem
alarmového hlášení, provozní hodinou/
minutou, tlakem, teplotou a typem závady.
Listovat můžete pomocí tlačítek T2 resp. T3.
Nejnovější alarmové hlášení se zobrazuje
jako první. Například:
11.8 Verze a výrobní číslo
V tomto menu můžete zobrazit verzi a
výrobní číslo řídící jednotky.
12 Závady
Dojde-li k nějaké závadě, kompresor se
vypne. Dioda L1 bliká v cyklu 500 ms tak
dlouho, dokud není závada odstraněna.
Závadu je možno potvrdit tlačítkem T5 v
případě, že byla odstraněna. Nepotvrzené
závady se budou zobrazovat i nadále.
Možné příčiny:
1. Příliš vysoká okolní teplota
2. Olejový/vzduchový chladič znečištěný
3. Ventilátor znečištěný/vadný
4. Příliš málo oleje
Odstranění:
1. Snižte okolní teplotu (max. hodnota viz
obr.1a).
2. Vyčistěte olejový/vzduchový chladič.
3. Vyčistěte ventilátor. Vadný ventilátor
nechte vyměnit (odborný servis).
4. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku
oleje. Olej doplňte.
12.4 Minimální teplota oleje -10 °C
Možné příčiny:
• Příliš nízká okolní teplota
Odstranění:
• Zvyšte okolní teplotu (min. hodnota viz
obr.1a).
12.5 Odpojila se ochrana motoru
12.1 Špatný směr otáček
Kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia.
59
CZ AM x-10 E1
12.6 Vadné čidlo tlaku
14 Schéma el.zapojení
viz obr. 5a
15 Kontrola vzdušníku
Kontaktujte servis firmy Schneider Bohemia.
12.7 Nejvyšší tlak 14 bar
Možné příčiny:
1. Vadný pojistný ventil
2. Nesprávná/poškozená elektronika
Odstranění:
1. Vyměňte pojistný ventil.
2. Kontaktujte servis firmy Schneider
Bohemia.
12.8 PTC - teplotní čidlo motoru
ventilátoru
Ventilátor nechte vyměnit (odborný servis).
13 Výstrahy
Pokud se objeví výstraha, kompresor se
nevypne. Dioda L2 bliká v cyklu 500 ms.
Závadu je možno vyresetovat tlačítkem T5.
Pokud není výstraha odstraněna, bliká dioda
L2 i nadále. Je-li výstraha odstraněna, může
být vyresetována pomocí tlačítka T5.
13.1 Vysoká teplota oleje
viz kapitola12.3
13.2 Pozor Údržba
Domluvte si se svým servisním partnerem
termín příští servisní návštěvy.
60
AM x-10 E1 180 (DK z):
Kontrola kompresoru: Před uvedením do
provozu je potřeba provést kontrolu
"pověřenou osobou".
Označení typu se nachází na štítku
kompresoru.
Doporučení: Na nádobě je třeba pravidelně
provádět revizní činnost dle platné legislativy
ČR. V případě potřeby kontaktujte naše
servisní partnery.
L Dokumentaci
k
tlakové
nádobě
uchovávejte po celou dobu životnosti
tlakové nádoby. Na nádobě je třeba
pravidelně provádět revizní činnost dle
platné legislativy ČR.
AM x-10 E1 270 (DK z):
K tlakové nádobě je vydaná kompletní
dokumenatce od výrobce, která je nezbytná
pro provádění revizní činnosti na tlakové
nádobě.
L Dokumentaci
k
tlakové
nádobě
uchovávejte po celou dobu životnosti
tlakové nádoby. Na nádobě je třeba
pravidelně provádět revizní činnost dle
platné legislativy ČR.
16 Záruční podmínky
Podklad pro uplatnění reklamace:
kompletní přístroj v původním stavu / doklad
o koupi.
Schneider Bohemia poskytuje podle zákona
záruku na chyby materiálu a výrobní chyby:
dle údaje uvedeného v záručním listě.
Ze záruky jsou vyloučeny: Spotřební
(opotřebitelné)
díly;
škody
vzniklé
nesprávným používáním; škody způsobené
přetížením zařízení; škody vzniklé špatnou
manipulací; škody vzniklé nedostatečnou /
špatnou / žádnou údržbou; škody vyvolané
velkou
prašností;
škody
způsobené
nevhodným zacházením; škody způsobené
nedbáním návodu k obsluze; škody
způsobené
používáním
nevhodných
pracovních prostředků; škody způsobené
chybným el. připojením; škody vzniklé
nevhodnou instalací.
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
GB
EC Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines: 2006/42/EC machinery directive in
conjunction with 97/23/EC (module A) pressure equipment directive, 2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low
voltage directive; 2000/14/EC outdoor-noise-directive.
Screw compressor:
Serial no.:
Year of CE mark:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Undersigned is Head of research and development; Documentation representative
F
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives suivantes : directive machine 2006/42/CE
associée à la directive 97/23/CE équipements sous pression, la directive 2009/105/CE relative aux récipients à pression simples et la
directive 2006/95/CE basse tension .
Compressor à vis :
N° de série :
Année du marquage CE :
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Signataire est Directeur de recherche et développement; Responsable de documentation
E
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas: 2006/42/EC
Directiva de máquinas en combinación con 97/23/EC Directiva de equipos de presión, 2009/105/EC Directiva sobre depósitos de presión
sencillos y 2006/95/EC Directiva de baja tensión.
Compresor de tornillo:
N.º serie:
Año del marcado "CE" de conformidad:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
El firmante es Director de investigación y desarrollo; Responsable de documentación
NL
EG-conformiteitsverklaring
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EG machinerichtlijn in
combinatie met 97/23/EG drukapparatuur-richtlijn, 2009/105/EG richtlijn over eenvoudige drukvaten en 2006/95/EG
laagspanningsrichtlijn.
Schroefcompressor:
Serienr.:
Jaar van de CE-markering:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Ondertekend: Hoofd Onderzoek en ontwikkeling; Documentatieverantwoordelijke
Reutlingen, 02.10.2010
pp/p.p./bij volmacht/ Christian Kneip
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
NO
EF-samsvarserklæring
Vi erklærer at vi alene har ansvaret for at dette produktet oppfyller følgende direktiver: maskindirektivet 2006/42/EF sammen med
direktivet for trykkpåkjent utstyr 97/23/EF, direktivet for enkle trykkbeholdere 2009/105/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Skrukompressor:
Serienr.:
År for CE-merking:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Undertegneren er dokumentansvarlig og leder for forsknings- og utviklingsavdelingen
PL
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami:
2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE dyrektywą dot.
prostych zbiorników ciśnieniowych i 2006/95/WE dyrektywą niskonapięciową.
Sprężarka śrubowa:
Nr seryjny:
Rok oznakowania CE:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Podpis: Kierownik Działu Badań i Rozwoju; Rzeczoznawca
H
EG-konformitásnyilatkozat
Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ irányelveknek: 2006/42/EK Gépek-irányelv
összefügésben a 97/23/EK Nyomáselőállító készülékek-irányelvvel, 2009/105/EK Irányelv egyszerű tartályokról és 2006/95/EK Alacsony
feszültségű irányelvek.
Csavar kompresszor:
Sorozatszám:
A CE-bejegyzés éve:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Aláíró: Fejlesztés/Kísérlet vezetõje; A dokumentálás felelõse
CZ
ES-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi: 2006/42/ES Směrnice pro strojní
zařízení s 97/23/ES Směrnice pro tlaková zařízení, 2009/105/ES Směrnice pro jednoduché tlakové nádoby a 2006/95/ES Směrnice pro
elektrická zařízení nízkého napětí.
Šroubové kompresor:
Sériové č.:
Rok označení CE:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Podepsaná osoba je vedoucí vývoje a výzkumu; Zodpovědný za dokumentaci
Reutlingen, 02.10.2010
etter fullmakt/z up./v zastoupení Christian Kneip
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
SK
EG-Osvedčenie konformity
Prehlasujeme na našu zodpovednosť, že daný produkt zodpovedá nasledovným smerniciam: : 2006/42/ES Smernica o strojoch spolu so
97/23/ES Smernicou o tlakových zariadeniach,, 2009/105/ES Smernicou o jednoduchých tlakových nádobách a 2006/95/ES Smernicou
o nízkonapäťových zariadeniach; 2000/14/ES Smernica o emisii hluku zariadení používaných vo vonkajšom priestore.
Skrutkový kompresor:
Sériové č.:
Rok označenia CE:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Podpísaný je vedúci vývoja/skúšky; zodpovedný za dokumentáciu
RUS
Декларация о соответствии ЕС
Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам: 2006/42/EG директива по
машинному оборудованию, а также 97/23/EG директива по оборудованию под давлением,, 2009/105/EG директива по напорным
резервуарам и 2006/95/EG директива по низковольтному оборудованию.
Винтовые компрессор:
Серийный №:
Год маркировки CE:
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min
T840075
AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840076
AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840077
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min
T840070
AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840071
2010
AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840072
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min
T840065
AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840066
AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
T840067
Нижеподписавшийся: Руководитель отдела исследования и развития; ответственный за документацию
Reutlingen, 02.10.2010
v.z./Во исполнение Christian Kneip
Annex to Declaration of Conformity dated 02.10.2010 for screw compressor
Annexe sur la déclaration de conformité du 02/10/2010 pour compresseur à vis
Apéndice de la Declaración de conformidad de 02.10.2010 para el compresor de tornillo
Bijlage voor de conformiteitsverklaring van 02.10.2010 voor schroefcompressor
Tillegg til samsvarserklæring av 02.10.2010 for skrukompressor
Załącznik do deklaracji zgodności z dnia 02.10.2010 dotyczący sprężarki śrubowe
Melléklet a Konformitásnyilatkozathoz 2010.10.02-án a dugattyús kompresszor
Dodatek k Prohlášení o shodě z 02.10.2010 pro šroubové kompresor
Príloha Vyhlásenia o zhode zo 02.10.2010 pre skrutkové kompresor
Приложение к Декларации о соответствии от 02.10.2010 для Винтовые компрессора
AM 4-10 E1, Q = 435 l/min; AM 4-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12; AM 4-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
AM 5-10 E1, Q = 610 l/min; AM 5-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12; AM 5-10 E1 270 DK 600, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
AM 7-10 E1, Q = 930 l/min; AM 7-10 E1 270, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12; AM 7-10 E1 270 DK 985, ps= 11 bar, V= 270 l, DN 12
Production was carried out in compliance with the following standards:
La fabrication a été effectuée dans le respect des normes suivantes :
Este equipo se fabricó de conformidad con las siguientes normas:
De fabricage vond plaats onder naleving van de volgende normen:
Produksjonen skjedde i samsvar med følgende normer:
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem wymienionych poniżej norm:
A gyártás a következő normatívák figyelembevételével történik:
Výroba probíhá v souladu s uvedenými normami:
Výroba prebehla v súlade s nasledujúcimi normami:
При изготовлении были соблюдены следующие стандарты:
Machine/Machine /Máquina/Machine
Sound/Acoustique /Sonido Electrical system/Électrique /Sistema eléctrico
Maskin/Maszyna/ Gépek/ Strojní
Geluid/Støy Akustyka/
Elektrotechniek/Elektrisk anlegg/Elektryka
zařízení/ Zariadenie/ Агрегат:
Zaj/Hluk/ Hlučnosť/Шум:
Elektromosság/elektrická zařízení/Elektrická
výbava/Электрооборудование:
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009; EN ISO
EN ISO 3744:2009;
EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
12100-2:2003 + A1:2009; EN 1012:2005
EN ISO 2151:2009
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-11:2000; EN 60947-4EN 60204-1:2007+ A1:2009; EN 2861:2001 + A1:2002 + A2:2005
1:1998 + A1:2002 +AC:2002
The detailed designations of the standards can be viewed in the EU gazettes under http://www.newapproach.org/
Les désignations détaillées des normes sont disponibles dans les journaux officiels de l'UE sur http://www.newapproach.org.
Para conocer la denominación completa de las normas, consulte los boletines oficiales de la UE (http://www.newapproach.org/)Een
uitvoerige beschrijving van de normen kan in de publikatiebladen van de EU op http://www.newapproach.org/ bekeken wordenNærmere
beskrivelse av normene finner du i lokale EU-publikasjoner på http://www.newapproach.org/.
Szczegółowe oznaczenia norm podane są w odpowiednich dokmentacjach UE dostępnych na stronie http://www.newapproach.org/A
normatívák teljes szövege megtalálható a http://www.newapproach.org/ oldalon.
Úplná znění norem můžete nahlédnout na úředních stránkách EU http://www.newapproach.org/.
Podrobné označenia noriem možno nájsť v úradných vestníkoch EÚ na http://www.newapproach.org/
Подробные обозначения стандартов см. в официальных бюллетенях ЕС на http://www.newapproach.org.
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
GB
EC Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines: 2006/42/EC machinery directive in
conjunction with 97/23/EC (module A) pressure equipment directive, 2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low
voltage directive; 2000/14/EC outdoor-noise-directive.
Screw compressor:
Serial no.:
Year of CE mark:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Conformity evaluation procedure:
Internal control of production according to 97/23/EC annex III, module A
Sign of type: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Nominated centre: 0036
Undersigned is Head of research and development; Documentation representative
F
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives suivantes : directive machine 2006/42/CE
associée à la directive 97/23/CE (Module A) équipements sous pression, la directive 2009/105/CE relative aux récipients à pression
simples et la directive 2006/95/CE basse tension
Compressor à vis :
N° de série :
Année du marquage CE :
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Méthode d'évaluation de la conformité :
Contrôle interne de la production selon 97/23/CE annexe III, module A
Signe de type : ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Organisme notifié : 0036
Signataire est Directeur de recherche et développement; Responsable de documentation
E
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas: 2006/42/EC
Directiva de máquinas en combinación con 97/23/EC (Modul A) Directiva de equipos de presión, 2009/105/EC Directiva sobre depósitos
de presión sencillos y 2006/95/EC Directiva de baja tensión.
Compresor de tornillo:
N.º serie:
Año del marcado "CE" de conformidad:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Procedimiento de evaluación de la conformidad:
Control de la producción según 97/23/CE anexo III, módulo A
Identificación de la muestra tipo: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Organismo notificado: 0036
El firmante es Director de investigación y desarrollo; Responsable de documentación
NL
EG-conformiteitsverklaring
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EG machinerichtlijn in
combinatie met 97/23/EG (Modul A) drukapparatuur-richtlijn, 2009/105/EG richtlijn over eenvoudige drukvaten en 2006/95/EG
laagspanningsrichtlijn.
Schroefcompressor:
Serienr.:
Jaar van de CE-markering:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Conformiteitbeoordelingsprocedure:
Interne fabricagecontrole volgens 97/23/EG bijlage III, module A
Type indicator: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Aangemelde instanties: 0036
Ondertekend: Hoofd Onderzoek en ontwikkeling; Documentatieverantwoordelijke
Reutlingen, 02.10.2010
pp/p.p./bij volmacht/ Christian Kneip
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
NO
EF-samsvarserklæring
Vi erklærer at vi alene har ansvaret for at dette produktet oppfyller følgende direktiver: maskindirektivet 2006/42/EF sammen med
direktivet for trykkpåkjent utstyr 97/23/EF (modul A), direktivet for enkle trykkbeholdere 2009/105/EF og lavspenningsdirektivet
2006/95/EF.
Skrukompressor:
Serienr.:
År for CE-merking:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Prosedyre for samsvarsvurdering:
Intern produksjonskontroll ifølge 97/23/EF Tillegg III, Modul A
Modellbetegnelse: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Teknisk kontrollorgan: 0036
Undertegneren er dokumentansvarlig og leder for forsknings- og utviklingsavdelingen
PL
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami:
2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE (Modul A) dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE
dyrektywą dot. prostych zbiorników ciśnieniowych i 2006/95/WE dyrektywą niskonapięciową.
Sprężarka śrubowa:
Nr seryjny:
Rok oznakowania CE:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Procedury oceny zgodności:
Wewnętrzna kontrola produkcji wg 97/23/WE załącznik III, moduł A
Oznaczenie wzoru konstrukcyjnego: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Jednostka notyfikowana: 0036
Podpis: Kierownik Działu Badań i Rozwoju; Rzeczoznawca
H
EG-konformitásnyilatkozat
Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ irányelveknek: 2006/42/EK Gépek-irányelv
összefügésben a 97/23/EK (Modul A) Nyomáselőállító készülékek-irányelvvel, 2009/105/EK Irányelv egyszerű tartályokról és
2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelvek.
Csavar kompresszor:
Sorozatszám:
A CE-bejegyzés éve:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Megfelelőségértékelési eljárás:
A gyártás belső ellenőrzése 97/23/EK III. melléklet, Modul A szerint
Gyártási minta jele: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Kijelölt szervek: 0036
Aláíró: Fejlesztés/Kísérlet vezetõje; A dokumentálás felelõse
CZ
ES-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi: 2006/42/ES Směrnice pro strojní
zařízení s 97/23/ES (Modul A) Směrnice pro tlaková zařízení, 2009/105/ES Směrnice pro jednoduché tlakové nádoby a 2006/95/ES
Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí.
Šroubové kompresor:
Sériové č.:
Rok označení CE:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Postupy posuzování shody:
Interní řízení výroby spojené podle 97/23/ES příloha III, Modul A
Schválení typu: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Oznámené subjekty: 0036
Podepsaná osoba je vedoucí vývoje a výzkumu; Zodpovědný za dokumentaci
Reutlingen, 02.10.2010
etter fullmakt/z up./v zastoupení Christian Kneip
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
SK
EG-Osvedčenie konformity
Prehlasujeme na našu zodpovednosť, že daný produkt zodpovedá nasledovným smerniciam: : 2006/42/ES Smernica o strojoch spolu so
97/23/ES (Modul A) Smernicou o tlakových zariadeniach,, 2009/105/ES Smernicou o jednoduchých tlakových nádobách a 2006/95/ES
Smernicou o nízkonapäťových zariadeniach; 2000/14/ES Smernica o emisii hluku zariadení používaných vo vonkajšom priestore.
Skrutkový kompresor:
Sériové č.:
Rok označenia CE:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Postupy posudzovania zhody:
Interné riadenie výroby podľa 97/23/EK príloha III, Modul A
Označenie stavebnej vzorky: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Notifikované orgány: 0036
Podpísaný je vedúci vývoja/skúšky; zodpovedný za dokumentáciu
RUS
Декларация о соответствии ЕС
Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам: 2006/42/EG директива по
машинному оборудованию, а также 97/23/EG (Modul A) директива по оборудованию под давлением,, 2009/105/EG директива по
напорным резервуарам и 2006/95/EG директива по низковольтному оборудованию.
Винтовые компрессор:
Серийный №:
Год маркировки CE:
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840078
AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840079
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840073
2010
AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840074
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840068
AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
T840069
Методы оценки соответствия:
внутренний контроль изготовления согласно 97/23/EG дополнение III, Модуль A.
Идентификационный номер образца: ZUA 233/126
TÜV SÜD INDUSTRIE SERVICE GMBH - Dudenstr. 28 - D-68167 Mannheim Центр техконтроля: 0036
Нижеподписавшийся: Руководитель отдела исследования и развития; ответственный за документацию
Reutlingen, 02.10.2010
v.z./Во исполнение Christian Kneip
Annex to Declaration of Conformity dated 02.10.2010 for screw compressor
Annexe sur la déclaration de conformité du 02/10/2010 pour compresseur à vis
Apéndice de la Declaración de conformidad de 02.10.2010 para el compresor de tornillo
Bijlage voor de conformiteitsverklaring van 02.10.2010 voor schroefcompressor
Tillegg til samsvarserklæring av 02.10.2010 for skrukompressor
Załącznik do deklaracji zgodności z dnia 02.10.2010 dotyczący sprężarki śrubowe
Melléklet a Konformitásnyilatkozathoz 2010.10.02-án a dugattyús kompresszor
Dodatek k Prohlášení o shodě z 02.10.2010 pro šroubové kompresor
Príloha Vyhlásenia o zhode zo 02.10.2010 pre skrutkové kompresor
Приложение к Декларации о соответствии от 02.10.2010 для Винтовые компрессора
AM 4-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12; AM 4-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
AM 5-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12; AM 5-10 E1 180 DK 600, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
AM 7-10 E1 180, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12; AM 7-10 E1 180 DK 985, ps= 11 bar, V= 90 l, DN 12
Production was carried out in compliance with the following standards:
La fabrication a été effectuée dans le respect des normes suivantes :
Este equipo se fabricó de conformidad con las siguientes normas:
De fabricage vond plaats onder naleving van de volgende normen:
Produksjonen skjedde i samsvar med følgende normer:
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem wymienionych poniżej norm:
A gyártás a következő normatívák figyelembevételével történik:
Výroba probíhá v souladu s uvedenými normami:
Výroba prebehla v súlade s nasledujúcimi normami:
При изготовлении были соблюдены следующие стандарты:
Machine/Machine /Máquina/Machine
Sound/Acoustique /Sonido Electrical system/Électrique /Sistema eléctrico
Maskin/Maszyna/ Gépek/ Strojní
Geluid/Støy Akustyka/
Elektrotechniek/Elektrisk anlegg/Elektryka
zařízení/ Zariadenie/ Агрегат:
Zaj/Hluk/ Hlučnosť/Шум:
Elektromosság/elektrická zařízení/Elektrická
výbava/Электрооборудование:
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009; EN ISO
EN ISO 3744:2009;
EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
12100-2:2003 + A1:2009; EN 1012:2005
EN ISO 2151:2009
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-11:2000; EN 60947-4EN 60204-1:2007+ A1:2009; EN 2861:2001 + A1:2002 + A2:2005
1:1998 + A1:2002 +AC:2002
The detailed designations of the standards can be viewed in the EU gazettes under http://www.newapproach.org/
Les désignations détaillées des normes sont disponibles dans les journaux officiels de l'UE sur http://www.newapproach.org.
Para conocer la denominación completa de las normas, consulte los boletines oficiales de la UE (http://www.newapproach.org/)Een
uitvoerige beschrijving van de normen kan in de publikatiebladen van de EU op http://www.newapproach.org/ bekeken wordenNærmere
beskrivelse av normene finner du i lokale EU-publikasjoner på http://www.newapproach.org/.
Szczegółowe oznaczenia norm podane są w odpowiednich dokmentacjach UE dostępnych na stronie http://www.newapproach.org/A
normatívák teljes szövege megtalálható a http://www.newapproach.org/ oldalon.
Úplná znění norem můžete nahlédnout na úředních stránkách EU http://www.newapproach.org/.
Podrobné označenia noriem možno nájsť v úradných vestníkoch EÚ na http://www.newapproach.org/
Подробные обозначения стандартов см. в официальных бюллетенях ЕС на http://www.newapproach.org.
Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de
rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio /
reserveonderdelencatalogus / katalog części zamiennych /
pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních
dílů / katalóg náhradných dielov / каталога запасных частей:
 www.schneider-airsystems.com/td
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of
Chemicals:
 www.schneider-airsystems.com/reach
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
 +49 (0) 71 21 9 59-2 44
 +49 (0) 71 21 9 59-2 69
 [email protected]

www.schneider-airsystems.com

www.schneider-airsystems.com/international/
international.html
Service
Service
Deutschland
Schweiz
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
Tooltechnic Systems (Schweiz) AG
Moosmattstrasse 24
8953 Dietikon
+49 (0) 71 21 9 59-2 44
+49 (0) 71 21 9 59-2 69
E-Mail: [email protected]
+41 - 44 744 27 27
+41 - 44 744 27 28
E-Mail: [email protected]
Österreich
Slowakei / Slovensko
Tooltechnic Systems GmbH
Lützowgasse 14
A-1140 Wien
Schneider Slovensko
Novozamocka 165
SK-94905 Nitra
+49 (0) 7121 959-156
+49 (0) 7121 959-151
E-Mail: [email protected]
00421 / 37 / 6 522 775
00421 / 37 / 6 522 776
E-Mail: [email protected]
Tschechien/ Česká Republika
Ungarn / Magyaroszág
Schneider Bohemia, spol. s.r.o.
Sulkov 555
CZ-33021 Líně
Schneider Légtechnika Kft.
Rákóczi u. 138
HU-7100 Szekszárd
+420 377 911 314
+420 377 911 005
E-Mail: [email protected]
0036 / 74 / 41 21 62
0036 / 74 / 31 92 14
E-Mail: [email protected]
Frankreich / France
Niederlande / Nederland
Tooltechnic Systems E.U.R.L
Marque Festool
47 Grande Allée du 12 Février 1934
Noisiel
77448 Marne La vallée Cedex 2
Tooltechnic Systems BV
Coenecoop 715
2741 PW Waddinxveen
Postbus 39
2740 AA Waddinxveen
(+33) -1- 60 06 64 30
(+33) -1- 60 06 62 26
E-Mail: [email protected]
(0031) 182 -621 9 40
(0031) 182 -621 9 49
E-Mail: [email protected]
Polen / Polska
Spanien / España
Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o.
ul. Mszczonowska 7
05-090 RASZYN, Janki k. W-wy
TTS Tooltechnic Systems, S.L.U.
Paseo de la Zona Franca 69-73
E-08038 Barcelona
+48 – 22 711 41 61
+48 – 22 720 11 00
E-Mail: [email protected]
+34 93 264 3032
+34 93 264 3033
E-Mail: [email protected]
Россия / Rossija
Tooltechnic Systems
ул. Красноказарменная, 13
111250, Москва
(007) -495- 72195 85
(007) -495- 361 22 09
E-Mail: [email protected]
http://www.schneider-airsystems.com

Podobné dokumenty

UNM 410-10-50 D - Schneider Bohemia

UNM 410-10-50 D - Schneider Bohemia Maximální povolený přetlak vzdušníku [bar]

Více

Originální návod k obsluze kompresoru AM 22-8 AM 22-10 AM 22-13

Originální návod k obsluze kompresoru AM 22-8 AM 22-10 AM 22-13 Pokud tlak po dobu chodu na volnoběh neklesne pod hodnotu Pmin, dojde po proběhu výše uvedeného času k zastavení motoru. Po poklesu tlaku pod hodnotu Pmin se motor znovu rozběhne v sekvenci hvězda ...

Více

Originální návod k obsluze kompresoru AM 11-8 E1 AM 11

Originální návod k obsluze kompresoru AM 11-8 E1 AM 11 Návod k obsluze je součástí kompresoru a musí s ním být uchováván po celou dobu jeho životnosti, a to až do konečné likvidace; v případě prodeje kompresoru je nutno předat spolu s ním i tento návod...

Více

vše o porážce - Franz Janschitz Ges.mbH

vše o porážce - Franz Janschitz Ges.mbH do 60 cm/Hg- 0,8 bar – sací výkon čerpadla: cca 11l/min. nastavitelná doba konzervování, řezná hrana k odtržení sáčku, hmotnost: 3,45 kg. 1 role vakuovací fólie a 20 kusů vakuovacích sáčků je součá...

Více

Povolání - Madonna e.V.

Povolání - Madonna e.V. víc. Dej jim dobrý pocit, aniž bys příliš obětovala.

Více