Test Sváťa 1) Podávání ruky (kdo, kdy, komu) • Ruku podává žena

Transkript

Test Sváťa 1) Podávání ruky (kdo, kdy, komu) • Ruku podává žena
Test Sváťa
1) Podávání ruky (kdo, kdy, komu)
 Ruku podává žena muži, starší mladšímu, nadřízený podřízenému, hostitel hostovi,
pedagog žákovi. - >společensky významnější společensky méně významnému
 Při podání ruky se oba partneři dívají do očí, muži se mohou mírně uklonit.
 Součástí tohoto pozdravu je úsměv.
 Podáváme celou ruku, nikoli např. pouze dva prsty.
 Stisk ruky má být srdečný, nemá být povrchní, chladný, ale na druhé straně není
vhodné „pumpovat“ ruku partnera, nadměrně jí potřásat, dlouho držet.
 Při pozdravu rukou podáváme jednu ruku, nikoliv obě. Není také vhodné partnera
poplácávat po zádech, hlavě, paži, podání ruky omezíme na pouhý stisk;
 Součástí podání ruky mezi ženou a mužem může být i polibek ruky. Přitom žena ruku
mírně zvedne a muž se ukloní. Polibek ruky ženy je obvykle pouze symbolický,
naznačený.
 Intenzita pozdravu rukou se liší podle země: v některých zemích se takto zdraví při
každé příležitosti (Francie), jinde minimálně, většinou ne ani při představování (Velká
Británie).
 Má-li žena rukavice, nesvléká je při zdravení rukou
2) Popište společenské oblečení (dámské a pánské): FRAK
 Oblečení musí být vždy čisté, pokud možno z kvalitních materiálů, obleky, šaty apod.
vyžehlené, přiměřené denní době, ročnímu období, věku, klimatickým podmínkám a
dané příležitosti.
 Módní výstřelky nejsou vhodné. Obecně můžeme rozeznávat oblečení pracovní,
společenské a pro volný čas (domácí, sportovní). Dále rozlišujeme oblékání na den a
večer.
 Pánské oblékání
 Pro pánské pracovní oblečení v zahraničně hospodář-ských činnostech platí tato
pravidla: pro pracovní styk se zahraničními i tuzemskými partnery volíme oblek z
jedné látky, resp. sako a kalhoty z různých látek, jednořadové nebo dvouřadové.
 Vesta může být ze stejné látky jako šaty, příp. jiné, musí však být, stejně jako
event. pulovr sladěna s oblekem.
 Doplňky u mužů jsou košile, kravaty, ponožky a boty.
 Košile může být bílá nebo barevná, hladká nebo proužkovaná, příp. s nevýraznou
kostkou, kravata musí harmonizovat s košilí, oblekem a ponožkami
 Pokud má oblek vzorek (např. výrazný proužek
nebo kostku) měla by být košile hladká a kravata
by měla mít jiný vzorek. Kravatu je nutno nosit
zavázanou na zapnutý límec u košile, úprava s
rozepnutou košilí a polozavázanou („na půl žerdi“)
kravatou je zcela nemístná.
 V levé horní kapse saka se někdy nosí bílý kapesník (což platí zvláště pro
společenské příležitosti), příp. kapesník ze stejného materiálu jako kravata.
 Kapesník je buď ve vodorovné poloze, nebo mohou být povytaženy 2 či 3 rohy.
Používání jiných barev nebo materiálů, např. háčkovaných kapesníků, je nevhodné
 Dámské oblékání
 V dámském oblečení je větší rozdíl při pracovním a společenském styku.
 V pracovním styku by žena měla být oblečena elegant-ně, nikoliv nápadně. Přitom
pochopitelně platí základní pravidla (oblečení čisté, vyžehlené). Toto pravidlo platí
i pro sekretářky spolupůsobící v pracovním styku.
 Ve společenském styku, ať jde o vedoucí, odbornou pracovnici nebo i o manželku
doprovázející manžela je pochopitelné, že její oblečení podléhá daleko více módě,
než oblečení pánské. Přitom by se mělo vystří-hat nadměrných výstřelků, včetně
doplňků (šperky, bižuterie), mělo by odpovídat a být přizpůsobováno věku,
postavě a vždy dané příležitosti.
 Součástí společenského oblečení jsou rukavice. U žen by měly být barevně v
souladu s botami a kabelkou, u mužů jsou doplňkem svrchního pláště. Krátké
rukavice ke krátkým šatům a dlouhé rukavice k šatům dlouhým. Večer do
společnosti musí mít žena vždy punčochy.
 Při společenských příležitostech ženy rukavice nesvlékají, ani při pozdravu.
Výjimkou je stolování
 Frak – frak je slavnostní večerní oblečení, které je také nazýváno white tie, podle bílého
motýlku. Typické pro frak je dlouhé černé sako s šosy. Sako má lesklé klopy
z hedvábného rypsu a pod něj se nosí ještě bílá vesta. Motýlek se váže kolem malého
stojacího límečku. Kalhoty mají lampasy. K fraku se nosí lakýrky Používá se při
slavnostních večerních příležitostech, obvykle po 20. hodině.
 -žena á na sobě velkou večerní
3) Popište nástup a výstup u vlaku
 vchází první muž (a pomáhá do schodů – vtahuje ženu) a vychází muž a pomáhá ženě ze
schodů
4) Jak se člení KONZUL?
 generální konzul->konzul->vícekonzul ->konzulární tajemník -> honorální konzul
5) Co znamená, když je na vizitce p.p.p.
o (pour prendre part), k vyjádření soustrasti
6) Pokyn pro ukončení návštěvy velvyslance u hlavy státu -povstání hlavy státu
7) Kdo je to DOYEN?
 Doyen, je hlavou a mluvčím diplomatického sboru, který zastupuje vůči hostující zemi.
Zpravidla je jím nuncius nebo nejdéle akreditovaný diplomat.
 Pokud vystupuje diplomatický sbor jako celek, stojí v jeho čele doyen, který vystupuje jeho
jménem. Je jím zpravidla hodností a pořadím funkčně nejstarší diplomatický zástupce –
šéf některé diplomatické mise. Doyeny v katolických zemích jsou papežští nunciové bez
ohledu na délku akreditace. Doyen nepředstavuje hodnost, je to čestná funkce. Funkce
doyena se vztahují na protokolární otázky
8) Výzva k diplomatické misi
Agrément
-Před vysláním diplomatického zástupce do přijímacího státu je potřebné si vyžádat od
hlavy přijímacího státu souhlas s jeho osobou. O agrément se žádá u velvyslanců a vyslanců,
zpravidla tak, že titulovaný šéf, který končí svoji diplomatickou misi, tlumočí návrh své vlády
ústně a odevzdá stručný životopis nového titulovaného. Pokud v příslušné zemi diplomatická
mise nepůsobí, žádá se o agrément prostřednictvím zastupitelského úřadu v jiném státě.
Pokud bude nový titulovaný pověřený zastupováním ve více státech, žádá se současně ve
všech státech s tím, že se uvede, kde bude mít sídlo. Přijímací stát oznámí zpravidla do 2
týdnů udělení agrémentu, v případě, že navrhovaný diplomatický zástupce nevyhovuje,
odmítnutí udělení agrémentu a to stejnou cestou. Celý proces je diplomaticky delikátní, až do
udělení agrémentu se jméno osoby nesděluje. Po udělení agrémentu dostává pověřovací
listiny podepsané hlavou státu a ministerstvem zahraničních věcí nově jmenovaný
velvyslanec. Pověřovací listiny odevzdá osobně hlavě přijímacího státu při nástupní audienci.
9) Napište přesný význam zkratky R.S.V.P – prosím odpovězte
10) Napište zasedací pořádek – hostitel, 1.-5. Hostů
Host muž host žena
Vstup
hostitel
čestný host
host muž
host žena
Test Eliška
1. Diplomatický protokol – definice
 Určuje mezinárodně uznávaná pravidla a zvyklosti, kterými se řídí po formální stránce
styk představitelů různých států a činnost diplomatů
2. Pozvánka – BLACK TIE (i dámský oblek)
 v případě že je na pozvánce uvedeno black tie, rozumí se, že host má přijít oblečen ve
smokingu
 smoking se neobléká před 6. hodinnou večerní, nejslavnostnější oblek muže, není
vhodný na svatbu

3.
4.
5.
6.
7.
smoking-výhradně večerní oblek z černé látky, jednořadový nebo dvouřadový, má
hedvábné klopy potažené lesklým saténem, kapsu na levé straně, smokingové
kalhoty mají jeden lesklý lampas. Bílá měkká košile (obvykle se zakrytými knoflíky –
jinak ozdobné knoflíky), ozdobné knoflíky do manžet a zásadně černý motýlek (od
toho odvozeno Black tie), černé ponožky a boty.
 Žena – (pokud není na pozvánce uvedeno Black tie a nepíše se v ní dlouhé šaty, může
si žena vzít i malou večerní, ale nejlepší volbou jsou dlouhé večerní šaty
 Dámský smoking – dámský kalhotový kostým, zachovává všechny atributy pánského
smokingu
Společenská akce – DINER
 Význam zejména při přerušení různých jednání a pracovních setkání (např. na počest
seznámení, loučení, významného hosta)
 Nejslavnějším posezením u stolu je banket
Pořadí jídel: stud. předkrm->polévka->teplý předkrm->hl. jídlo->moučník->černá káva
 Přípitky jsou velmi krátké, první přednese hostitel, další čestný host
 Menu bývá někdy zvlášť vytištěné a přiložené ke jmenovce hosta na místě u stolu
podle zasedacího pořádku
 Po kávě ukončí oběd sám hostitel. Oběd je dobou trvání kratší-večeře je slavnostnější
formou, hosté se zdrží i po podávání kávy
 Pozvánka – je možno ústně, telefonicky, ale i písemně
o Pokud host nemůže přijít nebo setrvat na celou dobu, je lepší omluvit svoji
neúčast.
BUFFET LUNCH – podstata, výhoda
 jsou obdobou oběda nebo večeře. Jde vlastně o kombinaci oběda, resp. večeře a
recepce. Patří mezi oblíbené a často používané druhy oficiálních společenských akcí i
v podmínkách moderní diplomacie
 Nabídku pohoštění tvoří především teplá jídla, ale jsou zde i studené pokrmy. Hosté
se obsluhují sami (u teplých pokrmů pomáhá kuchař) u bufetových stolů, ke kterým
jsou vyzváni hostitelem po podání aperitivu.
 Prostřené stoly mohou být v několika místnostech, kde hosté zasedají ke konzumaci,
nápoji je obslouží číšníci.
 Výhodou tohoto setkání je, že si hosté mohou vybrat místo k sezení, avšak manželé
by neměli sedat spolu.
 Po jídle se na závěr podává káva, je-li to možné, tak v jiné místnosti či na terase.
Členění diplomatických pracovníků
PERSONÁL DIPLOMATICKÉ MISE
Diplomatické hodnosti:
- šéf mise - velvyslanec nebo vyslanec
- rádcové - velvyslance nebo vyslance (první, druhý,…)
- tajemníci (první, druhý, …)
- attaché - přidělenci (obchodní, vojenský, kulturní, …)
 Šéfové diplomatických misí jsou rozděleni do tří tříd:
 1.třída: velvyslanci nebo papežští nunciové
 2.třída: vyslanci, ministři a papežští internunciové
 3.třída: chargé d´affaires
 Administrativní a technický personál (sekretářky, tlumočníci, šoféři..)
 Služební personál (uklízečky, zahradníci, domovníci,..)
 Soukromé služební osoby (pomocnice v domácnosti, vychovatelky, kuchařky,..)
Ukončení audience u hlavy státu
 Soukromý rozhovor
 Tento rozhovor bývá krátký a formální, který končí hlava státu povstáním
 Téma tohoto rozhovoru nebývá politické, s výjimkou pokud k tomu dá podnět hlava
státu
Vizitky – členění:
 Osobní, služební, vizitky manželek, společné
 p.f. (pour féliciter), blahopřání k novému roku





p.p.(pour présenter), za účelem představení se
p.c.(pour condoléance) nebo p.p.p. (pour prendre part), k vyjádření soustrasti
a.c. (avec les complimentes), přikládáme ke květinovým a věcným darům
p.r. (pour remecier), odpovědní vizitka (poděkování)
p.p.c. (pour prendre comgé), zasílají se osobám, se kterými se neměl čas diplomat
rozloučit,na vizitku se neodpovídá
8. Vizitka a.c.
 přikládáme ke květinovým a věcným darům
9. Etika obchod. návštěvy ze zahraničí - schéma zajištění programu
 Po určení termínu návštěvy zahraničního hosta (partnera) se začíná s její organizací a
prvním úkolem před příjezdem návštěvy je zejména:
 Zajistit počet, složení a úroveň funkčních hodností členů delegace
 Zajistit ubytování, zpravidla v 1 lůžkových pokojích
 Koordinovat průběh návštěvy podle připraveného programu, kdo, kdy a kde se
setká
 V případě významnější návštěvy je vhodné připravit v písemné formě – cizí jazyk –
program (harmonogram) návštěvy a předat jej u příjezdu návštěvě.
10. Hosté u kulatého stolu: jeden čestný host, 2 manželské páry, hostitel (jeden)
Čestný host
Manželka X
Manželka Y
Manžel Y
Manžel X
hostitel
Vstup
Test Monči
1. popsat hosty u kulatého stolu
A
B
domácí pán
domácí pán
1
2
1
3
3
4
Čestný host
4
2
C
domácí pán
A
B
2
1
domácí paní
2. zkratku na vizitce ppp - (pour prendre part), k vyjádření soustrasti
3. popsat smoking
 neobléká se před 6. hodinnou večerní, nejslavnostnější oblek muže
 výhradně večerní oblek z černé látky, jednořadový nebo dvouřadový, má hedvábné klopy
potažené lesklým saténem, kapsu na levé straně, smokingové kalhoty mají jeden lesklý
lampas. Bílá měkká košile (obvykle se zakrytými knoflíky – jinak ozdobné knoflíky), ozdobné
knoflíky do manžet a zásadně černý motýlek (od toho odvozeno Black tie), černé ponožky a
boty.
 Žena – (pokud není na pozvánce uvedeno Black tie a nepíše se v ní dlouhé šaty, může si žena
vzít i malou večerní, ale nejlepší volbou jsou dlouhé večerní šaty
 Dámský smoking – dámský kalhotový kostým, zachovává všechny atributy pánského
smokingu
4. kdo je to DOYEN?
 Doyen, je hlavou a mluvčím diplomatického sboru, který zastupuje vůči hostující zemi.
Zpravidla je jím nuncius nebo nejdéle akreditovaný diplomat.
 Pokud vystupuje diplomatický sbor jako celek, stojí v jeho čele doyen, který vystupuje
jeho jménem. Je jím zpravidla hodností a pořadím funkčně nejstarší diplomatický
zástupce – šéf některé diplomatické mise. Doyeny v katolických zemích jsou papežští
5.
6.
7.
8.
nunciové bez ohledu na délku akreditace. Doyen nepředstavuje hodnost, je to čestná
funkce. Funkce doyena se vztahují na protokolární otázky
pravidla pro podávání ruky
 Ruku podává žena muži, starší mladšímu, nadřízený podřízenému, hostitel hostovi,
pedagog žákovi. - >společensky významnější společensky méně významnému
 Při podání ruky se oba partneři dívají do očí, muži se mohou mírně uklonit.
 Součástí tohoto pozdravu je úsměv.
 Podáváme celou ruku, nikoli např. pouze dva prsty.
 Stisk ruky má být srdečný, nemá být povrchní, chladný, ale na druhé straně není vhodné
„pumpovat“ ruku partnera, nadměrně jí potřásat, dlouho držet.
 Při pozdravu rukou podáváme jednu ruku, nikoliv obě. Není také vhodné partnera
poplácávat po zádech, hlavě, paži, podání ruky omezíme na pouhý stisk;
 Součástí podání ruky mezi ženou a mužem může být i polibek ruky. Přitom žena ruku
mírně zvedne a muž se ukloní. Polibek ruky ženy je obvykle pouze symbolický, naznačený.
 Intenzita pozdravu rukou se liší podle země: v některých zemích se takto zdraví při každé
příležitosti (Francie), jinde minimálně, většinou ne ani při představování (Velká Británie).
 Má-li žena rukavice, nesvléká je při zdravení rukou
vyjmenovat konzuly
 generální konzul->konzul->vícekonzul ->konzulární tajemník -> honorální konzul
personál diplomatické mise
 Diplomatické hodnosti:
- šéf mise - velvyslanec nebo vyslanec
- rádcové - velvyslance nebo vyslance (první, druhý,…)
- tajemníci (první, druhý, …)
- attaché - přidělenci (obchodní, vojenský, kulturní, …)
 Šéfové diplomatických misí jsou rozděleni do tří tříd:
 1.třída: velvyslanci nebo papežští nunciové
 2.třída: vyslanci, ministři a papežští internunciové
 3.třída: chargé d´affaires
 Administrativní a technický personál (sekretářky, tlumočníci, šoféři..)
 Služební personál (uklízečky, zahradníci, domovníci,..)
 Soukromé služební osoby (pomocnice v domácnosti, vychovatelky, kuchařky,..)
co musí udělat diplomat před tím než odjede na dipl. misi
-musí si vyžádat u hlavy přijímacího státu souhlas s jeho osobou –tzv. agrément (O agrément
se žádá u velvyslanců a vyslanců, zpravidla tak, že titulovaný šéf, který končí svoji
diplomatickou misi, tlumočí návrh své vlády ústně a odevzdá stručný životopis nového
titulovaného.) -> Po udělení agrémentu dostává pověřovací listiny podepsané hlavou státu a
ministerstvem zahraničních věcí nově jmenovaný velvyslanec. Pověřovací listiny odevzdá
osobně hlavě přijímacího státu při nástupní audienci.
Test Lenky Řihákový
1. Garden party
 jde o typický buffet dinner nebo coctail pod širým nebem, zahrada je obvykle prostornější
než rezidence. Organizátoři garden party by měli mít k dispozici také náhradní sál v případě
změny počasí.
 Atraktivně působí večerní osvětlení, případně umělecký program.
 Pánové se dostaví obvykle ve smokingu a dámy ve večerních toaletách.
2. Nunciové – kdo jsou a koho zastupují
 Nuncius je reprezentantem Vatikánu, který je akreditován v hostující zemi jako velvyslanec.
Je zpravidla vysílán jen do zemí, které se řídí usnesením Vídeňského kongresu z roku 1815,
podle něhož se papežský vyslanec stává tradičně i doyenem diplomatického sboru.
3. Základní právní regulace diplomatických styků
Diplomatické právo - je zvláštním odvětvím Mezinárodního práva. Jeho hlavními zdroji
jsou mezinárodní smlouvy a mezi-národní zvyklosti (mnohostranné či dvoustranné).
Jedná se především o:
 Vídeňskou dohodu o diplomatických stycích z r. 1961
 Dohodu o výsadách a imunitách OSN z r. 1946
 Dohodu o zabránění a trestání zločinů proti osobám používajícím mezinárodní ochranu
včetně diplomatických zástupců z r. 1973.
 Dohodu mezi USA s OSN o sídle OSN v New Yorku z r. 1947.
 Dohody mezi OSN a Švýcarskem a nóty mezi Mezinárodním soudním dvorem a
Holandskem z r. 1946 apod.
4. Orgány státu pro mezinárodní styk
 Vnitrostátní - hlava státu (nejvyšším orgánem státu pro mezinár. styky), vláda
(nejdůležitějším orgánem státu pro mezinár. styky), ministr zahraničních věcí, jiné
vnitrostátní orgány pro mezinárodní styk (ministerstva, ministři).
 Zahraniční
 Diplomatické orgány – stálé (zastupitelské úřady,stálé mise u mezinár.organizací) a
dočasné (zvláštní mise, delegace na mezinár. konferencích)
 Nediplomatické orgány – stálé (konzulární úřady) a dočasné (komisaři mezinárodních
výstav, delegace státu v rámci kulturních či technických styků apod.)
5. Přednáška dp_2 – z tama přesně nevím co bylo, tak se naučit raději celou :D
6. Uspořádání lidí u stolu ve tvaru U – hostitel+hostitelka, 4 manželské páry a 3 ženy
7. Vystupování a nastupování MHD
a. U MHD – vchází první žena (muž přidržuje deštník) a vychází muž
b. U vlaku – vchází první muž (a pomáhá do schodů) a vychází muž
8. Oslovování na pracovišti
 Na pracovišti používáme oslovení pane, paní, se jménem, titulem nebo funkcí (pane
Novotný, pane doktore, pane řediteli) a oslovení kolego samostatně. Titul CSc. se v
oslovení nevyskytuje. Křestní jména nebo tykání nepřenášíme do styku s partnery,
zvláště ne zahraničními.
 Jména zahraničních partnerů vyslovujeme, pokud je to jen možné, nezkomoleně.
 Správné, okolnostem a zvyklostem odpovídající oslovení je významné v pracovním a
společenském styku a je jedním ze základních projevů slušnosti a zdvořilosti. Důležité je
použít pro každý případ adekvátní formu.
 V západních zemích jsou značné odlišnosti. V anglosaských, francouzsky mluvících a
dalších zemích se akademické tituly používají zcela výjimečně, Ing. vůbec ne a Dr. pro
lékaře nebo pro vědecké tituly zhruba odpovídající našemu doktorovi věd (DrSc.).
Naproti tomu, pedagogická hodnost profesora se používá, nikoli však docenta.
 V Itálii existuje doktor a inženýr, byť poněkud v jiné podobě než u nás. V německy
mluvících zemích se akademické tituly, více méně obdobné našim, používají, v poslední
době se však od nich stále více upouští. Naproti tomu označení funkce (ředitel a výše) se
často užívá.
Testy od Elišky
další už si nevzpomenu ale kdyz sme vchazeli do auly,tak sem videla v testech jeste eticky
kodex
1.
Zastupitelské úřady, členové a pořadí
 Diplomatické orgány
o Stálé – zastupitelské úřady
- stálé mise u mezinárodních organizací
o dočasné – zvláštní mise
- delegace na mezinárodních konferencích
 Nediplomatické orgány
o Stálé – konzulární orgány
o
Dočasné – komisaři mezinárodních výstav, delegace státu v rámci kulturních
a technických styků
-u diplomatických misí jsou rozdělené do tříd:
1. třída – velvyslanci nebo papežští nunciové
2. třída – velvyslanci, ministři a papežští internunciové
3. třída – charge d´affaires
-u konzulárních úřadů:
Generální konzul -> vícekonzul ->konzul->konzulární tajemník->honorální konzul
2. BUFFET DINNER – kde se nacházejí hostitelé
-hostitelé se nacházejí u vstupních dveří, kde se vítají s přicházejícími hosty
3. a.c.
-na vizitce- připojujeme ji ke květinovým a věcným darům
4. Regrets only
-na vizitce-odpovězte pouze v případě odmítnutí
5. Rozhovor při obědě – etiketa konverzace u jídla
-při obědě se nemá mluvit, a pokud ano, ne s plnými ústy
-rozhovor má být neutrální, nemá se zaměřovat na osobní záležitosti druhého
6. Pořadí pozdravení ve společnosti
-osoba mladší zdraví starší
-Muž zdraví ženu
-Funkčně vyšší zdraví funkčně nižšího
->společensky významnější zdraví společensky méně významnému
7. Konzumace 3 druhů masa
8. Black tie
 v případě že je na pozvánce uvedeno black tie, rozumí se, že host má přijít oblečen ve
smokingu
 smoking se neobléká před 6. hodinnou večerní, nejslavnostnější oblek muže, není
vhodný na svatbu
 smoking-výhradně večerní oblek z černé látky, jednořadový nebo dvouřadový, má
hedvábné klopy potažené lesklým saténem, kapsu na levé straně, smokingové
kalhoty mají jeden lesklý lampas. Bílá měkká košile (obvykle se zakrytými knoflíky –
jinak ozdobné knoflíky), ozdobné knoflíky do manžet a zásadně černý motýlek (od
toho odvozeno Black tie), černé ponožky a boty.
 Žena – (pokud není na pozvánce uvedeno Black tie a nepíše se v ní dlouhé šaty, může
si žena vzít i malou večerní, ale nejlepší volbou jsou dlouhé večerní šaty
 Dámský smoking – dámský kalhotový kostým, zachovává všechny atributy pánského
smokingu
9. Konzumace chleba
-chleba ulamujeme a po kouskách vkládáme do úst
-výjimka, kdy chléb můžeme namáčet->omáčky z humra
10. Kulatý stůl (4 muži)
A
B
C
domácí pán
domácí pán
domácí pán
1
2
1
3
A
B
3
4
Čestný host
1.
4
2
2
1
domácí paní
Zahraniční orgány státu pro mezinárodní styk
-jsou to ty orgány, jejichž prostřednictvím stát realizuje svoje mezinárodní styky s jinými státy
a mezinárodními organizacemi a které působí na území cizího státu. Jejich zřizování, činnost a
právní postavení upravuje mezinárodní právo s cílem zabezpečit pro jejich činnost podmínky
přiměřené jejich významu a postavení.
 Diplomatické orgány – stálé (zastupitelské úřady,stálé mise u mezinár.organizací) a
dočasné (zvláštní mise, delegace na mezinár. konferencích)
 Nediplomatické orgány – stálé (konzulární úřady) a dočasné (komisaři mezinárodních
výstav, delegace státu v rámci kulturních či technických styků apod.)
2.
3.
4.
5.
6.
-diplomatická mise, diplomatický sbor, konzulární úřady, zvláštní mise a delegace na
mezinárodních konferencích stálé mise při mezinárodních organizacích
Diplomatický sbor
-tvoří v užším smyslu diplomatičtí zástupci akreditovaní v daném státě, tj. šéfové misí, v širším
slova smyslu patří do diplomatického sboru všichni členové diplomatického personálu
zastupitelských úřadů v daném státě a jejich rodinní příslušníci.
-Diplomatický sbor není orgánem resp. institucí. Jeho existence a činnost vyplývá z tradic a
zvyklostí a je zaměřena zejména na proceduální funkce (blahopřání hlavě státu při různých
příležitostech – k novému roku, ke státnímu svátku; kondolence k úmrtí význačných
představitelů přijímacího státu apod.
- Pokud vystupuje diplomatický sbor jako celek, stojí v jeho čele doyen, který vystupuje jeho
jménem.
Uniform informal = dunkler
-Strassenanzug= vycházkový společenský oblek (tmavý) – jednořadový nebo dvouřadový,
košile je jednobarevná a světlá
Pořadí konzulárních zástupců
 generální konzul->konzul->vícekonzul ->konzulární tajemník -> honorální konzul
 Při rovnosti hodností vedoucích konzulárních úřadů určuje jejich pořadí datum a udělení
exequatur.
 Dočasný vedoucí úřadu je zařazen za všemi vedoucími konzulárních úřadů.
 Ostatním konzulárním úředníkům patří místo až za vedoucími konzulárních úřadů.
 Honorální konzulární úředníci, kteří jsou vedoucími konzulárních úřadů, mají místo v
pořadí až za vedoucími konzulárními úředníky z povolání.
 Personál konzulárního úřadu tvoří: konzulární úředníci (vedoucí konzulárních úřadů
nebo tajemníci); konzulární zaměstnanci (sekretářky, tlumočníci, resp. překladatelé,účetní
apod.); služební personál (domovník, zahradník, uklízečka apod.).
Výsady a imunity nediplom. Personálu
 Členové administrativního a technického personálu diplomatické mise a členové jejich
rodin, kteří tvoří součást jejich domácnosti, požívají všechny výsady a imunity, které přísluší
diplomatickým pracovníkům mise s těmito výjimkami:
 z občanskoprávních a správních předpisů přijímacího státu nejsou vyňaty takové
jejich činy, které nesouvisí s výkonem jejich povinností na zastupitelském úřadě;
 mají nárok pouze na bezcelní dovoz dovážených svršků při příchodu do země
působení;
 jejich zavazadla nejsou osvobozena od celní
prohlídky.
 Členové služebního personálu požívají imunitu, pokud se jedná o činnost vykonávanou v
rámci jejich povinností. Jsou osvobození od daní a dávek za odměny, které dostávají z
důvodu svého zaměstnání a nepodléhají ani ustanovením o sociálním zabezpečení ve státě
působení.
 Rozsah výsad a imunit, zakotvených ve Vídeňské úmluvě, je považován za minimální
(základní). Přijímací stát na základě zdvořilosti či reciprocity může poskytnout další výsady a
imunity.
 O nároku na výsady a imunity nerozhoduje druh cestovního pasu, ale v jaké kategorii
pracovníků daná osoba pracuje.
 Za členy diplomatické mise jsou pokládány ty osoby, které jsou zapsány v diplomatické
listině ministerstva zahraničních věcí přijímacího státu.
Číše vína
 je dalším oficiální společenskou akcí, nákladově a organizačně nenáročná, v diplomatických
stycích je často využívaná;
 význam– u příležitosti státního svátku, při nástupu nového diplomatického pracovníka do
funkce, při ukončení rozhovorů, při podpisu dohod a smluv apod.;
 počet - umožňuje pozvat velký počet hostů;
 průběh – servíruje se šampaňské, ale i džus, likéry, víno a pivo, podávají se jednoduché
obložené chlebíčky, slané a sýrové pečivo, někdy i drobné chuťovky;
 doba konání – svou formou se podobá koktejlu, uskutečňuje se před obědem, nejčastěji o
12 hodině, ale může to být kdykoliv;
 doba trvání asi 1 hodinu
 pozvánka pouze pro pánskou společnost, ženy pouze z titulu své funkce.
7. Pojem a význam obchodní diplomacie
Obchodní diplomacie představuje specifickou činnost příslušných orgánů státu pro
mezinárodní obchodní styk a jejich představitele ve vztahu k zahraničí, zaměřenou na
realizaci cílů a úloh zahraničněobchodní politiky státu.
8. Koktejl
 se v mnohém podobá rautu, je nejvhodnější příležitostí k navazování společenských
kontaktů. patří mezi oficiální společenské akce, které se v diplomatické praxi vyskytují velice
často;
 Pořádá se obvykle mezi 18 a 20 hodinou, může být méně či více formální, mohou být zváni i
partneři. Netrvá dlouho, max. 2 hodiny, hosté přicházejí a odcházejí průběžně, měli by se
zdržet alespoň 20 minut. Počet hostů bývá relativně velký.
 Pohoštění je jednodušší a méně bohaté, číšník nabízí z podnosů a mís přímo do ruky, bez
příborů a talířů - podává se víno, případně i jiné silnější nápoje, a malé občerstvení
(chuťovky, chlebíčky apod.). Nejsou zde bufetové stoly.
 přivítání a rozloučení - hostitel se po celou dobu konání koktejlu zdržuje v blízkosti vstupu
do místnosti, vítá příchozí, loučí se s odcházejícími hosty;
 pozvánka je obdobná jako pozvánka na recepci.
9. Pořadí nápojů při slavnostním obědě
 Aperitiv->pivo->víno->káva->voda
 Před obědem se nabízí jako aperitiv sladší nápoje (vermut, campari ap.) nebo sherry,
whisky, gin, vodka, becherovka ap.).
 K jídlu se podává pivo nebo víno (v tomto pořadí), k tzv. bílému masu patří výhradně bílé
víno, k tzv. tmavému masu víno červené.
 Po jídle se může také nabídnout likér. K dispozici musí být vždy nealkoholické nápoje,
případně i čistá voda. Koňak se zásadně podává po jídle.
10. Rozmístění hostů u stolu „T“.
1. Vnitrostátní orgány pro mezinárodní obchodní styk
 hlava státu (je nejvyšším orgánem státu pro mezinárodní styky)
 vláda (je nejdůležitějším orgánem státu pro mezinárodní styky, jako nejvyšší orgán
státní správy řídí i zahraniční styky státu)
 ministr zahraničních věcí (Jeho funkce má dle mezinárodního obyčejového práva
reprezentativní povahu v běžných mezinárodních stycích)
 jiné vnitrostátní orgány pro mezinárodní styk.
o ministerstva (ministerstvo hospodářství, zahraničního obchodu apod.);
o jednotliví ministři (Ministři při oficiálních pobytech v zahraničí požívají
diplomatické výsady a imunity.
2. Žaket
 ŽAKET – pro denní nošení, né pro večer, střih žaketu vychází z fraku, má jen jakoby
odstřižené šosy, žaket může být černý i šedý, kalhoty mohou být proužkované, k žaketu
nosíme šedou vestu a stříbrošedou kravatu – obvykle šitou, cylindr
 Delší černé sako se šikmo střiženými předními díly
 Šedá nebo černá vesta
 Šedobílé nebo černobílé proužkované kalhoty
 Bílá košile s tvrdým límcem se zahrnutými rohy, šedá kravata
 Černé ponožky, černé boty
 Cylindr
 Při nástupní audienci, slavnostní matiné, pohřbech
 Žena má kostýmek, nikoliv velkou večerní
3. Banket – hostina, užití
 má největší ocenění, pokud jde o náročnost, obřadnost nebo slavnostní recepci.
 Zasedací pořádek je určen předem.
 Pořadí jídel a nápojů – menu, je pevně stanoveno.
 Péče o hosta je promyšlena do detailu, chod jídel jako u slavnostního oběda nebo večeře.
 Při protokolárních situacích (např. na počest významného hosta, seznámení, loučení, apod.)
4. Vizitky, rozdělení
 Vizitky (navštívenky) jsou velice důležitou a nepostradatelnou pomůckou každého
diplomatického pracovníka během působení v zahraničí.
 Vizitky ulehčují a častou zjednodušují práci diplomata, která je spojena s mnoha úkony
a společenskými kontakty.
 Vizitky diplomatického pracovníka nemají mít větší rozměr než vizitky titulovaného. Na
každé vizitce jeden jazyk a to jazyk, kterým dotyčný hovoří
 Osobní, služební, vizitky manželek, společná vizitka
5. p.r. - (pour remecier), odpovědní vizitka (poděkování)
6. Chůze 3 osob
- žena muž žena,
-je-li jedna z žen významnější, jde po pravici muže –tzn uprostřed (muž- významnější ženažena)
-muž žena muž
7. Druhy chůze
 Chůze agresivní: vrážení do jiných, vynucování si prostoru pro sebe
 blokování vchodů a východů
 zabíraní celého chodníku
8. „zlý muž“
 Předem domluvená role obchodního jednání
 Taktika spočívá v odsouvání rozhodujících rozdílů v jednání na pozdější dobu
 Zlý muž předkládá druhé straně buď sám nebo prostřednictvím vedoucí osoby, nové a nové
argumenty
9. Protokolární povinnost diplomata před odjezdem ze země působení
 zaslání osobního dopisu
o ministru zahraničních věcí,
o doyenovi
o a také vedoucím diplomatických misí,
o kde oznamuje ukončení své činnosti v diplomatické misi a jmenování dočasného
vedoucího diplomatické mise (chargé d´affaire).
 Pokud je titulovaný akreditovaný ve více zemích a současně i zde ukončuje svou
diplomatickou misi, vykonává své povinnosti v sídle své trvalé akreditace.
10. Stolování u franc. Stolu
E 3 A
domácí pán
B 4 F
6 D 2 domácí paní 1 C 5
Domácí pán a domácí paní sedí proti sobě uprostřed stolu, hosté poté v
klesajícím pořadí ke kraji stolu – výhodou je, že význační hosté sedí blízko
sebe, což podporuje jejich společenskou konverzaci.
1. Honorální konzul
Honorální konzuláty – se zřizují v zemích, kde není diplomatický úřad anebo v místech kde
není trvalý konzulární úřad (ČR měla konzulární úřad např. v Chorvatsku – Splitu, či jiných
zemích - při vyřizovaní pasových záležitostí)
Konzulární úřady honorárních konzulů se zřizují vždy po dohodě s přijímacím státem. Funkce
honorárních úřadů je užší než funkce konzulů z povolání.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Honorární konzuláty mají stejná práva a povinnosti jako jiné konzulární úřady. Princip
nedotknutelnosti místností je omezen na ochranu před napadením nebo poškozením a k
tomu, aby se zabránilo rušení klidu úřadu nebo újmě jeho důstojnosti.
Výsady a imunity poskytnuté honorárním konzulárním úředníkům nevztahují se však na jejich
rodiny, případně na podřízené pracovníky honorárních konzulárních úřadů.
V roce 1999 měla Česká republika honorární konzuláty např. v Německu ve Frankfurtu n. M.,
Hamburku, Norimberku a Stuttgartu, v Rakousku
v Klagenfurtu (Celovec), Salzburku a v Linci
Barva a tvar ponožek spol. obleku
Černé, dostatečně dlouhé, aby nebyly vidět nohy při sezení
Postup při jmenování doyena do funkce
 Před vysláním diplomatického zástupce do přijímacího státu je potřebné si vyžádat od
hlavy přijímacího státu souhlas s jeho osobou.
 O agrément se žádá u velvyslanců a vyslanců, zpravidla tak, že titulovaný šéf, který končí
svoji diplomatickou misi, tlumočí návrh své vlády ústně a odevzdá formou „aide mémoire“
stručný životopis nového titulovaného.
 Pokud v příslušné zemi diplomatická mise nepůsobí, žádá se o agrément prostřednictvím
zastupitelského úřadu v jiném státě.
 Pokud bude nový titulovaný pověřený zastupováním ve více státech, žádá se současně ve
všech státech s tím, že se uvede, kde bude mít sídlo.
 Přijímací stát oznámí zpravidla do 2 týdnů udělení agrémentu, v případě, že navrhovaný
diplomatický zástupce nevyhovuje, odmítnutí udělení agrémentu a to stejnou cestou.
 Celý proces je diplomaticky delikátní, až do udělení agrémentu se jméno osoby nesděluje.
Téma rozhovoru s dámou z rakouska
White tie
-jedná se o frak
-frak je slavnostní večerní oblečení, které je také nazýváno white tie, podle bílého motýlku.
Typické pro frak je dlouhé černé sako s šosy. Sako má lesklé klopy z hedvábného rypsu a pod
něj se nosí ještě bílá vesta. Motýlek se váže kolem malého stojacího límečku. Kalhoty mají
lampasy. K fraku se nosí lakýrky Používá se při slavnostních večerních příležitostech, obvykle
po 20. hodině.
-žena má večerní róbu (velkou večerní)
P.p.p. - (pour prendre part), k vyjádření soustrasti
Buffet dinner-kde se nacházejí hosté
 Je obdobou oběda nebo večeře
 Především teplá jídla
 Na bufetových stolech jsou připravená studená a teplá jídla, ke kterým hostitel pozve
hosta po podání aperitivu
 Hosté se obsluhují sami pouze, kromě aperitivu, který roznáší personál a pije se ve
stoje
 Po jídle se podává káva, je-li to možné tak v jiné místnosti či na terase
 Manželé by neměli sedět spolu
Pozdrav ve společnosti
 Vstupujeme-li do místnosti, v níž se koná jednání, porada apod., nebo z takové místnosti
vycházíme, zdravíme. Záleží však opět na okolnostech a na konkrétní situaci, přičemž
zásadou je, abychom pozdravem nerušili průběh jednání.
 Naopak při vstupu do sálu, místnosti apod., kde je velký počet osob, např. konference,
nezdravíme, ale v průběhu se pozdravíme s osobami, které známe.
 Při vstupu do místnosti, v níž se koná společenský podnik, zdravíme nejdříve hostitelku, pak
hostitele, přítomné ženy a na konec přítomné muže.
 Zdravíme podáním ruky, úklonem, úsměvem a slovním vyjádřením
Nastupování do auta: tchýně a manželka
 Muž nejdříve pomůže s nastupováním tchýni a poté manželce
 Tchýně na zadní sedadlo vpravo
 Manželka zadní sedadlo za řidičem či vedle řidiče
10. Anglické stolování – zakreslit hostitele s hostitelkou + 2 manželské páry
B
1
Domácí paní
Domácí pán
A
2
Domácí pán a domácí paní sedí na odlehlých stranách stolu proti sobě, kdy hosté s nižším
pořadím sedí uprostřed stolu a cítí se lépe – nevýhodou je nemožnost současné konverzace
domácího pána a domácí paní společně s nejvýznamnějšími hosty.
Vizitka-velikost, jak má vypadat
 Vizitky (navštívenky) jsou velice důležitou a nepostradatelnou pomůckou každého
diplomatického pracovníka během působení v zahraničí.
 Vizitky ulehčují a častou zjednodušují práci diplomata, která je spojena s mnoha úkony a
společenskými kontakty.
 Vizitky, používané v diplomatické praxi, jsou vyhotoveny na kvalitním tvrdém bílém papíře.
Rozměry jsou dle místních zvyklostí: 9x6 cm, 9x5 cm, 8,5x4,5 cm, 7x5 cm, ale i 12x7 cm,
10x7 cm. Ve Velké Británii a ve skandinávských zemích jde např. o formát 7,5x4,5 cm.
 Vizitky diplomatického pracovníka nemají mít větší rozměr než vizitky titulovaného.
o Jazykové mutace – na každé vizitce jeden jazyk a to jazyk, kterým dotyčný hovoří
1. Zastupitelské úřady, členové, pořadí
 Diplomatické orgány
 Stálé – zastupitelské úřady
 stálé mise u mezinárodních organizací
 dočasné – zvláštní mise
 delegace na mezinárodních konferencích
 Nediplomatické orgány
 Stálé – konzulární orgány
 Dočasné – komisaři mezinárodních výstav, delegace státu v rámci kulturních
a technických styků
-u diplomatických misí jsou rozdělené do tříd:
1. třída – velvyslanci nebo papežští nunciové
2. třída – velvyslanci, ministři a papežští internunciové
3. třída – charge d´affaires
-u konzulárních úřadů:
Generální konzul -> vícekonzul ->konzul->konzulární tajemník->honorální konzul
2. Regrets only - odpovězte v případě odmítnutí
3. zasedání u stolu „T“
4. Zahraniční hosté
 Přijíždějícího zahraničního partnera na letišti nebo nádraží přivítá domácí pracovník se
stejným funkčním, maximálně o jeden stupeň nižším funkčním postavením, než jaké má
zahraniční partner.
 Z letiště nebo z nádraží doprovodí vítající pracovník firmy zahraničního hosta do hotelu a
tam se s ním rozloučí ihned poté, co s ním vyřídí nezbytné formality spojené s jeho
ubytováním (bylo by velice nepříjemné neprokázat partnerovi při příjezdu nevyhnutelnou
pomoc).
 Partnerovi, který přijíždí poprvé a nezná místní poměry, je vhodné poskytnout ihned po
jeho příjezdu plán města, různé prospekty o kulturních a historických pozoruhodnostech
města apod.
 3 způsoby jazyka-AJ, NJ, FRJ
5. Kdo vchází první do společnosti
 při vstupu do budovy mají přednost osoby vycházející před osobami vstupujícími, ale i zde
jsou výjimky (vchází-li významná osoba, invalidní osoba, ženy a starší muži).
6.
7.
8.
9.
 do budovy vchází a vychází vždy první žena, muž otevírá a přidržuje dveře, výjimkou je
muž, který vychází za deště první, jednou rukou přidržuje dveře a druhou nabízí ženě
roztažený deštník.
 v případě vstupu do obchodů má jednoznačně přednost osoba vycházející před osobou
vcházející
 při vstupu do místnosti v práci (porady, konference ap.) vstupuje první osoba společensky
starší;
 při návštěvě kavárny, restaurace, hotelu nebo jiných veřejných místností, vstupují muži v
pořadí podle společenské přednosti;
 je-li ve společnosti muž se ženou, vstupuje první muž před ženou;
 do místností, v nichž se konají kulturní podniky, vstupuje první žena, po ní muž, který opět
vyhledá místo a první vchází do řady čelem k osobám jež seděly, kterým děkuje, že vstaly
Raut
- umožňuje přijetí až několika stovek hostů. Jsou připraveny bufetové stoly s mísami
pohoštění, jídla studená i teplá. K dispozici jsou příbory, talíře a nápoje, host se obsluhuje
sám. Zahájení se omezuje pouze na přípitek. Hosté se volně pohybují po místnosti a baví se s
kýmkoliv. Poměrně volná pravidla umožňují seznámení a konverzaci s velkým počtem hostů.
Personál konzulárního úřadu
 Personál konzulárního úřadu tvoří: konzulární úředníci (vedoucí konzulárních úřadů
nebo tajemníci); konzulární zaměstnanci (sekretářky, tlumočníci, resp.
překladatelé,účetní apod.); služební personál (domovník, zahradník, uklízečka apod.).
Zásady u jídla
Pokud se lidé u stolu neznají, krátce se představí-> Po usednutí účastníci oběda položí na klín
látkový ubrousek, který je připraven na stole. Ponechají jej na klíně po celou dobu jídla a
používají jej výhradně k otření úst. Po skončení jídla jej odkládají vlevo od talíře.
Přípitek aperitivem, navrhuje hostitel. Není nutné ťukat, stačí pouze naznačit pohybem. V
průběhu jídla se nedotýkáme talířů, tzn. že je po skončení konzumace neodstrkujeme.
Polévkový talíř se k dojedení zbytku polévky nenaklání. Podává-li se k jídlu pečivo, lámeme je
před použitím. Příbor držíme vždy na konci, co nejdále od prostředku. Lžíce je určena výhradně
k nabírání polévky. Při hlavním jídle krájíme nožem maso nebo knedlíky, nikoliv brambory.
Nože se používá pouze ke krájení, nikdy se nesmí dostat do styku s ústy, např. vyjídání zbytků
omáčky. Jestliže jsme neskončili s jídlem, můžeme odložit příbor na talíř tak, že vidličku a nůž
položíme na talíř křížem, přičemž se jejich konce dotýkají. Po skončení jídla pokládáme vidličku
a nůž na talíř rovnoběžně vedle sebe tak, že konce, za které příbory držíme směřují blíže k naší
pravé ruce a druhá část ve směru levé ruky dále od těla. Kávová lžička je určena výhradně k
míchání, ne k vyjídání zbytku logru. Její místo je na talířku, ne v hrníčku. Lokty držíme co
nejblíže u těla. Pokud nemáme v ruce příbor, klademe ruce na klín, na stůl můžeme nejvýše
položit zápěstí, nikoliv lokty. Zbytky jídla mezi zuby odstraníme výhradně párátkem. Párátko
držíme v prstech jedné ruky a druhou zakrýváme otevřená ústa. Během jídla je nutno se
vystříhat hlasitých projevů, ale také příliš hlasitého střetu příborů s talířem, nevydáváme
(alespoň ne v Evropě) zvuky říhání nebo srkání.
V průběhu samotného jídla je vhodné nekonverzovat, v žádném případě není vhodné mluvit
s plnými ústy. Jestliže nás někdo osloví, dojíme a pak teprve hovoříme.
Jíst a pít střídmě, nehltat a při jídle se věnovat jídlu, netlačit se u stolů, kde se podává jídlo, v
žádném případě nežádat personál, aby určité jídlo zabalil.
Pořadí jídel při slavnostním stolování
Studený předkrm -> polévka -> teplý předkrm -> ryba -> hlavní chod -> sýr -> teplý moučník
(jestli se podává sýr, může se vynechat) -> studený moučník -> zmrzlina -> ovoce a káva
Test Rádi :)
1. Typy diplomatických misí
 Stálé mise u mezinárodních organizací (plní zejména tyto úlohy: zastupují vysílací stát jako
člena, jednají s mezinárodní organizací; informují vládu své země o činnosti mezinárodní
organizace; spolupracují s ostatními členskými státy na plnění úloh a cílů mezinárodní
organizace apod.)
 zvláštní mise - Zvláštní mise vysílají státy k projednání otázek, k jejichž řešení není možno
využít diplomatic-kého zastoupení (politické, kulturní a hospo-dářské otázky, oslavy, úmrtí
apod.) Vedoucí misí a delegací se prezentují pověřovacími listinami, které odevzdají hlavě
státu při audienci, členové požívají výsady a imunity v plném rozsahu. Zvláštní mise má
přednost před diplomatickým sborem a titulovanými.
 delegace na mezinárodní konference - se vysílají na konference svolávané z rozhodnutí
mezinárodních organizací
2. Chůze do schodů a ze schodů dnes a dřív
při chůzi po schodech nahoru či dolů jdou muž i žena vedle sebe, nebo jde muž o schod níže,
aby ženu jistil. Pokud je u schodů zábradlí, jde vedle něj žena;
3. Koktejl
 se v mnohém podobá rautu, je nejvhodnější příležitostí k navazování společenských
kontaktů. patří mezi oficiální společenské akce, které se v diplomatické praxi vyskytují velice
často;
 Pořádá se obvykle mezi 18 a 20 hodinou, může být méně či více formální, mohou být zváni i
partneři. Netrvá dlouho, max. 2 hodiny, hosté přicházejí a odcházejí průběžně, měli by se
zdržet alespoň 20 minut. Počet hostů bývá relativně velký.
 Pohoštění je jednodušší a méně bohaté, číšník nabízí z podnosů a mís přímo do ruky, bez
příborů a talířů - podává se víno, případně i jiné silnější nápoje, a malé občerstvení
(chuťovky, chlebíčky apod.). Nejsou zde bufetové stoly.
 přivítání a rozloučení - hostitel se po celou dobu konání koktejlu zdržuje v blízkosti vstupu
do místnosti, vítá příchozí, loučí se s odcházejícími hosty;
 pozvánka je obdobná jako pozvánka na recepci.
4. Význam:
a) Vídeňský kongres XIX. století
b) Vídeňská úmluva XX. století
5. Postup jmenování do konzulárního úřadu
 Vedoucího konzulárního úřadu jmenuje vysílací stát podle svých zákonů a předpisů a k
výkonu funkce jej příjme jej přijímací stát podle svých předpisů a zvyklostí.
 Vedoucí konzulárního úřadu obdrží při svém jmenování konzulský patent, který je právním
titulem pro výkon této funkce a který při svém nástupu odevzdá představiteli vlády
přijímacího státu.
 K výkonu své funkce musí mít vedoucí konzulárního úřadu souhlas přijímacího státu – tzv.
exequatur, zpravidla jej uděluje formou zvláštního dopisu ministr zahraničních věcí
přijímacího státu. Při odmítnutí exequatur neuvádí přijímací stát důvody.
 Je třeba zvlášť upozornit na skutečnost, že pokud konzulové jsou začleněni do konzulárního
oddělení diplomatické mise, nepotřebují konsulský patent ani exequatur, protože ve styku s
orgány přijímacího státu vystupuje vedoucí konzulárního oddělení jako pracovník
diplomatické mise.
6. Protokolární postup při ukončení diplomacie v jiném státě /bo tak něco/
7. Společenské a protokolární jednání obchodního vedoucího diplomata /bo tak něco/
8. Diplomatická pošta a manipulace s ní
9. Co je to podniková kultura
10. Zasedání u kulatého stolu - hostitelka a 5 žen
hostitelka
1
2
3
4
Čestný host
Test Beat
1. Podání rukou
 Ruku podává žena muži, starší mladšímu, nadřízený podřízenému, hostitel hostovi, pedagog
žákovi. - >společensky významnější společensky méně významnému
 Při podání ruky se oba partneři dívají do očí, muži se mohou mírně uklonit.
 Součástí tohoto pozdravu je úsměv.
 Podáváme celou ruku, nikoli např. pouze dva prsty.
 Stisk ruky má být srdečný, nemá být povrchní, chladný, ale na druhé straně není vhodné
„pumpovat“ ruku partnera, nadměrně jí potřásat, dlouho držet.
 Při pozdravu rukou podáváme jednu ruku, nikoliv obě. Není také vhodné partnera
poplácávat po zádech, hlavě, paži, podání ruky omezíme na pouhý stisk;
 Součástí podání ruky mezi ženou a mužem může být i polibek ruky. Přitom žena ruku mírně
zvedne a muž se ukloní. Polibek ruky ženy je obvykle pouze symbolický, naznačený.
 Intenzita pozdravu rukou se liší podle země: v některých zemích se takto zdraví při každé
příležitosti (Francie), jinde minimálně, většinou ne ani při představování (Velká Británie).
 Má-li žena rukavice, nesvléká je při zdravení rukou
2. Smoking
 smoking se neobléká před 6. hodinnou večerní, nejslavnostnější oblek muže, není
vhodný na svatbu
 smoking-výhradně večerní oblek z černé látky, jednořadový nebo dvouřadový, má
hedvábné klopy potažené lesklým saténem, kapsu na levé straně, smokingové
kalhoty mají jeden lesklý lampas. Bílá měkká košile (obvykle se zakrytými knoflíky –
jinak ozdobné knoflíky), ozdobné knoflíky do manžet a zásadně černý motýlek (od
toho odvozeno Black tie), černé ponožky a boty.
 Žena – (pokud není na pozvánce uvedeno Black tie a nepíše se v ní dlouhé šaty, může
si žena vzít i malou večerní, ale nejlepší volbou jsou dlouhé večerní šaty
 Dámský smoking – dámský kalhotový kostým, zachovává všechny atributy pánského
smokingu
3. p.p.p. -(pour prendre part), k vyjádření soustrasti
4. R.V.S.P.- prosím odpovězte
5. Doyen
 Doyen, je hlavou a mluvčím diplomatického sboru, který zastupuje vůči hostující zemi.
Zpravidla je jím nuncius nebo nejdéle akreditovaný diplomat.
 Pokud vystupuje diplomatický sbor jako celek, stojí v jeho čele doyen, který vystupuje jeho
jménem. Je jím zpravidla hodností a pořadím funkčně nejstarší diplomatický zástupce –
šéf některé diplomatické mise. Doyeny v katolických zemích jsou papežští nunciové bez
ohledu na délku akreditace. Doyen nepředstavuje hodnost, je to čestná funkce. Funkce
doyena se vztahují na protokolární otázky
6. Agrément
 Před vysláním diplomatického zástupce do přijímacího státu je potřebné si vyžádat od
hlavy přijímacího státu souhlas s jeho osobou. O agrément se žádá u velvyslanců a
vyslanců, zpravidla tak, že titulovaný šéf, který končí svoji diplomatickou misi, tlumočí návrh
své vlády ústně a odevzdá stručný životopis nového titulovaného. Pokud v příslušné zemi
diplomatická mise nepůsobí, žádá se o agrément prostřednictvím zastupitelského úřadu v
jiném státě. Pokud bude nový titulovaný pověřený zastupováním ve více státech, žádá se
současně ve všech státech s tím, že se uvede, kde bude mít sídlo. Přijímací stát oznámí
zpravidla do 2 týdnů udělení agrémentu, v případě, že navrhovaný diplomatický zástupce
nevyhovuje, odmítnutí udělení agrémentu a to stejnou cestou. Celý proces je diplomaticky
delikátní, až do
udělení agrémentu se jméno osoby nesděluje. Po udělení agrémentu dostává pověřovací
listiny podepsané hlavou státu a ministerstvem zahraničních věcí nově jmenovaný
velvyslanec. Pověřovací listiny odevzdá osobně hlavě přijímacího státu při nástupní
audienci.
7. Seřazení personálu Konzul
 konzulární úředníci (vedoucí konzulárních úřadů nebo tajemníci);
 konzulární zaměstnanci (sekretářky, tlumočníci, resp. překladatelé,účetní apod.);
 služební personál (domovník, zahradník, uklízečka apod.).
8. Rozdělení šéfů dipl. mise
 Šéfové diplomatických misí jsou rozděleni do tří tříd:
 1.třída: velvyslanci nebo papežští nunciové
 2.třída: vyslanci, ministři a papežští internunciové
 3.třída: chargé d´affaires
a. chargé d´affaires en pied – může být šéfem diplomatické mise, může též řídit
diplomatickou misi ve státě, ve kterém šéf mise, pověřený vysílajícím státem misí ve
vícerých státech, nemá své stálé sídlo;
b. chargé d´affaires ad interim – dočasně pověřený funkcí šéfa mise.
 Platí všeobecně přijatá zásada, že mezi jednotlivými třídami šéfů misí se nedělají žádné
rozdíly, pokud jde o jejich postavení, s výjimkou etikety a pořadí na diplomatické listině.
9. zasedání u kulatého stolu
A
B
C
domácí pán
domácí pán
domácí pán
1
2
1
3
A
B
3
4
Čestný host
4
2
2
1
domácí paní
Test Renča
1. Black tie (žena i muž)
 v případě že je na pozvánce uvedeno black tie, rozumí se, že host má přijít oblečen ve
smokingu
 smoking se neobléká před 6. hodinnou večerní, nejslavnostnější oblek muže, není
vhodný na svatbu
 smoking-výhradně večerní oblek z černé látky, jednořadový nebo dvouřadový, má
hedvábné klopy potažené lesklým saténem, kapsu na levé straně, smokingové
kalhoty mají jeden lesklý lampas. Bílá měkká košile (obvykle se zakrytými knoflíky –
jinak ozdobné knoflíky), ozdobné knoflíky do manžet a zásadně černý motýlek (od
toho odvozeno Black tie), černé ponožky a boty.
 Žena – (pokud není na pozvánce uvedeno Black tie a nepíše se v ní dlouhé šaty, může
si žena vzít i malou večerní, ale nejlepší volbou jsou dlouhé večerní šaty
 Dámský smoking – dámský kalhotový kostým, zachovává všechny atributy pánského
smokingu
2. a.c. na vizitkách - přikládáme ke květinovým a věcným darům
3. dinner buffet (místo hostitele) => prý tam má být jaké povinnosti má hostitel při této příležitosti
-hostitelé se nacházejí u vstupních dveří, kde se vítají s přicházejícími hosty
4. Slavnostní stolování - 3 druhy masa => něco asi v tom, že se podává první bílé maso a pak to jde
k nejtmavšímu
5. V jakém pořadí koho zdravíme
- osoba mladší zdraví starší
-Muž zdraví ženu
-Funkčně vyšší zdraví funkčně nižšího
->společensky významnější zdraví společensky méně významnému
6. Regrets only na pozvánce – odpovězte pouze v případě odmítnutí
7. Rozhovor u oběda
- při obědě se nemá mluvit, a pokud ano, ne s plnými ústy
-rozhovor má být neutrální, nemá se zaměřovat na osobní záležitosti druhého
8. Chleba a pečivo u stolování
 chleba ulamujeme a po kouskách vkládáme do úst
 -výjimka, kdy chléb můžeme namáčet->omáčky z humra
9. členění pracovníků na konzulárním úřadě
Personál konzulárního úřadu tvoří:
- konzulární úředníci (vedoucí konzulárních úřadů nebo tajemníci);
- konzulární zaměstnanci (sekretářky, tlumočníci, resp. překladatelé,účetní apod.);
- služební personál (domovník, zahradník, uklízečka apod.).
10. Zasedací pořádek (u kulatého stolu)
Hostitel, čestný host, 1muž, 2muž, 3muž, 4muž
hostitel
1
2
3
4
Čestný host
Barči test
1. Nějaké členění diplom. Orgánů.. nebo tak nějak, ty otázky byly podobné
2. nejake cleneni diplom.orgánů....nebo tak nejak, ty otazky byly podobne
3. diplomatické výsady a imunity
Podstata a smysl diplomatických výsad a imunit
Podle mezinárodního práva je každý přijímací stát povinen poskytnout diplomatickým misím a
členům diplomatického personálu na svém území k výkonu jejich činnosti a funkci zvláštní právní
postavení, které se odlišuje od právního postavení vlastních občanů i cizinců.
Rozdíl mezi výsadami a imunitami:
- obsah výsad je pozitivní (poskytnutí takových práv, které jiní občané nepožívají);
- obsah imunit je negativní ( vynětí z působnosti norem vnitrostátního právního řádu platného pro
občany a cizince v daném státu).
-Účelem poskytování výsad a imunit není prospěch jednotlivce, ale účinné zabezpečení výkonu
funkcí diplomatických misí představujících státy.
-Diplomatické výsady a imunity mají umožnit diplomatickým zástupcům nerušený výkon funkce a
zabezpečit důstojnost jejich postavení jako představitelů cizího státu.
-Výsady a imunity se poskytují i představitelům státních orgánů (hlavě státu, členům vlády i jiným
státním představitelům), kteří působí na území cizího státu s oficiálním posláním nebo jsou na
oficiální (úřední) návštěvě.
4.Vizitky a jejich používání v diplom.praxi
-Vizitky (navštívenky) jsou velice důležitou a nepostradatelnou pomůckou každého diplomatického
pracovníka během působení v zahraničí.Ulehčují a častou zjednodušují práci diplomata.
-Vizitky, používané v diplomatické praxi, jsou vyhotoveny na kvalitním tvrdém bílém papíře.
Rozměry jsou dle místních zvyklostí: 9x6 cm, 9x5 cm, 8,5x4,5 cm, 7x5 cm, ale i 12x7 cm, 10x7 cm. Ve
Velké Británii a ve skandinávských zemích jde např. o formát 7,5x4,5 cm.
-Vizitky diplomatického pracovníka nemají mít větší rozměr než vizitky titulovaného.
-Na každé vizitce jeden jazyk a to jazyk, kterým dotyčný hovoří.
V diplomatické praxi slouží vizitky zejména k těmto účelům: seznámení a představení se, při větších
společenských akcích, přikládání k věcným a květinovým darům, namísto vykonání osobní
návštěvy, blahopřání, soustrast, poděkování, rozloučení apod.
 p.f. -blahopřání k novému roku
 p.p.- za účelem představení se
 p.c. nebo p.p.p. - k vyjádření soustrasti
 a.c. přikládáme ke květinovým a věcným darům
 p.r. - odpovědní vizitka (poděkování)
 p.p.c. (pour prendre comgé), zasílají se osobám, se kterými se neměl čas diplomat rozloučit, na
vizitku se neodpovídá
Na všechny vizitky (s výjimkou p.p.c.) se do 24 hodin odpovídá zkratkou „p.r.“. Zkratky se píší do
levého dolního rohu vizitky malými písmeny vlastnoručně tužkou. V horní části vizitky je možno uvést
jméno adresáta (v případě, že v obálce zasíláme vizitky více osobám, např. blahopřání ke státnímu
svátku apod.).
-V diplomatické praxi se používají vizitky: osobní, služební, vizitky manželek a společné vizitky
5. Jakým jazykem budeš komunikavat v případě, že k tobe prijede zahranicní diplomatická návštěva
6. RAUT
-umožňuje přijetí až několika stovek hostů. Jsou připraveny bufetové stoly s mísami pohoštění,
jídla studená i teplá. K dispozici jsou příbory, talíře a nápoje, host se obsluhuje sám. Zahájení se
omezuje pouze na přípitek. Hosté se volně pohybují po místnosti a baví se s kýmkoliv. Poměrně
volná pravidla umožňují seznámení a konverzaci s velkým počtem hostů.
7, popsat stůl ve tvaru T
1. co je to bufet- význam, popsat
2. vnitřní státní orgány pro zahraniční politiku
3. žaket- význam pro muže i ženu
 ŽAKET – pro denní nošení, né pro večer, střih žaketu vychází z fraku, má jen jakoby odstřižené
šosy, žaket může být černý i šedý, kalhoty mohou být proužkované, k žaketu nosíme šedou
vestu a stříbrošedou kravatu – obvykle šitou, cylindr
 Delší černé sako se šikmo střiženými předními díly
 Šedá nebo černá vesta
 Šedobílé nebo černobílé proužkované kalhoty
 Bílá košile s tvrdým límcem se zahrnutými rohy, šedá kravata
 Černé ponožky, černé boty
 Cylindr
 Při nástupní audienci, slavnostní matiné, pohřbech
 Žena má kostýmek, nikoliv velkou večerní
4. komu vykáme
- neznámým osobám, společensky významnějším (starším, nadřízeným, ženám) osobám
společensky významnějším, které nám nenabídli tykání
5. chůze tří osob
- žena muž žena,
-je-li jedna z žen významnější, jde po pravici muže –tzn uprostřed (muž- významnější žena-žena)
-muž žena muž
6. francouzský systém slavnostní tabule
E 3 A
domácí pán
B 4 F
6 D 2 domácí paní 1 C 5
Domácí pán a domácí paní sedí proti sobě uprostřed stolu, hosté poté
v klesajícím pořadí ke kraji stolu – výhodou je, že význační hosté sedí
blízko sebe, což podporuje jejich společenskou konverzaci.
7. povinnosti delegát před nástupem do přijímající země
8. etické zásady organizace příjezdu zahraničního partnera
9. druhy vizitek
 Osobní, služební (firemní), vizitky manželek, společné
 p.f. (pour féliciter), blahopřání k novému roku
 p.p.(pour présenter), za účelem představení se
 p.c.(pour condoléance) nebo p.p.p. (pour prendre part), k vyjádření soustrasti
 a.c. (avec les complimentes), přikládáme ke květinovým a věcným darům
 p.r. (pour remecier), odpovědní vizitka (poděkování)
 p.p.c. (pour prendre comgé), zasílají se osobám, se kterými se neměl čas diplomat rozloučit,na
vizitku se neodpovídá
10. co znamená p.r. na vizitce – odpovědní vizitka, poděkování
Kodex (co to je a příklady)
Slovo kodex je modernější než výraz pravidlo sú to normy, pravidla, zákony Samotný výraz „kodex“ pochází z latiny a rozumí se jím základní
zákon v určité oblasti. Kodexy obvykle navazují na zákony, a to tam, kde zákonná úprava není nezbytná. Návaznost je zřejmá v tom, že
kodexy obvykle zavazují ty, na než se vztahují, že budou dodržovat příslušné zákony. Napr dokumenty mezinárodní kodexy pravidel etiky v
prodejní činnosti , v reklamě, a v přímém marketingu.
Legislativní základy diplomatického protokolu
Právní regulace DS-zvl.odv.Mezinar.prava, vychází z smluv a zvyklosti Videnska dohoda o
diplom. Stycich z r. 1961, Doh. o vysadách a imun. OSN1946, Dohoda mezi USA a OSN o sidle
OSN v NY z 1947
Nastupování a vystupování do MHD
do dopravního, nastupuje první žena, muž ji podle potřeby pomáhá. U výstupu je tomu naopak, první vychází muž a jistí ženu při výstupu.
Oslovováni ve společnosti, - na pracovišti pane, se jménem, titulem nebo funkcí. CSc. ne
nevyskytuje, v západních zemích odlišné, vychází se hlavně z místních zvyklostí, nekomolíme
příjmení
POVINNOSTI ODCHÁZEJÍCÍHO TITULOVANÉHO
-návštěva u MZ, nejvyš představitelů státních orgánů,doyena,
něco jako 4 organizace které diplomaticky spolupracují s OSN
Platí dvě základní zásady v byznyse:
1. Zboží je třeba nabízet, nikdy vnucovat!
2. Zákazníka je třeba přesvědčit, nikdy přemlouvat!
Pořadí diplomatů Šéfové do 3 tříd
I.velvysl.,papežští nunciové, II.vysl.,ministři, papež. internun ., III.-charge d affaires - en pied
(šef dipl.mise) - ad interim (dočasně pověř šéf mise)
Společensky rozhovor – součást obchod. jednání, dialog, projev taktu, téma zahájí host nebo
služ. st. oboba
Vnitřní orgány státu pro mezinárodní styk nebo tak nějak - vláda, prezident, parlament,
předseda vlády, ministerstvo zahr. veci
Zdravení na pracovišti
Zdravíme se s osobami, které známe nebo které znají nás
Zásady u oběda
Před obědem má být krátká přestávka k umytí rukou.
Oběd - z předkrmu, polévky, masa s přílohou, moučníku, zmrzliny, ovoce a kávy. Před obědem aperitiv sladší nápoje (vermut, campari)
nebo sherry. Koňak se zásadně podává po jídle. Během jídla je nutno se vystříhat hlasitých projevů, ale také příliš hlasitého střetu příborů s
talířem, nevydáváme. Konec oběda určuje hostitel povstáním. Je vhodné, aby host hostiteli poděkoval. Při obede sedět rovně, pokrm nést
k ústům, při přestávce se příbor neklade na obrus.
1.Vizitka - velikost, vzhled
účel - seznameni, představeni,spol.akce,k věcným darum, místo osobní navstevy, blahopřáni,
soustrast, rozlouč, poděkovani
p.f. - k novému roku, odpovídá se do lev dolního rohu vlastnoruč.
p.p. - představení se, odpovídá se
p.c., p.p.p. - soustrast, odpovídá se
a.c. - k vecným darům, odpovídá se
p.r.- odpovední vizitka
p.p.c. - nebyl čas se rozloučit, bez odpovedi
2. Diplomatická imunita
vynětí z působ norem pr.řádu státu platné pro cizince a obč. ve státě . Účelem je zabezpečení
výkonu funkce dipl. misí
3. Personál konzulárního úřadu
Konzularnil úředníci (vedoucí KU,tajemnik) >konzularni zamestci (sekret,tlumocnik, prekladatel)
>služební personal(domov,zahrad,uklizet)
4. Zastupitelské úřady -(stálé a dočasné)
Dipl.orgány- stálé-zastup.úřady, mise u mezinard.org, dočasné – zvl.mise, delegace na
mezi.konferenc.
5. Příprava obchodního jednání
Vizitky -logo,firmu, jmeno,titul,sl.čislo podepsani kontraktu slavnostni atmosféra Rozlišujeme :Ústně,pisem,audio, video,
dochvilnost, ohlašenost, přivítání Osobní + námitky, čas, význam
Složení - stejné f-ční hodnosti, stejný počet Z a D. ve zvl.mistnosti.
Průběh- zahajeni D.>představení všech (jm.funkce)vizitky>podekovani ZH>predstaveni ZH
6. Volba jazyka pro obchodní jednání
Jazyk kt vačšina diplomantov rozprava, ujednoceny jazyk anglicky
7. Zasedací pořádek u stolu ve tvaru U (hostitel, hostitelka, 2 manž.páry, 3 muži doprovodu jako na
svatbě
SVATEBNÍ TABULE: vpravo od nevěsty sedí ženichův otec (světle zelená) s nevěstinou matkou
(fialová); vlevo od ženicha sedí jeho matka a nevěstin otec.
8. Raut
umožňuje přijetí až několika stovek hostů.
Jsou připraveny bufetové stoly s mísami pohoštění, jídla studená i teplá. K dispozici jsou příbory,
talíře a nápoje, host se obsluhuje sám. Zahájení se omezuje pouze na přípitek.
Hosté se volně pohybují po místnosti a baví se s kýmkoliv.
Poměrně volná pravidla umožňují seznámení a konverzaci s velkým počtem hostů.
9.Vstup do sálu (restaurace, koncertní sál, divadlo, kino)
při návštěvě kavárny, restaurace, hotelu nebo jiných veřejných místností, vstupují muži v pořadí
podle společ. přednosti; je-li ve společnosti muž se ženou, vstupuje první muž před ženou; v
restauraci muž vyhledá místo a žena si sedá první.Muž pomáhá ženě s kabátem; číšník předává
jídelní lístek ženě, muž objednává a platí; do místností, v nichž se konají kulturní podniky,
vstupuje první žena, po ní muž, žena sedí po mužově pravici, pokud má výhodnější místo v
obráceném pořadí.
10. vizitka Regrets only - Na vizitce – odpovídejte pouze v případě odmítnutí