wir

Transkript

wir
Partnerschaftsbrücken
Mosty partnerství
Cadenberge - Ostrava Ostrava - Cadenberge
Alle reden von Europa….
wir tun etwas!!
Cadenberge
BBS-Cadenberge
Deutsch-Tschechischer
Zukunftsfond
Ostrava
Pädagogischer
Austauchdienst (PAD)
Mittlere- und
höhere Schule für
Gesundheitswesen
Ostrava
Koordinierungszentrum
Deutsch-Tschechischer
Jugendaustausch
Wir haben diese Präsentation erstellt
Tuto prezentaci jsme sestavili my :
Tereza Fichnová Melanie Amend Jan Budař
Norbert Julien Ziebell Iva Peterová Egon Saul
Simona Hotová Fraidoon Niazi Lukáš Klega
Jan Asendorf Lukáš Mušálek Thomas Molnar
Silvie Řepecká Monique Braatz Tereza Slowiková
Elena Wolf Evžen Sikora Jürgen Schwanemann
Lucie Smékalová Ivan Markovic Martina Prošková
Pavla Farkašová Michaela Tabáková
Zuzka Klowersová Martina Šimková
Martina Novosadová Katka Matýsková
02.05. 2007
Vypracovali:
Unsere Gruppe: Simona Hotová
Martina Šimková (Prinzesen)
Zuzana Klowersová
Fraidoon Niazi (Frodo)
2.5. 2007 Cesta do
Ostravy
2.5.2007 Reise nach
Ostrava
• Abfahrt: 06.38 Uhr
vom Bahnhof
Cadenberge
• Hamburg
Hauptbahnhof
• Prag Bahnhof
Holešovice
• Ankunft: 18.45 Uhr
Hauptbahnhof
Ostrava
Abfahrt: 06.38 Uhr vom
Bahnhof Cadenberge
Odjezd: 06.38 z nádraží v
Cadenberge
Hamburg Hauptbahnhof
Hlavní nádraží v Hamburgu
Prag Bahnhof Holešovice
Praha nádraží Holešovice
Ankunft: 18.45 Uhr
Hauptbahnhof Ostrava
Příjezd: 18.45 na Hlavní nádraží
do Ostravy
Fotky z Hlavního nádraží
Foto vom Hauptbahnhof Ostrava
• Příjezd vlaku
Ankunft des Zuges
• Přivítání
Begrüssung
• Seznámení s Němci
Kennen lernen der
deutschen Gäste
• Odchod domů
Fahrt zu unseren
Familien
• Po přivítání s Němci na nádraží, jsme si
odvezli své německé přátele domů.
Nach der Begrüßung fuhren die
tschechischen Schüler mit ihren
deutschen Gästen nach Hause.
• Následovalo seznámení s rodinou.
Kennen lernen der Familie.
• Strávili jsme společně 10 dní plných
výletů a krásných zážitků.
Wir verbrachten 10 Tage voll von
Ausflügen und schöner Erlebnisse.
3. května 2007
3. Mai 2007
Tereza
Melanie
Katka
Ve škole
In der Schule
Ve škole – In der Schule
• Prohlídka školy –
Besichtigung der Schule
• Seznámení s paní
ředitelkou – Kennen
lernen der Frau Direktorin
• Představení žáků –
Vorstellung der Schüler
Ve třídách – In den Klassen
Návštěva tříd – Besuch der Klassen
• Zubní technik – Zahntechniker
• Zdravotnický asistent – Gesundheitsassistent
• Jazyková učebna – Sprachklasse
• Učebna somatologie – Somatologiesaal
• Učebna výpočetní techniky –
Computertechniksaal
• Chemická laboratoř – Chemielabor
Zubní technik – Zahntechniker
Tento obor má na naší
škole dlouholetou
tradici. Poprvé byl
otevřen v r. 1950 jako
tříleté studium. Od r. 1955
žáci studují na oboru zubní
laborant čtyři roky. Studium
je ukončeno maturitní
zkouškou. V r. 1991 došlo
ke změně názvu oboru na
zubní technik.
Die Ausbildung von
Zahntechnikern hat
an unserer Schule eine
langjährige Tradition. Als
dreijähriges Studienfach
wurde es zum ersten Mal im
Jahr 1950 angeboten. Seit dem
Jahr 1955 dauert das Studium
dieses Faches vier Jahre und
wird mit dem Abitur
abgeschlossen.
Zdravotnický asistent –
Gesundheitsassistent
In unserer Schule werden seit
Na naší škole jsou sestry
75 Jahren Krankenschwestern
Připravovány k profesi už od ausgebildet. Ab September
vzniku
2004 bereitet die Berufsfachschule
školy, tedy 75 let. Od září
ein neues Studienprogramm
2004 připravujeme na naší
,,Medizinischer Assistent“ vor, das
škole žáky v novém
im Vergleich zu anderen Fachschulen
studijním oboru zdravotnický
durch sein medizinisches Profil und
asistent. Absolventi nového
Statut begünstigt wird. Das wird für seine
studijního oboru zdravotnický
Tätigkeit sehr wichtig sein.
asistent se jistě
stanou platnými členy
zdravotnických kolektivů.
Jazyková učebna – Sprachlabor
Zde probíhá výuka cizích
jazyků. Vyučuje se
zde zejména NĚMČINA.
Hier verläuft
Fremdsprachenunterricht. Wir
lernen hier besonders die
Deutsche Sprache.
Učebna somatologie –
Somatologiesaal
• Vyučují se zde odborné
předměty,
například: anatomie,
fyziologie,
ošetřovatelství (teorie), …
• Wir lernen hier
Fachgegenstände, zum
Beispiel: Anatomie,
Physiologie,
Krankenpflege (Theorie),
...
Učebna výpočetní techniky –
Computertechniksaal
• Zde se učíme práci s
počítačem. Zejména
pracujeme s programy:
Power Point, Word,
Excel, …
• Wir lernen hier die Arbeit
mit dem Computer.
Besonders arbeiten wir
mit den Programmen:
Power Point, Word,
Excel, …
Chemická laboratoř – Chemielabor
• V této učebně se převážně provádějí
laboratorní práce s různými chemikáliemi.
Mají zde praxi laboratorní asistenti.
• In diesem Saal arbeiten wir überwiegend
mit verschiedenen Chemikalien.
Laborassistenten haben dort Praxis.
Fotky - Fotos
Seznámení s paní ředitelkou –
Kennen lernen der Frau Direktorin
• Přivítání německých žáků
v naší škole a
představení paní ředitelce
PhDr. Ivě Pelikánové.
• Begrüßung der
deutschen Schüler in
unserer Schule und
Vorstellung der Frau
Direktorin PhDr. Iva
Pelikánova.
Fotky - Fotos
Představení žáků – Vorstellung
der Schüler
• Všechny páry se
představily navzájem
před celou skupinou.
• Die Partner haben
sich gegenseitig
vorgestellt.
Návštěva radnice –
Ein Besuch im Rathaus
• Byli jsme pozváni panem
místostarostou na radnici
v Ostravě-Vítkovicích.
• Auf Einladung des
stellvertretenden
Bürgermeisters
besuchten wir das
Rathaus von OstravaVítkovice.
Tenisový turnaj - Tennisturnier
•
Odpoledne jsme navštívili
tenisový turnaj ,, Prosperity
Open 2007“. Tam jsme viděli
zápas Tomáše Cakla proti
Danielovi Gimenovi-Travelovi.
Bylo to velice napínavé.
•
Am Nachmittag besuchten wir
das Tennisturnier ,,Prosperity
Open 2007“. Dort erlebten wir
das Match von Thomas Cakl
gegen Daniel Gimeno-Traver.
Es war sehr spannend.
4.5.2007
Vypracovali-Ausgearbeitet:
Tereza Slowiková
Lucie Smékalová
Ivan Marković
4.5.2007
Pátek-Freitag
• Bazaly
Fußballstadion,
• Rathaus Turm,
• Kletterpark,
• Bergbaumuseum
• Bazaly-fotbalový
stadion
• Nová radnice
• Lanové centrum
• Hornické muzeum
Bazaly
• Navštívili jsme fotbalový stadion-Bazaly
FC Baníku Ostrava
• Wir haben das Fußballstadion-Bazaly vom
FC Baník Ostrava besucht.
Společné fotky
Gruppenfotos
Nová radnice-Neues Rathaus
•
Das Rathaus hat einen elegantem
Turm, der 85,6 m hoch ist. Man
kann von dem Turm die ganze
Stadt Ostrava und die Berge der
schlesisch-mährischen Beskiden,
des Oderwaldes und des
Altvatergebirges sehen.
•
Elegantní věž je 85,6 m vysoká,
vyhlídková terasa je ve výšce 73 m
nad plochou Prokešova náměstí. Z
radniční věže jsou nádherné
vyhlídky na město Ostravu, celé
pásmo Moravskoslezských a
Slezských Beskyd, Oderských
vrchů a Jeseníku.
Výhled z radniční věžedie Aussicht vom Rathausturm
Gruppenfoto vor dem Rathaus
Společné foto před radnicí
Lanové centrum- Klettergarten
• Oblékli jsme si
bezpečnostní pásy
• Wir haben
Sicherheitsgurte
angezogen
• Naučili jsme se navzájem
jistit
• Danach übten wir
anseilen und sichern
• Vyzkoušeli jsme si
nízké překážky
• Wir haben an
niedrigen
Hindernissen geübt.
• A pak jsme šli do
výšek ☺
• Und dann sind wir in
die Höhe gegangen ☺
Všichni jsme se skvěle bavili
Alle hatten Spass
Hornické muzeum
Bergbaumuseum
•
•
Seznámili jsme se s historii
hornictví.
Wir haben uns mit der Geschichte
des Bergbaues bekanntgemacht.
Prohlídka hornického muzea Besichtigung
des Bergbaumuseums
Čekáme na fárání do dolu.
Wir warten, bis wir in die Grube fahren.
Dole v podzemí
Unten in der Grube
Tento den se nám velmi líbil. Byly jsme sice
unavení, ale ty zážitky za to stály.
Dieser Tag gefiel uns gut. Wir waren zwar müde,
aber dieses Erlebnis hat sich gelohnt.
05.05. 2007
Jan Asendorf
Michaela Tabáková
Lukáš Klega
Pavlína Farkašová
Martina Prosková
Zpracovali – ausgearbeitet von
Rožnov pod Radhoštěm
Frýdek – Místek
Návštěva skanzenu
Der Besuch des Freilichtmuseums
Muzeum se dělí na čtyři části:
Das Freilichtmuseum hat vier Bereiche:
•
•
•
•
Dřevěné městečko - das Hölzerne Städtchen
Mlýnská dolina - Mühlental
Valašská dědina - Valachendorf
Pustevny - Pustevny
My jsme navštívili jen areály Dřevěného městečka a Mlýnské doliny.
Wir besuchten das Hölzerne Städtchen und das Mühlental.
Program v Rožnově pod Radhoštěm
Das Programm in Rožnov unter dem Berg
Radhošt´
Nejprve jsme navštívili Mlýnskou dolinu,kde jsme měli
exkurzi s průvodcem. Viděli jsme všechny mechanismy
poháněny vodní silou: valcha, mlýn a pila. Všechny
mechanismy byly předváděny v provozu. Průvodce
hovořil německy.
Als erstes besuchten wir das Mühlental, wo wir eine
Führung hatten. Dort sahen wir alte Maschinen die mit
Wasser angetrieben wurden: die Walke, Mühle und das
Sägewerk.
Alle Maschinen waren intakt und wir konnten sehen wie
sie arbeiteten. Der Fremdenführer sprach sehr gut
Deutsch.
Fotky z „Mlýnské doliny“
Die Fotos aus dem „ Mühlental “
Dále jsme navštívili Dřevěné městečko, kde
jsme se mohli volně procházet. Poté jsme
měli oběd v místním hostinci „U Vašků“.
Außerdem besuchten wir das Hölzerne
Städtchen, wo wir einen Spaziergang
machten. Danach gab es Mittagessen im
Gasthaus „U Vašků“ .
Fotky z „Dřevěného městečka“
Die Fotos aus dem „Hölzernen Städtchen“
Cesta do „Frýdku – Místku“
Der Weg nach „Frýdek – Místek“
• Cesta autobusem – Die Fahrt mit dem Bus
„Frýdek – Místek“
Ve „Frýdku – Místku“ jsme
se prošli po náměstí
okolo zámku. Pak jsme šli
do místní restaurace, kde
jsme se dobře bavili.
In „Frýdek – Místek“
machten wir einen
Spaziergang zum
Stadtplatz. Danach
gingen wir in ein
Restaurant, wo wir uns
unterhielten.
„Lískovec u Frýdku - Místku“
Cestou z Frýdku – Místku
jsme navštívili Lískovec u
Frýdku – Místku, kde byla
kaple a studánka s
léčivou vodou.
Auf dem Heimweg
besuchten wir Lískovec
bei Frýdek – Místek.Dort
gibt es im Wald eine
kleine Kapelle und einen
Brunnen mit Heilwasser.
Touto návštěvou náš celodenní výlet končí.
Příjemně jsme se bavili a poznali naší
krajinu.
Mit dieser Besichtigung beendeten wir
unseren ganztägigen Ausflug.
Wir unterhielten uns angenehm und lernten
unsere Landschaft kennen.
6.5.2007
Příbor, Štramberk a
Hukvaldy
Von
Honza Budař
Norbert Julien Ziebell
Fotky z města
Die Fotos aus der Stadt
Ein Vortrag von Sigmund Freud
Přednáška o Sigmundu Freudovi
• Sigmund Freud se narodil 6.května 1856 v
Příboře na Moravě.
• Ve 3 letech odjel s celou rodinou do
Vídně, kde strávil celý život
• V 17 letech se začal věnovat vědě
Sigmund Freud
• Sigmund Freud wurde am 6. Mai 1856 in
Příbor, Mähren geboren.
• Im Alter von 3 Jahren zog er mit seiner
Familie nach Wien, wo er den Rest seines
Lebens verbrachte.
• Mit 17 bagann er sich mit der
Wissenschaft zu beschäftigen.
• Freud se zabýval především myšlením
a psychikou člověka
• Sigmund Freud zemřel 23. září na
rakovinu, se kterou už dlouho bojoval.
• Freud beschäftigte sich vor allem mit
dem Denken und der Psyche des
Körpers.
• Er wartete auf seinen tot, bis er am 23.
September 1939 dem Krebs erlag, mit
dem er schon lange er kämpfte.
Sigmund Freud
Oběd - Mittagessen
• Po přednášce o S.
Freudovi jsme měli
dobrý oběd
• Nach einem Vortrag
von Sigmund Freud
haben wir gut
gegessen.
Štramberk
•
Štramberk – prohlídka města
Štramberk – die
Stadtbesichtigung
• Štramberk je městečko v centru
Štramberské vrchoviny.
• Tady jsme měli čas na prohlídku města.
• Štramberk ist eine Stadt im Zentrum
vom Štramberker Hügelland
• Hier besichtigten wir die Stadt.
• My jsme si prohlédli také Štramberskou
Trúbu
• Wir besichtigten auch einen Trúba
(mittelalterlicher Turm)
A i přes špatné počasí…
Und über schlechtes Wetter…
Byla legrace
Wir hatten viel Spass.
Hukvaldy
• Hukvaldy je městečko u Kopřivnice
• Navštívili jsme také Hukvaldský hrad
• Hukvaldy ist eine kleine Stadt bei
Kopřivnice.
• Wir besuchten auch einen (mittelalterlicher
Turm)
Byl to hezký den
Es war ein schöner Tag
7.5.2007 návštěva paní
senátorky Liany Janáčkové
7.5.2007 Besuch der Senatorin
Liana Janáčková
7.5. 2007
• Text vypracovali:
• Text erstellten:
Monique Braatz
Elena Wolf
Silvie Řepecká
Ing. Arch. LIANA JANÁČKOVÁ
• Senátorka 2004 –
2010 pro volební
obvod č. 70 Ostrava
město.
• Sie ist Senatorin für
den Wahlkreis č.70
Ostrava von 2004 bis
2010.
Přednáška s paní senátorkou.
Vortrag der Senatorin.
• Paní senátorka nám vyprávěla o svém politickém životě,
o začátcích v komunální politice ve funkci starostky
městské části Mariánské Hory. Seznámila nás se
zákonodárným procesem v ČR, s prací senátorů a
složením Parlamentu.
• Die Senatorin hat uns ihren politischen Werdegang
erzählt. Sie berichtete über ihre Anfänge in der
Kommunalpolitik als Bürgemeisterin des Stadtteils
Mariánské Hory und über ihre heutige Tätigkeit als
Senatorin im Parlament. Weiterhin machte sie uns mit
dem Gesetzgebungsverfahren und der
Zusammensetzung des Parlaments bekannt.
Fotografie s paní senátorkou
Fotos mit der Senatorin
Návštěva ostravského
pivovaru
Besuch der Brauerei
Ostravar
Pivovar Ostravar
Brauerei Ostravar
• Pivovar Ostravar patří
k skupi českých
pivovarů, který je
součástí
celosvětového
pivovarenského
konzernu Interbrew z
Belgie.
• Die Brauerei gehört
zu einem Verbund
von tschechichen
Brauereien, der
wiederum Teil des
weltgrößten
Brauereinkonzerns
Interbrew aus Belgien
ist.
Fotky z pivovaru
Fotos der Brauerei
Pivo
Das Bier
• V pivovaru se vaří
různé typy piva,
světlé a tmavé.
• In der Brauerei
werden verschiedene
Biere (hell und
dunkel) gebraut.
Tuto prezentaci vytvořili:
~~~~~~~~~~
Diese Präsentation wurde erstellt von:
Martina Novosadová, Thomas Molnar und Lukáš
Mušálek
8. Květen
Helfštýn u Lipníku nad Bečvou a Jeskyně v Teplicích
nad Bečvou
8. Mai
Burg Helfštýn bei Lipník an der
Bečva und die
Aragonittropfsteinhöhle in
Teplice an der Bečva
Cesta na Helfštýn u Lipníku nad
Bečvou
~~~~~~~~~~
Die Reise zur Burg Helfštýn bei
Lipník an der Bečva
• Ráno v 8:00 hodin
jsme vyjížděli od
školy
• V 9:30 jsme byli na
místě a čekala nás
prohlídka hradu s
příslušným vedením
• Morgens um 8:00
Uhr, Abfahrt von der
Schule
• Um 9:30 Uhr kamen
wir an und dann
begann die
Besichtigung der Burg
mit kompetenter
Prohlídka hradu byla velice zajímavá
~~~~~~~~~~
Die Besichtigung der Burg war sehr interessant
Po prohlídce nás čekalo představení s historickými
zbraněmi
~~~~~~~~~~
Nach der Besichtigung wurden uns in einer
Vorführung die historischen Waffen gezeigt
• Dozvěděli jsme se
mnoho informací o
dávných bojích a
střelbu jsme si mohli
sami vyzkoušet
• In der Vorführung
erfuhren wir viel über
die damaligen
Schlachten und das
Schiessen konnten
wir sogar
ausprobieren
Tady je názorná ukázka
Hier ein paar anschauliche Fotos
Oběd
~~~~~~~~~~
Mittagessen
• Pak jsme šli na oběd
do hradní restaurace,
kde před dávnými lety
byla konírna
• Im ehemaligen
Pferdestall der Burg
haben wir zu Mittag
gegessen
• Po jídle jsme se vydali do
aragonitových jeskyň, kde nás
cestou zastihl silný, ale naštěstí
krátký déšt
• Nach dem Essen machten wir uns
auf den Weg zur
Aragonittropfsteinhöhle und
wurden von einem starken aber
kurzem Regenschauer überrascht
Prohlídka Jeskyně
~~~~~~~~~~
Die Besichtigung der
Aragonittropfsteinhöhle
• Nejprve jsme museli 30 minut počkat
na příslušného průvodce
• Wir kamen dort an und nach einer
Wartezeit von 30 Minuten bekamen wir
auch hier eine kompetente Führung
Prohlídka
~~~~~~~~~~
Die Besichtigung
• Tyto jeskyně patří k nejteplejším v České republice.
Bylo tam okolo 14°C.
• Diese Höhle gehört zu den wärmsten in der
Tschechischen Republik. Ihre Temperatur beträgt
durchschnittlich 14°C
nejkrásnějších jeskyň v
Moravskoslezském kraji
Hier konnten wir die schönste Höhle in der
Mährisch-Schlesischen Gegend
anschauen
Po náročném dni jsme se každý vrátili do svých
domovů
~~~~~~~~~~
Nach einem anstrengenden aber auch schönen
Tag fahren wir nach Hause
09.05.2007
Vypracovali:
Unsere Gruppe: Simona Hotová
Martina Šimková (Prinzessin)
Zuzana Klowersová
Fraidoon Niazi (Frodo)
• V 08:00 jsme se sešli ve
škole a společně šli do
učebny.
Wir trafen uns um 08.00 Uhr
in der Schule und gingen
zussamen in die Klasse.
• Následovalo utvoření
skupin a rozdělení dnů, o
kterých budeme vyprávět.
Dann haben wir die Gruppen
gebildet und die Aufgaben
verteilt. Anschließend
sollte jede Gruppe eine
Präsentation erstellt.
• A začali jsme pracovat…..
☺
Wir beginnen zu arbeiten…..☺
Pracujeme pilně.
Wir arbeiten fleißig.
Svačina.
Frühstückspause.
• V 10.00 jsem společně
posvačili,dostali jsme
koláče,ovoce a jogurt. A
k pití čaj,káva a
minerálka.
Um 10.00 Uhr machten wir
eine Frühstückspause
und bekamen
Kuchen,Obst,Joghurt,K
affee,Tee,Saft und
Wasser.
• Potom jsme pilně pracovali.
Wir arbeiteten fleißig weiter.
• Ve 12.00 jsme poobědvali a
udělali společné foto v
parku.
Um 12.00 Uhr aßen wir zu
Mittag und anschließend
machten wir ein
Gruppenfoto im Park.
• Po pauze jsme pracovali až
do pozdního odpoledne.
Am späten Nachmittag
beendeten wir unsere
Arbeit.
A na závěr……………☺
Ende…………☺
DOBRÉ……………….
JO,ŽE…..?
Wir verstehen uns gut..
Rozumíme si dobře…
….währnd des Programms
….během programu
…und in der Freizeit auch.
…a ve volném čase také.
Nun sind wir Freunde!!
A teď jsme již přátelé!!