A VERZE “GO” “GE” “GEO”

Transkript

A VERZE “GO” “GE” “GEO”
TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY SÉRIE “G”
A VERZE “GO” “GE” “GEO”
s tlakovými hořáky plynovými nebo olejovými
MANUÁL
POUŽITÍ, INSTALACE, ÚDRŽBA
NAPĚTÍ
400V - 3F + N - 50Hz
Tento přístroj musí být instalován v souladu s pravidly
a použit pouze ve vhodně větraných prostorech.
Před instalací a použitím prostudujte instrukce.
0063
TENTO MANUÁL MUSÍ BÝT DODÁN UŽIVATELI TEPLOVZDUŠNÉHO AGREGÁTU
A VŽDY MUSÍ BÝT SOUČÁSTÍ AGREGÁTU.
OBSAH
Upozornění - Vysvětlení grafických symbolů
Všeobecné informace - Konstrukční test - Tabulka
Pracovní popis
Balení - Přeprava - Test před spuštěním
Skladba agregátu série "G" a "GO"
Rozměry a váhy pro série "G"
Rozměry a váhy pro série "GO"
Skladba agregátu série "GE" a "GEO"
Rozměry a váhy pro série "GE"
Rozměry a váhy pro série "GEO"
Hlavice - Filtrační skříň
Technické údaje
Instalace agregátu a příslušenství
Tritermostat FAN-LIMIT značky Honeywell mod.L4064 a LIMIT 2
značky IMIT mod. LSC1
Hlavní spínač TELEMECHANIKY, popis
Elektroschéma pro G80 až G200 a verze "GO", "GE", "GEO"
Elektroschéma pro G250 až G375 a verze "GO", "GE", "GEO"
Elektroschéma pro G425 až G500 a verze "GO", "GE", "GEO"
Elektroschéma pro G600 až G750 a verze "GO", "GE", "GEO"
Elektroschéma pro G900 a verze "GO", "GE", "GEO"
Přiřazení hořáků k ohřívačům
Údržba
Vyhledávání poruch
str.1
str.2 - 3
str.4
str.5
str.6
str.7
str.8
str.9
str.10
str.11
str.12
str.13
str.14 -16
str.17
str.18
str.19
str.20
str.21
str.22
str.23
str.24
str.25 - 26
str.27
VELMI DŮLEŽITÉ INFORMACE
Tento manuál je základní a nedílnou součástní zařízení. Uživatel nebo jakákoliv zainteresovaná osoba si ho musí před spuštěním
a dalším zácházením pečlivě přečíst. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za ujmu osob, zvířat a věcí, způsobenou:
- nesprávnym použitím přístroje
- nesprávnym zacházením
- nepoužitím v souladu s doporučeními
- nepoužitím v souladu s platnými normami, zákony, nařízeními a podmínkami, evropskými, národními, regionálními a oblastními doporučeními
- jestliže není přístroj instalovaný, pravidelně kontrolovaný nebo opravovaný autorizovanými centry výrobce nebo zaškolenými
osobami, jako jsou např. technici se speciálními znalostmi techniky vytápění v obyvatelných budovách.
UPOZORNĚNÍ! Tento teplovzdušný agregát nesmí být použit ve výbušném prostředí.
Plánování instalace, instalace, spuštění, pravidelné kontroly a opravy musí vykonávat jen na to určené osoby.
V případě problémů a poruch se vždy spojte s autorizovaným střediskem nebo zaškolenou osobou. V tomto případě musí uživatel odpojit elektrický proud od přístroje a vyvarovat se jakémukoliv přímému zásahu, aby se předešlo poškození přístroje nebo
osoby; jak je popsáno v odstavci "Vyhledávání poruch".
UPOZORNĚNÍ! Před provedením těchto zásahů odpojte agregát a hlavní vypínač dejte do polohy -O-.
Pravidelně, na konci topné sezóny, musí uživatel zavolat zaškolené osoby, aby vyčistily spalovací komoru, výměník a další části.
Pravidelně, podle místních předpisů, musí dát uživatel zkontrolovat všechny operační a bezpečnostní části zařízení a provést test
spalování. Výsledky mají být zaznamenány v "provozní knížce vytápění"!.
Přívodní vzduchový filtr se musí čistit každý den, vybráním a vyčištěním stlačeným vzduchem nebo umytím.
Když je znečistená mřížka na vstupu vzduchu, musí se vyčistit kartáčkem a stlačeným vzduchem bez toho, aby se vybrala.
Jestliže má být zařízení převezené na jiné místo, ujistěte se o přítomnosti manuálu, aby byl k dispozici uživateli.
VYSVĚTLENÍ GRAFICKÝCH SYMBOLŮ POUŽITÝCH NA ELEKTRICKÉM KONTROLNÍM PANELU:
napětí
vytápění
pouze ventilace
zásah dálkového
ovládání při přetížení
1
zásah ochranného
LIMIT termostatu
s manuálním resetem
hořák vypnutý
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Teplovzdušný agregát je vhodný pro následující použití:
a) na ohřev vzduchu, přiváděného ventilátorem přes externí stěny spalovací komory a tepelného výměníku
b) pouze pro ventilaci
Pro použití podle bodu a) je agregát vybaven tlakovými plynovými hořáky (viz. str.24) nebo hořáky na kapalné palivo. Navíc
musí být připojen k elektrickému zdroji, k palivové trubce a ke komínu.
Na použití podle bodu b) stačí připojení ke zdroji elektric.energie.
Tento agregát sa má používat pro vytápění prostředí. Nesmí být použit na jiné účely a zejména, když průměrná teplota na výstupu vzduchu v průběhu vytápění přesáhne 80°C.
UPOZORNĚNÍ! Výrobce je za provozuschopnost agregátu zodpovědný pouze v případě, že je jednotka připojena ke
kompatibilnímu hořáku(viz. tabulka na straně 24).
KONSTRUKČNÍ TEST A BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY
Teplovzdušný agregát je sestaven z hlinikového rámu a z externích panelů: uvnitř jsou stěny chráněny výstelkou skleněné vaty.
V sekci vytápění se nachází spalovací komora a tepelný výměník. Výstelka v této části je chráněná galvanizovaným železným
plátem, aby nedošlo k nebezpečí přehřátí. Ve ventilační části, pod spalovací komorou, je umístěn odstředivý ventilátor s dvojitým sáním (galvanizovaný), poháněný elektrickým motorem. Nachází se tu i ochranná mřížka s otvory o velikosti 10x10mm.
Mřížka je přimontována k rámu, a může být odstraněná jen s pomocí vhodného nástroje. Spalovací komora je zhotovena z nerez
oceli a připevněná na rám, aby tepelná expanze neovlivnila její dlouhou životnost. Tepelný výměník, zhotovený z klasických
ocelových trubek, je pevně svařen se spalovací komorou. Prohlídka a údržba mohou být vykonány při obsáhlejším otevření
zařízení.
Dole ve ventilační sekci se nachází kontrolní panel, kde je:
- Hlavní vypínač - přepínač "Vytápění - Stop hořák - Ventilace" - Kontrolka napětí-.
Agregát je vybaven kombinací tří termostatů, umístěných na tepelném výměníku, zajištujících následující kontrolní a
bezpečnostní funkce:
FAN
- termostat normálně otevřený, automaticky startuje a zastavuje ventilační jednotku v průběhu fáze
"VYTÁPĚNÍ".
LIMIT
- termostat pro hořák omezující teplotu, normálně uzavřený, zastavuje hořák, když výstupní teplota přesáhne hodnotu kalibrovanou. Automaticky resetuje hořák, když se vzduch ochladí.
LIMIT 2
- bezpečnostní omezující termostat, normálně uzavřený, zastavuje hořák v případě abnormálního přehřátí výstupní teploty. Hořák se znovu zapíná po ochlazení vzduchu a následovném manuálním stlačení knoflíku
LIMIT 2.
2
DALŠÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Elektrické vybavení. Na dokončených agregátech jsou prováděny následující elektrické testy:
- Vizuální test elektrického obvodu a upnutí kontaktů
- Kontinuita uzemnění
- Zkouška rezistence izolace
- Test napětí
Teploty. Teploty zón přístupných pro manuální použití ohřívače jsou v souladu s normou CEE 90/396.
Hluk. Byla přijata různá opatření, aby se hluk zredukoval na nejnižší možnou míru. Hodnoty v dB (A) jsou specifikovány v tabulce na straně 13.
Signály. Signály jsou sprostředkovány pomocí grafických symbolů podle ISO 7000. Vysvětleny jsou na straně 1.
TABULKA S CHARAKTERISTIKOU OHŘÍVAČE
Každý agregát má na přední straně přilepený štítek s jeho charakteristickými vlastnostmi. Tento štítek je vyroben z ultradestrukčního filmu, a jestliže se jednou odstraní, nesmí být znovu použit; nikdy se nemá od agregátu odpojovat.
3
BALENÍ
Teplovzdušný agregát se dodává na dřevěných paletách; elektrické části jsou chráněny pěnovými polystyrénovými krabicemi a
celek fólií. Plénum, pokud je, je balené pluribolem spolu s agregátem, nebo zvlášť, v závislosti od modelu.
PŘEPRAVA, NAKLÁDÁNÍ A VYKLÁDÁNÍ
Přeprava, nakládání a vykládání se musí vykonávat opatrně, aby nedošlo k ujmě zařízení, osob, zvířat nebo věcí.
Na nakládání a vykládání by měl být použit zdvižný vozík s dostatečnou kapacitou, podle bezpečnostních pravidel (viz. tabulky
hmotností na str.7-8). Při nakládání a vykládání musí být těžiště zařízení ve středu, bez jakéhokoli nebezpečí naklánění. Po
vybalení proveďte kontrolu celistvosti zařízení. V případě pochybností ho nepoužívejte, ale kontaktujte výrobce nebo jeho zástupce. Odbalený agregát je kompaktní zařízení s elektrickým panelem a ventilátorem (-y).
OBALOVÉ MATERIÁLY
Materiály, jednotlivé balící komponenty (dřevo, kartón, polystyrén, hřebíky atd.) se musí posbírat a zneškodnit. V žádném případě nenechávejte tyto materiály v dosahu dětí, protože by mohly být
zdrojem nebezpečí.
UMÍSTĚNÍ
Po odstranění obalů má být agregát umístěn tak, jak je popsáno na
str. 7-8.
UPOZORNĚNÍ! Neotáčejte ohřívač ”vzhůru nohama”, protože by
ho to mohlo poškodit.
TESTY PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Ohřívač je vybaven elektrickým kntrolním panelem; uvnitř jsou umístěny:
- hlavní elektromagnetický vypínač s kontrolkou el.napětí
- přepínač - VYTÁPĚNÍ - HOŘÁK STOP - VENTILACE - kontrolní panel, pojistka na pomocné ventilaci, relé, dálkově ovládaný spínač, s jištěním teploty odpojeno/s.
- Na panelu dvířek jsou tři světelné varovné kontrolky:
- NAPĚTÍ - signalizuje elektrické připojení.
- ZÁSAH VYTÁPĚNÍ ODPOJENO - zkontrolujte zda dálkově ovládaný spínač vytápění odpojeno je připojen k motoru
ventilátoru.
- ZÁSAH LIMIT 2 - zkontrolujte zda je ochranný termostat limit připojen k hořáku
- svorkovnice s pojistkou na hlavním obvodu
- zkontrolujte, zda je elektrický panel správně připojen na fázi a že přívodní napájecí kabel je vhodný na přenos ampérů zařízení
a príslušenství.
- zkontrolujte, zda na rozvodu a nasávaní vzduchu nejsou žádné překážky, které by mohly zabránit cirkulaci vzduchu, a tak by
snižovaly výkon zařízení a jeho životnost.
- zkontrolujte, zda jsou žaluzie v maximální možné vertikální poloze, aby se zbytečně nesnižovala kapa-cita a nezhoršoval se
rozvod vzduchu
- zkontrolujte rovněž čistotu filtrů na vstupu vzduchu (pokud nějaké jsou), aby opět nedošlo ke snížení kapacity vzduchu.
4
DALŠÍ KONTROLY VE FÁZI VYTÁPĚNÍ
- zkontrolujte, zda je agregát doplněn tlakovými hořáky, kompatibilními s příslušným modelem agregátu (s plynovým hořákem,
zkontroluj podle tab. na str.24)
- zkontrolujte, zda jsou elektrické a palivové připojení hořáku realizovány v souladě s normami; co se týče plynu, montážník
musí vydat doklad o připojení zařízení na na plyn
- zkontrolujte, zda není překročena kapacita hořáku (viz. str.24)
- zkontrolujte, kalibraci termostatu FAN(viz str.17)
- zkontrolujte, zda jsou termostaty LIMIT a LIMIT2 elektricky připojeny k hořáku
- pozorně prostudujte manuál hořáku vydaný výrobcem
- zkontrolujte, zda odvody spalin zodpovídají normám
- zkontrolujte, zda prostředí poskytuje dostatek komburentního vzduchu podle norem CEE 90/396
PRACOVNÍ POPIS
Fáze vytápění.
Hlavní vypínač na elektrickém panelu musí být v poloze -1- a přepínač v poloze -VYTÁPĚNÍ. Kdykoliv indikuje pokojový termostat potřebu vytápění, začne hořák se samotestovacím a predčistícím cyklem. Potom naběhne spalování a v rozpětí 5 min termostat FAN automaticky nastartuje ventilátor. Když se hořák pokojovým termostatem vypne, bude ventilátor ve své činnosti
pokračovat, aby se ochladil výměník. Zastaven bude automaticky termostatem FAN, aby se předešlo rozvodu studeného
vzduchu.
Hořák může být zastaven termostatem LIMIT (teplotní omezující termostat), jestliže průměrná výstupní teplota přesáhne daný
bod. Hořák může být rovněž zastaven termostatem LIMIT 2 (bezpečnostní omezující termostat), jestliže průměrná teplota na
výstupu abnormálně přesáhne daný bod. Pro reset termostatu LIMIT2 postupujte podle návodu na str. 17.
UPOZORNĚNÍ! Zásah termostatu LIMIT2 v procesu poukazuje na poruchu; kontaktujte servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ! Předtím, než vypnete hlavní vypínač, presvědčte se, že je agregát dostatečně ochlazený; v opačném případe může být ohrozená jeho dlouhá životnost.
ZASTAVENÍ
Hořák zastaví svoji činnost umístěním přepínače do polohy -STOP HOŘÁK-, zatímco ventilátor pokračuje v činnosti až do
konce ochlazující fáze, kdy je zastaven termostatem FAN. Dokonce i když může ventilátor ještě jednou nebo vícekrát znovu
nastartovat, agregát je možné považovat za vypnutý. Pro zřejmé vypnutí celého agregátu přepněte hlavní vypínač
do pozice -0-.
OCHRANNÝ TERMOSTAT HOŘÁKU (LIMIT2)
Jestliže teplota na výstupu vzduchu překročí 80 °C, termostat LIMIT vypne hořák a ten je automaticky resetován. Jestliže termostat nezasáhne a teplota výstupního vzduchu přesáhne 100 °C zasáhne hlavní termostat LIMIT2, vypne hořák a kontrolka
„zásah ochranného termostatu“ svítí na kontrolním panelu. Ventilátor ochladí výměník, dále postupujte podle instrukcí na
str. 17.
Pouze ventilační fáze. Nastavením přepínače do pozice "VENTILACE" může agregát fungovat pouze jako ventilátor, přičemž
hořák bude odstaven.
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nevypínejte zařízení hlavním vypínačem, ale vždy přepínačem, prostorovým termostatem nebo
časovačem (v případě, že je); v opačném případě by zůstatkové teplo, které nebylo zužitkované, mohlo způsobit deformaci samotného výměníku.
5
SKLADBA OHŘÍVAČŮ SÉRIE "G" A VERZE "GO"
Modely od "G80" do "G200" třífázové, s transmisním pohonem větráku
1) výstup vzduchu
2) dvířka do spalinové skříňky
3) nahlížecí otvor hoření
4) kotevní deska hořáku
5) radiální ventilátor
6) mřížka na přívodu vzduchu
7) přední spalinová skříňka
8) sběrné potrubí odvodu spalin
9) zadní spalinová skříňka
10) tepelný výměník
11) spalovací komora
12) motor ventilátoru
13) Fan-Limit-Limit2
14) elektrický panel
15) usměrňovače toku vzduchu
16) rám z hliníkových profilů
17) izolované vnější panely
18) napínací sáně motoru
19) řemenice a hnací pás
Modely od "G250" do "G900" třífázové, s transmisním pohonem větráku
1) výstup vzduchu
2) dvířka do spalinové skříňky
3) nahlížecí otvor hoření
4) kotevní deska hořáku
5) radiální ventilátor
6) mřížka na přívodu vzduchu
7) přední spalinová skříňka
8) sběrné potrubí odvodu spalin
9) zadní spalinová skříňka
10) tepelný výměník
11) spalovací komora
12) motor ventilátoru
13) Fan-Limit-Limit2
14) elektrický panel
15) usměrňovače toku vzduchu
16) rám z hliníkových profilů
17) izolované vnější panely
18) napínací sáně motoru
19) řemenice a hnací pás
Poznámka: od modelu "G250" do "G500" jsou dva motory a větráky, od "G600" do "G750" jsou tři, "G900" čtyři. Verze "GO",
horizontální, je vybavena opěrnými nožkami.
6
TEPLOVZDUŠNÉ OHŘÍVAČE SÉRIE "G" - ROZMĚRY V MM A VÁHY
Hlavice
Připojení hlavice
k ohřívači
Připojení potrubí
dopravy vzduchu
Připojení potrubí
regenerace
vzduchu
Filtr
Mřížka na vstupu vzduchu je na levé straně
Umístění mřížky může být opačné
TYP
G80
G100
G125
G150
G175
G200
G250
G300
G375
G425
G500
G600
G750
G900
délka
šířka
A
B
1000
1000
1260
1260
1440
1440
1790
1790
1960
2300
2300
2820
2820
3720
750
750
900
900
1020
1020
1020
1020
1280
1340
1340
1550
1620
1620
výška výška výška
hlavice odv.
spalin
C
D
E
1900
1900
2060
2060
2340
2340
2340
2340
2660
2660
2660
2960
3100
3100
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
445
445
445
1675
1675
1750
1750
1975
1975
1975
1975
2280
2280
2280
2572
2672
2672
připojení
odvodu
vzduchu
F
G
670
670
820
820
940
940
940
940
1200
1260
1260
1470
1540
1540
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
připojení
přívodu
vzduchu
H
I
770
770
760
760
760
760
760
760
930
930
930
970
970
970
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
rám odvod
profilu spalin
L
pr.
váha ohřívače neto
neto
s
váha
obalem hlavice
kg
kg
kg
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
400
400
315
325
480
490
555
580
820
850
1200
1480
1550
1850
2300
2800
Poznámka: Modely G600, G750, G900 jsou stavěny v dvou sekcích s výškou C1 a C2,
respektivě pro ventilační sekci a vytápěcí sekci, platí následující:
Mod. "G600" : C1=1050, C2=1910; Mod. "G750" a "G900" : C1=1050, C2=2050
7
325
335
493
503
570
595
840
870
1230
1515
1585
1935
2395
2920
27
27
35
35
42
42
50
50
62
78
78
100
120
153
TEPLOVZDUŠNÉ OHŘÍVAČE SÉRIE "GO" - ROZMĚRY V MM A VÁHY
Připojení hlavice k ohřívači
Připojení potrubí dopravy vzduchu
MŘÍŽKA NA VSTUPU VZDUCHU: na žádost mezi pozicemi 1-23
Hlavice je ze série "G"
Objednávka musí určovat pozici (vpravo nebo vlevo)
Kresba znázorňuje umístění vlevo.
Připojení potrubí regenerace vzduchu
TYP
G80
G100
G125
G150
G175
G200
G250
G300
G375
G425
G500
G600
G750
G900
délka
šířka
A
B
1000
1000
1260
1260
1440
1440
1790
1790
1960
2300
2300
2820
2820
3720
750
750
900
900
1020
1020
1020
1020
1280
1340
1340
1550
1620
1620
výška výška výška
hlavice odv.
spalin
C
D
E
1900
1900
2060
2060
2340
2340
2340
2340
2660
2660
2660
2960
3100
3100
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
445
445
445
1875
1975
1750
1750
1975
1975
2235
2235
2580
2580
2580
2872
2972
2972
připojení
odvodu
vzduchu
F
G
670
770
820
940
940
940
940
940
1200
1260
1260
1470
1540
1540
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
připojení
přívodu
vzduchu
H
I
970
1070
760
760
760
760
1020
1020
1230
1230
1230
1270
1270
1270
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
rám odvod
profilu spalin
L
pr.
váha ohřívače neto
neto
s
váha
obalem hlavice
kg
kg
kg
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
400
400
320
338
485
504
560
585
837
867
1225
1508
1578
1890
2340
2845
Poznámka: Modely GO600,GO750,GO900, jsou v dvou sekcích s výškou C1 a C2,
respektivě pro ventilační sekci a vytápěcí sekci, platí následující:
Mod. GO600 : C1=1350, C2=1910
Mod. GO750 a GO900 : C1=1350, C2=2150
8
330
348
498
517
575
600
857
887
1255
1543
1613
1980
2440
2975
27
27
35
39
42
42
50
50
62
78
78
100
120
153
SKLADBA OHŘÍVAČŮ SÉRIE "GE" A VERZE "GEO"
Modely od "GE80" do "GE200" třífázové, s transmisním pohonem větráku
1) výstup vzduchu
2) dvířka do spalinové skříňky
3) nahlížecí otvor hoření
4) kotevní deska hořáku
5) radiální ventilátor
6) mřížka na přívodu vzduchu
7) přední spalinová skříňka
8) sběrné potrubí odvodu spalin
9) zadní spalinová skříňka
10) tepelný výměník
11) spalovací komora
12) motor ventilátoru
13) Fan-Limit-Limit2
14) elektrický panel
15) usměrňovače toku vzduchu
16) rám z hliníkových profilů
17) izolované vnější panely
18) napínací sáně motoru
19) řemenice a hnací pás
Modely od "GE250" do "GE900" třífázové, s transmisním pohonem větráku
1) výstup vzduchu
2) dvířka do spalinové skříňky
3) nahlížecí otvor hoření
4) kotevní deska hořáku
5) radiální ventilátor
6) mřížka na přívodu vzduchu
7) přední spalinová skříňka
8) sběrné potrubí odvodu spalin
9) zadní spalinová skříňka
10) tepelný výměník
11) spalovací komora
12) motor ventilátoru
13) Fan-Limit-Limit2
14) elektrický panel
15) usměrňovače toku vzduchu
16) rám z hliníkových profilů
17) izolované vnější panely
18) napínací sáně motoru
19) řemenice a hnací pás
Poznámka: od modelu "G250" do "G500" jsou dva motory a větráky, od "G600" do "G750" jsou tři, "G900" čtyři. Verze "GO",
horizontální, je vybavena opěrnými nožkami.
9
TEPLOVZDUŠNÉ OHŘÍVAČE SÉRIE "GE" - ROZMĚRY V MM A VÁHY
Mřížka na vstupu vzduchu je vlevo.
Připojení potrubí dopravy vzduchu
Umístění mřížky může být opačné.
TYP
GE80
GE100
GE125
GE150
GE175
GE200
GE250
GE300
GE375
GE425
GE500
GE600
GE750
GE900
délka
šířka
A
B
1000
1000
1260
1260
1440
1440
1790
1790
1960
2300
2300
2820
2820
3720
750
750
900
900
1020
1020
1020
1020
1280
1340
1340
1550
1620
1620
Připojení potrubí regenerace vzduchu
výška výška výška
hlavice odv.
spalin
C
D
E
1900
1900
2060
2060
2340
2340
2340
2340
2660
2660
2660
2960
3100
3100
1675
1675
1750
1750
1975
1975
1975
1975
2280
2280
2280
2572
2672
2672
670
670
820
820
940
940
940
940
1200
1260
1260
1470
1540
1540
připojení
odvodu
vzduchu
F
G
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
770
770
760
760
760
760
760
760
930
930
930
970
970
970
připojení
přívodu
vzduchu
H
I
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
800
800
800
800
800
800
800
1100
1100
1100
1100
1200
1200
1200
rám odvod
profilu spalin
L
pr.
váha ohřívače
neto
s
obalem
kg
kg
1580
1580
1780
1780
2130
2130
2130
2130
2345
2410
2410
2710
2850
2850
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
400
400
357
367
527
537
615
640
880
910
1271
1556
1626
1944
2426
2926
Poznámka: Modely GE600,GE750,G900 jsou stavěny v dvou sekcích s výškou C1 a C2,
respektivě pro ventilační sekci a vytápěcí sekci, platí následující:
Mod. GE600 : C1=1350, C2=1910
Mod. GE750 a GE900 : C1=1350, C2=2050
10
367
377
540
550
630
655
900
930
1301
1591
1661
2014
2511
3035
TEPLOVZDUŠNÉ OHŘÍVAČE SÉRIE "GEO" - ROZMĚRY V MM A VÁHY
Připojení potrubí dopravy vzduchu
MŘÍŽKA NA VSTUPU VZDUCHU:na žádost mezi pozicemi 1-2-3
zhotovíme propojení
Objednávka musí určovat pozici (vpravo nebo vlevo)
Kresba znázorňuje umístění vlevo.
délka
TYP
GEO80
GEO100
GEO125
GEO150
GEO175
GEO200
GEO250
GEO300
GEO375
GEO425
GEO500
GEO600
GEO750
GEO900
šířka
A
B
1000
1000
1260
1260
1440
1440
1790
1790
1960
2300
2300
2820
2820
3720
850
850
900
1020
1020
1020
1020
1020
1280
1340
1340
1550
1620
1620
výška výška výška
hlavice odv.
spalin
C
D
E
2200
2200
2060
2060
2340
2340
2600
2600
2960
2960
2960
3260
3400
3400
1875
1975
1750
1750
1975
1975
2235
2235
2580
2580
2580
2872
2972
2897
670
770
820
940
940
940
940
940
1200
1260
1260
1470
1540
1540
připojení
odvodu
vzduchu
F
G
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
970
1070
760
760
760
760
1020
1020
1230
1230
1230
1270
1270
1270
připojení
přívodu
vzduchu
H
I
920
920
1180
1180
1360
1360
1710
1710
1880
2220
2220
2740
2740
3640
800
800
800
800
800
800
800
1100
1100
1100
1100
1200
1200
1200
Připojení potrubí regenerace vzduchu
rám odvod
profilu spalin
L
pr.
váha ohřívače
neto
s
obalem
kg
kg
2200
2200
2060
2060
2340
2340
2600
2600
2960
2960
2960
3260
3400
3400
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
300
350
400
400
357
367
527
545
615
640
897
927
1296
1584
1654
1978
2461
2968
Poznámka: Modely GEO600,750, GEO900 jsou v dvou sekcích s výškou C1 a C2,
respektivě pro ventilační sekci a vytápěcí sekci, platí následující:
Mod. GEO600: C1=1350, C2=1910
Mod. GEO750, GEO900: C1=1350, C2=2150
11
367
377
540
557
630
655
917
937
1329
1619
1689
2048
2546
3077
TEPLOVZDUŠNÝ AGREGÁT SÉRIE "G" A VERZE "GO"
STANDARDNÍ HLAVICE (PLENUM) PRO PŘÍMOU DODÁVKU VZDUCHU
Dofuky vzduchu z hlavic přes mřížky na třech stranách a rozměry v mm.
typ
G80
G100
G125
G150
G175
G200
G250
G300
G375
G425
G500
G600
G750
G900
min
max
min
P
Q
D
R
T
S
915
915
1175
1175
1355
1355
1705
1705
1875
2215
2215
2735
2735
3635
665
665
815
815
935
935
935
935
1195
1255
1255
1465
1535
1535
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
405
445
445
445
550
550
650
650
750
750
750
750
750
650
650
750
750
750
550
550
650
650
750
750
750
750
750
750
750
550
650
650
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
počet dofuk v m
trysek
max
min
(1)
(2)
1+1+1
34
34
1+1+1
38
38
1+1+1
40
40
1+1+1
46
46
1+1+1
55
55
1+1+1
60
60
1+2+1
74
60
1+2+1
80
62
1+2+1
80
63
1+3+1
90
69
1+3+1
94
72
2+3+2 102
84
2+3+2 108
89
2+4+2 118
95
1) Krátká strana (Q) + dlouhá strana (P)
+ krátká strana (Q)
2) Dofuk se vztahuje na stav, kdy konečná rychlost vzduchu je 0,15 m/sec a vychýlení lopatek na mřížce 0°. V případě sklonu
30° násob hodnotu dofuku x 0,65
TEPLOVZDUŠNÝ AGREGÁT SÉRIE ”G” A VERZE ”GO” ”GE” ”GEO”
pozn. TxS a RxS = rozměry poukazují na samotnou mřížku
FILTRAČNÍ BOXY NA PŘÍVODU VZDUCHU
Pokles tlaku na filtrech a rozměry v mm.
1) Účinnost podle ASHRAE52/76 PRACHOVÁ HMOTNOST: 87%
2) Pokles tlaku vztahujícíi se na nový filtr, bez překážek.
typ
V
G80
G100
G125
G150
G175
G200
G250
G300
G375
G425
G500
G600
G750
G900
U
V
Z
Y
920
920
1260
1260
1440
1440
1790
1790
1960
2300
2300
2820
2820
3720
770
770
840
840
840
840
840
840
1010
1010
1010
1050
1050
1050
200
200
200
200
200
200
200
200
300
300
300
300
300
300
880
880
1220
1220
1400
1400
1750
1750
1880
2220
2220
2740
2740
3640
12
X
Plisované filtry:
Pokles
počet filtrů x výškax tlaku
délka x tloušHka (1)
(2)
730 1x780x900x50
34
730 1x780x900x50
38
800 2x625x500x98
40
800 2x625x500x98
46
800 3x625x400x98
55
800 3x625x400x98
60
800 3x625x400x98
74
800 3x625x400x98
80
930 6x400x500x98
80
930 8x400x500x98
90
930 8x400x500x98
94
970 5x400x500x98
102
970 5x400x500x98
108
970 10x400x625x98
118
Tepelná účinnost
Spotř. plynu.metan G20, 20 mbar
pri 15 °C - 1013 mbar zemní plyn
propan G31, 37 mbar
butan G30, 28 mbar
Podtlak v spalovací komoře
Objem spalovací komory
Objem spalovacího okruhu
Min.objem vzduchu pro predčištění
Kategorie
Střední teplota odtahu při comburent
teplotě vzduchu 20 °C
spotřeba při činnosti na plynový olej
PCI 10.200 Kcal/Kg.
Množství protečeného vzduchu
Použitelný statický tlak
Výkon motorů ventilátorů
Odběr motorů 230 V 1F
Odběr motorů 230 V 3F
Hladina hluku (v 4 m)
kg/h
m3/h a 18°
Pa (2)
kW
A
A
dB(A)
G80
90 000
104,7
82 000
95,3
91,2
11,10
12,80
7,97
8,1
0,23
0,24
0,32
1,6
II2H3+
196
G100
G125
G150
G175
G200
G250
G300
G375
G425
G500
G600
G750
G900
110 600 141 500 165 200 191 900 221 700 274 100 333 000 414 800 466 000 543 800 656 500 823 300 977 200
128,6
164,5
192,1
223,1
257,8
318,7
387,2
482,3
541,9
632,3
763,4
957,3
1136,3
100 000 128 057 149 000 175 000 200 000 250 000 300 000 375 000 425 000 490 000 600 000 750 000 900 000
116,3
148,9
173,3
203,5
232,6
290,7
348,8
436,0
494,2
569,8
697,7
872,1
1046,5
90,4
90,5
90,2
91,2
90,2
91,2
90,1
90,4
91,2
90,1
91,4
91,3
92,1
13,60
17,40
20,30
23,60
27,30
33,80
41,00
51,10
57,40
67,00
80,80
101,40
120,30
15,80
20,20
23,60
27,40
31,70
39,20
47,60
59,30
66,70
77,80
94,00
117,80
140,00
9,80
12,53
14,63
17,00
19,64
24,28
29,50
36,74
41,28
48,17
58,15
72,92
86,55
10,0
12,7
14,9
17,3
20,0
24,7
30,0
37,3
41,9
49,0
59,1
74,1
88,0
0,25
0,2
0,25
0,3
0,35
0,5
0,7
0,7
0,9
1
0,9
0,9
1,2
0,24
0,33
0,33
0,76
0,76
0,95
0,95
1,44
1,7
1,7
2,7
3,27
4,44
0,32
0,46
0,46
0,98
0,98
1,2
1,2
1,72
2,2
2,2
3,46
4,19
5,55
1,6
2,3
2,3
5
5
6
6
8,6
11
11
17,3
20,95
27,76
II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+
228
229
241
202
230
211
234
221
202
234
190
195
182
8,8
10,8
13,9
16,2
18,8
21,7
26,9
32,6
40,7
45,7
53,3
64,4
80,7
95,8
6 300
170
1,1
2,9
4,8
71
7 800
150
1,5
3,6
6,2
72
9 700
200
1,5
3,6
6,2
73
11 700
220
2,2
5,1
9,3
72
13 700
210
2,2
5,1
9,3
72
15 600
190
3
7
12
73
19 800
170
2,2x2
5,1x2
9,3x2
74
23 500
200
3x2
7x2
12x2
75
29 200
190
3x2
7x2
12x2
75
33000
220
4x2
9,2x2
15x2
75
38700
160
5,5x2
12x2
20x2
76
46500
240
4x3
9,2x3
15x3
75
55200
260
5,5x3
12x3
20x3
76
69500
290
5,5x4
12x4
20x4
78
TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY SÉRIE ”G” A VERZE ”GO” GE” ”GEO”
Tepelný výkon
typ
kcal/h
kW
kcal/h
kW
%
m3/h
m3/h
Kg/h
Kg/h
mbar
m3
m3
m3 (1)
ITALIA
°C
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
13
1) podle prEN1030
2) pro agregáty bez filtru; tlakové ztráty na filtrech si prohlédněte na str.12
Teplovzdušný ohřívač
Tepelný příkon
UPOZORNĚNÍ!: TATO ČÁST MANUÁLU JE URČENA PRO MONTÁŽNÍKY A
KVALIFIKOVANÉ OSOBY.
INSTALACE OHŘÍVAČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
UMÍSTĚNÍ OHŘÍVAČE A JEHO SVĚTLÁ VÝŠKA
Teplovzdušný agregát musí být umístěn a instalován v souladu s platnými zákony, normami, nařízeními a opatřeními.
UPOZORNĚNÍ! Ohřívače nesmí být instalovány v potenciálně výbušném, hořlavém nebo korozívním prostředí. Ohřívač musí
být instalován tak, aby kontrolní systém zapalování plynu nebyl přímo vystaven kontaktu s vodou (déšť, kapající voda atd.).
Při umísťování agregátů je třeba zvážit všeobecné požadavky na vytápění prostoru, přístupnost plynu a blízkost větrání. Při
vícečetných instalacích rozestavte jednotky tak, aby každá jednotka podporovala proudění vzduchu jednotky další. V budovách
vystavených větším větrům by měla být velká část vyhřátého vzduchu směřována podél stěn větru čelících. Zamezte v maxiální možné míře interferenci proudu vzduchu.
Jestliže je v místnosti vzduchový extraktor, umístěte ohřívač k protilehlé stěně a zajistětě přívodním vzduchovým mřížkám reintegrovaný vzduch.
UMÍSTĚNÍ OHŘÍVAČE
Pro bezpečnost instalace a potřeby údržby musí být ohřívač instalován v povinné minimální vzdálenosti od stěn, skladovaných
materiálů, strojů apod.
Minimální vzdálenosti musí být kvůli bezpečnosti určeny v souladu s platnými zákony, normami, nařízeními a opatřeními,
speciálně se zabývajícími vzdáleností od hořlávých látek.
1) Vzdálenost musí být ověřena podle rozměrů hořáku.
2) Vzdálenost musí být ověřena podle potřeb demontáže spalin. potrubí.
TYP
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
80
100
125
150
175
200
250
300
375
425
500
600
750
900
A (1) B (2)
(mm) (mm)
1000 500
1000 500
1300 500
1300 500
1300 570
1300 570
1300 650
1300 650
1500 650
1700 650
1700 650
2000 700
2000 800
2000 800
C
(mm)
300
300
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
výstup pro odvod spalin
teplovzdušný ohřívač
hořák
14
INSTALACE
Instalace teplovzdušného ohřívače musí být provedena kvalifikovanou osobou. Musí být vykonána v souladu se zákony, normami, pravidly, evropskými, národními, regionálními a oblastními opatřeními, kterých si musí být montážník vědom.
VÝBĚR HOŘÁKU
Tlakový hořák: montážník musí zvolit hořák kombinovatelný s agregátem (viz. str.24)
Hořáky musí mít krátké hlavice a být přízpůsobeny tak, aby dosáhly průměrné výsledky spalování tak, jak je uvedené na str.24
INSTALACE HOŘÁKU
Pro všechny následující činnosti musí montážník pečlivě prostudovat a následovat instrukce výrobce hořáku uvedené
v manuálu, stejně tak, jako jakákoliv další nařízení výrobcem daná.
- Vyvrtejte desku hořáku (4) a dobře na ni připevněte hořák. Při této činnosti použijte šrouby typu a čísla, které uvádí manuál
hořáku.
- Proveďte elektrozapojení hořáku k elektrickému kontrolnímu panelu ohřívače , přičemž postupujte podle elektrického diagramu uvedeného na straně 19-20-21-22-23,na jednotlivé modely
- Proveďte elektrozapojení interiér. termostatu a časovače (v případě, že je) k hořáku.
- Proveďte všechny nezbytné operace pro instalaci, seřízení a kontrolu.
UPOZORNĚNÍ!
Pro využití maximální
délky spalovací komory a
kvůli zabránění dotyku
ohně s jejím dnem musí
být spalovací hlavice
hořáku vložená na délku
"A" mezi minimem a
maximem tak, jak je uvedené v následující tabulce.
TYP
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
80
100
125
150
175
200
250
300
375
425
500
600
750
900
A min. B max.
(mm)
(mm)
120
170
120
170
120
170
210
170
120
190
120
190
130
190
130
190
130
220
130
220
130
220
130
220
130
235
130
235
H O Ř Á KOVÁ
DESKA
SPALOVACÍ
KOMORA
HOŘÁK
PLYNOVÁ TRUBKA
Použití plynové trubky je plánováno a realizováno podle platných zákonů, norem, nařízení a opatření. Průměry trubek musí být
vypočítány s ohledem na výkon instalovaného ohřívače a jeho vzdálenost od plynoměru ; rozměry musí být stanoveny tak, aby
celková ztráta tlaku mezi plynoměrem a ohřívačem nepřekročila platnými normami povolenou hodnotu.
V blízkosti ohřívače namontujte kohoutek a plynový filtr. Co se týče zemního plynu, ujistěte se zda je zdroj schopný dodat
požadované množství plynu. Co se týče propanu, zajistěte dvojstupňový systém redukce tlaku: namontujte jednostupňové
zařízení redukce tlaku blízko zásobníku, kalibrované na 1,5 barů a druhé zařízení hned před vstup trubky to místnosti.
ZAŘÍZENÍ ZACHYTÁVAJÍCÍ ÚNIK PLYNU A ALARM
Ohřívač je vybaven alarmem a zařízením zachytávajícím únik plynu podle platných zákonů, norem a nařízení.
15
ELEKTROZAPOJENÍ
(viz elektr.diagram na str.19-20-21-22-23)
- V blízkosti ohřívače namontujte hlavní elektrický spínač s vhodnou voltáží a napětím.
- Z tohoto vypínače proveďte napojení elektrických kabelů ke svorkovnici ohřívače
- Použijte kabely vhodné pro požadovaný přenos ampérů ohřívače a příslušenství
- Proveďte elektrozapojení regulátoru ohně (v případě, že je) k el.kontrolnímu panelu.
UPOZORNĚNÍ! Nezapojujte časovač do série s hlavním přívodním vedením, ale k interiér. termostatu, protože toto by po
zásahu časovače způsobilo výpadek celého zařízení. V zařízení by zůstalo teplo a hrozilo by nebezpečí tepelné deformace
výměníku.
PŘIPOJENÍ ODTAHU SPALIN KE KOMÍNU
Pro správné fungování a ochranu prostředí musí být odtah spalin připojen ke komínu vhodných rozměrů, zhotoven ze speciálních materiálů a instalován v souladu s platnými zákony, normami, nařízeními, evropskými, národními, regionálními a oblastními ustanoveními.
SESTAVENÍ PLÉNA PRO PŘÍMÝ ROZVOD VZDUCHU
Jestliže je plénum, musí být namontováno podle popisu na str.7 a 8: na styčný povrch použijte silikon.
U standardních modelů je plénum na třech stranách opatřeno mřížkami, s usměrňujícími vertikálními a horizontálními lopatkami. Když přizpůsobujete tyto lopatky, snažte se o to, aby jejich sklon byl co nejmenší. Tím zabráníte snižování kapacity a
množství dodávaného vzduchu.
TESTY PŘED SPUŠTĚNÍM
- Zkontrolujte, zda plamen hořáku je pravidelný (ustálený) a zda se nedotýká dna spalovací komory.
- Zkontrolujte, zda nasměrování rotace ventilátoru zodpovídá tomu, co znázorňuje šipka na rotoru (viz. obr.8)
- Zkontrolujte správnost činnosti tritermostatu FAN, LIMIT, LIMIT2, viz. str.17.
- Vykonejte test spalování a povinné zkoušky a proveďte o nich záznam v souladu s platnými zákony, normami, nařízeními a
ustanoveními.
elektrický panel
od modelu "G80" do "G200"
a verze "GO" "GE" "GEO"
elektrický panel
od modelu "G425" do "G900"
a verzí "GO"
16
TŘI TERMOSTATY V SESTAVĚ FAN-LIMIT2 ZNAČKY HONEYWELL, MODEL L4064N A
LIMIT S AUTOMATICKÝM RESETEM ZNAČKY IMIT MOD. TR2. PRO TŘÍFÁZOVÉ
OHŘÍVAČE VZDUCHU
Tyto termostaty mají následující funkce:
- FAN(HONEYWELL) - ventilátorový termostat, normálně otevřený, pro automatické nastartování a vypnutí ventilátoru,
jestliže průměrná výstupní teplota dosáhne přednastavené hodnoty. Tento bod je fixován držadlem uvnitř termostatové skříňky.
Hodnota nesmí přesáhnout 40°C do mod. G200 a 25°C pro větší modely. Nastavení hodnoty na vyšší stupeň může způsobit
zpoždění startu ventilátoru, vzrůst spotřeby paliva a snížení životnosti ohřívače.Ve fázi ochlazování je ventilátor vypnut
termostatem při teplotě pohybující se okolo 8°C. Fan termostat má bílé tlačítko, které musí být vždy vytaženo, jinak bude
ventilátor v běhu.
- LIMIT2 (HONEYWELL) - bezpečnostní omezující termostat hořáku, normálně uzavřený, s manuálním resetem, pro automatické zastavení hořáku v případě, že průměrná teplota na výstupu přesáhne přednastavenou hodnotu. Kalibrace je na 100°C,
nastavená výrobcem uvnitř termostatové skříňky, a nesmí být upravována. Pro reset hořáku počkejte nejdříve, až výstupní
teplota klesne, odšroubováním odstraňte plastový kryt tlačítka resetu, umístěného na krytu skříňky, a potom tento červený
knoflík stlačte.
- LIMIT TR2 (IMIT) - teplotu omezující termostat hořáku, normálně uzavřený, pro automatické zastavení hořáku, když
průměrná teplota na výstupu přesáhne přednastavenou hodnotu. Kalibrace je provedena výrobcem uvnitř termostatové skříňky
na 70°C a může být zvýšena na 80°C . Když výstupní teplota klesne přibližně na 8°C, dojde k automatickému resetu hořáku.
UPOZORNĚNÍ! jestli-že LIMIT2 zasáhne, nepochybně je příčinou:
- nižší průtok vzduchu, díky překážce na přívodu nebo odvodu vzduchu, vzduchovém filtru, a jiné....
- zasáhl omezovač plamene
- senzor se přiklonil směrem k výměníku tepla, takže LIMIT2 zasáhl
POZOR: Během prvního zapalování zkontrolujte, zda jsou senzory umístěny horizontálně a zda se nedotýkají tepelného
výměníku, což by ovlivňovalo citlivost termostatu.
Pro Honeywell
oranžový
bílý
šedý
červený
červený
zeleno-žlutý
1) připojení termostatu FAN
2) připojení ochranného termostatu LIMIT2
3) ukazatel vypnutí termostatu FAN
4) ukazatel zapnutí termostatu FAN
5) ukazatel termostatu LIMIT pro zastavení hořáku
6) kruhová stupnice pro nastavení ukazatelů
7) opěrné lůžko, pro vložení drátu použijte
šroubovák
8) červené tlačítko pro reset ochranného termostatu
LIMIT2
17
HLAVNÍ DÁLKOVÝ (TELEMECHANICKÝ) SPÍNAČ NA ELEKTRO-PANELU
NOVÝ PRINCIP:
NATÁČECÍ PŘERUŠOVAČ
Vyjímečně účinný odpojovací spínač
obsahuje originální technologii
zakládající se na otáčivé přerušovací
přepážce.
Princip:
Otáčivá přerušovací přepážka,
aktivovaná elektromagnetickou
ochranou, umožní uvolnění
pohyblivého kontaktu,
vsunutého v místě oblouku
a izolujícího pevný kontakt.
Přednosti:
Toto přerušení je velmi rychlé (2,3 ms);
- odpojí elektrický oblouk ve vinutí
na pevném kontaktu.
- povolením spínače k opěře proběhne
mnoho krátkých oběhů, beze změn kvality.
- vyhneme se znečištění hořákové komory,
což zajišťuje velmi dobrá izolace zařízení.
Popisky k obrázkům:
- -
přerušovací pohyb
během přerušení
Pro resetování otočte hlavní spínač z pozice -Oo čtvrtinu proti směru hodinových ručiček, než
otočíte po směru hodinových ručiček.
HLAVNÍ SPÍNAČ NA PANELU DVÍŘEK
18
ELEKTROSCHÉMA ZAPOJENÍ OHŘÍVAČŮ VZDUCHU
OD MODELU G 80 DO MOD. G 200 A VERZÍ GE, GO, GEO
hlavní napájení
3F 400 V + N ~ 50Hz
= elektromagnetický hlavní spínač
= VENTILACE - Pozice přepínače
= VYTÁPĚNÍ - Pozice přepínače
= automatický kontrolní termostat ventilátoru
= všeobecný termostat hořáku s automatickým
resetem
LIMIT2 = hlavní bezpečnostní termostat hořáku s manuálním
resetem
T1
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru 1
RT1
= dálkově ovládaný spínač pro triangl start
RB
= hořákové relé
V1
= fáze na kontrolním obvodu (3,15 A)
S1
= kontrolka napětí
S2
= kontrolka zásahu odpojení, dálkového spínače kontrolujícího teplotu
S3
= kontrolka zásahu bezpečnostního termostatu
LIMIT2
MV1
= motor ventilátoru
TA
= interiérový termostat
TF
= omezovač plamene stop
TF vedení
TA vedení
ke svorce
hořákového termostatu
vedení hořáku
3F 400 V ~ 50Hz
1F 230V ~ 50Hz
vedení hořáku
hořákové zapojení
1 F 230V 50Hz
Není-li na hořáku svorka
pro termostat použijte pro
připojení toto schéma.
IG
CE
CI
FAN
LIMIT
19
UPOZORNĚNÍ K ELEKTROZAPOJENÍ
V případě zkratu nebo přetížení, hlavní spínač provede
automaticky odpojení a kontrolka svítí. Pro resetování
otočte proti směru hodinových ručiček a potom po směru
hodinových ručiček. Prověřte příčinu závady vedoucí
k odpojení.
Bezpečnostní termostat LIMIT2 zasahuje spínačem
hořáku a je signalizován kontrolkou S3. K resetování
stiskněte resetovací tlačítko LIMIT-u 2.
ELEKTROSCHÉMA ZAPOJENÍ OHŘÍVAČŮ VZDUCHU
OD MODELU G250 DO MOD. G 375 A VERZÍ GE, GO, GEO
hlavní napájení
3F 400 V + N ~ 50Hz
20
TF vedení
TA vedení
= elektromagnetický hlavní spínač
= VENTILACE - Pozice přepínače
= VYTÁPĚNÍ - Pozice přepínače
= automatický kontrolní termostat ventilátoru
= všeobecný termostat hořáku s automatickým
resetem
LIMIT2 = hlavní bezpečnostní termostat hořáku s manuálním
resetem
T1
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV1
T2
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV2
RT1
= dálkově ovládaný spínač odpojení tepla T1
RT2
= dálkově ovládaný spínač odpojení tepla T2
RB
= hořákové relé
V1
= fáze na kontrolním obvodu
S1
= kontrolka napětí
S2
= kontrolka zásahu odpojení, dálkového spínače
odpojení tepla
S3
= kontrolka zásahu bezpečnostního termostatu
LIMIT2
MV1
= motor ventilátoru 1
MV2
= motor ventilátoru 2
TA
= interiérový termostat
TF
= omezovač plamene stop
vedení hořáku
3F 400 V + N
~ 50Hz
LIMIT + LIMIT2
vedení hořáku
IG
CE
CI
FAN
LIMIT
vedení hořáku
1F 230V ~ 50Hz
hořákové zapojení
1 F 230V 50Hz
Není-li na hořáku svorka pro
termostat použijte pro připojení toto schéma.
UPOZORNĚNÍ K ELEKTROZAPOJENÍ
V případě zkratu nebo přetížení, hlavní spínač provede
automaticky odpojení a kontrolka svítí. Pro resetování
otočte proti směru hodinových ručiček a potom po směru
hodinových ručiček.Prověřte příčinu závady vedoucí
k odpojení.
Bezpečnostní termostat LIMIT2 zasahuje spínačem
hořáku a je signalizován kontrolkou S3.
K resetování stiskněte resetovací tlačítko LIMIT-u 2.
ELEKTROSCHÉMA ZAPOJENÍ OHŘÍVAČŮ VZDUCHU
OD MODELU G425 DO MOD. G 500 A VERZÍ GE, GO, GEO
hořákové zapojení
3 F 400 V + N ~ 50Hz
IG
= elektromagnetický hlavní spínač
CE
= VENTILACE - Pozice přepínače
CI
= VYTÁPĚNÍ - Pozice přepínače
FAN
= automatický kontrolní termostat ventilátoru
LIMIT = všeobecný termostat hořáku s automatickým
resetem
LIMIT2 = hlavní bezpečnostní termostat hořáku s manuálním
resetem
T1
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV1
T2
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV2
RT1
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T1
RT2
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T2
RB
= hořákové relé
V1
= fáze na kontrolním obvodu
S1
= kontrolka napětí
S2
= kontrolka zásahu odpojení, dálkového spínače
odpojení tepla
S3
= kontrolka zásahu bezpečnostního termostatu
LIMIT2
MV1
= motor ventilátoru 1
MV2
= motor ventilátoru 2
TA
= interiérový termostat
TF
= omezovač plamene stop
21
TF vedení
TA vedení
vedení hořáku
3F 400V+ N
~ 50Hz
LIMIT + LIMIT2
vedení hořáku
hořákové zapojení
1 F 230V 50Hz
Není-li na hořáku svorka pro
termostat použijte pro připojení toto schéma.
UPOZORNĚNÍ K ELEKTROZAPOJENÍ
V případě zkratu nebo přetížení, hlavní spínač provede
automaticky odpojení a kontrolka svítí. Pro resetování
otočte proti směru hodinových ručiček a potom po směru
hodinových ručiček.Prověřte příčinu závady vedoucí
k odpojení.
Bezpečnostní termostat LIMIT2 zasahuje spínačem
hořáku a je signalizován kontrolkou S3.
K resetování stiskněte resetovací tlačítko LIMIT-u 2.
ELEKTROSCHÉMA ZAPOJENÍ OHŘÍVAČŮ VZDUCHU
OD MODELU G 600 DO MOD. G 750 A VERZÍ GE, GO, GEO
hlavní napájení
3F 400V +N ~ 50Hz
IG
= elektromagnetický hlavní spínač
CE
= VENTILACE - Pozice přepínače
CI
= VYTÁPĚNÍ - Pozice přepínače
FAN
= automatický kontrolní termostat ventilátoru
LIMIT = všeobecný termostat hořáku s automatickým
resetem
LIMIT2 = hlavní bezpečnostní termostat hořáku s manuálním
resetem
T1
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV1
T2
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV2
T3
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV3
RT1
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T1
RT2
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T2
RT3
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T3
RB
= hořákové relé
V1
= fáze na hořákovém vedení (20 A)
V2
= fáze na kontrolním obvodu (3,15 A)
S1
= kontrolka napětí
S2
= kontrolka zásahu odpojení, dálkového spínače
odpojení tepla
S3
= kontrolka zásahu bezpečnostního termostatu
LIMIT2
MV1
= motor ventilátoru 1
MV2
= motor ventilátoru 2
MV3
= motor ventilátoru 3
TA
= interiérový termostat
TF
= omezovač plamene stop
22
TF vedení
TA vedení
vedení hořáku
3F 400V+N ~ 50Hz
LIMIT + LIMIT2
vedení hořáku
hořákové zapojení
1 F 230V 50Hz
Není-li na hořáku svorka
pro termostat použijte pro
připojení toto schéma.
UPOZORNĚNÍ K ELEKTROZAPOJENÍ
V případě zkratu nebo přetížení, hlavní spínač provede
automaticky odpojení a kontrolka svítí. Pro resetování
otočte proti směru hodinových ručiček a potom po směru
hodinových ručiček.Prověřte příčinu závady vedoucí
k odpojení.
Bezpečnostní termostat LIMIT2 zasahuje spínačem
hořáku a je signalizován kontrolkou S3.
K resetování stiskněte resetovací tlačítko LIMIT-u 2.
ELEKTROSCHÉMA ZAPOJENÍ OHŘÍVAČŮ VZDUCHU
MODEL G 900 A VERZÍ GE, GO, GEO
hlavní napájení
3F 400V + N ~ 50Hz
hořákové zapojení
1 F 230V 50Hz
23
TF vedení
TA vedení
LIMIT + LIMIT2
vedení hořáku
IG
= elektromagnetický hlavní spínač
CE
= VENTILACE - Pozice přepínače
CI
= VYTÁPĚNÍ - Pozice přepínače
FAN
= automatický kontrolní termostat ventilátoru
LIMIT = všeobecný termostat hořáku s automatickým
resetem
LIMIT2 = hlavní bezpečnostní termostat hořáku s manuálním
resetem
T1
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV1
T2
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV2
T3
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV3
T4
= dálkově ovládaný spínač pro motor ventilátoru MV4
RT1
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T1
RT2
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T2
RT3
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T3
RT4
= dálkově ovládaný spínač teplo odpojeno T4
RB
= hořákové relé
V1
= fáze na hořákovém vedení (20 A)
V2
= fáze na kontrolním obvodu (3,15 A)
S1
= kontrolka napětí
S2
= kontrolka zásahu odpojení, dálkového spínače
odpojení tepla
S3
= kontrolka zásahu bezpečnostního termostatu
LIMIT2
MV1
= motor ventilátoru 1
MV2
= motor ventilátoru 2
MV3
= motor ventilátoru 3
MV4
= motor ventilátoru 4
TA
= interiérový termostat
TF
= omezovač plamene stop
vedení hořáku
3F 400V+N ~ 50Hz
Není-li na hořáku svorka
pro termostat použijte pro
připojení toto schéma.
UPOZORNĚNÍ K ELEKTROZAPOJENÍ
V případě zkratu nebo přetížení, hlavní spínač provede
automaticky odpojení a kontrolka svítí. Pro resetování
otočte proti směru hodinových ručiček a potom po směru
hodinových ručiček.Prověřte příčinu závady vedoucí
k odpojení.
Bezpečnostní termostat LIMIT2 zasahuje spínačem
hořáku a je signalizován kontrolkou S3.
K resetování stiskněte resetovací tlačítko LIMIT-u 2.
Pro bezpečné vytápění, propojte LIMIT a LIMIT2
(koncovka 16-17) do obvodu hořákového termostatu.
Při chybném zapojení LIMIT nepracuje.
HEATER
MODEL
G80
BURNERS BRAND R.B.L. RIELLO
Thermal
Counterpressure in
MODEL
TYPE Output
kW
capacity Kw comb.chamber mbar
min
max
104,7
0,23
Gulliver BS3
913T1
65
189
128,6
0,25
Gulliver BS3
913T1
65
189
G125
164,5
0, 2
Gulliver BS3
913T1
65
189
G150
192,1
0,25
RS28/1
818M
163
349
G175
223,1
0,3
RS28/1
818M
163
349
G200
257,8
0,35
RS28/1
818M
163
349
G250
318,7
0,5
RS28/1
818M
163
349
G300
387,2
0,7
RS38
RS38/M
810M 104/232
525T1
70
440
440
G375
482,3
0,7
RS50
GAS 5P/M
RS 50/M
RS 50
GAS 5P/M
RS 50/M
RS 70
GAS 6P/M
811M 115/290
535T1
155
826T1
85
811M 115/290
535T1
155
826T1
85
821M 192/465
536T1
300
600
660
580
600
660
580
814
1050
24
G100
G425
G500
541,9
632, 3
0,9
1
BURNERS BRAND BALTUR
MODEL
Output
min
BGN17
69
SPARKGAS30
70
SPARKGAS30P
90
BGN17
69
SPARKGAS30
70
SPARKGAS30P
90
BGN17
69
BGN17DSPG N
69
SPARKGAS30
70
SPARKGAS30P
90
BGN26
99
BGN26DSPG N
99
SPARKGAS30
70
SPARKGAS30P
90
BGN26
99
BGN26DSPG N
99
SPARKGAS30
70
SPARKGAS30P
90
BGN34
118
BGN34P
118
BGN34DSPG N
118
SPARKGAS30
70
SPARKGAS30P
90
BGN34
118
BGN34P
118
BGN34DSPG N
118
BGN40P
185
BGN40DSPG N
185
kW
max
169
300
300
169
300
300
169
169
300
300
258
258
300
300
258
258
300
300
338
338
338
300
300
338
338
338
425
425
BGN60P
BGN60DSPG
N
248
248
738
738
BGN60P
BGN60DSPG
N
248
248
738
738
BGN60P
BGN60DSPG
N
248
248
738
738
G600
763,4
0,9
RS 70
GAS 6P/M
821M 192/465
536T1
300
814
1050
BGN100P
BGN100DSPGN
280
280
995
995
G750
957,3
0,9
G900
1136,3
1,2
RS 100
GAS 6P/M
RS 130
GAS 7P/M
822M 232/698
536T1
300
823M 372/930
537T1
800
1163
50
1512
1760
BGN120P
BGN120DSPGN
BGN120P
BGN120DSPGN
BGN150P
BGN150DSPGN
350
350
350
350
414
414
1200
1200
1200
1200
1428
1428
BURNERS BRAND FINTERM (1) BURNERS BRAND LAMBORGHINI
MODEL
Output
kW
MODEL
Output
kW
min
max
min
max
AZ12GAS
49,8
120
EM 16-E
80
160
AZ18GAS
99
169
EM 16-E
EM 16/2
80
80
160
160
AZ18GAS
99
169
EM 26-E
EM 26/2
EM26/M- E
129
90
130
245
231
250
G28GAS
G28/2GAS
109
109
250
250
EM 26-E
EM 26/2
EM26/M- E
129
90
130
245
231
250
G28GAS
G28/2GAS
109
109
250
250
EM 26-E
EM 26/M-E
EM 40/2
129
130
115
245
250
320
GAS35
GASP45/2
GASP45/M
150
149
149
349
515
515
EM 35-E
EM 40/2
EM 40/M-E
188
115
163
347
320
320
GAS35
GASP45/2
GASP45/M
GAS50
GASP45/2
GASP45/M
GAS50
GASP45/2
GASP45/M
GASP75
GASP55/2
150
149
149
151
149
149
151
149
149
379
210
349
515
515
528
515
515
528
515
515
747
580
EM 35-E
55 PM/2-E
55 PM/M-E
55 PM/2-E
55 PM/M-E
188
220
240
220
240
347
550
550
550
550
55 PM/2-E
55 PM/M-E
220
240
550
550
70 PM/2-E
70 PM/M-E
264
344
784
784
GASP75
GASP75/2
GASP75/M
GASP75/2
GASP75/M
379
339
339
339
339
747
852
852
852
852
70 PM/2-E
70 PM/M-E
264
344
784
784
GASP120/2
GASP120/M
GASP120/2
GASP120/M
379
379
379
379
1350
1350
1350
1350
264
344
500
575
500
575
500
575
784
784
1200
1200
1200
1200
1200
1200
70 PM/2-E
70 PM/M-E
140 PM/2-2"-E
140 PM/M-2"-E
140 PM/2-2- E
140 PM/M-2"-E
140 PM/2-2- E
140 PM/M-2"-E
ÚDRŽBA
Údržba teplovzdušného ohřívače musí být vykonávána autorizovaným servisním střediskem výrobce nebo kvalifikovanou
osobou v souladu se zákony. Údržba hořáku musí být vykonávána autorizovaným servisním střediskem výrobce hořáku.
Pro správný a bezpečný chod ohřívače a pro zajištění jeho dlouhé životnosti musí být vykonány následující operace:
UPOZORNĚNÍ!Před začátkem údržby odpojte ohřívač od zdroje elektrické energie a přívodu paliva.
ČIŠTĚNÍ TEPELNÉHO VÝMĚNÍKU
Tepelný výměník musí být udržován čistý, bez sazí a kotelního kamene, aby nedošlo ke snížení objemu tepelné výměny.
Čištění se provádí na konci topné sezóny nebo častěji, jestliže dojde k znečištění výměníku nebo když místní nařízení stanovují kratší termíny pro čištění.
Jestliže má hořák potíže s nastartováním, může to být způsobeno znečištěním výměníku sazemi, které zabraňují průchodu
odváděných spalin. Může to záviset na: poruše tahu, zlé kvalitě paliva, hořáku s nízkým rozvodem vzduchu, rozličných fázích
zapalování a vypínání během krátkého časového úseku. Při čištění výměníku postupujte následovně:
VÝMĚNÍKOVÉ TRUBKY (10)
Odstraňte přední panel a kryt ze skříňky (2).
Sundejte turbulátory z trubek a vyčistětě je uvnitř. Odstraňte saze na přední
straně tak, aby nenapadaly do spalovací komory; před znovunasazením
krytu skříňky zkontrolujte, zda je těsnění skleněného flákna celistvé, a
v opačném případě ho nahraďte novým, stejných rozměrů a vlastností.
Vyjměte trubku z připojení do komína (8) a vyčistětě zadní spalinovou
skříňku (9).
SPALOVACÍ KOMORA (11)
Odpojte hořák od kotevní desky (4).
Zbavte vnější stěny sazí a kotelního kamene.
Zkontrolujte, zda není spalovací komora poškozená.
Zkontrolujte, zda tesnění kotevní desky hořáku a 4 těsnení dveří spalovací
komory jsou v dobrém stavu, v opačném případě je nahraďte těsněním ze
stejného materiálu.
Poznámka: žádné těsnení neobsahuje azbest a všechny podléhají normám CEE.
Vlhkost v sazích znamená, že spaliny kondenzují a korodují tepelný výměmík. Tomuto je třeba předcházet. Požaduje se, aby
teplota spalin byla vždy vyšší než je bod kondenzace.
ČIŠTĚNÍ FILTRU NA PŘÍVODU VZDUCHU
Filtr je volitelné příslušenství.
Znečištěný filtr zhoršuje průchod vzduchu, čímž dochází ke zvýšení výstupní teploty a k poklesu tepelné výměny a efektivity
ohřívače. Proto je velmi důležité pročistit filtr alespoň jednou za den. Při čištění postupujte následovně:
Vyjměte filtr z filtrační skříně.
Zastřeste s filtrem, aby spadl hrubý prach.
Profoukněte filtr stlačeným vzduchem.
Pravidelně, pro důkladnější vyčištění, umyjte filtr ve vlažné vodě se saponátem; filtr vysušte a uložte zpět na jeho místo.
UPOZORNĚNÍ! Po třetím umytí nahraďte filtr novým (identickým tomu předešlému).
DŮLEŽITÉ UPOZORŇĚNÍ
VENTILÁTOR
- Pravidelně, alespoň jednou na začátku každé sezóny, zkontrolujte směr rotace ventilátoru, jak znázorňuje šipka na ventilátoru,
viz. str.8
- Kontrola napnutí řemene: pokud je řemen stlačen oběma rukama, bude prohnutí okolo 2-3 cm (obr. 13). Zajištění napnutí:
povolte nebo utáhněte svorník lože motoru (18).
- Zkontrolujte ampérovou absorpci na motoru/-ech: absorpce nesmí překročit hodnotu specifikovanou na str.13.
- Zkontrolujte správnou funkci tritermostatů FAN, LIMIT, LIMIT2, viz. str. 15.
25
HOŘÁK
Při údržbě hořáku postupujte podle pokynů uvedených v manuálu výrobce hořáku.
- kromě toho prověřte těsnost spalinovodu
- zkontrolujte těsnost komínu a to, zda jsou komín i trubky pro odvod spalin v dobrém stavu
ANALÝZA SPALOVÁNÍ
Nejméně jednou za topnou sezónu, pokud předpisy nestanovují kratší termíny, vykonejte analýzu spalování a proveďte o ní
zápis podle místních předpisů.
POZNÁMKA: Podle místních předpisů zaznamenejte rovněž všechny nahrazené komponenty.
TABULKA MINIMÁLNÍCH INTERVALŮ ÚDRŽBY
MINIMÁLNÍ INTERVAL
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Alespoň jednou za den
Alespoň jednou na začátku topné sezóny
- čištění vzduchových filtrů (když jsou)
- čištění a generální kontrola tepelného výměníku
- čištění a generální kontrola ventilátoru
- praktická kontrola elektročástí a zabezpečení
- analýza spalování, pokud předpisy nestanovují kratší termíny
26
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH
Věnujte pozornost následující tabulce, abyste mohli zjistit poruchy, které mohou nastat. Pokud nemůže být problém vyřešen
následováním navrhnutých náprav, pokuste se porozumět, která část ohřívače nefunguje nebo nepracuje dobře a kontaktujte
kvalifikovanou osobu nebo autorizované servisní středisko výrobce. Jestliže v textu "odstranění závad" najdete slovo "zavolat",
znamená to, že musíte kontaktovat kvalifikovanou osobu nebo servisní středisko; mezitím kompletně vypněte teplovzdušný
ohřívač.
PROBLÉM
PŘÍČINA A ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Hlavní spínač je na pozici -1- a přepínač na pozici
-VENTILACE-, ale kontrolka napětí nesvítí a ventilátor se
neotáčí
P: El.svorkovnice není pod napětím
OZ: Zkontrolujte, zda je hlavní spínač před el.svorkovnicí
zapnutý
P: Pojistka na řídícím obvodu je vypálená.
OZ: Vyměňte pojistku za novou
Hlavní spínač je na pozici -1-, kontrolka napětí svítí, přepínač
je na pozici -VYTÁPĚNÍ,pokojový termostat zapnutý, ale hořák nefunguje
P: Interiérový termostat nebo časovač jsou špatně zapojeny.
OZ: Zavolejte někoho na opravu nebo náhradu.
P: Hořák je vadný.
OZ: Zavolejte někoho na kontrolu hořáku.
P: Zasáhl hlavní termostat LIMIT.
OZ: Počkejte, až teplota vzduchu klesne přibližně na 65°C.
P: Zasáhl bezpečnostní termostat LIMIT2
OZ: Postupujte podle návodu na str.15, abyste resetovali
hořák.
P: Buď je vadný hořák, nebo už není palivo.
OZ: Zavolejte dodavatele nebo servisní středisko výrobce
hořáku
Jako bod 2, ale hořák se po fázi předčištění zablokuje a
nenaskočí plamen
Hořák funguje, ale ventilátor je v prodlení se spuštěním a po
nastartování se neustále zapíná a vypíná
P: Termostat FAN má vysokou kalibraci
OZ: Kalibrujte ho na 35°C.
P: Termostat FAN je vadný
OZ: Zavolejte někoho,aby termostat nahradil.
P: Teplota výstupního vzduchu je pod 0°C.
OZ: Zkuste zvýšit tuto teplotu.
P: Je malý přísun paliva.
OZ: Zavolejte servisní středisko pro hořák.
Hořák funguje, ale ventilátor po fázi vytápění nenastartuje
P: Je spálený el. motor/-y, je chybný nebo selhal kontakt nebo
jsou zadřená ložiska.
OZ: Zavolejte servisní středisko pro kontrolu ventilátoru.
Hořák zastaví najednou během činnosti, předtím, než byl vydán pokyn pokojovým termostatem nebo časovačem.
P: Zasáhl termostat LIMIT
P: Zasáhl termostat LIMIT2
Spínač dálkového ovládání -teplo odpojeno- kontrolka svítí.
P: Spínač zasáhl a odpojil motor.
OZ: Resetujte hlavní spínač, otevřte kryt elektro zapojení a
stiskněte tlačítko spínače dálkového ovládání - teplo
odpojeno-.
27

Podobné dokumenty

TURBÍNOVÉ Proudové Motory

TURBÍNOVÉ Proudové Motory reaktivně vyvozují dopředný tah. Konstrukční a termodynamické hranice získání vysokého výkonu motoru jsou dány zejména možností vysokého celkového stlačení vzduchu vícestupňovým kompresorem na vstu...

Více

MT 6, 8, 10 - návod k instalaci, obsluze a údržbě

MT 6, 8, 10 - návod k instalaci, obsluze a údržbě stisknutím tlaèítka RESET je nutno dodržet èasový interval asi 15 sekund. V pøípadì ztráty plamene bìhem provozu kotle zùstává spalinový ventilátor v chodu. Automatika uzavøe pøívod plynu a start k...

Více

SKV, TPV - ATREA sro

SKV, TPV - ATREA sro větrání podle okamžité produkce tepla z vaření. Pro zadání této regulace je nutné uvést v objednávce typ a velikost motorů ventilátorů (napěťové nebo frekvenční řízení otáček). 5) Technické vyjasně...

Více