Navodilo za uporabo

Transkript

Navodilo za uporabo
Navodilo za uporabo
KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK
Vsebina
SL
HU
Slovenšèina, 1 Magyar, 13
PL
Polski, 37
CZ
Èesky, 25
Namestitev, 2
Postavitev in prikljuèitev
Možnost odpiranja vrat na obe strani
Opis aparata, 3-4
Stikalna plošèa
Skupni pogled
Vklop in uporaba, 5-6-7
Vklop aparata
Hladilni sistem
Kako kar najbolje uporabljati hladilnik
Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik
Vzdrževanje in nega, 8-9
PBAA 33 V D
PBAA 33 V X D
Izklop elektriènega toka
Èišèenje aparata
Prepreèevanje plesni in neprijetnega vonja
Odtajanje aparata
Zamenjava žarnice
Varnost in nasveti, 10
Splošna varnost
Odstranjevanje na odpad
Varèevanje in varovanje okolja
Odpravljanje težav, 11
Servis, 12
SL
Namestitev
SL
! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi
informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora
biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik
dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril.
Elektrièni prikljuèek
! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o
namestitvi, uporabi in varnosti.
• ali je vtiènica ozemljena in ustreza predpisom;
• ali je elektrièna napeljava dovolj moèna za najveèjo
moènostno obremenitev aparata, ki je oznaèena na tablici
s tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku
(npr. 150 W).
• ali elektrièna napetost ustreza vrednostim, ki so oznaèene
na tablici s tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj levo
(npr. 220-240 V).
• ali vtiènica ustreza vtièu aparata.
V nasprotnem primeru pri pooblašèenem serviserju
zahtevajte zamenjavo vtièa (glej Servis); ne uporabljajte
podaljškov in razdelilcev.
Postavitev in prikljuèitev
Postavitev
1. Aparat postavite v dobro prezraèevan in suh prostor.
2. Zadnjih prezraèevalnih rešetk ne smete zakriti:
kompresor in kondenzator oddajata toploto in potrebujeta
dobro prezraèevanje za brezhibno delovanjein nizko
porabo elektrike.
3. Med zgornjim delom aparata in morebitnim nad aparatom
namešèenim pohištvom mora biti vsaj 10 cm praznega
prostora in vsaj 5 cm med stranicama in pohištvom/
stenami.
4. Aparat postavite stran od toplotnih virov (direktni sonèni
žarki, štedilnik).
5. Da dosežete optimalno razdaljo med hladilnikom in steno,
namestite distanènike, ki so v kompletu za montažo, pri
èemer morate upoštevati priložena navodila za uporabo.
Aparat po transportu postavitev vertikalno in poèakajte vsaj
3 ure, preden ga prikljuèite na elektrièno omrežje. Preden
vtaknete vtiè v vtiènico, se preprièajte:
! Elektrièni kabel in elektrièna vtiènica morata biti pri
postavljenem aparatu lahko dostopna.
! Kabel ne sme biti zvit ali stisnjen.
! Kabel mora obèasno pregledati in zamenjati pooblašèeni
serviser (glej Servis).
! Proizvajalec zavraèa vsako odgovornost zaradi
neupoštevanja teh standardov.
Izravnava
1. Aparat postavite na raven in stabilen pod.
2. V primeru, da pod ni popolnoma vodoraven, aparat
izravnajte z odvijanjem ali privijanjem sprednjih nogic.
Možnost odpiranja vrat na obe strani
Èe je treba zamenjati smer odpiranja vrat, poklièite
serviserja.
2
Opis aparata
Stikalna plošèa
SL
VKLOP/IZKLOP
Regulacija temperature
HLADILNIKA
Dioda LED SMART (pametna
funkcija)
ALARM ZA
ODPRTA VRATA
Prikazovalnik HLADILNIKA
ALARM ZA TEMPERATURO V
ZAMRZOVALNIKU
Prikazovalnik
ZMRZOVALNIKA
Regulacija temperature
ZMRZOVALNIKA
HOLIDAY
ICE PARTY
CHILD LOCK
SUPER COOL
ECO
SUPER FREEZE
VKLOP/IZKLOP
S pritiskom na to tipko lahko vklopimo aparat (tako hladilnik
kot zamrzovalnik). Rdeèa oznaka LED pomeni, da je aparat
izkljuèen, zelena pa, da je vkljuèen.
Child Lock
Za blokiranje tipk na stikalni plošèi. Na ta naèin se prepreèi,
da bi otroci pomotoma vkljuèili aparat. Na tipkovnici se prižge
dioda LED CHILD LOCK.
Regulacija temperature HLADILNIKA - in +
Funkciji omogoèata spreminjanje temperature v hladilniku, pri
èemer se nastavljena temperatura prikaže na prikazovalniku.
Regulacija temperature ZMRZOVALNIKA - in +
Tipki omogoèata spreminjanje nastavitve temperature v
zamrzovalniku, pri èemer se nastavljena temperatura prikaže
na prikazovalniku.
Prikazovalnik HLADILNIKA
Prikazuje izbrano temperaturo v hladilniku.
EKO
Za vklop in izklop funkcije EKO (idealna temperatura z majhno
porabe elektrike). Z vklopom te funkcije se prižge dioda LED
EKO. Po desetih minutah od zadnje uporabe se prikazovalnik
nastavi na varèen naèin (ugasnejo vse diode LED, razen za
VKLOP/IZKLOP). Èe želite izklopiti naèin varèevanja z elektrièno
energijo, pritisnite katero koli tipko ali odprite vrata hladilnika.
ALARM ZA TEMPERATURO V ZAMRZOVALNIKU
Temperatura zamrzovalnika je presegla raven optimalnega in
varnega shranjevanja živil (glej razdelek Odpravljanje težav)
ALARM ZA ODPRTA VRATA
Vrata hladilnika so bila odprta veè kot dve minuti (glej
razdelek Odpravljanje težav).
Dioda LED SMART (pametna funkcija)
Dioda LED SMART opozarja, da je hladilnik v fazi
preverjanja, ali je notranja temperatura optimalna.
Prikazovalnik ZMRZOVALNIKA
Prikazuje izbrano temperaturo v zamrzovalniku.
SUPER COOL
Za vklop in izklop funkcije SUPER COOL (hitro zamrzovanje).
Na tipkovnici se prižge dioda LED SUPER COOL, na
prikazovalniku zamrzovalnika pa se prikaže oznaka ‘SC’.
SUPER FREEZE
Za vklop in izklop funkcije SUPER FREEZE (hitro
zamrzovanje). Na tipkovnici se prižge dioda LED SUPER
FREEZE, na prikazovalniku zamrzovalnika pa oznaka ‘SC’.
HOLIDAY
Omogoèa vklop in izklop funkcije HOLIDAY (na tipkovnici se
prižge dioda LED HOLIDAY), na prikazovalniku hladilnika in
zamrzovalnika pa se prikažejo temperature +12°C in -18°C. Po
desetih minutah od zadnje uporabe hladilnika ali zamrzovalnika
prikazovalnik vkljuèi varèevalni program (glej funkcijo EKO).
ICE PARTY
Za vklop in izklop funkcije ICE PARTY (zmanjša temperaturo
zamrzovalnika toliko èasa, da se steklenica ohladi). Na
tipkovnici se prižge dioda LED ICE PARTY.
3
Opis aparata
SL
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za razliène modele, zaradi èesar je možno, da slika predstavlja razliène detajle glede na
kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
Luèka (glej
Vzdrževanje)
PURE WIND
POLICA•
Predal SADJE in
ZELENJAVA
Izvlekljiva polica s
pokrovom s POSODO
ZA JAJCA
Izvlekljiva polica za
RAZLIÈNA ŽIVILA•
Polica za
STEKLENICE
Zbiralnik ledu
Ice3 •
Predal
ZAMRZOVANJE in
SHRANJEVANJE
Zbiralnik ledu
Ice3 •
Predal
SHRANJEVANJE
NOŽICA za
uravnavanje
• Se razlikuje po številki in/ali položaju.
* Imajo samo nekateri modeli.
4
Izvlekljiva polica za
RAZLIÈNA ŽIVILA•
Vklop in uporaba
Vklop aparata
! Po transportu hladilnik postavite pokonci in
poèakajte najmanj 3 ure, preden ga prikljuèite. Tako
boste omogoèili pravilno delovanje.
• Preden živila vstavite v hladilnik, ga znotraj dobro
oèistite z mlaèno vodo in bikarbonatom.
• Èas za zašèito motorja.
Aparat je opremljen z zašèitnim stikalom motorja,
ki požene kompresor šele po približno 8 minutah
po vklopu. To se zgodi tudi po vsaki namerni ali
nenamerni (izpad elektrike) prekinitvi elektriènega
napajanja.
Zamrzovalnik
Pri prvem vklopu zamrzovalnika in po nastavitvi želene
temperature vkljuèite funkcijo SUPER FREEZE, da se
prostor prej ohladi. Šele po izklopu funkcije SUPER
FREEZE se živila lahko vstavijo v stroj.
Hladilnik
Pri prvem vklopu zamrzovalnika in po nastavitvi želene
temperature vkljuèite funkcijo SUPER COOL, da se
prostor prej ohladi. Šele po izklopu funkcije SUPER
COOL se živila lahko vstavijo v stroj.
Kako se gibljemo po prikazovalniku
Nastavitve temperature:
Èe je aparat vkljuèen, se bo na prikazovalniku hladilnika
in zamrzovalnika prikazala nastavljena temperatura.
Temperaturo spremenite tako, da na hladilniku ali
zamrzovalniku pritisnete na tipke - in + . Ob vsakem
pritisku na tipko se poveèa ali zmanjša temperatura.
Hladilnik lahko nastavite na temperature +8°, +7°, +6°,
+5°, +4°, +3°, +2°, zamrzovalnik pa na –18°, -19°,-20°, 21°, -22°, -24°, -26°.
Kadar je vkljuèena funkcija “EKO”, aparat samodejno
uravnava temperaturo glede na pogoje znotraj in zunaj
hladilnika in s tem zmanjša porabo energije; na tipkovnici
se prižge dioda LED EKO.
Ob nastavitvi funkcije HOLIDAY ni mogoèe izbirati
temperature, ampak se aparat samodejno naravna na
najustreznejšo nastavitev: +12°C v hladilniku in -18°C v
zamrzovalniku, pri èemer se prižge dioda LED HOLIDAY.
Nekatere funkcije (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, EKO) niso združljive z ostalimi
(HOLIDAY,..); v tem primeru je treba upoštevati
uveljavljene prioritete, ki vam pomagajo pri upravljanju
aparata.
Po konèanem delovanju funkcije ICE PARTY pritisnite
tipko ICE PARTY, da preneha utripati dioda led in da se
prekine zvoèni signal. Utripanje in zvoèni signal
oznaèujeta, da se je funkcija zakljuèila in da je treba
steklenico vzeti iz zamrzovalnika.
Child Lock
Funkcijo Child Lock vkljuèite tako, da pritisnete tipko
Child Lock in jo držite 2 sekundi; kratek zvoèni signal in
prižig diode Led na tipkovnici pomenita, da je funkcija za
blokiranje tipk vkljuèena. Èe jo želite izkljuèiti, pritisnite
tipko Child Lock in jo držite 2 sekundi; kratek zvoèni
signal in ugasnitev diode LED pomenita, da je funkcija
za blokiranje tipk izkljuèena.
Hladilni sistem
PURE WIND
Prepoznate ga po napravi zgoraj v notranjosti hladilnika
(glej sliko).
B
B
A
A
B
PURE WIND zagotavlja odlièno konzerviranje živil, ker
po odpiranju vrat hitro vzpostavlja temperaturo in jo
enakomerno porazdeli po notranjosti: Sistem vpihava
zrak (A), ki se ob stiku s hladno steno shladi, medtem ko
odsesava topli zrak (B) (glej sliko).
Na zadnji steni hladilnika se pojavljajo led ali kapljice
vode, ne glede na to, ali je kompresor vkljuèen ali
izkljuèen.
Za vklop in izklop funkcij je dovolj, da pritisnete ustrezno
tipko, pri èemer se bo na tipkovnici prižgala ali ugasnila
dioda LED, ki oznaèuje stanje delovanja aparata.
5
SL
SL
Kako najbolje uporabljati hladilnik
Kako najbolje uporabljati zamrzovalnik
• Regulirajte temperaturo s pomoèjo prikazovalnika.
• Regulirajte temperaturo s pomoèjo prikazovalnika.
• Pritisnite tipko SUPER COOL (hitro hlajenje) za
hitro znižanje temperature v hladilniku, npr. kadar
hladilnik napolnite po velikem nakupu. Po preteku
potrebnega èasa se funkcija samodejno izkljuèi.
• Za najustreznejše in varnejše zamrzovanje živil se je
treba držati naslednjih navodil.
- Vstavite živila v zgornji prostor za ZAMRZOVANJE
IN SHRANJEVANJE, pri èemer bodite pozorni, da se
le-ta ne dotikajo že zamrznjenih živil; pritisnite na tipko
SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje, prižge se
ustrezna dioda LED), in zaprite vrata; funkcija se po 24
urah ali po dosegu optimalne temperature samodejno
izkljuèi (dioda LED ugasne).
• Vstavite hladna ali pravkar ohlajena živila, nikakor
pa ne še vroèih (glej Varnost in nasveti).
• Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranjajo dlje
od surovih.
• V hladilnik ne vstavljajte tekoèin v odkritih
posodah, ker poveèajo vlažnost in pospešujejo
kondenzacijo.
1
2
POLICE: polne ali z rešetko.
S pomoèjo ustreznih vodil (glej
sliko) jih je mogoèe izvleèi in
regulirati po višini za
shranjevanje posod ali živil velikih
dimenzij. Za reguliranje po višini
police ni treba izvleèi v celoti.
FLEXY SHELVES
• Na pol odtajanih ali odtajanih živil ne smete ponovno
zamrzniti; takšna živila morate uporabiti v 24 urah.
• Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, ne smejo priti v stik z
že zamrznjenimi živili.
• V zamrzovalnik ne dajajte zamašenih ali hermetièno
zaprtih steklenih steklenic s tekoèinami, ker lahko
poèijo.
• Najveèja dnevna kolièina živil za zamrzovanje je
navedena na tablici, ki se nahaja spodaj levo v
hladilniku (primer. kg/24h 4).
• Èe potrebujete veèji prostor v zamrzovalniku,
odstranite izvleène predale (razen najnižjega in
predala COOL CARE ZONE, ki imata nastavljivo
temperaturo) in živila položite neposredno na plošèe.
! Med zamrzovanjem ni priporoèljivo odpirati vrat.
! V primeru izpada elektriènega toka ali okvare ne
odpirajte vrat zamrzovalnika: na ta naèin se zamrznjena
in globoko zamrznjena živila ohranijo brez posledic za
okrog 9-14 ur.
Sredinska polica hladilnika se lahko prepogne, da se
zagotovi veè prostora za veèje posode, ki so na spodnji
polici.
Za optimalno uporabo prostora v hladilniku se polica
lahko premakne tudi na mesto drugih polic, odvisno od
potreb.
6
Zbiralnik ledu Ice3.
Dejstvo, da ni namešèen na zgornji del predalnikov v
zmrzovalnem delu vsekakor omogoèa boljše èišèenje
(led ne prihaja v stik z živili) in ima uèinek ergonomije
(brez kapljanja pri polnjenju).
SL
1. Izvleèi zbiralnik s pritiskom navzgor.
Preveriti, da je zbiralnik popolnoma prazen ter ga
napolniti z vodo s pomoèjo vgrajene odprtine.
2. Pri tem pazite, da voda ne sega preko oznaèenega
nivoja (MAX WATER LEVEL). Preveè vode otežuje
jemanje ledenih kock (v tem primeru poèakajte, da se
led stopi in izpraznite posodico).
3. Posodico obrnite za 90°: voda napolni povezane
modelèke (glej sliko).
4. Odprtino zaprite s priloženim pokrovèkom in namestite
posodico nazaj tako.
5. Ko je led pripravljen (po najmanj 8 urah) posodico
udarite ob trdo površino in jo zmoèite z zunanje strani,
da se led loèi: kocke padajo ven iz odprtine.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
7
Vzdrževanje in nega
SL
Izklop elektriènega toka
Odtajanje aparata
Med èišèenjem in vzdrževanjem morate aparat izklopiti iz
elektriènega napajanja:
! Držite se spodnjih navodil:
Za pospeševanje postopka ne uporabljajte raznih drugih
priprav ali orodij razen priloženega strgala, ker s tem
lahko poškodujete hladilni krogotok.
1. Za izklop zamrzovalnika pritisnite tipko VKLOP/
IZKLOP.
2. vtiè izvlecite iz vtiènice.
! V nasprotnem primeru se lahko sproži alarm: alarm ne
pomeni okvare aparata. Za vzpostavitev normalnega
delovanja zadostuje, da gumb DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA postavite na želeno vrednost. Za
izkljuèitev aparat upoštevajte toèki 1 in 2.
Odtajanje hladilnika
Hladilnik je opremljen s
samodejnim odtajanjem:
voda se steka proti zadnji
steni k ustrezni odtoèni
odprtini (glej sliko), kjer
izpari zaradi toplote, ki jo
proizvaja kompresor.
Edino kar morate storiti je,
da obèasno oèistite
odtoèno odprtino, da voda
lahko neovirano odteka.
Èišèenje aparata
• Zunanjost, notranjost in tesnila iz gume lahko èistite z
gobico, namoèeno v mlaèno vodo s sodo bikarbono ali
nevtralnim milom. Ne uporabljajte topil, varikine ali
amoniaka.
• Odstranljive dele lahko namoèite v topli vodi z
dodatkom mila ali detergenta za pomivanje posode.
Dele sperite in jih skrbno obrišite.
• Na zadnji steni aparata se rad nabira prah, ki ga lahko
previdno posesate z dolgim nastavkom sesalnika za
prah na srednji moèi zatem, ko ste aparat izklopili in
izvlekli vtiè iz vtiènice.
Prepreèevanje plesni in neprijetnega vonja
• Aparat je izdelan iz higienskih materialov, ki ne
prenašajo vonjev. Za ohranitev te lastnosti morajo biti
živila vedno zašèitena in dobro zaprta. To prepreèuje
tudi nastajanje madežev.
• V primeru, da želite aparat ugasniti za dalj èasa, prej
oèistite notranjost in pustite vrata odprta.
Odtajanje zamrzovalnika
S priloženim strgalom redno odstranjujte ivje. V primeru,
da je sloj ivja debelejši od 5 mm, je treba zamrzovalnik
roèno odtajati:
1. dan prej pritisnite tipko SUPER FREEZE (hitro
zamrzovanje, prižge se ustrezna dioda LED, na
prikazovalniku zamrzovalnika pa se prikaže oznaka
“SF”), da se živila še dodatno ohladijo.
2. Funkcija se samodejno izkljuèi po 24 urah ali pa kadar
koli ob ponovnem pritisku tipke SUPER FREEZE. Za
izklop zamrzovalnika pritisnite tipko VKLOP/IZKLOP.
3. Zamrznjena in globoko zamrznjena živila zavijte v papir
in jih odložite na hladno mesto.
4. Vrata pustite odprta, dokler se led popolnoma ne odtaja;
odtajanje lahko pospešite tako, da v zamrzovalnik
postavite posode napolnjene z mlaèno vodo.
5. Nekateri aparati so
opremljeni s SISTEMOM
DRAIN za odvajanje vode
iz zamrzovalnika (glej
sliko).
8
6. Pred ponovnim vklopom zamrzovalnik dobro oèistite in
osušite.
SL
7. Preden shranite živila v zamrzovalni predal, je
potrebno poèakati 2 uri, da se vzpostavijo idealne
razmere za shranjevanje.
Zamenjava žarnice
Za zamenjavo žarnice za osvetlitev notranjosti hladilnika
izvlecite vtiè iz vtiènice el. napeljave. Upoštevajte spodaj
navedena navodila.
Dostop do žarnice je mogoè po prikazu.
Zamenjate žarnico, katere moè ne sme presegati moèi, ki
je navedena na zašèiti (15 W ali 25 W).
1
1
2
9
Varnost in nasveti
SL
! Aparat je zašèiten in izdelan v skladu z mednarodnimi
varnostnimi standardi. Spodnja opozorila so navedena
zaradi varnosti in jih morate pozorno prebrati.
Ta aparat ustreza naslednjim evropskim
direktivam:
- 73/23/EEC z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s
kasnejšimi spremembami;
- EEC 89/336/ EEC z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejšimi
spremembami.
- 2002/96/CE.
Splošna varnost
• Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v
stanovanjih.
• Uporabljajo ga lahko le odrasli za shranjevanje in
zamrzovanje živil ter v skladu z navodili v tem priroèniku.
• Aparata ni dovoljeno postaviti na prostem, èetudi pod
streho, ker je izpostavljanje aparata dežju in nevihtam
zelo nevarno.
• Aparata se ne dotikajte bosi ali z mokrimi rokami ali
nogami.
• Ne dotikajte so notranjih hladilnih delov: nevarnost
opeklin ali poškodb.
• Vtièa ne izvlecite iz vtiènice tako, da potegnete za
kabel, temveè primite za vtiènico.
• Pred èišèenjem in vzdrževanjem morate vtiè izvleèi
iz vtiènice. Èe želite izkljuèiti elektrièni tok, ni
dovolj, da pritisnete tipko ON/OFF na
prikazovalniku in jo držite dve sekundi.
• V primeru okvare ne posegajte v notranje mehanizme z
namenom, da bi poskušali aparat popraviti.
• V notranjosti ne uporabljajte drugih priprav ali aparatov
razen priloženega strgala.
• Ne dajajte v usta ledenih kock, ki ste jih komaj vzeli iz
zamrzovalnika.
• Aparata ne smejo uporabljati osebe (vkljuèno z otroci),
ki imajo zmanjšane fiziène, senzoriène ali umske
zmogljivosti ali ki nimajo izkušenj z njegovo uporabo
oziroma niso seznanjeni z njegovim delovanjem, èe
take osebe med uporabo aparata niso pod nadzorom
oziroma èe jih oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ni najprej seznanila z uporabo aparata. Bodite
previdni, da se otroci ne igrajo z aparatom.
• Embalaža ni igraèa za otroke.
10
Odstranjevanje na odpad
• Odstranjevanje embalaže: upoštevajte lokalne
standarde, embalažo je mogoèe reciklirati.
• Evropska direktiva 2002/96/EC za Odslužene
Elektriène in Elektronske Naprave in Opremo zahteva,
da se odslužene elektronske in elektriène naprave
zbirajo in odlagajo loèeno od navadnih nesortiranih
gospodinjskih odpadkov. Namen te uredbe je
optimizacija zbiranja in reciklaže materialov v
napravah, ki lahko vplivajo na zdravje ljudi in na
okolje. Simbol „preèrtan smetnjak” na izdelku vas
opozarja na vašo obveznost, da morate te odslužene
naprave zbirati loèeno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem ravnanju
z odsluženim aparatom dobijo pri lokalnih oblasteh ali
prodajalcih.
Varèevanje in varovanje okolja
• Aparat postavite v hladen in dobro prezraèevan
prostor, zašèitite ga pred direktnimi sonènimi žarki, ne
postavljajte ga blizu toplotnim virom.
• Trajanje odpiranja vrat za vlaganje in jemanje živil naj
bo èim krajše.
Vsako odpiranje vrat povzroèi obèutno tratenje
energije.
• Aparata ne polnite s preveliko kolièino živil: za dobro
konzerviranje mora mrzli zrak prosto krožiti. Èe je
kroženje ovirano, kompresor deluje neprekinjeno.
• V aparat ne dajajte toplih živil: to bi takoj zvišalo
temperaturo v notranjosti, zaradi èesar bi moral
kompresor opravljati dodatno delo in porabiti
nepotrebno veliko kolièino elektriène energije.
• Aparat odtajajte takoj, ko nastane led (glej
Vzdrževanje); debel sloj ledu ovira prehajanja hladu na
živila in poveèa porabo energije.
• Tesnila morajo biti vedno v dobrem stanju in èista, tako
da dobro zapirajo vrata in ne pušèajo hladnega zraka
iz hladilnika (glej Vzdrževanje).
Odpravljanje težav
Lahko se zgodi, da aparat ne deluje. Preden poklièete servis (glej Servis), preverite, ali ne gre za enostavno težavo,
ki jo lahko rešite s pomoèjo spodnjega seznama.
SL
Nepravilno delovanje:
Možni vzroki / odpravljanje:
Prikazovalnik je izkljuèen.
• Vtiè ni vtaknjen v vtiènico ali ne dovolj dobro za stik, ali pa ni elektrike.
Motor ne zaène delovati.
• Aparat je opremljen z napravo za nadzor delovanja motorja (glej Vklop in
uporaba).
Prikazovalnik ne deluje dobro.
• Izvlecite vtiè, obrnite ga in ga ponovno vtaknite v vtiènico.
Vkljuèi se alarm, na prikazovalniku
utripa ALARM ZA ODPRTA VRATA
(na mestu prikaza temperature
ZAMRZOVALNIKA se prikaže
oznaka “d”).
• Vrata hladilnika so bila odprta veè kot dve minuti.
Zvoèni signal preneha, ko zaprete vrata ali pritisnete na tipko ALARMI.
Vkljuèi se alarm, na prikazovalniku
utripa ALARM ZA TEMPERATURO
(na mestu prikaza temperature
ZAMRZOVALNIKA se prikaže
oznaka “A1”).
• Aparat sporoèa prekomerno ogrevanje zamrzovalnika.
Zamrzovalnik bo ohranil temperaturo okoli 0°C, da živila ne bi ponovno
zamrznila. S tem vam omogoèa, da jih porabite v 24 urah ali jih po
pripravi ponovno zamrznete.
Za izklop zvoènega signala odprite in zaprite vrata ali pa enkrat pritisnite tipko + in
– za uravnavanje temperature zamrzovalnika. Ponovno pritisnite tipki, èe želite, da
se na prikazovalniku zamrzovalnika prikaže nastavljena temperatura, nato ugasnite
diodo LED ALARM ZA TEMPERATURO in vzpostavite normalno delovanje.
Vkljuèi se alarm, na prikazovalniku
utripa ALARM ZA TEMPERATURO
(na mestu prikaza temperature
ZAMRZOVALNIKA se prikaže
oznaka
• Aparat sporoèa prekomerno segrevanje zamrzovalnika: Živila je treba
zavreèi. Zamrzovalnik bo ohranil temperaturo okoli -18°C.
Za izklop zvoènega signala odprite in zaprite vrata ali pa enkrat pritisnite tipko + in
– za uravnavanje temperature zamrzovalnika. Ponovno pritisnite tipki, èe želite, da
se na prikazovalniku zamrzovalnika prikaže nastavljena temperatura, nato ugasnite
diodo LED ALARM ZA TEMPERATURO in vzpostavite normalno delovanje.
Hladilnik in zamrzovalnik slabo
hladita.
•
•
•
•
Živila v hladilniku zmrzujejo.
• Nastavili ste prenizko temperaturo (glej Vklop in uporaba).
Motor neprestano deluje.
• Èe ni vkljuèena funkcija SUPER COOL in/ali SUPER FREEZE in/ali ICE
PARTY.
• Vrata niso dobro zaprta ali se stalno odpirajo.
• Temperatura v prostoru je zelo visoka.
Ventilator za hlajenje ‘’PURE WIND’’
se ne vrti.
• Sistem za hlajenje ‘’PURE WIND’’ se vkljuèi samodejno samo, kadar je
potrebno, da se vzpostavijo idealne razmere v notranjosti hladilnika.
Aparat je zelo hrupen.
• Aparat ni pravilno postavljen (glej Namestitev).
• Aparat je postavljen med pohištvo ali predmete, ki vibrirajo in povzroèajo
hrup.
• Hladilni plin povzroèa rahel hrup tudi, kadar kompresor ne deluje: to ni
okvara, je normalno.
Funkcije se prezgodaj konèajo.
• Elektriène motnje ali kratke prekinitve elektriènega toka
Vrata se ne zapirajo dobro ali pa so tesnila poškodovana.
Zelo pogosto odpirate vrata.
Nastavili ste previsoko temperaturo (glej Vklop in uporaba).
Hladilnik in zamrzovalnik ste preveè napolnili.
11
Servis
195076779.00
03/2009 - Xerox Fabriano
Preden poklièete servis:
• Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje težav).
• Èe kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, poklièite na najbližji pooblašèeni
servis.
SL
model
Sporoèite naslednje:
• tip motnje
• model aparata (mod.)
• serijsko številko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s
tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj
levo v hladilniku.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
serijska številka
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne obraèajte se na nepooblašèene serviserje in ne dovolite vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
12
Használati útmutató
KOMBINÁLT HÛTÕ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
SL
Slovenšèina, 1
HU
Magyar, 13
PL
Polski, 37
CZ
Èesky, 25
Beszerelés, 14
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ajtónyitás-irány változtatás
A készülék leírása, 15-16
Kezelõtábla
Áttekintés
Üzembe helyezés és használat, 17-18-19
A készülék üzembe helyezése
Hûtõrendszer
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Karbantartás és védelem, 20-21
PBAA 33 V D
PBAA 33 V X D
A készülék kikapcsolása
A készülék tisztítása
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának
megelõzése
A készülék dértelenítése
A lámpa cseréje
Óvintézkedések és tanácsok, 22
Általános biztonság
Leselejtezés
Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 23
Szervizszolgálat, 24
HU
Beszerelés
HU
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel
kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megõrizze a
kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja,
elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, gyõzõdjön
meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a
használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék üzemeltetésérõl és a
mûködésére vonatkozó figyelmeztetésekrõl.
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat talál benne az üzembe helyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellõzõ, száraz környezetben
helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hûtõrácsokat: a kompresszor
és a kondenzátor hõt bocsátanak ki és a megfelelõ
mûködéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez
jó szellõzésre van szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje
és a fölötte esetleg elhelyezett bútorok között,
valamint legalább 5 cm helyet az oldalak és a
bútorok/oldalfalak között.
4. Ne tegye a készüléket hõforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tûzhely).
5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a
készülék és a hátsó fal között, szerelje fel a
készletben található ütközõt az ahhoz tartozó
útmutató instrukcióit követve.
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az
elsõ lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa be a
készüléket.
14
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függõleges
helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielõtt bedugná a
konnektorba. Mielõtt a villásdugót bedugja a
csatlakozóaljzatba, gyõzõdjön meg róla, hogy:
• a konnektor földelve van és a törvényi elõírásoknak
megfelel;
• a konnektornak bírnia kell a készülék maximális
terhelési teljesítményét, mely a készülék
tulajdonságait tartalmazó, a hûtõrészben balra lent
elhelyezett kis fémlapon van feltüntetve (pl. 150 W);
• a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait
tartalmazó, balra lent elhelyezett kis fémlapon
feltüntetett értéktartományon belül kell lennie (pl. 220240 V);
• a konnektornak és a készülék villásdugójának
összeillõnek kell lennie.
Ellenkezõ esetben kérje a villásdugó kicserélését
engedéllyel rendelkezõ szerelõtõl (lásd
Szervizszolgálat); ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet
összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenõrizni kell, cseréjét csak
engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti el (lásd
Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti elõírásokat nem tartják be, a
gyártó elhárít minden felelõsséget.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a
szervizhez!
A készülék
leírása
Kezelõtábla
HU
ON/OFF (BE/KI)
A HÛTÕSZEKRÉNY hõmérsékletszabályozó gombjai
SMART LÁMPA (intelligens
funkció)
NYITOTT AJTÓRA VALÓ
FIGYELMEZTETÉS
A FAGYASZTÓ
kijelzõje
A FAGYASZTÓSZEKRÉNY
HÕMÉRSÉKLET-FIGYELMEZTETÉSE
A FAGYASZTÓSZEKRÉNY
kijelzõje
A FAGYASZTÓSZEKRÉNY
hõmérséklet-szabályozó gombjai:
HOLIDAY
SUPER COOL
ICE PARTY
ECO
GYEREKZÁR
SUPER FREEZE
ON/OFF (BE/KI)
A gomb megnyomásával kapcsolható be az egész készülék
(mind a hûtõ, mind a fagyasztó rész). A vörös LED azt jelzi,
hogy a készülék ki van kapcsolva, míg a zöld azt, hogy
mûködik.
GYEREKZÁR
Lehetõvé teszi a kezelõpanel gombjainak lezárását vagy a
lezárásuk kikapcsolását, a gyerekek által nyomkodott
gombokhoz tartozó parancsok nem kívánt végrehajtása ellen.
A GYEREKZÁR lámpa kigyullad a kezelõpanelen.
A HÛTÕSZEKRÉNY hõmérséklet-szabályozó gombjai: - és +
A gombokkal módosítható a hûtõszekrény beállított
hõmérséklete, mely a kijelzõn ellenõrizhetõ.
A FAGYASZTÓSZEKRÉNY hõmérséklet-szabályozó gombjai: - és +
A gombokkal módosítható a fagyasztószekrény beállítható
hõmérséklete, mely a kijelzõn ellenõrizhetõ.
A FAGYASZTÓ kijelzõje
A hûtõ részben beállított hõmérsékletet mutatja.
A FAGYASZTÓSZEKRÉNY kijelzõje
A fagyasztó részben beállított hõmérsékletet mutatja.
ECO
Az ECO funkció (minimális fogyasztás melletti optimális
hõmérséklet) bekapcsolását és kikapcsolását jelzi. A funkció
bekapcsolásakor a kezelõpanelen kigyullad az ECO lámpa. Tíz
perccel az utolsó felhasználói mûveletet követõen a kijelzõ
energiatakarékos üzemmódba kapcsol (a BE/KI lámpán és a
SMART lámpán kívül minden lámpa kialszik). Az
energiatakarékos üzemmódból való kilépéshez elegendõ egy
tetszõleges gomb megnyomása vagy a hûtõ ajtajának a
kinyitása.
SUPER COOL
A SUPER COOL (gyorshûtés) funkció bekapcsolására és
kikapcsolására szolgál. A SUPER COOL lámpa kigyullad a
kezelõpanelen, és a hûtõszekrény kijelzõjén megjelenik az „SC”
felirat.
A FAGYASZTÓSZEKRÉNY HÕMÉRSÉKLET-FIGYELMEZTETÉSE
A fagyasztószekrény hõmérséklete túllépte az élelmiszerek
optimális tárolásának biztonsági küszöbértékét (lásd Hibaelhárítás).
HOLIDAY
A HOLIDAY funkció bekapcsolására és kikapcsolására szolgál (a
HOLIDAY lámpa kigyullad a kezelõpanelen) – a hûtõszekrény
kijelzõjén +12 °C jelenik meg, a fagyasztószekrény kijelzõjén pedig 18 °C. Tíz perccel az utolsó felhasználói mûveletet követõen a
kijelzõ energiatakarékos üzemmódba kapcsol (lásd ECO funkció).
NYITOTT AJTÓRA VALÓ FIGYELMEZTETÉS
A hûtõszekrény ajtaja két percnél tovább maradt nyitva (lásd
Hibaelhárítás).
SMART LÁMPA (intelligens funkció)
A SMART lámpák azt jelzik, hogy a készülék épp a belsõ
hõmérséklet optimális szabályozását végzi.
SUPER FREEZE
A SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) funkció bekapcsolására és
kikapcsolására szolgál. A SUPER FREEZE lámpa kigyullad a
kijelzõpanelen, és a fagyasztószekrény kijelzõjén megjelenik az
„SF” felirat.
ICE PARTY
Az ICE PARTY (csökkenti a fagyasztó hõmérsékletét egy üveg
lehûtéséhez szükséges ideig) bekapcsolására és kikapcsolására
szolgál. Az ICE PARTY lámpa kigyullad a kezelõpanelen.
15
A készülék leírása
HU
Áttekintés
A használati útmutató különbözõ modellekre érvényes, ezért elõfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az
Ön által megvásárolt készüléktõl. Az összetettebb részek leírását a következõ oldalakon találja meg.
LÁMPA
(lásd Karbantartás)
PURE WIND
POLC•
GYÜMÖLCS és
ZÖLDSÉG tároló
Kivehetõ ajtópolc
fedõvel és
TOJÁSTARTÓVAL
Kivehetõ TÁROLÓ
polc•
ÜVEGTÁROLÓ polc
Ice3 jégkészítõ edény
FAGYASZTÓ és
TÁROLÓ fiók
Ice3 jégkészítõ
edény
Vano TÁROLÓ fiók
Állítható LÁB
• A szám és/vagy elhelyezkedés eltérõ lehet.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
16
Kivehetõ TÁROLÓ
polc•
Üzembe helyezés és
használat
A készülék üzembe helyezése
! Leszállítás után helyezze a készüléket függõleges
helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielõtt bedugná a
konnektorba..
• Mielõtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a
rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és
bikarbonáttal.
• A készülék motorvédõ szabályozással van ellátva, ami
a kompresszort csak a bekapcsolás után körülbelül 8
perccel indítja el. Ez minden szándékos vagy nem
szándékos kikapcsolás (áramszünet) után is így
történik.
Fagyasztó rész
A készülék elsõ bekapcsolásakor a kívánt hõmérséklet
beállítását követõen a rész minél gyorsabb lehûtése
érdekében javasoljuk, hogy kapcsolja be a SUPER
FREEZER funkciót. Az élelmiszereket a rekeszbe csak a
SUPER FREEZE funkciónak a végén javasolt berámolni.
körülményekhez képest automatikusan optimális értékre
áll be: +12 °C-ra a hûtõ rész esetén és -18 °C-ra a
fagyasztó rész esetén. Ezt egyúttal a HOLIDAY lámpa
kigyulladása is jelzi.
A funkciók be- vagy kikapcsolásához elegendõ a
megfelelõ gomb megnyomása, és a kezelõpanelen
található megfelelõ lámpa kigyulladása vagy kialvása
fogja jelezni a funkció állapotát.
Néhány funkció (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, ECO) nem kompatibilis másokkal (HOLIDAY,
stb.), ilyen esetben fontossági sorrendet követtünk a
készülék könnyû kezelhetõsége érdekében.
Az ICE PARTY funkció lejártával az megfelelõ lámpa
villogását és a hangjelzést az ICE PARTY gomb
megnyomásával tudja megszakítani. A villogás és a
hangjelzés azt jelzi, hogy a funkció véget ért, és ideje
már eltávolítani a palackot a fagyasztó részbõl.
Hûtõ rész
A készülék elsõ bekapcsolásakor a kívánt hõmérséklet
beállítását követõen a rész minél gyorsabb lehûtése
érdekében javasoljuk, hogy kapcsolja be a SUPER
COOL funkciót. Az élelmiszereket a rekeszbe csak a
SUPER COOL funkciónak a végén javasolt berámolni.
Gyerekzár
A Gyerekzár funkció bekapcsolásához tartsa
2 másodpercig lenyomva a Gyerekzár gombot. A
gyerekzár bekapcsolását rövid hangjelzés és a
kezelõpanel megfelelõ lámpájának kigyulladása erõsíti
meg. A funkció kikapcsolásához tartsa 2 másodpercig
lenyomva a Gyerekzár gombot. A kikapcsolás
megtörténtét rövid hangjelzés és a kezelõpanel
megfelelõ lámpájának kialvása erõsíti meg.
Hogyan használjuk a kijelzõt
Hûtõrendszer
Hõmérséklet-beállítás:
Amennyiben a készülék be van kapcsolva, a
hûtõszekrény, illetve a fagyasztószekrény kijelzõje az
éppen beállított hõmérsékleteket mutatja. Amennyiben az
egyik rész hõmérsékletét módosítani szeretné, használja
annak - és + gombjait. Minden egyes gombnyomás
azonos mértékben növeli, illetve csökkenti a rész
belsejében lévõ hõmérsékletet, ezáltal az ott létrehozott
hideg mennyiségét is. A hûtõ rész választható
hõmérsékletei: +8 °C, +7 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +3 °C,
+2 °C, míg a fagyasztó részéi: -18 °C, -19 °C,-20 °C, 21 °C, -22 °C, -24 °C, -26 °C.
Amennyiben az „ECO” funkció be van kapcsolva, a
készülék a minimális energiafogyasztás érdekében a
hûtõszekrény belsõ és külsõ körülményeinek
megfelelõen automatikusan szabályozza a
hõmérsékleteket – az ECO lámpa kigyullad a
kezelõpanelen.
Ha a HOLIDAY funkció be van kapcsolva, a
hõmérsékletet nem lehet szabályozni, de a készülék a
PURE WIND
A hûtõrész felsõ oldalán a berendezés meglétérõl
felismerhetõ (lásd ábra).
B
B
A
A
B
Az PURE WIND lehetõvé teszi az élelmiszerek optimális
tárolását, mivel az ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja
és egyenletesen elosztja a hõmérsékletet: a hideg falakkal
érintkezve a befújt levegõ (A) lehûl, miközben a melegebb
levegõt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra).
A hátsó falat jég vagy vízcseppek borítják aszerint,
hogy a kompresszor mûködik vagy szünetel.
17
HU
HU
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
• A hõmérséklet beállításához használja a
HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot (lásd
Leírás).
• A kezelõpanel segítségével állítsa be a
hõmérsékletet.
• Ne feledje, hogy a fõtt ételek nem állnak el tovább, mint
a nyersek.
• Az élelmiszerek megfelelõ módon történõ
lefagyasztása érdekében az alábbiak szerint járjon el.
- Rakja be az élelmiszereket a felsõ „FAGYASZTÓ és
TÁROLӔ rekeszbe, ügyelve, hogy ne érintkezzenek
a már ott lévõ lefagyasztott élelmiszerekkel; nyomja
meg a SUPER FREEZE gombot (gyorsfagyasztás, a
megfelelõ lámpa kigyullad, a fagyasztószekrény
kijelzõjén pedig megjelenik az „SF” felirat), és csukja
be az ajtót; a funkció 24 óra elteltével vagy az
optimális hõmérséklet elérésével automatikusan
kikapcsol (a lámpa kialszik).
• Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt
élelmiszereket; azokat az elfogyasztáshoz meg kell
fõzni (24 órán belül).
• A hõmérséklet rövid idõ alatti csökkentéséhez, például
amikor nagy bevásárlás után a hûtõszekrényt
telepakolja, nyomja be a SUPER COOL (gyorshûtés)
gombot. A szükséges idõ eltelte után a funkció
automatikusan inaktiválódik.
• Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy
éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
POLCOK: sima vagy rácsos.
A speciális síneknek
köszönhetõen kivehetõek és
magasságuk állítható (lásd ábra),
így nagyméretû edényeket vagy
élelmiszereket is betehet.
FLEXIBILIS POLCOK
• A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el,
hogy ne érjenek a már lefagyasztottakhoz;
• Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó,
bedugaszolt, vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert
azok eltörhetnek.
• A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer
mennyiség fel van tüntetve a hûtõrészben balra alul
elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis
fémtáblán (például: Kg/24h 4).
• A rekeszek kivételével (kivéve a legalsó, valamint az
esetleges változtatható hõmérsékletû COOL CARE
ZONE rekeszeket) több helyet nyerhet a fagyasztóban.
Az élelmiszerek közvetlenül a párologtató lemezeken
helyezhetõk el.
• A rekeszek kivételével (kivéve a legalsó, valamint az
esetleges változtatható hõmérsékletû COOL CARE
ZONE rekeszeket) több helyet nyerhet a fagyasztóban.
Az élelmiszerek közvetlenül a párologtató lemezeken
helyezhetõk el.
A hûtõ rész középsõ polca összehajtható, így tér
nyerhetõ az egy polccal lejjebb elhelyezett nagy méretû
tárolóedények számára.
A belsõ tér maximális rugalmasságának biztosítása
érdekében a polc ezenkívül szükség esetén a többi polc
helyére is berakható.
18
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhûtött és fagyasztott
élelmiszerek körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok
maradnak.
Ice3 jégkészítõ edény
Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felsõ részére
helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül
többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag
kedvezõbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
HU
1. Felfelé nyomva vegye ki az edényt.
Ellenõrizze, hogy a tálca teljesen üres, majd a
megfelelõ nyíláson keresztül töltse fel vízzel.
2. Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a jelzett szintet (MAX
WATER LEVEL). A túl sok víz gátolja a jégdarabok
kivételét (ha ez bekövetkezik, várja meg, hogy a jég
kiolvadjon és ürítse ki a tálcát).
3. Fordítsa el a tálcát 90 fokkal: a víz a közlekedõ edények
törvényének megfelelõen kitölti a formát (lásd ábra).
4. Zárja le a nyílást a mellékelt kupakkal és tegye vissza
a tálcát úgy.
5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra)
ütögesse a tálcát egy kemény felülethez és
nedvesítse meg a külsejét, hogy a jégdarabok
leváljanak, majd vegye ki õket a nyíláson.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
19
Karbantartás és védelem
HU
A készülék kikapcsolása
Takarítás és karbantartás elõtt a készüléket ki kell húzni a
konnektorból.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI
gombot.
2. húzza ki a konnektroból.
! Ha nem tartja be ezt az eljárást, bekapcsolódhat a
riasztó: az ilyen figyelmeztetés nem hibás mûködésre
utal. A normál mûködés helyreállításához elegendõ a
FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombot a kívánt értékre
állítani. A készülék áramtalanításához kövesse az 1. és
2. pont.
A készülék tisztítása
• A külsõ részek, a belsõ részek és a gumitömítések
langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges
szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne
használjon oldószert, súrolószert, fehérítõt vagy
szalmiákszeszt.
• A kivehetõ részek meleg, szappanos, vagy
mosogatószeres vízbe tehetõek. Óvatosan mossa le
és szárítsa meg õket.
• A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan,
a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó
hosszú csövével, a porszívót közepes erõre állítva,
letisztíthat.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelõzése
• A készülék olyan higiénikus anyagokból készült,
melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság
megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket
mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok
kialakulását is.
• Abban az esetben, ha hosszabb idõre szeretné
lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és
hagyja nyitva az ajtókat.
20
A készülék dértelenítése
! Tartsa be az alábbi utasításokat.
A készülék dértelenítéséhez ne használjon olyan vágóés szúróeszközöket, melyek helyrehozhatatlanul
tönkretehetik a hûtõkört!
A hûtõrész dértelenítése
A hûtõszekrény automatikus dértelenítõ rendszerrel van
ellátva: a víz egy arra alkalmas levezetõ nyíláson
keresztül a hátsó részek
felé vezetõdik (lásd ábra),
ahol a kompresszor által
termelt hõ elpárologtatja.
Az egyetlen beavatkozás,
amit rendszeresen el kell
végeznie, a vízelvezetõ
nyílás tisztítása, hogy a víz
akadálytalanul el tudjon
folyni.
A fagyasztórész dértelenítése
Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot,
kézzel kell eltávolítani:
1. az élelmiszerek alaposabb lefagyasztásához a
dértelenítés elõtti nap nyomja meg a SUPER FREEZE
gombot (gyorsfagyasztás, a megfelelõ lámpa kigyullad,
a fagyasztószekrény kijelzõjén pedig megjelenik az
„SF” felirat).
2. A funkció 24 óra elteltével automatikusan inaktiválódik,
vagy a SUPER FREEZE gomb újbóli megnyomásával
bármikor inaktiválhatja. A készülék kikapcsolásához
nyomja meg a BE/KI gombot.
3. Tekerje a fagyasztott és mélyhûtött élelmiszereket
papírba és tegye hûvös helyre.
4. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elõsegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos
vizet tartalmazó edényt helyez.
5. Néhány készülék
VÍZLEVEZETÕ
RENDSZERREL van
ellátva a víz kivezetéséhez
(lásd ábra).
6. Mielõtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan
tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt.
HU
7. Mielõtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon
körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hõmérséklet
helyreállása érdekében
A lámpa cseréje
A hûtõrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót
a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat.
A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelõ
módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a védõburkolaton feltüntetett teljesítményû
lámpára (15 W vagy 25 W).
1
1
2
21
Óvintézkedések és tanácsok
HU
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelõen tervezték és gyártották. Az alábbi
figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el
figyelmesen!
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi
Direktíva) és az azt követõ módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ
módosítások;
- 2002/96/CE.
Általános biztonság
• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve
ipari használatra szánták.
• A készüléket csak felnõttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelõen élelmiszerek
tárolására és fagyasztására.
• A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen,
még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel
fedték. A készüléket rendkívül veszélyes esõnek és
viharnak kitenni.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel,
illetve lábbal.
• Ne érjen a belsõ hûtõrészekhez: megsérülhet vagy
égési sérülést szenvedhet.
• Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja
meg és ne a vezetéket rángassa.
• A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a
villásdugót ki kell húzni a konnektorból. Az
elektromosság teljes kikapcsolásához a kijelzõn
található BE/KI gomb megnyomása nem elegendõ.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a készülék belsõ szerkezetét.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
rekeszekben ne használjon olyan vágó- és
szúróeszközöket, illetve elektromos készülékeket,
melyeket a gyártó nem ajánl!
• Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
• A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a terméket nem ismerõ
személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a
biztonságukért felelõs személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetõ
utasítások ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy
a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag nem játékszer.
22
Leselejtezés
• A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi
elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet
hasznosítani.
• Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló
európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi
háztartási gépeket nem szabad a normál nem
szelektív hulladékgyûjtési folyamat során
összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell
összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük
lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni
lehessen az emberi egészségre és környezetre
gyakorolt hatásukat. Az áthúzott “szemeteskuka” jele
emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a
termékeket szelektíven összegyûjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt
kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes
elhelyezését illetõen.
Takarékoskodás és környezetvédelem
• A készüléket hûvös, jól szellõzõ helyen állítsa fel,
védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hõforrás
közelébe.
• Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a
lehetõ legrövidebb idõre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentõs mennyiségû energiát
fogyaszt el.
• Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségû
élelmiszert: a megfelelõ tartósításhoz a levegõnek
szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegõ
keringését, a kompresszor folyamatosan mûködni fog.
• Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belsõ
hõmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással jár.
• Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
• A tömítéseket ellenõrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget
(lásd Karbantartás).
Hibaelhárítás
Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt szerelõt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenõrizze az alábbi lista
segítségével, hogy nem könnyen megszüntethetõ hibáról van-e szó.
HU
Hiba:
Lehetséges ok / Megoldás:
A zöld ÁRAMELLÁTÁS lámpa nem
kapcsol be.
• A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba,
esetleg nincs áram a lakásban.
Nem indul el a motor.
• A készülék motorvédõ szabályzóval van felszerelve (lásd Üzembe helyezés
és használat).
A kijelzõ halványan világít.
• Húzza ki, majd fordítsa meg és ismét dugja be a villásdugót.
Figyelmeztetõ hangjelzés hallatszik,
a kijelzõn villogni kezd a NYITOTT
AJTÓRA VALÓ FIGYELMEZTETÉS (a
HÛTÕ hõmérsékletének kijelzõjén a
„d” felirat jelenik meg).
• A hûtõszekrény ajtaja két percnél tovább maradt nyitva.
Az ajtó becsukásakor vagy a készülék ki- és bekapcsolását követõen a
hangjelzés elnémul.
Figyelmeztetõ hangjelzés hallatszik,
a kijelzõn villogni kezd a
HÕMÉRSÉKLETRE VALÓ
FIGYELMEZTETÉS (a FAGYASZTÓ
hõmérsékletének kijelzõjén az „A1”
felirat jelenik meg).
• A készülék a fagyasztószekrény túlzott felmelegedését jelzi.
A fagyasztószekrény 0 °C körüli hõmérsékleten tartja az élelmiszereket, hogy
azok nehogy visszafagyjanak, lehetõvé téve azok 24 órán belüli elfogyasztását,
vagy fõzés utáni visszafagyasztását.
A hangjelzés kikapcsolásához nyissa ki és csukja vissza az ajtót, vagy nyomja
meg egyszer a fagyasztószekrény + és - hõmérséklet-szabályozó gombját. A
beállított értéknek a fagyasztószekrény kijelzõjén való megtekintéséhez, a
HÕMÉRSÉKLET-FIGYELMEZTETÉS lámpa kikapcsolásához és a normál
mûködés helyreállításához nyomja meg még egyszer ezeket a gombokat.
Figyelmeztetõ hangjelzés hallatszik,
a kijelzõn villogni kezd a
HÕMÉRSÉKLETRE VALÓ
FIGYELMEZTETÉS (a FAGYASZTÓ
hõmérsékletének kijelzõjén az „A2”
felirat jelenik meg).
• A készülék a fagyasztószekrény vészes felmelegedését jelzi: az élelmiszereket
nem szabad elfogyasztani. A fagyasztószekrény 0 °C körüli hõmérsékleten
tartja az élelmiszereket.
A hangjelzés kikapcsolásához nyissa ki és csukja vissza az ajtót, vagy nyomja
meg egyszer a fagyasztószekrény + és - hõmérséklet-szabályozó gombját. A
beállított értéknek a fagyasztószekrény kijelzõjén való megtekintéséhez, a
HÕMÉRSÉKLET-FIGYELMEZTETÉS lámpa kikapcsolásához és a normál
mûködés helyreállításához nyomja meg még egyszer ezeket a gombokat.
A hûtõszekrényben az élelmiszerek
megfagynak.
•
•
•
•
A hûtõszekrényben az élelmiszerek
megfagynak.
• Túl alacsony hõmérsékletet állított be (lásd Bekapcsolás és használat).
A motor állandóan megy.
• A SUPER COOL és/vagy SUPER FREEZE és/vagy ICE PARTY funkció
aktiválva van.
• Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják.
• A külsõ hõmérséklet túl magas.
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
Az ajtókat túl gyakran nyitják ki.
Túl magas hõmérsékletet állított be (lásd Bekapcsolás és használat).
A hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta.
Az PURE WIND-rendszer ventillátor nem • Az PURE WIND-rendszer csak akkor aktiválódik automatikusan, amikor a
forog.
hûtõrekeszben az optimális körülmények visszaállításához szükség van rá.
A készülék túlságosan zajos.
• A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés).
• A készülék vibráló, zajkeltõ bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve.
• A belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez
normális jelenség, nem hiba.
A funkciók idõ elõtti befejezõdése
• Elektromos hálózati zavarok vagy a tápfeszültség rövid ideig tartó kimaradása.
23
Szervizszolgálat
195076779.00
03/2009 - Xerox Fabriano
Mielõtt szerelõhöz fordulna:
• Ellenõrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
• Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a
legközelebbi Márkaszervizet.
HU
modell
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
• a készülék modellje (Mod.)
• sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hûtõrészben alul
balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait
tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
sorozatszám
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
24
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA
Obsah
SL
Slovenšèina, 1
HU
Magyar, 13
PL
Polski, 37
CZ
Èesky, 25
Instalace, 26
Umístìní a zapojení
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Popis zaøízení, 27-28
Ovládací panel
Celkový pohled
Uvedení do provozu a použití, 29-30-31
Uvedení zaøízení do provozu
Chladicí systém
Optimální zpùsob použití chladnièky
Optimální zpùsob použití mraznièky
Údržba a péèe, 32-33
PBAA 33 V D
PBAA 33 V X D
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Vyèištìní zaøízení
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù
Odstranìní námrazy ze zaøízení
Výmìna žárovky
Opatøení a rady, 34
Základní bezpeènostní opatøení
Likvidace
Úspora energií a ochrana životního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 35
Servisní služba, 36
CZ
Instalace
CZ
! Je dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další
konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování se
ujistìte, že zùstane spolu se zaøízením, aby informoval
nového vlastníka o jeho èinnosti a o pøíslušných
upozornìních.
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùležité
informace týkající se instalace, použití a bezpeènosti.
Umístìní a zapojení
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
èinnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní èástí zaøízení a pøípadným nábytkem
nacházejícím se nad zaøízením ponechte vzdálenost
alespoò 10 cm a mezi boèními stìnami a nábytkem/
boèními stìnami alespoò 5 cm.
4. Udržujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù
tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní
stìny, namontujte rozpìrky z instalaèní sady; pøi montáži
postupujte dle pokynù uvedených v pøíslušném
specifickém listu
Umístìní do vodorovné polohy
1. Zaøízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V pøípadì, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištìné rozdíly odšroubováním nebo
zašroubováním pøedních nožièek.
26
Elektrické zapojení
Následnì po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy a
pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte
alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistìte, že:
• Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným
zpùsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe,
uvedený na identifikaèním štítku umístìném v levé dolní
èásti chladicího prostoru (napø. 150 W);
• se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot uvedených
na identifikaèním štítku umístìném vlevo dole (napø. 220240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
V opaèném pøípadì požádejte o výmìnu autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací
kabely ani rozvodky.
! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel a
zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí
být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní
služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
V pøípadì, že je tøeba zmìnit smìr otevírání dvíøek,
obrate se na servisní službu.
Popis zaøízení
Ovládací panel
CZ
ON/OFF
Regulace teploty v CHLADNIÈCE
LED SMART
(inteligentní funkce)
ALARM
OTEVØENÝCH
DVÍØEK
Displej
CHLADNIÈKY
ALARM TEPLOTY MRAZNIÈKY
Displej MRAZNIÈKY
Regulace teploty v MRAZNIÈCE
HOLIDAY
ICE PARTY
CHILD LOCK
SUPER COOL
ECO
SUPER FREEZE
ON/OFF
Stisknutím tohoto tlaèítka je možné zapnout celý výrobek
(chladicí i mrazicí prostor). Èervená kontrolka LED
poukazuje na vypnutí výrobku, zatímco zelená kontrolka
LED poukazuje na jeho èinnost.
CHILD LOCK
Umožòuje aktivovat nebo zrušit zablokování tlaèítek na
ovládacím panelu, sloužící k zabránìní náhodným
aktivacím ze strany dìtí. Na tlaèítkovém panelu se rozsvítí
LED CHILD LOCK.
Regulace teploty v CHLADNIÈCE - a +
Umožòují provádìt zmìnu nastavení teploty v chladnièce
s pøíslušným potvrzením zvolené teploty na displeji.
Regulace teploty v MRAZNIÈCE - a +
Umožòují provádìt zmìnu nastavení teploty v mraznièce
s pøíslušným potvrzením nastavené teploty na displeji.
Displej CHLADNIÈKY
Slouží k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru.
Displej MRAZNIÈKY
Slouží k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru.
ECO
Slouží k aktivaci a zrušení funkce ECO (optimální teplota pøi
nízké spotøebì). Pøi aktivaci této funkce se rozsvítí LED
ECO na tlaèítkovém panelu. Deset minut od poslední
interakce s uživatelem pøejde displej do režimu energetické
úspory (dojde ke zhasnutí všech LED kromì LED
ZAPNUTO/VYPNUTO a LED SMART). Pro ukonèení režimu
energetické úspory staèí stisknout libovolné tlaèítko nebo
otevøít dvíøka chladnièky.
SUPER COOL
Umožòuje aktivaci nebo zrušení funkce SUPER COOL
(rychlé ochlazení). Rozsvítí se LED SUPER COOL a na
displeji chladnièky se zobrazí ‘SC’.
ALARM TEPLOTY MRAZNIÈKY
Došlo k pøekroèení bezpeènostní prahové hodnoty teploty
mraznièky pro optimální uchovávání potravin (viz èást
Závady a zpùsob jejich odstranìní)
HOLIDAY
Umožòuje aktivovat nebo zrušit funkci HOLIDAY (na
tlaèítkovém panelu se rozsvítí LED HOLIDAY) a na displeji
chladnièky a mraznièky se zobrazí teploty +12°C a -18°C.
Deset minut od poslední interakce s uživatelem pøejde
displej do režimu energetické úspory (viz funkce ECO).
ALARM OTEVØENÝCH DVÍØEK
Dvíøka chladnièky zùstala otevøená déle než dvì minuty (viz
èást Závady a zpùsob jejich odstranìní).
LED SMART (inteligentní funkce)
LED SMART informuje o provádìní optimální kontroly
vnitøní teploty.
SUPER FREEZE
Umožòuje aktivaci nebo zrušení funkce SUPER FREEZE
(rychlé zmrazení). Rozsvítí se LED SUPER FREEZE a na
displeji mraznièky se zobrazí ‘SF’.
ICE PARTY
Umožòuje aktivaci nebo zrušení funkce ICE PARTY (snížení
teploty v mraznièce na dobu potøebnou k ochlazení láhve).
Na tlaèítkovém panelu se rozsvítí LED ICE PARTY.
27
Popis zaøízení
CZ
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro rùzné modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny souèásti odlišující se od
zakoupeného zaøízení. Popis nejsložitìjších souèástí je uveden na následujících stránkách.
ŽÁROVKA (viz
Údržba)
Vyjímatelný držák s
víèkem s VLOŽKOU
NA VEJCE
PURE WIND
Vyjímatelný držák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY•
POLICE•
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
Vyjímatelný držák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY•
MRAZICÍ a
KONZERVAÈNÍ
prostor
Miska na led
Ice3•
Vyjímatelný držák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY•
KONZERVAÈNÍ
prostor
Nastavitelné
NOŽIÈKY
• Liší se v poètu a/nebo dle polohy.
* Je souèástí pouze nìkterých
28
modelù.
Uvedení do provozu
a použití
! Po preprave spotrebice je treba umístit jej do vertikální
polohy a pred jeho pripojením do zásuvky elektrického
rozvodu pockat nejméne 3 hodiny.
• Pred vložením potravin do chladnicky dokonale
vycistete její vnitrek vlažnou vodou a bikarbonátem.
• Ochranná doba motoru.
Zarízení je vybaveno jisticem, který uvede do cinnosti
kompresor po uplynutí približne 8 minut od zapnutí.
K uvedenému opoždenému uvedení do cinnosti dojde
po každém (úmyslném nebo neúmyslném) prerušení
elektrického napájení (výpadku).
bude charakterizovat stav dané funkce.
Nìkteré funkce (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, ECO) jsou nekompatibilní s jinými funkcemi
(HOLIDAY,..). V takovém pøípadì bude brána v úvahu
pøednastavená priorita s cílem pomoct vám pøi ovládání
výrobku.
Po ukonèení použití funkce ICE PARTY je tøeba stisknout
tlaèítko ICE PARTY za úèelem zrušení blikání pøíslušné
LED a zvukového signálu. Blikání a zvukový signál
signalizují, že funkce byla ukonèena a že je tøeba
vytáhnout láhev z mrazicího prostoru.
Mrazicí prostor (mraznièka)
Pøi prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované
teploty se doporuèuje aktivovat funkci SUPER FREEZE
za úèelem co nejrychlejšího ochlazení mrazicího
prostoru. Teprve po ukonèení funkce SUPER FREEZE se
doporuèuje vložit dovnitø mrazicího prostoru potraviny.
Child Lock
Aktivace funkce Child Lock vyžaduje stisknutí tlaèítka
Child Lock na dobu 2 sekund. Aktivace zablokování
tlaèítek bude potvrzena krátkým zvukovým signálem a
rozsvícením pøíslušné LED na tlaèítkovém panelu.
Zrušení této funkce se provádí stisknutím tlaèítka Child
Lock na 2 sekundy. Zrušení bude potvrzeno krátkým
zvukovým signálem a zhasnutím pøíslušné LED.
Chladicí prostor (chladnièka)
Pøi prvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované
teploty se doporuèuje aktivovat funkci SUPER COOL za
úèelem co nejrychlejšího ochlazení chladicího prostoru.
Teprve po ukonèení funkce SUPER COOL se doporuèuje
vložit dovnitø mrazicího prostoru potraviny.
Pohyb na displeji
Nastavení teplot:
Když je výrobek zapnutý, na displejích chladnièky a
mraznièky budou zobrazeny teploty nastavené v daném
okamžiku. Jejich zmìna se provádí stisknutím tlaèítek - a
+ , která se týkají prostoru, v nìmž si pøejete provést
zmìnu teploty. Každé stisknutí tlaèítek zvýší nebo sníží
teplotu a odpovídajícím zpùsobem také množství chladu
vytváøeného uvnitø daného prostoru. V chladicím
prostoru je možné zvolit jednu z následujících teplot: +8°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°. V mrazicím prostoru jsou
volitelné teploty: -18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Když je aktivována funkce „ECO“, výrobek automaticky
nastavuje teploty s ohledem na vnitøní a vnìjší podmínky
chladnièky a tento režim je charakterizován minimální
spotøebou energie a pøíslušnou signalizací rozsvícením
LED ECO na tlaèítkovém panelu.
Je-li aktivována funkce HOLIDAY, nastavení teplot není
možné, výrobek se však automaticky nastaví na
optimální hodnoty pro danou situaci: +12°C pro chladicí
prostor a -18°C pro mrazicí prostor. Tento režim je
charakterizován také rozsvícením LED HOLIDAY.
Chladicí systém
PURE WIND
Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì
chladicího prostoru (viz obrázek).
B
B
A
A
B
PURE WIND umožòuje optimální konzervaci potravin
díky rychlému obnovení teploty po otevøení dvíøek a díky
jejímu homogennímu rozložení: Foukaný vzduch (A) se
ochlazuje pøi styku s chladnou stìnou, zatímco teplejší
vzduch (B) je odsáván (viz obrázek).
Zadní stìnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle
toho, zda je kompresor právì v èinnosti nebo v pauze.
Aktivace a zrušení funkcí se provádí jednoduše
stisknutím pøíslušného tlaèítka a rozsvícení nebo
zhasnutí pøíslušné kontrolky LED na tlaèítkovém panelu
29
CZ
CZ
Optimální zpusob použití chladnicky
Optimální zpusob použití mraznicky
• Nastavení teploty prostrednictvím displeje.
• Nastavte teplotu prostøednictvím ovládacího panelu.
• Po naplnení prostoru potravinami pri velkém nákupu
snižte teplotu behem krátké doby stisknutím tlacítka
SUPER COOL (rychlé ochlazení). K vypnutí funkce
dojde automaticky po uplynutí potrebné doby.
• Za úèelem nejsprávnìjšího a nejbezpeènìjšího
zpùsobu zmrazení potravin je tøeba postupovat
následovnì.
- Vložte potraviny do horního prostoru „MRAZENÍ A
KONZERVACE“ a dbejte pøitom, aby se nedotýkaly
dalších potravin, které jsou již uvnitø; stisknìte tlaèítko
SUPER FREEZE (rychlé zmrazení, rozsvítí se
pøíslušná kontrolka LED a na displeji mraznièky se
zobrazí „SF”) a zavøete dvíøka; k vypnutí funkce dojde
automaticky po uplynutí 24 hodin nebo po dosažení
optimální teploty (zhasnutí kontrolky LED).
• Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne
však teplá (viz Opatrení a rady).
• Pamatujte, že varené potraviny si udržují své
vlastnosti kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitr tekutiny v otevrených nádobách:
zpusobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
1
2
úplné vytažení police.
POLICE: plné nebo ve formì
møížky.
Jsou vyjímatelné a výškovì
nastavitelné prostøednictvím
pøíslušných vodicích drážek (viz
obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin.
Nastavení výšky nevyžaduje
FLEXY SHELVES
• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují
nebo jsou již rozmrazené; tyto potraviny se musí
spotrebovat do 24 hodin nebo znovu zmrazit po
uvarení.
• Cerstvé potraviny ke zmrazení se nesmí být ukládat
tak, aby se dotýkaly již zmrazených potravin.
• Nevkládejte do mraznicky uzavrené nebo hermeticky
utesnené sklenené láhve obsahující
tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je
uvedeno na identifikacním štítku, umísteném v levé
dolní cásti chladicího prostoru (napríklad: 4 kg/24h).
• Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru,
mùžete vybrat zásuvky z jejich uložení (kromì nejnižší
zásuvky a pøípadnì zásuvky COOL CARE ZONE s
promìnlivou teplotou) a uložit potraviny pøímo na
výparníkové desky.
! Behem zmrazování potravin neotvírejte dvírka
mraznicky.
Centrální police chladicího prostoru mùže být
poskládána na sebe, aby se vytvoøil prostor pro objemné
nádoby umístìné na polici nacházející se pod ní.
Kvùli zajištìní maximální flexibilnosti použití vnitøního
prostoru lze tuto polici dle potøeby umístit i na místo
jiných polic.
30
! V prípade prerušení dodávky elektrického proudu nebo
pri výskytu závady neotvírejte dvírka mraznicky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mrazená a zmrazená
jídla beze zmeny jejich vlastností približne 9-14 hodin.
Miska na led Ice3
Skuteènost, že je umístìna na horní stranì zásuvek
uložených v mrazicím prostoru, zajišuje vìtší èistotu (led
se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii
(pøi plnìní neodkapává).
1. Svytáhnìte misku jejím zatlaèením smìrem nahoru.
Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji
vodou prostøednictvím pøíslušného otvoru.
2. Dbejte pøitom, aby nedošlo k pøekroèení vyznaèené
úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíliš velké množství
vody brání uvolòování kouskù ledu (když se tak stane,
vyèkejte na rozpuštìní ledu a vyprázdnìte misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavøete otvor víkem z dotace a uložte misku tak.
5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin)
udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjší èást
za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je otvorem.
CZ
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
31
Údržba a péèe
CZ
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Odstranìní námrazy ze zaøízení
Bìhem èištìní a údržby je tøeba odizolovat zaøízení od
napájecího pøívodu:
! Dodržujte níže uvedené pokyny.
K odmrazování zaøízení nepoužívejte ostré a zahrocené
pøedmìty, které by mohly trvale poškodit chladicí okruh.
1. Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAP./VYP.
2. Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
! V pøípadì, že nebude dodržen uvedený postup, mùže
dojít k aktivaci alarmu: Alarm, který se objeví v uvedeném
pøípadì, není pøíznakem závady. K obnovení bìžné
èinnosti je postaèující nastavení otoèného knoflíku
REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy odpovídající
požadované hodnotì. Odizolování zaøízení se provádí
dle pokynù uvedených v bodì 1 a 2.
Vyèištìní zaøízení
• Vnìjší a vnitøní èásti i pryžová tìsnìní je možné èistit
houbou navlhèenou ve vlažné vodì a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte
rozpouštìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné pøíslušenství mùže být namoèeno v teplé
vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí.
Opláchnìte je a dùkladnì osušte.
• Zadní strana zaøízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je možné po vypnutí zaøízení a po odpojení
zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrnì
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavaèe,
nastaveného na støední výkon.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných
zápachù
• Zaøízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných
materiálù, které nepøenášejí zápachy. Za úèelem
zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále
chránìna a øádnì uzavøena. Zabrání se tak tvorbì skvrn.
• V pøípadì pøedpokládané dlohoudobé neèinnosti zaøízení
vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka.
32
Odstranìní námrazy z chladicího prostoru
Chladnièka je vybavena systémem automatického
odstraòování námrazy: Voda
je odvádìna smìrem
k zadní èásti pøíslušným
vypouštìcím otvorem (viz
obrázek), kde se za pomoci
tepla uvolòovaného
z kompresoru odpaøí. Jediná
operace, kterou musíte
pravidelnì provádìt, spoèívá
ve vyèištìní vypouštìcího
otvoru s cílem zabezpeèit
plynulý odvod vody.
Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru
Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je tøeba provést
její manuální odstranìní:
1. Den pøedem stisknìte tlaèítko SUPER FREEZE
(rychlé zmrazení, rozsvítí se pøíslušná kontrolka LED a
na displeji mraznièky se zobrazí „SF”) za úèelem
dodateèného ochlazení potravin.
2. K vypnutí funkce dojde automaticky po uplynutí 24
hodin nebo kdykoli opìtovným stisknutím tlaèítka
SUPER FREEZE; vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka
ZAP./VYP.
3. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listù papíru a
uložte je na chladné místo.
4. Nechte pootevøená dvíøka až do úplného rozpuštìní
námrazy; urychlete operaci umístìním nádob s vlažnou
vodou do mrazicího prostoru.
5. Nìkterá zaøízení jsou
vybavena DRENÁŽNÍM
SYSTÉMEM sloužícím
k odvádìní vody smìrem
ven (viz obrázek).
6. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì vyèistìte
a osušte mrazicí prostor.
CZ
7. Pøed vložením jídel do mraznièky vyèkejte pøibližnì 2
hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro
konzervaci.
Výmìna žárovky
Pøi výmìnì žárovky osvìtlení chladicího prostoru odpojte
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte se níže
uvedenými pokyny.
Pøístup k žárovce po odstranìní ochranného krytu
zpùsobem naznaèeným na obrázku.
Vymìòte ji za obdobnou, s pøíkonem uvedeným na
ochranném krytu (15 W nebo 25 W).
1
1
2
33
Opatøení a rady
CZ
! Toto zaøízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodì
s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato
upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a
musí být pozornì pøeètena.
Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní
pozdìjších pøedpisù;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znìní pozdìjších pøedpisù;
- 2002/96/CE.
Základní bezpeènostní opatøení
• Zaøízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
• Zaøízení musí být používáno k uložení a
ke zmrazování jídel, pouze dospìlými osobami, dle
pokynù uvedených v tomto návodu.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném
prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý
pøístøeškem; jeho vystavení dešti a bouøkám je velice
nebezpeèné.
• Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama èi nohama.
• Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje
nebezpeèí popálení nebo poranìní.
• Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale øádným uchopením zástrèky.
• Pøed zahájením èištìní a údržby je tøeba odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Pro
odstranìní elektrického kontaktu nestaèí stisknout
tlaèítko ON/OFF na displeji.
• Pøi výskytu závady v žádném pøípadì nezasahujte do
vnitøních mechanismù ve snaze ji odstranit.
• Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci
mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené
pøedmìty ani elektrická zaøízení, která nejsou
doporuèena výrobcem.
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právì
vytaženy z mraznièky.
• Toto zaøízení se považuje za nevhodné pro použití ze
strany osob (vèetnì dìtí) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osob
bez zkušeností a znalostí, s výjimkou pøípadu, kdy
jsou pod dohledem osoby zodpovìdné za jejich
bezpeènost ohlednì použití zaøízení . Dìti by mìly být
neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají
se zaøízením.
• Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
34
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní
pøedpisy za úèelem opìtovného využití obalù.
• Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních
elektrických a elektronických zaøízeních stanovuje, že
staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být
odkládány do bìžného netøídìného domovního
odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do
oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a
optimálního využití materiálù, které obsahují, a z
dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské
zdraví a životní prostøedí. Symbol “pøeškrtnuté
popelnice” na výrobku vás upozoròuje na povinnost
odevzdat zaøízení po skonèení jeho životnosti do
oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní
úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
Úspora energií a ochrana životního
prostøedí
• Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného
prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého
sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù
tepla.
• Pøi vkládání a vyjímání potravin udržujte dvíøka co
nejménì otevøená.
Každé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie.
• Nenaplòujte zaøízení nadmìrným množstvím potravin:
dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem
chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepøetržitì.
• Nevkládejte ještì teplá jídla: zvýšila by vnitøní teplotu
a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
• V pøípadì vytvoøení námrazy odmrazte zaøízení (viz
Údržba); vrstva ledu o velké tloušce zpùsobuje
obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje
spotøebu energie.
• Udržujte tìsnìní ve funkèním stavu a v èistotì, aby
øádnì doléhala na dvíøka a neumožòovala únik chladu
(viz Údržba).
Závady a zpùsob jejich
odstranìní
Mùže se stát, že zaøízení nebude fungovat. Døíve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
CZ
Závady:
Možné príciny / Zpusob odstranení:
Zhasnutý displej.
• Zástrcka není zastrcena do zásuvky elektrického rozvodu nebo rádné nedoléhá
nebo byla prerušena dodávka elektrického proudu v celém byte/dome.
Nedochází k uvedení motoru do chodu.
• Zarízení je vybaveno jisticem (viz Uvedení do provozu a použití).
Displej je slabe osvetlen.
• Odpojte zástrcku a znovu ji zasunte do zásuvky po jejím otocení kolem osy.
Je slyšet alarm, na displeji bliká
ALARM OTEVØENÝCH DVÍØEK
(namísto teploty CHLADNIÈKY je
zobrazeno „d“).
• Dvíøka chladnièky zùstala otevøená déle než dvì minuty.
Ke zrušení akustického signálu dojde po zavøení dvíøek nebo vypnutím a
opìtovným zapnutím výrobku.
Je slyšet alarm, na displeji bliká
ALARM TEPLOTY (namísto teploty
MRAZNIÈKY je zobrazeno „A1").
• Zarízení signalizuje nadmerný ohrev mraznicky.
Mraznicka se bude udržovat na teplote kolem 0 °C, aby nedošlo
k opetovnému zmrazení potravin, címž umožní jejich konzumaci v prubehu
následujících 24 hodin nebo jejich opetovne zmrazení po predchozím uvarení.
Vypnutí akustického signálu lze provést otevøením a zavøením dveøí nebo
jedním stisknutím tlaèítek + a – regulace teploty mraznièky. Druhým
stisknutím tìchto tlaèítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji
mraznièky, vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit bìžnou èinnost.
Je slyšet alarm, na displeji bliká
alarm teploty (namísto teploty
MRAZNIÈKY je zobrazeno „A2“).
• Zarízení signalizuje nebezpecný ohrev mraznicky: uložené potraviny je
treba vyhodit. Mraznicka bude udržována na teplote kolem 0 °C. Vypnutí
akustického signálu lze provést otevøením a zavøením dveøí nebo jedním
stisknutím tlaèítek + a – regulace teploty mraznièky. Druhým stisknutím
tìchto tlaèítek lze zobrazit nastavenou hodnotu na displeji mraznièky,
vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit bìžnou èinnost.
Chladnicka a mraznicka chladí
nedostatecne.
•
•
•
•
Potraviny v mraznicce se zmrazují
príliš.
• Byla nastavena príliš nízká teplota (viz Uvedení do provozu a použití).
Motor zustává v chodu bez prerušení.
• Jsou aktivovány funkce SUPER COOL a/nebo SUPER FREEZE a/nebo
ICE PARTY.
• Dvírka nejsou správne zavrena nebo se nepretržite otevírají.
• Teplota vnejšího prostredí je príliš vysoká.
Ventilátor PURE WIND se neotáèí
• K aktivaci systému PURE WIND dochází automaticky pouze v pøípadì, že je
tøeba obnovit optimální podmínky uvnitø chladicího prostoru.
Zarízení vydává nadmerný hluk.
• Zarízení nebylo rádne uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
• Zarízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo predmety, které
vibrují a vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitr zarízení produkuje lehký hluk i pri zastaveném
kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela bežný jev.
Dvírka rádne nedoléhají nebo jsou poškozená tesnení.
Dvírka se otevírají príliš casto.
Byla nastavena príliš vysoká teplota (viz Uvedení do provozu a použití).
Chladnicka nebo mraznicka je príliš naplnená.
Predcasné ukoncení zvolených funkcí • Elektrické poruchy v napájecí síti nebo krátká prerušení dodávky
elektrického proudu
35
Servisní služba
195076779.00
03/2009 - Xerox Fabriano
Døíve, než se obrátíte na servisní službu:
• Zkontrolujte, zda zjištìnou závadu nemùžete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní).
• Jestliže zaøízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištìná závada pøetrvává, obrate se
na nejbližší Servisní støedisko.
CZ
model
Uveïte:
• druh závady
• model vašeho spotøebièe (Mod.)
• výrobní èíslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikaèním štítku umístìném v levé
dolní èásti chladnièky.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
výrobní èíslo
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných než
originálních náhradních dílù.
36
Instrukcja obs³ugi
LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA
Spis treœci
SL
Slovenšèina, 1
HU
Magyar, 13
PL
Polski, 37
CZ
Èesky, 25
Instalowanie, 38
Ustawienie i pod³¹czenie
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Opis urz¹dzenia, 39-40
Panel kontrolny
Widok ogólny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 41-42-43
W³¹czenie urz¹dzenia
System ch³odzenia
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 44-45
PBAA 33 V D
PBAA 33 V X D
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Unikanie pleœni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
Wymiana ¿arówki
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 46
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 47
Serwis, 48
PL
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy
przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê,
by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy
w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z
odnoœnymi informacjami.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿ zawiera
ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aœciwego i
bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz
wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu
powietrza w celu w³aœciwego funkcjonowania i
oszczêdnoœci energii elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêœci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi
meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej 5
cm pomiêdzy œciankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od Ÿróde³ ciep³a
(promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oœæ produktu od œciany
mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie czêœci
odleg³oœciowe, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu i
wed³ug instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i sztywnej.
2. Jeœli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ kompensacji
poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie przednich nó¿ek.
38
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej, a
pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê z
obowi¹zuj¹cymi przepisami;
• wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest wskazana na tabliczce
znamionowej, znajduj¹cej siê po lewej stronie u do³u w
komorze lodówki (na przyk³ad 150W);
• napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartoœciach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u do³u,
po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
• gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie u¿ywaæ
przed³u¿aczy lub rozga³êŸników.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i
gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³ zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych warunków
producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialnoœci.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku koniecznoœci zmiany kierunku otwarcia
drzwi nale¿y zg³osiæ siê od Serwisu Technicznego.
Opis urz¹dzenia
Panel kontrolny
PL
ON/OFF
Regulacja temperatury
LODÓWKI
Kontrolka SMART
(tryb inteligentny)
ALARM OTWARTYCH DRZWI
Ekran LODÓWKI
ALLARME
TEMPERATURA CONGELATORE
Ekran ZAMRA¯ARKI
Regulacja temperatury
ZAMRA¯ARKI
HOLIDAY
ICE PARTY
CHILD LOCK
SUPER COOL
ECO
SUPER FREEZE
ON/OFF
Naciœniêcie tego przycisku umo¿liwia w³¹czenie ca³ego
urz¹dzenia (zarówno komory lodówki, jak i komory
zamra¿arki). Czerwona kontrolka wskazuje, ¿e urz¹dzenie
jest wy³¹czone, a zielona kontrolka, ¿e jest ono w³¹czone.
CHILD LOCK
Umo¿liwia w³¹czenie lub dezaktywacjê blokady przycisków
panelu sterowania w celu unikniêcia przypadkowej ingerencji
w pracê urz¹dzenia przez dzieci. Na klawiaturze zaœwieca siê
kontrolka CHILD LOCK.
Regulacja temperatury LODÓWKI - i +
Umo¿liwiaj¹ zmianê ustawienia temperatury lodówki, przy czym
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyœwietlaczu.
Regulacja temperatury ZAMRA¯ARKI - i +
Umo¿liwiaj¹ zmianê ustawienia temperatury zamra¿arki, przy
czym wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyœwietlaczu.
Ekran LODÓWKI
Wyœwietla temperaturê ustawion¹ dla komory lodówki.
Ekran ZAMRA¯ARKI
Wyœwietla temperaturê ustawion¹ dla komory zamra¿arki.
ECO
Steruje w³¹czaniem i wy³¹czaniem funkcji ECO (optymalna
temperatura przy minimalnym zu¿yciu energii). Po w³¹czeniu
tej funkcji na klawiaturze zaœwieca siê kontrolka ECO. Po
up³ywie dziesiêciu minut od ostatniej interwencji u¿ytkownika
wyœwietlacz przechodzi w tryb oszczêdnoœci energii (gasn¹
wszystkie kontrolki oprócz ON/OFF i SMART). Aby wyjœæ z
trybu oszczêdnoœci energii, wystarczy nacisn¹æ dowolny
klawisz lub otworzyæ drzwi lodówki.
SUPER COOL
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji SUPER COOL
(szybkie ch³odzenie). Na klawiaturze zaœwieca siê kontrolka
SUPER COOL, a na ekranie lodówki zostaje wyœwietlony
symbol „SC”.
ALARM TEMPERATURY ZAMRA¯ARKI
Temperatura zamra¿arki przekroczy³a próg bezpieczeñstwa
gwarantuj¹cy optymalne warunki przechowywania ¿ywnoœci
(patrz Anomalie i ich usuwanie)
ALARM OTWARTYCH DRZWI
Drzwi lodówki by³y otwarte d³u¿ej ni¿ dwie minuty (patrz
Anomalie i ich usuwanie)
Kontrolka SMART (tryb inteligentny)
Kontrolka SMART wskazuje, ¿e urz¹dzenie jest w trakcie
przeprowadzania optymalnej kontroli temperatury wewnêtrznej.
SUPER FREEZE
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji SUPER FREEZE
(szybkie zamra¿anie). Na klawiaturze zaœwieca siê kontrolka
SUPER FREEZE, a na ekranie zamra¿arki zostaje
wyœwietlony symbol „SF”.
HOLIDAY
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji HOLIDAY (na
klawiaturze zaœwieca siê kontrolka HOLIDAY). Na ekranie
lodówki i zamra¿arki zostaj¹ wyœwietlone temperatury +12°C (dla
lodówki) i -18°C (dla zamra¿arki). Po w³¹czeniu tej funkcji na
klawiaturze zaœwieca siê kontrolka ECO. Po up³ywie dziesiêciu
minut od ostatniej interwencji u¿ytkownika, wyœwietlacz
przechodzi w tryb oszczêdnoœci energii (patrz funkcja ECO).
ICE PARTY
Umo¿liwia w³¹czenie lub wy³¹czenie funkcji ICE PARTY
(obni¿aj¹cej temperaturê zamra¿arki na czas niezbêdny dla
sch³odzenia jednej butelki). Na klawiaturze zaœwieca siê
kontrolka ICE PARTY.
39
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne
szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych
stronach.
¯arówka
(patrz Konserwacja)
PURE WIND
PÓLKI •
Szfladka OWOCE i
WARZYWA
Wyjmowana pó³eczka
z pokrywk¹, z
wk³adk¹ na JAJKA
Wyjmowalna
pó³eczka NA RO¯NE
PRZEDMIOTY•
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
Wanienka na lód
Ice3•
Komora
PRZECHOWYWANIE
Wanienka na lód
Ice3•
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KA
regulacyjna
• Zmienne ze wzglêdu na iloœæ i/lub pozycjê.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
40
Wyjmowalna
pó³eczka NA RO¯NE
PRZEDMIOTY•
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki
! Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji
pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3
godzinach.
• Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie
wyczyœciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹.
• Urz¹dzenie jest wyposa¿one w kontrolê
zabezpieczaj¹c¹ silnik, który uruchamia sprê¿arkê
dopiero po oko³o 8 minutach po w³¹czeniu urz¹dzenia.
Dzieje siê tak równie¿ po ka¿dej przerwie w zasilaniu
elektrycznoœci¹, spowodowanej wy³¹czeniem lub
brakiem napiêcia w sieci (black out).
Komora zamra¿arki
Po pierwszym w³¹czeniu urz¹dzenia i po ustawieniu
¿¹danej temperatury zaleca siê uruchomienie funkcji
SUPER FREEZE w celu szybszego sch³odzenia komory.
Zaleca siê umieszczenie ¿ywnoœci w komorze zamra¿arki
dopiero po wyjœciu z funkcji SUPER FREEZE.
Komora lodówki
Po pierwszym w³¹czeniu urz¹dzenia i po ustawieniu
¿¹danej temperatury zaleca siê uruchomienie funkcji
SUPER COOL w celu szybszego sch³odzenia komory.
Zaleca siê umieszczenie ¿ywnoœci w komorze lodówki
dopiero po wyjœciu z funkcji SUPER COOL.
W celu w³¹czenia lub wy³¹czenia funkcji wystarczy
nacisn¹æ odpowiedni przycisk, zaœwiecenie siê lub
zgaœniêcie jego kontrolki na klawiaturze sygnalizuje stan
funkcji.
Niektórych funkcji (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, ECO) nie mo¿na ³¹czyæ z innymi
(HOLIDAY,...), w takim przypadku brane jest pod uwagê
z góry ustalone pierwszeñstwo, aby u³atwiæ sterowanie
prac¹ urz¹dzenia.
Po zakoñczeniu dzia³ania funkcji ICE PARTY nale¿y
nacisn¹æ przycisk ICE PARTY, aby przerwaæ pulsowanie
kontrolki tej funkcji oraz emisjê sygna³u dŸwiêkowego.
Pulsowanie kontrolki i sygna³ dŸwiêkowy informuj¹ o
zakoñczeniu funkcji i o koniecznoœci wyjêcia butelki z
zamra¿arki.
Child Lock
Aby umo¿liwiæ w³¹czenie funkcji Child Lock, nale¿y
przytrzymaæ wciœniêty przycisk Child Lock przez 2
sekundy, w³¹czenie blokady klawiszy jest potwierdzane
przez krótki sygna³ dŸwiêkowy oraz zaœwiecenie siê
w³aœciwej kontrolki na klawiaturze. Aby wy³¹czyæ
funkcjê, nale¿y przytrzymaæ wciœniêty przycisk Child
Lock przez 2 sekundy, wy³¹czenie blokady jest
potwierdzane przez krótki sygna³ dŸwiêkowy oraz
zgaœniêcie w³aœciwej kontrolki na klawiaturze.
Jak poruszaæ siê po ekranie
System ch³odzenia
Ustawianie temperatur:
Je¿eli urz¹dzenie jest w³¹czone, na ekranach lodówki i
zamra¿arki s¹ wyœwietlone temperatury ustawione w
danym momencie. Aby je zmieniæ wystarczy, nacisn¹æ
przyciski - i + w³aœciwe dla komory, w której u¿ytkownik
chce zmieniæ temperaturê. Ka¿de naciœniêcie tych
przycisków zwiêksza lub zmniejsza temperaturê i
odpowiednio tak¿e iloœæ zimna wytwarzanego wewn¹trz
komory. Temperatury, jakie mo¿na wybraæ dla komory
lodówki to +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, natomiast dla
komory zamra¿arki -18°, -19°, -20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Przy w³¹czonej funkcji „ECO” urz¹dzenie automatycznie
reguluje temperatury na podstawie warunków
wewnêtrznych i zewnêtrznych, zu¿ywaj¹c minimaln¹ iloœæ
energii; jest to sygnalizowane poprzez zaœwiecenie siê
kontrolki ECO na klawiaturze.
Przy w³¹czonej funkcji HOLIDAY regulacja temperatury
nie jest mo¿liwa - lodówka ustawia automatycznie
optymalny poziom temperatury dla poszczególnych
komór. +12°C dla komory lodówki i -18°C dla komory
zamra¿arki, jest to dodatkowo sygnalizowane poprzez
zaœwiecenie siê kontrolki HOLIDAY.
PURE WIND
Mo¿na go rozpoznaæ poprzez obecnoœæ urz¹dzenia w
górnej czêœci komory lodówki (patrz rysunek).
B
B
A
A
B
PURE WIND ten pozwala na bardzo dobre
przechowywanie artyku³ów spo¿ywczych ze wzglêdu na
to, ¿e bardzo szybko przywraca pierwotn¹ temperaturê w
lodówce po otwarciu drzwi i jednorodnie rozprowadza
sch³odzone powietrze: dmuchane powietrze (A) ch³odzi
siê po zetkniêciu z zimn¹ œciank¹, natomiast cieplejsze
powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek).
41
PL
PL
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
• ¯eby ustawiæ temperaturê nale¿y u¿yæ pokrêt³o
DZIA£ANIE LODÓWKI (patrz Opis).
• ¯eby ustawiæ temperaturê nale¿y u¿yæ Panel kontrolny.
• Wcisn¹æ przycisk SUPER COOL (b³yskawiczne
ch³odzenie), aby jak najszybciej obni¿yæ temperaturê w
przypadku, kiedy komora zostanie wype³niona po du¿ych
zakupach. Funkcja wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie
niezbêdnego czasu.
• Wk³adaæ artyku³y spo¿ywcze jedynie zimne lub letnie, ale
nie ciep³e (Zalecenia i œrodki ostro¿noœci).
• Pamiêtaæ nale¿y, ¿e ugotowane artyku³y spo¿ywcze nie
mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych.
• Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach:
zwiêksza³yby wilgotnoœæ z konsekwencj¹ formowania siê
skroplin.
PÓ£KI: pe³ne lub kratki.
Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a
prowadnice s³u¿¹ do
wyregulowania wysokoœci ich
2
umieszczenia (patrz rysunek) tak,
aby umo¿liwiæ ustawienie na nich
pojemników lub produktów
¿ywnoœciowych nawet o
znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ wysokoœæ nie
ma koniecznoœci ca³kowitego wyjêcia pó³ki.
1
FLEXY SHELVES*
• W celu zamro¿enia ¿ywnoœci w najbardziej prawid³owy
i bezpieczny sposób, nale¿y postêpowaæ wed³ug
poni¿szych wskazówek.
- Umieœciæ produkty ¿ywnoœciowe w górnej komorze
„ZAMRA¯ANIE I PRZECHOWYWANIE”, uwa¿aj¹c,
aby nie styka³y siê one z ju¿ wczeœniej zamro¿on¹
¿ywnoœci¹; nacisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(szybkie zamra¿anie, w³¹cza siê odpowiednia
kontrolka, a na ekranie zostaje wyœwietlony symbol
„SF”) i zamkn¹æ drzwiczki; funkcja wy³¹cza siê
automatycznie po up³ywie 24 godzin lub po osi¹gniêciu
optymalnej temperatury (kontrolka gaœnie).
• Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które
s¹ ca³kowicie lub w czêœci rozmro¿one; takie artyku³y
nale¿y ugotowaæ lub zjeœæ (w przeci¹gu do 24 godzin).
• Œwie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one nie mog¹
stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami.
• Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynami
zamkniêtych hermetycznie lub korkiem poniewa¿ mog¹
popêkaæ.
• Maksymalna iloœæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹
byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na
tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce
lodówki u do³u po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz 4).
• W celu uzyskania wiêkszej przestrzeni w komorze
zamra¿arki mo¿na wyj¹æ szuflady z ich komór (za
wyj¹tkiem najni¿szej oraz ewentualnie szuflady COOL
CARE ZONE o temperaturze zmienne), uk³adaj¹c
¿ywnoœæ bezpoœrednio na p³ytach parownika.
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi.
! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku
usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w
ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie
ulegn¹ zniszczeniu.
Œrodkowa pó³ka lodówki mo¿e byæ z³o¿ona po to, aby
zrobiæ miejsce na pojemniki o du¿ych wymiarach, które
bêd¹ ustawione na ni¿szej pó³ce.
Aby zagwarantowaæ elastycznoœæ w zastosowaniu
wewnêtrznej przestrzeni, w zale¿noœci od potrzeb pó³ka
mo¿e byæ równie¿ ustawiona na miejscu innej pó³ki.
42
Wanienka na lód Ice3.
! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi
! Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania).
PL
1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie w
kierunku na zewn¹trz.Sprawdziæ, czy wanienka
zosta³a ca³kowicie opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹
poprzez odpowiedni otwór.
2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu
(MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje
wyjœcie kulek lodu (jeœli tak siê dzieje, odczekaæ a¿
lód siê rozpuœci i opró¿niæ pojemnik).
3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody
poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz
rysunek).
4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na
wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik.
5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin),
nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i
zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê;
nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
43
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej:
! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji.
Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im
spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one
bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy.
1. Nacisn¹æ przycisk ON/OFF w celu wy³¹czenia
urz¹dzenia.
2. Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka.
! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej procedury
mo¿e siê w³¹czyæ alarm: nie œwiadczy to o wyst¹pieniu
anomalii. Aby przywróciæ normalne dzia³anie urz¹dzenia,
wystarczy ponownie nacisn¹æ przycisk ON/OFF. Aby
zapewniæ izolacjê urz¹dzenia, nale¿y postêpowaæ
wed³ug punktów 1 i 2.
Mycie urz¹dzenia
• Czêœci zewnêtrzne, czêœci wewnêtrzne i gumowe uszczelki
myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczan¹ lub
neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników,
œrodków ¿r¹cych, wybielaczy lub amoniaku.
• Czêœci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie
wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
• Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na œredni¹
moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód giêtki z koñcówk¹
w formie dziobu i po od³¹czeniu lodówko- zamra¿arki od
pr¹du.
Unikanie pleœni i nieprzyjemnych zapachów
• Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych
surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ
t¹ w³aœciwoœæ, potrawy musz¹ byæ zawsze zabezpieczone
i dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e
tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ otwarte.
44
Usuwanie oblodzenia z lodówki
Lodówka jest wyposa¿ona w funkcjê automatycznego
usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkê
za pomoc¹ odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie
ciep³o wytworzone przez
sprê¿arkê powoduje jej
odparowanie. Jedyn¹
czynnoœci¹ jak¹ nale¿y
wykonaæ co jakiœ czas, to
wyczyszczenie otworu
odp³ywowego tak, aby
woda mog³a swobodnie
wyciekaæ.
Usuwanie oblodzenia z zamra¿arki
Jeœli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y
usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie:
1. w przeddzieñ wcisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(szybkie zamra¿anie, w³¹cza siê odpowiednia
kontrolka, a na ekranie zostaje wyœwietlony symbol
„SF”) po to, aby dodatkowo sch³odziæ ¿ywnoœæ.
2. Funkcja ta wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie 24
godzin lub te¿ w jakimkolwiek momencie wciskaj¹c
ponownie przycisk SUPER FREEZE, Nacisn¹æ
przycisk ON/OFF w celu wy³¹czenia urz¹dzenia.
3. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoœæ w papier i
od³o¿yæ w ch³odne miejsce.
4. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy
oblodzenie rozpuœci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ
sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce
pojemników z letni¹ wod¹.
5. Niektóre lodówkozamra¿arki wyposa¿one s¹
w SYSTEM DRAIN do
odprowadzenia wody na
zewn¹trz (patrz rysunek).
6. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyœciæ i
wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki.
PL
7. Przed w³oœeniem produktu ¿ywnoœciowego do
zamra¿arki zaczekaæ co najmniej 2 godziny do
mpmentu przywrócenia optymalnych warunków
przechowywania.
Wymiana ¿arówki
Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ
zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej.
Odmontowaæ zabezpieczenie, aby dojœæ do ¿arówki i tak
jak wskazano na rysunku.
Wymieniæ na ¿arówkê o mocy takiej, jaka jest wskazana
na zabezpieczeniu (15 W lub 25 W).
1
1
2
45
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci
PL
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa.
Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy
Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie
przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoœci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoœci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
• Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet jeœli
miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie
urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
• Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykaæ wewnêtrznych czêœci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoœæ poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
• Przed przyst¹pieniem do mycia oraz konserwacji
urz¹dzenia nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie
wystarczy nacisn¹æ przycisk ON/OFF na wyœwietlaczu,
aby ca³kowicie odci¹æ zasilanie elektryczne.
• W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
• Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoœci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
• Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
• Urz¹dzenie to nie jest przystosowane do obs³ugi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwoœciach fizycznych,
zmys³owych b¹dŸ umys³owych lub przez osoby nie
posiadaj¹ce odpowiedniego doœwiadczenia i wiedzy, chyba, ¿e
znajduj¹ siê one pod kontrol¹ osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeñstwo i zosta³y przez te osoby przeszkolone w
kwestiach dotycz¹cych obs³ugi urz¹dzenia. Dzieci powinny
znajdowaæ siê pod kontrol¹, aby mo¿na by³o mieæ pewnoœæ, ¿e
nie bawi¹ siê one urz¹dzeniem.
• Czêœci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
46
Usuwanie odpadów
• Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie
mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
œmieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ
zanieczyszczenie œrodowiska i pozytywnie wp³ywa na
ludzkie zdrowie. Przekreœlony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji
dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi
urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
• Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezpoœrednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od Ÿróde³ ciep³a.
• Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
• Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoœci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeœli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
• Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoœci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
• Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojœcie zimna do
artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
• Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i œrodki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (>patrz Serwis)
nale¿y sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problem samemu i pomagaj¹c sobie poni¿szymi wskazówkami.
PL
Anomalie:
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Ekran jest zupe³nie zgaszony.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona nie do
oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamra¿arka jest wyposa¿ona w zabezpieczenie silnika (patrz
Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Wyœwietlacz s³abo siê œwieci.
• Wyj¹æ wtyczkê, obróciæ wokó³ swojej osi i w³o¿yæ ponownie do gniazda.
W³¹cza siê alarm dŸwiêkowy, na
ekranie pulsuje komunikat ALARM
OTWARTYCH DRZWI (zamiast
temperatury LODÓWKI wyœwietla
siê „d”).
• Drzwi lodówki by³y otwarte d³u¿ej ni¿ dwie minuty.
Sygna³ dŸwiêkowy wy³¹cza siê po zamkniêciu drzwi lub po wy³¹czeniu i
ponownym w³¹czeniu urz¹dzenia
W³¹cza siê alarm dŸwiêkowy, na
ekranie pulsuje komunikat ALARM
TEMPERATURY (zamiast
temperatury ZAMRA¯ARKI
wyœwietla siê „A1”).
• Urz¹dzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamra¿arki.
Zamra¿arka utrzyma temperaturê oko³o 0°C po to, aby artyku³y nie uleg³y
rozmro¿eniu. Wówczas artyku³y mog¹ byæ zu¿yte w ci¹gu do 24 godzin
lub ponownie zamro¿one po uprzednim ich ugotowaniu.
W celu wy³¹czenia sygna³u dŸwiêkowego nale¿y otworzyæ i zamkn¹æ drzwi
lub jeden raz nacisn¹æ przyciski + i - regulatora temperatury zamra¿arki.
Ponownie nacisn¹æ te przyciski, aby odczytaæ na wyœwietlaczu zamra¿arki
ustawion¹ wartoœæ temperatury, wy³¹czyæ kontrolkê ALARMU
TEMPERATURY i przywróciæ normalne dzia³anie urz¹dzenia.
W³¹cza siê alarm dŸwiêkowy, na
ekranie pulsuje komunikat alarm
temperatury (zamiast temperatury
ZAMRA¯ARKI wyœwietla siê „A2”).
• Urz¹dzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie siê zamra¿arki: produkty
nie nadaj¹ siê do spo¿ycia. Zamra¿alnik utrzyma siê na temperaturze
zbli¿onej do 0°C.
W celu wy³¹czenia sygna³u dŸwiêkowego nale¿y otworzyæ i zamkn¹æ drzwi
lub jeden raz nacisn¹æ przyciski + i - regulatora temperatury zamra¿arki.
Ponownie nacisn¹æ te przyciski, aby odczytaæ na wyœwietlaczu zamra¿arki
ustawion¹ wartoœæ temperatury, wy³¹czyæ kontrolkê ALARMU
TEMPERATURY i przywróciæ normalne dzia³anie urz¹dzenia.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹. • Drzwi nie domykaj¹ siê lub uszczelki s¹ zniszczone.
• Drzwi za czêsto s¹ otwierane.
• Zosta³a ustawiona zbyt wysoka temperatura (patrz Uruchomienie i
u¿ytkowanie).
• Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
• Zosta³a ustawiona zbyt niska temperatura (patrz Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Silnik pracuje bez przerwy.
• W³¹czone zosta³y funkcje SUPER COOL, SUPER FREEZE lub ICE
PARTY;
• Drzwi nie s¹ domkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³oœno.
• Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania)
(patrz Instalowanie).
• Urz¹d zenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami,
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
• Gaz ch³odz¹cy w instalacji wytwarza lekki ha³as nawet kiedy sprê¿arka nie
pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Przyœpieszenie funkcji.
• Zak³ócenia elektryczne w sieci lub krótkotrwa³e zaniki napiêcia
zasilaj¹cego.
47
Serwis Techniczny
195076779.00
03/2009 - Xerox Fabriano
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
• Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeœli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny.
PL
model
Nale¿y podaæ:
• rodzaj anomalii
• model urz¹dzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej,
znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u
po lewej stronie.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
numer seryjny
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
wy³¹cznie oryginalnych czêœci zamiennych:
48