Untitled

Transkript

Untitled
2009
Řešení pro pohyb v temnotě nebo vertikálním
prostředí
Výrobky firmy Petzl pro pracovní sféru spadají do dvou produktových
skupin:
tWâSPCLZQSPWFSUJLÈMOÓQSPTUʭFEÓVSʊFOÏQSPQSÈDJWFWâÝLÈDIOFCP
záchranu
tʊFMPWÏTWÓUJMOZQSPVTOBEOʏOÓQSÈDFWUFNOPUʏ
V.axess, Institut Petzl
© A. Childeric / Kalice
Institut Petzl byl založen za účelem vytvoření prostoru
pro diskuze a experimenty. Jeho cílem je skloubit
nabyté zkušenosti a vědomosti pod jednou střechou
a vynalézt nové techniky budoucnosti. Abychom
byli schopni těchto cílů dosáhnout, je nutné lépe
porozumět rozličným složkám vertikálního prostředí.
Tato fáze vytváření něčeho nového je velmi důležitá.
Musí v ní být zapojeny jak veškeré lidské schopnosti,
fyzické i psychické, tak technické možnosti, zahrnující
vybavení či pokrok.
Díky multifunkční budově rozkládající se na ploše
500 m2 vlastní V.axess důmyslný modulární komplex,
který může být používán pro simulaci převážné
většiny pracovních prostor, s jakými se v praxi
lze setkat: 20 metrová věž, venkovní nakloněné
horolezecké stěny konstruované tak, že na nich
lze simulovat specifické podmínky, jako například
prosakující vodu, led, vítr o rychlosti 100 km/h
vytvořený ventilátorem o výkonu 50kW…..
Tento nový „nástroj“ je zcela adaptabilní našim
potřebám a umožňuje nám – bezpečně – analyzovat
a lépe porozumět různým jevům vyskytujícím se
v reálném prostředí. Takto nově získané informace
nám umožní vynalézt a experimentovat s novými
technikami pro 21. století.
Náš závazek je stále stejný: prostřednictvím výzkumu týkajícího se
bezpečnosti, pohodlí a jednoduchosti přispívat k vývoji používaných
technik.
Abychom uspěli, investovala firma Petzl do nových projektů, zejména do
sféry osobních ochranných pracovních prostředků…..
- Po kontaktování firmy Petzl hasičským sborem města New York jsme
vyvinuli nouzový evakuační systém EXO. Abychom zůstali věrni našemu
„hledání“ jednoduchosti a pohodlnosti, museli jsme provést nesčetné
množství zkoušek a dodržet specifické postupy při vývoji tohoto systému.
- Nová samoblokovací slaňovací zařízení I´D jsou nyní díky tlačítku na
nové rukojeti snadněji ovladatelná a umožňují hladší pohyb po mírně
nakloněných plochách.
- Veškeré blokanty s vačkovou západkou byly technicky zdokonaleny za
účelem zvýšení účinnosti při výstupech po laně.
- A na závěr řada výrobků pro rok 2009 zasvěcená expandování výrobků
Petzl do nových odvětví práce ve výškách, obsahující další verzi postroje
SEQUOIA a obouručný lanový blokant ASCENTREE pro stromolezení,
postroj FALCON pro složky integrovaného záchranného systému a také
několik typů nízkoprůtažných lan s opláštěným jádrem v různých délkách
a s nebo bez zašitého zakončení.
V novém katalogu firmy Petzl najdete:
- první část prezentující informace o použití různých výrobků pro rozličná
pracovní prostředí
- druhou část představující kompletní nabídku výrobků firmy Petzl pro
práce ve výškách a svítilny pro práce v temnotě
Tým Petzl
Práce ve výškách
Svítilny
strany 02 až 107
strany 108 až 133
Zvládnutí technik
Techniky
Optimalizace bezpečnosti a efektivity práce ve výškách vyžaduje naprostou
přesnost a vynikající znalosti používaných technik. Tyto znalosti by měly
být získávány prostřednictvím specifických školení a pravidelných cvičení,
která odpovídají prováděným činnostem.
Pracovní techniky
Firma Petzl doporučuje, aby tato školení byla prováděna specializovanou
školící organizací.
Příklady na následujících stránkách znázorňují některé techniky používané
při pracích ve výškách.
Význam jištění
V mnoha případech by byla upřednostněna volba prostředků kolektivní
ochrany. Použití osbních ochranných pracovních prostředků (OOPP) je
předepsáno v určitých případech:
tLEZäOFOÓNPäOâWOʏKÝÓQʭÓTUVQQMPÝJOZäFCʭÓLZBUE
tQʭJJOTUBMBDJQSPTUʭFELʹLPMFLUJWOÓPDISBOZ
tQPLVENʹäFQPVäJUÓ0011TOÓäJUSJ[JLB
tQPLVEKTPVQSPWÈEʏOÏQSÈDFLSÈULPEPCÏBOFQʭÓMJÝʊBTUÏ
Zajištění bezpečnosti při pracovních činnostech
Při používání OOPP pro práce ve výškách a záchranu je nutné vždy
dodržovat určitá základní pravidla:
tQFʊMJWâWâCʏSBCF[QFʊOÈQPMPIBLPUWÓDÓDICPEʹLWBMJUBLPUWÓDÓDICPEʹ
je pro bezpečnost velmi důležitá, rozdělení zátěže a instalace pomůcek je
nutností. Dvoj nebo trojnásobné kotvící body pro každý systém zaručí
dostatečnou bezpečnost, zvláště pak u záchranných operací a přelanění tzv.
Tyrolským traverzem.
tPEQPWÓEBKÓDÓPSHBOJ[BDFQSÈDFOBJOTUBMPWBOÏPDISBOOÏTZTUÏNZNVTÓCâU
jednoduché a dobře uspořádané, jednoduché a uspořádané systémy urychlí
a zefektivní proces inspekce
t[ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNLEZLPMJWKFUPNPäOÏ[ÈDISBOOÏTZTUÏNZ
NVTÓNÓUWäEZOF[ÈWJTMâ[ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNTJNVMUÈOʏ[BKJÝʳVKÓDÓ
bezpečnost postiženého i záchranáře (kromě sebejištění)
tFWBLVBʊOÓQMÈOOBQSBDPWJÝUJNVTÓFYJTUPWBUFWBLVBʊOÓQMÈOLUFSâ
umožní skupinám únik nebo záchranu v případě nehody, OOPP byly
původně určeny pouze pro použití jednou osobou. Pokud se tyto
prostředky použijí pro evakuaci dvou osob najednou, existuje pouze
několik schválených použití, jako například doprovázené slanění, zvedání
nebo spouštění nosítek, a jiné. V těchto případech:
- není použití těchto OOPP certifikováno, ani kryto směrnicí o osobní
ochraně proti pádům z výšky
- použité prostředky jsou používány na hranici jejich nosnosti: je nutné
pozorně si přečíst návod k použití
2
Základy práce ve výškách
strana 4
Obtížný přístup
strana 6
Péče o stromy
strana 12
Energetika a telekomunikace
strana 16
Práce na střechách
strana 20
Záchranné techniky
Sebezáchrana
strana 24
Záchrana na pracovišti
strana 26
Technická záchrana
strana 30
Záchrana z lanových drah
strana 34
Výrobky
Sledovatelnost
strana 38
Postroje
strana 40
Přilby
strana 56
Spojovací prostředky a tlumiče pádu
strana 60
Pohyblivý zachycovač pádu na laně
strana 66
Spojky
strana 68
Slaňovací brzdy
strana 74
Blokanty
strana 80
Kladky
strana 86
Kotvící prostředky
strana 92
Lana
strana 98
Vaky
strana 104
Příslušenství
strana 106
Normy
strana 107
Kärcher © D. Franck
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH
3
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
Zadržení
Zachycení pádu
Účelem této techniky je zadržet pracovníka
před vstupem do prostoru, kde mu hrozí
nebezpečí pádu (princip vodítka): spojovací
prostředek + postroj pro pracovní polohování
a zadržení (délka spojovacího prostředku se
volí tak, aby zadržel pracovníka před vstupem
do nebezpečného prostoru).
Předcházení rizik spojených s pádem
Systém zachycení pádu je určen ke:
t[LSÈDFOÓW[EÈMFOPTUJQPäBEPWBOÏL[BDIZDFOÓ
pádu
tQPIMDFOÓFOFSHJFQÈEVBTOÓäFOÓSÈ[PWÏTÓMZ
přenesené na lidské tělo
tVESäFOÓQPTUJäFOÏIPWQPMP[FLUFSÈTOJäVKF
účinky nehybného zavěšení
1 - Náraz do překážky, nebo na zem
Musíte počítat s požadovanou volnou
hloubkou.
Volná hloubka je požadovaný volný prostor
pod uživatelem, aby v případě pádu nedošlo
k nárazu do jakékoliv překážky (viz. nákres).
Pracovní polohování
Poznámky:
tTQPKPWBDÓQSPTUʭFELZOFCPUMVNJʊFQÈEVCZ
neměly být delší než 2 metry
tEÏMLBQʭÓQBEOÏIPQÈEVCZNʏMBCâUWäEZ
minimalizována
tQPäBEPWBOÈWPMOÈIMPVCLB[ÈWJTÓOBQPVäJUÏN
systému: spojovací prostředek, tlumič pádu,
pohyblivý zachycovač pádu, naviják....
2 - Velká rázová síla
Během případného pádu by neměl být
pracovník za žádných okolností vystaven
působení rázové síly větší než 6 kN. Toho lze
dosáhnout dvěma způsoby:
tWäEZVESäVKUFTQPKPWBDÓQSPTUʭFELZQʭJQPKFOÏ
do kotvících bodů, které jsou umístěny nad
hlavou, tím minimalizujete délku případného
pádu a velikost rázové síly
tQPLVEOFOÓNPäOÏPNF[JUEÏMLVQÈEVNʏMJ
byste používat tlumič pádu. Nejpoužívanější
OOPP (osobní ochranné pracovní prostředky)
se schopností tlumit energii pádu jsou systémy
tlumiče pádu a dynamického horolezeckého
lana.
3 - Nehybné zavěšení: zhoršuje stav postižené
osoby
Systém zachycení pádu je konstruován tak,
aby minimalizoval účinky gravitace na lidské
tělo při pádu (snižuje rázovou sílu, zabraňuje
nebo omezuje náraz na překážku). Přesto bývají
následky pádu často vážné.
Nehybné zavěšení v postroji, bez ohledu
na jeho konstrukci, může způsobit vážná
poškození organismu.
Tyto problémy nenastávají pokud jsou
dlouhodobě zavěšené osoby při vědomí,
protože mohou vlastními pohyby průběžně
měnit tlaková místa postroje.
Závěr: Skupiny pracovníků musí být dostatečně
obeznámeny a vyškoleny tak, aby byly
samostatně schopny pomoci pracovníkovi,
který je v bezvědomí, nebo který není schopen
sebezáchrany.
Minimální bezpečná hloubka
Minimální požadovaná bezpečná hloubka pro tlumič pádu
ABSORBICA-I o délce 1.15 m (včetně spojek): 4.35 m.
Délka spojovacího
prostředku + spojek =
1, 15 m
Prodloužení tlumiče
pádu = 0, 7 m
Vzdálenost mezi
připojovacím bodem
pracovníka a jeho
chodidly = 1, 5 m
Tato technika umožňuje provádět práce
v zavěšení a mít obě ruce volné pro práci:
tWNÓTUFDILEFOFISP[ÓSJ[JLPQÈEVEPWPMOÏ
hloubky (mírně nakloněné střechy): postroj
pro pracovní polohování a zadržení +
spojovací prostředek
tWNÓTUFDILEFISP[ÓQÈEOFEPLPOʊFOÏ
střechy, střechy bez prostředků kolektivní
ochrany, strmé svahy, atd.): zachycovací
postroje s pracovním polohováním +
spojovací polohovací prostředek + systém
zachycení pádu
Minimální bezpečná hloubka = 4,35 m
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
ZÁKLADY PRÁCE VE VÝŠKÁCH
Minimální vzdálenost
od země po pádu = 1 m
Pádový faktor
Pádový faktor vyjadřuje poměrnou závažnost
pádu.
Jedná se o poměr mezi délkou pádu a činnou
délkou lana, která se podílí na ztlumení rázové
síly pádu.
Vypočítá se podle následující rovnice: pádový
faktor = délka pádu / činná délka lana, nebo
smyčky v systému.
ABSORBICA-I,
JANE,
4
5
Lanový přístup
Tato postupová technika je často používána v místech, kde nejsou
nainstalovány prostředky kolektivní ochrany (zábradlí, ochranné sítě, atd.),
nebo když převislé struktury nedovolují použití mobilní plošiny, lešní, atd.
Používá se také v případech, kdy je nutné pouze dočasně provést danou
práci a není praktické instalovat kolektivní ochranu.
Pracovní místo bývá dosaženo z lana za použití technik převzatých ze
speleologie nebo horolezectví. Pracovního místa lze dosáhnout shora
(bezpečnější a jednodušší instalace, upřednostňovaná technika), nebo
zespodu (prvolezec vyšle lano vzhůru kolem pevného kotvícího bodu
a potom šplhá po laně za použití horolezeckých výstupových technik). Poté,
DPQSWPMF[FDOBJOTUBMPWBMWÝFDIOBWâTUVQPWÈB[BKJÝʳPWBDÓMBOBNPIPV
ostatní pracovníci po těchto lanech bezpečně vystupovat.
A
B
C
Stísněné prostory
Práce prováděné ve stísněných prostorech nesou specifické obtíže
související zejména s nedostatkem prostoru a absencí ovládat vlastní
postup. Krom toho může být pracovník vystaven několika dalším
omezením: doba zásahu, kvalita ovzduší, teplota prostředí, atd. Protože se
nemůže pohybovat nebo si sám zajistit vlastní bezpečnost, potřebuje někdo,
kdo pracuje v takovémto prostředí, nutně asistenci.
Přístup do stísněných prostor je všeobecně prováděn shora za použití
vhodného typu kladkostroje. Bezpečnost pracovníka je zajištěna vratným
kladkostrojem, který je spolehlivý, nezávislý, pracuje bez vnějšího zdroje
energie a v případě výpadku proudu umožňuje rychlou evakuaci.
D
E
F
G
A VERTEX BEST: Pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během
pádu. B NAVAHO BOD CROLL FAST: zachycovací postroj a postroj pro pracovní polohování přizpůsobený práci v zavěšení, s integrovaným hrudním
lanovým blokantem CROLL pro výstupy po laně. C ASCENSION: lanový blokant s ergonomickou rukojetí pro pravou nebo levou ruku, určený pro
výstupy po laně. D I’D S: samoblokující víceúčelové zařízení pro jištění a slaňování, určené pro snadné ovládání rychlosti slanění, polohování
pracovníka na laně a krátkým výstupům po laně. E ASAP:QPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓQSBDVKFCF[KBLÏIPLPMJW
zásahu uživatele. F PODIUM: sedačka určená k dlouhodobému zavěšení. G PARALLEL: pracovní lano o průměru 10.5 mm pro práce s obtížným
přístupem.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© G. Lansard
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
OBTÍŽNÝ PŘÍSTUP
6
7
OBTÍŽNÝ PŘÍSTUP
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
Zřizování kotvících bodů a instalace lan
Slanění
Svislé pracovní polohování
Vyvážení kotvících bodů
Pozor: nezapomeňte na způsob odjištění
(nebo zajištění) brzdy I´D
ASAP
I'D
I'D
ASAP
Výstup
Krátký výstup po laně
Dlouhý výstup po laně s nožním blokantem PANTIN (technika
střídání nohou)
ASCENSION
Kotvící body
I'D
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
ASCENSION
Ochrana a přesměrování lan
Dlouhý výstup po laně (blokant s rukojetí a hrudní blokant)
ASCENSION
CROLL
ASAP
CROLL
ASAP
8
PANTIN
9
OBTÍŽNÝ PŘÍSTUP
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
Výstup (pokračování)
STÍSNĚNÉ PROSTORY
Vodorovný postup převisem
Výstup zdola po laně při jeho instalaci shora není možný
Kombinovaný systém pro spouštění a vytahování
tWâIPEBSZDIMâQʭFDIPENF[JTQPVÝUʏOÓNBWZUBIPWÈOÓN
tOFWâIPEBQPUʭFCOÈEÏMLBMBOBTFSPWOÈʊUZʭOÈTPCLVQʭFLPOÈWBOÏWâÝLZ
MINI
+ GRILLON
PAW
NAVAHO VARIOBELT
+ CHESTER
MINDER
I’D
PODIUM
TWIN
Slanění
Výstup
ABSORBICA I
Nezávislé systémy pro spouštění a vytahování
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
tWâIPEBQPUʭFCOÈEÏMLBMBOBPEQPWÓEÈQʭFLPOÈWBOÏWâÝDF
tOFWâIPEBTMPäJUʏKÝÓQʭFDIPENF[JTQPVÝUʏOÓNBWZUBIPWÈOÓN
PAW
I’D
PAW
I’D
TWIN
I'D
TWIN
BASIC
10
11
Pokud není možné nebo vhodné použít vnější přístupové prostředky
(mobilní plošiny, žebříky, atd.), musí arboristi použít lanové výstupové
techniky. Tyto techniky mají svá specifika - nejprve se musí vyslat ze země
lano a nainstalovat výstupový systém, který je předem určený uspořádáním
a výškou stromu. Poté, co se arborista dostane do koruny stromu, musí si
zajistit bezpečnou a pohodlnou pracovní polohu (nastavitelné spojovací
prostředky). Tento systém pracovního polohování by měl být vždy při
prořezávání stromů zálohován.
A
B
C
D
E
A VERTEX BEST: pohodlná přilba pro práce ve výškách se systémem pro připevnění chráničů sluchu a ochranného štítu.
B SEQUOIA: arboristický sedací postroj poskytující skvělou pohyblivost a komfort. C ASCENTREE: obouručný ergonomický lanový blokant pro
výstupy na stromy. D PANTIN: pravý nebo levý nožní blokant pro zefektivnění výstupu po laně. E SWIVEL: otočný závěs, který zabraňuje kroucení
lana připojeného k postroji.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© J. Evans
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
PÉČE O STROMY
12
13
PÉČE O STROMY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
Pracovní polohování s použitím nastavitelného
spojovacího prostředku
Výstup
t5FDIOJLBWâTUVQVQP[BWʏÝFOÏNEWPKJUÏNMBOʏ
t5FDIOJLBWâTUVQVQP[BWʏÝFOÏNKFEOPEVDIÏNMBOʏ
VERTEX
GRILLO?
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
Instalace lana: v případě problémů
při výstupu je možné tento systém
uvolnit a zrušit ze země (např. při
napadení sršni....).
Instalujeme-li dvě samostatná lana,
potom si budou použité blokanty
tvořit vzájemně záložní systém.
ASCENTREE
Instalace lana: v případě
problémů při výstupu je možné
tento systém uvolnit a zrušit ze
země (např. při napadení
sršni....). Rychlá a snadná
instalace.
ASCENSION
SWIVEL
CROLL
SEQUOIA
SEQUOIA SRT
SEQUOIA
PANTIN
14
Tradiční technika je
fyzicky náročná
a vyžaduje znalost tzv.
uzamknutí lana nohama
(šplh s přírazem).
Výstup po dvojitém
laně je účinnější
a méně namáhavý
Účinná technika pro dlouhé
výstupy, pro kterou je nutný
přední připojovací bod
postroje SEQUOIA SRT.
15
Techniky pohybu vzhůru, dolů a dokola závísí přímo na typu každé
kosnstrukce a na přítomnosti nebo absenci systémů kolektivní ochrany.
Pokud nejsou systémy kolektivní ochrany nainstalovány, je každý pracovník
týmu sám zodpovědný za svoji bezpečnost. To je například případ práce
na anténách, nebo při montáži či demontáži pódií pro koncerty nebo
jiné události. Jako ochranu proti pádu z výšky musí každý pracovník
používat systém zachycení pádu (samojištění za strukturu pomocí
spojovacího prostředku s tlumičem pádu, nebo pohyblivý zachycovač pádu
OB[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓ
1PLVEUPWZäBEVKÓPLPMOPTUJQPVäÓWÈTFUBLÏ
polohovací systém, který uvolní obě ruce pro práci. Jsou-li instalovány
prostředky kolektivní ochrany, stačí použít pouze systém pracovního
polohování (nastavitelný spojovací polohovací prostředek).
V některých zvláštních případech musí pracovníci použít pokročilé
WâTUVQPWÏUFDIOJLZIPSPMF[FDLÏUFDIOJLZQSPJOTUBMBDJ[BKJÝʳPWBDÓIP
vedení, které nebylo předem nainstalováno, vytahovací systémy pro zvedání
nákladů, slanění po laně, atd.).
A
B
C
D
E
F
A VERTEX BEST: pohodlná přilba pro práce ve výškách se systémem pro připevnění chráničů sluchu a ochranného štítu.
B NAVAHO BOD FAST: zachycovací postroj a postroj pro pracovní polohování přizpůsobený práci v zavěšení. C GRILLON HOOK: spojovací
prostředek pro pracovní polohování se spojkami HOOK, který lze nastavovat i při zatížení. D ABSORBICA-Y MGO 150: spojovací prostředek
s tlumičem pádu a spojkami MGO pro pohyb po konstrukci. E ASAP:QPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓQSBDVKFCF[
jakéhokoliv zásahu uživatele. F AXIS: univerzální pracovní lano o průměru 11 mm se zašitým zakončením.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© O. Lamy
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
ENERGETIKA A TELEKOMUNIKACE
16
17
ENERGETIKA A TELEKOMUNIKACE
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
Výstupy: výstup se zálohuje zachycovačem pádu
umístěným na laně
Výstupy: zálohovaný jištěný výstup pomocí
spojovacího prostředku ve tvaru Y s tlumičem
pádu
Výstupy: zálohovaný jištěný výstup
horolezeckou technikou
Polohování nastavitelným spojovacím prostředkem
(kdykoli je to možné, snažte se minimalizovat délku případného
pádu)
Příklad systému, pomocí kterého lze lano
nainstalovat zespodu s předinstalovaným
záchranným systémem.
(viz kapitola péče o stromy)
NEWTON FAST
ASAP
ABSORBICA-Y- MGO
GRILLON
ASAP
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
ABSORBICA Y MGO
PRO TRAXION
GRILLON
I’D
GRIGRI
18
19
Dříve než začnou jakékoliv práce, musí být předem nainstalovány bezpečnostní
systémy chránící pracovníky v případě sklouznutí nebo pádu. Druh použitého
systému je dán délkou prácí.
Pokud budou práce trvat delší dobu, měla by být ochrana zajištěna kolektivními
prostředky, aby se vyloučila jakákoliv rizika pádu.
Jedná-li se o krátkodobé, dočasné práce, používají se osobní ochranné pracovní
prostředky. (OOPP jsou nutné v obou případech, také při instalování prostředků
kolektivní ochrany, pokud jimi již není budova vybavena). V těchto případech
hrozí velké riziko pádu. Proto musí každá osoba používat systém zachycení
QÈEVQPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏN[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓPQBUʭFOâ
tlumičem pádu).
Pokud je použita kolektivní ochrana, postačí pouze polohovací systém
s nastavitelným spojovacím prostředkem.
A
B
C
D
E
F
A VERTEX VENT:pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během
pádu. B NEWTON FAST JAK: zachycovací postroj s integrovanou vestou, snadno a rychle se nasazuje. C GRILLON: spojovací prostředek pro
QSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓLUFSâVNPäʥVKFTFTUBWFOÓEPʊBTOÏIPQPEÏMOÏIP[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓ D ASAP’SORBER: tlumič pádu s integrovaným
TQPKPWBDÓNQSPTUʭFELFNVNPäʥVKFW[EÈMFOÓTFPE[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓ E ASAP:QPIZCMJWâ[BDIZDPWBʊQÈEVOBQPEEBKOÏ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓ
pracuje bez jakéhokoliv zásahu uživatele. F AXIS: univerzální pracovní lano o průměru 11 mm se zašitým zakončením.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© A. Childeric / Kalice
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
PRÁCE NA STŘECHÁCH
20
21
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – PRACOVNÍ TECHNIKY
PRÁCE NA STŘECHÁCH
Krátkodobé použití
Dlouhodobé použití
Instalace zabezpečnovacího lana ze
země.
Oprava střechy s prostředky osobní i kolektivní ochrany.
Práce na ploše střechy (s omezeným prostorem pohybu).
GRILLON
ABSORBICA-I
ASAP
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
Práce na okraji střechy
Zadržovací systém pro práce na příkrých střechách.
GRILLON
ASAP
22
23
1POFÝʳBTUOÏVEÈMPTUJWSPDFDIUʏMIBTJʊTLâTCPSNʏTUB/FX:PSL
(FDNY) vybavit každého hasiče osobním ochranným systémem, který by
jim umožnil nouzovou evakuaci z hořící budovy.
Proto tedy FDNY vypracoval velice specifickou studii svých požadavků.
Shromáždilo se jim na 40 technických řešení a bylo provedeno více jak
5 000 zkoušek v jejich školících střediscích. Během této studie kontaktoval
FDYN firmu Petzl a požádal je o vývoj prostředku založeném na slaňovací
a jistící brzdě GriGri a jeho zdokonalení pro nové techniky nouzové
evakuace.
Výsledkem tohoto spojení odborníků byl nouzový evakuační systém EXO,
kterým je nyní vybaven každý hasič v New Yorku. Pomocí tohoto systému
je nyní každý hasič schopen rychle a bezpečně opustit hořící budovu.
Únik oknem pomocí kotvícího háku zaháknutého
za okenní parapet. Záháknutí levé nohy za vnitřní
stěnu a sladění pohybů.
Ustálení ve správné poloze pod oknem
a udržování stisku volného konce lana.
4MBOʏOÓKFEOBSVLBPWMÈEÈSVLPKFʳ
a druhá drží lano a kontroluje rychlost
sestupu.
EXO
A
B
Evakuační systém EXO se vyrábí ve dvou verzích:
A EXO: verze s kotvícím hákem uzpůsobeným pro místa s nejistou existencí kotvících bodů. Toto provedení je určeno zejména pro hasičské
operace v hořících budovách (např. zachycení za okenní parapet jako poslední možnost záchrany). B EXO EASHOOK: druhá verze má karabinu,
kterou lze připojit do již identifikovaných kotvících bodů v průběhu evakuace.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
24
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
SEBEZÁCHRANA
25
Pokud není postižený pracovník schopen sebezáchrany, musí jeho kolegové
z pracovního týmu co nejrychleji zasáhnout a přesunout ho do bezpečí, než
dorazí externí záchranný tým
Aby toho byli pracovníci schopni, musí každý z nich absolvovat speciální
školení a pravidelný nácvik. Osoba provádějící záchranu používá své
PTPCOÓWZCBWFOÓOFCP[WMÈÝʳLUPNVVSʊFOPV[ÈDISBOOPVTBEVBʭÓEÓTF
záchranným plánem pro dané pracoviště.
A
B
C
D
A I’D S:univerzální samoblokovací jistící a slaňovací zařízení s integrovanou pojistkou proti panice, které umožňuje snadnou kontrolu rychlosti
slanění. B MINI TRAXION: kompaktní kladka s integrovaným blokantem usnadňuje instalaci kladkostroje s pojistkou proti
prokluzu. C GEMINI: dvojitá prusíková kladka s bočnicemi ze slitiny hliníku a kotouči uloženými na zapozdřených kuličkových ložiscích, určená
pro vytahovací systémy. D AXIS: univerzální pracovní lano o průměru 11 mm se zašitým zakončením.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© A. Childeric / Kalice
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
ZÁCHRANA NA PRACOVIŠTI
26
27
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
ZÁCHRANA NA PRACOVIŠTI
Záchrana s použitím sady
pro záchranu
Záchrana spolupracovníkem
Vyproštění s použitím osobního vybavení
GEMINI
Evakuace bez doprovodu
(v případech, kdy není nutný
monitoring postiženého, nebo při
evakuaci volným prostorem)
1- Připojení záchranné sady
k postiženému
2- Povytažení (kladkový systém
umožní odpojení spojovacího
prostředku postiženého)
3- Spuštění postiženého na zem
MINI TRAXION
I’D
ASCENSION
ASAP
I’D
ABSORBICA
Evakuace s doprovodem
(ochrana postiženého před nárazy do
překážek)
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
I’D
1- Připojení záchranné sady
k postiženému
2- Povytažení (kladkový systém
umožní odpojení spojovacího
prostředku postiženého)
3- Spuštění postiženého na zem
MINI TRAXION
GEMINI
28
29
Technické záchranné týmy zasahují ve zvláště obtížných, nebo
nebezpečných situacích Pro tyto případy jsou speciálně školení a absolvují
intenzivní výcvik, operují v prostředí, kde běžné záchranné týmy nemohou
bezpečně zasáhnout. Tito specialisté ovládají veškeré způsoby postupových
B[BKJÝʳPWBDÓDIMBOPWâDIUFDIOJLWʊFUOʏUʏDIOFKTMPäJUʏKÝÓDIFWBLVBDF
spouštěním, vytahováním nebo přelaněním, atd.
Evakuace spouštěním
Nejčastěji volený typ evakuace pokud je to možné, snadno se instaluje.
Evakuace spouštěním využívá gravitace a jednotlivé použité techniky jsou
dány typem terénu.
Evakuace vytahováním
5FOUPUZQFWBLVBDFWZäBEVKFQPVäJUÓUFDIOJLLUFSÏKTPVOʏLEZPC[WMÈÝʳ
složité (vytahování mechanickým vrátkem, sestavení kladkostroje pomocí
lehkých kladek, použití technik protizávaží, atd.). Je to týmová práce
vyžadující dokonalou koordinaci všech zúčastněných osob.
Evakuace tyrolským traverzem
V případech, kdy je přístup k postiženým obtížný (městské čtvrti, stísněné
prostory, kaňony, atd.) nebo nemožný vzhledem k výskytu překážek,
mohou být postižené osoby evakuovány pomocí přelanění tzv. tyrolským
traverzem. Tento složitý systém mohou instalovat pouze speciálně
vyškolení záchranáři, kteří jsou schopni danou situaci správně vyhodnotit
a zvolit vhodnou techniku evakuace (tyrolský traverz s transportním
B[ÈMPäOÓN[BKJÝʳPWBDÓNMBOFNOBQSJODJQVMBOPWÏESÈIZTQFDJÈMOÓ
přelanění pro přepravu postiženého všemi směry s ohledem na terén).
A
B
C
D
E
A VERTEX VENT: pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během
pádu. B FALCON: lehký sedací postroj pro záchranáře. C I’D S: univerzální samoblokovací jistící a slaňovací zařízení s integrovanou pojistkou proti
panice, které umožňuje snadnou kontrolu rychlosti slanění. Může být také použita k sestavení vratného kladkostroje. D ASCENSION: lanový blokant
s ergonomickou rukojetí (pro pravou a levou ruku) pro výstupy po laně a kladkostroje (pomůcka pro napínání). E PAW L: kotvící deska.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© K. Foppe
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
TECHNICKÁ ZÁCHRANA
30
31
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
TECHNICKÁ ZÁCHRANA
Evakuace spuštěním
Evakuace vytažením
Evakuace tyrolským traverzem
Zásahy prováděné velkým týmem
Technika "protizávaží"
;ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNWPEPSPWOâJTWJTMâ
KOOTENAY
PRO TRAXION
ASCENSION
I'D
MACROCENDER
I’D
RESCUE
I’D
RESCUE
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
ASCENSION
CROLL
PAW
SPELEGYCA
t#ÓMÈMBOBEWPKJUâUZSPMTLâUSBWFS[
Vedení pro kladku KOOTENAY a záložní (šedé) lano.
(Prusíky jsou navázané na modré lano a zabraňují
prověšení šedého záložního lana).
tÀFEÏMBOP[ÈMPäOÓWFEFOÏ
t.PESÈMBOB[BKJÝʳVKÓQPIZCWPEPSPWOâNTNʏSFN
(vpřed i vzad)
t;FMFOÏMBOPVNPäʥVKFTWJTMâQPIZC[ÈMPIPWBOÏ
kladkostrojem)
MINDER
JANE
32
33
V případě poruchy lanovky musí odpovědná osoba provést evakuaci
všech pasažérů dle daného evakuačního plánu. Tento plán přesně definuje
průběh veškerých operací, činnost zůčastněných osob a vybavení nutné
k záchraně. Ve většině případů jsou záchranné práce prováděny obsluhou
lanových drah. Maximální doba povolená pro evakuaci všech pasažérů je
3,5 hodiny (od poruchy po evakuaci posledního pasažéra). Tato doba může
být zkrácena a přizpůsobena situaci vzhledem k počasí, typu lanové dráhy,
atd. V případě obtíží smí vedoucí obsluhy přivolat na pomoc profesionální
záchranný tým (horskou službu, civilní záchranný sbor, atd.).
Evakuace z lanových drah vyžaduje použití speciální techniky pro pohyb
po ocelovém laně. Aby byla zajištěna maximální efektivita záchranných
prací, jsou tyto operace prováděny současně několika nezávislými týmy,
tvořenými dvojicemi osob (jedna osoba je zavěšena na laně a evakuuje,
druhá na zemi přijímá pasažéry a řídí postup svého kolegy). Úspěch
těchto operací závisí hlavně na proškolení, tréninku a praxi obsluhy
lanových drah (nejméně jedenkrát za rok).
A
B
C
D
E
F
A VERTEX BEST: pohodlná přilba pro práce ve výškách se silným podbradním páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby během pádu.
B NAVAHO BOD FAST: zachycovací postroj a postroj pro pracovní polohování přizpůsobený práci v zavěšení. C ROLLCAB: záchranářská kladka
pro ocelová lana lanových drah. D I’D S: univerzální samoblokovací jistící a slaňovací zařízení s integrovanou pojistkou proti
panice. E GRILLON: nastavitelný spojovací prostředek se samosvornou brzdou umožňující slanění. F BERMUDE:evakuační trojúhelník
s ramenními popruhy, který se snadno a rychle obléká na postiženou osobu.
Přehled všech ochranných prostředků značky Petzl najdete na stranách 40 až 135.
© A. Childeric / Kalice
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
ZÁCHRANA Z LANOVÝCH DRAH
34
35
PRÁCE VE VÝŠKÁCH – ZÁCHRANNÉ TECHNIKY
ZÁCHRANA Z LANOVÝCH DRAH
Záchrana z lanové dráhy se záchranářem na ocelovém laně
Evakuace kabinky ze země
Evakuace postiženého
Postup po ocelovém laně
Přístup záchranáře k lanové dráze
Slanění do kabinky
Evakuace postiženého
ROLLCAB
ROLLCAB
SWIVEL
SWIVEL
CONNEXION VARIO
PAW
I'D
GRILLON
BERMUDE
GRILLON MGO
Tyto informace nejsou úplné. Prostudujte rovněž následující stránky, technické poznámky a návody k použití. Praktický nácvik je nezbytný!
BERMUDE
BERMUDE
BERMUDE
I'D
GRIGRI
36
37
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
POSTROJE
Označování výrobků a jejich
sledovatelnost
Od roku 1992 jsou součásti osobních ochranných pracovních prostředků (OOPP)
firmy Petzl označovány datumovým údajem. Toto značení se skládá z 5 číslic
a písmene. První 2 číslice označují rok výroby, následující 3 číslice den v roce, (od 1
do 366) a písmeno osobu, která provedla konečnou kontrolu.
Textilní výrobky, přilby a většina kovových výrobků má rovněž doplňující
individuální označení. Tento systém umožňuje účinnou evidenci OOPP a jejich
zpětnou sledovatelnost.
KLADKY
BLOKANTY
1
2
3
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
1. Individuální číslo
2. Datumové číslo
3. Individuální označení
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PŘILBY
PRODUKTY
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
CD ROM EPI Z29 C
38
39
SVÍTILNY
© K. Foppe
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
t*OTUSVLUÈäOÓWJEFBBGPUPHSBĕF
t1PESPCOPTUJPOPSNÈDIBTNʏSOJDÓDI
t1PTUVQZLPOUSPM0011BGPSNVMÈʭF
záznamů o kontrole
t&BTZ*OTQFDUQMÈOPWBDÓBBSDIJWBʊOÓ
software pro vedení záznamů o kontrolách
výstroje
POSTROJE
NAVAHO BOD FAST
NAVAHO SIT FAST
TOP
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Polohovací postroje
CHESTER
Zachycovací postroje
SPOJKY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
'JSNB1FU[MWZSÈCÓOʏLPMJLUZQʹQPTUSPKʹLUFSÏWZIPWVKÓTQFDJGJDLâN
QPUʭFCÈNWâÝLPWâDIQSBDPWOÓLʹ
t[BDIZDPWBDÓQPTUSPKFTNPäOPTUÓQSBDPWOÓIPQPMPIPWÈOÓKTPV
nejuniverzálnější a s dostatečným pohodlím je lze použít při většně
pracích ve výškách
t[BDIZDPWBDÓQPTUSPKFVESäVKÓVäJWBUFMFWFTQSÈWOÏQPMP[FWQʭÓQBEʏ
pádu, jsou pohodlné a snadno se nasazují
tQPTUSPKFQSPQSÈDFTPCUÓäOâNQʭÓTUVQFNNBKÓJOUFHSPWBOâISVEOÓ
blokant CROLL pro výstupy po laně
tBSCPSJTUJDLÏQPTUSPKFTFWZ[OBʊVKÓÝJSPLâNQÈTFNLUFSâQPTLZUVKF
výbornou oporu a připojovacím mostem, který umožňuje volnost
pohybu v koruně stromu
tOPWÈLBUFHPSJFQPTUSPKʹKFTQFDJGJDLÈMFILPTUÓBWÝFTUSBOOâN
QPVäJUÓNBKFVSʊFOBQSPQSPGFTJPOÈMOÓ[ÈDISBOÈʭF
tFWBLVBʊOÓUSPKÞIFMOÓLZBOPTÓULBKTPVTQFDJÈMOʏVSʊFOBQSP[ÈDISBOV
a lze je použít při různých situacích, jako například ve stísněných
prostorech, v horách, na lanových dráhách, atd.
Postroje Petzl je možné doplnit různým příslušenstvím a přizpůsobit
je tak rozličným pracovním prostředím.
PŘILBY
POSTROJE
NEWTON FAST JAK
NEWTON
OMNI TRIACT-LOCK
LIFT
JAK
SLAŇOVACÍ BRZDY
OMNI SCREW-LOCK
PAD FAST
NAVAHO BOD CROLL FAST
NAVAHO SIT FAST
TOP CROLL
PODIUM
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Přezky DoubleBack a rychlospony FAST
Ramenní popruhy, pás a nožní popruhy na všech postrojích Petzl
jsou nastavitelné. Všechny nastavitelné přezky používají samosvorný
systém DoubleBack. U tohoto systému se nemusí popruh provlékat
zpět pro zajištění přezek - lze je nastavit jedním pohybem. Některé
postroje mají na nožních popruzích rychlospony FAST. Po úvodním
nastavení lze tyto spony snadno a rychle otevírat a uzavírat - postroj je
možné nasadit i bez toho, aby se musely otevřít všechny spony.
KLADKY
BLOKANTY
Postroje pro obtížný přístup
Postroje pro arboristiku
DoubleBack
LANA
new
SEQUOIA SRT
SEQUOIA
SEQUOIA SWING
40
© A. Childeric / Kalice
new
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
FALCON
new
FALCON MOUNTAIN
new
VAKY A
A DOPLŇKY
Záchranářské postroje
new
FALCON ASCENT
41
SVÍTILNY
FAST
POSTROJE
PŘILBY
;BDIZDPWBDÓQPTUSPKFTNPäOPTUÓQSBDPWOÓIPQPMPIPWÈOÓKTPVOFKVOJWFS[ÈMOʏKÝÓBTEPTUBUFʊOâN
pohodlím je lze použít při většině pracích ve výškách.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
NAVAHO BOD
Univerzální zachycovací a polohovací postroj
Polstrované ramenní popruhy zlepšují
pohodlí a snižují odření krčních partií.
Postroj se snadněji obléká.
SPOJKY
Ramenní popruhy polstrované pěnovou
hmotou
42
t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI
/"7")0#0%$
OPäOÓQPQSVIZKTPV
vybaveny samosvornými přezkami DoubleBack
/"7")0#0%'"45$'
OPäOÓQPQSVIZ
jsou vybaveny rychlosponami FAST pro rychlé
a snadné rozepnutí a sepnutí bez nutnosti opětovného
nastavování
/"7")0#0%'"45ʊFSOâ$'/
CBSWBʊFSOÈ
nožní popruhy opatřeny rychlosponami FAST
/"7")0#0%B/"7")0#0%'"45TFEPEÈWBKÓ
v provedeních, která splňují evropské a severoamerické
pracovní normy (viz přehledová tabulka).
Na pásu je také spousta slotů pro nosiče
materiálu.
Tyto nosiče materiálu CARITOOL mohou
být připojovány dle potřeby.
SLAŇOVACÍ BRZDY
Hrudní postroj pro sedací postroje
tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí při práci v zavěšení
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV
rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci
v zavěšení
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ
přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci
s oporou noh o podložku
t;BEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTV
umožňuje připojení zadržovacího spojovacího
prostředku nebo hrudního postroje TOP, který
změní sedací postroj na postroj zachycovací
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
t1ÈTKFPQBUʭFOTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ
DoubleBack
t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI
/"7")04*5$
OPäOÓQPQSVIZKTPV
vybaveny samosvornými přezkami DoubleBack
/"7")04*5'"45$'
OPäOÓQPQSVIZ
jsou vybaveny rychlosponami FAST, které se snadno
BSZDIMFSP[FQÓOBKÓB[BQÓOBKÓQPTUSPKM[FTOBEOP
obléci bez opětovného nastavování přezek.
/"7")04*5'"45ʊFSOâ$'/
CBSWBʊFSOÈ
nožní popruhy opatřeny rychlosponami FAST
t1ʭFNʏʥVKFTFEBDÓQPTUSPKF/"7")04*5OFCP
FALCON na zachycovací postroje
t1SPWMÏLÈTF[BEOÓQʭF[LPVOBQÈTVBQʭJQPKVKFTF
do předního polohovacího připojovacího bodu
t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLP
od sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke
směrové spojce pro snadnější oblékání
t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP
ramenních popruhů, které ji rozprostřou na
ramenech
t)SVEOÓLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSPQʭJQPKFOÓ
systému zachycení pádu
t/FNÈ[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPELUFSâCZ
vadil přenášení vaku nebo zátěže na zádech
t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
t1ʭFNʏʥVKFTFEBDÓQPTUSPK/"7")04*5OB
zachycovací postroj, pokud je připojen do jeho
předního polohovacího připojovacího bodu
t)SVEOÓLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSPQʭJQPKFOÓ
systému zachycení pádu
t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí při práci v zavěšení
t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLPPE
sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke směrové
spojce pro snadnější oblékání
t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP
ramenních popruhů, které ji rozprostřou na ramenech
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV
rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci
v zavěšení
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ
váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh
o podložku
t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP
připojení sytému zachycení pádu
t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTVQSPQʭJQPKFOÓ
zadržovacího spojovacího prostředku
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
CHESTER C64
Hrudní postroj pro sedací postroje
)SVEOÓQPTUSPK501TFEPEÈWÈWQSPWFEFOÓDILUFSÈ
splňují evropské a severoamerické pracovní normy
(viz přehledová tabulka).
LANA
5ʭJPLBOBNBUFSJÈMKFEOPOBLBäEÏ
straně a jedno vzadu. Tenká tuhá poutka
usnadňují připojování karabin.
TOP C81000
Sedací postroj pro pracovní polohování
VAKY A
A DOPLŇKY
;BQÓOÈOÓOPäOÓDIQPQSVIʹQPNPDÓ
rychlospon FAST nebo přezek DoubleBack
NAVAHO SIT
BLOKANTY
;FTÓMFOâQÈT
KLADKY
Spojka zabraňující kroucení
Tepelně tvarovaný zesílený panel v zadní
části pásu poskytuje výbornou oporu
při hledání pohodlné polohy při práci
v zavěšení. Do zadní přezky je možné
připojit zadržovací spojovací prostředek.
/"7")04*5B/"7")04*5'"45TF
dodávají v provedeních, která splňují evropské
a severoamerické pracovní normy (viz přehledová
tabulka).
43
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Postroje
POSTROJE
PŘILBY
;BDIZDPWBDÓQPTUSPKFVESäVKÓVäJWBUFMFWFTQSÈWOÏQPMP[FWQʭÓQBEʏQÈEVKTPVQPIPEMOÏBTOBEOPTFOBTB[VKÓ
NEWTON FAST JAK C73 JFO
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Základní zachycovací postroj slučitelný s vestou JAK
LIFT
Tvarovaná vesta JAK
PAD FAST
OMNI SCREW-LOCK
SPOJKY
Díky vestě JAK a rychlosponám FAST se
postroj snadno obléká.
Rychlospony FAST
t7FTUB+",VNPäʥVKFTQSÈWOÏOBTB[FOÓQPTUSPKF
t%ÓLZSZDIMPTQPOÈN'"45OBOPäOÓDIQPQSV[ÓDI
lze postroj snadno obléci bez zvedání nohou ze země
t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP
připojení sytému zachycení pádu
t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t1SBDPWOÓQPMPIPWÈOÓQPNPDÓQPTUSBOOÓDI
polohovacích připojovacích bodů je možné za
použití pásu PAD FAST
t4QPVÝUʏOÓWFTWJTMÏQPMP[FM[FQSPWÈEʏUQPNPDÓ
hrazdy LIFT, postroj NEWTON FAST JAK je
k dostání také v černém provedení, bez zádového
kotvícího připojovacího bodu.
44
NEWTON C73000
OMNI M37 SL - M37 TL
LIFT L54
Základní díl modulárního zachycovacího
postroje
Karabina polokruhového tvaru s pojistkou
zámku
t)PSOÓBEPMOÓQPQSVIZKTPVCBSFWOʏPEMJÝFOZQSP
snadnější oblékání
t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP
připojení sytému zachycení pádu
t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t1SBDPWOÓQPMPIPWÈOÓQPNPDÓQPTUSBOOÓDI
polohovacích připojovacích bodů je možné za
použití pásu PAD FAST
t4QPVÝUʏOÓWFTWJTMÏQPMP[FM[FQSPWÈEʏUQPNPDÓ
hrazdy LIFT
t7ÓDFTNʏSPWÈLBSBCJOBVNPäʥVKF
- spojením dvou připojovacích bodů stáhnout
postroje NEWTON a FALCON ASCENT a vytvořit
kotvící připojovací bod
- připojit systém zachycení pádu (NEWTON) nebo
hrudní blokant CROLL (FALCON ASCENT)
t1FWOPTUL/WFWÝFDITNʏSFDI
t%PEÈWÈTFWFEWPVQSPWFEFOÓDI
0./*4$3&8-0$,.4-
ÝSPVCPWBDÓ
QPKJTULBQSPOÈSPʊOÈQSPTUʭFEÓINPUOPTUH
DFSUJĕLBDF$&&/
0./*53*"$5-0$,.5-
BVUPNBUJDLÈ
QPKJTULBINPUOPTUH
DFSUJĕLBDF$&&/
Hrazda pro postroj NEWTON, která umožňuje
vytahování a spouštění ve svislé poloze
(stísněné prostory)
t5SPKÞIFMOÓLPWÏLBSBCJOZTFTOBEOPWLMÈEBKÓEP
slotů na postroji
t1FWOÈLPOTUSVLDFVESäVKFTWʹKUWBSLPMFNIMBWZ
uživatele
t)NPUOPTUH
t$FSUJĕLBDF$&
PAD FAST C89 F
Pás pro pracovní polohování k postrojům
NEWTON
t1ʭFNʏʥVKF[ÈLMBEOÓ[BDIZDPWBDÓQPTUSPKOB
zachycovací a polohovací postroj
t+FQPIPEMOâQSPQSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓWNÓTUFDI
s oporou pro nohy
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ
t3ZDIMPTQPOZ'"45QSPTOBEOÏBSZDIMÏSP[FQÓOÈOÓ
a zapínání bez nutnosti opakovaného nastavování
t$FSUJėBDF$&&/
KLADKY
Dvojdílný přední kotvící připojovací
bod se používá s polokruhovou spojkou
OMNI.
JAK C73101
Tvarovaná vesta usnadňuje oblékání postroje
NEWTON
t%SäÓUWBSQPTUSPKFUBLäFKFWäEZQʭJQSBWFO
k obléknutí
t,QPTUSPKJTFQʭJQFWʥVKFQPVULZBTVDIâNJ[JQZ
t+FWZSPCFOB[QSPEZÝOÏTÓʳPWJOZ
t,EPTUÈOÓWFEWPVWFMJLPTUFDI
WFMJLPTUH
WFMJLPTUH
45
VAKY A
A DOPLŇKY
Poutka na materiál
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
JAK
LANA
OMNI TRIACT-LOCK
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
Přední připojovací bod
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
;BDIZDPWBDÓQPTUSPKF
POSTROJE
PŘILBY
Tyto postroje jsou určeny pro výstupy po laně. Umožňují pohyb v úzkých pracovních místech.
NAVAHO BOD CROLL FAST C71CF0
Pěnou polstrované ramenní popruhy
zvyšují pohodlí a jsou daleko od sebe aby
neodíraly krční partie. Postroj se snadněji
obléká.
Tepelně tvarovaný zesílený panel v zadní
části pásu poskytuje výbornou oporu
při hledání pohodlné polohy při práci
v zavěšení.
PODIUM S70
Hrudní postroj pro postroje NAVAHO SIT
FAST
Sedačka určená pro dlouhodobé zavěšení
Postroje pro výstupy po laně mají
JOUFHSPWBOâISVEOÓCMPLBOU/BTUBWFOÓ
ramenních popruhů slouží pro nastavení
polohy blokantu CROLL.
Spojka ramenních popruhů a sedacího
postroje je opatřena dělící příčkou, která
brání jejímu přetočení.
t*OUFHSPWBOâISVEOÓCMPLBOU$30--QSPWâTUVQZ
po laně
tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí při práci v zavěšení
t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLP
od sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke
směrové spojce pro snadnější oblékání
t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP
ramenních popruhů, které ji rozprostřou na
ramenech
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV
rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci
v zavěšení
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ
váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh
o podložku
t)SVEOÓB[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP
připojení sytému zachycení pádu
46
t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTVQSPQʭJQPKFOÓ
zadržovacího spojovacího prostředku
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZ
samosvornými přezkami DoubleBack
t/PäOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZSZDIMPTQPOBNJ
FAST pro snadné a rychlé rozepínání a zapínání bez
nutnosti opakovaného nastavování
t1SPEMPVIPEPCÏQSÈDFW[BWʏÝFOÓTFQPVäÓWÈ
v kombinaci se sedačkou PODIUM
1PTUSPKF/"7")0#0%$30--'"45TF
dodávají v provedeních, která splňují evropské
a severoamerické pracovní normy (viz přehledová
tabulka).
5ʭJPLBOBNBUFSJÈMKFEOPOBLBäEÏ
straně a jedno vzadu. Tenká tuhá poutka
usnadňují připojování karabin.
Na pásu je také spousta slotů pro nosiče
materiálu. Tyto nosiče materiálu
CARITOOL mohou být připojovány dle
potřeby.
tÀJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKFWâCPSOPVPQPSV
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí při práci v zavěšení
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV
rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci
v zavěšení
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ
přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci
s oporou noh o podložku
t;BEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEOBQÈTV
umožňuje připojení zadržovacího spojovacího
prostředku nebo hrudního postroje TOP, který
změní sedací postroj na postroj zachycovací
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
t1ÈTKFPQBUʭFOTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ
DoubleBack
t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI
/"7")04*5$
OPäOÓQPQSVIZKTPV
vybaveny samosvornými přezkami DoubleBack
/"7")04*5'"45$'
OPäOÓQPQSVIZ
jsou vybaveny rychlosponami FAST, které se snadno
BSZDIMFSP[FQÓOBKÓB[BQÓOBKÓQPTUSPKM[FTOBEOP
obléci bez opětovného nastavování přezek.
/"7")04*5'"45ʊFSOâ$'/
CBSWBʊFSOÈ
nožní popruhy opatřeny rychlosponami FAST
t1ʭFNʏʥVKFTFEBDÓQPTUSPKF/"7")04*5
nebo FALCON na postroje pro práce s lanovým
přístupem
t*OUFHSPWBOâISVEOÓCMPLBOU$30--QSPWâTUVQZ
po laně
t1SPWMÏLÈTF[BEOÓQʭF[LPVOBQÈTVBQʭJQPKVKFTF
do předního polohovacího připojovacího bodu
t4NʏSPWÈNBUJDPWÈTQPKLB%&-5"
t1ʏOPVQPMTUSPWBOÏSBNFOOÓQPQSVIZKTPVEBMFLP
od sebe aby neodíraly krk a jsou připojeny ke
směrové spojce pro snadnější oblékání
t1PLVEKFQÈT[BUÓäFOKFWÈIBQʭFOFTFOBEP
ramenních popruhů, které ji rozprostřou na
ramenech
t)SVEOÓLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSPQʭJQPKFOÓ
systému zachycení pádu
t/FNÈ[ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPELUFSâCZ
vadil přenášení vaku nebo zátěže na zádech
t3BNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
tÀJSPLÏQPIPEMOÏTFEÈULPQPTLZUVKFWZOJLBKÓDÓ
stabilitu
t1FWOÏCPʊOJDFDISÈOÓTUFIOBQʭFEUMBLFNQPQSVIʹ
t1PQSVIZKTPVOBTUBWJUFMOÏTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ
DoubleBack
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈM
t1PLVETFTFEBʊLBOFQPVäÓWÈM[FKJTOBEOPVNÓTUJU
na záda
t)NPUOPTUH
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Nožní popruhy jsou opatřeny
rychlosponami FAST
BLOKANTY
TOP CROLL C81C00
Sedací postroj pro pracovní polohování
®
KLADKY
NAVAHO SIT
LANA
;FTÓMFOâQÈT
Do zadní přezky je možné připojit
zadržovací spojovací prostředek.
;ÈEPWâLPUWÓDÓQʭJQPKPWBDÓCPEM[FTOBEOP
a rychle nastavit díky samosvorné přezce
DoubleBack.
VAKY A
A DOPLŇKY
Směrová spojka
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
Ramenní popruhy polstrované pěnovou
hmotou
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Postroj pro práce s lanovým přístupem
/"7")04*5B/"7")04*5'"45TF
dodávají v provedeních, která splňují evropské
a severoamerické pracovní normy (viz přehledová
tabulka).
47
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Postroje pro práce s obtížným přístupem
POSTROJE
PŘILBY
SEQUOIA je nejpohodlnější postroj, jaký kdy firma Petzl vyráběla. Vyniká ve všech situacích, jak při
polohování tak při výstupech.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
SEQUOIA SRT C69CF0
Sedací postroj pro arboristy používající techniku výstupu po jednoduchém laně
Připojovací přezka pro
ramenní popruhy SECUR
NEW
NEW
NEW
Polstrovaný dvojitý pás
Polohovací připojovací most
se dodává ve třech velikostech
DN
48
Poutka na materiál a držák na pilu umožní
připojení různých pomůcek.
Sedm slotů pro nosiče materiálu
$"3*500-OÈʭBEÓM[FTOBEOPQʭJQPKPWBU
PEQPKPWBUBPSHBOJ[PWBUQPV[FKFEOPV
rukou (nosiče mají malý otvor pro šňůru
zamezující ztrátě nářadí).
SEQUOIA SWING C69SFA
RING S C04620
Sedací postroj pro arboristy používající
tradiční techniku šplhu s přírazem
Sedací postroj s integrovanou sedačkou určený
pro arboristy
Spojovací kroužek
t.JNPʭÈEOʏÝJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKF
vynikající oporu a je vyjímečně prodyšný
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí při práci v zavěšení
t4OBEOÏPCMÏLÈOÓEÓLZSZDIMPTQPOÈN'"45OBQÈTF
i nožních popruzích
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUVNPäʥVKF
velkou pohyblivost do stran
t1PMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUKFQʭJQPKFOLQÈTV
a nožním popruhům dvěma rozebíratelnými
TQPKPWBDÓNJLSPVäLZLUFSÏ
- rovnoměrně rozdělují tlak mezi pás a nožní
popruhy (tři polohy)
- umožňují nastavit délku připojovacího mostu
- umožňují připojit pomůcky RING S nebo SWIVEL
přímo na připojovací most
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ
přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci
s oporou noh o podložku
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t%WBLSPVäLZQSPQʭJQPKFOÓSVʊOÓQJMZ
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
t.JNPʭÈEOʏÝJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKF
vynikající oporu a je vyjímečně prodyšný
t*OUFHSPWBOÈTFEBʊLBKFUWBSPWBOÈUBLBCZ
nedocházelo ke stlačování stehen
tÀÓʭLBTFEBʊLZKFOBTUBWJUFMOÈQSPTOBEOʏKÝÓQPIZC
v koruně stromu
t4OBEOÏPCMÏLÈOÓEÓLZSZDIMPTQPOÈN'"45OBQÈTF
i nožních popruzích
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUVNPäʥVKF
velkou pohyblivost do stran
t1PMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUKFQʭJQPKFOLQÈTV
a nožním popruhům dvěma rozebíratelnými
TQPKPWBDÓNJLSPVäLZLUFSÏ
- rovnoměrně rozdělují tlak mezi pás a nožní
popruhy (tři polohy)
- umožňují nastavit délku připojovacího mostu,
nebo připojit dva mosty najednou
- umožňují připojit pomůcky RING S nebo SWIVEL
přímo na připojovací most
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ
přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci
s oporou noh o podložku
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t%WBLSPVäLZQSPQʭJQPKFOÓSVʊOÓQJMZ
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
SPOJKY
Připojuje se přímo na polohovací připojovací most
postroje pro lepší pohyblivost uživatele do stran.
KLADKY
Připojovací most C69200
Polohovací připojovací most pro postroje
SEQUOIA
t%PTUVQOâWFUʭFDIEÏMLÈDI
$DN
$DN
$DN
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
t1ÈTKFPQBUʭFOTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ
DoubleBack
t/PäOÓQPQSVIZNBKÓSZDIMPTQPOZ'"45
SEQUOIA C690F0
LANA
Polstrované nožní popruhy
opatřené rychlosponami FAST
t.JNPʭÈEOʏÝJSPLâQPMPUVIâQÈTQPTLZUVKF
vynikající oporu a je vyjímečně prodyšný
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí při práci v zavěšení
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUVNPäʥVKF
velkou pohyblivost do stran
t1PMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓNPTUKFQʭJQPKFOLQÈTV
a nožním popruhům dvěma rozebíratelnými
TQPKPWBDÓNJLSPVäLZLUFSÏ
- rovnoměrně rozdělují tlak mezi pás a nožní
popruhy (tři polohy)
- umožňují nastavit délku připojovacího mostu,
nebo připojit dva mosty najednou
- umožňují připojit pomůcky RING S nebo SWIVEL
přímo na připojovací most
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEB[BEOÓQʭF[LB
na pásu, která slouží k připojení ramenních popruhů
a hrudního blokantu CROLL pro výstupy po
jednoduchém laně
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ
váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh
o podložku
t5ʭJQPVULBOBNBUFSJÈMTPDISBOOâNQPUBIFN
t%WBLSPVäLZQSPQʭJQPKFOÓSVʊOÓQJMZ
t4MPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
SLAŇOVACÍ BRZDY
Dva rozebíratelné kroužky rodělují tlak
rovnoměrně mezi pás a nožní popruhy
(tři polohy), umožňují nastavit výšku
připojovacího mostu dle daného použití,
zvolené techniky nebo tělesných proporcí
uživatele anebo připojení pomůcek RING
S nebo SWIVEL přímo na připojovací
most.
VAKY A
A DOPLŇKY
Rozebíratelné kroužky
RING S
BLOKANTY
NEW
Všitý opasek je pohodlný a dobře
odvětrávaný. Pás má po stranách
polohovací připojovací body určené pro
pracovní polohování pomocí spojovacího
prostředku GRILLON.
Poutka na materiál a držák na pilu umožní
připojení pomůcek pro práci.
49
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Postroje pro arboristiku
POSTROJE
PŘILBY
Pás a nožní popruhy jsou tenké a lehké
a umožňují výbornou pohyblivost.
FALCON C38 AAA
NEW
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
/PWÈLBUFHPSJFQPTUSPKʹ'"-$0/KFVSʊFOBQSPQSPGFTJPOÈMOÓIBTJʊFIPSTLPVTMVäCVUFDIOJDLPV[ÈDISBOV
BUQ1FU[MWZWJOVMUZUPUʭJWBSJBOUZQSPUPBCZ[BSFBHPWBMOBTQFDJĕDLÏQPUʭFCZKFEOPUMJWâDITMPäFL1SPQPTUSPKF
FALCON firma Petzl vyvinula obzvláště lehký a pohodlný pás a nožní popruhy, aby uživatelům usnadnila
pohyb při chůzi, vodorovných přechodech v zavěšení, atd. Tento pás je opatřen připojovacími body pro
Sʹ[OÏESVIZBLUJWJUQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭJQPKPWBDÓNPTUOÓ[LâQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓ
bod. Všechny postroje FALCON mají na pásu zadní přezku, do které lze připojit hrudní postroj např. pro
vytahování do helikoptéry, nebo výstupy po laně. Všechny typy postrojů FALCON jsou vybaveny tak, aby
CZMZNBYJNÈMOʏGVOLʊOÓQSPQSPGFTJPOÈMOÓ[ÈDISBOOÏTMPäLZOʏLPMJLQʭJQPKPWBDÓDICPEʹNʏLLÈOFCPQFWOÈ
poutka na materiál, sloty pro nosiče materiálu CARITOOL.
NEW
Lehký sedací postroj pro záchranáře
NEW
Kovová přezka
SPOJKY
OMNI SCREW-LOCK
Přezky DoubleBack
50
OMNI M37 SL - M37 TL
Sedací postroj vhodný pro výstupy po laně
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí
t1ʭJQPKPWBDÓNPTUQSPPQUJNÈMOÓQPIZCMJWPTUQʭJ
výstupech horolezeckou technikou
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZ
přenáší váhu rovnoměrně kolem pásu při práci
s oporou noh o podložku
t5FYUJMOÓQPTUSBOOÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQSPPCʊBTOÏ
použití
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZTBNPTWPSOâNJ
QʭF[LBNJ%PVCMF#BDLtɇUZʭJQPVULBOBNBUFSJÈM
dvě tuhá vepředu pro snadnější přístup k materiálu
a dvě pružná vzadu, která nepřekáží při nošení
batohu
t%WBTMPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí
t%WPKEÓMOâQʭFEOÓQʭJQPKPWBDÓCPEQSP[WâÝFOÓ
účinnosti při použití hrudního blokantu CROLL
t5FYUJMOÓQPTUSBOOÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQSPPCʊBTOÏ
použití
t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓQʭF[LBQSPQʭJQPKFOÓSBNFOOÓDI
popruhů SECUR a hrudního blokantu CROLL nebo
hrudního postroje TOP CROLL
t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZ
samosvornými přezkami DoubleBack
tɇUZʭJQPVULBOBNBUFSJÈMEWʏUVIÈWFQʭFEVQSP
snadnější přístup k materiálu a dvě pružná vzadu,
která nepřekáží při nošení batohu
t%WBTMPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
Karabina polokruhového tvaru s pojistkou
zámku
t7ÓDFTNʏSPWÈLBSBCJOBVNPäʥVKF
- spojením dvou připojovacích bodů stáhnout
postroje NEWTON a FALCON ASCENT a vytvořit
kotvící připojovací bod
- připojit systém zachycení pádu (NEWTON) nebo
hrudní blokant CROLL (FALCON ASCENT)
t1FWOPTUL/WFWÝFDITNʏSFDI
t%PEÈWÈTFWFEWPVQSPWFEFOÓDI
0./*4$3&8-0$,.4-
ÝSPVCPWBDÓ
QPKJTULBQSPOÈSPʊOÈQSPTUʭFEÓINPUOPTUH
DFSUJĕLBDF$&&/
0./*53*"$5-0$,.5-
BVUPNBUJDLÈ
QPKJTULBINPUOPTUH
DFSUJĕLBDF$&&/
LANA
Do zadní přezky je možné připojit hrudní
postroj TOP nebo TOP CROLL pro
použití při vytahování do helikoptéry,
nebo přeměnu sedacího postroje na
postroj pro lanový přístup.
VAKY A
A DOPLŇKY
t1ÈTBOPäOÓQPQSVIZKTPVQPMTUSPWÈOZQSPEZÝOPV
QFSGPSPWBOPVQʏOPVLUFSÈQPTLZUVKFNBYJNBMOÓ
pohodlí
t1ʭFEOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPESP[EʏMVKFWÈIV
rovnoměrněji mezi pás a nožní popruhy při práci
v zavěšení
t%WBQPTUSBOOÓQPMPIPWBDÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQʭFOÈÝÓ
váhu rovnoměrně kolem pásu při práci s oporou noh
o podložku
t5FYUJMOÓQPTUSBOOÓQʭJQPKPWBDÓCPEZQSPPCʊBTOÏ
použití
t;BEOÓQʭJQPKPWBDÓQʭF[LBQSPQʭJQPKFOÓISVEOÓIP
postroje TOP nebo TOP CROLL
t1ÈTBSBNFOOÓQPQSVIZKTPVPQBUʭFOZ
samosvornými přezkami DoubleBack
tɇUZʭJQPVULBOBNBUFSJÈMEWʏUVIÈWFQʭFEVQSP
snadnější přístup k materiálu a dvě pružná vzadu,
která nepřekáží při nošení batohu
t%WBTMPUZQSPOPTJʊFNBUFSJÈMV$"3*500-
FALCON ASCENT C38 BAA
Sedací postroj pro horskou službu
KLADKY
Pás a nožní popruhy lze snadno a rychle
nastavit samosvornými přezkami
DoubleBack.
FALCON MOUNTAIN C38 CAA
BLOKANTY
OMNI TRIACT-LOCK
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Poutka na materiál
SLAŇOVACÍ BRZDY
ÀFTUQPVUFLOBNBUFSJÈMOFCPTMPUʹQSP
nosiče materiálu CARITOOL poskytují
dostatek místa pro potřebné vybavení.
51
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Postroje pro záchranáře
POSTROJE
PŘILBY
Příslušenství k postrojům
CARITOOL P42 - P42 L
Nosítka pro záchranu ze stísněných prostor
Nosič materiálu
t3BNFOOÓQPQSVIZVTOBEʥVKÓPCMÏLÈOÓ
t/BQPTUJäFOÏIPTFOBTUBWVKFTBNPTWPSOâNJ
přezkami DoubleBack
t$FSUJĕLBDF$&&/#$&&/
t)NPUOPTUH
t3ZDIMFBTOBEOPTFPCMÏLÈJOBTFEÓDÓPTPCV
t#F[OVUOÏIPOBTUBWPWÈOÓTFQʭJ[QʹTPCÓSʹ[OâN
tělesným proporcím (připojovací body umožňují
různé kombinace zavěšení)
t$FSUJėBDF$&&/
t)NPUOPTUH
t1PTUJäFOPVPTPCVM[FQʭFQSBWPWBUWFWPEPSPWOÏ
svislé nebo šikmé poloze
t/PTÓULBNBKÓJOUFHSPWBOâDFMPUʏMPWâQPTUSPKQSP
zajištění postižené osoby
t1PQSVIZKTPVOBTUBWJUFMOÏTBNPTWPSOâNJQʭF[LBNJ
DoubleBack
t1SVäOÏEOPIMBEDFLMPVäFQPQPEMPäDF
t1PIPEMÓQPTUJäFOÏPTPCʏQPTLZUVKFQʏOPWÈ
podložka
t1FWOÏWâ[UVIZKFNPäOÏWZKNPVUB[NFOÝJUUBL
velikost nosítek při jejich transportu na místo
nehody
t3P[NʏSZYYDN
t)NPUOPTULH
t/ÈʭBEÓKFNPäOÏQʭJQPKPWBUPEFQÓOBU
BPSHBOJ[PWBUQPV[FKFEOPVSVLPV
t1MPDIÈIPSOÓʊÈTUVNPäʥVKFQʭFIMFEOâWâCʏS
nářadí
t.BMâPUWPSWIPSOÓʊÈTUJTMPVäÓLVQFWOʏOÓÝʥʹSZ
která zamezuje ztrátě nářadí
t;BTVOVKFTFEPTMPUʹOBQÈTVOFCPKFO[B
popruh postroje, kde zůstane na svém místě díky
pojistnému klipu.
t,EPTUÈOÓWFEWPVWFMJLPTUFDI
$"3*500-1
NBYJNÈMOÓ[ÈUʏäLH
INPUOPTUH
$"3*500-1
NBYJNÈMOÓ[ÈUʏäLH
INPUOPTUH
Tento nosič materiálu není OOP.
KLADKY
NEST S61
Evakuační trojúhelník bez ramenních popruhů
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
BERMUDE C80
Evakuační trojúhelník s ramenními popruhy
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
PITAGOR C80 BR
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Evakuační trojúhelníky jsou používány převážně záchranáři, hasiči a na lanových dráhách. Slouží k rychlé
evakuaci osob, které nemají žádné vybavení.
/PTÓULB/&45CZMBWZWJOVUBWFTQPMVQSÈDJT'SBODPV[TLPVTQFMFPMPHJDLPV[ÈDISBOÈʭTLPVBTPDJBDÓ+TPV
vhodná pro záchranu ze stísněných prostor, ale používají se i při záchraně pomocí lanových technik.
Umožňují transport připoutané osoby pod různým úhlem, dle podmínek okolního terénu.
52
53
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Evakuační trojúhelníky a nosítka
POSTROJE
Připojovací body
Mezinárodní verze
PŘILBY
Evropská verze
Velikost
Nožní popruhy
Postava
$#
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
50… 65 cm
160… 180 cm
1890 g
80… 140 cm
60… 75 cm
175… 200 cm
2000 g
70… 120 cm
50… 65 cm
160… 180 cm
1890 g
80… 140 cm
60… 75 cm
175… 200 cm
2000 g
70… 120 cm
50… 65 cm
160… 180 cm
2045 g
80… 140 cm
60… 75 cm
175… 200 cm
2150 g
-
-
70… 120 cm
50… 65 cm
-
1190 g
$"
-
-
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
70… 120 cm
$"
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
80… 140 cm
60… 75 cm
-
1300 g
60… 100 cm
45… 57 cm
-
1190 g
70… 120 cm
50… 65 cm
-
1190 g
$#
$'$'/
$'#$'/#
NAVAHO BOD FAST / BLACK
$'$'/
NAVAHO BOD
$$'
NAVAHO BOD CROLL FAST
$$'
"/4*;
/'1"5ʭÓEB***
$4";
CE EN 361
$&&/
$&&/
$'#$'/#
CE EN 361
$&&/
$&&/
$&&/UZQ#
$
$$'#
$$'#
"/4*;
$4";
$&&/$&&/
$&&/
$&&/UZQ#
NAVAHO SIT
$
-
-
$'$'/
$'"$'/"
-
-
$'$'/
$'"$'/"
-
-
80… 140 cm
60… 75 cm
-
1300 g
$
$"
-
t
t
t
t
-
-
-
-
160… 180 cm
585 g
-
-
-
-
175… 200 cm
635 g
-
-
-
-
160… 180 cm
645 g
-
-
-
-
175… 200 cm
695 g
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
70… 100 cm
50… 65 cm
-
1 400 g
85… 120 cm
60… 75 cm
-
1 460 g
70… 100 cm
50… 65 cm
-
1 320 g
85… 120 cm
60… 75 cm
-
1 370 g
70… 100 cm
50… 65 cm
-
2 380 g
85… 120 cm
60… 75 cm
-
2 420 g
70… 120 cm
50… 65 cm
-
810 g
80… 140 cm
60… 75 cm
-
900 g
70… 120 cm
50… 65 cm
-
795 g
80… 140 cm
60… 75 cm
-
830 g
70… 120 cm
50… 65 cm
-
780 g
80… 140 cm
60… 75 cm
-
800 g
$'
NAVAHO
NAVAHO BOD FAST / BLACK
TOP
$
TOP
$&&/
$&&/
CE EN 361
(se sedacím postrojem)
CE EN 361
(se sedacím postrojem)
$&&/UZQ#
-
$"
/'1"5ʭÓEB***
/'1"5ʭÓEB***
(se sedacím postrojem)
-
-
-
-
-
-
-
$$'
-
-
-
-
$$'
-
-
-
-
$$'
-
-
-
-
-
-
-
-
$$
TOP CROLL
$$
SEQUOIA SRT
SEQUOIA
SEQUOIA
$$'
$&&/
$&&/
C69SFA 1
-
-
-
-
C69SFA 2
-
-
-
-
$"""
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
-
-
68… 95 cm
45… 60 cm
165… 180 cm
960 g
-
-
75… 104 cm
53… 66 cm
173… 187 cm
HH
-
-
97… 125 cm
55… 75 cm
180… 194 cm
HH
-
-
75… 104 cm
53… 66 cm
173… 187 cm
780 g
-
-
97… 125 cm
55… 75 cm
180… 195 cm
810 g
t
t
t
60… 95 cm
-
-
344 g
75… 105 cm
-
-
387 g
95… 120 cm
-
-
417 g
SEQUOIA SWING
FALCON
$"""
$$""
FALCON
FALCON MOUNTAIN
$$""
$#""
FALCON ASCENT
$#""
NEWTON FAST JAK / BLACK
$&&/
$&&/
$&&/
$&&/
$&&/UZQF$
$&&/
$&&/
$+'00
-
-
$+'0$+'/4
-
-
-
-
$+'0$+'/4
CE EN 361
NEWTON
$
-
-
$
-
-
$0'
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEWTON
PAD
54
PAD FAST
$'
$'
$&&/
SPOJKY
Pás
SLAŇOVACÍ BRZDY
postranní
BLOKANTY
přední
KLADKY
hrudní
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
CE EN 361
$&&/
$&&/
$
zádový
NAVAHO BOD
$
Certifikace
LANA
Kódové označení
VAKY A
A DOPLŇKY
Certifikace
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Hmotnost
Kódové označení
55
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Technické údaje postrojů
POSTROJE
Přilba musí chránit před nárazy a padajícími předměty, ale neměla by
překážet při práci.
VERTEX BEST A16
®
Přilba pro práci ve výškách a záchranářství
1SPQSÈDFWFWâÝLÈDIOBCÓ[ÓGJSNB1FU[MQʭJMCZ7&35&9#&45
B7&35&97&/50CBNPEFMZKTPVWZCBWFOZQFWOâNQPECSBEOÓN
páskem, který snižuje nebezpečí ztráty přilby při pádu. Přilba
7&35&945KFOBPQBLOBWSäFOBQSPQPVäJUÓWQSʹNZTMV
Polykarbonátová
skořepina
s vysokou pevností
Přilby tohoto typu jsou velmi odolné. Splňují náročné požadavky
norem a umožňují připevnění chráničů zraku a sluchu.
Výběr odvětrané nebo uzavřené verze závisí na nebezpečí spojeném
s pracovním prostředím (elektrický proud, stříkající roztavené kovy,
atd.).
56
© A. Childeric / Kalice
VERTEX® ST A12
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
t,EPTUÈOÓWQʏUJCBSFWOâDIQSPWFEFOÓDI
- VERTEX BEST":
äMVUÈ
- VERTEX BEST"8
CÓMÈ
- VERTEX BEST"3
ʊFSWFOÈ
- VERTEX BEST"0
PSBOäPWÈ
- VERTEX BEST"/
ʊFSOÈ
Postranní otvory slouží pro připevnění
chráničů zraku a sluchu.
LANA
t1PECSBEOÓQÈTFLKFLPOTUSVPWÈOUBLBCZTOÓäJM
nebezpečí ztráty přilby vlivem nárazu během
QÈEVNBYQFWOPTUKFWʏUÝÓOFäEB/&/
norma pro horolezecké přilby)
t1PQSVIPWâTZTUÏNVDIZDFOÓTLPʭFQJOZ[BSVʊVKF
optimální pohodlí
t7PMJUFMOÈTJMOʏKÝÓWâTUFMLBIMBWPWÏIPQÈTLV
t/BTUBWPWBDÓLPMFʊLPIMBWPWÏIPQÈTLVNÈTOBEOÏ
ovládání, i v rukavicích
t/BTUBWJUFMOÈWâÝLBIMBWPWÏIPQÈTLV
t4LPʭFQJOBNÈQPTUSBOÈDIPUWPSZQSPQʭJQFWOʏOÓ
chráničů sluchu a obličeje
tɇUZʭJLMJQZQSPQʭJQFWOʏOÓTWÓUJMOZ
t4QMʥVKFUBLÏWÝFDIOZWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ
&/CPʊOÓEFGPSNBDFQPVäJUÓQʭJOÓ[LâDI
teplotách, elektrická izolace a stříkající roztavené
kovy
VAKY A
A DOPLŇKY
Průmysl
VERTEX® VENT A11
57
SVÍTILNY
VERTEX® BEST A16
Nastavovací kolečko umožňuje rychlé
a snadné utažení hlavového pásku zatímco
je přilba na hlavě, dokonce i v rukavicích.
Nastavitelná výška hlavového pásku pro
správné nastavení polohy přilby pro
jakýkoli tvar hlavy. Celý systém je možné
skrýt uvnitř skořepiny, aby nedošlo k jeho
poškození při přepravě.
KLADKY
Nastavitelný podbradní pásek
BLOKANTY
Práce ve výškách
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
Klipy na svítilnu
Popruhový systém uchycení skořepiny
společně s polstrovaným hlavovým
páskem poskytují dokonalé pohodlí. Pro
menší obvod hlavy nabízíme silnější
pěnovou výstelku, kterou lze do přilby
vložit.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Ochrana hlavy pro výškové pracovníky
PŘILBY
PŘILBY
POSTROJE
PŘILBY
Přilby
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Odlišnosti
VERTEX BEST:
t0DISBOBQʭFEFMFLUSJDLâNQSPVEFNBMFCF[
odvětrání
SPOJKY
VERTEX VENT:
t1PTLZUVKFPEWʏUSÈWÈOÓBMFOF[BSVʊÓPDISBOV
před úrazem elektrickým proudem
VERTEX BEST:
t4OJäVKFSJ[JLP[USÈUZQʭJMCZQʭJQÈEVNBY
QFWOPTUQʭF[LZKFWʏUÝÓOFäEB/
Pracovní přilba pro použití v průmyslu
t7FOUJMBʊOÓPUWPSZTQPTVWOâNJV[BWÓSBDÓNJLMBQLBNJVNPäʥVKÓDÓNJDJSLVMBDJ
vzduchu dle potřeby
t1PECSBEOÓQÈTFLKFLPOTUSVPWÈOUBLBCZTOÓäJMOFCF[QFʊÓ[USÈUZQʭJMCZWMJWFN
OÈSB[VCʏIFNQÈEVNBYQFWOPTUKFWʏUÝÓOFäEB/&/OPSNBQSP
horolezecké přilby)
t1PQSVIPWâTZTUÏNVDIZDFOÓTLPʭFQJOZ[BSVʊVKFPQUJNÈMOÓQPIPEMÓ
t7PMJUFMOÈTJMOʏKÝÓWâTUFMLBIMBWPWÏIPQÈTLV
t/BTUBWPWBDÓLPMFʊLPIMBWPWÏIPQÈTLVNÈTOBEOÏPWMÈEÈOÓJWSVLBWJDÓDI
t/BTUBWJUFMOÈWâÝLBIMBWPWÏIPQÈTLV
t4LPʭFQJOBNÈQPTUSBOÈDIPUWPSZQSPQʭJQFWOʏOÓDISÈOJʊʹTMVDIVBPCMJʊFKF
tɇUZʭJLMJQZQSPQʭJQFWOʏOÓTWÓUJMOZ
t,EPTUÈOÓWQʏUJCBSFWOâDIQSPWFEFOÓDI
- VERTEX VENT ":
äMVUÈ
- VERTEX VENT "8
CÓMÈ
- VERTEX VENT "3
ʊFSWFOÈ
- VERTEX VENT "0
PSBOäPWÈ
- VERTEX VENT "/
ʊFSOÈ
t4QMʥVKFUBLÏWÝFDIOZWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/UâLBKÓDÓTFCPʊOÓ
EFGPSNBDFBQPVäJUÓQʭJOÓ[LâDIUFQMPUÈDI
t1ʭJMCBOFTQMʥVKFWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/UâLBKÓDÓTFFMFLUSJDLÏJ[PMBDF
a stříkajících roztavených kovů
t1PECSBEOÓQÈTFLKFLPOTUSVPWÈOUBLBCZTF
VWPMOJMWQʭÓQBEʏ[BDIZDFOÓQʭF[LBTFPUFWʭFQʭJ
EB/&/OPSNBQSPQSʹNZTMPWÏQʭJMCZ
t1PQSVIPWâTZTUÏNVDIZDFOÓTLPʭFQJOZ[BSVʊVKF
optimální pohodlí
t7PMJUFMOÈTJMOʏKÝÓWâTUFMLBIMBWPWÏIPQÈTLV
t/BTUBWPWBDÓLPMFʊLPIMBWPWÏIPQÈTLVNÈTOBEOÏ
ovládání, i v rukavicích
t/BTUBWJUFMOÈWâÝLBIMBWPWÏIPQÈTLV
t4LPʭFQJOBNÈQPTUSBOÈDIPUWPSZQSPQʭJQFWOʏOÓ
chráničů sluchu a obličeje
tɇUZʭJLMJQZQSPQʭJQFWOʏOÓTWÓUJMOZ
t#BSWBCÓMÈ
t4QMʥVKFUBLÏWÝFDIOZWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ
&/CPʊOÓEFGPSNBDFQPVäJUÓQʭJOÓ[LâDI
teplotách, elektrická izolace a stříkající roztavené
kovy
t#ÓMÈQʭJMCB7&35&9#&45TJOUFHSPWBOPVTWÓUJMOPV'*90%60-&%
t)ZCSJEOÓTWʏUFMOâ[ESPK
t)BMPHFOPWÈäÈSPWLBY
TPVTUʭFEʏOâQBQSTFLQSPPTWʏUMFOÓOBWFMLPV
vzdálenost
tEJPE-&%
- široký kužel pro osvětlení blízkého okolí
- tři úrovně osvětlení (maximální, optimální, úsporná)
TZTUÏNSFHVMBDFPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓJOUFO[JUVBäEPUÏNʏʭÞQMOÏIPWZCJUÓ
baterií
- automatické přepnutí do nouzového úsporného režimu při téměř úplném vybití
baterií
t;BKJÝUʏOÓWZQÓOBʊF
t.PäOPTUOBLMÈQʏOÓTWÓUJMOZ
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t1ʭJMCBOFTQMʥVKFWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/UâLBKÓDÓTFFMFLUSJDLÏJ[PMBDF
7ÓDFJOGPSNBDÓWLBQJUPMF4WÓUJMOZ
67 lumenů (14 LED diod)
Technické parametry přileb
maximální
optimální
úsporné
Celková životnost baterií:
183 h
148 h
110 h
3F[FSWOÓäJWPUOPTUCBUFSJÓ
I
I
I
Vzdálenost U
34 m --> 3 h 30
26 m --> 10 h
15 m --> 63 h
7[EÈMFOPTUI
N
26 m
15 m
7[EÈMFOPTUUI
9m
26 m
15 m
7[EÈMFOPTUUI
-
-
15 m
Kódové
označení
Obvod hlavy
Pevnost
podbradního
pásku
VERTEX BEST
A16
53… 63 cm
y†
EB/
VERTEX BEST
DUO LED 14
E66
53… 63 cm
y†
58
4h
100 m
VERTEX VENT
A11
7[EÈMFOPTUUI
N
VERTEX ST
A12
Volitelné požadavky normy EN 397
Hmotnost
Boční
deformace
- 30°C
Izolační
schopnost
Roztavené
kovy
CE,
"/4*;5:1&
CLASS E
t
t
t
t
H
EB/
CE,
"/4*;5:1&
CLASS C
t
t
-
t
H
53… 63 cm
y†
EB/
$&&/
"/4*;5:1&
CLASS C
t
t
-
53… 63 cm
y†
≤ 25 daN
$&&/
"/4*;5:1&
CLASS E
t
t
Halog. žárovka (bod osvětlení)
Vzdálenost U
Certifikace
-
t
LANA
rozptýlené nebo bodové
14 LEDs (Wide beam)
Životnost baterií:
VERTEX ST:
t1ʭJMCBTFQʭJQÈEVVWPMOÓQʭF[LBTFPUFWʭFQʭJ
25 daN)
VAKY A
A DOPLŇKY
Typ osvětlení:
VERTEX VENT:
t4OJäVKFSJ[JLP[USÈUZQʭJMCZQʭJQÈEVNBY
QFWOPTUQʭF[LZKFWʏUÝÓOFäEB/
t1PTLZUVKFPEWʏUSÈWÈOÓ
H
t
H
59
SVÍTILNY
Světelný výkon:
BLOKANTY
VERTEX ST A12
Přilba pro práci ve výškách a záchranářství
KLADKY
VERTEX VENT A11
Přilba s vodotěsnou hybridní svítilnou pro použití ve stísněných
prostorech, pro záchranářství a noční práce ve výškách.
®
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
VERTEX BEST DUO LED 14 E66
SLAŇOVACÍ BRZDY
VERTEX ST:
t1ʭJMCBTFQʭJQÈEVVWPMOÓQʭF[LBTFPUFWʭFQʭJ
25 daN)
Spojovací prostředky musí uživateli umožnit maximálně bezpečný pohyb na
pracovním místě, aniž by mu překážely.
3P[MJÝVKFNFEWBUZQZTQPKPWBDÓDIQSPTUʭFELʹ
t4QPKPWBDÓQSPTUʭFELZQSP[BESäFOÓBQSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓ
- omezují a zadržují pohyb pracovníka v prostoru, kde hrozí nebezpečí
pádu
- umožňují polohování pracovníka na pracovním stanovišti (v případě
nebezpečí pádu musí být použit systém zachycení pádu)
t5MVNJʊFQÈEVTOJäVKÓSÈ[PWPVTÓMVLUFSÏKFSBDPWOÓLQʭJQÈEVWZTUBWFO
POSTROJE
PŘILBY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Spojení uživatele se zajišťovacím vedením, nebo
kotvícím zařízením
Spojovací prostředky pro zadržení a pracovní polohování
Tyto prostředky se používají s postroji pro pracovní polohování. Slouží k omezení pohybu v pracovním
prostoru, nebo udržení pracovní pozice a uvolnění obou rukou pro práci.
Dělí se na nastavitelné a nenastavitelné spojovací prostředky. Použité polyamidové lano (nízkoprůtažné
nebo dynamické) je odolné proti oděru a opotřebení.
V případech, kdy hrozí nebezpečí pádu, musí být systém zadržení a pracovního polohování doplněn
systémem zachycení pádu.
Nastavitelné spojovací
prostředky
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
410+07"$¶13045ɫ&%,:"5-6.*ɇ&1«%6
Otočná vačka brzdy GRILLON umožňuje
nastavení potřebné délky lana.
GRILLON
3VLPKFʳQSPVWPMOʏOÓMBOB
NFUSZNBKÓOBWBʊLPWÏCS[EʏSVLPKFʳLUFSÈ
umožňuje uživateli snadněji uvolnit celý systém,
i pod zatížením.
© S. Denys
60
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
LANA
10;/«.,"7âSPCLZP[OBʊFOÏ(3*--0/
KTPVUBLÏEPTUVQOÏWBNFUSPWâDI
délkách pro vytvoření horizontálního
[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓWJ[LBQJUPMB,057¶$¶
PROSTŘEDKY).
VAKY A
A DOPLŇKY
%PEÈWÈTFWOʏLPMJLBWFS[ÓDI
t(3*--0/L52
- Nastavitelný spojovací prostředek GRILLON bez
spojek
%PEÈWÈTFWQʏUJEÏMLÈDIBNFUSʹ
7FS[FBNM[FUBLÏQPVäÓUKBLPEPʊBTOÏ
IPSJ[POUÈMOÓ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓ
7BʊLPWÈCS[EBVUʏDIUPWFS[ÓNÈSVLPKFʳLUFSPV
lze uvolnit napnuté lano (připojené do předního
připojovacího bodu postroje).
t(3*--0/)00, L52 2H 3H
- Nastavitelný spojovací prostředek GRILLON se
TQPKLPV)00,
- Určen pro připojení na kovové konstrukce,
ocelová lana a nosníky malého průměru
0QBUʭFOUSWBMFJOTUBMPWBOPVTQPKLPV)00,
s automatickou pojistkou zámku
%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDIBNFUSZ
t(3*--0/.(0 L52 3MG
- Nastavitelný spojovací prostředek GRILLON se
spojkou MGO
- Určen pro připojení na kovové konstrukce,
ocelová lana a nosníky velkého průměru
- Spojka MGO s automatickou pojistkou zámku
má velkou světlost a je trvale instalována na laně
- Vačková brzda je opatřena rukojetí, pomocí které
lze uvolnit napnuté lano (připojené do předního
připojovacího bodu postroje)
%ÏMLBNFUSZ
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
KLADKY
0DISBOOâQMÈÝʳ
t.FDIBOJDLâOBTUBWPWBDÓTZTUÏNTWBʊLPWPV
brzdou pro pracovní polohování
t1ʭJQPKVKFTFEPQʭFEOÓIPQʭJQPKPWBDÓIPCPEV
postroje (uživatel v zavěšení), nebo do obou
postranních polohovacích připojovacích bodů
postroje (stojící uživatel)
t1PTVWOâPDISBOOâQMÈÝʳDISÈOÓMBOPQSPUJPEʏSV
v místě dotyku s podložkou
SLAŇOVACÍ BRZDY
BLOKANTY
;BÝJUÏLPODFMBOBNBKÓWʏUÝÓQFWOPTUOFä
zakončení uvázanými smyčkami. Nejsou také
tak objemné.
Plastové opláštění a chrániče STRING udržují
TQPKLZWFTQSÈWOÏQPMP[F;ÈSPWFʥDISÈOÓLPODF
lana proti oděru.
61
SVÍTILNY
GRILLON MGO L52-3MG / 3 m
GRILLON HOOK L52-3H / 3 m
GRILLON HOOK L52-2H / 2 m
GRILLON L52-020 / 20 m
GRILLON L52-010 / 10 m
GRILLON L52-5 / 5 m
GRILLON L52-3 / 3 m
GRILLON L52-2 / 2 m
SPOJKY
Kompaktní nastavitelný
spojovací prostředek
Nenastavitelné spojovací
prostředky
POSTROJE
PŘILBY
Spojovací prostředky a tlumiče pádu
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
4QPKPWBDÓQSPTUʭFELZTUMVNJʊFNQÈEVKTPVTPVʊÈTUÓTZTUÏNV[BDIZDFOÓQÈEV1ÈEPWPVFOFSHJJQPIMDVKÓ
přetrháním k tomu určených švů na popruhu a tak tlumí rázovou sílu.
Aby umožnily lepší pohyblivost v pracovním prostoru, dodávají se v různých délkách. Před jejich použitím
je nutné zkontrolovat, je-li pod uživatelem dostatečná volná hloubka.
t4NÓCâUQPVäJUWTZTUÏNV[BDIZDFOÓQÈEV
t%PEÈWÈTFWFʊUZʭFDIEÏMLÈDI
a 2 metry
t7FS[F+"/&TFTQPKLPV.(0
t6SʊFOQSPQʭJQPKFOÓOBLPWPWÏLPOTUSVLDFPDFMPWÈ
lana a nosníky malého průměru
t4QPKLBTBVUPNBUJDLPVQPKJTULPV[ÈNLVNÈWFMLPV
světlost a je trvale nainstalována v zašitém zakončení
smyčky
t%PEÈWÈTFWFʊUZʭFDIEÏMLÈDI
a 2 metry
t1PVäÓWÈTFWFTQPKFOÓTMBOPWâNCMPLBOUFN
s rukojetí ASCENSION pro pohyb po laně
t"TZNFUSJDLâUWBSQÓTNFOF:VNPäʥVKFTOBEOʏKÝÓ
QPIZC
- dle potřeb postupu je možné připojit se na delší,
nebo kratší konec
- dva prameny umožňují uživateli neustálé připojení
L[BKJÝʳPWBDÓNVWFEFOÓQʭJNÓKFOÓQSʹCʏäOâDI
kotvících bodů
t$ISÈOJʊF453*/(VESäVKÓTQPKLVWKFKÓQPEÏMOÏ
(nejpevnější) ose a chrání popruh proti opotřebení
t1SPÝJUâQMPDIâQPQSVIKFPEPMOʏKÝÓQSPUJPEʏSV
a stárnutí
t%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI[ÈMFäÓOB[QʹTPCV
použití
t,POFDVUMVNJʊFQÈEVKFPQBUʭFODISÈOJʊFN
STRING
t/BPQBʊOÏNLPODJKFDISÈOJʊ453*/([BÝJUâ
konec s plastovým plouzdrem, nebo spojka - záleží
na typu
t1PV[ESPTF[JQFNWZSPCFOÏ[FTÓʳPWJOZDISÈOÓ
tlumič pádu před oděrem a umožňuje pravidelnou
kontrolu jeho stavu
t"#403#*$"*--*
5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPV
- Určen k zajištění na polyamidovém či ocelovém
[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓOFCPOPTOÓLV
%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI
"#403#*$"*-
NPCBLPODFQPQSVIV
opatřeny chrániči STRING)
"#403#*$"*-*
NLPOFDTNZʊLZ
zašitý a chráněný plastovým pouzdrem)
10;0341&-&(:$"OFOÓUMVNJʊQÈEV
62
t"#403#*$"*.(0-.(0-*.
5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPVBTQPKLPV
MGO
- Verze ABSORBICA-I se spojkou MGO pro
připojení na kovové konstrukce, ocelová lana, nebo
nosníky velkého průměru
- Spojka MGO s automatickou pojistkou zámku má
velkou světlost a je trvale instalována na laně
%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI
"#403#*$"*.(0-.(0
NLPOFD
popruhu opatřen chráničem STRING a spojkou
MGO)
"#403#*$"*.(0-*.
NLPODF
smyčky zašity a chráněny plastovým pouzdrem,
spojka MGO )
ABSORBICA-Y MGO 150
BLOKANTY
KLADKY
%PEÈWÈTFWOʏLPMJLBWFS[ÓDI
Tlumič pádu s integrovanou smyčkou
t"#403#*$":--:
5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPVUWBSV:
- Určen k zajištění na polyamidovém či ocelovém
[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓOFCPOPTOÓLVQSPNÓKFOÓ
průběžných kotvících bodů.
- Dva prameny umožňují uživateli neustálé připojení
L[BKJÝʳPWBDÓNVWFEFOÓQʭJNÓKFOÓQSʹCʏäOâDI
kotvících bodů
%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI
"#403#*$":-
NPCBLPODFQPQSVIV
opatřeny chrániči STRING)
"#403#*$":-:
N[BÝJUÏLPODF
smyčky chráněny plastovými pouzdry)
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
ABSORBICA -I / -Y
Asymetrická šitá popruhová smyčka tvaru Y
t"#403#*$":.(0-.(0-:.
5MVNJʊQÈEVTJOUFHSPWBOPVTNZʊLPVUWBSV:BTF
dvěma spojkami MGO
- Verze ABSORBICA-Y se spojkami MGO pro
připojení na kovové konstrukce, ocelová lana, nebo
nosníky velkého průměru
- Spojka MGO s automatickou pojistkou zámku má
velkou světlost a je trvale nainstalována v zašitém
zakončení smyčky
%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDI
"#403#*$":.(0-.(0
N
(oba konce popruhu opatřeny chrániči STRING
a spojkami MGO)
"#403#*$":.(0-:.
NLPODF
smyčky zašity a chráněny plastovým pouzdrem, dvě
spojky MGO )
3P[NʏSOF[BISOVKFEÏMLVTQPKLZ
63
LANA
SPELEGYCA C44
Nenastavitelný spojovací prostředek
z dynamického lana se spojkou MGO
VAKY A
A DOPLŇKY
JANE MGO L53
Nenastavitelný spojovací prostředek
z dynamického lana
SVÍTILNY
JANE L50
ABSORBICA-Y MGO 80
ABSORBICA-Y 150
ABSORBICA-Y 80
ABSORBICA-I MGO 150
ABSORBICA-I MGO 80
ABSORBICA-I 150
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
Tlumič pádu s integrovanou smyčkou
ABSORBICA-I 80
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Spojovací prostředky a tlumiče pádu
Tlumiče pádu
Kódové označení
Délka
Celková délka po
vytržení švů
Minimální bezpečná hloubka
Certifikace
POSTROJE
PŘILBY
Technické parametry spojovacích prostředků a tlumičů pádu
Hmotnost
Spojovací prostředky pro zadržení a pracovní polohování
L52 2
2m
-
-
L52 3
3m
-
-
L52 5
5m
-
-
-
N
-
-
-
N
-
-
-)
2m
-
-
-)
3m
-
-
L52 3MG
3m
-
-
-
N
-
-
-
1m
-
-
-
1,5 m
-
-
H
-
2m
-
-
H
-
N
-
-
-
1m
-
-
-
1,5 m
-
-
$
N
N
-
-
L57
N
1,6 m
L58
N
1,5 m
N
L70150 I
1,5 m
3,35 m
6,1 m
L59
N
1,5 m
N
L70150 Y
1,5 m
3,35 m
6,1 m
H
L58 MGO
0,8 m (bez spojky)
N
N
H
L70150 IM
1,5 m (bez spojky)
3,6 m
6,1 m
H
L59 MGO
0,8 m (bez spojky)
N
N
H
L70150 YM
1,5 m (bez spojky)
3,6 m
6,1 m
L71 20
N
N
3,15 m
CE EN 355
H
L71 40
N
N
N
CE EN 355
H
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
H
$&&/
GRILLON HOOK
SPELEGYCA
H
H
H
$&&/
JANE
JANE MGO
H
$&&/
&/$
H
$&&/
H
H
H
$&&/
SPOJKY
GRILLON MGO
H
H
$&&/
SLAŇOVACÍ BRZDY
GRILLON
H
H
$&&/
H
Spojovací prostředky s tlumičem pádu
ABSORBICA-Y
ABSORBICA L57
Tlumič pádu s integrovanou smyčkou
Popruhový tlumič pádu
Viz. pohyblivý zachycovač pádu.
t4PVʊÈTUTZTUÏNV[BDIZDFOÓQÈEV
tɇBTUPQPVäÓWBOâWLPNCJOBDJTFTNZʊLPV
k vytvoření spojovacího prostředku s tlumičem pádu
s maximální délkou 2 metry
t,PODFPQBUʭFOZDISÈOJʊJ453*/(
t-FILâBLPNQBLUOÓ
ABSORBICA-I-MGO
ABSORBICA-Y-MGO
ASAP’SORBER
BLOKANTY
154 g
H
CE EN 355
H
H
CE EN 355
CE EN 355, CE EN 362
CE EN 355, CE EN 362
H
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
ASAP’SORBER L71
CE EN 355
KLADKY
ABSORBICA-I
3.9 m + délka tlumiče pádu,
smyčky a spojek
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
ABSORBICA
64
65
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Spojovací prostředky s tlumičem pádu
Pohyblivý zachycovač pádu ASAP umožňuje sestavit jednoduchý a účinný
TZTUÏN[BDIZDFOÓQÈEV1PVäÓWÈTFW[BKJÝʳPWBDÓDITZTUÏNFDIQʭJWâTUVQVQP
LPOTUSVLDJOFCPKBLP[ÈMPäOÓ[BKJÝʳPWBDÓTZTUÏNQʭJQSÈDJ[MBOB
Snadno a rychle se instaluje na lano a lehce se pohybuje společně
s uživatelem, aniž by mu překážel při práci. Lze ho použít na svislém,
nebo šikmém laně. V případě pádu, uklouznutí, nebo neovladatelného
slanění se pohyblivý zachycovač pádu ASAP zablokuje na laně a zastaví pád
(i v případě, že uživatel nechtěně zasáhne, např. jej uchopí).
POSTROJE
ASAP B71
Pohyblivý zachycovač pádu
na poddajném zajišťovacím
vedení
Bezpečnostní západka
Připojovací otvor
OK TRIACT součástí zařízení
Při normálním použití se blokující
LPUPVʊ"4"1VPEWBMVKFQPMBOʏBʳ
už svislém či šikmém a pohybuje se
zároveň s uživatelem. V případě pádu,
nebo nadměrné rychlosti (uklouznutí,
neovladatelné slanění) se blokovací kotouč
zablokuje a zachytí pád.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
"4"1[BDIZUÓQÈEDPOFKEʭÓWF
(As Soon As Possible)
PŘILBY
10):#-*7Å;"$):$07"ɇ1«%6
SPOJKY
Blokovací kotouč
Ochranný kryt
SLAŇOVACÍ BRZDY
Pohyblivý zachycovač pádu ASAP se
snadno a rychle nainstaluje na lano
v kterémkoliv místě pomocí západky,
která uvolní blokovací kotouč.
© G. Codina
66
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
KLADKY
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Tlumič pádu s integrovanou smyčkou pro
ASAP
LANA
t6SʊFOQSPQʭJQPKFOÓQPIZCMJWÏIP[BDIZDPWBʊF
pádu ASAP k postroji
t1ÈEPWPVFOFSHJJQPIMUÓQʭFUSIÈOÓNLUPNV
určených švů na popruhu a tak ztlumí rázovou sílu
t%PTUVQOâWFEWPVEÏMLÈDIQSPWPMCVW[EÈMFOPTUJ
PE[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓB[ÈSPWFʥEPTBäFOÓ
LPNQSPNJTVNF[JW[EÈMFOPTUÓPE[BKJÝʳPWBDÓIP
WFEOÓBEÏMLPVQÈEV
"4"1403#&3-
DNQPUʭFCOÈWPMOÈ
IMPVCLBNINPUOPTUH
"4"1403#&3-
DNQPUʭFCOÈWPMOÈ
IMPVCLBNINPUOPTUH
t0QBUʭFODISÈOJʊFN453*/(LUFSâVESäVKFTQPKLV
v její podélné (nejpevnější) ose a chrání připojovací
bod popruhu proti opotřebení
t$FSUJėBDF$&&/
VAKY A
A DOPLŇKY
#MJäÝÓJOGPSNBDFOBKEFUFOBBESFTF
XXXQFU[MDPN"4"1
ASAP’SORBER L71
67
SVÍTILNY
t1SPQPVäJUÓOB[BKJÝʳPWBDÓNMBOʏ
t;BDIZDVKFQÈEVLMPV[OVUÓOFCPOFLPOUSPMPWBOÏ
slanění
t;BCMPLVKFTFJQʭJOFDIUʏOÏNVDIPQFOÓCʏIFN
pádu
t-[FIPQPVäÓUOBTWJTMÏNOFCPÝJLNÏNMBOʏ
t1PIZCVKFTFQPMBOʏOBIPSVJEPMʹ
CF[OVUOPTUJ
obsluhy
t4OBEOÈJOTUBMBDFOBLUFSÏNLPMJWNÓTUʏ
[BKJÝʳPWBDÓIPMBOB
t.PäOPQPVäÓUTUMVNJʊFNQÈEVTJOUFHSPWBOPV
smyčkou
t6SʊFOQSPOÓ[LPQSʹUBäOÈMBOBTPQMÈÝUʏOâN
KÈESFNPQSʹNʏSVBäNN&/UZQF"
DFSUJĕLPWBOÈQSPUPUP[BʭÓ[FOÓ
t%PEÈWÈOTFTQPKLPV0,53*"$5TBVUPNBUJDLPV
pojistkou zámku
t)NPUOPTUHH"4"1BH0,53*"$5
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t$FSUJĕLBDF$&&/$&&/UZQF"
BLOKANTY
Otvor pro připojení ASAPu k lanu
POSTROJE
t0WÈMOâUWBS
t"VUPNBUJDLÈQPKJTULBQSPʊBTUPVNBOJQVMBDJ
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Typy pojistek zámku pro každou situaci
1PKJTULZ[ÈNLVTFEʏMÓOBEWB[ÈLMBEOÓUZQZBVUPNBUJDLÏBÝSPVCPWBDÓ
"VUPNBUJDLÈQPKJTULBBVUPNBUJDLZ[BKJTUÓ[ÈNFLLBSBCJOZCF[OVUOÏ
manipulace uživatele
ÀSPVCPWBDÓQPKJTULB[ÈNFLNVTÓCâUNBOVÈMOʏ[BKJÝUʏO[BÝSPVCPWÈOÓN
pojistky
BALL-LOCK
Automatická pojistka zámku s indikátorem
zajištění
t;FMFOÈLVMJʊLBTJHOBMJ[VKF[BKJÝUʏOÓQPKJTULZ
t3ZDIMÏPEKJÝUʏOÓ[NÈʊLOVUÓN[FMFOÏLVMJʊLZ
a otočením pojistky.
t4OBEOÏPUFWʭFOÓBV[BWʭFOÓKFEOPVSVLPV
t5FOUPUZQOFOÓWIPEOâQSPʊBTUÏQPVäJUÓ
SPOJKY
V praxi rozlišujeme širokou škálu různých druhů spojek a karabin, které
umožňují splnit požadavky konkrétní situace. Liší se tvarem, velikostí,
světlostí, nebo systémem pojistky zámku a mají specifické použití.
Jsou vyrobeny z hliníkové slitiny nebo oceli a dělí se do dvou základních
TLVQJO
)MJOÓLPWÈTMJUJOB1PVäJUÓOBQPTUSPKFLPODFTNZʊFLOFCPOBEPʊBTOÏ
kotvící body. Jejich nízká hmotnost usnadňuje výstup a slitina hliníku
zaručuje optimální poměr pevnosti a váhy.
0DFM5ʏäÝÓOFäTMJUJOBIMJOÓLVTQPKLZ[UPIPUPNBUFSJÈMVTFWÝBLMÏQF
přizpůsobí náročnějším podmínkám. Používají se převážně na pevné
kotvící body, nebo pro spojení kovových součástí.
"CZCZMB[BSVʊFOBPQUJNÈMOÓFGFLUJWOPTULBSBCJO[OBʊLZ1FU[MWZSPCFOâDI
[IMJOÓLPWÏTMJUJOZKTPVPQBUʭFOZTZTUÏNFN,FZMPDLTQPKFOÓUʏMP[ÈQBELB
nemá háček, který by se mohl zachytit za kotvící body, lana, postroje, atd.
Různé tvary pro různá použití
"ʳVäTZNFUSJDLÏISVÝLPWJUÏNBMÏOFCPWFMLÏ
ʊJUWBSVQÓTNFOF%LBäEÈ
TQPKLBNÈTQFDJĕDLÏQPVäJUÓTQPKFOÓQPNʹDFLTQPTUSPKFNQʭJQPKFOÓ
kladky, zakončení smyček, atd.
SLAŇOVACÍ BRZDY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
;ÈLMBEOÓʊMÈOFL[BCF[QFʊPWBDÓIP
systému
PŘILBY
SPOJKY
Universální symetrický tvar speciálně určený pro pomůcky se širokými
CPʊOJDFNJLMBELB'*9&MBOPWÏCMPLBOUZ"4$&/4*0/BUE
t5WBSQÓTNFOF%
KLADKY
BLOKANTY
TRIACT-LOCK
Automatická pojistka zámku
t3ZDIMÏPEKJÝUʏOÓQPTVOVUÓNBPUPʊFOÓN
pojistky
t5FOUPUZQOFOÓWIPEOâQSPʊBTUÏQPVäJUÓ
tÀSPVCPWBDÓQPKJTULBQSPPCʊBTOPVNBOJQVMBDJ
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
SCREW-LOCK
Šroubovací pojistka zámku
tɇFSWFOâQSPVäFLWBSVKFäFQPKJTULBOFOÓ
zašroubovaná a zámek zajištěn
t7IPEOÈQSPOÈSPʊOÈQSPTUʭFEÓCMÈUPMFE
LEF
by prach a různé nečistoty mohly způsobit selhání
automatické pojistky
t5FOUPUZQOFOÓWIPEOâQSPʊBTUÏQPVäJUÓ
68
© A. Childeric / Kalice
Asymetrický tvar je specifický velkou světlostí a kapacitou připojení.
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
69
SVÍTILNY
t)SVÝLPWJUâUWBS
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Asymetrický tvar umožňuje snadné propojení a správné udržení pomůcky
v její podélné ose.
POSTROJE
Speciální karabiny ze slitiny hliníku
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
WILLIAM BALL-LOCK
A’mD BALL-LOCK
WILLIAM TRIACT-LOCK
A’mD TRIACT-LOCK
OK TRIACT-LOCK
OMNI TRIACT-LOCK
WILLIAM SCREW-LOCK
A’mD SCREW-LOCK
OK SCREW-LOCK
OMNI SCREW-LOCK
Am’D M34 SL - M34 TL - M34 BL
OK.4-4-/.5-5-/
OMNI M37 SL - M37 TL
FREINO M42
SPIRIT M15 A
Velká karabina s pojistkou zámu
Asymetrická karabina s pojistkou zámku
Symetrická karabina s pojistkou zámku
t4QFDJÈMOʏVSʊFOÈQSPQʭJQPKPWÈOÓQPNʹDFLMBOPWÏ
blokanty, apod.)
t1PVäJUÓOBLPODÓDITNZʊFL
t7âCPSOâQPNʏSQFWOPTUJBINPUOPTUJ
t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI
"N%.4-
4$3&8-0$,
"N%.5-
53*"$5-0$,
"N%.#-
#"---0$,
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t0WÈMOâTZNFUSJDLâUWBSKFWIPEOâQSPVESäFOÓ
připojených pomůcek v optimálním směru (kladky,
lanové blokanty, atd.)
t*EFÈMOÓQSP[WFEÈOÓCʭFNFO
t,EPTUÈOÓWUʏDIUPQSPWFEFOÓDI
0,.4-
4$3&8-0$,
0,.4-/
4$3&8-0$,ʊFSOÈ
0,.5-
53*"$5-0$,
0,.5-/
53*"$5-0$,ʊFSOÈ
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
Karabina s pojistkou zámku a ostruhou, určená
pro slaňovací brzdy
Asymetrická karabina
t7FMLÏSP[NʏSZBTWʏUMPTUVNPäʥVKÓQʭJQPKFOÓ
několika lan a smyček
tÀJSPLâISVÝLPWJUâUWBSVTOBEʥVKFKJÝUʏOÓQPMPWJʊOÓ
lodní smyčkou
t,EPTUÈOÓWQʏUJQSPWFEFOÓDI
8*--*"..4-
4$3&8-0$,
8*--*"..4-/
4$3&8-0$,ʊFSOÈ
8*--*"..5-
53*"$5-0$,
8*--*"..5-/
53*"$5-0$,ʊFSOÈ
8*--*"..#-
#"---0$,
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
Karabina polokruhového tvaru s pojistkou
zámku
t+FVSʊFOBQSPQPTUSPKFKFKJDIäEWBQʭJQPKPWBDÓCPEZ
musí být propojeny spojkou (např. NEWTON)
t+FKÓLPOTUSVLDFEPWPMVKF[BUÓäFOÓWFWÝFDIUʭFDI
osách
t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI
0./*.4-
4$3&8-0$,
0./*.5-
53*"$5-0$,
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t0TUSVIBOBQPNÈIÈ[WâÝJUUʭFOÓBUÓN[MFQÝJU
kontrolu slaňování (např. při záchraně druhé osoby)
t+FEOPEVDIÏ[BLMÈEÈOÓMBOB[BPTUSVIVCF[OVUOPTUJ
otevření karabiny
t"VUPNBUJDLÈQPKJTULB[ÈNLV5XJTU-PDLLUFSÈTF
neodjistí jednoduchou rotací
t6SʊFOBQSP*%(3*(3*4501BUE
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
70
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
t1PV[FQSPWâTUVQZTQPVäJUÓNIPSPMF[FDLâDI
technik
t#F[QPKJTULZ[ÈNLVTOBEOÏQʭJQPKPWÈOÓ
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
71
SVÍTILNY
WILLIAM.4-4-/.5-5-/.#-
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
KLADKY
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
PŘILBY
Karabiny ze slitiny hliníku s pojistkou zámku
Typ pojistky
POSTROJE
Kódové označení
Certifikace
Hmotnost
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
NEW
PŘILBY
Technické parametry spojek
Ocelové karabiny, maticové spojky a spojky velkých rozměrů
Karabiny ze slitiny hliníku
Am’D
25 mm
TRIACT-LOCK
M36 TL
NN
BALL-LOCK
M36 BL
NN
SCREW-LOCK
.4-
21 mm
TRIACT-LOCK
.5-
21 mm
BALL-LOCK
.#-
22 mm
SCREW-LOCK
M33 SL
19 mm
OK
L/
L/
CE EN 362
H
L/
L/
L/
CE EN 362
H
L/
CE EN 362
H
L/
CE EN 362
L/
L/
TRIACT-LOCK
M33 TL
19 mm
SCREW-LOCK
.4-
22 mm
L/
Speciální karabiny
OMNI
H
L/
15 kN
TRIACT-LOCK
.5-
22 mm
FREINO
Twist Lock
.
15 mm
25 kN
L/
9 kN
SPIRIT
-
M15 A
NN
23 kN
L/
23,5 mm
L/
.(0
NN
.(0
H
CE EN 362
H
9,5 kN
$&&/#UÓQVT
H
L/
12 kN
CE EN 362,
"/4*;
H
25 kN
-
-
CE EN 362
H
NN
23 kN
15 kN
L/
CE EN 362
H
P11
12 mm
25 kN
L/
-
CE EN 362 type Q
H
1
NN
25 kN
L/
-
CE EN 362 type Q
H
1#
NN
25 kN
L/
-
CE EN 362 type Q
H
BLOKANTY
GO
25 kN
SPOJKY
DELTA
M36 SL
SLAŇOVACÍ BRZDY
WILLIAM
SCREW-LOCK
DEMI ROND
Trojúhelníková ocelová maticová spojka
t6SʊFOBQSPQPVäJUÓTUʏäLâNJCʭFNFOZ
t7ZTPDFLWBMJUOÓPDFMQSPQSÈDJB[ÈDISBOV
v náročných podmínkách
t7FMLÏSP[NʏSZVNPäʥVKÓQʭJQPKFOÓOʏLPMJLB
systémů současně
t7FMLÈTWʏUMPTUQSPQʭJQPKPWÈOÓOBTJMOÏOPTOÓLZ
tÀJSPLâISVÝLPWJUâUWBSVTOBEʥVKFKJÝUʏOÓQPMPWJʊOÓ
lodní smyčkou
t"VUPNBUJDLÈQPKJTULB[ÈNLV53*"$5-0$,
t6SʊFOBQSPQʭJQPKFOÓOBLPWPWÏLPOTUSVLDF
ocelová lana a nosníky velkého průměru
t&SHPOPNJDLÈPEKJÝʳPWBDÓSVLPKFʳ
t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI
.(0.(0
TWʏUMPTUNN
.(0.(0
TWʏUMPTUNN
t7FMLÈQFWOPTUQʭJ[BUÓäFOÓSʹ[OâNJTNʏSZ
t1ʭJEPUBäFOÓLMÓʊFNNPäOPQPVäÓUKBLPUSWBMâ
kotvící prvek
t,EPTUÈOÓWFUʭFDIQSPWFEFOÓDI
%&-5"1
QSʹNʏSNN
%&-5"1
QSʹNʏSNN
%&-5"1#
QSʹNʏSNNPQBUʭFOBEʏMÓDÓ
příčkou pro připojení hrudního blokantu CROLL)
MGO
Automata
DELTA
Maillon rapid
GO P15
Oválná ocelová maticová spojka
GO
Maillon rapid
P15
16 mm
25 kN
L/
-
CE EN 362 type Q
H
t7FMLÈQFWOPTUQʭJ[BUÓäFOÓSʹ[OâNJTNʏSZ
t1ʭJEPUBäFOÓLMÓʊFNNPäOPQPVäÓUKBLPUSWBMâ
kotvící prvek
DEMI ROND
Maillon rapid
1
NN
25 kN
L/
-
CE EN 362 type Q
H
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
DELTA P11 - P11-8
Velká směrová spojka s automatickou pojistkou
zámku
.
LANA
MGO MGO60 - MGO110
Velká karabina s pojistkou zámku
TRIACT-LOCK
VAKY A
A DOPLŇKY
DEMI ROND P18
Polokruhová maticová spojka ze slitiny hliníku
t+FVSʊFOBQSPQPTUSPKFKFKJDIäEWBQʭJQPKPWBDÓCPEZ
musí být propojeny spojkou
t7FMLÈQFWOPTUQʭJ[BUÓäFOÓSʹ[OâNJTNʏSZ
t1ʭJEPUBäFOÓLMÓʊFNNPäOPQPVäÓUKBLPUSWBMâ
kotvící prvek
72
73
SVÍTILNY
KADOR M73
KADOR
KLADKY
Ocelové karabiny, maticové spojky a spojky velkých rozměrů
Jak při práci ve výškách, tak při záchranných činnostech se dává přednost
přístupu shora, protože se zde nabízí možnost využítí zemské přitažlivosti.
4MBʥPWBDÓCS[EZKTPVLPOTUSVPWÈOZUBLBCZTOJNJCZMPNPäOÏSFHVMPWBU
UʭFOÓBPWMÈEBUUBLSZDIMPTUTMBOʏOÓ;ÈSPWFʥUBLÏVäJWBUFMJVNPäʥVKÓ
zastavit a zaujmout pracovní polohu na libovolném místě na laně. Některé
slaňovací brzdy lze také použít k jištění prvolezce vystupujícího za použíití
horolezeckých technik.
&90KF[ÈDISBOOâTZTUÏNLUFSâWQʭÓQBEʏOFCF[QFʊÓVNPäʥVKFOPV[PWâ
únik jednotlivce z budovy nebo konstrukce.
POSTROJE
Snadné použití
4BNPCMPLPWBDÓTMBʥPWBDÓCS[EZTFTOBEOPQPVäÓWBKÓB[BKJÝʳVKÓCF[QFʊOPTUQʭJQPIZCVOB
jednoduchém laně. Brzdící mechanismus tvoří otočná vačka, která při uvolnění rukojeti stlačuje lano
a brzdí slanění.
/PWÏWâSPCLZQSPSPL
/PWÏWFS[F*h%4B*h%-NBKÓSVLPKFʳLUFSÈVNPäʥVKFTOBEOʏKÝÓQPIZCQPWPEPSPWOÏOFCPNÓSOʏ
svažité ploše.
I’D S D20OSO
Samoblokovací slaňovací zařízení s pojistkou proti panice pro práce z lana
NEW
7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳTMPVäÓQSPLPOUSPMV
slanění. Je opatřena tlačítkem pro pohyb
na vodorovných nebo mírně svažitých
plochách.
Pojistka proti panice zastaví slaňování
QPLVEVäJWBUFM[BUMBʊÓOBSVLPKFʳQʭÓMJÝ
velkou silou.
SLAŇOVACÍ BRZDY
Pohyblivá bočnice
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Kontrolované slanění
PŘILBY
Samoblokovací slaňovací brzdy
SPOJKY
4-"ɣ07"$¶#3;%:
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
LANA
t0UPʊOÈWBʊLBVTOBEʥVKFEPCÓSÈOÓMBOB[BʭÓ[FOÓ
lze také použít při vtahování břemen a pro krátké
výstupy po laně (ve spojení se stupačkou FOOTPRO
a blokantem ASCENSION).
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&&/5ʭÓEB"
$&&/UZQ$/'1"t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
Otočná vačka usnadňuje dobírání lana.
Tento mechanismus také umožňuje
krátké výstupy po laně nebo sestavení
vytahovacího systému.
Vačka zabezpečená proti případné
chybě snižuje riziko nehody způsobené
nesprávnou instalací prostředku na lano.
Pomocí odnímatelného šroubu lze
západku zajistit a prostředek je možné
použít v evakuační sadě.
75
VAKY A
A DOPLŇKY
t6SʊFOPQSPQSÈDF[MBOB[ÈQBELBOBQPIZCMJWÏ
bočnici zabraňuje ztrátě prostředku
t7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳTMPVäÓVäJWBUFMJ
- k odblokování lana a kontrolu rychlosti slanění
stiskem volného konce lana rukou
- pro snadnější pohyb po vodorovné nebo mírně se
svažující ploše díky tlačítku na rukojeti
- pro pracovní polohování na laně
t1PKJTULBQSPUJQBOJDFTFBLUJWVKFKFTUMJäFVäJWBUFM
[BUMBʊÓOBSVLPKFʳQʭÓMJÝWFMLPVTJMPVPUPʊOÈWBʊLB
se uvolní, automaticky zablokuje lano a zastaví
slaňování
t7BʊLB[BCF[QFʊFOÈQSPUJQʭÓQBEOÏDIZCʏTOJäVKF
riziko nehody způsobené nesprávnou instalací
prostředku na lano. Tvar vačky je navržen tak, aby
zlepšil průchod lana při slaňování.
SVÍTILNY
74
Kärcher © D. Franck
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳ
3VLPKFʳM[F[BKJTUJUWEBOÏQPMP[FCF[
nutnosti jejího uvázání. V každé poloze
zůstane zajištěná, což snižuje riziko jejího
náhodného uvolnění.
KLADKY
Připojovací otvor
BLOKANTY
;ÈQBELB
POSTROJE
PŘILBY
Klasické slaňovací brzdy
Jednoduché a účinné
Velikost tření lana v brzdě určuje její brzdící účinek.
3ZDIMPTUTMBOʏOÓKFSFHVMPWÈOBTUJTLFNWPMOÏIP
konce lana rukou.
STOP D09
GRIGRI D14
RACK D11
TUBA D12
Samoblokovací slaňovací zařízení s pojistkou
proti panice pro záchranářství
Samoblokovací slaňovací zařízení
Samoblokovací slaňovací a jistící brzda
Slaňovací brzda s třecími příčkami
Slaňovací brzda
t3ZDIMPTUTMBOʏOÓTFSFHVMVKFTUJTLFNWPMOÏIPLPODF
lana rukou (lano se uvolní rukojetí)
t0UPʊOÈCPʊOJDFTCF[QFʊOPTUOÓQPKJTULPV
- snižuje riziko ztráty prostředku
- je praktická při instalaci na lano
- účinná při přestupech v kotvících bodech
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&&/UʭÓEB"
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
t1SPKJÝUʏOÓWâTUVQʹ[BQPVäJUÓIPSPMF[FDLâDI
technik
t0UPʊOÈWBʊLBVTOBEʥVKFEPCÓSÈOÓMBOB
t-[FQPVäÓUWTZUÏNFDIQSPWZUBIPWÈOÓCʭFNFO
a pro krátké výstupy po laně (ve spojení se
stupačkou a blokantem s rukojetí)
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
t7FMJLPTUUʭFOÓKFNPäOÏOBTUBWJUCʏIFNTMBʥPWÈOÓ
QPEMF[BUÓäFOÓTQPEOÓQʭÓʊLVM[FTOBEOPWZKNPVU
a vložit zpět
t3PWOPNʏSOʏSP[EʏMVKFUʭFOÓBPEWÈEÓUFQMPʊÓNä
šetří lano
t/FLSPVUÓMBOP
t1SPKFEOPEVDIÈBEWPKJUÈMBOBPQSʹNʏSVBä
13 mm
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
t1PVäÓWÈTFQSPTQPVÝUʏOÓCʭFNFO[WFMLÏWâÝLZ
t+FKÓUWBSVNPäʥVKFQSʹDIPETQPKPWBDÓDIV[Mʹ
několika lan
t7FMJLPTUUʭFOÓTFOBTUBWVKF[WâÝFOÓNʊJTOÓäFOÓN
počtu závitů lana kolem brzdy
t$FSUJĕLBDF/'1"(
t)NPUOPTUH
HUIT D02
Slaňovací osma
LANA
t)SBOBUâUWBSTOJäVKFLSPVDFOÓMBOBBUWPʭFOÓ
prusíku kolem osmy.
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ
t1SPKFEOPEVDIÈBEWPKJUÈMBOBPQSʹNʏSVBä
13 mm
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
VAKY A
A DOPLŇKY
t6SʊFOPQSP[ÈDISBOÈʭTUWÓOFNÈ[ÈQBELV
t7ÓDFÞʊFMPWÈSVLPKFʳTMPVäÓVäJWBUFMJ
- k odblokování lana a kontrolu rychlosti slanění
stiskem volného konce lana rukou
- pro snadnější pohyb po vodorovné nebo mírně se
svažující ploše díky tlačítku na rukojeti
- pro pracovní polohování na laně
t1PKJTULBQSPUJQBOJDFTFBLUJWVKFKFTUMJäFVäJWBUFM
[BUMBʊÓOBSVLPKFʳQʭÓMJÝWFMLPVTJMPVPUPʊOÈWBʊLB
se uvolní, automaticky zablokuje lano a zastaví
slaňování
t7BʊLB[BCF[QFʊFOÈQSPUJQʭÓQBEOÏDIZCʏTOJäVKF
riziko nehody způsobené nesprávnou instalací
prostředku na lano. Tvar vačky je navržen tak, aby
zlepšil průchod lana při slaňování.
t0UPʊOÈWBʊLBVTOBEʥVKFEPCÓSÈOÓMBOB[BʭÓ[FOÓ
lze také použít při vtahování břemen a pro krátké
výstupy po laně (ve spojení se stupačkou FOOTPRO
a blokantem ASCENSION).
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&&/5ʭÓEB"/'1"(
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
KLADKY
I’D L D20OLO
BLOKANTY
HUIT
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
RACK
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
NEW
76
77
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Samoblokovací slaňovací brzdy
POSTROJE
PŘILBY
&90KF[ÈDISBOOâTZTUÏNLUFSâWQʭÓQBEʏOFCF[QFʊÓVNPäʥVKFOPV[PWâÞOJLKFEOPUMJWDF[CVEPWZ
OFCPLPOTUSVLDF5FOUPQMOʏJOUFHSPWBOâTZTUÏNVNPäʥVKFSZDIMÏBTQPMFIMJWÏTMBOʏOÓWOPV[PWâDI
situacích.
NEW
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
NEW
,BSBCJOB&"4)00,QSPQPVäJUÓ
na existujících kotvících bodech
Lano z Technory (aramidové vlákno) je
zvláště odolné oděru a vysokým teplotám.
Má velmi malou průtažnost a umožní
evakuaci z velkých výšek.
SLAŇOVACÍ BRZDY
4BNPCMPLPWBDÓTMBʥPWBDÓ[BʭÓ[FOÓ&90
SPOJKY
Nízkoprůtažné lano Technora
NN
Samoblokovací systém dovolí uživateli
kontrolovat slanění a zastavit na
kterémkoliv místě. Umožňuje také rychlý
pohyb po vodorovné ploše. V případě
pádu zařízení nejprve sklouzne po laně
a sníží rázovou sílu přenášenou na
uživatel, potom se zablokuje.
&90TFEPEÈWÈWFEWPVQSPWFEFOÓDI
- první verze má kotvící hák pro použití
v místech, kde se nemusí vyskytovat
kotvící body. Toto provedení je určeno
zejména pro hasičské operace v hořících
budovách (např. zachycení za okenní
parapet jako poslední možnost záchrany).
- druhá verze má karabinu, kterou lze
připojit do již identifikovaných kotvících
bodů v průběhu evakuace
78
EXO D30 15B
EXO XXX D30015 CN
Osobní evakuační systém s kotvícím hákem
Osobní evakuační systém s kotvící karabinou
t1PVäJUFMOâWNÓTUFDILEFTFOFNVTÓWZTLZUPWBULPUWÓDÓCPEZ
t7ÓDFÞʊFMPWâLPUWÓDÓIÈLM[FQPVäÓU
- omotáním kolem nosníku a zajištěním lodní smyčkou
- zaháknutím za okenní parapet, není li jiné východisko
t/Ó[LPQSʹUBäOÏMBOP5FDIOPSBBSBNJEPWÏWMÈLOP
PQSʹNʏSVNNPEPMOÏ
oděru a vysokým teplotám
t4BNPCMPLPWBDÓTZTUÏNVNPäʥVKF
- rychlý pohyb po vodorovné ploše
- výlez oknem
SFHVMBDJSZDIMPTUJTMBOʏOÓB[BTUBWFOÓ
- snížení rázové síly přenášené na uživatele v případě pádu
t/PNFYPWâWBLBSBNJEPWÏWMÈLOP
QSPQʭFQSBWVBQʭJQPKFOÓTZTUÏNVQʭÓNPOB
postroj
t1PVäJUÓWZäBEVKFTQFDJÈMOÓWâDWJL
t$FSUJĕLBDF/'1"&
t)NPUOPTUHMCT
t,EPTUÈOÓTNę
MBOFNKJOÏEÏMLZOBTQFDJÈMOÓPCKFEOÈWLV
t1PVäÓWÈTFQʭJFWBLVBDJUBNLEFFYJTUVKÓQPVäJUFMOÏLPUWÓDÓCPEZ
t,PUWÓDÓLBSBCJOB&"4)00,NÈTOBEOPVNBOJQVMBDJ
t/Ó[LPQSʹUBäOÏMBOP5FDIOPSBBSBNJEPWÏWMÈLOP
PQSʹNʏSVNNPEPMOÏ
oděru a vysokým teplotám
t4BNPCMPLPWBDÓTZTUÏNVNPäOÓVäJWBUFMJ
- snadno povolovat lano
SFHVMPWBUSZDIMPTUTMBOʏOÓB[BTUBWJU
- sníží rázové síly přenášené na uživatele v případě pádu
t/PNFYPWâWBLBSBNJEPWÏWMÈLOP
QSPQʭFQSBWVBQʭJQPKFOÓTZTUÏNVQʭÓNPOB
postroj
t$FSUJĕLBDF$&&/UʭÓEB%
t)NPUOPTUYYYYH
t,EPTUÈOÓTNę
MBOFNKJOÏEÏMLZOBTQFDJÈMOÓPCKFEOÈWLV
VAKY A
A DOPLŇKY
Sbalený systém je velmi kompaktní
a může být připojen přímo k postroji, vždy
připravený k použití.
LANA
Nomexový přepravní vak
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
KLADKY
BLOKANTY
OK TRIACT-LOCK
79
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
0TPCOÓFWBLVBʊOÓTZTUÏN&90
POSTROJE
Blokanty s rukojetí jsou určeny pro výstupy po laně, ale mohou být příležitostně používány i k vytahování
břemen (blokant ASCENSION).
Blokanty se používají zejména pro výstupy po laně a v systémech pro
vytahování břemen.
Blokant s rukojetí: provedení pro pravou a levou ruku
NEW
Připojovací otvor pro
zajištění lana, nebo pro
TQPKFOÓLMBELBCMPLBOU
Vačka s hroty
Blokanty pro vytahování břemen
Používají se pro méně intenzivní práci, než jsou výstupy po laně
a k zablokování lana slouží vyjímatelná vačka. Tento mechanismus
zaručuje trvalé spojení blokantu s lanem, ale k instalaci lana je třeba nejprve
vačku vyjmout. V závislosti na četnosti použití mají blokanty s přímo
zatěžovanou vačkou buď vyšroubovatelný čep, nebo pojistný kolík (rychlejší
manipulace). Pro snadnější instalaci a rychlejší použití je blokant BASIC
vybaven vačkou s hroty.
Tvarované rukojeti z dual-density plastu
mají plošku pro ukazováček a širokou,
zdrsněnou plochu pro dlaň. Tento tvar
zaručuje pohodlný a zároveň solidní
úchop a zvyšuje účinnost při výstupu po
laně.
Nové výrobky pro rok 2009
Lanové blokanty značky Petzl prošly technickým vývojem a nyní nabízí
několik nových prvků, jako např. pohodlnější rukojeti a novou vačku pro
hladší průchod lana blokantem.
Další novinkou je ASCENTREE, nový obouručný blokant určený pro
arboristiku.
5WBSPWBOÈSVLPKFʳ
Připojovací otvory pro
stupačku a smyčku
B17WLA
Bezpečnostní pojistka na vačce je
ovladatelná palcem a umožňuje
instalaci blokantu jednou rukou na
kterémkoliv místě lana. Snadno se ovládá
i v rukavicích.
B17WRA
Kärcher © D. Franck
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
t6SʊFOQSPWâTUVQZQPMBOʏBQʭÓMFäJUPTUOʏ
k vytahování břemen (zamezení zpětného prokluzu
lana)
tÀJSPLÈFSHPOPNJDLZUWBSPWBOÈSVLPKFʳQPTLZUVKF
pohodlný, ale zároveň solidní úchop.
t0UWPSZWEPMOÓʊÈTUJSVLPKFUJTMPVäÓQSPQʭJQPKFOÓ
spojovacího prostředku SPELEGYCA a nastavovací
popruhové stupačky FOOTPRO s maticovou
spojkou
t)PSOÓNPUWPSFNTFQSPQPKÓLBSBCJOBQSP[BKJÝUʏOÓ
lana v blokantu (vhodné pro sebejištění a vytahování
břemen)
t%PEÈWÈTFWQSPWFEFOÓQSPQSBWPVBMFWPVSVLV
"4$&/4*0/#83"
QSBWâäMVUPʊFSOÈ
SVLPKFʳ
"4$&/4*0/#8-"
MFWâäMVUPʊFSOÈSVLPKFʳ
"4$&/4*0/#3/
QSBWâʊFSOÈSVLPKFʳ
"4$&/4*0/#-/
MFWâʊFSOÈSVLPKFʳ
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&&//'1"-
$&&/UZQ#
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
80
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
Bezpečnostní pojistka
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
ASCENSION B17WRA - B17WLA - B17RN - B17LN
BLOKANTY
Blokanty pro výstupy po laně
Snadno a rychle se ovládají, jsou určeny pro výstupy, lze s nimi jednoduše
míjet průběžné kotvící body a přecházet z výstupu do sestupu a naopak.
Lano je blokováno vačkovou západkou opatřenou hroty, která je
přitlačována pružinou. Vačku je možné zajistit v otevřené poloze, což
usnadňuje instalaci lana. Konstrukce těchto blokantů umožňuje použití na
znečištěných nebo namrzlých lanech.
PŘILBY
Výstupy po laně a vytahování
břemen
KLADKY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Blokanty pro výstupy po laně
81
SVÍTILNY
BLOKANTY
POSTROJE
PŘILBY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
NEW
SECUR
SPOJKY
NEW
FOOTPRO C49
PANTIN B02ARA - B02ALA
SECUR C74
Obouručný blokant pro arboristiku
Nastavitelná popruhová stupačka
Nožní blokant - pravý a levý
t+FVSʊFOQSPWâTUVQZQPEWPKJUÏNMBOʏ[BQPVäJUÓ
techniky šplhání s přírazem, nebo s pomocí dvou
nožních blokantů PANTIN
tÀJSPLÈFSHPOPNJDLZUWBSPWBOÈSVLPKFʳQPTLZUVKF
pohodlný, ale zároveň solidní úchop.
t7BʊLBKFQMOʏJOUFHSPWBOÈEPUʏMBCMPLBOUVBCZTF
zabránilo jejímu oděru.
t7FMLÏSVLPKFUJTFEPCʭFESäÓJWTJMOâDISVLBWJDÓDI
t0UWPSZWEPMOÓʊÈTUJSVLPKFUJTMPVäÓQSPQʭJQPKFOÓ
spojovacího prostředku SPELEGYCA a nastavovací
popruhové stupačky FOOTPRO s maticovou
spojkou
t)PSOÓNPUWPSFNTFQSPQPKÓLBSBCJOBQSP[BKJÝUʏOÓ
lana v blokantu (vhodné pro sebejištění a vytahování
břemen)
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
t-[FKJQʭJQPKJULSVLPKFUJCMPLBOUV"4$&/4*0/QʭJ
výstupech po laně
t1ʭÓʊLBKF[FTÓMFOBQSPUJPEʏSVBMFIDFTFEPOÓ
vkládá noha
t4OBEOÏOBTUBWFOÓQʭF[LPV%PVCMF#BDL
t%PEÈWÈTFWʊFUOʏNBUJDPWÏTQPKLZ41&&%:1
t)NPUOPTUH
t1PVäÓWÈTFKBLPEPQMOʏLLCMPLBOUʹN$30--
ASCENSION a ASCENTREE
t/PWÈWBʊLBVTOBEʥVKFQSʹDIPEMBOBCMPLBOUFN
dokonce i v počátečních metrech
t7BʊLBKFQMOʏJOUFHSPWBOÈEPUʏMBCMPLBOUVBCZTF
zabránilo jejímu oděru.
t7âTUVQTUÓNUPCMPLBOUFNKFSZDIMFKÝÓBNÏOʏ
vysilující
t6WPMOʏOÓ[MBOBTFQSPWÈEÓQPVIâN[BOPäFOÓN
t1PQSVIQPEQPESÈäLPVKF[FTÓMFOQSPUJPQPUʭFCFOÓ
vrstvou z materiálu Dyneema
t4OBEOÏOBTUBWFOÓQʭF[LPV%PVCMF#BDL
t%PEÈWÈTFWQSPWFEFOÓQSPQSBWPVBMFWPVOPIV
1"/5*/#"3"
QSBWâäMVUâCMPLBOU
1"/5*/#"3"
MFWâʊFSOâCMPLBU
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t)NPUOPTUH
Ramenní popruhy pro přidržování blokantu
CROLL
82
Čtyřstupňový žebříček
t1ʭJQPKVKFTFLSVLPKFUJ"4$&/4*0/QʭJWâTUVQFDI
po laně, nebo přímo do kotvících bodů při
překonávání převisů a stropů
t1ʭÓʊLBKF[FTÓMFOBQSPUJPEʏSVBMFIDFTFEPOÓ
vkládá noha
t)NPUOPTUH
#MPLBOU1"/5*/OFOÓ0011
KLADKY
CROLL
ASCENTREE B19 WAA
LOOPING C25
BLOKANTY
PANTIN B02ARA
t1ʭJQPKVKÓTFKFEOPEVDIâNQSVTÓLFNL[BEOÓNV
připojovacímu bodu postroje
t4OBEOÏOBTUBWFOÓQʭF[LPV%PVCMF#BDL
t)NPUOPTUH
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
PANTIN B02ALA
CROLL B16 AAA
Hrudní blokant
t1PVäÓWÈTFQSPWâTUVQZQPMBOʏWLPNCJOBDJ
s blokanty ASCENSION nebo ASCENTREE
t/PWÈWBʊLBVTOBEʥVKFQSʹDIPEMBOBCMPLBOUFN
dokonce i v počátečních metrech
t7BʊLBKFQMOʏJOUFHSPWBOÈEPUʏMBCMPLBOUVBCZTF
zabránilo jejímu oděru.
t#F[QFʊOPTUOÓQPKJTULBKFUWBSPWBOÈUBLäFKJM[F
uchopit stiskem palce a ukazováčku
t5WBSPWBOâQʭJQPKPWBDÓPUWPSVESäVKFCMPLBOU
naplocho na hrudi
t1PVäÓWÈTFTSBNFOOÓNJQPQSVIZ4&$63LUFSÏ
udržují blokant ve správné poloze
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJĕLBDF$&&/$&&/UZQ#
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
83
LANA
LOOPING
VAKY A
A DOPLŇKY
FOOTPRO
SLAŇOVACÍ BRZDY
NEW
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Blokanty pro výstupy po laně
POSTROJE
PŘILBY
Tyto blokanty jsou určeny zejména k použití
v systémech pro vytahování břemen a kladkostrojích.
Příležitostně mohou být použity také při výstupu po
laně (BASIC, TIBLOC).
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Blokant pro nouzové použití
RESCUCENDER
SLAŇOVACÍ BRZDY
MICROCENDER
BLOKANTY
MICROGRAB
MACROCENDER
BASIC B18AAA
MICROCENDER B54
RESCUCENDER B50
MACROGRAB B52
TIBLOC B01
Blokant s nepřímo zatěžovanou vačkou
Blokant s přímo zatěžovanou vačkou
Blokant s přímo zatěžovanou vačkou
Blokant pro nouzové použití
t1SPSʹ[OÈQPVäJUÓL[BNF[FOÓ[QʏUOÏIPQSPLMV[V
u kladkostrojů, samojištění nebo výstupy po laně
t%PMOÓPUWPSTMPVäÓQSPQʭJQPKFOÓTNZʊLZ
t)PSOÓNPUWPSFNTFQSPQPKÓLBSBCJOBQSP[BKJÝUʏOÓ
lana v blokantu (vhodné pro sebejištění a vytahování
břemen)
t+FMFILâBLPNQBLUOÓ
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
t1PNPDÓWZKÓNBUFMOÏIPʊFQVM[FCMPLBOUJOTUBMPWBU
na kterémkoliv místě lana
t1PKJTUOâLPMÓLTOJäVKFSJ[JLPOÈIPEOÏIPSP[QPKFOÓ
blokantu
t7ZKÓNBUFMOâʊFQJQPKJTUOâLPMÓLKTPVTPVʊÈTUÓUʏMB
blokantu a nemůže dojít k jejich ztrátě
t+FMFILâBLPNQBLUOÓ
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
t1PNPDÓWZKÓNBUFMOÏIPʊFQVM[FCMPLBOUJOTUBMPWBU
na kterémkoliv místě lana
t1PKJTUOâLPMÓLTOJäVKFSJ[JLPOÈIPEOÏIPSP[QPKFOÓ
blokantu
t7ZKÓNBUFMOâʊFQJQPKJTUOâLPMÓLKTPVTPVʊÈTUÓUʏMB
blokantu a nemůže dojít k jejich ztrátě
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
Blokant z přímo zatěžovanou vačkou pro trvalé
umístění na silných lanech
tɇFQKF[BKJÝUʏONBUJDÓDPäWZMVʊVKFOÈIPEOÏ
rozpojení systému; lano je nutné provléci blokantem
t+FMFILâBLPNQBLUOÓ
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
84
Blokant s přímo zatěžovanou vačkou pro silná
lana
t1PNPDÓWZKÓNBUFMOÏIPʊFQVM[FCMPLBOUJOTUBMPWBU
na kterémkoliv místě lana
t1PKJTUOâLPMÓLTOJäVKFSJ[JLPOÈIPEOÏIPSP[QPKFOÓ
blokantu
t7ZKÓNBUFMOâʊFQJQPKJTUOâLPMÓLKTPVTPVʊÈTUÓUʏMB
blokantu a nemůže dojít k jejich ztrátě
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
KLADKY
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
LANA
Blokant z přímo zatěžovanou vačkou pro trvalé
umístění na laně
t-FILâBLPNQBLUOÓKFUPWFMNJÞʊJOOÈKFEOPEVDIÈ
základní pomůcka pro výškové pracovníky nebo
záchranáře
t6OJWFS[ÈMOÓUFOUPCMPLBOUNÈKFEOPEVDIÏQPVäJUÓ
ve spojení s karabinou s pojistkou zámku při
výstupech po laně, nebo při vytahování (zamezení
zpětného prokluzu)
t+FPQBUʭFOISPUZBʊJTUÓDÓNLBOÈMLFNUBLäFIPM[F
použít i na znečištěných nebo namrzlých lanech
t.ÈUBLÏNBMâPUWPSQSPQʭJQPKFOÓÝʥʹSLZ
zabraňující jeho ztrátě
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
v kombinaci s karabinou s kruhovým, nebo oválným
QSʹʭF[FNUʏMBPQSʹNʏSVBäNNOBQʭ"N%
WILLIAM, apod.)
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
VAKY A
A DOPLŇKY
MACROCENDER B51
MICROGRAB B53
tɇFQKF[BKJÝUʏONBUJDÓDPäWZMVʊVKFOÈIPEOÏ
rozpojení systému; lano je nutné provléci blokantem
t1SPKFEOPEVDIÈMBOBPQSʹNʏSVBäNN
t$FSUJėBDF$&&/
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
t)NPUOPTUH
85
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Blokanty pro vytahování a zvedání břemen
Kladky jsou používány pro vytahování materiálu nebo k transportu osob při
[ÈDISBOOâDIBLDÓDI/ʏLUFSÏ[OJDINBKÓQSPVTOBEOʏOÓQPVäJUÓJOUFHSPWBOâ
blokant. Speciální kladky umožňují pohyb po lanech mechanických
MBOPWFLQʭFQSBWBOÈLMBEʹBFWBLVBDFPTPC
POSTROJE
,MBELZTJOUFHSPWBOâNCMPLBOUFNFGFLUJWOʏOBISB[VKÓUSBEJʊOÓTZTUÏNWZUBIPWÈOÓQPNPDÓLMBELZBMBOPWÏIP
blokantu. Jsou univerzální a je možné je použít pro vytahování břemen, v kladkostrojích i jako blokanty při
výstupech po laně.
PRO TRAXION P51
Vysoce účinná kladka s blokantem
,MBELZĕSNZ1&5;-TFEʏMÓEPQʏUJTLVQJO
tLMBELZTCMPLBOUFNNBKÓJOUFHSPWBOPVMBOPWPVTWʏSVBQSPUPVNPäʥVKÓ
rychlé sestavení vytahovacího systému
tKFEOPEVDIÏLMBELZ lze použít ve všech systémech
tQSVTÓLPWÏLMBELZjsou určeny pro použití se samosvornými uzly
k vytvoření lehkých zvedacích systémů s pojistkou proti prokluzu
tUSBOTQPSUOÓLMBELZse používají pro přelanění na polyamidových nebo
ocelových lanech
tTQFDJÈMOÓLMBELZjsou konstruovány pro specifické účely (pohyb po
ocelových lanech mechanických lanovek, průchod uzlů, atd.)
Pojistka
;BKJTUJUFMOÈQPIZCMJWÈCPʊOJDFVNPäʥVKF
instalaci lana i když je již kladka umístěna
v kotvícím bodě.
Vačka s hroty
ÁʊJOOPTULMBEFLKFEFĕOPWÈOBEWʏNBQBSBNFUSZ
t7FMJLPTULPUPVʊFʊÓNWʏUÝÓQSʹNʏSUÓNWʏUÝÓÞʊJOOPTU
t,MV[OÈBLVMJʊLPWÈMPäJTLBLMV[OÈMPäJTLBKTPVÞʊJOOÈBMFWZäBEVKÓ
pravidelnou údržbu.
Kuličková ložiska mají vysokou účinnost. Pokud jsou zapouzdřená,
nevyžadují žádnou údržbu.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Pomůcky pro lanové systémy
PŘILBY
Kladky s blokantem
SPOJKY
Nosný hřídel
,POTUSVLDFLMBELZVSʊVKF[QʹTPCKFKÓJOTUBMBDFOBMBOP
t,MBELZTQFWOâNJCPʊOJDFNJTFNVTÓQPVäÓWBUTFTZNFUSJDLâNJ
karabinami. Snadno a rychle se instalují.
t,MBELZTQPIZCMJWâNJCPʊOJDFNJKFUʭFCBQʭJJOTUBMBDJMBOBPUFWʭÓU-[FKF
použít se všemi typy karabin
Pohyblivá bočnice
Pojistné tlačítko
*OUFHSPWBOâCMPLBOUTISPUZ
a samočistícím kanálkem urychlí
vytvoření systému pro vytahování břemen
s pojistkou proti prokluzu.
BLOKANTY
Kotouč
KLADKY
Připojovací otvor
LANA
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
;BQPV[EʭFOÏLVMJʊLPWÏMPäJTLP[WZÝVKF
účinnost kladky a nevyžaduje údržbu.
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
87
SVÍTILNY
86
© P. Poulet
VAKY A
A DOPLŇKY
t,MBELBTJOUFHSPWBOâNCMPLBOUFNNʹäFCâU
QPVäJUBJTBNPTUBUOʏKBLPLMBELBOFCPCMPLBOU
- vačková západka je opatřena hroty a samočistícím
kanálkem, lze ji použit i na znečištěných nebo
namrzlých lanech
FSHPOPNJDLÈQPKJTULBTQSVäJOPVTFTOBEOPPWMÈEÈ
i v rukavicích
- touto pojistkou lze zajistit vačku za tělo kladky
v otevřené pozici a kladku používat i samostatně
t)MJOÓLPWâLPUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSVKFVTB[FOâ
na zapouzdřeném kuličkovém ložisku a zaručuje
vynikající účinnost
t+FEOBCPʊOJDFKFQFWOÈBKFEOBQPIZCMJWÈTF
[BKJÝʳFOÓNVNPäʥVKÓTOBEOʏKÝÓJOTUBMBDJMBOB
i v případě, že už je kladka připojená v kotvícím
bodě
t1PNPDOâQʭJQPKPWBDÓPUWPSQSPWZUWÈʭFOÓSʹ[OâDI
typů kladkostrojů
t+FEOPUMJWʏ[LPVÝFOP
SLAŇOVACÍ BRZDY
KLADKY
Jednoduché kladky jsou lehké a víceúčelové. Jsou ideálním vybavením
v sadách pro práce ve výškách a záchranáře.
Prusíkové kladky jsou určeny pro použití se samosvornými uzly k vytvoření lehkých
zvedacích systémů s pojistkou proti prokluzu.
Jejich tvar napomáhá předcházet zaseknutí prusíku v kladce.
Proto tedy jsou vhodné k vytváření lehkých systémů se zabráněním proti prokluzu
TWZOJLBKÓDÓNQPNʏSFNGVOLʊOPTUJBINPUOPTUJ
MINI
MINDER
RESCUE
GEMINI
TWIN
OSCILLANTE P02
FIXE P05
MINI P59
MINDER P60
Lehká kompaktní kladka s blokantem
Kladka s pohyblivými bočnicemi pro nouzové
použití
Kladka s pevnými bočnicemi
Lehká prusíková kladka
Vysoce účinná prusíková kladka
t+FWIPEOÈQSPTZTUÏNZWZUBIPWÈOÓCʭFNFO
a přesměrování lan
t1FWOÏCPʊOJDFVNPäʥVKÓTOBEOPVJOTUBMBDJ
a spojení s blokantem
t%ÓLZLPUPVʊJVTB[FOÏNVOBTBNPNB[OÏN
kluzném ložisku má tato kladka vysokou účinnost
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ
t#PʊOJDFJLPUPVʊFKTPV[IMJOÓLVMFILÈ
a kompaktní kladka
tÁʊJOOâLPUPVʊKFVTB[FOâOB[BQPV[EʭFOÏN
kuličkovém ložisku
t)MJOÓLPWâLPUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSVKFVTB[FOâ
na zapouzdřeném kuličkovém ložisku a zaručuje
vynikající účinnost
t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ
použití
88
Kladka s pohyblivými bočnicemi
t+FLPOTUSVPWÈOBQSPWFMLÏ[BUÓäFOÓOFCPʊBTUÏ
používání
t)MJOÓLPWâLPUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSVVTB[FOâ
na zapouzdřeném kuličkovém ložisku zaručuje
vynikající účinnost
t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ
použití
t.ÈQPIZCMJWÏCPʊOJDF
Dvojitá prusíková kladka
t#PʊOJDFJLPUPVʊFKTPV[IMJOÓLVMFILÈ
a kompaktní kladka
tÁʊJOOÏLPUPVʊFNBKÓ[BQPV[EʭFOÈLVMJʊLPWÈ
ložiska
t1BSBMFMOÓVNÓTUʏOÓLPUPVʊʹBQPNPDOâQʭJQPKPWBDÓ
otvor umožňují vytvářet různé typy kladkostrojů
TWIN P65
Vysoce účinná dvojitá prusíková kladka
t)MJOÓLPWÏLPUPVʊFWFMLÏIPQSʹNʏSVVTB[FOÏ
na zapouzdřených kuličkových ložiscích zaručují
vynikající účinnost
t1BSBMFMOÓVNÓTUʏOÓLPUPVʊʹBQPNPDOâQʭJQPKPWBDÓ
otvor umožňují vytvářet různé typy kladkostrojů
t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ
použití
LANA
RESCUE P50
GEMINI P66
VAKY A
A DOPLŇKY
t+FVSʊFOBQSPPCʊBTOÏQPVäJUÓQʭJWZUBIPWÈOÓ
břemen, nebo v kladkostrojích
t7Z[OBʊVKFTFEPCSâNQPNʏSFNQFWOPTUJ
BINPUOPTUJQPMZBNJEPWâLPUPVʊBCPʊOJDF
z hliníku
t7FMNJMFILÈBLPNQBLUOÓ
89
SVÍTILNY
t,MBELBTJOUFHSPWBOâNCMPLBOUFNNʹäFCâU
QPVäJUBJTBNPTUBUOʏKBLPLMBELBOFCPCMPLBOU
- vačková západka je opatřena hroty a samočistícím
kanálkem, lze ji použit i na znečištěných nebo
namrzlých lanech
FSHPOPNJDLÈQPKJTULBTQSVäJOPVTFTOBEOPPWMÈEÈ
i v rukavicích
- touto pojistkou lze zajistit vačku za tělo kladky
v otevřené pozici a kladku používat i samostatně
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓJEFÈMOÓTPVʊÈTUTBEZQSP
práci ve výškách a záchranáře
t.ʹäFCâUQPVäJUBLWâTUVQʹNQPMBOʏ
t)MJOÓLPWâLPUPVʊVTB[FOâOBLMV[OÏN
samomazném ložisku
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
MINI TRAXION P07
KLADKY
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
FIXE
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
POSTROJE
Prusíkové kladky
PŘILBY
Kladky s blokantem a Jednoduché kladky
POSTROJE
Kód
Certifickace
Průměr lana
Průměr kotouče
Účinnost
Pracovní zatížení
Hmotnost
PRO TRAXION
P51
$&&/&/
NN
NN[BQPV[EʭFOÏ
kuličkové ložisko)
95 %
LMBELBL/YL/
CMPLBOUL/
H
MINI TRAXION
1
$&&/&/
NN
19 mm (samomazné kluzné
ložisko)
LMBELBL/YL/
CMPLBOUL/
H
MINI
P59
$&&/
≤ 11 mm
25 mm (zapouzdřené
kuličkové ložisko)
91 %
L/YL/
H
GEMINI
P66
$&&//'1"
-
≤ 11 mm
25 mm (zapouzdřené
kuličkové ložisko)
91 %
2 x 1.5 kN x 2 = 6 kN
H
MINDER
1
$&&//'1"
(
≤ 13 mm
51 mm (zapouzdřené
kuličkové ložisko)
L/YL/
H
TWIN
P65
$&&//'1"
(
≤ 13 mm
51 mm (zapouzdřené
kuličkové ložisko)
2 x 3 kN x 2 = 12 kN
H
OSCILLANTE
1
$&&/
≤ 13 mm
25 mm
L/YL/
H
FIXE
1
$&&/
≤ 13 mm
21 mm (samomazné kluzné
ložisko)
2.5 kN x 2 = 5 kN
H
RESCUE
1
$&&//'1"
-
≤ 13 mm
NN[BQPV[EʭFOÏ
kuličkové ložisko)
95 %
L/YL/
H
TANDEM
P21
$&&/
lano ≤ 13 mm
21 mm (samomazné kluzné
ložisko)
L/
H
P21 SPE
$&&/
lano ≤ 13 mm
ocelové lano ≤
12 mm
26 mm (zapouzdřené
kuličkové ložisko
95 %
L/
H
KOOTENAY
1
$&&/
NN
NN[BQPV[EʭFOÏ
kuličkové ložisko)
-
L/YL/
H
ROLLCAB
1
$&&/
Ocelové lano ≤
55 mm
55 mm
-
5 kN
H
PŘILBY
Speciální kladky jsou konstruovány pro specifická
použití vyžadující např. průchod uzlů (KOOTENAY)
nebo pohyb po ocelových lanech mechanických
lanovek (ROLLCAB)
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Kladky s blokantem
TANDEM
SPOJKY
SLAŇOVACÍ BRZDY
470 mm
Prusíkové kladky
KOOTENAY P67
ROLLCAB P47
TANDEM SPEED
Dvojitá kladka pro přelanění na polyamidovém
laně
Kladka umožňující průchod uzlů
Kladka pro pohyb po ocelových lanech
Speciální kladky
t7FMLâQSPTUPSNF[JLPUPVʊFNBCPʊOJDFNJ
umožňuje průchod uzlů (zvedání těžkých břemen do
velkých výšek nebo přelanění přes dvě svázaná lana)
t,PUPVʊWFMLÏIPQSʹNʏSV[BSVʊVKFWZOJLBKÓDÓ
účinnost
t1PKJTUOâNJLPMÓLZM[FLPUPVʊ[BCMPLPWBUBWZUWPʭJU
tak kotvící prostředek
t7âÝLBNN
t6SʊFOBQSPQPIZCBFWBLVBDJQPPDFMPWâDIMBOFDI
mechanických lanovek
t,PUPVʊPWFMLÏNQSʹNʏSVBWFMLÈTWʏUMPTU
umožňují použití na lanech o průměru až do 55 mm
t1ʭJQPIZCVQPMBOʏOBUÏUPLMBEDFKFOVUOÈ
JOTUBMBDF[ÈMPäOÓIP[BKJÝʳPWBDÓIPQSPTUʭFELV
t7âÝLBNN
TANDEM SPEED P21 SPE
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
TANDEM P21
KLADKY
Transportní kladky
TANDEM SPEED
t)MJOÓLPWÏLPUPVʊFVTB[FOÏOBTBNPNB[OâDI
LMV[OâDIMPäJTDÓDI[BKJÝʳVKÓEPCSPVÞʊJOOPTU
t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ
použití
BLOKANTY
Jednoduché kladky
LANA
Dvojitá kladka pro přelanění na polyamidovém
nebo ocelovém laně
90
VAKY A
A DOPLŇKY
t,PUPVʊF[OFSF[PWÏPDFMJKTPVPEPMOÏQSPUJ
opotřebení
t7âCPSOPVÞʊJOOPTU[BKJÝʳVKÓ[BQPV[EʭFOÈLVMJʊLPWÈ
ložiska
t1PKNFBäUʭJLBSBCJOZDPäVNPäʥVKFĘFYJCJMOʏKÝÓ
použití
91
SVÍTILNY
Kladky TANDEM jsou určeny pro přepravu na
polyamidových nebo ocelových lanech. Lze je také
používat ve složených vytahovacích systémech. Tyto
kladky jsou jednoduché a rychle se instalují na lano,
protože mají pevné bočnice a dva kotouče uložené za
TFCPV[BKJÝʳVKÓEPLPOBMPVTUBCJMJUV
Kladky - technická data
260 mm
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Transportní a speciální kladky
POSTROJE
KOTVÍCÍ PROSTŘEDKY
PŘILBY
Kotvící smyčky
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Kotvící prostředky jsou
spojovacím článkem mezi
[BKJÝʳPWBDÓNTZTUÏNFN
a budovou, konstrukcí, nebo
terénem.
Kotvící popruh pro práce na stromech
t%PTUVQOÈWQʏUJCBSFWOʏPEMJÝFOâDIEÏMLÈDI
"//&"6$
DNINPUOPTUH
"//&"6$
DNINPUOPTUH
"//&"6$
DNINPUOPTUH
"//&"6$
DNINPUOPTUH
t1FWOPTUL/
t$FSUJĕLBDF$&&/$&&/#
t,PODFKTPVPQBUʭFOZLPWBOâNJPDFMPWâNJ
D-kroužky.
t%PTUVQOâWFUʭFDIEÏMLÈDI
$0//&9*0/'*9&$
DN
INPUOPTUH
$0//&9*0/'*9&$
DN
INPUOPTUH
$0//&9*0/'*9&$
DN
INPUOPTUH
t1FWOPTUL/
t$FSUJĕLBDF$&&/#$&&/
t/BWSBUJUFMOÏLPUWÓDÓ[BʭÓ[FOÓBSCPSJTUJDLÈ
technika)
t%ÏMLBDN
t)NPUOPTUH
t1FWOPTUL/
t$FSUJėBDF$&&/#
KLADKY
TREESBEE C04
Kotvící popruh
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
CONNEXION FIXE C42
Šitá popruhová smyčka
CONNEXION VARIO C42 V
Nastavitelný kotvící popruh
LANA
t/BTUBWPWBDÓQʭF[LPVM[FVQSBWJUEÏMLVWSP[NF[Ó
BäDN
t,PODFKTPVPQBUʭFOZLPWBOâNJPDFMPWâNJ
D-kroužky.
t%ÏMLBBäDN
t)NPUOPTUH
t1FWOPTUL/
t$FSUJĕLBDF$&&/#$&&/
VAKY A
A DOPLŇKY
CONNEXION FAST C42 F
92
© A. Childeric / Kalice
Kotvící popruh s rychlým nastavením délky
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
t/BTUBWPWBDÓQʭF[LPVM[FVQSBWJUEÏMLVWSP[NF[Ó
BäDN
t,PODFKTPVPQBUʭFOZLPWBOâNJPDFMPWâNJ
D-kroužky.
t%ÏMLBBäDN
t)NPUOPTUH
t1FWOPTUL/
t$FSUJėBDF$&&/#
93
SVÍTILNY
ANNEAU C40
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
Volbu druhu kotvícího prostředku předurčuje typ terénu.
tTLÈMBBCFUPOUSWBMÏLPUWÓDÓCPEZQMBLFUZMFQFOÏTLPCZ
tLPWPWÏLPOTUSVLDFTUSPNZEPʊBTOÏLPUWÓDÓCPEZTNZʊLZ
Kotvící smyčky jsou určeny k vytvoření dočasných nebo přenosných
kotvících bodů. Pokud je kotvící bod trvale nainstalován, nebo často
používán, použijte plakety nebo lepené skoby.
Pro doplnění standardních kotvících prostředků Petzl nabízí také kotvící
[BʭÓ[FOÓTQFDJÈMOʏQPVäÓWBOÏQSPEPʊBTOÈIPSJ[POUÈMOÓ[BKJÝʳPWBDÓWFEFOÓ
BTBEVEPQMʥLʹLPOTUSVPWBOâDITEʹSB[FNOBFSHPOPNJJGVOLʊOPTU
a odolnost.
POSTROJE
CŒUR GOUJON
LONG LIFE
COLLINOX
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
PŘILBY
Kotvící prostředky do skály a betonu
BAT’INOX
Kódové označení
P32
P33
1
P55
1
Hmotnost
H
H
H
H
H
Certifikace
&/"&/
&/"&/
&/"&/
&/"&/
&/"&/
7ÈQFOFDBTUʭFEOʏUWSEâQÓTLPWFD.1BUP
.1B
tt
tt
t
tt
tt
tt
tt
tt
t
.ʏLÈTLÈMBNʏLLâQÓTLPWFDWÈQFOFD
.1B
tt
tt
tt
tt
tt
tt
COLLINOX
Ne
Ne
t
4UʭFEOÓLWBMJUBY.1B
Ne
tt
t
tt
tt
5WSEâWÈQFOFD.1B
Skála
Beton
SLAŇOVACÍ BRZDY
Ne
7FMNJEPCSÈLWBMJUB.1B
tt
tt
tt
t
tt
tt
ÇVMBSVMB.1B
SPOJKY
Typ
CŒUR
BAT’INOX
NN
NN
NN
NN
≥ 55 mm
ȴNN
ȴNN
NN
NN
CŒUR P34050-P38150
LONG LIFE P38
COLLINOX P55
Nerezová plaketa
Nerezový expanzní nýt s plaketou
Kovaná nerezová lepená skoba
Průměr
NN
12 mm
12 mm
NN
NN
t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI
$Ž631
QMBLFUBQSPNNOâUZ
$Ž631
QMBLFUBQSPNNOâUZ
t)NPUOPTUH
t$FSUJĕLBDF&/"
t/âUBQMBLFUBUWPʭÓOFSP[FCÓSBUFMOPVTPVʊÈTU
t/FOÓQPUʭFCBLMÓʊFOâUTFSP[UÈIOF[BUMVʊFOÓN
středového čepu)
tYNN
Průměr otvoru
NN
12 mm
12 mm
12 mm
16 mm
AMPOULE COLLINOX P56
Druh upevnění
expanze
expanze
expanze
MFQJEMP1
MFQJEMP1
Pryskyřičné lepidlo pro lepené skoby
COLLINOX
Doporučená doba vytvrzení
-
-
-
NJOI
NJOI
Kompletní set nerezového nýtu s plaketou
BAT’INOX P57
t4LMÈEÈTF[QMBLFUZ$0&63FYQBO[OÓIPOâUV
a matice
t1MBLFUVM[FTFKNPVU
t,EPTUÈOÓWFEWPVQSPWFEFOÓDI
$Ž63(06+0/1
$Ž63QMBLFUBOBNN
nýtu
$Ž63(06+0/1
$Ž63QMBLFUBOBNN
nýtu
Kovaná nerezová lepená skoba
Vlastnosti
tYNN
Pevnost ve střihu v betonu 50 MPa
25 kN
25 kN
25 kN
25 kN
L/
AMPOULE BAT’INOX P41
Pevnost v tahu v betonu 50 MPa
L/
L/
L/
25 kN
L/
/FCPKJOÏMFQJEMPTDIWÈMFOÏĕSNPV1FU[M
6WFEFOÏʊBTZQMBUÓQSPMFQJEMB1B1NPIPVTFMJÝJUW[ÈWJTMPTUJOBESVIVMFQJEMBBWOʏKÝÓNQSPTUʭFEÓ
94
95
SVÍTILNY
VAKY A
A DOPLŇKY
Pryskyřičné lepidlo pro lepené skoby
BAT’INOX
LANA
CŒUR GOUJON P32-P33
KLADKY
55 mm
Hloubka otvoru
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Délka
BLOKANTY
Instalace
CŒUR GOUJON
POSTROJE
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
PŘILBY
Kotvící pomůcky a zařízení
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
PAW S
BLOKANTY
PAW M
Dočasné horizontální zajišťovací vedení
t;BCSBʥVKFLSPVDFOÓMBOBQʭJPUÈʊFOÓCʭFNFOF
t7âCPSOÈÞʊJOOPTUBTQPMFIMJWPTUEÓLZ
zapouzdřenému bezúdržbovému kuličkovému
ložisku
t48*7&-414
- určen pro zatížení jednou osobou
- kompaktní
QFWOPTUL/
INPUOPTUH
DFSUJĕLBDF$&
t48*7&--1-
- určen pro zatížení dvěma osobami, každé oko
pojme až tři karabiny
QFWOPTUL/
INPUOPTUH
DFSUJĕLBDF$&/'1"(
t4MPVäÓLQʭFIMFEOÏNVVTQPʭÈEÈOÓQSBDPWOÓIP
stanoviště a k vytvoření několikanásobného
kotvícího bodu
t0UWPSZPQSʹNʏSVNNVNPäOÓQSʹDIPE
pojistky zámku většiny typů karabin
t7âCPSOâQPNʏSQFWOPTUJBINPUOPTUJ
t1FWOPTUL/
t%PTUVQOÈWFUʭFDIWFMJLPTUFDI
1"8414
NBMÈINPUOPTUH
1"8.1.
TUʭFEOÓINPUOPTUH
1"8-1-
WFMLÈINPUOPTUH
t%PEÈWÈTFSPWOʏäWʊFSOÏNQSPWFEFOÓ
t$FSUJĕLBDF$&/'1"(
t4BNPTWPSOÈCS[EBVNPäʥVKFTOBEOÏOBTUBWFOÓ
délky a napnutí lana mezi dvěma kotvícími body
t/Ó[LPQSʹUBäOÏMBOPPEPMOÏTUÈSOVUÓBPEʏSV
t;BÝJUÏLPODFKTPVDISÈOʏOÏQMBTUPWâNJ
QPV[ESZDISÈOÓLPODFMBOBQSPUJPEʏSVBVESäVKÓ
karabiny ve správné pozici
t%PTUVQOâWFUʭFDIEÏMLÈDI
(3*--0/-
NINPUOPTUH
(3*--0/-
NINPUOPTUH
(3*--0/-
NINPUOPTUH
t$FSUJĕLBDF$&&/&/$
96
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
GRILLON L52
Kotvící deska
LANA
PAW P63
Otočný závěs
VAKY A
A DOPLŇKY
SWIVEL P58
KLADKY
PAW L
97
SVÍTILNY
SWIVEL L
© A. Childeric / Kalice
SWIVEL S
POSTROJE
Lana - evropské normy
Lana pro obtížný přístup
Lana pro průmysl
new
new
new
new
GRIP 12,5 mm
LINK 7 mm
PARALLEL 10,5 mm
AXIS 11 mm
AXIS 11 mm
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
new
Lana pro záchranáře
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
7âSPCOÓʭBEBMBO[OBʊLZ1FU[MKFVSʊFOBQSPQSPGFTJPOÈMOÓQSÈDFWF
výškách. Nabízí účinné řešení pro různé pracovní činnosti prováděné
WFWâÝLÈDIPCUÓäOâQʭÓTUVQUFDIOJDLÈ[ÈDISBOBQSʹNZTM
"CZUBUPMBOBVTQPLPKJMB[ÈLB[OÓLZOBDFMÏNTWʏUʏOBCÓ[ÓGJSNB1FU[M
výrobky, které odpovídají jak evropským, tak severoamerickým
normám.
PŘILBY
LANA
KLADKY
BLOKANTY
Lana - americké normy
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Délky lan na míru
EPTUVQOÏQPV[FVMBOTFWSPQTLPVDFSUJGJLBDÓ
VECTOR 12,5
8 MM RESCUE CORD
SET CATERPILLAR
ROLL MODULE
LANA
VECTOR 11
Chrániče lana
98
Kärcher © D. Franck
VAKY A
A DOPLŇKY
;BÝJUÏLPODFMBOQʭÓNP[WâSPCZKTPVQFWOʏKÝÓOFäOBWÈ[BOÏ
osmičkové uzly a splňují normy, zvláště pak EN 353-2 (systém
QPIZCMJWÏIP[BDIZDPWBʊFQÈEVWʊFUOʏQSVäOÏIP[BKJÝʳPWBDÓIPWFEFOÓ
ASAP + lano).
PROTEC
99
SVÍTILNY
"CZGJSNB1FU[MQʭFTOʏKJSFBHPWBMBOBTQFDJGJDLÏQPUʭFCZOʏLUFSâDI
QSPGFTJPOÈMʹOBCÓ[ÓPTPCOÓTMVäCZ[ÈLB[OÓLʹN%ÓLZUʏNUPTMVäCÈNKF
možné objednat lano určité délky s kvalitně zašitými oky, opatřenými
ochrannými pouzdry buď na jednom, nebo obou koncích a to přímo
z výroby. To znamená, že tyto lana jsou okamžitě vhodná k použití
CF[VWB[PWÈOÓKBLâDILPMJWV[Mʹ;BÝJUÏLPODFKTPVLSZUZPDISBOOâNJ
pouzdry, která udržují připojené spojky ve správné poloze, což
usnadňuje manipulaci.
POSTROJE
NEW
NEW
PŘILBY
NEW
NEW
AXIS 11 mm R74YT
AXIS 11 mm R74
GRIP 12.5 mm R78
LINK 7 mm R75
Lano pro práce s obtížným přístupem
a intenzivní používání
Univerzální lano se zašitým zakončením, velmi
odolné opotřebení
Univerzální lano, které je velmi ododlné
opotřebení
Velmi pevné lano pro záchranné akce, dobře
drží při uchopení
Pomocná šňůra pro směrování poraněného při
záchraně, nebo pro vytahování materiálu
t.BMâQSʹNʏSTOJäVKFWÈIVBPCKFNMBOBWZäBEVKF
však dobrou znalost techniky kontrolovaného
slanění
t+FPIFCOÏEPCʭFTFTOÓNNBOJQVMVKF
t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPTOBEOʏKÝÓSP[MJÝFOÓ
používaných lan - pracovní, bezpečnostní a pro
běžný přístup
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
NCÓMÏ38
NʊFSOÏ3/
t4UBOEBSEOÓQSʹNʏSKFVSʊFOQSPVäJWBUFMFLUFʭÓ
nemusí být přímo experty na lanové techniky
t%PEÈWÈTFWEÏMLÈDIPEEPNTF
zašitými zakončeními, používá se s pohyblivým
zachycovačem pádu ASAP, nebo v záchranné sadě se
slaňovacím zařízením I’D S
t;BÝJUÏLPODFKTPVLSZUZPDISBOOâNJQPV[ESZLUFSÈ
udržují připojené spojky ve správné poloze, což
usnadňuje manipulaci
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ[BÝJUÈ[BLPOʊFOÓ
NäMVUPʊFSOÏ3:5
NäMVUPʊFSOÏ3:5
NäMVUPʊFSOÏ3:5
NäMVUPʊFSOÏ3:5
NäMVUPʊFSOÏ3:5
NäMVUPʊFSOÏ3:5
t4UBOEBSEOÓQSʹNʏSKFVSʊFOQSPVäJWBUFMFLUFʭÓ
nemusí být přímo experty na lanové techniky
t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ
identifikaci různých sad
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
NäMVUPʊFSOÏ3:5
NʊFSOÏ3/
t#BSWBCÓMÈ
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
N38
N38
t#BSWBCÓMÈ
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
N33
N33
N33
NLEPTUÈOÓOBQPäÈEÈOÓ
t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ
- délka lana
- zašité konce lana
t$&&/5ZQ"
t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓNL/
t3È[PWÈTÓMBGBLUPS
L/
t)NPUOPTUHN
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
t$&&/
t)NPUOPTUHN
t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ
- délka lana
- zašité konce lana
LANA
NCÓMÏ38
NäMVUÏ3:
NʊFSOÏ3/
NäMVUPʊFSOÏ3:
NʊFSOÏ3/
t$&&/5ZQ"
t1FWOPTUMBOBTF[BLPOʊFOÓNPTNJʊLPWâN
V[MFNL/
t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓN99L/
t3È[PWÈTÓMBGBLUPS
L/
t)NPUOPTUHN
t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ
- délka lana
- zašité konce lana
t$&&/5ZQ"
t1FWOPTUMBOBTF[BLPOʊFOÓNPTNJʊLPWâN
V[MFNL/
t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓNL/
t3È[PWÈTÓMBGBLUPS
L/
t)NPUOPTUHN
VAKY A
A DOPLŇKY
NCÓMÏ38
NäMVUÏ3:
NʊFSOÏ3/
NäMVUPʊFSOÏ3:
NäMVUPCÓMÏ38
NʊFSOÏ3/
t4MVäCZOBQPäÈEÈOÓ
- délka lana
- zašité konce lana
KLADKY
PARALLEL 10.5 mm R77
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
NEW
t$&&/5ZQ"
t1FWOPTUMBOBTF[BLPOʊFOÓNPTNJʊLPWâN
V[MFNL/
t1FWOPTUMBOBTF[BÝJUâN[BLPOʊFOÓNL/
t3È[PWÈTÓMBGBLUPS
L/
t)NPUOPTUHN
100
101
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Lana - Evropské normy
POSTROJE
Lana - Americké normy
VECTOR 12,5 mm
8 mm RESCUE CORD
PROTEC C45
SET CATERPILLAR P68
ROLL MODULE P49
Univerzální lano určené pro práce s obtížným
přístupem a ochranu proti pádům z výšky
Lano určené speciálně pro hasičské záchranné
sbory
Ohebný chránič lana
Hranová ochranná kladka
Hranová ochranná kladka s válečky
tÁQSBWB'VTJPO1SPDFTT™OBQPNÈIÈVESäPWBUUWBS
lana a zaručuje vynikající manipulaci
t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ
identifikaci různých sad
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
NęCÓMÏ38
NęʊFSWFOÏ33
NęNPESÏ3#
NęʊFSOÏ3/
tÁQSBWB'VTJPO1SPDFTT™OBQPNÈIÈVESäPWBUUWBS
lana a zaručuje vynikající manipulaci
t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ
identifikaci různých sad
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
NęCÓMÏ38
NęʊFSWFOÏ33
NęNPESÏ3#
NęäMVUÏ3:
NęPSBOäPWÏ30
Lano určené primárně pro uvazování
prusikových smyček na lana VECTOR 11 mm
a VECTOR 12,5 mm
t$ISÈOÓVLPUWFOÏMBOPQʭFEQSPEʭFOÓN
t-FILÏPEPMOÏQPV[ESP[17$
t6[BWÓSÈOÓOBTVDIâ[JQ7FMDSP¥BLPWPWâLMJQQSP
snadnější instalaci
t)NPUOPTUH
t$ISÈOÓQPIZCMJWÏMBOPQʭFEQSPEʭFOÓN
t+FEOPUMJWÏNPEVMZKTPVTQPKFOZNBUJDPWâNJ
TQPKLBNJKFKJDIQPʊFUM[FNʏOJUEMFQPUʭFCZ
t,BäEâNPEVMKFNPäOÏOBTUBWJUQPEMFUFSÏOV
t%PEÈWÈTFWTBEʏNPEVMZNBUJDPWâDITQPKFL
t)NPUOPTUH
t7FEFBDISÈOÓQPIZCMJWÏMBOPQʭFEQSPEʭFOÓN
t1ʭÓʊOÏBWPEPSPWOÏWÈMFʊLZWFEPVMBOP
s minimálním oděrem
t,BäEâNPEVMKFNPäOÏOBTUBWJUQPEMFUFSÏOV
t+FEOPUMJWÏNPEVMZKTPVTQPKFOZNBUJDPWâNJ
TQPKLBNJKFKJDIQPʊFUM[FNʏOJUEMFQPUʭFCZ
t%PEÈWÈTFWTBEʏNPEVMZNBUJDPWâDITQPKFL
+ přepravní obal
t)NPUOPTUH
NęCÓMÏ38
NęʊFSOÏ3/
NęCÓMÏ38
NęʊFSOÏ3/
t/'1"-
t)NPUOPTUMC
NęCÓMÏ38
NęʊFSWFOÏ33
NęNPESÏ3#
NęäMVUÏ3:
NęPSBOäPWÏ30
NęʊFSOÏ3/
NęʊFSWFOÏ33
NęPSBOäPWÏ30
Nę[FMFOÏ3(
NęʊFSOÏ3/
t/'1"&
t)NPUOPTUMC
LANA
NęCÓMÏ38
NęʊFSWFOÏ33
NęNPESÏ3#
NęʊFSOÏ3/
NęCÓMÏ38
NęʊFSWFOÏ33
NęNPESÏ3#
NęäMVUÏ3:
NęPSBOäPWÏ30
VAKY A
A DOPLŇKY
NęCÓMÏ38
NęʊFSWFOÏ33
NęNPESÏ3#
NęʊFSOÏ3/
t%PQPSVʊVKFTFQSPQSPQPVäJUÓQʭJKJÝUʏOÓUFDIOJLPV
Tandem Prusik
t%PEÈWÈTFWFUʭFDICBSWÈDIQSPKFEOPEVäÝÓ
identifikaci různých sad
t4UBOEBSEOÓEÏMLZ
NęʊFSWFOÏ33
NęPSBOäPWÏ30
Nę[FMFOÏ3(
NęʊFSOÏ3/
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
VECTOR 11 mm
KLADKY
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
PŘILBY
Chrániče lana
NęCÓMÏ38
NęʊFSOÏ3/
t/'1"(
102
103
SVÍTILNY
t)NPUOPTUMC
POSTROJE
PŘILBY
VAKY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Zkušenosti ze speleologie
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Vaky jsou praktickým příslušenstvím, které slouží pro uspořádání
a přepravu vybavení ve vertikálním prostředí.
+TPVWZSPCFOZOB[ÈLMBEʏ[LVÝFOPTUÓĕSNZ1FU[M[FTQFMFPMPHJFULBOJOB
z PVC a zatavené švy jsou odolné vůči oděru, vodotěsné a omyvatelné. Mají
nastavitelné ramenní popruhy a lze je přenášet na zádech.
CLASSIQUE
PORTO
Popruhový nosič materiálu
t+FIPUWBSVTOBEʥVKFCBMFOÓBQʭÓTUVQLNBUFSJÈMV
t#FEFSOÓQÈTSBNFOOÓQPQSVIZB[ÈEBKTPV
polstrovány pro pohodlnější nošení
t7ÓLPNÈFMBTUJDLâPLSBKB[BWÓSÈTFQʭF[LPV
t/BWOJUʭOÓTUSBOʏWÓLBKFV[BWÓSBUFMOÈLBQTBOB[JQ
t0CKFNM
t7âÝLBDN
t)NPUOPTUH
t/BWOJUʭOÓTUSBOʏWÓLBKFV[BWÓSBUFMOÈLBQTBOB[JQ
t+FEOPNBEMPBTNZʊLBQSPQʭFOÈÝFOÓBWZUBIPWÈOÓ
t0CKFNM
t7âÝLBDN
t)NPUOPTUH
t1ʭJQPKVKFTFLQPVULVVWOJUʭWBLVBTMPVäÓQSP
uspořádání materiálu
t)NPUOPTUH
PERSONNEL C14
Pouzdro na nářadí
Malý vak
t4MPVäÓLVMPäFOÓLMBEJWBOâUPWBDÓWâCBWZ
a ostatního materiálu
t7FMLÈLBQTBTFV[BWÓSÈWÓLFNTQʭF[LPV
t.BMÈWOJUʭOÓLBQTBWOʏKÝÓQPV[ESPOBLMBEJWP
a přihrádka na vrtáky
t-[FQʭJQOPVUOBPQBTFL
t)NPUOPTUH
© S. Denys
LANA
BOLTBAG C11
VAKY A
A DOPLŇKY
t+FIPUWBSVTOBEʥVKFCBMFOÓBQʭÓTUVQLNBUFSJÈMV
t7OJUʭOÓWÓLPDISÈOÓPCTBIWBLV
t+FEOPNBEMPBTNZʊLBQSPQʭFOÈÝFOÓBWZUBIPWÈOÓ
t0CKFNM
t7âÝLBDN
t)NPUOPTUH
t.BMâPCKFNMFILâLPNQBLUOÓBTOBEOPQʭÓTUVQOâ
t+FEOPNBEMPBTNZʊLBQSPQʭFOÈÝFOÓBWZUBIPWÈOÓ
t0CKFNM
t7âÝLBDN
t)NPUOPTUH
KLADKY
PORTO C33
Víceúčelový vak střední velikosti
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
CLASSIQUE C03
Velkoobjemový batoh
Velkoobjemový vak
Náhradní díly naleznete na www.petzl.com
BOLTBAG
TRANSPORT C02
PORTAGE S32
104
PERSONNEL
105
SVÍTILNY
PORTAGE
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
TRANSPORT
POSTROJE
NORMY
PŘILBY
%01-ɣ,:13013«$*7&7ÅÀ,«$)";«$)3"/«ɫ457¶
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
EN
Lehké rukavice pro jištění a slaňování
Šestihrotá stoupací železa
t7ZSPCFOZ[QʭÓSPEOÓLʹäFWZTPLÏLWBMJUZ
t;EWPKFOÈPEPMOÈWSTUWBLʹäFOBFYQPOPWBOâDI
místech (špičky prstů, dlaně, mezi palcem
a ukazováčkem)
t7SDIOÓTUSBOBKFWZSPCFOB[QSPEZÝOÏIPQPMZBNJEV
t/FPQSFOPWâÞQMFUTF[BQÓOÈOÓNOBTVDIâ[JQ
t/BÞQMFUVKFPUWPSQSPQʭJQPKPWBDÓLBSBCJOV
t%PTUVQOÏWFUʭFDIWFMJLPTUFDI
ʊFSOÏ
. S (K52 SN)
. M (K52 MN)
. L (K52 LN)
9-,9-/
CÏäPWÏ
94,945
. S (K52 ST)
. M (K52 MT)
. L (K52 LT)
9-,9-5
t$&
t7ZSPCFOZ[QʭÓSPEOÓLʹäFWZTPLÏLWBMJUZ
s vyztuženou dlaní
t;EWPKFOÈPEPMOÈWSTUWBLʹäFOBFYQPOPWBOâDI
místech (špičky prstů, dlaně, mezi palcem
a ukazováčkem)
t7SDIOÓTUSBOBKFWZSPCFOB[LʹäFBPEʏSVPEPMOÏIP
polyamidu v místech ohybu na kloubech
t/FPQSFOPWâÞQMFUTF[BQÓOÈOÓNOBTVDIâ[JQ
t/BÞQMFUVKFPUWPSQSPQʭJQPKPWBDÓLBSBCJOV
t%PTUVQOÏWFUʭFDIWFMJLPTUFDI
ʊFSOÏ
. S (K53 SN)
. M (K53 MN)
. L (K53 LN)
9-,9-/
CÏäPWÏ
94,945
. S (K53 ST)
. M (K53 MT)
. L (K53 LT)
9-,9-5
t$&
t4MPVäÓQSPQPIZCQPTVUJTOʏIVMFEVBOÈNSB[F
t%ÓLZEWPKÓNVOBTUBWPWÈOÓÝÓʭLZM[FQPVäÓUOBPCVW
všech velikostí
t6QFWʥVKÓTFQPQSVIZ
t)NPUOPTUYH
Spojky pro použití v průmyslu
EN 362
%ZOBNJDLÈIPSPMF[FDLÈMBOB
&/
/Ó[LPQSʹUBäOÈMBOBTPQMÈÝUʏOâNKÈESFNTUBUJDLÈMBOB
&/
4MBʥPWBDÓ[BʭÓ[FOÓ
&/
,PUWÓDÓ[BʭÓ[FOÓ5:1"
&/
,PUWÓDÓ[BʭÓ[FOÓ5:1#
&/
;BDIZDPWBDÓQPTUSPKF
&/
4FEBDÓQPTUSPKF
&/
4QPKPWBDÓQSPTUʭFELZ
&/
SPOJKY
&/
,MBELZ
&/
Systémy zachycení pádu
EN 363
1ÈTZQSPQSBDPWOÓQPMPIPWÈOÓB[BESäFOÓ
&/
4ZTUÏNZMBOPWÏIPQʭÓTUVQV
&/
American National Standards Institute
American National Standard for industrial head protection
Classic
Electric
ANSI Z89.1
Class C
Class E
Safety requirements for personal fall arrest systems,
sub systems and components
ANSI Z359.I
NFPA
SPIKY PLUS 1 79510
SPIKY PLUS 2 79520
SPIKY PLUS 3 79530
National Fire Protection Association
Fire Service Life Safety Rope and system Components
NFPA 1983
Protiskluzové nesmeky
t+TPVVSʊFOÏQSPDIʹ[JQP[BTOʏäFOÏN
zledovatělém nebo jiném kluzkém povrchu
t1SZäPWÈQPESÈäLBKFPQBUʭFOBÝFTUJISPUZ
z uhlíkové oceli
t-[FKFOBWMÏDJOBWÝFDIOZESVIZPCVWJ
(vycházkovou, sportovní, pracovní)
t%PTUVQOÏWFUʭFDIWFMJLPTUFDI
41*,:1-64
QSPPCVWEPWFMJLPTUJ
41*,:1-64
QSPPCVWWFMJLPTUJBä
41*,:1-64
QSPPCVWWFMJLPTUJ
a více
CSA
Canadian Standards Associations
Full body harness
LANA
,
&/
)PSPMF[FDLÏPDISBOOÏQʭJMCZ
KLADKY
Lehké rukavice pro jištění a slaňování
&/
1SʹNZTMPWÏPDISBOOÏQʭJMCZ
Z259.10
VAKY A
A DOPLŇKY
SPATHA S92
Víceúčelový nůž
© S. Denys
t-[FTOBEOPQʭJQPKJUOBOPTJʊNBUFSJÈMV
CARITOOL nebo karabinou k postroji
t,EPTUÈOÓWFEWPVWFMJLPTUFDI
41"5)"444
NN[BWʭFOâ
41"5)"-4-
NN[BWʭFOâ
106
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
CRAB 6 64160
&/
-BOPWÏTWʏSZ#MPLBOUZ
107
SVÍTILNY
CORDEX PLUS K53
1PIZCMJWÏ[BDIZDPWBʊFQÈEVOB[BKJÝʳPWBDÓNWFEFOÓ
ANSI
SPATHA
CORDEX K52
&/
SLAŇOVACÍ BRZDY
SKIPY PLUS
EN 355
)PSPMF[FDLÈWâ[CSPK4NZʊLZUFYUJMOÓ
BLOKANTY
CRAB 6
Tlumiče pádu
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Evropské normy pro ochranu proti pádům z výšky
POSTROJE
PŘILBY
Čelové svítilny Petzl - dobrodružství trvající již
28 let
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
7SPDFCZMBQʭFETUBWFOBʊFMPWÈTWÓUJMOB;00.LUFSÈ[QʹTPCJMB
převrat ve vertikálních sportech. Výkon a spolehlivost této svítilny od
počátku splňovaly požadavky nadšenců dobrodružných sportů a tak se
SZDIMF[BʊBMBQPVäÓWBUJWQSPGFTJPOÈMOÓTGÏʭF
Od té doby se vývoj této svítilny nezastavil. Výrazné zlepšení intenzity
PTWʏUMFOÓLUFSÏQʭJÝMPTOPWâNJHFOFSBDFNJCBUFSJÓBWZTPDFWâLPOOâDI
EJPEVNPäOJMPGJSNʏ1FU[MOBWSIOPVUBTUWPʭJUWâLPOOʏKÝÓBMFIʊÓTWÓUJMOZ
LUFSÏTFQʭJ[QʹTPCVKÓQPUʭFCÈNVäJWBUFMʹ7â[OBNOÏVEÈMPTUJ
MÏUBQʭFETUBWFOÓʭBEZ%60TWÓUJMOBEPWÝFDIQSPTUʭFEÓPEPMOÈB
výkonná
SPLIMFEÈOÓʭFÝFOÓQSPLPNQBLUOÓBMFILPVPTWʏUMPWBDÓUFDIOJLV
QʭJOFTMPOPWPVʭBEV5*,,"B;*1,"QSWOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZQPVäÓWBKÓDÓ
diody LED
- použití vysoce výkonných diod umožnilo uživatelům vidět ještě dále
(série MYO)
- nedávno představená svítilna e+LITE se stala představitelem spolehlivých
OPV[PWâDI[ESPKʹTWʏUMBM[FKJVDIPWÈWBUQPEPCVMFU
SPLOÈÝOFKOPWʏKÝÓWâSPCFL6-53"CVEFQʭFETUBWPWBUWâ[OBNOâ
pokrok v oblasti výkonnosti čelových svítilen
SLAŇOVACÍ BRZDY
%ÓLZDFSUJGJLBDÓN"5&9B)B[MPDM[FNOPIPOBÝJDINPEFMʹQPVäÓWBUWF
výbušném prostředí.
1FU[MWZSÈCÓTWÓUJMOZQSPQSPGFTJPOÈMZLUFʭÓNPIPVCF[QSPCMÏNʹQSBDPWBUJ
v noci a používat k práci obě ruce.
BLOKANTY
0CTBI
4WÓUJWPTU
TUSBOB
Diody LED
strana 112
Ochrana svítilen...
strana 113
7âCVÝOÈQSPTUʭFEÓ
TUSBOB
KLADKY
Čelové svítilny - použití
TUSBOB
Kombinované čelové svítilny
strana 122
6MUSBWâLPOOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZ
TUSBOB
TUSBOB
Technické parametry svítilen
strana 132
*OEFY
TUSBOB
108
109
SVÍTILNY
VAKY A
A DOPLŇKY
/PV[PWÏBTJHOÈMOÓPTWʏUMFOÓ
LANA
,PNQBLUOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZ
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Čelové svítilny - produkty
Kärcher © D. Franck
SVÍTILNY - POUŽITÍ
SVÍTILNY
Petzl používá přesný a jasně definovaný způsob stanovení výkonnosti jejich svítilen.
Měření jsou prováděna v laboratoři a jsou spolehlivá, s přesně měřitelnými znaky
výkonu.
Takto získané výsledky umožňují provádět srovnání výkonu mnoha různých typů
svítilen. Pro uživatele je pak mnohem jednodušší vybrat si na základě stanovených
kritérií vhodný typ svítilny.
;LPVÝLZTFQSPWÈEÓOBQʏUJTWÓUJMOÈDITFEWʏNBTBEBNJTUBOEBSEOÓDICBUFSJÓ
a akumulátorů, identických těm, které jsou součástí balení prodávaných svítilen
(u svítilen prodávaných bez baterií byly použity kvalitní alkalické baterie). Uvedené
IPEOPUZQʭFETUBWVKÓQSʹNʏS[NʏʭFOÓ
Minimální osvětlení
POSTROJE
Tvar vyzařovaného kužele světla závisí na typu světelného zdroje a optice svítilny.
3P[MJÝVKFNFEWBUZQZLVäFMF
- široký
- úzký zaostřený
Součástí každého světelného paprsku je široký kužel rozptýleného zbytkového světla.
Díky tomuto okolnímu světlu jsou čelové svítilny mnohem univerzálnější a jejich použití
je pohodlnější.
Intenzity osvětlení
t6QSBWUFTJJOUFO[JUVPTWʏUMFOÓ
Některé naše čelové svítilny s LED diodami umožňují volit mezi třemi úrovněmi
JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓPQUJNÈMOÓNBYJNÈMOÓBÞTQPSOPV7âCʏSFNTÓMZQBQSTLVTJVäJWBUFM
nastaví osvětlení vhodné pro právě prováděnou aktivitu. Tyto svítilny mají navíc ještě
GVOLDJQʭFSVÝPWBOÏIPTWʏUMBLUFSÏM[FQPVäÓUOBQʭÓLMBEQSPTJHOBMJ[BDJ[ÈDISBOBNBKÈL
atd.) a umožňuje mimořádně dlouhou dobu svícení.
PŘILBY
Typy osvětlení
Doba svícení
Dobu svícení definujeme jako celkový čas, po který je svítilna schopna produkovat světlo
MVYOBW[EÈMFOPTUNFUSZOFCPWʏUÝÓ
+FMJÞSPWFʥJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓOJäÝÓOFäMVYVäTWÓUJMOVOFQPWBäVKFNF[B
použitelnou (pro pohyb, čtení či jakoukoli jinou činnost).
Při měření doby svícení jsou svítilny vybaveny sadou nových nebo plně nabitých baterií.
Svítilnu zapneme a měříme dobu, za jakou se intenzita osvětlení sníží pod hodnotu
MVY
Široký kužel světla
t;WMÈÝUOÓQʭÓQBESFHVMPWBOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZ-&%
ÀJSPLâLVäFMWZ[BʭVKFTWʏUMPOBLSÈULPVW[EÈMFOPTULUFSÏKFWIPEOÏQSPU[WQPNBMÏ
BLUJWJUZLFNQJOHCJWBLPWÈOÓOFCPQʏÝÓUVSJTUJLB
.ʏʭFOÓEPCZTWÓDFOÓTʊÓUÈEPCVSFHVMPWBOÏIPTWÓDFOÓEPCVQPLUFSPV[ʹTUÈWÈJOUFO[JUB
OBEMVYVWFW[EÈMFOPTUJNPTWʏUMFOÓOVUOÏLQʭFäJUÓ
5FOUPÞEBKTFTIPEVKF
s odpovídající vzdáleností dosvitu.
SPOJKY
Dříve, než se začne měřit vzdálenost a doba svícení, je vhodné definovat úroveň
NJOJNÈMOÓIPPTWʏUMFOÓQPELUFSPVKJäTWÓUJMOBOFWZEÈWÈEPTUBUFLTWʏUMBUKOF[BKJÝʳVKF
dostatečnou viditelnost.
Petzl stanovil tuto úroveň osvětlení jako ekvivalent světla vyzařovaného měsícem
WÞQMʥLV[BKBTOÏOPDJQʭFTOʏKJMVYV
5BUPNJOJNÈMOÓÞSPWFʥJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓTMPVäÓKBLPSFGFSFOʊOÓIPEOPUBQSPWâQPʊFU
osvětlené vzdálenosti a doby svícení.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Měření svítivosti
Úzký kužel světla
SLAŇOVACÍ BRZDY
Tento kužel soustřeďuje světlo do úzkého paprsku, který dosvítí na velkou vzdálenost
a lze jej přesně zamířit. Je určen pro aktivity vyžadující rychlejší pohyb a vyhledávání
DFTUZCʏIUSFLLJOHIPSPMF[FDUWÓBQPE
t1PTJMPWBʊWâLPOV
t,POTUBOUOÓJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓ
Úprava světelného kužele
Čelové svítilny se širokoúhlou čočkou
4WÓUJMOZʭBEZ91QPVäÓWBKÓ-&%EJPEZOPWÏHFOFSBDFQSPEVLVKÓDÓTWʏUMPLUFSÏKFWâLPOOÏ
a zároveň úsporné. Firma Petzl vyvinula unikátní širokoúhlé čočky, které lze nasunout či
sklopit před LED diody a paprsek světla tak rozptýlit. Uživatel tak může rychle jediným
pohybem volit mezi silným zaostřeným paprskem do dálky a rozptýleným osvětlením
blízkého prostoru.
Světelný výkon se u většiny čelových svítilen s postupným vybíjením baterie snižuje.
6OʏLUFSâDINPEFMʹĕSNB1FU[MQPVäÓWÈFMFLUSPOJDLâSFHVMBʊOÓTZTUÏNLUFSâVESäVKF
TUÈMFTUFKOPVÞSPWFʥJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ5BUPSFHVMBDFVESäVKFTUÈMFTUFKOâKBTTWʏUMBBä
do téměř úplného vybití baterií. Potom úroveň osvětlení automaticky poklesne na tzv.
nouzový režim. Tato minimální úroveň osvětlení poskytne uživateli čas na výměnu
baterií.
t;WMÈÝUOÓQʭÓQBETJHOÈMOÓPTWʏUMFOÓ
1PEMFIPEOPU[SFGFSFOʊOÓIPHSBGVQSPWJEJUFMOPTUTJHOÈMOÓIPTWʏUMBĕSNB1FU[MQPWBäVKF
WJEJUFMOPTUOBW[EÈMFOPTUNFOÝÓOFäN[BOFEPTUBUFʊOPVQSP[BSVʊFOÓCF[QFʊOPTUJ
4WʏUMPWZEÈWBOÏTWÓUJMOPV4J(/"-TFOFQPWBäVKF[BWJEJUFMOÏQPIPEJOÈDI
QPVäÓWÈOÓWSFäJNVQFSNBOFOUOÓIPTWÓDFOÓOFCPQPIPEJOÈDIQPVäÓWÈOÓWSFäJNV
přerušovaného světla.
KLADKY
BLOKANTY
,SPNʏWZTPDFWâLPOOâDI-&%EJPENBKÓTWÓUJMOZʭBEZ91UBLÏSFäJNQPTJMPWBʊFWâLPOV
#0045KFEOPEVDIâNTUMBʊFOÓNUMBʊÓULBWZ[BʭVKF-&%EJPEBQPEPCVWUFʭJOP
WÓDFTWʏUMBOFäWSFäJNVNBYJNÈMOÓJOUFO[JUZ5FOUPSFäJNM[FBLUJWPWBULEZLPMJWJLEZäKF
svítilna vypnutá, nebo je v režimu blikání.
Vliv teploty na výsledky měření
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Teplota prostředí ovlivňuje účinnost jak standardních baterií tak akumulátorů. Abychom
zaručili stabilní testovací prostředí a srovnatelné výsledky, byla všechna měření
QSPWÈEʏOB[BTUÈMÏUFQMPUZ¡$
Lumeny
110
Úprava světelného kužele
LANA
Toto měření je doplňkové při měření vzdálenosti dosvitu. Dva různé světelné zdroje
mohou dosvítit stejně daleko, ve skutečnosti však s různou intenzitou osvětlení. Stejně
jako v případě dosvitu, se světelný tok s poklesem kapacity baterií snižuje.
Proto tedy firma Petzl udává světelný tok, aby uživateli poskytla údaje o maximálním
možném výstupním výkonu každé svítilny.
Čelové svítilny se širokoúhlou čočkou
4WÓUJMOZʭBEZ91QPVäÓWBKÓ-&%EJPEZOPWÏHFOFSBDFQSPEVLVKÓDÓTWʏUMPLUFSÏKFWâLPOOÏ
a zároveň úsporné. Firma Petzl vyvinula unikátní širokoúhlé čočky, které lze nasunout či
sklopit před LED diody a paprsek světla tak rozptýlit. Uživatel tak může rychle jediným
pohybem volit mezi silným zaostřeným paprskem do dálky a rozptýleným osvětlením
blízkého prostoru.
VAKY A
A DOPLŇKY
Jeden lumen (lm) je jednotka pro měření celkového množství vyzařovaného světla
(světelný tok).
Světelný tok je celkové množství světla vyzařovaného všemi směry od světelného zdroje.
.ʏʭÓTFWMBCPSBUPʭJ[BQPNPDJJOUFHSÈUPSVWFUWBSVLPVMF
111
SVÍTILNY
SVÍTILNY - POUŽITÍ
SVÍTIVOST
4WʏUFMOâWâLPOTFCVEFMJÝJUQPEMFQPVäJUÏIP[ESPKFFOFSHJF
Při používání čelové svítilny se osvětlená vzdálenost s postupným vybíjením baterií
zkracuje.
Výstupní světelný výkon:
Pro přesné znázornění tohoto poklesu začíná měření vzdálenosti s novými bateriemi
NBYJNÈMOÓLBQBDJUBQSPTWÓUJMOV
QPNJOVUÈDICʏäOÏQPVäJUÓ
QPIPEJOÈDIOFQʭFUSäJUÏQPVäÓWÈOÓCʏIFNKFEOÏOPDJ
QPIPEJOÈDIQPVäÓWÈOÓ
Pokud jsou LED diody napájeny dle hodnot uvedených výrobcem, mají všeobecně větší
výstupní výkon než žhavící žárovky.
Životnost
ÇJWPUOPTU-&%EJPEZKFEFĕOPWÈOBKBLPEPCBQPLUFSPVKFKÓWâLPO[ʹTUÈWÈOBE
QPʊÈUFʊOÓIPWâLPOV6LWBMJUOÓDI-&%EJPETFäJWPUOPTUCMÓäÓIPEJOÈNQʭJ
TUBOEBSEOÓDIIPEOPUÈDIQSPVEVBOBQʏUÓ;BUʏDIUPQPENÓOFLWâTUVQOÓTWʏUFMOâWâLPO
TMÈCOFOBQʭTJHOÈMOÓTWʏUMPBUE
0,25 lux
2m
t (h)
t 0 t 0h30 t 10h
t 30h
'JSNB1FU[MUBLÏWZUWPʭJMBHSBGQSPWJEJUFMOPTUTJHOÈMOÓIPTWʏUMB1SPTJHOÈMOÓTWÓUJMOZCZM
TUBOPWFOMJNJUWJEJUFMOPTUJQʭJJOUFO[JUʏMVYV[FW[EÈMFOPTUJN
%JPEZ-&%-JHIU&NJUUJOH%JPE
OFCPUBLÏFMFLUSPMVNJOFTDFOUOÓEJPEZKTPV
optoelektronické součástky vyzařující světlo.
/ʏLUFSÏWMBTUOPTUJ-&%EJPE
- na rozdíl od standardních žárovek nemají žhavící vlákno
- mají nižší spotřebu a delší životnost než žhavící žárovky
UFDIOPMPHJF-&%VNPäʥVKFQPVäJUÓSP[MJʊOâDIUWBSʹBCBSFW
1SWOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZĕSNZ1FU[MT-&%EJPEBNJTFQPQSWÏPCKFWJMZWSPDF5*,,"
ɇFMPWÏTWÓUJMOZ1FU[MQPVäÓWBKÓEWBUZQZ-&%EJPE
WÈMDPWÏPQSʹNʏSVNNBNNOBQʭ5*,,";*1,"
WZTPDFWâLPOOÏOBQʭ.:0915*,,"91
6ʊFMPWâDITWÓUJMFO1FU[MKFFMFLUSJDLâQSPVESFHVMPWÈOBCZCZMPEPTBäFOPTJMOʏKÝÓ
JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ5BLUPKFQSʹNʏSOÈEPTBIPWBOÈäJWPUOPTU-&%EJPEIPEJO
Trvanlivost
Díky tvarovanému pouzdru z jednoho kusu a absenci žhavícího vlákna jsou LED diody
o průměru 5 mm odolné vůči nárazům a vibracím.
Vzhledem ke konstrukci vysoce výkonných LED diod je u nich nutná dodatečná ochrana
před přímými nárazy. Ta je dostatečně zabezpečena optickou čočkou.
POSTROJE
PŘILBY
)PEOPUZ*1JOHSFTTQSPUFDUJPO
VEÈWBKÓTUVQFʥPDISBOZQSPUJWOJLOVUÓQFWOâDIʊÈTUJD
BLBQBMJO5BUPPDISBOBKFVWFEFOBKBLP*199
První číslice udává ochranu proti pevným částicím. Druhá ochranu proti kapalinám.
- Ochrana proti pevným částicím
9/FNʏʭFOP
ÇÈEOÈPDISBOB
0DISBOBQʭFEʊÈTUJDFNJPQSʹNʏSVȴNN
2 = Ochrana před částicemi o průměru ≥ 12,5 mm
3 = Ochrana před částicemi o průměru ≥ 2,5 mm
0DISBOBQʭFEʊÈTUJDFNJPQSʹNʏSVȴNN
5 = Ochrana proti prachu (omezené vniknutí, žádné škodlivé sedimenty)
6 = Úplná ochrana proti prachu
- Ochrana proti kapalinám
9/FNʏʭFOP
ÇÈEOÈPDISBOB
1 = Ochrana proti svisle padajícím kapkám vody
0DISBOBQʭFELBQLBNJWPEZ¡PETWJTMJDF
0DISBOBQʭFEEFÝUʏN¡PETWJTMJDF
0DISBOBQʭFESP[QSBÝPWBOPVWPEPV
5 = Ochrana před stříkající vodou
6 = Ochrana před silným proudem vody, tryskajícím z hadice
LSÈULPEPCÏQPOPʭFOÓEPNFUSVQPEPCVNJOVU
EMPVIPEPCÏQPOPʭFOÓIMPVCʏKJOFäNFUSQPEPCVTUBOPWFOPVWâSPCDFN
Vlastnosti
Čelové svítilny s regulací
/ʏLUFSÏTWÓUJMOZNBKÓFMFLUSPOJDLâSFHVMÈUPSLUFSâVESäVKFSFMBUJWOʏTUÈMâEPTWJUQPUÏNʏʭ
celou dobu životnosti baterií – běžných i akumulátorů. Jakmile není úroveň dostupné
FOFSHJFEPTUBUFʊOÈSFHVMBʊOÓPLSVITFBVUPNBUJDLZWZQOF1PUPNÞSPWFʥPTWʏUMFOÓ
automaticky poklesne na tzv. nouzový režim. Tento režim poskytuje dostatek času na
výměnu baterií.
6TWÓUJMFOUPIPUPUZQV1FU[MVWÈEÓIPEOPUZEPTWJUVOBNʏʭFOÏWSFäJNVSFHVMPWBOÏIP
osvětlení.
Spotřeba energie
ɇFMPWÏTWÓUJMOZĕSNZ1FU[MTFʭBEÓEPEWPVLBUFHPSJÓ
Na rozdíl od standardních žhavících žárovek LED diody používané v čelových svítilnách
ĕSNZ1FU[MTQPUʭFCVKÓNÏOʏFMFLUSJDLÏFOFSHJFNF[JBä8
To prodlužuje jejich dobu svícení.
Voděodolné = IPX4 nebo IPX6
Používání různých úrovní intenzity osvětlení může ještě více optimalizovat spotřebu
FMFLUSJDLÏFOFSHJF7PMCPVTÓMZQBQSTLVOBTUBWÓUFNOPäTUWÓTWʏUMBQPUʭFCOÏIPQSPEBOPV
aktivitu a dobu svícení dle vašich potřeb.
Barva
Diody LED vyzařují jemné, bílé světlo. Někdy je také viditelný svěltle modrý kruh.
U některých aktivit, jako např. rybářství nebo lov, je vhodné použít barevné světlo pro
nenápadné osvětlení nebo noční vidění. Toho lze dosáhnout použitím barevných filtrů
nebo speciálně zabarvených LED diod.
/BQʭʊFSWFOÏ[FMFOÏOFCPNPESÏĕMUSZVʊFMPWâDITWÓUJMFO5"$5*,,"91
Vlastnosti optiky
0,25 lux
2m
t (h)
t 0 t 0h30 t 10h
%JPEZ-&%OFNBKÓWÝFDIOZTUFKOÏPQUJDLÏWMBTUOPTUJ
7ÈMDPWJUÏ-&%EJPEZPQSʹNʏSVNNNBKÓJOUFHSPWBOPVʊPʊLV/FOÓVOJDIOVUOÏ
další příslušenství.
- Vysoce výkonné LED diody vyžadují přídavnou čočku, která soustřeďuje světlo.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
%PTWJUEFĕOVKFNFKBLPW[EÈMFOPTUOBOJäKFIPEOPUBPTWʏUMFOÓWʏUÝÓOFCPSPWOBMVY
Ochrana proti vniknutí ....
SPOJKY
Díky svému principu mají LED diody póly (anodu a katodu). Proto je nutné vkládat
CBUFSJFEMFVWFEFOÏQPMBSJUZ1PLVETFWMPäÓPQBʊOʏ-&%EJPEBOFCVEFGVOHPWBU
SLAŇOVACÍ BRZDY
Elektrická energie
5ZUPTWÓUJMOZPCTUPKÓJWUʏDIOFKIPSÝÓDIQPWʏUSOPTUOÓDIQPENÓOLÈDIWZTPLÈWMILPTU
TOÓIQʭÓWBMPWâEÏÝʳOÈIMÏQPOPʭFOÓBUE
Pracují dokonce i při vniknutí vody do části elektronických komponentů svítilny. A to
díky kontaktům z nerezové oceli a vodotěsným částem, které chrání citlivé součástky.
V případě vniknutí vody do svítilny by měla být svítilna vysušena a baterie vyměněny.
Dále by měla být provedena kontrola kontaktů.
To se vztahuje na všechny modely čelových svítilen, kromě e+LITE, SIGNAL a řady
DUO.
Vodotěsné do 1 a 5 m = IPX8
Některé čelové svítilny firmy Petzl jsou vodotěsné. Vydrží ponoření do 1 až 5 metrů
QPEPCVNJOVU1PLVETFWPEBOFEPTUBMBEPTWÓUJMOZQʭJWâNʏOʏCBUFSJÓWFWMILÏN
prostředí, měla by být svítilna uvnitř suchá.
To se vztahuje na modely e+LITE, SIGNAL a řadu DUO.
Prosím, uvědomte si, že udržení vodotěsnosti svítilny vyžaduje dodržování určitých
pokynů pro skladování a údržbu.
1P[OÈNLB%PTUBOFMJTFEPWOJUʭNPʭTLÈWPEBWZKNʏUFCBUFSJFWOJUʭFLEʹLMBEOʏ
vypláchněte pitnou vodou a nechte vyschnout.
%JPEZ-&%WZ[BʭVKÓTUÈMFKÝÓBSPWOPNʏSOʏKÝÓTWʏUMPOFäTUBOEBSEOÓäÈSPWLZɇÈTUFʊOʏEÓLZ
tomu, že nemají žhavící vlákno.
BLOKANTY
Diody LED
KLADKY
Dosvit
Ochrana proti vniknutí ....
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
Diody LED
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
Elektromagnetická kompatibilita
7ÝFDIOZTWÓUJMOZ1FU[MPEQPWÓEBKÓQPäBEBWLʹNFWSPQTLÏTNʏSOJDF$&&UâLBKÓDÓ
TFFMFLUSPNBHOFUJDLÏLPNQBUJCJMJUZOFCVEPVSVÝJUPTUBUOÓQPVäÓWBOÏQPNʹDLZP[OBʊFOÏ
symbolem CE.
112
113
SVÍTILNY
SVÍTILNY - POUŽITÍ
Svítivost
POSTROJE
Různé druhy prostředí
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Stupeň nebezpečí výbuchu je definován pro každý druh prostředí
[WMÈÝʳ;ÈWJTÓOBUZQVBUNPTGÏSZQMZOQSBDI
VNÓTUʏOÓOFCF[QFʊOÏIP
zdroje a četnosti výskytu nebezpečí (dlouhotrvající, časté, ojedině).
Každému druhu prostředí odpovídají konkrétní bezpečnostní
požadavky (viz. tabulka).
Výbušná prostředí
Prostředí se může stát výbušným v případě, kdy koncentrace plynů
nebo rozptýlených částic prachu dosáhne krytických hodnot. Takovéto
prostředí se již může na pracovišti vyskytovat během prováděné
operace, nebo může náhodně vzniknout v uzavřeném či málo
odvětrávaném prostoru, kde jsou ve vzduchu rozptýleny hořlavé
kapaliny nebo částice prachu.
K takovéto nehodě může dojít například při čištění prachového
filtru, nebo plnění a vyprazdňování obilného sila. Existují určité
momenty, kdy je koncentrace prachu v ovzduší příliš velká (např. při
vyprazdňování obilného sila). V takovémto případě se prostředí stává
FYUSÏNOʏOFCF[QFʊOÏ[WâÝFOÓUFQMPUZOFCPKFONBMÈKJTLSBW[OJLMÈ
mechanicky či elektricky můžou způsobit explozi.
Vybavení pro práci v takovémto prostředí musí být speciálně vyrobeno
tak, aby se nemohlo stát potencionální příčinou exploze.
SPOJKY
ATEX
Trvalý nebo dlouhodobý
výskyt výbušného
prostředí
SLAŇOVACÍ BRZDY
;ØOBQSBDIV
HAZLOC
Plyn
Prach
zóna 0
zóna 20
zóna 1
zóna 21
Prach (třída
II)
Plyn (třída I)
zóna 0
Pásmo 1:
ɇBTUâOFCPPQBLPWBOâ
výskyt výbušného
prostředí
Pásmo 1:
DUO ATEX LED 5
zóna 2
zóna 22
Pásmo 2:
LANA
DUO ATEX LED 5
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
zóna 1
e+LITE
114
e+LITE
zóna 2
Pásmo 2:
VAKY A
A DOPLŇKY
© A. Childeric / Kalice
Ojedinělý nebo
krátkodobý výskyt
výbušného prostředí
BLOKANTY
;ØOBQMZOV
Předpisy definují typy nebezpečných prostředí a použití technických
opatření zabraňujícím výbuchu. V každé zemi platí příslušné normy,
"5&9QSP&WSPQVB)";-0$QSP4FWFSOÓ"NFSJLV
Různé vybavení používané ve výbušném prostředí musí mít certifikaci
CVʍ"5&9OFCP)";-0$QPEMFNÓTUBQPVäJÓWÈOÓ5ZUPEWBUZQZ
nařízení se týkají jak výrobců, tak uživatelů pracovních pomůcek pro
nebezpečná prostředí. Přesně stanoví jaké vybavení se smí navrhovat
a vyrábět a také jak se smí používat.
Obilné silo
KLADKY
Předpisy
Nádrž
TIKKA XP ATEX
TIKKA XP HAZLOC
DUO ATEX LED 5
DUO ATEX LED 5
6QP[PSOʏOÓɇFMPWÏTWÓUJMOZ1FU[MOFTNÓCâUOJLEZQPVäJUZWEPMFDITNPäOPVQʭÓUPNOPTUÓEʹMOÓIPQMZOV
115
SVÍTILNY
SVÍTILNY - POUŽITÍ
V některých prostředích může za určitých podmínek hrozit nebezpečí
výbuchu. Například v místech, kde jsou používány určité chemické
MÈULZSBĕOÏSJFNFUBMVSHJDLÏBGBSNBDFVUJDLÏ[ÈWPEZMBLPWOZLPUFMOZ
atd.) anebo také v místech, kde dochází k manipulaci s přírodními
produkty (obilná sila, zpracovatelské závody na ovoce, truhlárny, atd.).
Aby se pracovníci mohli pohybovat v takovémto prostředí, musí jejich
vybavení odpovídat přísným normám (např. norma o elektrickém
vybavení).
PŘILBY
Výbušná prostředí
POSTROJE
SVÍTILNY - PRODUKTY
"CZGJSNB1FU[MVTQPLPKJMBQPUʭFCZQSPGFTJPOÈMOÓDIQSBDPWOÓLʹ
[LPOTUSVPWBMBUʭJUZQZʊFMPWâDITWÓUJMFO
PŘILBY
ɇ&-07²47¶5*-/:
Kompaktní čelové svítilny
t,PNCJOPWBOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZ jsou určeny jak pro osvětlení blízkého
PLPMÓUBLQSPTWÓDFOÓOBEÈMLV+TPVVSʊFOZQSP[WMÈÝʳOÈSPʊOÏ
a intenzivní podmínky použití.
5*,,"91"5&9)";-0$
TIKKA PLUS
TIKKA
ZIPKA PLUS
ZIPKA
ADAPT famille TIKKA
DUO ATEX LED 5
DUO LED 5
DUO LED 14
DUO LED 14 ACCU
DUOBELT LED 5
DUOBELT LED 14
ZOOM HALOGENE
MYO 3 NOIR
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
t,PNQBLUOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZ jsou primárně určeny pro osvětlení
blízkého prostoru a uvolnění obou rukou pro práci. Tyto svítilny jsou
MFILÏBLPNQBLUOÓBTOBEOPTFTLMBEVKÓWLVGSVTOÈʭBEÓNLBQTFBUE
TIKKINA
t6MUSBWâLPOOÏʊFMPWÏTWÓUJMOZMVNFOʹ
nabízí široký kužel světla
s dalekým dosvitem.
t4JHOÈMOÓTWÓUJMOB4J(/"- poskytuje silné červené světlo vyzařující
EPWÝFDITUSBOWSP[TBIV¡[BSVʊFOÈWJEJUFMOPTUKFKÓIPTWʏUMBKFBä
[NFUSʹ5VUPTWÓUJMOVM[FQʭJQPKJUOBUÏNʏʭDPLPMJ
SPOJKY
t/PV[PWÈTWÓUJMOBF-*5&nabízí výběr bílého a červeného světla pro
PTWʏUMFOÓOFCPTJHOBMJ[BDJ.ÈTOBEOÏBWFMNJQSBLUJDLÏQPVäJUÓKF
WZCBWFOBTJHOÈMOÓQÓÝʳBMLPVBJTCBUFSJFNJKFNPäOÏKJTLMBEPWBUQP
EPCVMFU
Kombinované čelové svítilny
MYO XP
Nouzové a signální osvětlení
ULTRA
ULTRA BELT
e+LITE
SIGNAL
117
SVÍTILNY
116
© A. Childeric / Kalice
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
Ultra-výkonné čelové svítilny
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
KLADKY
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
Svítilny pro výbušná prostředí
ɇFMPWÏTWÓUJMOZ5*,,"91"5&9)";-0$%60"5&9-&%
a e+LITE umožňují pohyb ve výbušných prostředích. Pro nebezpečná
QSPTUʭFEÓSP[MJÝVKFNFEWʏSʹ[OÏDFSUJGJLBDF"5&9FWSPQTLÈ
TNʏSOJDF
B)";-0$OPSNB64
POSTROJE
PŘILBY
TIKKA XP ATEX / HAZLOC E81 PEX - E81 PHZ
®
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Výkonná čelová svítilna pro použití v nebezpečném prostředí se třemi intenzitami osvětlení,
posilovačem výkonu Boost a širokoúhlou čočkou
Nastavitelný hlavový pásek
Tělo svítilny z jednoho kusu a pouzdro na
baterie
Volitelná širokoúhlá čočka
Otočné tělo svítilny
Posilovač výkonu poskytne na krátkou
dobu velmi výkonné světlo. Je kdykoliv
dostupný, v jakémkoliv režimu, při
jakékoliv intenzitě osvětlení, stačí
stisknout tlačítko.
TIKKA PLUS E47 PBY
TIKKA E43 PBY
TIKKINA E41 PBY
Čelová svítilna se 4 LED diodami
a třemi úrovněmi intenzity osvětlení
Čelová svítilna se 3 LED diodami a jednou
úrovní intenzity osvětlení
Čelová svítilna se 2 LED diodami a jednou
úrovní intenzity osvětlení
t*OUFO[JUVPTWʏUMFOÓM[FOBTUBWJUBUBLÝFUʭJUäJWPUOPTU
CBUFSJÓ
- čtyři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení
a nízkou spotřebu
- tři úrovně intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
- dva režimy osvětlení (trvalé a přerušované)
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ
t1SBDUJDLÈ
- světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo
- nastavitelný elastický pásek je pohodlný při
dlouhodobém používání
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ
- tři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení
a nízkou spotřebu
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ
t1SBLUJDLÏBTOBEOÏQPVäJUÓ
- jedna úroveň intenzity osvětlení
- světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo
- nastavitelný elastický pásek je pohodlný při
dlouhodobém používání
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ
- dvě LED diody mají smíšený paprsek osvětlení
a nízkou spotřebu
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ
t1SBLUJDLÏBTOBEOÏQPVäJUÓ
- jedna úroveň intenzity osvětlení
- světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo
- nastavitelný elastický pásek je pohodlný při
dlouhodobém používání
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
KLADKY
Speciálně u svítilen Petzl umožňuje
širokoúhlá čočka okamžitou změnu
z úzkého paprsku s dalekým dosvitem na
širokoúhlé osvětlení blízkého okolí. Jeden
zdroj světla pro několik typů osvětlení.
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
%PEÈWÈTFWFEWPVQSPWFEFOÓDI
t5ʭÓEZ"5&9
TIKKA XP ATEX &1&9TWÓUJMOBTFNʹäFQPVäÓWBU
za přítomnosti plynu (zóna 2), kde je teplota
TBNPW[OÓDFOÓWZÝÝÓOFä¡$QʭJUMBLVBUNPTGÏSZ
¡$KFNBYJNÈMOÓUFQMPUBQPWSDIVTWÓUJMOZ
$FSUJĕLBDF"5&9&Y**(&FYO-**#5$&&/
&/
t5ʭÓEZ)";-0$
TIKKA XP HAZLOC &1);TWÓUJMOVM[FQPVäÓU
WQSPTUʭFEÓ5ʭÓEZ*;ØOZ4LVQJOÈDI$B%OFCP
pouze v nekontaminovaném prostředí.
6-DFSUJĕLBDF6-UʭÓEB;ØOBTLVQJOB$%
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
t+FEFO[ESPKTWʏUMBQPTLZUVKÓDÓOʏLPMJLUZQʹ
PTWʏUMFOÓ
- tři úrovně intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
- dva režimy osvětlení (trvalé a přerušované)
WPMJUFMOÈÝJSPLPÞIMÈʊPʊLBÝJSPLâLVäFMTUÈMÏIP
světla pro osvětlení blízkého okolí při práci
a zaměřený úzký paprsek pro daleký dosvit (až 35
metrů)
1PTJMPWBʊWâLPOV#PPTUEPTWJUBäNFUSʹQP
EPCVWUFʭJO
t+FMFILÈBLPNQBLUOÓ
t*OEJLÈUPSOBCJUÓCBUFSJÓ
VQP[PSOÓLEZäKTPVCBUFSJF[FBWZCJUÏ
t1SBDUJDLÈ
- světlo lze snadno zaměřit na potřebné místo
- nastavitelný elastický pásek je pohodlný při
dlouhodobém používání
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
BLOKANTY
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
7ZQÓOBʊPOPČBUMBʊÓULPQPTJMPWBʊF
výkonu Boost
ɇFMPWPVTWÓUJMOV5*,,"91"5&9
)";-0$M[FQPVäÓUTFTZTUÏNFN"%"15
Pomocí tohoto systému je možné svítilnu
VNÓTUJUOBQʭJMCVPEʏWLVGSTOÈʭBEÓN
pracovní plochu, atd.
118
119
SVÍTILNY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Kompaktní čelové svítilny
POSTROJE
PŘILBY
Příslušenství
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Ultralehká čelová svítilna se 4 LED diodami a třemi úrovněmi intenzity osvětlení, na navíjecí
šňůrce
5MBʊÓULPWZQÓOBʊFPOPČBWPMCVÞSPWOʏ
intenzity osvětlení (maximální, optimální
a úsporná)
Válcovité LED diody o průměru 5 mm
POCHE TIKKA
Extrémně odolná samonavíjecí šňůrka
Ultralehká čelová svítilna se 3 LED diodami a jednou
úrovní intenzity osvětlení, na navíjecí šňůrce
t6MUSBLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈ
- opatřená samonavíjecí šňůrkou pro připevnění, ideální pro
občasné použití
t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ
- jedna úroveň intenzity osvětlení
- tři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení a nízkou
spotřebu
t%ÓLZTBNPOBWÓKFDÓNVNFDIBOJTNVTFÝʥʹSLPVM[FTWÓUJMOV
nosit na hlavě, zápěstí, paži, batohu, atd.
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*197PEʏPEPMOÈ
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
Víceúčelový připojovací systém pro svítilny
řady TIKKA a ZIPKA
t$ISÈOÓTWÓUJMOVQʭJQʭFQSBWʏBTLMBEPWÈOÓ
t)PEÓTFJQSPVMPäFOÓOÈISBEOÓDICBUFSJÓʊPʊFL
nebo jiných drobných předmětů
t1SPʊFMPWÏTWÓUJMOZ5*,,*/"5*,,"
5*,,"1-645*,,"91"5&9)";-0$
t/FM[FQPVäÓUOBTWÓUJMOZTFTZTUÏNFN"%"15
t1ʭJQPKPWBDÓTZTUÏNVSʊFOâQSPSZDIMPVBTOBEOPV
instalaci světelného zdroje (na přilbu, popruh
batohu, oděv, opasek, atd.)
t4WÓUJMOBTFOBTVOFB[BCF[QFʊÓQPVIâNLMJLOVUÓN
(odepne se stlačením jazýčku v horní části svítilny)
t%ÓLZTZTUÏNV"%"15TNPäOPTUÓSPUBDFM[F
svítilnu zamířit jakýmkoliv směrem.
t6OJWFS[ÈMOÓESäÈLPQBUʭFOâPCPVTUSBOOPVMFQÓDÓ
páskou je možné přilepit na přilbu nebo jiný
neohebný podklad.
t&MBTUJDLâQÈTFLQSPOPÝFOÓOBIMBWʏ
t,MJQQSPQʭJQPKFOÓTBNPUOÏTWÓUJMOZOBQPQSVI
batohu, opasek, kapsu oděvu, atd.
t4BEBPCTBIVKFEWBESäÈLZOBTWÓUJMOVKFEFO
univerzální samolepící držák, elastický hlavový
pásek, klip na opasek
Pouzdro na kompaktní čelové svítilny
POCHE ZIPKA E44990
SLAŇOVACÍ BRZDY
Sada širokoúhlých čoček pro
TIKKA XP E86870
t7ZUWÈʭÓOFOÈQBEOÏPTWʏUMFOÓLUFSÏVNPäOÓOPʊOÓ
vidění
t5ʭJCBSFWOÏÝJSPLPÞIMÏʊPʊLZʊFSWFOÈNPESÈ
a zelená
Pouzdro na filtry TIKKA XP E86750
t6NPäʥVKFOPTJUCBSFWOPVOFCPOÈISBEOÓ
širokoúhlou čočku na hlavovém pásku
t4OBEOPTFQʭJQFWOÓOBIMBWPWâQÈTFL
Pouzdro na kompaktní čelové svítilny s navíjecí
šňůrkou
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
ZIPKA E44 PBY
POCHE TIKKA E43990
t$ISÈOÓTWÓUJMOVQʭJQʭFQSBWʏBTLMBEPWÈOÓ
t7IPEOÏJQSPVMPäFOÓKJOâDIESPCOâDIQʭFENʏUʹ
t1SPʊFMPWÏTWÓUJMOZ;*1,"B;*1,"1-64
LANA
Samonavíjecí mechanismus byl vynalezen
firmou Petzl, aby bylo možné vyrobit ultra
lehkou a kompaktní svítilnu, kterou lze
nosit na hlavě, zápěstí, atd. Pro občasné
použití je toto řešení ideální. Tyto svítilny
se snadno vejdou do kapsy, pouzdra na
nářadí, přihrádky na rukavice, atd.
ADAPT - svítilny řady TIKKA
E86900
BLOKANTY
POCHE ZIPKA
VAKY A
A DOPLŇKY
t6MUSBLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈ
- opatřená samonavíjecí šňůrkou pro připevnění,
ideální pro občasné použití
t*OUFO[JUVPTWʏUMFOÓM[FOBTUBWJUBUBLÝFUʭJUäJWPUOPTU
CBUFSJÓ
- čtyři LED diody mají smíšený paprsek osvětlení
a nízkou spotřebu
- tři úrovně intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
- dva režimy osvětlení (trvalé a přerušované)
t%ÓLZTBNPOBWÓKFDÓNVNFDIBOJTNVTFÝʥʹSLPVM[F
svítilnu nosit na hlavě, zápěstí, paži, batohu, atd.
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF"""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
SPOJKY
6MUSBLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈ
KLADKY
ZIPKA PLUS E48 PBY
120
121
SVÍTILNY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Kompaktní čelové svítilny
POSTROJE
PŘILBY
DUO ATEX LED 5 E61L5 3
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna pro použití v nebezpečném prostředí: 1 vysoce výkonná
LED dioda / 5 LED diod
Nastavitelný elastický pásek
Vodotěsné tělo svítilny a pouzdro na
baterie (do hloubky 5 metrů)
SPOJKY
7ZQÓOBʊTJOUFHSPWBOPVQPKJTULPV
nechtěného zapnutí
Kombinovaný světelný zdroj obsahuje 5
LED diod pro široké osvětlení blízkého
okolí a jednu vysoce výkonnou LED diodu
pro daleký dosvit
7ZQÓOBʊPOPČM[FPWMÈEBUKFEOPV
rukou a zajistit červenou páčkou proti
nechtěnému zapnutí svítilny.
122
t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
-&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ
se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV
WâESäÓCBUFSJÓ
-&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ
intenzitu až do téměř úplného vybití baterií
- automatické přepnutí do nouzového úsporného
režimu při téměř úplném vybití baterií
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ
OFCP
WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60&
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t7FS[F%60-&%TBLVNVMÈUPSFN
- akumulátor s velkou kapacitou
- rychle se nabíjí
t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
-&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ
se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV
WâESäÓCBUFSJÓ
-&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ
intenzitu až do téměř úplného vybití baterií
- automatické přepnutí do nouzového úsporného
režimu při téměř úplném vybití baterií
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t"LVNVMÈUPS"$$6%60SZDIMPOBCÓKFʊLB
&
/J.)N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ
NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB
EPCBOBCÓKFOÓDDBIPEJOZLPOFDOBCÓKFOÓ
oznámen diodou)
SZDIMPOBCÓKFʊLB7
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
- pět LED diod pro smíšené osvětlení blízkého okolí,
s nízkou spotřebou
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ
OFCP
WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60&
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏBLVNVMÈUPSV
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
123
BLOKANTY
Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna:
halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi
úrovněmi intezity osvětlení a akumulátor
KLADKY
DUO LED 14 ACCU E72 AC
Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna:
halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi
úrovněmi intezity osvětlení
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
t$FSUJĕLBDF"5&9UVUPʊFMPWPVTWÓUJMOVM[F
QPVäÓUWNÓTUFDITQʭÓUPNOPTUÓQMZOV;ØOZB
BWNÓTUFDITQSBÝOâNQSPTUʭFEÓN;ØOZB
TUFQMPUPVTBNPW[OÓDFOÓWZÝÝÓOFä¡$QʭJUMBLV
BUNPTGÏSZ¡$NBYUFQMPUBQPWSDIVTWÓUJMOZ
$FSUJĕLBDF
&Y**(%&FYJB**$5&YJB%5¡$
$&&/&/
$&*$&*
5FQMPUBQPVäJUÓ¡$Bä¡$
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
DUO LED 14 E72 P
Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna:
halogenová žárovka / 5 LED diod
LANA
t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
- jedna vysoce výkonná LED dioda s možností
zaostření pro daleký dosvit
- pět LED diod pro smíšené osvětlení blízkého okolí,
s nízkou spotřebou
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t1ʭÓTMVÝFOTUWÓ
BLVNVMÈUPSZ&TQMʥVKÓDÓWOJUʭOÓ
CF[QFʊOPTUOÓQPäBEBWLZ/J.)N"I
&OBCÓKFʊLBQSP&WSPQVB64"7
)[
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*1
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
DUO LED 5 E69 P
VAKY A
A DOPLŇKY
Akumulátory s vnitřním zabezpečením
SLAŇOVACÍ BRZDY
t,PNCJOPWBOâTWʏUFMOâ[ESPK
SVÍTILNY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Kombinované čelové svítilny
POSTROJE
MYO® 3 black E27 PN
MYO® XP E83 P2
Kombinovaná vodotěsná svítilna pro upevnění
na přilbu: halogenová žárovka / 14 LED diod se
třemi úrovněmi intenzity osvětlení
Kombinovaná čelová svítilna: xenon
halogenová žárovka / 3 LED diody
Výkonná čelová svítilna se třemi úrovněmi
intenzity osvětlení, posilovačem výkonu Boost
a širokoúhlou čočkou
t0EEʏMFOÏQPV[ESPOBCBUFSJFVNPäʥVKF
TOÓäJU[ÈUʏäOFTFOPVOBIMBWʏOBQPVIâDIH
- chránit baterie před chladnými zimními
podmínkami
t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ
QPVäÓWÈCBUFSJFTWFMLPVLBQBDJUPV$-3
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
-&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ
se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV
WâESäÓCBUFSJÓ
-&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ
intenzitu až do téměř úplného vybití baterií
- automatické přepnutí do nouzového úsporného
režimu při téměř úplném vybití baterií
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF$-3QʭJMPäFOZ
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓHOBIMBWʏ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t#ÓMÈQʭJMCB7&35&9#&45TLPNCJOPWBOPV
WPEPUʏTOPVTWÓUJMOPVIBMPHFOPWÈäÈSPWLB-&%
diod
t3PCVTUOÓTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
-&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ
se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV
WâESäÓCBUFSJÓ
-&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ
intenzitu až do téměř úplného vybití baterií
- automatické přepnutí do nouzového úsporného
režimu při téměř úplném vybití baterií
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ
OFCP
WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60&
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
t$&"/4*;5:1&$-"44$
1ʭJMCBOFTQMʥVKFWPMJUFMOÏQPäBEBWLZOPSNZ&/
týkající se elektrické izolace.
tSPLZ[ÈSVLB
124
t,PNCJOPWBOâTWʏUFMOâ[ESPKQSPWPMCVPTWʏUMFOÓ
EMFEBOÏBLUJWJUZ
YFOPOIBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓ
pro daleký dosvit
- tři LED diody pro smíšené osvětlení blízkého okolí,
s nízkou spotřebou
t+FQPIPEMOÈBQSBLUJDLÈ
- pohodlný nastavitelný elastický hlavový pásek
s horním dílem
PUPʊOâSFĘFLUPS[BQOPVUTWÓUJMOVB[BPTUʭJUTWʏUMP
lze provést jedním pohybem
QBQSTFLYFOPOIBMPHFOPWÏäÈSPWLZKFNPäOÏ
zaostřit
KFEOPEVDIÏPWMÈEÈOÓPUPʊOÏIPSFĘFLUPSV
i v rukavicích
- světelný paprsek lze nasměrovat
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t0TWʏUMFOÓTWZTPLâNWâTUVQOÓNWâLPOFN
MVNFOʹNBYJNÈMOÓÞSPWFʥ
EPTWJUBäNFUSʹNBYJNÈMOÓÞSPWFʥ
tɇFMPWÈTWÓUJMOBLUFSÈQʭJ[QʹTPCÓTWʏUMPWBÝJN
QPUʭFCÈN
- schopnost přizpůsobit intenzitu osvětlení
QSPWÈEʏOÏʊJOOPTUJUʭJÞSPWOʏJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ
(maximální, optimální, úsporná)
- širokoúhlá čočka rychle změní úzký paprsek pro
daleký dosvit na smíšené široké světlo pro osvětlení
blízkého okolí
- posilovač výkonu Boost zvýší výkon, když je to
občas třeba
- režim přerušovaného světla
- tělo svítilny lze naklápět dle požadovaného směru
t+FQPIPEMOÈBTUBCJMOÓ
- velmi lehká vzhledem ke svému výkonu
- kompaktní
- má nastavitelný elastický pásek
- součástí je i horní pásek pro lepší stabilitu na hlavě
(není připojen)
t4QPMFIMJWÈBPEPMOÈ
- indikátor nabití baterií upozorní, když jsou baterie
[FBWZCJUÏ
- když je tělo svítilny v horní poloze, jsou vypínače
bezpečně chráněny proti náhodnému zapnutí
- není nutná výměna žárovky
KFWPEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ*19
(Voděodolná)
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF""-3
(přiloženy)
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
VAKY A
A DOPLŇKY
t3PCVTUOÓTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
-&%EJPEQSPTNÓÝFOÏPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓ
se třemi úrovněmi intenzity osvětlení (maximální,
optimální, úsporná)
t4UÈMÈJOUFO[JUBPTWʏUMFOÓCMÓ[LÏIPPLPMÓTEMPVIPV
WâESäÓCBUFSJÓ
-&%EJPETSFHVMBDÓPTWʏUMFOÓ[BSVʊÓLPOTUBOUOÓ
intenzitu až do téměř úplného vybití baterií
- automatické přepnutí do nouzového úsporného
režimu při téměř úplném vybití baterií
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t;ESPKʊUZʭJCBUFSJF""-3QʭJMPäFOZ
OFCP
WPMJUFMOʏBLVNVMÈUPS"$$6%60&
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
125
SVÍTILNY
t0EEʏMFOÏQPV[ESPOBCBUFSJFVNPäʥVKF
TOÓäJU[ÈUʏäOFTFOPVOBIMBWʏOBQPVIâDIH
- chránit baterie před chladnými zimními
podmínkami
t3PCVTUOÓʊFMPWÈTWÓUJMOB
- odolná konstrukce
- vodotěsná do hloubky 5 metrů
t%MPVIÈäJWPUOPTUCBUFSJÓ
QPVäÓWÈCBUFSJFTWFMLPVLBQBDJUPV$-3
t%WBWPMJUFMOÏTWʏUFMOÏ[ESPKFEMFQSPWÈEʏOÏ
ʊJOOPTUJ
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBTNPäOPTUÓ[BPTUʭFOÓQSP
daleký dosvit
- pět LED diod pro smíšené osvětlení blízkého okolí,
s nízkou spotřebou
t1PIPEMOÏBTOBEOÏQPVäÓWÈOÓ
- nastavitelný pohodlný hlavový pásek
WZQÓOBʊPOPČM[F[BKJTUJUQSPUJOFDIUʏOÏNV[BQOVUÓ
- tělo svítilny lze naklápět dle potřeby
t/ÈISBEOÓIBMPHFOPWÈäÈSPWLBVMPäFOÈWUʏMF
svítilny
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓCBUFSJF$-3QʭJMPäFOZ
t4WÓUJMOBKFWPEPUʏTOÈEPNFUSʹ*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓHOBIMBWʏ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
BLOKANTY
FIXO DUO® LED 14 E63 L14
Přilba s kombinovanou vodotěsnou svítilnou
pro použití ve stísněných/omezených
prostorech, pro záchranářství a noční práce ve
výškách.
KLADKY
VERTEX® BEST DUO® LED 14 E66
Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna:
halogenová žárovka / 14 LED diod se třemi
úrovněmi intezity osvětlení a oddělené
pouzdro na baterie
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
DUOBELT LED 14 E76 P
Kombinovaná vodotěsná čelová svítilna:
halogenová žárovka / 5 LED diod a oddělené
pouzdro na baterie
LANA
DUOBELT LED 5 E73 P
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
SVÍTILNY - PRODUKTY
PŘILBY
Kombinované čelové svítilny
POSTROJE
PŘILBY
Kombinované čelové svítilny
Akumulátor s velkou kapacitou pro DUO ATEX
t1SPEBMFLâEPTWJU
IBMPHFOPWÈäÈSPWLBEPTWÓUÓOBW[EÈMFOPTUBäN
t+FQPIPEMOÈBQSBLUJDLÈ
- pohodlný nastavitelný hlavový pásek
PUPʊOâSFĘFLUPS[BQOPVUTWÓUJMOVB[BPTUʭJUTWʏUMP
lze provést jedním pohybem
KFEOPEVDIÏPWMÈEÈOÓPUPʊOÏIPSFĘFLUPSV
i v rukavicích
- světelný paprsek lze nasměrovat
t7PEʏPEPMOÈ[BLBäEÏIPQPʊBTÓ
t/ÈISBEOÓäÈSPWLBWUʏMFTWÓUJMOZ
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓKFEOBCBUFSJF-3OFOÓ
přiložena)
t)NPUOPTUHCF[CBUFSJÓ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t"LVNVMÈUPSQSPWâCVÝOÈQSPTUʭFEÓNJOJNBMJ[VKF
riziko vzniku elektrického oblouku nebo přehřátí
t/J.)BLVNVMÈUPSTWFMLPVLBQBDJUPV
N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ
NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB
t$FSUJĕLBDF
&Y**(%&FYJB**$5&YJB%5¡$
$&&/&/
$&*$&*
tSPLZ[ÈSVLB
ACCU DUO® + nabíječka pro
země EU/US E65 2
Akumulátor s velkou kapacitou pro DUO LED 5
a DUO LED 14 s rychlonabíječkou
t/J.)BLVNVMÈUPSTWFMLPVLBQBDJUPV
N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ
NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB
tSZDIMPOBCÓKFʊLB7
EPCBOBCÓKFOÓDDBIPEJOZLPOFDOBCÓKFOÓ
oznámen diodou)
- použití v Evropě a Severní Americe (vyměnitelné
kolíky)
tSPLZ[ÈSVLB
DUO® autonabíječka 12 V E65300 2
Nabíječka akumulátorů ACCU DUO do
automobilové zástrčky
tSPLZ[ÈSVLB
MODU’LED 14 DUO
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
SPOJKY
Rychlonabíječka akumulátorů ACU DUO
CROCHLAMP L
ACCU DUO® E65100 2
MODU’LED 14 DUO® E60970
CROCHLAMP S E04350
Akumulátor s velkou kapacitou pro DUO LED 5
a DUO LED 14
Kombinovaný reflektor + 14 LED diod se třemi
úrovněmi intenzity osvětlení
Klipy pro připojení čelové svítilny určené pro
tenkostěnné přilby
t/J.)BLVNVMÈUPSTWFMLPVLBQBDJUPV
N"IBLVNVMÈUPSʊUZʭJʊMÈOLZ
NBYJNÈMOÓQPʊFUOBCJUÓDDB
tSPLZ[ÈSVLB
t-[FKÓNOBISBEJULPMÓLPWPVäÈSPWLVOFCP
MODU’LED u svítilen DUO a DUOBELT
tSFHVMPWBOâDI-&%EJPETOPV[PWâNSFäJNFN
svícení
t)NPUOPTUH
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t1SPQʭJMCZLUFSÏOFKTPVTUBOEBSEOʏWZCBWFOÏLMJQZ
- čtyři háčky pro připojení čelové svítilny určené pro
tenkostěnné přilby .
Halogenová žárovka DUO
FR0500 BLI
Klipy pro připojení čelové svítilny určené pro
silnostěnné přilby
DUO® nabíječka E65200 2
Rychlonabíječka akumulátorů ACU DUO
tSZDIMPOBCÓKFʊLB7
EPCBOBCÓKFOÓDDBIPEJOZLPOFDOBCÓKFOÓ
oznámen diodou)
- použití v Evropě a Severní Americe (vyměnitelné
kolíky)
tSPLZ[ÈSVLB
6 V halogenová žárovka
CROCHLAMP L E04405
t1SPQʭJMCZLUFSÏOFKTPVTUBOEBSEOʏWZCBWFOÏLMJQZ
- čtyři háčky pro připojení čelové svítilny určené pro
silnostěnné přilby .
MYO 3 noir :
FR0231 BLI
SLAŇOVACÍ BRZDY
ACCU DUO® ATEX E61100 2
Halogenová čelová svítilna
DUO¥ autonabíječka 12V
CROCHLAMP S
BLOKANTY
ZOOM HALOGENE E22 NOI
ACCU DUO
KLADKY
ACCU DUO ATEX
ACCU DUO¥OBCÓKFʊLBQSP[FNʏ&6364
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Příslušenství
6 V xenononá žárovka
FR0241 BLI
126
127
SVÍTILNY
VAKY A
A DOPLŇKY
LANA
6 V standardní žárovka
POSTROJE
PŘILBY
ULTRA E52 AC
NEW
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Ultra výkonná čelová svítilna se třemi úrovněmi intenzity osvětlení a akumulátorem ACCU 2
ULTRA
NEW
Stabilizační destička s držákem na svítilnu,
polstrovaná měkkou pěnou
Trvanlivá konstrukce, odolná
nepříznivému počasí (IP 66)
SPOJKY
3FHVMPWBUFMOÏPTWʏUMFOÓTWFMNJWZTPLâN
WâTUVQOÓNWâLPOFNMVNFOʹ
SLAŇOVACÍ BRZDY
Přepínač intenzity osvětlení (maximální,
optimální a úsporná) pro přizpůsobení
světla dané situaci
Vysoce výkonné akumulátory (Lithium
*PON"I
/PWÈHFOFSBDFWâLPOOâDI-&%EJPE
v kombinaci se silnými litiovými bateriemi
OBCÓ[ÓWâLPOOÏSFHVMPWBUFMOÏPTWʏUMFOÓ
QʭJOÓ[LÏINPUOPTUJDFMÏIPTFUVɇFMPWÏ
svítilny ULTRA a ULTRA BELT vyzařují
široký, daleko dosahující, stálý a jednolitý
kužel světla.
Jsou určeny pro pohyb v rozmanitém
terénu za všech povětrnostních
podmínek. Jsou nárazu vzdorné, odolné
povětrnostním vlivům (IP 66) a společně
s akumulátorem mají 3 letou záruční
dobu. Pro větší bezpečnost je nyní možné
si ověřit stav akumulátorů před jejich
použitím. Akumulátory pro svítilny
ULTRA BELT a ULTRA jsou vybaveny
zkušebním tlačítkem a světelným
indikátorem jejich stavu.
128
t0TWʏUMFOÓTWFMNJWZTPLâNWâTUVQOÓNWâLPOFN
MVNFOʹ
- stálá úroveň osvětlení, automatické přepnutí
do nouzového režimu při téměř úplném vybití
akumulátorů
OPWÈHFOFSBDFWâLPOOâDI-&%EJPE
t+FQPIPEMOÈBFSHPOPNJDLÈ
WâCPSOʏTFEÓOBIMBWʏLPNQBLUOÓLPOTUSVLDF
pružné stabilizátory a pohodlná pěna, široký hlavový
pásek a horní nastavitelný pásek
- akumulátor lze uložit do kapsy, nebo batohu, čímž
se sníží váha zátěže nesené na hlavě
TOBEOPTFQPVäÓWÈWPMCBÞSPWOÓJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ
otáčením vypínače
t+FWZCBWFOBWZTPDFWâLPOOâNBLVNVMÈUPSFN
N"I-JUIJP*POPWâBLVNVMÈUPSTWFMLPV
kapacitou a výkonem při nízkých teplotách, s co
nejnižší hmotností úměrnou výkonu
- kontrolní tlačítko akumulátoru s indikátorem jeho
stavu
t4QPMFIMJWÈBPEPMOÈ
- doba svícení 3h 15 min. v režimu maximální
JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNJOWOPV[PWÏNSFäJNV
- konstrukce odolná nepříznivému počasí (IP 66)
- není nutná výměna žárovky
- svítilna a akumulátor mají 3 letou záruku
BLOKANTY
t.OPIPTUSBOOÏQPVäJUÓ
UʭJÞSPWOʏJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNBYJNÈMOÓPQUJNÈMOÓ
a úsporná pro přizpůsobení světla daným aktivitám
- tělo svítilny lze horizontálně naklápět
- připojovací systém umožní rychlé odpojení
akumulátoru pro nabíjení
TUBWFCOJDPWâTZTUÏNDFMLPWÈINPUOPTUTFUVTF
EÈTOÓäJUOBHQPVäJUÓNNFOÝÓIPBLVNVMÈUPSV
"$$66-53"WPMJUFMOâ&
BLVNVMÈUPSKFPQBUʭFOSFĘFYOÓOÈMFQLPV
t4UVQFʥPDISBOZ*1
t)NPUOPTUHTWÓUJMOBHOBIMBWʏ
"$$66-53"PEEʏMFOâBLVNVMÈUPSH
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
KLADKY
Ultra výkonná čelová svítilna se třemi úrovněmi
intenzity osvětlení a akumulátorem ACCU 4
ULTRA
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
ULTRA BELT E53 AC
LANA
t.OPIPTUSBOOÏQPVäJUÓ
UʭJÞSPWOʏJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNBYJNÈMOÓ
optimální a úsporná pro přizpůsobení světla daným
aktivitám
- tělo svítilny lze horizontálně naklápět
- stavebnicový systém umožňuje prodloužit dobu
svícení, nebo naopak snížit váhu na hlavě
- připojovací systém akumulátoru umožňuje jeho
rychlé odepnutí v případě nutnosti nabití, nebo
TOÓäFOÓWÈIZOFTFOÏOBIMBWʏ[HTWÓUJMOB
"$$66-53"BLVNVMÈUPS
OBHTQPKFOÓN
akumulátoru se svítilnou prodlužovacím kabelem
6-53"&YUFOTJPOWPMJUFMOâ&
- doba svícení se zdvojnásobí použitím silnějšího
BLVNVMÈUPSV"$$66-53"WPMJUFMOâ&
BLVNVMÈUPSKFPQBUʭFOSFĘFYOÓOÈMFQLPV
t4UVQFʥPDISBOZ*1
t)NPUOPTUHTWÓUJMOBTBLVNVMÈUPSFN
ACCU 2 ULTRA)
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
VAKY A
A DOPLŇKY
t0TWʏUMFOÓTWFMNJWZTPLâNWâTUVQOÓNWâLPOFN
MVNFOʹ
- stálá úroveň osvětlení, automatické přepnutí
do nouzového režimu při téměř úplném vybití
akumulátorů
OPWÈHFOFSBDFWâLPOOâDI-&%EJPE
t+FQPIPEMOÈBFSHPOPNJDLÈ
WâCPSOʏTFEÓOBIMBWʏLPNQBLUOÓLPOTUSVLDF
pružné stabilizátory a pohodlná pěna, široký hlavový
pásek a horní nastavitelný pásek
TOBEOPTFQPVäÓWÈWPMCBÞSPWOÓJOUFO[JUZPTWʏUMFOÓ
otáčením vypínače
t+FWZCBWFOBWZTPDFWâLPOOâNBLVNVMÈUPSFN
N"I-JUIJP*POPWâBLVNVMÈUPSTWFMLPV
kapacitou a výkonem při nízkých teplotách, s co
nejnižší hmotností úměrnou výkonu
- kontrolní tlačítko akumulátoru s indikátorem jeho
stavu
t4QPMFIMJWÈBPEPMOÈ
EPCBTWÓDFOÓINJOWSFäJNVNBYJNÈMOÓ
JOUFO[JUZPTWʏUMFOÓNJOWOPV[PWÏNSFäJNV
- konstrukce odolná nepříznivému počasí (IP 66)
- není nutná výměna žárovky
- svítilna a akumulátor mají 3 letou záruku
129
SVÍTILNY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Ultra-výkonné čelové svítilny
POSTROJE
/PV[PWÏBTJHOÈMOÓPTWʏUMFOÓ
PŘILBY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Ultra-výkonné čelové svítilny
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
NEW
NEW
ULTRA prodlužovací kabel
NEW
NEW
SPOJKY
NEW
ACCU 2 ULTRA E55450
ULTRA prodlužovací kabel &
e+LITE® E02 P
SiGNAL E05 P
Vysoce výkonný akumulátor s velkou kapacitou
pro čelové svítilny ULTRA a ULTRA BELT
Vysoce výkonný akumulátor s velkou kapacitou
pro čelové svítilny ULTRA a ULTRA BELT
Prodlužovací napěťový kabel pro čelové svítilny
ULTRA
Čelová svítilna pro nouzové situace, použitelná v nebezpečných
prostředích
Signální svítilna s univerzálním držákem
t-JUIJVN*POPWâBLVNVMÈUPSN"I
t)NPUOPTUH
t0CSPWTLÈLBQBDJUBBWâCPSOâWâLPOQʭJOÓ[LâDI
UFQMPUÈDI-JUIJVN*POPWÈUFDIOPMPHJF
t*OUFHSPWBOâFMFLUSPOJDLâPDISBOOâPLSVI
zabraňující přehřátí nebo úplnému vybití
akumulátoru
t,POUSPMOÓUMBʊÓULPBLVNVMÈUPSVTJOEJLÈUPSFNKFIP
stavu
t)NPUOPTUH
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t-JUIJVN*POPWâBLVNVMÈUPSN"I
t)NPUOPTUH
t0CSPWTLÈLBQBDJUBBWâCPSOâWâLPOQʭJOÓ[LâDI
UFQMPUÈDI-JUIJVN*POPWÈUFDIOPMPHJF
t*OUFHSPWBOâFMFLUSPOJDLâPDISBOOâPLSVI
zabraňující přehřátí nebo úplnému vybití
akumulátoru
t,POUSPMOÓUMBʊÓULPBLVNVMÈUPSVTJOEJLÈUPSFNKFIP
stavu
t)NPUOPTUH
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t6NPäʥVKFSZDIMÏTQPKFOÓ
t%ÏMLBN
t)NPUOPTUH
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
t%MPVIÈQSPWP[OÓTQPMFIMJWPTUEPLPODFJQʭJEMPVIPEPCÏNTLMBEPWÈOÓ
WOFWMÓEOâDIQPENÓOLÈDI
QSPWP[VTDIPQOÈ[BFYUSÏNOÓDIUFQMPU¡$Bä¡$¡'Bä¡'
WäEZQʭJQSBWFOBLQPVäJUÓM[FKJTLMBEPWBUTWMPäFOâNJCBUFSJFNJQPEPCVBä
MFUBWäEZCVEFGVOLʊOÓ
- je vodotěsná do hloubky 1 m
- smí být používána v potencionálně výbušných prostředích (viz specifikace
o certifikace)
KFLPNQBLUOÓBVMUSBMFILÈH
WäEZKJNʹäFUFNÓUQʭJTPCʏ
- má bezpečnostní polohu vypínače, ve které nedojde k jejímu náhodnému
zapnutí
t7âLPOOÏPTWʏUMFOÓ
- dvě úrovně intenzity osvětlení bílým světlem (maximální a úsporná)
- jedna úroveň intenzity osvětlení červeným světlem
EWBSFäJNZQʭFSVÝPWBOÏIPTWʏUMBQSPTJHOBMJ[BDJ
WZ[BʭVKFEPTUBUFLTWʏUMBQPUʭFCOÏIPLCF[QFʊOÏNVQPIZCVWFUNʏEPTWJUBäEP
19 m
WZESäÓTWÓUJUOFQʭFUSäJUʏQPTPCʏKEPVDÓOPDJIPEJO
- snadné použití
t+FWZCBWFOBEBMFLPTMZÝJUFMOPVQÓÝʳBMLPVQSPLPNVOJLBDJOFCP[ÈDISBOV
IMBTJUPTUBäE#TMJÝJUFMOÈBäEPW[EÈMFOPTUJNWIPSÈDIWOPDJ[B
bezvětří)
NPSTFPWZ[OBʊLZQSPTJHOÈM404[OÈ[PSOʏOZOBQÓÝʳBMDF
t7FMNJQSBLUJDLÈ
- Lze ji nosit na hlavě, zápěstí, okolo krku, nebo nasunutou na tenkých
předmětech pomocí klipu
WäEZTWÓUÓQPäBEPWBOâNTNʏSFNTWʏUMPM[FTNʏSPWBUWPLSVIV¡
- červené světlo je vhodné pro noční vidění
t5VUPʊFMPWPVTWÓUJMOVM[FQPVäÓUWNÓTUFDITQʭÓUPNOPTUÓQMZOV;ØOB
BWNÓTUFDITQSBÝOâNQSPTUʭFEÓN;ØOBTUFQMPUPVTBNPW[OÓDFOÓWZÝÝÓOFä
¡$QʭJUMBLVBUNPTGÏSZ¡$NBYUFQMPUBQPWSDIVTWÓUJMOZ
$FSUJĕLBDF
"5&9&Y(%&YJD**$5&YUE"*15¡$
)B[MPDDFSUJĕLBDFWʭÓ[FOÓ
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓMJUJPWÏCBUFSJF$3QʭJMPäFOZ
t7PEPUʏTOÈEPIMPVCLZNFUSV*1
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
t$&
tMFU[ÈSVLB
130
BLOKANTY
KLADKY
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
tSZDIMPOBCÓKFʊLB7&6364
t%PCBOBCÓKFOÓ
BLVNVMÈUPS"$$66-53"IPEJO
BLVNVMÈUPS"$$66-53"IPEJO
t/BCJUÓP[OBNVKFSP[TWÓ[FOÈEJPEB
tQPVäJUÓW&WSPQʏB4FWFSOÓ"NFSJDFWZNʏOJUFMOÏ
kolíky))
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
LANA
Rychlonabíječka pro akumulátory ACCU 2
ULTRA a ACCU 4 ULTRA
VAKY A
A DOPLŇKY
ULTRA rychlonabíječka E55800
t7âLPOOÈCF[QFʊOPTUOÓTWÓUJMOB[BSVʊÓäFCVEFUFWJEJUFMOÓ[WFMLÏEÈMLZ
- dva režimy osvětlení červeným světlem (trvalé a přerušované)
WJEJUFMOPTU[N
TWʏUMPWJEJUFMOÏ[PLSVIV¡
EPCBTWÓDFOÓIWSFäJNVCMJLÈOÓBIOFQʭFSVÝPWBOÏIPTWÓDFOÓ
t4QPMFIMJWÈ
QSPWP[VTDIPQOÈ[BFYUSÏNOÓDIUFQMPU¡$Bä¡$¡'Bä¡'
- odolná
UFDIOPMPHJF-&%EJPE
- vodotěsná do hloubky 1 m
t6OJWFS[ÈMOÓQPVäJUÓBTOBEOÈPCTMVIB
KFUPLPNQBLUOÓBMFILÈTWÓUJMOBHWʊFUOʏCBUFSJÓ
NÈJOUFHSPWBOâLMJQBOBTUBWJUFMOâQÈTFL
M[FKJQʭJQPKJUOʏLPMJLB[QʹTPCZOBIMBWVQʭJMCVQBäJCBUPILPMPBUE
- jednoduchý vypínač
t4UBCJMOÓEÓLZ[QʹTPCVQʭJQPKFOÓ
- klip a poutka na připojovací destičce
t,OBQÈKFOÓTMPVäÓMJUJPWÏCBUFSJF$3QʭJMPäFOZ
t7PEPUʏTOÈEPIMPVCLZNFUSV*19
t)NPUOPTUHWʊFUOʏCBUFSJÓ
t$&
tSPLZ[ÈSVLB
131
SVÍTILNY
ACCU 4 ULTRA E55400
SLAŇOVACÍ BRZDY
ULTRA rychlonabíječka
POSTROJE
Voděodolnost
celková
Zdroj
Žárovky/Diody
Regulace
Vzdálenost
Intenzity svícení
svítilna na hlavě
Výdrž baterií
Typ světla
celková
rezerva
N
I
9m
I
t=0
t = 0 h 30
t = 10 h
t = 30 h
maximální
35 m
N
N
optimální
N
25 m
19 m
rozptýlené
bodové
9
9
PŘILBY
Hmotnost
Kódové označení
Světelný výkon
(lumeny)
TIKKA XP ATEX
TIKKA XP ATEX
&1&9
voděodolná
*19
H
TIKKA XP HAZLOC
&1);
ZIPKA PLUS
&1#:
H
TIKKA PLUS
&1#:
H
ZIPKA
&1#:
H
TIKKA
&1#:
H
TIKKINA
&1#:
E61L5 3
voděodolná
*19
-3"""Y
-3"""Y
vysoce výkonná LED
Y-&%
-
-
úsporná
N
N
15 m
13 m
I
posilovač výkonu
N
maximální
32 m
25 m
15 m
5m
I
optimální
23 m
N
13 m
6m
I
úsporná
15 m
N
11 m
9m
I
MN
(posilovač výkonu)
TIKKA XP HAZLOC
ZIPKA PLUS
9
-
35 lm
(maximální intenzita)
voděodolná
*19
-3"""Y
3 x LED
-
-
N
22 m
N
6m
I
9
-
26 lm
H
WPEʏPEPMOÈ*19
-3"""Y
2 x LED
-
-
23 m
N
15 m
N
I
9
-
MN
vodotěsná do 5 m
*1
akumulátory
/J.)
výkonná 1W LED
N
I
-
9
H
31 h
I
9
-
MN
(vysoce výkonná LED)
I
-
9
TIKKA PLUS
ZIPKA
TIKKA
TIKKINA
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Kompaktní čelové svítilny
-3""Y
H
vodotěsná do 5 m
*19
akumulátory
/J.)WPMJUFMOÏ
vodotěsná do 5 m
*19
-3""Y
-
-
N
5 x LED
-
-
N
N
N
N
65 h
9
-
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
-
-
N
N
I
-
9
5 x LED
-
-
I
I
9
-
-
9
9
-
-
9
9
-
E69 P
-
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
DUO LED 14
N
&1
H
NI
N
N
optimální
maximální
Y-&%
9m
NI
úsporná
-
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
DUO LED 14 ACCU
&"$
vodotěsná do 5 m
*19
H
akumulátory
/J.)
&1
DUOBELT LED 14
&1
H
H
vodotěsná do 5 m
*19
-3$Y
H
vodotěsná do 5 m
*19
-3$Y
N
N
optimální
MYO 3 noir
ZOOM HALOGENE
&1
voděodolná
*19
H
maximální
Y-&%
&1/
voděodolná
*19
H
E22 NOI
I
I
I
I
I
I
I
23 h
9m
33 h
I
NI
96 h
26 h
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
-
-
N
N
35 m
I
-
9
5 x LED
-
-
N
N
22 m
19 m
I
9
-
-
N
N
35 m
I
-
9
I
I
I
I
9
-
I
I
9
9
9
9
9
-
26 m --> 35 h
9
maximální
Y-&%
-3""Y
NI
optimální
-3""Y
NI
9m
NI
úsporná
MYO XP
I
I
9
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
H
15 m --> 63 h
úsporná
DUOBELT LED 5
NI
9
vysoce výkonná LED
NI
maximální
N
59 m
39 m
16 m
I
optimální
N
N
36 m
21 m
I
úsporná
N
31 m
N
N
I
posilovač výkonu
N
-
xenonová žárovka
-
-
N
N
I
standardní žárovka (volitelné)
-
-
35 m
N
15 m
N
I
3 x LED
-
-
25 m
22 m
19 m
N
I
-
N
N
9h
2h
H
voděodolná
3LR12
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
-
H
voděodolná
IP66
ACCU 2 ULTRA
-J*PON"I
6 x vysoce výkonné LED
9
DUO ATEX LED 5
MN
(5 LED)
DUO LED 5
MN
-&%
DUO LED 14
MN
-&%NBYJNÈMOÓ
intenzita)
SLAŇOVACÍ BRZDY
vodotěsná do 5 m
*19
IBMPHFOPWÈäÈSPWLB
22 m --> 13 h
DUO LED 14 ACCU
MN
(5 LED)
DUOBELT LED 5
MN
-&%NBYJNÈMOÓ
intenzita)
DUOBELT LED 14
MN
(posilovač výkonu)
MYO XP
MN
(xenonová žárovka)
MYO 3 noir
ZOOM HALOGENE
9
35 lm
9
9
MN
(maximální intenzita)
ULTRA
9
9
MN
(maximální intenzita)
ULTRA BELT
9
-
16 lm
(maximální intenzita)
e+LITE
9
-
-
SiGNAL
E53 AC
H
H
voděodolná
IP66
"$$66-53"
-J*PON"I
6 x vysoce výkonné LED
9
maximální
NI
NJO
optimální
NI
NJO
5h
úsporná
NI
NJO
16 h 55
maximální
NI
NJO
I
optimální
NI
NJO
I
úsporná
NI
NJO
I
VAKY A
A DOPLŇKY
ULTRA BELT
E52 AC
LANA
Ultra-výkonné čelové svítilny
ULTRA
/PV[PWÏBTJHOÈMOÓTWÓUJMOZ
e+LITE
SiGNAL
132
&1
&1
H
H
vodotěsná do 1 m
*1
vodotěsná do 1 m
*1
$3Y
$3Y
3 x LED
1 x červená LED
3 x červená LED
maximální
19 m
12 m
5m
3m
35 h
úsporná
11 m
N
5m
3m
I
stálé světlo
N
I
přerušované světlo
N
I
-
-
BLOKANTY
H
NI
-
KLADKY
DUO LED 5
9
5 x LED
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
DUO ATEX LED 5
SPOJKY
)ZCSJEOÓʊFMPWÏTWÓUJMOZ
133
SVÍTILNY
SVÍTILNY - PRODUKTY
Technické parametry svítilen
63
ABSORBICA-Y-MGO L59 MGO / L70150 YM
63
ACCU 2 ULTRA E55450
130
ACCU 4 ULTRA E55400
130
"$$6%60DIBSHFVS&6364E65 2
127
RACK D11
ULTRA E52 AC
NAVAHO BOD FAST C710F0
42
RALLONGE ULTRA E55950
128
ULTRA BELT E53 AC
129
U
130
NAVAHO BOD FAST noir C710FN
42
RESCUCENDER B50
CROCHLAMP L E04405
127
I’D L D20OLO
76
NAVAHO BOD CROLL FAST C71CF0
46
RESCUE P50
127
I’D S D20OSO
75
NAVAHO SIT C79000
RESCUE CORD 8 mm R846 - R892
102
VECTOR 11 mm R11
102
NAVAHO SIT FAST C790F0
ROLL MODULE P49
103
VECTOR 12,5 mm R12
102
NAVAHO SIT FAST noir C790FN
ROLLCAB P47
CROCHLAMP S E04350
CROLL B16 AAA
83
D
I
J
JAK C73101
45
62
DELTA P11 / P11-8 / P11-8B
72
JANE L50
121
DEMI ROND P18
72
JANE MGO L53
Am’D BALL-LOCK M34 BL
70
DUO ATEX LED 5 E61L5 3
122
Am’D SCREW-LOCK M34 SL
70
DUO CHARGER E65200 2
126
126
KADOR M73
62
Am’D TRIACT-LOCK M34 TL
70
AMPOULE BAT’INOX P41
94
DUO LED 5 E69 P
123
KIT vitres TIKKA E44850
121
AMPOULE COLLINOX P56
94
DUO LED 14 E72 P
123
KIT Grand Angle TIKKA XP E86870
121
ANNEAU C40
93
DUO LED 14 ACCU E72 AC
123
KOOTENAY P67
ASAP B71
67
DUOBELT LED 5 E73 P
124
ASAP’SORBER L71
67
DUOBELT LED 14 E76 P
124
ASCENSION B17WRA / B17 WLA
81
E
72
90
L
LIFT L54
LINK 7 mm R75
101
e+LITE E02 P2
131
LONG LIFE P38
94
AXIS 11 mm R74
100
EXO D30 15B
79
LOOPING C25
82
EXO EASHOOK D30015 CN
79
BAT’INOX P57
94
FALCON C38 AAA
BERMUDE C80
52
BOLTBAG C11
105
45
44
88
90
83
SEQUOIA C690F0
49
SEQUOIA SRT C69CF0
48
49
OK TRIACT-LOCK M33 TL
70
SPATHA S92 S / S92 L
106
WILLIAM SCREW-LOCK noir M36 SLN
70
OK TRIACT-LOCK noir M33 TLN
70
SIGNAL E05 P
131
WILLIAM TRIACT-LOCK M36 TL
70
WILLIAM TRIACT-LOCK noir M36 TLN
70
103
OMNI SCREW-LOCK M37 SL
SPELEGYCA C44
OMNI TRIACT-LOCK M37 TL
SPIKY PLUS 1 79510
106
88
SPIKY PLUS 2 79520
106
SPIKY PLUS 3 79530
106
P
SPIRIT M15 A
62
71
PAD FAST C89 F
45
STOP D09
76
PANTIN B02ALA / B02ARA
83
SWIVEL S P58 S
96
100
SWIVEL L P58 L
96
PAW S P63 S
96
MACROGRAB B52
84
PAW L P63 L
96
FALCON MONTAIN C38 CAA
51
MGO MG060
72
PERSONNEL C14
105
FALCON ASCENT C38 BAA
51
MICROCENDER B54
84
PITAGOR C80 BR
52
88
MICROGRAB B53
84
POCHE TIKKA E43990
121
TIKKA E43 PBY
119
MINDER P60
89
POCHE ZIPKA E44990
121
TIKKA PLUS E47 PBY
119
TANDEM P21
90
TIBLOC B01
85
53
FOOTPRO C49
82
MINI P59
89
PODIUM S70
47
TIKKA XP ATEX E81 PEX
118
FREINO M42
71
MINI TRAXION P07
87
PORTAGE S32
105
TIKKA XP HAZLOC E81 PHZ
118
CD rom EPI Z29 C
39
119
MODU’LED 14 DUO E60970
127
PORTE FILTRES TIKKA XP E86750
121
TIKKINA E41 PBY
MYO XP E83 P2
125
PORTO C33
105
TOP C81000
MYO 3 NOIR E27 PN
125
PRO TRAXION P51
Chargeur DUO secteur E65200 2
126
Chargeur DUO voiture 12V E65300 2
126
GEMINI P66
89
Chargeur rapide ULTRA E55800
130
GO P15
72
43
GRIGRI D14
77
TREESBEE C04
105
GRILLON L52
61
TUBA D12
77
TWIN P65
89
CŒUR 10 mm P34050
94
GRILLON HOOK 2 m L52 2H
61
CŒUR 12 mm P38150
94
GRILLON HOOK 3 m L52 3H
61
COLLINOX P55
94
GRILLON MGO L52 3MG
CŒUR GOUJON 10 mm P32
94
GRIP 12,5 mm R78
CŒUR GOUJON 12 mm P33
94
CONNEXION FAST C42 F
93
134
PROTEC C45
103
70
WILLIAM SCREW-LOCK M36 SL
70
Z
ZIPKA E44 PBY
120
ZIPKA PLUS E48 PBY
120
ZOOM HALOGENE E22 NOI
126
90
TANDEM SPEED P21 SPE
53
87
WILLIAM BALL-LOCK M36 BL
T
50
CARITOOL P42
CLASSIQUE C03
W
SET CATERPILLAR P68
CARITOOL L P42 L
CHESTER C64
59
70
96
G
58
VERTEX ST A12
OK TRIACT-LOCK noir M33 SLN
PAW M P63 M
125
VERTEX VENT A11
SEQUOIA SWING C69SFA
84
FIXO DUO LED 14 E63 L14
57
70
MACROCENDER B51
FIXE P05
VERTEX BEST A16
VERTEX BEST DUO LED 14 E66
S
SECUR C74
V
OK SCREW-LOCK M33 SL
PARALLEL10,5 mm R77
M
F
84
NEWTON C73000
NEWTON FAST JAK C73 JFO
OSCILLANTE P02
100
84
52
45
AXIS 11 mm R74YT
BASIC B18AAA
NEST S61
O
K
DUO CAR CHARGER 12 V E65300 2
C
42
106
127
B
77
R
NAVAHO BOD C71000
strana
106
126
82
PRODUKT kód
CRAB 6 64160
ACCU DUO E65100 2
ASCENTREE B19 WAA
strana
CORDEX PLUS K53
ACCU DUO ATEX E61100 2
ADAPT famille TIKKA E86900
N
77
PRODUKT kód
TOP CROLL C81C00
TRANSPORT C02
PŘILBY
POSTROJE
ABSORBICA-Y L59 / L70150 Y
106
strana
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
63
CORDEX K52
H
HUIT D02
PRODUKT kód
SPOJKY
ABSORBICA-I MGO L38 MGO / L70150 IM
93
strana
SLAŇOVACÍ BRZDY
63
CONNEXION VARIO C42 V
PRODUKT kód
BLOKANTY
ABSORBICA-I L58 / L70150 I
93
KLADKY
63
strana
CONNEXION FIXE C42
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
A
ABSORBICA L57
PRODUKT kód
43
47
LANA
strana
105
93
VAKY A
A DOPLŇKY
PRODUKT kód
61
101
135
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
Index
Sloužit přírodě, která nám
dovoluje žít a růst......
SLAŇOVACÍ BRZDY
SPOJKY
1PTMÈOÓNOBEBDF1FU[M[BMPäFOÏWSPDFKF
uskutečňovat projekty ve všech zemích světa, kde
jsou prováděny aktivity související přímo, či nepřímo
se zaměřením firmy Petzl.
Nadace Petzl přispívá na projekty neziskových
PSHBOJ[BDÓKFKJDIäQSÈDFNÈ[BDÓMQP[JUJWOʏ
PWMJWʥPWBUOBÝJTQPMFʊOPTU;BNʏʭVKFTFTQFDJÈMOʏ
OBUʭJPCMBTUJ
- prevence a povědomí bezpečnosti
- ochrana prostředí
- podpora výzkumu
Plán školení
5FOUPQSWOÓLSPLCVEFNÓUOBTUBSPTUPSHBOJ[BDF
PoSF a nadace Petzl. Cílem bude vyškolit instruktory
PVFC v pokročilých technikách záchrany. V této
QSWOÓGÈ[JCVEPVNPDJQFSVÈOÝUÓIBTJʊJTFTUBWJU
záchrannou sadu, která bude vyhovovat jejich
QPUʭFCÈN;ÈSPWFʥUPQPNʹäFQʭFTOʏEFĕOPWBU
obsah technické příručky.
KLADKY
Struktura školení
5BUPGÈ[F[BISOVKFUBLÏOÈWSIBWâTUBWCVÝLPMÓDÓ
věže pro nácvik jednotlivých činností. To umožní
stanardizaci technik uzpůsobených podmínkám, se
kterými se peruánští hasiči setkávají.
t1FSVÈOTLâTCPSEPCSPWPMOâDIIBTJʊʹ17'$
;BMPäFO
EPCSPWPMOâDIIBTJʊʹ
7ÓDFKBL[ÈTBIʹSPʊOʏQPDFMÏ1FSV
IBTJʊTLâDITUBOJD
JOTUSVLUPSʹWZÝÝÓLBUFHPSJF
t/ʏLPMJLÞEBKʹP1FSV
1PQVMBDFNJMJPOʹ
3P[MPIBLNƭLSÈUWʏUÝÓOFä'SBODJF
)MBWOÓNʏTUP-JNB
+B[ZLÀQBOʏMÝUJOB,FʊVÈOÝUJOB"ZNBSÝUJOB
;FNʏKFSP[EʏMFOBOBUʭJQÈTNBTJFSSBIPSZ
TFMWBUSPQJDLâQSBMFT
DPTUBUJDIPNPʭTLÏ
pobřeží, okraj pouště)
4USÈOLZUPIPUPLBUBMPHVLSPNʏPCÈMLZKTPVWZUJÝUʏOZOB
recyklovaném papíru, vyrobeném převážně ze zpracovaného
odpadu. Kromě použití bělících látek neobsahujících chlór,
KTNFTFQʭJWâSPCʏUPIPUPLBUBMPHVTOBäJMJSFTQFLUPWBUOBÝF
životní prostředí také tím, že jsme redukovali spotřebu
QPUʭFCOÏFOFSHJFB[OFʊJÝUʏOÓWPEZBPW[EVÝÓ
Conception :
Petzl
Laurent Gasmi
Graphic design :
Yves Marchand
[email protected]
Products photos :
Kalice
www.kalice.fr
KOTVÍCÍ
PROSTŘEDKY
7FTQPMVQSÈDJTPSHBOJ[BDÓ1PNQJFST4BOT'SPOUJÒSF
(PoSF) se rozvíjí projekt, jehož cílem je pomoci
vyškolit peruánské dobrovolné hasiče (PVFC)
v oblasti bezpečnosti a záchrany.
0SHBOJ[BDF1P4'KJäQPNÈIÈW1FSVʭBEVMFUBNÈ
spoustu cenných zkušeností. Jejich přítomnost
pomohla přesně identifikovat technické potřeby, jak
NBUFSJÈMPWÏUBLQFEBHPHJDLÏKFKJDIQFSVÈOTLâDI
LPMFHʹ$ÓMFNUPIPUPQSPKFLUVKFÝLPMJUʊMFOZ
peruánského sboru dobrovolných hasičů pro
praktickou záchranu v nebezpečných prostředích.
1SPVTLVUFʊOʏOÓUPIPUPQSPDFTVWZUWPʭJMJPSHBOJ[BDF
Pompiers Sans Frontiere a nadace Petzl ve
spolupráci s peruánským sborem dobrovolných
IBTJʊʹUʭÓFUBQPWâQMÈO
FUBQBWZUWPʭJUQMÈOÝLPMFOÓ
FUBQBWZUWPʭJUUFDIOJDLPVQʭÓSVʊLV
FUBQBTFTUBWJUTUSVLUVSVÝLPMFOÓ
Technická příručka
Tento výukový materiál, psaný španělsky
BGSBODPV[LZTFCVEFQPVäÓWBUKBLPUFDIOJDLâ
manuál. Bude obsahovat souhrn všech technik
používaných peruánským sborem dobrovolných
hasičů.
LANA
V Peru s Pompiers Sans Frontière
(Hasiči bez hranic)
VAKY A
A DOPLŇKY
A mnoho dalších projektů se začíná rozvíjet také
WEBMÝÓDIʊÈTUFDITWʏUB7ÓDFJOGPSNBDÓPOBEBDJ1FU[M
BKFKJDITPVʊBTOâDIQSPKFLUFDITFEP[WÓUFOBXXX
QFU[MDPNGPOEBUJPO
BLOKANTY
Slibný začátek
Tři roky po jejím založení se nadace Petzl podílí na
mnohých národních i mezinárodních projektech,
NF[JLUFSÏQBUʭÓ
QSPKFLU1IFOPDMJNQSPHSBN[BCâWBKÓDÓTFTUVEJFN
a pozorováním horského klimatu
- bezplatné praktické semináře o bezpečnosti
v horách pořádané asociací La Chamoniarde a nadací
Montana Sicurra (Itálie) na svazích masivu Mont
Blanc
- výstavba školícího centra v Kakani, Nepálu, ve
spolupráci s Nepálskou horskou asociací
- odborná studie o ledových krách, na které se podílí
MBCPSBUPʭW(SFOPCMV[BCÓWBKÓDÓTFHFPGZ[JLÈMOÓN
výzkumem ledovců a životního prostředí a dále
Národní centrum vědeckého výzkumu ve Francii
(CNRS)
PŘILBY
POSTROJE
7ʏOVKUFʊBTQSPTUVEPWÈOÓJOGPSNBDÓVWFEFOâDI
WUPNUPLBUBMPHVBQPLZOʹNVWÈEʏOâNWOÈWPEFDI
k použití přiložených k jednotlivým výrobkům. Je vaší
odpovědností získat dostačující výcvik příslušných technik
a bezpečnostních praktik.
My jsme učinili vše možné, abychom zajistili přesnost
JOGPSNBDÓVWFEFOâDIWUPNUPLBUBMPHVWEPCʏKFIP
WZEÈOÓ"WÝBLOFNʹäFNF[BSVʊJUäFUZUPJOGPSNBDFKTPV
ÞQMOÏQʭFTOÏTSP[VNJUFMOÏOFCPBLUVÈMOÓ'JSNB1&5;-
TJWZISB[VKFQSÈWPOB[NʏOV[EFVWFEFOâDIJOGPSNBDÓ
kdykoliv je to nutné. V případě jakýchkoliv pochybností
OFCPQPUÓäÓTQPSP[VNʏOÓNLPOUBLUVKUF1&5;-OFCPKFKÓIP
zástupce ve vaší zemi.
POHYBLIVÝ
SMYČKY A TLUMIČE
ZACHYCOVAČ PÁDU
PÁDU
Upozornění
© POSF
Non contractual photos
Printed in France by Fot
136
© Petzl 2008
Z13
SVÍTILNY
PRÁCE VE VÝŠKÁCH - PRODUKTY
/BEBDF1&5;-

Podobné dokumenty

Kompletní ceník vybavení Petzl 2015

Kompletní ceník vybavení Petzl 2015 10,1 mm x 50 m 10,1 mm x 60 m 10,1 mm x 70 m 10,1 mm x 50 m 10,1 mm x 60 m 10,1 mm x 70 m 9,8 mm x 60 m 9,8 mm x 70 m 9,8 mm x 80 m 9,8 mm x 60 m 9,8 mm x 70 m 9,8 mm x 80 m 9,5 mm x 60 m 9,5 mm x ...

Více

5 - Radiozurnal.sk

5 - Radiozurnal.sk 29. 7. 2009. Projednal zpracování metodiky pro práci s mládeží (s využitím zkušeností z DL a G), pozitivně zhodnotil účast ČRK na setkání ve Friedrichshafenu a doporučil i v budoucnosti pokračovat ...

Více

PETZL WS 2009 EUR 3again

PETZL WS 2009 EUR 3again VERTEX VENT bílá VERTEX VENT žlutá VERTEX VENT černá VERTEX VENT oranžová VERTEX VENT červená Pro práci ve výškách a záchranáře. Nastavitelná od 53 cm do 63 cm. Barva bílá, červená nebo černá.

Více