Ediční plán 2016 Ediční plán na rok 2016 v PDF

Transkript

Ediční plán 2016 Ediční plán na rok 2016 v PDF
EDIČNÍ PLÁN
2016
Nakladatelství
Pistorius & Olšanská s.r.o.
Nakladatelství
Pražská 128, 261 01 Příbram
mobil: 739 041 770
e-mail: [email protected]
www.pistorius.cz
Knihkupectví Příbram
Pražská 128, 261 01 Příbram
telefon: 318 627 479
mobil: 604 240 869
e-mail: obchod@ knihkupectvi-olsanska.cz
www.knihkupectvi-olsanska.cz
Knihkupectví Hořovice
Pražská 590, 268 01 Hořovice
telefon: 311 512 183
e-mail: horovice@ knihkupectvi-olsanska.cz
edicni plan-obalka.indd 1
Pistorius & Olšanská
28.4.2016 16:08:04
edicni plan1.indd 1
Aleš Palán
Ratajský les
vázaná kniha, 264 stran, 279 Kč
ISBN 978-80-87855-54-6
Staré zločiny jsou dávno promlčeny. Zapomněli na ně snad i jejich dřívější aktéři
z padesátých let. Už nechtějí převrátit svět jako kdysi, stačí jim dožít stranou
a v klidu. Jsou tu ale také ti, kteří jsou přesvědčeni, že pachatelé zločinů by v klidu žít neměli, že na zaplacení viny není nikdy dost pozdě.
Ratajský les v Posázaví se stal v lednu 1952 místem vraždy. Na hromadě klestí
zde byla nalezena komunistická funkcionářka Anna Felbabová s prostřelenou
hlavou. Rudá justice odpověděla na její smrt nekompromisně a propaganda jí
propůjčila vlastní interpretaci. Znovu tekla krev, vinných i nevinných, na starou
křivdu se navršily křivdy nové… Prošlo víc než půl století, a spravedlnost se
nedostala ke slovu. Na její místo tak nastupuje msta a kolo násilí se znovu roztáčí. Ratajský les čeká na svou poslední oběť.
Román vychází ze skutečných událostí, dotváří je a fabuluje. Dvě linie příběhu
z let 1952 a 1958 prolíná třetí dějová osa – ta současná. Brzy se ukáže, jak osudově spolu všechny tři souvisejí. Neboť minulost stále ještě není pohřbena.
28.4.2016 16:07:19
edicni plan1.indd 2
Světlana Alexijevičová
Doba z druhé ruky
Konec rudého člověka
DOTISK
Z ruštiny přeložila Pavla Bošková
vázaná kniha, 496 stran, 419 Kč
ISBN 978-80-87855-16-4
Doba z druhé ruky je zcela výjimečná kniha mimořádné autorky. Konec komunistického režimu a následující rozpad sovětského impéria přinesl jeho občanům
po počátečních nadějích zklamání, frustraci a dezorientaci. Text je mozaikou
desítek skutečných hlasů, které Alexijevičová zaznamenala na magnetofon při
rozhovorech s nejrůznějšími lidmi. Vyprávějí o tom, jak věřili sovětskému systému, jak zabíjeli a umírali pro jeho ideu, mluví o tajemstvích a hrůzách komunismu, o stalinském gulagu, válkách, Černobylu… Před čtenářem defilují rozmanité osudy a názory, z nichž postupně vyvstávají společná traumata a obsese.
Doba z druhé ruky nabízí hlubokou sondu do ruské společnosti a pomáhá porozumět jejímu současnému vývoji. Čtenáře nutí zamyslet se, co je to Rusko a proč
je neschopné rychlejší modernizace. Proč se obliba autokrata Putina pohybuje
kolem 85 % a proč 70 % Rusů považuje Stalina za velkého muže. Je to kniha
o tom, proč je velkoruský šovinismus nejen stále živý, ale, žel bohu, i stále militantnější.
Doba z druhé ruky vyhrála s velkým náskokem anketu Lidových novin o nejlepší
knihu roku 2015.
28.4.2016 16:07:19
edicni plan1.indd 3
Světlana Alexijevičová
Zinkoví chlapci
Z ruštiny přeložila Pavla Bošková
vázaná kniha, asi 260 stran, asi 279 Kč
ISBN 978-80-87855-75-1
Zinkoví chlapci je kniha o válce v Afghánistánu. Je sestavena z autorčiných rozhovorů
se sovětskými vojáky, kteří Afghánistán přežili, a s příbuznými těch, kteří se odtud
vrátili v zinkových rakvích. Alexijevičová sama Afghánistán v době války navštívila
a tuto zkušenost považuje za zlom ve svém uvažování o podstatě sovětského režimu
i o oprávněnosti jakékoliv války. Kniha je ostře protiválečná, Afghánistán ukazuje
jako místo naprosté devalvace ceny lidského života a rozvratu mravních hodnot
a současně obžalovává Sovětský svaz z nezájmu o vlastní vojáky posílané na smrt.
Světlana Alexijevičová (* 1948) je běloruská investigativní novinářka a spisovatelka. Ve svých knihách se zabývá dramatickými událostmi, jakými byly druhá
světová válka, černobylská katastrofa, válka v Afghánistánu a rozpad Sovětského svazu. Alexijevičová byla jako důsledná kritička diktátorského režimu Alexandra Lukašenka perzekuována a v roce 2000 na jedenáct let opustila Bělorusko.
Autorka vytvořila vlastní, specifický literární žánr na pomezí beletrie a investigativní žurnalistiky, sestavený z mozaiky úryvků stovek rozhovorů a interview
s nejrůznějšími lidmi, nazývaný některými kritiky „románem hlasů“. Její díla
byla přeložena již do 22 jazyků a byla za ně mnohokrát oceněna, mimo jiné i Nobelovou cenou (2015) a Mírovou cenou německých knihkupců (2013).
Připravujeme k vydání také další její knihu Modlitba za Černobyl.
28.4.2016 16:07:20
edicni plan1.indd 4
Sergej Lebeděv
Děti srpna
Z ruštiny přeložil Libor Dvořák
vázaná kniha, 280 stran, 289 Kč
ISBN 978-80-87855-43-0
Lebeděvův román odvozuje svůj název od srpnových událostí protigorbačovského puče z roku 1991. Před sídlem KGB je stržena socha Felixe Dzeržinského, zdá
se, že se rodí nové století a děti srpna, mladí vítězové z moskevských ulic, doufají v rychlou demokratizaci země. Jednomu z nich, vypravěči a hlavnímu hrdinovi
knihy, se právě tehdy dostává do rukou deník babičky, ve kterém zaznamenala
rodinnou historii, avšak zcela utajila tajemství své lásky, a dokonce i jméno vypravěčova dědy, jenž se ztratil v roce 1942. Kdo byl tento člověk, který se jednou
v noci vrátil nečekaně z fronty, hýřil v restauracích a patrně měl ženy i v jiných
městech? Agent NKVD, informátor?
Vypravěč začíná pátrat po jeho stopách a rozmotávat spletité klubko rodinných
vztahů i tragických dějin bývalého Sovětského svazu. Jeho hledání mu přinese
navíc i zvláštní obživu: nechává se najímat lidmi, jejichž příbuzní zmizeli v gulagu, aby našel jejich stopy či alespoň jejich hroby. Při svých dobrodružných cestách používá falešné dokumenty a projíždí nejrůznějšími místy bývalého Sovětského svazu: hledá hroby uprchlých vězňů ve stepích Kazachstánu, v Karélii
objeví obludnou komunitu tuláků, mentálně retardovaných lidí a psů, udržovaných ve strachu za ostnatým drátem bývalým vězeňským dozorcem, dostává se
do vojenské márnice blízko čečenské fronty…
A spolu s ostatními dětmi srpna postupně přichází o iluze. Do prezidentského
křesla se dostává někdejší agent KGB Putin a odkudsi se vynořuje nová tajná
bezpečnost, o nic méně hrozivá než její předchůdci.
28.4.2016 16:07:20
edicni plan1.indd 5
Michail Zygar
Všichni muži Kremlu
Stručná historie současného Ruska
Z ruštiny přeložil Libor Dvořák
vázaná kniha, 416 stran, 369 Kč
ISBN 978-80-87855-64-5
Jak je vybudována dnešní ruská státní moc? Je Vladimir Putin opravdu neomezeným vládcem současného Ruska, anebo mu vládne spíše jakýsi „kolektivní
Putin“ či „nové politbyro“? Jak dlouho bude trvat putinismus? Na tyto zcela zásadní otázky se snaží odpovědět kniha Všichni muži Kremlu, kterou napsal známý ruský novinář, bývalý válečný zpravodaj listu Kommersant a poté šéfredaktor
nezávislé internetové televize Dožď Michail Zygar. Metoda je jednoduchá: Zygar
především zpovídá lidi z nejbližšího Putinova okolí a rešeršuje rozhovory, které
s nimi vedl on sám nebo jeho kolegové. Před čtenářem se tak střídají zajímavé
portréty takových mužů, jakými jsou třeba Dmitrij Medveděv či Boris Berezovskij, ale i lidí u nás méně známých – kremelského ideologa Vladislava Surkova,
Putinovy neodmyslitelné pravé ruky Igora Sečina, někdejšího šedého kardinála
Kremlu Alexandra Vološina či ministra obrany Sergeje Šojgua.
Zygar přitom ukazuje, jakým vývojem prošel hlavní protagonista celé knihy Vladimir Putin. V počátcích své vlády se snažil být reformátorem. Postupně se však
začal měnit jak jeho vztah k Západu, kterému dnes přisuzuje vinu za všechny
potíže svého impéria, tak i k ruským liberálům a střední třídě, jež začal považovat za zrádce. Putin se vrací k nacionalistickému paradigmatu velkoruského
státu a jeho zájmů, osvědčeným technologiím moci a budování vlastního kultu.
Zygarova kniha líčí vznik a vývoj dnešního ruského mocenského systému a jeho
cestu do stále užšího, uzavřenějšího a nebezpečnějšího kruhu.
28.4.2016 16:07:21
edicni plan1.indd 6
Lesní lišky a další
znepokojivé příběhy
Antologie finských fantastických
povídek
vázaná kniha, 128 stran, 169 Kč
ISBN 978-80-87855-62-1
Lesní lišky a další znepokojivé příběhy jsou malou antologií finské fantastické literatury, jež zažívá v posledních letech období hojnosti a úspěšně proniká i za
hranice země svého vzniku. Bývá často označována termínem suomikumma či
Finnish Weird – „finské podivno”, který poprvé použila nejvýznamnější představitelka tohoto literárního proudu Johanna Sinisalo. Mnohoznačnost spojená
s takovým pojmenováním není náhodná, neboť pro finské podivno je typické
míšení různých žánrů a název odkazuje i k národní literární tradici. Množství
magických prvků najdeme už v karelo-finském eposu Kalevale a stále živá je
inspirace finskou a baltsko-severskou lidovou slovesností, zaklínadly i příběhy
o přírodních živlech, dravých šelmách, mystikou opředených bažinách a „křížencích” lidí a zvířat. Dalšími inspiračními zdroji jsou pak zejména žánry sci-fi a fantasy či díla magického realismu. Všechny tyto ingredience dodávají finskému
podivnu specifický charakter a obdařují je mocí proměňovat příběhy vycházející
ze zdánlivě známé a všední reality v příběhy značně znepokojivé…
28.4.2016 16:07:22
edicni plan1.indd 7
Jon Fosse
Na sklonku dne
Z norštiny přeložil Ondřej Vimr
vázaná kniha, 56 stran, 119 Kč
ISBN 978-80-87855-61-4
Může člověk pochopit osud svých nejbližších, když už jsou jenom ozvěnou ve
vzpomínkách? Na sklonku dne je závěrečným dílem volné trilogie oceněné v roce
2015 prestižní Cenou Severské rady za literaturu, jejíž první dva díly Mámení
a Sny Olavovy vyšly česky v letech 2009 a 2015. Znovu se tu setkáváme s baladickým vyprávěním o mladých milencích Aslem a Alidě, jejich útěku, temných činech i marné snaze ukrýt se pod změněnými jmény kdesi v zapadlé zátoce. Příběh opět ožívá v myšlenkách staré Ales, jež se nemůže zbavit vidin své dávno
zesnulé matky Alidy a jejího zoufalého hledání milence, který odešel jen na
skok, ale už se nevrátil. Ani odhalení kruté pravdy, ani setkání s jiným mužem ji
nedokáže odloučit od Asleho nadobro…
28.4.2016 16:07:22
edicni plan1.indd 8
Roy Jacobsen
Ostrov
DOTISK
Z norštiny přeložila Jaroslava Vrbová
brožovaná kniha, 208 stran, 229 Kč
ISBN 978-80-87053-99-4
Drama rodiny žijící osaměle na malém ostrově ihned zaujme čtenáře archetypální silou vyprávění o lidech zápasících s drsnou přírodou. Hlavní hrdinkou románu, opírajícího se o skutečný příběh, je Ingrid, dcera rybáře Hanse Barrøye. Hans
se svou ženou Marií, sestrou, stárnoucím otcem Martinem a malou Ingrid jsou
zpočátku jedinými obyvateli ostrůvku Barrøy u severozápadního pobřeží Norska.
Aby obstáli, musejí využít každou příležitost, kterou jim jejich domov a vody, jež
jej obklopují, nabízejí. Hans se nechává najímat na nebezpečný sezónní lov tresek u pobřeží Lofot, ostatní chytají a suší ryby, sbírají kajčí peří a racčí vejce, starají se o nevelké stádo dobytka. A v tomto osamělém a zamlklém světě se v letech 1913–1928 odehrává Ingridino dětství a dospívání. Když příběh začíná,
jsou jí pouhé tři roky… Román okamžitě po svém vydání v roce 2013 vzbudil
pozornost, sklidil nadšené kritiky, obdivující autorův suverénní vypravěčský styl,
a vydobyl si přízeň čtenářů. Během necelých dvou let od vydání je již přeložen do
jedenácti jazyků a v samotném Norsku se ho prodalo přes 100 000 výtisků.
28.4.2016 16:07:23
edicni plan1.indd 9
Roy Jacobson
Bílý oceán
Z norštiny přeložila Jaroslava Vrbová
brožovaná kniha, 200 stran, 229 Kč
ISBN 978-80-87855-42-3
Pokračování příběhu započatého v románu Ostrov přivádí čtenáře po šestnáctileté pauze zpět na norský skalnatý ostrůvek Barrøy. Dramatické osudy Ingrid,
jež na ostrově vyrůstala odmalička, jsou v posledních měsících druhé světové
války tak strhující, že tvoří samostatný, uzavřený příběh. Válka krutě poznamená i místo, kde život dosud plynul v téměř harmonickém bezčasí jakkoli nelehkého sepětí života rybářské rodiny s drsnou přírodou. Oceán na ostrov vyplaví
stopy tragédie lodi válečných zajatců, zcela nečekaně však zažehne i prudký
plamen beznadějné lásky. Ingrid na čas ztratí paměť, po návratu z nemocnice
se vrací na ostrov, který se s koncem války znovu zalidňuje, a ona i svět se pomalu probouzejí z černého snu. Vyprávění mistrně kombinuje odkazy na málo
známé skutečné události závěru válečného běsnění na dalekém Severu s téměř
impresionistickým zachycením vnitřního světa hrdinky, která pomalu sbírá síly,
aby dokázala žít.
28.4.2016 16:07:23
edicni plan1.indd 10
Sajjid Kašua
Tančící Arabové
Z hebrejštiny přeložila Magdaléna Křížová
vázaná kniha, 216 stran, 249 Kč
ISBN 978-80-87855-39-3
Když Arabové tancují na diskotéce, vypadají u toho strašně, pomyslí si vypravěč
Kašuovy částečně autobiografické prvotiny, zatímco za barem utápí v alkoholu
své deprese, vykořeněnost a existenciální prázdnotu. Je mu necelých třicet let,
má ženu a dceru, avšak svoje místo ve světě nenašel – za svůj arabský původ se
stydí, islám považuje za zkostnatělý a směšný, palestinská národní myšlenka se
rozplynula v beznaději a židovská majorita o něj nestojí. Jakou samotu prožívá
člověk, kterému nerozumí ani prostředí, z něhož pochází, ani jeho noví přátelé
mezi Židy? A není osud arabské menšiny v Izraeli něčím podobný osudům židovské diaspory v minulosti – vždyť jakkoli touží splynout s většinovou kulturou
a společností, pokaždé jim někdo připomene, že „Arab zůstane vždycky Arab“?
Útlá knížka, která vzbudila veliký ohlas v Izraeli i ve světě vzápětí po svém vydání, podává vtipný, absurdní a hořce ironický obrázek o zklamaných nadějích
třetí generace izraelských Arabů. Sleduje hlavního hrdinu v různých epizodách
jeho života, od dětství v arabské vesnici Tira přes dospívání na elitním židovském
gymnáziu až po dospělost, a dává čtenářům nahlédnout málo známou tvář složité reality dnešního Izraele.
28.4.2016 16:07:24
edicni plan1.indd 11
Sajjid Kašua
A bylo ráno
Z hebrejštiny přeložila Šárka Doležalová
vázaná kniha, 208 stran, 269 Kč
ISBN 978-80-87855-65-2
Protagonista této knihy je arabský novinář, který vystudoval izraelské školy. Píše
hebrejsky a pracuje jako reportér pro izraelské noviny. Jeho národnost mu
umožňuje přístup do arabského prostředí a on přináší pravidelné reportáže
o událostech na Západním břehu. Po dvoudenních násilných potyčkách, při
nichž izraelská armáda potlačí palestinské demonstrace, však před ním vyvstane otázka osobní identity. Ve snaze zjistit, kým opravdu je, se odstěhuje s rodinou zpět do arabské vesnice, z níž pochází. Brzy ale zjistí, že i tam je outsider.
Ocitají se v prostředí náboženského fundamentalismu a situace se ještě zhorší,
když vesnici bez jakéhokoliv vysvětlení neprodyšně obklíčí izraelské tanky, odpojí elektřinu, v důsledku čehož začnou docházet i zásoby jídla a vody. V mezní
situaci se pak začínají rozpadat i civilizační pouta a nastupuje barbarství.
Hrdina knihy má řadu autobiografických rysů. Sajjid Kašua (1975) sám pracoval
pro izraelské noviny a televizi a jeho reflexe konfliktní situace dvojí loajality
a krize identity, kterou mu přinášela pozice hebrejsky píšícího arabského novináře, je mimořádná. Kašua, rozpolcený arabským původem a izraelskou kulturou, již přijal, se ve svých článcích, románech i televizních scénářích snaží o porozumění mezi oběma znepřátelenými etniky. V roce 2014 se však, znechucen
novým kolem násilností, vystěhoval do USA. Nicméně jeho svědectví o komplikovaném a tragickém vztahu mezi Araby a Židy, kritické k oběma stranám, z něj
činí jednoho z nejzajímavějších současných hebrejských i arabských autorů. Česky vyšly jeho romány Druhá osoba singuláru (2014) a Tančící Arabové (2016).
28.4.2016 16:07:24
edicni plan1.indd 12
Dola De Jong
Pole je tento svět
Z nizozemštiny přeložila Magda De Bruin Hübelová
vázaná kniha, asi 200 stran, asi 249 Kč
ISBN 978-80-87855-60-7
Autorka tento román publikovala již v roce 1945. Byl vysoko ceněn, zapomenut
a v roce 2015, po novém vydání, které mu přineslo velkou pozornost po celé Evropě, znovu objeven. Jeho děj je situován do Tangeru roku 1939, přecpaného
tisíci uprchlíky z Evropy. Přicestuje sem i mladý idealistický manželský pár Aart
a Lies, spolu s vlastním nemluvnětem a šesti osiřelými dětmi různých národností, kterým během své cesty přes Francii poskytl útočiště. Pronajmou si kus suchého pole a začnou ho obdělávat v naději, že z jeho výnosů se budou schopni uživit. Žijí o hladu a ve špíně, ale nepřestávají se pod Aartovým vedením v úmorném
vedru nelidsky dřít, přestože půda se zjevně pro zemědělství nehodí.
Román je obžalobou obecné lhostejnosti vůči utrpení uprchlíků a také poukazem na tragický úděl dětí, pro něž se válka stala jediným reálným světem, který
znají a kterému se rychle přizpůsobí. Příběh, napsaný pozoruhodně lehkým stylem souznícím s dětským pohledem, zároveň nabízí i naději opírající se o schopnost těchto dětí nějak vydržet a překonat i ty nejhorší nesnáze.
28.4.2016 16:07:25
edicni plan1.indd 13
Galileo Galilei
Hvězdný posel
Johannes Kepler
Rozprava s Hvězdným poslem
Z latiny přeložila Alena Hadravová,
poznámkami opatřili
Alena a Petr Hadravovi
vázaná kniha, 208 stran, 319 Kč
ISBN 978-80-87855-38-6
Na jaře roku 1610 vydal Galileo Galilei v Benátkách nevelký spisek nazvaný
Hvězdný posel. Popsal v něm svá první pozorování nebeských objektů pomocí
dalekohledu, který zkonstruoval podle zpráv o tomto vynálezu. Dalekohledem
nejprve zkoumal povrch Měsíce, jehož členitost mu připomínala Zemi, ohlásil
existenci velkého počtu slabých hvězd v Mléčné dráze a některých mlhovinách
a hlavně zveřejnil objev čtyř Jupiterových měsíců. Jeden výtisk knihy Galilei poslal do rudolfínské Prahy Johannu Keplerovi, který mu obratem odpověděl
obsáhlým dopisem, zveřejněným později pod názvem Rozprava s Hvězdným
poslem. Kepler Galileiho objevy velmi ocenil a porovnal je se svými představami
o stavbě vesmíru. Oba útlé svazky, které výrazně vstoupily do dobové diskuse
o kosmologickém uspořádání světa a které jsou i skvělou ukázkou humanistické
stylistiky, patří mezi nejdůležitější astronomické práce všech dob. Kniha přináší
jejich český překlad spolu se zasvěceným komentářem, který osvětluje podstatu
Galileových objevů, stejně jako jejich dobové souvislosti.
28.4.2016 16:07:25
edicni plan1.indd 14
Petr Andreas
Vybírat a posuzovat
Literární kritika a interpretace
v období normalizace
brožovaná kniha, 224 stran, 249 Kč
ISBN 978-80-87855-55-3
Způsob fungování literární kritiky v éře tzv. normalizace česká literární historie
dosud spíše opomíjela, anebo ji paušalizovala jako jednolitý celek, který je přímým a prvoplánovým důsledkem společenské „deformace“. Petr Andreas od
pojmu „deformací“ vychází. Hledá však ucelené a komplexní pojmosloví, které
by umožnilo tento jev popsat a vysvětlit jako racionální strategie psaní, reflektující pravidla hry nastavená „normalizující se“ společností. Kniha podrobně rozebírá recenze, články a polemiky předních i méně známých literárních kritiků
70. a 80. let 20. století, bere v potaz oficiálně vydávaná literární díla, ale čerpá
také z dosud nepublikovaných lektorských posudků a dalších archivních materiálů. Vlastní interpretace doplňuje výklady a svědectvími pamětníků.
28.4.2016 16:07:26
edicni plan1.indd 15
David Nachlinger
A v každém zlomku tohoto
času umírá člověk…
Od Nemocnice k Sanitce a zpět
aneb léčba (neo)normalizací
brožovaná kniha, 120 stran, 149 Kč
ISBN 978-80-87855-63-8
Seriály Nemocnice na kraji města a Sanitka se staly v době svého vysílání fenoménem televizní tvorby a na českých obrazovkách se znovu objevily, s novými
epizodami, i po revoluci. David Nachlinger poukazuje na způsoby, jak se producenti dokázali vypořádat s povinným zahrnutím komunistické propagandy do
životů doktorů a saniťáků a jak i po pětadvaceti letech přilákali diváky, kteří
společně s postavami prožili nejen změnu režimu, ale i osobních hodnot. Zároveň však nabádá k sebereflexi a zamyšlení nad současnou ideologií. Diskurzivní
analýza seriálů normalizačních i porevolučních vypovídá mnohé o jejich konzumentech a společnosti, jež je přijímá. Je dnešní norma opravdu tak odlišná
od té socialistické? Čtenáři se nabízí nejen srovnání českých normalizačních
a postkomunistických seriálů, ale i jejich poselství, která nemusí být tak odlišná, jak by se na první pohled mohlo zdát.
28.4.2016 16:07:26
edicni plan1.indd 16
Josef Švéda
Země zaslíbená,
země zlořečená
Obrazy Ameriky
v české literatuře a kultuře
od poloviny 19. století
k dnešku
vázaná kniha, 440 stran, asi 389 Kč
ISBN 978-80-87855-40-9
Kniha analyzuje obrazy Spojených států amerických v české literatuře a kultuře
od druhé poloviny devatenáctého století až po dnešní dobu. Metodologicky vychází z kulturních studií a kritické teorie. Navazuje na Barthesovy analýzy moderních mytologií, na koncept „jiného“ vypracovaný Edwardem Saidem a současné studie konceptualizující různé reprezentační praktiky. Kniha mapuje
dis/kontinuity v literárních reprezentacích USA. Psaní o Spojených státech amerických má v české literatuře dlouhou tradici, která sahá do druhé poloviny devatenáctého století k J. V. Sládkovi a dalším autorům. Primárním zdrojem pro
analýzu jsou literární texty, cestopisy a esejistika. Kniha zachycuje proměny obrazů Ameriky v meziválečné republice, státním socialismu i v postkomunismu.
A v neposlední řadě věnuje pozornost také tvorbě mýtu Divokého západu v české populární literatuře.
28.4.2016 16:07:26
EDIČNÍ PLÁN
2016
Nakladatelství
Pistorius & Olšanská s.r.o.
Nakladatelství
Pražská 128, 261 01 Příbram
mobil: 739 041 770
e-mail: [email protected]
www.pistorius.cz
Knihkupectví Příbram
Pražská 128, 261 01 Příbram
telefon: 318 627 479
mobil: 604 240 869
e-mail: obchod@ knihkupectvi-olsanska.cz
www.knihkupectvi-olsanska.cz
Knihkupectví Hořovice
Pražská 590, 268 01 Hořovice
telefon: 311 512 183
e-mail: horovice@ knihkupectvi-olsanska.cz
edicni plan-obalka.indd 1
Pistorius & Olšanská
28.4.2016 16:08:04